Вы находитесь на странице: 1из 3

http://graecolatini.

by
Текст, транскрипция, подстрочный перевод «Gaudeamus»
Общепринятая версия включает 1–7 строфы, полная — 1–10. Обычно исполняются 1
и 4 (иногда также 6) строфы. Считается, что 8–10 строфы должны исполняться выпуск-
никами.
1. Gaudeāmus igĭtur, 1. гаудэа'мус и'гитур, 1. Давайте же радоваться,
Juvĕnes dum sumus! ю'вэнэс дум су'мус! Пока мы молоды!
Post jucundam juventūtem, пост юку'ндам ювэнту'тэм, После веселой молодости,
Post molestam senectūtem пост моле'стам сэнэкту'тэм После тягостной старости
Nos habēbit humus! нос hабэ'бит hу'мус! Нас примет земля.
2. Ubi sunt, qui ante nos 2. у'би сунт, кви а'нтэ нос 2. Где те, кто прежде нас
In mundo fuēre? ин му'ндо фуэ'рэ? В <этом> мире были?
Vadĭte ad supĕros, ва'дитэ ад су'пэрос, Ступайте к небесным богам,
Transĭte ad infĕros, тра'нситэ ад и'нфэрос, Перейдите в царство мертвых,
Hos si vis vidēre! 1 hос си вис видэ'рэ! Кто хочет их увидеть.
3. Vita nostra brevis est, 3. ви'та но'стра брэ'вис эст, 3. Наша жизнь коротка,
Brevi finiētur. брэ'ви финиэ'тур. Вскоре закончится.
Venit mors velocĭter, вэ'нит морс вэлё'цитэр, Смерть приходит быстро,
Rapit nos atrocĭter, ра'пит нос атро'цитэр, Хватает нас безжалостно,
Nemini parcētur! нэ'мини парцэ'тур! Никому не будет пощады!
4. Vivat Academia! 4. ви'ват акадэ'миа! 4. Да здравствует Академия! 6
Vivant professōres! ви'вант профэссо'рэс! Да здравствуют преподаватели!
Vivat membrum quodlĭbet! ви'ват мэ'мбрум кво'длибэт! Да здравствует каждый в отдельности!
Vivant membra quaelĭbet! ви'вант мэ'мбра квэ'либэт! Да здравствуют все вместе!
Semper sint in flore! сэ'мпэр синт ин флё'рэ! Пусть всегда они процветают!
5. Vivant omnes virgĭnes 5. ви'вант о'мнэс ви'ргинэс, 5. Да здравствуют все девушки,
Gracĭles, formōsae! 2 гра'цилес, формо'зэ! Стройные, красивые!
Vivant et muliĕres ви'вант эт мули'эрэс Да здравствуют и женщины,
Tenĕrae, amabĭles, тэ'нэрэ, ама'билес, Нежные, милые,
Bonae, laboriōsae! бо'нэ, ляборио'зэ! Добрые, трудолюбивые!
6. Vivat et Respublĭca 6. ви'ват эт рэспу'блика 6. Да здравствует и республика 7,
Et qui illam regunt! 3 эт кви и'ллям рэ'гунт! И те, кто ею правят!
Vivat nostra civĭtas, ви'ват но'стра ци'витас, Да здравствует наша община,
Maecenātum carĭtas, мэцэна'тум ка'ритас, Милость меценатов 8,
Qui nos hic protĕgunt! 4 кви нос hик про'тэгунт! Которые нам здесь покровительствуют!
7. Pereat tristitia, 7. пэ'рэат тристи'циа, 7. Да сгинет печаль,
Pereant dolōres! 5 пэ'рэант долё'рэс! Да сгинут горести!
Pereat diabŏlus, пэ'рэат диа'болюс, Да сгинет дьявол,
Quivis antiburschius кви'вис антибу'рсхиус Всякий враг студентов,
Atque irrisōres! а'тквэ ирризо'рэс! А также насмешники!
[8. Quis confluxus hodie 8. квис конфлю'ксус hо'диэ 8. Кто собрался сегодня
Academicōrum? акадэмико'рум? Из академиков? 9
E longinquo convenērunt, э лёнги'нкво конвэнэ'рунт, Они съехались издалека,
Protĭnusque successērunt протину'сквэ сукцэссэ'рунт Тотчас присоединились
In commūne forum. ин комму'нэ фо'рум. К общему собранию.

1
http://graecolatini.by

9. Vivat nostra sociĕtas, 9. ви'ват но'стра соци'этас, 9. Да здравствует наш союз,


Vivant studiōsi! ви'вант студио'зи! Да здравствуют студенты!
Crescat unā verĭtas, крэ'скат у'на вэ'ритас, Пусть растет также истина,
Floreat fraternĭtas, флё'рэат фратэ'рнитас, Процветает братство,
Patriae prosperĭtas! па'триэ проспэ'ритас! Благополучие родины!
10. Alma Mater floreat, 10. а'льма ма'тэр флё'рэат, 10. Пусть процветает Альма-матер 10,
Quae nos educāvit; квэ нос эдука'вит, Которая нас воспитала,
Caros et commilitōnes, ка'рос эт коммилито'нэс, Дорогих и сотоварищей,
Dissĭtas in regiōnes ди'сситас ин рэгио'нэс В разные области
Sparsos, congregāvit!] спа'рсос, конгрэга'вит! Рассеянных, вместе собрала!

1
Вариант:
Ubi jam fuēre! у'би ям фуэ'рэ! Там они уже побывали!
2
Вариант:
Facĭles, formōsae! фа'цилес, формо'зэ! Ласковые, красивые!
3
Вариант:
Et qui illam regit! эт кви и'ллям рэ'гит! И тот, кто ею правит!
4
Вариант:
Quae nos hic protĕgit! квэ нос hик про'тэгит! Которая нам здесь покровительствует!
5
Вариант:
Pereant osōres! пэ'рэант озо'рэс! Да сгинут ненавистники!
6
Название «Академия» произошло от имени легендарного древнегреческого героя Академа, которому
была посвящена роща в северо-западной части Афин. В 338 году до н.э. в этом месте философ Платон
организовал свою школу — Академию. С эпохи Возрождения академиями стати называть объединения
ученых и некоторые научные и учебные заведения, прежде всего, крупные университеты.
7
Республикой (лат. res publĭca, букв. ‘общее (общенародное) дело’) древние римляне называли свое гос-
ударство (Res publĭca Romāna), поскольку управление этим государством было делом всех свободных
граждан. В настоящее время слово «республика» обозначает одну из форм правления государством или
часть названия самого государства (ср.: Республика Беларусь).
8
Меценат (лат. Maecēnas) — богатый римлянин, друг императора Августа, материально помогавший
поэтам. Его имя стаю нарицательным для обозначения любого покровителя литературы, искусства,
спорта и т.д.
9
Академики — здесь: выпускники.
10
Альма-матер (‘мать-кормилица, кормящая мать’) — уважительное название учебного заведения.
11
Зафиксированы варианты строф для исполнения девушками (Городкова, Ю. И. Латинский язык :
учеб. / Ю. И. Городкова. — Москва : Медицина, 1988. — С. 190—191):
1. Gaudeāmus igĭtur, 1. гаудэа'мус и'гитур, 1. Давайте же радоваться,
Virgĭnes dum sumus! виргинэс дум су'мус! Пока мы девушки!
Post ludos gratos amōris, пост лю'дос гра'тос амо'рис, После приятных забав любви,
Post molestias uxōris пост моле'стиас уксо'рис После тягот супруги
Nos habēbit humus! нос hабэ'бит hу'мус! Нас примет земля.
5. Vivant omnes juvĕnes 5. ви'вант о'мнэс ювэнэс, 5. Да здравствуют все юноши,
Nobĭles, studiōsi! но'билес, студио'зи! Славные, прилежные!
Vivant et avuncŭli ви'вант эт аву'нкули Да здравствуют и дедушки,
Cognāti, homuncŭli, когна'ти, hому'нкули, Родные, человечные,
Fortes, laboriōsi! фо'ртэс, ляборио'зи! Мужественные, трудолюбивые!

2
http://graecolatini.by

7. Pereat tristitia, 7. пэ'рэат тристи'циа, 7. Да сгинет печаль,


Profligātum genus! профлига'тум гэ'нус! Падшее племя!
Pereant discordiae! пэ'рэант диско'рдиэ! Да сгинут раздоры!
Vivant coeli incŏlae ви'вант цэ'ли и'нколе Да здравствуют жители неба
Amor atque Venus! а'мор а'тквэ вэ'нус! Амур и Венера!