Вы находитесь на странице: 1из 3

1. Классификация методов.

Методы эмпирического познания (эксперимент,


наблюдение, описание, индукция, экстраполяция и др.).
2. Частные методы филологического исследования: интертекстуальный анализ,
семантико-стилистический метод. метод «слово-образ», сопоставительно-стилистический
метод, метод, близкий к эксперименту.

1. Классификация методов. Методы эмпирического познания (эксперимент,


наблюдение, описание, индукция, экстраполяция и др.).

К группе теоретических методов исследования относятся - теоретический анализ и синтез,


абстрагирование и конкретизацию, индукцию и дедукцию, метод моделирования, к группе
эмпирических - наблюдение, беседу, опросные методы (анкетирование, интервьюирование,
тестирование, социометрия), эксперимент и другие.

Эксперимент - специально организованная проверка того или иного метода, приема работы для
выявления его педагогической эффективности. Педагогический эксперимент - исследовательская
деятельность с целью изучения причинно-следственных связей в педагогических явлениях,
которая предполагает опытное моделирование педагогического явления и условий его протекания;
активное воздействие исследователя на педагогическое явление; измерение отклика, результатов
педагогического воздействия и взаимодействия; неоднократную воспроизводимость
педагогических явлений и процессов.

Наблюдение - целенаправленное восприятие какого-либо педагогического явления, в процессе


которого исследователь получает конкретный фактический материал. При этом ведутся записи
(протоколы) наблюдений. Наблюдение проводится обычно по заранее намеченному плану с
выделением конкретных объектов наблюдения. Этот метод предполагает целенаправленное,
планомерное и систематическое восприятие и фиксацию проявлений психолого-педагогических
явлений и процессов.

Эмпирическое описание — это фиксация средствами естественного или искусственного языка


сведений об объектах, данных в наблюдении. С помощью описания чувственная информация
переводится на язык понятий, знаков, схем и цифр, принимая тем самым форму, удобную для
дальнейшей рациональной обработки (систематизации, классификации и обобщения). Если при
описании используется естественный язык, то оно выступает в форме обычного повествования.

Описание можно рассматривать как завершающий этап наблюдения. На этой стадии исследования
не ставится ещё задача глубокого проникновения в сущность явления, раскрытия его внутренней
природы. Исследователь стремится как можно подробнее зафиксировать преимущественно
внешние стороны изучаемого объекта.

Индукция (лат. inductio - наведение) - логический метод (прием) исследования, связанный с


обобщением результатов наблюдений и экспериментов и движением мысли от единичного к
общему. В индукции данные опыта «наводят» на общее, индуцируют его. По-скольку опыт всегда
бесконечен и неполон, то индуктивные выводы носят проблематичный (вероятностный) характер.
Индуктивные обобщения обычно рассматривают как опытные истины или эмпирические законы.
В словаре русского языка под индукцией понима-ется способ рассуждения, ведущий от частных
фактов, положений к общим выводам.

Экстраполяция представляет метод прогнозирования, заключающийся в изучении сложившихся


в прошлом и настоящем устойчивых тенденций развития процессов и явлений и переносе их на
будущее.
2. Частные методы филологического исследования: интертекстуальный анализ,
семантико-стилистический метод. метод «слово-образ», сопоставительно-стилистический
метод, метод, близкий к эксперименту.

Использование частных методов ФАХТ основано на знании и учете важных особенностей


художественной речи. Умение применять частные методы позволяет соотносить языковой строй
произведения с его образной системой, слово понятие с образом, формирующимся на его основе
при участии других языковых средств.

Интертекстуальный анализ, активно разрабатываемый в филологии последних лет (Н.А.


Фатеева, Н.А. Кузьмина, Г. Денисова, И.И. Ковтунова и др.), был востребован давно. Метод
относится к частным филологическим методам изучения художественных произведений, так как
он используется в рамках отдельной области знания (текстоведения), прежде всего в
литературоведении и стилистике текста. Применение его особенно эффективно при наличии
языковой, культурологической, литературоведческой компетенции исследователя, обладающего
соответствующим тезаурусом.

Цель интертекстуального анализа — «определить ту позицию, которую занимает относительно


источников создатель художественного произведения». Конкретизируя особенности
интертекстуальных связей в художественной литературе, исследователь отмечает: «Специфика
художественной интертекстуальности рассматривается в трех аспектах: идеологическом
(трансформация тема рематических связей антецедентов), семиотическом (трансформация
знаково-референтных связей антецедентов) и коммуникативном (приемы, посредством которых
литературное произведение указывает идеальному читателю на свою трансформационную
историю)»

Семантико-стилистический метод М.Н. Кожиной связан с методом, определяемым как


«разыскание тончайших смысловых нюансов отдельных выразительных элементов... — слов,
оборотов, ударений, ритмов...» (Л.В. Щерба). Семантико-стилистический метод, направленный на
«адекватность выражения оттенков смысла», пересекается с компонентным и
контекстологическим анализом, поскольку у них общий объект — семантика контекстуального
словоупотребления. Одно и то же слово в разных контекстах может получать различный
актуальный смысл и выполнять разные стилистические функции.

Семантико-стилистический метод, опирающийся на использование компонентного анализа и


контекстологического анализа, позволяет изучить механизм смысловой трансформации
лексических единиц в системе художественного произведения и определить их стилистическую
роль.

Метод «слово образ» определяется М.Н. Кожиной как «выявление того комплекса языковых
средств различных уровней со всеми стилистико-смысловыми нюансами, который служит
выражению и созданию данного микрообраза в системе образной мысли писателя».

Создавая художественный образ, автор опирается на образный потенциал слов, на их способность


вызывать различные представления о реалии художественного мира: зрительные, осязательные,
слуховые, моторно-двигательные и т.д. (так определяла образность А.И. Чижик Полейко).

Динамику слова и образа, создаваемого на его основе в тексте при участии других языковых
средств разных уровней, можно проследить, анализируя их взаимодействие во все более
расширяющихся контекстах. При этом в восприятии читателя слово обрастает различными
смысловыми и эмоционально оценочными оттенками, то сгущенными контекстом, то
ослабленными им. Активность разных языковых единиц не одинакова: образную перспективу
имеет каждое слово, но «длина» образуемых им в сознании читателя «ассоциативных линий»
различна, как различно участие слов в создании образа. Это зависит от их выразительных
возможностей и специфики контекстуального употребления. То и другое, т.е. отбор языковых
единиц и характер их функционирования, всецело определены замыслом писателя. Поскольку
образ формируется в сознании читателя, воспринимающего текст, целесообразно трактовать
образную перспективу как сложное понятие, объединяющее собственно языковые и внеязыковые
факторы.

Сопоставительно-стилистический метод, о котором писала Н.А. Купина, сводится к


установлению сходства и различия в языковом оформлении одного и того же содержания. Этот
метод можно использовать при изучении идиостиля авторов, их художественного метода,
своеобразия концептуальной картины мира. Одним из примеров использования этого метода
является анализ стихотворения М.Ю. Лермонтова «Сосна» в сравнении с его немецким
прототипом — стихотворением Гейне, осуществленный Л.В. Щербой .

Однако сопоставлять можно не только оригинал с переводом, но и произведения, написанные на


одном языке, сходные по содержанию.

Вместе с тем сопоставление стихов одной тематики позволяет установить принадлежность


авторов к разным литературным направлениям.

Метод, близкий к эксперименту, выделен Л. Тимофеевым. Этот метод заключается в


сопоставлении «черновых вариантов строк с их авторским комментарием» . Сравним, например,
статью В. Маяковского «Как делать стихи» о его работе над стихотворением «Сергею Есенину».

Метод используется редко ввиду того, что у исследователя не всегда бывает под рукой черновой
вариант анализируемого текста, хотя полное собрание сочинений писателя или поэта позволяет
производить подобное сопоставление. Еще труднее общение исследователя с писателем. Вместе с
тем в отдельных случаях данный метод может быть использован как уникальное средство,
позволяющее проникнуть в творческую лабораторию автора; как средство, помогающее понять и
объяснить выбор языковых средств и их особую организацию в произведении.

Метод, близкий к эксперименту, отражает этапы первичной коммуникативной деятельности


автора, его работу над формированием художественного замысла, получающего воплощение в
слове. Пример великих писателей, долго и основательно редактирующих свои произведения,
поясняющих необходимость различных замен и трансформаций, многое дает для изучения
психологии творчества и прояснения эстетического замысла.

Метод, близкий к эксперименту, может приобретать характер комментирования одним писателем


отдельных строк другого автора с попыткой трансформировать их и сравнить полученные
варианты. Таким образом, метод, близкий к эксперименту, может иметь разные модификации,
наряду с отмеченным Л. Тимофеевым вариантом. Возможности этого частного метода
исследования художественного произведения достаточно широки: он позволяет приобщиться к
текстовой деятельности писателя, к деталям художественного творчества, помогает сопоставить
читательскую смысловую интерпретацию с авторской.

Вам также может понравиться