Вы находитесь на странице: 1из 121

http://speakasap.

com

ЕЛЕНА ШИПИЛОВА

Классическая
грамматика
итальянского
языка
Учебное пособие

2014
Данные материалы публикуются на условиях лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Содержание
Содержание ............................................................................................................................................ 2

Настоящее время .................................................................................................................................... 5

Спряжение глаголов первой группы. Coniugazione dei verbi del primo gruppo ...........................5

Спряжение глаголов 2-ой и 3-й групп. Coniugazione dei verbi del secondo e terzo gruppo ........ 7

Глаголы-исключения. Verbi irregolari ................................................................................................ 9

Глаголы stare и dare и их устойчивые выражения. Verbi stare e dare con le frasi idiomatiche ...10

Инфинитив. Infinito............................................................................................................................. 14

Инфинитивные предложения. Frasi infinitive .................................................................................. 17

Местоименные глаголы. Verbi pronominali ..................................................................................... 18

Возвратные глаголы. Verbi riflessivi ................................................................................................. 20

Модальные глаголы potere, volere, dovere. Verbi modali potere, volere, dovere ......................... 22

Безличные формы глагола. Verbi impersonali ................................................................................ 24

Повелительное наклонение. Imperativo ......................................................................................... 25

Разница между глаголами. La differenza tra i verbi ........................................................................ 29

Прошедшее время................................................................................................................................. 31

Прошедшее время с глаголом avere. Passato prossimo con verbo avere ...................................... 31

Прошедшее время с глаголом essere. Passato prossimo con verbo essere .................................. 35

Глаголы, употребляемые с avere и essere. Verbi con due ausiliari ................................................ 38

Модальные глаголы в прошедшем времени Passato Prossimo. Passato prossimo dei verbi
modali ................................................................................................................................................. 40

Согласование окончания глагола в прошедшем времени Passato Prossimo c прямыми


местоимениями. L'accordo con i pronomi complemento diretto nel passato prossimo ............... 42

Прошедшее время Imperfetto.......................................................................................................... 43

Разница между Imperfetto и Passato Prossimo. La differenza tra passato prossimo e imperfetto 45

Предпрошедшее время в итальянском языке. Il trapassato prossimo ..........................................47

Давно прошедшее время. Passato remoto ..................................................................................... 49

Будущее время ...................................................................................................................................... 50

Будущее простое время. Futuro semplice ....................................................................................... 50

Содержание Стр. 2
Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Предбудущее время. Futuro anteriore .............................................................................................. 51

Другие глагольные конструкции ........................................................................................................ 52

Согласование времен. Concordanza dei tempi ............................................................................... 52

Сослагательное наклонение. Congiuntivo .......................................................................................55

Условное наклонение. Condizionale ................................................................................................ 58

Условные предложения. Il periodo ipotetico ................................................................................... 61

Управление глаголами. Reggenza dei verbi .................................................................................... 63

Выражения с глаголом avere. Le frasi con il verbo avere ................................................................ 68

Страдательная форма глагола. La forma passiva ............................................................................ 70

Герундий. Gerundio ............................................................................................................................72

Обороты c'è и ci sono. Le frasi con c'è e ci sono ...............................................................................74

Глагольные конструкции. Costruzioni verbali .................................................................................. 75

Артикли и существительные................................................................................................................. 77

Артикли в итальянском языке. Articolo in italiano........................................................................... 77

Частичный артикль. Articolo partitivo ...............................................................................................79

Множественное число существительных. Plurale dei sostantivi ................................................... 80

Уменьшительно-ласкательные суффиксы существительных. Suffisso diminutivo dei sostantivi 82

Предлоги и прилагательные ............................................................................................................... 83

Предлоги. Preposizioni ...................................................................................................................... 83

Сочетание предлогов с артиклями. Preposizioni articolate ........................................................... 86

Как говорить о времени. Предлоги времени. Preposizioni del tempo......................................... 88

Прилагательные в итальянском языке. Aggettivi in italiano ......................................................... 92

Сравнительная степень прилагательных. Aggettivi di grado comparativo .................................. 94

Местоимения ........................................................................................................................................ 95

Местоимения. Pronomi ..................................................................................................................... 95

Притяжательные местоимения. Pronomi possessivi .......................................................................97

Относительные местоимения. Неопределенные, указательные местоимения и


прилагательные. Pronomi relativi. Pronomi indefiniti, indicativi e aggettivi ................................... 98

Ударные и безударные местоимения. Pronomi atoni e tonici......................................................102

Слияние местоимений. Pronomi combinati .................................................................................. 104


Содержание Стр. 3
Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Местоимения ci (vi), ne. Pronomi ci (vi), ne ..................................................................................... 105

Вопросительные местоимения. Pronomi interrogativi .................................................................. 107

Числительные. Numeri ....................................................................................................................... 109

Дополнительные материалы .............................................................................................................. 110

Правила чтения в итальянском языке. Regole di pronuncia italiana ........................................... 110

Разговорные формулы. Le frasi fatte .............................................................................................. 114

Порядок слов в итальянском предложении. La costruzione della frase ......................................120

Содержание Стр. 4
Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Настоящее время
Спряжение глаголов первой группы. Coniugazione dei verbi del
primo gruppo
К глаголам первой группы относятся те глаголы, которые заканчиваются на -are.

Чтобы правильно построить предложение, Вам нужно поставить правильное окончание у


глагола.

Например, глагол abitare (жить):

abito Я живу

abiti Ты живешь

abita Он / она живет

abitiamo Мы живем

abitate Вы живете

abitano Они живут

lavorare – работать

Lavoro molto. – Я много работаю.

mangiare – кушать

Di mattina mangio poco. – Я с утра ем мало.

cercare – искать

Cerco un lavoro. – Я ищу работу.

Если нужно сделать отрицание, то перед глаголом просто ставим частичку non

lavorare – работать

É da un anno che non lavoro. – Я уже год не работаю.

mangiare – кушать

Non mangiamo la carne. – Мы не едим мясо.

affittare – снимать, арендовать

É da tanto che non affitto un appartamento. – Я уже давно не снимаю квартиру.

При постановке вопроса в итальянском языке нужно просто изменить интонацию, то есть,
как в русском – вопрос выделяется интонацией.

Oggi lavori? – Ты сегодня работаешь?

Настоящее время Стр. 5


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Если есть вопросительное слово, то сначала ставим его, а потом за ним глагол.

Вопросительные слова
quando – когда
dove – где
con chi – с кем
perchè – почему
dove – куда
di dove – откуда
come – как
chi – кого

lavorare – работать

Dove lavori? – Где ты работаешь?

mangiare – кушать

Perché mangi cosi in fretta? – Почему ты так быстро ешь?

Настоящее время Стр. 6


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Спряжение глаголов 2-ой и 3-й групп. Coniugazione dei verbi del


secondo e terzo gruppo
Ко второй группе относятся глаголы, которые заканчиваются на -ere: credere (верить).

К третьей группе относятся глаголы, которые заканчиваются на -ire: aprire (открывать).

Чтобы правильно построить предложение, Вам нужно правильно проспрягать глагол.

Например, credere (верить):

credo Я верю

credi Ты веришь

crede Он (она) верит

crediamo Мы верим

credete Вы верите

credono Они верят

Глаголы на -ire бывают 2-х видов:

aprire (открывать) – без суффикса -isc

apro Я открываю

apri Ты открываешь

apre Он (она) открывает

apriamo Мы открываем

aprite Вы открываете

aprono Они открывают

Как видите, глаголы 2 и 3 группы спрягаются по лицам с одинаковыми окончаниями.

capire (понимать) – с суффиксом -isc

capisco Я понимаю

capisci Ты понимаешь

capisce Он (она) понимает

capiamo Мы понимаем

capite Вы понимаете

capiscono Они понимают

Настоящее время Стр. 7


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

С суффиксом -isc спрягаются также следующие глаголы:

stupire – удивлять

Mi stupisci. Stupisco tutti. – Ты меня удивляешь. Я всех удивляю.

recepire – признавать, утверждать

Recepisco che è giusto. – Я признаю, что это правильно.

sparire – исчезать, пропадать

Dopo le 5 sparisco. – Я после 5 исчезну.

Настоящее время Стр. 8


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Глаголы-исключения. Verbi irregolari


В итальянском языке есть ряд глаголов, которые спрягаются по-особому и все они очень
часто используются в разговоре.

К ним относятся глаголы: dire (говорить), sapere (знать), essere (быть), avere (иметь),
andare (идти, ехать), uscire (выходить), stare (находиться, оставаться), dare (давать),
fare (делать), venire (приходить).

io tu lui / lei noi voi loro

andare vado vai va andiamo andate vanno

stare sto stai sta stiamo state stanno

dare do dai da diamo date danno

fare faccio fai fa facciamo fate fanno

dire dico dici dice diciamo dite dicono

venire vengo vieni viene veniamo venite vengono

uscire esco esci esce usciamo uscite escono

sapere so sai sa sappiamo sapete sanno

avere ho hai ha abbiamo avete hanno

essere sono sei è siamo siete sono

Например:

Vado a casa a piedi. – Я пойду домой пешком.


Come stai? Sto bene, grazie. – Как у тебя дела? Спасибо, хорошо.
Ti do una mano. – Я тебе помогу.
Faccio una passeggiata. – Я пойду прогуляюсь.
Non ti dico niente. – Я тебе ничего не скажу.
Vengo volentieri. – Я с удовольствием приду.
Stasera esco con gli amici. – Сегодня вечером я иду гулять с друзьями.
Dove va?– Куда он идет?
Hai una casa bellissima. – У тебя прекрасный дом.
Sono in ritardo. – Я опаздываю.

Настоящее время Стр. 9


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Глаголы stare и dare и их устойчивые выражения. Verbi stare e


dare con le frasi idiomatiche
Глагол stare – один из основных глаголов итальянского языка.

При помощи этого глагола можно выразить очень многое. Он поможет нам указать на наше
или чьѐ-то местонахождение, описать положение тела (лежу, стою, сижу…) состояние души
и здоровья, наконец.

Это глагол очень часто использую вместо глагола essere, и перевести его можно как «быть –
находиться в каком-то месте, в каком-то состоянии».

Глагол stare относится к неправильным глаголам и спрягается не по правилам. Нужно


запомнить его спряжение:

stare

Io sto

Tu stai

Lei / lei, Lui sta

Noi stiamo

Voi state

Loro stanno

В каких же ситуациях используют этот глагол?

Когда хотим охарактеризовать положение тела:

stare in piedi – быть на ногах


stare sdraiato – находиться в положении лѐжа

Охарактеризовать поведение:

stare zitto – молчать


stare attento – находиться во внимании

Для выражения состояния души:

stare in ansia – находиться в волнении


stare in armonia – находиться в гармонии

Когда хотим описать состояние здоровья:

stare bene – находиться в хорошем состоянии здоровья


stare male – находиться в плохом состоянии здоровья

Для выражения приказа, призыва, совета:

Stai seduto! – Сиди!


State comodi! – Располагайтесь!
Stai zitto! – Молчи!

Настоящее время Стр. 10


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Для указания какого-то конкретного места нахождения предмета или человека:

Le calze stanno nell’armadio. – Чулки находятся в шкафу.

Чем глагол stare отличается от глагола essere?

Давайте рассмотрим примеры:

Le forbici sono nel secondo cassetto vicino al lavello.

Здесь используем глагол essere. При помощи этого глагола мы указываем место нахождения
ножниц в данный момент. Но, совсем не обязательно, что это их привычное место
нахождение.

Le forbici stanno nel secondo casseto vicino al lavello.

Здесь используем глагол stare. Теперь мы говорим о привычном месте нахождения ножниц
– они лежат на своѐм месте.

То же самое происходит, когда мы говорим о человеке:

Sei in albergo. – Ты в гостинице (в данный конкретный момент там находишься и


пробудешь недолго).

Stai in albergo. – Ты находишься в гостинице (остановился в гостинице и пробудешь


там определѐнный промежуток времени).

Давайте рассмотрим некоторые особенные конструкции с глаголам stare, которые часто вам
будут встречаться.

stare per + infinito

Такая конструкция помогает нам сказать о готовности к какому-то действию.

Например:

Stiamo per uscire. – Мы собираемся выходить.


Sto per dormire. – Я собираюсь спать.
Pino sta per partire. – Пино собирается уезжать.

stare + gerundio

Такая конструкция используется, когда мы говори о действии, которое происходит в данный


момент.

Например:

Adesso sto lavorando. – Я сейчас работаю.


Loro stanno dormendo. – Они сейчас спят.

starci

Эта форма заслуживает внимания, так как она очень часто встречается в разговорной речи.

Starci переводится, как «быть согласным с чем-то, принимать участие в чѐм-то».

Например:

Chi vuole andare a prendere una birra al bar? Io ci sto. – Кто хочет пойти выпить пиво в
баре? Я согласен (я пойду).

Настоящее время Стр. 11


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Более подробно о частичке ci Вы можете прочитать в теме Местоименные глаголы.

Устойчивые выражения с этим глаголом:

stare bene (male) – хорошо себя чувствовать, быть в хорошей форме (чувствовать себя плохо)

stare attento (a) – быть осторожным (ой)

stare zitto – молчать

stare sullo stomaco – когда кто-то или что-то вам крайне неприятно

Глагол dare – еще один неправильный глагол, на который следует обратить внимание.

Его спряжение тоже нужно запомнить:

dare

Io do

Tu dai

Lei / lei, Lui dà

Noi diamo

Voi date

Loro danno

Обратите внимание, что в третьем лице ед. числе глагола гласная стоит под ударением. Это
делается для того, чтобы не путать глагол этой формы с предлогом da.

Устойчивые выражения с глаголом dare:

dare da pensare – дать материал к размышлению

dare alla testa – стукнуть в голову (шампанское дало в голову, солнечный удар)

dare nell’occhio – броситься в глаза

dare carta bianca a qualquno – мы говорим «дать зелѐный свет»

dare per scontato – сделать скидку на что-то, что-то недооценить

dare spiegazioni – дать объяснения

dare una punizione – назначить наказание

dare consigli – дать совет

dare inizio – положить начало чему-то

dare sui nervi – дать по нервам

dare fuoco – поджечь

dare la mano – протянуть руку помощи (помочь)

Настоящее время Стр. 12


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Существуют устойчивые выражения и с возвратными глаголами:

darsi per vinto – сдаться

darsi a qualcosa – посвятить себя чему-то, поддаться какому-то чувству

darsi del tu – быть на «ты»

darsi del Lei – быть на «Вы»

Настоящее время Стр. 13


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Инфинитив. Infinito
Инфинитив (Infinito) – это неличная форма глагола.

Т.е. это наш обычный глагол с окончаниями – -are, -ere, -ire (cantare – петь, sapere – знать,
dormire – спать).

Мы привыкли, что при работе с глаголами нам нужно ставить глагол с правильным окончанием в
зависимости от того, кто говорит.

В этой же теме наш глагол будет стоять в предложении в неизмененной форме.

Давайте посмотрим, когда мы будем использовать в предложении глагол в форме


инфинитива и что нам это дает.

Для выражения команды или запрета. При написании инструкции.

Например:

Non fumare! – Не курить!


Vietato fumare. – Запрещено курить.
Aggiungere un bicchire di latte. – Добавить один стакан молока.

В вопросительных или восклицательных фразах:

Che fare? – Что делать?


O! Come è bello andare al mare! – О! Как здорово ехать на море!

Инфинитив может входить в состав оборота, который называется Accusativo con infinito
(Инфинитивные предложения) и образуется при помощи глаголов восприятия:

sentire – слышать, ascoltare – слушать, guardare – смотреть, vedere – видеть.

Также, инфинитив может использоваться в значении существительного. В таком случае он


будет иметь мужской артикль и единственное число.

Пример:

Il parlare male di una persona in sua assenza non è coretto. – «Говорение» плохо о
человеке в его отсутствие неправильно.
Ho fatto il mio dovere. – Я исполнил свой долг.

С модальными глаголами и глаголами чувственного восприятия инфинитив используется без


предлогов:

devo mangiare – должен есть


posso dormire – могу спать
voglio uscire – хочу выйти
ascolto suonare – слушаю петь (слушаю пение)
sento arrivare – слышу приезжать (слышу, как приезжает)
vedo dormire – вижу спать (вижу спящим кого-то)

Настоящее время Стр. 14


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Предлог не будет также использоваться c такими глаголами, как:

lasciare – оставлять
fare – делать
piacere – нравиться
desiderare – желать
preferire – предпочитать

С безличными:

basta – хватит
bisogna – нужно
occorre – касается

С остальными глаголами всегда будет требоваться предлог:

ho bisogno di trovare – мне нужно найти


cerco di fare – стараюсь сделать
penso di essere – думаю быть (считаю себя хорошим человеком…)
ti aiuto a finire – помогу тебе закончить

Нередко вам может попадаться ещѐ и такая конструкция:

прилагательное + di / a + инфинитив

Пример:

Non sono capace di cantare. – Я не способна петь.


Poche persone sono pronte ad aiutare gli alti. – Немногие люди готовы помогать другим.

Многие придаточные предложения в итальянском языке строятся с использованием


инфинитива. Поэтому, чтобы выстроить некоторые выражения, в итальянском языке мы
будем использовать глагол в инфинитивной форме.

Давайте рассмотрим некоторые конструкции:

da + infinito

В сочетании с оборотами c’è и ci sono:

A Firenze ci sono molte cose da vedere. – Во Флоренции есть многие вещи, которые
нужно увидеть (дословно).
C’è ancora molto da fare. – Есть ещѐ много всего, что нужно сделать.

Со вспомогательным глаголам avere:

Ho da lavorare oggi. – Должен много работать сегодня.

C существительным:

Un appartamento da affittare. – Квартира для сдачи в аренду.

С неопределѐнным местоимением qualcosa:

Vuoi qualcosa da leggere? – Хочешь что-нибудь для чтения (почитать)?

Настоящее время Стр. 15


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

per + infinito (для того, чтобы)

Обычно такая конструкция используется для выражения действия «для того чтобы»:

Mi sono alzato presto per andare in montagna – Я проснулся рано для того, чтобы
поехать в горы.

prima di (прежде чем)

Prima di salire sul treno ho abraciato mia madre. – Перед тем как cесть в поезд, я
обнял свою мать.

Такая конструкция используется только в случае, когда действие происходит с одним и тем
же субъектом. В противном случае конструкция будет выглядеть так:

Prima che mio marito tornasse, ho preparato la cena. – Прежде чем мой муж вернулся, я
приготовила ужин.

senza (без)

Sono partito per la Svizera senza cambiare i soldi. – Я поехал в Швейцарию, не


поменяв деньги.

invece di (вместо того, чтобы)

Invece di maledire il buio è meglio accendere una candela. – Вместо того, чтобы
проклинать темноту, лучше зажечь свечу.

a costo di (ценой)

Ti proteggerei da tutto e tutti a costo di perdere la vita. – Я бы защитил тебя от всех и


от всего ценой своей жизни.

a forza di (в результате)

A forza di ripetere a voce alta ho imparato a memoria questa regola. – В результате


повторения вслух, я выучила это правило.

in modo da (таким образом)

Ho comprato una macchina piccola in modo da poter parcheggiarla ovunque. – Я купила


маленькую машину, таким образом смогу парковаться везде.

Осталось сказать несколько слов о сложном инфинитиве. Он всегда обозначает прошедшее,


завершѐнное действие, относящееся к прошлому, и предшествует действию глагола главного
предложения.

Пример:

Dopo aver dormito dodici ore ero ancora stanco. – После того, как я проспал 12 часов, я
был всѐ ещѐ уставший.
Quando sono arrivata a casa, mi sono arrabiato con me stessa per non aver comprato il
latte. – Когда я пришла домой, я разозлилась на себя потому, что не купила молоко.

Настоящее время Стр. 16


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Инфинитивные предложения. Frasi infinitive


Данный феномен не имеет аналога в русском языке, однако, очень часто употребляется в
итальянском.

Если в главной части предложения есть глаголы:

ascoltare – слушать
guardare – смотреть
sentire – слышать (чувствовать)
vedere – видеть

то во второй его части глагол меняться не будет, а так и останется в форме инфинитива. А на
русский будем переводить, соединяя две части предложения с помощью слов «как, что,
чтобы…»

Lui ascolta gli ucelli cantare. – Он слушает, как поют птицы (дословно: он слушает,
птицы петь).
Non ho mai visto la mamma arrabbiare. – Я никогда не видел, чтобы мама сердилась
(дословно: я никогда не видел, мама сердиться).

Если подлежащее во второй части предложения стоит в виде местоимения (он, мы, они…) –
«я слышу, что они кричат», то в инфинитивном предложении оно превратится в
местоимение-дополнение (la, lo, le, li) и будет стоять перед первым глаголом:

Io li sento gridare. – Я слышу, что они кричат (дословно: я их слышу кричать).

Если подлежащее во второй части предложения не выражено – «я слышу, что стучат», то


его не будет и в инфинитивном предложении:

Sento bussare. – Я слышу, что стучат (дословно: я слышу стучать).

Настоящее время Стр. 17


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Местоименные глаголы. Verbi pronominali


В итальянском языке существует некоторое количество глаголов такого типа:

andarsene, farcela, avercela, pensarci, и др.

Как видите, они образованы из глагола и присоединенных к нему различных частиц (la, ne,
ci, si).

Это своего рода глагол – фразеологический оборот, т.е. смысл этой конструкции может
довольно сильно отличаться от смысла глагола:

andarsene уходить

farcela справиться

avercela злиться, обижаться

pensarci заботиться, заниматься

mettercela (tutta) постараться, приложить все силы

fregarsene не иметь значения, не иметь интереса

volerci требоваться

esserci быть, находиться

risentirsene обидеться

intendersela con qc хорошо ладить между собой

prendersela con qc рассердиться

arrivarci догадаться, понять

entrarci касаться

farne сделать (глупость)

contarci su qd рассчитывать

cascarci попасться, дать себя обмануть

provarci пробовать, пытаться

cavarsela справиться

godersene наслаждаться

starci быть согласным, участвовать

riuscirci справиться, получиться

Настоящее время Стр. 18


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Как употребляются эти слова?

За исключением esserci и volerci – эти слова употребляются только в разговорной речи

Изменяем глагол по лицам и временам как ему положено

Частицы при изменении глагола отделяются и ставятся перед глаголом, как обычные частицы
и дополнения

Несколько примеров:

Ce l'ho messa tutta e ho passato questo esame. – Я очень постарал(а)ся и сдал(а) этот
экзамен.
Ci vogliono solo 10 minuti a prepararsi un piatto di pasta. – Нужно всего 10 минут, чтобы
приготовить себе тарелку макарон.
Ce l'hai con me? Cosa ti ho fatto? – Ты что, злишься на меня? Что я тебе сделал(а)?
Non ce la faccio a venire, ho ancora tanto da fare in ufficio. – У меня не получится прийти,
мне еще нужно очень много сделать на работе.
Chi se ne frega? É stato lui a crearsi dei problemi! – Ну и кого это интересует? Он сам себе
создал проблемы.
Ci sono solo 2 uova nel frigo, comprane ancora una confezione, per favore! – В
холодильнике всего 2 яйца, купи еще одну упаковку, пожалуйста.
Il tempo se ne va. – Время уходит.
Se la intendono molto bene. – Они хорошо ладят между собой.
Ci siamo già arrivate da sole! – Мы и сами догадались!
Questo non c'entra! – Это к делу не относится!

Настоящее время Стр. 19


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Возвратные глаголы. Verbi riflessivi


Умываться, раздеваться, отсыпаться.

В русском языке такие глаголы оканчиваются на -ся, а в итальянском -ся – это si.

Частичка si изменяется в зависимости от местоимения:

mi меня

ti тебя

si себя

ci нас

vi вас

si себя

Частичка si в нужной форме будет стоять перед глаголом.

Сам глагол изменяется по правилам в зависимости от того, к какой группе он относится.

Например:

alzarsi (подниматься)

mi alzo я встаю

ti alzi ты встаешь

si alza он / она встает

ci alziamo мы встаем

vi alzate вы встаете

si alzano они встают

mettersi (надевать на себя)

mi metto я надеваю

ti metti ты надеваешь

si mette он / она надевает

ci mettiamo мы надеваем

vi mettete вы надеваете

si mettono они надевают

Настоящее время Стр. 20


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

vestirsi (одеваться)

mi vesto я одеваюсь

ti vesti ты одеваешься

si veste он / она одевается

ci vestiamo мы одеваемся

vi vestite вы одеваетесь

si vestono они одеваются

alzarsi – подниматься

Mi alzo tra 5 minuti. – Я поднимусь через 5 минут.

lavarsi – мыться

Si lava spesso. – Он часто моется.

vestirsi – одеваться

Si veste bene. – Он хорошо одевается.

chiamarsi – называться

Come si chiama? – Как Вас зовут?

Как строить предложение, если в предложении есть еще и модальный глагол: «Не могу
проснуться», «Хочу выспаться».

Если есть могу, хочу, должен, то возвратные глаголы могут употребляться следующими 2
способами.

Например:

Maria, ti devi vestire. Maria, devi vestirti. – Мария, ты должна одеться.

Т.е. частичка si стоит либо до модального глагола, либо присоединяется к смысловому.

Еще примеры:

Ti puoi lavare. Puoi lavarti. – Ты можешь мыться.


Ti devi svegliare. Devi svegliarti. – Ты должен просыпаться.
Ti puoi riposare. Puoi riposarti. – Ты можешь отдохнуть.

Настоящее время Стр. 21


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Модальные глаголы potere, volere, dovere. Verbi modali potere,


volere, dovere
К модальным глаголам относятся следующие глаголы: potere, dovere, volere.

Модальные глаголы спрягаются по-особому и их нужно обязательно выучить.

potere (мочь)

posso Я могу

puoi Ты можешь

può Он / она может

possiamo Мы можем

potete Вы можете

possono Они могут

Posso aiutarti? – Я могу тебе как-то помочь?


Può chiamare? – Он может позвонить?

Как вы заметили, после модального глагола сразу стоит глагол в неизменной форме, т.е. в
инфинитиве.

dovere (быть должным)

devo Я должен

devi Ты должен

deve Он / она должен(на)

dobbiamo Мы должны

dovete Вы должны

devono Они должны

Dobbiamo venire domani. – Мы должны прийти завтра.


Il suo visto è già pronto. Deve venire personalmente venerdì. – Ваша виза уже готова. Вы
должны прийти лично в пятницу.
Dovete fare l’assicurazione. – Вы должны оформить страховку.

Настоящее время Стр. 22


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

volere (хотеть)

voglio Я хочу

vuoi Ты хочешь

vuole Он / она хочет

vogliamo Мы хотим

volete Вы хотите

vogliono Они хотят

Che cosa vuoi? – Что ты хочешь?


Che cosa vuoi da me? – Что ты хочешь от меня?
Non voglio niente. – Я ничего не хочу.

Настоящее время Стр. 23


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Безличные формы глагола. Verbi impersonali


Это когда непонятно, кто конкретно что-то делает.

Например:

Si dice che domani nevica. – Говорят, завтра будет снег.


In Italia si beve molto caffè? – В Италии пьют много кофе.
In Germania si mangia molte salsicce. – В Германии едят много сосисок.

Образуется с помощью частички si перед глаголом в форме как для он, она, Вы

si fa Come si fa? Как это делается.

si mangia Qui si mangia bene. Здесь хорошо кормят.

si dice Si dice che lei sia ricca. Говорят, она богата.

si vive Si vive bene in Italia. В Италии хорошо жить.

si lavora Si lavora bene in ufficio. В офисе хорошо работать.

Возвратные глаголы образуются: ci si + глагол как для он, она, Вы

Non ci si sposa più in chiesa. – В церкви больше не женятся.

Погодные явления
Nevica. – Идет снег.
Piove. – Идет дождь.
Grandina. – Идет град.
Fa caldo. – Жарко.
Fa freddo. – Холодно.

Безличными являются также следующие фразы:

Bisogna fare cosi. – Нужно делать так.


È ora di andare a casa. – Пора идти домой.

Настоящее время Стр. 24


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Повелительное наклонение. Imperativo


В повелительном наклонении чаще всего обращаются на ты и Вы:

Скажи! Скажите!
Принеси! Принесите!
Помоги! Помогите!
Не мешай! Не мешайте!

Реже говорят:

Давайте послушаем (мы).


Давайте вы помолчите (вы, мн. число).

Местоимение lavorare – работать prendere – брать partire – отправляться

Tu lavora! prendi! parti!

Lui / lei / Lei lavori! prenda! parta!

Noi lavor + iamo prend + iamo part + iamo

Voi lavor + ate prend + ete part + ite

Если Вы заметили, обращение на мы и вы совпадают с обычным спряжением.

Формы ты и Вы проще запомнить зрительно – окончания -i и -a.

Давайте рассмотрим некоторые примеры.

Prepara la valigia! – Подготовь чемодан!


Parli piano, per favore. – Говорите помедленнее, пожалуйста.
Aspetti un attimo. – Подождите одну минуту.
Chiudi la finestra. – Закрой окно.
Partite presto! – Выезжайте пораньше!
Apriamo la finestra. Fa caldo! – Давайте откроем окно. Жарко!

Настоящее время Стр. 25


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Однако существует ряд неправильных глаголов, спряжение которых нужно запомнить.

Tu Lui / lei / Lei Noi Voi

andare (идти) va’ vada andiamo andate

avere (иметь) abbi abbia abbiamo abbiate

bere (пить) bevi beva beviamo bevete

dare (давать) da’ dia diamo date

dire (говорить) di’ dica diciamo dite

essere (быть) sii sia siamo siate

fare (делать) fa’ faccia facciamo fate

venire (приходить) vieni venga veniamo venite

stare (находиться, sta’ stia stiamo state


чувствовать)

salire (подниматься) sali salga saliamo salite

uscire (выходить) esci esca usciamo uscite

sedere (сидеть) siedi sieda sediamo sedete

Например:

Va’ a casa! – Иди домой!


Abbi pazienza, per favore! – Пожалуйста, будь терпеливым!
Beviamo un caffè! – Давайте выпьем кофе!
Date i soldi a lui! – Дайте ему денег!
Di' tutta la verità! – Скажи всю правду!
Sii gentile! – Будь вежлив!
Faccia un favore. – Сделайте одолжение.
Venga qui! – Идите сюда!
Stia calmo! – Успокойтесь!
Sali! Ti aspetto! – Поднимайся! Я тебя жду!
Esci dalla mia stanza! – Выйди из комнаты!
Siedi! Dobbiamo parlare! – Сядь! Мы должны поговорить!

Если к форме ты нужно добавить местоимения, то ставим их в конце глагола:

Aiutami! – Помоги мне!


Chiamami domani! – Позвони мне завтра!
Vestiti! – Одевайся!

Но к форме Вы эти местоимения добавляются перед глаголом:

Mi aiuti, per favore! – Помогите мне, пожалуйста!

Настоящее время Стр. 26


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Запомните еще несколько часто используемых предложений:

Dimmi! – Скажи мне!


Dammi un minuto! – Дай мне одну минуту!
Dimmelo! – Скажи мне (это)!
Fallo! – Делай (это)!
No dirlo a nessuno! – Никому об этом не говори!
Fammelo! – Сделай это для меня!
Stammi lontano! – Находись от меня подальше!
Chiamami! Chiamalo! Chiamala! – Позвони мне! Позвони ему! Позвони ей!
Raccontami! Raccontagli! Raccontale! – Расскажи мне! Расскажи ему! Расскажи ей!
Raccontalo! – Расскажи (его – рассказ)!
Raccontala! – Расскажи (еѐ – историю)!

Отрицание

Если на ты
non + глагол в инфинитиве (т.е. без изменений окончаний)

Non fare questo esercizio! – Не делай это упражнение!


Non andare a casa! – Не иди домой!
Non fumare qui! – Не кури здесь!

Во всех остальных случаях: non + глагол с правильным окончанием

Non vada da sola! – Не ходите одна!


Non spedite il pacco oggi! – Не отправляйте посылку сегодня!
Non andiamo a casa cosi presto! – Давай не пойдем домой так рано!

Отрицательная форма с местоимениями может быть выражена 2 способами:

Non chiamarmi più! Non mi chiamare più! (местоимение перед глаголом, глагол в
инфинитиве) – Не звони мне!
Non dirmelo. Non me lo dire. (местоимение перед глаголом, глагол в инфинитиве) –
Не говори мне это!
Non farlo! Non lo fare! (местоимение перед глаголом, глагол в инфинитиве) – Не
делай это!

Настоящее время Стр. 27


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Повелительное наклонение возвратных глаголов


Сам глагол изменяется по общему правилу повелительного наклонения: частичка si в
нужной форме стоит в конце глагола (ti, ci, vi). Только для вежливого Вы (si) – перед
глаголом.

alzarsi mettersi vestirsi si

tu Alzati! Mettiti! Vestiti! ti

Lei Si alzi! Si metta! Si vesta! si

noi alziamoci mettiamoci vestiamoci ci

voi alzatevi mettetevi vestitevi vi

Отрицание возвратных глаголов в повелительном наклонении


Не торопись! Не торопитесь!
Не раздевайся! Не раздевайтесь!

Глагол работает по общему правилу для повелительного наклонения.


А возвратная частица может стоять как перед глаголом, так и за ним.

alzarsi

tu Non alzarti! = Non ti alzare!

Lei Non si alzi!

noi Non alziamoci! = Non ci alziamo!

voi Non alzatevi! Non alzatevi!

Настоящее время Стр. 28


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Разница между глаголами. La differenza tra i verbi


В итальянском языке очень часто встречаются глаголы, разницу значения которых удаѐтся
понять не сразу.

andare – venire
Глагол andare (идти). Этот глагол обозначает движение к месту, к цели и может
сопровождаться различными предлогами в зависимости от значения самой фразы.

Например, если после глагола andare стоит еще один глагол, то они связываются предлогом a:

Vado a dormire. – Иду спать.


Vai a mangiare. – Иди есть.

В итальянском языке глагол andare выполняет ещѐ одну функцию. Он участвует в образовании
таких разговорных оборотов как:

Come va? – Как идут дела?


Va bene. – Идут хорошо.

Или для образования одобрительных выражений: «Мне подходит, меня устраивает».

Например:

Prendiamo una pizza per stasera? – Возьмѐм (закажем) пиццу на вечер.


Va bene, la prendiamo. – Хорошо (идѐт хорошо), возьмѐм.

Глагол venire (приходить). Этот глагол используем, когда указываем на действие,


направленное к месту, где находится (или будет находиться) человек, с которым говорим.
При этом мы тоже либо уже находимся в этом месте, либо будем там находиться, пойдѐм
туда.

Пример:

Vengo a casa tua. – Приду к тебе домой (ты уже находишься у себя дома и я к тебе
приду).
Domani anch'io vengo al cinema. – Завтра и я пойду в кино (мы говорим с людьми,
которые пойдут в кино, и мы с ними тоже пойдѐм).

Предлоги тоже используем в зависимости от значения фразы.

Предлог da используем, когда говорим о движении от какого-то места. Мы вышли (выехали)


откуда-то и теперь прибыли к нашим собеседникам.

Vengo da Napoli. – Я приехал из Неаполя (и вот я здесь).

Если после глагола venire стоит еще один глагол, то они связываются предлогом a:

Vengo a mangiare con te. – Пойду есть с тобой.

Настоящее время Стр. 29


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

ascoltare – sentire
Глагол ascoltare (слушать).

Ascolto la musica. – Я слушаю музыку.


Ascoltami! – Послушай меня!

Глагол sentire (слышать, чувствовать).

Ho sentito la musica. – Я услышал музыку (я просто где-то еѐ услышал, слышал, что


звучала музыка).

В итальянском языке можно часто услышать в разговорном обращении глагол sentire, не


несущий особой смысловой нагрузки. В русском языке это тоже можно наблюдать.

Пример:

Senti, ho visto che hai una macchina nuova. – Слушай, я видел, что у тебя новая машина.

В этом случае глагол не несѐт особой смысловой нагрузки. Но если мы скажем:

Ascolta! Ti devo dire una cosa. – Послушай! Я должен сказать тебе что-то.

Здесь глагол призван обратить наше внимание.

sapere – conoscere
Оба эти глагола в большинстве случаев, переводятся как «знать».

Глагол conoscere (знать, быть знакомым с кем-то, чем-то). Мы имеем представления о чем-
то, изучили какие-то особенности того или иного явления. Знаем это место, этот город, этот
отель, этого человека…

Conosco il tuo sguardo. – Знаю твой взгляд.


Conosco la lingua italiana. – Знаю итальянский язык.
Conosco questa strada. – Знаю эту дорогу.

Глагол sapere (знать, уметь). Мы что-то знаем и умеем что-то делать.

So che tu mi ami. – Знаю, что ты меня любишь.


So cantare. – Я умею петь.
So guidare la macchina. – Я умею водить машину.
Sai andare in bicicletta. – Ты умеешь ездить на велосипеде.

vedere – guardare
Здесь такая же разница, как и с глаголами ascoltare – sentire.

Глагол vedere (видеть).

Loro ti vedono. – Они тебя видят.


Non vedo niente. – Я ничего не вижу.

Глагол guardare (смотреть, посмотреть).

Loro ti guardono storto. – Они на тебя косо смотрят.


Io non guardo. – Я не смотрю.

Настоящее время Стр. 30


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Прошедшее время
Прошедшее время с глаголом avere. Passato prossimo con verbo
avere

Прошедшее время в итальянском языке образуется с помощью


вспомогательного глагола avere + глагол в прошедшем времени

Спряжение глагола avere:

ho Я имею

hai Ты имеешь

ha Он, она имеет

abbiamo Мы имеем

avete Вы имеете

hanno Они имеют

Теперь нужно поставить сам глагол в прошедшую форму.

Для этого вы убираете у глагола окончание в зависимости от группы глагола и заменяете его
на следующие окончания:

Для глаголов первой группы с окончанием на -аre будет окончание -ato.

Например, lavorare – работать

Ho lavorato Я работал(а)

Hai lavorato Ты работал(а)

Ha lavorato Он(а) работал(а)

Abbiamo lavorato Мы работали

Avete lavorato Вы работали

Hanno lavorato Они работали

Давайте рассмотрим примеры на глаголах:

lavorare – работать

Dove hai lavorato prima? – Где ты раньше работал?

mangiare – кушать

Perché hai mangiato così in fretta? – Почему ты так быстро поел?

cercare – искать

Chi ha cercato? (A chi ha cercato?) – Кого она искала?

Прошедшее время Стр. 31


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

comprare – купить

Dove ha comprato il vino? – Где он купил вино?

preparare – приготовить (подготовить)

Che cosa hanno preparato? – Что они приготовили?

portare – приносить

Abbiamo portato tutto. – Мы все принесли с собой.

domandare – спрашивать

Perché non mi hai domandato prima? – Почему ты раньше меня об этом не спросил?

affittare – снимать, арендовать

Ho affittato l'appartamento in centro. – Я снял квартиру в центре.

abitare – жить, проживать

Dove ha abitato? – Где она жила?

ascoltare – слушать

Perché non mi ha ascoltato? – Почему он меня не послушал?

guardare – смотреть, осматривать

Ieri abbiamo guardato il telegiornale. – Вчера мы смотрели новости по телевизору.

dimenticare – забывать

Ho dimenticato tutto. – Я все забыл.

visitare – посещать, наведывать

Quando ci avete visitato l'ultima volta? – Когда вы нас посещали последний раз?

parlare – говорить, разговаривать

Con chi hai parlato? – С кем ты разговаривал?

prenotare – заказывать, бронировать

Hai prenotato l'hotel? – Ты забронировал отель?

Глаголы второй группы с окончанием на -ere получают в прошедшем времени окончание


-uto.

Например, ricevere – получать

Ho ricevuto Я получил(а)

Hai ricevuto Ты получил(а)

Ha ricevuto Он(а) получил(а)

Abbiamo ricevuto Мы получили

Avete ricevuto Вы получили

Hanno ricevuto Они получили

Прошедшее время Стр. 32


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

sapere – знать

Non ho saputo niente di nuovo. – Я не узнал ничего нового.

ricevere – получать

Non ha ricevuto nessuna risposta. – Он(а) не получил(а) никакого ответа.

conoscere – знакомиться

Ho conosciuto un bel ragazzo. – Я познакомилась с красивым парнем.

credere – верить

Hai creduto alle sue parole? – Ты поверил(а) в ее (его) слова?

sapere – знать

Ho saputo la notizia stamattina. – Я узнал новость сегодня утром.

vendere – продавать

Abbiamo venduto la casa. – Мы продали дом.

ripetere – повторять

Ho ripetuto 2 volte. – Я повторил 2 раза.

perdere – терять

Hai perso molto tempo. – Ты потерял много времени.

Глаголы третьей группы с окончанием на -ire получают в прошедшем времени окончание


-ito.

finire – заканчивать

Ho finito Я закончил(а)

Hai finito Ты закончил(а)

Ha finito Он(а) закончил(а)

Abbiamo finito Мы закончили

Avete finito Вы закончили

Hanno finito Они закончили

finire – заканчивать

A che ora hai finito di lavorare? – Во сколько ты закончил работать.

capire – понимать

Non avete capito niente. – Вы ничего не поняли.

sentire – слышать

Hai sentito la notizia alla radio? – Ты слышал(а) новость по радио?

aprire – открывать

Hanno aperto la finestra. – Они открыли окно.

Прошедшее время Стр. 33


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

capire – понимать

Non hai capito il film. – Ты не понял(а) фильм.

dormire – спать

Ho dormito male stanotte. – Сегодня ночью я спал плохо.

preferire – предпочитать

Ho preferito il tè. – Я предпочла чай.

pulire – чистить

Ho pulito tutta la casa. – Я вычистила, убрала весь дом.

spedire – посылать

Ti ho spedito una lettera elettronica. – Я послала тебе электронное письмо.

costruire – строить

Hai costruito la casa? – Ты построил дом?

Глаголы, которые нужно один раз просто выучить

aprire aperto открыл

chiudere chiuso закрыл

vedere visto увидел

scegliere scelto выбрал

fare fatto сделал

leggere letto прочитал

scrivere scritto написал

dare dato дал

dire detto сказал

Например:

Hai aperto il conto in banca? – Ты открыл счет в банке?


Hai chiuso il frigorifero? – Ты закрыл холодильник?
Scusa, non ti ho visto. – Извини, я тебя не видел.
Lei ha scelto la carriera. – Она выбрала карьеру.
Che cosa hai fatto oggi? – Что ты сделал сегодня?
Hai letto la mia lettera? – Ты прочитал мое письмо?
Gli hai scritto una lettera? – Ты написал ему письмо?
Perché non ti hanno dato lo stipendio? – Почему они не дали тебе зарплату?
Che cosa gli hai detto? – Что ты ему сказал?

Прошедшее время Стр. 34


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Прошедшее время с глаголом essere. Passato prossimo con verbo


essere
С essere спрягаются все глаголы движения:

tornare – возвращаться
arrivare – приезжать
venire – приходить
uscire – уходить
partire – отправляться
andare – идти и др.

а также глаголы состояния:

nascere – nato – родиться


diventare – diventato – становиться
dimagrire – dimagrito – худеть
invecchiare – invecchiato – стареть и др.

Спряжение глагола essere:

sono Я есть

sei Ты есть

è Он, она есть

siamo Мы есть

siete Вы есть

sono Они есть

Образование прошедшей формы для самого глагола остается прежним.

are – ato

ere – uto

ire – ito

На что нужно обращать внимание в этой теме.

В русском языке мы говорим: я пришел, я пришла, они пришли. Разные окончания глагола в
прошедшем времени. То же самое в итальянском.

Например, глагол tornare – возвращаться

Мужчина всегда будет говорить с окончанием -o, мужчины – с окончанием -i

Sono tornato. – Я вернулся. Siamo tornati. – Мы вернулись.

Sei tornato. – Ты вернулся. Siete tornati. – Вы вернулись.

È tornato. – Он вернулся. Sono tornati. – Они вернулись.

Прошедшее время Стр. 35


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Женщина – с окончанием -a, женщины – с окончанием -e

Sono tornata. – Я вернулась. Siamo tornate. – Мы вернулись.

Sei tornata. – Ты вернулась. Siete tornate. – Вы вернулись.

È tornata. – Она вернулась. Sono tornate. – Они вернулись.

Рассмотрим некоторые примеры:

Sono tornata presto dal lavoro. – Я рано вернулась с работы.


Sei venuta a piedi? – Ты пришла пешком?
Sono stata a Roma 2 volte. – Я была в Риме 2 раза.
Siamo uscitе dal albergo alle 12. – Мы вышли из гостиницы в 12.
Dove siete andati? – Куда вы ходили?
Quando sei nata? – Когда ты родилась?

Потренируйтесь перестроить эти предложения и сказать:


1. Я рано вернулся с работы. Мы рано вернулись с работы (женщины).

2. Вы пришли пешком? (мужчины)

3. Мы были в Риме 2 раза. (мужчины и женщины)

4. Я вышел из гостиницы в 12 и был в аэропорту в 13 часов.

5. Куда ты ходил вчера?

6. Когда ты родился (мужчина)?

Проверьте свои ответы


1. Sono tornato da lavoro presto. Siamo tornate da lavoro presto.

2. Siete venuti a piedi?

3. Siamo stati a Roma 2 volte.

4. Sono uscito dall’albergo alle 12 e sono stato all’aeroporto alle 13.

5. Dove sei andato ieri?

6. Quando sei nato?

Прошедшее время Стр. 36


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Запомните: Все возвратные глаголы спрягаются с глаголом essere

И опять же, нужно дать правильное окончание глаголу:

1 мужчина – -о, 2 мужчин – -i

1 женщина – -а, 2 женщины – -е

Mi sono alzato Я проснулся

Mi sono alzata Я проснулась

Ti sei alzato Ты проснулся

Ti sei alzata Ты проснулась

Si è alzato Он проснулся

Si è alzata Она проснулась

Ci siamo alzati Мы проснулись – м. р.

Ci siamo alzate Мы проснулись – ж. р.

Vi siete alzati Вы проснулись – м. р.

Vi siete alzate Вы проснулись – ж. р.

Si sono alzati Они проснулись – м. р.

Si sono alzate Они проснулись – ж. р.

Вот еще несколько примеров:

Mi sono divertita ieri sera. – Вчера вечером я повеселилась.


Vi siete riposati bene? – Вы хорошо отдохнули?
A che ora si sono svegliate? – Во сколько они проснулись? (ж.р.)
Mi sono seduta accanto a lui. – Я села рядом с ним.
Non vi siete ricordati niente? – Вы ничего не вспомнили?
Non si è ancora vestito. – Он еще не оделся.

Прошедшее время Стр. 37


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Глаголы, употребляемые с avere и essere. Verbi con due ausiliari


В итальянском языке существуют несколько глаголов, которые могут употребляться как с
avere так и с essere.

Модальные глаголы. Они не имеют своего вспомогательного глагола и берут себе


вспомогательный глагол смыслового глагола.

Sono dovuta andare a Milano. – Я должна была поехать в Милан.


Ho dovuto comprare alcune cose. – Я должна была кое-что купить.

Sono voluta venire a casa presto. – Я захотела прийти домой пораньше.


Ho voluto guardare questo film. – Я захотела посмотреть этот фильм.

Интересно, что сами итальянцы нередко нарушают это правило, используя в большинстве
случаев avere.

Некоторые глаголы могут использоваться как обыкновенные и возвратные (-ся).


Соответственно, изменяется вспомогательный глагол.

Mi sono lavata. – Я помылась (я искупалась).


Mi sono lavata i capelli. – Я себе вымыла голову.
Ho lavato i capelli. – Я вымыла голову.
Ho lavato le mani. – Я вымыла руки.
Ho lavato il bambino. – Я искупала ребенка.

Точно также поступают глаголы типа vestir(si), alzar(si), pettinar(si) и многие другие.

Есть группа глаголов, которые имеют 2 значения, например, cominciare – я начинаю (что-
то сделать) и (собрание) начинается.

В первом случае – это обычный глагол, соответственно, употребляется с avere, во втором


случае – глагол изменения состояния, употребляется с essere.

Ho cominciato a studiare inglese 3 mesi fa. – Я начал(а) учить английский язык 3 месяца
тому назад.
I problemi sono cominciati all'improvviso. – Проблемы начались неожиданно.
Hai finito di lavare i piatti? – Ты закончил мыть посуду?
La pioggia è finita. – Дождь закончился.
Ha migliorato molto la pronuncia. – Он очень улучшил произношение.
Il tempo è migliorato. – Погода улучшилась.

Также поступают aumentare (увеличивать и увеличиваться), diminuire (уменьшать и


уменьшаться), peggiorare (ухудшать, ухудшаться), guarire (вылечивать и выздоравливать),
ingrassare (откармливать и жиреть), dimagrire (вызывать похудение и худеть).

Прошедшее время Стр. 38


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Глаголы scendere и salire. Если эти глаголы просто обозначают перемещение вверх и вниз,
то они употребляются с essere как любой глагол движения. Но если они имеют прямое
дополнение (кого, что, чему), то могут употребляться с avere:

Siamo scesi nel giardino. – Мы спустились в сад.


Abbiamo sceso una scala ripida. – Мы спустились по крутой лестнице.

Sono saliti al terzo piano. – Они поднялись на третий этаж.


Hanno salito una scala. – Они поднялись по лестнице.

Прошедшее время Стр. 39


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Модальные глаголы в прошедшем времени Passato Prossimo.


Passato prossimo dei verbi modali
Я хотел сказать.
Я хотел приехать.

Какой вспомогательный глагол выбрать для модального глагола «хотел»?

Для того чтобы раз и навсегда перестать сомневаться, нужно выучить несколько правил.

Правило 1
Сами по себе в чистом виде эти глаголы всегда будут использоваться с вспомогательным
глаголом avere:

ho dovuto – я должен был


ho voluto – я захотел
ho potuto – я смог

Но если последним стоит другой глагол в инфинитиве (я хотел сказать, я хотел приехать),
то вспомогательный глагол у модального станет такой же, как и у второго глагола.

Пример:

Ho studiato. – Я училась.

Здесь вспомогательный глагол avere. Значит фраза «Я должна была учиться» будет звучать
так: «Ho dovuto studiare».

Sono andata. – Я шла.

Здесь вспомогательный глагол essere. Значит фраза «Я должна была идти» будет выглядеть
вот так: «Sono dovuta andare».

То же самое будет происходить с другими модальными глаголами:

Ho mangiato. – Я поел.
Ho potuto mangiare. – Я смог поесть.

Sei partito. – Ты уехал.


Sei potuto partire. – Ты смог уехать.

Laura ha scritto. – Лаура написала.


Laura ha voluto scrivere. – Лаура захотела написать.

Laura è venuta. – Лаура пришла.


Laura è voluta venire. – Лаура захотела прийти.

Обратите внимание на окончания. Со вспомогательным глаголом avere окончания не


меняются, а со вспомогательным essere окончания согласуются в роде и числе.

Прошедшее время Стр. 40


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Правило 2
Модальные глаголы используются со вспомогательным глаголом avere в случаях, когда в
предложении уже присутствует конструкция с глаголом essere (быть).

Примеры:

Sono felice. – Я счастлив.


Ho dovuto essere felice. – Я должен был быть счастливым.

А не «Sono dovuto essere felice», чтобы не повторять один и тот же глагол essere.

Non sono presente. – Я не присутствую.


Non ho potuto essere presente. – Я не смог присутствовать (быть присутствующим).

Sono il migliore. – Я лучший.


Ho voluto essere migliore. – Я захотел быть лучшим.

Правило 3
Если перед глаголом неопределѐнной формы стоит безударное местоимение (ci, mi, ti, vi, si),
используется вспомогательный глагол essere.

Пример:

Ci siamo lasciati. – Мы расстались.


Ci siamo dovuti lasciare. – Мы должны были расстаться.

Ti sei cambiata. – Ты изменилась.


Ti sei potuta cambiare. – Ты смогла измениться.

Si sono vestiti. – Они оделись.


Si sono voluti vestire. – Они захотели одеться.

Правило 4
Если безударное местоимение стоит в конце глагола неопределѐнной формы – используем
вспомогательный глагол avere.

Пример:

Ci siamo lasciati. – Мы расстались.


Abbiamo dovuto lasciarci. – Мы должны были расстаться.

Ti sei cambiato. – Ты изменилась.


Hai potuto cambiarti. – Ты смогла измениться.

Si sono vestiti. – Они оделись.


Hanno voluto vestirsi. – Они захотели одеться.

Прошедшее время Стр. 41


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Согласование окончания глагола в прошедшем времени Passato


Prossimo c прямыми местоимениями. L'accordo con i pronomi
complemento diretto nel passato prossimo
Мы привыкли к тому, что нам обязательно нужно согласовать окончание у глагола, если мы
строим прошедшее время со вспомогательным глаголом essere:

-o – для одного мужчины


-a – для одной женщины
-i – для нескольких мужчин
-e – для нескольких женщин

Оказывается, эти же окончания могут быть у глагола, даже если прошедшее время построено
со вспомогательным глаголом avere.

Происходит это тогда, когда мы заменяем существительное на местоимение:

Hai preso il motorino? – Ты взял мопед?


No, non l’ho preso. – Нет, я его не брал.

Hai preso la macchina? – Ты взял машину?


No, non l’ho presa. – Нет, я еѐ не брал.

Во втором предложении мы опускаем слова «мопед» и «машина» и заменяем их на


местоимения. Так вот в этом случае нам нужно дать глаголу правильное окончание, чтобы
было видно, какого рода слово, которое мы опустили.

Нужно обращать внимание на то, что местоимения lo, la (еѐ, его) перед глаголом «теряют»
гласную.

l’ho preso
l’ho presa

Местоимения li, le (их – м. р., ж. р.) не теряют гласную перед вспомогательным глаголом, но
также требуют правильную букву у глагола:

Hai preso le chiavi? – Ты взял ключи?


No, non le ho prese. – Нет, я их не брал.

Hai trovato I libri? – Ты нашѐл книги?


Si, li ho trovati. – Да, я их нашѐл.

Ещѐ одна тонкость, которую следует знать. Когда нам задают вопрос, начинающийся c сhi –
ответ мы начинаем строить с местоимения, заменяющего существительное.

Chi ha perso le chiavi? – Кто потерял ключи?


Le ho perse io. – Их потерял я.

Chi ha chiuso la porta? – Кто закрыл дверь?


L’ho chisa io. – Еѐ закрыл я.

Прошедшее время Стр. 42


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Прошедшее время Imperfetto


Это время удобно употреблять, когда хотим сказать о том, что происходило в прошлом и
длилось неопределенный период, например, хотел, был, находился, приходил, уходил,
сравните захотел, пришел, ушел и т.п.

Для глагола essere:

essere

Io ero Я

Tu eri Ты

Lui / lei / Lei era Он / она / Вы

Noi eravamo Мы

Voi eravate Вы

Loro erano Они (м. и ж. р.)

Для глагола avere:

avere

Io avevo Я

Tu avevi Ты

Lui / lei / Lei aveva Он / она / Вы

Noi avevamo Мы

Voi avevate Вы

Loro avevano Они (м. и ж. р.)

Вообще Imperfetto образуется очень легко, во всех спряжениях окончания одни и те же,
достаточно добавить их к корню глагола:

1-е спряжение 2-е спряжение 3-е спряжение


amare – любить volere – хотеть capire – понимать

amavo volevo capivo

amavi volevi capivi

amava voleva capiva

amavamo volevamo capivamo

amavate volevate capivate

amavano volevano capivano

Прошедшее время Стр. 43


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Формы некоторых неправильных глаголов:

avere: avevo, avevi, aveva, avevamo, avevate, avevano


essere: ero, eri, era, eravamo, eravate, erano
dare: davo, davi, dava, davamo, davate, davano
fare: facevo, facevi, faceva, facevamo, facevate, facevano
bere: bevevo, bevevi, beveva, bevevamo, bevevate, bevevano

Для возвратных глаголов нужно просто перед глаголом дополнительно поставить местоимение:

Mi alzavo. – Я поднимался.
Ti alzavi. – Ты поднимался.
Si alzava. – Он поднимался.
Ci alzavamo. – Мы поднимались.
Vi alzavate. – Вы поднимались.
Si alzavano. – Они поднимались.

Рассмотрим употребление Imperfetto на примерах:

Imperfetto используется для выражения действия, происходившего в прошлом в течение


какого-то периода.

Prima andavo sempre in palestra. – Раньше я все время ходил в спортзал.


Ieri non volevo fare niente. – Вчера я ничего не хотел делать.
Normalmente mi alzavo alle 7. – Обычно я вставал в 7.

Imperfetto используется для выражения действий, происходивших одновременно.

Io cucinavo e mia sorella guardava la TV. – Я готовила, а моя сестра смотрела телевизор.
Mentre io facevo la doccia, la mia amica preparava la valigia. – В то время как я принимала
душ, моя подруга собирала чемодан.
Lei faceva i compiti e sua madre lavava i piatti. – Она готовила уроки, а еѐ мама мыла
посуду.

C passato prossimo.

Leggevo il libro quando è squillato il telefono. – Я читала книгу, когда зазвонил телефон.
Quando è arrivata, lui giocava a poker. – Когда она пришла, он играл в покер.
Quando ero a Roma ho visitato il Colosseo. – Когда я была в Риме, я посетила Колизей.

Прошедшее время Стр. 44


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Разница между Imperfetto и Passato Prossimo. La differenza tra


passato prossimo e imperfetto
Давайте рассмотрим, в чем же разница: зачем итальянцам два времени, для обозначения
одного и того же периода в прошлом?

На самом деле, действия, описываемые этими временами, могут происходить одновременно:

Mentre la mamma preparava la cena, ho fatto la doccia. – Пока мама готовила ужин, я
принял душ.
Quando l'ho visto entrare, mi riposavo. – Когда я увидел(а), что он вошел, я отдыхал(а).

В случаях, когда действия происходят одновременно, действие, которое длится дольше,


ставится в Imperfetto, более короткое действие – в Passato Prossimo.

Mentre la mamma preparava la cena, ho fatto la doccia. – Пока мама готовила ужин, я
принял душ.
Mentre io facevo la doccia, la mamma ha preparato la cena. – Пока я принимал душ, мама
приготовила ужин.

В остальных случаях Imperfetto и Passato Prossimo противопоставляются:

Imperfetto Passato prossimo

Описывается процесс, действие еще не Описывается результат действия, действие


закончено. завершено.

Camminavo attraverso il parco e ho sentito un rumore Ieri ho camminato attraverso il parco, il parco è
strano... – Я шел через парк и услышал странный bellissimo in questa stagione. – Я вчера (про)шел
звук... через парк, парк очень красив в это время года.

Ieri alle 10 dormivo ancora. – Вчера в 10 я еще спал. Ieri ho dormito fino alle 9. – Я вчера (про)спал до 9.

Описывается действие, которое продолжается Описывается действие, которое длилось


неизвестное время. определенное время или происходило в
определенный период.

Da bambino abitavo in quella casa. – Ребенком я жил в Ho abitato in questa casa dal 1987 al 2001. – Я жил в
этом доме. этом доме с 1987 по 2001 г.

Ieri alle 8 lavoravo già. – В 8 я уже работал. Ieri ho lavorato per 8 ore. – Вчера я (про)работал 8
часов.

Описывается привычное действие. Описывается повторяющееся действие.

Di solito cenavo in questo ristorante. – Обычно я Qualche volta ho cenato in questo ristorante. –
ужинал в этом ресторане. Несколько раз я (по)ужинал в этом ресторане.

Описание природы, места, человека и т.п. Действие.

Era coraggioso. – Он был храбрым. É stato coraggioso. – Он поступил храбро.

Nevicava, soffiava il vento, diventava buio. – Шел снег, Ha nevicato per 15 ore di fila. – Снег шел 15 часов
дул ветер, становилось темно. подряд.

Прошедшее время Стр. 45


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Описания намерений, чувств, самочувствия. Действие.

Non ti abbiamo detto niente perchè avevamo paura di Ho avuto tanta paura, quando ho visto un orso così vicino.
spaventarti. – Мы тебе ничего не сказали, потому что – Я ужасно испугался, когда увидел медведя так
боялись испугать тебя. близко.

Stavo poco bene, avevo mal di testa. – Я плохо себя Ho avuto mal di testa stamattina, ma poi mi è passato. – У
чувствовал, у меня болела голова. меня с утра болела голова, потом все прошло.

Модальные глаголы: намерение, идея. Модальные глаголы: законченное действие,


результат.

Volevamo andare al cinema, ma poi siamo andati a Ho voluto comprarmi questa giacca, anche se costava
mangiare fuori. – Мы хотели / собирались пойти в кино, tanto. – Я захотел / решил купить мне эту куртку, хотя
но потом пошли в ресторан. она дорого стоила.

Dovevo finire questo lavoro ancora una settimana fa, ma Ho dovuto finire questo lavoro urgentemente. – Я был
non ci sono riuscito. – Я должен был закончить эту должен / мне пришлось закончить эту работу срочно.
работу еще неделю тому назад, но у меня не
получилось.

Прошедшее время Стр. 46


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Предпрошедшее время в итальянском языке. Il trapassato


prossimo
Иногда необходимо подчеркнуть, что одно действие произошло раньше другого:

Mi sono ricordata che lui me l'aveva già detto. – Я вспомнила, что он мне это уже говорил.

В русском языке мы используем для этой цели дополнительные слова (уже, раньше, прежде
этого и т.д.) или просто выстраиваем последовательность событий по смыслу.

В итальянском языке необходимо выразить последовательность действий при помощи


времен глагола.

Если действия происходят в прошедшем времени (Passato prossimo, Imperfetto, Passato


remoto), то то, что произошло раньше них, будет стоять в Trapassato prossimo.

É stanchissimo. Aveva passato una giornata stressante. – Он ужасно устал. Его день был
полон стресса.
Si stava facendo la doccia. Aveva fatto una corsa di 30 chilometri e si sentiva accaldata. –
Она принимала душ. (До этого) она пробежала 30 км и чувствовала, что перегрелась.

Как образуется Trapassato prossimo. По принципу Passato prossimo.

Основной смысловой глагол ставится в форму Participio. Используем вспомогательный


глагол essere или avere, но, в отличие от Passato prossimo, он ставится в Imperfetto, т.е.
получается «помесь» двух прошедших времен:

andare – уходить leggere – читать

Io ero andato/a avevo letto

Tu eri andato/a avevi letto

Lei / lui, Lei era andato/a aveva letto

Noi eravamo andati/e avevamo letto

Voi eravate andati/e avevate letto

Loro erano andati/e avevano letto

Помним, что если мы используем глагол essere, то причастие «смотрит» и «показывает», кто
у нас является подлежащим, «мальчик» или «девочка» и сколько их.

Mio fratello era andato a trovare la nonna, e non è ancora tornato. – Мой брат пошел /
поехал навестить бабушку и еще не вернулся.
Mia sorella era andata a trovare la nonna, e non è ancora tornata. – Моя сестра пошла /
поехала навестить бабушку и еще не вернулась.

Прошедшее время Стр. 47


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Еще несколько примеров:

Ci ha spiegato perché aveva dovuto agire così. – Он нам объяснил, почему (тогда) ему
пришлось поступить так.
La nostra casa era stata costruita tanti anni prima che è cominciata la guerra. – Наш дом
был построен за много лет до того, как началась война.
Ieri abbiamo ricevuto la cartolina che ci avevi spedito da Roma. – Вчера мы получили
открытку, которую ты нам отправила из Рима.
Abbiamo saputo che lui era dovuto partire all'improvviso. – Мы узнали, что ему пришлось
неожиданно уехать.

Структура из нескольких глаголов кажется громоздкой и неуклюжей, но она обязательна в


итальянском языке, особенно в письменной речи.

Прошедшее время Стр. 48


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Давно прошедшее время. Passato remoto


Название этого времени говорит само за себя: оно выражает события давно прошедшие, не
связанные с настоящим временем. Обычно оно употребляется при описании исторических
событий много сотен лет назад:

Questa chiesa fu costruita dai Veneziani. – Эту церковь построили венецианцы.


Alcuni soldati entrarono nella città e durante la notte aprirono le porte. Così fini l'assedio. –
Несколько солдат проникли в город и ночью открыли ворота. Так закончилась осада.

Passato remoto употребляется в сказках, именно для того, чтобы показать, что все произошло
в прошлом, неизвестно когда.

В современной устной речи Passato remoto употребляется очень редко, поэтому достаточно
его узнавать.

Большинство форм образуются с исключениями. Несколько примеров:

avere essere fare dire abitare partire

Io ebbi fui feci dissi abitai partii

Tu avesti fosti facesti dicesti abitasti partisti

Lui / lei ebbe fu fece disse abitò partì

Noi avemmo fummo facemmo dicemmo abitammo partimmo

Voi aveste foste faceste diceste abitaste partiste

Loro ebbero furono fecero dissero abitarono partirono

Иногда Вы можете услышать или прочитать:

Questo fu un mio grosso errore. – Это было моей большой ошибкой.


Non gli fu facile ritrovare la casa. – Ему было сложно снова найти дом.
Da bambino ci andai spesso. – Когда я был ребенком, я часто туда ездил.
Quella vacanza di due anni fa fu un vero disastro. – Тот отпуск два года назад был
настоящим кошмаром.

То, что рассказчик выбрал Passato Remoto, говорит о том, что описанные события для него
уже не имеют никакого значения, он их просто перечисляет.

Если бы эти события были ему близки, то рассказчик выбрал бы другое время, например
Passato Prossimo или Imperfetto:

Da bambino ci andavo spesso. La casa dei nonni me la ricordo tanto bene... – Когда я был
ребенком я часто туда ездил. Дом бабушки и дедушки я помню очень хорошо...
Quella vacanza di due anni fa è stata un vero disastro. Ancora oggi solo a pensarci sento la
nausea. – Тот отпуск два года тому назад был настоящим кошмаром. Даже сегодня, как
только вспомню, чувствую тошноту.

Прошедшее время Стр. 49


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Будущее время
Будущее простое время. Futuro semplice
Думать о будущем и строить планы по-итальянски можно с помощью специальных окончаний,
которые добавляются к основе глагола. Практически во всех 3-х спряжениях итальянских
глаголов окончания будущего времени одинаковые.

Только надо запомнить, что в 1-ом спряжении глаголы меняют букву а в основе на букву е.
Во 2-ом и 3-ем спряжении основа глагола остается на своем законном месте и добавляем
окончание будущего времени.

1-е спряжение 2-е спряжение 3-е спряжение

amare – любить prendere – брать seguire – следовать

Io amerò prenderò seguirò

Tu amerai prenderai seguirai

Lui / lei amerà prenderà seguirà

Noi ameremo prenderemo seguiremo

Voi amerete prenderete seguirete

Loro ameranno prenderanno seguiranno

Таблица некоторых глаголов будущего времени:

essere – быть fare – делать volere – хотеть vivere – жить mancare – не хватать,
отсутствовать

Io sarò farò vorrò vivrò mancherò

Tu sarai farai vorrai vivrai mancherai

Lui / lei sarà farà vorrà vivrà mancherà

Noi saremo faremo vorremo vivremo mancheremo

Voi sarete farete vorrete vivrete mancherete

Loro saranno faranno vorranno vivranno mancheranno

Например:

Domani mattina andremo al mare. – Завтра утром мы пойдѐм на море.


Ti amerò finchè vivrò. – Я буду любить тебя, пока буду жить.
Mi mancherai. – Мне будет тебя не хватать (Я буду скучать по тебе).

Будущее время Стр. 50


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Предбудущее время. Futuro anteriore


Иногда, говоря о будущем, нам необходимо сказать, что одно событие произойдет раньше
другого:

Appena avrò dato questo esame, andrò al mare. – Как только я сдам этот экзамен, я поеду
на море.
Lo chiederemo al papà quando sarà tornato a casa. – Мы спросим это у папы, как только
он вернется домой.

Мы видим, что в русском языке мы просто догадываемся по смыслу о порядке событий. В


итальянском языке мы употребляем 2 разных времени.

Futuro anteriore мы обычно переводим на русский глаголом совершенного вида (сделал,


отдохнул, пришел, проснулся).

Как образуется Futuro anteriore:

смысловой глагол ставится в Participio + вспомогательный глагол avere или essere в


будущем времени

partire – уезжать leggere – читать

Io sarò partito/a avrò letto

Tu sarai partito/a avrai letto

Lui / lei, Lei sarà partito/a avrà letto

Noi saremo partiti/e avremo letto

Voi sarete partiti/e avremo letto

Loro saranno partiti/e avranno letto

Помним, что если мы используем глагол essere, то причастие «смотрит» и «показывает», кто
у нас является подлежащим, «мальчик» или «девочка» и сколько их.

Appena saremo partite (ж. р., мн. ч.), lui andrà da un amico. – Как только мы уедем, он
пойдет к другу.
Appena la madre sarà partita (ж. р., ед. ч.), lui andrà da un amico. – Как только мама
уедет, он пойдет к другу.
Appena saremo partiti (м. р., мн. ч.), lui andrà da una amico. – Как только мы уедем, он
пойдет к другу.

Еще несколько примеров:

Quando leggerai questa lettera, noi saremo partite già da alcune ore. – Когда ты будешь
читать это письмо, мы будем в пути уже несколько часов.
Appena avrò finito qui, verrò da te. – Как только я здесь закончу, я приду к тебе.
Dopo che si sarà riposato, gli chiederò di aiutarmi con la cena. – После того, как он
отдохнет, я попрошу его помочь мне с ужином.

Будущее время Стр. 51


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Другие глагольные конструкции


Согласование времен. Concordanza dei tempi
Нередко в речи встречаются сложные предложения (или простые, стоящие рядом и тесно
связанные по смыслу), где необходимо показать, что одно действие произошло раньше
другого, позже другого или они происходят одновременно.

Abbiamo saputo che lui sarebbe tornato in ufficio il giorno dopo. – Мы узнали, что он
вернется на работу на следующий день.
Mio marito non voleva uscire stasera. Aveva avuto una giornata pesante in ufficio. – Мой
муж не хотел никуда идти сегодня вечером. У него был очень тяжелый день на работе.
Mia moglie non voleva uscire stasera. Aveva mal di testa. – Моя жена никуда не хотела
идти сегодня вечером. У нее болела голова.

В русском языке о порядке действий мы можем догадываться по смыслу или помогаем


выстроить события при помощи обстоятельств времени.

Итальянцы тоже используют обстоятельства времени, но и обязательно выражают порядок


действий при помощи времени глаголов.

Для удобства разделяют согласование в настоящем времени и согласование в прошедшем


времени.

Согласование времен в настоящем времени. Piano del presente


Если в одном предложении сказуемое стоит в Presente, Futuro prossimo или Passato prossimo
(но в значении очень близком к настоящему времени), т.е. что-то происходит сейчас,
произошло только что или вот-вот произойдет, а действие в другом предложении происходит
одновременно, то используем Presente:

Vedo che non ti senti bene. – Я вижу, что ты себя плохо чувствуешь.
Quando il capo arriverà, vedrà anche lui che non ti senti bene. – Когда придет начальник,
он тоже увидит, что ты себя плохо чувствуешь.
10 minuti fa ho visto il capo e gli ho detto che non ti senti bene. – 10 минут тому назад я
встретила начальника и сказала ему, что ты себя плохо чувствуешь.

Если действие в придаточном предложении уже произошло, то используем Passato prossimo:

So che lui mi ha cercato. – Я знаю, что он меня искал.


Domattina gli dirò che Giovanni l'ha cercato. – Завтра утром я скажу ему, что Джованни
его искал.
Poco fa ho già detto a Marco che Giovanni l'ha cercato. – Я уже сказал ему только что, что
Джованни его искал.

Другие глагольные конструкции Стр. 52


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Если действие в придаточном предложении произойдет позднее, то используем Futuro


semplice:

Penso che Pietro arriverà più tardi. – Я думаю, что Пьетро придет позднее.
Dirò al capo che Pietro arriverà più tardi. – Я скажу начальнику, что Пьетро придет
позднее.
Ho appena detto al capo che Pietro arriverà più tardi. – Я только что сказал начальнику,
что Пьетро придет позднее.

Согласование времен в прошедшем времени. Piano del passato


Если сказуемое стоит в Passato prossimo, Imperfetto, Passato remoto или Trapassato prossimo,
т.е. действие в главном предложении уже давно произошло, а действие в придаточном
предложении происходило с ним одновременно, то используем Imperfetto:

Ho pensato che facevi la doccia. – Я подумал, что ты (в тот момент) принимал душ.
Mentre la mamma cucinava, lui faceva la doccia. – Пока мама готовила еду, он принимал
душ.

Если действие придаточного предложения уже произошло к тому моменту, то используем


Trapassato prossimo:

Ho pensato che avevi già letto questo libro! – Я подумал, что ты эту книгу уже читал
(давно)!
Marika non era sicura che Giorgio aveva comprato delle uova la sera prima. – Марика не
была уверена, что Джорджо уже купил вчера вечером яйца.

Если действие придаточного происходит позднее действия главного предложения, то


используем Condizionale passato:

Ho pensato che saresti venuto lo stesso. – Я думал, что ты все равно придешь / пришел
бы.
Nella lettera ha scritto che sarebbe venuto il giorno dopo. – В письме он написал, что
приедет завтра.

Важно!

В итальянском языке при согласовании времен в прошедшем времени обстоятельства


времени, которые соотносятся с сегодняшним днем, изменяются. Это и логично, ведь
действие происходит не сегодня / вчера / завтра, а давно, в какой-то определенный день, за
день до него, или день спустя:

Lui pensa che il tempo oggi è davvero molto bello. – Он считает, что сегодня погода
прекрасная.
Lui pensava che il tempo quel giorno era davvero molto bello. – Он подумал, что погода
сегодня / в тот день была прекрасная.

Sappiamo che lui arriverà domani. – Мы знаем, что он приедет завтра.


Abbiamo saputo che lui sarebbe arrivato il giorno dopo. – Мы узнали, что он должен
приехать завтра / на следующий день.

Другие глагольные конструкции Стр. 53


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

É in ospedale, è stato portato là 2 giorni fa. – Он в больнице, его туда положили 2 дня
тому назад.
Era in ospedale, era stato portato là 2 giorni prima. – Он был в больнице, его туда
положили 2 дня тому назад.

Настоящее время Прошедшее время


(piano del presente) (piano del passato)

2 giorni fa 2 giorni prima

Ieri Il giorno prima

Ieri sera La sera prima

Ieri mattina La mattina prima

Oggi Quel giorno

Stamattina Quella mattina

Stasera Quella sera

Domani Il giorno dopo

Domani sera La sera dopo

Domattina La mattina dopo

Tra 3 giorni 3 giorni dopo

Другие глагольные конструкции Стр. 54


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Сослагательное наклонение. Congiuntivo


Эта тема будет нужна Вам, если Вы хотите начать предложение фразами:

spero che – надеюсь, что …


penso che – думаю, что …
ho paura che – боюсь, что …
sono felice che – я счастлив, что …
sono contento(a) – я рад(а), что …
non lo so se – не знаю … ли …
voglio che – я хочу, чтобы …
è importante che – важно, чтобы …
mi dispiace che – мне жаль, что …

То есть сослагательное используется после слов и фраз, которые выражают эмоции, желание,
ожидание, сомнение, счастье, недовольство, надежду.

Как построить Congiuntivo presente?

Необходимо запомнить специальные окончания, которые добавляются к основе глаголов.

1 спряжение 2 спряжение 3 спряжение 3 спряжение


amare – любить mettere – класть partire – уезжать finire – заканчивать

Io am + i mett + a part + a fin + isca

Tu am + i mett + a part+ a fin + isca

Lui / lei am + i mett + a part+ a fin + isca

Noi am + iamo mett + iamo part + iamo fin + iamo

Voi am + iate mett + iate part + iate fin + iate

Loro am + ino mett + ano part + ano fin + iscano

Например:

Voglio che tu finisca il tuo lavoro presto oggi. – Я хочу, чтобы ты закончил(а) свою
работу сегодня пораньше.
Sono contenta che tu parta per l'Italia domani. – Я рада, что ты уезжаешь в Италию
завтра.
Speriamo che loro lavorino bene. – Надеемся, что они работают хорошо.

Другие глагольные конструкции Стр. 55


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Congiuntivo presente вспомогательных глаголов.

avere essere

Io abbia sia

Tu abbia sia

Lui / lei abbia sia

Noi abbiamo siamo

Voi abbiate siate

Loro abbiano siano

Spero che tu sia contento(a). – Надеюсь, что ты доволен(а).


Mi dispiace che voi siate in ritardo. – Мне жаль, что вы опоздали.
Voglio che tu abbia tutto. – Я хочу, чтобы у тебя было всѐ.
E' importante che voi abbiate i biglietti. – Важно, чтобы у вас были билеты.

Congiuntivo некоторых нестандартных глаголов:

fare dire andare sapere dare stare venire


(делать) (говорить) (идти) (знать) (дать) (находиться) (приходить)

Io faccia dica vada sappia dia stia venga

Tu faccia dica vada sappia dia stia venga

Lui / lei faccia dica vada sappia dia stia venga

Noi facciamo diciamo andiamo sappiamo diamo stiamo veniamo

Voi facciate diciate andiate sappiate diate stiate veniate

Loro facciano dicano vadano sappiano diano stiano vengano

Например:

Penso che tu faccia tutto giusto. – Я думаю, ты все сделаешь правильно.


E' importante che loro facciano tutto in tempo. – Важно, чтобы они все сделали вовремя.
E' strano che tu non lo sappia. – Странно, что ты этого не знаешь.
Spero che tu stia bene. Spero che tutto vada bene. – Надеюсь, что у тебя всѐ хорошо /
Надеюсь, что всѐ хорошо.

Другие глагольные конструкции Стр. 56


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Congiuntivo модальных глаголов:

volere potere dovere


(хотеть) (мочь) (быть должным)

Io voglia possa debba

Tu voglia possa debba

Lui / lei voglia possa debba

Noi vogliamo possiamo dobbiamo

Voi vogliate possiate dobbiate

Loro vogliano possano debbano

Например:

Spero che tu mi possa aiutare. – Я надеюсь, ты сможешь мне помочь.


Ho paura / temo che lui non le voglia parlare. – Боюсь, он не хочет с ней разговаривать.
Penso che noi dobbiamo parlare. – Я думаю, нам нужно поговорить.

Другие глагольные конструкции Стр. 57


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Условное наклонение. Condizionale


Condizionale используется для передачи потенциального, предполагаемого действия, которое
совершится при каких-то условиях. Существует 2 вида условного наклонения Condizionale
presente и Condizionale passato.

Например:

(Ora / domani) Farei di tutto per averti vicino. – (Сейчас / завтра) Я бы сделал всѐ, чтобы
ты была рядом.
Ieri avrei fatto di tutto per averti vicino. – Вчера я бы сделал всѐ, чтобы ты была рядом.

На русский язык переводится одинаково, и переводится прошедшим временем!

Это особенность русского языка, то есть у нас достаточно добавить частицу «бы» к
прошедшему времени и получится то, что надо, ну а итальянцы думают по-другому вот и
появились совершенно особые формы для выражения подобных мыслей.

Не путайте только с сослагательным наклонением, которое нужно для того, чтобы сказать
предложение со словом «если» или «если бы», то есть когда озвучиваем какое-то условие
реально после слова «если» … Там совершенно другие формы, и об этом позже.

Правильные глаголы образуют условное наклонение, а именно форму Condizionale presente


путем прибавления к основе глагола следующих окончаний:

1 спряжение 2 спряжение 3 спряжение


amare – любить credere – верить uscire – выходить

Ед. ч. Io amerei crederei uscirei

Tu ameresti crederesti usciresti

Lui / lei amerebbe crederebbe uscirebbe

Мн. ч. Noi ameremmo crederemmo usciremmo

Voi amereste credereste uscireste

Loro amerebbero crederebbero uscirebbero

Как видно из таблицы, все окончания одинаковые для всех 3-х спряжений. Только глаголы 1-го
спряжения меняют свой характерный гласный а на е.

Другие глагольные конструкции Стр. 58


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Следующие глаголы образуют Condizionale presente не по правилу (то есть это неправильные
глаголы):

avere andare bere dare dovere essere fare potere


(иметь) (идти) (пить) (дать) (должен) (быть) (делать) (мочь)

Io avrei andrei berrei darei dovrei sarei farei potrei

Tu avresti andresti berresti daresti dovresti saresti faresti potresti

Lui / lei avrebbe andrebbe berrebbe darebbe dovrebbe sarebbe farebbe potrebbe

Noi avremmo andremmo berremmo daremmo dovremmo saremmo faremmo potremmo

Voi avreste andreste berreste dareste dovreste sareste fareste potreste

Loro avrebbero andrebbero berrebbero darebbero dovrebbero sarebbero farebbero potrebbero

rimanere sapere tenere tradurre vedere venire volere


(оставаться) (знать) (держать) (переводить) (видеть) (приходить) (хотеть)

Io rimarrei saprei terrei tradurrei vedrei verrei vorrei

Tu rimarresti sapresti terresti tradurresti vedresti verresti vorresti

Lui / rimarrebbe saprebbe terrebbe tradurrebbe vedrebbe verrebbe vorrebbe


lei

Noi rimarremmo sapremmo terremmo tradurremmo vedremmo verremmo vorremmo

Voi rimarreste sapreste terreste tradurreste vedreste verreste vorreste

Loro rimarrebbero saprebbero terrebbero tradurrebbero vedrebbero verrebbero vorrebbero

Примеры с каждым из глаголов:

Avresti voglia di andare con me al teatro? – Ты бы хотел(а) пойти в театр со мной?


Berremmo un po’ di birra? – Может попьем пива?
Darei tutto per aiutarti. – Я бы сделал(а) всѐ, чтобы помочь тебе.
Sarei felice di vederti presto. – Я был бы рад увидеть тебя скоро.
Dovresti dirmi la verità. – Ты должен бы сказать мне правду.
Farebbe bene alla salute mangiare tanta frutta. – Было бы полезно для здоровья есть
много фруктов.
Potrebbe venire prima. – Он(а) мог(ла) бы приехать раньше.
Rimarrei con te ancora un giorno, ma devo andare. – Я бы остался с тобой еще на день, но
мне нужно ехать.
Sapresti come è difficile questo lavoro. – Знал(а) бы ты, насколько трудная это работа.
Terrebbero al lavoro perchè è importante. – Дорожили бы работой, потому что это важно.
Mi tradurrebbe questo documento per favore? – Вы могли бы мне перевести этот
документ?
Vedrei questo film anch'io. – Я бы тоже посмотрел этот фильм.
Verresti da me stasera? – Ты бы пришел (пришла) ко мне сегодня вечером?
Come vorrei essere con te in questo momento. – Как бы я хотел(а) быть с тобой в этот
момент.

Другие глагольные конструкции Стр. 59


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Codizionale passato образуется с помощью Condizionale presente вспомогательного глагола


avere / essere плюс Participio passato основного глагола. Используется для выражения
действий в прошлом.

с глаголом avere:

1 спряжение 2 спряжение 3 спряжение


amare – любить credere – верить sentire – слышать

Ед. ч. Io avrei avrei avrei

Tu avresti avresti avresti

Lui / lei avrebbe amato avrebbe creduto avrebbe sentito

Мн. ч. Noi avremmo avremmo avremmo

Voi avreste avreste avreste

Loro avrebbero avrebbero avrebbero

с глаголом essere:

1 спряжение 2 спряжение 3 спряжение


andare – идти cadere – падать uscire – выходить

Ед. ч. Io sarei sarei sarei

Tu saresti andato(a) saresti caduto(a) saresti uscito(a)

Lui / lei sarebbe sarebbe sarebbe

Мн. ч. Noi saremmo saremmo saremmo

Voi sareste andati(e) sareste caduti(e) sareste usciti(e)

Loro sarebbero sarebbero sarebbero

Condizionale может использоваться еще в следующих случаях:

Если нужно смягчить выражение просьбы, вопроса, или не казаться категоричным в


утверждениях:

Vorrei domandarvi una cosa. – Я хотел бы спросить вас кое-что.


Potrei cominciare. – Я мог бы начать?
Potresti darmi un consiglio? – Ты мог бы дать мне совет?
Potrebbe prestarmi questo libro? – Вы не могли бы дать мне эту книгу?
Direi di si. – Я сказал бы да.

Если нужно выразить побуждение, совет, пожелание более вежливо:

Dovresti riposare di più. – Тебе надо бы больше отдыхать.


Potresti venire anche tu. – Ты тоже мог бы прийти.

Другие глагольные конструкции Стр. 60


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Условные предложения. Il periodo ipotetico


Условные предложения (если…, то...) мы употребляем очень часто как в русском, так и в
итальянском языках:

Se non smetti di chiacchierare, farai tardi. – Если ты не прекратишь болтать, ты


опоздаешь.
Se da giovane avessi dedicato più tempo alle lingue, ora avrei potuto avere un lavoro
migliore. – Если бы в молодости я посвящал больше времени иностранным языкам,
сейчас я бы мог иметь лучшую работу.
Se venivi da me ieri sera, ti facevo vedere una cosa. – Если бы ты пришел ко мне вчера
вечером, я бы тебе показал кое-что.

В итальянском языке условные предложения разделяются на 3 группы:

Реальность: употребляется изъявительное наклонение, настоящее или будущее время.


Se vieni da me, ti faccio vedere qualche cosa di interessante. – Если придешь ко мне, я тебе
покажу кое-что интересное.
Se verrai da me, ti aiuterò con la matematica. – Если придешь ко мне, я тебе помогу с
математикой.
Se avrò tempo, verrò da te. – Если у меня будет время, я приду к тебе.

Возможность: действие возможно, т.к. оно относится к настоящему и будущему времени,


оно, теоретически, еще может произойти.

Se avessi un po' di tempo stasera, sarei uscita con gli amici. – Если бы у меня было
побольше времени сегодня вечером, я бы пошла развлечься с друзьями.
Se avessi fatto i compiti ieri, sarei uscita con gli amici. – Если бы я сделала уроки вчера, я
бы пошла развлечься с друзьями.

В этом случае в главном предложении стоит Condizionale presente:

Prenderei un caffè… – Я бы выпил кофе…

В предложении с se глагол может стоять:

в Congiuntivo imperfetto, если действие одновременно с главным предложением:

…se trovassi un bar aperto. – …если бы нашел открытый бар.

в Congiuntivo trapassato, если действие произошло раньше главного:

…se non avessi dimenticato i soldi a casa. – …если бы не забыл дома деньги.

Невозможность, нереальность: действие нереально, т.к. оно относится к прошлому.

Se non avessi bevuto troppo ieri alla festa, oggi mi sarei sentito meglio. – Если бы я вчера
на празднике не пил так много, я бы чувствовал себя лучше сегодня.
Ti avrei mandato una cartolina, se non avessi dimenticato il tuo indirizzo. – Я бы тебе
отправил(а) открытку, если бы не забыл(а) твой адрес.

Другие глагольные конструкции Стр. 61


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

В главном предложении стоит Condizionale passato:

Sarei venuto ieri alla tua festa... – Я бы пришел вчера на твой праздник…

В предложении с se глагол стоит в Congiuntivo trapassato, если действие одновременно с


главным предложением:

...se non fossi stato così impegnato. – ...если бы я не был так занят.

А также если действие предшествует действию главного предложения:

…se non avessi caduto e rotto una gamba. – ...если бы я не упал и не сломал ногу.

Хорошая новость: сами итальянцы нередко пытаются сэкономить силы на подобных


конструкциях и часто говорят все в Imperfetto indicativo:

Se avessi avuto tempo, sarei venuto da te. = Se avevo tempo venivo da te. – Если бы у меня
было время (вчера, 3 года назад, в июле прошлого года), я бы пришел к тебе.
Avrei comprato una moto sportiva, se avessi vinto alla lotteria. = Compravo una moto
sportiva se vincevo alla lotteria. – Я бы купил себе спортивный мотоцикл (в молодости),
если бы выиграл в лотерею.

В этой группе отдельно стоят предложения, в которых условие изначально нереально,


абсурдно, выдумано:

Se fossi un re, ti regalerei un castello. – Если бы я был король, я бы подарил тебе замок.
Se fossi in te, ci andrei. – На твоем месте, я бы туда пошел(а).
Se fossi un leone, ti mangerei tutto. – Если бы я был(а) львом, я бы тебя съел(а).

В этом случае, главное предложение стоит в Condizionale presente, предложение с se стоит в


Congiuntivo imperfetto.

Другие глагольные конструкции Стр. 62


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Управление глаголами. Reggenza dei verbi


Если в одном предложении есть несколько глаголов, связанных друг с другом (люблю
покушать, предпочитаю ходить пешком, начал понимать, устал сидеть), то они ведут
себя как в русском языке: первый глагол изменяется, второй стоит в инфинитиве, как в
словаре.

Io vado a ballare. – Я иду танцевать.


Noi abbiamo finito di mangiare. – Мы закончили кушать.
Loro avrebbero voluto comprare. – Они хотели бы купить.

Как видите, 2 глагола могут соединяться разными способами: напрямую (как volere), через
предлог а (как andare), через предлог di (как finire). Способ диктует первое слово. Этот
способ и называется управление.

Как определить управление? Никак. Можно только

посмотреть здесь в списке,


посмотреть в словаре,
выучить.

Но не пытайтесь даже заучивать список, все равно только запутаетесь.

Лучше составить предложения, имеющие для Вас смысл и повторять их.

Глаголы, присоединяющие инфинитив без предлога:

dovere быть должным Devo andare! Я должен идти!

potere мочь, иметь Posso prendere? Можно мне взять?


разрешение

volere хотеть Voglio tornare a casa! Я хочу вернуться домой!

sapere в значении Sai andare in bicicletta? Ты умеешь кататься на


«уметь» велосипеде?

lasciare разрешать, Lascialo fare! Ну и пусть он делает!


позволять

fare заставлять, Mi faccio aiutare da mio figlio. Я прошу / попрошу сына помочь
просить мне.

ascoltare слушать Ti ascoltavo suonare con grande Я слушал(а), как ты играл (на
piacere! музыкальном инструменте) с
огромным удовольствием!

guardare смотреть La mamma guarda giocare il suo Мама смотрит, как играет ее
bimbo. малыш.

sentire слышать L'ho sentito piangere. Я услышал(а), как он плачет.

vedere видеть Ti abbiamo visto passare. Мы видели, как ты прошел.

osservare наблюдать Osservano gli uccelli mangiare il Они наблюдают, как птички
grano. кушают зерно.

bisogna необходимо Bisogna sbrigarsi! Нужно поторопиться!

Другие глагольные конструкции Стр. 63


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

basta достаточно Basta urlare! Хватит кричать!

essere + è bello, è triste, É bello alzarsi all'alba! Прекрасно вставать на рассвете!


прилагательное / è meglio и т.д.
причастие

osare осмеливаться Non osare disturbarlo! Не смей ему мешать!

Некоторые глаголы, присоединяющие инфинитив с предлогом а:

abituarsi привыкать Non è abituato a mangiare di Он не привык есть по утрам.


mattina.

andare идти Vado a fare la spesa. Я пошел за продуктами.

annoiarsi скучать, Mi annoio a stare sempre a casa. Мне становится скучно сидеть
заскучать все время дома.

arrivare прийти, Sono arrivata a dirti una cosa! Я пришла, чтобы сказать тебе
приехать кое-что.

aiutare помогать Mi aiuti a fare questo esercizio? Поможешь мне сделать это
упражнение?

cominciare начинать Comincio a capirti! Я начинаю тебя понимать!

continuare продолжать Continua a parlare, ti sto Продолжай говорить, я тебя


ascoltando! слушаю!

convincere убедить Voglio convincerlo a continuare lo Я хочу убедить его продолжить


studio. учебу.

divertirsi развлекаться Si è divertito a lanciare i sassi nel Он развлекался, кидая камни в


fiume. реку.

fare in tempo успеть Hai fatto in tempo a prendere il Ты успел на поезд вовремя?
treno?

imparare научиться, Il bimbo ha imparato a contare fino Малыш научился считать до


выучить a 3. трех.

incoraggiare убеждать, L'abbiamo sempre incoraggiato a Мы всегда его поддерживали в


уговаривать, studiare l'italiano. изучении итальянского языка.
подталкивать

iniziare начинать Iniziamo a mangiare? Non lo Начинаем есть? Не будем больше


aspettiamo più. его ждать.

insegnare учить, Ti insegno a ballare, non ti Я научу тебя танцевать, не


преподавать preoccupare! волнуйся.

invitare приглашать Vi invitiamo a mangiare insieme Мы приглашаем вас поужинать


questo venerdì. Venite? вместе в эту пятницу. Придете?

mandare посылать Ho mandato mio figlio a dire al Я отправил(а) сына сказать папе,
papà che la cena è pronta. что ужин готов.

prepararsi готовиться Ci prepariamo ad uscire. É già ora! Мы собираемся выходить / идти


гулять. Уже пора!

provare пробовать Prova a fare così. Попробуй сделать так.

Другие глагольные конструкции Стр. 64


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

rinunciare отказываться Rinunciamo a fare questa torta. Мы больше не будем делать этот
Viene male per la terza volta! торт. Он не удался в третий раз!

riuscire добиться Siamo riusciti a salire quella Нам удалось забраться на ту


montagna! гору!

stare оставаться, быть Sto a casa a riposarmi un po'. Я осталась дома немного
отдохнуть.

venire приходить Vieni a trovarci! Приходи нас навестить!

volerci требоваться Ci vogliono solo 10 minuti a Нужны всего 10 минут, чтобы


preparare un piatto di pasta! приготовить тарелку макарон!

essere abituato быть привычным Sono abituata ad alzarmi tardi. Я привыкла поздно вставать.

essere attento быть Siamo attenti a salire questi Мы внимательно поднимаемся по


внимательным gradini, sono ripidissimi. этим ступенькам, они очень
крутые.

essere lento / быть медленным Sono proprio lenta ad imparare le Я очень медленно запоминаю
veloce / быстрым parole nuove. новые слова.

essere occupato быть занятым Sono occupata a fare i compiti. Я занята уроками.

essere pronto быть готовым Siamo pronti ad aiutarti. Мы готовы тебе помочь!

Некоторые глаголы, присоединяющие инфинитив с предлогом di:

avere bisogno иметь Ho bisogno di comprarmi un Мне нужно купить себе словать.
необходимость dizionario.

avere paura бояться Mia figlia ha tanta paura di cadere Моя дочь очень боится упасть с
dal aereo. самолета.

avere tempo иметь в запасе Stasera abbiamo tempo di andare Сегодня вечером у нас есть
время al cinema. время пойти в кино.

avere voglia хотеть Ho voglia di mangiare un bel Мне хочется съесть мороженое.
gelato!

cercare пытаться Sto cercando di aiutarti! Cerca di Я пытаюсь тебе помочь.


capirmi! Постарайся меня понять!

chiedere просить Chiedo di ascoltarmi attentamente Я прошу послушать меня


solo un minuto. внимательно всего одну минуту.

credere верить, считать Credo di poter venire stasera. Ho Я думаю, что смогу придти (к
un po' di tempo. тебе) сегодня вечером. У меня
есть немного времени.

decidere решить Ho deciso di trasferirmi in Italia. Я решил(а) переехать в Италию.

dimenticare / si забыть Mi sono dimenticata di comprare il Я забыла купить молоко.


latte.

dire сказать, Ti ho detto di smettere! Я тебе велел прекратить это!


приказать

dubitare сомневаться Dubita di poter venire, è molto Он сомневается, что сможет


impegnato in questi giorni. прийти, он очень занят в эти
дни.

Другие глагольные конструкции Стр. 65


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

evitare избегать Evitiamo di uscire di casa quando Мы избегаем выходить из дома,


fa troppo caldo. когда слишком жарко.

finire закончить Ho finito di lavare i piatti. Я закончил(а) мыть посуду.

immaginare представлять Immagina spesso di avere una Он(а) часто себе представляет,
себе casa nuova e grande. что у нее (него) новый большой
дом.

lamentarsi жаловаться Si lamenta spesso di non aver Часто она жалуется, что ей
niente da mettere, invece ha un нечего надеть, а на самом деле у
armadio che scoppia! нее шкаф скоро лопнет!

pensare думать, считать Penso di fare così... Я думаю, что я сделаю так...

permettere разрешать Non gli permetto di uscire di casa Я ему не разрешаю выходить из
da solo. Ha 5 anni, è ancora troppo дома одному. Ему 5 лет, он еще
piccolo. слишком маленький.

pregare просить Ti prego di aiutarmi. Ho proprio Я прошу тебя помочь мне. Мне
bisogno. действительно очень нужно.

proibire запрещать Gli hanno proibito di fumare. Ему запретили курить.

ricordarsi вспоминать, Si è ricordato di fare la spesa. Он вспомнил, что ему нужно


помнить купить продукты.

smettere прекращать Smetti di fumare, ti fa tanto male! Перестань курить, тебе этот
наносит такой вред!

sognare мечтать Mia figlia sogna di diventare una Моя дочь мечтает стать
ballerina. балериной.

sperare надеяться Spero di fare in tempo! Надеюсь, что я успею вовремя!

temere бояться Ma temo di essere già in ritardo... Но боюсь, что я уже опаздываю.

vergognarsi стыдиться Mi vergogno di vederti comportarsi Мне стыдно видеть, что ты так
così! себя ведешь!

vietare запрещать Nei ristoranti e nei luoghi pubblici è В ресторанах и общественных


vietato di fumare. местах запрещено курить.

essere capace мочь Non sono proprio capace di fare Я действительно неспособна
una pizza! приготовить пиццу!

essere contento быть довольным Sono tanto contenta di vederti qui! Я так рада видеть тебя здесь!

essere convinto быть уверенным, Sono convinta di poterlo fare bene! Я убеждена, что смогу это
убежденным сделать хорошо!

essere curioso быть I bambini piccoli sono curiosi di Маленьким детям любопытно все
любопытным provare tutto. попробовать.

essere felice быть счастливым Sono felice di essere venuta! Я рада, что я пришла!

essere libero быть свободным Siamo liberi di vivere dove Мы свободны жить, где хотим.
vogliamo.

essere orgoglioso гордиться È orgoglioso di sentirti cantare Он гордится, когда слышит как
così! ты поешь!

Другие глагольные конструкции Стр. 66


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

essere sicuro быть уверенным Sono sicura di essere in tempo! Я уверена, что я успеваю!

essere stanco быть усталым Siamo stanchi di studiare una Мы устали учить язык, мы хотим
lingua, vogliamo saper parlare! мочь говорить!

Как видите, в итальянском языке конструкция из двух глаголов распространена больше, чем
в русском, поэтому на русский язык она нередко переводится придаточным предложением
или дополнительной фразой.

Другие глагольные конструкции Стр. 67


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Выражения с глаголом avere. Le frasi con il verbo avere


В итальянском языке существует много выражений и фразеологических оборотов с глаголом
avere.

Самые распространенные:

avere fame быть голодным Ho fame, quando mangiamo? Я проголодал(а)ся, когда мы


будем кушать?

avere sete хотеть пить Hai sete? Хочешь пить?

avere voglia хотеть, хотеться Ho voglia di un bel gelato. Мне хочется мороженого.

avere bisogno нуждаться, иметь Abbiamo bisogno dell'aiuto di Нам нужна помощь
нужду un uomo. мужчины.

avere febbre (alta) иметь (высокую) Si è ammalato, ha febbre Он заболел, у него


температуру altissima! высоченная температура!

avere caldo чувствовать жару Ho caldo, vorrei fare un Мне жарко, мне хочется
bagno! искупаться!

avere i brividi иметь озноб Sono vestito bene, ma ho i Я хорошо одет, но меня
brividi. трясет / у меня озноб.

avere freddo чувствовать холод Ho freddo, ho dimenticato la Я замерз(ла), я забыл(а)


sciarpa a casa. дома шарф.

avere senso иметь смысл Che senso ha? Какой в этом смысл?

avere (il) buon senso иметь здравый смысл, Ha avuto il buon senso di non Он поступил разумно, не
здраво мыслить uscire di casa con questa вышел из дома под такой
pioggia. дождь.

avere possibilità иметь возможность Hai possibilità di fare la spesa Ты сможешь сходить
oggi? сегодня за продуктами?

avere tempo иметь время, быть Oggi non ha tempo. Сегодня у нее / него нет
свободным времени.

avere fretta спешить Hai fretta? Sì, sono già in Ты спешишь? Да, я уже
ritardo! опаздываю!

avere paura бояться Di che cosa hai paura? Чего ты боишься?

avere necessità иметь необходимость Abbiamo necessità di fare una Нам нужно позвонить,
telefonata. Possiamo usare il можно мы воспользуемся
vostro telefono? вашим телефоном?

avere passione (per) испытывать страсть к Ha passione per la pesca. Он страстный рыбак.

avere da + infinitivo иметь необходимость Ho una cosa da finire, poi Мне нужно кое-что
что-то сделать vengo. закончить, потом я приду.

avere mal di pancia / болит живот, голова, Non mi sento bene, ho mal di Я плохо себя чувствую, у
testa, schiena, denti спина, зубы testa e la nausea. меня болит голова и тошнит.

Другие глагольные конструкции Стр. 68


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Разумеется, глагол avere можно поставить в любое время, лицо, число:

Ieri ho avuto tanta paura che tu non saresti riuscito a venire. – Я вчера очень
боял(а)сь, что ты не сможешь прийти.
Semplicemente avevo tantissimo da fare in ufficio, e dopo avevo bisogno di fare la spesa.
– Просто я был(а) должен очень много сделать на работе и потом мне нужно было
купить продукты.
Quando avrai tempo per andare a mangiare insieme? – Когда у тебя будет время,
чтобы пойти вместе в ресторан?
Ha passione per la cucina cinese. – У него / нее страсть к китайской кухне.
Onestamente, non ho la minima idea di cosa si mangia in Cina... – Честно говоря, у
меня нет ни малейшего понятия, что едят в Китае...

Другие глагольные конструкции Стр. 69


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Страдательная форма глагола. La forma passiva


Если действие, описываемое в предложении, производит не подлежащее, а кто-то (что-то)
другой, то используется глагол в страдательной форме:

La casa è costruita (dagli operai). – Дом строится (строителями).


Siamo state invitate alla festa. – Мы приглашены / нас пригласили на праздник.
Perché i piatti non sono stati lavati? – Почему тарелки не помыты / никто не помыл
тарелки?

В итальянском языке страдательная форма глагола очень употребительна, она употребляется


намного чаще, чем в русском языке.

Страдательную форму можно образовать от любого глагола, который используется с


вспомогательным глаголом avere:

ho portato – è portato
ho lodato – è lodato
ho lavato – è lavato
ho raccolto – è raccolto

Глаголы, используемые с вспомогательным глаголом essere, не могут образовать страдательную


форму, потому что она не имеет смысла:

я ушла – меня ушли


я упала – меня упали

Как образуется: основной смысловой глагол ставится в Participio. Употребляем вспомогательный


глагол essere в нужной нам форме.

chiamare – звать

Io sono chiamato/a

Tu sei chiamato/a

Lui / lei è chiamato/a

Noi siamo chiamati/e

Voi siete chiamati/e

Loro sono chiamati/e

Помним, что если мы используем глагол essere, то причастие «смотрит» и «показывает», кто
у нас является подлежащим, «мальчик» или «девочка» и сколько их.

I bambini sono chiamati dalla mamma. – Мама зовет детей (мальчиков и девочек).
Le bambine sono chiamate dalla mamma. – Мама зовет девочек.
La bambina è chiamata dalla mamma. – Мама зовет девочку.

Другие глагольные конструкции Стр. 70


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Глагол в страдательной форме может использоваться во всех временах. Для этого глагол
essere ставится в нужное время.

Passato prossimo Imperfetto Futuro semplice

Io sono stato/a chiamato/a ero chiamato/a sarò chiamato/a

Tu sei stato/a chiamato/a eri chiamato/a sarai chiamato/a

Lui / lei è stato/a chiamato/a era chiamato/a sarà chiamato/a

Noi siamo stati/e chiamati/e eravamo chiamati/e saremo chiamati/e

Voi siete stati/e chiamati/e eravate chiamati/e sarete chiamati/e

Loro sono stati/e chiamati/e erano chiamati/e saranno chiamati/e

Точно также можно образовать Passato remoto, Trapassato prossimo, Futuro anteriore. Глагол
в страдательной форме может также употребляться в инфинитиве.

Несколько примеров:

La forma passiva dei verbi è molto usata in italiano. – Страдательная форма глагола в
итальянском языке очень часто используется.
Sono stata chiamata da Marco. – Мне позвонил Марко.
I piatti devono essere lavati. – Посуда должна быть помыта.
La bambina deve essere vestita bene, fuori fa freddo. – Малышка должна быть хорошо
одета, на улице холодно.
Questa strada fu costruita ancora dagli antichi romani. – Эта дорога была построена ещѐ
древними римлянами.

Если в предложении необходимо указать, кто производит действие, то его называют с


предлогом da после глагола:

Mio figlio ha già letto questo libro. – Мой сын уже прочитал эту книгу.
Questo libro è già stato letto da mio figlio. – Эта книга уже прочитана моим сыном.

В разговорной речи страдательная форма может быть заменена конструкцией с глаголом


venire или andare.

venire + participio предполагает длительное действие:

Non ti posso prestare adesso questo libro perché viene letto da Giovanni. – Я не могу дать
тебе сейчас эту книгу, ее читает Джованни.
A casa nostra la TV veniva accesa solo sabato sera per vedere una puntata di «Superquark».
– У нас дома телевизор включался только в субботу вечером, чтобы посмотреть серию
передачи «Суперкуарк».

andare + participio имеет оттенок долженствования:

Questa cosa andava fatta prima, non adesso che stiamo per andare a tavola! – Это нужно
было сделать раньше, а не сейчас, когда мы уже садимся за стол!
Nei primi mesi di vita di un bambino tutti i giocattoli vanno sterilizzati. – В первые месяцы
жизни ребенка необходимо стерилизовать все игрушки.

Другие глагольные конструкции Стр. 71


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Герундий. Gerundio
Отвечает на вопросы

Что делая?
Действие происходит в настоящем времени – форма Presente.

andando – уходя
lavorando – работая

Принцип работы один – просто запомнить новые окончания у глаголов.

Gerundio presente (semplice) образуется путем добавления к основе глагола следующих


окончаний:

lavorare – работать vivere – жить dormire – спать

lavorando – работая vivendo – живя dormendo – спя

Если возвратный глагол (с частикой -ся = si):

alzarsi – вставать mettersi – начинаться, надевать, приниматься vestirsi – одеваться

alzandosi – вставая mettendosi – надевая, принимаясь, начиная vestendosi – одеваясь

Uscendo da casa spegni la luce. – Уходя из дома, выключи свет.


Lavorando il fine settimana vede poco la sua famiglia. – Работая на выходных, он редко
видит свою семью.

Что сделав?
Действие произошло в прошлом – форма Passato.

Принцип работы – знать образование прошедшего времени.

Герундий в прошедшем времени может образовываться 2 способами:

с помощью вспомогательного глагола avendo + participio passato основного глагола

avendo parl + ato cred + uto sent + ito


(parl + are – говорить) (cred + ere – верить) (sent + ire – слышать, чувствовать)

avendo parlato – поговорив


avendo creduto – поверив
avendo sentito – услышав

Другие глагольные конструкции Стр. 72


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Точно так же строится Герундий и для глаголов, которые образуют прошедшее время не по
правилам. Нужно просто выучить форму глагола в прошедшем времени:

avendo detto la verità – сказав правду


avendo fatto – сделав
avendo comprato – купив
avendo nascosto – спрятав

с помощью вспомогательного глагола essendo + participio passato основного глагола

essendo torn + ato (a) ven + uto (a) part + ito (a)
(torn + are – возвращаться) (ven + ire – приходить) (part + ire – уезжать)

Только тут нужно помнить, что сам глагол нужно поставить с нужным окончанием:

Мужчина – окончание -о
Женщина – окончание -а
Мужчины – окончание -i
Женщины – окончание -e

Если Вы хотите сказать «будучи» и «имея», то нужно просто запомнить следующие формы:

essendo – будучи
avendo – имея

Другие глагольные конструкции Стр. 73


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Обороты c'è и ci sono. Le frasi con c'è e ci sono


C'è используется, когда нужно сказать, что здесь есть одна вещь или один человек.

Ci sono – когда нужно сказать, что здесь есть несколько вещей или несколько человек.

Важно: обороты c'è и ci sono всегда стоят вначале предложения

А также после слов:

qua, qui – здесь (2 слова, значение одинаковое)


li’, la’ – там (2 слова, значение одно)
quanto (a, i ,e) – сколько
chi – кто
che (cosa) – что

Вот некоторые примеры:

Qui non c'è nessuno. – Здесь никого нет.


Quanti libri ci sono sul tavolo? – Сколько книг на столе?
Non c'è tanta gente in questo bar. – В этом баре мало людей.
Ci sono altre domande? – Есть еще вопросы?
Qui non c'è più niente. – Здесь больше ничего нет.
Che cosa c'è nella stanza? – Что находится в комнате?

Другие глагольные конструкции Стр. 74


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Глагольные конструкции. Costruzioni verbali


В итальянском языке существуют несколько необычные глагольные конструкции. Все они
очень употребительны в разговорной речи.

Их объединяет одно: в них изменяется по лицам, числам, временам только первый


глагол, образующий конструкцию.

Второй глагол (смысловой) остается неизменным в определенной грамматической форме.

fare + infinitivo (побуждать к какому-либо действию, просить, заставлять сделать):

fare ridere рассмешить È facile farlo ridere! Его так легко рассмешить!

fare piangere расстроить, заставить Non farlo piangere! Не заставляй его плакать!
плакать

fare lavorare заставить работать Come hai fatto a farlo Как тебе удалось заставить
lavorare? его работать?

fare leggere попросить, заставить Ti faccio leggere questo Я попрошу тебя прочитать
прочитать testo... этот текст...

fare cadere уронить, сбросить Ho fatto cadere un piatto. Я уронила тарелку.

fare vedere показать Gli abbiamo fatto vedere la Мы ему показали его
sua camera. комнату.

farsi vedere показаться Devo farmi vedere dal medico, Я должен(а) показаться
sto male. врачу, я плохо себя
чувствую.

fare portare попросить принести, Ci facciamo portare le pizze e Давай закажем пиццы и
заказать на дом passiamo la serata a casa. проведем вечер дома.

non fare altro che + infinitivo (не делать ничего, кроме как …; только тем и заниматься,
что...):

Non fa altro che cantare tutto il giorno. – Он только и знает, что поет весь день.
Al mare non abbiamo fatto altro che stare in spiaggia e nuotare. – На море мы только тем и
занимались, что валялись на пляже и плавали.
Perché non fate altro che litigare? – Почему вы только и знаете, что ругаетесь?

lasciare + infinitivo (разрешать, позволять что-то сделать):

Perché l'hai lasciato dormire fino alla cena? – Почему ты позволила ему спать до ужина?
Lasciamolo fare come crede... – Давай позволим ему сделать так, как он считает
нужным...
Lasciavo giocare mio figlio nel giardino e mi riposavo. – Я отпускала моего сына играть в
саду, а сама отдыхала.
Lascia stare! – Отпусти, оставь.

Другие глагольные конструкции Стр. 75


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

avere da + infinitivo (иметь необходимость что-то сделать):

Ho da finire questo compito. – Я должна закончить это упражнение.


Abbiamo tantissimo da fare! – У нас столько дел!

essere da + infinitivo, esserci da + infinitivo – страдательное значение и необходимость:

La cena è da preparare, il tavolo è da apparecchiare, la verdura è la lavare. С'è tanto da fare!


– Нужно приготовить ужин, накрыть на стол, вымыть овощи. Нужно столько всего
сделать!
C'è la valigia da preparare. – Нужно собрать чемодан.

stare + gerundio (делать что-то в данный момент), как continuous в английском языке:

Mi sto facendo la doccia, rispondi tu al telefono? – Я в душе, можешь подойти к телефону?


Vieni ad aiutarmi, sto preparando la cena. – Иди, помоги мне, я сейчас готовлю ужин.
Stava leggendo un libro quando ha sentito suonare il telefono. – Он читал книгу, когда
услышал, что зазвонил телефон.

stare per + infinitivo (собирать сделать что-то вот-вот, очень скоро):

Hai sentito, sta per sposarsi! – Ты слышал(а), он(а) выходит замуж / женится!
Stiamo per perdere il treno, sbrigatevi! – Еще чуть-чуть и мы опоздаем на поезд,
поторопитесь!
Quando stai per arrivare, chiamami, metto su la pasta. – Когда ты будешь уже близко,
позвони, я поставлю вариться пасту.

saper + infinitivo (уметь что-то делать):

Ha 30 anni e non sa andare in bicicletta! – Ему 30 лет и он не умеет ездить на велосипеде!


Non so parlare inglese. – Я не умею говорить по-английски.
A 4 anni sapeva già leggere. – В 4 года он(а) уже умел(а) читать.

venire + participio заменяет страдательную форму и предполагает длительное действие:

Non ti posso prestare adesso questo libro perché viene letto da Giovanni. – Я не могу дать
тебе сейчас эту книгу, ее читает Джованни.
A casa nostra la TV veniva accesa solo sabato sera per vedere una puntata di «Superquark».
– У нас дома телевизор включался только в субботу вечером, чтобы посмотреть серию
передачи «Суперкуарк».

andare + participio заменяет страдательную форму и имеет оттенок долженствования:

Questa cosa andava fatta prima, non adesso che stiamo per andare a tavola! – Это нужно
было сделать раньше, а не сейчас, когда мы уже садимся за стол!
Nei primi mesi di vita di un bam bino tutti i giocatoli vanno sterilizzati. – В первые месяцы
жизни ребенка необходимо стерилизовать все игрушки.

sentire, vedere, ascoltare ecc. qualcuno + infinitivo (слышать, видеть, слушать и т.п, как
кто-то что-то делает), на русский язык переводится предложением:

Ho sentito piangere mia figlia. – Я услышал(а), что плачет моя дочь.


L'hai mai visto ballare? – Ты когда-нибудь видела, как он танцует?
L'abbiamo visto arrivare a casa verso le 6. – Мы видели, что он пришел домой около 6.

Другие глагольные конструкции Стр. 76


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Артикли и существительные
Артикли в итальянском языке. Articolo in italiano
В итальянском языке есть два вида артиклей, как и во всех европейских языках,
неопределенный (un / una) и определенный (il / la). Артикли употребляются вместе с
существительными.

Un для существительных мужского рода, una – соответственно для женского, il – мужской


род, la – женский.

Неопределенный артикль. Articolo indeterminativo


Неопределенный артикль нужен нам тогда, когда мы говорим про что-то неконкретное одно
или про кого-то неконкретного одного.

Например, мы хотим сказать:

Ho un amico. – У меня есть друг.


Ho una bella borsa. – У меня есть красивая сумка.

Определенный артикль. Articolo determinativo


Потом, если мы уже хотим сказать про конкретного друга или про кого-то или что-то
конкретное, то нам уже нужен определенный артикль il / la.

Например:

Il mio amico è bravo. – Мой друг молодец (то есть именно этот, конкретно о котором
идет разговор, не другой друг :)
La mia amica è buona. – Моя подруга хорошая (именно эта).

Если слово начинается на z, s + согласная, то артикль il становится lo

lo zucchero – сахар
lo zio – дядя
lo sbaglio – ошибка
lo specchio – зеркало

Множественное число
Когда кого-то или чего-то больше, чем 2, артикли тоже меняют форму с единственного на
множественное число: un становится dei, а una – delle.

Если слово мужского рода начинается на гласные a, u, i, o


то тогда вместо артикля dei будет degli.

Артикли и существительные Стр. 77


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Например:

Ho dei libri a casa. – У меня есть книги дома (не знаем, сколько и какие, просто есть).
Ho degli amici a Roma. – У меня есть друзья в Риме.
Ho delle caramelle. – У меня есть конфеты (несколько).

Если мы говорим про что-то или кого-то конкретно во множественном числе, то артикли
будут тоже меняться. Итак, il будет i, la – le.

Неопределенный Определенный

Ед. ч. Мн. ч. Ед. ч. Мн. ч.

М. р. un dei il (lo) i (gli)

Ж. р. una delle la le

На что еще нужно обратить внимание:

Если слово мужского рода начинается на гласные a, u, i, o


то тогда вместо артикля i будет gli

Например:

I miei vestiti sono belli. – Мои платья красивые.


Gli alberi sono verdi. – Деревья зеленые.
Le case sono belle. – Эти дома красивые.

Еще одна интересная деталь, которая может сначала запутать начинающих «итальянцев» –
определенный артикль мужского рода il сокращается перед гласными, например l'amico
(друг), l'uomo (человек), l’occhio (глаз), то есть точно так же как и артикль la женского рода:
l’amica (подруга), l’ombra (тень), l’unica cosa (единственная вещь).

О том, какого рода слово, Вам подскажет окончание:

-о – для мужского рода


-а – для женского рода

Артикли и существительные Стр. 78


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Частичный артикль. Articolo partitivo


Этот артикль (del, della, dello, dell') встречается довольно часто в итальянском языке.

Частичный артикль

употребляется в единственном числе,

с неисчисляемыми и абстрактными существительными (особенно часто мы его


встречаем, когда говорим о еде),

можно заменить по смыслу словом «немного» или «сколько-то».

Al mercato abbiamo comprato del caffè. – На рынке мы купили (немного, сколько-то)


кофе.
Se io potessi avere della pazienza! – Если бы у меня было (хоть немного) терпения!
Mi daresti del pane, ho fame! – Дай мне (немного) хлеба, я проголодался /
проголодалась!

Это не значит, что абстрактные и неисчисляемые существительные употребляются только с


частичным артиклем. Они употребляются также с определенным и неопределенным
артиклем

если речь идет обо всем количестве, а не его части, то употребляется определенный артикль:

Il latte è finito. – Молоко (все) закончилось.


Versami del latte, per favore. – Налей мне, пожалуйста, (немного) молока.

Metti il pane qui. – Поставь / положи хлеб здесь (всю хлебную тарелку).
Dammi del pane! – Дай мне (немного) хлеба!

если речь идет вообще, в обобщающем значении, тоже употребляется определенный


артикль:

Il latte fa bene alla salute. – Молоко (любое) полезно для здоровья.


Non mi piace il caffè. – Мне не нравится кофе (никакой, вообще).
Bevo solo il tè verde. – Я пью только зеленый чай (любой зеленый чай).

если неисчисляемое вещество можно поделить на порции, то можно употребить


неопределенный артикль:

Un caffè, per favore! – Один кофе, пожалуйста.


Vorrei un'acqua! – Я хотел(а) бы одну воду (бутылку, стакан).
Lui beve solo un caffè al giorno. – Он пьет только один кофе (одну чашку) в день.

Между прочим, к частичному артиклю подходит вплотную неопределенный артикль


множественного числа (dei, delle, degli). Он имеет очень схожее значение, но употребляется
во множественном числе:

Abbiamo comprato della frutta e delle patate. – Мы купили (немного) фруктов и


(немного) картошки.
Hanno trovato dei funghi strani nel bosco. – Они нашли в лесу (несколько) странных
грибов.
Volevano delle caramelle. – Они хотели (несколько) конфет.

Артикли и существительные Стр. 79


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Множественное число существительных. Plurale dei sostantivi


Существительные в итальянском языке бывают двух родов – соответственно мужского и
женского.

Слова женского рода заканчиваются на -a, -e:

donna – женщина donne – женщины

amica – подруга amice – подруги

macchina – машина macchine – машины

estate – лето estati – лета

notte – ночь notti – ночи

canzone – песня canzoni – песни

Во множественном числе окончания меняются a – e, e – i

Слова мужского рода заканчиваются на -o, -e:

uomo – мужчина
amico – друг
mare – море
amore – любовь
cane – собака

Во множественном числе в словах мужского рода одно окончание -i.

uomi – мужчины
amici – друзья
mari – моря
cani – собаки

Женский род Мужской род

Ед. ч. Мн. ч. Ед. ч. Мн. ч.

-a -e -o -i

donna donne amico amici

-e -i -e -i

canzone canzoni mare mari

Но есть много исключений в окончаниях, эти слова надо просто запомнить))


Например, слова заканчиваются на -а, но на самом деле они мужского рода:

il pianeta – i pianeti (планета – планеты)


il problema – i problemi (проблема – проблемы)

Артикли и существительные Стр. 80


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Еще есть много исключений в названиях частей тела, когда в единственном числе слово
мужского рода, а во множественном женского и окончания тоже не по правилу образуются:

la mano (ж. р.) – le mani (рука – руки, ее кисть)


l’orecchio (м. р.) – le orecchie (ухо – уши)
il dito – le dita (палец – пальцы)
il labbro – le labbra (губа – губы)
il ciglio – le ciglia (ресница – ресницы)
il braccio – le braccia (плечо – плечи, часть руки от кисти до плеча)
il ginocchio – le ginocchia (колено – колени)

Еще исключения в окончаниях или мн. число образуется не по правилу:

uomo – uomini (мужчина – мужчины)


l’ala (ж. р.) – le ali (крыло – крылья)

Если в существительных на последнюю букву падает ударение, то эти слова не меняют


окончание и остаются одинаковыми для единственного и множественного числа, если,
конечно, существует форма множественного числа вообще для этих слов.

Например:

novità – новость / новости


semplicità – простота
curiosità – любопытство
verità – правда
sincerità – искренность
felicità – счастье
metà – половина
baccalà – треска (рыба), глупец (переносный смысл)

Эти слова-исключения лучше выучить наизусть, чтобы не путаться потом, какую букву сказать
на конце.

Артикли и существительные Стр. 81


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Уменьшительно-ласкательные суффиксы существительных.


Suffisso diminutivo dei sostantivi
Итальянский язык красив и мелодичен и позволяет более точно выражать свои мысли и
эмоции с помощью уменьшительно-ласкательных суффиксов. Самый часто употребляемый
суффикс -ino (a). Добавляем его к корню существительного.

Например:

naso – nasino (нос – носик)


fratello – fratellino (брат – братик)
dente – dentino (зуб – зубик)
vestito – vestitino (костюм – костюмчик, платьице)
cavallo – cavallino (конь – коник, лошадка)
letto – lettino (кровать – кроватка)
telefono – telefonino (телефон – телефончик)
fragola – fragolina (клубника – клубничка)
guancia – guancina (щека – щѐчка)
catena – catenina (цепь – цепочка)
bambola – bambolina (кукла – куколка)
mamma – mammina (мама – мамочка)
scarpa – scarpina (туфля – туфелька)
sorella – sorellina (сестра – сестричка)

Если к слову bene (хорошо) добавить окончание -ino, то получим слов benino (неплохо).

Еще один уменьшительно-ласкательный суффикс, но употребляется редко -etto (a):

macchina – macchinetta (машина – машинка)


scarpa – scarpetta (туфля – туфелька)

Артикли и существительные Стр. 82


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Предлоги и прилагательные
Предлоги. Preposizioni
a
Когда Вы что-то делаете кому-то.

scrivere – писать кому-либо


parlare – говорить с кем-либо
telefonare – звонить кому-либо
mandare – отправлять кому-либо
chiedere – спрашивать кого-либо

Mando a loro una mail. – Я посылаю им письмо.


Non ha regalato niente a me. – Она мне ничего не подарила.

Как предлог «в» (с городами), место или направление.

Vado a Roma. – Я еду в Рим.


Andare a casa. – Идти домой.

di
Отвечает на вопрос «чье?»

Mi serve la tua carta d’identità. – Мне нужно твое удостоверение личности.


Questo libro è di Maria. – Это книга Марии.

Обозначает материал, из которого сделан предмет.


В этих случаях существительное употребляется без артикля.

di ferro – из железа
di marmo – из мрамора
di metallo – из металла

Ho un anello di oro (d'oro). – У меня есть золотое кольцо.

В следующих оборотах:

di notte – ночью
di mattina – утром
di corsa – бегом
di recente – недавно
di rado – редко

Mi piace correre di mattina. – Мне нравится бегать утром.


Vado al ristorante di rado. – Я редко хожу в ресторан.

Для обозначения возраста.

È una bambina di 10 anni. – Девочке 10 лет.

Предлоги и прилагательные Стр. 83


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Для обозначения размера чего-либо.

Questo edificio è di 5 piani. – Это пятиэтажное здание.

В следующих выражениях:

parlare di qc – говорить о чѐм-либо


sognare di qc – мечтать о чѐм-либо
leggere di qc – читать о чѐм-либо

Penso di finire questo articolo oggi. – Я думаю закончить эту статью сегодня.

da
Значение – откуда, от чего.

Da dove vai? – Откуда ты идешь?

Значение – к кому-то, у кого-то.

Vado dal medico. – Я иду к врачу.


Vado da Maria. – Я иду к Марии.

Предназначение (для кого, для чего).

Voglio comprare le scarpe da tennis. – Я хочу купить кроссовки для тенниса.


Dov'è l'abbigliamento da uomo? – Где находится мужская одежда?

В следующих случаях:

Ho da fare. – Я занят.
Questi vestiti sono da lavare. – Эти вещи нужно постирать.
A casa non c'è niente da mangiare. – Дома нечего есть.
Queste pagine sono da stampare. – Эти страницы нужно напечатать.

in
Быть в каком-либо месте.

Perché sei in Russia? – Почему ты в России?


Mi piace viaggiare in aereo. – Мне нравится путешествовать на самолете.

Обозначение времени.

in un’ora – в течение часа


in giornata – в течение дня

Il tuo permesso di soggiorno scade in aprile. – Срок действия твоего вида на жительство
истекает в апреле.
Torniamo in un’ora. – Мы вернемся в течение часа.

В следующих выражениях:

in silenzio – тихо, молча


in fretta – быстро, спешно, в спешке
in ginocchio – на коленях
in piedi – стоя, на ногах

Предлоги и прилагательные Стр. 84


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

in anticipo – заранее
in ritardo – с опозданием / поздно

Oggi sei in anticipo. – Сегодня ты пришел раньше.


Dobbiamo vedere il film in silenzio. – Мы должны смотреть фильм в тишине.

con
Имеет значение «с».

Posso venire con te? – Я могу пойти с тобой?


Partiamo con la macchina. – Давай поедем на машине.

Употребляется в следующих выражениях:

Con questo freddo. – В такой холод.


Con questo caldo. – В такую жару.
Con questo sole. – С этим солнцем.

su
Переводится как «на». Может обозначать чем-то или где-то.

Devi scrivere su questo modulo. – Ты должен писать об этом модуле.


Ho letto il libro su Garibaldi. – Я прочитал(а) книгу о Гарибальди.

Предлоги и прилагательные Стр. 85


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Сочетание предлогов с артиклями. Preposizioni articolate


Такие предлоги как in (в), a (в), su (на), di, da, con сливаются с артиклями в одно слово.

Например (привожу примеры из песен):

in + il = nel (nel mio letto – в моей кровати, nel mio ritorno – в моем возвращении, nel
gioco – в игре)
in + la = nella (nella mia mente – в моем уме, nell’anima – в душе, nell’eternità – в вечности,
nell’aria – в воздухе)
in + i = nei (nei miei pensieri – в моих мыслях)
in + gli = negli (negli occhi – в глазах)
in + le = nelle (nelle vite – в жизни, в жизнях)

a + il = al (al mondo – в мире, al mare – на море, al modo mio – по-моему, al cioccolato –


шоколадный)
a + la = alla (alla casa – до дома, al’ombra – в тени, alla tua dolcezza – твоей нежности,
alla gente – людям, alla mia via – к моей жизни, alla follia – до безумия)
a + i = ai (ai tuoi desideri – по твоим желаниям)
a + gli = agli (agli amici – (к) друзьям)
a + le = alle (alle Hawai – на Гавайи, dietro alle tende – за шторами)

su + il = sul (sul letto – на кровати, sul pianeta – на планете, sul cuore – на сердце)
su + la = sulla (sulla pagina – на странице)
su + i = sui (sui giornali – в газетах)
su + gli = sugli
su + le = sulle

Предлог di в итальянском передает ответ на вопрос Кого? Чего?

di + il = del (del la e del qua – оттуда и отсюда, del mio amore – моего сердца, del bene –
хорошего)
di + la = della (della mia partenza – моего отъезда, dell’estate – фотографии лета)
di + i = dei (in Via dei Matti – улица сумасшедших)
di + gli = degli
di + le = della

da+il= dal
da+la= dalla
da+i= dai (dai lunghi capelli – длинными волосами)
da+gli= dagli
da+le= dalle

con + il = col (col latte – с молоком, col te – с чаем, col rosmarino – с розмарином, col
petrolio – с керосином, col tritolo – с тритолом, col caffe – с кофе)

Предлоги и прилагательные Стр. 86


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Для тех, кто лучше воспринимает информацию через таблицу:

di a da in con su

il – мужской артикль, ед. число del al dal nel col sul

lo – мужской артикль перед dello allo dallo nello collo sullo


согласными z, s + согласная

la – женский артикль, ед. число della alla dalla nella colla sulla

l’ – сокращѐнный артикль dell’ all’ dall’ nell’ coll’ sull’


мужской и женский перед
гласной

i – мужской артикль множ. числа dei ai dai nei coi sui

gli – мужской артикль множ. degli agli dagli negli cogli sugli
числа перед гласными

le – женский артикль множ. delle alle dalle nelle colle sulle


числа

Вот некоторые выражения, которые нужно запомнить.

dal dottore – у доктора


dal dentista – у дантиста
dal tabaccaio – в табачной лавке
dal macellaio – у мясника
dal parrucchiere – у парикмахера
dall’avvocato – у адвоката

Dai miei (genitori), tuoi, suoi, signori Rossi, ecc. – У моих родителей, твоих, их, синьоров
Росси.

al cinema – в кино
al mercato – на рынке
al ristorante – в ресторане
al mare – на море
al bar – в баре
al supermercato – в супермаркете
al parco – в парке
al concerto – на концерте
al matrimonio – на свадьбе

Alla stazione, posta, ecc. – На станции, на почте.


All’aereoporto, università, ecc. – В аэропорту, в университете.
Alle cinque, sei, dieci, ecc. – В 5, 6, 10.
Nell’ ufficio, Italia del nord, ecc. – В офисе, на севере Италии.

Благодаря таким плавным сочетаниям маленьких слов итальянский язык становится мелодичным
и еще более красивым :)

Предлоги и прилагательные Стр. 87


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Как говорить о времени. Предлоги времени. Preposizioni del


tempo
Время
В итальянском языке на вопрос: «Который час?» можно ответить двумя способами,
разговорным и официальным.

В официальном стиле используют 24 часа:

le otto – 08:00 (утро)


le diciotto – 18:00

В разговорном стиле мы говорим:

le otto di mattina – 08:00


le sei di sera – 18:00

Для указания времени мы используем количественные числительные во множественном


числе. В единственном числе используем только в одном случае, когда говорим 13.00 (или
1.00) – l'una.

Для указания времени мы всегда используем определѐнный артикль.

Sono le tre. – Три часа.


E’ l’una e dieci. – Час и десять (минут).

Задать вопрос «Который час?» можно так:

Che ora è? – Который час?


Che ore sono? – Сколько времени?

Полдень и полночь – mezzogiorno e mezzanotte.

E’ mezzogiorno. – 12:00.
E’ mezzanotte. – 24:00.

Артикль в этих случаях не употребляется, и глагол используется в единственном числе.

Но в официальном стиле артикль нужен:

Sono le dodici. – 12:00.


Sono le ventiquattro. – 24:00.

Между часами и минутами обычно используется союз е первые полчаса:

Cinque e venti. – 5:20.

Вторые полчаса используем частицу meno (без):

Dodici meno venti. – 11:40.

Предлоги и прилагательные Стр. 88


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Это нужно запомнить:

Tre e un quarto. – 3:15 (три и четверть).


Due e mezza. – 2:30 (два и половина).
Quattro meno un quarto. – 3:45 (четыре без четверти).

Для обозначения времени используют следующие предлоги: a / alle / all'.

A mezzanotte in estate fa ancora caldo. – Летом в полночь всѐ ещѐ жарко.


Vado al lavoro alle otto e mezza. – Иду на работу в 8 с половиной.
Pranziamo solitamente all’una e un quarto. – Обычно мы обедаем в час c четвертью.

Для обозначения даты тоже используются количественные числительные.

Пример:

Oggi è il 28 settembre 2013.

Исключение: первый день месяца.

Il primo maggio è festa del Lavoro.

C датами не используется предлог, года обычно записываются цифрами. Если год


необходимо писать словами – он пишется слитно:

duemilatredici – 2013

Когда идѐт речь о десятилетии, говорится:

gli anni Ottanta (пишется с большой буквы) – восьмидесятые годы

Есть два способа указания века:

il Ventuno secolo è iniziato nell'anno 2001 (с помощью количественных числительных),


noi siamo nel ventunesimo secolo (с помощью порядковых числительных).

Для обозначения года и века используются предлоги nel / nell’:

Mi sono sposata nel 2004. – Я вышла замуж в 2004.


Nell’Ottocento L’Italia era un paese molto povero. – В девятнадцатом веке Италия была
бедной страной.

Обратите внимание, что в итальянском языке часто говорят «восьмисотые годы» для
обозначения 19 века, «семисотые» для обозначения 18 века и т.д.

Предлоги временного значения


Предлог а используется с часами:

Mi sveglio alle 7. – Я просыпаюсь в 7 часов.

И с месяцами:

Iniziare la dieta a maggio. – Начать диету в мае.

Предлог in используется с месяцами:

Sono nata in ottobre. – Я родилась в октябре.

Предлоги и прилагательные Стр. 89


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

С полной датой предлог не нужен:

Sono nata il 12 ottobre 1980. – Я родилась 12 октября 1980.

Слово «год» в конце не пишут.

C временами года используется предлог in:

In primavera è bello fare passeggiate in campagna. – Здорово весной гулять в деревне.

С годами используется предлог nel:

Nel 2011 il mese di maggio è stato brutto. – В 2011 май был плохой.

С веком тоже используется предлог nel:

Dostoevskij è visuto nel XIX secolo. – Достоевский жил в 19-м веке.

С днями недели предлог не нужен:

Ho fatto gli esami di sangue stamattina, e andrò a ritirarli lunedì pomeriggio. – Я сдал
кровь на анализ сегодня утром и в понедельник пойду забирать результат.

Но, когда мы говорим о действии, которое происходит регулярно (каждый определѐнный


день), перед днѐм ставим артикль:

La domenica non si lavora. – По воскресеньям не работают.

Предлог in помогает также указать конкретное время действия:

Ho fatto questo lavoro in due ore. – Я сделал эту работу за два часа.
Si va da Perugia ad Assisi in 20 minuti. – Из Перужи до Ассизи 20 минут езды.

Предлог per помогает определить длительность действия:

Vado in vacanza per due settimane. – Ухожу в отпуск на две недели.

Этот предлог используют и с названиями праздников:

Per Natale vorrei andare dai miei genitori. – На Рождество хотел бы поехать к моим
родителям.

Предлоги tra / fra

Эти предлоги помогают указывать на промежуток времени между моментом, в который


происходит разговор и моментом, в который произойдѐт следующее действие.

Fra venti minuti devo tornare a lavoro. – Через 20 минут я должен вернуться на работу.

Предлог da

Используется при определении временного отрезка от начала действия и до настоящего


момента:

Sto lavorando dal 2000. – Работаю с 2000 года.

Предлог di

Используется с временами суток:

Di mattino è bello stare a letto. – Утром здорово быть в кровати.

Предлоги и прилагательные Стр. 90


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Сочетание предлогов da … a

Используются для определения начала и конца действия:

Ho lavorato dalle 8 fino all’una. – Я работал с 8-ми до часу.

Предлог prima

Если после prima стоит ещѐ и предлог di + глагол, глагол в таком случае, как правило,
находится в инфинитиве:

Prima di andare in vacanza. – Прежде чем пойти в отпуск.

prima che

Prima che Luca arrivi, Patrizia preparerà la cena. – Перед тем как приедет Лука,
Патриция приготовит ужин.

durante / mentre

Cosa fare durante le vacanze? – Что делать в течение отпуска?


Come innaffiare le piante mentre siamo in vacanza. – Как поливать домашние растения
во время отпуска?

Предлог dopo

Dopo la vacanza torniamo a lavoro. – После отпуска вернѐмся на работу.


Dopo essere tornato dalla vacanza, la sua vita è cambiata. – После возвращения из
отпуска, его жизнь изменилась.
Dopo che sua madre era arrivata, lui uscì di casa. – После того как его мать приехала,
он вышел из дому.

Предлоги и прилагательные Стр. 91


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Прилагательные в итальянском языке. Aggettivi in italiano


Прилагательные в итальянском языке работают так же, как и существительные.

Нужно поставить правильное окончание в зависимости от того, кто говорит:

мужской род женский род

ед. число (-o) мн. число (-i) ед. число (-a) мн. число (-e)

un libro nuovo i libri nuovi una buona amica buone amiche


новая книга новые книги хорошая подруга хорошие подруги

Прилагательные, которые заканчиваются на -e, получают окончание -i в любом случае.

la casa grande – le case grandi


il campo grande – i campi grandi

Прилагательные, которые обозначают цвет, форму, национальность, материал, будут стоять


после существительного с нужным окончанием:

un vestito nero (черное платье) – dei vestiti neri (черные платья)


una testa rotonda (круглая голова) – delle teste rotonde (круглые головы)
il vino francese (французское вино) – i vini francesi (французские вина)

Перед существительным обычно располагаются прилагательные:

bello – красивый
brutto – некрасивый
grande – большой
piccolo – маленький
buono – хороший, добрый
cattivo – злой
lungo – длинный
largo – широкий

Например:

una bella giornata – хороший день


un brutto libro – плохая книга
un grande artista – великий актер, артист
un piccolo gatto – маленький котик
un buon piatto – вкусное блюдо
una cattiva notizia – плохая новость
un lungo viaggio – длинное путешествие
un largo fiume – широкая река

Предлоги и прилагательные Стр. 92


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Указательные прилагательные
questo – этот
quello – тот

Мужской род Женский род

ед. число questo – этот quello – тот questa – эта quella – та

мн. число questi – эти quelli – те queste – эти quelle – те

Вот некоторые примеры:

Questo appartamento è bellissimo. – Это отличная квартира.


Non mi piacciono questi pantaloni. – Мне не нравятся эти брюки.
Questi libri sono di Maria. – Это книги Марии.
Questo programma è molto interessante. – Это очень интересная программа.
Voglio comprare queste scarpe. – Я хочу купить эти туфли.
Quegli stivali hanno un tacco troppo alto. – У этих сапог слишком высокий каблук.

Предлоги и прилагательные Стр. 93


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Сравнительная степень прилагательных. Aggettivi di grado


comparativo
Итальянцы очень любят и умеют говорить комплименты!

Например, один итальянец сравнивает свою жену с женой друга и может с гордостью сказать,
что его жена красивее жены друга:

La mia moglie è piu’ bella della tua. – Моя жена красивее твоей.

То есть достаточно прибавить маленькое слово piu' к прилагательному и кто-то или что-то
становится

piu' bello (a) – красивее


piu’ carino (a) – симпатичнее
piu’ buono (a) – добрее
piu’ bravo (a) – умнее

Если надо сказать, что кто-то или что-то хуже, то используем слово meno:

meno bello (a) – менее красивый


meno bravo (a) – менее способный
meno carino (a) – менее привлекательный

И, конечно, самый лучший комплимент для красавицы это Bellissima!


Если что-то хорошо, то итальянец скажет bene.
А если это самая лучшая идея это Benissimo!

Тут всѐ предельно ясно: окончание -issimo (a) значит самый-самый или самая-самая)))

Особые степени сравнения прилагательных


buono (хороший) – migliore (лучше) – il migliore (самый лучший) – ottimo (очень хороший)

cattivo (плохой) – peggiore (хуже) – il peggiore (самый плохой) – pessimo (очень плохой)

grande – più grande (больше) – grandissimo (самый большой)

maggiore (старше, значительнее) – massimo (самый старший)

piccolo – più piccolo (меньше) – piccolissimo (самый маленький)

minore (младше) – minimo (самый младший)

alto – più alto (выше) – altissimo (самый высокий)

superiore (старше по званию, по должности, лучше) – supremo (самый старший)

basso – più basso (ниже) – bassissimo (самый низкий)

Предлоги и прилагательные Стр. 94


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Местоимения
Местоимения. Pronomi
Местоимения не указывают на предметы, а их замещают. Есть несколько видов местоимений
в итальянском языке.

Личные местоимения. Pronomi personali

io я

tu ты

lui / lei / Lei он / она / Вы

noi мы

voi вы (обращение
к нескольким лицам)

loro они (м. и ж. р.)

Обычно в итальянском языке личные местоимения не употребляются. То есть когда мы


говорим о себе или о ком-то другом, то из окончания глагола понятно, кто выполняет действие.

Например:

Vado al lavoro. – Я иду на работу.

Хотя есть исключения, то есть случаи, когда нужно уточнить, кто выполняет действие. Это
только когда формы окончаний совпадают во всех лицах (в основном это относится к формам
сослагательного наклонения Il Congiuntivo presente / imperfetto).

Например:

Parli italiano molto bene. – Ты очень хорошо говоришь по-итальянски.


Che lui (lei) venga domani! – Пусть он (она) придет завтра!
Se io (tu) potessi farlo! – Если бы я (ты) мог это сделать.

Личные местоимения обязательно ставятся лишь тогда, когда на них падает логическое
ударение, а также с такими словами, как anche (также), neanche, nemmeno, neppure
(также не, даже не) и stesso (сам, самый):

Io parlo italiano e tu parli tedesco. – Я говорю по-итальянски, а ты – по-немецки.


Anch'io ti amo. – Я тоже тебя люблю.
Non lo sa nemmeno lui. – Этого не знает даже он.
Neppure noi lo capiamo. – Даже мы этого не понимаем.
Neanche lui vuole partire. – Даже он не хочет уезжать.
L'ha detto lui stesso. – Это он сам сказал.
L'hanno deciso loro stessi. – Это они сами решили.

Местоимения Стр. 95
Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Particelle (частицы)
ci (туда), ne (их)

Vai a Roma? Sì, ci vado domani. – Ты едешь в Рим? Да, я еду туда завтра.
Andate anche voi alla festa? No, non ci andiamo perché non abbiamo ricevuto un invito. – И
вы тоже пойдете на праздник? Нет, мы туда не пойдем, потому что мы не получили
приглашение.
Quanti panini vuole? Ne vorrei due. – Сколько Вам бутербродов? (Сколько Вы хотите
бутербродов?) Два, пожалуйста. (Я бы их хотел(а) два.)
Sai niente delle elezioni? No, non ne so niente. – Ты ничего не знаешь про выборы? Нет, я
о них (об этом) ничего не знаю.

Неопределенные местоимения. Pronomi indefiniti.


qualcosa – что-то / что-нибудь
qualcuno – кто-то / кто-нибудь
niente – ничего
nulla – ничего
ognuno – каждый

Devo comprare qualcosa da mangiare. – Я должен купить что-нибудь поесть.


Qualcuno è entrato in casa mia. – Кто-то вошѐл в мой дом.
Non c’è niente / nulla da mangiare. – Нет ничего поесть. / Есть нечего.
Ognuno può fare quello che vuole. – Каждый может делать то, что хочет.

Указательные местоимения. Pronomi dimostrativi.


questo – этот / это
quello – тот / то

Questo è il mio amico. – Это мой друг.


Quella pizza non mi piace. – Та пицца мне не нравится.

Местоимения Стр. 96
Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Притяжательные местоимения. Pronomi possessivi

Мой, твой, наш – Моя, твоя, наша – Мои, твои, наши – Мои, твои, наши –
мужской род женский род множественное множественное
число (мужской род) число (женский род)
Определенный Определенный
артикль il + артикль la + Определенный Определенный
окончание -o окончание -a артикль i + артикль le +
окончание -i окончание -e

io il mio la mia i miei le mie

tu il tuo la tua i tuoi le tue

lui / lei il suo la sua i suoi le sue

noi il nostro la nostra i nostri le nostre

voi il vostro la vostra i vostri le vostre

loro loro

Местоимение стоит после определенного артикля и меняет свое окончание в зависимости от


рода и числа слова.

Например:

il suo professore – его преподаватель


la mia città – мой город
i loro libri – их книги
le nostre scarpe – наши туфли
la mia figlia – моя дочь
il mio zio – мой дядя

Если местоимение относится к существительному, обозначающему ближайшего родственника


в единственном числе, то артикль не употребляется:

mia sorella – моя сестра

Если при существительном стоит прилагательное или суффикс, или оно стоит во множественном
числе, артикль требуется:

il mio fratello minore – мой младший брат


la tua sorellina – твоя сестричка
i tuoi figli – твои сыновья

Вот некоторые примеры:

Mia sorella ha 20 anni. – Моей сестре 20 лет.


Dove sono adesso i tuoi genitori? – Где сейчас твои родители?
Tua sorella cucina bene. – Твоя сестра хорошо готовит.
La loro famiglia è molto ricca. – Их семья богатая.
Questo è il mio libro. – Это моя книга.
Dov'è la tua borsa? – Где твоя сумка?

Местоимения Стр. 97
Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Относительные местоимения. Неопределенные, указательные


местоимения и прилагательные. Pronomi relativi. Pronomi
indefiniti, indicativi e aggettivi
Относительные местоимения
Первым делом необходимо разобраться, чем отличаются притяжательные, неопределенные,
указательные местоимения от прилагательных.

Io porto la mia valigia, e tu porti la tua. – Я понесу мой чемодан, а ты – твой.


In questa classe tutti i bambini sanno nuotare, però solo alcuni sanno andare in
bicicletta. – В этом классе все дети умеют плавать, но только некоторые умеют ездить
на велосипеде.
Questo abito ti sta molto bene, quello non ti sta bene per niente. – Это платье тебе очень
идет, а вот то – не идет ни капельки.

В этих примерах слова mia, tutti, questo – прилагательные, они определяют предмет,
характеризуют его, после них всегда идет существительное.

Tua, alcuni, quello в этих примерах – местоимения, после них нет существительного, т.к.
они заменяют его, например, чтобы избежать ненужного повторения.

Одни и те же слова могут выступать как в качестве местоимений, так и в качестве


прилагательных, изменяются одинаково, переводятся одинаково, ведут себя одинаково.
Поэтому мы можем рассмотреть их вместе.

Неопределенные местоимения и прилагательные


Неопределенные местоимения и прилагательные выражают неопределенность в отношении
количества предметов или людей. Слова ведут себя по-разному: некоторые имеют форму
единственного и множественного числа, некоторые изменяются по родам. Разберемся на
конкретных примерах.

Эти слова могут быть как местоимением, так и прилагательным (т.е. могут
использоваться как с существительным, так и самостоятельно, вместо него):

nessuno / nessuna (только ед.ч.) – никто, ни один


ciascuno / ciascuna (только ед.ч.) – каждый
alcuno/i, alcuna/e (ед. и мн. ч.) – некоторые
molto/i, molta/e (ед. и мн. ч.) – многие
troppo/i, troppa/e (ед. и мн. ч.) – слишком многие
tanto/i, tanta/e (ед. и мн. ч.) – многие
parecchio/i, parecchia/e (ед. и мн. ч.) – довольно многие
poco/i, poca/e (ед. и мн. ч.) – немногие
tutto/i, tutta/e (ед. и мн. ч.) – все
altro/i, altra/e (ед. и мн. ч.) – другой, новый

Местоимения Стр. 98
Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Nessuno mi ha chiamato. Non ho visto nessuna bambina nel cortile. – Мне никто не
звонил. Я не видел во дворе никакой девочки.
Ciascuno deve portarsi il pranzo a sacco. Ciascuno bambino ha portato il pranzo a sacco. –
Каждый должен принести с собой еду (пикник). Каждый ребенок принес с собой еду
(для пикника).
Alcuni dei miei amici non sono mai stati in Italia. Alcune persone tra i miei amici studiano
l'italiano. – Некоторые из моих друзей никогда не были в Италии. Несколько человек
из моих друзей учат итальянский.
Molti conoscono le parole di questa canzone. Molti ragazzi della mia classe sanno cantare
bene. – Многие знают слова этой песни. Многие ребята из моего класса умеют хорошо
петь.
Hai fatto troppo. Ho dovuto fare troppe cose. – Ты сделал слишком много. Мне было
нужно сделать слишком много дел.
L'hanno visto tante. Tante ragazze l'hanno visto. – Его увидели многие (ж. р.). Многие
девушки его увидели.
Parecchi hanno sentito questa notizia. Parecchi ragazzi hanno saputo questa cosa. –
Довольно многие слышали эту новость. Довольно многие ребята это знают.
L'estate scorsa c'era troppa acqua, quest'anno ce ne poca. Nel fiume c'è poca acqua. – В
прошлом году было слишком много воды, в этом году – мало. В реке мало воды.
Lo diciamo a tutti. Tutti i bambini volevano venire alla festa. – Мы говорим это всем. Все
дети хотели прийти на праздник.
Ho trovato solo questo libro, l'altro non ho visto. L'altro libro è sul comodino. – Я нашел
только эту книгу, другую я не видел. Другая книга на тумбочке.

Следующие слова могут быть только неопределенным прилагательным (т.е.


употребляется только с каким-то существительным):

ogni – каждый
qualsiasi – любой
qualche – несколько, некоторый (cущ. стоит только в ед. числе!)

Ogni volta che lo vedo, lo saluto. – Каждый раз, как я его вижу, я с ним здороваюсь.
Qualsiasi persona che abita qui lo conosce. – Любой человек, который живет здесь, его
знает.
Qualche bambino si è avvicinato. – Подошло несколько детей.

Эти слова употребляются только с единственным числом и не изменяются по родам.

Местоимения Стр. 99
Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

И, наконец, слова, которые могут употребляться только самостоятельно, в качестве


местоимений:

qualcosa – что-то
qualcuno – кто-то
chiunque – кто угодно, любой
nulla – ничто, ничего
niente – ничего

É successo qualcosa? – Что-то случилось?


Qualcuno è entrato. – Кто-то вошел.
Chiunque può entrare se non chiudi la porta. – Может войти кто угодно, если не
закрываешь дверь.
Non è successo nulla. – Не произошло ничего.
Non abbiamo visto niente. – Мы ничего не видели.

Указательные местоимения и прилагательные


Самые употребительные указательные слова в итальянском языке:

questo/i, questa/e – этот / эти, эта / эти


quello/i, questa/e – тот / те, та / те

Они обязательно согласуются с определяемым или заменяемым существительным в роде


и числе:

Vedi quello? Quello ragazzo è il fidanzato di Michela. – Видишь вон того? Тот парень – это
жених Микелы.
Abbiamo già letto questo libro. Questo? É vi è piaciuto? – Мы уже прочитали эту книгу.
Эту? Вам понравилось?
Mi piacciono queste scarpe, ma anche quelle lì. Non riesco a scegliere. – Мне нравятся эти
туфли, и те тоже. Не получается выбрать!
Questi pantaloni non ti stanno bene. Prova quelli là! – Эти брюки тебе не идут. Примерь
вон те!

Относительные местоимения
В отличие от других рассмотренных местоимений / прилагательных, относительные
местоимения стоят всегда отдельно, более того, они соединяют 2 предложения:

Il ragazzo, di cui ti parlavo, vive qui = Ti ho parlato di un ragazzo. Questo ragazzo vive qui.
Парень, о котором я тебе говорила, живет здесь. = Я тебе говорила об одном парне.
Этот парень живет здесь.

La lettera che ho scritto a Mauro è stata spedita. = Ho scritto una lettera a Mauro. Questa
lettera è stata spedita.
Письмо, которое я написала Мауро, было отправлено. = Я написала письмо Мауро. Это
письмо было отправлено.

Местоимения Стр. 100


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

В итальянском языке есть несколько относительных местоимений:

Che

Употребляется только без предлога.

Может выполнять функцию подлежащего или прямого дополнения в придаточном


предложении:

É un bambino che va a scuola con mio figlio. – Это мальчик, который ходит в школу с
моим сыном.
Dov'è il libro che ho appena finito? – Где книга, которую я только что дочитал?

Cui

Употребляется только с предлогом:

La macchina con cui sono venuto è parcheggiata lì. – Машина, на которой я приехал,
припаркована там.
É un caso strano di cui ti ho già raccontato. – Это странный случай, о котором я тебе уже
рассказывал(а).

Il quale, i quali, la quale, le quali

Обязательно согласуется в роде и числе с заменяемым словом.

Может употребляться с предлогом. Может заменять cui, che.

É una borsa, nella quale (= in cui) tengo tutto il necessario per viaggiare con i bambini. – Это
сумка, в которой держу все необходимое для поездок с детьми.
Sono i miei amici, con in quali sono stato in vacanza. – Это мои друзья, с которыми я был в
отпуске.

В некоторых случаях предпочтительно использовать местоимение il / la quale, i / le quali.


Это происходит в тех случаях, когда в предложении несколько лиц / предметов, и чтобы
избежать путаницы нужно уточнить род или число:

Ho incontrato un mio collega e sua moglie, di cui ho sentito parlare molto bene. (del collega?
di sua moglie?) / Ho incontrato un mio collega e sua moglie, del quale ho sentito parlare
molto bene. – Я встретил(а) одного моего коллегу и его жену, о котором я слышал, что
очень хорошо отзываются.

Ho comprato le matite e anche un libro, che mi ha chiesto mio figlio. (matite, libro o tutto
insieme?) / Ho comprato le matite e anche un libro, il quale mi ha chiesto mio figlio. – Я
купил(а) карандаши, а также книгу, которую попросил мой сын.

Местоимения Стр. 101


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Ударные и безударные местоимения. Pronomi atoni e tonici


Местоимения в роли дополнения или как сказать

мне – меня, тебе – тебя.

Местоимение в итальянском языке может выступать в роли прямого или косвенного


дополнения.

Давайте сразу скажем, что местоимения – это единственная часть речи в итальянском языке,
которой удалось сохранить некое подобие падежей.

Прямое дополнение отвечает на вопрос «кого? / что?» (винительный падеж).

А косвенное дополнение отвечает на вопрос «кому? / чему?» (дательный падеж).

Местоимения в виде дополнения бывают двух форм – ударной и безударной.

Прямое дополнение (кого? / что?)

Ударная форма Безударная форма

Me Mi
Cerchi me? – Ты меня ищешь? Mi vedi? – Ты меня видишь?

Te Ti
Aspetto te. – Жду тебя. Ti ascolto. – Я тебя слушаю.

Lui, lei, Lei Lo, la, La


Invito lui (lei, Lei). – Приглашу его (еѐ, Вас). Lo (la, La) capisco. – Я его (еѐ, Вас) понимаю.

Noi Ci
Viene con noi. – Он идет с нами. Ci accompagnate? – Вы нас проводите?

Voi Vi
Vedo voi. – Вижу вас. Non vi sentiamo. – Мы вас не слышим.

Loro (м. р.) Li


Invitiamo anche loro. – Пригласим и их. Li conosciamo bene. – Мы их хорошо знаем (этих
мужчин, ребят).

Loro (ж. р.) Le


Invitiamo anche loro. – Пригласим и их. Le conosciamo bene. – Мы их хорошо знаем (этих
женщин).

Как видите, безударное местоимение в роли прямого дополнения предшествует глаголу, а


ударное стоит после глагола.

Ударную форму мы используем тогда, когда нам нужно сделать акцент на местоимении,
подчеркнуть именно его:

L’ho detto a te, non a lei. – Я говорила это тебе, а не ей.

Или же местоимение идет с предлогом:

Va con noi. – Он идет с нами.

Если же нам не особо важно местоимение, мы не делаем на нем акцент, а просто говорим, то
используется безударная форма.

Местоимения Стр. 102


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Косвенное дополнение (кому? / чему?)

Ударная форма Безударная форма

A me Mi
A me piace la musica italiana. – Мне нравится Mi dai una penna. – Дай мне ручку.
итальянская музыка.

A te Ti
Regalo questo vestito a te. – Я подарю это платье Ti mando una cartolina. – Я пошлю тебе открытку.
тебе.

A lui, a lei, a Lei Gli, le, Le


Scrive a lui (a lei, a Lei). – Он пишет ему (ей, Вам). Gli (le, Le) auguro buona domenica. – Я желаю ему
(ей, Вам) хорошего воскресенья.

A noi Ci
A noi cosa regalano? – Что нам подарят? Ci presta i soldi per la casa. – Он одолжит нам деньги
на дом.

A voi Vi
A voi non dico mai niente. – Я вам никогда ничего не Vi dico tutto oggi. – Сегодня я вам все скажу.
говорю.

A loro Gli
A loro piace questo albergo. – Им нравится эта Gli mostro la mia macchina. – Я покажу им мою
гостиница. машину.

Безударное местоимение в роли косвенного дополнения предшествует глаголу, а ударное


ставится либо в начале, либо в конце предложения.

Важно помнить, что прямые дополнения согласуются в роде и числе с причастием, имеющим
вспомогательный глагол avere, а косвенные – нет!

Местоимения Стр. 103


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Слияние местоимений. Pronomi combinati

Pronomi diretti

Pronomi Lo – его, это La – ее Li – их Le – их


indiretti (муж. род, (жен. род,
мн. число) мн. число)

mi – мне me lo me la me li me le

ti – тебе te lo te la te li te le

gli – ему glielo gliela glieli gliele

le – ей glielo gliela glieli gliele

le – вам glielo gliela glieli gliele

ci – нам ce lo ce la ce li ce le

vi – вам ve lo ve la ve li ve le

gli – им glielo gliela glieli gliele

Вот некоторые примеры:

Mi presti la tua macchina fotografica? – Одолжишь мне твой фотоаппарат.


Si te la presto. – Да, я тебе его одолжу.

Chi manda la cartolina a Maria? – Кто пошлет открытку Марии?


Gliela mando io. – Я ей еѐ пошлю.

Chi da il libro a Mario? – Кто даст книгу Марии?


Glielo do io. – Я ей еѐ дам.

Ci puoi regalare questa foto? – Ты можешь подарить нам эту фотографию?


Si, ve la posso regalare. – Да, я вам еѐ могу подарить.

Запомните следующие предложения:

Dammi la borsa! Dammela! – Дай мне сумку! Дай мне еѐ!


Dammi il tuo passaporto. Dammelo! – Дай мне твой паспорт! Дай мне его!
Diglielo tutto! – Скажи ему об этом!
Dimmi quello che sai! Dimmelo! – Скажи мне, что ты знаешь. Расскажи мне это!

Местоимения Стр. 104


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Местоимения ci (vi), ne. Pronomi ci (vi), ne


Это немного необычные местоимения, они могут заменять не только слова, но и целые
фразы, что-то подобное русскому «об этом» (обо всем том, о чем мы говорили вчера на
протяжении шести часов), «там» (где я жил, еще когда был студентом), «оттуда» (откуда
еще никто не возвращался).

Попробуем разобраться при помощи примеров.

Ci употребляется вместо дополнения (кого, о чем), обстоятельства места (где, куда), целого
предложения, если они вводятся предлогом a.

Например, если предлог а – это управление:

Hai pensato a quello che ti ha detto Marco? Hai pensato alle sue parole? – Ты подумал о
том, что сказал тебе Марко? Ты подумал о его словах?
Sì, ci ho pensato tanto! – Да, я об этом думал много!

Non sei abituato ad alzarti presto? Non sei abituato al caffè? – Ты не привык к тому, чтобы
рано вставать? Ты не привык к кофе?
No, non ci sono abituato! – Нет, я к этому не привык.

Если предлог а обозначает место или направление (a Mosca, a Parigi, a scuola, al cinema):

Sei mai stato a Londra? – Ты когда-нибудь был в Лондоне?


Sì, ci sono stato l'anno scorso per lavoro. – Да, я там был в прошлом году по работе.

Mio figlio va a scuola. – Мой сын ходит в школу.


Ci va volentieri? – Он туда ходит с удовольствием?

Вообще обстоятельства места «туда» и «там»:

Lui si è trasferito su una isola deserta. – Он переехал на необитаемый остров.


Che cosa ci fa? – Что он там делает?

Un mio amico vive in Inghilterra. Ci voglio andare anche io l'anno prossimo. – Один мой
друг живет в Англии. Я хочу тоже туда поехать на следующий год.

В книжной речи может использоваться в том же значении местоимение vi, но оно имеет
книжный, устаревший привкус.

Местоимение ne употребляется точно также вместо дополнения, обстоятельства места или


целого предложения, если они вводятся предлогом di.

Если di – это управление:

Hai voglia di andare a fare una passeggiata? Hai voglia di gelato? – Хочешь, пойдем
погуляем? Хочешь мороженое?
Non ne ho voglia. – Нет, я (этого) не хочу.

Avete dimenticato di fare i compiti? – Вы забыли сделать уроки?


Non ne abbiamo dimenticato, ci siamo solo un po' distratti. – Нет, мы (о них) не забыли,
мы просто отвлеклись немножко.

Местоимения Стр. 105


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

В обстоятельстве места «оттуда»:

Sei già stato al mare quest'estate? – Ты был на море этим летом?


Sì, ne siamo tornati ieri. – Да, мы оттуда вернулись вчера.

Еще ne может заменять существительное с неопределенным артиклем (un, una), с


частичным артиклем (delle, dei, della), с каким-то словом, обозначающим количество
(molto, poco, alcuno, parecchi, un metro, un etto, tre):

Ci sono dei bimbi nel cortile? – Во дворе есть (какие-нибудь) дети?


Sì, ce ne sono tantissimi! – Да, (их) там полно!

Hai comprato un po' di prosciutto? – Ты купил немного ветчины?


Sì, ne ho preso 5 etti. – Да, я ее взял 500 гр.

Hai molti amici? – У тебя много друзей?


Ne ho uno solo. – У меня (их) только один.

Как ведут себя частицы vi, ci, ne в предложении? Как все местоимения.

Они ставятся перед глаголом, если глагол изменяется:

Ne abbiamo cinque. – У нас (их) пять.

В неизменяемых формах глагола (инфинитив, герундий), а также в повелительном


наклонении ставится после глагола и пишется слитно:

Penso di averne 5. – Я думаю, что у меня их пять.


Avendone 5, era felice. – Имея (их) пять, он был счастлив.
Dammene 5, per favore. – Дай мне (их) пять штук.

Местоимения Стр. 106


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Вопросительные местоимения. Pronomi interrogativi


Вопросительные местоимения (вопросительные слова) нам нужны, чтобы задать вопрос.

Итальянские вопросительные слова очень похожи по звучанию и употреблению на


испанские. Сравните:

Che? – Какой?

Che macchina hai? – Какая у тебя машина?


Che gonna ti sei comprata? – Какую ты себе купила юбку?
Che ora è adesso? – Который сейчас час?
Che lingue parli? – На каких языках ты говоришь?

Che cosa? – Что?


В разговорной речи часто сокращается до cosa.

Che cosa hai comprato? – Что ты купил(а)?


Che cosa è successo? / Cosa è successo? – Что случилось?
Che cosa ti serve? – Что тебе нужно / необходимо?

Chi? – Кто?

Chi ti ha chiamato? – Кто тебе звонил?


Chi è stato invitato? – Кто был приглашен?
Chi siete? – Вы кто?

Dove? – Где? Куда?

Dove stai andando? – Куда ты идешь?


Dove hai parcheggiato la macchina? – Где ты припарковал машину?
Dove vuoi passare le ferie? – Где ты хочешь провести отпуск?

Da dove? – Откуда?

Da dove vieni? – Откуда ты идешь / едешь?


Da dove hanno portato questi sassi? – Откуда они принесли эти камни?

Come? – Какой? Как?

Come sei riuscito a farlo? – Как тебе удалось это сделать?


Come è la tua macchina? – Какая у тебя машина?
Come ti chiami? – Как тебя зовут?

Quando? – Когда?

Quando vi siete conosciuti? – Когда вы познакомились?


Quando è venuto in Italia? – Когда он приехал в Италию?

Quanto? – Сколько?

Quanto costa questa gonna? – Сколько стоит эта юбка?


Quanto bisogna pagare per questo appartamento? – Сколько необходимо платить за эту
квартиру?

Местоимения Стр. 107


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Quanti / quante? – Сколько?

Quanti figli hai? – Сколько у тебя детей?


Quante ragazze ci sono nella tua classe? – Сколько девочек в твоем классе?
Quanti libri hai letto quest'estate? – Сколько книг ты прочитал за это лето?

Quale / quali? – Который / которые из?

Quale gonna hai scelto? – Которую юбку ты выбрал(а) (из тех, что смотрела, примеряла,
показывала)?
Quali libri vuoi che ti presti? – Которые (из тех, что у меня есть, из тех, что бы видел)
книги ты хочешь, чтобы я тебе дал?
Quale macchina hai preso oggi? – Которую (из твоих 64) машину ты сегодня взял?

Разумеется, с вопросительными словами могут употребляться предлоги:

Con quale amica sei andata in Grecia? – С которой из подруг ты ездила в Грецию?
In quanti siete stati? – Сколько вас было?
Con chi siete uscite ieri sera? – С кем вы пошли развлекаться вчера вечером?
Per quanti giorni hai prenotato l'appartamento? – На сколько дней ты заказал квартиру?
Da quando vi conoscete? – С каких пор вы знакомы?
Di dove sei? – Ты откуда / из какого города?
Con che cosa l'hai convinta? – Чем ты ее убедил?
In che città sei nata? – В каком городе ты родилась?
Con che intenzioni sei venuto? – С какими намерениями ты пришел?
In quale casa sei cresciuto? – В котором (из этих домов) ты рос?

Местоимения Стр. 108


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Числительные. Numeri

Перед тем, как приступить, ОБЯЗАТЕЛЬНО прослушайте аудиоверсию урока с


дополнительными объяснениями

1 uno 20 venti 600 seicento

2 due 21 ventuno 700 settecento

3 tre 22 ventidue 800 ottocento

4 quattro 23 ventitre 900 novecento

5 cinque 24 ventiquattro 1000 mille

6 sei 25 venticinque 1001 milleuno

7 sette 30 trenta 1100 millecento

8 otto 40 quaranta 1152 millecentocinquantadue

9 nove 50 cinquanta 2000 duemila

10 dieci 60 sessanta 3000 tremila

11 undici 70 settanta 1 млн. milione

12 dodici 80 ottanta 1 млрд. miliardo

13 tredici 90 novanta

14 quattordici 100 cento

15 quindici 101 centuno

16 sedici 200 duecento

17 diciassette 300 trecento

18 diciotto 400 quattrocento

19 diciannove 500 cinquecento

Quale e’ il tuo cellulare? – Какой твой номер телефона?


Il mio cellulare e’ 39 41 74 287 541 – Мой номер телефона...
Quanto costa questo biglietto? – Какова цена этого билета?
Quanto costa il caffè? – Сколько стоит чашечка кофе?

Числительные. Numeri Стр. 109


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Дополнительные материалы
Правила чтения в итальянском языке. Regole di pronuncia italiana

Перед тем, как приступить, ОБЯЗАТЕЛЬНО прослушайте аудиоверсию урока с


дополнительными объяснениями

Читается как Пример

Aa [a] ama, va, ala, cara, ma, dà, madre, padre,


provare, torta, mandarino, mano, luna

Àà интонационное ударение в слове città, verità, università, àlbero, gràzia, quàlche


падает именно на эту букву

Bb [б] basta, brava, borsa, barista, albergo, buona,


barba

Cc [чи]

[к] amica, casa, amico, cosa, cura, culto, crema,


cono, arco, coro, caro, carta

[ч], если после нее стоят буквы e, i cena, cifra, pace, veloce, cima, Cina, noce,
piacere, cinema, amici, voce, vicino

[к], если между c и буквами e, i стоит amiche, che, chi, chitarra, fichi, chilo, chiesa,
буква h chiuso, chiodo

[к], если буква удвоена mucca, bocca, cioccolato, goccia, chioccia

[ч], если после нее стоят буквы e, i

[к], если между удвоенной c и буквами vecchio, orecchio, Arlecchino, macchina,


e, i стоит буква h maccheroni

[ч], если между c и гласными буквами ciao, arancia, bacio, ciotola, ciuco, ciuffo,
a, o, u стоят буквы e, i; piaciuto, calcio, cioccolato
буквы e, i не читаются

[ч], если между удвоенной c и piaccio, caccia, facciata, goccia, cùcciolo,


гласными буквами a, o, u стоят буквы e, chioccia, faccia
i;
буквы e, i не читаются

Дополнительные материалы Стр. 110


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Буквосочетание cq передает acqua, acquàrio, acquistare, acquisto


удвоенный звук

Только в одном слове удвоение soqquadro


графически передается с помощью qq

Dd [д] donna, donare, dottore, dama, danza

Ee [э] bene, come, cena, erba, quaderno, lei, caffé,


poema, sette, sei, presto, mela, tre, ornamento

Èè интонационное ударение в слове è, tè, caffè, Venèzia, sèdia, esèmpio


падает именно на эту букву

Ff [ф] Fa, per favore, fratello, fiore, felicità, falso

Gg [г] mago, gamma, gusto, gonna, gatta, diga, ago,


anguria

[дж], если после нее стоят e, i gita, gesto, geografia, gente, gergo, Parigi,
Angela

[г], если между g и буквами e, i стоит spaghetti, ghirlanda, aghi, funghi, alghe
буква h

[дж], если между g и гласными giallo, mangiare, giusto, giacca, giòvane, giorno,
буквами a, o, u стоят буквы e, i; orologio
буквы e, i не читаются

[дж], если между удвоенной g и oggi, viaggio


гласными буквами a, o, u стоят буквы e,
i;
буквы e, i не читаются

gli читается как [ль], но в конце слова egli, figlia, moglie, tovaglia, coniglio, bottiglia,
как [льи] voglia, famìglia, aglio, foglio, maglia, paglia
Исключения: glicerina, negligenza, negligente

gn читается как [нь] campagna, signore, bagno, sogno, spagnolo,


giugno, insegnante, regno, signorina, castagna,
legno, ogni, stagno

Hh используется как знак на письме, но не ho, hai, chiudi, occhio, chiara


читается

Ii [и] viva, amica, principessa, libro, parli, italiano,


signore

Ìì интонационное ударение в слове sì, famìglia, lìbero, pizzerìa


падает именно на эту букву

Ll [л] male, lira, lana. malato, bello, luna, scolare

Дополнительные материалы Стр. 111


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Mm [м] ama, moda, meno, mina, madonna, mare, molto

Nn [н] nota, panino, nido, nella, nostro, nutella

Oo [о] cosa, òpera, otto, nove, parola, porta, forte,


troppo, come, modo

Òò интонационное ударение в слове òspite, scuòla, corridòio, fòrmula


падает именно на эту букву

Pp [п] propòsito, presto, poco, parole, parlare, sempre,


pace

Qq [ку] quando, quarto, questo, quello, qui, quota

Rr [р] raro, amore, riva, amare, arrivederci

Ss [с] sera, sole, artista, squadra, sogno, solare

[з], если окружена гласными rosa, casa, mese, paese, esame, esercito, scusa,
gelosia, naso, mimosa

[с], если удвоена asse, rossa, russo, lusso, osso, messa,cassa

[з], если после нее стоят буквы b, d, v, sbaglio, svedese, sdegno, slavo, svegliarsi,
g, l, m, n, r sgomento, organismo

sc читается как [ск] scala, scopo, scudo, scrivere, capisco, scuola

[ш], если после sc стоят буквы e, i scena, pesce, cuscino, scemo, uscire, crèscere,
scimpanzè

[ск], если между sc и буквами e, i стоит schema, scherzo, meschino, màschera,


буква h boschetto, boschi, schiuma, schiaffo, schiavo,
schiera, schèletro

[ш], если между sc и гласными буквами sciarpa, sciòpero, scialle, sciacallo, prosciutto
a, o, u стоят буквы e, i;
буквы e, i не читаются

Tt [т] torta, vita, tre, Turchìa, tàvola, trenti, teorema

Uu [у] luna, nulla, fumare, buono, luce

Ùù интонационное ударение в слове cùculo, indùstria, utile, mùscolo, pronùncia


падает именно на эту букву

Vv [в] fava, voglio, vìvere, vorrei, volta, vera

Дополнительные материалы Стр. 112


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Zz [ц] zero, zona, ipotizzare, utilizzare, zucca, zampa,


sottilizzare, zanzara, ozono, ezercizio
[дз], в начале слова, между двумя
гласными и в суффиксе -izzare

[ц], если стоит перед ia, ie, io и в grazie, lezione, fragranza, abitazione, notizia,
окончаниях -anza, -enza, -ezza, stanza, tradizione, nazione, Svezia, silenzio,
-zione sensazione, danza, spiegazione, finzione

[ц], если буква удвоена pozzo, piazza, belezza, palazzo, brezza, pezzo,
prezzo, ragazza

Дополнительные материалы Стр. 113


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Разговорные формулы. Le frasi fatte

Перед тем, как приступить, ОБЯЗАТЕЛЬНО прослушайте аудиоверсию урока


с дополнительными объяснениями

Формулы приветствия

Выражения Перевод

Buon giorno! Добрый день! Здравствуйте! (утром и до 15 часов)

Buona sera! Добрый вечер! Здравствуйте! (начиная с 15 часов)

Buona notte! Спокойной ночи!

Ciào! Привет! Пока!

Saluti! Привет! Пока!

Come stai / vai? Как у тебя дела? Как поживаешь?

Come sta / va? Как у Вас дела? Как поживаете? (уважительная форма)

Bene Хорошо

Benissimo Очень хорошо

Molto bene Очень хорошо

Abbastanza bene Довольно хорошо

Non c’è male Не плохо

Come sempre Как всегда

Così così Так себе

Male Плохо

Malissimo Очень плохо

Ci vediamo! Увидимся!

A presto! До скорого!

A fra poco! До скорого!

A stasera! До вечера!

A domani До завтра!

ArrivederLa! До свидания! (если вы с собеседником на Вы)

Arrivederci До свидания! (если вы с собеседником на ты)

Дополнительные материалы Стр. 114


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Пожелания

Выражения Перевод

Buon appetito! Приятного аппетита!

Buon divertimento! Приятного времяпровождения!

Buona fortuna! Удачи! Желаю удачи!

Buone feste! Поздравляю с праздником!

Buon viaggio! Счастливого пути!

Buon lavoro! Удачи в работе!

Buona lettura! Приятного чтения!

Buona guarigione! Скорейшего выздоровления!

Buon compleanno! С Днем Рождения!

Buon Natale! Поздравляю с Рождеством!

Buon anno! С Новым Годом!

Благодарность

Выражения Перевод

Grazie Спасибо

Tante / molte grazie Большое спасибо

Mille grazie Тысяча благодарностей

Grazie di tutto Спасибо за все

Per favore Пожалуйста (в качестве просьбы)

Prego Пожалуйста (в качестве ответа)

Di niente Не за что

Извинение

Выражения Перевод

(Mi) scusa Извини

(Mi) scusi Извините

Che peccato! Как жаль!

Mi dispiace Мне жаль, я сожалею

Дополнительные материалы Стр. 115


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Согласие

Выражения Перевод

Si Да

Certo (certamente) Конечно, разумеется

Va bene / bene Хорошо

Sono d’accordo Я согласен

Allora Итак

Giusto Правильно

Esatto Точно

È vero Это верно, правда

Buona / ottima idea! Хорошая / отличная идея!

Несогласие

Выражения Перевод

No Нет

Sono contrario Я против

Non mi piace Мне не нравится

Нерешительность или равнодушие

Выражения Перевод

Non mi importa Мне не важно

È uguale Все равно

È lo stesso Все равно

Forse Может быть

Probabilmente Вероятно

Дополнительные материалы Стр. 116


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Подбадривание

Выражения Перевод

Avanti! Войдите! Вперед!

Forza! Не падай духом! Вперед! Смелее! Поднажми!

Niente paura! Ничего не бойся!

Удивление / Недоверие

Выражения Перевод

Che strano! Как странно!

Davvero? Неужели?

Sul serio? Это серьезно?

Incredìbile! Невероятно!

Non è possibile! Это невозможно!

Восторг или радость

Выражения Перевод

Che bello! Как красиво!

Che fortuna! Какая удача!

Che piacere! Какая радость!

Fantàstico! Потрясающе! Великолепно!

Eccellente! Превосходно!

Magnifico! Великолепно!

Дополнительные материалы Стр. 117


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Негативные эмоции

Выражения Перевод

Che sfortuna! Какая неудача!

Che disgrazia! Какое несчастье!

Che schifo! Какая гадость!

Che noia! Какая скука!

Che rabbia! Какая досада!

Al diàvolo! К черту!

На все случаи жизни

Выражения Перевод

Basta! Хватит!

Finalmente! Наконец–то!

Silenzio! Тишина!

Attenzione! Внимание!

Aiuto! Помогите!

Esercizi. Прочитайте и переведите на русский язык

Диалог 1
- Buon giorno, signor Muti!

- Buon giorno, signor Tosi! Come va?

- Bene, grazie, e Lei? Come sta?

- Non c’è male, grazie. E signora Tosi come sta?

- Lei è male.

- Davvero?

- Si, lei è malata.

- O, buona guarigione, signor Tosi! E saluti a signora Tosi!

- Tante grazie, signor Muti!

- Di niente, signor Tosi! Buona fortuna! ArrivederLa!

- Mille grazie, signor Muti! A fra poco!

Дополнительные материалы Стр. 118


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Диалог 2
- Ciao, Stella! Come vai oggi?

- Ciao, Francesca! Sto benissimo, grazie, e tu? Come stai oggi?

- Sto molto bene, grazie! Eccellente! Magnifico!

- Sul serio? Perche?

- Perche oggi è Natale! Buon Natale, Stella! Buon anno! Buone feste!

- Esatto! O, molte grazie, Francesca! Buon anno! Buona fortuna!

- Mille grazie, Stella! Che piacere!

- Allora, Francesca, ci vediamo in anno nuovo!

- A, si, Stella! È vero! A presto! Ciao!

- A fra poco, Francesca! Ciao!

Диалог 3
- Buona sera, Maria! Come vai?

- Ciao, Marco, come sempre – abbastanza bene, e tu? Come stai oggi?

- Sto molto bene, grazie! Fantastico!

- Davvero? E perche stai fantastico oggi?

- Perche oggi è il mio compleanno.

- Sul serio? O, buon compleanno, Marco! Quanti anni hai oggi?

- Ho diciannove anni.

- Che piacere! Allora, buon divertimento, Marco!

- Tante grazie, Maria! A presto!

- A presto, Marco, ciao!

Дополнительные материалы Стр. 119


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Порядок слов в итальянском предложении. La costruzione della


frase
Порядок слов в предложении в итальянском языке относительно свободный, как и в русском
языке, а не как в немецком, где каждому слову предназначено строго определенное место.

В то же время, если обычный порядок слов изменяется, это может изменить смысл фразы:

l'ho detto… – Я сказал (что угодно)…


Io l'ho detto… – Я сказал свое мнение (и если не послушаешься, пеняй на себя)…
l'ho detto io… – Это сказал я (а не кто-нибудь там еще!)…

Чтобы понять, кто где стоит, разберемся с терминами.

Подлежащее: существительное или местоимение, главный герой предложения.

Личное местоимение (я, ты, он, мы и т.д.) может не употребляться (о ком идет речь мы
поймем по форме глагола), т.е. просто не ставится. А вот если ставится, то сразу притягивает к
себе внимание.

Подлежащее обычно стоит в повествовательном предложении на первом месте

Сказуемое: глагол, глаголы, глагол + прилагательное или причастие, что происходит в


предложении.

Сказуемое может состоять из нескольких слов:

avrei voluto venire – мне бы хотелось прийти


è stato conservato – было сохранено
sei bravo – ты молодец
sarà stato bravo – он, наверное, поступил правильно

В любом случае, рассматриваем сказуемое как единое и неделимое целое. Внутрь кучи почти
никогда и никого не пускают. Может залезть già или определение прилагательного:

sei stato tanto bravo – ты так хорошо поступил


ho già comprato – я уже купил

Сказуемое стоит после подлежащего

Отрицание non ставится перед всей кучей глаголов:

Mario non è stato bravo. – Марио поступил нехорошо.


Maria non ha voluto venire. – Мария не захотела прийти.

Дополнительные материалы Стр. 120


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика итальянского языка http://speakasap.com

Дополнения (маму, ему, ее, девочке). Если дополнение – существительное, то оно встает
после глаголов, как в русском языке. Если местоимение – то может влезть между
подлежащим и сказуемым:

Ho visto Mario. – Я видел Марио.


Abbiamo dato a lui una caramella. – Мы дали ему конфетку.
Noi gliel'abbiamo data. – Мы ему ее дали.
I bambini l'hanno visto. – Дети его видели.

Вопросительные слова (кто, почему, когда) стоят на первом месте. В вопросительном


предложении подлежащее и сказуемое меняются местами:

Dove vanno i bambini? – Куда пошли дети?


Che cosa ha sentito Giovanni? – Что услышал (узнал) Джованни?

Остальные члены предложения располагаются свободно. Самое «почетное место» –


последнее, на него падает смысловое ударение.

Questa lettera, gliel'abbiamo mandata! – Это письмо, мы его ему послали!


Gli abbiamo mandato la lettera! – Мы ему послали письмо!
Abbiamo mandato la lettera a lui! – Письмо мы послали ему!

А вообще итальянцы в устной речи творят, что хотят:

A te, te l'abbiamo già detto! – Тебе, мы тебе это уже говорили!


E perché mi fai proprio te queste domande? – А почему именно ты задаешь мне эти
вопросы?

Так что не удивляйтесь!

Дополнительные материалы Стр. 121


Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com

Вам также может понравиться