Вы находитесь на странице: 1из 81

CLIMATISEURS

WALL-AIR
230/1/50 400/3/50

Registre 36
Edition 2.04

CLIM-INFORMATIQUE
ARMOIRES INFORMATIQUES

MANUEL D'UTILISATION
F/0204/36/2
Contenu Page
Introduction 4
Caractéristiques techniques 6
Caractéristiques électriques 10
Dimensions 14
1. Déballage et inspection 15
2. Identification d'appareil 16
3. Principe de service 17
4. Mesures de prévention 21
5. Consignes de sécurité 21
6. Précautions lors du déplacement de l'appareil 21
7. Vibrations 22
8. Pièces mécaniques 22
9. Composants frigorifiques 22
10. Moteurs 23
11. Contrôle, surveillance et composants de sécurité 24
12. Installation 42
13. Connexion électrique 48
14. Mise en service 50
15. Premières vérifications après le démarrage 50
16. Mise hors service 50
17. Maintenance 50
18. Inactivité 54
19. Options 55
20. Dangers et informations pour les cas d'emergence 66
21. Démontage de l'appareil 70
22. Défauts, causes, élimination 71

sous réserve des modifications techniques

F/0204/36/3
Introduction

Les informations suivantes sont données en accord avec les directives CE73/23, CE93/
68 et CE89/392 .

NOM ET ADRESSE DU FABRICANT


STULZ GmbH
Holsteiner Chaussee 283
22480 Hamburg

OBJET D'USAGE
Climatiseur pour application Telecom

ANNÉE DE FABRICATION
voir plaque signalétique

UTILISATION DU MANUEL
Ce manual contient des informations générales, qui sont valables pour chaque modèle
de la série. Des informations plus amples comme plan électrique etc. sont livrées avec
chaque climatiseur.

CE MANUEL EST CONCU POUR LES PERSONNES SUIVANTES:


PROPRIÉTAIRE DE L'INSTALLATION
PERSONNE RESPONSABLE DE L' INSTALLATION
PERSONNE RESPONSABLE DU FONCTIONNEMENT DU PRODUIT
PERSONNE RESPONSABLE DE LA MAINTENANCE SIMPLE
PERSONNE RESPONSABLE DU DEMONTAGE

BUT DE L'INFORMATION DANS CE MANUEL:


UTILISATION CORRECTE par du personnel non spécialement formé ;
INSTALLATION CORRECTE à effectuer par du personnel qualifié ;
MISE EN SERVICE CORRECTE par du personnel formé par STULZ ;
OPERATION CORRECTE à effectuer par du personnel qualifié ;
MAINTENANCE CORRECTE à effectuer par du personnel qualifié ;
COMMANDE DE PIECES DE
RECHANGE CORRECTE, par du personnel qualifié;
ELIMINATION DES DECHETS
CORRECTE, par du personnel qualifié.

RESTRICTIONS DANS L'UTILISATION DE CE MANUEL


concernent toute activité, pour laquelle du personnel spécialement qualifié est
nécessaire.

F/0204/36/4
OU ET COMMENT CONSERVER LE MANUEL
Dans le coffret ou avec les autres documents, concernant l'équipement à un endroit
propre et sec.
Lorsque le manuel a disparu ou est endommagé, le client peut en recevoir un nouveau
contre payment, en signalant le type de climatiseur. Adressez- vous dans ce cas à votre
partenaire local STULZ.

TECHNIQUE ADAPTEE
Ce manuel représente l'état technique au moment de la commercialisation et ne devrait
pas être vu comme inadequate, parce qu' il n'était pas mis à jour, en conséquence d'une
nouvelle avancée technique.

NOUVELLES EDITIONS
STULZ se réserve le droit de modifier le produit et le manuel concernant, sans être
obligé de modifier des produits et manuels précédants (conditions extraordinaires
excluses). Pour obtenir des nouvelles éditions du manuel d'utilisation ou des corrections
pour les parties importantes du manuel adressez- vous à votre partenaire locale
STULZ.

POUR PLUS D'INFORMATIONS


Adressez- vous à votre partenaire locale STULZ.
Des propositions d'amélioration du produit ou du manuel du côté de l'installateur ou de
l'utilisateur seront appreciées par le fabricant.

EN CAS DE REVENTE DU PRODUIT


Prière de transmettre le coordonnées du nouveau propriétaire à STULZ GmbH, à fin de
rendre possible l'envoi des nouvelles éditions ou annexes éventuelles. Sinon STULZ
GmbH est libéré des droits de garantie qui pourraient suivre en conséquence.

F/0204/36/5
Caractéristiques techniques Wall-Air CVS 40 - CVS 60 (50 HZ)

CVS 40 CVS 50 CVS 60

Puissance frigorifique* kW 3.8 5.2 6.4


Puissance frigorifique sensible* kW 3.8 5.2 5.7
Frigorigène R407c R407c R407c

Ventilateur condenseur
Nombre / Type 1 / Ø315 axial 1 / Ø315 axial 1 / Ø420 axial
Débit d'air m³/h 1900 2000 2500
Pression externe disponible Pa 10 5 5

Ventilateur évaporateur (Type 1)****


Tension V DC 24 / 48 24 / 48 24 / 48
Nombre / Type 1 / Ø310 radial 1 / Ø310 radial 1 / Ø310 radial
Débit d'air m³/h 1000 1000 1500
Pression externe disponible Pa 115 115 10

Ventilateur évaporateur (Type 2)****


Nombre / Type 1 / Ø310 radial 1 / Ø310 radial 1 / Ø310 radial
Débit d'air m³/h 1000 1000 1500
Pression externe disponible Pa 135 135 45

Coefficient d'efficacité W/W 1.92 2.64 2.44


Valeur limite temp. ext. min/max °C -20/+45 -20/+45 -20/+45
Valeur limite temp. int. min/max °C +20/+40 +20/+40 +20/+40
Niveau sonore externe ** dB(A) 54 54 55
Niveau sonore interne *** dB(A) 63 63 63
Exploitation % 100 100 100
Poids kg 139 143 146
Hauteur / Largeur / Profondeur mm 1500/880/490 1500/880/490 1500/880/490

* Température extérieure 35°C ; température intérieure 25°C h.rel. 40%


** mesuré à 2 m de la paroi avant (côté condenseur) en atmosphère ouverte, appareil en mode refroidissement aux conditions
nominales. Se rapporte au type 1.
*** mesuré à 2 m de l'arrière de l'appareil (côté évaporateur) en atmosphère ouverte, appareil en mode refroidissement aux
conditions nominales. Se rapporte au type 1.
**** Type 1 : avec refroidissement libre & ventilation de secours ; ventilateurs à CC
Type 2 : uniquement refroidissement avec des ventilateurs à CA

F/0204/36/6
Caractéristiques techniques Wall-Air CVS 80 - CVS 90 (50 HZ)

CVS 80 CVS 90

Puissance frigorifique* kW 8.4 9.3


Puissance frigorifique sensible* kW 7.4 8.6
Frigorigène R407c R407c

Ventilateur condenseur
Nombre / Type 1 / Ø450 axial 1 / Ø450 axial
Débit d'air m³/h 3400 3500
Pression externe disponible Pa 5 5

Ventilateur évaporateur (Type 1)****


Tension V DC 24 / 48 24 / 48
Nombre / Type 2 / Ø280 radial 2 / Ø310 radial
Débit d'air m³/h 2100 2500
Pression externe disponible Pa 10 25

Ventilateur évaporateur (Type 2)****


Nombre / Type 2 / Ø310 radial 2 / Ø310 radial
Débit d'air m³/h 2100 2500
Pression externe disponible Pa 60 15

Coefficient d'efficacité W/W 2.74 2.52


Valeur limite temp. ext. min/max °C -20/+45 -20/+45
Valeur limite temp. int. min/max °C +20/+40 +20/+40
Niveau sonore externe ** dB(A) 58 58
Niveau sonore interne *** db(A) 69 66
Exploitation % 100 100
Poids kg 175 185
Hauteur / Largeur / Profondeur mm 1725/960/565 1725/960/565

* Température extérieure 35°C ; température intérieure 25°C h.rel. 40%


** mesuré à 2 m de la paroi avant (côté condenseur) en atmosphère ouverte, appareil en mode refroidissement aux conditions
nominales. Se rapporte au type 1.
*** mesuré à 2 m de l'arrière de l'appareil (côté évaporateur) en atmosphère ouverte, appareil en mode refroidissement aux
conditions nominales. Se rapporte au type 1.
**** Type 1 : avec refroidissement libre & ventilation de secours ; ventilateurs à CC
Type 2 : uniquement refroidissement avec des ventilateurs à CA

F/0204/36/7
Caractéristiques techniques Wall-Air CVS A2 - CVS A7 (50 HZ)

CVS A2 CVS A4 CVS A7

Puissance frigorifique* kW 11.9 14.0 16.8


Puissance frigorifique sensible* kW 11.9 14.0 14.7
Frigorigène R407c R407c R407c

Ventilateur condenseur
Nombre / Type 1 / Ø500 axial 1 / Ø500 axial 1 / Ø500 axial
Débit d'air m³/h 4900 7000 7000
Pression externe disponible Pa 5 5 5

Ventilateur évaporateur (Type 1)****


Tension V DC 24 / 48 24 / 48 24 / 48
Nombre / Type 3 / Ø280 radial 3 / Ø280 radial 3 / Ø280 radial
Débit d'air m³/h 2850 2850 3150
Pression externe disponible Pa 25 15 5

Ventilateur évaporateur (Type 2)****


Nombre / Type 2 / Ø355 radial 2 / Ø355 radial 2 / Ø355 radial
Débit d'air m³/h 2850 2850 3150
Pression externe disponible Pa 85 75 50

Coefficient d'efficacité W/W 2.85 2.55 2.64


Valeur limite temp. ext. min/max °C -20/+45 -20/+45 -20/+45
Valeur limite temp. int. min/max °C +20/+40 +20/+40 +20/+40
Niveau sonore externe ** dB(A) 62 69 69
Niveau sonore interne *** dB(A) 71 71 71
Exploitation % 100 100 100
Poids kg 230 237 240
Hauteur / Largeur / Profondeur mm 1910/1170/600 1910/1170/600 1910/1170/600

* Température extérieure 35°C ; température intérieure 25°C h.rel. 40%


** mesuré à 2 m de la paroi avant (côté condenseur) en atmosphère ouverte, appareil en mode refroidissement aux conditions
nominales. Se rapporte au type 1.
*** mesuré à 2 m de l'arrière de l'appareil (côté évaporateur) en atmosphère ouverte, appareil en mode refroidissement aux
conditions nominales. Se rapporte au type 1.
**** Type 1 : avec refroidissement libre & ventilation de secours ; ventilateurs à CC
Type 2 : uniquement refroidissement avec des ventilateurs à CA

F/0204/36/8
Caractéristiques techniques Wall-Air CVS B1 (50 HZ)

CVS B1

Puissance frigorifique* kW 20.8


Puissance frigorifique sensible* kW 19.5
Frigorigène R407c

Ventilateur condenseur
Nombre / Type 1 / Ø560 axial
Débit d'air m³/h 6500
Pression externe disponible Pa 5

Ventilateur évaporateur (Type 1)****


Tension V DC 48
Nombre / Type 3 / Ø310 radial
Débit d'air m³/h 5700
Pression externe disponible Pa 50

Ventilateur évaporateur (Type 2)****


Nombre / Type 3 / Ø355 radial
Débit d'air m³/h 5700
Pression externe disponible Pa 90

Coefficient d'efficacité W/W 2.39


Valeur limite temp. ext. min/max °C -20/+45
Valeur limite temp. int. min/max °C +20/+40
Niveau sonore externe ** dB(A) 68
Niveau sonore interne *** dB(A) 70
Exploitation % 100
Poids kg 380
Hauteur / Largeur / Profondeur mm 2000/1457/735

* Température extérieure 35°C ; température intérieure 25°C h.rel. 40%


** mesuré à 2 m de la paroi avant (côté condenseur) en atmosphère ouverte, appareil en mode refroidissement aux conditions
nominales. Se rapporte au type 1.
*** mesuré à 2 m de l'arrière de l'appareil (côté évaporateur) en atmosphère ouverte, appareil en mode refroidissement aux
conditions nominales. Se rapporte au type 1.
**** Type 1 : avec refroidissement libre & ventilation de secours ; ventilateurs à CC
Type 2 : uniquement refroidissement avec des ventilateurs à CA

F/0204/36/9
Caractéristiques électriques Wall-Air CVS 40 - CVS 60 (50 HZ)

CVS 40 CVS 50 CVS 60

Code de tension d'alimentation 00 42 00 42 00 42


Tension nominale V 230 400 230 400 230 400
Tolérance de tension A B A B A B
Phase ph 1 3+N 1 3+N 1 3+N
Fréquence Hz 50 50 50 50 50 50
Tolérance de fréquence ±2% ±2% ±2% ±2% ±2% ±2%
Consommation de puissance él. (type 2)* kW 2.0 2.0 2.0 2.0 2.6 2.6
Courant de service (type 2)* A 9.0 4.8 9.2 4.2 12.1 5.5
Courant de démarrage* A 44.2 23.2 48.2 25.2 62.4 33.4
Tension de contrôle V AC 24 24 24 24 24 24

Compresseur
Consommation de puissance él.* kW 1.73 1.73 1.72 1.72 2.31 2.31
Courant de service* A 7.8 3.6 8 3 10.7 4.1
Courant maximal A 11.9 5.4 11.4 4.2 14.8 5.1
Courant de démarrage A 43 22 47 24 61 32

Ventilateur condenseur
Consommation de puissance él.* kW 0.11 0.11 0.17
Courant de service* A 0.58 0.57 0.76

Ventilateur évaporateur (Type 1)**


Tension continue V DC 24 / 48 24 / 48 24 / 48
Tolérance de tension continue V DC 22-28 / 43-56 22-28 / 43-56 22-28 / 43-56
Consommation de puissance él.* kW 0.1 / 0.1 0.1 / 0.1 0.09 / 0.09
Courant de service* A 4.62 / 2.42 4.62 / 2.42 4.42 / 2.32
Courant de démarrage A 11 / 5.5 11 / 5.5 11 / 5.5

Ventilateur évaporateur (Type 2)**


Consommation de puissance él.* kW 0.14 0.14 0.14
Courant de service* A 0.63 0.63 0.63
Courant de démarrage A 1.5 1.5 1.5

A : 220V - 240V ± 10%


B : 380V - 420V ± 10%

* Température extérieure 35°C ; température intérieure. 25°C h. rel. 40%


** Type 1 : avec refroidissement libre & ventilation de secours ; ventilateurs à CC
Type 2 : uniquement refroidissement avec des ventilateurs à CA

F/0204/36/10
Caractéristiques électriques Wall-Air CVS 80 - CVS 90 (50 HZ)

CVS 80 CVS 90

Code de tension d'alimentation 00 42 00 42


Tension nominale V 230 400 230 400
Tolérance de tension 220-240V±10% 380-420V±10% 220-240V±10% 380-420V±10%
Phase ph 1 3+N 1 3+N
Fréquence Hz 50 50 50 50
Tolérance de fréquence ±2% ±2% ±2% ±2%
Consommation de puissance él. (type 2)* kW 3.1 3.1 3.7 3.7
Courant de service (type 2)* A 14.3 6.9 17.2 7.9
Courant de démarrage* A 78.2 42.2 102.2 48.2
Tension de contrôle V AC 24 24 24 24

Compresseur
Consommation de puissance él.* kW 2.6 2.6 3.22 3.22
Courant de service* A 12.1 4.7 15 5.7
Courant maximal A 17.3 6.2 23.1 7
Courant de démarrage A 76 40 100 46

Ventilateur condenseur
Consommation de puissance él.* kW 0.19 0.19
Courant de service* A 0.9 0.9

Ventilateur évaporateur (Type 1)**


Tension continue V DC 24 / 48 24 / 48
Tolérance de tension continue V DC 22-28 / 43-56 22-28 / 43-56
Consommation de puissance él.* kW 0.2 / 0.2 0.19 / 0.24
Courant de service* A 9.68 / 4.84 8.96 / 6
Courant de démarrage A 2 x 11 / 5.5 2 x 11 / 5.5

Ventilateur évaporateur (Type 2)**


Consommation de puissance él.* kW 0.28 0.28
Courant de service* A 1.26 1.26
Courant de démarrage A 2 x 1.5 2 x 1.5

* Température extérieure 35°C ; température intérieure. 25°C h. rel. 40%


** Type 1 : avec refroidissement libre & ventilation de secours ; ventilateurs à CC
Type 2 : uniquement refroidissement avec des ventilateurs à CA

F/0204/36/11
Caractéristiques électriques Wall-Air CVS A2 - CVS A7 (50 HZ)

CVS A2 CVS A4 CVS A7

Code de tension d'alimentation -42 -42 -42


Tension nominale V 400 400 400
Tolérance de tension 380-420V±10% 380-420V±10% 380-420V±10%
Phase ph 3+N 3+N 3+N
Fréquence Hz 50 50 50
Tolérance de fréquence ±2% ±2% ±2%
Consommation de puissance él. (type 2)* kW 4.2 5.5 6.4
Courant de service (type 2)* A 9.4 13.3 14.3
Courant de démarrage* A 53.0 70.5 79.0
Tension de contrôle V AC 24 24 24

Compresseur
Consommation de puissance él.* kW 3.51 4.36 5.25
Courant de service* A 6.4 8.3 9.3
Courant maximal A 10 12.4 13.5
Courant de démarrage A 50 65.5 74

Ventilateur condenseur
Consommation de puissance él.* kW 0.27 0.72 0.72
Courant de service* A 1.17 3.2 3.2

Ventilateur évaporateur (Type 1)**


Tension continue V DC 24 / 48 24 / 48 24 / 48
Tolérance de tension continue V DC 22-28 / 43-56 22-28 / 43-56 22-28 / 43-56
Consommation de puissance él.* kW 0.3 / 0.3 0.3 / 0.3 0.3 / 0.3
Courant de service* A 13.8 / 6.9 13.8 / 6.9 13.8 / 6.9
Courant de démarrage A 3 x 11 / 5.5 3 x 11 / 5.5 3 x 11 / 5.5

Ventilateur évaporateur (Type 2)**


Consommation de puissance él.* kW 0.4 0.4 0.4
Courant de service* A 1.82 1.82 1.84
Courant de démarrage A 2 x 1.1 2 x 1.1 2 x 1.1

* Température extérieure 35°C ; température intérieure. 25°C h. rel. 40%


** Type 1 : avec refroidissement libre & ventilation de secours ; ventilateurs à CC
Type 2 : uniquement refroidissement avec des ventilateurs à CA

F/0204/36/12
Caractéristiques électriques Wall-Air CVS B1 (50 HZ)

CVS B1

Code de tension d'alimentation -42


Tension nominale V 400
Tolérance de tension 380-420V±10%
Phase ph 3+N
Fréquence Hz 50
Tolérance de fréquence ±2%
Consommation de puissance él. (type 2)* kW 8.7
Courant de service (type 2)* A 18.5
Courant de démarrage* A 104.5
Tension de contrôle V AC 24

Compresseur
Consommation de puissance él.* kW 6.93
Courant de service* A 13
Courant maximal A 15.1
Courant de démarrage A 99

Ventilateur condenseur
Consommation de puissance él.* kW 0.91
Courant de service* A 1.6

Ventilateur évaporateur (Type 1)**


Tension continue V DC 48
Tolérance de tension continue V DC 43-56
Consommation de puissance él.* kW 0.44
Courant de service* A 9.29
Courant de démarrage A 3 x 8.7

Ventilateur évaporateur (Type 2)**


Consommation de puissance él.* kW 0.86
Courant de service* A 3.93
Courant de démarrage A 3 x 2.2

* Température extérieure 35°C ; température intérieure. 25°C h. rel. 40%


** Type 1 : avec refroidissement libre & ventilation de secours ; ventilateurs à CC
Type 2 : uniquement refroidissement avec des ventilateurs à CA

F/0204/36/13
Dimensions
Vue arrière Vue de côté
C

A
Vue frontale

A B C
CVS40-50-60 880 1500 490
CVS80-90 960 1725 565
CVSA2-A4-A7 1170 1910 600
CVSB1 1457 2000 735

F/0204/36/14
1. Déballage et inspection
Les produits STULZ sont expédiés à partir de l'usine. Tous les appareils sont testés
individuellement et soigneusement emballés.
Inspectez l'appareil dès la réception en s'assurant qu'il a été livré dans la position correcte.
Notez une mauvaise position de livraison sur l'avis de livraison. Nous vous recommandons
d'accepter le produit sous réserve de l'inspection.

haut

haut
haut

Vérifiez que l'appareil ne soit pas endommagé et notez-le sur l'avis de livraison. Enlevez
l'emballage et vérifiez que le carton extérieur est en bon état. En dehors de cela vérifiez
qu'il ne manque pas de pièces et qu'il y ait pas de trace d'huile. Avant de jeter l'emballage
assurez qu'il n'y est pas de documents ou pièces de l'appareil. Chaque dégât constaté
doit être déclaré au transporteur en écrit dans les 8 jours après la réception par lettre
recommandée. Le transporteur est responsable pour chaque dégât causé lors du transport.
STULZ n'est pas responsable pour les dégâts de transport, mais assiste les clients dans
pareilles situations autant que possible.
Note: Ce climatiseur ne doit pas être renvoyé à STULZ sans autorisation écrite préalable.
Pour plus d'information adressez- vous à votre partenaire local STULZ.

NOTE: Lorsque l'installation de l'appareil ne doit pas être effectuée tout de suite
ou si l'appareil doit être expédié à un autre endroit de destination, remballez-le
après la vérification et stockez-le dans un endroit protégé.

ATTENTION! Du point de vue de l'environnement nous recommandons


de faire recycler l'emballage carton dépourvu de son plastique.

F/0204/36/15
2. Identification d'appareil
Le climatiseur peut être identifié par la plaque
signalétique, qui contient toutes les Fabricant Désignation de l'appareil
informations pour l'utilisation propre. Type indique la gamme des produits.
Série N° d'identification de produit.
En dehors de la désignation du fabricant et la
Date Date, à laquelle le produit était
désignation du produit la plaque contient les commercialisé et début de la
informations suivantes: garantie.
Tension nom. Tension d'alimentation du climatiseur
Tension contr. Tension des circuits auxiliaires,
lorsque différent de la tension nom.
Phase Phases de tension
Fréquence Fréquence de tension

Courant de démarrage/service
Consommation de courant au démarrage compresseur/
Consommation de courant lors de 25°C (hum. rel. 40%)
température int. et 35°C température ext..
Puissance frigorifique
Puiss. frigorifique lors de 25°C (hum. rel. 40%)
température int. et 35°C température ext..
Consommation de puissance
Consommation de puiss. él. lors de 25°C (hum. rel.
40%) température int. et 35°C température ext..
Interrupteur de puissance, type C / fusible type aM
Taille de l'interrupteur automatique/du fusible à monter
par l'installateur.
Température intérieure
Température min/max de la pièce, à laquelle le
climatiseur marche et pour laquelle il est conçu.
Température extérieure
Température extérieure min/max, à laquelle le
climatiseur marche et pour laquelle il est conçu.
Charge de réfrigérant
charge de réfrigérant contenue dans le circuit de
l'appareil
Réfrigérant
Nom de marque du réfrigérant utilisé
La plaque signalétique est estampée sur un Pression maximale
fond de plastique, ce qui garantit une lisibilité Pression maximale dans le circuit frigorifique
durable même dans une ambiance difficile.
Protection, côté du climatiseur
Note: Pour chaque assistance technique ou Classe de protection IP en direction du climatiseur
Protection, côté de l'ambiance
information pour l'appareil décrit la connais-
Classe de protection IP en direction de l'ambiance
sance du N° de série est indispensable.
Poids poids à vide du climatiseur
Cycle de Puissance de service du climatiseur
charge

F/0204/36/16
3. Principe de service
Les climatiseurs STULZ du type Wall-Air sont conçus pour refroidir des pièces avec des
installations techniques. Ils sont construits pour l'installation extérieure. En utilisant ces
appareils des problèmes de hautes températures, encrassement et humidité sont évités.
Ce sont des problèmes qui existent toujours dans l'ambiance technique.
Le climatiseur, qui consiste principalement d'un circuit frigorifique hermétique, dans lequel
circule un réfrigérant, est subdivisé en deux parties. Ceci permet d'éviter que l'air extérieur
et l'air de la pièce entrent en contact en mode refroidissement.

L'appareil fonctionne ainsi :


Le compresseur comprime le réfrigérant gazeux à une haute pression et une haute
température. Le gaz chaud est refroidi et liquéfié dans le condenseur qui transmet ainsi la
chaleur à l'air extérieur. Pendant que le réfrigérant liquide est poussé à travers le détendeur,
il pert de la pression et tend à l'évaporisation. Cela se passe dans l'évaporateur, lorsque le
réfrigérant évaporisant absorbe l'énergie de l'air chaud de la pièce et le refroidit ainsi.

Détendeur
Pressostat de Bouteille du liquide
condensation

Ventilateur condenseur Ventilateur


évaporateur
Evaporateur

Condenseur

Pressostat HP Pressostat BP

Soupape Soupape
Schrader Schrader
Compresseur
Thermostat
antigel
Thermostat
de contrôle

F/0204/36/17
MODES DE SERVICE SUPPLEMENTAIRES

Version standard type 1 (avec contrôleur C1010)


Mode de service Free Cooling. L'appareil de type 1 est équipé d'un volet d'aération
actionné par un servomoteur et qui guide les flux d'air intérieurs et extérieurs. Ce volet est
commandé proportionellement par un signal du contrôleur C1010 (pour les détails voir
chapitre 11). La position du volet peut être ajustée d'une part d'air externe de 0 à 100 %
pour contrôler la puissance à l'aide du système free cooling. Avec le volet ouvert, de l'air
extérieur est conduit dans le cabinet. L'air d'échappement est soufflé à travers le climatiseur
vers l'extérieur sans besoin d'un volet de surpression.

Mode mixte. Lorsque la température extérieure est suffisamment basse pour activer le
mode de refroidissement libre, mais que l'effet de ce mode de service n'est pas suffisant
pour maintenir la température intérieure dans la plage admissible, le compresseur est
activé alors que le volet d'aération est encore ouvert afin que l'évaporateur refroidisse l'air
extérieur au lieu de l'air recyclé. Ceci permet de combiner le refroidissement libre et celui
généré par le compresseur.

Ventilation de secours. En cas de panne de courant les climatiseurs marchent en mode


de ventilation de secours et sont alimentés par un accumulateur de réserve. Dans ce cas
les ventilateurs-évaporateur, les composants de contrôle et l'actionneur du volet sont
alimentés par du courant de secours, pour qu'une ventilation continue dans le shelter soit
toujours garantie. La circulation d'air sera combiné avec le free cooling, lorsque les
conditions correspondantes sont satisfaites. Il y a des versions d'alimentation de courant
de secours à 48VDC (standard) et à 24 VDC (optional). Quand le système est alimenté en
tension, les composants à courant continu sont, en configuration standard, alimentés par
l'accumulateur de réserve. Quand l'option TRAREC est commandée, la tension continue
est créée par transformation de la tension principale.

Déshumidification. Des appareils, équipés avec un C1010, contiennent un hygrostat


mécanique comme standard. Lorsque l'humidité dans le cabinet est plus grande que la valeur
de consigne, cet hygrostat enclenche le mode de déshumidification dans le C1010 (voir chapitre
11 pour déscription de l'hygrostat et contrôle de déshumidification). La déshumidification peut
être également réglée par une sonde d'humidité RHC (voir chapitre 19).

Versions Type 1 et Type 2 + option chauffage


Chauffage. Avec l'option chauffage (voir option RSC, chapître 19) les appareils contiennent
un chauffage électrique dans la section de l'évaporateur. Lors d'une température basse le
chauffage est démarré, quand le compresseur est arrêté, et le volet pour le free cooling est
mis dans la position de service de circulation à fin de chauffer l'air intérieur. Ce mode de
service est contrôlé, soit par le C1010 (voir chapitre 11), soit par un thermostat TMC
supplémentaire, lorsque les appareils sont contrôlés mécaniquement (voir chapitre 19).

F/0204/36/18
Type d'appareil 1: Courants d'air dans l'appareil
dans le service "freecooling" et refroidissement

Refroidissement par
compresseur Free cooling
Ventilateur
évaporateur

Evaporateur

Coffret électrique

Chauffage

Filtre d'air

Volet

Ventilateur
condenseur

Condenseur Compresseur

F/0204/36/19
Type d'appareil 2: Courants d'air dans l'appareil
refroidissement par compresseur

Ventilateur évaporateur

Evaporateur

Coffret électrique

Chauffage

Filtre d'air

Ventilateur condenseur

Compresseur
Condenseur

F/0204/36/20
4. Mesures de prévention
Les climatiseurs de la série CVS sont construits pour l'installation au mur et le service en position
verticale. Pour tous les modèles il faut faire attention que le compresseur soit toujours debout
pendant le service ainsi que pendant le transport.

ATTENTION!
Ne démarrez jamais l'appareil après avoir constaté une fuite de réfrigérant.

Lorsque des traces d'huile sont visibles sur ou dans l'appareil, ce qui indique une perte de réfrigérant,
l'appareil doit être soigneusement vérifié, avant d'être démarré. Si nécessaire, le service technique
de STULZ doit être consulté.
Les raccords électriques et les composants électriques principaux sont placés séparément dans
un coffret électrique dans l'appareil (à l'avant de l'appareil).

5. Consignes de sécurité
L'installation et le maniement des climatiseurs sont dangereux, parce qu'ils contiennent un système
sous pression et des pièces électriques. Seul du personnel qualifié doit vérifier, entretenir et réparer
les climatiseurs. Du personnel non qualifié ne peut qu'effectuer le changement du filtre, si existant.
Toute autre activité doit être effectuée par du personnel, qui a l'expérience et la qualification
correspondante dans l'entretien des climatiseurs. Avant de commencer l'entretien du climatiseur,
lisez les instructions dans ce manuel, vérifiez les données sur la plaque signalétique et suivez
toutes les mésures de précaution pour garantir une sécurité optimale.

ATTENTION!
Ne jamais effectuer de travaux sur un appareil sans avoir auparavant coupé
l'alimentation électrique

6. Précautions lors du déplacement de l'appareil


Déplacez ces appareils en état emballé avec une empileuse à fourche. En état déballé utilisez
pour cela un dispositif de levage à cordes ou à chaînes, qui soit adapté au poids.

F/0204/36/21
7. Vibrations
Le climatiseur ne produit essentiellement pas de vibrations, parce que les pièces vibrantes
sont montées sur armortisseurs.

8. Pièces mécaniques
8.1 CONSTRUCTION
Les appareils sont construits avec des parois autoportantes. Les parois sont en acier galvanisé
garnis d'un revêtement par poudre et sont en conséquence résistantes à la corrosion (le
climatiseur n'est quand même pas fait pour une ambiance spécialement corrosive et salifère).
Ils ont également une bonne accessibilité de maintenance et une protection adéquate des
composants à l'intérieur. Les parois extérieures sont garnies d'une couche de 10 mm d'épaisseur
d'un matériau insonorisant. Il s'agit d'une mousse polyuréthane basée sur du polyester à alvéoles
ouvertes et contrôlée conformément à la norme sur la sécurité des moteurs et véhicules FMVSS
302. Les composants internes ne sont accessibles que lorsqu'on enlève les parois de revêtement.
Pour cela les vis de fixation doivent être dévissés à l'aide des outils appropriés.

8.2 FILTRE D'AIR


Classe de filtre EU3
Ce filtre permet d'éviter que des particules de taille importante en suspension dans l'air
environnant empêchent le libre passage du flux d'air à travers l'évaporateur.

8.3 VOLET (uniquement free cooling)


Le volet est commandé par un servomoteur et conduit le courant d'air intérieur et extérieur.
Il est en acier galvanisé et est autolubrifiamment logé.

8.4 CORNIERE DE FIXATION


Composée de tôle en plaques de zinc avec un revêtement par poudre comme protection
anti-corrosion (ne convient pas pour les environnements corrosifs et salins). Utilisez cette
cornière pour fixer l'appareil au mur. Pour cela, suivez les instructions du chapitre 12.

9. Composants frigorifiques
Les composants du circuit frigorifique sont reliés entre eux par une tuyauterie en cuivre
bien soudée.

9.1 REFRIGERANT
Utilisé comme standard : R407c (HFC).
OPTIONEL: R134a, R22.

9.2 COMPRESSEUR
Deux types de compresseurs sont utilisés: - à piston hermétique ( que pour CVS40)
- Scroll.
Ces compresseurs consistent essentiellement en un moteur électrique et une partie
mécanique pour le transport du réfrigérant, qui est entraînée par ce moteur.

F/0204/36/22
Dans des compresseurs à piston, le transport du réfrigérant est réalisé par le mouvement
du piston dans le cylindre. En ce qui concerne les cycles d'opération, on distingue une
phase d'aspiration et une phase de compression.
Dans des compresseurs Scroll la mécanique, qui provoque le transport du réfrigérant,
consiste de deux spirales posées l'une dans l'autre. Tandis qu'une spirale est fixe, l'autre
tourne, aspire et comprime ainsi du réfrigérant.

9.3 CONDENSEUR
Le condenseur consiste en plusieurs couches de tuyauterie en cuivre avec des aillettes
en aluminium et transmet la chaleur du réfrigérant à l'air extérieur. (ne convient pas pour
les environnements corrosifs et salins)

9.4 DESHYDRATEUR
Le déhydrateur a un effet mécanique et chimique en filtrant le réfrigérant et en éliminant
des particles d'humidité en même temps.

9.5 DÉTENDEUR
Le détendeur adapte la pression d'évaporation du réfrigérant dans l'évaporateur à la charge
thermique. Ce composant est reglé à l'usine et ne doit pas être déreglé.

9.6 EVAPORATEUR
L'évaporateur consiste en des tuyaux en cuivre et des aillettes en aluminium et garantit la
transmission de chaleur de l'air de la pièce au réfrigérant. (ne convient pas pour les
environnements corrosifs et salins)

10. Moteurs
10.1 COMPRESSEUR
Le moteur électrique à l'intérieur du compresseur est monté sur des armortisseurs pour
réduire les vibrations.

10.2 VENTILATEURS
peuvent être de différentes manières dépendant du type d'appareil:
- axial, à induit extérieur, logé, équilibrédynamiquement;
- radial, à induit en plastique ou métal, logé;
Les ventilateurs sont fabriqués selon EN 60 335 1 et pourvus de revêtement en plastique
comme protection de corrosion, à une classe d'isolation B et une classe de protection 1.
- La classe de protection de moteur est IP44, selon DIN40500 tandis que la sécurité
correspond à la norme DIN30110. Le niveau sonore repond aux exigences de DIN 45635.

10.3 ACTIONNEUR DU VOLET


Servomoteur électrique avec interrupteur terminal installé et protection de surcharge.
Dégré de protection: IP54 Classe de protection: III

F/0204/36/23
11. Contrôle, surveillance et composants de sécurité
L'installation complète est ajustée et vérifiée à l'usine et ne nécessite pas de réajustage
ou des interventions en géneral.
Si dans des cas spéciaux des changements d'ajustage au dispositifs automatiques sont
nécessaires, ceux-ci ne doivent être effectués que par du personnel qualifié et habitué
avec la manutention de l'appareil après l'accord préalable du service de construction
STULZ.
Les climatiseurs STULZ sont équipés de dispositifs, qui assurent le service en ordre.
L'intervention de ces dispositifs de sécurité automatiques indique un défaut. En tous cas il
est nécessaire d'éliminer la cause de cette malfonction.

ATTENTION!
Il est interdit de court-circuiter les éléments de sécurité.
Une telle intervention est dangereuse et mène à l'invalidation de la garantie.

Coupez l'alimentation à l'appareil avant chaque travail d'entretien.


Les travails à l'appareil ne doivent être effectué que par du personnel qualifié et
autorisé.

11.1 PRESSOSTAT HAUTE PRESSION


arrête le compresseur, lorsque la pression du réfrigérant excède la valeur suivante.
ARRET 28 + 1 bar MARCHE 22 + 1,5 bar

11.2 PRESSOSTAT BASSE PRESSION


arrête le compresseur, lorsque la pression du réfrigérant passe en dessous de la valeur suivante.
ARRET 2,0 + 0,5 bar MARCHE 3,2 + 0,3 bar

11.3 CONTACTEURS
commandent les moteurs, en fonctionnant avec une tension de commande.
Ils correspondent aux normes IEC947-4-1.

11.4 INTERRUPTEURS DE PUISSANCE


protègent de court-circuit et de courant excessif de moteur. Ils possèdent des déclencheurs
thermiques et electromagnétiques qui sont ajustables.

F/0204/36/24
11.5 TRANSFORMATEUR AUTO-REGLANT
Ce transformateur est nécessaire, lorsque la tension d'alimentation diffère de la tension
standard. Le transformateur de règlage transforme la tension d'alimentation en tension
standard. Il est fabriqué selon les normes EN60742 et CEI14-6. Si sa taille le permet, il est
installé dans l'appareil.

COMPOSANTS STANDARD au CONTROLE PAR THERMOSTAT mécanique

11.6 THERMOSTAT DE CONTROLE (TRA)


Ceci est un thermostat mécanique pour l'intallation au mur (avec sonde d'humidité
d'extension). Le thermostat devrait être monté dans la pièce à climatiser avec une distance
suffisante envers le soufflage, afin qu'une température moyenne puisse être mésurée. Le
thermostat mesure et contrôle la température, en livrant le signal de démarrage pour le
compresseur. La zone d'ajustage est de +5°C à +30°C, les contacts de commutation sont
conçus pour 10A - 250 VAC.

11.7 THERMOSTAT ANTIGEL


Similaire au thermostat de contrôle, il est reglé ainsi qu'une formation de gel sur
l'évaporateur soit évitée.

11.8 RETARD DE DEMARRAGE COMPRESSEUR (RT)


Ce dispositif est contenu dans l'équipement standard des appareils mécaniquement
contrôlés et sert à éviter un démarrage immédiat après un arrêt du compresseur. De cette
manière la durée de vie du compresseur est prolongée.

11.9 THERMOSTAT DE CONDENSATION


contrôle le service du ventilateur par contact M/A, afin de tenir constante la température de
la condensation.
ARRET 12,5 + 1,5 bar MARCHE 16,5 + 1 bar

F/0204/36/25
COMPOSANTS STANDARD à régulation électronique

11.10 CONTROLE ELECTRONIQUE C1010

La platine électronique, contrôlée par micro-processeur, est équipée des borniers nécessaires
pour les dispositifs de commande (p.ex. vannes, compresseurs, ventilateurs). Le logiciel de
contrôle est mémorisé dans l'EPROM, tandis que les paramètres ajustés sont mémorisés en
permanence (aussi en cas de défaut de tension). La platine principale peut être connectée
par une connexion en serie à un sytème de surveillance/maintenance à distance en option.
Le contrôleur C1010 est placé dans le climatiseur et ne peut contrôler qu'un appareil. Pour la
transmission des données (p.ex. pour le séquencing) le contrôleur offre la possibilité d'une
connexion à un réseau local.

Séquençage - branchement et configuration

1) Deux appareils
a) Branchement
Reliez la prise "Sequencing LAN" de l'appareil 1 à la prise "Sequencing LAN" de
l'appareil 2 avec le câble de séquençage. Les prises se trouvent sur le panneau de
raccordement électrique.

b) Configuration des cavaliers


Les cavaliers TU2 et TD2 des deux platines C1010 doivent être fermés. Le cavalier
TL2 doit rester ouvert.

F/0204/36/26
c) Configuration
• Utilisez le clavier de l'appareil 1.
• Appuyez sur "SET" dans le menu principal du C1010, sélectionnez l'appareil 1 à l'aide des
touches flèche vers le haut/bas puis appuyez de nouveau sur "SET".
• Appuyez sur "Menu" pour sélectionner le menu.
• Appuyez une fois sur la touche flèche vers le haut pour accéder au menu fabricant puis sur "SET".
• Entrez le mot de passe avec les touches flèche vers le haut/bas puis confirmez avec "SET".
• Utilisez les touches flèche vers le haut/bas pour accéder au menu suivant de configuration.
• Allez sur M05, appuyez sur "SET", sélectionnez la valeur "1" ou "2" avec les touches
flèche vers le haut/bas puis confirmez avec "SET" (sur "1", M05 active le séquençage en
fonction de la durée de fonctionnement de l'appareil ; sur "2" en fonction de la durée de
fonctionnement du ventilateur)
• Configurez M01=1 pour l'appareil 1 (M01 est l'adresse appareil pour le séquençage).
• Configurez M02=2 (M02 est le nombre d'appareils lors du séquençage).
• Configurez M03=2 (M03 est le nombre d'appareils pouvant être mis en route simultanément)
• Appuyez 2 fois sur "ESC" pour quitter le menu.
• Appuyez sur "SET" pour sélectionner l'appareil 2 avec les touches flèche vers le haut/bas
puis appuyez de nouveau sur "SET".
• Configurez M01= 2 pour ce deuxième appareil.
• Configurez M05, 02, 03 conformément à la description ci-dessus.

2) Trois à cinq appareils


a) Branchement
Raccordez la prise "Sequencing LAN" de l'appareil 1 avec le SPLITTER qui doit être utilisé
sur tous les appareils entre le premier et le dernier appareil. Reliez la prise "Sequencing
LAN" du dernier appareil au SPLITTER de l'avant-dernier appareil. Reliez le SPLITTER
entre le premier et le dernier appareil, directement de SPLITTER à SPLITTER. Les prises
se trouvent sur le panneau de raccordement électrique.

F/0204/36/27
b) Configuration des cavaliers
Les cavaliers TU2 et TD2 sur les platines C1010 du premier et du dernier appareil doivent
être fermés.
Les cavaliers TU2 et TD2 sur les platines C1010 du premier et du dernier appareil doivent
rester ouverts.
Le cavalier TL2 doit être ouvert sur toutes les platines C1010.

Premier et dernier
appareil :

Appareils entre le premier


et le dernier appareil :

c) Configuration
• Procédez comme indiqué dans la section pour deux appareils.
• Configurez M05=1 ou 2 pour tous les appareils
• Configurez M01=1 pour le 1er appareil, 2 pour le 2ème, 3 pour le 3ème, 4 pour le
4ème, 5 pour le 5ème.
• Configurez M02=3, 4 ou 5 si vous faites fonctionner 3, 4 ou 5 appareils en
séquençage.
• Configurez M03=2, 3 ou 4 si vous faites fonctionner 3, 4 ou 5 appareils en
séquençage. De cette manière, un des appareils est toujours en mode veille. Il se
lance quand un des autres appareils est arrêté par une alarme.

3) Temps de rotation
Pour paramétrer un temps de rotation différent de la valeur par défaut (24 h), modifiez M04
en conséquence sur tous les appareils.

F/0204/36/28
Affectation des entrées

Entrées numériques (alimentées par la platine ; pour cette raison raccorder toutes les entrées à des contacts sans tension)
Blindage Borniers ID Description Borniers
logique Minifit
DI 1 X12 pin 1,2 A1 Détection de feu /* 2 de 4x2
X12 pin 3,4 A2 Contacteur d'humidité /* 2 de 4x2
X12 pin 5,6 A3 Porte ouverte / intrusion 2 de 4x2
X12 pin 7,8 A4 Activer par externe (M/A) /* 2 de 4x2
DI 2 X13 pin 1,2 A5 Compresseur surchargé /* 2 de 4x2
X13 pin 3,4 A6 Ventilateur condenseur surchargé /* 2 de 4x2
X13 pin 5,6 A7 Ventilateur évaporateur surchargé /* 2 de 4x2
X13 pin 7,8 A8 Chauffage déclencheur thermique /* 2 de 4x2
DI 3 X14 pin 1,2 A9 Panne secteur 2 de 2x2
X14 pin 3,4 A10 Pression trop haute /* 2 de 2x2
DI 4 X15 pin 1,2 A11 Filtre encrassé (ou condenseur bloqué) /* 2 de 2x2
X15 pin 3,4 A12 Débit d'air /* 2 de 2x2
DI 5 X16 pin 1,2 A13 Pression trop basse /* 2 de 2x2
X16 pin 3,4 non utilisée 2 de 2x2
*choisissable par logiciel

Entrées analogues
Blindage Borniers ID Description de l'application de Type Borniers
logique base Minifit
ANIN 1 X4 pin 1,5 IC1 Humidité relative intérieure IRH 4-20mA 2 de 4x2
Pin 1 27Vdc blindé
Pin 5 signal
X4 pin 2,6 IC2 Pression de condenseur PC 4-20mA
Pin 2 27Vdc blindé 2 de 4x2
Pin 6 signal
X4 pin 3,7 T1 Température évaporateur TE PTC KTY 81-1 (-20...90°C)
X4 pin 4,8 T2 Température intérieure TI PTC KTY 81-1 (-20...90°C) 2 de 4x2
Pt100 2 de 4x2
ANIN 2 X5 pin 1,5 T3 Température condenseur TC PTC KTY 81-1 (-20...90°C)
X5 pin 2,6 T4 Température air extérieur TAE PTC KTY 81-1 (-20...90°C) 2 de 4x2
X5 pin 3,7 Non connectée 2 de 4x2
X5 pin 4,8 IC3 Humidité relative ext. ERH/ 4-20mA 2 de 4x2
pression évaporateur Pin 4 27Vdc blindé
2 de 4x2
Pin 8 signal

F/0204/36/29
Affectation des sorties

Sorties digitales
Blindage Borniers ID Description Valeur Nombre Borniers
logique borniers Minifit
COMP X9 pin 1 R1 Contacteur compresseur 3A / 48Vdc 1 de 2x2
(vers bobine contacteur A1) NO
X9 pin 2 Contacteur compresseur 3A / 48Vdc 1 de 2x2
(vers ligne auxiliaire) C
X9 pin 3 Compresseur 3A / 48Vdc 1 de 2x2
(vers ligne auxiliaire commune)
X9 pin 4 Compresseur 3A / 48Vdc 1 de 2x2
(vers bobine contacteur A2)
HEATER X10 pin 1 R2 Chauffage 8A / 230Vac 1 de 2x2
Bornier 1(vers ligne par relais) NO
X10 pin 2 Ligne 8A / 230Vac 1 de 2x2
C
X10 pin 3 Conducteur neutre 8A / 230Vac 1 de 2x2
X10 pin 4 Chauffage 8A / 230Vac 1 de 2x2
Bornier 2 (vers cond. neutre)
DIGITAL X11 pin 1,2 R3 Ventilateur évaporateur /* 5A / 48V 2 C NO 2 de 12x2
OUT X11 pin 3,4 R4 Vent. condenseur/ Humidific./* 5A / 48V 2 C NO 2 de 12x2
X11 pin 5,6 R5 Avertissement collectif /* 5A / 48V 2 C NO 2 de 12x2
X11 pin 7,8 R6 Pression trop basse /* 5A / 48V 2 C NO 2 de 12x2
X11 pin 9,10 R7 Pression trop haute /* 5A / 48V 2 C NO 2 de 12x2
X11 pin 11,12 R8 Débit d'air /* 5A / 48V 2 C NO 2 de 12x2
X11 pin 13,14 R9 Filtre encrassé /* 5A / 48V 2 C NO 2 de 12x2
X11 pin 15,16 R10 Alarme temp. trop haute /* 5A / 48V 2 C NO 2 de 12x2
X11 pin 17,18 R11 Alarme temp. trop basse /* 5A / 48V 2 C NO 2 de 12x2
X11 pin 19,20 R12 Alarme humidité trop haute /* 5A / 48V 2 C NO 2 de 12x2
X11 pin 21,22 R13 Alarme collective /* 5A / 48V 2 C NO 2 de 12x2
X11 pin 23,24 non utilisée
* Valeur par défaut. Toutes les autres affectations peuvent être sélectionnées par logiciel.

Sorties analogues
Blindage Borniers Description Valeur Nombre
borniers
ANOUT1 X6 pin 1 Volet "free cooling" 4W 1
(V+ Alimentation DC)
X6 pin 2 Volet "free cooling" 1
(V- Alimentation DC)
X6 pin 3 Volet "free cooling" 0-10 V 1
(signal de sortie analogue 0-10 V)
X6 pin 4 non utilisée 1
ANOUT2 X7 pin 1 (V+ Alimentation DC, 4VA) 4W 1
X7 pin 2 (V- Alimentation DC, 4VA) 4W 1
X7 pin 3 Humidification / température, signal proportionnel 0-10 V 1
(choisissable par logiciel)
(signal de sortie analogue 0-10 V)
X7 pin 4 non utilisée 1

F/0204/36/30
Contrôle de ventilateur (Entrée / Sortie)
Contrôle de vitesse ventilateur condenseur - Coupe de phase interne
Blindage Borniers Description Valeur Nombre borniers
AC FAN X8 pin 1 L 4A 1 de 2x2
X8 pin 2 Ventilateur L 4A 1 de 2x2
X8 pin 3 N 4A 1 de 2x2
X8 pin 4 Ventilateur N 4A 1 de 2x2

Contrôle de vitesse ventilateur condenseur - Coupe de phase externe


Blindage Borniers Description Valeur Nombre borniers
AC FAN X26 pin 1 Positif, sortie de courant + 4A 1 de 2x2
X26 pin 2 non connecté - 1 de 2x2
X26 pin 3 Negatif, entrée de courant - 4A 1 de 2x2
X26 pin 4 non connecté - 1 de 2x2
Note: pour utiliser la commande de coupe externe, il faut connecter X8 Pin1 à L(Ligne) et X8 Pin3 à N
(Neutre).

Ventilateur évaporateur
Borniers ID logique Description Nombre borniers
X17 pin 1 1 V+ Vent. évaporateur 1 - alimentation V+; 5A instantané 1
X17 pin 2 1 V- Vent. évaporateur 1 - alimentation V-; 5A instantané 1
X17 pin 3 1 OUT Vent. évaporateur 1 - signal MIL* (450 Hz) 1
X17 pin 4 1 IN Vent. évaporateur 1 - signal de vitesse (fréquence 1
max. 160 Hz)
une connexion Minifit 2x2 *MIL: modulations d'impulsions en largeur

Borniers ID logique Description Nombre borniers


X18 pin 1 2 V+ Vent. évaporateur 2 - alimentation V+; 5A instantané 1
X18 pin 2 2 V- Vent. évaporateur 2 - alimentation V-; 5A instantané 1
X18 pin 3 2 OUT Vent. évaporateur 2 - signal MIL* (450 Hz) 1
X18 pin 4 2 IN Vent. évaporateur 2 - signal de vitesse (fréquence 1
max. 160 Hz)
une connexion Minifit 2x2

Borniers ID logique Description Nombre borniers


X19 pin 1 3 V+ Vent. évaporateur 3 - alimentation V+; 5A instantané 1
X19 pin 2 3 V- Vent. évaporateur 3 - alimentation V-; 5A instantané 1
X19 pin 3 3 OUT Vent. évaporateur 3 - signal MIL* (450 Hz) 1
X19 pin 4 3 IN Vent. évaporateur 3 - signal de vitesse (fréquence 1
max. 160 Hz)
une connexion Minifit 2x2

F/0204/36/31
Diagramme de contrôle - C1010

pour les conditions de refroidissement par compresseur

Appareil 1

Chauffage Compresseur

12,5°C 15°C 25°C 27,5°C

2,5°C 2,5°C

VC2 VC1

L'appareil 1 marche avec une valeur de consigne de 25°C, entre 27.5°C et 25°C.
Le chauffage marche avec une valeur de consigne de 15°C, entre 12.5°C et 15°C.

Appareil 2*

Chauffage Compresseur

10°C 12,5°C 25°C 27°C 29,5°C

2,5°C 2,5°C

4,5°C

VC2 VC1

L'appareil 2 (en option) marche avec une valeur de consigne de 25°C, entre 29,5°C et
27°C. Le chauffage 2 (en option) marche avec une valeur de consigne de 12.5°C, entre
10°C et 12.5°C.
* uniquement si les deux appareils ont une connexion LAN

F/0204/36/32
Diagramme de contrôle - C1010

pour les conditions de refroidissement par free cooling

Appareil 1

Chauffage Compresseur

12,5°C 15°C 25°C 29,5°C 32°C

2,5°C 2,5°C

7°C

VC2 VC1

L'appareil 1 marche avec une valeur de consigne de 25°C, entre 32°C et 29.5°C.
Le chauffage marche avec une valeur de consigne de 15°C, entre 12.5°C et 15°C.

Appareil 2*

Chauffage Compresseur

10°C 12,5°C 25°C 31,5°C 34°C

2,5°C 2,5°C

9°C

VC2 VC1

L'appareil 2 (en option) marche avec une valeur de consigne de 25°C, entre 34°C et
31,5°C. Le chauffage 2 (en option) marche avec une valeur de consigne de 12.5°C,
entre 10°C et 12.5°C.
* uniquement si les deux appareils ont une connexion LAN

F/0204/36/33
Diagramme de contrôle - C1010

Appareil 1

free cooling

100%

25°C 28,75°C

3,75°C

VC

Avec une valeur de consigne de 25°C, le refroidissement libre de l'appareil 1 fonctionne


dans la plage proportionnelle entre 25°C et 28.75°C
Appareil 2*

free cooling

100%

25°C 27°C 30,75°C

2°C
5,75°C

VC

L'appareil 2 avec free cooling marche avec une valeur de consigne de 25°C, entre 29°C
et 33°C.

* uniquement si les deux appareils ont une connexion LAN

F/0204/36/34
Contrôle de déshumidification

Le contrôle de déshumidification est réalisé différemment selon l'équipement des


appareils (avec/sans chauffage). Les diagrammes suivants ne sont valables qu'avec le
capteur d'humidité en option.
La déshumidification est contrôlée par l'humidité de la pièce et la température de la pièce.

Déshumidification

Consigne
déshum.
(40%)
humidité pièce

Déshumidification
Arrêt (1%)

Déshumidification Marche
(10%)

Déshumidification sans chauffage

Dans ce cas la déshumidification est effectuée par une réduction de vitesse du ventilateur
et un refroidissement simultané par compresseur. Comme la dissipation de chaleur à
l'évaporateur est constante, le débit d'air reduit cause une baisse de température en dessous
du point de rosée et ainsi une sécrétion du condensat. Lorsque la température de surface
de l'évaporateur descend en dessous de la valeur d'usine, la vitesse du ventilateur est de
nouveau augmentée.
La déshumidification est désactivée quand la température de la pièce descend en dessous
d'une valeur définie. Si la température de la pièce augmente de nouveau après une hystérèse
définie, la déshumidification est réactivée si une telle demande est toujours présente.

Déshumidification

temp. pièce
Val. arrêt Val. démarr.
(15°C) (20°C) Val.consigne
refroidissement
(25°C)

F/0204/36/35
Déshumidification avec chauffage

La déshumidification est toujours effectuée par une réduction de vitesse du ventilateur


et un refroidissement simultané par compresseur.
Additionellement un chauffage est mis en service, lorsque la différence de la température
vers la valeur de consigne "refroidissement" dépasse une valeur définie vers le bas.

Déshumidification
Val. démarrage
Déshumidification

Val. d'arrêt
Chauffage

Val. d'arrêt Val. démarrage temp. pièce


Déshumidification Chauffage
(15°C) (22.5°C)
Val. consigne
refroidissement
(25°C)

F/0204/36/36
AJUSTAGE LA VALEUR DE CONSIGNE

Marche à suivre :

L'affichage par défaut est représenté ci-contre.


Appuyez sur la touche MENU pour accéder aux
menus.

L'affichage suivant apparaît. Utilisez les touches


(HAUT) et (BAS) pour vous déplacer dans les
différents menus du C1010. Déplacez le curseur jusqu'à
CONFIGURATION UTILISATEUR (clignote dans la
dernière ligne de l'affichage) puis appuyez sur la touche
"SET".

Vous êtes à présent dans le menu CONFIGURATION


UTILISATEUR. Utilisez les touches (HAUT) et
(BAS) pour vous déplacer parmi les paramètres de
CONFIGURATION UTILISATEUR pouvant être
modifiés. La marche à suivre pour modifier ces
paramètres est toujours la même. Nous prendrons
comme exemple dans ce qui suit la modification de la
température de consigne en mode refroidissement. A
l'aide des touches fléchées, déplacez le curseur
jusqu'au paramètre CONSIGNE TEMPERATURE
REFROIDISSEMENT.

• Appuyez sur la touche "SET".


La ligne inférieure (valeur utilisée) commence à
clignoter.
• Utilisez les touches (HAUT) et ((BAS) pour
modifier la valeur de ce paramètre.
• Appuyez sur la touche "SET" pour enregistrer la
nouvelle valeur.

Vous trouverez aux pages suivantes une liste de tous


les paramètres de ce menu pouvant être modifiés.

F/0204/36/37
Code Id Affichage Description Plage Valeur prescrite Unité
S01. Valeur de consigne pour la variable 25°C °C/F
Temp. de consignere régulation de température par la
froidissement commande de compresseur

S02. Valeur de consigne pour la variable 15°C °C/F


Temp. de consigne régulation de température par la
chauffage commande de chauffage

S03. Valeur de consigne pour la -999/999°C 15°C °C


2eme Res. de Chauff. régulation du deuxième
Consigne chauffage

S04. Taux d'humidité relative pour le variable 40% -


Point de consigne calcul des valeurs de début/fin
Hygrometrie de la déshumidification

S05. Plage de régulation de la 0/20°C 5°C °C/F


Bande de reglage température pour le
Refroidissement refroidissement

S06. Plage de régulation de la 0/20°C 5°C °C/F


Bande reglage température pour le chauffage
chauffage

S07. Plage de régulation pour 0/100% 50% -


Bande l'humidité
d'humidite

S08. Valeur de consigne pour l'alarme -999/999°C 45°F °C/F


Limite d'alarme de température trop basse 5°C
Temperature basse

S09. Hystérèse de l'alarme de 0/30°C 5°C °C/F


Differentiel pour température trop basse
Alarme temperature
basse
S10. Valeur de consigne pour l'alarme -999/999°C 40°C °C/F
Limite d'alarme de température trop élevée
Haute temperature

S11. Hystérèse de l'alarme de 0/30°C 5°C °C/F


Differentiel pour température trop élevée
Alarme temp. haute

S12. Valeur de consigne pour l'alarme -999/999°C 45°C °C/F


Limite d'alarme de température maximum
Temperature max

S13. Hystérèse de l'alarme de 0/30°C 5°C °C/F


Differentiel pour température maximum
Alarme temp. max.

F/0204/36/38
Code Id Affichage Description Plage Valeur prescrite Unité
S14. Valeur de consigne pour l'alarme 0/100% 20% %
Limite d'alarme d'humidité trop faible
Humidite basse

S15. Valeur de consigne pour l'alarme 0/100% 80% %


Limite d'alarme d'humidité trop élevée
Haute humidite

S16. Temporisation de l'alarme 0/9999 20 sec. Sec.


Delai d'alarme (température/humidité)
(humid. - temp.)

S17. Retardement du déclenchement 0/255 30 sec. Sec.


Temporisation alarme de l'alarme vibration anti-
Intrusion-Vibration intrusion

S18. Sélection de la langue UK/DE/ITA/ SW_1: -


Merci choisirla FR/ES/POR UK
langue PL SW_2:
DE
S19. Réglage des heures 0/23H 0H H
Reglage horloge
Heure

S20. Réglage des minutes 0/59Min. 0Min. Min.


Reglage horloge
Minutes

S21. Réglage du jour 1/31 1


Reglage horloge
Jour

S22. Réglage du mois 1/12 1


Reglage horloge
Mois

S23. Réglage de l'année 0000/9999 2000


Reglage horloge
Annee

F/0204/36/39
CALIBRAGE DES SONDES - configuration

Marche à suivre pour configurer les sondes de température et d'humidité (si installée) :

• Lancez uniquement les ventilateurs de l'évaporateur (si plusieurs appareils sont utilisés dans
un LAN en mode séquençage, il est recommandé de commencer par l'appareil maître).
• Dans ce but, appuyez sur "MENU" puis 6 fois sur la touche flèche vers le bas. "Maintenance
système" apparaît.
• Appuyez sur "SET" pour accéder au menu. "MODE MANUEL" apparaît.
• Appuyez sur "SET" pour accéder au menu.
• Appuyez 6 fois sur la touche flèche vers le bas, appuyez sur "SET" puis sélectionnez la vitesse
du ventilateur d'évaporateur (100%).
• Appuyez de nouveau sur SET pour enregistrer et quitter le menu.
• Appuyez 1 fois sur la touche flèche vers le bas puis appuyez sur "SET" pour ajuster avec les
touches fléchées la durée du mode manuel.
• Lisez sur l'affichage la valeur de température ou d'humidité à calibrer (exemple : température
intérieure = 25°C)
• Mesurez la valeur correspondante avec un instrument de comparaison (exemple : température
intérieure mesurée à proximité de la sonde de temp. intérieure = 23°C)
• Calculez l'offset de la manière suivante : valeur mesurée - relevé C1010 (exemple : 23°C - 25°C = -2°C)
• Utilisez le clavier de l'appareil 1.
• Appuyez dans le menu principal du C1010 sur "SET" puis sélectionnez l'appareil 1 avec les
touches fléchées. Appuyez ensuite de nouveau sur "SET".
• Appuyez sur "MENU" pour aller à la sélection de menu.
• Appuyez 2 fois sur la touche flèche vers le haut pour accéder au menu d'entrée/sortie ; appuyez
ensuite sur "SET".
• Entrez le mot de passe avec les touches flèche vers le haut/bas puis confirmez avec "SET".
• Utilisez les touches fléchées pour accéder à la commande de menu suivante pour la configuration.
• Entrez I02, appuyez sur "SET", la valeur prescrite clignote, changez cette valeur en fonction
de l'offset calculé plus haut avec les touches fléchées (exemple : -2°C), confirmez avec "SET".
• Procédez de la même manière pour les autres calibrages.
• I04= offset pour sonde de température extérieure (si installée)
• I05= offset pour sonde de température intérieure (si installée)
• I07= offset pour sonde d'humidité extérieure (si installée)
• Pour calibrer les sondes du deuxième (troisième, quatrième ou cinquième) appareil, utilisez le
clavier de l'appareil concerné ou :
• Utilisez le clavier du premier appareil et :
• appuyez sur "SET" dans le menu principal du C1010 puis sélectionnez avec les touches
fléchées l'appareil 2 (ou 3,4,5). Appuyez de nouveau sur "SET". Configurez ensuite les
paramètres de l'appareil sélectionné à l'aide du clavier du premier appareil. Note : quand tous
les réglages sont terminés, replacez le clavier sur l'appareil 1.

NOTE : Vous obtiendrez les meilleurs résultats en effectuant toujours les calibrages dans les
mêmes conditions. Seuls les ventilateurs d'évaporateur utilisés pour recirculer l'air et empêcher un
DT statique doivent tourner. Après calibrage sur l'appareil maître, ajustez les valeurs sur les autres
appareils en fonction de celles de l'appareil maître.

F/0204/36/40
11.11 HYGROSTAT MECANIQUE (uniquement pour les appareils contrôlés par C1010)
Cette sonde d'humidité fait partie de l'équipement standard dans les appareils, qui sont
contrôlés par le microprocesseur C1010, et mesure l'humidité d'air à l'aspiration d'air de la
pièce. Lorsque l'humidité dépasse une valeur limite ajustable, l'hygrostat envoie un signal
au contrôleur C1010 pour déclencher une alarme de haute humidité et démarrer la
déshumidification. La valeur limite peut être ajustée de 0% à 90% d'humidité relative.

11.12 MONITEUR DE FILTRE RFS


(Standard uniquement pour les appareils, contrôlés par C1010, en option pour les appareils mécaniquement
contrôlés)
envoie un signal, visible à l'affichage, lorsque le filtre est pollué et doit être échangé.

Zone : 0,4 - 2,0 mbar


Press. différentiale : 0,2 mbar + 15%
P1 : connexion du côté de haute pression
P2 : connexion du côté de basse pression

Règlage:
A l'aide d'un tournevis vous pouvez ajuster par le
vis de milieu la pression différentielle désirée, au-
dessus de laquelle le moniteur déclenche.

Caractéristiques techniques:

Alimentation: 1,5 (o,4) A; 250 Vac - 0,1 A; 24 Vac


Humidité: 0...50% h. rel. , non condensant
Température de service: -20/+85°C
Pression maximale: 50 mbar
Contacts: commutateur micro avec contacts en AgCdO (M/A)
Boîtier: plastique
Dégré de protection: IP54
Classe de protection: I
Membrane: silicon
Raccord de pression: tube Ø 6

Câblage :
2
3 Le contact 3-1 s'ouvre, lorsque la pression différentielle
1 dépasse la valeur ajustable. Simultanément le contact 3-2 se
ferme, le signal est envoyé d'ici.
P

F/0204/36/41
12. Installation
1 Déballez l'appareil en faisant attention de ne pas endommager les parties saillantes.
Avant de jeter l'emballage, regardez s'il ne se trouve pas de pièces ou de documents
dedans. Vérifiez que la tension est comme préscrite.
2 Vérifiez:
- que la place est suffisante pour la manutention et l'installation facile, à l'intérieur et à
l'extérieur du site;
- que le mur du container puisse porter le poids de l'appareil.
- la propreté du site à l'intérieur.
- que le site ne se trouve pas à approximité des sources de chaleur ou des courants
d'air chauds.
- que la contruction soit étanche à l'eau.
- que le site permette une bonne conduite d'air à l'intérieur pour éviter des court-circuits
d'air.

Evitez de toute façon que de l'air chaud, soufflé du ventilateur condenseur, soit aspiré
(même partiellement). Cela causerait des arrêts consécutifs par les pressostats, réduirait
l'efficacité et augmenterait la consommation électrique. Un tel fonctionnement entraîne
rapidement des dégâts irréparables pour le compresseur.

ATTENTION!
La circulation d'air ne doit pas être empechée ni à la reprise ni au soufflage.

3 Le climatiseur doit être installé aussi haut que possible.


4 Lorsqu'il est installé sur une porte, il faut s'assurer que les charnières puissent en
porter le poids.
5 Assurez-vous que les câbles lors de la fermeture de la porte ne soient pas tirés ni
endommagés.
6 Si la profondeur de l'appareil empèche une ouverture complète de la porte, installez
un arrêt de porte.

F/0204/36/42
7 Avant de préparer le site pour l'installation, coupez l'alimentation de la tension pour la
pièce. Avant de percer des trous ou de couper des ouvertures, vérifiez si les ouvertures,
cables et vis prévus ne superposent pas l'équipement existant.
Effectuez les découpes sur site selon le schéma correspondant.
8 Collez le joint autoadhésif autour des ouvertures des découpes du container. Le joint
se compose d'éthylène-propylène à alvéoles ouvertes d'une épaisseur de 3 mm et
d'une largeur de 10 mm.
9 Posez le climatiseur sur une équerre d'appui (à fournir par le client). Guidez les câbles
à travers les ouvertures de l'appareil (découpe centrale) puis fixez les avec des vis.
Fixez ensuite les équerres de maintien latérales avec des vis sur la paroi du container
dont les trous doivent être équipés de douilles taraudées.
10 Quand l'installation est terminée, montez les grilles d'aspiration et de soufflage (en
option).

Si ces conditions ne sont pas remplies, entraînant des dysfonctionnements de


l'appareil, la garantie est annulée.

F/0204/36/43
Coupes pour Wall-Air CVS 40 0M2yy - CVS 60 0M2yy

F/0204/36/44
Coupes pour Wall-Air CVS 80 0M2yy - CVS 90 0M2yy

17.5 925 17.5

40
84

250
342.5

180 600 180

372.5

500
280 400 280
342.5

90
37.5
1725

342.5

300

180 600 180


342.5

Ø9
271

35 35

960

F/0204/36/45
Coupes pour Wall-Air CVS A2 0M242 - CVS A7 0M242

F/0204/36/46
Coupes pour Wall-Air CVS B1 0M242

F/0204/36/47
13. Connexion électrique

AVERTISSEMENT!
Avant la connexion il est nécessaire de vérifier la tension d'alimentation avec un
détecteur de tension approprié. Celle-ci doit correspondre à la tension sur la
plaque signalétique.

L'utilisateur doit s'assurer qu'un sectionneur avec fusible d'une taille indiquée
sur la plaque signalétique soit installé avant l'appareil, pour que la maintenance
puisse être effectuée sans que l'appareil soit sous tension.

• Mesurez la tension d'alimentation et la fréquence;


• Assurez-vous que la tension d'alimentation et la fréquence soient adaptées pour
l'appareil.
• Coupez la tension principale et auxiliaire avant de travailler à l'appareil;
• Choisissez les connexions de câble (non fournies) selon la norme EN60204-1.
• Assurez-vous que les câbles de courants principaux soient posés avec une distance
suffisante aux lignes d'alarme, lignes de réseaux et lignes de commande maître-esclave.
• Installez dans les câbles d'alimentation principaux un sectionneur multipolaire de puissance
à courbe caractéristique C, au besoin avec un autre commutateur différentiel. Vous pouvez
également utiliser en plus un fusible à déclenchement retardé et à courbe caractéristique aM.
• Dans les câbles d'alimentation en courant continu, installez également un sectionneur
multipolaire de puissance à courbe caractéristique C, au besoin avec un autre
commutateur différentiel. Vous pouvez également utiliser en plus un fusible à
déclenchement retardé et à courbe caractéristique aM.
• Assurez-vous que la polarité de l'alimentation en courant continu correspond au brochage ;
• Contrôlez que le pôle plus de l'alimentation en courant continu n'est pas mis à la terre.
• Utilisez pour les branchements électriques des câbles de section suffisante, en fonction
de la consommation de courant. Ces câbles doivent être conformes aux dispositions
légales en vigueur.
• Pour les compresseurs Scroll triphasés : tenir compte de l'ordre des phases après
branchement de l'alimentation électrique principale. L'ordre des phases est important
pour le sens de rotation et le fonctionnement du compresseur Scroll triphasé. Le bon
fonctionnement du compresseur peut être facilement contrôlé en mesurant la température
sur la sortie du condenseur. Cette température doit être sensiblement plus élevée que
la température extérieure. Sinon, le compresseur tourne dans le mauvais sens et l'ordre
des phases doit être changé.

ATTENTION!
Le non respect de ces instructions peut entraîner des dommages ou des
dysfonctionnements ainsi que l'annulation de la garantie.

F/0204/36/48
pour type d'appareil 2 (contrôlé mécaniquement)

Alimentation principale

8 7 6 5
4 3 2 1
Pin Description
fond du toit de l'appareil:

1/5 Alarme collective


2/6 non utilisé
3/7 non utilisé
4/8 non utilisé

pour type d'appareil 1 (contrôleur C1010)

Pin Description C2
1/7 Alarme collective Pin Description C3
2/8 Al. humidité trop haute Pin Description C1
1/2 Activer par externe
3/9 Al. pression trop basse 1/5 Alarm débit d'air 3/4 Porte ouverte
4/10 Alarme temp. trop haute 2/6 Al. pression trop haute 6/7 Sonde humidité intérieure
5/11 Alarme temp. trop basse 3/7 Al. pression trop basse 8/9 Détection de feu
6/12 non utilisé 4/8 Avertissement collectif 5/11 Sonde humidité extérieure
Configuration pour les raccords électriques

Raccord
Alimentation principale Alimentation de secours Raccord commande à
C1 maître/esclave distance
8 7 6 5
4 3 2 1
C3
10 9 8 7 6
5 4 3 2 1
C2
12 11 10 9 8 7
6 5 4 3 2 1
Les configurations suivantes de prises de raccords se trouvent dans le coin droit, au

F/0204/36/49
14. Mise en service
avec CONTROLE par THERMOSTAT
• Mettez en route tous les commutateurs.
• Tournez le commutateur principal en option Q5 (si existant) à la position 1, pour démarrer le
climatiseur.
Lorsque la température de la pièce est plus basse que la température de consigne ajustée au
thermostat, le ventilateur de l'évaporateur démarre et continue sans interruption.
Lorsque la température de la pièce est plus haute que la température de consigne ajusté au
thermostat, le compresseur et le ventilateur du condenseur démarrent et continuent jusqu'à ce que
la température de la pièce passe en dessous de la température de consigne.
Note!
Pour éviter des marches/arrêts permanent du compresseur, un delai de 3 minutes a été ajusté
entre l'arrêt du compresseur et le redémarrage.

avec CONTROLE ELECTRONIQUE


Tournez le commutateur principal en option Q5 (si existant) à la position 1, pour démarrer le
climatiseur.
• Suivez les instructions du paragraphe sur le régulateur C1010.
• Après la mise en service, remplissez le formulaire de mise en service fourni avec chaque
appareil puis envoyez-en une copie à l'adresse indiquée sur le formulaire.
NOTE : La mise en service ne doit être réalisée que par des techniciens formés par Stulz.

15. Premières vérifications après le démarrage


Vérifiez si des alarmes se sont produites.
Vérifiez si l'air qui passe du condenseur dans l'environnement passe correctement sans être
réaspiré par l'appareil.
Vérifiez le bon fonctionnement du ventilateur de l'évaporateur.
Vérifiez avec l'appareil en route, si la tension d'alimentation reste dans les tolérances de la plaque
signalétique.

16. Mise hors service


Coupez la tension d'alimentation et la tension auxiliaire pour mettre l'appareil hors service.

17. Maintenance
Vu la fiabilité et l'automatisation de presque toutes les pièces mobiles il ne faut qu'une petite dépense
d'entretien. Cet entretien doit pourtant suivre les intervalles d'entretien préscrites.
Lorsque l'entretien n'est pas fait, cela ne mène pas seulement à une réduction de la durée de vie
de l'appareil et de son fonctionnement mais aussi à l'expiration de la garantie.

AVERTISSEMENT!
Coupez l'alimentation de tension de l'appareil avant d'effectuer n'importes quelles activités
de maintenances.

F/0204/36/50
Accessibilité

Enlevez les trois panneaux frontaux, pour avoir accès aux composants dans l'appareil.

Enlevez ce panneau pour accéder au coffret


électrique et au moteur du volet.

Enlevez ce panneau pour accéder au filtre


d'air.

Enlevez ce panneau pour accéder au


compresseur et aux pressostats.

Veillez à ce que l'espace autour de l'appareil représenté ci-dessous soit libre pour garantir un parfait
fonctionnement et entretien.

A = min. 600 mm
B = min. 200 mm
C = min. 600 mm
D = min. 600 mm

C
B
A

F/0204/36/51
Echange de filtre d'air

Procédez de la manière suivante:


Enlevez le panneau A (fig.1).
Soulevez le filtre d'air B et tirez-le vers l'avant (fig.2).

Fig. 1 Fig. 2

F/0204/36/52
17.1 ENTRETIEN PREVENTIF
Tous les deux mois :
Vérifiez la propreté et le bon fonctionnement des évacuations des condensats.
Annuellement :
Vérifiez les ventilateurs s'il y a des surchauffes ou des vibrations. Vérifiez la propreté et
l'efficacité des échangeurs de chaleur.

Note: Lorsque le climatiseur fonctionne dans un environnement extremement pollué ou si


l'expérience montre que la maintenance dans les intervalles ci-dessus n'est pas suffis-
ante, effectuez les mesures de maintenances plus souvent.

Note: Après chaque maintenance: vérifiez le bon fonctionnement des évacuations des
condensats.

17.2 INTERVALLES DE MAINTENANCE EXTRAORDINAIRES


Tous les 3 ans ou toutes les 10.000 heures de service, l'appareil doit être soumis à une
maintenance générale. Celle-ci peut être effectuée dans l'usine du fabricant ou dans les
entreprises autorisées par Stulz ou par des entreprises qualifiées. Les frais de la
maintenance sont à la charge du client.

17.3 REMPLACEMENT DE COMPOSANTS


Afin de garantir un fonctionnement en continu des appareils, nous vous recommandons
de remplacer certains composants conformément à leur durée moyenne de
fonctionnement.
Les durées moyennes de fonctionnement des principaux composants sont listées ci-
dessous :

COMPRESSEUR : 30000 heures de fonctionnement


VENTILATEUR DE CONDENSEUR : 35000 heures de fonctionnement
VENTILATEUR D'EVAPORATEUR : 40000 heures de fonctionnement
THERMOSTAT MECANIQUE : 100000 cycles d'arrêt/marche
RELAIS DE COMPRESSEUR : 200000 cycles d'arrêt/marche

NOTE : Les durées moyennes de fonctionnement ci-dessus se rapportent à la durée de


fonctionnement effective. La relation entre cette durée et la durée de fonctionnement totale
dépend du type d'application, sauf pour le ventilateur de l'évaporateur (sa durée de
fonctionnement effective est identique à la durée totale).

Exemple :
Si vous évaluez la durée de fonctionnement effective du compresseur à 60% de la durée
de fonctionnement totale, sa durée moyenne de fonctionnement est de : 30000 heures de
fonctionnement/0,6 = 50000 heures de fonctionnement.

F/0204/36/53
17.4 NETTOYAGE DE L'APPAREIL
N'utilisez pas de substances corrosives, caustiques ou contenants de l'acide pour nettoyer
des pièces de l'appareil.
Les filtres d'air doivent être enlevés de l'appareil pour être nettoyés. Si vous decidez de
remplacer le filtre faites attention que le filtre d'échange ait la même épaisseur et la même
densité que le filtre original.
Les filtres d'échange peuvent fournis par le service clients Stulz.

Pour le nettoyage du condenseur injectez de l'air


comprimé contre la direction du courant d'air nor-
mal à travers l'échangeur de chaleur. Pour
accéder plus facilement au registre du
condenseur, retirez la paroi du ventilateur du
condenseur puis insufflez de l'air comprimé
directement à travers le registre.

Les composants à l'intérieur doivent être


nettoyés avec un détergent liquide et avec de
l'air comprimé avec une pression de 4 bar maxi-
male, en mettant l'appareil correctement à la
terre.
Nettoyage du condenseur

18. Inactivité
Lorsque l'appareil n'est pas mis en route pour une certaine durée les résidus de condensats
doivent être enlevés et un nettoyage général doit être effectué.

F/0204/36/54
19. Options
19.1 ELEMENT CHAUFFANT RSC
Est utilisé quand un réchauffement de l'air ambiant est nécessaire. L'élément chauffant est
en aluminium et contient un dispositif de sécurité.
La régulation du chauffage est prise en charge soit par le régulateur C1010 soit par un
thermostat TMC (régulation mécanique) fourni avec l'option RSC.
19.2 GRILLES D'ENTREE/SORTIE DE L'EVAPORATEUR - GRxxW
Deux grilles en aluminium utilisées pour guider le flux d'air à travers l'évaporateur sur les
appareils Wall-Air. La grille d'aspiration de l'air possède une rangée d'ailettes horizontales
fixes. La grille d'évacuation de l'air possède une rangée d'ailettes horizontales réglables.
19.3 REVETEMENT PROTECTEUR DE REGISTRE - TREAT
Revêtement époxy pour registre de condenseur et d'évaporateur comme protection
anticorrosion. Ce revêtement réduit le rendement du registre. Ne pas utiliser dans des
environnements très corrosifs (dépôts salins, etc.).
19.4 CAPOTS INSONORISANTS ANTI-VANDALISME - CVPSAxx
Ces capots spéciaux offrent une protection supplémentaire contre le vandalisme sur les
appareils Wall-Air. Ils protègent la zone du ventilateur du condenseur (sortie de l'air du
condenseur) d'objets pointus pouvant être employés pour détériorer l'appareil. Ces capots
étant garnis d'un matériau insonorisant, ils permettent en outre de réduire le niveau sono-
re d'env. 2 dB (A). Ils sont en tôle non peinte. Le matériau insonorisant est conforme à la
classe incendie MVSS STD302. En cas d'utilisation de ces capots, la profondeur de
l'appareil augmente de 230 mm (CVS40/50/60), 250 mm (CVS80/90) ou de 300 mm
(CVSA2/A4/A7/B1). Cette option n'est pas disponible pour la version Wall-Air Downflow.
19.5 REFRIGERANT R134a
Avec le réfrigérant standard R407c, la température extérieure maximum autorisée est de
+45°C. Avec le R134a, la température maximum est plus importante (60-65°C). Dans ce
cas, la température limite de fonctionnement des ventilateurs de condenseur doit toutefois
être contrôlée. Le rendement du compresseur étant moindre en cas d'utilisation du R134a
(par rapport au R407c), des compresseurs plus gros doivent être montés afin d'obtenir la
même puissance frigorifique qu'avec le R407c.
NOTE : avec le R134a, l'alimentation électrique monophasée n'est disponible que pour
les modèles CVS40/50/60.
19.6 JEU DE CONNECTEURS POUR CABLES D'ALIMENTATION - SKIT
Ce jeu de connecteurs doit être posé sur le câbles d'alimentation électrique à l'emplacement
d'installation. Il contient les connecteurs adéquats pour les blocs de raccordement SCF et
permet de faciliter le raccordement de l'alimentation électrique.
19.7 CHAUFFAGE DE CARTER POUR COMPRESSEUR - CRA
Le chauffage est intégré dans le carter de vilebrequin du compresseur. Il fonctionne quand
le compresseur est coupé. Il garantit un pouvoir lubrifiant constant de l'huile au démarrage
du compresseur. Le chauffage du carter n'est nécessaire que pour des températures
extérieures inférieures à -20°C.

F/0204/36/55
19.8 ADAPTATION DE BOITIER - RtR

Cette option est disponible pour tous les appareils Wall-Air sauf le type CVS B1. En utilisant
l'option RtR tous les appareils ont les mêmes ouvertures et peuvent être échangés entre
eux sans que les coupes existantes doivent être modifiées.
Les appareils CVS40/50/60/80/90 ont les mêmes dimensions que les appareils standards
CVS80/90. Pour les appareils CVSA2/A4/A7 les dimensions avec l'option RtR
correspondent aux dimensions standards.
1170
Vue frontale
1170
CVS A2-A7
CVS 40-90
1725

Vue arrière Vue de côté

A B
CVS40-90 565 1725
CVSA2-A7 600 1910
B

F/0204/36/56
Les appareils Wall-Air CVS 40 - 90 sont installés à l'aide des cornières de fixation, ainsi
les mêmes trous que pour les appareils plus grands CVS A2/A4/A7 peuvent être
utilisés.

CVS 40-90

CVS A2/A4/A7

F/0204/36/57
Le dessin ci-dessous montre la manière selon laquelle deux tailles d'appareil différentes
vont pour les mêmes coupes et trous de fixation. La ligne pointillée rouge représente la
position des appareils CVS 40-90, dont la largeur réduite est compensée par des cornières
de fixation. La ligne pointillée noire représente la position des appareils CVS A2/A4/A7.
La largeur des coupes est dimensionnée pour les appareils CVS A2/A4/A7 et pour cela
elle est plus large que nécessaire pour les appareils CVS 40-90. Néanmoins la fonction
n'est pas empechée, parce que les coupes sont partiellement couvertes par le boîtier de
l'appareil. Les faux courants d'air sont évités ainsi.

CVS A2/A4/A7

CVS 40-90

F/0204/36/58
Dans ce dessin vous voyez la position des appareils installés avec les coupes
correspondantes aux dimensions nécessaires. De nouveau la ligne pointillée rouge marque
les appareils CVS 40-90, tandis que la ligne pointillée bleue marque celle des appareils
CVS A2/A4/A7. Les coupes sont représentées en jaune.

F/0204/36/59
19.9 BLOC DE RACCORDEMENT - SCF
Cette option contient des prises pour un raccordement rapide à l'alimentation électrique. Ces prises
remplacent les traversées de câbles électriques dans la tôle entre l'entrée et la sortie d'air de
l'évaporateur, à l'arrière de l'appareil (pour la version standard de cette tôle, voir chapitre 13 :
Connexion électrique). Pour obtenir les connecteurs adéquats des câbles électriques, commandez
l'option SKIT.

19.10 DISJONCTEUR PRINCIPAL - SWT/SWM


Le disjoncteur principal se trouve dans le coffret électrique. Il sert à couper l'alimentation électrique
de l'appareil. Conformément aux instructions du chapitre 13, un disjoncteur principal doit toujours
être installé avant l'appareil afin de pouvoir mettre celui-ci hors tension avant d'effectuer des
opérations de maintenance ou d'installation. Ce disjoncteur peut également être fourni par
l'installateur, sinon via cette option. SWT est la version triphasée, SWM la version monophasée.

F/0204/36/60
pour l'appareil de type 2 (à régulation mécanique) + SCF

Alimentation principale Alimentation de secours

8 7 6 5
4 3 2 1
Pin Description
1/5 Alarme collective
2/6 non utilisé
3/7 non utilisé
4/8 non utilisé
BLOC DE RACCORDEMENT - SCF

pour l'appareil de type 1 (régulateur C1010) + SCF

Pin Description C2
1/7 Alarme collective Pin Description C3
2/8 Al. humidité trop haute Pin Description C1
1/2 Activer par externe
3/9 Al. pression trop basse 1/5 Alarm débit d'air 3/4 Porte ouverte
4/10 Alarme temp. trop haute 2/6 Al. pression trop haute 6/7 Sonde hum. intérieure
5/11 Alarme temp. trop basse 3/7 Al. pression trop basse 8/9 Détection de feu
6/12 non utilisé 4/8 Avertissement collectif 5/11 Sonde humidité extérieure

Alimentation principale Alimentation de secours Raccord


Raccord commande à
maître/esclave distance
8 7 6 5
4 3 2 1
10 9 8 7 6
5 4 3 2 1

12 11 10 9 8 7
6 5 4 3 2 1

F/0204/36/61
19.11 CONFIGURATION DOWNFLOW - DOWNxxW
L'option Downflow pour appareils Wall-Air est conçue pour obtenir dans le container une circulation
de l'air similaire à la circulation naturelle. L'air de l'évaporateur est insufflé par le bas dans le container
aussi bien en refroidissement avec compresseur qu'en refroidissement libre et aspiré par une
ouverture dans la partie supérieure de l'appareil. Ceci permet d'assister le circuit d'air chaud
ascendant de l'appareillage installé dans le container. Les appareils Wall-Air Downflow peuvent
fonctionner dans tous les modes de service des appareils Upflow standard (certains ne sont
disponibles que lorsque l'appareil est équipé d'un C1010) :
• Refroidissement
• Refroidissement libre
• Chauffage
• Déshumidification
• Refroidissement libre assisté (compresseur en marche + free cooling).

Refroidissement par compresseur Refroidissement libre

F/0204/36/62
Pour la maintenance, tous les composants devant être remplacés durant la durée de service de
l'appareil sont accessibles en retirant les parois :

• A l'avant (compresseur, contacteurs HP et BP, filtre à air, servomoteur des volets d'aération
pour le refroidissement libre, coffret électrique)
• Du haut (ventilateur du condenseur)
• Du bas (ventilateur de l'évaporateur)

Ventilateur condenseur

Condenseur

Coffret électrique

Volet d'aération

Filtre à air

Compresseur
Evaporateur

Ventilateur d'évaporateur

F/0204/36/63
Tous les types disponibles (CVS60, CVS80, CVS90, CVSA2, CVSA4, CVSA7) possèdent le
même boîtier (mêmes dimensions et découpes).

F/0204/36/64
Découpes pour Wall-Air Downflow CVS 60 - CVS A7

10 x Ø8

Pour plus de renseignements sur les espaces libres nécessaires pour l'installation et la maintenance,
reportez-vous au schéma du chapitre 17 valable également pour les appareils Upflow. Laissez en
outre 1 m de libre au dessus de l'appareil pour garantir une bonne évacuation de l'air du condenseur.

F/0204/36/65
Caractéristiques techniques Wall-Air Downflow CVS 60 - CVS 90 (50 Hz)

CVS 60 CVS 80 CVS 90

Puissance frigorifique * kW 6.3 8.2 9.1


Puissance frigorifique sensible* kW 6 7.8 8.7
Réfrigérant R407c R407c R407c

Ventilateur condenseur
Nombre / type 1 / Ø420 axial 1 / Ø500 axial 1 / Ø500 axial
Débit volumique m³/h 2700 4200 4200
Pression externe disponible Pa 15 10 30

Ventilateur évaporateur (type 1)****


Tension V DC 48 48 48
Nombre / type 1 / Ø310 radial 1 / Ø400 radial 1 / Ø400 radial
Débit volumique m³/h 1800 2500 2000
Pression externe disponible Pa 0 20 100

Ventilateur évaporateur (type 2)****


Nombre / type 1 / Ø400 radial 1 / Ø400 radial 1 / Ø400 radial
Débit volumique m³/h 1800 2500 2000
Pression externe disponible Pa 100 20 100

Coefficient d'efficacité (type 2)* W/W 2.89 2.95 2.85


Valeur limite temp. ext. min/max °C -20/+45 -20/+45 -20/+45
Valeur limite temp. int. min/max °C +20/+40 +20/+40 +20/+40
Niveau sonore externe ** dB(A) 54 61 61
Niveau sonore interne *** dB(A) 63 59 59
Exploitation % 100 100 100
Poids kg 222 230 246
Hauteur/largeur/profondeur mm 2100/990/720 2100/990/720 2100/990/720

* Température extérieure 35°C ; température intérieure 25°C h.rel. 40%


** mesuré à 2 m de la paroi avant (côté condenseur) en atmosphère ouverte, appareil en mode refroidissement aux conditions
nominales. Se rapporte au type 1.
*** mesuré à 2 m de l'arrière de l'appareil (côté évaporateur) en atmosphère ouverte, appareil en mode refroidissement aux
conditions nominales. Se rapporte au type 1.
**** Type 1 : avec refroidissement libre & ventilation de secours ; ventilateurs à CC
Type 2 : uniquement refroidissement avec des ventilateurs à CA

F/0204/36/66
Caractéristiques techniques Wall-Air Downflow CVS A2 - CVS A7 (50 Hz)

CVS A2 CVS A4 CVS A7

Puissance frigorifique * kW 10.8 13.3 16


Puissance frigorifique sensible* kW 10.3 12.7 15.2
Réfrigérant R407c R407c R407c

Ventilateur condenseur
Nombre / type 1 / Ø500 axial 1 / Ø500 axial 1 / Ø500 axial
Débit volumique m³/h 5200 5500 7500
Pression externe disponible Pa 10 0 10

Ventilateur évaporateur (type 1)****


Tension V DC 48 48 48
Nombre / type 1 / Ø400 radial 2 / Ø310 radial 2 / Ø310 radial
Débit volumique m³/h 2500 3500 3900
Pression externe disponible Pa 5 150 15

Ventilateur évaporateur (type 2)****


Nombre / type 1 / Ø400 radial 2 / Ø310 radial 2 / Ø355 radial
Débit volumique m³/h 2500 3500 3900
Pression externe disponible Pa 5 0 15

Coefficient d'efficacité (type 2)* W/W 3.03 3.07 2.72


Valeur limite temp. ext. min/max °C -20/+45 -20/+45 -20/+45
Valeur limite temp. int. min/max °C +20/+40 +20/+40 +20/+40
Niveau sonore externe ** dB(A) 61 61 68
Niveau sonore interne *** dB(A) 59 68 68
Exploitation % 100 100 100
Poids kg 247 251 262
Hauteur/largeur/profondeur mm 2100/990/720 2100/990/720 2100/990/720

* Température extérieure 35°C ; température intérieure 25°C h.rel. 40%


** mesuré à 2 m de la paroi avant (côté condenseur) en atmosphère ouverte, appareil en mode refroidissement aux conditions
nominales. Se rapporte au type 1.
*** mesuré à 2 m de l'arrière de l'appareil (côté évaporateur) en atmosphère ouverte, appareil en mode refroidissement aux
conditions nominales. Se rapporte au type 1.
**** Type 1 : avec refroidissement libre & ventilation de secours ; ventilateurs à CC
Type 2 : uniquement refroidissement avec des ventilateurs à CA

F/0204/36/67
Caractéristiques électriques Wall-Air Downflow CVS 60 - CVS 90 (50 Hz)

CVS 60 CVS 80 CVS 90

Code d'alimentation électrique -42 -42 -42


Tension nominale V 400 400 400
Tolérance de tension 380-420V±10% 380-420V±10% 380-420V±10%
Phase ph 3+N 3+N 3+N
Fréquence Hz 50 50 50
Tolérance de fréquence ±2% ±2% ±2%
Consommation de puissance él. (type 2)* kW 2.2 2.8 3.2
Courant de service (type 2)* A 5.2 6.6 7.5
Courant de démarrage* A 26 35 43
Tension de contrôle V AC 24 24 24

Compresseur
Consommation de puissance él.* kW 1.73 2.21 2.62
Courant de service* A 3.2 4.07 4.95
Courant maximal A 4.2 5.1 6.2
Courant de démarrage A 24 32 40

Ventilateur condenseur
Consommation de puissance él.* kW 0.16 0.28 0.28
Courant de service* A 0.74 1.21 1.21

Ventilateur évaporateur (type 1)**


Tension continue V DC 48 48 48
Tolérance de tension continue V DC 43-56 43-56 43-56
Consommation de puissance él.* kW 0.095 0.227 0.214
Courant de service* A 2.3 4.61 4.35
Courant de démarrage A 5.5 8 8

Ventilateur évaporateur (type 2)**


Consommation de puissance él.* kW 0.289 0.292 0.29
Courant de service* A 1.28 1.3 1.29
Courant de démarrage A 2.4 2.4 2.4

* Température extérieure 35°C ; température intérieure 25°C h.rel. 40%


** Type 1 : avec refroidissement libre & ventilation de secours ; ventilateurs à CC
Type 2 : uniquement refroidissement avec des ventilateurs à CA

F/0204/36/68
Caractéristiques électriques Wall-Air Downflow CVS A2 - CVS A7 (50 Hz)

CVS A2 CVS A4 CVS A7

Code d'alimentation électrique -42 -42 -42


Tension nominale V 400 400 400
Tolérance de tension 380-420V±10% 380-420V±10% 380-420V±10%
Phase ph 3+N 3+N 3+N
Fréquence Hz 50 50 50
Tolérance de fréquence ±2% ±2% ±2%
Consommation de puissance él. (type 2)* kW 3.6 4.3 5.9
Courant de service (type 2)* A 8.1 9.3 14.0
Courant de démarrage* A 48 52 71
Tension de contrôle V AC 24 24 24

Compresseur
Consommation de puissance él.* kW 3.01 3.8 4.6
Courant de service* A 5.61 6.93 8.5
Courant maximal A 7 10 12.4
Courant de démarrage A 46 50 65.5

Ventilateur condenseur
Consommation de puissance él.* kW 0.265 0.26 0.7
Courant de service* A 1.15 1.13 3.1

Ventilateur évaporateur (type 1)**


Tension continue V DC 48 48 48
Tolérance de tension continue V DC 43-56 43-56 43-56
Consommation de puissance él.* kW 0.227 0.548 0.359
Courant de service* A 4.61 11.46 7.51
Courant de démarrage A 8 2 x 8.7 2 x 8.7

Ventilateur évaporateur (type 2)**


Consommation de puissance él.* kW 0.292 0.276 0.575
Courant de service* A 1.3 1.25 2.35
Courant de démarrage A 2.4 2 x 0.9 2 x 2.2

* Température extérieure 35°C ; température intérieure 25°C h.rel. 40%


** Type 1 : avec refroidissement libre & ventilation de secours ; ventilateurs à CC
Type 2 : uniquement refroidissement avec des ventilateurs à CA

F/0204/36/69
Toutes les options des appareils Wall-Air Upflow sont également disponibles pour la version
Downflow, à l'exception des options ci-dessous :
• RSC, chauffage électrique. Puissance de chauffage max. conformément au tableau :

TYPE CVS60 CVS80 CVS90 CVSA2 CVSA4 CVSA7


PUISSANCE DE CHAUFFAGE (kW) 1,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5

• GRxxW : Les dimensions des ouvertures étant différentes, un nouveau code (GRWD) a été
créé (valable pour tous les types).
• RtR : adaptation du boîtier. Cette option n'est pas proposée pour les appareils Wall-Air Downflow.
• CVPSAxx : Les capots insonorisants anti-vandalisme ne sont pas proposés pour les appareils
Wall-Air Downflow. L'ouverture du condenseur est en haut de l'appareil.
• EVDCC24 : Ventilation de secours 24VCC. Pas disponible pour les appareils Wall-Air Downflow.

19.12 GRWD - GRILLE EN ALUMINIUM POUR WALL-AIR DOWNFLOW


Deux grilles en aluminium utilisées pour guider le flux d'air à travers l'évaporateur sur les appareils
Wall-Air Downflow. La grille d'aspiration de l'air possède une rangée d'ailettes horizontales fixes.
La grille d'évacuation de l'air possède une rangée d'ailettes horizontales réglables.

UNIQUEMENT POUR L'APPAREIL DE TYPE 1 (régulation C1010 + refroidissement libre +


ventilation de secours CC)

19.13 VENTILATION DE SECOURS 24VCC - EVDCC24


Avec cette option, les ventilateurs d'évaporateur fonctionnent avec une tension de 24VCC au lieu
de 48VCC.

19.14 ALIMENTATION CC VIA UNITE CA EN FONCTIONNEMENT NORMAL - TRAREC


Composée d'un transformateur et d'un redresseur installés dans le coffret électrique de l'appareil.
Ce dispositif est utile quand l'appareil nécessite du courant continu en mode de fonctionnement
normal. Ce courant continu est produit à partir de l'alimentation en courant alternatif par transformation
puis redressement (pas en cas de panne de l'alimentation principale).

F/0204/36/70
UNIQUEMENT POUR LES APPAREILS A REGULATION ELECTRONIQUE C1010

19.15 ORGANE DE COMMANDE POUR C1010 - KPDC1010


Cet organe de commande est branché sur le C1010 pour afficher les conditions opératoires,
l'état de l'appareil et les éventuelles alarmes. Sur les appareils Wall-Air, l'organe de commande
est conçu pour un montage mural (pas intégré dans l'appareil) et doit être raccordé sur la tôle à
l'arrière de l'appareil (voir chapitre 13 : Connexion électrique). Les appareils ayant un "T" en
septième position du code appareil possèdent chacun leur propre organe de commande. Lorsqu'au
moins 2 appareils sont raccordés entre eux en séquençage, un seul organe de commande peut
être branché sur l'appareil maître. Il peut afficher les données de tous les appareils participant au
séquençage, mais toutefois de seulement un appareil à la fois. L'appareil dont les données doivent
être affichées peut à son tour être sélectionné par l'organe de commande.

19.16 LOGICIEL DE MONITORING STULZ TELECOMPTROL - TCO


Logiciel de monitoring pour la surveillance des fonctions principales de l'appareil, ajustage des
paramètres, indication d'alarme et contrôle à distance (M/A) par modem (nécessite GAT côté appareil).

19.17 GATEWAY POUR LE MONITORING - GAT


Gateway avec modem pour le contrôle et la surveillance. Elle doit être branchée via la platine
adaptatrice série SERC1010 (voir option suivante) sur un des régulateurs travaillant en
séquençage. Cette gateway fonctionne avec le logiciel de monitoring Stulz-TeleComptrol.

19.18 ADAPTATEUR SERIE RS485 POUR BRANCHEMENT DE GATEWAY - SERC1010


Cette platine pour l'interface série RS485 est branchée sur la prise PRG de la platine
C1010 et est nécessaire pour relier la gateway du système de monitoring au C1010. Si au
moins 2 appareils sont reliés en séquençage et doivent être raccordés au système de
monitoring, chaque appareil doit être équipé d'un SERC1010.

19.19 SONDE D'HUMIDITE - RHC


Suivant les besoins, cette sonde peut être installée aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur
du container. Quand elle est installée dans le container, la sonde mesure l'humidité intérieure
et envoie un signal proportionnel au C1010 afin qu'il exécute les fonctions suivantes :
- Affichage de l'humidité intérieure sur l'organe de commande
- Régulation de la fonction de déshumidification
- Régulation de la fonction d'humidification.
Installée à l'extérieur du container, la sonde mesure l'humidité extérieure afin d'activer la
fonction de refroidissement libre, en fonction de la valeur mesurée. La plage de mesure est
comprise entre 15% et 90% d'humidité relative. La sonde est livrée démontée et doit être
installée sur place. Elle est équipée d'un câble de signaux, d'un câble d'alimentation de 1,5
m et d'un connecteur Minifit pour la prise C3 du C1010. La sonde est installée à l'extérieur de
l'appareil, à l'aide du clips contenu dans le kit, sur la paroi du container. Ensuite, le connecteur
Minifit est branché sur la prise C3 (ou relié au câble SIGC3, si cette option a été commandée).
Si l'appareil est livré avec un C1010 dont les paramètres ne sont pas configurés pour le
RHC, ceci doit être effectué sur place par l'installateur conformément aux instructions.

F/0204/36/71
19.20 PLATINE DE CONTROLE DE TENSION - VCC
Elle se compose d'un relais à deux valeurs seuil : une pour les tensions trop basses et une pour
les surtensions. La VCC, une platine de contrôle de tension, coupe l'alimentation quand celle-ci se
trouve en dehors de la plage autorisée afin d'éviter des dysfonctionnements dus à des tolérances
de tension en dehors de la plage de travail des composants électriques.

19.21 CONTROLE DE PHASE POUR LES APPAREILS AVEC COMPRESSEUR TRIPHASE - PSCR
Relais pour le contrôle de l'ordre des phases lors du branchement de l'alimentation électrique
principale. Uniquement pour les compresseurs Scroll triphasés. PSCR empêche les compresseurs
de tourner dans le mauvais sens. En cas de non utilisation de ce dispositif, respecter les instructions
du chapitre 13 pour le branchement correct de ces composants.

19.22 CLE MATERIELLE POUR CHARGEMENT LOGICIEL - HKEY


Permet d'actualiser le logiciel ou d'enregistrer la configuration du C1010. La mise à jour logicielle et
la configuration peuvent être tous deux chargés de la HKEY dans le C1010 ou du C1010 dans la
HKEY en sélectionnant les options correspondantes sur l'organe de commande du C1010. Ceci
permet de transférer simplement le logiciel et la configuration d'un appareil déjà mis à jour sur
d'autres appareils. La HKEY est enfichée dans la prise SPI sur la platine C1010.

19.23 ADAPTATEUR POUR CHARGEMENT LOGICIEL VIA ORDINATEUR PORTABLE - AST


Cette option est similaire à l'option HKEY, mais un ordinateur portable est utilisé à la place de la clé
matérielle. Elle se compose d'un adaptateur série pour l'interface RS232 devant être enfiché dans
la prise PRG de la platine C1010.

19.24 CABLE DE SEQUENCAGE 2 METRES - SEQC2


Ces câbles sont nécessaires pour relier les appareils entre eux en mode séquençage. Utilisez
pour ce faire la prise de séquençage à l'arrière de l'appareil. Pour N appareils, N-1 câbles sont
nécessaires. La longueur standard de ce câble en option est de 2 m (voir illustration page suivante).
Si des câbles plus longs sont nécessaires, tenir compte de la longueur maximale de 8 m. Si 8 m ne
sont pas suffisants, utilisez un câble blindé devant être placé dans un tube métallique mis à la
terre. Ce tube ne doit contenir que des câbles de signaux.

19.25 CABLE DE SIGNAUX 3 METRES - SIGC3


Ce câble est équipé de 3 connecteurs Minifit adaptés pour les prises C1, C2 et C3 de la tôle arrière
de l'appareil. Il est utilisé pour la transmission d'alarmes d'un appareil à un dispositif externe et pour
la transmission de signaux du client (porte ouverte, alarme incendie/fumée) au C1010. La longueur
standard de ce câble en option est de 3 m (voir illustration page suivante). Il n'existe aucune
longueur maximale.

19.26 CONNECTEUR LAN EN Y POUR LE RESEAU DE SEQUENCAGE


(PLUS DE 2 APPAREILS) - SPLITTER
Le SPLITTER est un doubleur de LAN avec un connecteur (côté appareil) et 2 prises (côté câble
de séquençage). Les branchements conviennent pour l'option ACTSEQC2. Cet accessoire est
utilisé pour la liaison en séquençage de plus de 2 appareils équipés d'un C1010. Il est branché sur
la prise maître/esclave de l'appareil. Ensuite, les câbles de séquençage des appareils en amont et
en aval doivent être reliés au SPLITTER. Pour N appareils, N-2 SPLITTER sont nécessaires.

F/0204/36/72
CABLE DE SIGNAUX 3 m - SIGC3 CABLE DE SEQUENCAGE 2 m - SEQC2

Prise RJ11
4 conducteurs
27 x 0.34 mm²

F/0204/36/73
19.27 TEMPERATURES EXTERIEURES BASSES (JUSQU'A -40°C) - LOWTEMPxxT
Cette option est nécessaire dans tous les cas où la température extérieure descend en dessous
de -20°C. Elle garantit un fonctionnement fiable jusqu'à une température de -40°C. Les températures
de fonctionnement limites dans le container sont les mêmes que pour l'appareil standard.
Caractéristiques de cette option :
• Eléments chauffants sur le ventilateur du condenseur
• Ventilateur de condenseur spécial pour basses températures avec graissage spécial des paliers
• Protection thermique surdimensionnée
• Régulation de la pression de condensation pour un fonctionnement optimal de l'appareil en cas
de températures extérieures très basses
• Système de chauffage pour coffret électrique
• Chauffage sur sortie du condensat
• Eléments chauffants sur le volet d'aération pour le refroidissement libre avec thermostat et
fusible.
• Capots de protection pour les ouvertures latérales et frontales de l'aspiration d'air pour le
refroidissement libre.
Ceci augmente la largeur et la profondeur de l'appareil.
Quand la température reste longtemps en dessous de 0°C, nous vous recommandons de contrôler
la mobilité du volet d'aération et le passage des ouvertures du refroidissement libre (aussi souvent
que nécessaire) afin de garantir son bon fonctionnement.
Quand la température extérieure descend en dessous de -20°C, utilisez en outre un chauffage de
carter.

19.28 BYPASS A GAZ CHAUD - HGBPxx


composé de :
• 1 vanne bypass à gaz chaud
• 1 électrovanne
• Conduite bypass à gaz chaud entre le côté refoulement du compresseur et l'entrée de
l'évaporateur avec conduite de régulation de pression sur le côté aspiration du compresseur
• Régulation de la puissance frigorifique entre 50 et 100% de la puissance nominale, à
fonctionnement constant du compresseur et température constante de l'évaporateur
• L'électrovanne couplée en série avec la vanne bypass à gaz chaud est fermée pendant la
déshumidification afin d'empêcher une perte de puissance par la vanne HGBP.
• En fonction de la pression de réfrigérant sur le côté aspiration du compresseur, la vanne HGBP
régule le flux de réfrigérant passant devant le condenseur et la soupape de détente et amené
directement en tant que gaz chaud dans l'évaporateur. Ceci augmente la température de surface
de l'évaporateur et réduit ainsi la puissance frigorifique. La caractéristique de régulation de la
vanne HGBP est inversement proportionnelle.
ATTENTION : L'option HGBP ne permet de réguler la température de consigne qu'entre 23°C et 27°C.

F/0204/36/74
UNIQUEMENT POUR LES APPAREILS A REGULATION MECANIQUE (TRA)

19.29 THERMOSTAT D'ALARME TEMPERATURE TROP HAUTE - TMC


L'alarme de température trop haute fait déjà partie des fonctions du régulateur C1010. L'option
TMC permet également d'utiliser cette alarme avec les appareils à régulation mécanique. Il s'agit
d'un thermostat avec sonde bimétallique pour la transmission de signaux de commutation en cas
de température trop élevée. La plage de réglage est 0°C à +60°C, les contacts de commutation
sont conçus pour 6A - 250 VCA. Type de contacts : contacts de repos.

19.30 DISPOSITIF D'ALARME FILTRE - RFS


Sur les appareils avec C1010, le pressostat de pression différentielle fait partie de l'équipement
standard. Sur les appareils à régulation mécanique, il s'agit d'une option. Pour la description, voir
chapitre 11.

19.31 ALARME DEBIT D'AIR - FL


Si l'appareil est équipé d'un régulateur C1010 et de ventilateurs à CC de secours, l'alarme de débit
d'air est déclenchée directement par le C1010, un signal tachymétrique des ventilateurs étant
analysé. Ce signal n'est pas disponible sur les ventilateurs CA. Dans ce cas, le signal sans tension
du débit d'air est fourni par un pressostat de pression différentielle de même type que celui du RFS.
Lorsque la pression différentielle entre l'aspiration et la sortie du ventilateur est inférieure à la
valeur prescrite, le pressostat envoie le signal de l'alarme débit d'air. Sur les appareils équipés de
ventilateurs à courant alternatif et de régulateurs C1010, le pressostat est installé de série ; sur les
appareils à régulation mécanique avec TRA il s'agit d'une option.

F/0204/36/75
20. Dangers et informations en cas d'urgence
Cet appareil a été construit de manière à réduire au maximum les sources de danger et situations
dangereuses. Des dangers peuvent survenir à la suite d'une utilisation incorrecte du produit ou par
non respect du manuel d'installation et d'utilisation. Toute personne travaillant sur cet appareil ou à
proximité doit avoir connaissance de ces instructions.

20.1 MESURES DE SECURITE GENERALES


Toute personne chargée du test et de la maintenance de l'appareil doit connaître les consignes de
sécurité suivantes :
• Les panneaux de danger doivent être visibles dans les zones de danger potentielles.
• Dans les zones de danger, une surveillance visuelle doit être assurée.
• Les personnes chargées de la surveillance doivent être en contact permanent avec le personnel
de maintenance.
• Les zones de passage, portes et échelles à proximité de l'appareil ne doivent jamais être bloquées.
• Les sorties de secours ne doivent jamais être bloquées.
• Les zones avec un mauvais contact au sol, qui représentent un danger potentiel, doivent être
recouvertes d'un revêtement antidérapant.
• Choisir pour chaque tâche les outils adéquats et la bonne marche à suivre.
• Les appareils d'essai et les outils doivent être maintenus en bon état.
• Le personnel doit avoir précisément connaissance des consignes et de la marche à suivre en
cas d'incendie (installez un extincteur dans un endroit facile d'accès).
• Les opérations suivantes doivent être réalisées en cas d'incendie :
- Coupez l'alimentation électrique de la partie de l'installation en feu.
- Coupez tous les ventilateurs afin de ne pas alimenter le feu en oxygène.
- Avertissez les services compétents.

20.2 DANGERS QUI PEUVENT SURVENIR LORSQU'UNE PERSONNE OU UN OBJET ENTRE


EN CONTACT AVEC L'APPAREIL
• Le point de danger 1a) survient par mouvement du ventilateur. La maille de la grille est de 10 mm.
Les pièces plus petites peuvent être projetées dans la pièce par les pales du ventilateur.
• Le point de danger 1b) survient en cas de contact accidentel avec l'échangeur de chaleur dont
les ailettes en aluminium peuvent être tranchantes.

20.3 DANGER EN RAISON DE DEFAUTS ELECTRIQUES

20.3.1 NORMES DE SECURITE POUR APPAREILS ELECTRIQUES


Introduction
Les accidents électriques ont des causes bien connues. Ils peuvent être facilement évités par une
prudence et une attention continues.
Le personnel en charge de ces installations doit être informé des dangers potentiels et être familiarisé
avec les consignes de sécurité afin de réduire le nombre d'accidents électriques possibles.

20.3.2 DEVOIRS DU CHARGE D'INSTALLATION


Le chargé de l'installation doit connaître les dangers potentiels de l'installation et surveiller le
personnel travaillant avec le matériel électrique.

F/0204/36/76
Il doit localiser les situations de danger possibles et résoudre les problèmes découverts par le
personnel de maintenance. Toute pièce défectueuse doit être réparée ou remplacée immédiatement.
Le chargé de l'installation doit veiller au respect des consignes de sécurité. Aucune exception
n'est autorisée au risque de provoquer des dommages corporels et matériels.

20.3.3 HAUTE TENSION


Le contact avec le circuit haute tension peut entrainer des brûlures, des chocs, des pertes de
connaissances ou même la mort des personnes concernées.
Cela peut survenir à la suite d’une mesure éronnée de la grandeur des dangers pour des installations
électriques.
Les dégats pour le corps humain dépend dans ce cas de la puissance électrique, de la durée du
contact et du chemin que le courant prend dans le corps humain.

20.3.4 NORMES DE SECURITE,QUI SONT A OBSERVER QUAND L’APPAREIL EST ARRETE


Coupez l’alimentation électrique de l’appareil avant de l’ouvrir.
Assurez vous de la mise hors tension dans l’appareil.
Nettoyez et essuyez la zone de travail.
Enlever les chevilles, les attaches et les petites pièces métalliques qui pourraient gêner le travail
ou servir de transmetteur électrique potentiel.
Mettez à la terre ou court-circuitez les borniers du condensateur au ventilateur du circuit électrique
hors circuit. Enlevez les fusibles qu’après avoir coupé le circuit électrique.

20.3.5 CONSIGNES DE SECURITE QUI DOIVENT ETRE OBSERVEES LORSQUE LA


MAINTENANCE DE L’APPAREIL DOIT SE FAIRE SOUS TENSION
Les consignes suivantes doivent être observées en plus de celles vues sous 20.3.4:
• Le personnel de maintenance ne doit jamais travailler seul;
• Les travaux ne doivent être faits, si possible, que d’une seule main.
• N’avancez qu’avec des instructions connues, quand vous pontez le circuit électrique.

• Assurez-vous que le personnel prévu, connaît parfaitement les composants de l’appareil et les
consignes de maintenance, avant qu’il ne commence les travaux;
• Utilisez les gants de protection;
• Faites attention qu’aucune tension ne soit présente quand vous mesurez des valeurs de
résistance.
• Assurez-vous qu’aucune haute tension ne se trouve dans le circuit basse tension.
• N’utilisez pas d’outils magnétiques en fer à proximité de champs magnétiques forts.

20.3.6 CONSIGNES DE SECURITE QUI DOIVENT ETRE OBSERVEES LORS DE LA


MAINTENANCE
Lorsque l’installation ne doit pas marcher en continue, l’installation doit être mise hors tension.
Les points suivants sont nécessaires avant le travail:
• Assurez-vous que le personnel de maintenance ne porte rien qui puisse servir de conducteur
électrique.
• Inspectez le poste de travail et assurez vous qu’il est propre et sec.

F/0204/36/77
• Inspectez les outils. Ceux-ci doivent être appropriés pour les travaux et en bon état pour garantir
une maintenance en toute sécurité.
• Les instruments de mesure doivent être régulièrement calibrés.
• Vérifiez les consignes de maintenances avant de commencer. Survolez le schéma de cablage et
faites vous un schéma de la construction de l’installation.
Cela est important lors de la maintenance:
• Le personnel de maintenance doit savoir à tout moment quel circuit est sous haute tension.
• Avec des circuits sous tension aucune mesure de résistance ne doit être effectuée.
• N’utilisez qu’une main lorsque vous mesurez des circuits sous tension.
• Mettez les borniers des instruments de mesure à la terre si vous mesurez le circuit sous tension.
• tenez-vous toujours fermement aux consignes ci-dessus décrites.
La maintenance est terminée lorsque tous les composants sont de nouveau à leur place et l’appareil
dans son état original.

20.4 CONSIGNES DE SECURITE QUI DOIVENT ETRE OBSERVEES LORS DU TRAVAIL AU


CIRCUIT FROID
Le réfrigérant qui est utilisé dans cet appareil, peut être dangereux s’il est mal utilisé. Les consignes
de sécurité suivantes doivent être observées:

• Ne jamais laisser, stocker ou utiliser le réfrigérant à proximité d’une flamme. Le réfrigérant n’est
pas toxique. Le contact avec une flamme entraine cependant des brûlures par la présence de
gaz toxiques qui oxident les surfaces métalliques.
• Ne jamais laisser les yeux rentrer en contact avec le réfrigérant parce que sa température peut
atteindre -40°C.
• Ne jamais laisser la peau en contact avec le réfrigérant. Si cela se produit la blessure doit être
soignée comme pour gelure.
• Une forte concentration de réfrigérant doit être évitée car cela peut causer des dangers
d’étouffement. Dans ce cas, la personne atteinte doit être évacuée de la pièce et réanimée
artificiellement.
• Soudure et brasage doivent être évités en présence de réfrigérant.
• Ne pas disposer de chauffage au gaz ou de chauffage électrique dans un endroit en présence
d’émanations de réfrigérant.
• Ne pas fumer.
• Ne pas surchauffer de bouteille de gaz. Ne pas dépasser la charge de réfrigérant indiquée sur la
plaque signalétique.
• Lors de la manutention avec le système de climatisation, l’attention est demandée, car des gaz
acides peuvent être présents par suite de moteurs grillés.
C’est pourquoi il faut porter des gants, des lunettes et des vêtements de protection.
• Avant de souder ou de braser, laissez la pression du circuit de refroidissement descendre. Souder
au circuit frigorifique sous pression est extrèmement dangereux, car la tuyauterie pourrait éclater
et des morceaux fondus pourraient être éjectés par l’effet de la pression.

20.5 DANGER EN CAS D’INCENDIE


il n’existe pas de danger direct. Cependant, le réfrigérant en présence de flamme, forme des produits
toxiques et corrosifs.
Une possibilité de réduire ce risque est, vue la petite quantité relative de réfrigérant dans l’appareil,
de placer cet appareil dans une pièce bien aérée.

F/0204/36/78
20.6 PRODUITS TOXIQUES
Le réfrigérant, contenu dans l’appareil,est un réfrigérant supporté par l’environnement. On en utilise
qu’une très petite quantité et le circuit est fermé hermétiquement.
Toutes les fuites avec une perte de plus de 15 grammes par an sont testées et supprimées lors
des tests de finition.
Le fabriquant du réfrigérant déclare qu’une concentration de gaz en dessous de 1 pour 1000 n’est
pas toxique. Quand l’appareil est installé dans une pièce pas assez aérée ou trop petite et qu’il y a
une fuite de réfrigérant, la pièce doit être aérée et le personnel doit quitter la pièce.

20.7 LIQUIDES DANGEREUX


L’appareil ne contient pas de liquides dangereux pour l’être humain.
Pendant le fonctionnement de la condensation se forme, qui va être canalisée dans l’ambiance, si
ce n’est pas dispersé à l’évaporateur. Il est conseillé de canaliser ces liquides par des évacuations
de condensat, pour écarter tous dangers possibles sur des personnes.

21. Démontage de l’ appareil


ATTENTION !
Cet appareil contient du réfrigérant et une petite quantité de lubrifiant (Esther) dans le
compresseur. Ces produits sont toxiques pour l’environnement et doivent être
recyclés spécialement.

Le démontage de l’appareil ne doit être fait que par des experts. Vérifiez avant le
démontage, que l’appareil est coupé de tout raccordement électrique et autres liaisons
d’alimentations.

Cet appareil doit être recyclé par une entreprise qualifiée.


STULZ a la possibilité et le matériel, pour recycler ces appareils et de réutiliser presque toutes les
composants en sauvegardant l’environnement.
Pendant que l’appareil est prêt pour le recyclage, il doit être protégé contre les intempéries.

F/0204/36/79
22. Défauts, causes, élimination
22.1 PAS DE REFROIDISSEMENT
.1 Aucun composant est en fonction;
.1 Défaut de tension;
.1 Vérifiez si les portes sont fermées et si les commutateurs sont mis sous
tension
.2 Compresseur, ventilateur condenseur et ventilateur évaporateur ne
marchent pas;
.1 Manque de réfrigérant dans le circuit frigorifique;
.1 Consultez le service client de STULZ;
.2 Compresseur mécaniquement défectueux;
.1 Consultez le service client de STULZ;
.3 Compresseur et ventilateur condenseur marchent, ventilateur évaporateur
ne marche pas;
.1 Condensateur de courant réactif du ventilateur est défectueux;
.1 Remplacez le condensateur de courant réactif;
.2 Ventilateur d'évaporateur défectueux;
.1 Remplacez le ventilateur.
.4 Ventilateur condenseur et ventilateur évaporateur marchent,
le compresseur ne marche pas;
.1 Si existante, protection thermique de courant excessif défectueux;
.1 Remplacez la protection thermique et vérifiez la partie électrique /
la consommation de courant du compresseur;
.2 Relais de démarrage du compresseur est défectueux;
.1 Remplacez le relais de démarrage du compresseur;
.3 Si existant, condensateur de démarrage défectueux;
.1 Remplacez le condensateur de démarrage;
.4 Moteur du compresseur défectueux;
.1 Consultez le service client de STULZ;
.5 Pressostat de haute pression défectueux;
.1 Consultez le service client de STULZ;
.6 Si existant, commutateur de commande à distance du compresseur
défectueux;
.1 Remplacez le commutateur de commande à distance.
.5 Compresseur, ventilateur condenseur et ventilateur évaporateur marchent:
.1 Thermostat défectueux ou ajusté à une température plus haute que la
température de la pièce;
.2 Thermostat antigel défectueux, si existant.

22.2 PAS DE REFROIDISSEMENT SUFFISANT


.1 Ventilateur d'évaporateur marche, compresseur et ventilateur de
condenseur marchent temporairement:
.1 Vérifiez le thermostat antigel;
.1 Nettoyez l'évaporateur.

F/0204/36/80
.2 Cherchez des causes externes, qui pourraient empecher le courant
d'air dans la pièce;
.2 Vérifiez le pressostat de basse pression, si existant;
.1 Manque de réfrigérant dans le circuit frigorifique;
Consultez le service client de STULZ;
.3 Vanne solenoïde défectueuse, si existante;
.1 Remplacez la bobine de la vanne solenoïde;
.2 Consultez le service client de STULZ;
.2 Ventilateur condenseur et ventilateur évaporateur marchent,
le compresseur marche temporairement
.1 Vérifiez le pressostat de haute pression, si existant;
.1 La température de la pièce surpasse la température maximale
indiquée sur la plaque signalétique:
.1 Ventilez la pièce;
.2 Consultez le service client de STULZ;
.2 Filtre d'air encrassé.
.1 Remplacez le filtre d'air;
.3 Condenseur encrassé;
.1 Nettoyez le condenseur;
.4 Court-circuit d'air,
.1 Assurez-vous qu'aucun obstacle ne provoque que l'air expulsé soit
tout de suite aspiré;
.2 Assurez-vous que les exigences à l'égard de la distance vers le
mur, le plafond ou autre climatiseur soient satisfaites selon ce
manuel;
.2 Vérifiez la protection de surchauffe du compresseur,
.1 La température de la pièce surpasse la température maximale
indiquée sur la plaque signalétique:
.2 Les mêmes causes et l'élimination correspondante comme sous index
22.2.2.1.1/2/3/4;
.3 Ventilateur d'évaporateur marche, ventilateur de condenseur ne marche
pas, compresseur marche temporairement;
.1 Condensateur de courant réactif du ventilateur est défectueux;
.1 Remplacez le condensateur de courant réactif;
.2 Ventilateur de condenseur défectueux;
.1 Remplacez le ventilateur.

22.3 FORMATION DE CONDENSAT EXCESSIVE;


.1 Dégré de protection de la pièce en dessous de IP54;
.1 Assurez-vous que le joint auto-collant soit posé correctement entre le
climatiseur et la paroi de la pièce;
.2 Assurez-vous que les parois de fermeture de l'appareil soient posées
correctement
.3 Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'ouverture dans la pièce.

F/0204/36/81

Вам также может понравиться