Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА
ПО ДИСЦИПЛИНЕ
«АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК»
Выполнил студент
Сидоров Ю.А.
Домодедово, 2010
2
Lesson 1
3
Lesson 2
4
Lesson 3
5
Lesson 4
6
Lesson 5
1. - Can you sing? – Yes, I can. – No, I can’t. – Ты можешь петь? – Да. – Нет.
- Can you dance? – Yes, I can. – No, I can’t. – Ты можешь танцевать? – Да. –
Нет.
- Can you speak English? – Yes, I can. – No, I can’t. – Ты можешь говорить на
английском? – Да. – Нет.
- Can you drive a truck? – Yes, I can. – No, I can’t. – Ты можешь водить
грузовик? – Да. – Нет.
- Can you play football, chess? – Yes, I can. – No, I can’t. – Ты можешь играть
в футбол, шахматы? – Да. – Нет.
- Can you play the piano? – Yes, I can. – No, I can’t. – Ты можешь играть на
пианино? – Да. – Нет.
- Can you play the violin? – Yes, I can. – No, I can’t. – Ты можешь играть на
скрипке? – Да. – Нет.
- Can you bake pies? – Yes, I can. – No, I can’t. – Ты можешь печь пироги? –
Да. – Нет.
- Can you cook? – Yes, I can. – No, I can’t. – Ты можешь готовить? – Да. –
Нет.
- Can you ski (skate)? – Yes, I can. – No, I can’t. – Ты можешь кататься на
лыжах (коньках)? – Да. – Нет.
- Can you swim? – Yes, I can. – No, I can’t. – Ты можешь плавать? – Да. –
Нет.
- Can you fix a car? – Yes, I can. – No, I can’t. – Ты можешь ремонтировать
машину? – Да. – Нет.
2. – Dan can teach. No, he can’t. He can’t teach at all. – Дэн может обучать. Нет.
Он совсем не может обучать.
- Sally can play chess. – No, she can’t. She can’t play chess at all. – Сэлли
может играть в шахматы. Нет. Она совсем не может играть в шахматы.
7
- We can sing French songs. – No, we can’t. We can’t sing French songs at all. –
Мы можем петь французские песни. Нет. Мы совсем не можем петь французские
песни.
- They can bake apple pies. – No, they can’t. The can’t bake apple pies at all. –
Они могут печь яблочные пироги. Нет. Они совсем не могут печь яблочные
пироги.
- I can play the piano. – No, I can’t. I can’t play the piano at all. – Я могу
играть на пианино. Нет. Я совсем не могу играть на пианино.
3. – I can’t drive a car. – But you can! You are a driver. – Я не могу водить
машину. – Но ты можешь! Ты водитель.
- She can’t act at all! – But you can! – You are an actress. Она совсем не может
играть. Но ты можешь! Ты актриса.
- Jane can’t cook English food! - But you can! – You are a cooker. – Джейн не
может готовить английскую пищу. Но ты можешь. Ты повар.
- They can’t skate! They can’t ski! - But they can! – They are athletes. Они не
могут кататься на коньках. Но ты можешь! Ты атлет.
- Steve can’t drive a truck! - But you can! – You are a driver. – Стив не может
водить грузовик. Но ты можешь! Ты водитель.
4. – Michael can’t go to his birthday party because he has to study English. –
Майкл не может пойти на День Рождения, потому что он должен учить
английский.
- Jane can’t go to his birthday party because she has to wash the window. -
Джейн не может пойти на День Рождения, потому что она должна мать окно.
- Kate can’t go to his birthday party because she has to fix her car. - Кейт не
может пойти на День Рождения, потому что она должна ремонтировать машину.
- John and Betty can’t go to his birthday party because they have to go to the
dentist. – Джон и Бетти не могут пойти на День Рождения, потому что они должны
идти к дантисту.
- Tom can’t go to his birthday party because he has to clean his apartment. - Том
не может пойти на День Рождения, потому что он должен убираться в квартире.
8
- Sally can’t go to his birthday party because she has to do her laundry. – Сэлли
не может пойти на День Рождения, потому что она должна делать ее прачечную.
- You can’t go to his birthday party because you have to bake apple pies. – Ты
не можешь пойти на День Рождения, потому что ты должен печь яблочные
пироги.
5. - Can you go to the cinema? – Ты можешь пойти в кино?
- Can you play chess with me today? – Ты можешь поиграть в шахматы со
мной сегодня?
- Can you go to swim on Saturday? – Ты можешь пойти поплавать в субботу?
- Can you have dinner with me on Thursday? – Ты можешь пообедать со мной
в четверг?
- Can you ski on Sunday? – Ты можешь покататься на лыжах в воскресенье?
- Can you dance on Sunday? – Ты можешь потанцевать в воскресенье?
6. – I have to go to the library. – Я должен пойти в библиотеку.
- I have to go to the filling station. – Я должен съездить на автозаправочную
станцию.
- I have to go to the dentist. – Я должен сходить к зубному врачу.
- I have to do my homework. – Я должен делать домашнее задание.
- I have to clean my apartment. – Я должен убирать в квартире.
- I have to bake pies. – Я должен печь пироги.
7. We had to pass the examination in English. – Мы должны были сдавать
экзамен на английском.
We will have to pass the examination in English. – Мы должны будем сдавать
экзамен на английском.
I had to leave in the morning. – Я должен был уехать утром.
I’ll have to leave in the morning. – Я должен буду уехать утром.
I had to read the text again. – Я должен был прочитать текст снова.
I’ll have to read the text again. - Я должен буду прочитать текст снова.
I could translate this text without a dictionary. – Я мог переводить этот текст без
словаря.
9
I will be able to translate this text without a dictionary. – Я смогу перевести этот
текст без словаря.
My father could help me in my studies. – Мой папа мог помочь мне в учебе.
My father will be able to help me in my studies. - Мой папа сможет помочь мне
в учебе.
I could meet you at 3. – Я мог встретить тебя в 3.
I will be able to meet you at 3. – Я смогу встретить тебя в 3.
I might go home after classes. – Я мог идти домой после занятий.
I will be allowed to go home after classes. – Мне разрешат идти домой после
занятий.
We might use the dictionaries at the translation text. – Мы могли пользоваться
словарями при переводе текста.
We will be allowed to use the dictionaries at the translation text. – Нам разрешат
пользоваться словарями при переводе текста.
I might take books from the University library. – Я мог брать книги из
библиотеки университета.
I will be allowed to take books from the University library. - Я смогу брать книги
из библиотеки университета.
10
Lesson 6
1.
1. a) I am going to fix my car next Tuesday. – Я собираюсь ремонтировать
машину в следующий вторник.
б) I am going to wash my clothes next Wednesday. –Я собираюсь стирать
одежду в среду.
в) I am going to study French next Thursday. – Я собираюсь учить французский
в четверг.
г) I am going to shopping next Saturday. – Я собираюсь пойти за покупками в
субботу.
д) I am going to the beach next Sunday. – Я собираюсь на пляж в воскресенье.
2. In spring we are going to buy a new car. In summer we are going to swim and
play golf. In August we are going to visit Mr. Black’s parents. In fall we are going to be
very busy. We are going to work. In winter we are going to study Italian and visit Italy.
Весной мы собираемся купить новую машину. Летом мы собираемся
поплавать и поиграть в гольф. В августе мы собираемся навестить родителей
Блэка. Осенью мы собираемся быть очень занятыми. Мы собираемся работать.
Зимой мы собираемся учить итальянский и побывать в Италии.
3. a) John is going to go to the movies. – No, his son is going do it. – Джон
собирается пойти в кино. – Нет, его сын собирается сделать это.
б) Kate is going to call grandmother. – No, her sister is going do it. Кейт
собирается позвонить бабушке. – Нет, ее сестра собирается сделать это.
в) I am is going to visit Spain. – No, I am going to visit Great Britain. – Я
собираюсь посетить Испанию – Нет, я собираюсь посетить Великобританию.
г) We are going to go shopping. - No, we are going to go dancing. – Мы
собираемся пойти за покупками. – Нет, мы собираемся пойти потанцевать.
д) They are going to play football. – No, they are going to play golf. – Они
собираются поиграть в футбол. – Нет, они собираются поиграть в гольф.
11
4. I am going to bake pies tomorrow. I am going to do my homework next evening.
I am going to go to dance tonight. Я собираюсь печь пироги завтра. Я собираюсь
делать домашнее задание вечером. Я собираюсь пойти потанцевать ночью.
5. a) John when are you going to go to the dentist? – Джон, когда ты
собираешься пойти к зубному врачу?
б) John when are you going to go to the bank? - Джон, когда ты собираешься
пойти в банк?
в) John when are you going to iron trousers? - Джон, когда ты собираешься
погладить брюки?
г) John when are you going to play the violence? - Джон, когда ты собираешься
поиграть на скрипке?
д) John when are you going to listen to the radio? - Джон, когда ты собираешься
послушать радио?
е) John when are you going to cut one’s hair? - Джон, когда ты собираешься
подстричься?
ж) John when are you going to ski? - Джон, когда ты собираешься покататься
на лыжах?
2.
1. There is a bank in our neighborhood. – В нашем микрорайоне есть банк.
There is a movie in our neighborhood. - В нашем микрорайоне есть кинотеатр.
There is a hospital in our neighborhood. – В нашем микрорайоне есть больница.
There are three schools in our neighborhood. – В нашем микрорайоне есть 3
школы.
There are two plants in our neighborhood. - – В нашем микрорайоне есть 2
завода.
2. Is there a supermarket in the neighborhood? – В микрорайоне есть
супермаркет?
Is there a restaurant in the neighborhood? – В микрорайоне есть ресторан?
Is there a department store in the neighborhood? – В микрорайоне есть
универмаг?
12
Is there a barber shop in the neighborhood? - – В микрорайоне есть мужская
парикмахерская?
Is there a Laundromat in the neighborhood? - – В микрорайоне есть прачечная?
Is there a drugstore in the neighborhood? - – В микрорайоне есть аптека?
Is there a gas station in the neighborhood? – В микрорайоне есть автозаправка?
3. – Where is a department store? – Где универмаг?
– Where is a supermarket? – Где супермаркет?
– Where is a drugstore? – Где аптека?
– Where is a bus stop? – Где автобусная остановка?
– Where is a bakery? – Где булочная?
– Where is a barber shop? – Где парикмахерская?
– Where is a gas station? – Где автозаправка?
– Where is a laundry room? – Где прачечная?
– Where is a hospital? – Где больница?
– Where is a cafeteria? – Где кафетерий?
4. – The bank is between the post office and the police station. – Банк находится
между почтой и полицейским участком.
- The restaurant is next to the movie. – Ресторан находится рядом с
кинотеатром.
- The barber shop is around the corner. – Парикмахерская находится за углом.
- The supermarket is across from the school. – Супермаркет находится напротив
школы.
- The drugstore is next to the department store and across the laundry room. –
Аптека находится рядом с универмагом и напротив прачечной.
5. – Where is the post office? – Где почта?
- It is next to the school. – Она рядом со школой.
- And where is the school? – А где школа?
- It is between the supermarket and the cafeteria. – Она между супермаркетом и
кафетерием.
- Is there a laundry room?- Есть прачечная?
13
- Yes, it is across from the bus station. – Да, она напротив автобусной
остановки.
- Is there a theatre? – Есть театр?
- No, it isn’t. – Нет.
- Where is a bank? – Где банк?
- It is next to the laundry room. – Он рядом с прачечной.
- Is there a church? – Есть церковь?
- No, it is not. – Нет.
- Is there a department store?- Есть универмаг?
- Yes, it is. – Да.
- Where is it? – Где он?
- It is next to the bus station. – Он рядом с автобусной остановкой.
- Where is the police station? – Где полицейский участок?
- The police station is across from the department store. – Полицейский участок
напротив универмага.
- Where is a movie? – Где кинотеатр?
- The movie is between the police station and the library. – Кинотеатр между
полицейским участком и библиотекой.
6. - The drugstore is next to the gas station. – Аптека находится рядом с
автозаправкой.
- No, it isn’t. It is next to the library. – Нет. Оня рядом с библиотекой.
- The department store is across from the bus station. – Универмаг напротив
автобусной остановки.
- No, it isn’t. It’s between the post office and the school. – Нет. Он между почтой
и школой.
- The bakery is between the movie theatre and the police station. – Булочная
между кинотеатром и полицейским участком.
- No, it isn’t. It’s across from the laundry room. – Нет. Он напротив прачечной.
- There is the park between the church and the library. – Между церковью и
библиотекой есть парк.
14
- No, it isn’t. It is between the church and the hospital. – Нет. Он между
церковью и больницей.
- There are no schools in our neighborhood. – В нашем микрорайоне нет ни
одной школы
- No, there aren’t. There is one school in our neighborhood. – Нет. В нашем
микрорайоне есть одна школа.
15
Lesson 7
1.
1. My name is Mary. I live in London. I speak English. I think that London is
wonderful city. Every day I eat English food. I drink English wine, I sing English
songs. I’m glad to live here. I read English books. I listen to the English music.
Меня зовут Мэри. Я живу в Лондоне. Я говорю по-английски. Я думаю, что
Лондон – прекрасный город. Каждый день я ем английскую пищу. Я пью
английское вино, я пою английские песни. Я счастлива, что живу здесь. Я
читаю английские книги. Я слушаю английскую музыку.
2. My name is Alexander. I live in Moscow. I speak Russian. I eat Russian food
every day. I drink Russian wine, I sing Russian songs. I think that Moscow is
wonderful city. I’m glad to live here. I read Russian books. I listen to the Russian
music.
Меня зовут Александр. Я живу в Москве. Я говорю по-русски. Я ем русскую
пищу каждый день. Я пью русское вино, я пою русские песни. Я думаю, что
Москва – прекрасный город. Я счастлив, что живу здесь. Я читаю русские
книги. Я слушаю русскую музыку.
3. – What’s your name? – My name is Voronin.
- Where do you live? – I live in St. Petersburg.
- What language do you speak? – I speak Russian.
- What do you usually read? – I usually read Russian newspapers.
- What music do you listen to? – I listen to the different music.
- What do you usually eat? – I usually eat Russian food.
- What do you usually drink? – I usually drink Russian wine.
- What songs do you thing? – I sing foreign songs.
- What do you thing of London? – I think London is a very beautiful city.
4. – What are your names? – Our names are Mike and Mary. – Как вас зовут? –
Нас зовут Майк и Мэри.
- Where do you live? – We live in Moscow. – Где вы живете? – Мы живем в
Москве.
16
- What language do you speak? – We speak Russian. – На каком языке вы
говорите? – Мы говорим по-русски.
- What do you usually read? – We usually read Russian books. – Что вы обычно
читаете? – Мы обычно читаем русские книги.
- What music do you listen to? – We listen to the Russian music. – Что вы
слушаете? – Мы слушаем русскую музыку.
- What do you usually eat? – We usually eat Russian food. – Что вы обычно
едите? – Мы обычно едим русскую пищу.
- What do you usually drink? – We usually drink Russian wine. – Что вы обычно
пьете? – Мы обычно пьем русское вино.
- What songs do you sing? – We sing Russian songs. – Какие песни вы поете? –
Мы поем русские песни.
- What do you thing of London? – We think London is a wonderful city. – Что вы
думаете о Лондоне? – Мы думаем, что Лондон – прекрасный город.
5. – Carlos, where do you live?
- I live in Madrid.
- What do you think of Madrid?
- I think it’s a wonderful city.
- What do you usually drink?
- I usually drink Spain wine.
- What do you usually eat?
- I usually eat Italian food.
- What do you often sing?
- I often sing Italian songs.
- What do you usually read?
- I usually read Spanish books.
6. I want to tell you about my friend Beat. He is 30 years old. He lives in Swiss,
Zurich. He has a big family. He has 3 brothers and 1 sister. He has a big house. There is
a school near his house. He likes to read books and go for a walk with his dog. He is
going to visit Moscow next month.
17
Я хочу рассказать вам о моем друге Бите. Ему 30 лет. Он живет в
Швейцарии, в Цюрихе. У него большая семья. У него 3 брата и 1 сестра. у него
большой дом. Рядом с домом есть школа. Он любит читать книги и гулять с его
собакой. Он собирается посетить Москву в следующем месяце.
2.
1. – Why does Antonio go to Italian restaurants? – Because he likes Italian food.
- Почему Антонио ходит в итальянские рестораны? – Потому что он любит
итальянскую еду.
- Why doesn’t Carlos go to the movie theatre? – Because he doesn’t like to watch
films. – Почему Карлос не ходит в кинотеатры? – Потому что он не любит
смотреть фильмы.
- Why doesn’t Mary cook English food? – Because she doesn’t like English food. –
Почему Мэри не готовит английскую пищу? – Потому что она не любит
английскую кухню.
- Why don’t Masha and Misha read German poetry? – Because they don’t like to
read German poetry. – Почему Маша и Миша не читают немецкую поэзию? –
Потому что они не любят немецкую поэзию.
- Why does Miss White go to the theatre on Sunday? – Because she works on other
days. – Почему мисс Уайт ходит в театр в воскресенье? – Потому что она работает
в другие дни.
2. – Do you like to cook on Sunday? – Тебе нравится готовить по
воскресеньям?
– Do you like to swim on Sunday? - Тебе нравится плавать по воскресеньям?
– Do you like to work on Sunday? – Тебе нравится работать по воскресеньям?
– Do you like to lay on the sofa on Sunday? – Тебе нравится лежать на диване
по воскресеньям?
– Do you like to sleep for a long time on Sunday? – Тебе нравится долго спать
по воскресеньям?
– Do you like to walk on Sunday? – Тебе нравится гулять по воскресеньям?
– Do you like to have a barbeque on Sunday? – Тебе нравится ходить на пикник
по воскресеньям?
18
– Do you like to play football on Sunday? – Тебе нравится играть в футбол по
воскресеньям?
– Do you like to read books on Sunday? – Тебе нравится читать книги по
воскресеньям?
– Do you like to watch TV on Sunday? – Тебе нравится смотреть телевизор по
воскресеньям?
3. I am going to visit my uncle next Monday. I am going to work on Tuesday,
Wednesday, Thursday and Friday. I am going to the theatre on Saturday. And I am
going to clean my apartment next Sunday.
Я собираюсь навестить моего дядю в понедельник. Я собираюсь работать во
вторник, среду, четверг и пятницу. Я собираюсь в театр в субботу. И я собираюсь
убираться в квартире в воскресенье.
4. a) – Do you like classical music? – Yes, I do.
-Do you like pop music? – No, I don’t.
- Do you like rock’n’roll? – Yes, I do.
- Do you like to smoke cigarettes? – No, I don’t.
- Do you like war/western movies? – Yes, I do.
- Do you like history? – Yes, I do.
b) - Who is your favorite athlete?
- My favorite athlete is Sychov.
- Who is your favorite singer?
- My favorite singer is Leps.
- What is your favorite subject?
- My favorite subject is history.
- Who is your favorite actor?
- My favorite actor is Bezrukov.
c) – Which movies do you like?
- I like comedy.
– Which books do you like?
- I like novels.
– Which cigarettes do you like? - I don’t like cigarettes.
19
Lesson 8
1. – The children are playing. They parents are looking at them. – Дети играют.
Их родители смотрят на них.
- My floor is very dirty! Wash it! – Мой пол очень грязный! Помой его!
- Look at his necklace! It is very expensive! – Посмотри на его ожерелье! – Оно
очень дорогое!
- I am very upset because my homework is very difficult. Help me, please. – Я
очень расстроен, потому что мое домашнее задание очень сложное. Помоги мне,
пожалуйста.
- Our neighbors are quiet. I like them. – Наши соседи спокойные. Они мне
нравятся.
- These shirts are striped. I don’t like them. – Эти рубашки полосатые. Мне они
не нравятся.
2. I don’t like N-town because it is very dirty and gloomy. There are narrow streets
with broken lanterns in this town. People are bad-tempered and they always hurry
anywhere.
Мне не нравится город N, потому что он очень грязный и мрачный. В этом
городе узкие улицы с разбитыми фонарями. Люди в плохом настроении и всегда
спешат куда-то.
3. – When we are at home, in our laboratory you rarely talk with me. – Когда мы
дома, в лаборатории, ты редко говоришь со мной.
- But I am reading newspapers! – Но я читаю газеты!
- When we go to dance you never dance with me! – Когда мы ходим на танцы,
ты никогда не танцуешь со мной!
- But I dance with our daughter! – Но я танцую с нашей дочерью!
- You are dirty! You never wash the floor and the windows! – Ты грязный! Ты
никогда не моешь пол и окна!
- But I always fix the piano! – Но я всегда ремонтирую пианино!
- Our cat is always hungry, you never feed it! – Наша кошка всегда голодная, ты
никогда не кормишь ее!
20
- Why are you upset? I love you! – Почему ты расстроен? Я люблю тебя!
- No, you don’t love me! And I’m not! – Нет, ты не любишь меня! И я нет.
4. My close friends are all interesting people, because each of them has his temper,
behaviors, interests, hobbies. All of them have an interesting job, good family. Most of
them have a child. They have beautiful apartments. They like to travel. Nobody is lazy.
They don’t sit in their apartments every day. Sometimes we meet together and feel
happiness.
Мои близкие друзья все интересные люди, потому что каждый из них имеет
свой характер, привычки, интересы, хобби. Все они имеют интересную работу,
хорошую семью. У большинства из них есть ребенок. Они имеют красивые
квартиры. Они любят путешествовать. Никто не ленивый. Они не сидят в их
квартирах каждый день. Иногда мы встречаемся вместе и чувствуем себя
счастливыми.
21
Lesson 9
1.
a) called - называл б) baked - пек в) acted - играл
cleaned - чистил blushed - краснел cried - плакал
ironed - гладил brushed - расчесывался painted - рисовал
listened - слушал cooked - готовил rested - отдыхал
lived - жил danced - танцевал shouted - кричал
loved - любил dressed - одевался skated – катался на коньках
played - играл fixed - ремонтировал visited - посещал
shaved - брился helped - помогал waited - ждал
smiled - улыбался looked - смотрел wanted - хотел
yawned - зевал smoked - курил
skied – катался на лыжах talked - говорил
watched - смотрел
2. I shaved, listened to the radio, skied, cleaned my apartment.
I baked, cooked a supper, washed a floor in the kitchen, fixed a car.
We painted windows in the living room, shouted on children, rested. – Мы
красили окна в гостиной, кричали на детей, отдыхали.
3. I always shave in the morning. – Yesterday I shaved too. – Я всегда бреюсь по
утрам. – Вчера я тоже брился.
I always wait for my wife at my bus stop. – Yesterday I waited too. – Я всегда
жду жену на автобусной остановке. – Вчера я тоже ждал.
I study English every day. - Yesterday I studied too.
I play football on my weekend. - Yesterday I played too.
I smoke ten cigarettes a day. - Yesterday I smoked too. – Я курю 10 сигарет в
день. Вчера я тоже курил.
I often visit my friends in the suburbs. - Yesterday I visited too. – Я часто
навещаю друзей в пригороде. Вчера я тоже навещал.
In winter I skate and ski. - Yesterday I skated and skied too.
22
4. What’s the matter with you? – I have a headache. I studied all day yesterday. –
Что с вами случилось? – У меня болит голова. Я вчера учился весь день.
What’s the matter with you? – I have a headache. I froze on the street yesterday. -
Что с вами случилось? – У меня болит голова. Я вчера замерз на улице.
What’s the matter with you? – I have a sore throat. I spoke by the phone long
yesterday. - Что с вами случилось? – У меня болит горло. Я вчера долго говорил
по телефону.
What’s the matter with you? – I very tired. I had a lot of work last week. - Что с
вами случилось? – Я очень устал. Я много работал на прошлой неделе.
Lesson 10
25
Lesson 11
1. What is your daughter doing? - She is feeding a dog. – Что твоя дочь делает? –
Она кормит собаку.
What are your children doing? – They are cleaning their bedroom. – Что твои
дети делают? – Они убираются в их спальне.
What is your grandmother doing? – She is knitting a sweater. – Что твоя бабушка
делает? – Она вяжет свитер.
What are your neighbors doing? – They are cooking dinner.- Что твои соседи
делают? – Они готовят обед.
What is your husband doing? – He is taking out the garbage. – Что твой муж
делает? – Он выбрасывает мусор.
2. - I just found this transistor. Is it yours? – Я только что нашел этот
транзистор. Он твой?
- No, it isn’t mine. But it might be Albert’s. He lost it a few days ago. – Нет, он не
мой. Но он может быть Альберта. Он потерял его несколько дней назад.
- Thanks. I’ll call him right away. – Спасибо. Я позвоню ему сразу же.
- I just found these glasses. Are they yours? – Я только что нашел эти очки. Они
твои?
- No, they aren’t mine. But they might be Mary’s. She lost them a few days ago. –
Нет, они не мои. Но они могут быть Мэри. Она потеряла их несколько дней назад.
- Thanks. I’ll call her right away. - Спасибо. Я позвоню ей сразу же.
- I just found these sneakers. Are they yours? – Я только что нашел эти
кроссовки. Они твои?
- No, they aren’t mine. But they might be my brother’s. He lost them a few days
ago. - Нет, они не мои. Но они могут быть моего брата. Он потерял их несколько
дней назад.
- Thanks. I’ll call him right away. - Спасибо. Я позвоню ему сразу же.
26
- I just found this camera. Is it yours? - Я только что нашел эту камеру. Она
твоя?
- No, it isn’t mine. But it might be my neighbor’s. He lost it a few days ago. – Нет,
она не моя. Но она может быть моего соседа. Он потерял ее несколько дней назад.
- Thanks. I’ll call him right away. - Спасибо. Я позвоню ему сразу же.
- I just found this wallet. Is it yours? - Я только что нашел этот бумажник. Он
твой?
- No, it isn’t mine. But it might be George’s. He lost it a few days ago. - Нет, он
не мой. Но он может быть Джорджа. Он потерял его несколько дней назад.
- Thanks. I’ll call him right away. - Спасибо. Я позвоню ему сразу же.
- I just found this notebook. Is it yours? - Я только что нашел этот ноутбук. Он
твой?
- No, it isn’t mine. But it might be Mrs. Black’s. She lost it a few days ago. - Нет,
он не мой. Но он может быть мистера Блэка. Он потерял его несколько дней
назад.
- Thanks. I’ll call her right away. - Спасибо. Я позвоню ему сразу же.
- I just found this umbrella. Is it yours? - Я только что нашел этот зонт. Он
твой?
- No, it isn’t mine. But it might be John’s. He lost it a few days ago. - Нет, он не
мой. Но он может быть Джона. Он потерял его несколько дней назад.
- Thanks. I’ll call him right away. - Спасибо. Я позвоню ему сразу же.
- I just found this ring. Is it yours? - Я только что нашел это кольцо. Оно твое?
- No, it isn’t mine. But it might be your teacher’s. He lost it a few days ago. - Нет,
оно не мое. Но оно может быть моего учителя. Он потерял его несколько дней
назад.
- Thanks. I’ll call him right away. - Спасибо. Я позвоню ему сразу же.
28
- I couldn’t fall asleep last night.
- Why not?
- My neighbor’s daughter was playing the piano. – Дочь моего соседа играла на
пианино.
- How late did she play?
- She played until 3 a.m.
- That’s terrible! Did you call and complain?
- No, I didn’t. My neighbor’s daughter doesn’t play the piano very often.
30
5. – Hello. May I please speak to Mr. Smith? – Здравствуйте, могу я поговорить
с мистером Смитом?
- This is Mr. Smith. Can I help you? -Это мистер Смит. Я могу чем-то помочь?
- Yes. There’s something wrong with my transistor and I need a good fixer who
can come over and fix it as soon as possible. – Да. Что-то не так с моим
транзистором, и мне нужен хороший мастер, который может прийти и
отремонтировать его как можно быстрее.
- Where do you live? – Где вы живете?
- I live at Bethel Church in Redding, CA. – Я живу на Бесел Чеч в Реддинге,
Калифорния.
- I can come tomorrow at 11 o’clock. Is that OK? – Я могу приехать завтра в 11
часов. Хорошо?
- Not really. I’m afraid I won’t be home tomorrow at 11 o’clock. I’ll be working.
Can you come at any other time? – Нет. Я боюсь, меня не будет дома в 11 часов. Я
буду работать. Вы можете приехать в любое другое время?
- Not this week. I’m really busy. I won’t be able to come over until some time next
week. – Не на этой неделе. Я, действительно, занят. Я не смогу заехать до какого-
либо времени на следующей неделе.
- That’s too late. I guess I’ll have to call somebody else. Thank you anyway. Good-
bye. – Это слишком поздно. Я полагаю, я позвоню кому-нибудь другому. В любом
случае спасибо. Досвидания.
- Good-bye. – Досвидания.
6. – Hello. May I please speak to Mr. Johnston?
- This is Mr. Johnston. Can I help you?
- Yes. There’s something wrong with my electricity and I need a good electrician
who can come over and fix it as soon as possible.
- Where do you live?
- I live at Flower Street in Philadelphia.
- I can come tomorrow at 3 o’clock. Is that OK?
- Not really. I’m afraid I won’t be home tomorrow at 3 o’clock. I’ll be walking.
Can you come at any other time?
31
- Not this week. I’m really busy. I won’t be able to come over until some time next
week.
- That’s too late. I guess I’ll have to call somebody else. Thank you anyway. Good-
bye.
- Good-bye.
33
Упражнения на повторение лексики и грамматики
1.
1. – There is much mail on the desk. – На столе много почты.
- Who is meeting the customers? – Кто встречает клиентов?
- We are going to meet foreign representatives today. – Мы собираемся
встречать иностранных представителей сегодня.
- It is difficult to be in business. – Трудно заниматься бизнесом.
- They are meeting the delegation at the airport. – Они встречают делегацию в
аэропорту.
2. - Is he a manager of the company? – Он менеджер компании?
- Yes. He is a manager of the company. – Да. Он менеджер компании.
- Is there any furniture in the office? – В офисе есть какая-нибудь мебель?
- There is much furniture in the office. – В офисе много мебели.
- What is she doing? – Что она делает?
- She is looking through morning mail. – Она просматривает утреннюю
почту.
- Where is this trading center? – Где этот торговый центр?
- This trading center is near the park. – Этот торговый центр рядом с парком.
- Would you like coffee? – Не хотели бы вы кофе?
- Thank you, but I don’t like coffee. – Спасибо, но я не люблю кофе.
3. – Hello, can I speak to Mr. Stone?
- Sorry, you can’t. He is busy.
- But we made arrangements to meet today.
- What’s your name?
- My name is Ivanov. We have to meet at 10 a.m.
- But it’s 9.50 now. Please, call in 10 minutes.
- O’K! I’ll call back!
Перевод см. в книге с. 177
34
4. The letter-inquiry
Wear Ltd.
214 Corner Street EX4 4JY Odessa
25th September, 2010
Dear Sir,
We have seen your advertisement in the Business Weekly Journal, and we shall
appreciate it if you will send us more detailed description of your men’s suits. We are
interested in buying 200 men’s suits.
Could you give us some information about prices (please quote CIF Odessa price).
If your goods meet our requirements, and we receive a favorable offer, we will be able
to make big orders of men’s suits.
We are looking forward to your reply.
Yours faithfully,
(подпись)
R.Stenley
Export-Import Manager
Письмо-запрос
Адрес отправителя
Адрес получателя
Уважаемый господин,
Мы увидели вашу рекламу в журнале «Business Weekly» и будем очень
признательны, если Вы пришлете нам более подробное описание ваших мужских
костюмов. Мы заинтересованы в покупке 200 штук мужских костюмов.
35
Не могли бы вы дать нам более подробную информацию о стоимости на
условиях поставки CIF Одесса.
Если Ваши товары ответят нашим запросам, и мы получим положительный
результат, то мы будем в состоянии сделать большие заказы мужских костюмов.
С нетерпением ждем Вашего ответа.
Искренне Ваш,
(подпись)
R.Stenley,
менеджер по закупкам
36
- His work is not difficult at all. – Его работа совсем не сложная.
2. - Will you be busy this evening? – Ты будешь занят этим вечером?
- No, I won’t be busy this evening. – Нет, я не буду занят этим вечером.
- Have you ever been to this city? – Ты когда-нибудь был в этом городе?
- I have never been to this city. – Я никогда не был в этом городе.
- Is it beautiful country? – Это красивая страна?
- Yes, It’s a very beautiful country. – Да, это очень красивая страна.
- Is the company leader on the market? – Компания лидер на рынке?
- You are right; the company is the leader on the market. – Ты прав, компания
– лидер на рынке.
- Do they produce nice goods?- Они производят хорошие продукты?
- They always produce nice goods. – Они всегда производят хорошие
продукты.
3. - What are you doing?
- I’m looking through letters.
- Have you already call to Mr. Blake?
- Yes, I have. But he isn’t in the office.
- And where is he?
- He is on the plant.
- When will he come back?
- I think, in one hour.
Перевод см. в книге с. 178
4. The letter-order
Wear Ltd.
214 Corner Street EX4 4JY Odessa
30th September, 2010
Thank you for your letter of September 25 quoting prices and delivery terms for
men’s suits. We are satisfied that quoted terms are acceptable.
We therefore enclose an order form, № 123– ASD, for 200 men’s suits.
We would like to confirm that payment is to be made by letter of credit which we
have already applied to the bank.
We look forward to receiving our order and doing further business with you in
future.
Yours faithfully,
(подпись)
R.Stenley
Export-Import Manager
Form № 123– ASD
Referring to your offer from September 25, 2010, we are pleased to place the
following order with you:
200 men’s suits;
color: black, grey and blue;
price: 60.7 pounds per one;
size: L and XL;
form of payment: letter of credit.
Письмо-заказ
Адрес отправителя
Адрес получателя
Уважаемый господин,
38
Мы ждем с нетерпением получения нашего заказа и надеемся на дальнейшее
сотрудничество в будущем.
Искренне Ваш,
(подпись)
R.Stenley,
менеджер по закупкам
Форма № 123– ASD
Что касается Вашего предложения от 25 сентября 2010, мы рады разместить
следующий заказ у Вас:
200 мужских костюмов;
цвет: черный, серый, синий;
цена: 60,7 фунтов за единицу товара;
размер: L и XL;
форма оплаты: путем открытия аккредетива.
3.
39
1. – There are many successful companies on the international market. – На
международном рынке много успешных компаний.
- I shall be busy with my documents this morning. – Я буду занят с моими
документами этим утром.
- His secretary was in London last year. – Его секретарь был в Лондоне в
прошлом году.
- I was not meeting the delegation at that time. – Я не встречал делегацию в то
время.
- He and his family are all in business. – Он и его семья – все заняты в
бизнесе.
2. - Have you done it? – Ты сделал это?
- I have already done it. – Я уже сделал это.
- Is he late fore his work? – Он опаздывает на работу?
- He is always late for his work. – Он всегда опаздывает на работу.
- Has the weather been so bad? – Погода была такой плохой?
- The weather has never been so bad. – Погода никогда не была такой плохой.
- Do they live in Moscow? – Они живут в Москве?
- No, they don’t live in Moscow. – Нет, они не живут в Москве.
- Do you speak English? – Ты говоришь по-английски?
- I speak English a little. – Я говорю по-английски немного.
3. – Sorry, with whom I speak to?
- This is Johnston, the company “Black and Co” from London.
- I’m glad to hear you. Is anything wrong?
- No, everything is all right. I just want to say, I will arrive to Moscow on
Monday, flight 555.
- That’s fine. We will meet you.
- That will be nice. I have never been to Moscow and I don’t know the city.
- Don’t worry. We are looking for you on Monday.
Перевод см. в книге с. 179
40
4. The letter-acknowledgement
Mr. Harald Black
Suits Products Company
PO BOX 15485
London EC4T 2VC
Wear Ltd.
214 Corner Street EX4 4JY Odessa
5th October, 2010
Dear Sir,
41
Заказ будет выслан, как только мы получим подтверждение Вашего
аккредитива в Национальном Кредитном банке в Одессе. Мы уже связались с
нашим экспедитором, чтобы принять меры для транспортировки товаров.
Мы с нетерпением ждем новостей о безопасном прибытии Вашего заказа и
надеемся на продолжение деловых отношений с Вами.
Искренне Ваш,
(подпись)
Harald Black,
управляющий директор
4.
1. – He is going to be the representative of the company. – Он собирается стать
представителем компании.
- The working hours are from 7 till 15 o’clock. – Рабочие время с 7 до 15
часов.
- The company workers will be here till 8 in the evening. – Рабочие компании
будут здесь до 8 вечера.
42
- The price of the product is very high. – Цена продукта очень высокая.
- He was happy to see his friend last week. – Он был счастлив увидеть своего
друга на прошлой неделе.
2. - Has he ever been to the theatre? – Он когда-нибудь был в театре?
- He has never been to the theatre. – Он никогда не был в театре.
- Do you know her name? – Ты знаешь ее имя?
- I don’t know her name. – Я не знаю ее имя.
- Has he got a son or a daughter? – У него есть сын или дочь?
- Yes, he has got a son. – Да, у него есть дочь.
- When will you be there? – Когда ты будешь там?
- I’ll be there in a few minutes. – Я буду там через несколько минут.
- Can you believe it? – Ты можешь поверить в это?
- I can’t believe it. – Я не могу поверить в это.
3. – Who will you meet today?
- These are our partners from China.
- Have they ever been to Moscow?
- In my opinion, no. They spoke nothing about it.
- Do they speak Russian?
- No, they don’t. A translator will be with me.
- Do they go on business or how tourists?
- Certainly, on business.
Перевод см. в книге с. 180-181.
4. The letter-gratitude
Mr. Smith
Exhibition Ltd
PO BOX 58625
London EC4T 2VC
ExUnion Ltd.
43
12 London Flower Street EX4 4JY
10th October, 2010
Dear Sir,
Thank you for your invitation to the exhibition. During my visit to the Brussels
International Exhibition I was very impressed by Russia Pavilion and had an
opportunity of seeing the various machine tools exhibited there. I examined with
interest a “Jig Boring Machine”, Model AP-87 and consider that there should be a good
demand for this machine in the UK.
I will send my exhibit of machine tools in the near future.
Yours sincerely,
(подпись)
Mr. Smith
Письмо-благодарность
Адрес отправителя
Адрес получателя
Уважаемый господин,
Спасибо за Ваше приглашение на выставку. В течение моего посещения
Брюссельской Международной выставки я был очень впечатлен Русским
Павильоном и имел возможность видеть различные станки, представленные там.
Я протестировал с интересом «Бурильную машину зажимного приспособления»,
модель AP-87 и полагаю, что на эту машину должен быть хороший спрос в
Великобритании.
Я вышлю вам мой экспонат станка в ближайшее время.
Искренне Ваш,
(подпись)
мистер Смитт
5. Экспорт приносит иностранную валюту в страны, поэтому правительства
поощряют экспортную торговлю, давая помощь и стимулы для экспортеров.
Часто компании занимают деньги в банках, чтобы финансировать экспорт. Эти
деньги называются экспортный кредит. Государственный департамент,
44
называемый E.C.G.D. (Экспорт, Кредит, Отдел Гарантии), дает гарантию банку.
Эта гарантия означает, что правительство несет потерю, если иностранный
покупатель не платит. Это вид страховки для банка и экспортирующей компании.
Другая форма государственной поддержки или стимул – это освобождение от
уплаты налога или налоговые преимущества. Каждая компания должна
выплачивать долю своего дохода правительству в форме налога. Освобождение от
уплаты налога означает, что экспортеры платят меньше налога на деньги,
заработанные за границей.
Английский текст см. в книге с 181.
45