Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
2011
СОДЕРЖАНИЕ
2
3.3 Описание консоли оператора 38
3.3.1 Питание системы 39
3.3.2 Активаторы рентгеновского излучения 40
3.3.3 Отображение на дисплее технических параметров 40
3.4 Графический экран: отображение и управление 41
3.4.1 Выбор фокусного пятна 42
3.4.2 Информационное поле, выбираемое пользователем 43
3.5 Зрительные и звуковые индикаторы 45
3.6 Клавиши выбора 47
3.7 Функциональные клавиши 48
3.8 Консоль оператора: контрастность, яркость и звук 48
4 Инструкции по эксплуатации 49
4.1 Включение/отключение 49
4.2 Выбор рабочей станции 50
4.3 RAD/ Режимы получения изображений 52
4.3.1 Методика быстрой настройки параметров 52
4.3.2 Выполнение RAD экспозиции в ручном режиме 53
4.3.3 Выполнение RAD экспозиции в автоматическом режиме 54
4.3.4 Настройка серийной методики 55
4.4 Программа Epsilon APR 56
4.4.1 Выбор исследования 56
4.4.2 Сохранение исследования 60
5 Обслуживание / поиск неисправностей 61
5.1 График обслуживания 61
5.2 Процедура по обслуживанию 61
5.2.1 Очистка консоли оператора 61
5.2.2 Проверка индикаторов экспозиции 62
5.2.3 “Якорный” переключатель экспозиции 63
5.2.4 Проверка AEC 63
3
5.3 Поиск неисправностей 64
5.3.1 Запрет экспозиции 64
5.3.2 Состояние неисправности 65
5.3.3 Сообщения оператора 66
5.3.4 Режим контроля 71
6 Техническое обслуживание 73
6.1 Контроль функционирования, проводимый пользователем 73
6.2 Очистка 73
6.3 Дезинфекция 74
7 Хранение 75
8 Транспортирование 75
4
В настоящем руководстве изложены правила эксплуатации аппарата
рентгенографичского СД-РА-«ТМО» (в дальнейшем аппарат).
Аппарат предназначен для проведения стандартных рентгенологических
исследований: рентгенографического обследования пациента в положении лежа с
отсеивающей решеткой (растровые снимки); рентгенографии пациента в положениях
лежа и сидя без отсеивающей решетки (свободные снимки); рентгенографии пациента в
положениях сидя и стоя с отсеивающей решеткой и без нее с применением стойки снимков,
получение послойных снимков в режиме линейной томографии.
Аппарат рентгенографический СД-РА-«ТМО» соответствует “Директиве о
медицинских продуктах 93/42/EEC” (руководящий документ Совета Европейского
Сообщества), сертификат № RQ100362-II.
Руководство по эксплуатации рассчитано на обслуживающий персонал, изучивший
действующие правила эксплуатации электроустановок потребителей, правила техники
безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей, прошедший специальную
подготовку по техническому обслуживанию рентгеновских установок. В целях
безопасности при эксплуатации аппарата необходимо также руководствоваться следующими
документами:
1 Нормы радиационной безопасности (НРБ -99/2009) СанПиН 2.6.1.2523-09.
2 Основные санитарные правила обеспечения радиационной безопасности
(ОСПОРБ-99) СП 2.6.1.799-99.
3 Гигиенические требования к устройству и эксплуатации рентгеновских кабинетов,
аппаратов и проведению рентгенологических исследований. Санитарные правила и нормы
СанПиН 2.6.1.1192-03.
ВНИМАНИЕ: По требованию заказчика аппарат может быть оснащен адаптером
DRX (ТМО.00А.6951) для совместной работы с цифровой системой CARESTREAM DRX-1,
снабженной плоскопанельным детектором. При эксплуатации аппарата с цифровой системой
CARESTREAM DRX-1, кроме настоящей инструкции необходимо руководствоваться
эксплуатационной документацией на цифровую систему CARESTREAM DRX-1,
поставляемую представителями компании Carestream Health в Москве.
5
1 ОПИСАНИЕ И РАБОТА АППАРАТА
1.1 Состав аппарата
Аппарат состоит из следующих узлов (рисунок 1):
стойки стола снимков с перемещающейся в двух взаимно- консоли
снимков; перпендикулярных направлениях декой рентгеновской; оператора
отсеивающей решетки, расположенной под декой и Epsilon.
включающей растр отсеивающий с механизмом его генераторного
перемещения, кассетодержателя и ионизационной камеры устройства
экспонометра; штатива снимков; излучателя рентгеновского Epsilon EPS
с диафрагмой; 45-80;
Рисунок 1
6
1.2 Технические характеристики
Стол снимков для растровых снимков со штативом снимков,
1.2.1 Узлы аппарата
излучатель рентгеновский с диафрагмой (в дальнейшем
излучатель), стойка снимков, пульт управления
генераторным устройством, генераторное устройство
Стол снимков для растровых снимков
Дека рентгеновская Размеры: длина - 220 см
плавающая - плоская, ширина - 81 см
плавающая, передвигаемая высота над уровнем пола - 75 см
вручную, стойкая к
Длина и ширина рентгенопрозрачного участка 22059 см
образованию царапин
Эквивалент ослабления не более 0,7 мм Al при 100 кВ
Кромки стола снимков окантованы плоскими фасонными
планками для крепления принадлежностей
Диапазон перемещения:
в продольном направлении: 60 см влево
50 см вправо
в поперечном направлении 12 см
Максимальный вес пациента – 136 кг.
Тормоза горизонтального перемещения электромагнитные.
Центральный тормоз продольного и поперечного
перемещений деки рентгеновской отпускается нажатием
педали.
7
Система автоматического Ионометрический детектор с ионизационной камерой
регулирования экспозиции
(экспонометр Толщина камеры 8 мм
рентгенографический, в
дальнейшем - экспонометр) Число полей измерения - 3
8
Панель управления на излучателе рентгеновском:
имеет клавиши: горизонтального перемещения колонны,
вертикального перемещения трубки,
вращения трубки,
освобождения всех тормозов колонны.
имеется индикация: расположение буки по центру колонны,
вращение трубы прервано,
необходимое фокусное расстояние достигнуто
Диафрагма с оптическим центратором неавтоматическая (с ручным управлением)
Рентгеновская трубка RO 17 50 в кожухе ROT 350
или DU 2550 в кожухе DA 90
9
Максимальное потребление тока при сопротивлении сети
0,2 Ом - 145 А достигается при следующих условиях:
номинальная мощность трубки 50 кВт
режимы съемки кВ - мАс
размер фокуса большой
высокое напряжение 77 кВ
произведение мАс 65 мАс
время экспозиции 0,1 с
10
Режимы съемки:
Время съемки
1,0 мс – 10 с, регулируется по выбору шагами 25%,
11
Рентгенография с автоматическим регулированием экспозиции:
Томография
мАс 4 – 1000, регулируемое по выбору шагами 25%
Параметры номинальные
Температура От + 10 С до + 40 С;
Относительная влажность воздуха От 20 до 80 % без конденсации;
12
1.2.4 Точность рабочих параметров и допуски
1.2.4.1 Опорное значение количества Таблица 1 распространяется на трубки,
электричества для диапазона рассчитанные на номинальную мощность
соответствия линейности радиационного генератора и время экспозиции
выхода указано в таблице 1 100 мс при 100 кB.
Таблица 1
Опорное значение
количества электричества
70 кВ, 320 мА 32 мAc
100 кВ, 250 мА 25 мАс
150 кВ, 160 мА 16 мАс
13
1.2.4.2 Допуски и параметры, влияющие на нагрузку трубки
14
1.2.5 Режимы съемки Рентгенография с отсеивающей решеткой;
томография; свободная рентгенография;
рентгенография c использованием стойки снимков
с отсеивающей решеткой
15
1.2.6 Маркировка
16
1.2.7 Упаковка
Все узлы аппарата упаковываются в 5 деревянных ящиков:
стойка снимков;
штатив снимков, съемочный узел с рентгеновской трубкой, кожухом и коллиматором;
стол снимков, камеры ионизационные (2), стекло защитное;
генераторное устройство;
дека рентгеновская.
Вся эксплуатационная документация должна быть уложена в соответствующий
упаковочный ящик.
Вариант внутренней упаковки ВУ-ША-2 по ГОСТ 23216-78.
17
2 СТОЛ СНИМКОВ
Рисунок 2.
18
А Дека, плавающая, передвижение вручную, стойкая к царапинам
B Дополнительный профиль с аккуратным покрытием для крепления принадлежностей
C Верхняя рама стола
D Буки система, подвижная
E Основание стола, прочное, без вибраций
F Направляющий рельс стойки с трубой
G Ножная педаль
H Вертикальная каретка, поддерживающая кронштейн с рентгеновской трубкой
I Стойка трубы, способная вращаться
K Рентгеновская трубка
L Панель управления стойки
М Угломер
N Пульт управления томографией
19
( ) Установка для правой руки WBS (опция)
* Фокусное расстояние (FFA) - 1300 макс.. 1000 до 1150 для томографии (опция)
**необходимая высота комнаты 2.45 м. (для подъёма)
***900 - рекомендуемое положение для маленького горизонтального FFA
Рисунок 3
20
2.3 Требования к рентгеновскому кабинету
Проектирование и устройство рентгеновского кабинета должно выполняться в
соответствии с требованиями:
1 Нормы радиационной безопасности (НРБ -99/2009) СанПиН 2.6.1.2523-09.
2 Основные санитарные правила обеспечения радиационной безопасности
(ОСПОРБ-99) СП 2.6.1.799-99
3 Гигиенические требования к устройству и эксплуатации рентгеновских кабинетов,
аппаратов и проведению рентгенологических исследований. Санитарные правила и нормы
СанПиН 2.6.1.1192-03.
Площадь процедурной, предназначенной для размещения аппарата, должна быть не
менее 16 м2, площадь комнаты управления – не менее 6 м2.
Высота потолков - не менее 2,3 м.
В рентгеновском кабинете должна быть предусмотрена приточно-вытяжная
вентиляция, обеспечивающая кратность воздухообмена в час: по притоку – не менее 3, по
вытяжке - не менее 4. Приток должен осуществляться в верхнюю зону, вытяжка из нижней и
верхней зон в отношении 5010 %.
Общее освещение рентгеновского кабинета должно осуществляться с применением
естественного и/или искусственного освещения.
Аппарат устанавливается на бетонное основание (подушку), выполненное по уровню
пола. Основание не должно иметь отклонения от горизонтали по всей площади более, чем на
4 мм.
Кабель для подключения аппарата к 3-х фазной сети проложить в специальном
кабельном канале или под фальшполом (с отверстием для кабеля в месте подключения
аппарата).
Управление аппарата осуществляется с панели, располагающейся за пределами
процедурной рентгеновского кабинета. Для подключения панели управления к генератору
должен быть предусмотрен кабельный канал (для двух кабелей длиной не более 20 м).
21
В помещении рентгенкабинета должны быть:
рабочее напряжение - трехфазное с нейтралью 3*380 В 10% частотой 50 Гц
1%;
контур заземления;
автоматический выключатель на ток не менее 35А.
У входа в процедурную кабинета на высоте 1,6 - 1,8 м от пола или над дверью должно
размещаться световое табло «Не входить!» бело-красного цвета, загорающееся при
включении рентгеновского аппарата.
Применение аппарата с неисправными элементами оптической и акустической
сигнализации может быть опасным как для пациентов, так и для обслуживающего персонала.
Механическая безопасность
После настройки аппарата необходимо проверить состояние тормозов, ни один из них
не должен быть отпущен. В процессе обследования пациента обращать внимание на то,
чтобы пациент не касался элементов управления аппаратом.
22
Радиационная безопасность
Пребывающий в рентгеновском кабинете персонал должен соблюдать «Нормы
радиационной безопасности (НРБ-99/2009) СанПин 2.6.1.2523-09», «Основные санитарные
правила обеспечения радиационной безопасности (ОСПОРБ-99) СП 2.6.1.799-99»,
«Гигиенические требования к устройству и эксплуатации рентгеновских кабинетов,
аппаратов и проведению рентгенологических исследований. Санитарные правила и нормы
СанПиН 2.6.1.1192-03», а также действующие правила эксплуатации электроустановок
потребителей и правила техники безопасности при эксплуатации электроустановок
потребителей.
Элементы схемы защиты, предотвращающие в известных условиях включение
рентгеновского излучения, ни при каких обстоятельствах не подлежат удалению или
изменению.
При повреждении диафрагмы повторное включение аппарата допускается только
после ремонта или замены этой диафрагмы.
Рентгеновский излучатель аппарата имеет такие защитные устройства, что мощность
дозы излучения, приведенная к стандартной рабочей нагрузке аппарата (1000 мАминнед),
при закрытом выходном окне на расстоянии 100 см от фокусного пятна в любом направлении
не будет превышать 35 мГрч.
Аппарат по требованию заказчика комплектуется средством определения
индивидуальных доз облучения пациентов (средство измерения произведения дозы на
площадь)
Необходимо использовать средства индивидуальной защиты в соответствии с
номенклатурой и в объеме, предусмотренными СанПиН «Гигиенические требования к
устройству и эксплуатации рентгеновских кабинетов, аппаратов и проведении
рентгенологических исследований.
Персонал группы А подлежит обязательному индивидуальному дозиметрическому
контролю.
К работе с рентгеновским аппаратом допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие
обязательный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний для работы с
источниками ионизирующих излучений.
23
2.5 Назначение органов управления стола снимков
Рисунок 4
24
10 Вращение колонны, движением в соответствующем направлении ручек панели
управления
11 Нажимная кнопка буки
12 Рукоятка кассетодержателя
13 Ножная педаль для тормозов стола
16 Аварийный выключатель
17 Кнопка выбора режима стола
18 Кнопка выбора режима стойки снимков
19 Кнопка выбора малого фокусного расстояния в режиме работы со стойкой снимков
20 Кнопка выбора малого фокусного расстояния в режиме работы со стойкой снимков
21 Кнопка выбора режима томографии
22 Кнопка перемещения в центральную позицию (подготовки)
23 Кнопка тестового прогона
24 Кнопка выбора углов экспозиции
25 Кнопка уменьшения высоты слоя томографии
26 Кнопка увеличения высоты слоя томографии
27 Кнопка выбора времени экспозиции
28 Дисплей пульта управления
25
2.6. Краткое описание стола
Данное оборудование состоит из стола для пациента с координатной декой стола и
буки, из колонны с рентгеновской трубкой, коллиматором и панелью управления стойки.
Сплошное, антивибрационное основание стола и рельс стойки с колонной образуют один
модуль. Плавающая дека стола перемещается вручную и блокируется электромагнитом,
длина составляет 2.20 м. Дека стола рассчитана на максимальный вес пациента, равный 136
кг, позволяет выполнять свободный ход (60 см влево, 50 см – вправо и ± 12 см поперёк), для
быстрого и легкого размещения пациента. Для комфорта пациента и легкой очистки, дека
стола имеет нецарапающуюся поверхность (Resopal), обрамленную с двух сторон гладким
профилем, на который можно крепить вспомогательные приспособления.
Каретка Буки рассчитана на держатели кассеты от всех известных производителей. В
продольном направлении перемещается вручную и блокируется электромагнитом.
Расстояние от поверхности деки до пленки (OFD) равно 70 мм. Низкое поглощение радиации
декой стола снижает количество рентгеновского излучения. Тормоз Буки освобождается при
помощи кнопки на рукоятке управления.
Как дополнительная часть - автоматический блок связи, доступен для автоматической
связи стойки трубы и буки.
Ножная педаль внизу стола позволяет отпускать электромагнитные тормоза деки
стола.
Колонна с кронштейном с рентгеновской трубкой перемещается по направляющему
рельсу, параллельно продольной оси стола. Рентгеновская трубка с коллиматором и панелью
управления стойки поддерживается кронштейном, установленным на вертикальную каретку.
Перемещение по вертикали и вращение трубки вокруг продольной оси кронштейна
позволяет выполнять съемку вертикальной, горизонтальной или наклонной проекции. Каждая
позиция блокируется при помощи электромагнита.
Рентгеновская трубка с колонной вращается вокруг вертикальной оси колонны и
блокируется механически под углом 0° (исходная позиция), ± 90° (для боковых экспозиций).
Максимальный вес рентгеновской трубки и коллиматора не должен превышать 40 кг.
26
Существует 3 метода работы с пульта управления стола при нажатии
соответствующей клавиши:
Режим работы со столом – автоматическая связь буки и трубки выполнит
автоматическую установку буки в диапазоне перемещения по центру колонны. Точное
позиционирование трубки на 0° и ± 90°.
Режим работы со стойкой снимков – при нажатии двух клавиш (настраивается во
время монтажа) Фокусное расстояние будет моторизовано установлено, пока трубка
вращается в направлении вертикальной стойки. При перемещении колонны вручную она
автоматически остановится на фокусном расстоянии.
Режим томографии – при нажатии клавиши подготовки, колонна и буки двигаются в
центральную позицию (исходную). После настройки томографии, возможно проведение
тестового продольного перемещения. Томография запускается при движении по
направлению пристенной стойки. Полностью интегрированный микропроцессор,
управляющий томографией, позволяет выполнять линейное перемещение в режиме
томографии.
Томография может выполняться при углах томографии, равных 8°, 20°, 30° и 40° при
высоте слоя томографии 0-24 см. Можно настроить время экспозиции по два значения для
каждого угла томографии. Эти промежутки времени томографии могут быть
запрограммированы с генератором во время инсталляции. Оператор может управлять
программой на дисплее пульта управления.
27
2.7 Значение символов и их функции
Ножная педаль 13
Разблокирует тормоза плавающей деки стола. При нажатии и удержании
педали дека стола может перемещаться вручную в продольном и
поперечном направлениях. При отпускании педали произойдет блокировка
деки стола в измененной рабочей позиции.
Кнопка 6
Разблокирует тормоз вращения трубки. При отпускании кнопки трубка
блокируется на месте.
Кнопка 4
Разблокирует тормоз колонны для горизонтального перемещения. При
отпускании кнопки колонна блокируется на месте.
Кнопка 5
Разблокирует тормоз каретки вертикального перемещения съемочного
устройства. При отпускании кнопки съемочное устройство блокируется на
месте.
Кнопка 7
Разблокирует все тормоза колонны. При отпускании кнопки все
перемещения блокируются.
Аварийный выключатель 16
Аварийный выключатель можно нажимать при угрозе нанесения вреда
пациенту, оператору или аппарату. Возврат аварийного выключателя в
исходное положение путем поворота клавиши вправо, только когда риск
устранен.
Кнопка выбора режима "Стол" 17
Предназначена для выбора режима со столом. Как только режим стола
активирован, индикатор у кнопки загорается. Автоматическая
синхронизация движений буки и трубки выполнит автоматическую
установку буки в диапазоне перемещения по центру колонны. Индикаторы
1 и 2 загораются, когда центровка выполнена.
28
Дисплей пульта управления 28
Индикация на дисплее поможет оператору в работе с программой, показывая
оператору рабочие шаги. Ошибки в режиме томографии будут показаны в
сообщении об ошибке EXX. Как только появится ошибка, выключите устройство
и включите его снова приблизительно через 3 минуты. Если ошибка остается,
пожалуйста, свяжитесь с сервисной службой.
Кнопка 18
Выбор режима работы со стойкой снимков. Как только режим работы со стойкой
снимков активирован, световой индикатор загорается.
Кнопка 19
Для моторизованного запуска установленного малого фокусного расстояния.
Внимание: Моторизованный запуск возможен только когда рентгеновская трубка
находится на вертикальном фокусном расстоянии и горит зеленый индикатор 3.
Стойка трубки движется до фокусного расстояния и рентгеновская трубка
вращается в направлении стойки снимков пока нажата кнопка 19. По достижении
фокусного расстояния световой индикатор на переключателе загорается.
Кнопка 20
Для механического запуска установленного большого фокусного расстояния.
Внимание: Моторизованный запуск возможен только когда рентгеновская трубка
находится на вертикальном фокусном расстоянии и горит зеленый индикатор 3.
Стойка трубки движется до фокусного расстояния и рентгеновская трубка
вращается в направлении стойки снимков пока нажата кнопка 20. По достижении
фокусного расстояния световой индикатор на переключателе загорается.
Кнопка 21
Для выбора режима томографии. Световой индикатор загорается, как только
режим томографии активируется.
Внимание: Моторизованное перемещение возможно только в том случае, если
стол находится на высоте экспозиции, выбранное вертикальное фокусное
расстояние установлено и колонна заблокирована в положении 0°.
Кнопка подготовки 22
Для перемещения колонны, буки и для вращения рентгеновской трубки в
центральное исходное положение.
Внимание: только в исходном положении могут быть выбраны параметры
томографии. Кнопку подготовки всегда нужно нажимать после включения
аппарата (когда он находится не в исходном положении) и после выбора режима
томографии.
29
Кнопка 23
Для выполнения тестового пуска соответственно для передвижения в позицию для
экспозиции после выбора параметров томографии.
Внимание: стойка трубы останавливается в исходной позиции для экспозиции
приблизительно на 1 секунду во время тестового прогона. Тестовый прогон
начинается и заканчивается в исходной позиции.
Кнопка 24
Для выбора углов томографии.
Внимание: осуществляется только в исходной позиции
Кнопка 25
Для увеличения высоты томографического слоя шагами, измеряющимися в мм.
Внимание: осуществляется только в исходной позиции
Кнопка 26
Для уменьшения высоты томографического слоя шагами, измеряющимися в мм.
Внимание: осуществляется только в исходной позиции
Кнопка 27
Для выбора времени экспозиции томографии.
Внимание: осуществляется только в исходной позиции
30
2.10 Действия, выполняемые перед экспозицией
Центрирование буки
Нажмите кнопку 17 на пульте управления стола, загорится
зеленый светодиод. Нажмите кнопку 7 на панели управления
стойки и перемещайте рентгеновскую трубку на нужное
фокусное расстояние (горит зеленый индикатор 3) и стойку
трубки с трубкой в центр стола. Центрирование буки
произойдет автоматически, когда колонна будет установлена,
рентгеновская трубка находится в позиции 0° и когда колонна
находится в диапазоне перемещения буки. Световой индикатор
1 загорается, когда трубка и буки расположены по центру.
Центрирование объекта
Перемесите объект по центру светового луча, регулируя деку
стола. Для этой цели нажмите педаль 13. Тормоза плавающей
деки стола теперь разблокированы. Перемещайте деку стола с
объектом. Отпустите педаль. Дека стола заблокирована на
месте.
31
Подготовка к экспозиции
Вставьте кассету. Выберите фокусное расстояние (FFD).
Установите данные экспозиции на панели управления.
Проконтролируйте готовность к экспозиции. Попросите
пациента задержать дыхание.
Примечание: Не забывайте о защитных приспособлениях для
пациента (освинцованный фартук, защита половых органов и
т.д.)
Экспозиция по косой
Переместите колонну в нужную позицию. Отрегулируйте буки
нажимая кнопку 11 под исследуемым объектом. Поверните
рентгеновскую трубку и расположите ее при помощи
оптического указывающего устройства коллиматора по центру
буки.
Боковая экспозиция
Для боковой экспозиций с боковым кассетодержателе (см
страницу с принадлежностями), поверните стойку трубки на
90°. Затем поверните трубку на 90° (по угломеру!).
Выполняйте действия, описанные выше.
32
2.11 Настройка томографии (в режиме томографии)
33
2.12 Принадлежности
Стягивающий ремень / Подставки для головы / Hip Clamps / Table Mattres
Стягивающий ремень
Закрепление и применение: Вставьте раму подставки B в
профиль обрамления деки или профиль обрамления буки
вертикальной стойки. Поверните головку винта для того, чтобы
зафиксировать ее на месте. Вставьте натяжное устройство A в
передний профиль (со стороны оператора). Поверните
установочный винт C для закрепления в рабочей позиции
напротив B
Разжим:
Нажмите на предохранитель F
34
Боковой кассетный держатель
Боковой кассетный держатель позволяет выполнять
боковые экспозиции, если стойка трубы повернута на 90° и
трубка повернута на 90° в сторону объекта. Боковой
кассетный держатель вставляется в один из профилей
обрамления деки стола. Винт (A): закрепляет держатель на
деке стола.
Винт (B): закрепляет регулирующий держатель.
Винт (C): фиксирует боковое положение кассетодержателя.
Рукоятки
Рукоятки вставляются в профили стола. Они могут быт
зафиксированы в любой позиции и обеспечивают
надежную поддержку для пациента.
Винт рукоятки (A): фиксирует рукоятку на месте
Важное замечание: пациент может держаться только за
рукоятки. Недопустимо держаться за края деки стола.
35
3 УСТРОЙСТВО РЕНТГЕНОВСКОЕ ПИТАЮЩЕЕ EPS 45-80
Высоковольтный генератор Epsilon EPS 45-80 – это медицинское устройство,
предназначенное для использования с рентгеновским аппаратом с целью генерирования
рентгеновского излучения при рентгенохирургических методах исследования. Данный
генератор был разработан для работы в безопасной среде для пациента и оператора.
3.1 Определения
36
3.2 Основные характеристики высоковольтного генератора EPS 45-80
37
3.3 Описание консоли оператора
Штатное расположение консоли оператора позволяет быструю визуализацию
технических параметров и простоту настройки рабочего режима (Рисунок 6).
38
Таблица 1. Расположение консоли оператора Epsilon
Функциональные клавиши / Клавиши управления (45)
1. Питание отключено 10. Выбор пленки/экрана ион. камеры (3)
2. Питание включено 11. mA/mAs в режиме экспозиции
3. Выключатель радиографии 12. Выбор полей ион. камеры (3)
4. Выключатель PREP 13. Режим AEC включен/отключен
5. Сброс сигнальной системы скопии(1) 14. Выбор параметров / (6)
6. Сброс таймера скопии (1) 15. Выбор графического экрана (8)
7. 16. Отображение на дисплее режимов
Сброс ошибки
рентгенографии/скопии (1)
8. Специальные функции (3) (2) 17. Коррекция плотности AEC (2)
9. Выбор рабочей станции (6) (3) 18. Размер пациента (4) (4)
Световые индикаторы состояния (9)
A. Выбор трубки F. Отображение единиц времени излучения
B. Выбор фокусного пятна G. Гистограмма плотности AEC
C. Ограничения системы H. Индикатор готовности экспозиции
D. Ошибка блокировки I. Индикатор "вкл." рентгеновского излучения
E. Вывод на дисплей mA/mAs
Вывод параметров на дисплей (3) и отображение графического экрана (1)
i. Вывод параметра kV на дисплей iii. Вывод на дисплей времени излучения
ii. Отображение параметров mA/mAs iv. Вывод на дисплей графического экрана
39
3.3.2 Активаторы рентгеновского излучения
Экспозиции рентгеновского излучения выполняются при нажатии клавиш
«Подготовка» и «Облучение» (Prep и X-ray) на консоли оператора или при помощи
педального переключателя, находящегося в процедурной комнате.
Выполнение экспозиций
Нажатие клавиши Prep консоли запускает вращение анода и
напряжение нити накаливания трубки.
Нажатие клавиши X-ray при удерживании клавиши Prep
нажатой, происходит запуск рентгенографической экспозиции с
Prep RAD выбранными техническими параметрами.
Примечание : Рекомендуется нажимать клавиши Prep и RAD одновременно
для экономии нити накаливания рентгеновской трубки.
Ручной переключатель Если на консоли оператора установлен ручной переключатель,
поставляющийся по заказу, клавиши PREP/RAD можно
заблокировать. Представители сервисной службы при
необходимости могут полностью изменить это состояние.
Педальный Получение изображений также
переключатель можно запустить непосредственно
из процедурной комнаты при
помощи двухуровнего педального
переключателя, или педали.
Рис. 7.
Окна параметров консоли, отображающие
технические параметры:
kV, mA и секунды.
40
3.4 Графический экран: отображение и управление
Графический экран, расположенный в правой части консоли, обеспечивает оператора
необходимой информацией и выбором, соответствующим текущей или запланированной
задаче. Экран разделен на пять (5) зон, в каждой из которых отображается особая
информация по рентгенографии и скопии (Рисунок 8). Некоторую информацию может
выбирать пользователь.
Используйте клавишу NEXT (далее) на графическом экране чередования графических
экранов RAD и Fluoro (Скопия). Для переключения меню RAD и Fluoro, используйте
клавишу RAD/FLUORO TOGGLE.
В режимах RAD, нажатие клавиши U.S.I. (*) вызовет чередование дисплеев с различной
информацией.
(*) U.S.I. = Информация, выбираемая пользователем
41
Меню, расположенные каскадом на графическом экране, отображают следующие
параметры или функции:
Информация, выбираемая пользователем: Раздел 3.4.2
Режим экспозиции, результат экспозиции, информация о mAs, данные DAP и скорость
вращения анода
Выбор фокусного пятна: Раздел 3.4.1
Выбор APR исследования: Раздел 4.4
Настройка RAD методики: Раздел 4.3.1
42
3.4.2 Информационное поле, выбираемое пользователем
В режиме RAD, используйте клавишу U.S.I. (Информация, выбираемая
пользователем) для изменения информационного дисплея, как указано в
следующих параграфах. Заметьте, что при скопии в этом поле всегда
Таймер скопии
отображается таймер скопии.
A– Информация о скорости вращения анода
43
B– Информация о результате экспозиции
Выберите информационное поле Exposure Result (Рисунок 12, A) для отображения
фактического значения mAs коэффициент времени (Рисунок 12, A) в конце экспозиции или
во время серии экспозиций. Эта информация дополняет информацию, данную на экранах с
параметрами, которые одинаково обновляются во время экспозиции. Эти параметры
остаются на дисплее до тех пор, пока не нажмете кнопку переключения экспозиции.
C– Информация о mAs
Выберите информационное поле mAs Info (Рисунок 12, B) для отображения на
дисплее предэкспозиционного значения mA и временных параметров для следующей RAD
экспозиции.
44
3.5 Зрительные и звуковые индикаторы
A– Зрительные индикаторы
Большинство клавиш имеют малый индикатор (LED) для подачи сигнала
пользователю о том, доступна ли функция (on) или заблокирована (off), для обозначения
режимов mA или mAs (или единиц времени “ms” и “s”) или для подачи сигнала об
определенном состоянии. В таблице 2 указаны различные зрительные индикаторы.
Таблица 2. Зрительные индикаторы
Состояние индикаторов, указанных в данном руководстве
В данном руководстве состояние каждого индикатора представлено следующим образом.
45
B– аварийные сигналы
В различных условиях на консоли оператора слышны характерные звуки are heard.
Самые главные сигналы:
Во время выпуска рентгеновских лучей;
При ошибке экспозиции;
При истечении таймера скопии;
При нажатии клавиши на консоли оператора.
В таблице 3 указаны подробные описания сигналов.
Таблица 3. Звуковые индикаторы
Сигнал Звук
“Рентгеновское излучение включено" Непрерывный
“80 % максимальной длины серии” Импульсный (2 гудка в секунду)
“H.U. анода свыше 80%” Импульсный (2 гудка в секунду)
Ошибка экспозиции и сигналы B.U.T. 4 последовательных гудка
46
3.6 Клавиши выбора
Функции следующих клавиш описываются как часть рабочих инструкций, Секция 4.
47
3.7 Функциональные клавиши
На консоли имеются три функциональные клавиши для
активации особых функций. Они могут действовать по-
разному на различных рабочих станциях.
Для данной рабочей станции, функциональная клавиша может быть
запрограммирована для включения или отключения программных функций (режим
активации тумблера). Также ее можно использовать как мгновенную клавишу для
мгновенной активации функции при нажатии клавиши. Световой индикатор в верхней части
клавиши горит каждый раз при активации функции.
В режиме активации тумблера, функциональные тумблеры включаются и
отключаются каждый раз, когда оператор нажимает функциональную клавишу.
В режиме мгновенной активации, данная функция активируется и остается активной
пока клавиша остается нажатой.
Функциональные клавиши могут заблокированы на Вашем генераторе, т.к.
te s
они программируются сервисным персоналом. При определенной
No
- Контрастность консоли
- Яркость консоли
- Звук консоли.
48
4 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
4.1 Включение/отключение
Для того, чтобы включить генератор, нажмите клавишу “Power On” (включить
питание) на консоли оператора.
После небольшой задержки, на консоли по умолчанию высвечиваются включение
рабочей станции и технические параметры.
49
4.2 Выбор рабочей станции
Выберите рабочую станцию нажатием на нужную клавишу Рабочей станции.
Текущая рабочая станция отобразится в верхней части графического экрана (Digital,
на рисунке 14) и светящимся индикатором рабочей станции. Доступны до (6) рабочих
станций.
50
Следующие названия являются примерами, которые можно использовать в
зависимости от приложения.
Пристенный
Цифровой Стол Буки
буки
Прицельная
Без буки Томография (*)
рентгенография (*)
51
4.3 RAD/ Режимы получения изображений
4.3.1 Методика быстрой настройки параметров
RAD методики легко и быстро настраиваются при помощи клавиш на консоли
оператора. Используйте рисунок 15 и таблицу 5 (на следующей странице) как руководство
для выбора соответствующего режима экспозиции.
Параметр на дисплее Нажатая клавиша Действие
РУЧНЫЕ РЕЖИМЫ kV / :Увеличение/снижение kV
1. Трехпунктная методика mA / :Увеличение/снижение mA
Время / :Увеличение/снижение времени
Клавиша mA/mAs :Переключение на 2-пунктный режим
Клавиша AEC :Переключение на режим AEC/mA
2. Двухпунктная методика mAs / :Увеличение/снижение mAs
Время / :Нет действий
Клавиша mA/mAs :Переключение на 3-пунктный режим
Клавиша AEC :Переключение на AEC/mAs режим
:Осветление/затемнение контрастности
АВТОМАТИЧЕСКИЕ РЕЖИМЫ Плотность /
изображение
3. Методика AEC/mA (*) kV / :Увеличение/снижение kV
mA / :Увеличение/снижение mA
Время / :Увеличение/снижение времени BU (*)
Клавиша mA/mAs :Переключение на AEC/0 - пунктный режим
Клавиша AEC :Переключение на 3- пунктный режим
4. Методика AEC/mAs (*) kV / :Увеличение/снижение kV
mAs / :Увеличение/снижение BUmAs(*)
Время / :Нет действий
Клавиша mA/mAs :Переключение на AEC/mA режим
Клавиша AEC :Переключение на 2- пунктный режим
5. AEC/0-пунктная методика kV / :Нет действий (показан kV скопии)
mAs / :Увеличение/снижение BUmAs
Время / :Нет действий
Клавиша mA/mAs :Переключение на AEC/mAs режим
Клавиша AEC :Переключение на 3- пунктный режим
Примечание (*): При дополнительном невидимом резервном режиме AEC, резервное
время и резервное значение mAs не выводятся на дисплей в окне с параметрами и не могут
быть изменены пользователем.
Рисунок 15. Методика настройки RAD визуально.
52
Таблица 4.
Используйте этот См
Для экспозиции:
режим: секцию:
Трехпунктный … При особых параметрах kV, mA и времени излучения. 4.4.2
Двухпунктный … При особых параметрах kV и mAs. 4.4.2
Примечани
е См секцию 3.5 для получения информации по аварийным
te s
сигналам или зрительным индикаторам во время RAD
экспозиции.
No
53
4.3.3 Выполнение RAD экспозиции в автоматическом режиме
1. Выберите нужную рабочую станцию и включите автоматический режим при
помощи клавиши AEC. Для датчика ионизационной камеры:
i. Включите необходимое поле(я): левое, среднее и/или правое.
ii. Выберите нужную комбинацию пленка/экран: медленную, среднюю или быструю.
2. Используйте клавишу mA/mAs для выбора нужного
режима AEC.
3. Просмотрите методики по умолчанию, как указано ниже.
a. При необходимости настройте фокусное пятно.
b. При необходимости настройте параметры экспозиции (Рисунок 15) и параметры
методики AEC (Рисунок 16). Для выполнении серии экспозиций необходимо
изменить продолжительность операции и интенсивность кадра (Секция 4.4.4).
54
4.3.4 Настройка серийной методики
При серийной методике, рентгенолог должен выбрать частоту кадров и длину серии в
меню RAD на графическом экране (рисунок 17).
Частота кадров должна быть установлена на фактическую частоту, использующуюся
во время последовательности.
Длина серии должна быть установлена немного выше, чем самая длинная
запрашиваемая последовательность.
Генератор остановит последовательность, если выбрано количество экспозиций (450
экспозиций максимум. Рисунок 17).
Примечание Когда серийная рабочая станция имеет единственный выбор частоты кадров,
No
te s
возможно, что это значение не покажется в меню настройки. Эта опция
программируется сервисным персоналом. При возникновении вопросов по
частоте кадров, обращайтесь к установщику или сервисным представителям.
55
4.4 Программа Epsilon APR
4.4.1 Выбор исследования
Программа Epsilon APR используется для быстрого вызова при особом исследовании
из технических таблиц. При уникальной каскадированной структуре Epsilon APR, каждое
нажатие клавиши в меню APR фактически загружает новое исследование. При выборе
нужного исследования и размера пациента, рентгенолог может выполнять экспозицию. В
следующей процедуре описываются несколько шагов, необходимых для выбора
исследования.
1. При выборе нужной рабочей станции, нажмите клавишу APR на графическом
экране (Рисунок 18-1). Загрузится первый уровень исследований APR (пример на рисунке 18-
2).
56
1. Нажмите клавишу APR; 2. Нажмите клавишу Dr. ADLER;
Исследования, показанные одной стрелкой (→) are end of node exams. При этом выборе
программа APR существует и режим RAD возвращается, при выбранном отображенном на
дисплее исследовании.
Исследования, показанные точечными стрелками (…→) are open-node exams. При этом
выборе одно или более основных исследований отображаются на дисплее для дальнейшего
анатомического усовершенствования.
Для выхода из меню APR open-node исследования, нажмите любую клавишу на консоли.
Нажатием клавиши HOME можно перезагрузить параметры рабочей станции по
умолчанию.
57
2. Нажмите на клавишу выбора исследования для загрузки соответствующей
диаграммы методики и, при необходимости, для продолжения поиска через каскадированную
структуру программы APR (Рисунок 18, шаги 2 и 3) пока нужное исследование не появится
на дисплее в меню APR. При необходимости нажмите любую клавишу на консоли для
закрытия меню APR.
3. Имя исследования появится на графическом дисплее (Рисунок 18.4).
4. Используйте клавишу Patient Size для выбора размера пациента (Рисунок 18.5).
5. Параметры исследования загрузятся в окнах с параметрами и рентгенолог сможет
выполнять экспозицию.
58
УРОВЕНЬ 1 УРОВЕНЬ 2 УРОВЕНЬ 3 УРОВЕНЬ 4 УРОВЕНЬ 5
ЦИФРОВОЙ
1. Голова
Челюсть
Нос
Затылок
2. Грудная клетка
Ребра
Грудная клетка
R1-R3
R4-R7
R8-R12
Легкие
Плечо
Ключица
Позиция 1
Позиция 2
Позиция 3
3. Брюшная полость Лопатки
Толстая кишка
KUB
Почка
Мочеточник
4. Позвоночник мочевой пузырь
Таз
Шейный отдел позвоночника
Поясничный отдел
позвоночника
5. Конечности
Рука Локтевая кость
Локоть
Нога
Лодыжка
Пятка
Колено
Кисть руки
Палец
6. Dr Adler Запястье
Tomo
2-пунктная
3-пунктная
Litho
Kidneys
Bladder
Dr. Martin
Толстая кишка
Желудок
7. Dr. Yong
Единичная AEC
Non-Bucky
Позиция 1
Позиция 2
Серийная Низкая скорость
Ср. скорость
В. скорость
59
4.4.2 Сохранение исследования
Технические параметры, получаемые при APR исследовании, могут быть изменены по
желанию рентгенолога.
Параметры могут быть изменены:
Время от времени, для настройки исследования для данного пациента (см рисунок
15);
Или постоянно, для обновления диаграмм методик путем сохранения нового
исследования в базу данных APR для последующего использования (Рисунок 20).
60
5 ОБСЛУЖИВАНИЕ / ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
5.1 График обслуживания
Программа обслуживания необходима для обеспечения безопасной работы аппарата и
поддержания технических условий генератора Epsilon. Выполняйте процедуры, указанные в
таблице 6 через регулярные интервалы времени.
Таблица 5. График обслуживания
Временной интервал Обслуживание
61
5.2.2 Проверка индикаторов экспозиции
62
5.2.3 “Якорный” переключатель экспозиции
1. Установите следующую трех-пунктную экспозицию: 60 kV, 40 mA и 4
секунды.
2. Нажмите клавиши PREP. и X-rays.
3. Остановите экспозицию приблизительно через 2 секунды отпуская переключатель
экспозиции.
4. Убедитесь, что экспозиция немедленно прервалась и на консоли появилось
сообщение "EXPOSURE ABORTED OPERATOR".
63
5.3 Поиск неисправностей
5.3.1 Запрет экспозиции
Пределы экспозиции
Условия блокировки
64
5.3.2 Состояние неисправности
В данном разделе разъясняются особенности и степень серьезности ошибок. Более
подробную информацию можно найти в секции 5.3.3 или в техническом руководстве P/N
9894.00.
Нетипичное окончание экспозиции
Ошибка окончания экспозиции происходит во время вмешательства нетипичной
ситуации в процесс экспозиции. Генератор дает сигнал об ошибке двумя различными
способами на консоли:
1. Звуковой: 4 последовательных гудка через секунду после освобождения
переключателя экспозиции.
2. Соответствующее сообщение на графическом экране.
Для сброса ошибки, оператор должен либо нажать клавишу fault reset, либо
повторно активировать переключатель экспозиции.
Если экспозиция AEC останавливается из-за состояния backup mAs или backup time,
консоль оператора выводит на графический экран сообщение "BACK UP TIME LIMIT" или "BU
mAs LIMIT". При данном условии генератор можно только сбросить нажатием клавиши fault
reset.
Окончание экспозиции оператором
Если переключатель Prep или X-rays отпустить перед нормальным завершением
экспозиции, генератор прервет экспозицию и выведет на графический экран сообщение
"EXPOSURE ABORTED OPERATOR". Единицы mAs или время обновляются и на дисплей
выводятся фактические параметры, что указывается мерцанием десятичной точки.
Проблема инвертора /сообщение Power Reduced
Когда сообщение инверторной платы выводится на консоль (рисунок 22, слева),
генератор полностью заблокирован и оператору доступно единственное действие –
подтверждение ошибки инвертера при отключении питания/во время работы.
Подтверждение проблемы инвертора циклированием питания – всего лишь временная мера:
генератор включен для рентгеновского излучения, но он будет работать при пониженной
мощности. В этом режиме появится сообщение “Power Reduced” (рисунок 22, справа),
которое будет выводиться на дисплей каждый раз, когда цикл генератора
выключается/включается снова. Для того, чтобы избавиться от этой проблемы и восстановить
первоначальное питание генератора, необходимо вмешательство сервисной службы.
Рисунок 22.
Проблема инвертера N°6 (слева)
за которой следует сообщение
“Power Reduced” (справа).
65
5.3.3 Сообщения оператора
Сообщения, выводимые на консоли оператора для подачи сигнала оператору о каких
либо событиях или условиях. Большинство данных сообщений носят лишь информативный
характер и не предостерегают оператора против работы с рентгеновским облучением. Такие
информативные сообщения исчезают с дисплея всякий раз, когда оператор нажимает
клавишу на консоли. При отсутствии сообщений, которые должны выводиться на дисплей
для оператора, зона сообщений замещается тепловой единицей трубки, выраженной в
процентах от общего коэффициента использования трубки.
Таблица 6. Сообщения оператора (1/5)
ACC. DOSE EXCEEDED < дополнительное сообщение DAP>
Накопленная доза для данного пациента превышена. Отключите экспозицию и прекратите исследование.
AEC/ABS DEVICE OPEN < Экспозиции запрещены >
Экспозиция скопии или AEC не разрешена, т.к. электронный датчик не отвечает или кабель разорван.
ANODE DRIVE FAILURE < Экспозиции запрещены >
Ошибка статорного привода. Обратитесь к сервисным представителям.
BU mAs LIMIT < Экспозиции запрещены >
Резервное значение mAs> максимального mAs генератора. Снизьте параметры экспозиции.
BACKUP TIME LIMIT < Экспозиции запрещены >
В режиме серий экспозиций AEC выбранное резервное время слишком велико. Понижайте параметр резервного
времени до тех пор, пока сообщение не исчезнет.
CABLE_DIS. FAILURE EOX-OFF < Cable Discharge Option Message >
Функция разрядки кабеля отключена из-за внутренней ошибки. Скопия будет выполняться только в режиме
снижения дозы, а максимальная частота импульсов будет уменьшена вдвое.
CABLE_DIS. OPEN CABLE < Cable Discharge Option Message>
Все выключатели экспозиции заблокированы; генератор не может выполнять экспозицию: Убедитесь, что
соединительные кабели соединены корректно с кабелем разгрузочного устройства и с кабелем интерфейсной
платы.
CABLE_DIS. OVERHEAT < Cable Discharge Option Message >
Температура внутри кабеля разгрузочного устройства достигает 80°C и функция разгрузки кабеля отключена.
Скопия будет выполняться в режиме сниженной дозы, а максимальная частота импульсов будет уменьшена
вдвое. До тех пор, пока температура внутри кабеля разгрузочного устройства не достигнет 70°C, частота
импульсов не может быть увеличена вручную до максимального значения, а режим улучшения качества
изображения, будет заблокирован.
CONFIG. DATA CORRUPTED < Major Fault Message >
Ошибка контрольного итога; генератор нельзя использовать. Используйте программу Epsilon PC для
выполнения повторной конфигурации генератора. Обратитесь к вашим сервисным представителям.
CONTROLLER BOARD FAILURE < Экспозиции запрещены >
Ошибка на плате контроллера. Свяжитесь с сервисным представителем.
DAP ERROR < DAP option Message >
Стабильность устройства DAP не достаточна. Проверьте камеру DAP.
DAP LOCKED < DAP option Message >
Введен неправильный пин-код. Проверьте и/или сбросьте устройство DAP.
DEFECTIVE STANDBY DRIVER < Informative Message >
Резервная цепь накала нестабильна и заблокирована. Генератор может использоваться для экспозиции, но
подготовка экспозиции может занять больше времени. Рекомендуется провести сервисное обслуживание.
DOSE RATE EXCEEDED < DAP option Message >
Текущая доза для данного пациента превышена. Отпустите выключатель экспозиции. Снизьте параметры до
возобновления исследования.
66
Продолжение таблицы 7. Сообщения оператора (2/5
EXAM SAVED < Informative Message >
Настройка первоначального исследования была изменена с APR и сохранена оператором.
EXPOSURE ABORTED “XXX” < Fault Message >
XXX = “Anode Arc”, “Cath Arc”, “Tube Arc” or “kV Fault”
Обнаружено падение kV на аноде (катоде или трубке) и генератор прекратил экспозицию. Нажмите клавишу
Fault Reset. Когда данное состояние произойдет при скопии, оператор возобновляет скопию отпуская и
повторно активируя педаль скопии.
EXPOSURE ABORTED ___ (Interlock Name) < Fault Message >
Экспозиция заканчивается ненормально из-за ошибки блокировки. Проверьте состояние блокировки и
повторите экспозицию.
EXPOSURE ABORTED B.U. mAs < Fault Message >
Экспозиция AEC заканчивается ненормально; устройство AEC не смогло обнаружить нужный порог
напряжения. Нажмите клавишу Fault Reset на консоли для сброса генератора и попытайтесь повторить
экспозицию. При необходимости, свяжитесь с сервисным представителем для проверки схемы устройства AEC.
EXPOSURE ABORTED B.U. TIME < Fault Message >
Экспозиция AEC заканчивается ненормально; устройство AEC не смогло обнаружить нужный порог
напряжения. Нажмите клавишу Fault Reset на консоли для сброса генератора и попытайтесь повторить
экспозицию. При необходимости, свяжитесь с сервисным представителем для проверки схемы устройства AEC.
EXPOSURE ABORTED C.D._FAULT < Cable Discharge Option Message >
Экспозиция заканчивается ненормально. Нажмите клавишу [Fault Reset] на консоли для сброса генератора и
попытайтесь повторить экспозицию. Если ошибка осталась, свяжитесь с сервисным персоналом.
EXPOSURE ABORTED mAs < Fault Message >
mAs в 3-пт режиме: Свяжитесь с сервисным представительством для калибровки трубки.
EXPOSURE ABORTED NO SIGNAL < Fault Message >
Экспозиция останавливается на 20% завершении экспозиции, т.к. на датчике AEC получена недостаточная
яркость. Проверьте датчик AEC, выравнивание рентгеновского луча или исследование APR. При
необходимости, свяжитесь с вашим сервисным представителем для проверки датчика AEC.
EXPOSURE ABORTED OPERATOR < Fault Message >
Экспозиция заканчивается ненормально, т.к. оператор отпустил переключатель экспозиции до окончания
экспозиции. Экспозиция пленки должна быть незакончена. При необходимости, повторите экспозицию пленки.
EXPOSURE ABORTED TIME < Fault Message >
Время в 2-пунктном режиме: Свяжитесь с сервисным представительством для калибровки трубки.
EXPOSURE INHIBITED ___ (Interlock name) < Informative Message >
Экспозиция не запущена из-за состояния блокировки. Проверьте состояние блокировки.
EXPOSURE TIME LIMIT < Экспозиции запрещены >
Время экспозиции текущей серийной методики превышает временной предел генератора. Снизьте время
излучения, интенсивность экспозиции или параметр mA.
FLUORO DOSE REDUCED < Cable Discharge Option Message >
Функция разрядки кабеля отключена генератором. Скопия выполняется в режиме сниженной дозы и
максимальная частота импульсов уменьшена вдвое. До тех пор, пока рабочее состояние не станет нормальным,
режим улучшения качества изображения будет заблокирован, и скопию нельзя будет выполнять при
максимальной частоте импульсов.
FLUORO SAVED < Informative Message >
Настройки скопии были изменены и сохранены оператором при помощи клавиши Exam/Fluoro.
FLUORO SHUTDOWN < Informative Message >
Педальный переключатель скопии был активен непрерывно в течение 10. Отпустите выключатель скопии для
устранения этого состояния.
GENERATOR COOLING DELAY < No Exposure Allowed >
Генератор возможно эксплуатировался интенсивно в течение последних минут. Снизьте параметры экспозиции
или подождите несколько минут пока температура генератора вернется к нормальной. Убедитесь, что
высоковольтный источник питания Epsilon установлен в помещении с хорошей вентиляцией.
67
Продолжение таблицы 7. Сообщения оператора (3/5)
GENERATOR KW LIMIT < No Exposure Allowed >
Технические параметры превышают максимальное значение kW или диапазон мощности генератора. Снизьте
параметры генератора. При повторном появлении сообщения, свяжитесь с сервисным представителем.
GENERATOR KV LIMIT < No Exposure Allowed >
Выбранное значение kV превышает максимальный диапазон kV генератора. Снизьте нагрузку параметра kV трубки.
GENERATOR mA LIMIT < No Exposure Allowed >
Выбранное значение mA превышает максимальный диапазон mA генератора. Снизьте нагрузку параметра mA
трубки.
GENERATOR MAS LIMIT < No Exposure Allowed >
Время излучения трубки /mA превышает макс. диапазон mAs генератора. Уменьшайте (или увеличивайте)
показатель mA или время экспозиции до тех пор, пока параметр mAs упадет в пределах диапазона генератора.
HOLD KEY TO MONITOR < Informative Message >
Клавиша Fault Reset нажата. Удерживайте эту клавишу до тех пор, пока на графическом экране
не появится режим контроля. См техническое руководство.
HOLD KEY TO RESET < Informative Message >
Только на RF генераторах. Удерживайте клавишу Timer Reset нажатой до сброса таймера
скопии.
HOLD KEY TO SAVE RAD/FLUORO < Informative Message >
Настройки текущего исследования RAD или скопии были изменены оператором и скрытая
клавиша "Сохранить исследование/Скопия" (третья клавиша в правой колонке) нажата.
Оставляйте клавишу нажатой для сохранения исследования или отпустите для продолжения.
См секцию 2.5.
=> Сохраняя исследование или результаты скопии or Fluoro вместо первоначального
исследования или текущие параметры вместо параметров скопии. <=
H.U. LIMIT / H. U = _ _ % / WAIT_ _ % < No Exposure Allowed >
(1) Выбранная методика усилит тепловые единицы рентгеновской трубки свыше 100%; или (2) тепловая
нагрузка анода превышает100% максимальную теплоаккумулирующую способность анода.
В обоих случаях, экспозиция недопустима. Подождите несколько минут до охлаждения анода рентгеновской
трубки или, по возможности, уменьшайте параметры нагрузки трубки.
INVALID ANODE SPEED < No Exposure Allowed >
Текущее APR исследование проводится на скорости анода, не поддерживаемой конфигурацией рабочей
станции. Свяжитесь с сервисным представителем.
INVALID FOCUS < No Exposure Allowed >
Текущее APR исследование проводится с фокусным пятном, не поддерживаемым конфигурацией рабочей
станции. Выберите действующее фокусное пятно для продолжения и сохраните новое исследование для
исправления данного состояния.
INVALID FRAME RATE < No Exposure Allowed >
Текущее APR исследование содержит выбор частоты кадров, не поддерживаемых конфигурацией рабочей
станции. Выберите действующую частоту кадров для продолжения и сохраните новое исследование для
исправления данного состояния.
INVALID ION SELECTION < No Exposure Allowed >
Эта ошибка происходит из-за неправильного APR исследования. Выберите действующую настройку
ионизационной камеры для продолжения и сохраните новое исследование для исправления данного состояния.
Настройка ионизационной камеры соответствует конфигурации рабочей станции; возможно, что действующая
рабочая станция не поддерживает настройку ионизационной камеры выбранного в настоящий момент APR
исследования. Свяжитесь с сервисным представителем при необходимости.
68
Продолжение таблицы 7. Сообщения оператора (4/5)
INVERTER PROBLEM “_, ….” < No Exposure Allowed >
При самотестировании обнаружена ошибка на плате инвертора (ов), обозначенная в сообщении; генератор
полностью заблокирован. Сделайте циклическое выключение/включение для эксплуатации генератора на
сниженной мощности. Свяжитесь с сервисным представителем.
В некоторых конфигурациях генератора EPS установлено менее шести (6) плат инвертора в
высоковольтном источнике питания. В этих генераторах «отсутствующая» плата(ы) инвертора
обязательно должна(ы) быть заменена платой(ми) Dummy Inverter Jumper.
69
Продолжение таблицы 7. Сообщения оператора (4/5)
TEMP. SENSOR FAILURE < Fault Message >
Экспозиции запрещены. Свяжитесь с представителем сервисной службы.
TRACK COOLING DELAY < Informative Message >
Оператор нажимает переключатели PREP и RAD сразу после экспозиции. Подождите по крайней мере пять
секунд (минимальная задержка охлаждения кассетоприемника) в конце экспозиции перед включением других
последовательностей PREP и RAD.
TUBE CURRENT FAILURE < Informative Message >
Ток трубки вне пределов допустимости. Если проблема сохраняется, свяжитесь с представителем сервисной
службы для выполнения калибровки трубки.
TUBE FIL. LIMIT < Informative Message >
Параметры экспозиции превышают максимальный рабочий диапазон накала трубки. Увеличьте параметр kV,
снизьте параметр mA или переключитесь на большое фокусное пятно.
TUBE HOUSING OVERHEAT < Informative Message >
Перегрев корпуса рентгеновской трубки и экспозиция не разрешена. Отпустите переключатели prep и exposure
и подождите, пока не исчезнет сообщение; это обеспечит достаточное время для охлаждения корпуса трубки.
TUBE KV LIMIT < Informative Message >
Параметр kV для выбранного исследования находятся за пределами диапазона kV рентгеновской трубки.
Снизьте показатель kV.
TUBE KW LIMIT < Informative Message >
Параметры экспозиции для выбранного исследования находятся за пределами рабочего диапазона kW
рентгеновской трубки (или нити накала). Переключитесь на большое фокусное пятно или уменьшите любой
фактор экспозиции.
TUBE SWITCH FAILURE < Informative Message >
Контроль за током стартора не допустим, а подготовка экспозиции прерывается. Попытайтесь повторить
экспозицию. Если сообщение остается, см руководство к переключателю трубки.
TUBE SWITCH MISSING < Informative Message >
Не обнаружен ни один из переключателей трубки. Свяжитесь с представителем сервисной службы.
USER SUPPLY FAILURE < Fault Message >
Не разрешена ни одна экспозиция. Подсоединенное оборудование поглощает слишком большое количество
тока от генератора. Свяжитесь с представителем сервисной службы для проверки дополнительного
оборудования, соединенного с генератором при помощи интерфейса.
VERIFY DAP CHAMBER < DAP option Message >
Проверьте подсоединение устройства DAP к генератору.
W.S. DISABLED < Informative Message >
Выбранная рабочая станция недоступна в настройках генератора. Выберите другую рабочую станцию для
продолжения или, при необходимости, свяжитесь с представителем сервисной службы для запуска или
блокировки рабочей станции.
W.S. FLUORO DISABLED < Informative Message >
Выбранная рабочая станция не поддерживает скопию. Выберите другую рабочую станцию для продолжения
или, при необходимости, свяжитесь с представителем сервисной службы для запуска или блокировки скопии на
данной рабочей станции.
70
5.3.4 Режим контроля
Режим контроля может быть запущен оператором нажатием клавиши Fault Reset на
консоли до тех пор, пока Режим контроля не появится на графическом экране (рисунок 23).
Следующая информация может быть полезна представителям сервисной службы, по
телефону или на сайте, при поиске проблемы. Язык консоли можно также переключать с
английского на второй язык консоли оператора.
Нажмите и удерживайте
клавишу Fault Reset для
включения режима
контроля.
i. Выбор языка. Нажмите верхнюю левую клавишу для выбора английского языка
консоли или верхнюю правую клавишу для выбора второго языка.
ii. IGBT Код: Данный код только для представителей сервисной службы.
iii. Опция «Версия программы». Перечень программно-аппаратных средств,
установленных на генераторе, с шифрами компонентов и номерами редакции.
iv. Опция «History».
Важные действия, происходящие во время работы оператора, записываются и
регистрируются в FLASH памяти. Журнал регистрации поддерживается и формирует журнал,
который можно видеть и сбросить в сервисном режиме (см. Техническое руководство).
Страницы журнала можно прокручивать при помощи клавиш Page Up () и Page Down ().
v. Опция «Инверторы». В данном режиме, состояние 3-фазных инверторных плат
задается оператором:
OK : Инверторная плата хорошего рабочего состояния.
DUMMY: Пустая плата (Dummy board) хорошего рабочего состояния.
FUSE : Инверторная плата с перегоревшим предохранителем. Возможно, что
плата не используется генератором и, следовательно, общая мощность может быть
снижена. См сообщение “Power Reduced”, Секция 3.3.3.
BAD : Поврежденная 3- фазная инверторная плата. свяжитесь с
представителем сервисной службы для замены неисправной платы для
поддержания оптимальной рабочей мощности генератора.
STOP : Нормальная работа генератора не допустима. свяжитесь с
представителем сервисной службы для замены платы или для установления
причины.
71
vi. Опция «Статистика».
Генератор ведет статистику ряда экспозиций, использования трубки, температуры
инверторов и определенных рабочих пределов. Информация сохраняется в FLASH памяти,
которую можно увидеть в режиме контроля (рисунок 24). Используйте клавиши Page Up ()
и Page Down () для отображения на дисплее различных страниц данного модуля.
72
6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
6.2 Очистка
73
Не применять едких, растворяющих или абразивных очищающих или
полировальных средств!
Хромированные детали следует обтирать сухой шерстяной тряпкой.
Для защиты покрытия, обработайте оборудование жидким воском PURE. Не
используйте воск, содержащий чистящее средство. Отполируйте все эмалированные
металлические поверхности.
Для очистки аппарата допускается применять водный раствор мыла, 5% раствор
водного аммиака, 5% раствор карбоната натрия, 30% и разбавленный водорода перексид.
Следует учесть, что применение высокоспиртовых веществ (96% этанола и 96%
изопропанола) может лишить акриловые пластмассовые детали поверхностного глянца или
сделать их хрупкими.
6.3 Дезинфекция
74
7 ХРАНЕНИЕ
8 ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ
Утилизация аппарата
Утилизация аппарата должна производиться отдельно от бытовых отходов.
75
ЛИСТ РЕГИСТРАЦИИ ИЗМЕНЕНИЙ
Входящий
Номера листов (страниц) Всего № сопро-
листов водитель- Под-
Изм. аннули- (стра- № докум. ного доку- Дата
изменён заменён- пись
новых рован- ниц) в мента и
-ных ных докум. дата
ных
76