Руководство по эксплуатации,
технике безопасности и обслуживанию
МОДЕЛЬ: DM45/DM50/DML
Atlas Copco
2100 North First Street
Garland, Texas, 75040
(972) 496--7400
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Заправка топливом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Аккумуляторные батареи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Стальной (проволочный) трос . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Ремонт или замена цилиндра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Насосы и электродвигатели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Клапаны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Шланги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Охладители и вентиляторы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Ограждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Гусеничные цепи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Смазка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Компрессор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ОСОБОЙ ОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
ТРАНСПОРТИРОВКА И БУКСИРОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
РЕГУЛИРОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-253
Катушки APITECH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-253
Катушки FEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-253
ВЫХОДНОЙ СИГНАЛ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . 7-253
ПРОВЕРКА РЕЛЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-254
ПРОВЕРКА КОНЦЕВЫХ ВЫКЛЮЧАТЕЛЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-254
ПРОВЕРКА ДИОДОВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-254
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
РАЗДЕЛ 1
ВВЕДЕНИЕ
1.1 - ВВЕДЕНИЕ
1.1 - ВВЕДЕНИЕ
СТРУКТУРА РУКОВОДСТВА
Несмотря на то, что в данной инструкции содержится большое количество информации,
она организована так, чтобы читающий легко мог найти требуемую ему информацию.
Инструкция делится на разделы по информации, основанной на ответах на следующие
вопросы:
1. Каковы конкретные обязанности машиниста по обеспечению безопасности?
(Раздел 2.0)
2. Каковы технические характеристики самого бурового станка? (Раздел 3.0)
3. Какие приборы и органы управления используются машинистом для работы и
контроля состояния станка? (Раздел 4.0)
4. Каковы технические возможности и ограничения оборудования? (Раздел 5.0)
5. Какие проверки должен проводить машинист и с какой периодичностью?
(Раздел 6.0)
6. Что должен делать машинист в случае возникновения неисправности? Какие
гидравлические, электрические и компрессорные системы используются в буровом
станке? Какие действия должен совершать машинист для устранения возникшей
неисправности? (Раздел 7.0)
7. Что означают те или иные термины, используемые в настоящем руководстве?
(Раздел 8.0)
1.1 - ВВЕДЕНИЕ
Ваш буровой станок был испытан, тщательно проверен и подготовлен к отправке. Все
детали станка, включая съемные, перед отправкой с завода-изготовителя были тщательно
проверены.
При приемке станка и перед распаковкой оборудования проверьте, не появились ли
повреждения при транспортировке, и не утеряны ли какие-либо детали.
Проверьте комплектность оборудования по отгрузочным документам.
При обнаружении повреждений или некомплектности следует немедленно уведомить об
этом компанию-перевозчика. Перевозчик обязан проинструктировать вас о дальнейшем
порядке действий по оформлению претензии.
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ
Точное указание типа модели и серийного номера станка поможет нашему отделу по
техническому обслуживанию и запасным частям оперативно и точно отреагировать на
ваше обращение.
При обращении в местную техническую службу фирмы Atlas Copco Drilling Solutions всегда
сообщайте модель станка и его серийный номер.
Мы рекомендуем записать данные вашего бурового станка в приведенных ниже полях,
чтобы они всегда были под рукой:
Модель
Серийный номер станка
Год выпуска
Двигатель (изготовитель и тип двигателя)
Серийный номер двигателя
1.1 - ВВЕДЕНИЕ
Маркировка станка
Маркировка двигателя
Рис. 1.1-3
1.1 - ВВЕДЕНИЕ
Хранение руководства
Руководства по эксплуатации хранятся в легкодоступном для машиниста месте. На панели
управления предусмотрено специальное место для контейнера с руководствами на
буровой станок. Также в кабине машиниста рядом с панелью управления хранится
ламинированное руководство по технике безопасности.
ОТДЕЛЕНИЕ
ДЛЯ
ХРАНЕНИЯ РУКОВОДСТВО ПО
РУКОВОДСТВ ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
И КОНТЕЙНЕР
ПАНЕЛЬ
УПРАВЛЕНИЯ
МАШИНИСТА
Рис. 1.1-4
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Необходимо соблюдать все правила техники безопасности, указанные в Разделе 2.
В случае если вам потребуется дополнительные рекомендации по производству буровых
работ, свяжитесь с местным представителем Atlas Copco Drilling Solutions.
Drilling Solutions
Garland, Texas, США
Телефон: +1 972-496-7400
Сервисное обслуживание клиентов: +1 972-496-7382
Факс: +1 972-496-7427 (Сервисное обслуживание клиентов)
Факс: +1 972-496-7425 (Гарантийное обслуживание клиентов)
Фирма Atlas Copco Drilling Solutions оставляет за собой право вносить изменения или
модификации без предварительного уведомления и каких бы то ни было обязательств по
усовершенствованию станков, уже отгруженных с завода.
1.1 - ВВЕДЕНИЕ
ОПИСАНИЕ СТАНКА
Станок DM45/LP (низкого давления) установлен на гусеничное шасси, имеет
гидравлический поверхностный привод для многопроходного вращательного бурения. Он
разработан специально для вращательного бурения взрывных скважин глубиной до 180
футов (54,9 метров) и максимальным диаметром от 5 до 9 дюймов (от 127 до 228 мм). Для
привода компрессора и гидравлической системы в стандартном станке DM45/LP
используется дизельный двигатель. Управление работой станка осуществляется с
помощью электрогидравлической системы приводов, органы управления которой
эргономично расположены таким образом, что во время бурения машинист видит
центратор. Станок DM45/LP комплектуется ассиметричным воздушным компрессором с
винтовым ротором.
1.1 - ВВЕДЕНИЕ
Двигатель
На средних буровых станках используются двигатели с водяным охлаждением,
непосредственным впрыском топлива и турбонагнетателями.
На всех моделях буровых станков используется электрический стартер и генератор с
ременным приводом для заряда аккумуляторной батареи.
На станках установлена система двойной фильтрации воздуха. 2-ступенчатые
воздухоочистители сухого типа с дополнительно устанавливаемым фильтром
предварительной очистки обеспечивают подачу очищенного воздуха в двигатель и
компрессор.
Мощность и обороты двигателя регулируются с помощью регулятора оборотов двигателя.
Остановка двигателя осуществляется с помощью замка включения/выключения (с
извлекаемым ключом) или с помощью кнопки аварийной остановки.
Главная рама
Шасси станка состоит из рамы гусениц, на которую установлен силовой агрегат (двигатель,
компрессор, гидравлические насосы), комбинированный радиатор двигателя/охладитель
гидравлического масла, мачта бурового станка и три выравнивающих домкрата.
1.1 - ВВЕДЕНИЕ
Органы управления
Для удобства все элементы управления размещены в кабине машиниста. Более подробная
информация представлена в Разделе 4.
Маневрирование
Для изменения траектории движения станка следует изменить скорость одной гусеницы
относительно другой.
Торможение
Для осуществления торможения рычаги необходимо перевести в положение "СТОП". Так
как управление левой и правой гусеницами осуществляется независимо друг от друга,
каждая гусеница выступает в качестве вспомогательного тормоза для другой.
Отказоустойчивые стояночные тормозные механизмы встроены в двигатели гусениц, они
включаются под действием пружин и отключаются с помощью гидравлического привода.
Таким образом, стояночный тормоз будет автоматически включен в случае потери
давления в гидравлическом контуре механизма отключения, которое может произойти в
одном из следующих случаев:
а) Нажатие красной кнопки аварийной остановки.
б) Поворот ключа главного выключателя двигателя в положение "ВЫКЛ.".
в) Повреждение шланга, в результате которого упадет давление. В этом случае
главные насосы прекратят подачу масла к двигателям гусениц.
Кабина машиниста
Кабина машиниста, обеспечивающая защиту от падающих предметов, удобство, простоту
управления, безопасность и максимальный обзор рабочей площадки. Кабина машиниста
изолирована от внешнего шума. Полностью регулируемое сиденье на подвеске входит в
стандартную комплектацию. Пульт дистанционного управления ходом станка также
находится в кабине.
Преодолеваемый уклон
Возможность движения по крутым уклонам достигается за счет использования мощной,
сбалансированной по крутящему моменту гидростатической системы с независимым
приводом каждой гусеницы.
1.1 - ВВЕДЕНИЕ
Удобство обслуживания
Доступ к двигателю, компрессору и гидравлическим насосам осуществляется со смотровой
площадки машиниста. Все контрольные точки расположены так, чтобы обеспечить
максимальное удобство проведения периодического обслуживания. На цветных картах
технического обслуживания указаны контрольные точки, периодичность обслуживания и
типы смазки. Обслуживание всех точек смазки можно проводить через два блока смазочных
патрубков, от которых по шлангам смазка подается на соответствующие детали и
механизмы.
ОПАСНОСТЬ
1.1 - ВВЕДЕНИЕ
1. Гусеничный механизм
2. Мачта бурового станка
3. Двигатель, гидравлические насосы,
компрессор
4. Кабина машиниста и панель управления
5. Радиатор двигателя, охладитель
компрессорного масла, охладитель
гидравлического масла
6. Пылесборник
7. Воздушный фильтр двигателя и
воздухоочиститель компрессора
8. Ресивер компрессора и сепаратор
9. Бак гидравлического масла
10. Шасси (главная рама) и 3 выравнивающих
2 домкрата
11. Гидравлические цилиндры подъема/
опускания мачты
12. Топливный
11 бак
6 5
4
8
7
9 3
10
12
РАЗДЕЛ 2
ТЕХНИКА
БЕЗОПАСНОСТИ
ОБЗОР
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ОПАСНОСТЬ
ОПАСНОСТЬ Знак "Опасность" используется для указания неизбежного тяжелого
травмирования, смерти или значительного материального ущерба в случае, если
данное предупреждение будет проигнорировано.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ Знак "Внимание" используется для указания на возможность тяжелого
травмирования, смерти или значительного материального ущерба в случае, если
данное предупреждение будет проигнорировано.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
УВЕДОМЛЕНИЕ
УВЕДОМЛЕНИЕ Знак "Уведомление" используется для уведомления персонала о
той или иной информации, относящейся к установке, эксплуатации или обслуживанию,
но не связанной непосредственно с опасностью. Предупреждения об опасности не
должны размещаться под знаком "Уведомление".
Работа
ОПАСНОСТЬ
Бурение
1. Все станки Atlas Copco Drilling Solutions оборудованы системой контроля предельного
давления, которая снижает давление подачи, если станок перестает опираться на
выравнивающие домкраты. Для того чтобы убедиться, что никто не отключил систему
контроля предельного давления, каждый машинист должен ежедневно проверять ее
согласно описанию в Разделе 6.5 настоящего руководства.
2. Используйте для проведения работ необходимый инструмент. Не пытайтесь поднять
трубы, переводники буровой колонны, стабилизаторы или долота без соответствующего
грузоподъемного оборудования.
3. Соблюдайте правила загрузки и разгрузки бурильных труб. При использовании
элеватора следует вместе с помощником убедиться на земле, что он снимается. Для
загрузки карусели следует использовать инструмент для погрузки труб. Убедитесь, что
предохранительный замок установлен на место. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
ВРАЩАТЕЛЬ ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ ЛЮДЕЙ!!!
4. Не допускается проводить ремонтные операции на работающем станке. Для
проведения ремонта следует остановить станок.
5. Не позволяйте кому-либо взбираться на мачту. При необходимости провести ремонт
следует опустить мачту или использовать подъемную стрелу с площадкой, чтобы поднять
ремонтника к месту проведения работ.
6. Ни при каких обстоятельствах не используйте вращатель для транспортировки людей.
Он не предназначен для использования в качестве лифта.
7. Не используйте подъемный канат в качестве средства для подъема людей.
8. Управлять станком можно только с рабочего места машиниста. Управление с
какого-либо другого места представляет угрозу безопасности и может привести к тяжелому
травмированию.
9. Если станок оборудован пультом дистанционного управления перемещением (опция),
управлять перемещением станка на неустойчивом грунте, при погрузке на транспорт, а
также в случае опасности опрокидывания следует с помощью пульта дистанционного
управления из безопасного места.
10. Не допускается поднимать/опускать или останавливать подъем/опускание груза
слишком резко. Это может привести к преждевременному выходу оборудования из строя и
представлять угрозу для окружающих.
11. Изучите ограничения станка и не превышайте расчетных пределов.
12. Не скручивайте трос грузоподъемного устройства до удара о кронблок. Постоянное
приложение усилия к тросу может привести к его обрыву и падению груза.
Перемещение станка (своим ходом)
1. Перед началом движения станка убедитесь, что бурильная труба полностью извлечена
из скважины.
2. Не залезайте на станок и не слезайте с него во время движения.
3. При передвижении на большое расстояние опустите мачту.
4. Перед началом движения станка закрепите бурильную трубу и инструменты.
5. Перед передвижением узнайте высоту, ширину, вес и длину станка.
Остановка и отключение
1. Перед отключением станка в конце дня отведите его от уступа карьера или плоскости
забоя.
2. Не паркуйте станок под навесом или там, где может обрушиться откос.
3. ВСЕГДА паркуйте станок только на ровной площадке с твердым грунтом. Если это
невозможно, всегда паркуйте станок под прямым углом к склону и блокируйте гусеницы
башмаками.
4. Если станок оставляется над скважиной, опустите домкраты так, чтобы гусеницы
касались грунта.
5. Прежде чем покинуть станок, обязательно сбросьте все давление в системах.
6. Прежде чем покинуть станок, переведите все органы управления в нейтральное или
исходное положение.
7. ВСЕГДА переводите переключатель выбора режимов "Ход"/"Бурение" в положение
"БУРЕНИЕ", а рычаги управления перемещением и бурением в положение "СТОП".
8. НЕ оставляйте органы управления при работающем двигателе. НИКОГДА не
покидайте кабину машиниста при работающем двигателе.
9. Установите регулятор оборотов двигателя в положение "НИЗКИЕ ОБОРОТЫ
ХОЛОСТОГО ХОДА" и поверните выключатель зажигания в положение "ВЫКЛ".
10. Прежде чем покинуть кабину машиниста, закройте замок зажигания и выньте ключи.
11. Заприте все закрываемые отделения.
12. ИСПОЛЬЗУЙТЕ соответствующие флажки, барьеры и устройства предупредительной
сигнализации, особенно при парковке в районах интенсивного дорожного движения.
ОБСЛУЖИВАНИЕ (продолжение)
13. После завершения чистки ПРОВЕРЬТЕ все топливные трубопроводы, шланги подачи
смазки и гидропроводы на разгерметизацию, непрочное соединение, следы износа или
повреждения. Немедленно УСТРАНИТЕ выявленные дефекты или ЗАМЕНИТЕ
неисправные детали.
14. ВСЕГДА ЗАТЯГИВАЙТЕ резьбовые соединения, которые были ослаблены в ходе
проведения обслуживания или ремонта.
15. Все устройства обеспечения безопасности, снятые для проведения наладки,
техобслуживания или ремонта, должны быть установлены на прежнее место и проверены
сразу же по завершении техобслуживания или ремонта.
16. ОБЕСПЕЧЬТЕ должную утилизацию всех расходных материалов и замененных
деталей с минимальным ущербом для окружающей среды.
17. По возможности ИЗБЕГАЙТЕ проведения техобслуживания и ремонта, очистки или
осмотра бурового станка при работающем двигателе.
18. По возможности ИЗБЕГАЙТЕ проведения техобслуживания или ремонта станка, если
гусеницы шасси не застопорены, а стояночный тормоз не включен.
19. НЕ изменяйте настройки регулятора оборотов двигателя по сравнению с настройками,
указанными в руководстве на двигатель и на табличке параметров двигателя.
20. ВСЕГДА заменяйте поврежденные или утерянные предупреждающие таблички.
Информацию о месте расположения предупреждающих табличек и номера, по которым их
можно заказать, см. в руководстве на комплектующие.
21. Используйте только оригинальные прерыватели цепей с необходимым номинальным
током. В случае возникновения неисправности электрической системы следует
немедленно выключить станок.
22. Работы с электрическими системами и оборудованием станка должны проводиться
только квалифицированным электриком, либо специально проинструктированным
персоналом под наблюдением и руководством квалифицированного электрика. Все работы
должны выполняться с соблюдением техники безопасности электромонтажных работ.
23. Если это предусмотрено правилами, питание деталей станка при проведении их
осмотра, обслуживания или ремонта должно отключаться.
24. Перед началом любых работ проверьте обесточенные детали на наличие напряжения
и заземления или замкните их накоротко в дополнение к изоляции соседних деталей и
элементов, находящихся под напряжением.
25. Электрооборудование станка следует осматривать и проверять регулярно. Следует
немедленно устранять выявленные дефекты, такие как ослабленные соединения или
обгорелые провода.
26. Сварку, газовую резку и шлифовку на станке можно выполнять только при наличии
специального разрешения, так как проведение этих работ связано с опасностью взрыва и
пожара.
27. Перед началом сварки, газовой резки или шлифования следует очистить станок и
окружающую его площадку от пыли и горючих веществ, а также обеспечить необходимую
вентиляцию (риск взрыва).
28. Регулярно проверяйте все трубопроводы, шланги и резьбовые соединения на
разгерметизацию или наличие видимых повреждений. Выявленные повреждения следует
немедленно устранять. Разлитое масло может стать причиной травмирования или
возгорания.
ОБСЛУЖИВАНИЕ (продолжение)
29. Перед проведением ремонта и демонтажем отдельных элементов систем или
трубопроводов (гидравлической и пневматической систем) следует стравить из них
давление в соответствии со специальными инструкциями на станок.
30. Трубопроводы гидросистемы должны быть должным образом проложены и соединены.
Убедитесь, что при соединении трубопроводы не были перепутаны. Соединения, длина и
качество шлангов должны соответствовать техническим требованиям.
31. При обращении с маслами, смазочными материалами и другими химическими
веществами соблюдайте правила техники безопасности, относящиеся к данным
продуктам.
32. Будьте осторожны при обращении с горячими расходными материалами (опасность
обжигания или получения ожогов).
Заправка топливом
1. НИКОГДА не заправляйте топливный бак при работающем двигателе, при нахождении
вблизи открытого огня или во время курения. ВСЕГДА вытирайте пролитое топливо.
2. Не проливайте топливо на горячие поверхности.
3. Заправку топливом производите в хорошо вентилируемом месте.
4. При заправке топливом держите на безопасном расстоянии источники открытого огня,
зажигаемые курительные изделия, источники пламени или устройства образования искр.
5. Держите топливозаправочный кран в контакте с заправляемым баком или обеспечьте
заземление, чтобы предотвратить возгорание топлива от статических разрядов.
6. Отключите обогреватели кабины и топлива.
7. Никогда не смешивайте дизельное топливо с другими видами топлива. Опасность
взрыва.
Аккумуляторные батареи
1. ОТСОЕДИНИТЕ провода от аккумуляторной батареи при работе с
электрооборудованием или при проведении сварочных работ на станке.
2. При подключении внешней батареи или зарядного устройства УБЕДИТЕСЬ, что
площадка, на которой установлена аккумуляторная батарея станка, хорошо
проветривается (в этом месте не скапливаются кислотные испарения). Кислотные
испарения могут вспыхнуть от искры и взорваться.
3. Если требуется зарядка аккумуляторной батареи, то при выполнении соединений
УБЕДИТЕСЬ, что зарядное устройство для аккумуляторной батареи находится в
положении "ВЫКЛ".
4. При обслуживании аккумуляторных батарей всегда надевайте защитные очки.
5. После установки аккумуляторной батареи присоедините кабель заземления.
6. Электролит аккумуляторной батареи вызывает ожоги кожи, разъедает одежду и
вызывает слепоту при попадании брызг в глаза.
Насосы и электродвигатели
1. При замене насосов и электродвигателей убедитесь, что шланги заткнуты пробками.
2. Всегда на замену используйте насосы и электродвигатели такого же типоразмера и
типа.
3. При установке насосов или электродвигателей используйте правильные переходники.
Клапаны
1. При выполнении работ на клапанах содержите рабочую площадку в чистоте, чтобы
предотвратить загрязнение внутри клапана.
2. Новый клапан должен быть того же типа, что и заменяемый. Барабаны
электродвигателей и цилиндров являются взаимозаменяемыми, поэтому при
неправильном их использовании возможно возникновение аварийных ситуаций или выход
из строя отдельных деталей.
Шланги
1. Не заменяйте шланг на новый, если прочность или пропускная способность нового
шланга ниже. Возможно возникновение повреждений или утечек.
2. Не используйте "подходящий" шланг, так как он может выйти из строя и привести к
несчастному случаю до того, как он будет заменен шлангом правильного типа.
Охладители и вентиляторы
1. Никогда не снимайте ограждение вентилятора, если станок не выключен и не
блокирован.
2. Тестирование скорости вентилятора производите с установленным на месте
ограждением.
3. Не пытайтесь удалить мусор, находящийся внутри защитного ограждения
вентилятора. Перед удалением мусора необходимо остановить работу станка и
заблокировать выключатель.
4. При промывании охладителей работающим под давлением промывочным
оборудованием следует проявлять особую осторожность. Высокое давление может
привести к травмированию глаз.
5. Охладители имеют большой вес. Для замены охладителей и радиаторов необходимо
иметь подходящее грузоподъемное устройство.
ОПАСНОСТЬ
ТАБЛИЧКИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
1. Предупредительная надпись
"Внимание: угроза падения крана"
Возможно нанесение тяжелой
травмы или причинение смерти
После завершения технического
обслуживания цилиндров подъема
мачты следует удалить воздух из
гидравлического контура
Количество: 2
Место расположения: у основания
всех цилиндров подъема мачты
57140360
2. Предупредительная надпись
"Предупреждение: чрезмерное
количество масла"
Избыточное количество гидравлического
масла может привести к взрыву бака и
травмированию людей или нанесению
имущественного ущерба.
Не заправляйте гидравлический бак, если
цилиндры находятся в выдвинутом состоянии.
Сложите все цилиндры и заправьте бак до
указанного уровня.
57140477
Количество: 1
Место расположения: обратная сторона бака гидравлического масла
3. Предупредительная надпись
"Внимание: вращающиеся детали"
Вращающиеся детали могут
стать причиной тяжелого
травмирования
Эксплуатация без защитного
заграждения запрещена.
Количество: 2
По одной с обеих
сторон на станине
силового агрегата
57140345
5. Предупредительная
надпись "Внимание:
вращающийся вентилятор"
Вращающиеся лопасти
могут стать причиной
тяжелого травмирования
Эксплуатация без защитного
заграждения запрещена.
Количество: 1
Место расположения:
корпус охладителя
57140469
6. Предупредительная
надпись "Уведомление:
неисправность двигателя"
Эксплуатация двигателя с
частично заправленной системой
охлаждения может привести к
выходу двигателя из строя
Радиатор следует дозаправить
немедленно после первой
заправки и прогрева двигателя
Количество: 1
Место расположения:
корпус охладителя 57140444
8. Предупредительная надпись
"Внимание: высокое давление"
Высокое давление может стать
причиной тяжелого
травмирования или смерти
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ
БАК
Полностью сбросьте давление в
системе, прежде чем снимать
крышку фильтра, крышку ресивера
или расчленять соединения.
Количество: 2
Место расположения: сбоку на
вертикальном баке ресивера
57140352
ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ
БАК
9. Предупредительная надпись
"Внимание:
подключение рабочего
инструмента"
Сжатый под высоким давлением
воздух может стать причиной ВЕРТИКАЛЬНЫЙ
тяжелого травмирования или БАК
смерти.
Убавьте давление регулятора до уровня,
допускающего проведение обслуживания.
Количество: 1
Место расположения: сбоку на
вертикальном баке ресивера
Место расположения: на
торцевой крышке
горизонтального бака ресивера
ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ
БАК
57140428
10. Предупредительная
надпись "Внимание:
горючие газы"
Горючие газы могут стать
причиной тяжелых ожогов,
потери зрения или смерти
Рядом с аккумуляторными
батареями не должно быть искр
или открытого пламени.
Количество: 1 57140394
Место расположения: на блоке
аккумуляторных батарей.
12. Предупредительная
надпись "Внимание:
угроза падения вращателя"
Падение вращателя может
стать причиной тяжелого
травмирования или смерти.
После завершения технического
обслуживания цилиндров подачи
следует удалить воздух из
гидравлического контура.
Количество: 2
Место расположения: в 57140329
основании мачты.
13. Предупредительная
надпись "Внимание:
угроза падения карусели"
Падение карусели может стать причиной
тяжелого травмирования или смерти.
Прежде чем приступать к обслуживанию
гидравлического контура, следует заблокировать
карусель в открытом положении.
После завершения технического обслуживания
гидравлического контура карусели следует удалить
воздух из контура.
Количество: 2
Место расположения: наклоняющий
57140386
цилиндр устройства замены штанги.
16.
Предупредительная надпись
"Уведомление:
возможно повреждение
гидравлики"
Использование неутвержденного
гидравлического масла может
привести к выходу элементов
гидросистемы из строя.
В описываемой гидравлической системе
используется износостойкое гидравлическое
57146465
масло по ISO-32. Любое используемое в этой
системе масло должно значиться в списке
утвержденных типов масла. Использование
других масел лишает элементы
гидравлической системы гарантии.
Количество: 1
Место расположения: в верхней части
бака с гидравлическим маслом.
17. Предупредительная
надпись "Внимание:
не допускается вносить в
конструкцию какие-либо
изменения"
Внесение изменений в Количество: 1
конструкцию оборудования
может стать причиной тяжелого Место
травмирования или смерти. расположения: на
панели управления
Не допускается вносить какие-либо машиниста
изменения в конструкцию данного
оборудования без письменного 57310831
разрешения изготовителя.
Нарушение правил эксплуатации
этого оборудования может стать
причиной тяжелого
травмирования или смерти.
Перед началом эксплуатации или обслуживания следует внимательно ознакомиться с
руководством по эксплуатации, поставляемым в комплекте с оборудованием.
19. Предупредительная
надпись "Опасность:
отрыв лопастей"
Оторвавшиеся лопасти
могут стать причиной
тяжелого травмирования.
Скорость вращения вала двигателя
не должна превышать 4000 об/мин.
Количество: 1
Место расположения: кожух
вентилятора пылесборника. 57335192
Количество: 1 57345878
Место расположения: на передней панели
блока аккумуляторных батарей.
23.
Руководство
по технике
безопасности
Количество: 1
Место
расположения:
внутри кабины
машиниста.
57311151
ТАБЛИЧКА С ТАБЛИЧКА С
ПОДПИСЯМИ: ПОДПИСЯМИ:
КОНТРОЛЬНО-И КОНДИЦИОНЕР/
ЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ОТОПИТЕЛЬ
ПРИБОРЫ
ТАБЛИЧКА С
ПОДПИСЯМИ:
ТАБЛИЧКА С УПРАВЛЕНИЕ
ПОДПИСЯМИ: ДВИГАТЕЛЕМ
УПРАВЛЕНИЕ
БУРЕНИЕМ
ТАБЛИЧКА С
ПОДПИСЯМИ:
УПРАВЛЕНИЕ ТАБЛИЧКА С
ПОДАЧЕЙ ПОДПИСЯМИ:
(ТОЛЬКО ДЛЯ УПРАВЛЕНИЕ
МОДЕЛЕЙ КОМПРЕССОРОМ
ВЫСОКОГО ТАБЛИЧКА С
ДАВЛЕНИЯ) ПОДПИСЯМИ:
УПРАВЛЕНИЕ
ДВИЖЕНИЕМ
СТАНКА
Ремень
Счетчик
Минус/ Звуковой безопасности
моточасов
отрицательный сигнал (поясной)
контакт
Емкость Емкость
Емкость пуста Прерыват
заправлена заправлена
ели цепи
наполовину полностью
РЕЛЕ
ОТКЛ.
Температура Масляный
Давление Падение
масла в фильтр
масла в давления масла
двигателе двигателя
двигателе в двигателе
Опускание Подъем
Выравнивающий
Точка опоры выравнивающего выравнивающего
домкрат
домкрата домкрата
Раскладывание
Стопорный штифт Стопорный
гидроцилиндра
мачты установлен штифт мачты
не установлен
Складывание
гидроцилиндра
Контрольная лампа
Подъем/опускание Опускание крана Подъем крана
неустановленного
мачты
стопорного штифта
мачты
максимума)
Перемещение на Увеличение
гусеничном шасси Поперечный Продольный
угол наклона линейным
(своим ходом) угол наклона
перемещением
Опускание троса Подъем троса лебедки Отвод ключа для Подвод ключа для
лебедки (сматывание) скрепления-раск скрепления-
(разматывание)
репления труб раскрепления труб
РАЗДЕЛ 3
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
И
СИСТЕМЫ
Основное назначение
Станок DM45/LP разработан специально для эксплуатационного вращательного
бурения взрывных скважин глубиной до 180 футов (54,9 метров) сменными буровыми
трубами длиной 30 футов (9,1 м) на подготовленных ровных и твердых площадках.
Номинальный диаметр скважины при вращательном бурении составляет от 5 дюймов
(127 мм) до 9 дюймов (228 мм).
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ
Давление на грунт:
Станок DM45/50 установлен на экскаваторное шасси с максимальным давлением на
грунт 10,66 фунтов/кв. дюйм (73,5 кПа).
Станок DML установлен на экскаваторное шасси с максимальным давлением на грунт
10,52 фунтов/кв. дюйм (72,5 кПа).
ГЛАВНАЯ РАМА
Главная рама шасси DM45/DM50 спроектирована и изготовлена для компании Atlas
Copco Drilling Solutions методом сварки, лонжероны и поперечины выполнены из труб
размером 10 дюймов x 10 дюймов (254 мм x 254 мм) из конструкционной стали.
Главная рама шасси DML спроектирована и изготовлена для компании Atlas Copco
Drilling Solutions методом сварки, лонжероны и поперечины выполнены из труб
размером 10 дюймов x 14 дюймов (254 мм x 356 мм) из конструкционной стали.
Рис. 3.1-1
ИЗОБРАЖЕНИЯ
ПРИВЕДЕНЫ БЕЗ
СОБЛЮДЕНИЯ
МАСШТАБА
A
a
B
Уклон (%)A/B x 100
Тангенс (a) = A/B
Угол уклона = "a"
(ПОПЕРЕЧНЫЙ УКЛОН) (ПОПЕРЕЧНЫЙ УКЛОН)
МАЧТА ОПУЩЕНА / ПОПЕРЕЧНЫЙ УКЛОН МАЧТА ПОДНЯТА / ПОПЕРЕЧНЫЙ УКЛОН
ДОПУСТИМЫЙ УГОЛ УКЛОНА: 20_ ДОПУСТИМЫЙ УГОЛ УКЛОНА: 14_
Примечание: максимально допустимые углы уклонов получены расчетным и опытным путем
и предполагают наличие некоторых опций. Фактические значения максимально допустимых
углов уклона могут отличаться в зависимости от таких факторов, как комплектация станка,
гладкость склона, состояние грунта, мастерство и опыт машиниста, ветер, скорость дви-
жения и ускорение. Указанные значения являются предельными СТАТИЧЕСКИМИ значениями
и не могут рассматриваться в качестве рекомендованных для работы.
ВРАЩАТЕЛЬ
Характеристики вращателя
Стандартная комплектация Опция
Модель 4SV-2-10.0 4SF-2-8
Скорость: Переменная, от 0 до 160 Переменная, от 0 до 120
об/мин об/мин
Максимальный крутящий 9 000 футов/фунт при 95 7 200 футов/фунт (9 763 Нм)
момент: об/мин
5 400 футов/фунт при 160
об/мин
Двигатели вращателя: Два
Тип: Один – переменного объема Два – постоянного объема
Один – постоянного объема
Редуктор: 15:1
Ширина зубчатого венца 2,5 дюйма (63,5 мм)
главной передачи:
Вес вращателя: 2600 фунтов (1179 кг)
Направляющие вращателя: Сменные, Nylatron
СИСТЕМА ПОДАЧИ
ПРИМЕЧАНИЕ:
Манометр давления удержания, устанавливаемый только в качестве опции для
станков серии HP, (пункт 17 в Разделе 4 "Органы управления"), расположенный на
панели управления, отображает гидравлическое давление в цилиндрах подачи при
включенном давлении удержания для предотвращения избыточного суммарного
давления на бур.
Данная система является более эффективной, чем системы других конструкций, т.к.
расход гидравлического масла, а значит и перепады давления, в ней ниже. Это
позволяет гидравлическим насосам работать в более эффективном режиме.
СИЛОВОЙ АГРЕГАТ
Охладитель
В настоящий момент для охлаждения гидравлического масла, компрессорного масла и
охлаждающей жидкости дизельного двигателя устанавливается объединенный блок
охладителей. Все охладители смонтированы вместе в одном блоке, каждая секция
которого может сниматься независимо от других для удобства обслуживания. Данный
блок обеспечивает необходимое охлаждение при температуре окружающей среды до
125_F (52_С) с помощью одного двигателя и вентилятора большого диаметра,
вращающегося на относительно низкой скорости. Данная конструкция является
наиболее эффективной и отличается меньшим уровнем шума, чем системы с двумя
вентиляторами.
Главные насосы:
Количество: Два
Тип: С компенсацией по давлению, переменного объема,
аксиально-поршневой
Производительность: От 0 до 62,8 галлонов/мин. (от 0 до 238 л/мин.) при 2 003 об/мин
каждый
Назначение: Подача, вращение и движение станка (по одному насосу на
гусеницу)
Сдвоенный насос
Количество: Один
Тип: 2-секционный, лопастной, постоянного объема
Производительность: Малая секция: 24 галлона/мин. (91 л/мин.) при 2750 фунтов/кв.
дюйм (18961 кПа)
Большая секция: 42 галлона/мин. (159 л/мин.) при 2750 фунтов/кв.
дюйм (18961 кПа)
Назначение: Малая секция: 3 и 9-золотниковый клапан (пылесборник,
выравнивающие домкраты, устройство смены бурильных труб,
гидравлический ключ, поворотное устройство бурильных труб,
опора бурильных труб, дополнительный подъемник)
Назначение: Большая секция: двигатель блока охладителей
Электродвигатель вентилятора
Количество: Один
Тип: Переменного объема, 7,25 дюймов#/об.
Переменного объема, 8,0 дюймов#/об.
(для двигателей мощностью 700 л.с. с XL1900, HP1250)
Назначение: Двигатель вентилятора блока охладителей
ЦИЛИНДРЫ
Цилиндры выравнивающих домкратов
Наименование DM45/50 DML
Тип: Гидроцилиндр с двумя удерживающими клапанами
(срабатывают при 4500-5000 фунтов/кв. дюйм)
Количество: Три
(Два) со стороны Диаметр 5 дюймов x ход 48 дюймов / диаметр штока 4 дюйма
бурового станка: (127 мм x 1 219 мм / 102 мм)
(Один) с Диаметр 5 дюймов x ход 48 дюймов / диаметр штока 4 дюйма
противоположной (127 мм x 1 219 мм / 102 мм)
буровому станку
стороны:
Диаметр опорной 26 дюймов (660 мм) со стороны бурового станка (боковые домкраты)
подушки домкрата:
Диаметр опорной 30 дюймов (762 мм) с противоположной буровому станку стороны
подушки домкрата:
Назначение: Приподнимают станок над землей и выравнивают его
ЦИЛИНДРЫ (продолжение)
Цилиндры подъема мачты
Подъем и опускание мачты осуществляется с помощью двух гидравлических цилиндров.
Подъем мачты в вертикальное положение осуществляется менее чем за одну минуту.
Тип: Гидроцилиндр
Количество: Два
Диаметр поршня x ход поршня/диаметр штока
25-футовая мачта: 5 дюймов x 48 дюймов x 3 дюйма (127 мм x 1 219,2 мм x 76,2 мм)
30-футовая мачта: 5,5 дюйма x 48 дюймов x 3 дюйма
35-футовая мачта (139,7 мм x 1 219,2 мм x 76,2 мм)
5,5 дюйма x 48 дюймов x 3 дюйма
(139,7 мм x 1 219,2 мм x 76,2 мм)
Назначение: Подъем и опускание мачты
ЦИЛИНДРЫ (продолжение)
Характеристики цилиндра устройства замены штанги (карусели)
Гидроцилиндры переводят устройство для замены штанги (карусель) в положение для
загрузки под вращателем и выводят ее из этого положения.
Тип: Гидроцилиндр
Количество: Два
Внутренний диаметр x ход 3,5 дюйма x 10 дюймов x 1,75 дюйма
поршня/диаметр штока: (88,9 мм x 254 мм x 44,45 мм)
Назначение: Устанавливает устройство замены штанги в положение для
загрузки и выводит его из этого положения
Характеристики цилиндра опоры штанги
Цилиндр опоры штанги устанавливает опору штанги в процессе смены буровой штанги.
Тип: Гидроцилиндр
Количество: Один
Внутренний диаметр x ход 2,5 дюйма x 2 дюйма x 1,25 дюйма (63,5 мм x 50,8 мм x 31,75 мм)
поршня/диаметр штока:
Назначение: Устанавливает опору штанги в процессе смены буровой штанги.
ЦИЛИНДРЫ (продолжение)
Тип: Гидроцилиндр
Количество: Один
Внутренний диаметр x ход поршня/диаметр штока:
Размеры: 3,5 дюйма x 10 дюймов x 1,75 дюйма (8,89 см x 254 мм x 44,45 мм)
Назначение: Подъем и опускание створки пыльника
ПЫЛЕСБОРНИК
Сухой пылесборник "без заметного выброса" входит в стандартный комплект поставки.
В нем используется гофрированный бумажный фильтрующий элемент и вентилятор.
Периодичностью продувки управляет электронный таймер. Отсос пыли из зоны ее
сбора блоком вентилятора и фильтра обеспечивается через вакуумный шланг. Поток
воздуха очищается от пыли при прохождении через гофрированные бумажные
фильтрующие элементы. Тяжелые осколки породы остаются вокруг скважина.
Тип: Гофрированный бумажный элемент "Без заметного выброса" с
пневматической продувкой
Модель: Модель и производительность зависят от мощности компрессора.
Характеристики пылесборника
3600 CFM 4500 CFM 7E
Производительность 3 600 куб. футов/мин 4 500 куб. футов/мин 7 000 куб. футов/мин
: (102 м#/мин.) (127 м#/мин.) (198 м#/мин.)
Крепление: На фартуке Над домкратом
Конфигурация: Прямоугольный Циклонный
Размеры:
Длина: 52,0 дюйма (1 321 мм) 72 дюйма (1 829 мм) 61 дюйм (1 549 мм)
Высота: 88,5 дюйма (2 248 мм) 72 дюйма (1 829 мм)
Ширина (диаметр): 25 дюймов (635 мм) 24 дюйма (610 мм) 53,5 дюйма (1 359 мм)
Количество Четыре (4) Шесть (6) Девять (9)
фильтрующих
элементов:
Диаметр впускного 8 дюймов (203 мм) 10 дюймов (254 мм) 12 дюймов (305 мм)
канала:
Компрессоры, с XL1200 Опция XL1900
которыми может HP1250
использоваться
пылесборник:
Подключение Всасывающий шланг Всасывающий шланг Всасывающий шланг
пылезащитного наружным диаметром наружным диаметром наружным диаметром
колпака: 8 дюймов (203 мм) 10 дюймов (203 мм) 12 дюймов (305 мм)
Электродвигатель Гидравлический лопастной двигатель постоянного объема
вентилятора:
Рабочее давление 3 000 фунтов/кв. дюйм (20 685 кПа)
двигателя:
Расходный клапан: Да
Внутренний Внутренний дефлектор между впускным каналом пылесборника и
дефлектор: фильтрами
Пылезащитный Прямоугольный с раздельными шторками, передняя шторка отводится с
колпак: помощью гидравлического привода
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Кондиционер (опция)
Машинист может регулировать скорость вращения вентилятора для изменения
интенсивности потока воздуха проходящего через испаритель кондиционера. Он также
может изменять направление потока воздуха, используя регулируемые сопла,
расположенные над и под панелью управления. Система отопления и вентиляции
является стандартным оборудованием и входит в тот же комплект. Характеристики
системы кондиционирования:
Кондиционер: 36 770 британских тепловых единиц/ч
Хладагент: R-134A
РАЗДЕЛ 4
РАБОТА
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
ПАНЕЛЬ
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
УПРАВЛЕНИЯ КОМПРЕССОРОМ
БУРОМ/ПОДАЧЕЙ
1 2 3 4 5
ВВЕРХ ПРОТИВ
ПОДАЧА ПОДВОД
ЧАСОВОЙ ОТВОД
ОТВОД
ОТВОД ПО ЧАСОВОЙ ПОДВОД
ВНИЗ ПОДАЧА ЦЕПНОЙ
ВИЛОЧНЫЙ КЛЮЧ ДЛЯ ПОВОРОТ
ГРУЗОПОДЪЕМНОЕ КАРУСЕЛИ ТРУБНЫЙ КЛЮЧ
СКРЕПЛЕНИЯ-РАСКРЕ КАРУСЕЛИ
УСТРОЙСТВО ПЛЕНИЯ ТРУБ
7 8 ВВ 9
ЕР
ОГРАНИЧЕНИЕ Раскрепление Х ОТКРЫТ
МОМЕНТА
ВЫ
КЛ.
6 БУРОВОЙ ЗАКРЫТ
СТАНОК,
БУРИТЬ
ВНИЗ ДРОССЕЛЬ БУРА
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ БУРЕНИЕМ
10 11 12
ПОДВОД
ОТВОД
Рис. 4.1-2
Рис. 4.1-3
Управляя вращением карусели, можно совместить выступы "А" с выступами "B" (см. рис.
4.1-3). При правильном выравнивании выступов буровая штанга будет установлена
соосно со шпинделем вращателя. После этого можно завершить процесс загрузки или
выгрузки.
ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ
13 14 15 16 17
Рис. 4.1-4
(13) Манометр давления воздуха на буровом долоте
Манометр давления на буре (рис. 4.1-4) показывает давление воздуха, используемого
для привода бурового инструмента. Для регулировки этого давления используется
регулятор давления воздуха (п. 50 на рис. 4.1-6). Поверните регулятор по часовой
стрелке, чтобы увеличить нагнетаемое компрессором давление, и против часовой,
чтобы уменьшить.
Примечание: давление должно быть отрегулировано в соответствии с типом
используемого погружного пневмоударника. Не допускается увеличивать давление
до 350 фунтов/кв. дюйм, если используется ударник на 250 фунтов/кв. дюйм.
Рис. 4.1-5
(22) Амперметр
Амперметр (рис. 4.1-5) показывает уровень заряда аккумуляторных батарей, когда
выключатель двигателя (п. 28) находится в положении "Вкл". На амперметр всегда
подается ток. При работающем двигателе амперметр всегда должен показывать заряд
(+). Нормальный рабочий диапазон составляет от 25 до 28 В.
(24) Тахометр/мотосчетчик
Тахометр/счетчик моточасов (рис. 4.1-5) отображает обороты работающего двигателя,
а также общее количество полных и неполных часов, которые отработал двигатель.
Шкала тахометра градуирована от 0 до 30, для получения истинного количества
оборотов необходимо умножить показания на 100.
Данные на тахометр поступают от магнитного датчика, считывающего количество
оборотов маховика. Полупроводниковый датчик считывает количество зубьев на
задающем диске маховика и посылает сигнал на тахометр. Жгут проводов,
соединяющий датчик с тахометром, имеет специальное экранирование для защиты от
помех, наводимых внешними источниками сигналов. Счетчик моточасов записывает
время, отработанное двигателем. Он работает только если выключатель повернут в
положение "Вкл".
УВЕДОМЛЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
УВЕДОМЛЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
В
К
50 Л
.
(53) Рычаг режима холодного пуска (только для моделей высокого давления)
Данная функция используется только на станках для бурения под высоким
давлением. Рычаг режима холодного пуска (рис. 4.1-6) используется для перекрытия
впускного воздушного канала компрессора для пуска холодного двигателя. Перекрытие
впускного воздушного канала не позволяет нагнетать давление внутри компрессора, что
снижает нагрузку на холодный двигатель в момент пуска и позволяет стартеру
прокручивать коленчатый вал двигателя с более высокой скоростью.
(53) Рычаг управления компрессором низкого давления (только для моделей низкого
давления)
Данная функция используется только на станках для бурения под низким
давлением. На станках для бурения под низким давлением рычаг управления
компрессором (рис. 4.1-6) используется в качестве воздушного дросселя, который
включает подачу сжатого воздуха для привода погружного пневмоударника и очистки
скважины от осколков породы как при использовании метода вращательного бурения,
так и при бурении погружным пневмоударником.
Ш Ш
Т Т В
ОВ О В
РН 62 Р Е 54
КИ К Р
АЗ А Х ВНИЗ
ХОД БУРОВОЙ
ОПУСКАНИЕ СТВОРКИ ПЫЛЬНИКА СТАНОК, ПОДЪЕМ ПОДНЯТ
БУРИТЬ МАЧТЫ
ШТОРКА ПЫЛЬНИКА
59 56
63 ОПУЩЕН
Рис. 4.1-7
УВЕДОМЛЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
ПОТЕРЯ УПРАВЛЕНИЯ
Резкое перемещение рычагов управления движением станка
(ВПЕРЕД-СТОП-НАЗАД) может привести к потере управления станком, крену или
серьезной травме. Рычаги управления движением станка следует перемещать
плавно.
Примечание:
Сторона, на которой расположен буровой станок, считается передней.
Обозначения "ВПЕРЕД" и "НАЗАД" указывают направления в соответствии с этой
ориентацией.
Примечание:
Существует также электронный блокировочный выключатель, который позволяет
включить двигатель только если рычаг находится в положении "СТОП".
(60) Переключатель/регулятор управления левой гусеничной цепью (перемещение
станка)
Переключатель/регулятор управления левой гусеничной цепью (рис. 4.1-7) управляет
направлением и скоростью движения левой гусеницы, а также стояночным тормозом.
Для того чтобы станок начал движение вперед или назад, следует плавно перевести
переключатель в соответствующее положение до достижения необходимой скорости
движения в выбранном направлении. Для того чтобы замедлить скорость и остановить
станок, плавно переместите рычаг переключателя в положение "СТОП". После
установки рычага переключателя в положение "СТОП" станок остановится и включится
стояночный тормоз.
(61) Переключатель/регулятор управления правой гусеничной цепью (перемещение
станка)
Переключатель/регулятор управления правой гусеничной цепью (рис. 4.1-7) управляет
направлением и скоростью движения правой гусеницы, а также стояночным тормозом.
Для того чтобы станок начал движение вперед или назад, следует плавно перевести
переключатель в соответствующее положение до достижения необходимой скорости
движения в выбранном направлении. Для того чтобы замедлить скорость и остановить
станок, плавно переместите рычаг переключателя в положение "СТОП". После
установки рычага переключателя в положение "СТОП" станок остановится и включится
стояночный тормоз.
(62) Переключатель управления подъемом/опусканием противопыльной шторки
Переключатель управления подъемом/опусканием противопыльной шторки (рис. 4.1-7)
включает гидроцилиндр, отвечающий за подъем или опускание противопыльной
шторки, обеспечивающей максимальную защиту от распространения извлекаемой из
скважины пыли. Стрелка указывает направление движения.
Примечание:
Перед началом перемещения станка следует убедиться, что противопыльная
шторка поднята и не касается земли, чтобы избежать повреждения элементов
системы.
70
68
65 67
Рис. 4.1-8
Рис. 4.1-9
D E
A
G
C F
B
Рис. 4.1-10
ИНДИКАТОР УРОВНЯ
ГИДРАВЛИЧЕСКОГО
МАСЛА
ДАТЧИК
ТЕМПЕРАТУРЫ
ГИДРАВЛИЧЕСКОГО
МАСЛА
Рис. 4.1-11
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
АККУМУЛЯТОРНОЙ
БАТАРЕИ
АККУМУЛЯТОРНАЯ
БАТАРЕЯ
Рис. 4.1-12
РАЗДЕЛ 5
РАБОТА
ИНСТРУКЦИИ
ВНИМАНИЕ
Перед работой или проведением любого техобслуживания или ремонта на станке
прочитайте и уясните раздел 2 - Правила и инструкции по технике безопасности.
Главным приоритетом для всех работающих на станке или вблизи него должна быть
безопасность. Не выполняйте действия, которые могут поставить под угрозу безопасность
других людей.
Во время работы на станке или вблизи от него следует использовать защитную
спецодежду. К спецодежде относятся каска, защитные очки, защитная обувь с
металлическими носками, перчатки, респиратор и наушники установленного образца.
Одежда не должна быть слишком свободной, в противном случае она может быть затянута
в движущиеся элементы оборудования.
ВНИМАНИЕ
При отсутствии опыта обращения с органами управления и приборами станка
прочитайте и уясните Раздел 4 "Органы управления и измерительные приборы".
Неожиданное перемещение станка или его деталей может стать причиной резаных
ран или переломов. Прежде чем приступать к выполнению каких-либо работ на
станке, следует заглушить двигатель.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Необходимо соблюдать следующие указания по эксплуатации:
1. Не разгоняйте холодный двигатель
2. Всегда заклинивайте гусеницы, если имеется вероятность неуправляемого
движения.
3. Не смазывайте станок при работающем двигателе.
4. Перед запуском и эксплуатацией станка всегда выполняйте проверки на
безопасность.
5. Не управляйте скоростью хода с помощью регулятора оборотов двигателя.
6. При бурении или передвижении станка всегда работайте на максимальной
мощности двигателя.
7. Если станок оборудован пультом дистанционного управления (опция), управлять
перемещением станка на неустойчивом грунте или при его погрузке на транспорт, когда
есть опасность опрокидывания станка, следует с помощью пульта дистанционного
управления из безопасного места.
8. Никогда не приводите в движение и не останавливайте станок на уклоне или на
поверхности, подверженной обрушению.
9. Никогда не останавливайте станок напротив высокой стены, которая подлежит
обрушению или имеет опасность обрушения.
10. Перед пуском двигателя убедитесь, что переключатель выбора режимов
"Ход"/"Бурение" установлен в положение "БУРЕНИЕ", оба переключателя управления
ходом и переключатель управления подачей установлены в положение "СТОП", а
тормозные механизмы включены.
11. Перед началом движения станка в любом направлении следует всегда включать
звуковой сигнал, чтобы заблаговременно предупредить окружающих о начале
движения.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Общие проверки
Одновременно следует выполнить другие общие проверки для выявления износа
станка. Проверьте наличие повреждений или трещин сварных швов, утерянных или
незатянутых болтов, неисправных контрольно-измерительных приборов или иных
незначительных неисправностей, которые в дальнейшем могут привести к
необходимости более дорогостоящего ремонта.
Регулярно проводите общий осмотр станка, поиск утечек, ослабленных
соединений, недостающих или поврежденных деталей, а также нарушения
настроек и регулировок. Выполняйте все рекомендованные ежедневные
операции по техническому обслуживанию.
ПРЕДПУСКОВОЙ ОСМОТР
Перед включением станка DM45/50 крайне важно провести предпусковой осмотр всего
станка. Данный осмотр необходимо проводить перед началом каждой смены и при каждом
включении. Данный осмотр выполняется в дополнение к ежедневному обслуживанию,
проводимому с интервалом в 10 часов. Проведение осмотра позволит продлить срок
эксплуатации станка и повысить эффективность его работы.
Перед запуском должны проводиться следующие проверки и контроль всего станка. См.
подраздел "Процедуры техобслуживания" в Разделе 6 "ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ".
ВНИМАНИЕ
Горячие детали механизмов и горячее масло могут стать причиной ожогов. Не
касайтесь горячих деталей механизмов и не допускайте попадания горячего
масла на кожу.
ВНИМАНИЕ
Снятие крышки радиатора является опасной операцией и может стать причиной
травмирования. Пар или горячая охлаждающая жидкость, вырывающиеся из
заливного отверстия радиатора, могут вызвать ожоги. Противокоррозионная
присадка содержит щелочь. Избегайте попадания на кожу или в глаза.
Прежде чем снимать крышу радиатора, необходимо обязательно заглушить
двигатель и дать ему остыть. Крышку следует скручивать плавно, чтобы
постепенно стравить давление в системе. Избегайте контакта с паром или горячей
охлаждающей жидкостью, вырывающимися из заливного отверстия радиатора.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Высокое давление может стать причиной тяжелого травмирования или смерти.
Не пытайтесь снимать любые заглушки или открывать спускной клапан, не
убедившись, что в системе сброшено все давление воздуха.
Горячие детали механизмов и горячее масло могут стать причиной ожогов.
Избегайте контакта с горячим маслом или деталями механизмов.
ВНИМАНИЕ
В аккумуляторных батареях содержится кислота, которая может вызвать ожоги.
Кислотные испарения легковоспламеняемы и взрывоопасны. Не курите в
процессе проверки уровня электролита в аккумуляторной батарее.
Попадание электролита на кожу или в глаза приведет к образованию ожогов.
Избегайте попадания электролита на кожу или в глаза. Если попадание все же
произошло, следует немедленно промыть поврежденный участок водой.
ВНИМАНИЕ
Вращающийся вал может стать причиной тяжелого травмирования или смерти.
Эксплуатация без защитного заграждения запрещена.
Горячие детали механизмов и горячее масло могут стать причиной ожогов.
Избегайте контакта с горячим маслом или деталями механизмов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
УВЕДОМЛЕНИЕ
Грязь в гидросистеме приведет к преждевременному выходу деталей из строя.
Чистота и отсутствие загрязнений в системе являются крайне важными
факторами правильного функционирования станка. При работе вблизи станка
или на гидросистеме следует уделять особое внимание соблюдению абсолютной
чистоты.
Во время работы уровень масла должен находиться между максимальной и
минимальной отметками.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРОВЕРКА
КОНТРОЛЬНАЯ
ЛАМПА
ЗАКРЕПЛЕНИЯ
МАЧТЫ
КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПА
СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ/
РЕГУЛЯТОР
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПРАВОЙ КОНТРОЛЬНЫЕ
ПОДАЧИ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ/РЕГУ ГУСЕНИЦЕЙ ЛАМПЫ УБРАННЫХ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ЛЯТОР УПРАВЛЕНИЯ ВЫРАВНИВАЮЩИХ
ВРАЩЕНИЯ БУРА ЛЕВОЙ ГУСЕНИЦЕЙ ДОМКРАТОВ Рис. 5.3-1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПУСК ДВИГАТЕЛЯ
ВНИМАНИЕ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ/РЕГ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ/
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
УЛЯТОР УПРАВЛЕНИЯ РЕГУЛЯТОР
ПОДАЧИ
ЛЕВОЙ ГУСЕНИЦЕЙ УПРАВЛЕНИЯ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ПРАВОЙ
ВРАЩЕНИЯ БУРА
КОМПРЕССОРОМ ГУСЕНИЦЕЙ Рис. 5.4-1
Запустите двигатель
1. Поверните КЛЮЧ ЗАЖИГАНИЯ в положение "ВКЛ".
2. Нажмите и удерживайте кнопку ПОДКАЧКИ топлива. Прислушайтесь к работе
подкачивающего насоса. По мере нагнетания давления топлива работа
топливоподкачивающего насоса будет замедляться. Отпустите кнопку, когда работа
насоса замедлится.
3. Переведите рычаг УПРАВЛЕНИЯ КОМПРЕССОРОМ в положение "Закрыт" и
удерживайте его в этом положении.
4. На двигателях с электронной системой управления нет кнопки ОТКЛЮЧЕНИЯ РЕЛЕ
ДАВЛЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ. Если на вашем станке есть кнопка отключения реле давления
двигателя, удерживайте ее нажатой во время нажатия КНОПКИ ВКЛЮЧЕНИЯ
СТАРТЕРА. Если на вашем станке нет кнопки отключения реле давления, просто
нажмите КНОПКУ ВКЛЮЧЕНИЯ СТАРТЕРА.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Стартер может перегреться, если оставить его включенным более чем на 30 секунд.
Если запустить двигатель не удается, подождите 2-3 минуты, чтобы дать стартеру
остыть перед следующей попыткой.
ВНИМАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ:
Дайте двигателю поработать какое-то время, чтобы прогреть сам двигатель и
гидравлическую систему.
ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатели с электронной системой управления
После того как двигатель будет устойчиво работать при установленном в положение
"Вкл." ключе зажигания, загорание контрольных ламп неисправности указывает на
наличие какой-либо неисправности. Если одна из ламп загорается и не гаснет,
обратитесь в ремонтную службу.
ВНИМАНИЕ
МАНОМЕТР МАНОМЕТР
МАНОМЕТР ДАВЛЕНИЯ МАСЛА
ДАВЛЕНИЯ ДАВЛЕНИЯ
ВОЗДУХА В ДВИГАТЕЛЕ
НАГНЕТАНИЯ
ТАХОМЕТР
КОНТРОЛЬН
ЫЕ ЛАМПЫ
НЕИСПРАВН
ОСТИ
ДВИГАТЕЛЯ
ИНДИКАТОР
АМПЕРМЕТР
ТЕМПЕРАТУРЫ
ТОПЛИВО ОХЛАЖДАЮЩЕЙ
ЖИДКОСТИ Рис. 5.4-2
ДВИГАТЕЛЯ
Рис. 5.4-3
В
К
Л
РЕГУЛЯТОР ДАВЛЕНИЯ
ВОЗДУХА
К Используется для
О
М
холодного пуска на
УСТАНОВКИ
ВЫСОКОГО
П
Р
буровых станках
ДАВЛЕНИЯ Е высокого давления
С
С
О
Р
АВАРИЙНОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Процедура аварийной остановки занимает очень мало времени. Резкая остановка может
привести к повреждению станка из-за возможных высоких нагрузок на его детали и
механизмы. Аварийная остановка может быть осуществлена двумя способами. В первом
случае для аварийной остановки машинист должен самостоятельно нажать кнопку
аварийной остановки, во втором остановка будет произведена, если одно из устройств
системы автоматического аварийного отключения зарегистрирует выход за пределы
допустимых рабочих параметров.
Рис. 5.4-5
При появлении непосредственной опасности для машиниста или другого персонала или
при возникновении аварийной ситуации, неконтролируемой устройствами отключения,
например, при пожаре или внешней проблеме, вызванной внешними факторами,
выполните аварийную остановку в следующем порядке:
1. Нажмите кнопку аварийной остановки и покиньте станок.
Если непосредственной опасности для машиниста или другого персонала нет и
первоочередной задачей является обеспечение сохранности оборудования, выполните
следующее:
1. Все устройства системы автоматического аварийного отключения снабжены
индикаторами, отображающими рабочую температуру или давление в той системе,
работу которой они отслеживают. Машинист может избежать аварийного отключения,
если будет следить за показаниями приборов.
При срабатывании одного из устройств системы автоматического аварийного отключения
немедленно прекращается подача топлива к двигателю. Все двигатели спроектированы
таким образом, что для обеспечения подачи топлива необходимо обеспечить питание
клапана подачи. При отключении питания клапан подачи топлива закрывается и двигатель
глохнет.
Машинист обязан предпринять все усилия, чтобы обеспечить отключение двигателя в
обычном режиме и избежать повреждения станка. Если компрессор высокого давления
отключить в тот момент, когда он нагнетает высокое давление, в результате срабатывания
системы регулирования давления в системе воздухозабора давление возрастет и под его
действием, после того как откроется дроссельная заслонка, компрессорное масло
направится обратно во впускные фильтры. В этом случае необходимо заменить
фильтрующий элемент и прочистить трубопроводы, прежде чем снова включать станок.
В
К
Л
РЕГУЛЯТОР ДАВЛЕНИЯ
ВОЗДУХА
К
О
М
УСТАНОВКИ П
ВЫСОКОГО Р
ДАВЛЕНИЯ Е
С
С
О
Используется в
РЕГУЛЯТОР
Р качестве воздушного
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ дросселя на буровых
КОМПРЕССОРА
станках низкого
В
ВЫКЛ Ы давления
К
ВКЛ Л
Рис. 5.5-1
Рабочее положение
1. Компрессор не следует включать до тех пор, пока двигатель не наберет 2100
об/мин.
2. Когда необходимо будет приступить к бурению, машинист должен перевести рычаг
в положение "ВКЛ", при этом дроссель системы впуск откроется и компрессор начнет
нагнетать воздух.
Остановка компрессора
1. Потяните рычаг на себя, чтобы перекрыть дроссельный клапан.
2. Переведите переключатель дроссельной заслонки (скорости) двигателя в
положение "Низкие обороты холостого хода" (1200 об/мин) примерно на 5 минут, чтобы
дать двигателю охладиться.
В
К
Л
РЕГУЛЯТОР
ДАВЛЕНИЯ
ВОЗДУХА К
О
М
УСТАНОВКИ П
ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ Р
Е
С
С
Используется для
О холодного пуска на
Р
буровых станках
РЕГУЛЯТОР
Переключатель включения и ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ высокого давления
КОМПРЕССОРА
выключения, используемый на В
ВЫКЛ Ы
станках высокого давления К
ВКЛ Л
Рис. 5.5-2
Рабочее положение
1. Компрессор не следует включать до тех пор, пока двигатель не наберет 2100
об/мин.
2. Поверните тумблер включения/выключения компрессора в положение "ВКЛ". В
этом положении дроссельная заслонка открывается и компрессор начинает нагнетать
воздух.
Остановка компрессора
1. Поверните тумблер включения/выключения компрессора в положение "ВЫКЛ". В
этом положении дроссельная заслонка закрывается и компрессор прекращает
нагнетать воздух.
2. Переведите переключатель дроссельной заслонки (скорости) двигателя в
положение "Низкие обороты холостого хода" (1200 об/мин) примерно на 5 минут, чтобы
дать двигателю охладиться.
РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРОВЕРКИ
1. Перед запуском двигателя или началом движения станка убедитесь, что на станке,
вокруг него и под ним отсутствуют люди или препятствия. Убедитесь, что на рабочей
площадке нет посторонних или препятствий.
2. Убедитесь, что звуковой сигнал и сигнализация движения задним ходом исправны. См.
описанный ниже Порядок проведения проверки звукового сигнала заднего хода.
3. Проверьте показания приборов и контрольные лампы. Если приборы или контрольные
лампы указывают на наличие неисправности, обратитесь к соответствующим
специалистам, чтобы устранить неисправность.
4. Убедитесь, что все фонари станка исправны, и обеспечьте необходимое освещение
рабочей площадки.
5. Всегда помните об опасности опрокидывания при въезде на неустойчивую или крутую
аппарель. Край гусеницы всегда должен находиться на достаточном расстоянии от
края аппарели.
6. Перед началом движения станка в любом направлении всегда включайте звуковой
сигнал, чтобы предупредить лиц, находящихся в рабочей зоне. Выждите какое-то время,
прежде чем начинать движение.
Рис. 5.6-1
48
РАБОЧЕЕ МАНЕВРОВОЕ
ТЕМПЕРАТУРА ОСВЕЩЕНИЕ ОСВЕЩЕНИЕ ПРЕРЫВАТЕЛИ ЦЕПИ ДИАГНОСТИЧЕСКАЯ
АМПЕРМЕТР ВОДЫ ЗАКРЕПЛЕНИЕ МАЧТЫ
ТОПЛИВО КОЛОДКА
УВЕДОМЛЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: На данном станке установлен тормозной механизм, включаемый под
действием пружин. Включение тормоза происходит автоматически при выключении
двигателя, а также в случае повреждения шланга подачи воздуха, расцепляющего
тормозной механизм.
Рис. 5.6-3
ВНИМАНИЕ
ПОТЕРЯ УПРАВЛЕНИЯ
Резкое перемещение рычагов управления движением станка
(ВПЕРЕД-СТОП-НАЗАД) может привести к потере управления, крену или
серьезной травме. Рычаги управления движением станка следует перемещать
плавно.
7. Управление двигателями каждой из гусениц осуществляется независимо.
Используйте переключатели управления ходом (рис. 5.6-3) для изменения
направления движения станка и направления вращения левой и правой гусениц. Этот
способ управления поможет развернуть станок в ограниченном пространстве.
ВНИМАНИЕ
ПОДЪЕМ МАЧТЫ
ЗАДНИЙ
ВЫРАВНИВАЮЩИЙ
ДОМКРАТ
ПЕРЕДНИЙ
ВЫРАВНИВАЮЩИЙ
ДОМКРАТ
КОНТРОЛЬНЫЕ
ЛАМПЫ УБРАННЫХ
ВЫРАВНИВАЮЩИХ
ДОМКРАТОВ
ВНИМАНИЕ
Перед тем как опускать выравнивающие домкраты, убедитесь, что грунт под ними
ровный и устойчивый. Никогда не останавливайте станок напротив высокой стены,
которая подлежит обрушению или имеет опасность обрушения.
1. После прибытия на место бурения установите станок над скважиной, используя
центратор.
2. Всегда проверяйте, чтобы переключатель выбора режимов "Бурение"/"Ход" находился
в положении "Бурение", а оба переключателя управления ходом и переключатель подачи
были установлены в положение "Стоп".
3. Увеличьте скорость двигателя до 2100 об/мин, используя для этого переключатель
дроссельной заслонки двигателя.
4. Равномерно опустите все три выравнивающих домкрата. Удерживайте станок в
горизонтальном положении, ориентируясь по пузырьковому уровню.
а) Сначала опустите два передних домкрата со стороны мачты и выровняйте станок
в поперечном направлении с помощью переключателей передних домкратов (рис.
5.7-1).
б) Опустите задний домкрат (с противоположной от мачты стороны) с помощью
переключателя управления задним домкратом (рис. 5.7-1) и выровняйте станок в
продольном направлении. Пузырек должен находиться в центре уровня.
ВНИМАНИЕ
1-1 ВВЕДЕНИЕ
Рис. 5.7-2
КОНТРО
ЛЬНАЯ
ЛАМПА
ЗАКРЕП
ПОДЪЕ
ЛЕНИЯ
М
МАЧТЫ
МАЧТЫ
ЗАДНИЙ
ВЫРАВНИВАЮ
ЩИЙ ДОМКРАТ
ПЕРЕДНИЙ ПЕРЕДНИЙ
ВЫРАВНИВАЮЩИЙ ВЫРАВНИВАЮЩИЙ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ДОМКРАТ КОНТРОЛЬНЫЕ
ДОМКРАТ
ПОДАЧИ ЛАМПЫ УБРАННЫХ
ВЫРАВНИВАЮЩИХ ДОМКРАТОВ Рис. 5.7-3
5.8 - КАРУСЕЛЬ
КАРУСЕЛЬ
Карусель (держатель штанг) используется для
перекладки буровой штанги с земли или
другого транспортного средства и загрузки ее
во вращатель в процессе добавления штанги в
бурильную колонну.
ВЕРХНЯЯ
После того как буровая штанга будет загружена
БУРОВАЯ ШТАНГА
КРЫШКА
в карусель, карусель начинает исполнять
функции держателя и используется для
добавления или удаления буровой штанги из
бурильной колонны.
УСТРОЙСТВО ЗАМЕНЫ
КАРУСЕЛЬ
Карусель смонтирована на устройстве замены
штанг и может быть установлена под
вращателем с помощью гидравлического
привода для перегрузки буровой штанги из
ШТАНГИ
карусели во вращатель или для перегрузки
буровой штанги из вращателя в карусель.
К месту проведения работ станок может быть
доставлен как с загруженными в карусель
СТАКАН
буровыми штангами, так и с незагруженными.
Прежде чем перевозить станок к месту
проведения буровых работ, рекомендуется
загрузить в карусель необходимое количество
буровых штанг, но не более шести (1 буровая
штанга во вращателе и 5 штанг в карусели). Рис. 5.8-1
Более подробную информацию об устройстве
замены штанг и карусели см. в подразделе
"Порядок замены бурильных труб" Раздела 3
"ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И
СИСТЕМЫ".
Положение гуська стрелы крана
При отгрузке станка с завода-изготовителя
стрела крана устанавливается в
транспортировочное положение и
закрепляется в этом положении болтами для
обеспечения безопасной перевозки.
Прежде чем загружать буровую штангу,
необходимо перевести стрелу крана из
транспортировочного положения в рабочее и
надежно закрепить.
Стрелу крана следует установить таким
образом, чтобы шкив на ее конце находился на
одной лини с отверстием в верхней крышке
карусели. Рис. 5.8-2
Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---31
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ
5.8 - КАРУСЕЛЬ
5.8 - КАРУСЕЛЬ
ВВ
ЕР ПОДАЧА ПРОТИВ
ЧАСОВОЙ ОТВОД ПОДВОД
Х
ВИЛОЧНЫЙ
ЦЕПНОЙ
ГРУЗОПОДЪЕМНОЕ КЛЮЧ ДЛЯ ПОВОРОТ ПОДАЧА
УСТРОЙСТВО СКРЕПЛЕНИЯ- ТРУБНЫЙ
РАСКРЕПЛЕНИЯ
КАРУСЕЛИ КАРУСЕЛИ КЛЮЧ
ТРУБ
ОТВОД
ОТВОД ПО ЧАСОВОЙ ПОДВОД
ВНИЗ
Рис. 5.8-3
КАРУСЕЛЬ В
ВЕРХНЯЯ КРЫШКА
ОТКРЫТОМ
КАРУСЕЛИ
ПОЛОЖЕНИИ
(ОТВЕДЕНА)
ПУСТАЯ ЯЧЕЙКА
КАРУСЕЛИ КАРУСЕЛЬ В ЗАКРЫТОМ
ПОЛОЖЕНИИ
(ПОДВЕДЕНА)
КАРУСЕЛЬ
Рис. 5.8-4
5.8 - КАРУСЕЛЬ
Первая загрузка карусели
Ниже описан порядок загрузки буровой штанги
в карусель. Загружаемая штанга может быть
подана с другого транспортного средства или с
земли.
1. При поднятой мачте используйте ТРОС ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО
переключатель грузоподъемного устройства, ГРУЗОПОДЪЕМНОГО
чтобы опустить крюк с тросом. УСТРОЙСТВА
2. Закрепите элеватор на тросе
грузоподъемного устройства, для чего следует
продеть крюк в проушину элеватора. ЭЛЕВАТОР
Проверьте исправность замка на крюке.
3. Выпустите трос грузоподъемного
устройства и установите элеватор на буровую
штангу, которую необходимо загрузить.
ВНИМАНИЕ
БУРОВАЯ ШТАНГА
БУРОВАЯ ШТАНГА
При неаккуратном обращении поднимаемая
буровая штанга может представлять
КАРУСЕЛЬ
УСТРОЙСТВО ЗАМЕНЫ ШТАНГИ
БУРОВАЯ ШТАНГА
неконтролируемого перемещения свободного
конца штанги необходимо закрепить оттяжку.
Необходимо исключить возможность
соскальзывания штанги с прицепа или из
штабеля, т.к. это может привести к
травмированию.
ВНИМАНИЕ
Следует надежно закрепить элеватор на СТА СТА
штанге, прежде чем начинать какие-либо КАН КАН
перемещения.
В противном случае штанга может упасть и
нанести травму.
5. Поднимите элеватор вместе с закрепленной
на нем буровой штангой. При этом подручный ОТВОД УСТРОЙСТВА ЗАМЕНЫ
рабочий должен удерживать штангу от ШТАНГ И ПОДВОД В РАБОЧЕЕ
произвольного перемещения до тех пор, пока ПОЛОЖЕНИЕ
штанга не повиснет вертикально рядом с
каруселью. Рис. 5.8-5
6. Необходимо ограничить неконтролируемое
перемещение свободного конца штанги. Для
этого можно привлечь подручного рабочего или
использовать оттяжку, которая будет удерживать
штангу в процессе подъема.
5.8 - КАРУСЕЛЬ
БУРОВАЯ ШТАНГА
БУРОВАЯ ШТАНГА
10. Опустите мачту в горизонтальное
положение. Опираясь на фермы мачты в 3
КАРУСЕЛЬ
точках, снимите элеватор с штанги.
ВНИМАНИЕ
ПОВОРОТ
Прежде чем снимать элеватор, убедитесь КАРУСЕЛИ
БУРОВАЯ ШТАНГА
что штанга закреплена на карусели и
верхним и нижним концом. Незакрепленная
буровая штанга может упасть.
5.8 - КАРУСЕЛЬ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Перед тем как поднимать буровую штангу, следует визуально убедиться в
надежности резьбового соединения между переходником шпинделя и верхним
концом трубы.
ВНИМАНИЕ
НАИМЕНОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВРАЩАТЕЛЬ
ШПИНДЕЛЬ
ВРАЩАТЕЛЯ
ВИЛОЧНЫЙ
КЛЮЧ
ТРОС ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО
ГРУЗОПОДЪЕМНОГО ПЕРЕВОДНИК
УСТРОЙСТВА
ШПИНДЕЛЬНЫЙ
ЭЛЕВАТОР
БУРОВАЯ ТРУБА
ЦЕПНОЙ
ТРУБНЫЙ
КЛЮЧ
J-ОБРАЗНЫЙ КЛЮЧ
РАЗРЕЗНАЯ
ВТУЛКА ПЕРЕВОДНИК
ДОЛОТА
ЦЕНТРИРУЮЩАЯ ЦЕНТРИРУЮЩАЯ
ВТУЛКА ОПОРА ДЛЯ ВТУЛКА БУРИЛЬНОЙ
НАКЛОННОГО СТАБИЛИЗАТОР ТРУБЫ
БУРЕНИЯ (ОПЦИЯ)
ЦЕНТРИРУЮЩАЯ
ВТУЛКА
СТОЛА
СТОЛ
ЦЕНТРИРУЮЩАЯ
ВТУЛКА КОРЗИНА
ДОЛОТА
Рис. 5.10-1 ТРЕХШАРОШЕЧНОЕ ДОЛОТО
ПЕРЕВОДНИК
ДОЛОТА
КАРУСЕЛЬ В
ЗАКРЫТОМ
ПОЛОЖЕНИИ
(ПОДВЕДЕНА)
ВНИМАНИЕ
Перед тем как поднимать стабилизатор убедитесь, что элеватор надежно накручен на
стабилизатор.
2. Положите деревянную доску или металлический лист на землю под столом, чтобы
опереть стабилизатор во время скручивания. При использовании короткого стабилизатора
следует закрепить его верхний конец в вилочном ключе, так чтобы на него можно было
накрутить вращатель.
3. Опустите стабилизатор через отверстие в столе на подложенную на землю доску или
металлический лист.
4. Снимите элеватор и уберите в сторону трос подъемника.
5. Хорошо смажьте резьбовые соединения.
6. Установите на стабилизатор втулки.
7. Опустите вращатель, чтобы накрутить его на шпильку стабилизатора. Медленным
вращением вперед затяните стабилизатор.
8. Поднимите стабилизатор над столом.
ВНИМАНИЕ
Перед тем как поднимать стабилизатор убедитесь, что элеватор надежно накручен на
стабилизатор.
ВНИМАНИЕ
ВРАЩАТЕЛЬ
ШПИНДЕЛЬ ВРАЩАТЕЛЯ
ПЕРЕВОДНИК
ВИЛОЧНЫЙ ШПИНДЕЛЬНЫЙ
КЛЮЧ
ПЕРЕВОДНИК
ТРОС
ШПИНДЕЛЬНЫЙ
ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО
ГРУЗОПОДЪЕМНОГО
УСТРОЙСТВА
БУРОВАЯ ТРУБА
ЭЛЕВАТОР
ЦЕНТРИРУЮЩАЯ
ВТУЛКА БУРИЛЬНОЙ
ЦЕПНОЙ
ТРУБЫ
ТРУБНЫЙ
КЛЮЧ
ПОГРУЖНОЙ
ПНЕВМОУДАРНИК ВЕДУЩАЯ ШТАНГА
(ОПЦИЯ)
J-ОБРАЗНЫЙ КЛЮЧ
ОПОРА ДЛЯ
НАКЛОННОГО РАЗРЕЗНАЯ
БУРЕНИЯ ВТУЛКА
ПОГРУЖНОЙ
ПНЕВМОУДАРНИК
СТОЛ
РАЗРЕЗНАЯ (ПЛАТФОРМА)
ЦЕНТРИРУЮЩАЯ ВТУЛКА
ПОГРУЖНОГО
ПНЕВМОУДАРНИКА
ОТДЕЛИТЕЛЬНАЯ
ОПРАВКА
ЦЕНТРИРУЮЩАЯ
ВТУЛКА
ЦЕНТРИРУЮЩАЯ
ВТУЛКА ПОГРУЖНОГО ФИКСАТОР КОРОНКИ
ПНЕВМОУДАРНИКА
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО
ПРОСТАВКА
БУРОВАЯ
ПЛАТФОРМА
КОРЗИНА
КОРОНКИ ОПРАВКА
КОРОНКА
ОТДЕЛИТЕЛЬНАЯ
ОПРАВКА ВИЛОЧНЫЙ
КЛЮЧ
КОРЗИНА
КОРОНКИ
Рис. 5.11-3
ВЕДУЩАЯ ШТАНГА И
СВИСАЮЩИЙ ПОДВЕШЕННЫЙ
НА ВИЛОЧНОМ КЛЮЧЕ
ПОГРУЖНОЙ ПНЕВМОУДАРНИК Рис. 5.11-5
ПРИМЕЧАНИЕ:
Другой способ заключается в том, чтобы с помощью элеватора поднять ведущую штангу
и вручную закрепить погружной пневмоударник. Поднимите погружной пневмоударник с
ведущей штангой, а затем аккуратно опустите их через центрирующую втулку стола и
установите на землю. Для того чтобы снять элеватор и направить вращатель на
хвостовик штанги, необходимо работать, находясь на площадке подъемной стрелы.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
НА ПАНЕЛИ
УПРАВЛЕНИЯ
МАШИНИСТА
ИНСТРУКЦИИ НА
БАКЕ СИСТЕМЫ
СМАЗКИ
Рис. 5.11-6
ДЛЯ ОСЛАБЛЕНИЯ
СОЕДИНЕНИЯ НЕОБХОДИМО
ВРАЩАТЬ ПРОТИВ ЧАСОВОЙ
СТРЕЛКИ
Рис. 5.11-7
Снятие коронки
Снятие коронки является одной из самых опасных и неприятных операций во всем процессе
бурения. Тем не менее при наличии необходимого инструмента и технологий снятие
коронки занимает всего несколько минут. В приведенном ниже перечне указано, что
поможет вам снять коронку быстро, безопасно и с минимальным риском повреждения
деталей погружного пневмоударника:
1. Используйте острые клещи. Изношенные или развернутые клещи оказывают более
высокое давление, что увеличивает вероятность повреждения корпуса ударника
ключом. Корпуса ударников часто бывают изготовлены из поверхностно закаленной
стали, поэтому чтобы захватить такой корпус, необходимы острые клещи.
2. Захватите корпус в соответствующем месте. Захват за резьбу может значительно
затруднить ослабление резьбового соединения. Пример: при затягивании соединения
ключ будет оказывать сжимающее давление, поэтому если резьба захвачена клещами,
она может оказаться поврежденной. Это приведет к дополнительному увеличению
крутящего момента, необходимого для раскручивания резьбового соединения. Также
не допускается сжимать корпус над полостью, т.е. там, где за стенками нет поршня или
подшипника, упрочняющих конструкцию при сжатии. Сжатие корпуса над полостью
может привести к деформации рабочей камеры.
3. Убедитесь, что коронка надежно установлена в корзине. При неверной установке
коронка может выскользнуть из корзины.
4. Не допускается использовать сварку или кувалду для освобождения корпуса.
Корпуса всех ударников, кроме QL200, подвергнуты поверхностной закалке для
обеспечения более продолжительного ресурса. При использовании сварки или ударе
кувалдой на закаленной поверхности корпуса может образоваться трещина.
ОПАСНОСТЬ
ДРОССЕЛЬ
ПОДАЧИ
ВОЗДУХА
УСИЛИЕ
ПОДАЧИ БУРА
2. Система впрыска воды используется для связывания пали. Она также должна
обязательно использоваться, если в скважине появилась вода, чтобы предотвратить
забуривание.
ВВЕРХ
ПОДЪЕМ СТВОРКИ ПЫЛЬНИКА
Ш Ш
Т Т В
ОВ ОВ
Р Н Р Е
К И К Р
А З А Х ВНИЗ
ХОД БУРОВОЙ
ОПУСКАНИЕ СТВОРКИ ПЫЛЬНИКА СТАНОК, ПОДЪЕМ
БУРИТЬ ПОДНЯТ
МАЧТЫ
ШТОРКА ПЫЛЬНИКА
ОПУЩЕН
ЗАДНИЙ
ПОДНЯТ ВЫРАВНИВАЮЩИ ПОДНЯТ
УПРАВЛЕНИЯ Й ДОМКРАТ
ПОДАЧЕЙ ВОДЫ
Рис. 5.12-1
Остановка станка
1. Для обычного торможения необходимо перевести переключатели управления ходом в
положение "ВЫКЛ".
2. Для полной остановки движения следует перевести переключатели управления ходом
в положение "ВЫКЛ.", при этом должна загореться контрольная лампа стояночного
тормоза.
3. Если вы не планируете немедленно возобновить движение, переведите
переключатель выбора режимов "Ход"/"Бурение" в положение "БУРЕНИЕ".
Парковка станка
1. Перед отключением станка в течение дня отведите его от уступа карьера или горной
выработки.
2. Не паркуйте станок под навесом или там, где может обрушиться откос.
3. ВСЕГДА паркуйте станок только на ровной площадке с твердым грунтом. Если это
невозможно, всегда паркуйте станок под прямым углом к склону и блокируйте гусеницы
башмаками.
4. Если станок оставляется над скважиной, опустите домкраты так, чтобы гусеницы
касались грунта.
5. Для того чтобы припарковать станок, необходимо завести его на твердую и ровную
площадку. Полностью остановите станок, как описано выше.
6. ИСПОЛЬЗУЙТЕ соответствующие флажки, барьеры и устройства предупредительной
сигнализации, особенно при парковке в районах интенсивного дорожного движения.
Стандартное отключение
В разделе "Стандартное отключение" описывается, каким образом следует отключать
станок после завершения бурения или окончания рабочей смены. Описание условий и
порядка аварийного выключения см. в подразделе "Аварийное выключение" раздела
"ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ".
1. Поднимите бурильную колонну из скважины, чтобы убрать шлам. Во время извлечения
бура должно продолжаться вращение бурильной колонны и подача воздуха.
2. Остановите подачу и вращение, когда бур достигает пылезащитного уплотнителя
стола.
3. Выключите компрессор и дайте ресиверу снизить давление до минимального уровня.
В
ТОЛЬКО НА К
СТАНКАХ Л
ВЫСОКОГО
ДАВЛЕНИЯ
ТОЛЬКО НА К
СТАНКАХ О
ВЫСОКОГО М
ДАВЛЕНИЯ УСТАНОВКИ П
ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ Р
ЗАКРЫТ Е
С
ДРОССЕЛЬ БУРА
С На буровых
ТОЛЬКО НА СТАНКАХ О
ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ Р станках низкого
РЕГУЛЯТОР давления –
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ
КОМПРЕССОРА воздушный
В дроссель
ТОЛЬКО НА СТАНКАХ ВЫКЛ Ы
ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ К
ВКЛ Л
Рис. 5.12-2
УВЕДОМЛЕНИЕ
16. Перед покиданием кабины машиниста закройте замок зажигания и выньте ключи.
17. Заприте все закрываемые отделения.
ПОРЯДОК ТРАНСПОРТИРОВКИ
Меры предосторожности
Буксировку, погрузку и транспортировку станка следует проводить в полном соответствии с
изложенными ниже инструкциями.
1. При буксировке станка следует установить его в предусмотренное транспортное
положение, соблюдать скоростной режим и придерживаться маршрута следования.
2. НЕ пытайтесь погрузить станок на транспортное средство, не имея знания и опыта
управления станком.
3. На грузовой платформе транспортировщика не должно быть глины, масла, грязи, льда
и прочих веществ, способствующих скольжению.
4. Всегда следует точно знать общую высоту, вес, ширину и длину станка и перевозящего
его транспортного средства. УБЕДИТЕСЬ, что имеется достаточный зазор при проезде под
полотном дорог, мостами, по тоннелям или под линиями электропередач.
5. Перевозя буровой станок по дорогам общего пользования следует соблюдать все
правила дорожного движения. Установите все необходимые габаритные флаги, фонари,
предупредительные знаки, в том числе знак "Тихоходное транспортное средство". Следует
знать тормозной путь для используемых скоростей движения. Не превышайте скорость при
прохождении поворотов и перед тем как включить задний ход, осмотритесь во всех
направлениях.
Подготовка станка
1. Уберите со станка весь незакрепленный инструмент, материалы и принадлежности.
2. Поднимите вращатель к верху мачты.
3. Поверните карусель так, чтобы напротив установленной во вращатель буровой штанги
оказалось свободная ячейка карусели. Переведите карусель в нерабочее положение
(закрыта).
4. Опустите мачту. Регулируйте скорость опускания мачты, чтобы при ее парковке в
нижем положении не произошло удара.
5. Уберите выравнивающие домкраты, начиная с одиночного заднего домкрата. Уберите
остальные домкраты.
6. Убедитесь, что все органы управления находятся в нейтральном положении, а
водопроводы и прочие подключения отсоединены и сложены.
7. Дайте двигателю поработать на низких оборотах холостого хода (1200 об/мин) в
течение пяти (5) минут, чтобы все эксплуатационные жидкости успели остыть. Заглушите
двигатель и убедитесь, что воздух из компрессора стравлен.
ВНИМАНИЕ
ЗНАК "КРЕПИТЬ
ЗНАК "КРЕПИТЬ
ЗДЕСЬ" Рис. 5.13-1 ЗДЕСЬ"
МЕСТО ДЛЯ
КРЕПЕЖНЫХ
ТРОСОВ
ВНИМАНИЕ
УВЕДОМЛЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Закрепите трос за проушины на передней части станка (со стороны кабины) для буксировки
вперед или за проушины на задней части станка для буксировки задним ходом.
Не используйте для буксировки цепь. Может произойти обрыв звена цепи и вызвать травмы
персонала. Используйте стальной трос с петлей или проушиной на конце. За процессом
буксировки из безопасного места должен следить помощник, который сможет дать команду
к остановке, если трос начнет рваться или отсоединяться. Прекратите буксировку, если
тягач движется, а станок остается на месте.
Вектор буксирования должен быть как можно ближе к продольной оси станка. Вектор
буксирования не должен отклоняться от продольной оси станка более чем на 30_.
Резкое начало движения тягача может привести к перегрузке сцепки и статье причиной ее
преждевременного выхода из строя. Медленное начало движения с плавным ускорением
поможет снизить риск выхода из строя элементов системы буксирования.
Обычно, тягач должен быть приблизительно таких же размеров, что и вышедший из строя
станок, и при этом обладать достаточно мощной тормозной системой, весом и тягой, чтобы
обеспечить управление обоими транспортными средствами, учитывая уклон и расстояние
буксировки. При буксировании неисправного станка вниз по склону для обеспечения
необходимой управляемости следует использовать более крупный тягач или два тягача.
Это позволит избежать потери управления над буксируемым станком.
Порядок буксировки
Для буксировки станка на расстояние не более 300 метров (984 фута) выполните
следующие действия:
1. Закрепите на станке буксировочный трос или жесткую балку сцепки, используя для
этого специально предназначенные места крепления. Уберите тормозные башмаки.
2. Найдите механизм включения главной передачи.
ВНИМАНИЕ
КРЫШКА В
ПОЛОЖЕНИИ
Рис. 5.14-1 "ВЫКЛЮЧЕНО"
УВЕДОМЛЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
РАЗДЕЛ 6
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Так как описать все возможные ситуации в рамках данного руководства не представляется
возможным, при проведении буровых работ и обслуживании станка персонал должен
руководствоваться здравым смыслом и самостоятельно оценивать степень опасности в той
или иной ситуации.
В случае возникновения каких-либо сомнений в безопасности исполняемой операции
следует немедленно ОСТАНОВИТЬСЯ! Еще раз прочитайте руководство, поставляемое
со станком, обратитесь к руководителю работ или ближайшему дистрибьютору фирмы
Atlas Copco Drilling Solution за дополнительными инструкциями.
Весь новый персонал должен быть ознакомлен с предупреждающими табличками,
собранными в Руководстве по предупредительным знакам техники безопасности,
поставляемом вместе со станком. Никогда не следует убирать данное руководство. В
случае если руководство будет утеряно или оно перестанет быть читаемым, следует
заменить его на новое.
ВНИМАНИЕ
Нарушение правил обслуживания может стать причиной тяжелого травмирования
или смерти. Перед началом работ или проведением любого техобслуживания или
ремонта на станке необходимо прочитать и уяснить Раздел "ПРАВИЛА И
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ".
ВНИМАНИЕ
Если у вас нет опыта обращения с органами управления и приборами станка, следует
прочитать и уяснить Раздел "ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ"
настоящего руководства.
ВНИМАНИЕ
Неожиданное перемещение станка или его деталей может стать причиной резаных
ран или переломов. Прежде чем приступать к выполнению каких-либо работ на
буровом станке, следует заглушить двигатель.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Большинство несчастных случаев во время эксплуатации, обслуживания или ремонта
станка происходят в результате несоблюдения элементарных норм безопасности.
Несчастный случай можно предотвратить, если вовремя распознать грозящую опасность.
Некоторые из возможных неисправностей и методы их предупреждения перечислены
ниже.
ВНИМАНИЕ
Проникание жидкости
1. При проверке на утечки всегда используйте деревянную доску или картон.
2. Вытекающая жидкость под давлением может привести к серьезным травмам или
смерти.
3. При попадании жидкости на кожу срочно обратитесь к врачу.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Предотвращение ожогов
1. Не касайтесь любой части работающего двигателя или его деталей.
2. Дайте двигателю охладиться перед проведением любого ремонта или
техобслуживания.
3. Перед отсоединением или снятием любых трубопроводов, штуцеров или
соответствующих элементов сбросьте все давление в системах подачи воздуха, масла,
топлива или охлаждения.
ВНИМАНИЕ
Охлаждающая жидкость
1. Проявляйте осторожность при снятии пробки заливной горловины, штуцеров
подачи смазки, контрольных отводов, сапунов или сливных пробок.
Когда двигатель прогрет, охлаждающая жидкость имеет высокую температуру и
находится под давлением. В радиаторе и всех трубопроводах, связывающих его с
отопителями и двигателем, находится горячая охлаждающая жидкость. При резком
падении давления горячая жидкость может перейти в газообразное состояние. Прежде
чем сливать охлаждающую жидкость, необходимо обязательно дождаться полного
остывания всех элементов системы. Контакт с горячей жидкостью или паром может
вызвать тяжелые ожоги. Проверять уровень охлаждающей жидкости необходимо
только на заглушенном двигателе после того, как пробка заливной горловины
достаточно остынет, чтобы можно было скрутить ее голыми руками.
2. Накройте пробку тряпкой, чтобы предотвратить возможность ожога брызгами
находящейся под давлением жидкости.
3. Медленно снимите пробку заливной горловины системы охлаждения, чтобы
сбросить давление.
4. В присадках для охлаждающей жидкости содержится щелочь. Во избежание
травмирования избегайте попадания жидкости на кожу, в глаза или пищевод.
ВНИМАНИЕ
Масла
1. Горячие детали механизмов и горячее масло могут стать причиной ожогов. Не
касайтесь горячих деталей механизмов и не допускайте попадания горячего масла на
кожу.
2. Убедитесь, что все выпускные коллекторы и экраны турбонагнетателя находятся на
месте для защиты горячей выхлопной трубы от распыленного масла в случае
повреждения