Вы находитесь на странице: 1из 776

Atlas Copco Drilling Solutions

Руководство по эксплуатации,
технике безопасности и обслуживанию
МОДЕЛЬ: DM45/DM50/DML
Atlas Copco
2100 North First Street
Garland, Texas, 75040
(972) 496--7400

Перед началом эксплуатации или обслуживания данного


оборудования следует внимательно ознакомиться с
настоящим руководством.

Эта инструкция содержит важную информацию по технике безопасности.


Сохраните эту инструкцию.
Настоящее руководство должно быть в наличии у персонала,
эксплуатирующего и обслуживающего этот станок.
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

1.1 - ВВЕДЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1


СТРУКТУРА РУКОВОДСТВА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Где найти информацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
ПРОЦЕДУРА ПРИЕМКИ СТАНКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Маркировка станка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Маркировка двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Хранение руководства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
ОПИСАНИЕ СТАНКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Двигатель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Главная рама . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Мачта бурового станка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Органы управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Перемещение станка (своим ходом) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Маневрирование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Торможение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Кабина машиниста . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Преодолеваемый уклон . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Удобство обслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
ОБОЗНАЧЕНИЕ ОСНОВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

2.1 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1


ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
И ГИГИЕНЕ ТРУДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Политика в области безопасности и гигиены труда . . . . . . . . . . . . . 2-2
Аварийные ситуации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

2.2 - ПРАВИЛА И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . 2-3


ОБЗОР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ СТАНКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Основное назначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Использование не по основному назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
ДОПУСК И КВАЛИФИКАЦИЯ ПЕРСОНАЛА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ СРЕДНИХ БУРОВЫХ СТАНКОВ 2-8
ПРЕДПУСКОВОЙ ОСМОТР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Приступая к работе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Работа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Бурение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Перемещение станка (своим ходом) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Остановка и отключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 i
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

ОБСЛУЖИВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Заправка топливом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Аккумуляторные батареи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Стальной (проволочный) трос . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Ремонт или замена цилиндра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Насосы и электродвигатели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Клапаны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Шланги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Охладители и вентиляторы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Ограждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Гусеничные цепи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Смазка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Компрессор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ОСОБОЙ ОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
ТРАНСПОРТИРОВКА И БУКСИРОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21

2.3 - ТАБЛИЧКИ С ИНФОРМАЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И


ПОДПИСИ К ЭЛЕМЕНТАМ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
ПЕРЕЧЕНЬ ТАБЛИЧЕК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
ТАБЛИЧКИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Подписи к элементам управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33

2.4 - МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ОПАСНЫМИ


ВЕЩЕСТВАМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35

2.5 - РАСШИФРОВКА СПЕЦИАЛЬНЫХ СИМВОЛОВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3


ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ СТАНКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Основное назначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Использование не по основному назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Диапазон рабочих температур: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Давление на грунт: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Максимально допустимый угол уклона: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Условия, обеспечивающие устойчивость: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Максимально допустимое звуковое давление
(требование регламента ЕЭС): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Максимально допустимый уровень вибраций
(требование регламента ЕЭС): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
СТАНДАРТНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ И ЕГО ХАРАКТЕРИСТИКИ . . . . . . 3-7
ГЛАВНАЯ РАМА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
ХАРАКТЕРИСТИКИ ВЫРАВНИВАЮЩИХ ДОМКРАТОВ . . . . . . . . . . . . . 3-8
ii 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

ШАССИ И ХОДОВАЯ СИСТЕМА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8


Характеристики шасси и ходовой системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Таблица устойчивости/допустимого уклона среднего
бурового станка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
МОНТАЖ/ДЕМОНТАЖ МАЧТЫ, КАРУСЕЛИ И БУРИЛЬНОЙ ТРУБЫ . 3-11
Характеристики мачты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
ЗАМЕНА БУРИЛЬНОЙ ТРУБЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА/ДЕМОНТАЖА БУРИЛЬНОЙ ТРУБЫ . . . . . . 3-12
Стандартная 25-футовая мачта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Стандартная 30-футовая мачта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Дополнительная 35-футовая мачта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
ХАРАКТЕРИСТИКИ КАРУСЕЛИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Карусель для 25-футовой (7,6 м) бурильной трубы . . . . . . . . . . . . . 3-13
Карусель для 30-футовой (9,1 м) бурильной трубы . . . . . . . . . . . . . 3-13
Карусель для 35-футовой (10,7 м) бурильной трубы . . . . . . . . . . . . 3-13
ХАРАКТЕРИСТИКИ БУРИЛЬНЫХ ТРУБ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
25-футовая (7,6 м) бурильная труба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
30-футовая (9,1 м) бурильная труба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
35-футовая (10,7 м) бурильная труба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
ВРАЩАТЕЛЬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Характеристики вращателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
СИСТЕМА ПОДАЧИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Характеристики системы подачи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
СИЛОВОЙ АГРЕГАТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Охладитель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
КОМПРЕССОР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Воздушный компрессор низкого давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Воздушный компрессор высокого давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
ДВИГАТЕЛЬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
ГИДРОСИСТЕМА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Характеристики гидросистемы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
ЦИЛИНДРЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Цилиндры выравнивающих домкратов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Цилиндры подъема мачты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Цилиндр закрепления мачты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Характеристики цилиндра подачи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Характеристики цилиндра устройства замены штанги (карусели) 3-25
Характеристики цилиндра опоры штанги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Характеристики цилиндра цепного трубного ключа . . . . . . . . . . . . . 3-25
Характеристики цилиндра вилочного ключа для
скрепления-раскрепления труб . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Дополнительный цилиндр привода створки пыльника: . . . . . . . . . . 3-26
Дополнительные цилиндры привода телескопической
противопыльной шторки: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 iii
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

Цилиндр дроссельного клапана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26


ПЫЛЕСБОРНИК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Характеристики пылесборника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
КАБИНА МАШИНИСТА И ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Характеристики кабины машиниста . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
ХАРАКТЕРИСТИКИ НОЧНОГО ОСВЕЩЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
СТАНДАРТНЫЙ ИНСТРУМЕНТ И РУКОВОДСТВА . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ И ВЕС . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Кондиционер (опция) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Комплект для наклонного бурения (опция) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Система централизованной смазки (опция) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Система холодного пуска (опция) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Зимний пакет опций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Защита от попадания пыли и воды (опция) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Подвижная противопыльная шторка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Вращатель с высоким крутящим моментом (опция) . . . . . . . . . . . . . 3-31
Ограничитель крутящего момента (опция) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Комплект 35-футовой (10,7 м) бурильной трубы . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Система инжекционной смазки погружного пневмоударника
(опция) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Система централизованной заправки (опция) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Система пожаротушения (опция) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Подписи к элементам управления на языке заказчика (опция) . . . 3-32

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3


ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ МАШИНИСТА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ БУРОМ/ПОДАЧЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
(1) Переключатель лебедки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
(2) Переключатель ключа для скрепления-раскрепления труб . . . 4-4
(3) Переключатель поворота карусели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
(4) Переключатель подачи карусели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
(5) Переключатель цепного трубного ключа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
(6) Регулятор-ограничитель крутящего момента . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
(7) Регулятор направления и скорости вращения бура . . . . . . . . . . 4-6
(8) Регулятор направления и скорости подачи бура . . . . . . . . . . . . . 4-6
(9) Регулятор дросселя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
(10) Поворотный переключатель управления усилием подачи бура 4-6
(11) Тумблер опоры штанги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
(12) Поворотный переключатель управления усилием
удержания бура . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
(13) Манометр давления воздуха на буровом долоте . . . . . . . . . . . 4-8
(14) Манометр нагнетаемого давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
iv 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

(15) Манометр давления на вращателе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8


(16) Манометр давления подачи бура . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
(17) Манометр давления удержания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ДВИГАТЕЛЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
(18) Кнопка аварийной остановки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
(19) Манометр давления масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
(20) Индикатор температуры нагнетания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
(21) Индикатор уровня топлива . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
(22) Амперметр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
(23) Индикатор температуры охлаждающей жидкости . . . . . . . . . . . 4-11
(24) Тахометр/мотосчетчик . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
(25) Контрольная лампа включения стояночного тормоза (опция) 4-11
(26) Тумблер включения/выключения стояночного тормоза (опция) 4-12
(27) Переключатель скорости двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
(28) Замок включения/выключения электросистемы . . . . . . . . . . . . 4-13
(29) Кнопка включения насоса подкачки топлива . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
(30) Кнопка включения стартера двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
(31) Кнопка включения звукового сигнала (опция) . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
(32) Кнопка включения подачи эфира (опция) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
(33) Кнопка отключения реле давления двигателя . . . . . . . . . . . . . . 4-14
(34) Тумблер включения/выключения рабочего освещения . . . . . . 4-14
(35) Тумблер включения/выключения маневрового освещения . . 4-14
(36) Прерыватели цепи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
(37) Тумблер предпускового подогревателя двигателя (опция) . . . 4-15
(38) Контрольная лампа предпускового подогревателя двигателя
(опция) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
(39) Кнопка проверки контрольных ламп (опция) . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
(40) Переключатель очистителя заднего стекла (опция) . . . . . . . . . 4-16
(41) Переключатель очистителя переднего стекла (опция) . . . . . . 4-16
(42) Контрольная лампа незакрепленной мачты . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
(43) Тумблер установки стопорного штифта мачты . . . . . . . . . . . . . 4-16
(44) Выключатель системы диагностики
(для станков с электронным блоком управления) . . . . . . . . . . . 4-16
(45) Контрольная лампа I неисправности двигателя
(для станков с электронным блоком управления) . . . . . . . . . . . 4-16
(46) Переключатель перехода к следующему/предыдущему
диагностическому коду неисправности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
(47) Контрольная лампа II неисправности двигателя
(для станков с электронным блоком управления) . . . . . . . . . . . 4-17
(48) Колодка диагностики
(для станков с электронным блоком управления) . . . . . . . . . . . 4-17
(49) Контрольная лампа III неисправности двигателя
(для станков с электронным блоком управления) . . . . . . . . . . . 4-17

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 v


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ КОМПРЕССОРОМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18


(50) Регулятор давления воздуха
(только для моделей высокого давления) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
(51) Регулятор производительности компрессора
(только для моделей высокого давления) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
(52) Тумблер включения/выключения компрессора
(только для моделей высокого давления) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
(53) Рычаг режима холодного пуска
(только для моделей высокого давления) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
(53) Рычаг управления компрессором низкого давления
(только для моделей низкого давления) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПЕРЕМЕЩЕНИЕМ СТАНКА . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
(54) Переключатель подъема/опускания мачты . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
(55) Контрольная лампа "Выравнивающие домкраты убраны" . . . 4-20
(56) Переключатель заднего выравнивающего домкрата . . . . . . . . 4-21
(57) Переключатель выравнивающего домкрата со
стороны кабины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
(58) Переключатель выравнивающего домкрата со стороны
пылесборника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
(59) Поворотный переключатель выбора режимов "Ход"/"Бурение" 4-21
(59) Поворотный переключатель выбора режимов "Дистанционное
управление перемещением"/"Ход"/"Бурение" . . . . . . . . . . . . . . 4-21
(60) Переключатель/регулятор управления левой гусеничной цепью
(перемещение станка) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
(61) Переключатель/регулятор управления правой гусеничной цепью
(перемещение станка) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
(62) Переключатель управления подъемом/опусканием
противопыльной шторки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
(63) Поворотный переключатель управления подачей воды (опция) 4-23
(64) Поворотный переключатель режимов
"Подача воды"/"Пылесборник" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ МАШИНИСТА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
(65) Пузырьковый уровень . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
(66) Панель управления отопителем и кондиционером . . . . . . . . . . 4-24
(67) Тумблер включения/выключения смазки погружного
пневмоударника (только для моделей высокого давления) . . 4-24
(68) Контрольная лампа смазки погружного пневмоударника
(только для моделей высокого давления) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
(69) Уклономеры (опция) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
(70) Отделение для хранения руководства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
(71) Сиденье машиниста . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
ВНЕШНИЕ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
(72) Пульт дистанционного управления перемещением станка
(опция) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
(73) Индикатор уровня гидравлического масла . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
(74) Индикатор температуры гидравлического масла . . . . . . . . . . . 4-27
vi 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

(75) Рубильник отключения аккумуляторной батареи . . . . . . . . . . . 4-28

5.1 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1


ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1

5.2 - ОБЩИЙ ОСМОТР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3


ОБЩИЙ ОСМОТР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Проверка на утечки масла в гидросистеме . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Проверка на утечки масла в системе компрессора . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Проверка на утечки в системе охлаждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Проверка на утечки в топливной системе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Общие проверки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

5.3 - ПРЕДПУСКОВОЙ ОСМОТР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5


ПРЕДПУСКОВОЙ ОСМОТР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Проверка уровня смазочного масла двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Проверка уровня охлаждающей жидкости двигателя . . . . . . . . . . . . 5-5
Проверка уровня топлива . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Слив воды из топливного фильтра/сепаратора воды . . . . . . . . . . . . 5-6
Проверка уровня компрессорного масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Слив воды из ресивера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Проверка аккумуляторных батарей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Проверка уровня масла в редукторе привода насоса . . . . . . . . . . . 5-7
Проверка уровня гидравлического масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Сохранение чистоты рабочих мест машиниста . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
ОСМОТР ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Проверка контрольных ламп . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10

5.4 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13


ПУСК ДВИГАТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Процедура пуска двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Запустите двигатель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Холодный пуск с подачей эфира (опция) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
ПРОВЕРКА ИСПРАВНОСТИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ 5-16
УПРАВЛЕНИЕ РАБОТОЙ ДВИГАТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
АВАРИЙНОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19

5.5 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ КОМПРЕССОРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21


РАБОТА НА НИЗКОМ ДАВЛЕНИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Положение в момент пуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Рабочее положение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Остановка компрессора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
РАБОТА НА ВЫСОКОМ ДАВЛЕНИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 vii
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

Положение в момент пуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22


Рабочее положение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Остановка компрессора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22

5.6 - ПЕРЕМЕЩЕНИЕ СТАНКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23


РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРОВЕРКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Порядок проведения проверки звукового сигнала заднего хода . . 5-23
Порядок проведения проверки стояночного тормоза (опция) . . . . 5-24
Порядок проведения проверки гидростатической тормозной
системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Движение станка (своим ходом) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Остановка движущегося станка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26

5.7 - ПОДГОТОВКА СТАНКА К РАБОТЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27


УСТАНОВКА БУРОВОГО СТАНКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
ПОДЪЕМ МАЧТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
ЗАКРЕПЛЕНИЕ МАЧТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
СИСТЕМА КОНТРОЛЯ ИЗБЫТОЧНОГО ДАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Проверка системы контроля избыточного давления . . . . . . . . . . . . . 5-29

5.8 - КАРУСЕЛЬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31


КАРУСЕЛЬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Положение гуська стрелы крана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Подготовка к первой загрузке карусели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Порядок использования карусели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33
Первая загрузка карусели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34

5.9 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ БУРОВОЙ ШТАНГИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37


ПОРЯДОК ДОБАВЛЕНИЯ БУРОВЫХ ШТАНГ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37
Добавление буровой штанги к бурильной колонне . . . . . . . . . . . . . . 5-38
Удаление буровой штанги из бурильной колонны . . . . . . . . . . . . . . . 5-39

5.10 - ВРАЩАТЕЛЬНОЕ БУРЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41


НАИМЕНОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41
Инструменты и дополнительное оборудование для колонны
вращательного бурения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41
Порядок установки стабилизатора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43
Порядок установки трехшарошечного долота . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44
Порядок осуществления вращательного бурения . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
Порядок замены долота для вращательного бурения . . . . . . . . . . . 5-46

5.11 - БУРЕНИЕ ПОГРУЖНЫМ ПНЕВМОУДАРНИКОМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47


НАИМЕНОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47
Инструменты и дополнительное оборудование для колонны
бурения с погружным пневмоударником . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47
viii 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

ПРОЦЕСС БУРЕНИЯ С ПОГРУЖНЫМ ПНЕВМОУДАРНИКОМ . . . . . . 5-49


Установка погружного пневмоударника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49
Установка буровой коронки погружного пневмоударника . . . . . . . . 5-50
Установка ведущей штанги на погружной пневмоударник . . . . . . . 5-51
Начало бурения скважины погружным пневмоударником . . . . . . . . 5-54
Удаление погружного пневмоударника из бурильной колонны . . . 5-56
Снятие коронки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
Снятие коронки с погружного пневмоударника . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
Бурение погружным пневмоударником . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-58
Общие рекомендации по бурению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-59

5.12 - ОСТАНОВКА, ПАРКОВКА И ОТКЛЮЧЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61


ОСТАНОВКА, ПАРКОВКА И ОТКЛЮЧЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61
Остановка станка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61
Парковка станка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61
Стандартное отключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-62
Ежедневные мероприятия по окончании работы . . . . . . . . . . . . . . . . 5-64
Монтаж и демонтаж оборудования и оснастки . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-64

5.13 - ТРАНСПОРТИРОВКА СТАНКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-65


ПОРЯДОК ТРАНСПОРТИРОВКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-65
Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-65
Подготовка станка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-65
Погрузка станка своим ходом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-66
Погрузка станка грузоподъемным оборудованием . . . . . . . . . . . . . . 5-67
Крепление станка в транспортировочном положении . . . . . . . . . . . 5-68

5.14 - БУКСИРОВКА СТАНКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-69


ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БУКСИРОВКЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-70
Порядок буксировки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-71

5.15 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ОСОБЫХ УСЛОВИЯХ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-73


ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-73
Эксплуатация в условиях холодной погоды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-73
Эксплуатация в условиях жаркой погоды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-73
Эксплуатация в условиях повышенной влажности и
загрязненности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-73
Эксплуатация в условиях повышенной запыленности . . . . . . . . . . . 5-73
Эксплуатация в высотных условиях . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-73
Консервация и хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-73

6.1 - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИИ . . . . . . . . . . . . . . . 6-1


ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ТЕХНИЧЕСКОМ
ОБСЛУЖИВАНИИ И ГИГИЕНЕ ТРУДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 ix


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2


Проникание жидкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Трубопроводы, трубки и шланги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Предотвращение ожогов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Охлаждающая жидкость . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Аккумуляторные батареи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Предотвращение пожара или взрыва . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Огнетушитель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Предотвращение раздавливания или порезов . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Монтаж и демонтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Перед запуском двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Запуск двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Средства облегчения запуска двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Остановка двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ . . . . . . 6-8

6.2 - ПЕРИОДИЧНОСТЬ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11


ПЕРИОДИЧНОСТЬ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11

6.3 - ЗАПРАВКА ЭКСПЛУАТАЦИОННЫХ ЖИДКОСТЕЙ/СМАЗКИ/ТОПЛИВА 6-15


МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ОПАСНЫМИ
ВЕЩЕСТВАМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
ТАБЛИЦА ЗАПРАВКИ МАСЛА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
НОРМЫ ЗАПРАВКИ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫХ ЖИДКОСТЕЙ . . . . . . . . . 6-19
ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ МАСЛО AW32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
Характеристики гидравлического масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТАБЛИЦА ВЯЗКОСТИ МАСЕЛ . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
КОМПРЕССОРНЫЕ ЖИДКОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22
СМАЗОЧНОЕ МАСЛО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22
Масло для вращателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22
Масло для насоса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22
СМАЗОЧНОЕ МАСЛО ГЛАВНОЙ ПЕРЕДАЧИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
Стандартные условия эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
Суровые условия эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
Рекомендации по использованию масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
СМАЗОЧНОЕ МАСЛО ГРУЗОПОДЪЕМНОГО УСТРОЙСТВА/ЛЕБЕДКИ 6-24
СМАЗОЧНОЕ МАСЛО ВОДЯНОГО НАСОСА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24
УНИВЕРСАЛЬНАЯ КОНСИСТЕНТНАЯ СМАЗКА ДЛЯ
СВЕРХВЫСОКИХ ДАВЛЕНИЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25
Смазка в системе центральной смазки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25
Универсальная смазка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26
Смазка вращателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-27
x 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

СМАЗОЧНОЕ МАСЛО ДВИГАТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-27


ХАРАКТЕРИСТИКИ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ ДВИГАТЕЛЯ . . . . 6-28
ЖИДКОЕ ТОПЛИВО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-29
Топливо для двигателей CUMMINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-29
Топливо для двигателей CAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30

6.4 - ВНЕОЧЕРЕДНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31


ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
ОБСЛУЖИВАНИЕ В НАЧАЛЬНЫЙ ПЕРИОД ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . 6-32
Проверка затяжки гаек катков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32
ВНЕОЧЕРЕДНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32
ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32
Индикаторы воздухоочистителей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-33
Соединения и трубопроводы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-33
Очистка пылесборных контейнеров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34
Фильтр предварительной очистки воздуха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-35
Проверка водозащитного навеса воздухоочистителя . . . . . . . . . . . 6-35
Элементы воздухоочистителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36
Советы по обслуживанию воздухоочистителей . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
ОЧИСТКА БУРОВОГО СТАНКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-39
ПОДТЯЖКА РЕЗЬБОВЫХ СОЕДИНЕНИЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-39
ЦЕПИ ПОДАЧИ БУРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-40
Регулировка цепей подачи бура . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-40
ТРОС ПОДАЧИ И СТАЛЬНОЙ ТРОС . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-42
Рекомендации по замене . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-42
Регулировка троса подачи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-43
Смазка троса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-44
Проволочный трос . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-44
Замки проволочного троса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-45
Намотка проволочного троса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-47
БОЧКА СО СМАЗКОЙ (ОПЦИЯ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-48
Замена бочки со смазкой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-48
ВОЗДУШНЫЕ ШЛАНГИ КОМПРЕССОРА И ХОМУТЫ . . . . . . . . . . . . . . 6-48

6.5 - ОБСЛУЖИВАНИЕ (КАЖДЫЕ 8-10 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕДНЕВНО) . . . . . . 6-49


ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-49
Проверка системы контроля избыточного давления . . . . . . . . . . . . . 6-50
ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-51
Индикаторы воздухоочистителей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-51
Соединения и трубопроводы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-52
Очистка пылесборных контейнеров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-52
ДВИГАТЕЛИ CUMMINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-54
Уровень масла в двигателях CUMMINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-55

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 xi


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

ДВИГАТЕЛИ CAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-56


Уровень масла в двигателях CAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-58
ПРИВОДНЫЕ РЕМНИ ДВИГАТЕЛЯ И НАТЯЖНОЕ УСТРОЙСТВО . . 6-59
Проверка приводных ремней . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-59
Ремень привода генератора на двигателе CUMMINS N14 . . . . . . . 6-60
Ремень привода генератора на двигателе CUMMINS QSK19 . . . . 6-60
Приводные ремни и натяжное устройство двигателей CAT . . . . . . 6-61
Проверка приводных ремней . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-61
Регулировка натяжения приводных ремней . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-62
Замена приводных ремней . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-63
Приводной ремень водяного насоса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-63
Замена ремней привода вентилятора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-63
ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР/СЕПАРАТОР ВОДЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-64
Сепаратор воды на двигателях CUMMINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-65
Сепаратор воды на двигателях CAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-66
ОБСЛУЖИВАНИЕ СИСТЕМЫ ОХЛАЖДЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-68
Уровень охлаждающей жидкости в радиаторе . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-68
Герметизирующие присадки в системе охлаждения . . . . . . . . . . . . . 6-69
Растворимые масла в системе охлаждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-69
Очистка радиатора и маслоохладителя(ей) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-70
ТОПЛИВНЫЙ БАК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-72
Проверка уровня топлива . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-72
СЕПАРАТОР РЕСИВЕРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-73
Слив воды из ресивера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-73
Проверка уровня компрессорного масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-73
Сепаратор ресивера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-74
БАК ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-75
Уровень гидравлического масла в баке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-76
ФИЛЬТРЫ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-77
ВРАЩАТЕЛЬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-77
РУЧНАЯ СМАЗКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-78
Центральная смазка мачты бурового станка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-78
Центральная смазка главной рамы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-78
Смазка шкивов и зубчатых колес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-79
Смазка стаканов карусели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-79
Смазка карданного шарнира ведущего вала редуктора . . . . . . . . . 6-80
Смазка верхнего подшипника вращателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-80
ПЫЛЕСБОРНИК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-81
Отводящий шланг . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-81
Всасывающий шланг . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-81
Вентилятор в сборе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-82
Сальник штанги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-82
Фильтрующие элементы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-82
xii 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

ОЧИСТКА БУРОВОГО СТАНКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-83

6.6 - ОБСЛУЖИВАНИЕ (КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕНЕДЕЛЬНО) . . . . . 6-85


ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-85
АККУМУЛЯТОРНЫЕ БАТАРЕИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-86
Уровень электролита . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-86
Клеммы аккумуляторной батареи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-86
РЕДУКТОР ПРИВОДА НАСОСА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-87
Проверка уровня масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-87
РЕДУКТОР ГУСЕНИЧНОГО ПРИВОДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-88
Проверка уровня масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-88
ГУСЕНИЧНЫЕ ЦЕПИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-89
Проверка натяжения гусениц . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-89
Регулировка натяжения гусеничной цепи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-90
Проверка затяжки гаек катков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-90
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ГРУЗОПОДЪЕМНОЕ УСТРОЙСТВО . . . . . . . . . . 6-91
Периодический технический осмотр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-91

6.7 - ОБСЛУЖИВАНИЕ (КАЖДЫЕ 100 ЧАСОВ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-93


ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-93
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ГРУЗОПОДЪЕМНОЕ УСТРОЙСТВО . . . . . . . . . . 6-94
Замена масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-94

6.8 - ОБСЛУЖИВАНИЕ (КАЖДЫЕ 250 ЧАСОВ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-97


ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-97
ОБСЛУЖИВАНИЕ ДВИГАТЕЛЕЙ CAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-98
Моторное масло и фильтр двигателей CAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-100
Слив моторного масла из двигателей CAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-100
Замена масляных фильтров двигателей CAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-101
Заполнение картера двигателей CAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-102
Фильтр(ы) тонкой очистки двигателей CAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-103
Замена фильтра охлаждающей жидкости двигателей CAT . . . . . . 6-105
Уровень присадок охлаждающей жидкости двигателя . . . . . . . . . . . 6-105
Регулировка зазоров клапанов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-106
ОБСЛУЖИВАНИЕ ДВИГАТЕЛЕЙ CUMMINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-107
Замена моторного масла и масляных фильтров . . . . . . . . . . . . . . . . 6-108
Слив моторного масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-108
Замена масляного фильтра(ов) двигателей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-109
Заполнение картера двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-111
Замена топливного фильтра(ов) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-112
Фильтр охлаждающей жидкости двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-114
Снятие фильтра охлаждающей жидкости двигателя . . . . . . . . . . . . 6-114
Установка фильтра охлаждающей жидкости двигателя . . . . . . . . . 6-115
Проверка уровня присадок охлаждающей жидкости двигателя . . . 6-117
Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 xiii
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

ПЛАНЕТАРНЫЙ МЕХАНИЗМ ГУСЕНИЧНОГО ПРИВОДА . . . . . . . . . . . 6-117


Проверка затяжки гаек катков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-117
Замена заводского масла планетарного механизма . . . . . . . . . . . . . 6-118
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ГРУЗОПОДЪЕМНОЕ УСТРОЙСТВО . . . . . . . . . . 6-119
Проволочный трос . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-119

6.9 - ОБСЛУЖИВАНИЕ (КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-121


ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-121
ДВИГАТЕЛИ CAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-122
Первичный топливный фильтр/сепаратор воды . . . . . . . . . . . . . . . . 6-122
Замена фильтрующего элемента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-123
АККУМУЛЯТОРНЫЕ БАТАРЕИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-125
Аккумуляторные батареи, зажимы и провода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-125
Уровень электролита . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-126
ТОПЛИВНЫЙ БАК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-126
Сапун топливного бака . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-126
Топливоподкачивающий насос . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-126
БАК ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-127
Сапун гидробака . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-127
КОМПРЕССОР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-127
Сетчатый фильтр компрессорного масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-127
Замена фильтров компрессорного масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-128
РЕДУКТОР ПРИВОДА НАСОСА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-129
Замена масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-129
ВОДЯНОЙ НАСОС . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-130
Замена масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-130
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ГРУЗОПОДЪЕМНОЕ УСТРОЙСТВО . . . . . . . . . . 6-131
Уровень масла грузоподъемного устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-131
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ГРУЗОПОДЪЕМНОЕ УСТРОЙСТВО . . . . . . . . . . 6-132
Смазка троса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-132
ВОЗДУШНЫЕ ШЛАНГИ КОМПРЕССОРА И ХОМУТЫ . . . . . . . . . . . . . . 6-132

6.10 - ОБСЛУЖИВАНИЕ (КАЖДЫЕ 1000 ЧАСОВ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-133


ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-133
КОМПРЕССОРНОЕ МАСЛО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-134
ФИЛЬТРЫ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-135
Главные сливные фильтры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-135
Дренажный фильтр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-137
ВРАЩАТЕЛЬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-138
Масло для вращателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-138
РЕДУКТОР ПРИВОДА НАСОСА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-139
Замена масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-139
УСТРОЙСТВО ЗАМЕНЫ ШТАНГИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-140
Масло редуктора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-140
xiv 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ГРУЗОПОДЪЕМНОЕ УСТРОЙСТВО . . . . . . . . . . 6-142


Замена масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-142

6.11 - ОБСЛУЖИВАНИЕ (КАЖДЫЕ 2000 ЧАСОВ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-145


ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-145
Первичный элемент и элемент системы аварийной защиты . . . . . 6-146
ГУСЕНИЧНЫЕ ЦЕПИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-147
Замена масла планетарного механизма . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-147
ГАЗОРАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЙ МЕХАНИЗМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-148
ПРИВОДНЫЕ РЕМНИ ДВИГАТЕЛЯ С НАТЯЖНЫМ УСТРОЙСТВОМ 6-148

6.12 - ОБСЛУЖИВАНИЕ (КАЖДЫЕ 5000 ЧАСОВ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-149


ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-149
БАК ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-150
Замена гидравлического масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-150

6.13 - ОБСЛУЖИВАНИЕ (КАЖДЫЕ 6000 ЧАСОВ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-153


ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-153
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ ДВИГАТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-154
Слив системы охлаждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-155
Промывка системы охлаждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-155
Заправка системы охлаждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-156

6.14 - МОМЕНТЫ ЗАТЯЖКИ РЕЗЬБОВЫХ СОЕДИНЕНИЙ . . . . . . . . . . . . . . . 6-159


СТАНДАРТНЫЕ МОМЕНТЫ ЗАТЯЖКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-159
Маркировка головок болтов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-159
Рекомендуемые моменты затяжки (фут/фунт) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-160
Рекомендуемые моменты затяжки (Нм) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-161

7.1 - ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА 7-1


ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
НЕИСПРАВНОСТИ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Неисправности элементов управления электрическими системами 7-2
Механические неисправности гидравлических систем . . . . . . . . . . . 7-3
Механические неисправности двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Неисправности, выявляемые машинистом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Компрессор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3

7.2 - ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ


СИСТЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СИСТЕМАХ . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Двигатели CUMMINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Двигатели CAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Пуск двигателей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 xv
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

ЭЛЕМЕНТЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СИСТЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8


Аккумуляторные батареи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Плавкие предохранители . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Стартер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Генератор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Замок включения/выключения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Прерыватели цепи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Кнопки управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Тахометр/электромагнитный датчик . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Реле . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Диоды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
СИСТЕМЫ АВАРИЙНОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . 7-14
Датчик температуры нагнетания компрессора . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Датчик температуры охлаждающей жидкости двигателя . . . . . . . . 7-14
Датчик давления масла в двигателе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Датчик оборотов двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Аварийное отключение двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ УПРАВЛЯЮЩИЕ УСТРОЙСТВА . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
ДВИГАТЕЛЬ CAT 3412E С СИСТЕМОЙ ЭЛЕКТРОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
Электронная система управления двигателем . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
СИСТЕМА КОНТРОЛЯ СОСТОЯНИЯ ДВИГАТЕЛЯ CAT 3412E . . . . . . 7-17
"Внимание!/Принудительное снижение мощности/Отключение" . . 7-17
ДАТЧИКИ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ ДВИГАТЕЛЯ
CAT 3412E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
Места установки датчиков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
Выход датчиков из строя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Датчик атмосферного давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Индикация неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Холодный пуск двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
Датчик уровня охлаждающей жидкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
Датчик температуры охлаждающей жидкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Датчик давления масла в двигателе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Датчик температуры масла в двигателе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Система отключения двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Регулировка оборотов двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Датчик оборотов/фаз двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Датчик давления топлива . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Датчик температуры топлива . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Датчик давления впрыска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Температура всасываемого воздуха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Превышение номинальных оборотов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Датчик положения дроссельной заслонки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
xvi 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

Датчик давления нагнетаемого воздуха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25


ДИАГНОСТИКА ДВИГАТЕЛЯ CAT 3412E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Контрольная лампа системы диагностики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
Считывание диагностических кодов неисправностей . . . . . . . . . . . . 7-27
Диагностические коды неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Запись диагностических кодов в память блока управления . . . . . . 7-30
Работа двигателя при наличии активных диагностических кодов
неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
Работа двигателя при наличии непостоянных диагностических
кодов неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
ЗАЩИТА ДВИГАТЕЛЕЙ CAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
ЭЛЕКТРОННАЯ СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯМИ CAT . . . . 7-33
СИСТЕМА КОНТРОЛЯ СОСТОЯНИЯ ДВИГАТЕЛЕЙ CAT . . . . . . . . . . . 7-33
ДАТЧИКИ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ ДВИГАТЕЛЕЙ CAT . 7-34
Датчик температуры охлаждающей жидкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34
Защита против перегрева охлаждающей жидкости . . . . . . . . . . . . . . 7-34
Датчик уровня охлаждающей жидкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35
Датчик давления масла в двигателе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35
Датчик температуры топлива . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Датчик давления топлива . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Датчик температуры всасываемого воздуха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Датчик атмосферного давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Датчик давления нагнетаемого воздуха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
Контроль состояния и защита двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
Датчик оборотов/фаз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
Выход из строя датчика оборотов/фаз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Регулировка оборотов двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
ДИАГНОСТИКА ДВИГАТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Самодиагностика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Переключатель диагностических кодов неисправностей . . . . . . . . 7-42
Контрольная лампа системы диагностики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42
Считывание диагностических кодов неисправностей . . . . . . . . . . . . 7-42
Коды событий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
Запись диагностических кодов в память блока управления . . . . . . 7-46
Работа двигателя при наличии активных диагностических кодов
неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
Работа двигателя при наличии непостоянных диагностических
кодов неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47
ДВИГАТЕЛЬ CUMMINS QSK19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48
Электроконтактный датчик температуры нагнетания компрессора 7-48
Датчик температуры охлаждающей жидкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48
Датчик давления масла в двигателе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49
СИСТЕМА ЗАЩИТЫ ДВИГАТЕЛЯ QSK19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49
СИСТЕМА КОНТРОЛЬНЫХ ЛАМП QSK19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50
Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 xvii
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

Ярко-красная контрольная лампа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50


Желтая контрольная лампа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50
Красная контрольная лампа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50
ДИАГНОСТИЧЕСКИЕ КОДЫ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50
Переключатель диагностики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51
Переключатель перехода к следующему/предыдущему
диагностическому коду неисправности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51
Поиск кодов неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51
Коды неисправностей системы защиты двигателя . . . . . . . . . . . . . . 7-52
СЧИТЫВАНИЕ КОДОВ НЕИСПРАВНОСТЕЙ QSK19 . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
Пример отображения кода неисправности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
ТАБЛИЦЫ КОДОВ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДВИГАТЕЛЯ
CUMMINS QSK19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Коды неисправностей, отображаемые ярко-красной контрольной
лампой (система защиты двигателя) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Коды неисправностей, отображаемые желтой контрольной лампой 7-54
Коды неисправностей, отображаемые красной контрольной лампой 7-56
Неисправности, не отображаемые контрольными лампами . . . . . . 7-57
ДАТЧИКИ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ ДВИГАТЕЛЯ QSX15 7-58
Датчик температуры нагнетания компрессора . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-58
Датчик давления/температуры масла в двигателе . . . . . . . . . . . . . . 7-58
Датчик температуры охлаждающей жидкости двигателя . . . . . . . . 7-59
Датчик уровня охлаждающей жидкости двигателя . . . . . . . . . . . . . . 7-59
Датчик давления топлива . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-60
Датчик атмосферного давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-60
Датчик давления/температуры всасываемого воздуха . . . . . . . . . . 7-60
Датчики положения распределительного и коленчатого валов
двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-61
ДИАГНОСТИКА ДВИГАТЕЛЯ QSX15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-61
Самодиагностика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-61
Переключатель диагностических кодов неисправностей . . . . . . . . 7-61
Индикация диагностических кодов неисправностей . . . . . . . . . . . . . 7-62
Считывание диагностических кодов неисправностей . . . . . . . . . . . . 7-62
МОДУЛЬ ДИАГНОСТИКИ ДВИГАТЕЛЯ TIER II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-63
Наименование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-63
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МОДУЛЯ ДИСПЛЕЯ
МЕРФИ И ДИАГНОСТИКИ (MDDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-64
Выбор параметров двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65
Выбор подменю . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65
Выбор единиц измерения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65
Просмотр конфигурации двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-66
Просмотр активных диагностических кодов неисправностей . . . . . 7-68
Пояснения к диагностическим кодам SPN и FMI . . . . . . . . . . . . . . . . 7-68
Просмотр диагностических кодов, сохраненных в памяти блока
управления двигателем (ECM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-69
xviii 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

ДИАГНОСТИЧЕСКИЕ КОДЫ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДВИГАТЕЛЕЙ CAT 7-70


Коды событий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-72
Запись диагностических кодов в память блока управления . . . . . . 7-73
Работа двигателя при наличии активных диагностических кодов
неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-73
Работа двигателя при наличии непостоянных диагностических
кодов неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74
СИСТЕМА ЗАЩИТЫ ДВИГАТЕЛЯ QSX15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74
ДИАГНОСТИЧЕСКИЕ КОДЫ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДВИГАТЕЛЯ QSX15 7-76
Многофункциональная система мониторинга MurphyLinkt POWERVIEW 7-79
Наименование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-79
Характеристики лицевой панели и функции клавишной панели . . 7-79
МОНТАЖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-80
Стандартная схема установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-80
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-81
Вид блока PowerView сзади . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-81
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СИСТЕМЫ POWERVIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-81
Навигация по главному меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-81
Выбор языка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-83
Записанные коды неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-83
Конфигурация двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85
НЕИСПРАВНОСТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85
Неисправность вспомогательного прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85
Коды активных неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-86
Коды отключения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-87
Регулировка подсветки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-88
Регулировка контрастности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-88
Выбор единиц . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-89
Настройка дисплея в режиме 1 квадранта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-89
Настройка дисплея в режиме 4 квадрантов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-90
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ (информация/поиск и устранение
неисправностей) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-91
Настройка MODBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-92
ПАРАМЕТРЫ J1939 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-93
СЛОВАРЬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-94
ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-95
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СИМВОЛЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-97
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА QSX15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-100

7.3 - ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ


(НЕИСПРАВНОСТИ, ВЫЯВЛЯЕМЫЕ МАШИНИСТОМ) . . . . . . . . . . . . 7-107
НЕИСПРАВНОСТИ, ВЫЯВЛЯЕМЫЕ МАШИНИСТОМ . . . . . . . . . . . . . . 7-107

7.4 - КОМПРЕССОР НИЗКОГО ДАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-109


ИНФОРМАЦИЯ О ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-109
Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 xix
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ВОЗГОРАНИЯ КОМПРЕССОРА . . . . . . . . . . . . . . 7-110


СИСТЕМА СМАЗКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-111
ЭЛЕМЕНТЫ СИСТЕМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-111
Бак ресивера/сепаратора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-111
Масляный насос . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-111
Сетчатый фильтр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-112
Компрессорное масло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-112
Смесительный вентиль . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-112
Маслоохладитель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-112
Предохранительный клапан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-113
Масляный фильтр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-113
Запорный клапан нагнетательного канала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-113
Схема системы смазки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-114
СИСТЕМА МАСЛООТДЕЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-115
СИСТЕМА РЕГУЛИРОВКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-118
ЭЛЕМЕНТЫ СИСТЕМЫ РЕГУЛИРОВКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-118
Дроссельная заслонка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-118
Перепускное отверстие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-119
Клапан управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-119
Запорный клапан нагнетательного канала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-120
Продувочный клапан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-120
Ресивер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-121
Клапан минимального давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-121
Предохранительный клапан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-122
Запорный клапан на 100 фунтов/кв.дюйм . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-122
Пневмоцилиндр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-122
ЭКСПЛУАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-123
Рычаг управления компрессором низкого давления . . . . . . . . . . . . 7-123
Положение в момент пуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-124
Рабочее положение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-125
Застревание коронки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-126
НЕИСПРАВНОСТИ КОМПРЕССОРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-127

7.5 - КОМПРЕССОР ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-129


ИНФОРМАЦИЯ О ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-129
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ВОЗГОРАНИЯ КОМПРЕССОРА . . . . . . . . . . . . . . 7-130
ОБЗОР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-131
СИСТЕМА СМАЗКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-131
ЭЛЕМЕНТЫ СИСТЕМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-131
Бак ресивера/сепаратора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-131
Масляный насос . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-132
Сетчатый фильтр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-132
Маслоохладитель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-132
xx 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

Компрессорное масло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-132


Смесительный вентиль . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-133
Предохранительный клапан / запорный клапан . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-133
Масляный фильтр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-134
Запорный клапан нагнетательного канала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-134
РАБОТА СИСТЕМЫ СМАЗКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-135
СИСТЕМА МАСЛООТДЕЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-137
СИСТЕМА РЕГУЛИРОВКИ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . 7-141
ЭЛЕМЕНТЫ СИСТЕМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-141
Дроссельная заслонка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-141
Нагнетательный клапан UL88 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-141
Тумблер включения/выключения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-143
Предохранительный клапан на 50 фунтов/кв. дюйм и перепускное
отверстие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-144
Запорный клапан на 100 фунтов/кв.дюйм . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-144
Клапан расхода воздуха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-145
Регулятор давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-146
Перепускной клапан сжатого воздуха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-147
Продувочный клапан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-148
Отсечной клапан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-149
Быстродействующий выпускной клапан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-150
Клапан минимального давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-151
Предохранительные клапаны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-151
Дроссельный клапан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-152
Подключение пневмоинструмента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-153
Манометр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-153
Схема системы регулировки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-154
СИСТЕМА ОТКЛЮЧЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-156
ЭКСПЛУАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-157
Приступая к работе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-157
Бурение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-158
Отключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-158
РЕГУЛЯТОР ДАВЛЕНИЯ ВОЗДУХА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-159
Принцип действия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-159
Нагнетание давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-160
Стравливание давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-160
НЕИСПРАВНОСТИ КОМПРЕССОРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-161

7.6 - ГИДРОСИСТЕМА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-163


ВВЕДЕНИЕ В ГИДРОСИСТЕМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-163

7.7 - СИМВОЛЫ ГИДРОСИСТЕМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-165


УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ЭЛЕМЕНТОВ ГИДРОСИСТЕМЫ . . . . . . 7-165
Условные обозначения гидравлических контуров . . . . . . . . . . . . . . . 7-165
Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 xxi
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

Условные обозначения пересекающихся контуров . . . . . . . . . . . . . . 7-165


Условные обозначения соединяющихся контуров . . . . . . . . . . . . . . . 7-166
Условные обозначения гибких контуров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-166
Стрелки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-166
Условные обозначения баков и резервуаров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-166
Условное обозначение гидравлических емкостей . . . . . . . . . . . . . . . 7-166
Условные обозначения масляных фильтров/маслоохладителей . 7-166
Условные обозначения аккумуляторов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-167
Условное обозначение дросселя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-167
Условное обозначение цилиндров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-167
Условное обозначение исполнительных механизмов . . . . . . . . . . . 7-167
Насос и электродвигатель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-168
Условные обозначения насосов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-168
Условное обозначение однонаправленного насоса постоянного
объема . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-168
Условное обозначение двунаправленного насоса постоянного
объема . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-168
Условные обозначения насосов переменного объема . . . . . . . . . . . 7-168
Условные обозначения гидравлических двигателей . . . . . . . . . . . . . 7-169
Условные обозначения контрольно-измерительных приборов . . . 7-169
Условные обозначения клапанов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-169
Трехпозиционный 4-ходовой клапан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-170
Стрелки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-170
Положение "Вперед" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-170
Нейтральное положение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-171
Положение "Назад" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-171
Центры клапанов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-171
Параллельно-последовательное соединение клапанов . . . . . . . . . 7-172
Клапан ручного включения/выключения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-172
Предохранительный клапан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-172
Редукционный клапан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-173
Запорный клапан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-173
Управляемый запорный клапан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-173
Перепускной клапан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-173
Надцентровый клапан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-174

7.8 - СИСТЕМА ПЕРЕМЕЩЕНИЯ СТАНКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-175


ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА СИСТЕМЫ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ . . . . . . . . . . 7-175
Элементы системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-175
Главные насосы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-175
Ходовые двигатели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-178
Тормозные механизмы ходовых двигателей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-178
Группа отводящих клапанов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-179
Место установки отводящих клапанов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-179
xxii 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

Переключатель выбора режимов "Ход"/"Бурение" . . . . . . . . . . . . . . 7-180


Клапан выбора режимов "Бурение"/"Ход" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-180
Заправка/дозаправка контура гидравлической системы . . . . . . . . . 7-182
Промывка контура . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-183
РАЗМЕЩЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-183
Работа контура . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-185
Выбор контура . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-185

7.9 - СИСТЕМА ПОДАЧИ И ВРАЩЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-187


КОНТУР ПОДАЧИ И ВРАЩЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-187
Главные насосы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-187
Двигатели вращения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-187
Регулировка двигателя вращения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-188
Клапан регулировки двигателя вращения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-188
Запорные клапаны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-188
Группа отводящих клапанов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-189
Клапан выбора режимов "Бурение"/"Ход" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-189
Цилиндры подачи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-189
Дистанционное управление компенсатором . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-189
Система контроля избыточного давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-190
Проверка системы контроля избыточного давления . . . . . . . . . . . . . 7-192
Клапан регенерации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-193
КОНТУР ПОДАЧИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-194
Подача . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-195
Главные насосы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-196
Группа отводящих клапанов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-196
Переключатель выбора режимов "Бурение"/"Ход" . . . . . . . . . . . . . . 7-196
Клапан выбора режимов "Бурение"/"Ход" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-196
Управление подачей по замкнутому контуру . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-196
Предохранительные клапаны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-198
Регулировка предохранительного клапана давления подачи . . . . 7-199
КЛАПАН УПРАВЛЕНИЯ СИСТЕМЫ ПОДАЧИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-200
УДЕРЖАНИЕ НАГРУЗКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-200
Контур удерживающего клапана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-200
Контур клапана последовательности
(для станков низкого давления) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-202
Контур клапана последовательности
(для станков высокого давления) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-203
Автоматический переход в режим удержания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-204
РЕГЕНЕРАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-205
Автоматический переход в режим регенерации . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-205
УДАЛЕНИЕ ЛИШНЕГО МАСЛА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-206
ПОРЯДОК РЕГУЛИРОВКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-207
Буровые станки низкого давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-207
Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 xxiii
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

Буровые станки высокого давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-207


ПРОВЕРКА РЕГУЛИРОВКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-208
Буровые станки низкого давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-208
Буровые станки высокого давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-208
ПОРЯДОК СМЕНЫ ТИПА СИСТЕМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-208
ПОРЯДОК ОБСЛУЖИВАНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-208
КОНТУР ВРАЩЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-209
Вращение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-210
Изменение рабочего объема двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-210
Главные насосы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-210
Группа отводящих клапанов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-210
Переключатель выбора режимов "Бурение"/"Ход" . . . . . . . . . . . . . . 7-210
Клапан регенерации/подачи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-210
Клапан выбора режимов "Бурение"/"Ход" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-211
Выбор контура . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-211
Заправка/дозаправка контура гидравлической системы . . . . . . . . . 7-211
Ограничитель крутящего момента (опция) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-212
Давление подачи бура . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-212
Система контроля избыточного давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-212
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ СИСТЕМЫ ПОДАЧИ . 7-213
Падение давления в системе подачи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-213
Стравливание давления через клапан управления подачей . . . . . 7-214
Проверка на разгерметизацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-214
Давление подачи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-215
Давление подачи не достигает максимального значения . . . . . . . . 7-216

7.10 - КОНТУР ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-217


ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-217
Элементы системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-217
Сдвоенный насос . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-217
Контур насоса P1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-218
Контур насоса P2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-218
Двигатели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-218
Цилиндры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-219
Предохранительные клапаны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-219
Дроссельные клапаны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-220
Запорные клапаны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-220
Двухходовой клапан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-220
Удерживающие клапаны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-221
Управляющие запорные клапаны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-221
6-ЗОЛОТНИКОВЫЙ КЛАПАН . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-222
Секции 6-золотникового клапана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-226
9-ЗОЛОТНИКОВЫЙ КЛАПАН . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-227
xxiv 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

Контур насоса P2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-228


Работа контура . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-228
Секции 9-золотникового клапана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-229

7.11 - КОНТУР ОХЛАЖДЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-231


КОНТУР ОХЛАЖДЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-231
Сдвоенный насос . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-232
Контур насоса P1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-232
Контур насоса P2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-232
Вентиляторы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-232
Блок охлаждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-233
Предохранительный клапан электродвигателя вентилятора . . . . . 7-233
Охладитель гидравлического масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-233
Фильтры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-234
Контур нагнетания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-234

7.12 - ЭЛЕКТРОГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-235


ОБЗОР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-235
ОБЩИЕ КОНЦЕПЦИИ И ТЕРМИНОЛОГИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-236
Управление по току . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-236
Широтно-импульсная модуляция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-237
Пороговое значение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-237
Максимальный выходной сигнал . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-237
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-238
Двухдиапазонные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-238
Однокатушечные переключатели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-238
Двухкатушечные переключатели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-238
ГИДРОЦИЛИНДР DENISON 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-239
Регулировка гидроцилиндра DENISON 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-240
Этапы регулировки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-241
КЛАПАНЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-243
Импульсные клапаны APITECH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-243
6-золотниковый клапан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-244
9-золотниковый клапан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-246
Клапаны управления давлением подачи/удержания FEMA . . . . . . 7-248
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-249
Переключатель давления подачи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-249
Поворотный переключатель подачи воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-250
КОНЦЕВЫЕ ВЫКЛЮЧАТЕЛИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-251
РЕЛЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-252
Двухполюсное реле на два направления
(на 24 В постоянного тока) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-252
СОПРОТИВЛЕНИЕ КАТУШЕК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-253
Катушка гидроцилиндра DENISON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-253
Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 xxv
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

РЕГУЛИРОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-253
Катушки APITECH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-253
Катушки FEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-253
ВЫХОДНОЙ СИГНАЛ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . 7-253
ПРОВЕРКА РЕЛЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-254
ПРОВЕРКА КОНЦЕВЫХ ВЫКЛЮЧАТЕЛЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-254
ПРОВЕРКА ДИОДОВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-254

7.13 - ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ЭЛЕКТРОГИДРАВЛИЧЕСКОЙ


СИСТЕМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-255
ЭКСПЛУАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-255
Переключатели домкратов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-255
Переключатель грузоподъемного устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-256
Переключатель подъема мачты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-256
Переключатель поворота штанги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-256
Переключатель ключа для скрепления-раскрепления труб . . . . . . 7-256
Переключатель подачи карусели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-257
Переключатель цепного трубного ключа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-257
Переключатель подачи воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-257
Пылесборник . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-258
Переключатель пылезащитного колпака . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-258
Закрепление мачты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-258
КЛАПАН "БУРЕНИЕ/ХОД" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-259
КОНТУР ПОДАЧИ БУРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-260
ТОРМОЖЕНИЕ В ВЕРХНЕМ СЕКТОРЕ МАЧТЫ И БЛОКИРОВКА
ОПОРЫ ШТАНГИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-264
УПРАВЛЕНИЕ ВРАЩЕНИЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-268
Переключатель подачи и вращения бурового станка низкого
давления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-268
Переключатель подачи (высокое давление) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-270
Переключатель управления усилием подачи бура/безударное
устройство замены штанги (опция) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-271
Переключатель удержания (высокое давление) . . . . . . . . . . . . . . . . 7-272
Управление вращением . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-273
Ограничитель крутящего момента (опция) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-274

7.14 - РЕГУЛИРОВКА ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ


ЭЛЕКТРОГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-275
РЕГУЛИРОВКА ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
ЭЛЕКТРОГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-275
Переключатели подачи и вращения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-275
Регулировка переключателей управления ходом . . . . . . . . . . . . . . . 7-277
Переключатели вспомогательных функций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-278
Поворотный переключатель усилия подачи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-280
Поворотный переключатель удержания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-281
xxvi 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

7.15 - ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ (ПЫЛЕСБОРНИК) . . . 7-283


ПЫЛЕСБОРНИК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-283
Высокое давление в верхнем канале, низкое давление в
нижнем канале . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-284
Высокое давление в верхнем канале, высокое давление в
нижнем канале . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-284
Низкое давление в верхнем канале, низкое давление в
нижнем канале . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-284
Таблица возможных неисправностей пылесборника и способов
их устранения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-285
Переполнение пылью . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-285
Выброс пыли вентилятором . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-286
Импульсный клапан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-286
Установка электротаймера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-286

7.16 - ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ


(СИСТЕМА ЦЕНТРАЛИЗОВАННОЙ СМАЗКИ, ОПЦИЯ) . . . . . . . . . . . . 7-287
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-287
Принцип действия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-287
Стандартная схема системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-288
Заправка подводящих контуров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-289
Заполнение контуров подачи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-289
Проверка работоспособности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-289
Подключение пневматического двигателя к трубопроводу насоса 7-290
Неисправности систем, не имеющих функции предупреждения . . 7-291
Неисправности систем, имеющих функцию предупреждения . . . . 7-291

7.17 - ПРЕДПУСКОВОЙ ПОДОГРЕВАТЕЛЬ ДВИГАТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . 7-293


ВВЕДЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-293
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-294
ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-295
ПОРЯДОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-299
Диагностика отдельных функций и элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-300
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-301
Диагностика отдельных функций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-302
Диагностика элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-309
Элементы системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-323
Топливная система . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-328
Эксплуатационные неисправности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-330
ОБСЛУЖИВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-331
ТАЙМЕР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-338
Общее описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-338
Электрическая проводка и положения переключателей . . . . . . . . . 7-339
Подключение подогревателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-339
Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 xxvii
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML

СОДЕРЖАНИЕ

Настройка часов: установка времени и даты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-340


Настройка режима одного таймера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-341
Настройка режима двух таймеров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-342
Управление подогревателем в ручном режиме и по таймеру . . . . 7-344
Диагностика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-345

7.18 - ВЫБОР И УСТАНОВКА ХОМУТА ВОЗДУШНОГО ШЛАНГА . . . . . . . . 7-347


ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-348
Правила MSHA (Управление США по охране труда и
промышленной гигиене в горнодобывающей промышленности) . 7-348
Методика S.T.A.M.P.E.D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-348
Таблица номинальных усилий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-349
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ПОДГОТОВКЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-350
ПРОЦЕДУРА ИЗМЕРЕНИЯ ДИАМЕТРОВ ЗАЖИМОВ DIXON МЕРНОЙ
ЛЕНТОЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-351
Процедура . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-351
ЗАЖИМЫ BOSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-354
"Выбор зажима "Boss" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-356
Критерии достаточной подгонки зажима Boss . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-357
УСТАНОВКА ЗАЖИМА BOSS С 2 БОЛТАМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-358
Процедура . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-358
УСТАНОВКА ЗАЖИМА BOSS С 4 БОЛТАМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-359
Процедура . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-359
УСТАНОВКА ЗАЖИМА BOSS С 6 БОЛТАМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-360
Процедура . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-360
ИСПЫТАНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-361
Гидравлические испытания под давлением . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-362
Испытания на целостность электрической цепи . . . . . . . . . . . . . . . . 7-362

8.1 - СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ ПО ТЕХНОЛОГИИ БУРЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

xxviii 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 1 - ВВЕДЕНИЕ

РАЗДЕЛ 1
ВВЕДЕНИЕ

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 1 ---1


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 1 - ВВЕДЕНИЕ

This page is intentionally blank.

1 ---2 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 1 - ВВЕДЕНИЕ

1.1 - ВВЕДЕНИЕ

В настоящем Руководстве по эксплуатации, технике безопасности и обслуживанию


описаны основные требования и правила безопасной эксплуатации, обслуживания и
ремонта средних буровых станков Atlas Copco Drilling Solutions. К средним буровым станкам
Atlas Copco Drilling Solutions относятся следующие модели: DM45/LP (низкое давление),
DM45/HP (высокое давление), DM50/LP (низкое давление), DML/LP (низкое давление) и
DML/HP (высокое давление).
Задача настоящего руководства – ознакомить машиниста и обслуживающий персонал с
основными правилами, которые необходимо соблюдать при эксплуатации и техническом
обслуживании станков для бурения взрывных скважин серии DM45, DM50 и DML в полевых
условиях.

СЕРИЯ DM45 СЕРИЯ DM50 Рис. 1.1-1 СЕРИЯ DML

Машинист и персонал, осуществляющие техническое обслуживание оборудования на


месте его эксплуатации, должны прочитать и уяснить информацию, приведенную в
настоящем Руководстве по эксплуатации, технике безопасности и обслуживанию буровых
станков. В руководстве представлена информация по технике безопасности и
эксплуатации, необходимая, чтобы:
1. Безопасно и максимально эффективно эксплуатировать станки для бурения
взрывных скважин.
2. Понять принцип действия всех систем станка для бурения взрывных скважин.
3. Эффективно и безопасно реагировать на аварийные и тревожные ситуации.
4. Выполнять необходимые пред- и послеоперационные проверки на буровом станке.

Всегда храните Руководство по эксплуатации, технике безопасности и обслуживанию на


буровом станке в месте, доступном машинисту и его помощнику.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 1 ---1


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 1 - ВВЕДЕНИЕ

1.1 - ВВЕДЕНИЕ

СТРУКТУРА РУКОВОДСТВА
Несмотря на то, что в данной инструкции содержится большое количество информации,
она организована так, чтобы читающий легко мог найти требуемую ему информацию.
Инструкция делится на разделы по информации, основанной на ответах на следующие
вопросы:
1. Каковы конкретные обязанности машиниста по обеспечению безопасности?
(Раздел 2.0)
2. Каковы технические характеристики самого бурового станка? (Раздел 3.0)
3. Какие приборы и органы управления используются машинистом для работы и
контроля состояния станка? (Раздел 4.0)
4. Каковы технические возможности и ограничения оборудования? (Раздел 5.0)
5. Какие проверки должен проводить машинист и с какой периодичностью?
(Раздел 6.0)
6. Что должен делать машинист в случае возникновения неисправности? Какие
гидравлические, электрические и компрессорные системы используются в буровом
станке? Какие действия должен совершать машинист для устранения возникшей
неисправности? (Раздел 7.0)
7. Что означают те или иные термины, используемые в настоящем руководстве?
(Раздел 8.0)

Где найти информацию


В каждом руководстве имеется раздел с содержанием. Если вы не уверены, в каком
разделе содержится необходимая информация или в какой части раздела ее можно найти,
следует в первую очередь обратиться к содержанию.
Настоящее руководство состоит из восьми (8) разделов:
Раздел 1 Введение, в котором описывается буровой станок
Раздел 2 Техника безопасности
Раздел 3 Технические характеристики
Раздел 4 Органы управления и контрольно-измерительные приборы
Раздел 5 Инструкции по эксплуатации
Раздел 6 Инструкции по техническому обслуживанию
Раздел 7 Системы. Поиск и устранение неисправностей
Раздел 8 Словарь
Если вам непонятна информация какого-либо раздела, обратитесь к своему руководителю
или свяжитесь с местным представителем Atlas Copco Drilling Solutions. Соблюдение этого
условия является обязательным для гарантии безопасности эксплуатации бурового станка.
Эксплуатация станка и периодическое его обслуживание с соблюдением приведенных
правил также являются важными факторами обеспечения максимальной
производительности и безопасности.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В комплекте с настоящим руководством поставляется также руководство по
эксплуатации двигателя. Следует соблюдать инструкции по эксплуатации и
обслуживанию, содержащиеся как в руководстве на двигатель, так и в руководстве на
станок.

1 ---2 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 1 - ВВЕДЕНИЕ

1.1 - ВВЕДЕНИЕ

Эти символы используются для


привлечения вашего внимания и ОПАСНОСТЬ
указывают на предостережение по
технике безопасности. Они
означают: ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
СОБЛЮДАЙТЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОСТОРОЖНОСТЬ!
ЭТО ОБЕСПЕЧИТ ВАШУ УВЕДОМЛЕНИЕ
БЕЗОПАСНОСТЬ!

ПРОЦЕДУРА ПРИЕМКИ СТАНКА

Ваш буровой станок был испытан, тщательно проверен и подготовлен к отправке. Все
детали станка, включая съемные, перед отправкой с завода-изготовителя были тщательно
проверены.
При приемке станка и перед распаковкой оборудования проверьте, не появились ли
повреждения при транспортировке, и не утеряны ли какие-либо детали.
Проверьте комплектность оборудования по отгрузочным документам.
При обнаружении повреждений или некомплектности следует немедленно уведомить об
этом компанию-перевозчика. Перевозчик обязан проинструктировать вас о дальнейшем
порядке действий по оформлению претензии.

ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ
Точное указание типа модели и серийного номера станка поможет нашему отделу по
техническому обслуживанию и запасным частям оперативно и точно отреагировать на
ваше обращение.
При обращении в местную техническую службу фирмы Atlas Copco Drilling Solutions всегда
сообщайте модель станка и его серийный номер.
Мы рекомендуем записать данные вашего бурового станка в приведенных ниже полях,
чтобы они всегда были под рукой:
Модель
Серийный номер станка
Год выпуска
Двигатель (изготовитель и тип двигателя)
Серийный номер двигателя

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 1 ---3


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 1 - ВВЕДЕНИЕ

1.1 - ВВЕДЕНИЕ

Маркировка станка

Панель Стандартная табличка с Табличка с паспортными


паспортными данными станка данными станка по
управления требованиям ЕС
Рис. 1.1-2
машиниста

Маркировка двигателя

Номер двигателя CAT указан на


табличке с паспортными данными Номер двигателя CUMMINS указан на
табличке с паспортными данными

Дополнительные сведения о двигателе


можно найти в руководстве по
эксплуатации двигателя.

Рис. 1.1-3

1 ---4 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 1 - ВВЕДЕНИЕ

1.1 - ВВЕДЕНИЕ

Хранение руководства
Руководства по эксплуатации хранятся в легкодоступном для машиниста месте. На панели
управления предусмотрено специальное место для контейнера с руководствами на
буровой станок. Также в кабине машиниста рядом с панелью управления хранится
ламинированное руководство по технике безопасности.

ОТДЕЛЕНИЕ
ДЛЯ
ХРАНЕНИЯ РУКОВОДСТВО ПО
РУКОВОДСТВ ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
И КОНТЕЙНЕР

ПАНЕЛЬ
УПРАВЛЕНИЯ
МАШИНИСТА

Рис. 1.1-4

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Необходимо соблюдать все правила техники безопасности, указанные в Разделе 2.
В случае если вам потребуется дополнительные рекомендации по производству буровых
работ, свяжитесь с местным представителем Atlas Copco Drilling Solutions.

Drilling Solutions
Garland, Texas, США
Телефон: +1 972-496-7400
Сервисное обслуживание клиентов: +1 972-496-7382
Факс: +1 972-496-7427 (Сервисное обслуживание клиентов)
Факс: +1 972-496-7425 (Гарантийное обслуживание клиентов)

Фирма Atlas Copco Drilling Solutions оставляет за собой право вносить изменения или
модификации без предварительного уведомления и каких бы то ни было обязательств по
усовершенствованию станков, уже отгруженных с завода.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 1 ---5


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 1 - ВВЕДЕНИЕ

1.1 - ВВЕДЕНИЕ
ОПИСАНИЕ СТАНКА
Станок DM45/LP (низкого давления) установлен на гусеничное шасси, имеет
гидравлический поверхностный привод для многопроходного вращательного бурения. Он
разработан специально для вращательного бурения взрывных скважин глубиной до 180
футов (54,9 метров) и максимальным диаметром от 5 до 9 дюймов (от 127 до 228 мм). Для
привода компрессора и гидравлической системы в стандартном станке DM45/LP
используется дизельный двигатель. Управление работой станка осуществляется с
помощью электрогидравлической системы приводов, органы управления которой
эргономично расположены таким образом, что во время бурения машинист видит
центратор. Станок DM45/LP комплектуется ассиметричным воздушным компрессором с
винтовым ротором.

Станок DM45/HP (высокого давления) установлен на гусеничное шасси, имеет


гидравлический поверхностный привод для многопроходного вращательного бурения. Он
разработан специально для вращательного/ударного бурения взрывных скважин глубиной
до 180 футов (54,9 метров) и максимальным диаметром от 5 до 7 дюймов (от 127 до 203 мм)
погружным пневмоударником, приводимым в действие сжатым под высоким давлением
воздухом. Для привода компрессора и гидравлической системы в стандартном станке
DM45/HP используется дизельный двигатель. Управление работой станка осуществляется
с помощью электрогидравлической системы приводов, органы управления которой
эргономично расположены таким образом, что во время бурения машинист видит
центратор. Станок DM45/HP комплектуется ассиметричным воздушным компрессором с
винтовым ротором.

Станок DM50/LP (низкого давления) установлен на гусеничное шасси, имеет


гидравлический поверхностный привод для многопроходного вращательного бурения. Он
разработан специально для вращательного бурения взрывных скважин глубиной до 180
футов (54,9 метров) и максимальным диаметром от 7-7/8 до 9-7/8 дюймов (от 200 до 251
мм). Для привода компрессора и гидравлической системы в стандартном станке DM50/LP
используется дизельный двигатель. Управление работой станка осуществляется с
помощью электрогидравлической системы приводов, органы управления которой
эргономично расположены таким образом, что во время бурения машинист видит
центратор. Станок DM50/LP комплектуется ассиметричным воздушным компрессором с
винтовым ротором.

Станок DML установлен на гусеничное шасси, имеет гидравлический поверхностный


привод для многопроходного вращательного бурения. Он разработан специально для
эксплуатационного бурения взрывных скважин глубиной до 180 футов (54,9 метров)
сменными буровыми трубами длиной 30 футов (9,1 м). Имеются также стальные сменные
трубы длиной 35 футов (10,7 м) для однопроходного бурения на глубину до 35 футов (10,7
м). Для бурения с помощью 35-футовых труб (10,7 м) предлагаются карусели различной
емкости. Диаметр скважины при вращательном бурении обычно составляет от 6 до 10-5/8
дюйма (от 152 до 270 мм). При бурении погружным пневмоударником под высоким
давлением номинальный диаметр скважины составляет от 6 до 9-7/8 дюймов (от 152 до 250
мм). Давление подачи создает на буровом долоте нагрузку до 60 000 фунтов (27 216 кг). Для
привода компрессора и гидравлической системы в стандартном станке DML используется
дизельный двигатель. Управление работой станка осуществляется с помощью
электрогидравлической системы приводов, органы управления которой эргономично
расположены таким образом, что во время бурения машинист видит центратор. Станок
DML комплектуется ассиметричным воздушным компрессором с винтовым ротором.

1 ---6 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 1 - ВВЕДЕНИЕ

1.1 - ВВЕДЕНИЕ

ОПИСАНИЕ СТАНКА (продолжение)


Для обеспечения оптимальной производительности в широком диапазоне областей
применения и требований к рабочей площадке буровой станок оснащен следующими
узлами:
а) Компрессор низкого давления (DM45LP, DM50LP, DML/LP)
б) Компрессор высокого давления (DM45HP, DML/HP)
в) Пылесборное оборудование
г) Стандартная карусель на 5 буровых штанг
д) Шумоизолированная кабина с панелью управления
е) Шасси, обеспечивающее устойчивость на крутых склонах
В состав силовой установки входят независимые гидростатические приводы и рабочие
тормозные механизмы каждой гусеницы, что позволяет изменять направление движения с
помощью рычагов управления гусеницами.

Двигатель
На средних буровых станках используются двигатели с водяным охлаждением,
непосредственным впрыском топлива и турбонагнетателями.
На всех моделях буровых станков используется электрический стартер и генератор с
ременным приводом для заряда аккумуляторной батареи.
На станках установлена система двойной фильтрации воздуха. 2-ступенчатые
воздухоочистители сухого типа с дополнительно устанавливаемым фильтром
предварительной очистки обеспечивают подачу очищенного воздуха в двигатель и
компрессор.
Мощность и обороты двигателя регулируются с помощью регулятора оборотов двигателя.
Остановка двигателя осуществляется с помощью замка включения/выключения (с
извлекаемым ключом) или с помощью кнопки аварийной остановки.

Главная рама
Шасси станка состоит из рамы гусениц, на которую установлен силовой агрегат (двигатель,
компрессор, гидравлические насосы), комбинированный радиатор двигателя/охладитель
гидравлического масла, мачта бурового станка и три выравнивающих домкрата.

Мачта бурового станка


На мачте бурового станка установлены вращатель с гидростатическим приводом и
гидравлические системы подачи бура. При многопроходном бурении для обеспечении
эффективности и безопасности управление стандартной каруселью на 5 буровых штанг
может осуществляться с панели управления.
Использование дополнительного оборудования для наклонного бурения позволяет бурить
скважины под углом до 30 градусов к вертикали с шагом в 5 градусов.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 1 ---7


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 1 - ВВЕДЕНИЕ

1.1 - ВВЕДЕНИЕ

Органы управления
Для удобства все элементы управления размещены в кабине машиниста. Более подробная
информация представлена в Разделе 4.

Перемещение станка (своим ходом)


Управление скоростью хода станка осуществляется с помощью рычагов управления
гусеницами, которые используются для изменения направления (вперед/назад) и скорости
движения гусениц. Эта же система исполняет функцию рабочей тормозной системы. Для
осуществления торможения рычаги необходимо перевести в положение "СТОП".

Маневрирование
Для изменения траектории движения станка следует изменить скорость одной гусеницы
относительно другой.

Торможение
Для осуществления торможения рычаги необходимо перевести в положение "СТОП". Так
как управление левой и правой гусеницами осуществляется независимо друг от друга,
каждая гусеница выступает в качестве вспомогательного тормоза для другой.
Отказоустойчивые стояночные тормозные механизмы встроены в двигатели гусениц, они
включаются под действием пружин и отключаются с помощью гидравлического привода.
Таким образом, стояночный тормоз будет автоматически включен в случае потери
давления в гидравлическом контуре механизма отключения, которое может произойти в
одном из следующих случаев:
а) Нажатие красной кнопки аварийной остановки.
б) Поворот ключа главного выключателя двигателя в положение "ВЫКЛ.".
в) Повреждение шланга, в результате которого упадет давление. В этом случае
главные насосы прекратят подачу масла к двигателям гусениц.

Кабина машиниста
Кабина машиниста, обеспечивающая защиту от падающих предметов, удобство, простоту
управления, безопасность и максимальный обзор рабочей площадки. Кабина машиниста
изолирована от внешнего шума. Полностью регулируемое сиденье на подвеске входит в
стандартную комплектацию. Пульт дистанционного управления ходом станка также
находится в кабине.

Преодолеваемый уклон
Возможность движения по крутым уклонам достигается за счет использования мощной,
сбалансированной по крутящему моменту гидростатической системы с независимым
приводом каждой гусеницы.

1 ---8 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 1 - ВВЕДЕНИЕ

1.1 - ВВЕДЕНИЕ

Удобство обслуживания
Доступ к двигателю, компрессору и гидравлическим насосам осуществляется со смотровой
площадки машиниста. Все контрольные точки расположены так, чтобы обеспечить
максимальное удобство проведения периодического обслуживания. На цветных картах
технического обслуживания указаны контрольные точки, периодичность обслуживания и
типы смазки. Обслуживание всех точек смазки можно проводить через два блока смазочных
патрубков, от которых по шлангам смазка подается на соответствующие детали и
механизмы.

ОПАСНОСТЬ

Нарушение следующего правила может поставить под угрозу вашу жизнь.


ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать на станок какое-либо дополнительное оборудование
в пределах зоны безопасности машиниста, с нарушением обзорности,
блокированием аварийных выходов или превышением максимально допустимого
веса.
За полным перечнем требований к техническому обслуживанию и инструкциями по
его проведению следует обратиться к руководству машиниста или местному дилеру.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 1 ---9


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 1 - ВВЕДЕНИЕ

1.1 - ВВЕДЕНИЕ

ОБОЗНАЧЕНИЕ ОСНОВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ

1. Гусеничный механизм
2. Мачта бурового станка
3. Двигатель, гидравлические насосы,
компрессор
4. Кабина машиниста и панель управления
5. Радиатор двигателя, охладитель
компрессорного масла, охладитель
гидравлического масла
6. Пылесборник
7. Воздушный фильтр двигателя и
воздухоочиститель компрессора
8. Ресивер компрессора и сепаратор
9. Бак гидравлического масла
10. Шасси (главная рама) и 3 выравнивающих
2 домкрата
11. Гидравлические цилиндры подъема/
опускания мачты
12. Топливный
11 бак
6 5
4
8
7
9 3

10

12

Рис. 1.1-5 Показана модель DM45


1

1 ---10 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

РАЗДЕЛ 2
ТЕХНИКА
БЕЗОПАСНОСТИ

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 2 ---1


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

This page is intentionally blank.

2 ---2 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.1 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ГИГИЕНЕ


ТРУДА
Настоящее руководство составлено для того, чтобы проинформировать
машинистов, их помощников и техников об опасностях, присутствующих
на всех этапах эксплуатации бурового станка.

Весь персонал, работающий рядом с буровым станком, должен


прочитать и усвоить изложенные в настоящем руководстве правила
техники безопасности, прежде чем приступать к работе со станком.
Кроме того, в штатных и нештатных ситуациях рабочий персонал должен
в первую очередь руководствоваться соображениями безопасности.

Так как описать все возможные ситуации в рамках одного руководства


не представляется возможным, при проведении буровых работ и
обслуживании станка персонал должен руководствоваться здравым
смыслом и самостоятельно оценивать степень опасности в той или
иной ситуации.

В случае возникновения каких-либо сомнений в безопасности


исполняемой операции следует немедленно ОСТАНОВИТЬСЯ! Еще
раз прочитайте руководство, поставляемое со станком, обратитесь к
руководителю работ или ближайшему дистрибьютору фирмы Atlas
Copco Drilling Solution за дополнительными инструкциями.

Весь новый персонал должен быть ознакомлен с предупреждающими


табличками, собранными в Руководстве по предупредительным знакам
техники безопасности, поставляемом вместе со станком. Никогда не
следует убирать данное руководство. В случае если руководство будет
утеряно или оно перестанет быть читаемым, следует заменить его на
новое.

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 2 ---1


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.1 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

Политика в области безопасности и гигиены труда


В каждой компании должна быть разработана собственная политика по
охране труда и здоровья своих сотрудников, базирующаяся на
следующих принципах.
• Мы обязаны обеспечить безопасность рабочего места всех своих
сотрудников.
• Мы уверены, что травмы и аварийные ситуации могут быть
предотвращены, и что здоровье и безопасность наших сотрудников на
рабочем месте могут быть обеспечены.
• Мы считаем безопасность вопросом первостепенной важности.
Безопасность не должна приноситься в жертву производственным
задачам.
• Мы считаем, что содержание своего рабочего места в порядке
является неотъемлемой частью нашей политики обеспечения
безопасности и защиты здоровья сотрудников.
• Мы считаем, что все наши сотрудники несут ответственность за
безопасность своих коллег. Каждый из нас обязан следить за
возникновением опасных ситуаций, способных привести к
травмированию других, и принимать необходимые меры по их
устранению.
• Мы считаем, что качественное обучение сотрудников технике
безопасности необходимо для того, чтобы обеспечить безопасность
проведения работ.
• Мы считаем, что безопасность достигается коллективными
усилиями.
Безопасность входит в зону ответственности каждого сотрудника. Все
сотрудники должны разделять изложенные принципы и подтверждать
это своим ежедневным трудом.
Аварийные ситуации
Аварийными являются ситуации, приведшие или способные привести к
травмированию людей или повреждению имущества. Каждый должен
знать, какие действия необходимо предпринять в той или иной ситуации,
чтобы снизить ее негативные последствия. У каждого машиниста должен
быть план срочной связи с аварийной службой спасения (911) или иными
аналогичными службами. Данный план должен быть доведен до каждого
работающего на площадке вблизи станка на случай травмирования
кого-либо из участников работ.
2 ---2 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.2 - ПРАВИЛА И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ОБЗОР

Прежде чем приступать к работе со станком, его обслуживанию и т.д., следует


ПРОЧИТАТЬ и ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЬ настоящее руководство. Вы обязаны ЗНАТЬ, как
безопасно использовать элементы управления станком и проводить его обслуживание.
Нарушение инструкций или действие вопреки предупреждениям может привести к
травмированию или смерти. Перед началом работы следует убедиться, что станок
находится в исправном состоянии.

ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗАЩИТНУЮ СПЕЦОДЕЖДУ


Все работающие вблизи станка при выполнении
работ или обслуживания должны носить
ОДОБРЕННУЮ для использования защитную
спецодежду (защитную обувь, очки, наушники, каску,
Защитные очки Каска Наушники
перчатки, респиратор и т.д.).

Одежда должна быть подобрана по размеру, а длинные


волосы убраны под нее.

Управление станком требует от машиниста полной


Перчатки из Респиратор Обувь из
сосредоточенности. Во время управления станком не электроизоля- электроизоля-
допускается слушать через наушники радио или музыку. ционного ционного
материала материала

При появлении ЛЮБЫХ ВОПРОСОВ по безопасному использованию или обслуживанию


станка, обращайтесь за помощью к руководителю работ или ближайшему дистрибьютору
фирмы Atlas Copco Drilling Solutions. НИКОГДА НЕ ГАДАЙТЕ – ВСЕГДА ПРОВЕРЯЙТЕ!

Безопасность всегда должна стоять на первом месте. Не допускается эксплуатировать


станок, если условия не являются полностью безопасными. В случае возникновения
сомнений относительно безопасности следует обратиться к руководителю работ.
Вы должны быть бдительными, физически здоровыми и не должны находиться под
воздействием алкоголя, наркотиков или лекарственных средств, которые могут
воздействовать на Ваши мыслительные способности, рассудок, зрение, слух или реакции.
Перед запуском в работу станка или работе на нем машинист должен подать сигналы.
Весь новый персонал должен быть ознакомлен с предупреждающими табличками,
собранными в Руководстве по предупредительным знакам техники безопасности,
поставляемом вместе со станком. Никогда не следует убирать данное руководство. В
случае если руководство будет утеряно или оно перестанет быть читаемым, следует
заменить его на новое.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 2 ---3


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.2 - ПРАВИЛА И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

По всему руководству используются слова Опасность, Внимание, Предупреждение,


Уведомление и Примечание для обозначения инструкций, имеющих особое значение.

В данной инструкции эти термины имеют следующее значение:

ОПАСНОСТЬ
ОПАСНОСТЬ Знак "Опасность" используется для указания неизбежного тяжелого
травмирования, смерти или значительного материального ущерба в случае, если
данное предупреждение будет проигнорировано.

ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ Знак "Внимание" используется для указания на возможность тяжелого
травмирования, смерти или значительного материального ущерба в случае, если
данное предупреждение будет проигнорировано.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Знак "Предупреждение" используется для указания на


возможность легкого травмирования или незначительного материального ущерба в
случае, если данное предупреждение будет проигнорировано.

УВЕДОМЛЕНИЕ
УВЕДОМЛЕНИЕ Знак "Уведомление" используется для уведомления персонала о
той или иной информации, относящейся к установке, эксплуатации или обслуживанию,
но не связанной непосредственно с опасностью. Предупреждения об опасности не
должны размещаться под знаком "Уведомление".

ПРИМЕЧАНИЕ: Знак "Примечание" указывает на любую иную дополнительную


информацию, непосредственно не влияющую на безопасность или возможность
повреждения оборудования.

2 ---4 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.2 - ПРАВИЛА И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ


ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ СТАНКА
Средние буровые станки спроектированы в соответствии с самыми современными стандартами
и признанными нормами безопасности. Тем не менее нарушение правил эксплуатации может
привести к возникновению риска для жизни и здоровья обслуживающего персонала или третьих
лиц, либо к повреждению станка или нанесению иного материального ущерба.
Средние станки следует использовать исключительно по назначению, описанному в
руководстве по эксплуатации. Эксплуатация станка может быть доверена только знакомому с
техникой безопасности персоналу, полностью осознающему все риски, связанные с данной
работой. Любые технические неисправности, особенно влияющие на безопасность
эксплуатации станка, должны немедленно устраняться.
Основное назначение
Станок DM45/LP разработан специально для эксплуатационного вращательного бурения
взрывных скважин глубиной до 180 футов (54,9 метров) сменными буровыми трубами длиной 30
футов (9,1 м) на подготовленных ровных и твердых площадках. Номинальный диаметр скважины
при вращательном бурении составляет от 5 дюймов (127 мм) до 9 дюймов (228 мм).
Станок DM45/HP разработан специально для эксплуатационного вращательного/ударного
бурения взрывных скважин глубиной до 180 футов (54,9 метров) сменными буровыми трубами
длиной 30 футов (9,1 м) на подготовленных ровных и твердых площадках. Номинальный диаметр
скважины составляет от 5 дюймов (127 мм) до 9 дюймов (228 мм) при бурении долотом для
вращательного бурения и от 5 дюймов (127 мм) до 8 дюймов (203 мм) при бурении погружным
пневмоударником с компрессором высокого давления.
Станок DM50/LP разработан специально для эксплуатационного вращательного бурения
взрывных скважин глубиной до 180 футов (54,9 метров) сменными буровыми трубами длиной 30
футов (9,1 м) на подготовленных ровных и твердых площадках. Номинальный диаметр скважины
при вращательном бурении составляет от 7-7/8 дюймов (200 мм) до 9-7/8 дюймов (251 мм).
Станок DML разработан специально для эксплуатационного вращательного/ударного бурения
взрывных скважин глубиной до 180 футов (54,9 метров) сменными буровыми трубами длиной 30
футов (9,1 м) на подготовленных ровных и твердых площадках. Номинальный диаметр скважины
составляет от 6 дюймов (152 мм) до 10-5/8 дюймов (270 мм) при бурении долотом для
вращательного бурения и от 6 дюймов (152 мм) до 9-7/8 дюймов (250 мм) при бурении погружным
пневмоударником с компрессором высокого давления.
Использование не по основному назначению
Средние буровые станки не предназначены для проведения изыскательских или землеройных
работ. Средние буровые станки не предназначены для использования на склонах с крутизной
больше той, которая указана в Разделе 3, или на рыхлом и неустойчивом грунте. Использование
буровых станков для каких-либо иных целей, кроме оговоренных (например, для буксировки
других транспортных средств или оборудования), считается использованием не по назначению.
Изготовитель/поставщик не несет ответственность за повреждения, возникшие в результате
такого использования. Все риски при использовании оборудования не по назначению несет на
себе эксплуатирующая его компания.
По специальному заказу изготавливаются станки с пультом дистанционного управления
перемещением, который может использоваться при перемещении станка на неустойчивом
грунте или при погрузке на транспорт. Пульт дистанционного управления позволяет машинисту
управлять перемещением станка, находясь на удалении от станка в месте с лучшим обзором.
Эксплуатация станка по его прямому назначению также предполагает соблюдение директив по
контролю и техобслуживанию, содержащихся в инструкции по эксплуатации.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 2 ---5


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.2 - ПРАВИЛА И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ


ДОПУСК И КВАЛИФИКАЦИЯ ПЕРСОНАЛА
К работе на станке может быть допущен только квалифицированный персонал. Следует
соблюдать установленные законом возрастные ограничения по допуску к управлению
подобным оборудованием.

Те, кто эксплуатирует, обслуживает и работает на буровых станках вращательного


действия, должны быть дееспособны:
Физически Чтобы правильно и быстро реагировать для предотвращения
несчастных случаев.
Умственно Чтобы понять и применить на практике все установленные правила,
требования и методики безопасной эксплуатации. Чтобы сосредоточиться на
выполняемом задании.
Эмоционально Чтобы выдерживать стрессы и не допускать ошибок.

Те, кто эксплуатирует, обслуживает и работает на буровых станках вращательного


действия, должны пройти:
Обучение По работе и обслуживанию станка.
а) Должны прочитать и понять составленное изготовителем руководство по
эксплуатации и знать номинальные параметры и возможности используемого станка.
б) Должны понимать сигналы, подаваемые руками.
в) Должны понимать значение различных символов на измерительных
приборах, органах управления и отдельных деталях бурового станка.
Лицензирование Если требуется по закону.

1. Должны быть четко сформулированы индивидуальные обязанности персонала,


ответственного за эксплуатацию, наладку, обслуживание и ремонт станка.
2. Определить ответственность машиниста станка в отношении соблюдения правил
перемещения по рабочей площадке.
3. Машинист должен иметь право отказаться от выполнения указаний третьих сторон,
которые противоречат требованиям безопасности.
4. Не разрешать лицам, которые обучаются или инструктируются по работе или
обслуживанию станка, работать без постоянного наблюдения со стороны опытного
инструктора.
5. Работы с электрическими системами и/или оборудованием станка должны
проводиться только квалифицированным электриком, либо специально
проинструктированным персоналом под наблюдением и руководством
квалифицированного электрика. Все работы должны выполняться с соблюдением техники
безопасности электромонтажных работ.
6. Работы на шасси и мачте бурового станка, тормозной системе, воздушной и
гидравлической системах должны выполняться квалифицированным персоналом,
имеющим специальные знания и прошедшим обучение по таким работам.

2 ---6 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.2 - ПРАВИЛА И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ


ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ
1. ХРАНИТЕ руководства в специально предусмотренном для этой цели отделении в
кабине машиниста. Руководства всегда должны быть в наличии на месте проведения
буровых работ. Руководство по эксплуатации должно находиться в легкодоступном для
машиниста месте.
2. СОБЛЮДАЙТЕ САМИ и ПРОИНСТРУКТИРУЙТЕ других о необходимости соблюдения
всех применимых законодательных и иных обязательных норм, регулирующих вопросы
предотвращения несчастных случаев на производстве и природоохраны. Данные нормы
также могут регулировать правила работы с опасными веществами, предоставления и/или
использования средств индивидуальной защиты, перемещения по рабочей площадке.
3. СОПРОВОДИТЕ инструкции по эксплуатации подробными инструкциями,
описывающими методику выполнения работ, индивидуальные обязанности персонала и
общую ответственность руководителя.
4. Перед началом работ ВСЕГДА проверяйте знание персоналом, работающим на
станке, представленной в руководстве по эксплуатации информации, и в частности
содержания главы по безопасности. Приступать к ознакомлению с руководством после
начала работ слишком поздно. Соблюдение данного требования особенно важно в
отношении лиц, привлекаемых к работе на станке нерегулярно, например, во время
наладки или обслуживания.
5. УБЕДИТЕСЬ, что персонал выполняет работу в соответствии с инструкциями по
эксплуатации и предупрежден о рисках и факторах безопасности.
6. ВСЕГДА забирайте назад или заправляйте длинные волосы. Подбирайте спецодежду
по размеру и избегайте ношения украшений, например, колец. Попадание свободных
концов одежды, волос или украшений в движущиеся элементы оборудования может
привести к травмированию.
7. ИСПОЛЬЗУЙТЕ защитное оборудование при любых обстоятельствах и в соответствии
с законом. При работе в непосредственной близости от станка следует надевать защитную
спецодежду. К спецодежде относятся каска, защитные очки, защитная обувь, перчатки,
респиратор и наушники.
8. СОБЛЮДАЙТЕ все приложенные к станку инструкции по технике безопасности и
предупреждения.
9. УБЕДИТЕСЬ, что все приложенные к станку инструкции по технике безопасности и
предупреждения являются целыми и полностью разборчивыми.
10. НЕМЕДЛЕННО ОСТАНОВИТЕ станок в случае возникновения каких-либо
неисправностей или изменений в работе оборудования, ставящих под угрозу безопасность.
СООБЩИТЕ соответствующим ответственным лицам о возникшей неисправности.
11. НИКОГДА не выполняйте работу или обслуживание станка, если обе гусеницы не стоят
на твердой ровной площадке.
12. НИКОГДА без предварительного разрешение изготовителя не вносите в конструкцию
станка каких-либо изменений, которые могут повлиять на безопасность его эксплуатации.
Это требование относится к установке и регулировке защитных устройств и клапанов, а
также к сварочным работам на нагруженных элементах конструкции.
13. ВСЕГДА СОБЛЮДАЙТЕ предписанные и/или указанные в инструкциях по
эксплуатации интервалы для проведения текущих проверок и осмотров.
14. Персонал, оборудование и материалы, не участвующие непосредственно в работе, не
должны находиться в рабочей зоне. Машинист не должен проводить буровые работы, если
на буровой площадке находятся люди. Следует предупредить весь персонал и бригаду о
необходимости покинуть площадку вокруг скважины перед началом бурения.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 2 ---7


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.2 - ПРАВИЛА И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ (продолжение)


15. Все члены бригады должны следить за тем, чтобы любые опасные условия и случаи
несоблюдения техники безопасности устранялись и сообщались машинисту станка и
руководителю работ.
16. Все члены бригады, работающие в непосредственной близости от станка, включая
обслуживающий персонал, должны выполнять требования всех предупредительных знаков
и заботится о собственной безопасности и безопасности окружающих.
17. При тщательном планировании работ большинство несчастных случаев можно
предотвратить.
а) Необходимо составить четкое понимание выполняемой работы.
б) Следует оценить потенциальные опасности и риски.
в) Разработайте план безопасного выполнения работы.
г) Разъясните план всему привлекаемому персоналу.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ СРЕДНИХ БУРОВЫХ СТАНКОВ
Перед началом работ со станком следует внимательно ознакомиться с руководством по
технике безопасности, руководством по предупредительным знакам ТБ, а также с
предупредительными знаками, размещенными на самом станке. Следует выполнять все
требования предупредительных знаков. Не допускается снимать или стирать
предупредительные надписи. В случае повреждения или утери табличек с
предупредительными надписями следует заменить их на новые.
1. Весь персонал, работающий в непосредственной близости от станка, должен надевать
защитную спецодежду утвержденного образца. К спецодежде относятся каска, защитные
очки, защитная обувь и наушники. Одежда не должна быть слишком свободной, в
противном случае она может быть затянута в движущиеся элементы оборудования.
Необходимо надевать перчатки при работе с тяжелыми деталями, инструментом или
иными предметами с острыми краями или выступами. При повышенной запыленности
может потребоваться использование респиратора.
2. Содержите рабочие площадки в чистоте и удаляйте смазку, масло или иные предметы
или инструменты, которые могут вызвать скольжение или падение.
3. Все таблички с предупредительными надписями должны содержаться в чистоте и быть
хорошо читаемыми. В случае, если табличка с предупредительной надписью будет
повреждена, закрашена или снята, следует заменить ее на новую.
4. Все органы управления и контрольно-измерительные приборы должны содержаться в
исправном состоянии. В случае их повреждения или выхода из строя следует заменить их
на новые, прежде чем приступать к работе на станке.
5. Перед началом работы следует провести общий осмотр станка. В ходе выполнения
работ следует проводить периодические проверки, чтобы удостовериться в том, что станок
работает в штатном режиме.
6. Следите за отсутствием разгерметизации и повреждений гидравлических и
пневматических трубопроводов. Неисправные трубопроводы следует заменить, прежде
чем они приведут к более серьезному повреждению или пожару.
7. НЕ работайте на станке с чрезмерно изношенными или сломанными деталями.
8. Перед работой на станке подтяните или замените любые ослабленные или сломанные
штуцеры, болты или любые другие соединения.

2 ---8 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.2 - ПРАВИЛА И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ОБЩИЕ ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ СРЕДНИХ БУРОВЫХ СТАНКОВ (продолжение)


9. Перед запуском бурового станка необходимо проверить аккумуляторные батареи и
прочность крепления клемм. Затяните клеммы и убедитесь в наличии колпачков на
клеммах всех батарей. Незатянутые соединения могут стать причиной возникновения
пожара и поражения электрическим током. Пролитый электролит может вызвать ожоги.
Убедитесь, что все батареи заправлены соответствующим электролитом.
10. При затяжке клемм, очистке или зарядке батарей следует соблюдать крайнюю
осторожность. Существует угроза взрыва батарей с выбросом кислоты. Крышки
аккумуляторных батарей всегда должны быть установлены на своих местах.
11. Содержите кабину в чистоте. Грязь, банки, бутылки, инструменты и прочие предметы
могут заблокировать педали и иные органы управления, а также стать причиной падения.
12. Перед запуском в работу станка убедитесь, что все органы управления находятся в
нейтральном положении.
13. Все защитные ограждения должны находиться на своих местах. Если защитные
ограждения убирались на время проведения технического обслуживания, следует
установить их на место сразу после его завершения. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ
станок, если защитные ограждения не установлены.
14. Всегда имейте представление о том, где находится ваш подсобный рабочий или
смазчик. НЕ перемещайте станок, если их нет в поле зрения.
15. Перед началом перемещения станка следует убедиться, что на его пути нет никаких
препятствий. Перед началом перемещения станка убедитесь, что буровая штанга
полностью извлечена из скважины и закреплена в походном положении.
16. Станок следует размещать на ровной поверхности, если это возможно. Размещайте
крепежные ряжи под каждым домкратом, чтобы обеспечить устойчивость платформы на
рыхлом грунте, а также в случае просадки грунта.
17. Перед началом подъема мачты следует убедиться, что на ней нет инструмента или
иных предметов, которые могут упасть во время подъема. Убедитесь, что во время
подъема не будут повреждены гидравлические и пневматические шланги. Следите за
всеми тросами грузоподъемного устройства. Они должны оставаться чистыми и правильно
сматываться/наматываться на барабан во время подъема мачты.
18. При работах с любым шлангом воздушного компрессора или ресивером сбросьте все
давление в системе перед снятием любых крышек, заглушек или шланговых соединений.
19. Не допускается перемещать станок с частично поднятой мачтой, если только не
осуществляется наклонное бурение и стопорные штифты установлены на свои места.
20. Не допускается перемещать станок, если стопорные штифты мачты не установлены на
свои места или извлечены. Мачта не должна удерживаться в поднятом состоянии только
подъемными цилиндрами.
21. Содержите рабочую площадку чистой от обломков выбуренной породы, инструментов
и других предметов.
ПРЕДПУСКОВОЙ ОСМОТР
1. ОСМАТРИВАЙТЕ буровой станок ежедневно. Периодическое обслуживание и смазка
должны проводиться с должной регулярностью. Перед началом работ следует
отремонтировать или заменить неисправные, вышедшие из строя или утерянные детали.
2. УБЕДИТЕСЬ, что все предупредительные таблички находятся на своих местах и
хорошо читаются. Эти таблички не менее важны, чем любое другое оборудование станка.
3. НИКОГДА не заправляйте топливный бак при работающем двигателе, при нахождении
вблизи открытого огня или при курении. ВСЕГДА вытирайте пролитое топливо.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 2 ---9


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.2 - ПРАВИЛА И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРЕДПУСКОВОЙ ОСМОТР (продолжение)


4. ПРОВЕРЬТЕ наличие вывешенных на станке табличек с надписью "ВНИМАНИЕ!" или
иных табличек, запрещающих эксплуатацию. НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ станок до тех пор, пока
ремонт не будет завершен, а таблички с надписью "ВНИМАНИЕ!" или иные таблички,
запрещающие эксплуатацию, не будут сняты установившими их работниками.
5. УБЕРИТЕ любые посторонние предметы с платформы машиниста, чтобы снизить
опасность скольжения.
6. УЗНАЙТЕ расположение органа управления аварийным отключением, если им
оснащен буровой станок.
7. ВСЕГДА помните об ограничениях при эксплуатации станка: скорость, максимальный
преодолеваемый уклон, поворачиваемость и тормозной путь.
8. При передвижении бурового станка ЗНАЙТЕ его размеры по высоте, ширине и вес.
9. ПРОВЕРЬТЕ наличие опасных условий, таких как неустойчивый грунт или нависающая
скала.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. ОТМЕТЬТЕ расположение огнетушителей, если станок ими укомплектован, и
убедитесь, что они полностью заправлены и прошли очередную проверку.
2. ИЗБЕГАЙТЕ любых рабочих режимов, которые могут снизить безопасность.
3. ПРИМИТЕ все необходимые меры предосторожности, чтобы гарантировать
использование станка только в безопасном и надежном режиме.
4. ИСПОЛЬЗУЙТЕ станок только в том случае, если все защитное оборудование, такое
как съемные предохранительные устройства, оборудование аварийного отключения,
элементы шумоизоляции и выпускные трубопроводы, установлено на своих местах и
работоспособно.
5. ВКЛЮЧАТЬ станок следует только с рабочего места машиниста. Если станок
оборудован пультом дистанционного управления перемещением (опция), управлять
перемещением станка на неустойчивом грунте, при погрузке на транспорт, а также в случае
опасности опрокидывания следует с помощью пульта дистанционного управления из
безопасного места.
6. СЛЕДИТЕ за показаниями приборов во время пуска и отключения согласно
инструкциям в руководстве.
7. Перед запуском станка или приведением станка в движение УБЕДИТЕСЬ, что никто не
подвергается опасности или риску.
8. Движущиеся части станка могут зажать, затянуть или смять работающий персонал. Во
время работы станка члены бригады не должны опираться на вращающиеся детали станка,
зубчатые колеса, тросы, цепи или ключи, находиться рядом с ними или допускать
попадание в или на них своей одежды.
9. Перед началом работы и передвижением станка ПРОВЕРЬТЕ полную
функциональность тормозной системы, рулевого управления, сигнальной и осветительной
систем.
10. Перед началом движения станка УБЕДИТЕСЬ, что все дополнительное оборудование
сложено на свои места, а выравнивающие домкраты убраны.

2 ---10 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.2 - ПРАВИЛА И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ (продолжение)


11. В условиях плохой видимости и с наступлением темноты ВСЕГДА ВКЛЮЧАЙТЕ
систему освещения.
12. УБЕДИТЕСЬ, что имеется достаточный зазор при проезде под полотном дорог,
мостами и по тоннелям или при работе под линиями электропередачи.
13. ВСЕГДА СОХРАНЯЙТЕ безопасное расстояние от кромок уступов карьера, ям и
откосов.
14. ИЗБЕГАЙТЕ любых работ, которые могут представлять опасность для устойчивости
станка.
15. Перед тем как покинуть кабину машиниста, ВСЕГДА ЗАПИРАЙТЕ станок от
произвольного движения и несанкционированного использования.
Приступая к работе
1. ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ ступени и перила, чтобы зайти на станок или сойти с него.
ВСЕГДА ОПИРАЙТЕСЬ на три точки, перемещаясь по лестнице. Не наступайте на
скользкие поверхности.
2. ЧИТАЙТЕ и СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ таблички с инструкциями.
3. ПЕРЕД пуском двигателя или началом движения убедитесь в отсутствии людей или
препятствий внутри, снаружи и под станком.
4. ПЕРЕД пуском двигателя УБЕДИТЕСЬ, что переключатель выбора режимов
"Ход"/"Бурение" установлен в положение "БУРЕНИЕ", а все органы управления
перемещением и бурением установлены в положение "СТОП".
5. ПЕРЕД пуском двигателя УБЕДИТЕСЬ, что переключатель стояночного тормоза
установлен в положение "ВКЛЮЧЕНО".
6. ПРОВЕРЬТЕ наличие вывешенных на органах управления табличек с надписью
"ВНИМАНИЕ!" или иных табличек, запрещающих эксплуатацию. Если на каком-либо
переключателе установлена предупреждающая табличка, не включайте двигатель до тех
пор, пока табличку не снимет установивший ее работник.
7. ЗАПУСКАЙТЕ двигатель только с рабочего места машиниста.
8. ВСЕГДА ДЕЙСТВУЙТЕ С ОСОБОЙ ОСТОРОЖНОСТЬЮ, если необходимо запустить
двигатель от внешнего источника.
9. ПРОВЕРЬТЕ исправность всех контрольно-измерительных приборов. В случае
неисправности какого-либо прибора следует немедленно остановить станок и заменить
прибор на исправный.
10. ПРОВЕРЬТЕ все предохранительные устройства. Немедленно сообщите обо всех
выявленных неисправностях.
11. Перед началом подъема мачты СЛЕДУЕТ УБЕДИТЬСЯ, что вы находитесь на твердой
и ровной площадке. Используйте крепежные ряжи, если вы не уверены в твердости грунта.
12. При подъеме мачты СЛЕДУЕТ УБЕДИТЬСЯ в отсутствии линий электропередач в
зоне проведения буровых работ.
13. ПРИСЛУШИВАЙТЕСЬ к необычным шумам.
14. В холодную погоду ВКЛЮЧАЙТЕ органы гидроуправления медленно, чтобы избежать
ударных нагрузок.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 2 ---11


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.2 - ПРАВИЛА И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Работа

ОПАСНОСТЬ

Контакт какого-либо элемента станка с линией электропередач вызовет смерть!


Следует держаться на удалении не менее 3 метров (10 футов) от линий
электропередач. В случае усиления ветра или иного фактора, способного сократить
расстояние до линии электропередач, не следует проводить буровые работы в этой
зоне.
1. Перед началом перемещения станка следует ОБЯЗАТЕЛЬНО убедиться в том, что на
его пути нет людей или препятствий.
2. НИКОГДА НЕ ЗАЛЕЗАЙТЕ на станок и НЕ СЛЕЗАЙТЕ с него во время движения.
3. Если станок оборудован пультом дистанционного управления перемещением (опция)
управлять перемещением станка на неустойчивом грунте, при погрузке на транспорт, а
также в случае опасности опрокидывания следует с помощью пульта дистанционного
управления из безопасного места.
4. Работая вблизи мест скопления людей или техники следует ВСЕГДА СОБЛЮДАТЬ
ПРЕДЕЛЬНУЮ ОСТОРОЖНОСТЬ.
5. НИКОГДА не перевозите пассажиров.
6. ХОРОШО ИЗУЧИТЕ местность проведения работ. Изучите все препятствия и иные
потенциальные источники опасности на рабочей площадке.
7. ИЗУЧИТЕ и ИСПОЛЬЗУЙТЕ сигналы, подаваемые руками и используемые при
осуществлении отдельных видов работ. Уточните, кто отвечает за подачу сигналов.
8. НЕ работайте вблизи свисающих откосов или на уклонах, которые могут вызвать
соскальзывание или опрокидывание станка.
9. ИЗБЕГАЙТЕ движения по склонам. Работы следует ВСЕГДА выполнять внизу или
наверху склона. При движение по уклону (вверх или вниз) рычаги управления движением
должны быть установлены на низкую скорость рядом с положением "СТОП".
10. НИКОГДА не разрешайте посторонним лицам, за исключением лиц, имеющих
разрешение, стоять в опасной (рабочей) зоне станка при работающем двигателе.
11. ПЕРЕД тем как изменить направление движения, ВСЕГДА ОСМОТРИТЕСЬ во всех
направлениях и подайте звуковой сигнал.
12. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ изменить скорость перемещения станка с помощью регулятора
дроссельной заслонки. Работая на станке, следует поддерживать двигатель на
максимальных "Рабочих" оборотах.
13. НЕ запускайте двигатель в закрытом здании в течение длительного периода времени.
ВЫХЛОПНЫЕ ГАЗЫ МОГУТ БЫТЬ ОПАСНЫ ДЛЯ ЖИЗНИ.

2 ---12 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.2 - ПРАВИЛА И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Бурение
1. Все станки Atlas Copco Drilling Solutions оборудованы системой контроля предельного
давления, которая снижает давление подачи, если станок перестает опираться на
выравнивающие домкраты. Для того чтобы убедиться, что никто не отключил систему
контроля предельного давления, каждый машинист должен ежедневно проверять ее
согласно описанию в Разделе 6.5 настоящего руководства.
2. Используйте для проведения работ необходимый инструмент. Не пытайтесь поднять
трубы, переводники буровой колонны, стабилизаторы или долота без соответствующего
грузоподъемного оборудования.
3. Соблюдайте правила загрузки и разгрузки бурильных труб. При использовании
элеватора следует вместе с помощником убедиться на земле, что он снимается. Для
загрузки карусели следует использовать инструмент для погрузки труб. Убедитесь, что
предохранительный замок установлен на место. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
ВРАЩАТЕЛЬ ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ ЛЮДЕЙ!!!
4. Не допускается проводить ремонтные операции на работающем станке. Для
проведения ремонта следует остановить станок.
5. Не позволяйте кому-либо взбираться на мачту. При необходимости провести ремонт
следует опустить мачту или использовать подъемную стрелу с площадкой, чтобы поднять
ремонтника к месту проведения работ.
6. Ни при каких обстоятельствах не используйте вращатель для транспортировки людей.
Он не предназначен для использования в качестве лифта.
7. Не используйте подъемный канат в качестве средства для подъема людей.
8. Управлять станком можно только с рабочего места машиниста. Управление с
какого-либо другого места представляет угрозу безопасности и может привести к тяжелому
травмированию.
9. Если станок оборудован пультом дистанционного управления перемещением (опция),
управлять перемещением станка на неустойчивом грунте, при погрузке на транспорт, а
также в случае опасности опрокидывания следует с помощью пульта дистанционного
управления из безопасного места.
10. Не допускается поднимать/опускать или останавливать подъем/опускание груза
слишком резко. Это может привести к преждевременному выходу оборудования из строя и
представлять угрозу для окружающих.
11. Изучите ограничения станка и не превышайте расчетных пределов.
12. Не скручивайте трос грузоподъемного устройства до удара о кронблок. Постоянное
приложение усилия к тросу может привести к его обрыву и падению груза.
Перемещение станка (своим ходом)
1. Перед началом движения станка убедитесь, что бурильная труба полностью извлечена
из скважины.
2. Не залезайте на станок и не слезайте с него во время движения.
3. При передвижении на большое расстояние опустите мачту.
4. Перед началом движения станка закрепите бурильную трубу и инструменты.
5. Перед передвижением узнайте высоту, ширину, вес и длину станка.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 2 ---13


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.2 - ПРАВИЛА И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Перемещение станка (своим ходом) – продолжение


6. Перед тем как выезжать с рабочей площадки, проверьте тормоза гусениц.
7. Используйте главные насосы для изменения скорости и направления движения. Если
во время движения станка возникнут какие-либо сбои и при этом насосы не будут
реагировать на управляющие команды, переведите переключатель выбора режимов
"Бурение"/"Ход" обратно в положение "Бурение". В этом случае сработают механизмы
стояночного тормоза и станок остановится.
8. При погрузке станка на транспорт следует проявлять особую осторожность. Убедитесь,
что аппарель способна выдержать вес станка.
9. При передвижении с поднятой мачтой убедитесь, что все стопорные штифты находятся
на месте, а рабочая площадка ровная и твердая.
10. На станках для глубокого бурения будьте внимательны при движении на поворотах,
чтобы учесть вылет мачты.
11. Всегда следите за тем, где находятся ваши подсобные рабочие. Не перемещайте
станок, если их нет в поле зрения.
12. При передвижении станка знайте и используйте соответствующую сигнализацию.

Остановка и отключение
1. Перед отключением станка в конце дня отведите его от уступа карьера или плоскости
забоя.
2. Не паркуйте станок под навесом или там, где может обрушиться откос.
3. ВСЕГДА паркуйте станок только на ровной площадке с твердым грунтом. Если это
невозможно, всегда паркуйте станок под прямым углом к склону и блокируйте гусеницы
башмаками.
4. Если станок оставляется над скважиной, опустите домкраты так, чтобы гусеницы
касались грунта.
5. Прежде чем покинуть станок, обязательно сбросьте все давление в системах.
6. Прежде чем покинуть станок, переведите все органы управления в нейтральное или
исходное положение.
7. ВСЕГДА переводите переключатель выбора режимов "Ход"/"Бурение" в положение
"БУРЕНИЕ", а рычаги управления перемещением и бурением в положение "СТОП".
8. НЕ оставляйте органы управления при работающем двигателе. НИКОГДА не
покидайте кабину машиниста при работающем двигателе.
9. Установите регулятор оборотов двигателя в положение "НИЗКИЕ ОБОРОТЫ
ХОЛОСТОГО ХОДА" и поверните выключатель зажигания в положение "ВЫКЛ".
10. Прежде чем покинуть кабину машиниста, закройте замок зажигания и выньте ключи.
11. Заприте все закрываемые отделения.
12. ИСПОЛЬЗУЙТЕ соответствующие флажки, барьеры и устройства предупредительной
сигнализации, особенно при парковке в районах интенсивного дорожного движения.

2 ---14 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.2 - ПРАВИЛА И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ


ОБСЛУЖИВАНИЕ
При любой работе, касающейся эксплуатации, переоборудования или регулировки станка и
его ориентированных на безопасность устройств, или любой работе, связанной с
обслуживанием, проверкой и ремонтом, всегда соблюдайте процедуры запуска и
остановки, описанные в инструкциях по эксплуатации и информации по техническому
обслуживанию.
1. Весь персонал, участвующий в наладке оборудования или выполняющий
обслуживание и ремонт, должен знать и уметь применять на практике надлежащие
процедуры, включая процедуры отключения и блокировки.
2. Убедитесь, что зона обслуживания имеет соответствующее ограждение.
3. При полной остановке станка для выполнения техобслуживания и ремонта он должен
быть защищен от непреднамеренного запуска с помощью:
а) Блокирования основных элементов управления и удаления ключа зажигания
б) Прикрепления предупредительного знака к пусковому выключателю стартера.
4. Выполняйте обслуживание и ремонт только в том случае, когда станок расположен на
устойчивой и ровной площадке и имеет соответствующую защиту от неожиданного
движения.
5. ПРОЯВЛЯЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ при закреплении тали на отдельных деталях или
узлах, перемещаемых с целью проведения замены, чтобы избежать несчастных случаев.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ только исправные подъемные механизмы, имеющие необходимую
грузоподъемность. ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать или стоять под грузом.
6. Для проведения обслуживания станка ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ предусмотренный для
этого инструмент и оборудование.
7. Для проведения сборочных операций на высоте ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ специально
разработанные для этих целей или иным образом обеспечивающие безопасность
выполняемых работ лестницы и подъемные платформы. Никогда не опирайтесь на
элементы конструкции станка, чтобы подняться на высоту, и никогда не поднимайтесь по
мачте.
8. ПРЕДОХРАНЯЙТЕ все ручки, ступеньки, поручни, платформы, посадочные площадки
и лестницы от грязи, грунта, снега и льда.
9. ОЧИСТИТЕ станок, и в частности штуцерные разъемы и резьбовые соединения, от
следов масла, топлива или консервирующей смазки, прежде чем проводить обслуживание
или ремонт. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ использование агрессивных чистящих средств. Не
используйте для очистки махровую ткань.
10. Прежде чем мыть станок водой, обрабатывать его паром (чистка под давлением) или
очищать специальными средствами, необходимо НАКРЫТЬ ИЛИ ЗАГЛУШИТЬ все
открытые разъемы, которые в целях безопасности должны быть защищены от попадания
воды, пара или чистящих средств. Следует проявлять особую осторожность при работе с
электродвигателями и блоками переключателей.
11. Во время очистки станка УБЕДИТЕСЬ в том, что горячие чистящие средства не
попадают на датчики температуры.
12. После очистки станка СНИМИТЕ все использованные для этого крышки и заглушки.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 2 ---15


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.2 - ПРАВИЛА И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ОБСЛУЖИВАНИЕ (продолжение)
13. После завершения чистки ПРОВЕРЬТЕ все топливные трубопроводы, шланги подачи
смазки и гидропроводы на разгерметизацию, непрочное соединение, следы износа или
повреждения. Немедленно УСТРАНИТЕ выявленные дефекты или ЗАМЕНИТЕ
неисправные детали.
14. ВСЕГДА ЗАТЯГИВАЙТЕ резьбовые соединения, которые были ослаблены в ходе
проведения обслуживания или ремонта.
15. Все устройства обеспечения безопасности, снятые для проведения наладки,
техобслуживания или ремонта, должны быть установлены на прежнее место и проверены
сразу же по завершении техобслуживания или ремонта.
16. ОБЕСПЕЧЬТЕ должную утилизацию всех расходных материалов и замененных
деталей с минимальным ущербом для окружающей среды.
17. По возможности ИЗБЕГАЙТЕ проведения техобслуживания и ремонта, очистки или
осмотра бурового станка при работающем двигателе.
18. По возможности ИЗБЕГАЙТЕ проведения техобслуживания или ремонта станка, если
гусеницы шасси не застопорены, а стояночный тормоз не включен.
19. НЕ изменяйте настройки регулятора оборотов двигателя по сравнению с настройками,
указанными в руководстве на двигатель и на табличке параметров двигателя.
20. ВСЕГДА заменяйте поврежденные или утерянные предупреждающие таблички.
Информацию о месте расположения предупреждающих табличек и номера, по которым их
можно заказать, см. в руководстве на комплектующие.
21. Используйте только оригинальные прерыватели цепей с необходимым номинальным
током. В случае возникновения неисправности электрической системы следует
немедленно выключить станок.
22. Работы с электрическими системами и оборудованием станка должны проводиться
только квалифицированным электриком, либо специально проинструктированным
персоналом под наблюдением и руководством квалифицированного электрика. Все работы
должны выполняться с соблюдением техники безопасности электромонтажных работ.
23. Если это предусмотрено правилами, питание деталей станка при проведении их
осмотра, обслуживания или ремонта должно отключаться.
24. Перед началом любых работ проверьте обесточенные детали на наличие напряжения
и заземления или замкните их накоротко в дополнение к изоляции соседних деталей и
элементов, находящихся под напряжением.
25. Электрооборудование станка следует осматривать и проверять регулярно. Следует
немедленно устранять выявленные дефекты, такие как ослабленные соединения или
обгорелые провода.
26. Сварку, газовую резку и шлифовку на станке можно выполнять только при наличии
специального разрешения, так как проведение этих работ связано с опасностью взрыва и
пожара.
27. Перед началом сварки, газовой резки или шлифования следует очистить станок и
окружающую его площадку от пыли и горючих веществ, а также обеспечить необходимую
вентиляцию (риск взрыва).
28. Регулярно проверяйте все трубопроводы, шланги и резьбовые соединения на
разгерметизацию или наличие видимых повреждений. Выявленные повреждения следует
немедленно устранять. Разлитое масло может стать причиной травмирования или
возгорания.

2 ---16 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.2 - ПРАВИЛА И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ОБСЛУЖИВАНИЕ (продолжение)
29. Перед проведением ремонта и демонтажем отдельных элементов систем или
трубопроводов (гидравлической и пневматической систем) следует стравить из них
давление в соответствии со специальными инструкциями на станок.
30. Трубопроводы гидросистемы должны быть должным образом проложены и соединены.
Убедитесь, что при соединении трубопроводы не были перепутаны. Соединения, длина и
качество шлангов должны соответствовать техническим требованиям.
31. При обращении с маслами, смазочными материалами и другими химическими
веществами соблюдайте правила техники безопасности, относящиеся к данным
продуктам.
32. Будьте осторожны при обращении с горячими расходными материалами (опасность
обжигания или получения ожогов).
Заправка топливом
1. НИКОГДА не заправляйте топливный бак при работающем двигателе, при нахождении
вблизи открытого огня или во время курения. ВСЕГДА вытирайте пролитое топливо.
2. Не проливайте топливо на горячие поверхности.
3. Заправку топливом производите в хорошо вентилируемом месте.
4. При заправке топливом держите на безопасном расстоянии источники открытого огня,
зажигаемые курительные изделия, источники пламени или устройства образования искр.
5. Держите топливозаправочный кран в контакте с заправляемым баком или обеспечьте
заземление, чтобы предотвратить возгорание топлива от статических разрядов.
6. Отключите обогреватели кабины и топлива.
7. Никогда не смешивайте дизельное топливо с другими видами топлива. Опасность
взрыва.
Аккумуляторные батареи
1. ОТСОЕДИНИТЕ провода от аккумуляторной батареи при работе с
электрооборудованием или при проведении сварочных работ на станке.
2. При подключении внешней батареи или зарядного устройства УБЕДИТЕСЬ, что
площадка, на которой установлена аккумуляторная батарея станка, хорошо
проветривается (в этом месте не скапливаются кислотные испарения). Кислотные
испарения могут вспыхнуть от искры и взорваться.
3. Если требуется зарядка аккумуляторной батареи, то при выполнении соединений
УБЕДИТЕСЬ, что зарядное устройство для аккумуляторной батареи находится в
положении "ВЫКЛ".
4. При обслуживании аккумуляторных батарей всегда надевайте защитные очки.
5. После установки аккумуляторной батареи присоедините кабель заземления.
6. Электролит аккумуляторной батареи вызывает ожоги кожи, разъедает одежду и
вызывает слепоту при попадании брызг в глаза.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 2 ---17


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.2 - ПРАВИЛА И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Аккумуляторные батареи (продолжение)


7. В аккумуляторных батареях создается чрезвычайно взрывоопасная смесь. Эти газы
могут воспламениться от искры.
8. Не замыкайте клеммы аккумуляторных батарей накоротко. Возникшая искра может
воспламенить кислотные газы.
9. Крышки аккумуляторных батарей всегда должны быть установлены на своих местах.
Убедитесь в отсутствии электрического контакта между клеммами аккумуляторной батареи
и крышкой.
Стальной (проволочный) трос
1. Трос лебедки следует регулярно проверять на преждевременный износ, изношенный
или поврежденный трос выбросить (критерии износа указаны в стандарте ISO 4305).
2. При соскальзывании стального троса с барабана или шкива отдельные жилы троса
повреждаются. Не направляйте трос на барабан руками или ломом. Для этой цели следует
использовать тросоукладчик. Не допускайте попадания одежды и конечностей под
наматываемый трос или в сматывающее его оборудование.
3. Замените изношенный проволочный трос по следующим признакам:
a.) Шесть (6) случайно распределенных оборванных проводов в одном повиве.
б) Износ на одну треть (1/3) первоначального диаметра наружных проводов.
в) Признак любого теплового повреждения по любой причине.
г) Любой признак скручивания или растрескивания.
4. Убедитесь, что все крюки присоединены правильно.
а) Подушка и гайки должны находиться на подъемной стороне троса.
б) При установке крюка всегда используйте концевую серьгу каната.
в) Всегда используйте правильное количество зажимов по размеру троса.
г) Все крюки должны иметь захваты замкового типа, чтобы предотвратить
выскакивание троса из зева крюка.
5. Не допускайте захлест троса на лебедку или барабан.
а) Убедитесь, что трос наматывается правильно на барабан лебедки.
б) Не перегружайте лебедку или проволочный трос.
Гидравлическое масло имеет достаточно высокую рабочую температуру и может вызвать
ожоги. При работе с горячими трубопроводами или замене фильтров следует проявлять
крайнюю осторожность.
Ремонт или замена цилиндра
1. При ремонте цилиндров обязательно блокируйте их, чтобы предотвратить их
выпадение или скатывание со станка.
2. После завершения ремонта или замены цилиндра, особенно подающего цилиндра или
цилиндра подъема мачты, следует выпустить воздух с обоих концов цилиндра, прежде
чем устанавливать его на станок. Наличие в цилиндре воздуха может привести к падению
мачты или вращателя с тяжелыми последствиями.

2 ---18 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.2 - ПРАВИЛА И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Ремонт или замена цилиндра (продолжение)


3. Прежде чем вынуть цилиндры подачи, ослабьте тросы или цепи подачи.
4. Заткните пробками все шланги после их снятия с цилиндров, чтобы предотвратить
разливы масла и скользкое состояние.
5. Для подъема больших цилиндров используйте грузоподъемное устройство.

Насосы и электродвигатели
1. При замене насосов и электродвигателей убедитесь, что шланги заткнуты пробками.
2. Всегда на замену используйте насосы и электродвигатели такого же типоразмера и
типа.
3. При установке насосов или электродвигателей используйте правильные переходники.

Клапаны
1. При выполнении работ на клапанах содержите рабочую площадку в чистоте, чтобы
предотвратить загрязнение внутри клапана.
2. Новый клапан должен быть того же типа, что и заменяемый. Барабаны
электродвигателей и цилиндров являются взаимозаменяемыми, поэтому при
неправильном их использовании возможно возникновение аварийных ситуаций или выход
из строя отдельных деталей.

Шланги
1. Не заменяйте шланг на новый, если прочность или пропускная способность нового
шланга ниже. Возможно возникновение повреждений или утечек.
2. Не используйте "подходящий" шланг, так как он может выйти из строя и привести к
несчастному случаю до того, как он будет заменен шлангом правильного типа.

Охладители и вентиляторы
1. Никогда не снимайте ограждение вентилятора, если станок не выключен и не
блокирован.
2. Тестирование скорости вентилятора производите с установленным на месте
ограждением.
3. Не пытайтесь удалить мусор, находящийся внутри защитного ограждения
вентилятора. Перед удалением мусора необходимо остановить работу станка и
заблокировать выключатель.
4. При промывании охладителей работающим под давлением промывочным
оборудованием следует проявлять особую осторожность. Высокое давление может
привести к травмированию глаз.
5. Охладители имеют большой вес. Для замены охладителей и радиаторов необходимо
иметь подходящее грузоподъемное устройство.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 2 ---19


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.2 - ПРАВИЛА И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ


Ограждения
1. Если для выполнения обслуживания необходимо снять любые ограждения, всегда
устанавливайте их на место перед запуском станка.
2. При повреждении или утере ограждения замените или отремонтируйте его перед
запуском станка.
3. Не допускается обрезать или иным образом видоизменять защитные ограждения.
Ограждения предназначены для защиты людей от травмирования.
Гусеничные цепи
1. Регулировку натяжения гусеницы следует проводить в соответствии с разработанным
для этого методом.
2. Не допускается полностью ослаблять пружину натяжения гусеницы. Это может стать
причиной несчастного случая.
3. Перед заменой поддерживающих катков или траков гусеницы следует вывесить станок
на домкратах.
Смазка
1. Не допускается смазывать станок во время работы. Смазка работающего станка может
осуществляться только в том случае, если на нем установлена система
автоматической подачи смазки. Перед началом технического обслуживания следует
остановить станок.
2. Во время смазки расположенных на мачте фитингов следует опустить мачту или
использовать подъемную площадку, чтобы обеспечить доступ к труднодоступным местам.
НЕ ДОПУСКАЕТСЯ взбираться на мачту с КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО целью.
3. Для смазки приводов следует просунуть масленку через защитное ограждение. Не
снимайте ограждения.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если смазка не проходит в соответствующее отверстие для смазки,
следует немедленно доложить об этом. Несмазанный подшипник может нагреться и
стать причиной возгорания.
Компрессор
Компрессорное масло имеет достаточно высокую рабочую температуру и может вызвать
ожоги. При работе с горячими трубопроводами или замене фильтров следует проявлять
крайнюю осторожность.
1. Перед выполнением работ на компрессорной установке сбросьте все давление в
ресивере и трубопроводах.
2. Не допускается подключать пневматическое оборудование или инструмент к шлангам
станка. Данное оборудование должно подключаться рабочему регулятору давления, при
этом давление должно быть отрегулировано в соответствии с номинальными
характеристиками подключаемого пневмооборудования.
3. Не допускается демонтировать шланги управляющих или контрольных контуров во
время работы станка или пока в системе присутствует давление. Сжатый воздух может
стать причиной тяжелых травм.
4. Проявляйте осторожность, используя сжатый воздух для очистки рабочей площадки.
Сжатый под высоким давлением воздух является источником опасности.
5. Отключите подачу воздуха на станке и выпустите воздух из буровой колонны перед
выкручиванием буровой трубы на столе.
6. Не включайте слишком быстро высокое давление воздуха, когда воздушные шланги
находятся вблизи людей. Шланги могут выскочить и травмировать людей, особенно если
внутри них есть вода или масло.

2 ---20 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.2 - ПРАВИЛА И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ОСОБОЙ ОПАСНОСТИ
Работая на станке, следует держаться на безопасном расстоянии от воздушных линий
электропередач. Если работы производятся в непосредственной близости от воздушных
линий электропередач, следует держать рабочее оборудование на максимальном
удалении от них. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ! Соблюдайте установленную
безопасную дистанцию.

ОПАСНОСТЬ

В случае контакте СТАНКА с проводами под напряжением:


1. Не покидайте станок.
2. Выведите станок своим ходом из опасной зоны.
3. Предупредите других о том, чтобы они не подходили и не касались станка.
4. Обесточьте провод.
5. Не покидайте станок до тех пор, пока поврежденная линия не будет
восстановлена или обесточена.

Эксплуатацию двигателей внутреннего сгорания и топливных систем подогрева следует


осуществлять только в хорошо проветриваемом месте. Прежде чем включать станок в
замкнутом пространстве, убедитесь в достаточной проветриваемости рабочего места.
Превышение максимально допустимой крутизны склона может привести к опрокидыванию
станка. Прежде чем устанавливать станок в рабочее положение следует обязательно
выяснить допустимый безопасный угол наклона станка с поднятой и опущенной мачтой.
Перемещать станок с поднятой мачтой допускается только в том случае, если грунт
является устойчивым, площадка ровной и на пути станка нет никаких препятствий,
способных привести к его опрокидыванию.
ТРАНСПОРТИРОВКА И БУКСИРОВКА
1. Буксировку, погрузку и транспортировку станка следует проводить в полном
соответствии с инструкциями по эксплуатации.
2. При буксировке станка следует установить его в предусмотренное транспортное
положение, соблюдать скоростной режим и придерживаться маршрута следования.
3. Используйте только предусмотренные для этой цели транспортные средства и
подъемные механизмы с необходимой грузоподъемностью.
4. Закреплять груз и отдавать распоряжения машинисту крана должен только опытный
персонал. Человек, отдающий распоряжения, должен быть на расстоянии прямой
видимости или слышимости от машиниста.
5. НЕ пытайтесь погрузить станок на транспортное средство, не имея знания и опыта
управления станком.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 2 ---21


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.2 - ПРАВИЛА И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ТРАНСПОРТИРОВКА И БУКСИРОВКА (продолжение)


6. Для погрузки станка на транспортное средство всегда следует использовать аппарель.
Убедитесь, что аппарель имеет необходимую грузоподъемность, небольшой уклон и
достаточную высоту.
7. Заблокируйте тормозными башмаками передние и задние колеса транспортного
средства на время погрузки станка.
8. Убедитесь, что транспортное средство находится на ровной площадке. Въезд на
аппарель следует осуществлять строго параллельно, чтобы станок не съехал с
направляющих.
9. На грузовой платформе транспортировщика не должно быть глины, масла, грязи, льда
и прочих веществ, способствующих скольжению.
10. По окончании погрузки следует застопорить гусеницы тормозными башмаками
спереди и сзади.
11. Переведите переключатель выбора режимов "Ход"/"Бурение" в положение
"БУРЕНИЕ", а рычаги управления перемещением и бурением в положение "СТОП".
12. Установите регулятор оборотов двигателя в положение "НИЗКИЕ ОБОРОТЫ
ХОЛОСТОГО ХОДА" и поверните выключатель зажигания в положение "ВЫКЛ".
13. Заприте все закрываемые отделения.
14. Всегда следует точно знать общую высоту, вес, ширину и длину станка и перевозящего
его транспортного средства. УБЕДИТЕСЬ, что имеется достаточный зазор при проезде под
полотном дорог, мостами, по тоннелям или под линиями электропередач.
15. Перевозя буровой станок по дорогам общего пользования, следует соблюдать все
правила дорожного движения. Установите все необходимые габаритные флаги, фонари,
предупредительные знаки, в том числе знак "Тихоходное транспортное средство". Следует
знать тормозной путь для используемых скоростей движения. Не превышайте скорость при
прохождении поворотов. Перед тем как включить задний ход, следует осмотреться во всех
направлениях.
16. Станок должен быть установлен по центру перевозящего его транспортного средства
(в поперечном направлении). Заблокируйте гусеницы тормозными башмаками спереди и
сзади.
17. Закрепите станок на транспортном средстве с помощью цепей, тросов и блоков в
соответствии с требованиями местного законодательства.

2 ---22 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.3 - ТАБЛИЧКИ С ИНФОРМАЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ПОДПИСИ


К ЭЛЕМЕНТАМ УПРАВЛЕНИЯ

Прежде чем приступать к работе со станком, его обслуживанию и т.д., следует


ознакомиться с установленными на станке предупреждающими табличками.
Следует выполнять все требования предупредительных знаков. Не допускается
снимать или стирать предупредительные надписи. В случае повреждения или утери
табличек с предупредительными надписями следует заменить их на новые.
ПЕРЕЧЕНЬ ТАБЛИЧЕК
Номер Табличка Кол-во Место установки
1 Внимание: угроза падения крана 2 Основание цилиндров подъема мачты
2 Предупреждение: чрезмерное количество масла 1 Обратная сторона бака гидравлического масла
3 Внимание: вращающиеся детали 2 С обеих сторон на станине силового агрегата
4 Внимание: вращающийся вал 2 С обеих сторон на станине силового агрегата
5 Внимание: вращающийся вентилятор 2 Корпус охладителя
6 Уведомление: неисправность двигателя 1 Корпус охладителя
7 Внимание: высокая температура/давление в
радиаторе 1 Корпус охладителя
8 Внимание: высокое давление 2 Сверху на баке ресивера и на торцевой крышке бака
9 Внимание: подключение рабочего инструмента 1 Торцевая крышка горизонтального бака ресивера
1 Сбоку на вертикальном баке
10 Внимание: горючие газы 1 Блок аккумуляторных батарей
11 Внимание: вращатель 1 Торец вращателя
12 Внимание: угроза падения вращателя 2 Основание мачты
13 Внимание: угроза падения карусели 1 Наклоняющий цилиндр устройства замены штанги
14 Внимание: угроза падения бурильной трубы 1 Выравнивающий домкрат со стороны подсобного рабочего
15 Внимание: грузоподъемное устройство
(1250 фунтов Лебедка) 1 Выравнивающий домкрат со стороны подсобного рабочего
Внимание: грузоподъемное устройство
(2500 фунтов Лебедка) 1 Выравнивающий домкрат со стороны подсобного рабочего
16 Уведомление: возможно повреждение
гидравлики 1 Сверху или сбоку на баке гидравлического масла
17 Внимание: не допускается вносить в конструкцию
какие-либо изменения 1 Панель управления машиниста
18 Опасность: высокое напряжение 1 Панель управления машиниста
19 Внимание: отрыв лопастей 1 Кожух вентилятора пылесборника
20 Уведомление: выброс пыли 1 Спереди на пылесборнике
21 Внимание: не взбираться 2 С обеих сторон у основания мачты
22 Уведомление: опасность повреждения
электротоком 1 Спереди или сверху на блоке аккумуляторных батарей
23 Руководство по технике безопасности 1 В кабине машиниста

ПОДПИСИ К ЭЛЕМЕНТАМ УПРАВЛЕНИЯ


Табличка с подписями: управление двигателем 1 Номер детали см. в каталоге
Табличка с подписями: управление движением станка 1 Номер детали см. в каталоге
Табличка с подписями: управление компрессором 1 Номер детали см. в каталоге
Табличка с подписями: управление бурением 1 Номер детали см. в каталоге
Табличка с подписями: контрольно-измерительные приборы 1 Номер детали см. в каталоге
Табличка с подписями: управление подачей
(только для моделей высокого давления) 1 Номер детали см. в каталоге
Табличка с подписями: кондиционер/отопитель 1 Номер детали см. в каталоге

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 2 ---23


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.3 - ТАБЛИЧКИ С ИНФОРМАЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ПОДПИСИ


К ЭЛЕМЕНТАМ УПРАВЛЕНИЯ

ТАБЛИЧКИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
1. Предупредительная надпись
"Внимание: угроза падения крана"
Возможно нанесение тяжелой
травмы или причинение смерти
После завершения технического
обслуживания цилиндров подъема
мачты следует удалить воздух из
гидравлического контура
Количество: 2
Место расположения: у основания
всех цилиндров подъема мачты
57140360

2. Предупредительная надпись
"Предупреждение: чрезмерное
количество масла"
Избыточное количество гидравлического
масла может привести к взрыву бака и
травмированию людей или нанесению
имущественного ущерба.
Не заправляйте гидравлический бак, если
цилиндры находятся в выдвинутом состоянии.
Сложите все цилиндры и заправьте бак до
указанного уровня.
57140477
Количество: 1
Место расположения: обратная сторона бака гидравлического масла

3. Предупредительная надпись
"Внимание: вращающиеся детали"
Вращающиеся детали могут
стать причиной тяжелого
травмирования
Эксплуатация без защитного
заграждения запрещена.
Количество: 2
По одной с обеих
сторон на станине
силового агрегата
57140345

2 ---24 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.3 - ТАБЛИЧКИ С ИНФОРМАЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ПОДПИСИ


К ЭЛЕМЕНТАМ УПРАВЛЕНИЯ

Таблички по безопасности (продолжение)


4. Предупредительная надпись
"Внимание: вращающийся вал"
Вращающийся вал может
стать причиной тяжелого
травмирования или смерти
Эксплуатация без
защитного заграждения
запрещена.
Количество: 2
По одной с обеих
сторон на станине
силового агрегата 57140337

5. Предупредительная
надпись "Внимание:
вращающийся вентилятор"
Вращающиеся лопасти
могут стать причиной
тяжелого травмирования
Эксплуатация без защитного
заграждения запрещена.
Количество: 1
Место расположения:
корпус охладителя
57140469

6. Предупредительная
надпись "Уведомление:
неисправность двигателя"
Эксплуатация двигателя с
частично заправленной системой
охлаждения может привести к
выходу двигателя из строя
Радиатор следует дозаправить
немедленно после первой
заправки и прогрева двигателя
Количество: 1
Место расположения:
корпус охладителя 57140444

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 2 ---25


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.3 - ТАБЛИЧКИ С ИНФОРМАЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ПОДПИСИ


К ЭЛЕМЕНТАМ УПРАВЛЕНИЯ

Таблички по безопасности (продолжение)


7. Предупредительная надпись
"Внимание: высокая
температура/давление
в радиаторе"
Находящаяся под давлением
горячая жидкость может стать
причиной ожогов
Не открывайте горячий радиатор.
Количество: 1
Место расположения:
корпус охладителя
57140402

8. Предупредительная надпись
"Внимание: высокое давление"
Высокое давление может стать
причиной тяжелого
травмирования или смерти
ВЕРТИКАЛЬНЫЙ
БАК
Полностью сбросьте давление в
системе, прежде чем снимать
крышку фильтра, крышку ресивера
или расчленять соединения.
Количество: 2
Место расположения: сбоку на
вертикальном баке ресивера

Место расположения: сверху на баке


ресивера и на торцевой крышке бака

57140352

ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ
БАК

2 ---26 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.3 - ТАБЛИЧКИ С ИНФОРМАЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ПОДПИСИ


К ЭЛЕМЕНТАМ УПРАВЛЕНИЯ

Таблички по безопасности (продолжение)

9. Предупредительная надпись
"Внимание:
подключение рабочего
инструмента"
Сжатый под высоким давлением
воздух может стать причиной ВЕРТИКАЛЬНЫЙ
тяжелого травмирования или БАК

смерти.
Убавьте давление регулятора до уровня,
допускающего проведение обслуживания.
Количество: 1
Место расположения: сбоку на
вертикальном баке ресивера
Место расположения: на
торцевой крышке
горизонтального бака ресивера

ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ
БАК

57140428

10. Предупредительная
надпись "Внимание:
горючие газы"
Горючие газы могут стать
причиной тяжелых ожогов,
потери зрения или смерти
Рядом с аккумуляторными
батареями не должно быть искр
или открытого пламени.
Количество: 1 57140394
Место расположения: на блоке
аккумуляторных батарей.

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 2 ---27


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.3 - ТАБЛИЧКИ С ИНФОРМАЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ПОДПИСИ


К ЭЛЕМЕНТАМ УПРАВЛЕНИЯ

Таблички по безопасности (продолжение)


11. Предупредительная
надпись "Внимание:
вращатель"
Нахождение человека на
вращателе может стать
причиной тяжелого ВРАЩАТЕЛЬ
травмирования или смерти. С ПРЯМОЗУБОЙ
ПЕРЕДАЧЕЙ
Не вставайте на вращатель.
Для проведения обслуживания кран
следует полностью опустить. 57140410
Количество: 1
Место расположения:
торец вращателя

12. Предупредительная
надпись "Внимание:
угроза падения вращателя"
Падение вращателя может
стать причиной тяжелого
травмирования или смерти.
После завершения технического
обслуживания цилиндров подачи
следует удалить воздух из
гидравлического контура.
Количество: 2
Место расположения: в 57140329
основании мачты.

13. Предупредительная
надпись "Внимание:
угроза падения карусели"
Падение карусели может стать причиной
тяжелого травмирования или смерти.
Прежде чем приступать к обслуживанию
гидравлического контура, следует заблокировать
карусель в открытом положении.
После завершения технического обслуживания
гидравлического контура карусели следует удалить
воздух из контура.
Количество: 2
Место расположения: наклоняющий
57140386
цилиндр устройства замены штанги.

2 ---28 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.3 - ТАБЛИЧКИ С ИНФОРМАЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ПОДПИСИ


К ЭЛЕМЕНТАМ УПРАВЛЕНИЯ

Таблички по безопасности (продолжение)


14. Предупредительная надпись
"Внимание:
угроза падения бурильной трубы"
Падение бурильной трубы может стать
причиной тяжелого травмирования.

Для фиксации бурильной трубы используйте


замок инструмента для загрузки труб.
Количество: 1
Место расположения: на выравнивающем
домкрате со стороны подсобного рабочего 57140378

Предупредительная надпись "Внимание:


грузоподъемное устройство"

15. Падение тяжелых предметов


может стать причиной тяжелого
травмирования или смерти.
Не допускается превышать
установленную для данного
устройства грузоподъемность в
1250 фунтов (568 кг).
Не допускается использовать
поврежденный трос.
57297350

Падение тяжелых предметов может Не допускается превышать


стать причиной тяжелого установленную для данного
травмирования или смерти. устройства грузоподъемность в
Не допускается превышать фунтов ( кг).
установленную для данного Не допускается использовать
устройства грузоподъемность в поврежденный трос.
2500 фунтов (1136 кг).
Не допускается использовать поврежденный трос. Количество: 1
57297368 Место расположения: на
выравнивающем домкрате со
стороны подсобного рабочего

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 2 ---29


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.3 - ТАБЛИЧКИ С ИНФОРМАЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ПОДПИСИ


К ЭЛЕМЕНТАМ УПРАВЛЕНИЯ

Таблички по безопасности (продолжение)

16.
Предупредительная надпись
"Уведомление:
возможно повреждение
гидравлики"
Использование неутвержденного
гидравлического масла может
привести к выходу элементов
гидросистемы из строя.
В описываемой гидравлической системе
используется износостойкое гидравлическое
57146465
масло по ISO-32. Любое используемое в этой
системе масло должно значиться в списке
утвержденных типов масла. Использование
других масел лишает элементы
гидравлической системы гарантии.
Количество: 1
Место расположения: в верхней части
бака с гидравлическим маслом.

17. Предупредительная
надпись "Внимание:
не допускается вносить в
конструкцию какие-либо
изменения"
Внесение изменений в Количество: 1
конструкцию оборудования
может стать причиной тяжелого Место
травмирования или смерти. расположения: на
панели управления
Не допускается вносить какие-либо машиниста
изменения в конструкцию данного
оборудования без письменного 57310831
разрешения изготовителя.
Нарушение правил эксплуатации
этого оборудования может стать
причиной тяжелого
травмирования или смерти.
Перед началом эксплуатации или обслуживания следует внимательно ознакомиться с
руководством по эксплуатации, поставляемым в комплекте с оборудованием.

2 ---30 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.3 - ТАБЛИЧКИ С ИНФОРМАЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ПОДПИСИ


К ЭЛЕМЕНТАМ УПРАВЛЕНИЯ

Таблички по безопасности (продолжение)


18. Предупредительная надпись "Опасность:
высокое напряжение"
Высокое напряжение вызовет
тяжелое травмирование или смерть.
Не допускается поднимать
мачту под линиями
электропередач, опускать
мачту на них или
перемещать станок с
поднятой мачтой в их
направлении. 57311086
Количество: 1
Место расположения: на панели управления машиниста.

19. Предупредительная
надпись "Опасность:
отрыв лопастей"
Оторвавшиеся лопасти
могут стать причиной
тяжелого травмирования.
Скорость вращения вала двигателя
не должна превышать 4000 об/мин.
Количество: 1
Место расположения: кожух
вентилятора пылесборника. 57335192

20. Предупредительная надпись "Уведомление:


выброс пыли"
Если через вентилятор
выбрасывается пыль,
необходимо проверить
фильтры и устранить
неисправность. В случае
повреждения крыльчатки
загрязненным воздухом
гарантия утрачивается.
Количество: 1
Место расположения: на
передней панели пылесборника. 57335200

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 2 ---31


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.3 - ТАБЛИЧКИ С ИНФОРМАЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ПОДПИСИ


К ЭЛЕМЕНТАМ УПРАВЛЕНИЯ

Таблички по безопасности (продолжение)


21. Предупредительная надпись "Внимание:
не взбираться"
Лазанье по крану может стать
причиной тяжелого
травмирования или смерти
Запрещается взбираться
по поднятой ферме крана.
Для проведения обслуживания
кран следует полностью опустить.
Количество: 2
Место расположения: на обратной 57318040
стороне мачты на поперечине.

22. Предупредительная надпись "Уведомление:


опасность повреждения электротоком"

Количество: 1 57345878
Место расположения: на передней панели
блока аккумуляторных батарей.
23.
Руководство
по технике
безопасности
Количество: 1

Место
расположения:
внутри кабины
машиниста.

57311151

2 ---32 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.3 - ТАБЛИЧКИ С ИНФОРМАЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ПОДПИСИ


К ЭЛЕМЕНТАМ УПРАВЛЕНИЯ

Подписи к элементам управления

ТАБЛИЧКА С ТАБЛИЧКА С
ПОДПИСЯМИ: ПОДПИСЯМИ:
КОНТРОЛЬНО-И КОНДИЦИОНЕР/
ЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ОТОПИТЕЛЬ
ПРИБОРЫ
ТАБЛИЧКА С
ПОДПИСЯМИ:
ТАБЛИЧКА С УПРАВЛЕНИЕ
ПОДПИСЯМИ: ДВИГАТЕЛЕМ
УПРАВЛЕНИЕ
БУРЕНИЕМ

ТАБЛИЧКА С
ПОДПИСЯМИ:
УПРАВЛЕНИЕ ТАБЛИЧКА С
ПОДАЧЕЙ ПОДПИСЯМИ:
(ТОЛЬКО ДЛЯ УПРАВЛЕНИЕ
МОДЕЛЕЙ КОМПРЕССОРОМ
ВЫСОКОГО ТАБЛИЧКА С
ДАВЛЕНИЯ) ПОДПИСЯМИ:
УПРАВЛЕНИЕ
ДВИЖЕНИЕМ
СТАНКА

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 2 ---33


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.3 - ТАБЛИЧКИ С ИНФОРМАЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ПОДПИСИ


К ЭЛЕМЕНТАМ УПРАВЛЕНИЯ

This page is intentionally blank.

2 ---34 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.4 - МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ОПАСНЫМИ


ВЕЩЕСТВАМИ

Представленная ниже информация предназначена в помощь владельцам и


операторам оборудования Atlas Copco Drilling Solutions. Дополнительные сведения
можно получить, связавшись с местным представителем Atlas Copco Drilling
Solutions по продаже оборудования.
При изготовлении данного оборудования используются следующие вещества,
которые могут быть опасны для здоровья при неправильном применении.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ОПАСНЫМИ ВЕЩЕСТВАМИ

1. Антифриз Избегайте приема внутрь, попадания на кожу и вдыхания


паров.
2. Гидравлическое масло Избегайте приема внутрь, попадания на кожу и вдыхания
паров.
3. Смазочное масло двигателя Избегайте приема внутрь, попадания на кожу и вдыхания
паров.
4. Компрессорное масло Избегайте приема внутрь, попадания на кожу и вдыхания
паров.
5. Консервационная смазка Избегайте приема внутрь, попадания на кожу и вдыхания
паров.
6. Антикоррозионная присадка Избегайте приема внутрь, попадания на кожу и вдыхания
паров.
7. Моторное топливо Избегайте приема внутрь, попадания на кожу и вдыхания
паров.
8. Аккумуляторная батарея Избегайте приема внутрь, попадания на кожу и вдыхания
паров.
9. Трансмиссионное масло SAE Избегайте приема внутрь, попадания на кожу и вдыхания
паров.

При работе данного оборудования могут вырабатываться следующие


вещества, которые могут быть опасны для здоровья.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ОПАСНЫМИ ВЕЩЕСТВАМИ
1. Выхлопные газы двигателя Избегайте вдыхания паров.
2. Выхлопные газы двигателя Избегайте скапливания паров в ограниченных пространствах.
3. Выхлопные газы двигателя Избегайте скапливания паров в ограниченных пространствах.
4. Пыль от работы
электродвигателя Избегайте вдыхания пыли во время техобслуживания.
(щетки/изоляция)
5. Пыль тормозных накладок Избегайте вдыхания пыли во время техобслуживания.

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 2 ---35


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.4 - МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ОПАСНЫМИ


ВЕЩЕСТВАМИ

This page is intentionally blank.

2 ---36 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.5 - РАСШИФРОВКА СПЕЦИАЛЬНЫХ СИМВОЛОВ

Представленная ниже информация об используемых обозначениях предназначена


в помощь владельцам и операторам оборудования Atlas Copco Drilling Solutions.
Дополнительные сведения можно получить, связавшись с местным представителем
Atlas Copco Drilling Solutions по продаже оборудования.

Осторожно Прочитайте Осмотреть/протест Включение/пуск


руководство по ировать/проверить
эксплуатации

Выключение/ Вкл./Выкл. Заряд Плюс/положительны


остановка аккумулятора контакт

Ремень
Счетчик
Минус/ Звуковой безопасности
моточасов
отрицательный сигнал (поясной)
контакт

Емкость Емкость
Емкость пуста Прерыват
заправлена заправлена
ели цепи
наполовину полностью

Рабочее Подкачка Впрыск газа


Маневровое
освещение (помощь пуска) (холодный пуск)
освещение

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 2 ---37


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.5 - РАСШИФРОВКА СПЕЦИАЛЬНЫХ СИМВОЛОВ

Электрический Отключения реле


предпусковой Кнопка пуска Пуск
давления двигателя
подогреватель (стартером) двигателя
двигателя

РЕЛЕ
ОТКЛ.

Двигатель Скорость вращения


коленчатого вала Моторное масло Уровень масла
включен/работает в двигателе
двигателя (об/мин)

Температура Масляный
Давление Падение
масла в фильтр
масла в давления масла
двигателе двигателя
двигателе в двигателе

Воздушный Охлаждающая Уровень Температура


фильтр жидкость охлаждающей охлаждающей
двигателя двигателя жидкости двигателя жидкости

Аварийное Остановка двигателя и Точка Код


выключение вкл./выкл. электрики диагностической неисправности
двигателя проверки двигателя двигателя
ВЫКЛ.
ВКЛ. (диагностический)

2 ---38 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.5 - РАСШИФРОВКА СПЕЦИАЛЬНЫХ СИМВОЛОВ

Регулировка: Пошаговое Топливо


увеличение/ увеличение/ Заправка - слив (дизельное)
уменьшение уменьшение

Уровень топлива Топливный фильтр Гидравлическое Уровень


масло гидравлического
масла

Давление Температура Фильтр Гидравлическое


гидравлического гидравлического гидравлического давление
масла масла масла нагнетания
главного насоса

Гидравлическое Гидравлическое Гидравлическое Подача бура


давление давление давление отвода
вращения бура подачи бура бура Скорость/
ВЫКЛ.
Направление
ВВЕРХ/
СТОП/ВНИЗ

Подача бура Усилие подачи Усилие отвода Главный


Скорость/ бура бура насос
ВЫКЛ.
Направление
ПО ЧАС./
СТОП/
ٛٛ
ПРОТИВ ЧАС.

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 2 ---39


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.5 - РАСШИФРОВКА СПЕЦИАЛЬНЫХ СИМВОЛОВ

Рычаг управления: Вращение по Вращение против Режим бурения


два направления часовой стрелке часовой стрелки

Вращение бура Вращение бура Карусель - Карусель -


(по часовой (против часовой вращение против вращение по
стрелке) стрелки) часовой стрелки часовой стрелке

Устройство Движение Устройство замены Устройство замены


штанги - штанги -
поворота штанги устройства замены
установка в положение установка в положение
штанги для загрузки для хранения

Опускание Подъем
Выравнивающий
Точка опоры выравнивающего выравнивающего
домкрат
домкрата домкрата

Контрольная лампа Контрольная Контрольная лампа


заднего домкрата лампа домкрата домкрата со Опора
со стороны крана стороны кабины штанги для
наклонного
бурения

2 ---40 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.5 - РАСШИФРОВКА СПЕЦИАЛЬНЫХ СИМВОЛОВ

Раскладывание
Стопорный штифт Стопорный
гидроцилиндра
мачты установлен штифт мачты
не установлен
Складывание
гидроцилиндра

Контрольная лампа
Подъем/опускание Опускание крана Подъем крана
неустановленного
мачты
стопорного штифта
мачты

Впускной канал Впускной канал


Пневматическая Давление сжатого компрессора закрыт компрессора открыт
энергия воздуха (положение для (рабочее положение)
холодного пуска)

Давление Скорость и направление


Регулировка Дроссельны движения станка
подачи воздуха для й клапан НАЗАД/СТОП/ВПЕРЕД
воздуха на бурения
бур
(от ноля до ВЫКЛ. ВЫКЛ.

максимума)

Перемещение на Увеличение
гусеничном шасси Поперечный Продольный
угол наклона линейным
(своим ходом) угол наклона
перемещением

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 2 ---41


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.5 - РАСШИФРОВКА СПЕЦИАЛЬНЫХ СИМВОЛОВ

Увеличение Стояночный Тормоз Тормоз


вращением тормоз включен выключен

Опускание троса Подъем троса лебедки Отвод ключа для Подвод ключа для
лебедки (сматывание) скрепления-раск скрепления-
(разматывание)
репления труб раскрепления труб

Пылесборник Слив жидкости


Трубный системы
ключ (подача воды)
подачи воды
Цепной
трубный
ключ

Пылесборник Опускание Подъем Подъем створки


пылезаборника пылезаборника пыльника

Опускание створки Подъем Опускание Включение


пыльника телескопического телескопического нагрева
пыльника пыльника

2 ---42 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.5 - РАСШИФРОВКА СПЕЦИАЛЬНЫХ СИМВОЛОВ

Смазка воздуха Задний Передний


(Пропускание масла Контрольная стеклоочиститель стеклоочиститель
лампа
через воздух)
подачи
смазочного
масла

Место Место зацепления Место для


нанесения Место смазки грузоподъемного крепежных тросов
смазки маслом оборудования

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 2 ---43


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 2 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

2.5 - РАСШИФРОВКА СПЕЦИАЛЬНЫХ СИМВОЛОВ

This page is intentionally blank.

2 ---44 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

РАЗДЕЛ 3
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
И
СИСТЕМЫ

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 3 ---1


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

This page is intentionally blank.

3 ---2 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ


ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ СТАНКА
Буровые станки серии DM45, DM50 и DML представляют номенклатуру средних буровых
станков компании Atlas Copco Drilling Solutions.

Средние буровые станки спроектированы в соответствии с самыми современными


стандартами и признанными нормами безопасности. Тем не менее нарушение правил
эксплуатации может привести к возникновению риска для жизни и здоровья
обслуживающего персонала или третьих лиц, либо к повреждению станков или
нанесению иного материального ущерба.

Средние станки следует использовать исключительно по назначению, описанному в


соответствующем разделе руководства по эксплуатации (см. Раздел 5). Эксплуатация
среднего станка может быть доверена только знакомому с техникой безопасности
персоналу, полностью осознающему все риски, связанные с данной работой. Любые
технические неисправности, особенно влияющие на безопасность эксплуатации станка,
должны немедленно устраняться.

Основное назначение
Станок DM45/LP разработан специально для эксплуатационного вращательного
бурения взрывных скважин глубиной до 180 футов (54,9 метров) сменными буровыми
трубами длиной 30 футов (9,1 м) на подготовленных ровных и твердых площадках.
Номинальный диаметр скважины при вращательном бурении составляет от 5 дюймов
(127 мм) до 9 дюймов (228 мм).

Станок DM45/HP разработан специально для эксплуатационного


вращательного/ударного бурения взрывных скважин глубиной до 180 футов (54,9
метров) сменными буровыми трубами длиной 30 футов (9,1 м) на подготовленных
ровных и твердых площадках. Номинальный диаметр скважины составляет от 5 дюймов
(127 мм) до 9 дюймов (228 мм) при бурении долотом для вращательного бурения и от 5
дюймов (127 мм) до 8 дюймов (203 мм) при бурении погружным пневмоударником с
компрессором высокого давления.

Станок DM50/LP разработан специально для эксплуатационного вращательного


бурения взрывных скважин глубиной до 180 футов (54,9 метров) сменными буровыми
трубами длиной 30 футов (9,1 м) на подготовленных ровных и твердых площадках.
Номинальный диаметр скважины при вращательном бурении составляет от 7-7/8
дюймов (200 мм) до 9-7/8 дюймов (251 мм).

Станок DML/LP разработан специально для эксплуатационного вращательного


бурения взрывных скважин глубиной до 180 футов (54,9 метров) сменными буровыми
трубами длиной 30 футов (9,1 м) на подготовленных ровных и твердых площадках.
Номинальный диаметр скважины при вращательном бурении составляет от 6 дюймов
(152 мм) до 10-5/8 дюймов (270 мм).

Станок DML/HP разработан специально для эксплуатационного


вращательного/ударного бурения взрывных скважин глубиной до 180 футов (54,9
метров) сменными буровыми трубами длиной 30 футов (9,1 м) на подготовленных
ровных и твердых площадках. Номинальный диаметр скважины составляет от 6 дюймов
(152 мм) до 10-5/8 дюймов (270 мм) при бурении долотом для вращательного бурения и
от 6 дюймов (152 мм) до 9-7/8 дюймов (250 мм) при бурении погружным
пневмоударником с компрессором высокого давления.

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 3 ---3


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Использование не по основному назначению

Средние буровые станки не предназначены для проведения изыскательских и


землеройных работ. Средние буровые станки не предназначены для использования на
склонах с крутизной больше той, которая указана в таблице устойчивости/допустимого
уклона среднего бурового станка, а также на рыхлом и неустойчивом грунте.
Использование буровых станков для каких-либо иных целей, кроме оговоренных
(например, для буксировки других транспортных средств или оборудования), считается
использованием не по назначению. Изготовитель/поставщик не несет ответственность
за повреждения, возникшие в результате такого использования. Все риски при
использовании оборудования не по назначению несет на себе эксплуатирующая его
компания.
По специальному заказу изготавливаются станки с пультом дистанционного управления
перемещением, который может использоваться при перемещении станка на
неустойчивом грунте или при погрузке на транспорт. Пульт дистанционного управления
позволяет машинисту управлять перемещением станка, находясь на удалении от
станка в месте с лучшим обзором.
Эксплуатация станка по его прямому назначению также предполагает соблюдение
директив по контролю и техобслуживанию, содержащихся в инструкции по
эксплуатации.

ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Станок DM45/LP компании Atlas Copco Drilling Solutions установлен на гусеничное


шасси, имеет гидравлический поверхностный привод для многопроходного
вращательного бурения. Он разработан специально для эксплуатационного бурения
взрывных скважин глубиной до 180 футов (54,9 метров) сменными буровыми трубами
длиной 30 футов (9,1 м). Номинальный диаметр скважины при вращательном бурении
составляет от 5 дюймов (127 мм) до 9 дюймов (228 мм). Давление подачи создает на
буровом долоте нагрузку до 45 000 фунтов (20 412 кг). Для привода компрессора и
гидравлических систем в стандартном станке DM45/LP используется дизельный
двигатель. Управление работой станка осуществляется с помощью
электрогидравлической системы приводов, органы управления которой эргономично
расположены таким образом, что во время бурения машинист видит центратор.
Станок DM45/LP комплектуется ассиметричным воздушным компрессором с винтовым
ротором.
Технические характеристики указаны для станка DM45/50 в стандартной конфигурации.
На вашем станке может быть установлено не все предлагаемое дополнительно
оборудование (опции).

3 ---4 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ


ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (продолжение)
Станок DM45/HP компании Atlas Copco Drilling Solutions установлен на гусеничное
шасси, имеет гидравлический поверхностный привод для многопроходного
вращательного бурения. Он разработан специально для эксплуатационного бурения
взрывных скважин глубиной до 180 футов (54,9 метров) сменными буровыми трубами
длиной 30 футов (9,1 м). Номинальный диаметр скважины составляет от 5 дюймов (127
мм) до 9 дюймов (228 мм) при бурении долотом для вращательного бурения и от 5
дюймов (127 мм) до 8 дюймов (203 мм) при бурении погружным пневмоударником с
компрессором высокого давления. Давление подачи создает на буровом долоте
нагрузку до 45 000 фунтов (20 412 кг). Для привода компрессора и гидравлических
систем в стандартном станке DM45/HP используется дизельный двигатель. Управление
работой станка осуществляется с помощью электрогидравлической системы приводов,
органы управления которой эргономично расположены таким образом, что во время
бурения машинист видит центратор.
Станок DM45/HP комплектуется ассиметричным воздушным компрессором с винтовым
ротором. Возможна поставка станков с различным номинальным (высоким) давлением.
Технические характеристики указаны для станка DM45/50 в стандартной конфигурации.
На вашем станке может быть установлено не все предлагаемое дополнительно
оборудование (опции).
Станок DM50/LP компании Atlas Copco Drilling Solutions установлен на гусеничное
шасси, имеет гидравлический поверхностный привод для многопроходного
вращательного бурения. Он разработан специально для эксплуатационного бурения
взрывных скважин глубиной до 180 футов (54,9 метров) сменными буровыми трубами
длиной 30 футов (9,1 м). Номинальный диаметр скважины при вращательном бурении
составляет от 7-7/8 дюймов (200 мм) до 9-7/8 дюймов (251 мм). Давление подачи
создает на буровом долоте нагрузку до 50 000 фунтов (22 680 кг). Для привода
компрессора и гидравлических систем в стандартном станке DM50/LP используется
дизельный двигатель. Управление работой станка осуществляется с помощью
электрогидравлической системы приводов, органы управления которой эргономично
расположены таким образом, что во время бурения машинист видит центратор.
Станок DM50/LP комплектуется ассиметричным воздушным компрессором с винтовым
ротором. Технические характеристики указаны для станка DM45/50 в стандартной
конфигурации. На вашем станке может быть установлено не все предлагаемое
дополнительно оборудование (опции).
Станок DML установлен на гусеничное шасси, имеет гидравлический поверхностный
привод для многопроходного вращательного бурения. Он разработан специально для
эксплуатационного бурения взрывных скважин глубиной до 180 футов (54,9 метров)
сменными буровыми трубами длиной 30 футов (9,1 м). Имеются также стальные
сменные трубы длиной 35 футов (10,7 м) для однопроходного бурения на глубину до 35
футов (10,7 м). Для бурения с помощью 35-футовых труб (10,7 м) предлагаются
карусели различной емкости. Диаметр скважины при вращательном бурении обычно
составляет от 6 до 10-5/8 дюйма (от 152 до 270 мм). При бурении погружным
пневмоударником под высоким давлением номинальный диаметр скважины составляет
от 6 до 9-7/8 дюймов (от 152 до 250 мм). Давление подачи создает на буровом долоте
нагрузку до 60 000 фунтов (27 216 кг). Для привода компрессора и гидравлической
системы в стандартном станке DML используется дизельный двигатель. Управление
работой станка осуществляется с помощью электрогидравлической системы приводов,
органы управления которой эргономично расположены таким образом, что во время
бурения машинист видит центратор. Станок DML комплектуется ассиметричным
воздушным компрессором с винтовым ротором.

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 3 ---5


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ

Диапазон рабочих температур:


Комплектация станков позволяет эксплуатировать их при внешней температуре от
125_F (52_С) до 15_F (-9_С).

Давление на грунт:
Станок DM45/50 установлен на экскаваторное шасси с максимальным давлением на
грунт 10,66 фунтов/кв. дюйм (73,5 кПа).
Станок DML установлен на экскаваторное шасси с максимальным давлением на грунт
10,52 фунтов/кв. дюйм (72,5 кПа).

Максимально допустимый угол уклона:


Комплектация станков позволяет эксплуатировать их на склонах не более 20 градусов.

Условия, обеспечивающие устойчивость:


Примечание: На устойчивость станка влияет положение мачты и ориентация
станка на склоне, прочность грунта (его несущая способность) и сила ветра.
Дополнительную информацию см. в таблице устойчивости/допустимого уклона
бурового станка. Примечание: Atlas Copco Drilling Solutions запрещает
эксплуатировать станки на склонах свыше 20_.

Максимально допустимое звуковое давление (требование регламента ЕЭС):


Уровень шумового воздействия на машиниста: в соответствии с требованиями пункта
1.75f Приложения I Директивы по охране труда в машиностроении 89/392/EEC и
директивы 91/368/EEC, EN791, Приложение A, п. 4.1, станок был испытан при
нормальной скорости двигателя на максимальный уровень шума. На рабочем месте
машиниста (в закрытой кабине, в положении сидя/стоя) уровень шума не превышает 85
дБА. Во время проведения испытания двигатель работал на эксплуатационной
скорости. Станок находился на открытой площадке, при этом не было никаких
конструкций, способных отражать звук.

Максимально допустимый уровень вибраций (требование регламента ЕЭС):


Уровень вибрационного воздействия на машиниста: в соответствии с требованиями
пункта 22.2 Приложения I Директивы по охране труда в машиностроении 89/392/EEC и
директивы 91/368/EEC, EN791, Приложение A, п. 4.1, было проведено испытание
станка. Взвешенное среднеквадратичное ускорение, воздействующее на руки
машиниста, не превысило 2,5 м/с@. Взвешенное среднеквадратичное ускорение,
воздействующее на тело (ноги и спину), не превысило 0,5 м/с@. Во время проведения
испытания двигатель работал на эксплуатационной скорости. Станок находился на
открытой площадке, при этом не было никаких конструкций, способных отражать звук.

3 ---6 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

СТАНДАРТНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ И ЕГО ХАРАКТЕРИСТИКИ

1. Изолированная кабина, обеспечивающая защиту от падающих предметов и


шумоподавление до 80 дБ
2. Нагнетатель воздуха/вентилятор/обогреватель кабины машиниста
3. Пылесборник "Без заметного выброса"
4. Комплект из девяти кварцево-галогенных фар ночного освещения
5. Пылезащитный колпак с шторными пыльниками и створкой с гидроприводом
6. Дополнительное грузоподъемное устройство для бурильных труб и вспомогательного
инструмента
7. Сдвоенный блок охлаждения, работающий при внешней температуре до 125_F (52_С)
8. Глушитель двигателя для тяжелого режима работы
9. Отдельные фильтры воздухозабора двигателя и воздушного компрессор с
быстросъемными крышками для очистки пыли
10. Поворотная карусель на пять труб 4,5 дюйма (114 мм) x 30 футов (9,1 м) для DM45
Поворотная карусель на пять труб 5,5 дюйма (140 мм) x 30 футов (9,1 м) для DM50/DML
11. Гидравлический вилочный ключ для скрепления-раскрепления труб
12. Вспомогательный гидравлический цепной ключ
13. Топливный бак на 380 галлонов (1 438 л)
14. DM45/50 высокоскоростной вращатель 4SV-2-10 с двумя двигателями, от 0 до 200
об/мин, макс. крутящий момент 6 200 футов/фунт (8 407 Нм)
DML высокоскоростной вращатель 4SV-2-10 с двумя двигателями, от 0 до 160
об/мин, макс. крутящий момент 9,000 футов/фунт (6,600 Нм) при 95 об/мин
/ 5,400 футов/фунт (3996 Нм) при 160 об/мин
15. 30 футов сменные бурильные трубы
16. Безударное устройство замены штанги
17. Подача эфира
18. Контрольные лампы домкратов
19. Три выравнивающих домкрата с рабочим ходом 48 дюймов (1 219 мм)
20. DM45/50 Экскаваторное шасси полной массой 80 000 фунтов (36 288 кг)
DML Экскаваторное шасси полной массой 100 000 фунтов (45 360 кг)
21. DM45/50 Тройные грунтозацепы шириной 23,6 дюйма (600 мм)
DML Тройные грунтозацепы шириной 33,5 дюйма (850 мм)
22. Усиленная стальная прямоугольная рама гусеничной тележки с качалкой (балансиром)
23. Мостки и поручни для удобства обслуживания
24. Дистанционное закрепление мачты
25. Звуковой сигнал движения задним ходом

Примечание: представленные характеристики рассчитаны для КПД 100%.

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 3 ---7


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ГЛАВНАЯ РАМА
Главная рама шасси DM45/DM50 спроектирована и изготовлена для компании Atlas
Copco Drilling Solutions методом сварки, лонжероны и поперечины выполнены из труб
размером 10 дюймов x 10 дюймов (254 мм x 254 мм) из конструкционной стали.
Главная рама шасси DML спроектирована и изготовлена для компании Atlas Copco
Drilling Solutions методом сварки, лонжероны и поперечины выполнены из труб
размером 10 дюймов x 14 дюймов (254 мм x 356 мм) из конструкционной стали.

ХАРАКТЕРИСТИКИ ВЫРАВНИВАЮЩИХ ДОМКРАТОВ


Тип: Гидроцилиндр с запором
Количество: Три
Диаметр поршня x ход поршня/диаметр штока
(Два) со стороны бурового станка: 5 дюймов x 48 дюймов / 4 дюйма
(127 мм x 1 219 мм / 102 мм)
(Один) с противоположной буровому 5 дюймов x 48 дюймов / 4 дюйма
станку стороны: (127 мм x 1 219 мм / 102 мм)
Грузоподъемность: 58 900 фунтов (26 717 кг) у каждого
Диаметр опорной подушки домкрата: 30 дюймов (762 мм)
Площадь опорной подушки 706,8 дюйма@ (4 560 см@) каждой
домкрата:
Контрольные лампы домкратов: При полностью убранных домкратах на панели
управления в кабине машиниста загораются три
контрольные лампы.

ШАССИ И ХОДОВАЯ СИСТЕМА

Станок установлен на экскаваторное шасси, изготовленное по техническому заданию


Atlas Copco Drilling Solutions. Привод шасси осуществляется непосредственно от
системы планетарных механизмов и двух гидравлических двигателей.
Балансир (качалка) позволяет станку передвигаться по неровным поверхностям без
чрезмерного скручивающего напряжения на главной раме.
Управление гусеницами индивидуальное. Каждая гусеница используется независимо
от другой для изменения направления движения.
Натяжение гусениц осуществляется с помощью гидропривода и натяжных пружин.
Тройные грунтозацепы являются сменными.

3 ---8 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Характеристики шасси и ходовой системы

Наименование DM45 / DM50 DML


Тип: Экскаватор (Caterpillar 325L или Экскаватор (Caterpillar 330S или
аналогичный) аналогичный)
Конструкция рамы: Усиленная треугольная стальная рама
Полная масса: 80 000 фунтов (36 288 кг) 100 000 фунтов (45 360 кг)
Крепление: Балансир (качалка): 5_ в каждую сторону, всего 10_
Полная длина шасси: 184 дюйма (4 674 мм) 180 дюймов (4 585 мм)
Длина участка контакта с 149 дюймов (3 785 мм) 141,9 дюймов (3 605 мм)
грунтом:
Компенсирующая Гидравлическая (масляная) регулировка натяжения, натяжные
регулировка: пружины
Катки: 10 нижних / 2 верхних 7 нижних / 2 верхних
Размещение: Обеспечивает оптимальное распределение нагрузки относительно
положения мачты (горизонтальное или вертикальное)
Диаметр катка: 6,3 дюйма (160 мм) 6,6 дюйма (168 мм)
Подшипники катков: Герметизированы на весь срок службы
Траки:
Ширина: Стандартная: 23,6 дюймов (600 Стандартная: 33,5 дюймов (850
мм) мм)
Тип: Тройные грунтозацепы
Давление на грунт: 10,66 фунтов/кв. дюйм 10,52 фунтов/кв. дюйм
(73,5 кПа) (72,5 кПа)
Защита от камней: Полноразмерные защитные экраны/направляющие гусениц входят в
стандартный комплект поставки
Тормозные механизмы: дисковые, включаются под действием пружин и отключаются с
помощью гидравлического привода
Разблокировка для Разблокировка привода гусениц для буксирования осуществляется
буксирования: вручную
Привод: От гидравлических двигателей через планетарный редуктор
Ходовые двигатели: Два
Тип: Гидравлические, аксиально-поршневые, с фиксированным рабочим
объемом
Мощность: 165 л.с. (123 кВт) каждый 175 л.с. (130,5 кВт) каждый
Скорость движения: От 0 до 1,9 миль/ч От 0 до 1,7 миль/ч
(от 0 до 3,1 км/ч) (от 0 до 2,7 км/ч)

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 3 ---9


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Таблица устойчивости/допустимого уклона среднего бурового станка

МАЧТА ОПУЩЕНА / ПОДЪЕМ


МАЧТА ОПУЩЕНА / СПУСК ДОПУСТИМЫЙ УГОЛ УКЛОНА: 20_
ДОПУСТИМЫЙ УГОЛ УКЛОНА: 20_

Рис. 3.1-1
ИЗОБРАЖЕНИЯ
ПРИВЕДЕНЫ БЕЗ
СОБЛЮДЕНИЯ
МАСШТАБА

МАЧТА ПОДНЯТА / СПУСК


ДОПУСТИМЫЙ УГОЛ УКЛОНА: 17_ МАЧТА ПОДНЯТА / ПОДЪЕМ
ДОПУСТИМЫЙ УГОЛ УКЛОНА: 20_

A
a
B
Уклон (%)A/B x 100
Тангенс (a) = A/B
Угол уклона = "a"
(ПОПЕРЕЧНЫЙ УКЛОН) (ПОПЕРЕЧНЫЙ УКЛОН)
МАЧТА ОПУЩЕНА / ПОПЕРЕЧНЫЙ УКЛОН МАЧТА ПОДНЯТА / ПОПЕРЕЧНЫЙ УКЛОН
ДОПУСТИМЫЙ УГОЛ УКЛОНА: 20_ ДОПУСТИМЫЙ УГОЛ УКЛОНА: 14_
Примечание: максимально допустимые углы уклонов получены расчетным и опытным путем
и предполагают наличие некоторых опций. Фактические значения максимально допустимых
углов уклона могут отличаться в зависимости от таких факторов, как комплектация станка,
гладкость склона, состояние грунта, мастерство и опыт машиниста, ветер, скорость дви-
жения и ускорение. Указанные значения являются предельными СТАТИЧЕСКИМИ значениями
и не могут рассматриваться в качестве рекомендованных для работы.

3 ---10 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ


МОНТАЖ/ДЕМОНТАЖ МАЧТЫ, КАРУСЕЛИ И БУРИЛЬНОЙ ТРУБЫ
Мачта сварена из стальных прямоугольных труб. Мачта изготовлена компанией Atlas
Copco Drilling Solutions с использованием специальной поворотной конструкции для
достижения оптимального качества сварки.
Станок является многопроходным. Устройство для смены бурильных труб карусельного
типа является частью мачты и расположено на внешней стороне рамной конструкции
мачты.
Подъем и опускание мачты осуществляется с помощью двух гидравлических
цилиндров. Подъем мачты в вертикальное положение с полным комплектом бурильных
труб в карусели осуществляется менее чем за одну минуту. Закрепление мачты
осуществляется из кабины машиниста.
Наклонное бурение также является одной из опций.
Характеристики мачты
Мачта 25 футов (7,6 м) 30 футов (9,1 м) 35 футов (10,7 м)
Конструкция мачты: Четыре основных элемента, открытая фронтальная часть,
прямоугольные стальные трубы по ASTM A500. Цельносварная.
Цилиндры подъема Два (2) гидравлических цилиндра
мачты:
Бурить: 5 дюймов (127 мм) 5,5 дюймов (140 мм)
Штанга: 3 дюйма (76,2 мм)
Ход: 48 дюймов (1 219 мм)
Общая длина мачты: 35 футов и 3 дюйма 40 футов и 3 дюйма 45 футов и 3 дюйма
(10,7 м) (12,3 м) (13,8 м)
Вес мачты: Приблизительно Приблизительно
5 000 фунтов 5 500 фунтов
(2 268 кг) (2 268 кг)
Ход вращателя: 27 футов и 8 дюймов 33 фута и 6 дюймов 38 футов и 6 дюймов
(8,4 м) (10,2 м) (11,7 м)
Размер труб
Передние: 4 дюйма x 6 дюймов x 3/8 дюйма 5 дюймов x 3 дюйма x
(102 мм x 152 мм x 9,5 мм) 3/8 дюйма (127 мм x
76,2 мм x 9,5 мм)
Задние: 4 дюйма x 4 дюйма x 1/4 дюйма 3 дюйма x 3 дюйма x
(102 мм x 102 мм x 6,4 мм) 5/16 дюйма (76,2 мм x
76,2 мм x 7,9 мм)
Диагональные 4 дюйма x 4 дюйма x 3/16 дюйма 3 дюйма x 2 дюйма x
поперечины: (102 мм x 102 мм x 4,8 мм) 1/4 дюйма (76,2 мм x
50,8 мм x 6,4 мм)
Вертикальные 4 дюйма x 4 дюйма x 1/4 дюйма 3 дюйма x 2 дюйма x
поперечины: (102 мм x 102 мм x 6,4 мм) 1/4 дюйма (76,2 мм x
50,8 мм x 6,4 мм)

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 3 ---11


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ЗАМЕНА БУРИЛЬНОЙ ТРУБЫ

Управление сменой бурильных труб осуществляется с панели управления машиниста.


Для раскрепления соединений используется гидравлический вилочный ключ с
ограниченной силой удара, что позволяет снизить ударные нагрузки на мачту, карусель,
вращатель и детали системы подачи. В зависимости от размеров труб и выбранных
опций в карусели может храниться до семи бурильных труб. Два гидравлических
цилиндра переводят карусель в положение для загрузки под вращателем и выводят ее
из этого положения. Гидравлический двигатель вращает карусель, подставляя
бурильные трубы под вращатель для замены. Специальная замковая конструкция
карусели обеспечивает надежное запирание бурильных труб внизу и вверху карусели,
что гарантирует безопасность хранения и замены труб. Дополнительное
грузоподъемное устройство для бурильных труб и вспомогательного инструмента
входит в стандартный комплект поставки. В стандартный комплект поставки входит
безударное устройство для замены бурильных труб, ограничивающее усилие подачи
вращателя до тех пор, пока карусель не будет полностью выведена, и не допускающее
движения карусели, если вращатель не находится вверху мачты.

ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖА/ДЕМОНТАЖА БУРИЛЬНОЙ ТРУБЫ

Стандартная 25-футовая мачта


Длина бурильной трубы = 25 футов (7,6 м)
Дополнительное подъемное устройство грузоподъемностью 4 000 фунтов (1 800 кг),
установленное вверху мачты
Система скрепления-раскрепления труб = ограниченная ударная нагрузка (гидравлический
вилочный ключ)
Вспомогательная система скрепления-раскрепления труб = гидравлический цепной ключ

Стандартная 30-футовая мачта


Длина бурильной трубы = 30 футов (9,1 м)
Дополнительное подъемное устройство грузоподъемностью 4 000 фунтов (1 800 кг),
установленное вверху мачты
Система скрепления-раскрепления труб = ограниченная ударная нагрузка (гидравлический
вилочный ключ)
Вспомогательная система скрепления-раскрепления труб = гидравлический цепной ключ

Дополнительная 35-футовая мачта


Длина бурильной трубы = 35 футов (10,7 м)
Дополнительное подъемное устройство грузоподъемностью 4 000 фунтов (1 800 кг),
установленное вверху мачты
Система скрепления-раскрепления труб = ограниченная ударная нагрузка (гидравлический
вилочный ключ)
Вспомогательная система скрепления-раскрепления труб = гидравлический цепной ключ

3 ---12 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ


ХАРАКТЕРИСТИКИ КАРУСЕЛИ
Карусель для 25-футовой (7,6 м) бурильной трубы
Диаметр трубы Диаметр трубы Общее Глубина Глубина
(в дюймах) (в миллиметрах) количество* скважины (в скважины (в
футах) метрах)
4 102 6 150 45.7
4-1/2 114 6 150 45.7
5 127 6 150 45.7
5-1/2 140 6 150 45.7
6-1/4 159 6 125 38.1
* В том числе одна труба во вращателе.
Карусель для 30-футовой (9,1 м) бурильной трубы
Диаметр трубы Общее количество Глубина скважины Примечания
(в дюймах) бурильных труб* (на борту)
4 дюйма (102 мм) 6 180 (54,9 м) Стандартная мачта
8 240 футов (73,2 м) Дополнительная
карусель
4,5 дюйма (114 мм) 6 180 футов (54,9 м) Стандартная мачта
8 240 футов (73,2 м) Дополнительная
карусель
5 дюймов (127 мм) 6 180 футов (54,9 м) Стандартная мачта
5,5 дюймов (140 мм) 6 180 футов (54,9 м) Стандартная мачта
6,25 дюйма (159 мм) 5 150 футов (45,7 м) Стандартная мачта
7 дюймов (178 мм) 4 150 футов (45,7 м) Стандартная мачта
7,625 дюйма 4 150 футов (45,7 м) Стандартная мачта
(194 мм)
* В том числе одна труба во вращателе.
Карусель для 35-футовой (10,7 м) бурильной трубы
Диаметр трубы Общее Глубина скважины Примечания
(в дюймах) количество (на борту)
бурильных
труб*
4,5 дюйма (114 мм) 5 175 футов (53,3 м) Дополнительная удлиненная
мачта
5 дюймов (127 мм) 5 175 футов (53,3 м) Дополнительная удлиненная
мачта
5,5 дюймов 5 175 футов (53,3 м) Дополнительная мачта (опция) и
(140 мм) трубы с толщиной стенок 0,415
дюйма (10,5 мм)
4 140 футов (42,7 м) Дополнительная мачта (опция) и
трубы с толщиной стенок 0,750
дюйма (19,1 мм)

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 3 ---13


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ХАРАКТЕРИСТИКИ КАРУСЕЛИ (продолжение)

Карусель для 35-футовой (10,7 м) бурильной трубы (продолжение)


Диаметр трубы Общее Глубина скважины Примечания
(в дюймах) количество (на борту)
бурильных
труб*
6,25 дюйма 5 170 футов (53,3 м) Дополнительная мачта (опция) и
(159 мм) трубы с толщиной стенок 0,500
дюйма (12,7 мм)
3 105 футов (32,0 м) Дополнительная мачта (опция) и
трубы с толщиной стенок 0,750
дюйма (19,1 мм)
7 дюймов (178 мм) 4 140 футов (42,7 м) Дополнительная мачта (опция) и
трубы с толщиной стенок 0,500
дюйма (12,7 мм)
3 105 футов (32,0 м) Дополнительная мачта (опция) и
трубы с толщиной стенок 0,750
дюйма (19,1 мм)
7,625 дюйма 3 105 футов (32,0 м) Дополнительная удлиненная
(194 мм) мачта
* В том числе одна труба во вращателе.

ХАРАКТЕРИСТИКИ БУРИЛЬНЫХ ТРУБ

25-футовая (7,6 м) бурильная труба


Диаметр трубы Длина Толщина Приблизительн Размер и
стенки ый вес тип резьбы
4 дюйма (102 мм) 25 футов 0,337 дюйма 400 фунтов 2-7/8 дюйма Reg API
(7,6 м) (8,6 мм) (181 кг)
4,5 дюйма 25 футов 0,337 дюйма 429 фунтов 3-1/2 дюйма Reg API
(114 мм) (7,6 м) (8,6 мм) (195 кг)
0,674 дюйма 630 фунтов
(17,1 мм) (286 кг)
5 дюймов 25 футов 0,375 дюйма 488 фунтов 3-1/2 дюйма Reg API
(127 мм) (7,6 м) (9,5 мм) (221 кг)
5,5 дюйма 25 футов 0,415 дюйма 625 фунтов 3-1/2 дюйма BECO
(140 мм) (7,6 м) (10,5 мм) (284 кг)
6,25 дюйма 25 футов 0,500 дюйма 775 фунтов 4 дюйма BECO
(159 мм) (7,6 м) (12,7 мм) (325 кг)

3 ---14 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ХАРАКТЕРИСТИКИ БУРИЛЬНЫХ ТРУБ (продолжение)


30-футовая (9,1 м) бурильная труба
Диаметр трубы Длина Толщина Приблизительн Размер и
стенки ый вес тип резьбы
4 дюйма (102 мм) 30 футов 0,337 дюйма 435 фунтов 2-7/8 дюйма Reg API
(9,1 м) (8,6 мм) (197 кг)
30 футов 0,337 дюйма 515 фунтов 3,5 дюймов Reg API
(9,1 м) (8,6 мм) (234 кг)
4,5 дюйма (114 мм) 30 футов 0,337 дюйма 550 фунтов 3-1/2 дюйма Reg API
(9,1 м) (8,6 мм) (249 кг) или BECO
30 футов 0,750 дюйма 900 фунтов 3-1/2 дюйма Reg API
(9,1 м) (19,1 мм) (408 кг)
5 дюймов (127 мм) 30 футов 0,500 дюйма 721 фунтов 3-1/2 дюйма Reg API
(9,1 м) (12,7 мм) (327 кг) или BECO
5,5 дюйма (140 мм) 30 футов 0,415 дюйма 750 фунтов 3-1/2 дюйма BECO
(9,1 м) (10,5 мм) (340 кг)
6,25 дюйма 30 футов 0,500 дюйма 930 фунтов 4 дюйма BECO
(159 мм) (9,1 м) (12,7 мм) (422 кг)
7 дюймов (178 мм) 30 футов 0,500 дюйма 1050 фунтов 4,5 дюйма BECO
(9,1 м) (12,7 мм) (476 кг)
7,625 дюйма 30 футов 0,750 дюйма 1678 фунтов 5,25 дюйма BECO
(194 мм) (9,1 м) (19,1 мм) (762 кг)
35-футовая (10,7 м) бурильная труба
Диаметр трубы Длина Толщина Приблизительн Размер и
стенки ый вес тип резьбы
4,5 дюйма (114 мм) 35 футов 0,750 дюйма 1050 фунтов 3-1/2 дюйма Reg API
(10,7 м) (19,1 мм) (476 кг)
5 дюймов (127 мм) 35 футов 0,750 дюйма 1190 фунтов 3-1/2 дюйма Reg API
(10,7 м) (19,1 мм) (540 кг) или BECO
5,5 дюймов 35 футов 0,415 дюйма 875 фунтов 3-1/2 дюйма BECO
(140 мм) (10,7 м) (10,5 мм) (397 кг)
35 футов 0,750 дюйма 1330 фунтов 3-1/2 дюйма BECO
(10,7 м) (19,1 мм) (603 кг)
6,25 дюйма 35 футов 0,500 дюйма 1085 фунтов 4 дюйма BECO
(159 мм) (10,7 м) (12,7 мм) (492 кг)
35 футов 0,750 дюйма 1540 фунтов 4 дюйма BECO
(10,7 м) (19,1 мм) (699 кг)
7 дюймов (178 мм) 35 футов 0,500 дюйма 1225 фунтов 4,5 дюйма BECO
(10,7 м) (12,7 мм) (556 кг)
35 футов 0,750 дюйма 1750 фунтов 4,5 дюйма BECO
(10,7 м) (19,1 мм) (794 кг)
7,625 дюйма 35 футов 0,750 дюйма 1960 фунтов 5,25 дюйма BECO
(194 мм) (10,7 м) (19,1 мм) (889 кг)

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 3 ---15


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ВРАЩАТЕЛЬ

Вращательный привод установленного на станке бурового оборудования


обеспечивается поверхностным вращателем (также называется просто вращателем).
Привод вращателя осуществляется от двух гидравлических двигателей. Манометр
давления на вращателе (пункт 15 в Разделе 4 "Органы управления и измерительные
приборы"), расположенный на панели управления, отображает гидравлическое
давление, подаваемое на двигатели вращателя.
Сменный 29-дюймовый (73,6 см) переходник для шпинделя вращателя и бурильных
труб вместе со сменными направляющими вращателя входят в стандартный комплект
поставки.
Тросы подачи и цепи отвода труб закреплены на монтажных плитах, которые в свою
очередь крепятся к корпусу вращателя.

Характеристики вращателя
Стандартная комплектация Опция
Модель 4SV-2-10.0 4SF-2-8
Скорость: Переменная, от 0 до 160 Переменная, от 0 до 120
об/мин об/мин
Максимальный крутящий 9 000 футов/фунт при 95 7 200 футов/фунт (9 763 Нм)
момент: об/мин
5 400 футов/фунт при 160
об/мин
Двигатели вращателя: Два
Тип: Один – переменного объема Два – постоянного объема
Один – постоянного объема
Редуктор: 15:1
Ширина зубчатого венца 2,5 дюйма (63,5 мм)
главной передачи:
Вес вращателя: 2600 фунтов (1179 кг)
Направляющие вращателя: Сменные, Nylatron

3 ---16 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

СИСТЕМА ПОДАЧИ

Гидростатическая система подачи замкнутого типа приводится в движение двумя


гидроцилиндрами подачи, которые отвечают за принудительное плавное опускание и
подъем вращателя. Для подачи используется трос, для отвода – цепь.

Манометр давления подачи (пункт 16 в Разделе 4 "Органы управления"),


расположенный на панели управления, отображает гидравлическое давление,
подаваемое на бур системой (цилиндров) подачи.

ПРИМЕЧАНИЕ:
Манометр давления удержания, устанавливаемый только в качестве опции для
станков серии HP, (пункт 17 в Разделе 4 "Органы управления"), расположенный на
панели управления, отображает гидравлическое давление в цилиндрах подачи при
включенном давлении удержания для предотвращения избыточного суммарного
давления на бур.

Многофункциональный переключатель подачи (пункт 8 в Разделе 4 "Органы


управления"), используемый для изменения направления и скорости подачи, упрощает
работу машиниста и обеспечивает более высокие скорости подачи и отвода.

Данная система является более эффективной, чем системы других конструкций, т.к.
расход гидравлического масла, а значит и перепады давления, в ней ниже. Это
позволяет гидравлическим насосам работать в более эффективном режиме.

Характеристики системы подачи


Стандартная комплектация Опция (35 футов)
Усилие подачи (за вычетом Переменное, от 0 до 45 000 Переменное, от 0 до 60 000
веса бурильной колонны): фунтов фунтов
(от 0 до 20 412 кг) (от 0 до 27 216 кг)
Тип механизма: Два гидравлических цилиндра и цепь/трос подачи
Диаметр камеры цилиндра: 4-1/4 дюйма (108 мм) 4-3/4 дюйма (121 мм)
Диаметр штока: 3-1/4 дюйма (83 мм) 3-3/4 дюйма (95 мм)
Ход: 196 дюймов (4 978 мм) 226 дюймов (5 760 мм)
Диаметр троса подачи: 1 дюйм (25,4 мм)
Цепь отвода: 160H
Ускоренная подача: 146 футов/мин. (44,5 м/мин.) 109 футов/мин. (33,2 м/мин.)
Скорость отвода: 205 футов/мин. (62,5 м/мин.) 181 футов/мин. (55,2 м/мин.)
Грузоподъемность отвода: От 0 до 22 000 фунтов (от 0 до 9 979 кг)

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 3 ---17


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

СИЛОВОЙ АГРЕГАТ

Силовой агрегат (силовая передача) состоит из дизельного двигателя, подключенного


непосредственно к воздушному компрессору с одной стороны и приводного механизма
из гидронасоса с другой стороны. Силовой агрегат в сборе установлен на собственный
подрамник, который в свою очередь смонтирован на главной раме станка. Линейная
конфигурация силовой передачи обеспечивает максимальную эффективность
механики. Собственный "плавающий" подрамник изолирует элементы силового
агрегата от ударных нагрузок, возникающих в процессе бурения и передвижения своим
ходом, и обеспечивает точность их взаимного расположения.

На станке установлен мощный глушитель двигателя, обеспечивающий эффективное


снижение излучаемого двигателем шума. Для удобства обслуживания отдельные
очистители воздуха (фильтры) для двигателя и воздушного компрессора в стандартной
комплектации оборудованы быстросъемными крышками для очистки пыли.

Охладитель
В настоящий момент для охлаждения гидравлического масла, компрессорного масла и
охлаждающей жидкости дизельного двигателя устанавливается объединенный блок
охладителей. Все охладители смонтированы вместе в одном блоке, каждая секция
которого может сниматься независимо от других для удобства обслуживания. Данный
блок обеспечивает необходимое охлаждение при температуре окружающей среды до
125_F (52_С) с помощью одного двигателя и вентилятора большого диаметра,
вращающегося на относительно низкой скорости. Данная конструкция является
наиболее эффективной и отличается меньшим уровнем шума, чем системы с двумя
вентиляторами.

Характеристики блока охлаждения


Тип: Объединенный блок из расположенных рядом охладителей
(двигателя, компрессора, гидравлической системы)
Привод вентилятора: Гидравлический аксиально-поршневой двигатель
Мощность: Температура окружающей среды 125_F (52_C) на уровне
моря
Крыльчатка вентилятора: 54 дюйма (137,16 см), 8 лопастей
Назначение: Охлаждение гидравлического масла, компрессорного масла
и охлаждающей жидкости дизельного двигателя.

3 ---18 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ


КОМПРЕССОР
Все воздушные компрессоры имеют одинаковую конструкцию: маслозаполненные
ассиметричные винтовые. Для восприятия и осевых и радиальных нагрузок
используются конические роликовые подшипники. Объем ресивера составляет 38
галлонов (144 литра). Привод компрессора осуществляется непосредственно от
дизельного двигателя.
Управление компрессором низкого давления осуществляется системой
включения/выключения. Если в какой-то момент для бурения не требуется подача
воздуха, воздушный компрессор может быть отключен, что позволит снизить нагрузку на
двигатель, продлить ресурс компрессора, а также облегчить пуск, особенно при низких
температурах. При закрытом всасывающем канале компрессора циркуляцию масла
поддерживает дополнительный масляный насос.
В комплект стандартной поставки воздушного компрессора входит отдельный
двухступенчатый воздухоочиститель, а также элементы управления и
контрольно-измерительные приборы. Система смазки включает масляный охладитель,
перепускной клапан, масляный фильтр, масляный насос и воздушный ресивер с
интегрированным маслоотделителем. На случай превышения максимальной
температуры нагнетаемого воздуха предусмотрена система аварийного отключения.
Масляный насос позволяет машинисту закрыть впускной клапан, если в этот момент
нагнетать воздух не требуется. Это значительно снижает нагрузку на двигатель, что
позволяет экономить топливо и облегчает его пуск при низких температурах.
Воздушный компрессор низкого давления
Одноступенчатые ассиметричные винтовые воздушные компрессоры низкого давления с
коническими роликовыми подшипниками и системой принудительной смазки от
шестеренчатого масляного насоса.
Производительность и нагнетаемое давление
Размеры Производительность (куб. футов/мин) при (м#/мин. при кПа)
давлении (фунтов/кв. дюйм)
Серия XL900: 900 куб. футов/мин при 110 фунтов/кв. дюйм (25,5 м#/мин. при 758 кПа)
Серия XL1050: 1050 куб. футов/мин при 110 фунтов/кв. дюйм (29,7 м#/мин. при 758 кПа)
Серия XL1200: 1200 куб. футов/мин при 110 фунтов/кв. дюйм (34,0 м#/мин. при 758 кПа)
Серия XL1600: 1600 куб. футов/мин при 110 фунтов/кв. дюйм (45,3 м#/мин. при 758 кПа)
Серия XL1900: 1900 куб. футов/мин при 110 фунтов/кв. дюйм (53,8 м#/мин. при 758 кПа)
Воздушный компрессор высокого давления
Двухступенчатые ассиметричные винтовые воздушные компрессоры HR2 и HR2.5 высокого
давления с вертикально расположенными камерами, коническими роликовыми
подшипниками и системой принудительной смазки от шестеренчатого масляного насоса.
Производительность и нагнетаемое давление
Размеры Производительность (куб. футов/мин) при (м#/мин. при кПа)
давлении (фунтов/кв. дюйм)
Серия HP900: 900 куб. футов/мин при 350 фунтов/кв. дюйм (25,5 м#/мин. при 2 413 кПа)
Серия HP1070: 1070 куб. футов/мин при 350 фунтов/кв. дюйм (30,3 м#/мин. при 2 413 кПа)
Серия HP1250: 1250 куб. футов/мин при 350 фунтов/кв. дюйм (35,4 м#/мин. при 2 413 кПа)

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 3 ---19


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ


ДВИГАТЕЛЬ

Производитель Модель л.с. (кВт) при об/мин Производительность в куб.


футах/мин при давлении в
фунтах/кв. дюйм (м#/мин. при кПа)
Caterpiller 3406C 460 (342 кВт) при 2100 об/мин XL900 при 110 (25,5 при 758)
460 (342 кВт) при 2100 об/мин XL1050 при 110 (29,7 при 758)
3408C 525 (390 кВт) при 2100 об/мин XL1200 при 110 (34,0 при 758)
3412C 700 (521 кВт) при 2100 об/мин XL1900 при 110 (53,8 при 758)
3408C 525 (390 кВт) при 2100 об/мин HP900 при 350 (25,5 при 2413)
3412C 600 (447 кВт) при 2100 об/мин HP1070 при 350 (30,3 при 2413)
700 (521 кВт) при 2100 об/мин HP1250 при 350 (35,4 при 2413)
C15 425 (317 кВт) при 1800 об/мин XL900 при 110 (25,5 при 758)
475 (354 кВт) при 1800 об/мин XL1050 при 110 (29,7 при 758)
525 (390 кВт) при 1800 об/мин XL1200 при 110 (34,0 при 758)
C16 600 (447 кВт) при 1800 об/мин XL1600 при 110 (45,3 при 758)
C15 525 (390 кВт) при 1800 об/мин HP900 при 350 (25,5 при 2413)
C16 600 (447 кВт) при 1800 об/мин HP1070 при 350 (30,3 при 2413)
C18 630 (469 кВт) при 1800 об/мин HP1070 при 350 (30,3 при 2413)
3412E 760 (566 кВт) при 2100 об/мин HP1250 при 350 (35,4 при 2413)

Производитель Модель л.с. (кВт) / об/мин Производительность в куб.


футах/мин при давлении в
фунтах/кв. дюйм (м#/мин. при кПа)
Cummins N14 400 (298 кВт) / 2100 об/мин XL900 при 110 (25,5 при 758)
460 (342 кВт) / 2100 об/мин XL1050 при 110 (29,7 при 758)
525 (390 кВт) / 2100 об/мин XL1200 при 110 (34,0 при 758)
QSK19C 700 (521 кВт) / 2100 об/мин XL1900 при 110 (53,8 при 758)
N14 525 (391 кВт) / 2100 об/мин HP900 при 350 (25,5 при 2413)
QSK19C 600 (447 кВт) / 2100 об/мин HP1070 при 350 (30,3 при 2413)
700 (521 кВт) / 2100 об/мин HP1250 при 350 (35,4 при 2413)
QSX15 425 (317 кВт) при 1800 об/мин XL900 при 110 (25,5 при 758)
475 (354 кВт) при 1800 об/мин XL1050 при 110 (29,7 при 758)
525 (390 кВт) при 1800 XL1200 при 110 (34,0 при 758)
об/мин
600 (447 кВт) при 1800 об/мин XL1600 при 110 (45,3 при 758)
QSK19 760 (566 кВт) при 2100 об/мин XL1900 при 110 (45,3 при 758)
QSX15 525 (390 кВт) при 1800 HP900 при 350 (25,5 при 2413)
об/мин
600 (447 кВт) при 1800 об/мин HP1070 при 350 (30,3 при 2413)
QSK19 760 (566 кВт) при 2100 об/мин HP1250 при 350 (35,4 при 2413)

3 ---20 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ


ГИДРОСИСТЕМА
Привод всех систем бурения и передвижения станка является гидравлическим.
Гидравлическая система состоит из бака гидравлического масла емкостью 82 галлона
(310 литров) с 10 микронной фильтрацией, гидравлических насосов, установленных на
редукторе, и различных двигателей, клапанов, цилиндров, трубопроводов, шлангов,
фильтров и контрольно-измерительных приборов. Охладитель гидравлического масла
обеспечивает охлаждение масла для максимальной эффективности работы системы и
продления срок службы компонентов.
Три гидравлических насоса для удобства обслуживания установлены на общем
редукторе, соединенном через приводной вал с двигателем.
Два главных насоса нагнетают гидравлическое давление для осуществления бурения
(функции подачи и вращения) или движения станка. Сдвоенный насос вспомогательных
контуров нагнетает масло для осуществления всех остальных функций, кроме
движения станка и бурения (подачи/вращения).
Характеристики гидросистемы
Система подачи:
25 футов (7,6 м): 4 500 фунтов/кв. дюйм (31 028кПа) – подача и отвод
30 футов (9,1 м): 4 500 фунтов/кв. дюйм (31 028кПа) – подача и отвод
35 футов (10,7 м): 3 500 фунтов/кв. дюйм (24 133 кПа) – подача
4 500 фунтов/кв. дюйм (31 028 кПа) – отвод
Система вращения: 4 500 фунтов/кв. дюйм (31 028 кПа)
Вспомогательные контуры: 2 750 фунтов/кв. дюйм (18 961 кПа)

Главные насосы:
Количество: Два
Тип: С компенсацией по давлению, переменного объема,
аксиально-поршневой
Производительность: От 0 до 62,8 галлонов/мин. (от 0 до 238 л/мин.) при 2 003 об/мин
каждый
Назначение: Подача, вращение и движение станка (по одному насосу на
гусеницу)

Сдвоенный насос
Количество: Один
Тип: 2-секционный, лопастной, постоянного объема
Производительность: Малая секция: 24 галлона/мин. (91 л/мин.) при 2750 фунтов/кв.
дюйм (18961 кПа)
Большая секция: 42 галлона/мин. (159 л/мин.) при 2750 фунтов/кв.
дюйм (18961 кПа)
Назначение: Малая секция: 3 и 9-золотниковый клапан (пылесборник,
выравнивающие домкраты, устройство смены бурильных труб,
гидравлический ключ, поворотное устройство бурильных труб,
опора бурильных труб, дополнительный подъемник)
Назначение: Большая секция: двигатель блока охладителей

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 3 ---21


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Характеристики гидросистемы (продолжение)

Двигатели вращения – стандартный вращатель


Скорость: Переменная, от 0 до 160 об/мин
Максимальный 9 000 футов/фунт при 95 об/мин
крутящий момент: 5 400 футов/фунт при 160 об/мин
Количество: Два
Тип: Один постоянного объема
Один переменного объема
Назначение: Вращение бура

Двигатели вращения – вращатель с высоким крутящим моментом


Скорость: Переменная, от 0 до 120 об/мин
Максимальный 7 200 футов/фунт (9 763 Нм)
крутящий момент:
Количество: Два
Тип: Постоянного объема
Назначение: Вращение бура

Ходовые двигатели: DM45 / DM50 DML


Количество: Два
Тип: Гидравлические, аксиально-поршневые, с фиксированным рабочим
объемом
Мощность: 165 л.с. (123 кВт) каждый 175 л.с. (130,5 кВт) каждый
Скорость движения: От 0 до 1,9 миль/ч (от 0 до 3,1 От 0 до 1,7 миль/ч (от 0 до 2,7
км/ч) км/ч)
Назначение: Привод левой и правой гусениц

Электродвигатель вентилятора
Количество: Один
Тип: Переменного объема, 7,25 дюймов#/об.
Переменного объема, 8,0 дюймов#/об.
(для двигателей мощностью 700 л.с. с XL1900, HP1250)
Назначение: Двигатель вентилятора блока охладителей

3 ---22 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Характеристики гидросистемы (продолжение)


Двигатель дополнительного грузоподъемного устройства
Количество: Один
Тип: Постоянного объема
Назначение: Используется для облегчения монтажа/демонтажа бурильных труб

Двигатель вентилятора пылесборника


Количество: Один
Тип: Постоянного объема, гидравлический лопастной двигатель
Рабочее давление: 3 000 фунтов/кв. дюйм (20 685 кПа)
Назначение: Приводит в движение вентилятор пылесборника

Двигатель насоса подачи воды (опция)


Количество: Один
Тип: Постоянного объема
Назначение: Приводит в движение водяной насос

Бак гидравлического масла


Производительность: 82 галлона (310 л)
Размещение: Внутри опорной конструкции мачты
Стандартное оборудование: Указатель уровня масла и указатель температуры масла

ЦИЛИНДРЫ
Цилиндры выравнивающих домкратов
Наименование DM45/50 DML
Тип: Гидроцилиндр с двумя удерживающими клапанами
(срабатывают при 4500-5000 фунтов/кв. дюйм)
Количество: Три
(Два) со стороны Диаметр 5 дюймов x ход 48 дюймов / диаметр штока 4 дюйма
бурового станка: (127 мм x 1 219 мм / 102 мм)
(Один) с Диаметр 5 дюймов x ход 48 дюймов / диаметр штока 4 дюйма
противоположной (127 мм x 1 219 мм / 102 мм)
буровому станку
стороны:
Диаметр опорной 26 дюймов (660 мм) со стороны бурового станка (боковые домкраты)
подушки домкрата:
Диаметр опорной 30 дюймов (762 мм) с противоположной буровому станку стороны
подушки домкрата:
Назначение: Приподнимают станок над землей и выравнивают его

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 3 ---23


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ЦИЛИНДРЫ (продолжение)
Цилиндры подъема мачты
Подъем и опускание мачты осуществляется с помощью двух гидравлических цилиндров.
Подъем мачты в вертикальное положение осуществляется менее чем за одну минуту.
Тип: Гидроцилиндр
Количество: Два
Диаметр поршня x ход поршня/диаметр штока
25-футовая мачта: 5 дюймов x 48 дюймов x 3 дюйма (127 мм x 1 219,2 мм x 76,2 мм)
30-футовая мачта: 5,5 дюйма x 48 дюймов x 3 дюйма
35-футовая мачта (139,7 мм x 1 219,2 мм x 76,2 мм)
5,5 дюйма x 48 дюймов x 3 дюйма
(139,7 мм x 1 219,2 мм x 76,2 мм)
Назначение: Подъем и опускание мачты

Цилиндр закрепления мачты


Закрепление мачты осуществляется с панели управления машиниста с помощью
гидропривода.
Тип: Гидроцилиндр
Количество: Один
Диаметр поршня x ход 2,5 дюйма x 20 дюймов / 1,13 дюймов
поршня/диаметр штока (63,5 мм x 508 мм / 28,7 мм)
Назначение: Автоматическое закрепление мачты

Характеристики цилиндра подачи


Привод системы подачи осуществляется от двух гидроцилиндров, осуществляющих
принудительный плавный подъем и опускание вращателя.
Тип: Гидроцилиндр
Количество: Два
Внутренний диаметр x ход поршня/диаметр штока:
25-футовая мачта: 4,25 дюйма x 166 дюймов x 3,25 дюйма
30-футовая мачта: (107,9 мм x 4216,4 мм x 82,5 мм)
35-футовая мачта 4,25 дюйма x 196 дюймов x 3,25 дюйма
(107,9 мм x 4978,4 мм x 82,5 мм)
4,75 дюйма x 226 дюймов x 3,75 дюйма
(120,6 мм x 5740,4 мм x 95,25 мм)
Назначение: Перемещение бурильной колонны вверх и вниз в ходе бурения

3 ---24 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ЦИЛИНДРЫ (продолжение)
Характеристики цилиндра устройства замены штанги (карусели)
Гидроцилиндры переводят устройство для замены штанги (карусель) в положение для
загрузки под вращателем и выводят ее из этого положения.
Тип: Гидроцилиндр
Количество: Два
Внутренний диаметр x ход 3,5 дюйма x 10 дюймов x 1,75 дюйма
поршня/диаметр штока: (88,9 мм x 254 мм x 44,45 мм)
Назначение: Устанавливает устройство замены штанги в положение для
загрузки и выводит его из этого положения
Характеристики цилиндра опоры штанги
Цилиндр опоры штанги устанавливает опору штанги в процессе смены буровой штанги.
Тип: Гидроцилиндр
Количество: Один
Внутренний диаметр x ход 2,5 дюйма x 2 дюйма x 1,25 дюйма (63,5 мм x 50,8 мм x 31,75 мм)
поршня/диаметр штока:
Назначение: Устанавливает опору штанги в процессе смены буровой штанги.

Характеристики цилиндра цепного трубного ключа


Привод цепного ключа для скрепления-раскрепления труб осуществляется от
гидроцилиндра. Ключ крепится вокруг короба на бурильной трубе, находящегося над
столом. Включением цилиндра раскрепления труб трубное соединение раскрепляется,
после чего буровая штанга перемещается в карусель.
Тип: Гидроцилиндр
Количество: Один
Диаметр поршня x ход поршня/диаметр штока
Размеры: 3,5 дюйма x 9 дюймов x 1,5 дюйма (88,9 мм x 228,6 мм x 38,1 мм)
Назначение: Используется для раскрепления трубных соединений.

Характеристики цилиндра вилочного ключа для скрепления-раскрепления труб


Во время смены буровой штанги цилиндр вилочного ключа для скрепления-раскрепления
труб устанавливает вилочный ключ, расположенный на столе, на лыски трубы, а также
выводит ключ из зацепления.
Тип: Гидроцилиндр
Количество: Один (1)
Внутренний диаметр x ход поршня/диаметр штока:
Размеры 1,5 дюйма x 8 дюймов x 1 дюйм (3,81 см x 203,2 мм x 25,4 мм)
Назначение: Удерживает буровую штангу на уровне стола во время процесса
раскрепления трубного соединения

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 3 ---25


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ЦИЛИНДРЫ (продолжение)

Дополнительный цилиндр привода створки пыльника:


Створка пыльника используется в комплектах для наклонного бурения. Цилиндр створки
пыльника отвечает за подъем и опускание створки.

Тип: Гидроцилиндр
Количество: Один
Внутренний диаметр x ход поршня/диаметр штока:
Размеры: 3,5 дюйма x 10 дюймов x 1,75 дюйма (8,89 см x 254 мм x 44,45 мм)
Назначение: Подъем и опускание створки пыльника

Дополнительные цилиндры привода телескопической противопыльной шторки:


Цилиндры телескопического пыльника (опция) отвечают за подъем и опускание пыльника.

Характеристики цилиндра привода пыльника:


Тип: Гидроцилиндр
Количество: Два (2)
Внутренний диаметр x ход поршня/диаметр штока:
Размеры: 2 дюйма x 16 дюймов x 1 дюйм – шток
(50,8 мм x 406,4 мм x 25,4 мм)
Назначение: Подъем и опускание телескопического пыльника

Цилиндр дроссельного клапана


Дроссель подачи воздуха управляет подачей воздуха в бурильную колонну и обеспечивает
его проход через полость колонны.

Характеристики цилиндра дроссельного клапана


Тип: Гидроцилиндр
Количество: Один
Диаметр поршня x ход поршня/диаметр штока
Размеры: 2,5 дюйма x 5 дюймов x 1,5 дюйма (63,5 мм x 127 мм x 38,1 мм)
Назначение: Используется для открывания и закрывания дросселя.

3 ---26 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ПЫЛЕСБОРНИК
Сухой пылесборник "без заметного выброса" входит в стандартный комплект поставки.
В нем используется гофрированный бумажный фильтрующий элемент и вентилятор.
Периодичностью продувки управляет электронный таймер. Отсос пыли из зоны ее
сбора блоком вентилятора и фильтра обеспечивается через вакуумный шланг. Поток
воздуха очищается от пыли при прохождении через гофрированные бумажные
фильтрующие элементы. Тяжелые осколки породы остаются вокруг скважина.
Тип: Гофрированный бумажный элемент "Без заметного выброса" с
пневматической продувкой
Модель: Модель и производительность зависят от мощности компрессора.

Характеристики пылесборника
3600 CFM 4500 CFM 7E
Производительность 3 600 куб. футов/мин 4 500 куб. футов/мин 7 000 куб. футов/мин
: (102 м#/мин.) (127 м#/мин.) (198 м#/мин.)
Крепление: На фартуке Над домкратом
Конфигурация: Прямоугольный Циклонный
Размеры:
Длина: 52,0 дюйма (1 321 мм) 72 дюйма (1 829 мм) 61 дюйм (1 549 мм)
Высота: 88,5 дюйма (2 248 мм) 72 дюйма (1 829 мм)
Ширина (диаметр): 25 дюймов (635 мм) 24 дюйма (610 мм) 53,5 дюйма (1 359 мм)
Количество Четыре (4) Шесть (6) Девять (9)
фильтрующих
элементов:
Диаметр впускного 8 дюймов (203 мм) 10 дюймов (254 мм) 12 дюймов (305 мм)
канала:
Компрессоры, с XL1200 Опция XL1900
которыми может HP1250
использоваться
пылесборник:
Подключение Всасывающий шланг Всасывающий шланг Всасывающий шланг
пылезащитного наружным диаметром наружным диаметром наружным диаметром
колпака: 8 дюймов (203 мм) 10 дюймов (203 мм) 12 дюймов (305 мм)
Электродвигатель Гидравлический лопастной двигатель постоянного объема
вентилятора:
Рабочее давление 3 000 фунтов/кв. дюйм (20 685 кПа)
двигателя:
Расходный клапан: Да
Внутренний Внутренний дефлектор между впускным каналом пылесборника и
дефлектор: фильтрами
Пылезащитный Прямоугольный с раздельными шторками, передняя шторка отводится с
колпак: помощью гидравлического привода

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 3 ---27


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ


КАБИНА МАШИНИСТА И ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Управление всеми рабочими функциями осуществляется с панели управления в кабине
машиниста. Кабина имеет теплоизоляцию, систему отопления и вентиляции.
Остекление кабины выполнено из тонированного безосколочного стекла. Кабина также
оборудована защитными пластинами, регулируемым вращающимся сиденьем и двумя
запираемыми дверьми. Для внутреннего освещения кабины используется лампа
мощностью 40 Вт. Фонари ночного освещения подключены к 24-вольтовой
электрической системе.
Дополнительную информацию о панели управления машиниста см. в Разделе 4
"Органы управления и измерительные приборы".
Характеристики кабины машиниста
Тепловая и звуковая Шумоподавление (уровень шума не более 80 дБ)
изоляция:
Размеры: Ширина: 64 дюйма (1,63 м)
Длина: 76 дюймов (1,93 м)
Высота: 86 дюймов (2,18 м)
Количество дверей: Две S Одна на петлях со стороны буровой площадки
S Одна на петлях с внешней стороны
Пригодность панели Все органы управления являются электрогидравлическими. Для
управления к удобства доступа к органам управления панель закреплена на
обслуживанию: петлях. Органы управления соединены жгутом проводов с
золотниковыми клапанами и элементами управления главным
насосом.
Система отопления и 42 330 британских тепловых единиц, 400 куб. футов/мин
вентиляции:
Вентиляция: Для оптимального комфорта сопла системы вентиляции
оборудованы поворотными заслонками, изменяющими
направление потока воздуха.
Остекление кабины: Тонированное безосколочное стекло
Защитные пластины: Да
Сиденье машиниста: Одно вращающееся, регулируемое, с высокой спинкой и
подлокотниками.
Конструкция: Количество конструктивных элементов – 1. Сертифицирована по
степени защиты от падающих предметов.
Изоляция: Установлена на виброизолирующей подвеске

ХАРАКТЕРИСТИКИ НОЧНОГО ОСВЕЩЕНИЯ


Система ночного освещения из девяти галогенных фонарей, обеспечивающая
машинисту лучшую обзорность в условиях низкой освещенности, входит в комплект
стандартной комплектации.
Один Освещение устья скважины
Один Подсветка силового агрегата
Два Подсветка мачты
Пять Ходовые огни (используются при перемещении станка)
Один фонарь мощностью 40 Вт для внутреннего освещения кабины машиниста

3 ---28 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

СТАНДАРТНЫЙ ИНСТРУМЕНТ И РУКОВОДСТВА


1. Переводник для спуска и подъема бурильной трубы
2. Переводник шпиндельный
3. Пневмопистолет со шлангом
4. Руководства по обслуживанию и деталям (1 комплект)
5. SD-ROM с руководством на стандартные детали (2 Worldview)

ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ И ВЕС


Ниже указаны размеры для стандартной 30-футовой (9,1 м) мачты без учета бурильной
трубы и дополнительного оборудования.

Габаритные DM45 / DM50 DML


размеры и вес Мачта поднята Мачта опущена Мачта поднята Мачта опущена
Длина: 31 фут и 10 43 фута и 7 31 фут и 10 43 фута и 7
дюймов (9,7 м) дюймов (13,28 дюймов дюймов (13,28
м) (9,70 м) м)
Высота в 14 футов и 0 14 футов и 8
транспортном дюймов дюймов
состоянии: (4,26 м) (4,5 м)
Высота в рабочем 43 фута и 0 17 футов и 0 43 фута и 8 17 футов и 8
состоянии: дюймов дюймов дюймов дюймов
(13,11 м) (5,18 м) (13,3 м) (5,4 м)
Ширина в 13 футов и 4 дюйма (4,06 м) 13 футов и 11 дюймов (4,02 м)
транспортном
состоянии:
Ширина в рабочем 12 футов и 10 дюймов (3,9 м) 16 футов и 6 дюймов (5,0 м)
состоянии:
Колея (между 6 футов и 8 дюймов (2,03 м)
траками гусениц):
Расстояние между 9 футов и 8 дюймов (2,95 м) 12 футов и 3 дюйма (3,7 м)
центром домкрата и
краем станка:
Расстояние между 20 футов и 7 дюймов (6,27 м)
центрами домкратов
(переднего и
заднего):
Отгрузочный вес: 72 000 – 78 000 фунтов 82 000 – 88 000 фунтов
(32 700 – 35 400 кг) (37 000 – 40 000 кг)
Вес в рабочем 77 000 – 85 000 фунтов 87 000 – 95 000 фунтов
состоянии: (34 900 – 38 600 кг) (39 500 – 43 000 кг)

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 3 ---29


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ

Кондиционер (опция)
Машинист может регулировать скорость вращения вентилятора для изменения
интенсивности потока воздуха проходящего через испаритель кондиционера. Он также
может изменять направление потока воздуха, используя регулируемые сопла,
расположенные над и под панелью управления. Система отопления и вентиляции
является стандартным оборудованием и входит в тот же комплект. Характеристики
системы кондиционирования:
Кондиционер: 36 770 британских тепловых единиц/ч
Хладагент: R-134A

Комплект для наклонного бурения (опция)


Все элементы управления для позиционирования при наклонном бурении размещены
на панели управления в кабине машиниста. В комплект для наклонного бурения входит
опора бурильных труб и стяжка. Всего предлагается два пакета опций для наклонного
бурения:
а) Первый пакет:
Позволяет устанавливать мачту под углом до 20_ от вертикали с шагом по 5_.
б) Второй пакет:
Позволяет устанавливать мачту под углом до 30_ от вертикали с шагом по 5_.

Система централизованной смазки (опция)


а) Ручная:
Ручная централизованная система смазки позволяет осуществлять смазку всех
стационарных точек смазки с центрального поста.
б) Автоматическая:
Автоматическая централизованная система смазки использует пневмонасос и таймер
для смазки всех стационарных точек смазки станка через калиброванные масляные
форсунки.

Система холодного пуска (опция)


Данная опция включает предпусковой подогреватель двигателя. Может поставляться
подогреватель, работающий на бензине или дизельном топливе.

3 ---30 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Зимний пакет опций

Данные опции разрабатываются по требованиям заказчика с учетом погодных условий,


в которых будет эксплуатироваться оборудование. Необходимо сообщить самую
низкую температуру, при которой планируется вести работы.
Для некоторых систем необходимо обеспечить электропитание (110 В или 220 В). Для
других систем необходимо обеспечить рециркуляцию охлаждающей жидкости. В
комплект зимнего пакета опций может входить:
а) Предпусковой подогреватель двигателя S Подогреватель топливного бака
б) Система впрыска эфира для облегчения пуска S Подогреватель блока цилиндров
в) Подогреватель масляного поддона S Подогреватель резервуара с водой
г) Подогреватель аккумуляторной батареи S Подогреватель гидробака
д) 2-скоростной регулятор вентилятора S Подогреватель резервуара со смазочным
маслом для погружного пневмоударника
е) Дизель-генератор S Дополнительная изоляция кабины
ж) Проточный топливный подогреватель S Дополнительные подогреватели кабины

Защита от попадания пыли и воды (опция)


Система впрыска воды обеспечивает дозированную подачу воды в нагнетаемый в
бурильную трубу воздух. Содержащаяся в воздухе вода не дает разлетаться пыли,
образующейся в процессе бурения.
В состав системы впрыска воды входит гидродвигатель и насос, производительность
которого составляет от 0 до 8 галлонов/мин (от 0 до 30 л/мин). Система впрыска воды
может комплектоваться баком емкостью 300 галлонов (1 136 л) или 500 галлонов
(1 893 л).

Подвижная противопыльная шторка


Поставляемая как опция рама противопыльных шторок (пыльника) с гидравлическим
приводом опускает шторки до уровня земли. Данная система предназначена в первую
очередь для вертикального бурения, но может применяться для удержания пыли и при
наклонном бурении.

Вращатель с высоким крутящим моментом (опция)


Вращатель 4SF-2-8.0 рекомендуется использовать при бурении с высоким крутящим
моментом. На скорости от 0 до 120 об/мин максимально допустимый момент составляет
7 200 футов/фунт (9 763 Нм). Данный вращатель имеет 2 двигателя с фиксированным
объемом производительностью 4 дюйма#/об (65,6 см#/об).

Ограничитель крутящего момента (опция)


Ограничитель крутящего момента (опция) контролирует давление, подаваемое на
двигатели вращателя. Он может регулироваться для облегчения сочленения трубных
соединений или для ограничения момента при бурении в особо тяжелых условиях.

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 3 ---31


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 3 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ

3.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Комплект 35-футовой (10,7 м) бурильной трубы


Данная мачта (поставляется как опция) расширяет круг возможностей, позволяя
осуществлять однопроходное бурение скважин глубиной до 35 футов (10,7 м). Мачта
может поставляться в комплекте с каруселью или без нее.

Система инжекционной смазки погружного пневмоударника (опция)


Насос системы смазки погружного пневмоударника нагнетает смазочное масло для
бурения горных пород по бурильной колонне к погружному пневмоударнику. При
бурении погружным пневмоударником следует обязательно использовать систему
смазки ударника.
Дополнительно предлагается система подачи смазки для бурения погружным
пневмоударником емкостью 60 галлонов (227 л).
ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании погружного пневмоударника смазку необходимо
осуществлять в соответствии с инструкциям производителя. Смазочное масло для
бурения горных пород используется только для погружных пневмоударников
Ingersoll-Rand.

Система централизованной заправки (опция)


Система централизованной заправки позволяет заправлять все эксплуатационные
жидкости с одного поста. К числу эксплуатационных жидкостей относятся охлаждающая
жидкость двигателя, компрессорное масло, гидравлическое масло, дизельное топливо
и моторное масло.
Также предлагается пост для ускоренной заправки только топлива.

Система пожаротушения (опция)


Система пожаротушения позволяет машинисту дистанционно включить огнетушители
из своей кабины или с земли.

Подписи к элементам управления на языке заказчика (опция)


Для тех стран, где английский язык не является употребительным, по специальному
запросу могут поставляться таблички с подписями на других языках.

3 ---32 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

РАЗДЕЛ 4
РАБОТА
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 4 ---1


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

This page is intentionally blank.

4 ---2 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ МАШИНИСТА


В разделе "Органы управления" представлены основные сведения об органах управления
и контрольно-измерительных приборах, расположенных на панели управления и в других
местах станка и используемые для управления станком.
Управление всеми рабочими функциями осуществляется с панели управления в кабине
машиниста. Управление работой станка осуществляется с помощью
электрогидравлической системы приводов, органы управления которой эргономично
расположены таким образом, что во время бурения машинист видит центратор.
Органы управления сгруппированы на пульте управления в три отдельные панели по
функциям.

Рис. 4.1-1 ПАНЕЛЬ


УПРАВЛЕНИЯ
ДВИГАТЕЛЕМ
ПАНЕЛЬ ПАНЕЛЬ
ПРИБОРОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПЕРЕМЕЩЕНИЕМ
СТАНКА

ПАНЕЛЬ
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
УПРАВЛЕНИЯ КОМПРЕССОРОМ
БУРОМ/ПОДАЧЕЙ

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 4 ---3


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ БУРОМ/ПОДАЧЕЙ

1 2 3 4 5
ВВЕРХ ПРОТИВ
ПОДАЧА ПОДВОД
ЧАСОВОЙ ОТВОД

ОТВОД
ОТВОД ПО ЧАСОВОЙ ПОДВОД
ВНИЗ ПОДАЧА ЦЕПНОЙ
ВИЛОЧНЫЙ КЛЮЧ ДЛЯ ПОВОРОТ
ГРУЗОПОДЪЕМНОЕ КАРУСЕЛИ ТРУБНЫЙ КЛЮЧ
СКРЕПЛЕНИЯ-РАСКРЕ КАРУСЕЛИ
УСТРОЙСТВО ПЛЕНИЯ ТРУБ

7 8 ВВ 9
ЕР
ОГРАНИЧЕНИЕ Раскрепление Х ОТКРЫТ
МОМЕНТА

ВЫ
КЛ.
6 БУРОВОЙ ЗАКРЫТ
СТАНОК,
БУРИТЬ
ВНИЗ ДРОССЕЛЬ БУРА
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ БУРЕНИЕМ

10 11 12
ПОДВОД

ОТВОД

УСИЛИЕ ПОДАЧИ БУРА ОПОРА ШТАНГИ УСИЛИЕ УДЕРЖАНИЯ

Рис. 4.1-2

(1) Переключатель лебедки


Переключатель грузоподъемного устройства используется для изменения
направления и скорости вращения барабана во время подъема и опускания бурильных
труб при их загрузке/разгрузке из карусели (см. рис. 4.1-2).
Для того чтобы перевести подъемник в режим подъема или опускания груза, следует
плавно перевести переключатель в соответствующее положение.
Для того чтобы замедлить скорость вращения барабана и остановить подъемник,
необходимо плавно перевести переключатель в положение "СТОП" и отпустить ручку
переключателя. После того как машинист отпустит ручку переключателя,
переведенного в положение "СТОП", автоматически сработает подпружиненный
тормозной механизм.

(2) Переключатель ключа для скрепления-раскрепления труб


Переведите переключатель ключа для скрепления-раскрепления труб в положение
"ПОДАЧА" и ключ будет сдвинут вперед и войдет в зацепление с лысками на буровой
штанге или погружном пневмоударнике. Переведите переключатель в положение
"ОТВОД", чтобы отвести ключ назад.

4 ---4 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ БУРОМ/ПОДАЧЕЙ (продолжение)

(3) Переключатель поворота карусели


Переключатель поворота карусели (см. рис. 4.1-2) управляет пошаговым поворотом
карусели при проведении многопроходного бурения.
Переведите переключатель в положение "Вперед", чтобы повернуть карусель по
часовой стрелке до следующего фиксированного положения. Переведите
переключатель в положение "Назад", чтобы повернуть карусель против часовой
стрелки до следующего фиксированного положения.

Рис. 4.1-3

Управляя вращением карусели, можно совместить выступы "А" с выступами "B" (см. рис.
4.1-3). При правильном выравнивании выступов буровая штанга будет установлена
соосно со шпинделем вращателя. После этого можно завершить процесс загрузки или
выгрузки.

(4) Переключатель подачи карусели


Переключатель подачи карусели (см. рис. 4.1-2) управляет цилиндрами подачи
карусели, переводящими ее из нерабочего положения в положение для загрузки
буровых штанг.
Если нажать на рычаг переключателя, карусель будет переведена в нерабочее
положение, если потянуть за рычаг – карусель будет переведена под вращатель для
загрузки или выгрузки бурильной трубы.

(5) Переключатель цепного трубного ключа


Переключатель цепного трубного ключа (см. рис. 4.1-2) управляет гидроцилиндрами
цепного ключа, используемого для ослабления резьбовых соединений между буровой
штангой и погружным пневмоударником, а также для замены ударника.
Переведите рычаг в положение "Подвод", чтобы шток цилиндра выдвинулся.
Переведите рычаг в положение "Отвод", чтобы шток цилиндра задвинулся.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 4 ---5


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ БУРОМ/ПОДАЧЕЙ (продолжение)

(6) Регулятор-ограничитель крутящего момента


Ручка и индикатор ограничителя крутящего момента (см. рис. 4.1-2) используются для
контроля давления, подаваемого на двигатели вращателя. Изменением положения
ручки ограничивается момент на буровом инструменте при бурении в особо тяжелых
условиях. Данный орган управления является опцией только для станков бурения
под высоким давлением.

(7) Регулятор направления и скорости вращения бура


Переключатель вращения бура (см. рис. 4.1-2) управляет изменением направления и
скорости вращения бура. Для того чтобы бур начал вращаться по часовой или против
часовой стрелки, следует плавно перевести переключатель в соответствующее
положение, при этом скорость вращения будет возрастать постепенно. Чтобы
остановить вращение, переведите переключатель в положение "СТОП", при этом
переключатель зафиксируется с характерным щелчком.
Примечание: вращение может осуществляться только в том случае, если
переключатель выбора режимов установлен в положение "БУРЕНИЕ".

(8) Регулятор направления и скорости подачи бура


Переключатель подачи бура (см. рис. 4.1-2) управляет изменением направления и
скорости подачи бура.
Для того чтобы переместить бур вниз или вверх, следует плавно перевести
переключатель в соответствующее положение. Скорость подачи будет возрастать
постепенно. Чтобы остановить подачу, переведите переключатель в положение
"ВЫКЛ". Переключатель зафиксируется с характерным щелчком.
Примечание: вращение может осуществляться только в том случае, если
переключатель выбора режимов установлен в положение "БУРЕНИЕ".

(9) Регулятор дросселя


Дроссель подачи воздуха (см. рис. 4.1-2) управляет подачей воздуха в бурильную
колонну и обеспечивает его проход через полость колонны для привода погружного
пневмоударника и очистки скважины. Он позволяет включать и отключать подачу
воздуха во время замены буровой штанги или пневмоударника. Подачу воздуха можно
уменьшить при забуривании скважины. Данный орган управления является опцией
только для станков бурения под высоким давлением.

(10) Поворотный переключатель управления усилием подачи бура


Поворотный переключатель управления давлением подачи бура (см. рис. 4.1-2)
регулирует давление на цилиндрах подачи во время процесса бурения.
Поворот переключателя по часовой стрелке увеличивает давление подачи. Поворот
переключателя против часовой стрелки уменьшает давление подачи.
Примечание: при бурении погружным пневмоударником давление подачи не должно
превышать значения, соответствующего скорости внедрения в породу.

4 ---6 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ БУРОМ/ПОДАЧЕЙ (продолжение)

(11) Тумблер опоры штанги


Опора штанги используется при ведении наклонного бурения.
Переведите красный переключатель ручного управления опорой штанги (см. рис. 4.1-2)
в положение "ПОДВОД", чтобы выдвинуть опору. Переведите красный переключатель
ручного управления опорой штанги в положение "ОТВОД", чтобы убрать опору.

(12) Поворотный переключатель управления усилием удержания бура


Поворотный переключатель управления давлением удержания (см. рис. 4.1-2)
обеспечивает защиту от чрезмерного давления подачи, воздействующего на бур.
Данный орган управления является опцией только для станков бурения под
высоким давлением.
При бурении глубоких скважин вес бурильной колонны может оказаться достаточно
большим, что приведет к перегрузке системы. Во избежание подобной ситуации
предусмотрена возможность регулировки давления удержания таким образом, чтобы
не допустить перегрузки бура.
Поворот переключателя по часовой стрелке увеличивает давление удержания, а
поворот против часовой стрелки уменьшает его.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 4 ---7


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ

13 14 15 16 17

ДАВЛЕНИЕ ДАВЛЕНИЕ ДАВЛЕНИЕ


ВОЗДУХА НА НАСОСА УДЕРЖАНИЯ
БУРОВОМ ВРАЩЕНИЯ
ДОЛОТЕ
ДАВЛЕНИЕ ДАВЛЕНИЕ
НАГНЕТАНИЯ ПОДАЧИ

Рис. 4.1-4
(13) Манометр давления воздуха на буровом долоте
Манометр давления на буре (рис. 4.1-4) показывает давление воздуха, используемого
для привода бурового инструмента. Для регулировки этого давления используется
регулятор давления воздуха (п. 50 на рис. 4.1-6). Поверните регулятор по часовой
стрелке, чтобы увеличить нагнетаемое компрессором давление, и против часовой,
чтобы уменьшить.
Примечание: давление должно быть отрегулировано в соответствии с типом
используемого погружного пневмоударника. Не допускается увеличивать давление
до 350 фунтов/кв. дюйм, если используется ударник на 250 фунтов/кв. дюйм.

(14) Манометр нагнетаемого давления


Манометр нагнетаемого давления (рис. 4.1-4) показывает давление, нагнетаемое в
главный насос. Показывает давление, нагнетаемое во входной канал главного насоса.
Примечание: отображаемое манометром давление нагнетания в обычном режиме
работы не должно опускаться ниже 65 фунтов/кв. дюйм. Во избежание повреждения
основных элементов гидросистемы следует отключить станок. Обратитесь в
службу технической поддержки, чтобы выявить причину низкого давления.

(15) Манометр давления на вращателе


Манометр давления вращения (рис. 4.1-4) отображает гидравлическое давление,
подаваемое на двигатели вращателя. Это давление пропорционально крутящему
моменту на вращателе во время работы.
Ограничитель крутящего момента (опция) (п.6 на рис. 4.1-2) используется для
ограничения величины крутящего момента.

4 ---8 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ (продолжение)

(16) Манометр давления подачи бура


Манометр давления подачи (рис. 4.1-4) отображает гидравлическое давление,
подаваемое на бур системой (цилиндров) подачи.
Давление можно увеличить или уменьшить поворотом переключателя управления
усилием подачи бура (п. 10 на рис. 4.1-2).

(17) Манометр давления удержания


Манометр давления удержания (рис. 4.1-4) отображает гидравлическое давление в
цилиндрах подачи при включенном давлении удержания для предотвращения
избыточного суммарного давления на бур. Данный орган управления является
опцией только для станков бурения под высоким давлением.
Давление можно увеличить или уменьшить поворотом переключателя управления
давлением удержания (п. 12 на рис. 4.1-2).

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 4 ---9


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ДВИГАТЕЛЕМ

ПОТЯНУТЬ, НАЖМИТЕ, ЧТОБЫ


ЧТОБЫ ОСТАНОВИТЬ
ПУСТИТЬ
ДВИГАТЕЛЬ
ДВИГАТЕЛЬ
27 28 29 30 37 38 39 44
18 19 20 24 ВКЛ./ВЫКЛ. ПУСК ПРЕДПУСКОВОЙ ПОДОГРЕВАТЕЛЬ
ТАХОМЕТР И
ДРОССЕЛЬ ПОДКА ДВИГАТЕЛЯ
АВАРИЙНАЯ
ДВИГАТЕЛЯ ЧКА 45 46
ОСТАНОВКА
ДАВЛЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРА СЧЕТЧИК 32 33 40 41
МАСЛА НАГНЕТАНИЯ МОТОЧАСОВ
31 ЭФИР
РЕЛЕ ОТКЛ. СТЕКЛООЧИСТИТЕЛИ
47
21 22 23 34 35 36 42 43 48
25 26 РАБОЧЕЕ МАНЕВРОВОЕ 49
ОСВЕЩЕНИЕ ОСВЕЩЕНИЕ ПРЕРЫВАТЕЛИ ЦЕПИ ДИАГНОСТИЧЕСКАЯ
ТОПЛИВО АМПЕРМЕТР ЗАКРЕПЛЕНИЕ МАЧТЫ
ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ КОЛОДКА

Рис. 4.1-5

(18) Кнопка аварийной остановки


Нажатие КРАСНОЙ кнопки аварийного отключения двигателя (рис. 4.1-5) отключает
питание клапана топливоподачи и выключает двигатель. Если кнопка находится в
состоянии "включено", внутри кнопки горит красная подсветка. Дополнительный второй
выключатель установлен на кабине со стороны буровой платформы.
После нажатия кнопки ее следует разблокировать, чтобы двигатель можно было снова
включить. Чтобы разблокировать кнопку, ее следует потянуть на себя.
Примечание: действие этой кнопки аналогично повороту переключателя
включении/выключения в положение "СТОП".

(19) Манометр давления масла


Манометр давления масла в двигателе (рис. 4.1-5) отображает давление моторного
масла в двигателе. Давление на этом манометре не должно опускаться ниже 10
фунтов/кв. дюйм на НИЗКИХ оборотах холостого хода и ниже 27 фунтов/кв. дюйм на
ВЫСОКИХ оборотах холостого хода.
Примечание: двигатель оборудован системой контроля давления, которая
отключает двигатель как только давление масла упадет ниже 10 фунтов/кв. дюйм
на НИЗКИХ оборотах холостого хода или ниже 27 фунтов/кв. дюйм на ВЫСОКИХ
оборотах холостого хода, т.к. в противном случае возможно серьезное повреждение
двигателя. Проверяйте уровень масла в соответствии с инструкциями,
приведенными в Разделе 6 "ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ".
Примечание: описание возможных неисправностей двигателя см. в подразделе по
диагностике двигателя в Разделе 7 "Поиск и устранение неисправностей".

(20) Индикатор температуры нагнетания


Индикатор температуры нагнетания компрессора (рис. 4.1-5) показывает температуру
масла и воздуха в нагнетательном канале компрессора.
Нормальная рабочая температура должна находиться в диапазоне 180_-230_F
(82_-110_C). В датчик также встроен выключатель, который остановит двигатель, если
температура масла в компрессоре превысит 248_F (120_C).

4 ---10 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ДВИГАТЕЛЕМ (продолжение)

(21) Индикатор уровня топлива


Индикатор уровня топлива (рис. 4.1-5) указывает уровень топлива в топливном баке.
Если стрелка индикатора указывает, что бак заполнен меньше чем на 1/4, следует
долить топливо.

(22) Амперметр
Амперметр (рис. 4.1-5) показывает уровень заряда аккумуляторных батарей, когда
выключатель двигателя (п. 28) находится в положении "Вкл". На амперметр всегда
подается ток. При работающем двигателе амперметр всегда должен показывать заряд
(+). Нормальный рабочий диапазон составляет от 25 до 28 В.

(23) Индикатор температуры охлаждающей жидкости


Индикатор температуры охлаждающей жидкости двигателя (рис. 4.1-5) отображает
температуру охлаждающей жидкости двигателя. Нормальная рабочая температура
должна находиться в диапазоне 150_-208_F (65_-98_C). Система отключится при
превышении температуры 210_F (99_C).

(24) Тахометр/мотосчетчик
Тахометр/счетчик моточасов (рис. 4.1-5) отображает обороты работающего двигателя,
а также общее количество полных и неполных часов, которые отработал двигатель.
Шкала тахометра градуирована от 0 до 30, для получения истинного количества
оборотов необходимо умножить показания на 100.
Данные на тахометр поступают от магнитного датчика, считывающего количество
оборотов маховика. Полупроводниковый датчик считывает количество зубьев на
задающем диске маховика и посылает сигнал на тахометр. Жгут проводов,
соединяющий датчик с тахометром, имеет специальное экранирование для защиты от
помех, наводимых внешними источниками сигналов. Счетчик моточасов записывает
время, отработанное двигателем. Он работает только если выключатель повернут в
положение "Вкл".

(25) Контрольная лампа включения стояночного тормоза (опция)


Контрольная лампа включения стояночного тормоза (рис. 4.1-5) указывает, ВКЛЮЧЕН
ли в данный момент стояночный тормоз или ВЫКЛЮЧЕН. Поставляется как опция.
Примечание: в случае включения контрольной лампы стояночного тормоза во время
движения станка следует обратиться в службу технической поддержки, чтобы
устранить причину данной неисправности.
Не допускается перемещать станок, если КРАСНАЯ лампа горит. В режиме
движения станка при переводе рычагов управления движением из положения "СТОП"
контрольная лампа стояночного тормоза должна погаснуть, т.к. стояночный
тормоз будет автоматически выключен.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 4 ---11


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ДВИГАТЕЛЕМ (продолжение)

(26) Тумблер включения/выключения стояночного тормоза (опция)


Выключатель стояночного тормоза (рис. 4.1-5) используется для проверки тормозной
системы перед началом движения. Поверните переключатель при включенном
тормозе, контрольная лампа стояночного тормоза (п. 25) должна загореться КРАСНЫМ
цветом. Поверните переключатель обратно, чтобы отключить тормоз, КРАСНАЯ
контрольная лампа стояночного тормоза должна погаснуть. Поставляется как опция.

УВЕДОМЛЕНИЕ

Не используйте стояночный тормоз во время движения станка. Результатом


может стать серьезный износ или повреждение тормозного механизма.
Примечание: на данном станке установлен тормозной механизм, включаемый под
действием пружин. Включение тормоза происходит автоматически при выключении
двигателя, а также в случае повреждения шланга подачи воздуха, расцепляющего
тормозной механизм.

(27) Переключатель скорости двигателя


Переключатель дроссельной заслонки двигателя (рис. 4.1-5) используется для
регулировки оборотов двигателя.
На двигателях CAT используется переключатель, обеспечивающий плавное
увеличение или уменьшение оборотов. Из среднего положения переключатель можно
перевести на низкие обороты холостого хода (1200 об/мин) или на рабочие обороты
(2100 об/мин).
Низкие обороты холостого хода = 1200 об/мин
Высокие обороты холостого хода = 2100 об/мин
На двигателях CUMMINS используется трехпозиционный переключатель. Три
положения переключателя:
Низкие обороты холостого хода = 1200 об/мин
Высокие обороты холостого хода = 1800 об/мин
Рабочие обороты = 2100 об/мин
ПРИМЕЧАНИЕ: перед началом движения или бурения следует обязательно
убедиться, что переключатель установлен в положение рабочих оборотов. Для
обеспечения нормальной работы элементов системы и ее эффективности
двигатель должен работать на максимальных оборотах с полной мощностью

ВНИМАНИЕ

Потерявший управление станок может стать причиной травмирования или


смерти.
Не пытайтесь изменить скорость перемещения станка с помощью регулятора
оборотов двигателя.
Для изменения скорости движения используйте рычаги управления движением
(ВПЕРЕД-СТОП-НАЗАД). Поддерживайте скорость двигателя на уровне рабочей
при выполнении всех буровых операций.

4 ---12 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ДВИГАТЕЛЕМ (продолжение)


(28) Замок включения/выключения электросистемы
Выключатель электросистемы (рис. 4.1-5) управляет подачей электропитания на
двигатель, а также остановкой и включением.
На двигателях CUMMINS выключатель электросистемы также подает питание на
контроллер двигателя, управляющий всеми аспектами работы двигателя, в том числе
всеми устройствами отключения.
Примечание: всегда останавливайте двигатель и вынимайте ключ зажигания, когда
станок оставляется без присмотра, и/или при выполнении определенных процедур
техобслуживания.

(29) Кнопка включения насоса подкачки топлива


Кнопка включения насоса подкачки топлива (рис. 4.1-5) позволяет подкачать топливо в
систему питания двигателя после длительного простоя или после замены топливного
фильтра.
Используется для подкачки дизельного топлива из топливного бака в двигатель. Также
позволяет заправить топливные фильтры топливом после их замены.

(30) Кнопка включения стартера двигателя


Кнопка включения стартера двигателя (рис. 4.1-5) подает питающее напряжение на
стартер и тяговое реле стартера для начала прокрутки двигателя. Нажмите
одновременно кнопку включения стартера и кнопку отключения реле давления
двигателя (п. 33 на рис. 4.1-5), чтобы включить двигатель. После того как двигатель
заведется, немедленно отпустите кнопку включения стартера.

УВЕДОМЛЕНИЕ

Не запитывайте реле стартера больше чем на 30 секунд, в противном случае


стартер перегреется и сгорит.
Если запустить двигатель не удается, ПОДОЖДИТЕ 3 минуты, чтобы дать
стартеру остыть перед следующей попыткой.

(31) Кнопка включения звукового сигнала (опция)


Нажатие кнопки звукового сигнала (рис. 4.1-5) включает звуковой сигнал, который
используется для ряда предупредительных сигналов. Поставляется как опция.
Кнопка звукового сигнала включает звуковой сигнал для предупреждения окружающих о
начале процедуры пуска двигателя.
Кнопка звукового сигнала включает звуковой сигнал для предупреждения находящегося
в рабочей зоне персонала о начале движения станка.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 4 ---13


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ДВИГАТЕЛЕМ (продолжение)

(32) Кнопка включения подачи эфира (опция)


Кнопка включения подачи эфира (рис. 4.1-5) управляет системой холодного пуска
двигателя. Поставляется как опция.
Во время прокрутки двигателя стартером (при нажатой кнопке стартера) нажмите кнопку
подачи эфира, чтобы активировать впрыск эфира в систему впуска двигателя.
Отпустите кнопку, и система холодного пуска автоматически отключится.
Примечание:
Использование системы холодного пуска может потребоваться в том случае, если
температура окружающей среды ниже 32 градусов по Фаренгейту (0 градусов по
Цельсию). При температуре ниже 10 градусов по Фаренгейту (-12 градусов по
Цельсию) ее использование обязательно.

ВНИМАНИЕ

Присадки для облегчения пуска являются легковоспламеняемыми и


взрывоопасными.
Перегрузка системы впуска двигателя может привести к взрыву.
Не допускайте перегрузки системы впуска воздуха при пуске двигателя.

(33) Кнопка отключения реле давления двигателя


Кнопка отключения реле давления двигателя (рис. 4.1-5) позволяет запустить двигатель
и создать давление в масляной системе путем временного отключения из цепи
электроконтактного датчика давления масла.
После того как давление масла превысит 10 фунтов/кв. дюйм, отпустите кнопку
отключения реле давления двигателя, чтобы снова включить электроконтактный
датчик.

(34) Тумблер включения/выключения рабочего освещения


Тумблер включения/выключения рабочего освещения (рис. 4.1-5) управляет всем
рабочим освещением. Переведите тумблер в положение "Вкл.", чтобы включить фонари
и осветить рабочую зону.

(35) Тумблер включения/выключения маневрового освещения


Тумблер включения/выключения маневрового освещения (рис. 4.1-5) управляет всем
маневровым освещением. Переведите тумблер в положение "Вкл.", чтобы включить
фонари и осветить участок перед станком в направлении движения.

4 ---14 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ДВИГАТЕЛЕМ (продолжение)

(36) Прерыватели цепи


Блок из семи (7) прерывателей цепей (рис. 4.1-5) обеспечивает защиту электрических
цепей станка. Прерыватели цепей установлены между источником тока,
аккумуляторными батареями или генератором и защищаемыми устройствами. В случае
произошедшей перегрузки цепи следует нажать на сработавший прерыватель.
Примечание:
В случае повторной перегрузки следует обратиться в службу технической
поддержки, чтобы устранить причину перегрузки.
Цепи, защищаемые прерывателями:
1,5 А Отключение двигателя
2,15 А Система стеклоочистки
3,20 А Распределение питания органов управления оригинального оборудования
4,15 А Пневмосистема
5,15 А Распределение питания для двигателя
6,15 А Рабочее освещение станка
7,20 А Маневровое освещение

(37) Тумблер предпускового подогревателя двигателя (опция)


Тумблер предпускового подогревателя двигателя (рис. 4.1-5) управляет системой
предпускового подогрева. Переведите тумблер в положение "Вкл.", чтобы включить
питание системы предпускового подогрева двигателя. Подогреватель включается при
температуре охлаждающей жидкости двигателя ниже 140_F и автоматически
отключается при прогреве до 160_F. Чтобы выключить подогреватель, переведите
тумблер в положение "Выкл". (Дополнительную информацию см. в руководстве на
предпусковой подогреватель двигателя.) Поставляется как опция.

(38) Контрольная лампа предпускового подогревателя двигателя (опция)


Контрольная лампа предпускового подогревателя двигателя (рис. 4.1-5) указывает,
включено ли питание предпускового подогревателя или нет. Поставляется как опция.

(39) Кнопка проверки контрольных ламп (опция)


Нажатием кнопки проверки контрольных ламп (рис. 4.1-5) можно включить все
контрольные лампа на панели управления, чтобы убедиться в их исправности.
Поставляется как опция.
Примечание: если при нажатии этой кнопки какие-либо контрольные лампы не
загораются, следует обратиться в службу технической поддержки, чтобы
устранить причину данной неисправности.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 4 ---15


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ДВИГАТЕЛЕМ (продолжение)

(40) Переключатель очистителя заднего стекла (опция)


Переключатель очистителя заднего стекла (рис. 4.1-5) используется для включения
очистителя заднего стекла и имеет три положения: "Высокая скорость", "Низкая
скорость" и "Выкл". Поставляется как опция.
(41) Переключатель очистителя переднего стекла (опция)
Переключатель очистителя переднего стекла (рис. 4.1-5) используется для включения
очистителя переднего стекла и имеет три положения: "Высокая скорость", "Низкая
скорость" и "Выкл". Поставляется как опция.
(42) Контрольная лампа незакрепленной мачты
Контрольная лампа незакрепленной мачты (рис. 4.1-5) загорается, если стопорный
штифт мачты не установлен и мачта не заблокирована в рабочем положении.
Данная контрольная лампа также используется при наклонном бурении.
Примечание: работа на станке с поднятой, но не закрепленной мачтой
представляет угрозу безопасности. В случае если стопорный штифт не
устанавливается, следует известить об этом руководителя работ и службу
технической поддержки, чтобы устранить неисправность.
(43) Тумблер установки стопорного штифта мачты
Тумблер установки стопорного штифта мачты (рис. 4.1-5) включает гидроцилиндр
привода стопорного штифта мачты и посредством этого управляет блокировкой и
разблокировкой мачты.
Примечание: работа на станке с поднятой, но не закрепленной мачтой
представляет угрозу безопасности. В случае если стопорный штифт не
устанавливается, следует известить об этом руководителя работ и обратиться в
службу технической поддержки, чтобы устранить неисправность.
(44) Выключатель системы диагностики (для станков с электронным блоком управ-
ления)
Выключатель системы диагностики двигателя (рис. 4.1-5) используется для включения
системы диагностики двигателя и отображения световой индикации диагностических
кодов. Индикация диагностических кодов неисправностей и работа тумблеров будут
описаны подробнее в подразделе по электрике Раздела "ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ".
(45) Контрольная лампа I неисправности двигателя (для станков с электронным бло-
ком управления)
Ярко-красная контрольная лампа I индикатора диагностики двигателя (рис. 4.1-5)
загорается в случае возникновения неисправности двигателя. Индикация
диагностических кодов неисправностей и работа тумблеров будут описаны подробнее в
подразделе по электрике Раздела "ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ".
Примечание: если данная контрольная лампа загорается в обычном режиме работы
станка, следует связаться со службой технической поддержки для устранения
неисправности.

4 ---16 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ДВИГАТЕЛЕМ (продолжение)

(46) Переключатель перехода к следующему/предыдущему диагностическому коду


неисправности
Переключатель перехода к следующему/предыдущему диагностическому коду
неисправности (рис. 4.1-5) используется для определения типа неисправности
двигателя. Индикация диагностических кодов неисправностей и работа тумблеров
будут описаны подробнее в подразделе по электрике Раздела "ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ".

(47) Контрольная лампа II неисправности двигателя (для станков с электронным бло-


ком управления)
Желтая контрольная лампа II (рис. 4.1-5) указывает на наличие неисправности системы
защиты двигателя, не являющейся критической, а также на превышение или понижение
напряжения аккумуляторной батареи относительно нормального уровня. Индикация
диагностических кодов неисправностей и работа тумблеров будут описаны подробнее в
подразделе по электрике Раздела "ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ".
Примечание: если данная контрольная лампа загорается в обычном режиме работы
станка, следует связаться со службой технической поддержки для устранения
неисправности.

(48) Колодка диагностики (для станков с электронным блоком управления)


Диагностическая колодка (рис. 4.1-5) позволяет подключить электронное оборудование
для диагностики двигателя в ходе поиска неисправностей. Предназначена для
использования ремонтным персоналом, обслуживающим двигатель. Индикация
диагностических кодов неисправностей и работа тумблеров будут описаны подробнее в
подразделе по электрике Раздела "ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ".

(49) Контрольная лампа III неисправности двигателя (для станков с электронным


блоком управления)
Красная контрольная лампа III индикатора диагностики двигателя (рис. 4.1-5)
загорается в случае возникновения неисправности электронной системы впрыска
топлива. Индикация диагностических кодов неисправностей и работа тумблеров будут
описаны подробнее в подразделе по электрике Раздела "ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ".
Примечание: если данная контрольная лампа загорается в обычном режиме работы
станка, следует связаться со службой технической поддержки для устранения
неисправности.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 4 ---17


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ КОМПРЕССОРОМ

В
К
50 Л
.

РЕГУЛЯТОР ДАВЛЕНИЯ Используется для


ВОЗДУХА
К холодного пуска на
О
М
буровых станках
УСТАНОВКИ
ВЫСОКОГО П высокого давления
ДАВЛЕНИЯ Р
Е
53
С
С
51 О Используется в качестве
Р
РЕГУЛЯТОР
воздушного дросселя на
ПРОИЗВОДИТЕЛ
ЬНОСТИ
буровых станках низкого
КОМПРЕССОРА
В
давления
ВЫКЛ Ы
Рис. 4.1-6 52 К
ВКЛ Л

(50) Регулятор давления воздуха (только для моделей высокого давления)


Регулятор давления воздуха на компрессоре (рис. 4.1-6) регулирует давление,
подаваемое на ресивер компрессора и сепаратор. Данная функция используется
только на станках для бурения под высоким давлением.
Поверните ручку регулятора по часовой стрелке, чтобы увеличить рабочее давление
воздуха до уровня, необходимого для работы используемой модели погружного
пневмоударника. Регулируя давление, следует следить за показаниями манометра
давления воздуха на буровом долоте (п. 13 на рис. 4.1-4).

(51) Регулятор производительности компрессора (только для моделей высокого


давления)
Регулятор производительности компрессора (рис. 4.1-6) используется для изменения
угла наклона дроссельной заслонки, чтобы снизить количество воздуха, поступающего
через воздухозаборный канал. Регулировка может производиться в соответствии с
необходимым для той или иной модели погружного пневмоударника расходом воздуха.
Поворот регулятора по часовой стрелке увеличивает производительность
компрессора. Поворот регулятора против часовой стрелки уменьшает
производительность компрессора. Для обычного бурения регулятор следует повернуть
по часовой стрелке. Данная функция используется только на станках для бурения
под высоким давлением.

(52) Тумблер включения/выключения компрессора (только для моделей высокого


давления)
Тумблер включения/выключения компрессора (рис. 4.1-6) открывает и закрывает
впускной клапан для нагнетания давления или отключения. Воздух поступает, если
тумблер находится в положении "Вкл", и перекрывается, если тумблер находится в
положении "Выкл". Данная функция используется только на станках для бурения
под высоким давлением.

4 ---18 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ КОМПРЕССОРОМ (продолжение)

(53) Рычаг режима холодного пуска (только для моделей высокого давления)
Данная функция используется только на станках для бурения под высоким
давлением. Рычаг режима холодного пуска (рис. 4.1-6) используется для перекрытия
впускного воздушного канала компрессора для пуска холодного двигателя. Перекрытие
впускного воздушного канала не позволяет нагнетать давление внутри компрессора, что
снижает нагрузку на холодный двигатель в момент пуска и позволяет стартеру
прокручивать коленчатый вал двигателя с более высокой скоростью.

(53) Рычаг управления компрессором низкого давления (только для моделей низкого
давления)
Данная функция используется только на станках для бурения под низким
давлением. На станках для бурения под низким давлением рычаг управления
компрессором (рис. 4.1-6) используется в качестве воздушного дросселя, который
включает подачу сжатого воздуха для привода погружного пневмоударника и очистки
скважины от осколков породы как при использовании метода вращательного бурения,
так и при бурении погружным пневмоударником.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 4 ---19


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПЕРЕМЕЩЕНИЕМ СТАНКА

ПОДЪЕМ СТВОРКИ ПЫЛЬНИКА ВВЕРХ

Ш Ш
Т Т В
ОВ О В
РН 62 Р Е 54
КИ К Р
АЗ А Х ВНИЗ

ХОД БУРОВОЙ
ОПУСКАНИЕ СТВОРКИ ПЫЛЬНИКА СТАНОК, ПОДЪЕМ ПОДНЯТ
БУРИТЬ МАЧТЫ
ШТОРКА ПЫЛЬНИКА
59 56

63 ОПУЩЕН

ПОДНЯТ ЗАДНИЙ ПОДНЯТ


УПРАВЛЕНИЯ ПОДАЧЕЙ ВОДЫ ВЫРАВНИВАЮ
ЩИЙ ДОМКРАТ
58 57
ВЫКЛ ОПУЩЕН
55
ОПУЩЕН
60 ВЫКЛ 61 ПЕРЕДНИЙ ВЫРАВНИВАЮЩИЕ ПЕРЕДНИЙ
64 ВЫРАВНИВАЮЩИ
Й ДОМКРАТ
ДОМКРАТЫ УБРАНЫ ВЫРАВНИВАЮЩИ
Й ДОМКРАТ
ПОДАЧА
ПЫЛЕСБОРНИК ВОДЫ
ЛЕВАЯ
ГУСЕНИЦА
ПРАВАЯ 55 55
УПРАВЛЕНИЕ ГУСЕНИЦА
ДВИЖЕНИЕМ СТАНКА

Рис. 4.1-7

(54) Переключатель подъема/опускания мачты


Переключатель подъема/опускания мачты (рис. 4.1-7) включает цилиндры подъема
мачты, штоки которых выдвигаются или задвигаются, заставляя мачту подниматься или
опускаться.
Примечание: поднимая или опуская мачту, следует всегда точно контролировать ее
движение, чтобы избежать удара при достижении крайнего вертикального или
горизонтального положения.

(55) Контрольная лампа "Выравнивающие домкраты убраны"


Три индикатора поднятого состояния выравнивающих домкратов (рис. 4.1-7)
загораются когда домкраты убраны и станок может безопасно перемещаться.

УВЕДОМЛЕНИЕ

Работая с органами управления домкратами, следует следить за пузырьковым


уровнем (п. 65) и обоими уклономерами (п. 69).
Для выравнивания станка в обоих направлениях следует использовать все три
домкрата. Если станок выровнен, пузырек должен находиться в центре уровня.
Ни один из уклономеров не должен показывать угол больше 20 градусов.

4 ---20 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПЕРЕМЕЩЕНИЕМ СТАНКА (продолжение)

(56) Переключатель заднего выравнивающего домкрата


Переключатель заднего выравнивающего домкрата (рис. 4.1-7) управляет установкой и
складыванием домкрата с противоположной буровому станку стороны для общего
выравнивания станка.

(57) Переключатель выравнивающего домкрата со стороны кабины


Переключатель выравнивающего домкрата со стороны кабины (рис. 4.1-7) управляет
установкой и складыванием домкрата со стороны кабины для общего выравнивания
станка.

(58) Переключатель выравнивающего домкрата со стороны пылесборника


Переключатель выравнивающего домкрата со стороны пылесборника (рис. 4.1-7)
управляет установкой и складыванием домкрата со стороны пылесборника для общего
выравнивания станка.

(59) Поворотный переключатель выбора режимов "Ход"/"Бурение"


Переключатель выбора режимов "Ход"/"Бурение" поворотного типа (рис. 4.1-7)
используется для выбора одного из режимов станка: "Ход" или "Бурение".
В положении "Ход" поток гидравлического масла от главного насоса направляется на
органы управления движением (ходом) станка (см. пп. 60 и 61). При увеличении подачи
масла к ходовым двигателям тормозные механизмы автоматически отключатся и
станок сможет начать движение.
В положении "Бурение" поток гидравлического масла от главного насоса направляется
на органы управления подачей (п. 8 на рис. 4.1-2) и вращением (п. 7 на рис. 4.1-2). В этом
положении автоматически включается стояночный тормоз.
(59) Поворотный переключатель выбора режимов "Дистанционное управление
перемещением"/"Ход"/"Бурение"
Переключатель выбора режимов "Дистанционное управление
перемещением"/"Ход"/"Бурение" поворотного типа (рис. 4.1-7) используется для
выбора одного из режимов станка: "Ход", "Бурение" или "Дистанционное управление
перемещением". Поставляется как опция.
В положении "Ход" поток гидравлического масла от главного насоса направляется на
органы управления движением (ходом) станка (см. пп. 60 и 61). При увеличении подачи
масла к ходовым двигателям тормозные механизмы автоматически отключаются и
станок может начать движение.
В положении "Дистанционное управление перемещением" управление движением
станка переводится на пульт дистанционного управления (см. п. 72).
В положении "Бурение" поток гидравлического масла от главного насоса направляется
на органы управления подачей (п. 8 на рис. 4.1-2) и вращением (п. 7 на рис. 4.1-2). В этом
положении автоматически включается стояночный тормоз.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 4 ---21


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПЕРЕМЕЩЕНИЕМ СТАНКА (продолжение)


(59) Поворотный переключатель выбора режимов "Дистанционное управление
перемещением"/"Ход"/"Бурение" (продолжение)

ВНИМАНИЕ

ПОТЕРЯ УПРАВЛЕНИЯ
Резкое перемещение рычагов управления движением станка
(ВПЕРЕД-СТОП-НАЗАД) может привести к потере управления станком, крену или
серьезной травме. Рычаги управления движением станка следует перемещать
плавно.
Примечание:
Сторона, на которой расположен буровой станок, считается передней.
Обозначения "ВПЕРЕД" и "НАЗАД" указывают направления в соответствии с этой
ориентацией.
Примечание:
Существует также электронный блокировочный выключатель, который позволяет
включить двигатель только если рычаг находится в положении "СТОП".
(60) Переключатель/регулятор управления левой гусеничной цепью (перемещение
станка)
Переключатель/регулятор управления левой гусеничной цепью (рис. 4.1-7) управляет
направлением и скоростью движения левой гусеницы, а также стояночным тормозом.
Для того чтобы станок начал движение вперед или назад, следует плавно перевести
переключатель в соответствующее положение до достижения необходимой скорости
движения в выбранном направлении. Для того чтобы замедлить скорость и остановить
станок, плавно переместите рычаг переключателя в положение "СТОП". После
установки рычага переключателя в положение "СТОП" станок остановится и включится
стояночный тормоз.
(61) Переключатель/регулятор управления правой гусеничной цепью (перемещение
станка)
Переключатель/регулятор управления правой гусеничной цепью (рис. 4.1-7) управляет
направлением и скоростью движения правой гусеницы, а также стояночным тормозом.
Для того чтобы станок начал движение вперед или назад, следует плавно перевести
переключатель в соответствующее положение до достижения необходимой скорости
движения в выбранном направлении. Для того чтобы замедлить скорость и остановить
станок, плавно переместите рычаг переключателя в положение "СТОП". После
установки рычага переключателя в положение "СТОП" станок остановится и включится
стояночный тормоз.
(62) Переключатель управления подъемом/опусканием противопыльной шторки
Переключатель управления подъемом/опусканием противопыльной шторки (рис. 4.1-7)
включает гидроцилиндр, отвечающий за подъем или опускание противопыльной
шторки, обеспечивающей максимальную защиту от распространения извлекаемой из
скважины пыли. Стрелка указывает направление движения.
Примечание:
Перед началом перемещения станка следует убедиться, что противопыльная
шторка поднята и не касается земли, чтобы избежать повреждения элементов
системы.

4 ---22 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПЕРЕМЕЩЕНИЕМ СТАНКА (продолжение)

(63) Поворотный переключатель управления подачей воды (опция)


Поворотный переключатель управления подачей воды (рис. 4.1-7) регулирует расход
воды, впрыскиваемой в струю воздуха, чтобы связать связать пыль и предотвратить
забуривание скважины при работающем водяном насосе. Поверните переключатель по
часовой стрелке, чтобы увеличить расход воды, или против часовой стрелки, чтобы
уменьшить его. Поставляется как опция.

(64) Поворотный переключатель режимов "Подача воды"/"Пылесборник"


3-позиционный поворотный переключатель режимов "Подача воды"/"Пылесборник"
(рис. 4.1-7) используется для выбора режима подачи воды, отключения (обеих систем)
или режима пылесборника.
В режиме впрыска воды включается водяной насос, обеспечивающий дозированную
подачу воды в нагнетаемый в бурильную трубу воздух, чтобы не давать разлетаться
пыли, образующейся в процессе бурения.
В центральном положении обе системы выключены.
В режиме пылесборника включается гидравлический двигатель, приводящий в
движение вентилятор пылесборника, образующий разрежение в закрытой
противопыльной шторкой зоне вокруг скважины. Небольшие куски породы и пыль,
извлекаемые из скважины, оседают в бункере или фильтрах.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 4 ---23


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ МАШИНИСТА


69 66

70

68

65 67
Рис. 4.1-8

(65) Пузырьковый уровень


Пузырьковый уровень (рис. 4.1-8) используется для выравнивания станка в обоих
направлениях. Если пузырек находится в центре уровня, значит мачта установлена
вертикально. Следует установить уровень по центру, прежде чем начинать бурение.

(66) Панель управления отопителем и кондиционером


На панели управления отопителем и кондиционером (рис. 4.1-8) расположен
выключатель, регулятор отопителя и регулятор кондиционера.

(67) Тумблер включения/выключения смазки погружного пневмоударника (только


для моделей высокого давления)
Тумблер включения/выключения смазки погружного пневмоударника (рис. 4.1-8)
управляет включением и отключением системы смазки пневмоударника. Данная
функция используется только на станках для бурения под высоким давлением.

(68) Контрольная лампа смазки погружного пневмоударника (только для моделей


высокого давления)
Контрольная лампа смазки погружного пневмоударника (рис. 4.1-8) загорается,
указывая, что система смазки работает. Данная функция используется только на
станках для бурения под высоким давлением.

4 ---24 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ МАШИНИСТА (продолжение)

(69) Уклономеры (опция)


Уклономеры (рис. 4.1-8), один из которых измеряет угол поперечного уклона, а второй –
продольного, предназначены для того, чтобы во время движения станка по склону
машинист мог следить за тем, чтобы не был превышен максимально допустимый угол
уклона станка, так как в противном случае возникает угроза опрокидывания станка.
Поставляется как опция.
Уклономер продольного угла наклона отслеживает угол наклона в направлении
движения станка, а уклономер поперечного угла наклона измеряет уклон по оси,
расположенной под углом 90 градусов к направлению движения. Перемещая станок по
неустойчивому грунту, следует опустить мачту.
Примечание:
Не допускайте превышения установленных максимальных углов наклона в 20
градусов ни на одном из уклономеров.
Примечание:
Если станок оборудован пультом дистанционного управления перемещением
(опция), при перемещении станка на неустойчивом грунте следует опустить мачту
и управлять движением станка с помощью пульта дистанционного управления из
безопасного места.
(70) Отделение для хранения руководства
Отделение для хранения руководства (рис. 4.1-8) обеспечивает возможность хранения
документа в надежном, защищенном от влаги и легкодоступном для машиниста месте.
Руководства по эксплуатации и технике безопасности должны всегда находиться в
легкодоступном для машиниста месте.
(71) Сиденье машиниста

Рис. 4.1-9

Направленное НАЗАД сиденье машиниста (показано на рис. 4.1-9) имеет


регулировку положения и угла наклона спинки. Функция поворота сиденья
дает машинисту возможность обозревать панель управления, а также буровую
площадку.
Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 4 ---25
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ВНЕШНИЕ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ

(72) Пульт дистанционного управления перемещением станка (опция)


Пульт дистанционного управления перемещением станка (рис. 4.1-10) позволяет
машинисту управлять движением станка из безопасного места в тех случаях, когда
присутствует опасность опрокидывания станка вследствие неустойчивости грунта, по
которому он перемещается, а также при погрузке станка на транспорт. Поставляется
как опция.

D E
A
G
C F
B
Рис. 4.1-10

Органы управления, расположенные на пульте:


A = управление левой гусеницей
B = управление правой гусеницей
C = кнопочный выключатель звукового сигнала
D = ЗЕЛЕНАЯ контрольная лампа
E = Кнопка аварийной остановки
F = Ремень для поясного крепления
G = Жгут проводов, соединяющий пульт со станком
Для того чтобы начать использовать пульт дистанционного управления:
1. Установите переключатель выбора режимов "Дистанционное управление
перемещением"/"Ход"/"Бурение" (см. п. 59 на рис. 4.1-7) в положение "Дистанционное
управление перемещением".
2. Подключите жгут проводов (G) к разъему на пульте. Закрепите на поясе ремень (F).
Если пульт дистанционного управления подключен к кабине, ЗЕЛЕНАЯ контрольная
лампа (D) должна загореться, указывая на то, что пульт готов к использованию.
Двигатель должен работать на 2100 об/мин (см. п. 27 на рис. 4.1-5), переключатель
выбора режимов "Дистанционное управление перемещением"/"Ход"/"Бурение" (см. п.
59 на рис. 4.1-7) должен быть установлен в положение "Дистанционное управление
перемещением". Выберите безопасное место на удалении от высоких стен и траектории
движения станка. Используйте органы управления на пульте для управления
движением станка или загрузки его на транспорт. После того как угроза опрокидывания
исчезнет, следует отключить жгут проводов (G) от пульта и продолжить управление
станком, используя основную панель управления.

4 ---26 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ВНЕШНИЕ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ (продолжение)

(73) Индикатор уровня гидравлического масла


Индикатор уровня гидравлического масла (рис. 4.1-11) расположен на фронтальной
стенке бака с гидравлическим маслом.
Необходимо следить за уровнем гидравлического масла и по необходимости доливать
его, руководствуясь соответствующими метками в качестве ориентиров.
Подробную информацию см. в руководстве по техническому обслуживанию.

ИНДИКАТОР УРОВНЯ
ГИДРАВЛИЧЕСКОГО
МАСЛА

ДАТЧИК
ТЕМПЕРАТУРЫ
ГИДРАВЛИЧЕСКОГО
МАСЛА
Рис. 4.1-11

(74) Индикатор температуры гидравлического масла


Индикатор температуры гидравлического масла (рис. 4.1-11) расположен на
фронтальной стенке бака с гидравлическим маслом и отображает температуру
используемого гидравлического масла.
Примечание:
Если индикатор показывает температуру свыше 220 градусов по Фаренгейту (104
по Цельсию), следует заглушить двигатель и обратиться в службу технической
поддержки, чтобы устранить причину неисправности.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 4 ---27


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 4 - РАБОТА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

4.1 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

ВНЕШНИЕ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ (продолжение)

(75) Рубильник отключения аккумуляторной батареи

К КОНТАКТУ ЭЛЕКТРОМАГНИТНОГО КЛАПАНА


К КОНТАКТУ СТАРТЕРА

ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
АККУМУЛЯТОРНОЙ
БАТАРЕИ

АККУМУЛЯТОРНАЯ
БАТАРЕЯ
Рис. 4.1-12

Выключатель аккумуляторной батареи (рис. 4.1-12) поворотного типа рассчитан на


большую нагрузку и предназначен для отключения аккумуляторной батареи от
электрической системы станка.
Выключатель аккумуляторной батареи необходимо использовать при проведении
технического обслуживания бурового станка.

4 ---28 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

РАЗДЕЛ 5
РАБОТА
ИНСТРУКЦИИ

Drilling Solutions 10/2005 Rev 002 5 ---1


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

This page is intentionally blank.

5 ---2 10/2005 Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.1 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ

ВНИМАНИЕ
Перед работой или проведением любого техобслуживания или ремонта на станке
прочитайте и уясните раздел 2 - Правила и инструкции по технике безопасности.
Главным приоритетом для всех работающих на станке или вблизи него должна быть
безопасность. Не выполняйте действия, которые могут поставить под угрозу безопасность
других людей.
Во время работы на станке или вблизи от него следует использовать защитную
спецодежду. К спецодежде относятся каска, защитные очки, защитная обувь с
металлическими носками, перчатки, респиратор и наушники установленного образца.
Одежда не должна быть слишком свободной, в противном случае она может быть затянута
в движущиеся элементы оборудования.

ВНИМАНИЕ
При отсутствии опыта обращения с органами управления и приборами станка
прочитайте и уясните Раздел 4 "Органы управления и измерительные приборы".
Неожиданное перемещение станка или его деталей может стать причиной резаных
ран или переломов. Прежде чем приступать к выполнению каких-либо работ на
станке, следует заглушить двигатель.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Необходимо соблюдать следующие указания по эксплуатации:
1. Не разгоняйте холодный двигатель
2. Всегда заклинивайте гусеницы, если имеется вероятность неуправляемого
движения.
3. Не смазывайте станок при работающем двигателе.
4. Перед запуском и эксплуатацией станка всегда выполняйте проверки на
безопасность.
5. Не управляйте скоростью хода с помощью регулятора оборотов двигателя.
6. При бурении или передвижении станка всегда работайте на максимальной
мощности двигателя.
7. Если станок оборудован пультом дистанционного управления (опция), управлять
перемещением станка на неустойчивом грунте или при его погрузке на транспорт, когда
есть опасность опрокидывания станка, следует с помощью пульта дистанционного
управления из безопасного места.
8. Никогда не приводите в движение и не останавливайте станок на уклоне или на
поверхности, подверженной обрушению.
9. Никогда не останавливайте станок напротив высокой стены, которая подлежит
обрушению или имеет опасность обрушения.
10. Перед пуском двигателя убедитесь, что переключатель выбора режимов
"Ход"/"Бурение" установлен в положение "БУРЕНИЕ", оба переключателя управления
ходом и переключатель управления подачей установлены в положение "СТОП", а
тормозные механизмы включены.
11. Перед началом движения станка в любом направлении следует всегда включать
звуковой сигнал, чтобы заблаговременно предупредить окружающих о начале
движения.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---1


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.1 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ

This page is intentionally blank.

5 ---2 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.2 - ОБЩИЙ ОСМОТР


ОБЩИЙ ОСМОТР
Перед началом каждой смены, а также перед включением станка необходимо провести
общий осмотр станка. Данный осмотр проводится в дополнение к ежедневному
обслуживанию, проводимому с интервалом в 10 часов. Проведение осмотра позволит
продлить срок эксплуатации станка и повысить эффективность его работы.
Проверка на утечки масла в гидросистеме
Тщательный осмотр всех элементов гидравлической системы (насосов, двигателей,
клапанов, шлангов и т.д.) поможет своевременно выявить возможные утечки или сбои в
работе. Это особенно важно в период начальной эксплуатации станка. На
заводе-изготовителе в гидравлическое масло для выявления утечек добавляется синий
краситель.

ВНИМАНИЕ

Горячие детали механизмов и горячее масло могут стать причиной ожогов. Не


касайтесь горячих деталей механизмов и не допускайте попадания горячего
масла на кожу.

Проверка на утечки масла в системе компрессора


Тщательный осмотр всех элементов компрессора (системы воздухозабора, насоса
нагнетателя, клапанов, шлангов, фитингов и фильтров) поможет своевременно выявить
возможные утечки масла в компрессоре или сбои в работе. Это особенно важно в
период начальной эксплуатации станка.

ВНИМАНИЕ

Высокое давление может стать причиной тяжелого травмирования или смерти.


Полностью сбросьте давление в системе, прежде чем снимать крышку фильтра,
крышку ресивера или расчленять соединения.

Проверка на утечки в системе охлаждения


Радиаторы силового агрегата необходимо проверять на разгерметизацию.
Недостаточное охлаждение двигателя может привести к его поломке или повышенному
износу.

ВНИМАНИЕ

Снятие крышки радиатора является опасной операцией и может стать причиной


травмирования. Пар или горячая охлаждающая жидкость, вырывающиеся из
заливного отверстия радиатора, могут вызвать ожоги. Противокоррозионная
присадка содержит щелочь. Избегайте попадания на кожу или в глаза.
Прежде чем снимать крышу радиатора, следует обязательно заглушить
двигатель и дать ему остыть. Крышку следует скручивать плавно, чтобы
постепенно стравить давление в системе. Избегайте контакта с паром или горячей
охлаждающей жидкостью, вырывающимися из заливного отверстия радиатора.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---3


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.2 - ОБЩИЙ ОСМОТР

ОБЩИЙ ОСМОТР (продолжение)

Проверка на утечки в топливной системе


Следите за тем, чтобы топливный бак всегда был заполнен, это поможет избежать
конденсации влаги внутри бака. Для этого лучше всего заправлять баки топливом в
конце каждого рабочего дня. Проверьте топливопроводы на разгерметизацию. Так как
утечки топлива могут привести к воспламенению, их необходимо устранять сразу после
обнаружения. Выберите топливо в соответствии с инструкциями в Разделе 7
"ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ", подраздел "Характеристики топлива".

ВНИМАНИЕ

Топливо является горючей жидкостью. Может привести к серьезным травмам или


смерти. Заглушите двигатель, потушите все очаги открытого пламени. Во время
заправки бака или слива воды из фильтров запрещается курить. Всегда
вытирайте пролитое топливо.

Общие проверки
Одновременно следует выполнить другие общие проверки для выявления износа
станка. Проверьте наличие повреждений или трещин сварных швов, утерянных или
незатянутых болтов, неисправных контрольно-измерительных приборов или иных
незначительных неисправностей, которые в дальнейшем могут привести к
необходимости более дорогостоящего ремонта.
Регулярно проводите общий осмотр станка, поиск утечек, ослабленных
соединений, недостающих или поврежденных деталей, а также нарушения
настроек и регулировок. Выполняйте все рекомендованные ежедневные
операции по техническому обслуживанию.

5 ---4 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.3 - ПРЕДПУСКОВОЙ ОСМОТР

ПРЕДПУСКОВОЙ ОСМОТР
Перед включением станка DM45/50 крайне важно провести предпусковой осмотр всего
станка. Данный осмотр необходимо проводить перед началом каждой смены и при каждом
включении. Данный осмотр выполняется в дополнение к ежедневному обслуживанию,
проводимому с интервалом в 10 часов. Проведение осмотра позволит продлить срок
эксплуатации станка и повысить эффективность его работы.
Перед запуском должны проводиться следующие проверки и контроль всего станка. См.
подраздел "Процедуры техобслуживания" в Разделе 6 "ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ".

Проверка уровня смазочного масла двигателя


Проверьте уровень моторного масла с помощью щупа. Для того, чтобы правильно
определить уровень масла, в момент замера станок должен находиться на ровной
поверхности. Перед началом замера уровня масла следует заглушить двигатель и
выждать не менее 5 минут. Это время необходимо для того, чтобы масло успело стечь в
масляный поддон. Если уровень масла низкий, обратитесь к инструкциям, приведенным
в подразделе "Процедуры техобслуживания" Раздела 6 "ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ".

ВНИМАНИЕ
Горячие детали механизмов и горячее масло могут стать причиной ожогов. Не
касайтесь горячих деталей механизмов и не допускайте попадания горячего
масла на кожу.

Проверка уровня охлаждающей жидкости двигателя


На станках низкого давления уровень охлаждающей жидкости необходимо проверять
через крышку радиатора после того, как радиатор остынет и при касании не будет жечь
руку. Жидкость должна находиться на уровне заливной горловины.
На станках высокого давления уровень охлаждающей жидкости необходимо проверять
по стеклянному уровнемеру радиатора. Должен поддерживаться такой уровень, чтобы
жидкость была видна в смотровом стекле.
Если уровень охлаждающей жидкости низкий, обратитесь к инструкциям, приведенным
в подразделе "Процедуры техобслуживания" Раздела 6 "ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ".

ВНИМАНИЕ
Снятие крышки радиатора является опасной операцией и может стать причиной
травмирования. Пар или горячая охлаждающая жидкость, вырывающиеся из
заливного отверстия радиатора, могут вызвать ожоги. Противокоррозионная
присадка содержит щелочь. Избегайте попадания на кожу или в глаза.
Прежде чем снимать крышу радиатора, необходимо обязательно заглушить
двигатель и дать ему остыть. Крышку следует скручивать плавно, чтобы
постепенно стравить давление в системе. Избегайте контакта с паром или горячей
охлаждающей жидкостью, вырывающимися из заливного отверстия радиатора.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---5


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.3 - ПРЕДПУСКОВОЙ ОСМОТР

ПРЕДПУСКОВОЙ ОСМОТР (продолжение)

Проверка уровня топлива


Проверьте показания индикатора уровня топлива. Если стрелка индикатора указывает,
что бак заполнен меньше чем на 1/4, следует долить топливо. См. подраздел
"Процедуры техобслуживания" в Разделе 7 "ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ". Выберите топливо
в соответствии с инструкциями в Разделе 7 "ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ", подраздел
"Характеристики топлива".

ВНИМАНИЕ

Топливо является горючей жидкостью. Может привести к серьезным травмам или


смерти. Заглушите двигатель, потушите все очаги открытого пламени. Во время
заправки бака запрещается курить. Всегда вытирайте пролитое топливо.

Слив воды из топливного фильтра/сепаратора воды


Необходимо ежедневно проверять топливный фильтр / сепаратор воды на наличие
воды и осадка. При обнаружении воды следует слить ее вместе с осадком из
фильтров/сепараторов. См. инструкции в подразделе "Процедуры техобслуживания"
Раздела 7 "ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ".

ВНИМАНИЕ

Топливо является горючей жидкостью. Может привести к серьезным травмам или


смерти. Заглушите двигатель, потушите все очаги открытого пламени. Во время
слива воды из фильтров/сепараторов воды запрещается курить. Всегда
вытирайте пролитое топливо.

Проверка уровня компрессорного масла


Проверьте уровень компрессорного масла. Если станок припаркован на ровной
поверхности, уровень масла должен находиться в середине шкалы. Если необходимо
долить масло, следуйте инструкциям, приведенным в подразделе "Процедуры
техобслуживания" Раздела 7 "ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ".

ВНИМАНИЕ

Высокое давление может стать причиной тяжелого травмирования или смерти.


Полностью сбросьте давление в системе, прежде чем снимать крышку фильтра,
крышку ресивера или расчленять соединения.
Горячие детали механизмов и горячее масло могут стать причиной ожогов.
Избегайте контакта с горячим маслом или деталями механизмов.

5 ---6 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.3 - ПРЕДПУСКОВОЙ ОСМОТР

ПРЕДПУСКОВОЙ ОСМОТР (продолжение)

Слив воды из ресивера


При нагнетании воздуха в ресивере конденсируется влага, которая затем смешивается
с компрессорным маслом. Если воду не сливать, это приведет к значительному
снижению ресурса подшипников. Следуйте инструкциям, приведенным в подразделе
"Процедуры техобслуживания" Раздела 7 "ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ".

ВНИМАНИЕ
Высокое давление может стать причиной тяжелого травмирования или смерти.
Не пытайтесь снимать любые заглушки или открывать спускной клапан, не
убедившись, что в системе сброшено все давление воздуха.
Горячие детали механизмов и горячее масло могут стать причиной ожогов.
Избегайте контакта с горячим маслом или деталями механизмов.

Проверка аккумуляторных батарей


Проверьте клеммы аккумуляторов и провода на наличие коррозии. Проверьте уровень
электролита и при необходимости долейте его. Электролит должен полностью
закрывать пластины или доходить до нижней границы заливного отверстия. См.
подраздел "Процедуры техобслуживания" в Разделе 7 "ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ".

ВНИМАНИЕ
В аккумуляторных батареях содержится кислота, которая может вызвать ожоги.
Кислотные испарения легковоспламеняемы и взрывоопасны. Не курите в
процессе проверки уровня электролита в аккумуляторной батарее.
Попадание электролита на кожу или в глаза приведет к образованию ожогов.
Избегайте попадания электролита на кожу или в глаза. Если попадание все же
произошло, следует немедленно промыть поврежденный участок водой.

Проверка уровня масла в редукторе привода насоса


Проверьте уровень масла в редукторе привода насоса. Уровень масла должен
доходить до отметки "FULL" на щупе. См. подраздел "Процедуры техобслуживания" в
Разделе 7 "ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ".

ВНИМАНИЕ
Вращающийся вал может стать причиной тяжелого травмирования или смерти.
Эксплуатация без защитного заграждения запрещена.
Горячие детали механизмов и горячее масло могут стать причиной ожогов.
Избегайте контакта с горячим маслом или деталями механизмов.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---7


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.3 - ПРЕДПУСКОВОЙ ОСМОТР

ПРЕДПУСКОВОЙ ОСМОТР (продолжение)


Проверка уровня гидравлического масла
Уровень гидравлического масла следует проверять по смотровому указателю на
гидробаке.
Уровень гидравлического масла в баке зависит от того, в каком состоянии находятся
цилиндры: выдвинуты штоки или втянуты. При считывании показаний индикатора
уровня следует придерживаться инструкций, приведенных в подразделе "Процедуры
техобслуживания" Раздела 6 "ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ".
1. При втянутых штоках всех гидроцилиндров, нижнем положении мачты, верхнем
положении домкратов и расположении вращателя наверху мачты уровень масла
должен находиться между отметкой FULL (полный уровень) и отметкой MINIMUM
(минимальный уровень) на смотровом указателе.
2. Верхняя кромка масла ДОЛЖНА быть видна как во время работы двигателя, ТАК И
после его остановки. На индикаторе всегда должен быть виден уровень масла.
Для доливки масла до указанного выше уровня следуйте инструкциям, приведенным в
подразделе "Процедуры техобслуживания" Раздела 6 "ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ".
Выберите масло необходимого типа, руководствуясь инструкциями в Разделе 6
"ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ", подраздел "Характеристики смазочных материалов".

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Избыточное количество гидравлического масла может привести к взрыву


герметичного бака и травмированию людей или нанесению имущественного
ущерба.
Не заправляйте гидравлический бак, если штоки гидроцилиндров находятся в
выдвинутом состоянии. Сложите все цилиндры и заправьте бак до указанного
уровня.

УВЕДОМЛЕНИЕ
Грязь в гидросистеме приведет к преждевременному выходу деталей из строя.
Чистота и отсутствие загрязнений в системе являются крайне важными
факторами правильного функционирования станка. При работе вблизи станка
или на гидросистеме следует уделять особое внимание соблюдению абсолютной
чистоты.
Во время работы уровень масла должен находиться между максимальной и
минимальной отметками.

Сохранение чистоты рабочих мест машиниста


Очистите стекла, зеркала и все фонари. Убедитесь в исправности всех фонарей.
Рабочее место машиниста, ступеньки и поручни должны содержаться в чистоте. Масло,
солидол, снег, лед или грязь на этих участках могут стать причиной падения. Прежде
чем подниматься на станок следует очистить обувь от лишней грязи.
Уберите с пола кабины все личные вещи и прочие предметы. Сложите их в ящик с
инструментами или вовсе уберите со станка.

5 ---8 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.3 - ПРЕДПУСКОВОЙ ОСМОТР

ОСМОТР ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ

Перед включением станка необходимо обязательно проверить исправность контрольных


ламп, сигнализации движения задним ходом, звукового сигнала и кнопки аварийной
остановки. Данный осмотр необходимо проводить перед началом каждой смены и при
каждом включении.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Обо всех неисправностях станка следует сообщать ответственным лицами.


Неисправности должны быть устранены до начала работы на станке.

Перед запуском станка необходимо выполнить перечисленные ниже проверки органов


управления. См. Раздел 4 "ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ".

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ТУМБЛЕР КНОПКА


ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫ ВКЛЮЧЕНИЯ
(СКОРОСТИ) ДВИГАТЕЛЯ КЛЮЧЕНИЯ СТАРТЕРА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ВЫБОРА
РЕЖИМОВ
АВАРИЙНАЯ ЗВУКОВОЙ "БУРЕНИЕ"/"ХОД"
ОСТАНОВКА СИГНАЛ

ПРОВЕРКА

КОНТРОЛЬНАЯ
ЛАМПА
ЗАКРЕПЛЕНИЯ
МАЧТЫ

КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПА
СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ/
РЕГУЛЯТОР
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПРАВОЙ КОНТРОЛЬНЫЕ
ПОДАЧИ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ/РЕГУ ГУСЕНИЦЕЙ ЛАМПЫ УБРАННЫХ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ЛЯТОР УПРАВЛЕНИЯ ВЫРАВНИВАЮЩИХ
ВРАЩЕНИЯ БУРА ЛЕВОЙ ГУСЕНИЦЕЙ ДОМКРАТОВ Рис. 5.3-1

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---9


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.3 - ПРЕДПУСКОВОЙ ОСМОТР

ОСМОТР ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ (продолжение)


Проверка контрольных ламп
1. Переведите переключатель выбора режимов "ХОД"/"БУРЕНИЕ" (рис. 5-1) в
положение "БУРЕНИЕ".
2. Переключатели управления ЛЕВОЙ и ПРАВОЙ гусеницами должны находиться в
положении "СТОП". При отпускании подпружиненные рычаги переключателей
самостоятельно возвращаются в положение "СТОП".
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если при отпускании рычаги не возвращаются в положение "СТОП"
автоматически, следует немедленно устранить эту неисправность.

3. Переведите переключатели управления ВРАЩЕНИЕМ и ПОДАЧЕЙ в положение


"СТОП".
4. Установите переключатель ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ (СКОРОСТИ) ДВИГАТЕЛЯ в
положение НИЗКИЕ ОБОРОТЫ ХОЛОСТОГО ХОДА (1200 об/мин).
5. Поверните выключатель зажигания в положение "ВКЛ". При переводе
переключателя выбора режимов "ХОД"/"БУРЕНИЕ" в положение "ХОД" должен
раздаться прерывистый звуковой сигнал системы предупреждения о начале движения
задним ходом. Переведите переключатель выбора режимов "ХОД"/"БУРЕНИЕ" в
положение "БУРЕНИЕ", чтобы выключить звуковой сигнал системы предупреждения о
движении задним ходом.
6. Поверните выключатель зажигания в положение "ВКЛ." и нажмите кнопку
"ПРОВЕРКА". На панели управления должны загореться все перечисленные ниже
контрольные лампы, указывая на то, что контрольные лампы и звуковые
предупредительные сигналы исправны.
а) Красная контрольная лампа "СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ ВКЛЮЧЕН" должна
загореться. Поставляется как опция.
б) Красная контрольная лампа "ЗАКРЕПЛЕНИЕ МАЧТЫ" должна загореться.
в) Все три (3) зеленые контрольные лампы "ВЫРАВНИВАЮЩИЕ ДОМКРАТЫ
УБРАНЫ" должны загореться.
г) Сирена движения задним ходом должна выдать прерывистый гудок.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если какая-либо контрольная лампа не загорается, сообщите об этом в
ремонтную службу.
7. Поверните выключатель зажигания в положение "ВЫКЛ".
8. Нажмите кнопку ЗВУКОВОГО СИГНАЛА, чтобы проверить его исправность.
9. Переведите переключатель выбора режимов "БУРЕНИЕ"/"ХОД" в положение
"ХОД". Переместите рычаг управления правой гусеницей из положения "СТОП" в любом
направлении. Поверните выключатель зажигания в положение "ВКЛ" и нажмите
КНОПКУ ВКЛЮЧЕНИЯ СТАРТЕРА. Двигатель не должен включиться.
10. Переведите переключатель выбора режимов "БУРЕНИЕ"/"ХОД" в положение
"БУРЕНИЕ". Переместите рычаг управления левой гусеницей из положения "СТОП" в
любом направлении. Поверните выключатель зажигания в положение "ВКЛ" и нажмите
КНОПКУ ВКЛЮЧЕНИЯ СТАРТЕРА. Двигатель не должен включиться.

5 ---10 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.3 - ПРЕДПУСКОВОЙ ОСМОТР

ОСМОТР ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ (продолжение)


Проверка контрольных ламп (продолжение)
11. При установленном в положение "БУРЕНИЕ" переключателе выбора режимов
"БУРЕНИЕ"/"ХОД" переместите ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПОДАЧИ из положения "СТОП" в
любом направлении. Поверните выключатель зажигания в положение "ВКЛ" и нажмите
КНОПКУ ВКЛЮЧЕНИЯ СТАРТЕРА. Двигатель не должен включиться.
12. При установленном в положение "БУРЕНИЕ" переключателе выбора режимов
"БУРЕНИЕ"/"ХОД" переместите ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВРАЩЕНИЯ из положения "СТОП"
в любом направлении. Поверните выключатель зажигания в положение "ВКЛ" и
нажмите КНОПКУ ВКЛЮЧЕНИЯ СТАРТЕРА. Двигатель не должен включиться.
13. Вытяните кнопку АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ. Поверните выключатель зажигания в
положение "ВКЛ". Если кнопка АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ вытянута и находится в
состоянии "включено", внутри кнопки должна гореть красная подсветка.
14. Проверьте работу кнопки АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ, для чего необходимо
включить двигатель (см. инструкции по пуску двигателя). Затем следует НАЖАТЬ кнопку
аварийно остановки. Двигатель должен сразу остановиться, при этом также должна
загореться контрольная лампа стояночного тормоза, указывая на то, что тормоз
включен.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Прежде чем снова включать двигатель после аварийной остановки, следует
вернуть кнопку в исходное положение. Для того, чтобы установить кнопку в
исходное положение, необходимо потянуть ее на себя.
15. Только для двигателей CUMMINS
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
СИСТЕМЫ
ДИАГНОСТИКИ
ТУМБЛЕР
ВКЛЮЧЕНИЯ/
ВЫКЛЮЧЕНИЯ КОНТРОЛЬНЫЕ
ЛАМПЫ
НЕИСПРАВНОСТИ
ТОЛЬКО ДЛЯ ДВИГАТЕЛЕЙ CUMMINS ДВИГАТЕЛЯ
Рис. 5.3-2

Поверните выключатель зажигания в положение "ВЫКЛ." и установите ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ


СИСТЕМЫ ДИАГНОСТИКИ в положение "ВКЛ". Поверните выключатель зажигания в
положение "ВКЛ.", но не включайте двигатель. Три контрольных лампы системы
диагностики должны загореться и остаться включенными.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если все три лампы загораются, а затем гаснут, это указывает на наличие кода
неисправности. Более подробную информацию о поиске и устранении неисправностей
см. в руководстве по эксплуатации и ремонту производителя двигателя.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Если какие-либо органы управления или контрольно-измерительные приборы не


функционируют должным образом, см. Раздел 8 "ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ" или сообщите об этом в ремонтную службу. Неисправности
должны быть устранены до начала работы на станке.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---11


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.3 - ПРЕДПУСКОВОЙ ОСМОТР

This page is intentionally blank.

5 ---12 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.4 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ

ПУСК ДВИГАТЕЛЯ

ВНИМАНИЕ

Перед работой или проведением любого техобслуживания или ремонта на станке


прочитайте и уясните раздел 2 - Правила и инструкции по технике безопасности.

ПЕРЕД запуском двигателя или началом движения станка проверьте внутреннюю,


наружную и нижнюю часть станка на наличие людей или препятствий.
Проверьте наличие вывешенных на органах управления табличек с надписью
"ВНИМАНИЕ!" или иных табличек, запрещающих эксплуатацию. Если на каком-либо
переключателе установлена предупреждающая табличка, не включайте двигатель до тех
пор, пока табличку не снимет установивший ее работник.
ЗАПУСКАЙТЕ двигатель только с рабочего места машиниста.
НЕ оставляйте органы управления при работающем двигателе. НИКОГДА не покидайте
кабину машиниста при работающем двигателе.

Процедура пуска двигателя


Перед запуском станка в работу всегда включайте звуковой сигнал (опция), чтобы
предупредить лиц, находящихся в рабочей зоне.
1. Убедитесь, что все органы управления находятся в нейтральном положении или в
положении "Выкл".
2. Убедитесь, что переключатель выбора режимов "БУРЕНИЕ"/"ХОД" находится в
положении "БУРЕНИЕ".
3. Убедитесь, что переключатели управления ЛЕВОЙ и ПРАВОЙ гусеницами
находятся в положении "СТОП".
4. Убедитесь, что переключатели управления ВРАЩЕНИЕМ и ПОДАЧЕЙ находятся в
положении "СТОП".
5. Убедитесь, что кнопка АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ вытянута (установлена в
исходное положение).
6. Убедитесь, что переключатель ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ (СКОРОСТИ)
ДВИГАТЕЛЯ находится в положении НИЗКИЕ ОБОРОТЫ ХОЛОСТОГО ХОДА
(1200 об/мин).
7. Перед пуском двигателя УБЕДИТЕСЬ, что никто не подвергается опасности или
риску.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---13


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.4 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ

ПУСК ДВИГАТЕЛЯ (продолжение)


МАНОМЕТР ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ТУМБЛЕР КНОПКА
ДРОССЕЛЬНОЙ КНОПКА
ДАВЛЕНИЯ МАСЛА ВКЛЮЧЕНИЯ/ ВКЛЮЧЕНИЯ ОТКЛЮЧЕНИЯ
В ДВИГАТЕЛЕ ЗАСЛОНКИ (СКОРОСТИ) ВЫКЛЮЧЕНИЯ СТАРТЕРА РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ
ДВИГАТЕЛЯ
КНОПКА ДВИГАТЕЛЯ
АВАРИЙНАЯ ПОДКАЧКИ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ОСТАНОВКА ТОПЛИВА ВЫБОРА
ЭФИР
РЕЖИМОВ
"БУРЕНИЕ"/"ХОД"

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ/РЕГ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ/
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
УЛЯТОР УПРАВЛЕНИЯ РЕГУЛЯТОР
ПОДАЧИ
ЛЕВОЙ ГУСЕНИЦЕЙ УПРАВЛЕНИЯ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ПРАВОЙ
ВРАЩЕНИЯ БУРА
КОМПРЕССОРОМ ГУСЕНИЦЕЙ Рис. 5.4-1

Запустите двигатель
1. Поверните КЛЮЧ ЗАЖИГАНИЯ в положение "ВКЛ".
2. Нажмите и удерживайте кнопку ПОДКАЧКИ топлива. Прислушайтесь к работе
подкачивающего насоса. По мере нагнетания давления топлива работа
топливоподкачивающего насоса будет замедляться. Отпустите кнопку, когда работа
насоса замедлится.
3. Переведите рычаг УПРАВЛЕНИЯ КОМПРЕССОРОМ в положение "Закрыт" и
удерживайте его в этом положении.
4. На двигателях с электронной системой управления нет кнопки ОТКЛЮЧЕНИЯ РЕЛЕ
ДАВЛЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ. Если на вашем станке есть кнопка отключения реле давления
двигателя, удерживайте ее нажатой во время нажатия КНОПКИ ВКЛЮЧЕНИЯ
СТАРТЕРА. Если на вашем станке нет кнопки отключения реле давления, просто
нажмите КНОПКУ ВКЛЮЧЕНИЯ СТАРТЕРА.

УВЕДОМЛЕНИЕ
Стартер может перегреться, если оставить его включенным более чем на 30 секунд.
Если запустить двигатель не удается, подождите 2-3 минуты, чтобы дать стартеру
остыть перед следующей попыткой.

5 ---14 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.4 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ

ПУСК ДВИГАТЕЛЯ (продолжение)


Запустите двигатель (продолжение)
5. После того как двигатель заведется, отпустите КНОПКУ ВКЛЮЧЕНИЯ СТАРТЕРА.
6. Удерживайте кнопку отключения реле давления двигателя нажатой до тех пор, пока
индикатор давления масла не будет показывать как минимум 25 фунтов/кв. дюйм.
(Данное указание относится только к двигателям, не оборудованным системой
электронного управления).
7. После того как обороты двигателя стабилизируются, медленно отпустите рычаг
УПРАВЛЕНИЯ КОМПРЕССОРОМ.

ВНИМАНИЕ

Не оставляйте двигатель работающим более чем на 20 секунд при установленном в


закрытое положение рычаге управления компрессором (холодный пуск станков
высокого давления) (см. радел "Эксплуатация компрессора"). Это может привести к
выходу компрессора из строя.

ПРИМЕЧАНИЕ:
Дайте двигателю поработать какое-то время, чтобы прогреть сам двигатель и
гидравлическую систему.
ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатели с электронной системой управления
После того как двигатель будет устойчиво работать при установленном в положение
"Вкл." ключе зажигания, загорание контрольных ламп неисправности указывает на
наличие какой-либо неисправности. Если одна из ламп загорается и не гаснет,
обратитесь в ремонтную службу.

Холодный пуск с подачей эфира (опция)


Система холодного пуска с подачей эфира (опция, рис. 5.4-1) используется для пуска
двигателя при температуре окружающей среды ниже 50_F (10_С).
Чтобы воспользоваться этой опцией, необходимо при нажатии кнопки включения
стартера одновременно нажать и отпустить кнопку "ЭФИР". (Эфир впрыскивается
только при нажатой кнопке включения стартера.)

ВНИМАНИЕ

Присадки для облегчения пуска являются легковоспламеняемыми и


взрывоопасными.
Перегрузка системы впуска двигателя может привести к взрыву.
Не допускайте перегрузки системы впуска воздуха интенсивным использованием
системы холодного пуска.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---15


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.4 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ


ПРОВЕРКА ИСПРАВНОСТИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
После включения станка крайне важно проверить исправность контрольно-измерительных
приборов и ламп индикатора диагностики двигателя (только для двигателей CUMMINS с
системой электронного управления). Данный осмотр необходимо проводить перед
началом каждой смены и при каждом включении.

МАНОМЕТР МАНОМЕТР
МАНОМЕТР ДАВЛЕНИЯ МАСЛА
ДАВЛЕНИЯ ДАВЛЕНИЯ
ВОЗДУХА В ДВИГАТЕЛЕ
НАГНЕТАНИЯ

ТАХОМЕТР

КОНТРОЛЬН
ЫЕ ЛАМПЫ
НЕИСПРАВН
ОСТИ
ДВИГАТЕЛЯ

ИНДИКАТОР
АМПЕРМЕТР
ТЕМПЕРАТУРЫ
ТОПЛИВО ОХЛАЖДАЮЩЕЙ
ЖИДКОСТИ Рис. 5.4-2
ДВИГАТЕЛЯ

При работающем двигателе выполните следующие проверки:


1. Контрольные лампы индикатора диагностики двигателя (только для двигателей
CUMMINS) должны загореться на короткое время и погаснуть.
2. На низких оборотах холостого хода тахометр должен показывать 1200 об/мин.
3. В режиме низких оборотов холостого хода манометр давления масла в двигателе
должен показывать 10 фунтов/кв. дюйм.
4. При работающем двигателе амперметр всегда должен показывать заряд (+). Если
амперметр указывает на разрядку (-), двигатель следует заглушить и выявить причину
неисправности, прежде чем продолжать работу.
5. Манометр давления нагнетания должен показывать больше 65 фунтов/кв. дюйм.
6. Индикатор температуры охлаждающей жидкости двигателя должен показывать
рост температуры по мере прогрева двигателя.
7. При выключенном компрессоре манометр давления воздуха (только на станках
высокого давления) должен показывать около 125 фунтов/кв. дюйм.
8. Индикатор температуры гидравлического масла, расположенный на стенке бака с
гидравлическим маслом, должен показывать 100_F (38_С), прежде чем можно будет
приступать к работе на станке.

5 ---16 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.4 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ


УПРАВЛЕНИЕ РАБОТОЙ ДВИГАТЕЛЯ
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед началом движения или бурения следует обязательно убедиться, что
переключатель установлен в положение рабочих оборотов. Для обеспечения
нормальной работы элементов системы и ее эффективности двигатель должен
работать на максимальных оборотах с полной мощностью.

Рис. 5.4-3

Переключатель дроссельной заслонки (скорости) двигателя используется для


регулировки оборотов двигателя.
На двигателях CAT используется переключатель, обеспечивающий плавное
увеличение или уменьшение оборотов. Из среднего положения переключатель можно
перевести на низкие обороты холостого хода (1200 об/мин) или на рабочие обороты
(2100 об/мин).
Низкие обороты холостого хода = 1200 об/мин
Высокие обороты холостого хода = 2100 об/мин
На двигателях CUMMINS используется трехпозиционный переключатель. Три
положения переключателя:
Низкие обороты холостого хода = 1200 об/мин
Высокие обороты холостого хода = 1800 об/мин
Рабочие обороты = 2100 об/мин
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед началом движения или бурения следует обязательно убедиться, что
переключатель установлен в положение рабочих оборотов. Для обеспечения
нормальной работы элементов системы и ее эффективности двигатель должен
работать на максимальных оборотах с полной мощностью
ВНИМАНИЕ
Потерявший управление станок может стать причиной травмирования или смерти.
Не пытайтесь изменить скорость перемещения станка с помощью регулятора
оборотов двигателя. Для изменения скорости движения используйте рычаги
управления движением (ВПЕРЕД-СТОП-НАЗАД). Поддерживайте скорость двигателя
на уровне рабочей при выполнении всех буровых операций.

Давление масла в двигателе, отображаемое на манометре, не должно опускаться ниже


10 фунтов/кв. дюйм на НИЗКИХ оборотах холостого хода и ниже 27 фунтов/кв. дюйм на
ВЫСОКИХ оборотах холостого хода.
Примечание:
Двигатель оборудован системой контроля давления, которая отключает двигатель
как только давление масла упадет ниже 10 фунтов/кв. дюйм на НИЗКИХ оборотах
холостого хода или ниже 27 фунтов/кв. дюйм на ВЫСОКИХ оборотах холостого хода,
т.к. в противном случае возможно серьезное повреждение двигателя.
Индикатор температуры охлаждающей жидкости двигателя отображает температуру
охлаждающей жидкости двигателя. Нормальная рабочая температура должна находиться
в диапазоне 150_-208_F (65_-98_C). Система отключится при превышении температуры
210_F (99_C).

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---17


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.4 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ


ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
ОПАСНОСТЬ
Не допускается выключать станок, если переключатель выбора режимов
"Бурение"/"Ход" находится в режиме "Ход" или если рычаг управления левой или
правой гусеницей не находится в положении "СТОП". При следующем включении
станок может начать движение и переехать одного из рабочих или наехать на
препятствие прежде чем машинист успеет среагировать.

Для сведения машиниста и обслуживающего персонала ниже описывается порядок


выключения двигателя. Описываемые действия являются частью процедуры обычного
выключения двигателя, описанной в разделе "ОСТАНОВКА, ПАРКОВКА И
ОТКЛЮЧЕНИЕ".

В
К
Л

РЕГУЛЯТОР ДАВЛЕНИЯ
ВОЗДУХА
К Используется для
О
М
холодного пуска на
УСТАНОВКИ
ВЫСОКОГО
П
Р
буровых станках
ДАВЛЕНИЯ Е высокого давления
С
С
О
Р

Переключатель включения и РЕГУЛЯТОР Используется в качестве


ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ
выключения, используемый на КОМПРЕССОРА воздушного дросселя на
В
станках высокого давления ВЫКЛ Ы буровых станках низкого
ВКЛ
К
Л давления
Рис. 5.4-4

1. Выключите компрессор и дайте ресиверу снизить давление до минимального уровня.


Буровые станки низкого давления
На станках для бурения под низким давлением для включения и выключения
компрессора используется регулятор ручного управления впуском.
Привод этого регулятора представляет собой систему из рычага и троса. Потяните рычаг на
себя, чтобы перекрыть впускной канал.
Буровые станки высокого давления
На станках для бурения под высоким давлением для включения и выключения
компрессора используется тумблер включения/выключения компрессора. Тумблер
представляет собой двухпозиционный пневматический переключатель. Он используется
для открытия и закрытия впускного клапана компрессора.
2. Переведите переключатель дроссельной заслонки (скорости) двигателя в положение
"Низкие обороты холостого хода" (1200 об/мин) примерно на 5 минут, чтобы дать двигателю
охладиться.
3. Поверните выключатель в положение "ВЫКЛ".
4. После остановки двигателя следует убедиться, что продувочный клапан компрессора
открылся и давление в ресивере стравливается.
5. Покидая кабину машиниста, не забудьте извлечь ключ из замка.

5 ---18 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.4 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ

АВАРИЙНОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Процедура аварийной остановки занимает очень мало времени. Резкая остановка может
привести к повреждению станка из-за возможных высоких нагрузок на его детали и
механизмы. Аварийная остановка может быть осуществлена двумя способами. В первом
случае для аварийной остановки машинист должен самостоятельно нажать кнопку
аварийной остановки, во втором остановка будет произведена, если одно из устройств
системы автоматического аварийного отключения зарегистрирует выход за пределы
допустимых рабочих параметров.

Рис. 5.4-5

При появлении непосредственной опасности для машиниста или другого персонала или
при возникновении аварийной ситуации, неконтролируемой устройствами отключения,
например, при пожаре или внешней проблеме, вызванной внешними факторами,
выполните аварийную остановку в следующем порядке:
1. Нажмите кнопку аварийной остановки и покиньте станок.
Если непосредственной опасности для машиниста или другого персонала нет и
первоочередной задачей является обеспечение сохранности оборудования, выполните
следующее:
1. Все устройства системы автоматического аварийного отключения снабжены
индикаторами, отображающими рабочую температуру или давление в той системе,
работу которой они отслеживают. Машинист может избежать аварийного отключения,
если будет следить за показаниями приборов.
При срабатывании одного из устройств системы автоматического аварийного отключения
немедленно прекращается подача топлива к двигателю. Все двигатели спроектированы
таким образом, что для обеспечения подачи топлива необходимо обеспечить питание
клапана подачи. При отключении питания клапан подачи топлива закрывается и двигатель
глохнет.
Машинист обязан предпринять все усилия, чтобы обеспечить отключение двигателя в
обычном режиме и избежать повреждения станка. Если компрессор высокого давления
отключить в тот момент, когда он нагнетает высокое давление, в результате срабатывания
системы регулирования давления в системе воздухозабора давление возрастет и под его
действием, после того как откроется дроссельная заслонка, компрессорное масло
направится обратно во впускные фильтры. В этом случае необходимо заменить
фильтрующий элемент и прочистить трубопроводы, прежде чем снова включать станок.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---19


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.4 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ

This page is intentionally blank.

5 ---20 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.5 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ КОМПРЕССОРА

РАБОТА НА НИЗКОМ ДАВЛЕНИИ


Для сведения машиниста и обслуживающего персонала ниже описывается порядок
включения, эксплуатации и выключения компрессора низкого давления. На станках для
бурения под низким давлением для включения и выключения компрессора используется
регулятор ручного управления впуском. Привод этого регулятора представляет собой
систему из рычага и троса. См. подраздел "Компрессор низкого давления" в Разделе 3
"ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ".

В
К
Л

РЕГУЛЯТОР ДАВЛЕНИЯ
ВОЗДУХА
К
О
М
УСТАНОВКИ П
ВЫСОКОГО Р
ДАВЛЕНИЯ Е
С
С
О
Используется в
РЕГУЛЯТОР
Р качестве воздушного
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ дросселя на буровых
КОМПРЕССОРА
станках низкого
В
ВЫКЛ Ы давления
К
ВКЛ Л

Рис. 5.5-1

Положение в момент пуска


При первом включении станка рычаг на панели управления в кабине машиниста должен
находиться в положении "ВЫКЛ". Дроссель системы впуска закрыт. Воздух попадает в
компрессор только через перепускное отверстие в дросселе.. Давление воздуха в
ресивере поддерживается на минимальном уровне до тех пор, пока не будет открыта
дроссельная заслонка.

Рабочее положение
1. Компрессор не следует включать до тех пор, пока двигатель не наберет 2100
об/мин.
2. Когда необходимо будет приступить к бурению, машинист должен перевести рычаг
в положение "ВКЛ", при этом дроссель системы впуск откроется и компрессор начнет
нагнетать воздух.

Остановка компрессора
1. Потяните рычаг на себя, чтобы перекрыть дроссельный клапан.
2. Переведите переключатель дроссельной заслонки (скорости) двигателя в
положение "Низкие обороты холостого хода" (1200 об/мин) примерно на 5 минут, чтобы
дать двигателю охладиться.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---21


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.5 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ КОМПРЕССОРА

РАБОТА НА ВЫСОКОМ ДАВЛЕНИИ


Для сведения машиниста и обслуживающего персонала ниже описывается порядок
включения, эксплуатации и выключения компрессора высокого давления. На станках для
бурения под высоким давлением для включения и выключения компрессора
используется тумблер включения/выключения компрессора. См. подраздел "Компрессор
высокого давления" в Разделе 3 "ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ".

В
К
Л

РЕГУЛЯТОР
ДАВЛЕНИЯ
ВОЗДУХА К
О
М
УСТАНОВКИ П
ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ Р
Е
С
С
Используется для
О холодного пуска на
Р
буровых станках
РЕГУЛЯТОР
Переключатель включения и ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ высокого давления
КОМПРЕССОРА
выключения, используемый на В
ВЫКЛ Ы
станках высокого давления К
ВКЛ Л

Рис. 5.5-2

Положение в момент пуска


При первом включении станка тумблер включения/выключения компрессора должен
находиться в положении "ВЫКЛ". Дроссель системы впуска закрыт. Воздух попадает в
компрессор только через перепускное отверстие в дросселе..

Рабочее положение
1. Компрессор не следует включать до тех пор, пока двигатель не наберет 2100
об/мин.
2. Поверните тумблер включения/выключения компрессора в положение "ВКЛ". В
этом положении дроссельная заслонка открывается и компрессор начинает нагнетать
воздух.

Остановка компрессора
1. Поверните тумблер включения/выключения компрессора в положение "ВЫКЛ". В
этом положении дроссельная заслонка закрывается и компрессор прекращает
нагнетать воздух.
2. Переведите переключатель дроссельной заслонки (скорости) двигателя в
положение "Низкие обороты холостого хода" (1200 об/мин) примерно на 5 минут, чтобы
дать двигателю охладиться.

5 ---22 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.6 - ПЕРЕМЕЩЕНИЕ СТАНКА

РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРОВЕРКИ

1. Перед запуском двигателя или началом движения станка убедитесь, что на станке,
вокруг него и под ним отсутствуют люди или препятствия. Убедитесь, что на рабочей
площадке нет посторонних или препятствий.
2. Убедитесь, что звуковой сигнал и сигнализация движения задним ходом исправны. См.
описанный ниже Порядок проведения проверки звукового сигнала заднего хода.
3. Проверьте показания приборов и контрольные лампы. Если приборы или контрольные
лампы указывают на наличие неисправности, обратитесь к соответствующим
специалистам, чтобы устранить неисправность.
4. Убедитесь, что все фонари станка исправны, и обеспечьте необходимое освещение
рабочей площадки.
5. Всегда помните об опасности опрокидывания при въезде на неустойчивую или крутую
аппарель. Край гусеницы всегда должен находиться на достаточном расстоянии от
края аппарели.
6. Перед началом движения станка в любом направлении всегда включайте звуковой
сигнал, чтобы предупредить лиц, находящихся в рабочей зоне. Выждите какое-то время,
прежде чем начинать движение.

Порядок проведения проверки звукового сигнала заднего хода


После включения станка крайне важно проверить исправность звуковой сигнализации
движения задним ходом. Данный осмотр необходимо проводить перед началом каждой
смены и при каждом включении.
1. Включите двигатель (см. порядок включения двигателя в разделе "Эксплуатация
двигателя").

Рис. 5.6-1

2. Чтобы проверить исправность звуковой сигнализации движения задним ходом,


переведите переключатель выбора режимов "Ход"/"Бурение" в положение "ХОД" (рис.
5.6-1). Сирена движения задним ходом должна выдать прерывистый гудок. Если
звуковой сигнал не раздался, обратитесь в ремонтную службу и устраните
неисправность, прежде чем возобновлять работу на станке.

После включения станка крайне важно проверить исправность гидравлической тормозной


системы. Данный осмотр необходимо проводить перед началом каждой смены и при
каждом включении.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---23


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.6 - ПЕРЕМЕЩЕНИЕ СТАНКА

РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРОВЕРКИ (продолжение)


Порядок проведения проверки стояночного тормоза (опция)
Выключатель стояночного тормоза используется для проверки тормозной системы перед
началом движения. Поверните переключатель при включенном тормозе, контрольная
лампа стояночного тормоза должна загореться КРАСНЫМ цветом. Поверните
переключатель обратно, чтобы отключить тормоз, КРАСНАЯ контрольная лампа
стояночного тормоза должна погаснуть. Поставляется как опция.
ПОТЯНУТЬ, НАЖМИТЕ,
ЧТОБЫ ЧТОБЫ
ПУСТИТЬ ОСТАНОВИТЬ 44
ДВИГАТЕЛЬ ДВИГАТЕЛЬ
ТАХОМЕТР И ВКЛ./ВЫКЛ. ПУСК ПРЕДПУСКОВОЙ ПОДОГРЕВАТЕЛЬ
ДРОССЕЛЬ ПОДКАЧКА
СЧЕТЧИК
АВАРИЙНАЯ
ДАВЛЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРА МОТОЧАСОВ
ДВИГАТЕЛЯ ДВИГАТЕЛЯ 46
ОСТАНОВКА
МАСЛА НАГНЕТАНИЯ
ЭФИР СТЕКЛООЧИСТИТЕЛИ
РЕЛЕ ОТКЛ.

48
РАБОЧЕЕ МАНЕВРОВОЕ
ТЕМПЕРАТУРА ОСВЕЩЕНИЕ ОСВЕЩЕНИЕ ПРЕРЫВАТЕЛИ ЦЕПИ ДИАГНОСТИЧЕСКАЯ
АМПЕРМЕТР ВОДЫ ЗАКРЕПЛЕНИЕ МАЧТЫ
ТОПЛИВО КОЛОДКА

КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПА ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ


СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА Рис. 5.6-2

Для проверки эффективности стояночного тормоза попробуйте при включенном тормозе


(переключатель в положении "ВКЛ.") начать движение. Данная проверка поможет выяснить
состояние тормозной системы. Состояние удовлетворительное, если станок не начнет
движение.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В случае включения контрольной лампы стояночного тормоза во время движения
станка следует обратиться в службу технической поддержки, чтобы устранить
причину данной неисправности. Не пытайтесь перемещать станок, если КРАСНАЯ
лампа горит. В режиме движения станка при переводе рычагов управления движением из
положения "СТОП" контрольная лампа стояночного тормоза должна погаснуть, так как
стояночный тормоз будет автоматически выключен.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Не используйте стояночный тормоз во время движения станка. Результатом может
стать серьезный износ или повреждение тормозного механизма.
Порядок проведения проверки гидростатической тормозной системы
1. Убедитесь, что вблизи станка нет посторонних людей или препятствий.
2. Проверьте исправность работы гидростатической рабочей тормозной системы,
заставляя станок перемещаться вперед и назад с помощью переключателей
управления ходом для поочередного ускорения и подтормаживания.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Торможение должно осуществляться плавно. При переводе рычагов в положение
"СТОП" станок должен полностью останавливаться. В противном случае следует
немедленно обратиться в ремонтную службу.

УВЕДОМЛЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: На данном станке установлен тормозной механизм, включаемый под
действием пружин. Включение тормоза происходит автоматически при выключении
двигателя, а также в случае повреждения шланга подачи воздуха, расцепляющего
тормозной механизм.

5 ---24 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.6 - ПЕРЕМЕЩЕНИЕ СТАНКА

РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРОВЕРКИ (продолжение)


Движение станка (своим ходом)
Убедитесь, что на рабочей площадке и по траектории движения нет посторонних людей или
препятствий.
1. Убедитесь, что все органы управления находятся в нейтральном положении или в
положении "Выкл". Переключатель выбора режимов "Бурение"/"Ход" должен быть
установлен в положение "Бурение".
2. Включите двигатель (см. порядок включения двигателя в разделе "Эксплуатация
двигателя").
3. После того как температура моторного, гидравлического и компрессорного
масла достигнет 100_F (38_С), станок будет готов к работе.
4. Переведите переключатель дроссельной заслонки двигателя в полностью
открытое положение.
ПРИМЕЧАНИЕ: не допускается использовать переключатель дроссельной заслонки
(скорости) двигателя для управления скоростью движения станка.
5. Переведите переключатель выбора режимов "Ход"/"Бурение" в положение "Ход".
Поток гидравлического масла от главного насоса будет направлен на органы
управления движением. Теперь можно начинать движение. При увеличении подачи
масла к ходовым двигателям тормозные механизмы автоматически отключаются.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Сторона, на которой расположен буровой станок, считается передней.
Обозначения "ВПЕРЕД" и "НАЗАД" указывают направления в соответствии с этой
ориентацией.

6. Переключатели/регуляторы управления гусеницами управляют направлением и


скоростью движения гусениц, а также рабочей тормозной системой. Для того чтобы
станок начал движение вперед или назад, следует плавно перевести переключатель в
соответствующее положение до достижения необходимой скорости движения в
выбранном направлении. Для того чтобы замедлить скорость и остановить станок,
плавно переместите рычаг переключателя в положение "СТОП". После установки
рычага переключателя в положение "СТОП" станок остановится и включится
стояночный тормоз.

Рис. 5.6-3

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---25


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.6 - ПЕРЕМЕЩЕНИЕ СТАНКА

РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРОВЕРКИ (продолжение)


Движение станка (своим ходом) (продолжение)

ВНИМАНИЕ

ПОТЕРЯ УПРАВЛЕНИЯ
Резкое перемещение рычагов управления движением станка
(ВПЕРЕД-СТОП-НАЗАД) может привести к потере управления, крену или
серьезной травме. Рычаги управления движением станка следует перемещать
плавно.
7. Управление двигателями каждой из гусениц осуществляется независимо.
Используйте переключатели управления ходом (рис. 5.6-3) для изменения
направления движения станка и направления вращения левой и правой гусениц. Этот
способ управления поможет развернуть станок в ограниченном пространстве.

ВНИМАНИЕ

Если во время движения станка вы потеряли управление над ним, немедленно


переведите переключатель выбора режимов "Бурение"/"Ход" в положение
"БУРЕНИЕ". В этом случае отводящие клапаны переключат подачу
гидравлического масла на контур управления бурением, а подача масла к
ходовым двигателям прекратится. Станок сразу остановится.
8. Во время движения необходимо следить за показаниями уклономеров (опция),
чтобы не превысить допустимый угол в 20_ в продольном или поперечном (под 90_ к
направлению движения) направлении. См. таблицу устойчивости/допустимого
уклона бурового станка в Разделе 3 "ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И
СИСТЕМЫ".

Остановка движущегося станка


1. Для обычного торможения необходимо перевести переключатели управления
ходом (рис. 5.6-3) в положение "ВЫКЛ".
2. Для полной остановки движения необходимо перевести переключатели
управления ходом в положение "ВЫКЛ". Контрольная лампа стояночного тормоза
(опция) должна загореться.
3. Если вы не планируете немедленно возобновить движение, переведите
переключатель выбора режимов "Бурение"/"Ход" в положение "БУРЕНИЕ". В этом
случае ходовые двигатели будут заторможены и гусеницы не смогут перемещаться.

5 ---26 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.7 - ПОДГОТОВКА СТАНКА К РАБОТЕ


УСТАНОВКА БУРОВОГО СТАНКА
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПА ТУМБЛЕР УСТАНОВКИ
ВЫБОРА РЕЖИМОВ НЕЗАКРЕПЛЕННОЙ СТОПОРНОГО ШТИФТА МАЧТЫ
"БУРЕНИЕ"/"ХОД" МАЧТЫ

ПОДЪЕМ МАЧТЫ

ЗАДНИЙ
ВЫРАВНИВАЮЩИЙ
ДОМКРАТ

ПЕРЕДНИЙ
ВЫРАВНИВАЮЩИЙ
ДОМКРАТ

КОНТРОЛЬНЫЕ
ЛАМПЫ УБРАННЫХ
ВЫРАВНИВАЮЩИХ
ДОМКРАТОВ

ПУЗЫРЬКОВЫЙ УПРАВЛЕНИЕ ПЕРЕДНИЙ


УРОВЕНЬ ДВИЖЕНИЕМ ВЫРАВНИВАЮЩИЙ
СТАНКА ДОМКРАТ Рис. 5.7-1

ВНИМАНИЕ

Перед тем как опускать выравнивающие домкраты, убедитесь, что грунт под ними
ровный и устойчивый. Никогда не останавливайте станок напротив высокой стены,
которая подлежит обрушению или имеет опасность обрушения.
1. После прибытия на место бурения установите станок над скважиной, используя
центратор.
2. Всегда проверяйте, чтобы переключатель выбора режимов "Бурение"/"Ход" находился
в положении "Бурение", а оба переключателя управления ходом и переключатель подачи
были установлены в положение "Стоп".
3. Увеличьте скорость двигателя до 2100 об/мин, используя для этого переключатель
дроссельной заслонки двигателя.
4. Равномерно опустите все три выравнивающих домкрата. Удерживайте станок в
горизонтальном положении, ориентируясь по пузырьковому уровню.
а) Сначала опустите два передних домкрата со стороны мачты и выровняйте станок
в поперечном направлении с помощью переключателей передних домкратов (рис.
5.7-1).
б) Опустите задний домкрат (с противоположной от мачты стороны) с помощью
переключателя управления задним домкратом (рис. 5.7-1) и выровняйте станок в
продольном направлении. Пузырек должен находиться в центре уровня.

ВНИМАНИЕ

Используйте крепежные ряжи (блоки) под каждым домкратом, чтобы не


допустить их утапливания в грунте, т.к. это может привести к опрокидыванию
станка. Машинист несет ответственность за то, чтобы станок не опрокинулся.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---27


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

1-1 ВВЕДЕНИЕ

5.7 - ПОДГОТОВКА СТАНКА К РАБОТЕ


ПОДЪЕМ МАЧТЫ
Используйте переключатель подъема/опускания мачты (см. рис. 5.7-1) для подъема мачты.
По мере того как мачта будет приближаться к вертикальному положению следует медленно
перемещать переключатель к центральному положению, чтобы мачта встала без удара. Не
допускается излишне резко поднимать мачту в вертикальное положение.
ЗАКРЕПЛЕНИЕ МАЧТЫ
Переведите тумблер установки стопорного штифта мачты (см. рис. 5.7-1) в положение
"Мачта заблокирована" и убедитесь, что контрольная лампа незакрепленной мачты не
горит. После того как штифт полностью встанет на свое место, контрольная лампа должна
погаснуть.
Проверьте пузырьковый уровень (рис. 5.7-1) и при необходимости отрегулируйте
домкратами положение станка, чтобы пузырек снова оказался в центре уровня. Если
пузырек находится в центре уровня, значит мачта установлена вертикально.
ПРИМЕЧАНИЕ:если станок имеет необходимое оборудование для наклонного бурения,
все равно необходимо выровнять станок, прежде чем поднимать мачту на необходимый
угол.
СИСТЕМА КОНТРОЛЯ ИЗБЫТОЧНОГО ДАВЛЕНИЯ

Рис. 5.7-2

Все станки оборудованы системой контроля предельного давления, которая


помогает избежать опрокидывания станка в результате применения излишнего
давления подачи в процессе бурения. На цилиндрах домкратов, установленных со
стороны мачты, расположены управляющие клапаны, которые перекрыты, пока
опорная нога домкрата опущена и твердо упирается в грунт. Если опорная плита
домкрата оторвется от земли или просядет грунт, управляющий клапан откроет
компенсаторный контур главного насоса подачи. В этом случае давление подачи
будет сброшено до нуля (0), что не позволит буровой штанге продолжить
углубление. Опорные плиты обоих домкратов должны снова прочно опереться на
грунт, чтобы управляющие клапаны снова закрылись. После этого в системе подачи
снова начнется нагнетание давления.
5 ---28 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.7 - ПОДГОТОВКА СТАНКА К РАБОТЕ

Проверка системы контроля избыточного давления


Данную проверку необходимо выполнять перед началом каждой смены.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ТУМБЛЕР КНОПКА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВЫБОРА
ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫ ВКЛЮЧЕНИЯ РЕЖИМОВ "БУРЕНИЕ"/"ХОД"
(СКОРОСТИ) ДВИГАТЕЛЯ КЛЮЧЕНИЯ СТАРТЕРА

КОНТРО
ЛЬНАЯ
ЛАМПА
ЗАКРЕП
ПОДЪЕ
ЛЕНИЯ
М
МАЧТЫ
МАЧТЫ
ЗАДНИЙ
ВЫРАВНИВАЮ
ЩИЙ ДОМКРАТ

ПЕРЕДНИЙ ПЕРЕДНИЙ
ВЫРАВНИВАЮЩИЙ ВЫРАВНИВАЮЩИЙ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ДОМКРАТ КОНТРОЛЬНЫЕ
ДОМКРАТ
ПОДАЧИ ЛАМПЫ УБРАННЫХ
ВЫРАВНИВАЮЩИХ ДОМКРАТОВ Рис. 5.7-3

1. Поднимите мачту, следуя указаниям в разделе "Порядок подъема и опускания мачты".


2. Поднимите оба домкрата со стороны мачты, чтобы опорные подушки оторвались от
земли (см. "Порядок выравнивания станка").
3. Переведите переключатель подачи в положение "Подача вниз".
4. Система подачи не должна сработать.
5. Переведите переключатель подачи в положение "СТОП".
6. Опустите один из передних выравнивающих домкратов так, чтобы он прочно оперся на
грунт.
7. Переведите переключатель подачи в положение "Подача вниз".
8. Система подачи не должна сработать.
9. Переведите переключатель подачи в положение "СТОП".
10. Поднимите опущенный домкрат и опустите второй передний домкрат так, чтобы он
прочно оперся на грунт.
11. Переведите переключатель подачи в положение "Подача вниз".
12. Система подачи не должна сработать.
13. Переведите переключатель подачи в положение "СТОП".

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---29


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.7 - ПОДГОТОВКА СТАНКА К РАБОТЕ

This page is intentionally blank.

5 ---30 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.8 - КАРУСЕЛЬ

КАРУСЕЛЬ
Карусель (держатель штанг) используется для
перекладки буровой штанги с земли или
другого транспортного средства и загрузки ее
во вращатель в процессе добавления штанги в
бурильную колонну.
ВЕРХНЯЯ
После того как буровая штанга будет загружена

БУРОВАЯ ШТАНГА
КРЫШКА
в карусель, карусель начинает исполнять
функции держателя и используется для
добавления или удаления буровой штанги из
бурильной колонны.

УСТРОЙСТВО ЗАМЕНЫ

КАРУСЕЛЬ
Карусель смонтирована на устройстве замены
штанг и может быть установлена под
вращателем с помощью гидравлического
привода для перегрузки буровой штанги из

ШТАНГИ
карусели во вращатель или для перегрузки
буровой штанги из вращателя в карусель.
К месту проведения работ станок может быть
доставлен как с загруженными в карусель
СТАКАН
буровыми штангами, так и с незагруженными.
Прежде чем перевозить станок к месту
проведения буровых работ, рекомендуется
загрузить в карусель необходимое количество
буровых штанг, но не более шести (1 буровая
штанга во вращателе и 5 штанг в карусели). Рис. 5.8-1
Более подробную информацию об устройстве
замены штанг и карусели см. в подразделе
"Порядок замены бурильных труб" Раздела 3
"ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И
СИСТЕМЫ".
Положение гуська стрелы крана
При отгрузке станка с завода-изготовителя
стрела крана устанавливается в
транспортировочное положение и
закрепляется в этом положении болтами для
обеспечения безопасной перевозки.
Прежде чем загружать буровую штангу,
необходимо перевести стрелу крана из
транспортировочного положения в рабочее и
надежно закрепить.
Стрелу крана следует установить таким
образом, чтобы шкив на ее конце находился на
одной лини с отверстием в верхней крышке
карусели. Рис. 5.8-2
Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---31
Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.8 - КАРУСЕЛЬ

Подготовка к первой загрузке карусели

Для загрузки карусели рекомендуется придерживаться указанного ниже порядка. Следуйте


ранее приведенным рекомендациям и выполните следующие действия:
1. Установите станок на ровной и твердой поверхности.

2. Переведите переключатель выбора режимов "Ход"/"Бурение" в положение


"БУРЕНИЕ".

3. Увеличьте скорость двигателя до 2100 об/мин.

4. Опустите все три выравнивающих домкрата так, чтобы станок оказался в


горизонтальном положении, ориентируясь по пузырьковому уровню.
а) Сначала необходимо отрегулировать передние домкраты. Пузырек должен
находиться в центре уровня.
б) Отрегулируйте задний домкрат. Пузырек должен находиться в центре уровня.

5. Поднимите мачту, используя для этого переключатель подъема/опускания мачты.


По мере того как мачта будет приближаться к вертикальному положению, следует
медленно перемещать переключатель к центральному положению, чтобы мачта встала
без удара.

6. Переведите тумблер установки стопорного штифта мачты в положение "Мачта


закреплена" и убедитесь, что контрольная лампа незакрепленной мачты не горит.
После того как штифт полностью встанет на свое место, контрольная лампа должна
погаснуть.

7. Проверьте пузырьковый уровень и при необходимости отрегулируйте домкратами


положение станка, чтобы пузырек снова оказался в центре уровня. Если пузырек
находится в центре уровня, значит мачта установлена вертикально.

5 ---32 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.8 - КАРУСЕЛЬ

Порядок использования карусели

ВВ
ЕР ПОДАЧА ПРОТИВ
ЧАСОВОЙ ОТВОД ПОДВОД
Х

ВИЛОЧНЫЙ
ЦЕПНОЙ
ГРУЗОПОДЪЕМНОЕ КЛЮЧ ДЛЯ ПОВОРОТ ПОДАЧА
УСТРОЙСТВО СКРЕПЛЕНИЯ- ТРУБНЫЙ
РАСКРЕПЛЕНИЯ
КАРУСЕЛИ КАРУСЕЛИ КЛЮЧ
ТРУБ
ОТВОД
ОТВОД ПО ЧАСОВОЙ ПОДВОД
ВНИЗ

Рис. 5.8-3

Ниже описан порядок подготовки карусели к загрузке.


1. При поднятой мачте используйте переключатель подачи карусели, чтобы отвести
(полностью открыть) карусель.
2. С помощью переключателя поворота карусели поверните карусель так, чтобы
пустая ячейка оказалась на одной линии с отверстием в верхней крышке карусели.

КАРУСЕЛЬ В
ВЕРХНЯЯ КРЫШКА
ОТКРЫТОМ
КАРУСЕЛИ
ПОЛОЖЕНИИ
(ОТВЕДЕНА)

ПУСТАЯ ЯЧЕЙКА
КАРУСЕЛИ КАРУСЕЛЬ В ЗАКРЫТОМ
ПОЛОЖЕНИИ
(ПОДВЕДЕНА)

КАРУСЕЛЬ

Рис. 5.8-4

3. Карусельный держатель штанг теперь готов к загрузке штанг извне.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---33


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.8 - КАРУСЕЛЬ
Первая загрузка карусели
Ниже описан порядок загрузки буровой штанги
в карусель. Загружаемая штанга может быть
подана с другого транспортного средства или с
земли.
1. При поднятой мачте используйте ТРОС ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО
переключатель грузоподъемного устройства, ГРУЗОПОДЪЕМНОГО
чтобы опустить крюк с тросом. УСТРОЙСТВА
2. Закрепите элеватор на тросе
грузоподъемного устройства, для чего следует
продеть крюк в проушину элеватора. ЭЛЕВАТОР
Проверьте исправность замка на крюке.
3. Выпустите трос грузоподъемного
устройства и установите элеватор на буровую
штангу, которую необходимо загрузить.
ВНИМАНИЕ

БУРОВАЯ ШТАНГА
БУРОВАЯ ШТАНГА
При неаккуратном обращении поднимаемая
буровая штанга может представлять

КАРУСЕЛЬ
УСТРОЙСТВО ЗАМЕНЫ ШТАНГИ

значительную угрозу. В любой ситуации


следует сохранять контроль над
перемещением буровой штанги.
4. Если буровая штанга находится в кузове
прицепа или на безбортовой платформе ПОВОРОТ
грузового автомобиля, для ограничения КАРУСЕЛИ

БУРОВАЯ ШТАНГА
неконтролируемого перемещения свободного
конца штанги необходимо закрепить оттяжку.
Необходимо исключить возможность
соскальзывания штанги с прицепа или из
штабеля, т.к. это может привести к
травмированию.
ВНИМАНИЕ
Следует надежно закрепить элеватор на СТА СТА
штанге, прежде чем начинать какие-либо КАН КАН
перемещения.
В противном случае штанга может упасть и
нанести травму.
5. Поднимите элеватор вместе с закрепленной
на нем буровой штангой. При этом подручный ОТВОД УСТРОЙСТВА ЗАМЕНЫ
рабочий должен удерживать штангу от ШТАНГ И ПОДВОД В РАБОЧЕЕ
произвольного перемещения до тех пор, пока ПОЛОЖЕНИЕ
штанга не повиснет вертикально рядом с
каруселью. Рис. 5.8-5
6. Необходимо ограничить неконтролируемое
перемещение свободного конца штанги. Для
этого можно привлечь подручного рабочего или
использовать оттяжку, которая будет удерживать
штангу в процессе подъема.

5 ---34 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.8 - КАРУСЕЛЬ

Первая загрузка карусели (продолжение)


7. Используя переключатель подачи
карусели, поверните устройство замены
штанги так, чтобы буровая штанга оказалась на
одной линии со стаканом в нижней части
карусели. ТРОС ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО
ГРУЗОПОДЪЕМНОГО
8. Поднимите или опустите штангу и УСТРОЙСТВА
отрегулируйте положение карусели так, чтобы
зауженная часть верхнего конца штанги попала
в верхнее гнездо карусели. Поверните штангу
так, чтобы грани ее нижнего конца совпали с ЭЛЕВАТОР
гранями стакана (иногда также называется
шестигранным патроном) в нижней части
карусели. КОНЕЦ ТРУБЫ
С НАРУЖНОЙ
9. Опустите штангу в стакан так, чтобы РЕЗЬБОЙ

УСТРОЙСТВО ЗАМЕНЫ ШТАНГИ


разгрузить элеватор.

БУРОВАЯ ШТАНГА
БУРОВАЯ ШТАНГА
10. Опустите мачту в горизонтальное
положение. Опираясь на фермы мачты в 3

КАРУСЕЛЬ
точках, снимите элеватор с штанги.

ВНИМАНИЕ
ПОВОРОТ
Прежде чем снимать элеватор, убедитесь КАРУСЕЛИ

БУРОВАЯ ШТАНГА
что штанга закреплена на карусели и
верхним и нижним концом. Незакрепленная
буровая штанга может упасть.

11. Поднимите мачту в вертикальное


положение.
12. Поверните карусель так, чтобы пустая КОНЕЦ ТРУБЫ
С ВНУТРЕННЕЙ
ячейка оказалась на одной линии с отверстием СТА СТА РЕЗЬБОЙ

в верхней крышке карусели. КАН КАН

13. Используя переключатель подачи


карусели, поверните устройство замены
штанги в полностью открытое положение.
14. С помощью переключателя ОТВОД УСТРОЙСТВА
грузоподъемного устройства опустите ЗАМЕНЫ ШТАНГ И
ПОДВОД В РАБОЧЕЕ
элеватор и установите его на следующую ПОЛОЖЕНИЕ
штангу, расположенную на грузовом
автомобиле или земле.
ٛٛٛ. 5.8--6
15. Повторяйте описанные действия до тех
пор, пока карусель не будет полностью
загружена.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---35


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.8 - КАРУСЕЛЬ

This page is intentionally blank.

5 ---36 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.9 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ БУРОВОЙ ШТАНГИ


ПОРЯДОК ДОБАВЛЕНИЯ БУРОВЫХ ШТАНГ
Буровые штанги хранятся в карусели, которая также используется для подвода штанги в
положение для присоединения ее к вращателю. Описанный ниже порядок действий
применим ко всем средним станкам. Следуйте ранее приведенным рекомендациям и
выполните следующие действия:
1. Установите станок на ровной и твердой поверхности.
2. Переведите переключатель выбора режимов "Ход"/"Бурение" в положение
"БУРЕНИЕ".
3. Увеличьте скорость двигателя до 2100 об/мин.
4. Опустите все три выравнивающих домкрата так, чтобы станок оказался в
горизонтальном положении, ориентируясь по пузырьковому уровню.
а) Сначала необходимо отрегулировать передние домкраты. Пузырек должен
находиться в центре уровня.
б) Отрегулируйте задний домкрат. Пузырек должен находиться в центре уровня.
5. Поднимите мачту, используя для этого переключатель подъема/опускания мачты.
По мере того как мачта будет приближаться к вертикальному положению, следует
медленно перемещать переключатель к центральному положению, чтобы мачта встала
без удара.
6. Переведите тумблер установки стопорного штифта мачты в положение "Мачта
закреплена" и убедитесь, что контрольная лампа незакрепленной мачты не горит.
После того как штифт полностью встанет на свое место, контрольная лампа должна
погаснуть.
7. Проверьте пузырьковый уровень и при необходимости отрегулируйте домкратами
положение станка, чтобы пузырек снова оказался в центре уровня. Если пузырек
находится в центре уровня, значит мачта установлена вертикально.
8. Поднимите вращатель к верху мачты, используя режим ускоренной подачи.
9. Убедитесь, что буровая штанга правильно установлена в карусель.
10. Переведите карусель в положение для загрузки под вращателем.
11. Включите медленное вращение по часовой стрелке.
12. С помощью переключателя подачи опустите вращатель так, чтобы наживить
резьбовое соединение. Следите за тем, чтобы карусель не подверглась перегрузке.
Прислушайтесь к звуку зацепления резьбового соединения.
13. Продолжите вращение до тех пор, пока буровая штанга не начнет вращаться в
стакане и тот не упрется в останов на карусели. Остановите вращение.
14. Если вращением штанги стакан будет прижиматься к останову, включите ненадолго
вращение в обратную сторону, чтобы высвободить штангу.
15. Поднимите штангу из стакана и переведите карусель в открытое положение.

ВНИМАНИЕ

Перед тем как поднимать буровую штангу, следует визуально убедиться в


надежности резьбового соединения между переходником шпинделя и верхним
концом трубы.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---37


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.9 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ БУРОВОЙ ШТАНГИ

ПОРЯДОК ДОБАВЛЕНИЯ БУРОВЫХ ШТАНГ (продолжение)


16. Используя функцию подачи, опустите буровую штангу на следующее соединение,
предварительно смазав резьбу.
17. Включите медленное вращение по часовой стрелке.
18. Прочно затяните соединение. Слегка поднимите бурильную колонну, чтобы извлечь
вилочный ключ или J-образный ключ, если они использовались.
Добавление буровой штанги к бурильной колонне
Выполните перечисленные ниже действия, чтобы добавить буровую штангу к бурильной
колонне. Следуйте ранее приведенным рекомендациям и выполните следующие действия:
1. Используя необходимую методику, бурите до тех пор, пока лыски на штифте
буровой штанги не опустятся ниже уровня стола. Измените направление подачи и
поднимите буровую штангу так, чтобы лыски снова оказались над уровнем стола.
2. Остановите вращение. Выключите смазку, если она используется. Выключите
водяной насос, если он используется. Отключите подачу воздуха к буру.
3. На станках бурения под низким
давлением для отключения подачи воздуха к
буру необходимо перевести рычаг управления
компрессором (используется только на станках
низкого давления) в положение "ВЫКЛ". Воздух
будет стравлен из бурильной колонны. x
На станках бурения под высоким
давлением для отключения подачи воздуха на
время замены буровой штанги или ударника РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ
необходимо использовать дроссель ДРОССЕЛЬ ПОДАЧИ КОМПРЕССОРОМ
ВОЗДУХА НА СТАНКАХ
(используется только на станках высокого ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
НИЗКОГО ДАВЛЕНИЯ
давления). Воздух будет стравлен из Рис. 5.9-1
бурильной колонны.
4. Используя переключатель управления вилочным ключом (используется для
удержания буровой штанги) установите ключ для скрепления-раскрепления труб на
лыски штанги.
5. Для раскрепления соединения необходимо включить на полную мощность
вращение против часовой стрелки. По мере того как резьбовое соединение будет
раскручиваться, переведите рычаг управления подачей в положение "ВВЕРХ", чтобы
расчленить соединение. После того как соединение будет разъединено, остановите
вращение. Остановите подачу.
6. Поднимите вращатель к верху мачты, используя режим ускоренной подачи.
7. Установите буровую штангу в карусель. Переведите карусель в положение под
вращателем. С помощью переключателя подачи опустите вращатель.
8. Включите медленное вращение по часовой стрелке. Продолжайте опускать
вращатель до тех пор, пока переходник шпинделя не войдет в зацепление с верхним
концом буровой штанги.
9. Затягивайте резьбовое соединение до тех пор, пока стакан штанги, расположенный
в нижней части карусели, не начнет вращаться.

5 ---38 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.9 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ БУРОВОЙ ШТАНГИ

ПОРЯДОК ДОБАВЛЕНИЯ БУРОВЫХ ШТАНГ (продолжение)


Добавление буровой штанги к бурильной колонне (продолжение)

ВНИМАНИЕ
Перед тем как поднимать буровую штангу, следует визуально убедиться в
надежности резьбового соединения между переходником шпинделя и верхним
концом трубы.

10. Остановите вращение. Поднимите буровую штангу из карусели.


11. Отведите карусель в сторону.
12. Смажьте резьбу на штанге.
13. Используя функцию подачи, опустите буровую штангу на резьбу штанги,
находящейся в столе.
14. Включите медленное вращение и затяните соединение.
15. Остановите подачу и вращение.
16. Используя функцию подачи, поднимите бурильную колонну настолько, чтобы
высвободить вилочный ключ (используется для удержания буровой штанги). Снимите
вилочный ключ с бурильной колонны. Продолжите бурение.
17. Сведения о том, как следует проводить бурение, см. в разделе "Вращательное
бурение" или "Бурение погружным пневмоударником".

Удаление буровой штанги из бурильной колонны


1. Поднимите вращатель вместе с бурильной колонной до верха мачты так, чтобы
лыски на верхнем конце нижней штанги оказались напротив вилочного ключа,
закрепленного на столе.
2. Остановите подачу и вращение. Установите вилочный ключ на лыски верхнего
конца нижней буровой штанги.
3. Включите вращение против часовой стрелки, чтобы раскрепить соединение на
уровне стола. При раскреплении этого соединения необходимо следить за
верхним соединением между штангой и шпиндельным переводником.

ВНИМАНИЕ

Если вместо нижнего раскрепится верхнее соединение, немедленно остановите


вращение. Буровая штанга может открепиться и упасть.
4. Если первым начнет раскручиваться верхнее соединение, затяните его снова,
включив вращение по часовой стрелке.
5. Для раскрепления нижнего соединения используйте цепной трубный ключ.
Выдвиньте и задвиньте шток цилиндра цепного трубного ключа несколько раз, пока
соединение не стронется.
6. Снимите и отведите цепной ключ (для раскрепления труб) и цилиндр в сторону.
7. Используйте вращение и подачу в обратную сторону, чтобы завершить операцию
по скручиванию буровой штанги.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---39


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.9 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ БУРОВОЙ ШТАНГИ

ПОРЯДОК ДОБАВЛЕНИЯ БУРОВЫХ ШТАНГ (продолжение)

Удаление буровой штанги из бурильной колонны (продолжение)


8. Поднимите вращатель и буровую штангу до самого верха мачты.
9. Убедитесь, что карусель повернута в правильное положение (см. подраздел
"Порядок использования карусели" в Разделе "КАРУСЕЛЬ"). Подведите карусель к
буровой штанге.
10. Подайте вращатель вниз так, чтобы шестигранник нижнего конца буровой штанги
оказался в стакане карусели. Верхний конец буровой штанги должен быть установлен в
верхней ячейке карусели. См. подраздел "Порядок использования карусели" в Разделе
"КАРУСЕЛЬ".
11. Для раскрепления соединения между штангой и шпиндельным переходником
необходимо включить на полную мощность вращение против часовой стрелки.
Включите подачу вверх, чтобы разъединить резьбовое соединение.
12. Поверните карусель для установки следующей буровой штанги и переведите ее в
открытое положение.
13. Подайте вращатель вниз мачты на большой скорости, чтобы шпиндель оказался как
раз над резьбой верхнего конца закрепленной в столе штанги. Остановите вращатель.
14. Смажьте резьбу на буровой штанге.
15. Подайте вращатель вниз так, чтобы резьба на шпинделе вошла в контакт с резьбой
на штанге.
16. Включите медленное вращение вперед и затяните соединение. Остановите подачу
и вращение.
17. Слегка поднимите бурильную колонну, чтобы высвободить вилочный ключ.
18. Снимите вилочный ключ.
19. Включите вращение вперед и подачу. Поднимите вращатель вместе с буровой
штангой до верха мачты так, чтобы лыски на верхнем конце нижней штанги оказались
напротив вилочного ключа, закрепленного на столе.
20. Повторите те же действия для каждой штанги в колонне.

5 ---40 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.10 - ВРАЩАТЕЛЬНОЕ БУРЕНИЕ

НАИМЕНОВАНИЕ

Метод вращательного бурения сочетает использование веса буровой колонны и


вращения для дробления и извлечения породы из скважины. Данный метод прекрасно
подходит при бурении мягких пород, когда достаточный вес и напряжение, воздействующие
на горную породу, могут привести к началу процесса ее растрескивания и раскалывания.
Для вращательного бурения используется трехшарошечное долото, при этом для
дробления горной породы необходимо прилагать давление. Для того чтобы скважина
оставалась прямой, а также для предотвращения заклинивания долота применяется
стабилизатор.
После того как станок будет подготовлен к началу бурения, необходимо будет выполнять
операции по загрузке и выгрузке тяжелых буровых штанг, буров и других инструментов,
используемых при замене штанг и буров.

ВНИМАНИЕ

Работы с тяжелыми инструментами следует проводить с особой осторожностью,


используя соответствующее грузоподъемное оборудование, облегчающее
выполнение таких операций.

Инструменты и дополнительное оборудование для колонны вращательного бурения


Ниже перечислены инструменты и дополнительное оборудование для работы с бурильной
колонной, используемые при вращательном бурении для установки или замены
трехшарошечного долота и страгивания резьбовых соединений между буровыми
штангами, вращателем, шпинделем и долотом.
1. Вращатель 10. Шпиндель вращателя
2. Дополнительное грузоподъемное
устройство (на мачте) 11. Трос дополнительного грузоподъемного
устройства
3. Элеватор 12. Переводник шпиндельный
4. Цепной трубный ключ 13. J-образный ключ
5. Бурильная труба 14. Опора для наклонного бурения (опция)
6. Центрирующая втулка бурильной
трубы 15. Центрирующая втулка стола
7. Разрезная втулка 16. Переводник долота
8. Дополнительный стабилизатор 17. Вилочный ключ
(для удержания буровой штанги)
9. Трехшарошечное долото 18. Корзина долота

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---41


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.10 - ВРАЩАТЕЛЬНОЕ БУРЕНИЕ

Инструменты и дополнительное оборудование для колонны вращательного бурения


(продолжение)

ВРАЩАТЕЛЬ

ШПИНДЕЛЬ
ВРАЩАТЕЛЯ

ВИЛОЧНЫЙ
КЛЮЧ
ТРОС ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО
ГРУЗОПОДЪЕМНОГО ПЕРЕВОДНИК
УСТРОЙСТВА
ШПИНДЕЛЬНЫЙ

ЭЛЕВАТОР

БУРОВАЯ ТРУБА
ЦЕПНОЙ
ТРУБНЫЙ
КЛЮЧ
J-ОБРАЗНЫЙ КЛЮЧ

РАЗРЕЗНАЯ
ВТУЛКА ПЕРЕВОДНИК
ДОЛОТА

ЦЕНТРИРУЮЩАЯ ЦЕНТРИРУЮЩАЯ
ВТУЛКА ОПОРА ДЛЯ ВТУЛКА БУРИЛЬНОЙ
НАКЛОННОГО СТАБИЛИЗАТОР ТРУБЫ
БУРЕНИЯ (ОПЦИЯ)
ЦЕНТРИРУЮЩАЯ
ВТУЛКА
СТОЛА

СТОЛ

ЦЕНТРИРУЮЩАЯ
ВТУЛКА КОРЗИНА
ДОЛОТА
Рис. 5.10-1 ТРЕХШАРОШЕЧНОЕ ДОЛОТО
ПЕРЕВОДНИК
ДОЛОТА

5 ---42 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.10 - ВРАЩАТЕЛЬНОЕ БУРЕНИЕ

Порядок установки стабилизатора


Ниже описана процедура установки стабилизатора (опция) или ведущей штанги. Перед
началом выполнения операции следует убедиться, что вращатель находится в верхней
части мачты, а устройство замены штанги/карусель – в открытом положении (отведены).
ГРУЗОПОДЪЕМНОЕ ВИЛОЧНЫЙ
УСТРОЙСТВО КЛЮЧ ПОВОРОТ ПОДАЧА КАРУСЕЛЬ В
СТРАГИВАНИЯ ЦЕПНОЙ
РЕЗЬБЫ КАРУСЕЛИ КАРУСЕЛИ ТРУБНЫЙ КЛЮЧ ОТКРЫТОМ
ПОЛОЖЕНИИ
(ОТВЕДЕНА)

КАРУСЕЛЬ В
ЗАКРЫТОМ
ПОЛОЖЕНИИ
(ПОДВЕДЕНА)

Рис. 5.10-2 ВРАЩЕНИЕ ПОДАЧА

1. Установите необходимый элеватор на верхний наконечник стабилизатора. С помощью


дополнительного грузоподъемного устройства поднимите стабилизатор и установите его
точно над столом.

ВНИМАНИЕ

Перед тем как поднимать стабилизатор убедитесь, что элеватор надежно накручен на
стабилизатор.

2. Положите деревянную доску или металлический лист на землю под столом, чтобы
опереть стабилизатор во время скручивания. При использовании короткого стабилизатора
следует закрепить его верхний конец в вилочном ключе, так чтобы на него можно было
накрутить вращатель.
3. Опустите стабилизатор через отверстие в столе на подложенную на землю доску или
металлический лист.
4. Снимите элеватор и уберите в сторону трос подъемника.
5. Хорошо смажьте резьбовые соединения.
6. Установите на стабилизатор втулки.
7. Опустите вращатель, чтобы накрутить его на шпильку стабилизатора. Медленным
вращением вперед затяните стабилизатор.
8. Поднимите стабилизатор над столом.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---43


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.10 - ВРАЩАТЕЛЬНОЕ БУРЕНИЕ

Порядок установки трехшарошечного долота

Ниже описана процедура установки трехшарошечного долота на стабилизатор (опция) или


ведущую штангу. При установке трехшарошечного долота непосредственно на буровую
штангу используется та же процедура.
1. Поднимите стабилизатор над столом и снимите втулки.
2. Установите корзину (трехшарошечного) долота и вставку на стол.
3. Вставьте трехшарошечное долото во вставку на корзине.
4. Смажьте резьбу на трехшарошечном долоте.
5. С помощью переключателя подачи вращателя опустите стабилизатор (или буровую
штангу) на резьбу долота и медленным вращением вперед затяните резьбовое
соединение.

ВНИМАНИЕ

Перед тем как поднимать стабилизатор убедитесь, что элеватор надежно накручен на
стабилизатор.

6. Поднимите вращатель так, чтобы трехшарошечное долото вышло из корзины.


7. Уберите корзину долота и сложите в предназначенное для ее хранения место.
8. Опустите стабилизатор таким образом, чтобы долото оказалось ниже уровня стола.
9. Установите центрирующую втулку.
10. Включите компрессор.
11. Откройте воздушный дроссель (только на станках для бурения под высоким
давлением).
12. Включите вращение вперед и отрегулируйте скорость.
13. Установите рычаг управления подачей в положение "Вниз", чтобы начать бурение.
Отрегулируйте давление подачи переключателем управления давлением подачи (иногда
называется дистанционным предохранительным клапаном).
14. Отрегулируйте скорость вращения по необходимости.

5 ---44 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.10 - ВРАЩАТЕЛЬНОЕ БУРЕНИЕ

Порядок осуществления вращательного бурения

1. Убедитесь, что стабилизатор или переводник долота, долото для вращательного


бурения и буровая штанга установлены правильно.
2. Скорость двигателя должна быть на уровне 2100 об/мин.
3. Откройте воздушный дроссель (только на станках для бурения под высоким
давлением) или включите компрессор (на станках для бурения под низким давлением).
См. инструкции в разделе "ЭКСПЛУАТАЦИЯ КОМПРЕССОРА".
4. Переведите переключатель вращения бура в положение "по часовой" (вперед). Чтобы
начать бурить скважину, установите низкую скорость вращения соответствующим
регулятором.
ПРИМЕЧАНИЕ:
вращение может осуществляться только в том случае, если переключатель
выбора режимов установлен в положение "БУРЕНИЕ".
5. При необходимости включите пылесборник. Если в начале бурения необходимо
подавать воду, включите водяной насос.
6. Рычаг управления подачей должен находиться в положении "Вниз" до тех пор, пока
долото не соприкоснется с землей.
7. Первые несколько футов или метров бурения называются бурением "по наносам".
Наносный слой состоит из мягкого грунта, щебня, гравия или глины. При бурении наноса
следует проявлять особую осторожность, чтобы не допустить выброса шлама из скважины
и не создать размыва.
8. Отрегулируйте скорость вращения и подачи в соответствии с типом наноса.
9. Установите рычаг управления подачей в положение "ВНИЗ", чтобы начать бурение.
Отрегулируйте давление подачи переключателем управления давлением подачи.
10. Отрегулируйте скорость вращения и подачи (давление подачи) по необходимости,
наблюдая за показаниями манометров давления вращения и подачи.
11. Следите за шламом, выходящим из скважины, чтобы определить тип породы, в которой
ведется бурение.
12. Используя необходимую методику, бурите до тех пор, пока лыски на штифте буровой
штанги не опустятся ниже уровня стола. Измените направление подачи и поднимите
буровую штангу так, чтобы лыски снова оказались над уровнем стола.
13. Остановите вращение. Выключите пылесборник, если он используется. Выключите
водяной насос, если он используется. Отключите подачу воздуха к долоту.
14. Выполните действия, описанные в процедуре "Добавление буровой штанги к
бурильной колонне", и возобновите бурение.
15. Выполните действия, описанные в процедуре "Удаление буровой штанги из бурильной
колонны".

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---45


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.10 - ВРАЩАТЕЛЬНОЕ БУРЕНИЕ

Порядок замены долота для вращательного бурения

Ниже описана процедура смены долота для вращательного бурения.


1. Поднимите буровую штангу так, чтобы долото для вращательного бурения оказалось
как раз под уровнем стола, и поднимите центрирующую втулку.
2. Поднимите буровую штангу так, чтобы долото для вращательного бурения оказалось
над столом.
3. Установите корзину долота.
4. Опустите долото в корзину.
5. Установите цепной трубный ключ на гидроцилиндр цепного ключа.
6. Закрепите цепной ключ на буровой штанге.
7. Выдвиньте цепной трубный ключ.
8. Отведите назад цепной ключ, чтобы стронуть долото с буровой штанги.
9. После того как долото будет стронуто, снимите ключ и уберите его в сторону.
10. Используйте вращение в обратную сторону, чтобы скрутить долото с буровой штанги.
11. Медленно подавайте вверх, чтобы раскрутить резьбовое соединение долота.
Поднимите буровую штангу над долотом.
12. Извлеките старое долото из корзины и установите на его место новое.
13. Смажьте резьбу на новом долоте.
14. Опустите буровую штангу на долото.
15. Медленно вращайте вперед, чтобы затянуть резьбовое соединение долота и буровой
штанги.
16. Прочно затяните соединение.
17. Поднимите буровую штангу в сборе над уровнем стола.
18. Уберите корзину долота.
19. Опустите буровую штангу так, чтобы долото оказалось ниже уровня стола.
20. Установите центрирующую втулку.
21. Откройте воздушный дроссель (только на станках для бурения под высоким
давлением) или включите компрессор (на станках для бурения под низким давлением).
22. Установите переключатель вращения бура в положение "Вперед" и выберите
необходимую скорость вращения.
23. Установите рычаг управления подачей в положение "Вниз", чтобы начать бурение.
Отрегулируйте давление подачи переключателем управления давлением подачи.
24. Отрегулируйте скорость вращения по необходимости.

5 ---46 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.11 - БУРЕНИЕ ПОГРУЖНЫМ ПНЕВМОУДАРНИКОМ


НАИМЕНОВАНИЕ
Высокая эффективность погружного пневмоударника при бурении твердых пород
обеспечивается за счет дополнительного использования ударного воздействия в процессе
бурения. При бурении твердых пород метод вращения не способен обеспечить
достаточную нагрузку на долото для того, чтобы расколоть камень.
Буровые станки ударного действия позволяют устранить это ограничение по нагрузке, так
как во время удара пневноударника нагрузка на породу является очень высокой. Этой
нагрузки достаточно для того, чтобы режущие вставки инструмента вошли в породу и
раскололи ее.
В станках с погружным пневмоударником изменение положения поршня управляет подачей
нагнетаемого и отработавшего воздуха в "ударную" и "отбойную" камеры, а также выпуском
воздуха из камер. При поступлении воздуха в "ударную" камеру поршень совершает удар, а
при поступлении воздуха в "отбойную" камеру поршень отводится назад для следующего
удара.
Более подробную информацию о погружных пневмоударниках серии QL см. в Техническом
руководстве Ingersoll-Rand по ударникам "Quantum Leap", TM6121 (номер детали
52117397).
После того как станок будет подготовлен к началу бурения, необходимо будет выполнять
операции по загрузке и выгрузке тяжелых буровых штанг, погружного пневмоударника,
буров и других инструментов, используемых при замене штанг и буров.

ВНИМАНИЕ

Работы с тяжелыми инструментами следует проводить с особой осторожностью,


используя соответствующее грузоподъемное оборудование, облегчающее
выполнение таких операций.

Инструменты и дополнительное оборудование для колонны бурения с погружным


пневмоударником
Ниже перечислены инструменты и дополнительное оборудование для загрузки карусели,
замены буровых штанг, установки или демонтажа погружного пневмоударника, смены
коронки и страгивания резьбовых соединений между буровыми штангами,
пневмоударником, оправкой и шпинделем вращателя.
1. Вращатель 10. Шпиндель вращателя
2. Дополнительное грузоподъемное
устройство (на мачте) 11. Трос дополнительного грузоподъемного устройства
3. Элеватор 12. Переводник шпиндельный
4. Цепной трубный ключ 13. J-образный ключ
5. Бурильная труба 14. Опора для наклонного бурения (опция)
6. Центрирующая втулка бурильной трубы 15. Разрезная центрирующая втулка погружного
пневмоударника
7. Погружной пневмоударник 16. Буровая коронка погружного пневмоударника
8. Ведущая штанга 17. Вилочный ключ (для удержания буровой штанги)
9. Корзина коронки 18. Отделительная оправка (для установки коронки)

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---47


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.11 - БУРЕНИЕ ПОГРУЖНЫМ ПНЕВМОУДАРНИКОМ

Инструменты и дополнительное оборудование для колонны бурения с погружным


пневмоударником (продолжение)

ВРАЩАТЕЛЬ

ШПИНДЕЛЬ ВРАЩАТЕЛЯ

ПЕРЕВОДНИК
ВИЛОЧНЫЙ ШПИНДЕЛЬНЫЙ
КЛЮЧ
ПЕРЕВОДНИК
ТРОС
ШПИНДЕЛЬНЫЙ
ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО
ГРУЗОПОДЪЕМНОГО
УСТРОЙСТВА

БУРОВАЯ ТРУБА

ЭЛЕВАТОР

ЦЕНТРИРУЮЩАЯ
ВТУЛКА БУРИЛЬНОЙ
ЦЕПНОЙ
ТРУБЫ
ТРУБНЫЙ
КЛЮЧ

ПОГРУЖНОЙ
ПНЕВМОУДАРНИК ВЕДУЩАЯ ШТАНГА
(ОПЦИЯ)
J-ОБРАЗНЫЙ КЛЮЧ

ОПОРА ДЛЯ
НАКЛОННОГО РАЗРЕЗНАЯ
БУРЕНИЯ ВТУЛКА

ПОГРУЖНОЙ
ПНЕВМОУДАРНИК
СТОЛ
РАЗРЕЗНАЯ (ПЛАТФОРМА)
ЦЕНТРИРУЮЩАЯ ВТУЛКА
ПОГРУЖНОГО
ПНЕВМОУДАРНИКА

ОТДЕЛИТЕЛЬНАЯ
ОПРАВКА

ЦЕНТРИРУЮЩАЯ
ВТУЛКА

Рис. 5.11-1 КОРОНКА


КОРЗИНА ДОЛОТА

5 ---48 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.11 - БУРЕНИЕ ПОГРУЖНЫМ ПНЕВМОУДАРНИКОМ


ПРОЦЕСС БУРЕНИЯ С ПОГРУЖНЫМ ПНЕВМОУДАРНИКОМ
Бурение погружным пневмоударником предполагает использование нескольких
процессов. Для повышения эффективности работ необходимо придерживаться строгого
порядка. Для бурения погружным пневмоударником машинист должен выполнить
следующие действия: установить пневмоударник на вращатель, установить коронку в
ударник, установить ведущую штангу на ударник, включить компрессор, начать бурение
скважины пневмоударником, добавить буровую штангу в бурильную колонну, продолжить
бурение пневмоударником, снять буровую штангу, снять пневмоударник с бурильной
колонны, снять коронку с ударника, а также выполнить ряд общих рекомендаций.
Установка погружного пневмоударника
Погружной пневмоударник должен быть соединен с вращателем и поднят таким образом,
чтобы можно было установить коронку.
1. Снимите втулку бура со стола (в основании мачты).
2. Закрепите элеватор на верхнем конце погружного пневмоударника.
3. Опустите трос подъемника таким образом, чтобы можно было зацепить крюк за
элеватор.
4. Поднимите погружной пневмоударник над столом и опустите его через отверстие в
столе так, чтобы протектор оказался наполовину под уровнем стола.
5. Закрепите погружной пневмоударник, ТРОС
установив на него разрезную центрирующую ГРУЗОПОДЪЕМНОГО
втулку. Опустите пневмоударник так, чтобы УСТРОЙСТВА

лыски на его хвостовике оказались как раз над


разрезной втулкой. Остановите спуск. ЭЛЕВАТОР

6. Установите J-образный ключ на лыски


РАЗРЕЗНАЯ
хвостовика, оперев ручку ключа на ферму
ЦЕНТРИРУЮЩАЯ
крана. ВТУЛКА
ПОГРУЖНОГО
7. Опустите трос так, чтобы погружной ПНЕВМОУДАРНИКА
пневмоударник повис на J-образном ключе.
8. Снимите элеватор и закрепите трос
грузоподъемного устройства.
Буровой станок с
9. Включите подачу на высокой скорости и погружным
опустите вращатель так, чтобы шпиндель пневмоударником
оказался как раз над резьбой на хвостовике J-ОБРАЗНЫЙ КЛЮЧ Рис. 5.11-2
пневмоударника, после чего прекратите
подачу.

10. Смажьте резьбу на хвостовике погружного пневмоударника смазкой соответствующего


типа. Выберите смазку в соответствии с инструкциями в Разделе 6 "ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ",
подраздел "Характеристики смазочных материалов".
11. Опустите вращатель так, чтобы резьба на шпинделе вошла в контакт с резьбой на
пневмоударнике.
12. Включите вращение вперед (по часовой стрелке) на низкой скорости и опускайте
вращатель до тех пор, пока резьба не накрутится полностью и J-образный ключ не начнет
поворачиваться.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---49


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.11 - БУРЕНИЕ ПОГРУЖНЫМ ПНЕВМОУДАРНИКОМ

Установка погружного пневмоударника (продолжение)


13. Остановите вращение. Медленно поднимите вращатель, чтобы высвободить
погружной пневмоударник из J-образного ключа. Если ключ скользит по мачте,
кратковременно измените направление вращения, чтобы освободить ключ.
14. Снимите J-образный ключ.
15. С помощью переключателя подачи отрегулируйте скорость и поднимите погружной
пневмоударник со стола.

Установка буровой коронки погружного пневмоударника


Коронка должна быть установлена на погружной пневмоударник.

ЦЕНТРИРУЮЩАЯ
ВТУЛКА ПОГРУЖНОГО ФИКСАТОР КОРОНКИ
ПНЕВМОУДАРНИКА
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО

ПРОСТАВКА
БУРОВАЯ
ПЛАТФОРМА

КОРЗИНА
КОРОНКИ ОПРАВКА
КОРОНКА

ОТДЕЛИТЕЛЬНАЯ
ОПРАВКА ВИЛОЧНЫЙ
КЛЮЧ
КОРЗИНА
КОРОНКИ
Рис. 5.11-3

1. Снимите втулки бура со стола, установите корзину соответствующего размера и


отделительную оправку по размеру используемой коронки в углубление на платформе.
2. Чтобы предотвратить вращение корзина, надвиньте вилочный ключ до зацепления с
лысками на корзине.
3. Вручную вставьте буровую коронку в корзину. При этом следует проявить
осторожность, чтобы не повредить вставки.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Режущие вставки на коронке могут воспринимать высокие нагрузки только в одном
направлении – вертикально вверх. Если на нижнюю часть коронки воздействует
ударная нагрузка иной направленности, она может расколоться. Со вставками
следует обращаться с особой осторожностью.
4. Подайте вращатель вниз, так чтобы погружной пневмоударник оказался на расстоянии
приблизительно 10 дюймов (25 см) от верхнего края коронки. Остановите подачу.
5. Скрутите оправку и фиксаторы с пневмоударника.

5 ---50 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.11 - БУРЕНИЕ ПОГРУЖНЫМ ПНЕВМОУДАРНИКОМ

Установка буровой коронки погружного пневмоударника (продолжение)


6. Установите оправку коронки и фиксаторы на коронку и смажьте резьбу на оправке.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Шлицы на коронке должны быть хорошо смазаны смазочным маслом для бурения
горных пород или смазкой для резьбовых соединений. Кроме того, резьба на оправке
должна быть также хорошо смазана смазкой для резьбовых соединений, прежде чем
накручивать оправку на пневмоударник. Не забудьте установить фиксирующие
коронку полукольца, прежде чем накручивать оправку на пневмоударник.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При использовании погружного пневмоударника смазку необходимо осуществлять в
соответствии с инструкциям производителя. Смазочное масло для бурения горных
пород используется только для погружных пневмоударников Ingersoll-Rand.
7. Медленно подайте вращатель вниз, так чтобы погружной пневмоударник оказался над
верхним краем коронки. Остановите подачу.
8. Сдвиньте оправку и фиксаторы вверх, чтобы резьба вошла в контакт с резьбой на
пневмоударнике.
9. Включите медленное вращение вперед и удерживайте оправку на месте, чтобы
наживить резьбовое соединение с пневмоударником. Прочно затяните соединение.
10. Остановите вращение. Используя функцию подачи вверх, поднимите пневмоударник
вместе с коронкой из корзины и уберите корзину.
11. Подайте пневмоударник вместе с коронкой вниз через отверстие в столе, так чтобы и
коронка и оправка оказались ниже уровня стола.
12. Установите разрезную втулку пневмоударника.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Стол может находиться достаточно близко к уровню земли, чтобы не допустить
свисания пневмоударника и коронки на хвостовике. В этом случае можно пробурить
соединенным с вращателем пневмоударником небольшое углубление, чтобы во
время загрузки бурильной трубы во вращатель он мог оставаться в столе.
Установка ведущей штанги на погружной пневмоударник
Ведущая штанга (буровая штанга) должна быть соединена с погружным пневмоударником
и вращателем.
1. Соедините погружной пневмоударник и ДЛЯ ОСЛАБЛЕНИЯ СОЕДИНЕНИЯ
установленную коронку с вращателем и НЕОБХОДИМО ВРАЩАТЬ
ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ
пробурите скважину на глубину, достаточную
для того, чтобы можно было отсоединить
пневмоударник на столе.
2. Отсоедините погружной пневмоударник от
вращателя, для чего следует закрепить
J-образный ключ на лысках хвостовика
пневмоударника и включить вращение
пневмоударника в обратном направлении.
3. После того как пневмоударник будет
скручен, включите вращение вращателя в Рис. 5.11-4
обратном направлении и поднимите его до
самого верха мачты. Пневмоударник останется
висеть на J-образном ключе.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---51


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.11 - БУРЕНИЕ ПОГРУЖНЫМ ПНЕВМОУДАРНИКОМ

Установка ведущей штанги на погружной пневмоударник (продолжение)

4. Установите буровую штангу из карусели на вращатель. (См. Порядок добавления


буровых штанг)
5. Опустите вращатель и буровую штангу, остановившись для установки центрирующей
втулки на буровую штангу.
6. Смажьте резьбу на хвостовике погружного пневмоударника смазкой соответствующего
типа. Выберите смазку в соответствии с инструкциями в Разделе 6 "ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ",
подраздел "Характеристики смазочных материалов".
7. Медленно опустите вращатель вместе с буровой штангой, которые при этом должны
также медленно вращаться по часовой стрелке, и накрутите их на погружной
пневмоударник, затянув резьбовое соединение.
8. Остановите подачу и вращение после того, как буровая штанга будет прочно
закреплена на погружном пневмоударнике.
9. Поднимите вращатель так, чтобы погружной пневмоударник оказался достаточно
высоко над столом и можно было снять J-образный ключ. Снимите ключ.
10. Включите подачу вниз, чтобы центрирующая втулка штанги встала в центрирующую
втулку стола.
11. Включите компрессор (следуйте инструкциям в подразделе "Компрессор высокого
давления" Раздела 3 "ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СИСТЕМЫ").
12. При включенном компрессоре и установленном погружном пневмоударнике пробурите
скважину на глубину бурильной трубы (см. "Бурение погружным пневмоударником").
13. Поднимите вращатель и буровую штангу до самого верха мачты.
14. Остановите подачу и вращение. Перекройте дроссель подачи воздуха для бурения.
Отключите смазку.
15. Снимите погружной пневмоударник с буровой штанги с помощью J-образного ключа.
(см. "Удаление погружного пневмоударника из бурильной колонны").
16. Снимите буровую штангу и установите ее в карусель (см. "Удаление буровой штанги из
бурильной колонны").
17. С помощью элеватора и троса дополнительного грузоподъемного устройства
поднимите ведущую штангу и вывесите ее над погружным пневмоударником.
18. Установите центратор буровой штанги на ведущую штангу, прежде чем вручную
соединять ведущую штангу с погружным пневмоударником. Он должен нависать над
хвостовиком пневмоударника.
19. Смажьте резьбу на хвостовике погружного пневмоударника смазкой соответствующего
типа.
20. Медленно опустите ведущую штангу так, чтобы резьба на штанге вошла в контакт с
резьбой на погружном пневмоударнике. Затяните резьбовое соединение вручную.

5 ---52 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.11 - БУРЕНИЕ ПОГРУЖНЫМ ПНЕВМОУДАРНИКОМ

Установка ведущей штанги на погружной пневмоударник (продолжение)

ВЕДУЩАЯ ШТАНГА И
СВИСАЮЩИЙ ПОДВЕШЕННЫЙ
НА ВИЛОЧНОМ КЛЮЧЕ
ПОГРУЖНОЙ ПНЕВМОУДАРНИК Рис. 5.11-5

21. С помощью грузоподъемного устройства поднимите погружной пневмоударник с


ведущей штангой так, чтобы можно было снять J-образный ключ.
22. Опустите погружной пневмоударник c ведущей штангой в скважину так, чтобы можно
было установить вилочный ключ на лыски ведущей штанги.
23. Снимите элеватор и уберите в сторону трос подъемника.
24. Опустите вращатель к хвостовику ведущей штанги. Остановите подачу.
25. Смажьте резьбу на ведущей штанге.
26. Медленно опустите вращатель, который при этом должен также медленно вращаться
по часовой стрелке, и накрутите его на ведущую штангу, затянув резьбовое соединение.

ПРИМЕЧАНИЕ:
Другой способ заключается в том, чтобы с помощью элеватора поднять ведущую штангу
и вручную закрепить погружной пневмоударник. Поднимите погружной пневмоударник с
ведущей штангой, а затем аккуратно опустите их через центрирующую втулку стола и
установите на землю. Для того чтобы снять элеватор и направить вращатель на
хвостовик штанги, необходимо работать, находясь на площадке подъемной стрелы.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---53


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.11 - БУРЕНИЕ ПОГРУЖНЫМ ПНЕВМОУДАРНИКОМ

Начало бурения скважины погружным пневмоударником

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
НА ПАНЕЛИ
УПРАВЛЕНИЯ
МАШИНИСТА

ИНСТРУКЦИИ НА
БАКЕ СИСТЕМЫ
СМАЗКИ

Рис. 5.11-6

При первом использовании погружного пневмоударника Ingersoll-Rand перед началом


бурения следует вылить один стакан (8 унций/230 мл) смазочного масло для бурения
горных пород на хвостовик пневмоударника.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При использовании погружного пневмоударника смазку необходимо осуществлять в
соответствии с инструкциям производителя. Смазочное масло для бурения горных
пород используется только для погружных пневмоударников Ingersoll-Rand.
1. Для бурения скважины погружной пневмоударник должен быть соединен с ведущей
штангой.
2. Скорость двигателя должна быть на уровне 2100 об/мин.
3. Включите компрессор. Отрегулируйте давление до необходимого значения. См.
инструкции в подразделе "Работа на высоком давлении" раздела "ЭКСПЛУАТАЦИЯ
КОМПРЕССОРА".
4. Переведите тумблер включения/выключения смазки погружного пневмоударника в
положение "Вкл".
5. Контрольная лампа смазки погружного пневмоударника должна загореться, указывая,
что система смазки работает.
6. Отрегулируйте расход по необходимости. Ознакомьтесь с инструкциями на баке
системы смазки, чтобы отрегулировать расход в соответствии с мощностью
установленного на станке компрессора.

5 ---54 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.11 - БУРЕНИЕ ПОГРУЖНЫМ ПНЕВМОУДАРНИКОМ

Начало бурения скважины погружным пневмоударником (продолжение)

7. С помощью переключателя вращения бура включите вращение вперед (по часовой


стрелке). Отрегулируйте скорость вращения по необходимости, используя переключатель
вращения бура.
ПРИМЕЧАНИЕ:
вращение может осуществляться только в том случае, если переключатель
выбора режимов установлен в положение "БУРЕНИЕ".
8. Убедитесь, что пылезащитные фартуки установлены на место.
9. Медленно откройте дроссель подачи воздуха, чтобы привести в действие погружной
пневмоударник.
10. Переведите переключатель подачи в положение "ВНИЗ" и отрегулируйте скорость
подачи, исходя из условий бурения.
11. Первые несколько футов или метров бурения называются бурением "по наносам".
Наносный слой состоит из мягкого грунта, щебня, гравия или глины. При бурении наноса
следует проявлять особую осторожность, чтобы не допустить выброса шлама из скважины
и не создать размыва.
12. После того как погружной пневмоударник опустится ниже уровня стола, его следует
вывести из скважины. Переведите переключатель подачи в положение "ВВЕРХ" и
поднимите погружной пневмоударник над столом, чтобы можно было снять разрезную
втулку пневмоударника.
13. Остановите вращение. Перекройте дроссель подачи воздуха. Отключите смазку.
14. Медленно опустите бурильную колонну так, чтобы можно было установить
центрирующую втулку буровой штанги на стол. Втулку необходимо установить на хвостовик
погружного пневмоударника вокруг буровой штанги. После этого можно продолжить
бурение.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---55


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.11 - БУРЕНИЕ ПОГРУЖНЫМ ПНЕВМОУДАРНИКОМ

Удаление погружного пневмоударника из бурильной колонны

1. Используя функцию подачи, переместите бурильную колонну так, чтобы хвостовик


погружного пневмоударника оказался несколько выше уровня стола.
2. Центрирующую втулку необходимо приподнять, чтобы на хвостовик можно было
установить J-образный ключ.
3. Установите разрезную втулку на погружной пневмоударник. Опустите пневмоударник
так, чтобы лыски на его хвостовике оказались как раз над уровнем стола.

ДЛЯ ОСЛАБЛЕНИЯ
СОЕДИНЕНИЯ НЕОБХОДИМО
ВРАЩАТЬ ПРОТИВ ЧАСОВОЙ
СТРЕЛКИ

Рис. 5.11-7

4. Используйте J-образный ключ, чтобы закрепить хвостовик на столе. Используйте


функцию подачи, чтобы опустить погружной пневмоударник до тех пор, пока J-образный
ключ не опустится на стол.
5. Медленно измените направление вращения так, чтобы J-образный ключ почти
коснулся вертикальной балки мачты.
6. Установите переключатель вращения бура на максимальную скорость, измените
направление вращения и ударьте J-образный ключ о балку мачты.
7. После того как соединение будет ослаблено, убавьте скорость вращения с помощью
переключателя и медленно поднимайте вращатель до тех пор, пока резьбовое соединение
полностью не скрутится.
8. Снимите буровую штангу с вращателя и установите ее в карусель.
9. Если вы не планируете снимать коронку с погружного пневмоударника, установите
элеватор на хвостовик и поднимите пневмоударник над столом. Сложите разрезную втулку.

5 ---56 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.11 - БУРЕНИЕ ПОГРУЖНЫМ ПНЕВМОУДАРНИКОМ

Снятие коронки
Снятие коронки является одной из самых опасных и неприятных операций во всем процессе
бурения. Тем не менее при наличии необходимого инструмента и технологий снятие
коронки занимает всего несколько минут. В приведенном ниже перечне указано, что
поможет вам снять коронку быстро, безопасно и с минимальным риском повреждения
деталей погружного пневмоударника:
1. Используйте острые клещи. Изношенные или развернутые клещи оказывают более
высокое давление, что увеличивает вероятность повреждения корпуса ударника
ключом. Корпуса ударников часто бывают изготовлены из поверхностно закаленной
стали, поэтому чтобы захватить такой корпус, необходимы острые клещи.
2. Захватите корпус в соответствующем месте. Захват за резьбу может значительно
затруднить ослабление резьбового соединения. Пример: при затягивании соединения
ключ будет оказывать сжимающее давление, поэтому если резьба захвачена клещами,
она может оказаться поврежденной. Это приведет к дополнительному увеличению
крутящего момента, необходимого для раскручивания резьбового соединения. Также
не допускается сжимать корпус над полостью, т.е. там, где за стенками нет поршня или
подшипника, упрочняющих конструкцию при сжатии. Сжатие корпуса над полостью
может привести к деформации рабочей камеры.
3. Убедитесь, что коронка надежно установлена в корзине. При неверной установке
коронка может выскользнуть из корзины.
4. Не допускается использовать сварку или кувалду для освобождения корпуса.
Корпуса всех ударников, кроме QL200, подвергнуты поверхностной закалке для
обеспечения более продолжительного ресурса. При использовании сварки или ударе
кувалдой на закаленной поверхности корпуса может образоваться трещина.

ОПАСНОСТЬ

Убедитесь, что цепной трубный ключ и клещи рассчитаны на прилагаемый


момент. В случае поломки цепного ключа разлетающиеся обломки могут стать
причиной тяжелых травм или смерти.

Снятие коронки с погружного пневмоударника


1. Пока погружной пневмоударник висит на J-образном ключе, опустите вращатель и
накрутите его на пневмоударник.
2. Используя функцию подачи, поднимите вращатель так, чтобы погружной
пневмоударник оказался достаточно высоко над столом и можно было снять J-образный
ключ. Снимите ключ.
3. Используя функцию подачи, поднимите погружной пневмоударник так, чтобы можно
было установить корзину коронки в углубление на столе.
4. Установите корзину коронки и отделительную оправку в углубление в столе и опустите
коронку в корзину.
5. Закрепите цепной трубный ключ на нижней части погружного пневмоударника. Цепной
ключ не должен касаться оправки ударника.
6. С помощью переключателя цепного трубного ключа выдвиньте и задвиньте цилиндр
ключа. Освободите оправку коронки от протектора погружного пневмоударника.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---57


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.11 - БУРЕНИЕ ПОГРУЖНЫМ ПНЕВМОУДАРНИКОМ

Снятие коронки с погружного пневмоударника (продолжение)


7. Снимите цепной ключ и медленно подайте вращатель вверх. Одновременно измените
направление вращения вращателя и полностью скрутите оправку коронки с протектора
пневмоударника. Остановите подачу и вращение.
8. Поднимите оправку коронки вместе с фиксаторами с коронки и извлеките коронку из
корзины.
9. Замените старую коронку на новую и вручную установите оправку коронки и фиксаторы
на новую коронку или установите вручную оправку коронки с фиксаторами обратно на
пневмоударник для хранения.
Бурение погружным пневмоударником
1. Убедитесь, что погружной пневмоударник, буровая коронка и буровая штанга
установлены правильно.
2. Медленно откройте воздушный дроссель. Включите смазку. При необходимости
включите водяной насос или пылесборник.
3. Переведите переключатель вращения бура в положение "по часовой" (вперед).
Отрегулируйте скорость вращения с помощью переключателя вращения.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Вращение может осуществляться только в том случае, если переключатель выбора
режимов установлен в положение "БУРЕНИЕ".
4. Установите рычаг управления подачей в положение "ВНИЗ", чтобы начать бурение
скважины.
5. Отрегулируйте подачу с помощью переключателя управления давлением подачи,
расположенного на панели управления.
ДАВЛЕНИЕ ДАВЛЕНИЕ НАСОСА ДАВЛЕНИЕ ДАВЛЕНИЕ
НАГНЕТАНИЯ ВРАЩЕНИЯ ПОДАЧИ УДЕРЖАНИЯ
ПОКАЗАНА ПАНЕЛЬ
УПРАВЛЕНИЯ
ДАВЛЕНИЕ СТАНКА С НИЗКИМ
ВОЗДУХА НА ДАВЛЕНИЕМ
БУРОВОМ ДОЛОТЕ

ДРОССЕЛЬ
ПОДАЧИ
ВОЗДУХА

УСИЛИЕ
ПОДАЧИ БУРА

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ УСИЛИЕ Рис. 5.11-8


ВРАЩЕНИЯ БУРА ПОДАЧИ УДЕРЖАНИЯ

6. Отрегулируйте скорость вращения и подачи (давление подачи), наблюдая за


показаниями манометров давления вращения и подачи. Давление подачи можно
переключить на давление удержания, если подача уже может осуществляться под
собственным весом бурильной колонны.
7. Следите за шламом, выходящим из скважины, чтобы определить тип породы, в которой
ведется бурение.

5 ---58 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.11 - БУРЕНИЕ ПОГРУЖНЫМ ПНЕВМОУДАРНИКОМ

Общие рекомендации по бурению


1. При использовании погружного пневмоударника всегда необходимо включать систему
смазки. Используйте масло, соответствующее типу погружного пневмоударника и времени
года.
Количество необходимого масла зависит от мощности компрессора, а не от типа
погружного пневмоударника. Установите трехпозиционный переключатель на баке
системы смазки в положение, соответствующее мощности компрессора. Для компрессора
мощностью 1050 куб. футов/мин переключатель должен быть установлен в положение 900
куб. футов/мин.

Рис. 5.11-9 ИНСТРУКЦИИ НА БАКЕ


ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ НА ПАНЕЛИ СИСТЕМЫ СМАЗКИ
УПРАВЛЕНИЯ МАШИНИСТА
При использовании погружного пневмоударника смазку необходимо осуществлять в
соответствии с инструкциям производителя. Смазочное масло для бурения горных
пород используется только для погружных пневмоударников Ingersoll-Rand.

2. Система впрыска воды используется для связывания пали. Она также должна
обязательно использоваться, если в скважине появилась вода, чтобы предотвратить
забуривание.

3. Отключите водяной насос, если отсутствует циркуляция (т.е. коронка застряла в


скважине). В этом случае вода заполнит каналы воздухоподачи и попадет обратно в
ресивер компрессора.

4. Не открывайте дроссель подачи воздуха резко. Со временем это может привести к


выходу сепаратора из строя.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---59


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.11 - БУРЕНИЕ ПОГРУЖНЫМ ПНЕВМОУДАРНИКОМ

This page is intentionally blank.

5 ---60 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.12 - ОСТАНОВКА, ПАРКОВКА И ОТКЛЮЧЕНИЕ


ОСТАНОВКА, ПАРКОВКА И ОТКЛЮЧЕНИЕ

ВВЕРХ
ПОДЪЕМ СТВОРКИ ПЫЛЬНИКА

Ш Ш
Т Т В
ОВ ОВ
Р Н Р Е
К И К Р
А З А Х ВНИЗ

ХОД БУРОВОЙ
ОПУСКАНИЕ СТВОРКИ ПЫЛЬНИКА СТАНОК, ПОДЪЕМ
БУРИТЬ ПОДНЯТ
МАЧТЫ
ШТОРКА ПЫЛЬНИКА

ОПУЩЕН
ЗАДНИЙ
ПОДНЯТ ВЫРАВНИВАЮЩИ ПОДНЯТ
УПРАВЛЕНИЯ Й ДОМКРАТ
ПОДАЧЕЙ ВОДЫ

ВЫКЛ ОПУЩЕН ОПУЩЕН


ВЫКЛ ПЕРЕДНИЙ ВЫРАВНИВАЮЩИЕ ПЕРЕДНИЙ
ВЫРАВНИВАЮЩИЙ ДОМКРАТЫ УБРАНЫ ВЫРАВНИВАЮЩИЙ
ПЫЛЕСБОРНИК ПОДАЧА ДОМКРАТ ДОМКРАТ
ВОДЫ
ЛЕВАЯ ПРАВАЯ
ГУСЕНИЦА УПРАВЛЕНИЕ ГУСЕНИЦА
ДВИЖЕНИЕМ СТАНКА

Рис. 5.12-1

Остановка станка
1. Для обычного торможения необходимо перевести переключатели управления ходом в
положение "ВЫКЛ".
2. Для полной остановки движения следует перевести переключатели управления ходом
в положение "ВЫКЛ.", при этом должна загореться контрольная лампа стояночного
тормоза.
3. Если вы не планируете немедленно возобновить движение, переведите
переключатель выбора режимов "Ход"/"Бурение" в положение "БУРЕНИЕ".
Парковка станка
1. Перед отключением станка в течение дня отведите его от уступа карьера или горной
выработки.
2. Не паркуйте станок под навесом или там, где может обрушиться откос.
3. ВСЕГДА паркуйте станок только на ровной площадке с твердым грунтом. Если это
невозможно, всегда паркуйте станок под прямым углом к склону и блокируйте гусеницы
башмаками.
4. Если станок оставляется над скважиной, опустите домкраты так, чтобы гусеницы
касались грунта.
5. Для того чтобы припарковать станок, необходимо завести его на твердую и ровную
площадку. Полностью остановите станок, как описано выше.
6. ИСПОЛЬЗУЙТЕ соответствующие флажки, барьеры и устройства предупредительной
сигнализации, особенно при парковке в районах интенсивного дорожного движения.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---61


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.12 - ОСТАНОВКА, ПАРКОВКА И ОТКЛЮЧЕНИЕ

Стандартное отключение
В разделе "Стандартное отключение" описывается, каким образом следует отключать
станок после завершения бурения или окончания рабочей смены. Описание условий и
порядка аварийного выключения см. в подразделе "Аварийное выключение" раздела
"ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ".
1. Поднимите бурильную колонну из скважины, чтобы убрать шлам. Во время извлечения
бура должно продолжаться вращение бурильной колонны и подача воздуха.
2. Остановите подачу и вращение, когда бур достигает пылезащитного уплотнителя
стола.
3. Выключите компрессор и дайте ресиверу снизить давление до минимального уровня.

В
ТОЛЬКО НА К
СТАНКАХ Л
ВЫСОКОГО
ДАВЛЕНИЯ

ОТКРЫТ РЕГУЛЯТОР ДАВЛЕНИЯ


ВОЗДУХА

ТОЛЬКО НА К
СТАНКАХ О
ВЫСОКОГО М
ДАВЛЕНИЯ УСТАНОВКИ П
ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ Р
ЗАКРЫТ Е
С
ДРОССЕЛЬ БУРА
С На буровых
ТОЛЬКО НА СТАНКАХ О
ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ Р станках низкого
РЕГУЛЯТОР давления –
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ
КОМПРЕССОРА воздушный
В дроссель
ТОЛЬКО НА СТАНКАХ ВЫКЛ Ы
ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ К
ВКЛ Л

Рис. 5.12-2

Буровые станки низкого давления


На станках для бурения под низким давлением для включения и выключения
компрессора используется регулятор ручного управления впуском. Привод этого
регулятора представляет собой систему из рычага и троса. Потяните рычаг на себя,
чтобы перекрыть впускной канал.
Буровые станки высокого давления
На станках для бурения под высоким давлением для включения и выключения
компрессора используется тумблер включения/выключения компрессора. Тумблер
представляет собой двухпозиционный пневматический переключатель. Он
используется для открытия и закрытия впускного клапана компрессора. (См. Раздел 5.5
"Эксплуатация компрессора").
4. Откройте дроссель подачи воздуха (только на станках высокого давления), чтобы
снизить количество воздуха в стояке.
5. Давление в ресивере при остановленном двигателе никогда не должно превышать
150 фунтов/кв. дюйм.
Данное требование относится только к компрессорам высокого давления
(350 фунтов/кв. дюйм).

5 ---62 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.12 - ОСТАНОВКА, ПАРКОВКА И ОТКЛЮЧЕНИЕ

Стандартное отключение (продолжение)


6. Если бурение скважины завершено, опустите мачту:
а) Установите тумблер стопорного штифта мачты в положение разблокировки мачты.
Убедитесь, что после того, как стопорный штифт будет полностью убран, загорается
контрольная лампа незакрепленной мачты.
б) Опустите мачту, используя переключатель подъема/опускания мачты. По мере того
как будет увеличиваться угол наклона мачты следует медленно перемещать
переключатель к центральному положению, чтобы мачта сложилась без удара. Не
допускается излишне резко опускать мачту в горизонтальное положение.
7. Уберите выравнивающие домкраты, начиная с одиночного домкрата с
противоположной буровому станку стороны. Полностью уберите все домкраты, чтобы они
не препятствовали движению станка.
8. Отсоедините трубопроводы, тросы или кабели от станка и сохраните их должным
образом.
9. Переведите переключатель дроссельной заслонки (скорости) двигателя в положение
"Низкие обороты холостого хода" (1200 об/мин) примерно на 5 минут, чтобы дать двигателю
охладиться.
10. Перед покиданием станка обязательно сбросьте все давление в системах.
11. Перед покиданием станка поставьте все органы управления в нейтральное или
исходное положение.
12. ВСЕГДА переводите переключатель выбора режимов "Ход"/"Бурение" в положение
"БУРЕНИЕ", а рычаги управления перемещением и бурением в положение "СТОП".
13. НЕ оставляйте органы управления при работающем двигателе. НИКОГДА не
покидайте кабину машиниста при работающем двигателе.
14. Поверните выключатель зажигания в положение "ВЫКЛ".
15. После остановки двигателя следует убедиться, что продувочный клапан компрессора
открылся и давление в ресивере стравливается.

УВЕДОМЛЕНИЕ

Если продувочный клапан открывается лишь на несколько секунд, а затем снова


закрывается, это означает, что в момент остановки станка в ресивере было
повышенное давление или неисправен один из компонентов системы регулировки
давления. В этом случае какое-то время будет происходить слабая утечка, а затем
дроссельная заслонка откроется и воздух и масло пойдут обратно во впускные
трубопроводы и в воздухоочистители. Устраните неисправность, прежде чем
снова включать станок.

16. Перед покиданием кабины машиниста закройте замок зажигания и выньте ключи.
17. Заприте все закрываемые отделения.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---63


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.12 - ОСТАНОВКА, ПАРКОВКА И ОТКЛЮЧЕНИЕ

Ежедневные мероприятия по окончании работы

В дополнение к ежедневному обслуживанию согласно карты смазки следует также


ежедневно после окончания работ выполнять перечисленные ниже операции.
1. Заправьте топливный бак, чтобы избежать конденсации.
2. Очистите станок от осевшей грязи.
3. Заприте все используемые на станке устройства антивандальной защиты.

Монтаж и демонтаж оборудования и оснастки


ПРИМЕЧАНИЕ:
Установка любого дополнительного оборудования на станок и его демонтаж должны
выполняться только специально обученными работниками, имеющими для этого
необходимый доступ.

5 ---64 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.13 - ТРАНСПОРТИРОВКА СТАНКА

ПОРЯДОК ТРАНСПОРТИРОВКИ

Меры предосторожности
Буксировку, погрузку и транспортировку станка следует проводить в полном соответствии с
изложенными ниже инструкциями.
1. При буксировке станка следует установить его в предусмотренное транспортное
положение, соблюдать скоростной режим и придерживаться маршрута следования.
2. НЕ пытайтесь погрузить станок на транспортное средство, не имея знания и опыта
управления станком.
3. На грузовой платформе транспортировщика не должно быть глины, масла, грязи, льда
и прочих веществ, способствующих скольжению.
4. Всегда следует точно знать общую высоту, вес, ширину и длину станка и перевозящего
его транспортного средства. УБЕДИТЕСЬ, что имеется достаточный зазор при проезде под
полотном дорог, мостами, по тоннелям или под линиями электропередач.
5. Перевозя буровой станок по дорогам общего пользования следует соблюдать все
правила дорожного движения. Установите все необходимые габаритные флаги, фонари,
предупредительные знаки, в том числе знак "Тихоходное транспортное средство". Следует
знать тормозной путь для используемых скоростей движения. Не превышайте скорость при
прохождении поворотов и перед тем как включить задний ход, осмотритесь во всех
направлениях.

Подготовка станка
1. Уберите со станка весь незакрепленный инструмент, материалы и принадлежности.
2. Поднимите вращатель к верху мачты.
3. Поверните карусель так, чтобы напротив установленной во вращатель буровой штанги
оказалось свободная ячейка карусели. Переведите карусель в нерабочее положение
(закрыта).
4. Опустите мачту. Регулируйте скорость опускания мачты, чтобы при ее парковке в
нижем положении не произошло удара.
5. Уберите выравнивающие домкраты, начиная с одиночного заднего домкрата. Уберите
остальные домкраты.
6. Убедитесь, что все органы управления находятся в нейтральном положении, а
водопроводы и прочие подключения отсоединены и сложены.
7. Дайте двигателю поработать на низких оборотах холостого хода (1200 об/мин) в
течение пяти (5) минут, чтобы все эксплуатационные жидкости успели остыть. Заглушите
двигатель и убедитесь, что воздух из компрессора стравлен.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---65


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.13 - ТРАНСПОРТИРОВКА СТАНКА

ПОРЯДОК ТРАНСПОРТИРОВКИ (продолжение)


Подготовка станка (продолжение)

ВНИМАНИЕ

Транспортировка станка и оборудования с одной рабочей площадки на другую


является потенциально опасной операцией.
Прежде чем приступать к операции по перевозке станка по дорогам общего пользования,
следует обратиться к руководителю работ за указаниями и информацией о правилах
перевозки строительного оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Более подробную информацию по транспортировке см. в подразделе
"Транспортировка и буксировка" Раздела 2.2 "Правила и инструкции по технике
безопасности".
Погрузка станка своим ходом
Ниже описан порядок погрузки станка своим ходом (въезд) для дальнейшей
транспортировки.
1. Выберите ровную площадку, на которой можно надежно припарковать транспортное
средство.
2. Для погрузки станка на транспортное средство всегда следует использовать аппарель.
Убедитесь, что аппарель имеет необходимую грузоподъемность, небольшой уклон и
достаточную высоту.
3. Очистите грузовую платформу тягача и аппарель.
4. Заблокируйте тормозными башмаками передние и задние колеса транспортного
средства на время погрузки станка.
5. В процессе погрузки один из рабочих должен подавать машинисту предупредительные
сигналы.
6. Используйте пульт дистанционного управления перемещением станка (опция) во
время погрузки, находясь на удалении от станка в месте с наилучшим обзором.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Более подробные сведения о пульте дистанционного управления перемещением
станка см. в п. 72 "Пульт управления" в Разделе 4 "Органы управления".
7. Въезд на аппарель следует осуществлять строго параллельно, чтобы станок не съехал
с направляющих.
8. Заведите станок на транспортное средство.
9. Станок должен быть установлен по центру перевозящего его транспортного средства
(в поперечном направлении). Заблокируйте гусеницы тормозными башмаками спереди и
сзади.
10. Переведите переключатель выбора режимов "Ход"/"Бурение" в положение
"БУРЕНИЕ", а рычаги управления перемещением и бурением в положение "СТОП".
11. Дайте двигателю поработать на низких оборотах холостого хода (1200 об/мин) в
течение пяти (5) минут, чтобы все эксплуатационные жидкости успели остыть.

5 ---66 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.13 - ОСТАНОВКА, ПАРКОВКА И ОТКЛЮЧЕНИЕ

ПОРЯДОК ТРАНСПОРТИРОВКИ (продолжение)

Погрузка станка своим ходом (продолжение)


12. Заглушите двигатель, включите стояночный тормоз (опция) и убедитесь, что воздух из
компрессора стравлен.
13. Заприте все закрываемые отделения и используемые на станке устройства
антивандальной защиты.

Погрузка станка грузоподъемным оборудованием

Крановая балка крепления 4-х погрузочных строп

ЗНАК "КРЕПИТЬ
ЗНАК "КРЕПИТЬ
ЗДЕСЬ" Рис. 5.13-1 ЗДЕСЬ"

Ниже описан порядок погрузки станка с помощью грузоподъемного оборудования для


дальнейшей транспортировки.
1. Используйте только предусмотренные для этой цели транспортные средства и
подъемные механизмы с необходимой грузоподъемностью.
2. Закреплять груз и отдавать распоряжения машинисту крана должен только опытный
персонал. Человек, отдающий распоряжения, должен быть на расстоянии прямой
видимости или слышимости от машиниста.
3. Всегда крепите станок в четырех точках и используйте соответствующее весу станка
грузоподъемное оборудование. Информацию о распределении массы см. в Разделе 3
"Технические характеристики и системы".
4. Закрепите подъемную раму на станке в четырех местах, отмеченных знаками "Крепить
здесь".
5. Перед началом погрузки убедитесь, что используемое оборудование имеет
достаточную грузоподъемность.
6. Станок должен быть установлен по центру перевозящего его транспортного средства
(в поперечном направлении). Заблокируйте гусеницы тормозными башмаками спереди и
сзади.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---67


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.13 - ТРАНСПОРТИРОВКА СТАНКА

ПОРЯДОК ТРАНСПОРТИРОВКИ (продолжение)

Крепление станка в транспортировочном положении


1. После завершения погрузки станка на транспортное средство закрепите все
подвижные элементы, которые могут сорваться в процессе транспортировки.
2. Переключатель выбора режимов "Ход"/"Бурение" должен находиться в положении
"БУРЕНИЕ", а рычаги управления перемещением и бурением в положении "СТОП".
3. Если перед этим двигатель работал под нагрузкой, дайте ему поработать на низких
оборотах холостого хода (1200 об/мин) в течение пяти (5) минут, чтобы все
эксплуатационные жидкости успели остыть.
4. Заглушите двигатель и извлеките ключ из замка включения/выключения.
5. Заприте все закрываемые отделения и используемые на станке устройства
антивандальной защиты.

МЕСТО ДЛЯ
КРЕПЕЖНЫХ
ТРОСОВ

Рис. 5.13-2 МЕСТО ДЛЯ КРЕПЕЖНЫХ ТРОСОВ

6. По окончании погрузки следует застопорить гусеницы тормозными башмаками


спереди и сзади.
7. Закрепите станок на транспортном средстве с помощью цепей, тросов, натяжных
устройств, блоков или иного необходимого оборудования в четырех предусмотренных
для закрепления точках с соблюдением требований местного законодательства.
8. Водитель используемого для транспортировки станка транспортного средства должен
знать полную нагрузку на мосты и габаритные размеры станка. Дополнительные сведения
см. в подразделе "Габаритные размеры и вес" Раздела 3 "Технические характеристики и
системы".

5 ---68 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.14 - БУКСИРОВКА СТАНКА

ВНИМАНИЕ

Нарушение правил транспортировки может стать причиной тяжелого травмирования


или смерти. Следуйте представленным ниже рекомендациям по буксировке станка.
1. Следует ОБЯЗАТЕЛЬНО застопорить башмаками гусеницы, прежде чем
отпускать тормоз или выключать главную передачу, чтобы исключить возможность
самопроизвольного движения станка. Если станок не застопорен, он может
скатиться.
2. Перед началом любых демонтажных работ следует стравить давление в баке с
гидравлическим маслом и во всех гидравлических контурах. При остановленном
двигателе переведите рычаги управления гусеницами в оба крайних положения,
чтобы стравить давление.
3. Даже после остановки станка гидравлическое масло может оставаться горячим и
вызвать ожог. Прежде чем сливать масло, необходимо дать ему остыть.

УВЕДОМЛЕНИЕ

Для буксировки станка необходимо отключить обе главные передачи. Не


допускается включать ходовые двигатели при отключенных главных передачах. Это
может привести к повреждению систем станка.
Перед отключением главных передач следует очистить крышки главных передач и
область вокруг них. Грязь может попасть в ходовые двигатели и вывести их из строя,
снизить эффективность их работы или привести к поломке станка.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Для буксировки следует использовать только жесткую сцепку.


Максимальная скорость буксировки составляет 2,0 км/ч (1,2 мили/час).
Максимальное расстояние, на которое допускается буксировать станок, составляет
300 метров (984 футов).

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---69


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.14 - БУКСИРОВКА СТАНКА


ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БУКСИРОВКЕ
Данные инструкции применимы только для буксировки неисправного станка на короткое
расстояние в несколько метров (футов) на низкой скорости не выше 2 км/ч (1,2 мили/ч) до
ближайшего места, где можно выполнить ремонт. Они разработаны специально для
аварийных ситуаций. Если необходимо переместить станок на большое расстояние,
следует всегда перевозить его на другом транспортном средстве.
На автомобиле-тягаче должно быть предусмотрено ограждение для защиты машиниста,
если произойдет обрыв буксирного троса или стержня буксирного устройства.
Машинисту или любому другому лицу не разрешается находиться на станке при его
буксировке.

Перед началом буксировки следует убедиться, что буксировочная сцепка исправна и


обладает достаточной прочностью для буксировки станка. Используйте буксировочный
трос или жесткую сцепку, рассчитанную на нагрузку как минимум в 1,5 раза превосходящую
полный вес тягача при вытягивании неисправного станка из грязи, а также при буксировании
по склону.

Закрепите трос за проушины на передней части станка (со стороны кабины) для буксировки
вперед или за проушины на задней части станка для буксировки задним ходом.

Не используйте для буксировки цепь. Может произойти обрыв звена цепи и вызвать травмы
персонала. Используйте стальной трос с петлей или проушиной на конце. За процессом
буксировки из безопасного места должен следить помощник, который сможет дать команду
к остановке, если трос начнет рваться или отсоединяться. Прекратите буксировку, если
тягач движется, а станок остается на месте.

Вектор буксирования должен быть как можно ближе к продольной оси станка. Вектор
буксирования не должен отклоняться от продольной оси станка более чем на 30_.

Резкое начало движения тягача может привести к перегрузке сцепки и статье причиной ее
преждевременного выхода из строя. Медленное начало движения с плавным ускорением
поможет снизить риск выхода из строя элементов системы буксирования.

Обычно, тягач должен быть приблизительно таких же размеров, что и вышедший из строя
станок, и при этом обладать достаточно мощной тормозной системой, весом и тягой, чтобы
обеспечить управление обоими транспортными средствами, учитывая уклон и расстояние
буксировки. При буксировании неисправного станка вниз по склону для обеспечения
необходимой управляемости следует использовать более крупный тягач или два тягача.
Это позволит избежать потери управления над буксируемым станком.

В рамках настоящего руководства невозможно описать все возможные ситуации. На


гладком и ровном покрытии достаточно использовать относительно маломощный тягач,
тогда как при буксировании по склону или пересеченной местности будет необходим более
мощный тягач.

5 ---70 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.14 - БУКСИРОВКА СТАНКА

Порядок буксировки
Для буксировки станка на расстояние не более 300 метров (984 фута) выполните
следующие действия:
1. Закрепите на станке буксировочный трос или жесткую балку сцепки, используя для
этого специально предназначенные места крепления. Уберите тормозные башмаки.
2. Найдите механизм включения главной передачи.

ВНИМАНИЕ

Отключать главную передачу можно только тогда, когда станок НЕ движется.


КРЫШКА В
ПОЛОЖЕНИИ
"ВКЛЮЧЕНО"

КРЫШКА В
ПОЛОЖЕНИИ
Рис. 5.14-1 "ВЫКЛЮЧЕНО"

3. Тщательно очистите область вокруг съемной крышки (указано стрелкой А).


4. Выкрутите оба винта (указано стрелкой 1).
5. Снимите крышку, установленную в положение "Включено" (указано стрелкой 2а). При
снятии крышки приводной вал (указан стрелкой 3) должен перейти в положение
"Выключено".
6. Установите крышку в положение "Выключено" (указано стрелкой 2b). Подпружиненный
ведущий вал выйдет из зацепления, и катки гусениц смогут свободно вращаться.
7. Повторите те же действия для приводного катка второй гусеницы.
8. Для включения привода описанные действия необходимо выполнить в обратном
порядке.

УВЕДОМЛЕНИЕ

Следите за тем, чтобы во время буксировки температура масла не превышала 194_F


(90_С).

ВНИМАНИЕ

При отключенных ведущих валах тормозная система не работает. Необходимо


предусмотреть другие методы для контролирования перемещения станка .

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---71


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.14 - БУКСИРОВКА СТАНКА

This page is intentionally blank.

5 ---72 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.15 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ОСОБЫХ УСЛОВИЯХ


ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ
Эксплуатация в условиях холодной погоды
1. Информацию о низкотемпературной смазке, гидравлических жидкостях,
охлаждающих жидкостях и т.д. см. в подразделе Раздела 6 "ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ",
описывающем характеристики смазочных материалов, топлива и системы
охлаждения.
2. Для работы при отрицательной температуре воздуха следует использовать зимнее
дизельное топливо.
3. При использовании средств облегчения холодного пуска двигателя следует
проявлять особую осторожность. Присадки, используемые для облегчения пуска,
легковоспламеняемы, поэтому их следует применять только в случае необходимости.
4. Снимите аккумуляторные батареи и поставьте их на хранение в помещение с
температурой 68_F (20_C).

Эксплуатация в условиях жаркой погоды


1. Следите за показаниями индикаторов температуры.
2. Ребра радиатора и масляного охладителя необходимо периодически очищать от
скопившейся грязи.

Эксплуатация в условиях повышенной влажности и загрязненности


1. Очищайте станок от скопившейся грязи и наносите смазку на все предусмотренные
для смазки места. Cм. подраздел "Характеристики смазочных материалов" в Разделе
6 "ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ".

Эксплуатация в условиях повышенной запыленности


1. Очищайте воздушные фильтры от грязи и пыли.
2. Используйте респиратор.

Эксплуатация в высотных условиях


1. Помните, что мощность двигателя будет ниже.
2. Ребра радиатора и масляного охладителя необходимо периодически очищать от
скопившейся грязи.
Консервация и хранение
При постановке станка на хранение на короткий срок следует соблюдать
перечисленные ниже правила.
1. Установите на место и закрепите все защитные крышки.
2. Замените всю смазку и другие эксплуатационные жидкости, которые могли
загрязниться в процессе эксплуатации. Cм. подраздел "Характеристики смазочных
материалов" в Разделе 6 "ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ".
3. Убедитесь, что выбранное для хранения место не подвержено затоплениям или
иным природным катаклизмам.
4. По возможности следует периодически включать двигатель и использовать все
функции станка.

Drilling Solutions 10/2005, Rev 002 5 ---73


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
Раздел 5 - РАБОТА НСТРУКЦИИ

5.15 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ОСОБЫХ УСЛОВИЯХ

This page is intentionally blank.

5 ---74 10/2005, Rev 002 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 6 - ОБСЛУЖИВАНИЕ

РАЗДЕЛ 6
ОБСЛУЖИВАНИЕ

Drilling Solutions 07/2006 Rev 003 6 ---1


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 6 - ОБСЛУЖИВАНИЕ

This page is intentionally blank.

6 ---2 07/2006 Rev 003 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 6 - ОБСЛУЖИВАНИЕ

6.1 - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИИ


ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ И ГИГИЕНЕ ТРУДА
Настоящее руководство составлено для того, чтобы проинформировать машинистов, их
помощников и техников об опасностях, присутствующих на всех этапах эксплуатации и
обслуживания бурового станка.
Весь персонал, работающий рядом с буровым станком, должен прочитать и усвоить
изложенные в настоящем руководстве правила техники безопасности, прежде чем
приступать к работе на станке. Кроме того, в штатных и нештатных ситуациях рабочий
персонал должен всегда в первую очередь руководствоваться соображениями
безопасности.

ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗАЩИТНУЮ СПЕЦОДЕЖДУ


Все работающие вблизи станка при выполнении
работ или обслуживания должны носить
ОДОБРЕННУЮ для использования защитную
спецодежду (защитную обувь, очки, наушники,
каску, перчатки, респиратор и т.д.). Защитные очки Каска Наушники
Одежда должна быть подобрана по размеру, а
длинные волосы убраны под нее.
Управление станком требует от машиниста полной
сосредоточенности. Во время управления станком
не допускается слушать через наушники радио или Перчатки из Респиратор Обувь из
музыку. электроизоляци- электроизоляци-
онного материала онного материала

Так как описать все возможные ситуации в рамках данного руководства не представляется
возможным, при проведении буровых работ и обслуживании станка персонал должен
руководствоваться здравым смыслом и самостоятельно оценивать степень опасности в той
или иной ситуации.
В случае возникновения каких-либо сомнений в безопасности исполняемой операции
следует немедленно ОСТАНОВИТЬСЯ! Еще раз прочитайте руководство, поставляемое
со станком, обратитесь к руководителю работ или ближайшему дистрибьютору фирмы
Atlas Copco Drilling Solution за дополнительными инструкциями.
Весь новый персонал должен быть ознакомлен с предупреждающими табличками,
собранными в Руководстве по предупредительным знакам техники безопасности,
поставляемом вместе со станком. Никогда не следует убирать данное руководство. В
случае если руководство будет утеряно или оно перестанет быть читаемым, следует
заменить его на новое.
ВНИМАНИЕ
Нарушение правил обслуживания может стать причиной тяжелого травмирования
или смерти. Перед началом работ или проведением любого техобслуживания или
ремонта на станке необходимо прочитать и уяснить Раздел "ПРАВИЛА И
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ".
ВНИМАНИЕ
Если у вас нет опыта обращения с органами управления и приборами станка, следует
прочитать и уяснить Раздел "ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ"
настоящего руководства.

Drilling Solutions 07/2006, Rev 003 6 ---1


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 6 - ОБСЛУЖИВАНИЕ

6.1 - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИИ

ВНИМАНИЕ

Неожиданное перемещение станка или его деталей может стать причиной резаных
ран или переломов. Прежде чем приступать к выполнению каких-либо работ на
буровом станке, следует заглушить двигатель.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Большинство несчастных случаев во время эксплуатации, обслуживания или ремонта
станка происходят в результате несоблюдения элементарных норм безопасности.
Несчастный случай можно предотвратить, если вовремя распознать грозящую опасность.
Некоторые из возможных неисправностей и методы их предупреждения перечислены
ниже.

ВНИМАНИЕ

Проникание жидкости
1. При проверке на утечки всегда используйте деревянную доску или картон.
2. Вытекающая жидкость под давлением может привести к серьезным травмам или
смерти.
3. При попадании жидкости на кожу срочно обратитесь к врачу.

ВНИМАНИЕ

Трубопроводы, трубки и шланги


1. Отремонтируйте незакрепленные или поврежденные топливо- и маслопроводы и
шланги. Утечки могут привести к возгоранию.
2. Внимательно осмотрите все трубопроводы и шланги. Не проверяйте наличие
утечек голыми руками.
3. Подтяните все соединения рекомендуемым крутящим моментом.
4. Убедитесь в правильности установки всех зажимов, ограждений и теплозащитных
экранов, чтобы предотвратить вибрацию, трение по другим деталям и перегрев во
время работы.
5. Проверьте наличие следующих неисправностей:
а) Повреждены, дают утечку или переставлены концевые соединения.
б) Наружная оплетка изношена или разрезана, и виден армированный слой.
в) Наружная оплетка имеет локальное вздутие.
г) Признаки перекручивания или разрушения гибкой части шланга.
д) Арматура врезалась в наружную оплетку.

6 ---2 07/2006, Rev 003 Drilling Solutions


Техника безопасности, эксплуатация и обслуживание
DM45/DM50/DML
РАЗДЕЛ 6 - ОБСЛУЖИВАНИЕ

6.1 - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИИ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ (продолжение)

ВНИМАНИЕ

Предотвращение ожогов
1. Не касайтесь любой части работающего двигателя или его деталей.
2. Дайте двигателю охладиться перед проведением любого ремонта или
техобслуживания.
3. Перед отсоединением или снятием любых трубопроводов, штуцеров или
соответствующих элементов сбросьте все давление в системах подачи воздуха, масла,
топлива или охлаждения.

ВНИМАНИЕ

Охлаждающая жидкость
1. Проявляйте осторожность при снятии пробки заливной горловины, штуцеров
подачи смазки, контрольных отводов, сапунов или сливных пробок.
Когда двигатель прогрет, охлаждающая жидкость имеет высокую температуру и
находится под давлением. В радиаторе и всех трубопроводах, связывающих его с
отопителями и двигателем, находится горячая охлаждающая жидкость. При резком
падении давления горячая жидкость может перейти в газообразное состояние. Прежде
чем сливать охлаждающую жидкость, необходимо обязательно дождаться полного
остывания всех элементов системы. Контакт с горячей жидкостью или паром может
вызвать тяжелые ожоги. Проверять уровень охлаждающей жидкости необходимо
только на заглушенном двигателе после того, как пробка заливной горловины
достаточно остынет, чтобы можно было скрутить ее голыми руками.
2. Накройте пробку тряпкой, чтобы предотвратить возможность ожога брызгами
находящейся под давлением жидкости.
3. Медленно снимите пробку заливной горловины системы охлаждения, чтобы
сбросить давление.
4. В присадках для охлаждающей жидкости содержится щелочь. Во избежание
травмирования избегайте попадания жидкости на кожу, в глаза или пищевод.

ВНИМАНИЕ

Масла
1. Горячие детали механизмов и горячее масло могут стать причиной ожогов. Не
касайтесь горячих деталей механизмов и не допускайте попадания горячего масла на
кожу.
2. Убедитесь, что все выпускные коллекторы и экраны турбонагнетателя находятся на
месте для защиты горячей выхлопной трубы от распыленного масла в случае
повреждения