Вы находитесь на странице: 1из 388

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

И ТЕХНИЧЕСКОМУ
ОБСЛУЖИВАНИЮ

ICARUS AXH1180/RU

RUSSIAN
DIECI S.r.l. Via E. Majorana, 2-4 ВНИМАНИЕ:
42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY Копия этого руководства всегда должна
Tel. +39 0522 869611 Fax +39 0522 869791 находиться возле машины и быть
www.dieci.com - e-mail: info@dieci.com доступной для оператора
В комплект каждой машины входит:
• копия настоящего руководства;
• копия руководства по эксплуатации и техобслуживанию двигателя, изданное изготовителем;
• копия руководства по эксплуатации и техобслуживанию для каждого отдельного устройства или орудия, которым
оснащена данная машина.
Настоящие руководства выпущены соответствующими производителями, а именно, они полностью и в точности
воспроизведены компанией DIECI S.r.l. с их особого одобрения: в дальнейшем они могут быть дополнены данными,
отредактированными компанией DIECI S.r.l.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вся предоставленная документация является неотъемлемой и существенной частью оборудования
и должна находиться в распоряжении операторов, которые должны внимательно ознакомиться с
содержанием вышеназванной документации перед тем как приступать к работе.

- ЗАПРЕТ
Не допускается несанкционированное, неправильное или халатное обращение с машиной или
комплектующим его оборудованием, а также не допускаются никакие действия, приводящие к
изменениям их структуры или функционирования.

- ЗАПРЕТ
Запрещается полное или частичное воспроизведение содержания данного руководства и возможного
мультимедийного приложения: Компания DIECI S.r.l. сохраняет за собой все права.

- ВНИМАНИЕ
Копия настоящего руководства всегда должна оставаться в машине в распоряжении оператора.

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
1. AXH1180/IT - Выпуск 1
2. 10/2012

ЯЗЫК ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ:


3. итальянский

www.dieci.com ЯЗЫК ПЕРЕВОДА ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ:


4. русский

DIECI S.r.l. ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ:


VIA E. MAJORANA, 2-4 - Icarus 38.14
42027 - MONTECCHIO E. (RE) - ITALY - Icarus 40.14
ТЕЛ. +39 0522-869611 - Icarus 40.17
ФАКС +39 0522-869744
e-mail: info@dieci.com

Уст. кап. полн. внес. € 10 000 000,00


Рег. предпр. Э.Р. № 01283560686 - ЭАР Э.Р. № 204278
Нал. код 01283560686 - код НДС 01682740350

I
Выпуск Вариант Дата Отредактировано Утверждено Описание
01 00.00 10/2012 Альберто Новая верстка, обновления

II
Уважаемый клиент!

Поздравляю вас с покупкой и благодарю за выбор .

Мы разработали настоящее руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию, чтобы вы могли в полной мере
оценить качества данной машины.

Перед началом эксплуатации рекомендую вам внимательно прочитать руководство полностью.

В нем содержатся сведения, советы и важные предупреждения по эксплуатации, которые помогут вам в полной мере
использовать технические характеристики вашей .

Вы узнаете специальные характеристики и меры предосторожности, также вы найдете здесь важные сведения об уходе,
техническом обслуживании, безопасном вождении и работе и о поддержании срока службы вашей .

Специалисты, которые будут оказывать вам техническую поддержку, желают вам ХОРОШЕЙ РАБОТЫ. Мы уверены, что с
помощью настоящего руководства вам будет легко оценить по достоинству свою новую машину.

С уважением,

коммерческий директор

III
IV
Оглавление
1 Введение���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������1

1.1 Структура руководства��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������1

1.2 Цель и содержание руководства������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������1

1.3 Хранение руководства���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������1

1.4 Кому предназначено руководство���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������1

1.5 Условия, узлов и сокращений, используемых�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4

1.6 Используемые символы������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6

2 Гарантия����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7

2.1 Отмена гарантии���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7

2.2 Гарантия: срок действия������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7

2.3 Гарантия: вступление в силу����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7

2.4 Гарантия: активирование����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������8

2.5 Гарантия: действительность����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������8

2.6 Гарантия: заказ на проведение операции������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9

2.7 Невыполнение активирования, не предоставление отмена�����������������������������������������������������������������������������������������������9

2.8 Заключительные положения������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 10

3 Правила безопасности�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11

3.1 Общие предупреждения�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11

3.2 Указания по безопасности���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12

3.3 Средства индивидуальной защиты����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 13

3.4 Готовность к несчастным случаям������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 15

3.5 Профилактика пожаров и несчастных случаев����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17

3.6 Правила безопасной работы������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 21

3.7 Хранение опасных жидкостей��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 28

4 Информация общего характера������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 33

4.1 Общие сведения������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 33

4.2 Идентификация оборудования������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 34

4.3 Предусмотренное использование������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 35

4.4 Противопоказания по применению��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 35

4.5 Декларация о проведении первичных приёмных испытаний����������������������������������������������������������������������������������������� 35

4.6 Ответственность������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 35

4.7 Изготовитель������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 36

V
4.8 Центры Технической поддержки��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 36

4.9 Сертификация и маркировка CE����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 36

4.10 Общие предупреждения�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 39

5 Описание машины������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 43

5.1 Положение основных компонентов��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 44

6 Защитные устройства���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 49

6.1 Технические параметры��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 57

6.2 Защитная штанга������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 65

6.3 Противооткатные клинья для колёс��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 65

6.4 Блокирующие клапаны����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 65

6.5 Кабина ROPS - FOPS������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 66

6.6 Аварийная остановка�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 67

6.7 Аварийные огни������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 67

6.8 Стояночный тормоз:����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 68

6.9 Пузырьковый уровень������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 69

6.10 Кнопка присутствия оператора на джойстике������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 69

6.11 Рычаг выбора скоростей.������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 69

6.12 Сидение������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 70

6.13 Брошюра с диаграммами������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 71

6.14 Аварийный выход: Заднее стекло�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 71

6.15 АНТИ-ОПРОКИДЫВАЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 72

6.16 Диаграммы грузоподъемности������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 82

7 Описание и применение устройств управления�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 88

7.1 Открытие дверцы���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 88

7.2 Подъём / спуск���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 89

7.3 Регулирование руля����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 89

7.4 Регулирование сидения��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 90

7.5 Застегнуть ремни безопасности����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 92

7.6 Электрический стеклоподъёмник дверцы�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 93

7.7 Заднее стекло������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 93

7.8 Крыша��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 93

7.9 Вентиляция кабины������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 94

7.10 Кондиционер*����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 96

7.11 Разъём 12 Вольт�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 97

VI
7.12 Бардачок���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 97

7.13 Освещение кабины������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 97

7.14 Ручной акселератор����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 98

7.15 Рычаг для открытия капота��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 99

7.16 Центральная панель приборов����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������100

7.17 Стабилизаторы *�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������106

7.18 Манометр������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������107

7.19 Многофункциональный рычаг������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������108

7.20 Включение фар�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������110

7.21 Рычаг выбора движения�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������113

7.22 Выбор скорости механической коробки передач���������������������������������������������������������������������������������������������������������������115

7.23 Педаль акселератора�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������116

7.24 Педаль служебного тормоза����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������117

7.25 Педаль медленного хода�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������118

7.26 Электрический селектор режима поворота���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������119

7.27 Механический селектор режима поворота����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������121

7.28 Поперечное выравнивание *���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������123

7.29 Кнопка выравнивания колёс *�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������124

7.30 Двойная скорость стрелы���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������125

7.31 Джойстик "три в одном"�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������126

7.32 Джойстик “четыре в одном” �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������128

7.33 Функция Масло в постоянном режиме *����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������130

7.34 Подвеска стрелы *�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������131

7.35 Реверсирование импеллера *�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������132

7.36 Задние гидравлические разъемы *���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������133

7.37 Гидравлические разъемы и электрический контакт на верхушке стрелы *������������������������������������������������������������134

7.38 Электрический контакт на верхушке стрелы *����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������136

7.39 Быстросъемное соединение навесного оборудования *�������������������������������������������������������������������������������������������������137

7.40 Перемещение плиты *�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������138

8 Описание компонентов ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������139

8.1 Шины���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������139

8.2 Горючее����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������143

8.3 Двигатель������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������147

8.4 Жидкостный подогреватель *��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������149

8.5 Аккумулятор�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������150

VII
8.6 Освещение����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������155

9 Монтаж рабочих орудий��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������159

9.1 Общие предостережения по использованию рабочих орудий�������������������������������������������������������������������������������������159

9.2 Порядок выполнения монтажа орудий�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������163

9.3 Гидравлические подключения������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������167

9.4 Электрические подключения��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������175

9.5 Снятие навесного оборудования�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������177

9.6 Вилы�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������183

10 Порядок безопасного выполнения работ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������190

10.1 Общие предостережения����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������190

10.2 Проверки, выполняемые перед запуском�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������194

10.3 Запуск и остановка машины�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������196

10.4 Движение по дороге��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������199

10.5 Временная остановка������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������200

10.6 Парковать машину������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������201

10.7 Общие предостережения по перемещению грузов�����������������������������������������������������������������������������������������������������������202

10.8 Безопасное перемещение���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������205

10.9 Использование тросов, канатов и строп����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������207

10.10 Порядок безопасной работы с вилами�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������208

11 Аварийные процедуры�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������214

11.1 Меры предосторожности при опрокидывании кабины���������������������������������������������������������������������������������������������������214

11.2 Запуск с вспомогательными аккумуляторами�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������215

11.3 Буксировка машины���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������218

11.4 Вручную отключить внешний стояночный тормоз�������������������������������������������������������������������������������������������������������������221

11.5 Отключение внутреннего стояночного тормоза������������������������������������������������������������������������������������������������������������������222

11.6 Отключение трансмиссии вручную��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������223

12 Реестры проверок и техобслуживания�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������224

12.1 Виды реестров��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������224

12.2 Инструкции по заполнению реестров���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������225

12.3 Реестр Проверок: проверки и сроки проведения���������������������������������������������������������������������������������������������������������������226

12.4 Реестр Техобслуживания: операции и сроки проведения�����������������������������������������������������������������������������������������������227

13 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������230

13.1 Предупреждения по техническому обслуживанию������������������������������������������������������������������������������������������������������������230

13.2 Операции перед техническим обслуживанием��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������235

VIII
13.3 Общее техобслуживание машины�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������239

13.4 Смазывание��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������240

13.5 Техобслуживание двигателя�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������242

13.6 Техобслуживание радиатора���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������244

13.7 Техобслуживание гидравлической системы���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������247

13.8 Техобслуживание тормозной системы��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������251

13.9 Техобслуживание колёс��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������255

13.10 Техобслуживание Дифференциальных мостов���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������257

13.11 Техобслуживание Кондиционера������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������258

13.12 Техобслуживание блокирующих клапанов цилиндров�����������������������������������������������������������������������������������������������������260

13.13 Техобслуживание Телескопической стрелы���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������262

13.14 Момент затяжки болтового комплекта ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������268

13.15 Момент затяжки гидравлические соединений����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������270

13.16 Сравнительная таблица масел������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������272

14 Служба технической поддержки�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������274

14.1 Поставка запчастей����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������274

14.2 Техподдержка владельца / оператора���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������274

14.3 Диагностика неполадок�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������275

15 Очистка������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������277

15.1 Очистка машины����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������277

15.2 Очистка стекол�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������277

15.3 Очистка системы����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������278

15.4 Очистка термоаппликаций по безопасности�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������279

16 Подъёмные работы, перевозка и хранение��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������280

16.1 Подъёмные работы оборудования���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������280

16.2 Перевозка машины�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������281

17 Хранение машины������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������283

17.1 Долгий период простоя��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������283

17.2 Запуск в работу�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������283

18 Утилизация отходов�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������284

18.1 Информация об охране окружающей среды�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������284

18.2 Защита окружающей среды������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������284

IX
19 Слом�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������285

20 электроустановка�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������286

20.1 Схема электрической установки��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������286

20.2 Предохранители����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������302

21 Схема гидравлической системы�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������304

22 Список диаграмм грузоподъемности������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������308

22.1 Icarus 38.14����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������309

22.2 Icarus 40.14����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������309

22.3 Icarus 40.17����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������310

23 Реестр Проверок�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������311

24 Реестр Техобслуживания�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������321

25 ПРИМЕЧАНИЯ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������371

X
XI
XII
1 Введение

1.1 Структура руководства


Настоящее руководство является неотъемлемой частью официальной документации к погрузчику и навесному
оборудованию. Оно должно бережно храниться и быть доступным для ответственных за эксплуатацию, пользователей, а
также для персонала, которому поручено проведение работ по техническому обслуживанию.

1.2 Цель и содержание руководства


Данное руководство является неотъемлемой частью официальной документации. Его целью является предоставление
оператору всех необходимых сведений о технических аспектах, принципе работы и о безопасности на всех этапах службы
машины или навесного оборудования.

- ВНИМАНИЕ
Перед началом первой эксплуатации или первого технического обслуживания следует внимательно
прочитать настоящее руководство.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В случае сомнений касательно надлежащего понимания инструкций, необходимо обратиться к
производителю для получения требуемых разъяснений.

1.3 Хранение руководства


Руководство должно храниться в непосредственной близости к оборудованию (в кабине или на оборудовании, для
которого оно предназначено) и быть доступным для пользователей, внутри соответствующей папки, защищенным от
жидкостей и другого, что могло бы нарушить читаемость руководства.
Если руководство помято и/или даже частично повреждено, или стало нечитаемым, или в случае его утери, необходимо
принять меры по его незамедлительной замене, обратившись в Службу технической поддержки Dieci, указав при
этом данные о руководстве с первой страницы.

1.4 Кому предназначено руководство


Данное руководство обращено к следующим категориям людей:
- Оператор: обученное и прошедшее инструктаж лицо с пройденным курсом теории и практики по эскплуатации
погрузчика или применения навесного оборудования.
- Специалист по техобслуживанию общего профиля: обученное и прошедшее инструктаж лицо для проведения
плановых работ по техническому обслуживанию, обладающего основными знаниями в области механики, электрики и
гидродинамики.
- Специалист по техобслуживанию углубленного профиля: обученное и прошедшее инструктаж лицо для выполнения
плановых и внеплановых работ по техобслуживанию, с углубленными и специальными знаниями в области механики,
электрики и гидродинамики, направленное или уполномоченное для работ компанией DIECI s.r.l. или дилером.

- ВНИМАНИЕ
Пользователям запрещено производить работы, отведенные для специалистов по техобслуживанию
общего или углубленного профиля. Производитель не несет никакой ответственности за ущерб,
возникший в результате несоблюдения этого правила.

1
1.4.1 Обучение
Настоящее руководство предоставляет пользователям всю техническую информацию о погрузчике или навесном
оборудовании, о наличии и виде систем управления и безопасности, о наличии и значении табличек и предупреждающих
наклеек.
Все пользователи погрузчика или навесного оборудования должны обладать всей необходимой информацией, уровнем
знаний и профессиональной подготовкой, соответствующей эксплуатации оборудования при нормальных условиях, а
также о предусмотренных рисках.
Информация, обучение и соответствующая подготовка должны происходить в случае каждого введения нового навесного
оборудования в эксплуатацию или при внедрении любого оборудования, доступного пользователям для проведения
работ.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Необходимо удостовериться в том, что были учтены все действующие законоположения и предписания
страны, где была осуществлена продажа погрузчика, относительно уровня необходимой информации,
обучения и инструктажа персонала, эксплуатирующего погрузчик и установленное на нем оборудование.
Работодатель должен предусмотреть возможность инструктажа персонала по следующим темам, связанным с
безопасностью эксплуатации оборудования:
- риск возникновения несчастных случаев;
- соответствующие устройства безопасности оператора;
- общие и/или предусмотренные международными Директивами правила по предупреждению несчастных случаев;
- правила по предупреждению несчастных случаев, диктуемые законодательством страны, где будет эксплуатироваться
погрузчик.
Прежде чем начинать работать, оператор должен ознакомиться с характеристиками погрузчика и полностью прочитать
данное руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию.

1.4.2 Профессиональная подготовка

- ВНИМАНИЕ
Оператор, уполномоченный на эксплуатацию погрузчика или навесного оборудования, должен пройти
соответствующий теоритический и практический курс общей продолжительностью, предусмотренной
по законодательным распоряжениям, которые действуют в стране пользователя погрузчика или
навесного оборудования.
Обучение должно включать в себя по меньшей мере следующие темы:
- использование и ограничения систем управления и аварийного обеспечения как навесного оборудования, так и
погрузчика, на который оно установлено;
- ознакомление и понимание руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию, а также знаков управления,
инструкций и предупредительных знаков, установленных на погрузчике;
- ознакомление и понимание норм касательно этого оборудования, включая обучение, нацеленное на выявление и
предупреждение потенциальных опасностей, которые могут возникнуть на рабочем месте;
- ознакомление с механическими функциями погрузчика, достаточное для распознавания реальных или потенциальных
неполадок;
- указания по особым конструктивным решениям погрузчиков, а также концепций их статической устойчивости и
динамики;
- процессы правильной эксплуатации погрузчиков в условиях безопасности как в отношении рабочей зоны, так и в
отношении перемещения/подъема груза, грузоподъемность и умение управлять техникой;
- знание и применение средств индивидуальной защиты во время эксплуатации погрузчика и навесного оборудования;
- ознакомление и выполнение периодических работ по техническому обслуживанию.

2
Обучение должно происходить под надзором квалифицированного лица на предусмотренной для этого территории,
свободной от препятствий. В заключение такого практического курса обучающийся должен быть в состоянии безопасным
образом работать с погрузчиком и установленным на него навесным оборудованием.
Также оператор должен быть проинструктирован касательно ответственности и права не использовать погрузчик в случае
неполадки или если имеют место опасные условия, а также касательно права запроса дополнительной информации у
производителя или у уполномоченного дилера.

1.4.3 Квалификация
Погрузчик и навесное оборудование предназначено для профессионального, а не для общего использования. Поэтому
эксплуатация должна быть разрешена только квалифицированному персоналу, а именно:
• совершеннолетнему работнику;
• соответствующему физически и психически для выполнения работ особой технической сложности;
• соответственно проинструктированному на предмет эксплуатации и технического обслуживания погрузчика и
навесного оборудования;
• работнику, признанному работодателем способным к выполнению порученной ему работы;
• работнику, кто в состоянии понять и правильно истолковать руководство по эксплуатации и правила безопасности;
• знающему и умеющему выполнять процедуры чрезвычайной ситуации;
• умеющему работать с этим типом погрузчика или навесного оборудования;
• знающим специально в этом случае действующие нормы и правила;
• понявшему рабочие процессы, установленные производителем погрузчика или навесного оборудования.

3
1.5 Условия, узлов и сокращений, используемых

МЕТРИЧЕСКАЯ ДЕСЯТИЧНАЯ БРИТАНСКАЯ ИМПЕРСКАЯ СИСТЕМА


СИСТЕМА (SI) (IMP)
НАИМЕНОВАНИЕ СИМВОЛ НАИМЕНОВАНИЕ СИМВОЛ
МЕРЫ ПЛОЩАДИ
квадратный метр м2 квадратный фут ft2
ЭЛЕКТРИКА
Ампер A
Вольт В
МЕРЫ СИЛЫ
килоНьютон кН
Ньютон Н
СИЛА НА ДЛИНУ
Ньютон/метр Н/м фунт/дюйм lb/in
СИЛА НА ПОВЕРХНОСТЬ - ДАВЛЕНИЕ
килопаскаль кПа фунт/квадратный дюйм psi
ЧАСТОТА ВРАЩЕНИЯ
оборотов в минуту rpm
МЕРЫ ДЛИНЫ
километр км миля ми
метр м фут ft
сантиметр см дюйм in
миллиметр мм дюйм in
МАССА
килограмм кг фунт lb
тонна т фунт lb
МОЩНОСТЬ
киловатт кВт лошадиная сила л.с.
Ватт Вт
ТЕМПЕРАТУРА
градусы Цельсия °C градусы Фаренгейта °F
КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ
Ньютон метров Н/м фут фунтов lb ft
дюйм фунта lb in
СКОРОСТЬ
километров/час км/час миль/час mph
метров/секунду м/с футов/секунду ft/s
ОБЪЕМ
кубический метр м3 кубический ярд yd3
кубический дюйм in3
литр л британский галлон UK UK gal

4
МЕТРИЧЕСКАЯ ДЕСЯТИЧНАЯ БРИТАНСКАЯ ИМПЕРСКАЯ СИСТЕМА
СИСТЕМА (SI) (IMP)
НАИМЕНОВАНИЕ СИМВОЛ НАИМЕНОВАНИЕ СИМВОЛ
ВРЕМЯ
час ч час ч
минута мин минута мин
секунда сек секунда сек
ОБЪЕМ НА ВРЕМЯ
кубический метр в минуту м3/мин кубический фут в минуту ft3/мин
британский галлон UK в
литр в минуту л/мин UK gal3/min
минуту
ЗВУКОВАЯ МОЩНОСТЬ И АКУСТИЧЕСКОЕ ДАВЛЕНИЕ
децибел дБ

5
1.6 Используемые символы

1.6.1 Легенда символов в руководстве


Необходимо внимательно ознакомиться с правилами безопасности, указанными в руководстве, и обратить внимание
на предостережения, целью которых является избежание потенциальных опасностей, а также защиты здоровья и жизни
оператора.
Указанные ниже символы служат для подчеркивания ситуаций, на которые компания DIECI s.r.l. хотела бы обратить особое
внимание.
Несмотря на эти знаки, необходимо полностью ознакомиться и понять руководство, которое должно храниться внутри
погрузчика, в защищенном, но доступном для всех его пользователей месте.
В случае сомнений необходимо обратиться к соответствующему представителю или дилеру.

СИМВОЛ ЗНАЧЕНИЕ КОММЕНТАРИЙ

Указывает на опасность с риском получения тяжелых


ОПАСНОСТЬ
травм для оператора.

Указывает на определенный вид опасности с риском


ОПРЕДЕЛЕННАЯ получения тяжелых травм для оператора.
ОПАСНОСТЬ (В качестве примера приводится знак электрической
опасности)

Указывает на предупреждение во избежание


ВНИМАНИЕ
возникновения потенциальной опасной ситуации.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/ Указывает на предупреждение или примечание


ПРИМЕЧАНИЕ касательно ключевой функции или полезной информации.

Указывает на абсолютный запрет действий или вещей,


ЗАПРЕТ
которые опасны для персонала.

ССЫЛКА Указывает на ссылку к другим разделам или руководствам.

Указывает на работы по техническому обслуживанию,


ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ которые должны быть произведены специалистом общего
или углубленного профиля.

Указывает на возможность установки или на наличие


ОПЦИЯ опционального оборудования, которое можно
приобрести у уполномоченных дилеров Dieci s.r.l.

6
2 Гарантия
Гарантия покрывает все дефекты изготовления или материала, должны образом подтвержденные, и ограничивается
исключительно ремонтом или заменой частей, которые, по усмотрению Компании, будут признаны дефектными, так
же как и предоставлением рабочей силы, необходимой для проведения названного ремонта или замен, на основании
гарантийных сроков, установленных Компанией.
Все операции, выполненные в гарантийный период, должны выполняться в обязательном порядке уполномоченным
персоналом Компании (в противном случае гарантия теряет свою силу).

2.1 Отмена гарантии


Гарантия не покрывает ущерба, нанесенного машине в результате следующих действий:
• ошибки Оператора
• не проведение техобслуживания, предусмотренного настоящим руководством
• неисправности и/или поломки, не связанные со сбоями в работе машины
• нарушение целостности оснастки
• обычный рабочий износ
• повреждение частей, служащих исключительно для внешнего вида
• ремонтные операции, проведенные не авторизованным персоналом или центрами
• использование продукта способами, идущими вразрез с нормами, приведенными в настоящем руководстве по
эксплуатации и техобслуживанию.
• ущерб, вызванный несоответствием рабочей среды, в которой работает оборудование, а также явлениями, не
зависящими от нормальной работы оборудования
• расходные материалы и компоненты, подверженные износу: сцепление, ремни, тормозные накладки, колодки,
ролики, масло и жидкости, фильтры и т.д.
• электрооборудование и электрические компоненты
• урон, нанесённый: атмосферными явлениями, стихийными бедствиями, и т.д.
• Любая другая неполадка, когда не было установлено что её причиной является заводской брак, не может быть
отнесена под ответственность компании DIECI s.r.l..
Также сюда не относятся следующие компоненты, для которых будут действовать гарантии Заводов Изготовителей настоящей продукции:
• Дизельный двигатель.
• Мосты и редукторы.
• Насосы и гидравлические двигатели.
• Шины
Применение настоящих гарантий управляется компанией DIECI s.r.l..

2.2 Гарантия: срок действия


Компания DIECI s.r.l. предоставляет на свои продукты гарантию сроком на 12 месяцев с момента приемки Клиентом или
Дилером/Торговым посредником. В случае продолжительного хранения оборудования на складе Дилера/Торгового посредника
перед продажей клиенту Сервисный центр оставляет за собой право на проведение проверки по вступлению гарантии в силу.

2.3 Гарантия: вступление в силу


Гарантия вступает в силу со дня отправки с завода-изготовителя (продажа Дилером или Торговым посредником). Когда доставка
выполняется Дилером или Торговым Посредником, компания DIECI оставляет за собой право на проверку совпадения даты начала
гарантийного периода с датой начала транспортировки и доставки, которая приводится на сопровождающей документации товара,
предмета настоящей гарантии, и/или с датой счёта-фактуры, запрашивая при этом предоставление оригинала настоящих документов.

7
2.4 Гарантия: активирование
Активирование гарантии автоматически происходит со дня отправки с завода-изготовителя (продажа Дилерам или
Торговым посредникам).

2.5 Гарантия: действительность

2.5.1 Гарантия в странах, где не существует службы технической поддержки


Гарантия состоит в замене или ремонте повреждённых компонентов, при установлении заводского брака материала,
обработки и/или монтажа.
Безоговорочное решение по выбору, замене или ремонту деталей, принимает компания DIECI.
Компания DIECI устранит неисправность такими способами и образом, какими посчитает нужным.
Компания DIECI берёт на себя затраты по:
• Использованным материалам.
• Рабочей силе.
• Билеты в оба конца и проживание.
Клиент берёт на себя затраты по:
• Затраты на перевозку и упаковку новых деталей.
• Другие расходы, не указанные как расходы компании DIECI s.r.l.

2.5.2 Гарантия в странах, где НЕ существует службы технической поддержки


Состоит только в бесплатной поставке на условиях франко-завод DIECI деталей, которые были оценены как непригодные
к использованию в связи с наличием заводского брака материала, обработки и/или монтажа.

2.5.3 Проверка повреждённых заменённых компонентов


Компания DIECI, перед предоставлением гарантии, может потребовать возврат с отправление за свой счёт повреждённых
компонентов, замененных во время ремонтных операций.

2.5.4 Дополнительная гарантия на выполненные ремонтные работы и на заменённые


компоненты
Гарантийные и негарантийный ремонт и компоненты, заменённые вовремя ремонтных работ, гарантируются на 3 месяца со
дня выполнения операции, если истекает срок основной гарантии.

2.5.5 Ремонтные компании по браку продукции


Процедуры по замене деталей, признанных бракованными, обговариваются между компанией DIECI s.r.l. и её дилерами/
торговыми посредниками/уполномоченными мастерскими.
Настоящие ремонтные компании могут быть выполнены непосредственно поставщиками DIECI s.r.l., ответственными за
поставку заменяемых компонентов (процедуры, уполномоченные компанией DIECI s.r.l.).
Настоящие процедуры выполняются после уведомления в письменном виде со стороны компании DIECI s.r.l. своим
покупателям.
Только компанияDIECI s.r.l. сможет решить способ проведения процедур (ремонт, замена, модификация).

8
2.6 Гарантия: заказ на проведение операции

2.6.1 Гарантия: заявление


Заявление об изъяне должно быть подготовлено Клиентом, Дилером, Торговым посредником или авторизованными
автомастерскими и направлено непосредственно в отдел технической помощи компании DIECI s.r.l., в течение 8 дней и
не позже после выявления упомянутого изъяна.
В заявлении должно указываться точное описание дефекта и точные данные о машине (вид, модель и идентификационный
номер). Настоящие данные приводятся на машине на позициях, указанных в РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ.

2.6.2 Обязательство остановки машины


Если существует риск, что дефект может отрицательно влиять на безопасность, или может привести к дополнительному
урону, нельзя использовать оборудование, пока не будут проведены ремонтные и испытательные работы.

При каждом изменении, выполненном на оборудовании, необходимо проводить новую проверку на


соответствие с директивой машин 2006/42/CE. Настоящая процедура, действительна также при проведении
ремонтных работы с неоригинальными запчастями.

Все возникшие разногласия выносятся на исключительное рассмотрение Суда Reggio Emilia - ITALIA.

2.7 Невыполнение активирования, не предоставление отмена

2.7.1 Гарантия: не предоставление


Гарантия не предоставляется:
- Когда не заявляется о браке предусмотренным образом и в установленные сроки.
- Когда не выполняется заявка компании DIECI на возврат отбракованных компонентов, заменённых при ремонтных
работах.
- Когда не было выполнено обязательство на остановку машины, только за урон, причинённый по несоблюдению этого
правила.

2.7.2 Гарантия: отмена


Отменяются права на гарантию:
- Когда покупатель не выполняет договорных обязанностей по оплате.
- Когда урон был нанесён по халатности, небрежности или если при эксплуатации не выполнялись указания, приведённые
в руководство по эксплуатации и техобслуживанию (ошибки управления, перегрузка, неподходящее снабжение, плохое
техобслуживание, несоблюдение при эксплуатации индикаторных инструментов и т.д.)
- Когда неисправность вызвана неуполномоченными приложениям, инструментами, изменениям и ремонтными работами
со стороны компании DIECI s.r.l. или выполненные с использованием просроченных компонентов. (В этих целях,
рекомендуется всегда использовать оригинальные запчасти).

При проведении технического техобслуживания рекомендуется придерживаться предписаний из


раздела “ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ”.

9
2.8 Заключительные положения
Ни в одном из случаев невыполнения активирования, не предоставления или отмены гарантии, пользователь может
требовать разрешение контракта или возмещение убытков или продление гарантии.
Любые другие контрактные условия, отличные от указанных выше, должны быть обговорены, занесены в письменной
форме и подписаны обеими сторонами.
За исключением иных предварительных договоренностей, заключенных в письменном виде обеими сторонами; компания
Dieci s.r.l. не возмещает убытков для покрытия расходов любого типа, вызванных простоями машины, в частности, в виде:
• Смены или лизинга машины
• Рабочей силы
• Компенсации ущерба в виде упущенной прибыли

10
3 Правила безопасности

3.1 Общие предупреждения


Соблюдение норм эксплуатации, технического обслуживания и ремонтных работ, описанные в настоящем руководстве,
является основополагающей частью надлежащей эксплуатации, предусмотренной производителем.

- ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИЗМЕНЯТЬ ПОГРУЗЧИКИ И НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ БЕЗ ПОЛУЧЕННОГО НА ЭТО
РАЗРЕШЕНИЯ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.
В целях обеспечения безопасности заказчика и других запрещается изменять конструкцию или настройки различных
компонентов погрузчика или навесного оборудования. Это правило также распространяется на отключение или изменения
имеющихся защитных устройств.

- ВНИМАНИЕ
Любое изменение, внесенное на погрузчик или в навесное оборудование, освобождает компанию DIECI
s.r.l. от всякой ответственности за последовавший за этим ущерб или травмы.

- ВНИМАНИЕ
Эксплуатация, техническое обслуживание или ремонт любого погрузчика или навесного оборудования
должно производиться только персоналом, прошедшим инструктаж по работе на соответствующей
технике, а также по правилам безопасности, и допущенным к выполнению работ с этим погрузчиком
или навесным оборудованием.

- ВНИМАНИЕ
Пользователь всегда должен придерживаться и соблюдать главные правила безопасности и правила
по предупреждению несчастных случаев, а также правила дорожного движения в случае эксплуатации
погрузчика на открытых для движения транспорта участках дорог (согласно действующим правилам
страны эксплуатации).

- ЗАПРЕЩАЕТСЯ
СТРОГО ВОСПРЕЩАЕТСЯ ЭСКСПЛУАТАЦИЯ ПОГРУЗЧИКА ИЛИ НАВЕСНОГО ОБОРУОДОВАНИЯ, ЕСЛИ ОНА
ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ ПРЕДУСМОТРЕННОЙ В ДАННОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ.

- ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ДАННЫЕ ПОГРУЗЧИКИ ИЛИ НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ НЕ ПРЕДУСМОТРЕНЫ ДЛЯ ЭСКПЛУАТАЦИИ В
УСЛОВИЯХ ИЛИ МЕСТАХ С НАЛИЧИЕМ ВЗРЫВООПАСНОГО ГАЗА, ПОЭТОМУ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДАННОГО
ОБОРУДОВАНИЯ В ТАКИХ МЕСТАХ СТРОГО ВОСПРЕЩАЕТСЯ.
Для выполнения работ в таких условиях необходимо обратиться к производителю для внесения требуемых изменений в
конструкцию погрузчика.

- ЗАПРЕЩАЕТСЯ
Строго ЗАПРЕЩЕНЫ все работы, процессы, связанные с эксплуатацией и оснащением погрузчика или
навесного оборудования для него, не описанные в данном руководстве.

- ОПАСНОСТЬ
НЕ ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ПОГРУЗЧИК ИЛИ НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ПОД ВОЗДЕЙСТВИЕМ АЛКОГОЛЯ,
ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ ИЛИ В СЛУЧАЕ ПРИНЯТИЯ МЕДИЦИНСКИХ ПРЕПАРАТОВ, ВЫЗЫВАЮЩИХ
СОНЛИВОСТЬ ИЛИ ЗАТОРМОЖЕНННУЮ РЕАКЦИЮ.

11
- ВНИМАНИЕ
Прежде чем запускать, работать, снабжать топливом и смазочными веществами или производить работы
по техническому обслуживанию погрузчика, необходимо ознакомиться со всеми предупредительными
табличками безопасности, установленными на погрузчике, и соблюдать указанные в них правила.
В случае, если предупредительные таблички повреждены, утеряны или не читаемы, немедленно
заменить их новыми. Почистить таблички, в случае если они покрылись грязью, цементом или любыми
другими осадками.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Компания DIECI s.r.l. не несет никакой ответственности за ущерб, причиненный вследствие небрежной
эксплуатации погрузчика или навесного оборудования, пусть и не предумышленной. В процессе
конструкции и производства погрузчиков и навесного оборудования производитель учел все меры,
чтобы создать безопасную для применения технику. Тем не менее, с целью предупреждения несчастных
случаев, необходимо с особой осторожностью обращаться с оборудованием.

3.2 Указания по безопасности


- ВНИМАНИЕ
Необходимо внимательно ознакомиться и соблюдать все предупредительные знаки, установленные
на погрузчике и навесном оборудовании, а также прочитать все указания по безопасности в данном
руководстве.
- Предупреждающие знаки должны быть находиться на оборудовании в исправном состоянии, и, если необходимо,
должны быть заменены.
- Если знак безопасности или данное руководство имеют повреждения или утеряны, следует запросить замену у дилера
DIECI s.r.l. таким же способом, как заказывается запасная деталь (при заказе сообщить модель и серийный номер
погрузчика или навесного оборудования).
- Ознакомиться с принципами надлежащей и безопасной работы погрузчика и навесного оборудования, а также с их
соответствующим управлением.
- Разрешать эксплуатацию только обученному, квалифицированному персоналу, допущенному к эксплуатации погрузчика
и установленного на нем навесного оборудования.
- Содержать погрузчик и навесное оборудование в соответствующих для выполнения работ условиях.
- Проведение несанкционированных изменений погрузчика или навесного оборудования может нарушить работу и/или
условия безопасности, а также сократить их срок службы.
- Указания по безопасности, находящиеся в данном разделе «Правила безопасности», служат для отображения основных
процессов по безопасной работе с погрузчиком.
- В случае любых сомнений связаться с непосредственным ответственным лицом, прежде чем эксплуатировать погрузчик
или производить работы по техническому обслуживанию на нем или на навесном оборудовании.

12
3.3 Средства индивидуальной
защиты

3.3.1 Защитная одежда


В некоторых случаях, в которых приходится работать
в особенно тяжелых условиях, необходимо носить
соответствующую одежду или снаряжение.
Необходимо иметь:
• защитную каску;
• защитную обувь;
• защитные очки или защитную маску для лица;
• защитные перчатки;
• шумозащиту;
• светоотражательную одежду;
• непромокаемую одежду;
• респиратор или фильтрующую маску.
Перед началом работ весь персонал обязан потребовать
от ответственного за безопасность лица получения
информации о возможных рисках, возникающих при
работе, а также о разновидностях защитной одежды,
которую обязаны носить.

- ВНИМАНИЕ
Средства индивидуальной защиты,
которые должны использоваться
операторами, могут отличаться по своим
характеристикам в зависимости от типа
строительной площадки и присутствующих
на ней рисков.
Необходимо всегда использовать только
те СИЗ, которые пригодны для выполнения
определенного типа работы.

- ВНИМАНИЕ
Обращать особое внимание на движущиеся
элементы оборудования во избежание
опасности сдавливания или затягивания
верхних и нижних конечностей. Избегать
ношения украшений, которые могли
бы попасть в движущиеся элементы
оборудования. Длинные волосы
необходимо убирать во избежание их
попадания в движущиеся элементы.

- ЗАПРЕЩАЕТСЯ
Избегать ношения длинных фрагментов
одежды, цепей, ремней или любых других
аксессуаров одежды, которые могли бы
зацепиться за рычаги управления или
другие компоненты погрузчика.

13
- ЗАПРЕЩАЕТСЯ
Запрещается носить наушники для прослушивания радио или музыки во время работы с погрузчиком.

- ВНИМАНИЕ
Защитная одежда всегда должна быть целой и находиться в надлежащем состоянии. Поврежденный
элемент защитной одежды не в состоянии гарантировать соответствующую защиту. Не носить
поврежденную одежду: заменять перед началом работы.

3.3.2 Для защиты от шумового воздействия


Долгое пребывание вблизи источника шума может повлечь за собой ухудшение или потерю слуха.

- ВНИМАНИЕ
Носить средства защиты слуха как, например, противошумовые наушники или беруши в целях защиты
от избыточного и назойливого шума.

3.3.3 Элементы защиты от падающих сверху предметов


Погрузчик снабжен защитной кабиной, которая предохраняет оператора от падения предметов сверху (FOPS).

- ВНИМАНИЕ
В случае риска падения предметов сверху в обязательном порядке носить рабочую каску.

3.3.4 Для защиты от разлетающихся обломков

- ВНИМАНИЕ
При определенных условиях во время проведения работ может произойти откол фрагментов
материала. В этом случае необходимо носить защитные очки и удалять незащищенный персонал из
зоны возможного поражения.

14
3.4 Готовность к несчастным случаям
- Необходимо быть всегда подготовленным к возможности возникновения пожара или несчастного случая.
- Всегда держать под рукой аптечку первой помощи и огнетушитель. (Не поставляются производителем, опциональные
акссесуары).
- Регулярно производить проверки на наличие всех необходимых средств в аптечке, при необходимости дополнять ее
содержимое.
- Внимательно ознакомиться с инструкциями на огнетушителе для его правильного применения.
- Регулярно (раз в полгода) производить проверки и техническое обслуживание, убеждаясь в том, что огнетушитель
находится в рабочем состоянии.
- Установить последовательность действий при возникновении пожара и несчастных случаев.
- Держать на видном месте и в непосредственной близости от телефонного аппарата номера телефонов скорой помощи,
больниц и пожарной охраны.
- На рабочем месте/строительной площадке должен присутствовать соответствующий персонал, обученный и
прошедший инструктаж о правилах поведения в чрезвычайных ситуациях, который прошел соответствующий курс
теории и практики.
Далее будут представлены некоторые стандартные процедуры оказания первой помощи, которые могут быть применены
при возникновении несчастных случаев, причиной которых стала эксплуатация погрузчика или навесного оборудования,
описанных в данном руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию.
В условиях чрезвычайной ситуации, во время эксплуатации оборудования или других этапов срока службы погрузчика или
навесного оборудования (транспортировка, установка, эксплуатация, техническое обслуживание, настройка и т. д.), такие
процедуры могут оказаться весьма полезными как для пользователей техники, так и для других работников, находящихся
в непосредственной близости от нее.

3.4.1 Задачи ответственного за оказание первой помощи лица


1. Проинформировать скорую помощь (позвонить в службу скорой помощи).
2. Оценить состояние пострадавшего и, если необходимо, обеспечить поддержание жизненно важных функций.
3. Остановить наружное кровотечение.
4. Защитить раны и ожоги от попадания в них грязи.
5. Защитить пострадавшего от дополнительных травм.
6. Не производить никаких лишних или пагубно влияющих на состояние пострадавшего мер как, например,
предоставление пострадавшему воды, перемещение пострадавшего, вправление вывихов и/или переломов кости
и т. д.

3.4.2 Как правильно звонить по телефону в случае чрезвычайной ситуации


Надлежащее оказание первой помощи также зависит от времени, в течение которого санитары скорой помощи смогут
прибыть на место, где произошел несчастный случай.
Поэтому в обязанности главного ответственного за оказание первой медицинской помощи лица входит вызов скорой
помощи, во время которого должна быть точно передана следующая информация:
- адрес места, где произошел несчастный случай (или внезапное недомогание);
- число пострадавших (или больных);
- возможная причина, приведшая к несчастному случаю;
- состояние жизненно важных функций пострадавшего; находится ли он в сознании и дышит ли он самостоятельно.
В конце телефонного разговора всегда необходимо:
• дать свои данные, указав номер телефона, по которому можно связаться.
• ожидать санитаров скорой помощи снаружи предприятия (например, вблизи проходной).

15
3.4.3 Травмы

Растяжения, вывихи и переломы:


необходимо зафиксировать сустав в положении, в котором он находится после травмы, посредством наложения шины или
тугой повязки, обеспечив пострадавшему положение, в котором он в меньшей степени испытывает боль, и не производить
никаких опасных движений. Приложить холод (мешочек со льдом или др.). В случае открытого перелома накрыть рану
стерильной марлей, после осуществления прижатия в определенных точках на расстоянии от раны возможного
кровотечения.

Ушибы, сдавливания:
В случае ушиба и/или сдавливания верхних и нижних конечностей (пальцев, рук, ног и т. д.) необходимо незамедлительно
подставить пострадавшую конечность под струю проточной воды (холодную) и после промывки приложить лед. Также
проверить, имеются ли в поврежденной зоне раны и/или порезы, и, при необходимости, продезинфицировать с
соблюдением мер предосторожности.

3.4.4 Кровотечения
Необходимо произвести непосредственное надавливание на место кровотечения при помощи стерильного марлевого
тампона, поднять конечность вверх и по необходимости наложить жгут выше места кровотечения.

Обработка поверхностных ран:


освободить от одежды и прочистить рану, осторожно промыв ее, продезинфицировать физиологическим раствором,
нанести повязку из стерильной марли. Забинтовать, избегая при этом возникновения сильного давления бандажа, для
обеспечения надлежащей циркуляции крови.

Обработка глубоких ран:


Необходимо защититься от риска заражения, используя перчатки и защитную маску, закрыть место кровотечения при
помощи непосредственного надавливания на рану или точки сжатия сосудов до остановки кровотечения или до приезда
скорой помощи. Позвонить в скорую помощь и сообщить о том, что предпринимаются меры по остановке артериального
кровотечения.
Только после того, как кровотечение будет под контролем, переходить к обработке раны.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При дезинфекции раны НЕ использовать вату, денатурированный спирт или антисептиковый порошок.

16
3.5 Профилактика пожаров и несчастных случаев

3.5.1 Опасности возникновения пожаров

- Запрещено
Запрещено курить и пользоваться открытым огнем во время эксплуатации погрузчика или во время
проведения любых работ по техническому обслуживанию.

- ОПАСНОСТЬ
Не запускать погрузчик, если не соблюдены следующие условия безопасности:

- ОПАСНОСТЬ
1 - утечки топлива, масла или смазочных материалов могут стать причиной возникновения пожара и,
как следствие, получения тяжелых травм.
- Убедиться в отсутствии утечек воспламеняющихся жидкостей.
- Во избежание потерь масла или топлива необходимо убедиться в том, что все хомутики в достаточной степени затянуты
и находятся на своих местах, что шланги не перекручены и не трутся друг об друга.
- Не сгибать находящиеся под давлением шланги.
- Ни в коем случае не устанавливать поврежденные шланги.
- Не варить трубопроводы и шланги, содержащие воспламеняющиеся жидкости.
- Не использовать аппарат газовой сварки для резки трубопроводки или шлангов, в которых имеются воспламеняющиеся
жидкости.

- ОПАСНОСТЬ
2 - Причиной возгорания может стать короткое замыкание.
- Убедиться в отсутствии коротких замыканий.
- Почистить и отключить все электрические соединения.
- Перед началом каждой рабочей смены убедиться, что отсутствуют ослабленные, перекрученные, потерявшие гибкость
или поврежденные кабели.

- ОПАСНОСТЬ
3 - Топливо, масло, консистентная смазка, загрязнения, обломки материалов, накопившаяся угольная
пыль или другие воспламеняющиеся компоненты могут стать причиной возникновения пожара.
- Удалить воспламеняющиеся материалы.
- Во избежание возникновения возгораний производить контроль и чистку погрузчика каждый день, незамедлительно
удаляя воспламеняющиеся вещества.
- Проверять работу системы зажигания: в случае возникновения пожара работающий двигатель может усложнить работу
пожарников.
- Для чистки компонентов погрузчика не использовать дизельное топливо, бензин и другие воспламеняющиеся жидкости.
Использовать исключительно невоспламеняющиеся чистящие средства.

17
- ОПАСНОСТЬ
4 - При обращении с опасными жидкостями соблюдать условия безопасности
- Обращаться с топливом предельно внимательно: высоко воспламеняющаяся жидкость! В случае возгорания топлива
может возникнуть взрыв и/или пожар.
- Не курить и не пользоваться источником огня или искр во время заправки погрузчика топливом.
- Перед заправкой всегда выключать двигатель погрузчика.
- Не производить заправку топливом внутри помещений.
- Все виды топлива, большая часть смазочных материалов и некоторые виды антифриза являются воспламеняющимися
жидкостями.
- Хранить воспламеняющиеся жидкости вдали от возможных источников возгорания.
- Не поджигать и не сверлить сосуды, находящиеся под давлением.
- Не хранить пропитанную смазочными материалами ветошь. Это может привести к пожару и самовозгоранию.

3.5.2 Риск вдыхания газов

- ОПАСНОСТЬ
Исходящие от двигателя выхлопные газы токсичны, и их попадание в дыхательные пути опасно для
здоровья.
- Если требуется выполнение работ в закрытом помещении, необходимо обеспечить достаточную вентиляцию, а также
снабдить погрузчик соответствующими фильтрами.

3.5.3 Риск взрыва аккумуляторных батарей

- Опасность
Газ, находящийся внутри аккумуляторных батарей, может взорваться.
- Не подносить близко к верхней части аккумуляторной батареи очаги искр, открытого пламени или зажженные сигареты.
- Ни в коем случае не проверять заряд аккумуляторной батареи, прикладывая металлический предмет к аккумуляторным
клеммам. Для проверки уровня зарядки аккумуляторной батареи использовать вольтаметр или денсиметр.
- Стараться избегать возникновения искр при соединении аккумуляторной батареи во время фаз ее зарядки или запуска
двигателя при помощи вспомогательной аккумуляторной батареи.
- Не заряжать аккумуляторные батареи, если они слишком холодные, слишком горячие или если они находятся в
поврежденном состоянии, поскольку в результате этого может произойти взрыв.
- Перед зарядкой оставить нагреваться аккумуляторные батареи до 16 °C
- В качестве электролита в аккумуляторных батареях используется очень едкая кислота.
- При взрыве аккумуляторной батареи электролит может попасть в глаза, что может привести к потере зрения.
- Надевать защитные очки, прежде чем производить любые работы с аккумуляторами.
- Не переворачивать и не наклонять аккумуляторные батареи: возможна утечка кислоты наружу.

18
3.5.4 Остаточные риски

- Не приближаться к движущимся органам


Попадание в движущиеся элементы оборудования может привести к тяжелым травмам.

- Избегать ожогов
- Выбросы горячих жидкостей:
После эксплуатации погрузчика охлаждающая жидкость двигателя горячая и находится под давлением. Контакт с
вытекающей горячей жидкостью или паром может стать причиной тяжелых ожогов.
Необходимо защищаться от получения возможных травм в результате выбросов горячей воды. Не снимать крышку
радиатора, прежде чем не остынет двигатель. Чтобы открыть крышку, необходимо развинтить ее до упора. Прежде чем
снять ее, необходимо выпустить давление из радиатора.
- Горячие жидкости и поверхности:
масло двигателя, редукторов и гидравлической системы нагревается во время работы погрузчика. Происходит нагрев
двигателя, жестких и гибких трубопроводов, а также других компонентов.
Необходимо дождаться остывания компонентов, прежде чем начинать проведение работ по техническому обслуживанию
и ремонту.

- Осторожно с жидкостями под давлением


Находящиеся под давлением жидкости, такие как топливо или гидравлическое масло, могут попасть под кожу или в глаза,
причинив тяжелые травмы.
Во время проведения работ по техническому облуживанию или ремонту во избежание возникновения таких рисков
необходимо спустить давление (используя рычаги гидрораспределителей), прежде чем разъединять или производить
ремонт над трубопроводами и гидравлическими компонентами.
Перед запуском двигателя необходимо убедиться в том, что все соединения затянуты надлежащим образом.
Производить поиск возможных утечек посредством листа картона, обратив внимание на то, чтобы руки и тело было
защищено от попадания на них жидкостей, находящихся под давлением. В качестве защиты для глаз носить защитную
маску для лица или защитные очки.
В случае получения травмы немедленно обратиться за помощью к врачу. Во избежание инфекции любая жидкость,
проникшая под кожу, должна быть удалена хирургическим путем в течение нескольких часов.

- Поражение электрическим током


Все работы по техническому обслуживанию и/или настройке компонентов, находящихся под напряжением, должны
производиться исключительно квалифицированным и соответственно обученным персоналом.

- Риск скольжения
Во время производимых на строительной площадке работ на поверхностях вокруг оборудования может находиться грязь
и разного рода жидкости (масло, вода и т. д.), что может повлечь за собой возникновение скользких участков. На такие
участки необходимо обращать особое внимание.

- Риск падения, спотыкания


При подъеме и спуске с погрузчика необходимо быть предельно внимательным.

19
- Защемление рук и ног
Движущиеся элементы во время работы оборудования могут подвергнуть опасности работников, находящихся на земле.
Во время выполнения маневров на погрузчике необходимо с особой внимательностью обращать внимание на то, чтобы на
территории маневров не находился персонал, не допущенный к ней.

3.5.5 Контакт с опасными веществами


- Носить необходимую защитную одежду.
- Избегать попадания в глаза или на кожу.
• В случае попадания опасного вещества в глаза: несколько минут тщательно промыть обильным количеством воды,
держа веки открытыми, после чего обратиться к врачу.
• В случае попадания опасного вещества на кожу: тщательно смыть водой и мылом, удалить грязную одежду и нанести
смягчающий крем, если кожа сухая. При необходимости обратиться к врачу.
• В случае вдыхания опасного вещества: удалиться с места загрязнения и выйти на проветриваемое место. В случае
затруднения дыхания обратиться к врачу.
• В случае попадания опасного вещества в кишечный тракт: немедленно обратиться к врачу, предъявив ему этикету или
сосуд с опасным веществом. Не вызывать рвоту во избежание риска вдыхания опасного вещества через дыхательные
пути.

20
3.6 Правила безопасной работы

3.6.1 Контрольная чистка


- Очищать окошки, стекла фар и зеркала заднего вида.
- Очистить двигатель, шарнирные соединения и радиатор от загрязнений и копоти.
- Убедиться в том, что подъемные ступеньки и поручни сухие и чистые.
- Почистить все наклейки с предупреждающими знаками и указатели выполнения маневров. Заменить или установить
новые, если они не читаются или отсутствуют.

Для выполнения чистки ознакомиться с разделом «ЧИСТКА».

- ЗАПРЕЩЕНО
Запрещено начинать работу с погрузчиком или навесным оборудованием, если они не находятся в
безупречном состоянии.

3.6.2 Контроль повреждений


- Проконтролировать на предмет поврежденных или отсутствующих компонентов.
- Проверить, все ли пальцы шарниров закреплены надлежащим образом.
- Проверить наличие возможных трещин или повреждений стекол.
- Проверить под погрузчиком на предмет утечки масла, топлива или охлаждающей жидкости.
- Проверить затяжку болтов колес.

- ЗАПРЕЩЕНО
Запрещено начинать работу с погрузчиком или навесным оборудованием, если они не находятся в
безупречном состоянии.

3.6.3 Начало работ с погрузчиком


Независимо от опыта водителя, прежде чем заводить погрузчик, необходимо ознакомиться с расположением в кабине и
функциями всех инструментов управления и приборов.
- Прежде чем заводить погрузчик, необходимо обратить внимание на местонахождение персонала.
- Во время рабочего режима или при передвижении световые сигналы должны быть всегда включены. Это необходимо
для того, чтобы предупредить персонал о начале движения погрузчика.
- Когда работы производятся в ограниченном пространстве, необходимо задействовать помощника, который будет
подавать сигналы.
- Во время проведения маневров или передвижения необходимо обращать внимание на выступающие элементы
погрузчика. Погрузчик снабжен компонентами, которые выступают за размеры его кабины.
- Ни в коем случае не использовать инструменты управления в других целях, отличных от тех, которые описаны в данном
руководстве как, например, для подъема и спуска с погрузчика, вешать на них элементы одежды и т. д.
- Управлять машиной только с водительского места.
- Неправильный запуск двигателя может повлечь за собой случайное движение погрузчика, что в свою очередь
представляет опасность для персонала.
- Запуск двигателя производить только с места водителя.
- Ни в коем случае не запускать двигатель, производя короткое замыкание между клеммами стартера.
- Прежде чем запустить двигатель, необходимо убедиться в том, что все рычаги управления находятся в нейтральном
положении.

21
3.6.4 Перевозка пассажиров
В кабине разрешено находиться только водителю погрузчика. Пассажиры в кабину не допускаются.
Пассажиры могут загородить вид оператору, создав при этом опасные условия работы погрузчика.

- ЗАПРЕЩЕНО
Строжайшим образом воспрещается перевозить или поднимать людей при помощи погрузчика,
за исключением тех случаев, если на нем установлена подъемная рабочая платформа, имеющая
сертификат соответствия для подъема людей.

- ЗАПРЕЩЕНО
Даже при установленной подъемной рабочей платформе с сертификатом соответствия строжайшим
образом запрещено перевозить людей внутри люльки во время движения погрузчика. Применять
рабочую люльку только при включенном стояночном тормозе и опущенными выдвижными опорами
(если погрузчик ими снабжен).

22
3.6.5 Защита электрооборудования

- ВНИМАНИЕ
Сгоревший плавкий предохранитель подлежит замене другим плавким предохранителем того же типа,
амперного значения и класса.
Запрещены любые другие варианты замены, даже временные.
Не подключать или удалять клеммы, предохранители, разъемы, если погрузчик заведен или если на него подается
электропитание.

- ВНИМАНИЕ
Любые работы с электрооборудованием должны происходить при отключенном электропитании
погрузчика. Подключение электропитание должно осуществляться только после полного завершения
работ с электрооборудованием, установив крышки и кожухи.
- Для отключения электропитания погрузчика необходимо выключить аккумуляторную батарею.
- Отключить электропитание посредством выключателя аккумуляторной батареи и перед заменой аккумулятора
погрузчика.
- При повреждении разъема или его выпадении из соответствующего гнезда он должен быть незамедлительно заменен
во избежание короткого замыкания или возникновения искр.

- ВНИМАНИЕ
Поврежденные, защемленные, обгорелые кабели должны быть незамедлительно заменены, даже если
поврежден только кожух или внешняя изоляция.
- Ни в коем случае не производить или разъединять соединения контура питания, включая соединения с аккумуляторной
батареей, при включенном двигателе.
- Ни в коем случае не коротить на массу (заземление) электропроводку.
- Не использовать в качестве вспомогательного аккумулятора аккумуляторную батарею с номинальным напряжением
выше 12 В.
- В обязательном порядке обращать внимание на правильную полярность при установке аккумуляторной батареи или
при подсоединении проводов вспомогательного аккумулятора для запуска двигателя. В случае запуска погрузчика при
помощи перекидных проводов следовать инструкциям руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию.
- Всегда производить отключение провода с отрицательной клеммы аккумуляторной батареи перед выполнением сварки
электродугой на погрузчике или на любом навесном оборудовании, которое установлено на него.
- Установить заземляющий разъем сварочного аппарата как можно ближе к месту сварки.

- ВНИМАНИЕ
Если сварочные работы должны происходить вблизи одного из электрокомпонентов, его необходимо
снять с погрузчика.
Такого рода работы должны выполняться квалифицированным персоналом, допущенным к их
проведению.
- Избегать расположения кабелей сварочного аппарата над или рядом с электрическими компонентами погрузчика, а
также их пересечения с любыми другими кабелями в процессе выполнения сварочных работ.

23
3.6.6 Сигналы во время работ с несколькими погрузчиками
Во время выполнения работ с несколькими погрузчиками использовать общепринятые сигналы, которые известны всему
задействованному в проведении этих работ персоналу. Также необходимо назначить ответственного за подачу сигналов
для координации работ в рабочей зоне.

- ВНИМАНИЕ
Прежде чем начинать работу на погрузчике необходимо убедиться в следующем:
- что пользователь и сигнальщик знают жестовые сигналы для обмена информацией и команд;
- что весь персонал следует распоряжениям лица, ответственного за подачу сигналов.
- Сигнальщик должен быть легко распознаваем для водителя погрузчика.
- сигнальщик должен носить или держать в руках один или несколько отличительных элементов как, например,
отражательная куртка, каска, нарукавники, нарукавные повязки, дисковые жезлы;
- отличительные элементы должны быть яркой окраски, желательно одноцветными, используемые исключительно
сигнальщиком.

Движение Значение Описание

Начало - Внимание - Взятие Обе руки разведены в горизонтальном положении. Ладони


управления рук обращены вперед

Стоп - Прерывание - Конец Правая рука вытянута вверх. Ладонь правой руки обращена
движения вперед

Опасность - Стоп - Аварийная


Обе руки вытянуты вверх
остановка

Конец операций Обе руки перекрещены на уровне груди

Правая рука вытянута вверх с ладонью, обращенной вперед, и


Поднять
описывает круг

Правая рука опущена вниз с ладонью, обращенной к телу, и


Опустить
описывает круг

24
Движение Значение Описание

Вертикальная дистанция Руки, одна над другой, показывают дистанцию

Горизонтальная дистанция Руки, одна рядом с другой, показывают дистанцию

Обе руки в согнутом положении. Ладони рук обращены к телу,


Ход вперед предплечья выполняют медленные движения в направлении
тела сигнальщика.

Обе руки в согнутом положении. Ладони рук обращены


Ход назад вперед, предплечья выполняют медленные движения от тела
сигнальщика.

Вправо по отношению к Правая рука вытянута вдоль горизонта с обращенной вниз


оператору ладонью, выполняя медленные движения в этом направлении

Левая рука вытянута вдоль горизонта с обращенной вниз


Влево по отношению к
ладонью. Рука выполняет медленные движения в этом
оператору
направлении

Условные жесты, используемые для указания движений,


Быстрое выполнение маневра
выполняются более быстро

Медленное выполнение Условные жесты, используемые для указания движений,


маневра выполняются более медленно

25
3.6.7 Работа в условиях опасности падения камней и предметов

- Падение предметов
• Во время работ в местах, где имеет место опасность падения, рикошета или попадания предметов, которые могут
ранить оператора или попасть в кабину, необходимо соблюдать следующие правила:
• установить соответствующие кожухи для защиты оператора;
• всегда закрывать окна;
• убедиться в том, что все рабочие находятся на безопасном расстоянии и не могут быть ранены отрикошетившими или
падающими предметами;
• обращать внимание на осыпающиеся стенки, оползни, падение материала или предметов с установленного
оборудования, которые могут попасть в кабину, защитную структуру или стекло, причиняя повреждения погрузчику
или травмы оператору;
• не производить работы под выступом: он может отломиться и упасть сверху на погрузчик;
• не загружать или чрезмерно заполнять установленное навесное оборудование и не перевозить грузы, которые могут
выпасть на землю.

- ВНИМАНИЕ
В случае риска падения предметов сверху в обязательном порядке носить рабочую каску.

3.6.8 Работа в непосредственной близости от линий электропередач

- Высокое напряжение
Перед выполнением работ вблизи воздушных линий электропередач необходимо убедиться, что безопасное расстояние является
достаточным согласно действующим предписаниям страны, где эти работы осуществляются. Ни в коем случае не работать рядом с
линиями электропередач на меньшем расстоянии, чем это указано в нижеприведенной таблице, или чем минимальные расстояния,
указанные действующими нормами в стране эксплуатации погрузчика.
Влажная почва увеличивает зону, в которой персонал может оказаться под воздействием электрического разряда.
Проведение работ или парковка погрузчика вблизи электрических кабелей влечет за собой риск получения смертельного удара
током или тяжелых травм.
В этом случае нужно прибегнуть к помощи сигнальщика на земле для определения чрезмерного приближения к электропроводам.
В случае, если работы вблизи электропроводки неизбежны, не допускать приближения других к погрузчику. Чтобы быть готовым к
любой возможной чрезвычайной ситуации, необходимо надеть перчатки и резиновую обувь, покрыть кресло водителя полотном
резины и обращать внимание на то, чтобы не прикасаться к раме погрузчика незащищенными участками тела.

- ОПАСНОСТЬ
В случае, если погрузчик задел электропроводку, во избежание риска смертельного удара током оператор
должен оставаться внутри кабины, пока не будет подтверждено отключение подачи электричества.

- ОПАСНОСТЬ
В случае проведения работ вблизи воздушных линий электропередач, для выяснения необходимого
расстояния ознакомиться с нижеприведенной таблицей, приведенной в законодательном декрете 81/08,
Приложение IX. Приведенная таблица действует при эксплуатации погрузчика на территории Италии.
В случае эксплуатации на территории другой страны необходимо ознакомиться с соответствующими
предписаниями страны эксплуатации.

Un (кВ) Расстояние
≤1 3 м (9,84 ft)
1 < Un ≤ 30 3,5 м (11.48 ft)
30 < Un ≤ 132 5 м (16.40 ft)
> 132 7 м (22.96 ft)

26
3.6.9 Работы в условиях снега

- Снег или лед


Снег прячет препятствия и источники опасности, скрывает предметы, закрывает ямы, канавы и овраги. Поэтому при
выпадении снега необходимо работать с особой осторожностью.

- ЗАПРЕЩЕНО
Строго воспрещается работать на погрузчике, если количество снега не позволяет достаточно четко
определить встречающиеся на пути препятствия и источники опасности.
- При очистке дороги от снега необходимо обращать внимание на край дороги, чтобы не съехать в укрытую снегом
обочину, что может привести к опрокидыванию погрузчика или к повреждению его элементов.
- Покрытые снегом или льдом поверхности являются особенно опасными. Работать с предельной внимательностью,
снизив до минимума скорость погрузчика и включив рычаги на минимум.
- Работать с большой осторожностью: если погрузчик утопает в снегу, возникает риск, что он может опрокинуться или
завязнуть. Обращать особое внимание на то, чтобы погрузчик не сошел с дороги и не попал в сугроб.
- Особенное внимание нужно уделять заледенелым участкам. При повышении температуры площадь соприкосновения
уменьшается и становится скользкой.
- Обращать внимание на электропроводку, на канавы, на раскопанную или недавно засыпанную поверхность.
- Убедиться в том, что не возникает риск для людей во время подачи погрузчика назад.
- Прежде чем производить любое передвижение погрузчика, произвести контроль пространства вокруг него.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В случае выполнения работ при низкой температуре (-10°C) необходимо опустошить баки и заполнить
их смазочными веществами, топливом, охлаждающей жидкостью с подходящими характеристиками
для работ в таких температурных условиях.

Также имеется навесное оборудование, позволяющее упростить работу в условиях льда или снега. За
сведениями обращаться к агенту или уполномоченному дилеру.

3.6.10 Работы в условиях недостаточной освещенности

- ВНИМАНИЕ
Стандартное освещение погрузчика недостаточно для работы в условиях недостаточной видимости
или в ночное время. Эксплуатация погрузчика допускается исключительно в условиях достаточной
освещенности рабочей площадки.

Производителем предлагаются различные опции для улучшения видимости в условиях недостаточной


освещенности. За сведениями обращаться к уполномоченному дилеру компании DIECI s.r.l..

3.6.11 Работа в закрытых помещениях или в опасных атмосферах

- ЗАПРЕЩЕНО
ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатация погрузчика в помещениях с опасной средой или в защищенных средах,
например, очистные заводы, взрывоопасные среды.

- ВНИМАНИЕ
Погрузчик может применяться в туннеле только в том случае, если он соответствует требованиям для
работы в таких средах. Для работы во взрывоопасных средах погрузчик должен быть соответствующим
образом модифицирован и сертифицирован.

27
3.7 Хранение опасных жидкостей
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Работать с топливом с осторожностью: оно является легковоспламеняющимся. В случае возгорания
топлива может возникнуть взрыв и/или пожар.

- Опасность воспламеняющегося материала


Все виды топлива, большая часть смазочных материалов и некоторые виды антифриза являются
воспламеняющимися жидкостями.

- ОПАСНОСТЬ
Все жидкости должны храниться в местах, недоступных детям и необученным лицам.

- Запрет курения и открытого огня


Поблизости от топлива запрещается курить или использовать источники открытого огня.

- ЗАПРЕЩЕНО
Жидкости разного происхождения не должны смешиваться между собой.

- ВНИМАНИЕ
Все химические продукты очень вредны для здоровья. Избегать попадания на кожу и в глаза с помощью
ношения подходящих средств защиты, не допускать попадания вовнутрь.

- ВНИМАНИЕ
Для хранения опасных жидкостей следовать следующим правилам:
- Все воспламеняющиеся жидкости должны храниться в подходящей таре, на которой должно быть указано ее содержимое.
Тара должна быть герметически закрыта.
- Хранить воспламеняющиеся жидкости в хорошо проветриваемом помещении, вдали от источников тепла, искр и
пламени.
- Держать упаковку закрытой и в помещении. Внутри помещений для хранения не должно быть других веществ (например,
пищевых продуктов).
- Не производить заправку топливом внутри помещений.
- Обращать внимание на дым и пары, которые могут образоваться от химических продуктов. Избегать их вдыхания.
- Избегать вдыхания продуктов горения.
- Избегать попадания химических продуктов в окружающую среду и в почву, в канализацию и в поверхностные воды. При
необходимости поставить в известность местные органы власти.
- В случае пожара для тушения применять углекислый газ, сухой химический порошок, пену, водную завесь, песок, землю.
Применять водные струи для охлаждения подверженных огню поверхностей.
- Убедиться в отсутствии утечек воспламеняющихся жидкостей (утечки топлива, масла, консистентной смазки, смазочных
материалов) из тары хранения.

28
29
30
3.7.1 Работа при сильном ветре
Изменение скорости ветра может повлечь за собой много неудобств как, например, потерю стабильности погрузчика,
качение груза, снижение видимости в результате находящейся в воздухе пыли, листьев и т. д.
Дополнительными условиями, влияющими на эксплуатацию погрузчика, являются:
• расположение строительной площадки: аэродинамический эффект зданий, деревьев и других конструкций повышает
скорость ветра;
• высота выдвинутой стрелы: чем выше положение стрелы, тем выше скорость ветра;
• габаритная площадь груза: чем больше площадь, тем больше груз подвержен влиянию силы ветра.

- Сильный ветер
Телескопические подъемники DIECI могут применяться до силы ветра в 45 км/час, что равно 12,5 м/сек (№ 6 по шкале
Бофорта), измеренной на земле.
При температуре в 10°C ветер со скоростью в 32 км/ч охлаждает внешние части корпуса до температуры в 0°C. Чем выше
подъем, тем выше скорость ветра, в результате чего повышается чувство понижения температуры.

- ОПАСНОСТЬ
При свежем ветре (5-й балл по шкале Бофорта) ни в коем случае не поднимать грузы с площадью
поверхности выше 1 м².
Ниже представлена шкала Бофорта для приблизительного определения скорости ветра, при которой можно производить
работы, а при которой необходимо остановить работы, если имеет место превышение определенных значений.

Шкала ветров Бофорта


Скорость (м/
№ Определение Индикаторы
сек)
0 Штиль Дым поднимается вертикально 0 - 0,2
1 Тихий ветер Направление ветра заметно по относу дыма 0,3 - 1,5
Ветер ощущается на лице, слышен шум листвы,
2 Легкий ветер 1,6 - 3
приводится в движение флюгер
Листья и ветки постоянно колышутся, развеваются
3 Слабый ветер 3-5
легкие флаги
4 Умеренный ветер Поднимаются пыль и мусор, тонкие ветки колышатся 5-8
Качаются тонкие стволы деревьев с кроной, на
5 Свежий ветер 8 - 11
закрытых водоемах образуются небольшие волны
Приводятся в движение толстые ветви, гудят
6 Сильный ветер 11 - 14
электрические провода, сложно открывать зонт
7 Крепкий ветер Колышатся деревья, сложно идти против ветра 14 - 17
Очень крепкий Ломаются ветви деревьев, проблемы с дорожным
8 17 - 21
ветер движением
Незначительные повреждения зданий (падают
9 Шторм 21 - 24
дымоходы и черепица)

31
32
4 Информация общего характера

4.1 Общие сведения


Целью настоящего издания является предоставление оператору эффективных и надёжных инструкций по эксплуатации и
техобслуживанию следующего оборудования:

Icarus 38.14

Icarus 40.14

Icarus 40.17

Настоящая машина была разработана и произведена как самоходная машина на резиновых колёсах с водительским местом
для оператора, предназначенная для работы на асфальтовом или натуральном покрытии, а также на неровной почве.
Состоит из основной опорной структуры, удерживающей выдвижную стрелу.
На голову стрелы можно устанавливать вилы и другие орудия только в случае, если они были одобрены компанией Dieci
S.r.l., либо же только те, которые были заявлены изготовителем орудия как пригодные для использования с данным типом
машины.
В нормальном рабочем режиме машина выполняет операции по подъёму и размещению груза за счёт выдвижения/
втягивания и подъёма/спуска стрелы.

- ВНИМАНИЕ
Любое другое использование считается несанкционированным компанией DIECI s.r.l. и поэтому
снимает с неё всякую ответственность за возможный вытекающий из этого материальный ущерб для
имущества или самой машины, либо травмы.

Для других проверок или заявлений в соответствующие органы следуйте предписаниям местного
законодательства, действующего в стране эксплуатации машины.

33
4.2 Идентификация
оборудования

Модель машины
(Рис. 1-D00-00) ............................................................

Год
............................................................
Серийный номер шасси
(Рис. 2-D00-00) ............................................................ 1-D00-00
Серийный номер двигателя
(Рис. 3-D00-00) ............................................................
Серийный номер кабины
(Рис. 4-D00-00) ............................................................
Серийный номер коробки
передач
............................................................
(Рис. 5-D00-00)

Владелец/Оператор
............................................................ 2-D00-00
Адрес Торгового
представителя или Агента ............................................................

Дата поставки
............................................................

Дата истечения гарантии


............................................................

Код Заводской 3-D00-00


Год
оборудования номер

.................................. .................................. ..................................

.................................. .................................. ..................................

.................................. .................................. ..................................

4-D00-00

5-D00-00

34
4.3 Предусмотренное использование
Машина, рассматриваемая в настоящем руководстве, должна использоваться исключительно для целей, предусмотренных
данным Руководством по эксплуатации и Техобслуживанию.
Соблюдение и строгое выполнение эксплуатационных условий, ремонта и техобслуживания, как предписано Изготовителем,
является основными требованиями, которые входят в предусмотренное использование.

- ВНИМАНИЕ
Машина должна эксплуатироваться ТОЛЬКО квалифицированным и обученным персоналом,
ознакомленным со сведениями, находящимися в данном Руководстве.

4.4 Противопоказания по применению


Машина НЕ должна быть использована:
• Лицами, отличными от указанных в главе “Для кого предназначено”
• В целях, отличных от указанных в данном руководстве
• В условиях окружающей среды, отличных от указанных в главе “Условия окружающей среды”
• Для перемещения по дорогам, если нет действительных водительских прав, предусмотренных действующими
нормативными требованиями в стране использования
• Запрещено использовать подвижные гидравлические компоненты машины для подъёма людей

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для любого другого использования машины, отличного от вышеуказанного, Изготовитель сохраняет за
собой право на пересмотр гарантийных обязательств.

4.5 Декларация о проведении первичных приёмных испытаний


Декларация о проведении первичных испытаний изготовителем
Компания DIECI S.r.l. заявляет, что каждые выпущенные в собственных цехах машина и оборудование, перед их выходом
на рынок, подвергается статическим и динамическим приёмочным испытаниям, для проверки работы на соответствия
европейским директивам.
По завершению приёмочных испытаний, выдаётся сертификат ЕС, по проверенной машине, включая поставляемые
комплектующие.
Каждый продукт DIECI s.r.l. с маркировкой ЕС оснащён сертификатом, который должен храниться законным собственником
для юридических обязанностей.

4.6 Ответственность
• Машины и оборудование выполнены согласно директивам ЕС, действующим на момент выпуска на рынок;
• Несоблюдение правил по эксплуатации и техники безопасности, или эксплуатация оборудования в условиях
неполной эффективности, может привести к несчастным случаям с уголовной ответственностью.
• Завод-Изготовитель не несёт ответственности за материальный урон и травмы как людей, так и животных, вызванные
неправильным использованием машины или при выполнении несанкционированных структурных изменений,
приложений или видоизменений;
• Завод-Изготовитель также оставляет за собой право на внесение изменение в машину по любой технической и
коммерческой причине и без предупреждений.

35
4.7 Изготовитель
Компания Dieci S.r.l.
Via E. Majorana, 2/4
42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY (ИТАЛИЯ)
ИНН 01283560686 код плат. НДС 01682740350
Тел. +39 0522 869611 - Факс +39 0522 869744
Адрес электронной почты: info@dieci.com

4.8 Центры Технической поддержки


При любой необходимости, что касается эксплуатации и техобслуживания, просим Оператора обращаться непосредственно
к Изготовителю, указав данные на идентификационной табличке, находящийся на машине.

4.9 Сертификация и маркировка CE


Машина и соответствующее оборудование были изготовлены в соответствии с требованиями Европейских Директив,
действующих и применяемых на момент их выпуска на рынок.
Анализ всех основных требований безопасности и охраны здоровья был выполнен по месту разработки и изготовления, в
целях проверки их применения, а также нахождения подходящего решения в том случае, если это невозможно.
Рядом приведён факсимильный образец прилагаемой к машине сертификации (Рис. 1-D0100).

36
1-D0100

37
38
4.10 Общие предупреждения
- ЗАПРЕЩЕНО
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИЗМЕНЯТЬ ПОГРУЗЧИКИ И НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОТ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.
В целях обеспечения безопасности заказчика и других запрещается изменять конструкцию или настройки различных
компонентов погрузчика или навесного оборудования. Это правило также распространяется на отключение или изменение
имеющихся защитных устройств.

- ВНИМАНИЕ
Любое изменение, внесенное на погрузчик или в навесное оборудование, освобождает компанию DIECI
s.r.l. от всякой ответственности за последовавший за этим ущерб или травмы.

Каждый погрузчик или навесное оборудование снабжено копией настоящего руководства.

- ЗАПРЕЩЕНО
Запрещается копирование, даже частичное, данного руководства или мультимедийных приложений к
нему.
Dieci s.r.l. принадлежат все права на них.
Также могут быть поставлены копии руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию частей погрузчика
и навесного оборудования соответствующих поставщиков. Такие руководства составляются соответствующими
поставщиками и полностью воспроизводятся компанией DIECI s.r.l. по их специальному разрешению. Руководства могут
быть дополнены специальными указаниями, подготовленными компанией DIECI s.r.l..
Эти руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию поставляются дилером одновременно с доставкой товара
для того, чтобы удостовериться в их правильном усвоении и понимании.
В случае, если какие-то части данной документации не понятны, необходимо связаться с ближайшим дилером для
получения разъяснений.
Вся поставляемая документация является неотъемлемой и важной частью продукции и должна быть доступна для
пользователей.
Соблюдение норм эксплуатации, технического обслуживания и ремонтных работ, описанные в настоящем руководстве,
является основополагающей частью надлежащей эксплуатации, предусмотренной производителем.
Данное руководство предполагает, что в месте эксплуатации погрузчика или навесного оборудования соблюдаются
действующие предписания по безопасности и гигиене труда.

- ВНИМАНИЕ
Прежде чем эксплуатировать погрузчик или различное навесное оборудование, необходимо в
обязательном порядке ознакомиться и понять настоящее руководство и внимательно следовать
указанным в нем инструкциям.

- ВНИМАНИЕ
Прежде чем приступать к изучению руководств к различному навесному оборудованию, необходимо в
обязательном порядке ознакомиться и понять руководство по эксплуатации погрузчика.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Настоящее руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию должно бережно храниться,
находиться всегда в кабине погрузчика и в языковом варианте, понятном для пользователя, в доступном
и видном для всех пользователей месте.
Если руководство было помято и/или повреждено, даже частично, или же не читаемо, а также в случае
его утери, необходимо незамедлительно заменить его, обратившись в центр технической поддержки
компании Dieci, указав информацию о руководстве, представленную в разделе «Введение».
Местные представительства, поставляющие запчасти, могут предоставить консультации и инструкции по их установке и
использованию.

39
- ВНИМАНИЕ
При необходимости применения запасных частей использовать только оригинальные запчасти.
Установка неоригинальных запчастей может повлечь за собой повреждение других компонентов
оборудования. Приобретать только оригинальные запчасти у уполномоченных представителей или
дилеров.
Компания DIECI s.r.l. не несет никакой ответственности за ущерб, возникший в результате использования
неоригинальных запасных частей.

- ВНИМАНИЕ
Если требуется применение погрузчика или навесного оборудования в особо тяжелых условиях
(например, очень пыльные среды или строительные площадки, глинистые или грязевые почвы),
необходимо обратиться к ближайшему дилеру для получения особых инструкций. Несоблюдение таких
инструкций может вызвать прекращение гарантийных обязательств на погрузчик.

- ВНИМАНИЕ
Запрещается ненадлежащее, ошибочное или неразумное применение погрузчика или навесного
оборудования. Также запрещаются любые работы, в результате которых изменяется конструкция
или функции оборудования. Категорически запрещается непредусмотренное применение, которое
освобождает компанию DIECI s.r.l. от ответственности за ущерб, причиненный людям, имуществу или
животным.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Компания DIECI s.r.l. не несет никакой ответственности за ущерб, причиненный вследствие небрежной
эксплуатации погрузчика или навесного оборудования, пусть и не предумышленной. В процессе
конструкции и производства погрузчиков и навесного оборудования производитель принял все меры,
чтобы создать безопасную для применения технику. Тем не менее, с целью предупреждения несчастных
случаев, необходимо с особой осторожностью обращаться с оборудованием.

- ВНИМАНИЕ
Компания DIECI s.r.l. не отвечает за ущерб, причиненный в результате инстинктивных, рефлекторных
действий или действий в состоянии паники в случае неполадок, несчастных случаев или повреждений
в процессе эксплуатации погрузчика.
Соблюдение норм эксплуатации, технического обслуживания и ремонтных работ, описанных в настоящем руководстве,
является основополагающей частью надлежащей эксплуатации, предусмотренной производителем.

- ВНИМАНИЕ
Компания DIECI s.r.l. оставляет за собой право вносить изменения в погрузчики или навесное
оборудование, обусловленные техническими и коммерческими требованиями, без предварительного
уведомления.

- ВНИМАНИЕ
В целях надлежащей эксплуатации компонентов и систем управления погрузчика, указанных далее,
необходимо обращаться к особому руководству по эксплуатации и техническому обслуживанию
погрузчика.

- ВНИМАНИЕ
Не производить изменения конструкции или настроек защитных устройств всех компонентов
оборудования.

- ВНИМАНИЕ
На погрузчиках марки dieci разрешается применять исключительно навесное оборудование,
сертифицированное CE производителем. Производитель не несет никакой ответственности за
модификации или использование навесного оборудования без его ведома.

40
- ВНИМАНИЕ
Прежде чем вводить в эксплуатацию любое навесное оборудование, необходимо убедиться в его
совместимости с погрузчиком и настройками системы безопасности в отношении используемого
навесного оборудования.

- ВНИМАНИЕ
В точности соблюдать периодичность проведения работ по техническому обслуживанию и
регистрировать часы работы погрузчиков.

- ВНИМАНИЕ
Направления “право” и “лево”, указанные в данном руководстве, относятся к положению оператора на
водительском месте (от задней части по направлению к передней части).

41
42
5 Описание машины
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используемые иллюстрации для описания
компонентов и устройств управления
относятся к машине, оснащенной всеми
комплектующими; их состав может
меняться в зависимости от выбранной
комплектации и конфигурации.
Позиции и ссылки, используемые в руководстве, относятся
к машине, двигающейся обычным ходом.
• Вид спереди (Рис. 1-E0000)
• Вид сзади (Рис. 2-E0000)
• Вид слева (Рис. 3-E0000)
1-E0000
• Вид справа (Рис. 4-E0000)

2-E0000

3-E0000

4-E0000

43
5.1 Положение основных компонентов

1
3

11

6
7
16 12 9
2
10 13
8 6
7

5-E0000

5.1.1 Левая сторона


С левой стороны (Рис. 5-E0000) видны:

1 Кабина 8 Передний мост


2 Подъёмные ступеньки 9 Задний мост
3 Телескопическая стрела 10 Левый передний фонарь
4 Голова стрелы 11 Левый задний фонарь
5 Плита для крепления орудий 12 Топливный бак
6 Колесо 13 Масляный бак
7 Планетарный редуктор

* Факультативные компоненты и комплектующие.

44
4 5
3
1

14
13
11 10

15 7

12 8

7 6
2
6 9

6-E0000

5.1.2 Правая сторона


С правой стороны (Рис. 6-E0000) видны:

1 Кабина 9 Задний мост


2 Капот двигателя 10 Передний правый фонарь
3 Телескопическая стрела 11 Задний правый фонарь
4 Голова стрелы 12 Аккумулятор
5 Плита для крепления орудий 13 Глушитель
6 Колесо 14 Задний аварийный выход
7 Планетарный редуктор 15 Задние гидравлические разъемы
8 Передний мост

* Факультативные компоненты и комплектующие.

45
5.1.3 Капот двигателя
Под капотом двигателя (Рис. 7-E0000) видны:

1 Капот двигателя 1
2 Защитная штанга
3 Воздушный фильтр
4 Двигатель 3
5 Радиатор
6 Блок управления двигателя
5

6 4 2

7-E0000

46
7 6
5 8
9
4 10

11

3
14

13

2
12

8-E0000

5.1.4 Кабина
В кабине (Рис. 8-E0000) видны:

1 Сиденье 9 Ручной акселератор


2 Педали 10 Правая панель
3 Левая панель Ручной селектор типа
11
4 Брошюра с диаграммами поворота
5 Руль 12 Нет * (факультативно)
6 Правая панель Управление системой
13
7 Приборный щиток вентиляции кабины
8 Манипулятор 14 Нет

* Факультативные компоненты и комплектующие.

47
48
6 Защитные устройства

6.1.1 Таблички по технике безопасности


На машине установлены таблички по технике безопасности в точках, указанных ниже. Они установлены в целях обеспечения
Вашей безопасности и безопасности других лиц. Перед тем, как приступать к работе, проверьте содержание и положение
табличек, для чего обойдите вокруг машины, сверяясь с настоящим руководством. Еще раз осмотрите таблички в
присутствии всех операторов, которые будут работать на машине.

- ВНИМАНИЕ
Убедитесь в правильном понимании их месторасположения и содержания.
Чтобы закрепить правильность интерпретации табличек проверяйте, чтобы они находились в нужном
месте и всегда содержались в чистоте.

- ОПАСНОСТЬ
Очищайте таблички от грязи, цемента и илистых отложений.

- ЗАПРЕТ
Ни по какой причине не снимайте таблички по технике безопасности.

- ЗАПРЕТ
Строго запрещается очищать надписи на машине с помощью растворителей или бензина, поскольку
этикетки могут обесцветиться. Уход за дополнительными табличками, устанавливаемыми помимо
предупредительных табличек и табличек по технике безопасности, должен производиться таким же
образом.

Сроки техобслуживания и проверки табличек по технике безопасности приводятся в сводной таблице


главы "Техобслуживание".

Заменяйте таблички по технике безопасности, если они повреждены, утеряны или изношены, так как
они всегда должны быть разборчивыми и правильно передавать свой смысл.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Заказ на приобретение табличек производится таким же образом, как и заказ запчастей (при
оформлении заказа следует сообщить модель и серийный номер машины).

49
6.1.2 Значение табличек по технике безопасности

ЗНАК КОД ОПИСАНИЕ

Предупреждение, при проведении земляных работ ковшом держите стрелу


AXA1163
в полностью втянутом положении.

Опасность, держитесь на безопасном расстоянии при работе загрузочного


AXA1425
ковша

Опасность раздавливания, используйте защитные стопоры при выполнении


AXA1425
техобслуживания

AXA1425 Опасность, оставайтесь на безопасном расстоянии от машины

AXA1425 Опасность, механические органы в движении

AXA1425 Опасность, остановите двигатель перед выполнением техобслуживания

Опасность, выключите двигатель и выньте ключ из замка зажигания при


AXA1425
проведении техобслуживания

AXA1425 Опасность, соблюдайте безопасное расстояние от линий электропередачи

50
ЗНАК КОД ОПИСАНИЕ

AXA1427 Указывает, где выполнять заправку топливом

AXA1428 Указывает давление шин

AXA1431 Указывает точки подъёма

AXA1432 Указывает точки крепления машины для подъёма или буксировки

AXA1433 Указывает, где проверять уровень гидравлического масла

AXA1434 Указывает, где выполнять заправку гидравлического масла

Опасность, механические компоненты в движении, не снимайте защитных


AXA1435 крышек и подождите до остановки всех частей перед проведением
техобслуживания

AXA1436 Указывает положение защитного стержня для подъёмных цилиндров

AXA1438 Указывает части машины, на которые нельзя становится

51
ЗНАК КОД ОПИСАНИЕ

AXA1439 Опасность, механические органы в движении

AXA1440 Опасность выхода горячего пара под давлением

AXA1441 Опасность горячей поверхности

Указывает положение бачка для тормозной жидкости и тип используемого


AXA1492
масла

AXA1493 Предупреждение, соблюдайте безопасное расстояние

AXA1497 Указывает на работу ручного акселератора

Указывает положение и инструкции по эксплуатации выключателя


AXA1498
аккумулятора

AXA1499 Опасность, соблюдайте безопасное расстояние от линий электропередачи

AXA1501 Указывает точки смазывания


AX
A1
501

AXA1506 Обязательное использование ремней безопасности

52
ЗНАК КОД ОПИСАНИЕ

AXA1514 Аварийный выход


AXA 1514

AXA1515 Снимите шпильку

AXA 1515

Предупреждение, не допускайте высокой скорости или высоких оборотов


AXA 1773/UK

AXA1773
IN DISCESA NON RAGGIUNGERE VELOCITA’ ELEVATE
- NO FUORI GIRI -
DO NOT REACH HIGH SPEEDS ON SLOPES
- DO NOT OPERATE AT MAX RPM -
двигателя на спуске

AXA1805 Указывает на максимальную обеспечиваемую звуковую мощность

AXA2089 Внимание, гидравлический контур с аккумуляторами под давлением

AXA2103 Предупреждение, соблюдайте безопасное расстояние

AXA 2103

AXA2298 Тип масла, используемого в гидравлической системе

53
6.1.3 Положение табличек по технике безопасности на машине
Положение табличек по технике безопасности на машине показано на рисунках Рис. 1-F0000 и Рис. 2-F0000.

AXA1438

AXA1498 AXA1501

AX
A1
501

AXA1501

AXA1493
AX
A1
501 AXA1438

AXA2103

AXA1501

AXA 2103

AX
A1
501

AXA1428

AXA1432

AXA1431

AXA1433

AXA1428
AXA1439 AXA2089 AXA1435
AXA1441 AXA1440
AXA1432

1-F0000

54
AXA1493

AXA1431
AXA1428

AXA1492

AXA1427

AXA2298
AXA1428
AXA1436 AXA1432 AXA1432

2-F0000

55
6.1.4 Положение табличек в кабине
Положение табличек по технике безопасности в кабине (Рис. 3-F0000.):

AXA1163 AXA1499
AXA1425 AXA1515
AXA1514

AXA 1514

AXA 1515

AXA1492

AXA1773
AXA 1773/UK

IN DISCESA NON RAGGIUNGERE VELOCITA’ ELEVATE


- NO FUORI GIRI -
DO NOT REACH HIGH SPEEDS ON SLOPES
- DO NOT OPERATE AT MAX RPM -

AXA1506
AXA1497

3-F0000

56
6.1 Технические параметры

A G

N O P

H
B C D I

E L

F M

1-E0110

38.14 40.14 40.17


440 мм 440 мм 440 мм
A
(17,32 дюйма) (17,32 дюйма) (17,32 дюйма)
2000 мм 2000 мм 1960 мм
B
(78,74 дюйма) (78,74 дюйма) (77,16 дюйма)
2900 мм 2900 мм 2950 мм
C
(114,17 дюйма) (114,17 дюйма) (116,14 дюйма)
1030 мм 1030 мм 1330 мм
D
(40,55 дюйма) (40,55 дюйма) (52,36 дюйма)
4430 мм 4430 мм 4870 мм
E
(174,4 дюйма) (174,4 дюйма) (191,73 дюйма)
5900 мм 5900 мм 6240 мм
F
(232,28 дюйма) (232,28 дюйма) (245,66 дюйма)
940 мм 940 мм 940 мм
G
(37 дюймов) (37 дюймов) (37 дюймов)
2460 мм 2460 мм 2530 мм
H
(96,85 дюйма) (96,85 дюйма) (99,6 дюйма)
1910 мм 1910 мм 1920 мм
I
(75,19 дюйма) (75,19 дюйма) (75,59 дюйма)
2310 мм 2310 мм 2340 мм
L
(90,94 дюйма) (90,94 дюйма) (92,12 дюйма)
2480 мм 2480 мм 3270 мм
M
(97,63 дюйма) (97,63 дюйма) (128,73 дюйма)
4760 мм 4760 мм 4900 мм
N
(187,4 дюйма) (187,4 дюйма) (192,91 дюйма)
1440 мм 1440 мм 1700 мм
O
(56,69 дюйма) (56,69 дюйма) (66,92 дюйма)
4130 мм 4130 мм 4400 мм
P
(162,59 дюйма) (162,59 дюйма) (173,22 дюйма)

- ПРИМЕЧАНИЕ
Размеры относятся к машине со стандартными шинами

57
38.14 40.14 40.17
Технический тип
Вариант

ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
3800 кг 4000 кг 4000 кг
Максимальная грузоподъемность
(8370 фунтов) (8810 фунтов) (8810 фунтов)
13,4 м 13,4 м 16,9 м
Максимальная высота подъема
(43,95 фунта) (43,95 фунта) (55,43 фунта)
9,1 м 9,1 м 12,7 м
Максимальный горизонтальный вылет
(29,84 фунта) (29,84 фунта) (41,65 фунта)
1,1 м 1,1 м 1,15 м
Вылет на максимальной высоте
(3,6 фунта) (3,6 фунта) (3,77 фунта)
Угол наводки вил 134° 134° 134°
Подъем * 15,5 с 15,5 с 17,4 с
Опускание * 10,6 с 10,6 с 12,6 с
Выход * 23,7 с 23,7 с 25,4 с
Втягивание * 17,3 с 17,3 с 16,8 с
Наводка вперед * 3,9 с 3,9 с 3,9 с
Наводка назад * 2,4 с 2,4 с 2,4 с
Максимальный преодолеваемый уклон 40% 40% 40%

ДВИГАТЕЛЬ
Модель Iveco NEF Iveco NEF Iveco NEF
Максимальная мощность
74 кВт 74 кВт 74 кВт
- Опция 1
(99 л.с.) (99 л.с.) (99 л.с.)
93 кВт 93 кВт 93 кВт
- Опция 2
(124 л.с.) (124 л.с.) (124 л.с.)
Обороты в минуту 2200 об/мин 2200 об/мин 2200 об/мин
Функционирование 4-тактный дизельный 4-тактный дизельный 4-тактный дизельный
Впрыск Прямой механический Прямой механический Прямой механический
Количество и расположение цилиндров 4, вертикально в линию 4, вертикально в линию 4, вертикально в линию
4485 см³ 4485 см³ 4485 см³
Рабочий объем двигателя
(5875 ярдов³) (5875 ярдов³) (5875 ярдов³)
Топливо Дизельное Дизельное Дизельное
230 г/кВтч 230 г/кВтч 230 г/кВтч
Удельный расход при 2200 об/мин
(378,35 фунтов/л.с.ч) (378,35 фунтов/л.с.ч) (378,35 фунтов/л.с.ч)
Турбокомпрессор Турбокомпрессор Турбокомпрессор
Приводные механизмы
Aftercooler Aftercooler Aftercooler
Система охлаждения Жидкостная система Жидкостная система Жидкостная система
105 л 95 л 95 л
Емкость топливного бака
(23,08 галл.) (20,89 галл.) (20,89 галл.)

ТРАНСМИССИЯ
Гидростатическая
Гидростатическая - Гидростатическая -
Трансмиссия с насосом с
Vario System Vario System
регулируемой подачей

58
38.14 40.14 40.17
Технический тип
Вариант

Автоматическое Автоматическое Автоматическое


Гидравлический двигатель
регулирование регулирование регулирование
Реверс Электрогидравлический Электрогидравлический Электрогидравлический
Шаговое управление (медленный ход) Механическое Механическое Электронное

ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мосты:
- Приводные Передний и задний Передний и задний Передний и задний
В масляной ванне В масляной ванне В масляной ванне
с усилителем на с усилителем на с усилителем на
- Рабочие тормоза
переднем и заднем переднем и заднем переднем и заднем
мосту мосту мосту
С отрицательным С отрицательным С отрицательным
- Стояночный тормоз приводом на задней приводом на задней приводом на задней
оси оси оси
- Качающийся Задний Задний Задний
- Жесткий Передний Передний Передний
Передний Передний Передний
- Выравнивающий
(факультативно) (факультативно) (факультативно)
- Поворотный Передний и задний Передний и задний Передний и задний
- посредством 2 колес - посредством 2 колес - посредством 2 колес
Способы поворота - посредством 4 колес - посредством 4 колес - посредством 4 колес
- поперечный - поперечный - поперечный

МАССА
10700 кг 10700 кг 12100 кг
Полная порожняя масса
(23580 фунтов) (23580 фунтов) (26670 фунтов)

ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
160 л 160 л 160 л
Емкость бака гидравлического масла
(35,18 галл.) (35,18 галл.) (35,18 галл.)
Гидравлический насос Шестеренчатый Шестеренчатый Шестеренчатый
110 л/мин 110 л/мин 110 л/мин
Максимальный расход в обычном режиме
(24,18 галл./мин) (24,18 галл./мин) (24,18 галл./мин)
23 MПа 23 MПа 23 MПа
Максимальное рабочее давление
(3335 пси) (3335 пси) (3335 пси)
Орган управления стандартным
Манипулятор 3 в 1 Манипулятор 3 в 2 Манипулятор 3 в 3
распределителем
Орган управления факультативным
Манипулятор 4 в 1 Манипулятор 4 в 2 Манипулятор 4 в 3
распределителем

АКУСТИЧЕСКОЕ ДАВЛЕНИЕ
Отвечает требованиям директивы 2009/63/ЕС
- При неподвижной машине 85,2 дБ (A) 85,2 дБ (A) 85,2 дБ (A)
- При машине в движении 85,8 дБ (A) 85,8 дБ (A) 85,8 дБ (A)

59
38.14 40.14 40.17
Технический тип
Вариант

Отвечает требованиям директивы 2009/76/ЕС


- Ощущаемое оператором 86,0 дБ (A) 86,0 дБ (A) 86,0 дБ (A)

АКУСТИЧЕСКАЯ МОЩНОСТЬ
Отвечает требованиям директивы 2000/14/ЕС
- Измеренное значение 103 дБ (A) 103 дБ (A) 103 дБ (A)
- Гарантийное значение 104 дБ (A) 104 дБ (A) 104 дБ (A)

ВИБРАЦИИ
Заявленное значение производимых вибраций
соответствует нормам EN 12096

Значения определяются в соответствии с EN


1032.
Отвечает требованиям директивы 78/764/ЕЭС.
1,8 м/с² ± 0,5 м/с² 1,8 м/с² ± 0,5 м/с² 1,8 м/с² ± 0,5 м/с²
- Вибрации, передаваемые на сиденье (5,9 футов/с² ± 1,6 (5,9 футов/с² ± 1,6 (5,9 футов/с² ± 1,6
футов/с²) футов/с²) футов/с²)
4,5 м/с² ± 2,2 м/с² 4,5 м/с² ± 2,2 м/с² 4,5 м/с² ± 2,2 м/с²
- Вибрации, передаваемые на рулевое колесо (14,8 футов/с² ± 7,2 (14,8 футов/с² ± 7,2 (14,8 футов/с² ± 7,2
футов/с²) футов/с²) футов/с²)

ВЫХЛОПНЫЕ ВЫБРОСЫ
Соответствует требованиям директивы 2000/25/
ЕС и поправке 2005/13/ЕС
0,87 г/кВтч 0,87 г/кВтч 0,87 г/кВтч
СО
(1,43 фунтов/л.с.ч) (1,43 фунтов/л.с.ч) (1,43 фунтов/л.с.ч)
0,13 г/кВтч 0,13 г/кВтч 0,13 г/кВтч
HC
(0,21 фунтов/л.с.ч) (0,21 фунтов/л.с.ч) (0,21 фунтов/л.с.ч)
3,72 г/кВтч 3,72 г/кВтч 3,72 г/кВтч
Nox
(6,11 фунтов/л.с.ч) (6,11 фунтов/л.с.ч) (6,11 фунтов/л.с.ч)
0,188 г/кВтч 0,188 г/кВтч 0,188 г/кВтч
Сажа
(0,309 фунтов/л.с.ч) (0,309 фунтов/л.с.ч) (0,309 фунтов/л.с.ч)
Дымы Не применяется Не применяется Не применяется

60
ТАБЛИЦА СМАЗОЧНЫХ
38.14 40.14 40.17 ТИП
МАТЕРИАЛОВ
10,0 л 10,0 л 10,0 л
Моторное масло
(2,19 галл.) (2,19 галл.) (2,19 галл.)
Масло для дифференциала 7,4 л 7,4 л 7,4 л
переднего моста (1,62 галл.) (1,62 галл.) (1,62 галл.)
Масло для редуктора передних 1,0 л 1,0 л 1,9 л
колес (0,21 галл.) (0,21 галл.) (0,41 галл.)
Масло для дифференциала заднего 7,6 л 7,6 л 7,6 л
моста (1,67 галл.) (1,67 галл.) (1,67 галл.)
1,0 л 1,0 л 1,9 л
Масло для редуктора задних колес
(0,21 галл.) (0,21 галл.) (0,41 галл.)
1,5 л 1,5 л 1,5 л
Масло для коробки передач
(0,32 галл.) (0,32 галл.) (0,32 галл.)
1,2 л 1,2 л 1,2 л
Масло для тормозной системы
(0,26 галл.) (0,26 галл.) (0,26 галл.)
7,0 л 7,0 л 7,0 л
Охлаждающая жидкость
(1,53 галл.) (1,53 галл.) (1,53 галл.)
4,0 кг 4,0 кг 4,0 кг
Консистентная смазка
(8,81 фунтов) (8,81 фунтов) (8,81 фунтов)
180 л 180 л 188 л
Масло для гидравлической системы Shell Tellus S2 V 46
(39,58 галл.) (39,58 галл.) (41,34 галл.)

- ВНИМАНИЕ
Если не указано иное, или в отсутствие особых
требований заказчика, гидравлическая
система машины поставляется заправленной
маслом следующего типа:
Shell Tellus S2 V 46

61
6.1.1 Уменьшение вибраций
Примите во внимание следующие рекомендации по снижению воздействия вибраций на оператора:
- Всегда используйте орудия, подходящие для выполняемого типа работ.
- Сиденье водителя должно быть правильно отрегулировано в соответствии с личными предпочтениями. Проверяйте и,
при необходимости, ремонтируйте подвеску сиденья и регулировочные механизмы.
- Убедитесь в эффективности работы машины и выполняйте ее техобслуживание согласно предписаниям настоящего
руководства.
- Производите поворот, ускорение, торможение, переключение передач и манипулирование орудием плавно, без рывков.
- Во время переездов выбирайте скорость машины таким образом, чтобы минимизировать уровень вибраций. Снижайте
скорость во избежание тряски. Перевозите машину на транспортном средстве в случае, если рабочие площадки
находятся далеко друг от друга.
- Поддерживайте на рабочем участке хорошие условия, удалите камни и препятствия, заполните впадины или ямы и т.д.
- Во избежание возможных проблем со спиной используйте машину только при хорошем состоянии здоровья.
- Делайте перерывы, чтобы сократить время пребывания в одном и том же сидячем положении.
- Не покидайте кабину или машину, выпрыгивая из нее.
- Избегайте неоднократного перемещения и поднимания грузов.

62
6.1.2 Условия окружающей среды
Несмотря на то, что машина может использоваться в самых различных ситуациях, с целью профилактики необходимо, тем
не менее, соблюдать соответствие условий окружающей среды минимальным нормам, а именно:

Параметр Допустимые значения


от -5°C до +40°C
Рабочая температура
(от 23°F до 104°F)
Средняя дневная < +40°C
температура (< 104°F)
от -15°C до +50°C
Температура хранения
(от 5°F до 122°F)

Влажность от 20% до 95%

< 2500 м
Высота над уровнем моря
(< 8200 футов)

6.1.3 Электромагнитные помехи


При установке заказчиком на машине дополнительного оборудования пользователь должен убедиться, не создает ли
данное оборудование каких-либо помех для работы приборов транспортного средства; в случае наличия подобных помех
пользователь должен их устранить.
Особое внимание следует обратить на мобильные устройства, такие как средства радиосвязи (телефоны), которые должны
устанавливаться специализированным персоналом и использовать для связи внешние антенны.
В целом, необходимо учитывать, что любое установленное дополнительное электрическое оборудование должно
соответствовать требованиям директивы EMC 2004/108/ЕС и быть отмеченным знаком "CE".

6.1.4 Излучение
В условиях нормальной эксплуатации машина не производит никакого вида (ионизирующего и не ионизирующего)
излучения, которое могло бы нанести вред оператору.

63
64
6.2 Защитная штанга
Защитная штанга (рис. 1-F0101) должна использоваться
как мера предосторожности во время операций
техобслуживания, чтобы предотвратить спуск или
1
падение стрелы при обнаружении.

- ВНИМАНИЕ
При проведении техобслуживания
подъёмного цилиндра стрелы или
соответствующего блокирующего клапана,
необходимо поддерживать стрелы с
помощью специального подъёмного
оборудования не менее 3 тонн (6610
фунтов).
Для установки защитной штанги действовать следующим
образом:
- Полностью закрыть редуцирования телескопической 1-F0101
стрелы;
- Поднять стрелу на минимальную высоту, чтобы
установить защитную штангу
- Блокировать защитную штангу с помощью специальных
крюков «1»

6.3 Противооткатные клинья


для колёс
Противооткатные клинья для колёс должны быть
использованы как мера предосторожности чтобы
предотвратить случайные движения машины.
Рекомендуется использовать при установки машины на
стоянку, остановки вдоль склона или при проведении
операций техобслуживания. 2-F0101

6.4 Блокирующие клапаны


Блокирующие клапаны цилиндров препятствуют
неконтролируемым движениям поршней цилиндров
при недостаточном гидравлическом давлении или при
разрыве гибкой трубы.
Клапаны установлены непосредственно на всех
цилиндрах.

3-F0101

65
6.5 Кабина ROPS - FOPS
Машина оснащена омологированной кабиной ROPS
(Roll Over Protection Structure) и FOPS (Falling Objects
Protective Structure). Следовательно, оператор защищён
при опрокидывании средства и при падении предметов с
высоты, согласно предписаниям для машин для земляных
работ.

- ВНИМАНИЕ
Кабина - это предохранительное
устройство и как таковое, должно всегда
поддерживаться в рабочем состоянии.

- ЗАПРЕТ
Если нарушена целостность кабины,
изготовитель не несёт гражданскую
ответственность в случае аварии, поэтому,
запрещается: 1-F0110
• Вносить изменения, выполнять отверстия или
любым образом менять структуру кабины.
• Приваривать или механически прикреплять детали
к раме кабины.
• В случае замены крепежных болтов, использовать
только элементы другого класса сопротивления. - ОПАСНОСТЬ
• Подсоединять цепи или тросы к кабине для Опасность попадания в органы дыхания
буксировки для операторов, и находящихся поблизости
людей. Для защиты от вредной пыли,
- ОПАСНОСТЬ
аэрозоли и паров, ознакомиться с
При опрокидывании машины, оставаться в инструкциями производителей химикатов,
кабине с застёгнутыми ремнями, является производителем опрыскивателя и
наилучшей защитой. основным правилами, приведённым в
настоящем руководстве.
Если на кабине визуально отмечены
повреждения, необходимо заменить её,
для этого обратиться в уполномоченный
сервисный центр или в уполномоченную
мастерскую компании Dieci.

- ВНИМАНИЕ
Кабина относится к классификации:
КАТЕГОРИЯ “I”
Кабина сертифицирована по категории “1” и не
обеспечивает полную защиту от попадания пыли,
аэрозоли и паров. Ознакомиться и соблюдать
инструкции, предоставленные производителем
использованных химикатов (например, пестицидов,
фунгицидов, гербицидов и т.д.) а также, предоставленные
производителем опрыскивателя. Использовать средства
индивидуальной защиты (СИЗ) и носить спецодежду,
когда это указано инструкциями, даже при нахождении
внутри кабины.

Ознакомиться с упаковкой используемого


продукта, при использовании средств
индивидуальной защиты.

66
6.6 Аварийная остановка
В аварийной ситуации машину можно остановить с
помощью Аварийной кнопки остановки в кабине (рис.
2-F0110); остановка выполняется немедленно.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
25
20
rpm x 30
15 100

10

5
0

Нажимать на кнопку аварийной остановки


рекомендуется только при неминуемой
опасности для оператора, груза и/или
целостности оборудования.
При нажатии на Кнопку аварийной остановки,
отключается электропитание и полностью выключается
машина и подключенное к ней оборудование.

- ОПАСНОСТЬ
Восстановление нормальных рабочих
условий после остановки, вызванной
2-F0110
нажатием Кнопки аварийной остановки,
возможно только после:
• Устранения причины, приведшей к остановке
• Разблокирования кнопки аварийной остановки
Для разблокирования кнопки аварийной остановки,
повернуть её в направлении, указанном стрелкой на
кнопке.

A
2

25
20
rpm x 30
15 100

10

6.7 Аварийные огни


°C 120
5
0 RPM

AM

2
4/4 40
Vkmip
/h

Нажать на выключатель аварийных огней “1” (рис.


3-F0110) чтобы одновременно включить все 4 индикатора
направления.
1
При включении габаритных огней начинает мигать
выключатель и индикатор «2» на приборном щитке
машины.

3-F0110

67
6.8 Стояночный тормоз:
Чтобы установить стояночный тормоз, нажать на
выключатель «1» (рис. 4-F0110).
При правильном подключении стояночного тормоза
загорается выключатель и индикатор «2» на приборном 20
25
A
2

щитке машины.
rpm x 30
15 100

2 10

5
0 RPM

AM

Vkmip
/h
4/4
°C 120

40

Когда установлен стояночный тормоз машина не может


двигаться, гидростатическая трансмиссия отключена и
колёса остановлены.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 3
Стояночный тормоз необходимо
устанавливать:
• Каждый раз, покидая машину, даже при временной
остановке 1
• Каждый раз, когда машина работает на месте, даже
если опущены стабилизирующие опоры (при 4-F0110
наличии)
Тормоз подключается автоматически, при остановке
двигателя.


Чтобы проверить эффективность
стояночного тормоза, обратиться в
уполномоченную мастерскую компании
DIECI.

- ОПАСНОСТЬ-
В случае неполадке стояночного тормоза,
не работать на машине.

- ОПАСНОСТЬ-
Несанкционированные изменения
передаточного числа ведущего моста, веса
машина, размеров колёс и шин, может
негативно повлиять на эффективность
стояночного тормоза.

- ОПАСНОСТЬ-
Мигание индикатора «3» указывает на
низкий уровень тормозной жидкости
При включении индикатора “3” стояночный
тормоз блокирован или находится в
аварийном режиме
Не запускать технику в работу, пока
неисправность не будет устранена.
Обратиться в центр технической поддержки
Dieci

68
6.9 Пузырьковый уровень
Пузырьковый уровень (рис.51/C пол.”1”) находится в
центре приборного щитка. Используется для проверки
поперечного выравнивания.
Для работы в безопасных условиях, пузырёк воздуха
должен находиться в центре, с допуском не более 2° в
правую или левую сторону.
Наклон превышает 2° когда пузырёк воздуха полностью
выходит за 2 отметки, обозначающие 2°.

На машину могут быть установлены два


вида пузырькового уровня, стандартный
и факультативный, на факультативном
приборе присутствует контрольная шкала.

- ЗАПРЕТ
5-F0110
Запрещено работать под поперечным
наклоном 2°.

6.10 Кнопка присутствия


оператора на джойстике
Кнопка присутствия оператора на джойстике (рис.
6-F0110) защищает от внезапных движений стрелы.
Необходимо нажать и держать нажатой кнопку, во время
движения джойстика, в противном случае, все команды
джойстика отключаются.

6.11 Рычаг выбора скоростей.


Удерживая рычаг (рис. 7-F0110) в промежуточной позиции 6-F0110
(“N”) трансмиссия находится на холостой скорости и
частично выполняется торможение.
Когда рычаг выбора движения вперёд/назад не находится
на “N», двигатель не запускается.
F F

N
Более подробная информация приводится
в главе «Описание машины».
R

R
7-F0110

69
6.12 Сидение
Сидение машины имеет специальные ремни безопасности,
выполняющие защитную функцию во время операций или
выполнении манёвра.

- ВНИМАНИЕ
Следует всегда застёгивать ремни
безопасности во время эксплуатации
машины.

Подробная информация об этом приводится


в главе «Описание и эксплуатация
компонентов».

6.12.1 Датчик присутствия оператора на


сидении
Машина оснащена системой безопасности, называемой
«присутствующий человек» которая предусматривает
электрический микровыключатель в подушке сидения.

- ВНИМАНИЕ
Двигатель может быть запущен, только
если оператор правильно сидит на месте
водителя и рычаг находится в нейтральном
положении “N”.

6.12.2 Ремни безопасности


Машина оснащена кабиной, выдерживающей вес
самой кабины в случае опрокидывания (ROPS); а значит
необходимо чтобы оператор находился на своём месте,
закреплённым ремнём безопасности, чтобы не выпасть
за пределы кабины, так как это приводит к риску
сдавливания.

70
6.13 Брошюра с диаграммами
Брошюра с диаграммами собирает основную информацию
по безопасной эксплуатации машины и для быстрой
консультации оператора при проведении различных
рабочих этапов.

6.14 Аварийный выход: Заднее


стекло
Заднее стекло кабины (рис. 9-F0110) может использоваться
как аварийный выход, если блокированы дверцы машины.
Чтобы полностью открыть стекло, необходимо снять
стопор «1» и протолкнуть стекло наружу.
В нормальном режиме работы, стопор должен всегда
8-F0110
находиться в положении, как показано на иллюстрации.

- ЗАПРЕТ
Запрещено полностью открывать стекло
при нормальной эксплуатации машины, в
связи с риском травматической ампутации
между стрелой и корпусом.
Заднее стекло находится вблизи с
телескопической стрелой.

- ВНИМАНИЕ
Особое внимание уделить при открытии
и/или снятии стекло, так как могут 1
образоваться осколки и/или стекло сможет
разбиться, это приводит к травмоопасности
оператора в кабине и кто находится вблизи
с машиной.

9-F0110

71
6.15 АНТИ-ОПРОКИДЫВАЮЩЕЕ
УСТРОЙСТВО
Устройство обнаруживает условия продольной
стабильности машины, измеряя остаточную нагрузку на
заднюю ось.
A
2

25
20
rpm x 30
15 100

Компоненты устройства:
10
°C 120
5
0 RPM

AM

1
4/4 40
Vkmi
p/h

1 Индикатор продольного момента


2 Кнопка возврата сигнала тревоги
3 Регулятор перебега

Устройство всегда находится в работе. 3


Устройство не предназначено для предупреждения риска
опрокидывания в случае:
Поперечное опрокидывание
Резкая перегрузка, 1-F0200
Транспортировка/смещение с грузом в высокой позиции,
Смещение на неровном грунте, с препятствиями или
ямами;
Транспортировка/смещение по наклону или вблизи со
склоном;
Высокая скорость смещения по прямолинейному участку
и на повороте 2

2-F0200

72
A 2

B
25
20 30 C1 120
A °C
rpm x 100
15 C2
40
10 2 4/4

5 0

3-F0200

6.15.1 Индикатор продольного момента


Индикатор представляет трёхцветную шкалу, на который отмечается: 3-F0200):
Позиция Цвет Рабочие условия Сигналы
A Зелёный Нормальный Нет
B Жёлтый Сигнал предупреждения Нет
Прерывистый звуковой сигнал
C1 Красный (начало) Риск опрокидывания
тревоги
Постоянный звуковой сигнал тревоги
Максимальный предел
С2 Красный (конец) Включена индикаторная лампочка
опрокидывания
общего сигнала тревоги

Состояние загрузка отмечается стрелкой «2», при увеличении риска опрокидывания, стрелка перемещается слева направо.
Кнопка “3” позволяет отключить пульсирующий звуковой сигнал, срабатывающий по достижении красного сегмента “C1”
инструмента. Звуковой сигнал автоматически подключается по достижении предельного значения шкалы в красном
сегменте “C2”.

- ВНИМАНИЕ
По достижении предела нагрузки “C2” устройство автоматически блокирует все движения машины.

73
6.15.2 Кнопка сброса сигнала тревоги
По достижении предела нагрузки анти-опрокидывающее
устройство блокирует все движения машины, нажимая на
кнопку сброса сигнала тревоги.
Кнопка отключения сигнала тревоги находится на
джойстике (рис. 4-F0200), позволяет перевести машину
в безопасный режим, закрывая редуцирования
телескопической стрелы
По достижении безопасного состояния, сигнал тревоги
прекращается, кнопка отключается и манипулятор
возобновляет свои функции.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Кнопка должна оставаться нажатой до
автоматического отключения.

4-F0200

74
6.15.3 Обводной ключ

- ОПАСНОСТЬ
Обводной ключ должен использоваться только
при следующих условиях:
A

По достижении максимального предела опрокидыания


2

25
20
rpm x 30
15 100

и риска опрокидывания транспорта. 10

5
0 RPM

AM
°C 120

4/4 40

Для возврата в безопасные условия


Vkmi
p/h

Опытным персоналом, прошедшим необходимую


подготовку
На короткие периоды времени
После попытки восстоановления безопасных условий
с помощью Кнопки сброса сигнала тревоги.
Когда невозмоожно восстановить безопасные условия
с помощью кнопки сброса сигнала тревоги.
Обводной ключ (рис. 5-F0200) это удерживаемое
устройство управления и поэтому, при переводе
машины в безопасный режим, необходимо удерживать в 5-F0200
повёрнутом положении.
По достижении безопасной зоны, сигнал тревоги
отключается, регулятор может быть отпущен.

- ОПАСНОСТЬ
При использовании обводного ключа, следует
выполнять только возврат или только подъём
телескопической стрелы, для перевода в
безопасное положение.
НЕ ВЫПОЛНЯТЬ СПУСК ИЛИ ВЫВОД СТРЕЛЫ,
ТАК КАК ЭТИ ДВИЖЕНИЯ УВЕЛИЧИВАЮТ РИСК
ОПРОКИДЫВАНИЯ.

- ВНИМАНИЕ
При использовании обводного ключа
отключаются системы противоопрокидывания.
Необходимо ознакомиться с диаграммой
грузоподъёмности машины и установленного
оборудования перед выполнением любого
действия.
Использовать уклономер и буквы на стреле,
чтобы точно определить положение нагрузки.
В настоящих условиях не выполнять
отягощающие движения для стабильности
машины, опасность потери стабильности и
опрокидывания.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Функция байпаса, выполняемая ключом,
позволяет ответственному лицу по технике
безопасности изъять ключ и предупредить
отключение системы противоопрокидывания
при нормальных рабочих условиях.

75
A
2

25
20
rpm x 30
15 100

10
°C 120
5
0 RPM

AM

4/4 40
Vkmip/h

6.15.4 Регулятор оперативного режима


На машину может быть установлено различное
оборудование, следовательно, необходимо установить
правильный режим работы в зависимости от используемых
инструментов в данный момент.
Чтобы выбрать рабочий режим для оборудования
использовать регулятор рабочего режима (рис. 6-F0200)
перемещая на значок выбранного рабочего режима.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Функция выбора рабочего режима выполняется
ключом и даёт возможность ответственному
по технике безопасности изъять ключи
и не позволить эксплуатацию машины в
недопустимом для оборудования режиме.

Рабочие режимы: 6-F0200

Значок Рабочий режим Описание Сочетаемое оборудование


Ковши, ковши смесители.
Ковш Используется для операций раскопок
Бадья месилки
Вилы
Используется для перевозки
Погрузчик Разливочный ковш
материалов
Корзины для материала
Оборудование с крюком
Автокран Используется для подъёма материала
Оборудование с лебёдками
Используется для подъёма людей,
Подъёмная рабочая
подключает устройства управление Люльки для людей
платформа *
люльки

* Рабочий режим “Подъёмная рабочая платформа” для подъёма людей, поставляется только с опцией “Подготовка
для люльки для людей”.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Оборудование, устанавливаемое на настоящей машине, ознакомиться с прейскурантом DIECI.

- ВНИМАНИЕ
К применению разрешается только оборудование производства компании DIECI.
КомпанияDIECI s.r.l.снимает с себя всякую ответственность за урон, нанесённый оборудованию, предметам и
людям при использовании неоригинального оборудования.
Запрещено использовать машину с оборудованием, не выбранным “переключателем функций машин”.

76
Рабочий режим Ковш
В режиме Ковша когда стрела полностью собрана, анти-опрокидывающее устройство автоматически отключается. Если
стрела выдвинута или будет выдвинута позже, режим работы будет идентичен режиму работу вил.
В настоящем режиме:
Инструмент (рис.73/C пол.”A”) всегда регулярно находится в работе и указывает на состояние нагрузки.
Когда стрела закрыта, зуммер не функционирует, чтобы отметить состояние нагрузки, а срабатывает только для обозначения
ошибок в системе.

- ОПАСНОСТЬ
В режиме “Ковш” при использовании инструмента, не указанного как сочетаемое оборудование существует риск
опрокидывания.

Рабочий режим Подъёмная рабочая платформа

- ВНИМАНИЕ
Допускается использование люльки кабины в рабочем режиме «Вилы», только для опускания люльки на земле,
только если оператор почувтствовал себя плохо или произошла травма.

77
6.15.5 Диагностика ошибок анти-
опрокидывающего устройства
В случае ошибки системы, устройство блокирует все
движения телескопической стрелы. 2
На дисплее «1» (рис. 7-F0200) показывается код ошибки,
включается индикаторная лампочка общего сигнала
тревоги “2” и включается звуковой сигнал тревоги. A 2

Отображается код ошибки (Рис. 8-F0200) включает “Er:”, что


указывает на ошибку системы противоопрокидывания, 25
120
20 30
далее приводятся две цифра кода ошибка. 15
rpm x 100
°C

40
В настоящих условиях оператор может вернутся к 10 4/4

отображению часов, нажимая на левую кнопку “3”. После 5 0

нажатия, звуковой сигнал прервётся, но индикатор общего


сигнала тревога останется включенным, пока ошибка
останется в активном состоянии. Повторно нажимая на 1
левую кнопку, ошибка появится вновь, если ещё будет в
активном состоянии.
7-F0200
Для идентификации неполадки, найти значение
кода ошибки в параграфе «Список кодов
ошибок анти-опрокидывающего устройства».

Если движения стрелы блокированы из-за ошибки или


незначительного сбоя в работе, груз можно перевести
в безопасное положение с помощью обводного ключа;
способ его применения описывается в специальном
параграфе.

- ВНИМАНИЕ
С блокированием устройства регулятора
перебега может быть использован только
для перевода груза и машины в безопасные
условия. Операция должна быть выполнена
только опытным, квалифицированным и
уполномоченным персоналом, ответственным
по технике безопасности.

8-F0200

78
6.15.6 Перечень кодов ошибок противоопракидывающегося устройства

Код ошибки Описание

11 Ошибка CRC зоны памяти, содержащей программное обеспечение


12 Ошибка CRC зоны памяти, содержащей программное обеспечение и параметры
13 Ошибка управлением потока программы
14 Ошибка обменом данными между двумя контрольными микровыключателями
15 Ошибка напряжение питания зашкаливает +7 Вольт пр. т., +18 Вольт пр. т.
Ошибка напряжения внутреннего питания в первом канале за пределами шкалы 4,8 Вольт
16
пр.т., 5,2 Вольт пр.т.
Ошибка напряжения внутреннего питания во втором канале за пределами шкалы 4,8 Вольт
17
пр.т., 5,2 Вольт пр.т.
21 Ошибка соответствия состояния выхода Cut Off1 (Отключение)
22 Ошибка соответствия состояния выхода Cut Off2 (Отключение)
23 Ошибка соответствия состояния выхода WDO1
24 Ошибка соответствия состояния выхода 1
25 Ошибка соответствия состояния выхода 2
26 Ошибка соответствия состояния выхода WDO2
Мессдоза A:
31
Ошибка CRC внутренних параметров мессдозы.
Мессдоза A:
32
Ошибка считывания сигнала зашкаливания (10-990)
Мессдоза A:
33
Ошибка считывания внутреннего смещения зашкаливания (466-526)
Мессдоза A:
34
Ошибка внутреннего напряжения питания 5 Вольт пр.т.
Мессдоза A:
35
Ошибка отсутствие термической градуировки
Мессдоза A:
36
Ошибка проверки по сообщению шины LIN
Мессдоза A:
37
Ошибка CRC переданных данных
Мессдоза A:
38
Ошибка получения сообщения LIN-шины
Мессдоза A:
39
Ошибка счётчика управлением сообщения LIN-шины
Мессдоза В:
41
Ошибка CRC внутренних параметров мессдозы
Мессдоза В:
42
Ошибка считывания сигнала зашкаливания (10-990)
Мессдоза В:
43
Ошибка считывания внутреннего смещения зашкаливания (526-586)
Мессдоза В:
44
Ошибка внутреннего напряжения питания 5 Вольт пр.т.
Мессдоза В:
45
Ошибка отсутствие термической градуировки

79
Мессдоза В:
46
Ошибка проверки по сообщению шины LIN
Мессдоза В:
47
Ошибка CRC переданных данных
Мессдоза В:
48
Ошибка получения сообщения LIN-шины
Мессдоза В:
49
Ошибка счётчика управлением сообщения LIN-шины
51 Слишком большое расстояние между буквами мессдоз А и В
Слишком большая разница между процентным соотношением нагрузки, обнаруженными на
52
каналах 1 и 2
Ошибка соответствия двойного входа безопасности для обнаружения стабилизаторов на
61
земле.
62 Ошибка соответствия двойного входа безопасности для обнаружения закрыто стрелы
63 Ошибка соответствия входов с регулятора режима
64 Ошибка входа ключа исключения подключенного на зажигании
65 Ошибка входа сброса движений на блокировании подключенного на зажигании.
66 Ошибка считывания сигнала обратной связи на частоте
67 Ошибка считывания сигнала обратной связи внешнего исполнительного механизма 1
68 Ошибка считывания сигнала обратной связи внешнего исполнительного механизма 2
71 Ошибка считывания зашкаливания аналогового сигнала с джойстика
72 Ошибка считывания трансдуктора давления для проверки сбора с джойстиком
73 Ошибка получения сообщений шины CAN с внешнего факультативного устройства
81 Ошибка нажатых кнопок на зажигании

Если на Устройстве противоопрокидывания сработала ошибка, обратитесь в центр технической поддержки


компании Dieci для устранения неполадки, указывая код ошибки.

80
6.15.7 Проверка работы устрйоства
противоопрокидывания с нагрузкой

- ВНИМАНИЕ
Необходимо проверить работу анти-
опрокидываеющего устройства перед каждым
началом работы.
Для правильной проверки устройства выполнить
следующие операции:
Установить машину на горизонтальную поверхности и
поставть на стояночный тормоз.
Првоерить, что обоурдвоание правильно установлено
на машину и соответствует её грузоподъёмности.
Проверить, что на дисплее устройства анти-
опрокидывания установлено используемое
оборудование.
Проверить, что масло гидравлической системы находится
при температуре около 50°C - 60°C.
Смотреть диаграмму грузоподъёмности установленного
оборудования и когда стрела закрыта, взять груз,
равный около 50% от максимальной грузоподъёмности
оборудования.
Поднять груз приблизительно на 50 см от земли.
Когда двигатель находится на минимальном количестве
оборотов, медленно выдвинуть стрелу. При
выполнении этого действия следить да дисплеем
устройства анти-опрокидывания. После того, как
достигнута красная зона, должен включится звуковой
сигнал тревоги, одновременно будет блокировано
движение выдвижения.
Теперь необходимо проверить, что не могут быть
выполнены движения, опасные для стабильности
установленного оборудования.
Проверить, что блокирование происходило в точке,
указанной в диаграмме грузоподъёмности в блокноте,
находящейся в кабине.
Если не обнаружено сбоев, можно приступать к работе.

- ОПАСНОСТЬ
При обнаружении неполадок на
предохранительных устройствах, прервать
работу до выполнения ремонтных работ. MAX
5t

50°
D
C
B

Обратиться в центр технической поддержки


40° A
7

6
30°
5

компании Dieci.
0,5 1
4 20° 2 3 4 5

3
10°
2

1 0° 0
1
2
3
0 4
5

9-F0200

81
6.16 Диаграммы грузоподъемности
Допустимая безопасная рабочая нагрузка (Safe Working Load -SWL) данных погрузчиков зависит от величины выдвижения
и угла наклона стрелы.
Диаграммы грузоподъемности указывают максимально допустимую высоту и выдвижение с определенным навесным
оборудованием и нагрузкой для обеспечения безопасной работы без риска опрокидывания погрузчика во время
выполнения работ.
Погрузчик снабжен устройством защиты от опрокидывания, контролирующим в реальном времени состояние груза и риск
опрокидывания погрузчика (см. главу «Устройство защиты от опрокидывания»). Тем не менее, необходимо применять и
соблюдать диаграммы грузоподъемности в зависимости от груза и типа используемого навесного оборудования.

- ВНИМАНИЕ
В кабине погрузчика в обязательном порядке должна быть диаграмма грузоподъемности для
соответствующего используемого навесного оборудования и погрузчика.
Прежде чем передвигать груз, необходимо ознакомиться с соответствующей диаграммой
грузоподъемности.

- ЗАПРЕЩЕНО
Ни в коем случае не поднимать или выдвигать стрелу, если погрузчик находится в движении. Прежде
чем перемещать груз, необходимо полностью опустить и убрать стрелу.

- ВНИМАНИЕ
Диаграммы грузоподъемности действительны для погрузчика, находящегося в неподвижном и
выровненном положении.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде чем передвигать груз, необходимо ознакомиться с главой «Безопасный порядок выполнения
работ».

- ВНИМАНИЕ
Необходимо в обязательном порядке знать вес груза, который подлежит передвижению.

- ВНИМАНИЕ
Определить центр тяжести груза. Центр тяжести груза не всегда находится в центре самого груза.

82
6.16.1 Чтение диаграмм грузоподъемности

- Название и модель погрузчика (рис. 5-F0300, поз. 1)

- Модель навесного оборудования (рис. 5-F0300, поз.


2)
Для более подробной информации необходимо
ознакомиться с главой «Легенда диаграмм
грузоподъемности».

- Код диаграммы грузоподъемности (рис. 5-F0300,


1-F0300
поз. 3)

- Максимальная грузоподъемность навесного


оборудования (рис. 5-F0300, поз. 4)
Максимальная грузоподъемность навесного
оборудования указана также на соответствующей
этикетке, наклеенной на навесном оборудовании
(рис. 1-F0300).

- Угол наклона стрелы (рис. 5-F0300, поз. 5)


Угол наклона стрелы указан уклономером, находящимся
на левой стороне окончания стрелы (рис. 2-F0300), или 2-F0300
на дисплее устройства защиты от опрокидывания (рис.
3-F0300).

- Выдвижение стрелы (рис. 5-F0300, поз. 6)


Выдвижение стрелы указано посредством букв (“A”,
“B”, “C”, “D”, и т. д...). Те же буквы нанесены в виде наклеек
на выдвижной механизм стрелы таким образом, что
пользователь, находящийся в кабине, мог распознать
выдвижение стрелы (рис. 4-F0300).

- Рабочий режим погрузчика (рис. 5-F0300, поз. 7)


3-F0300
Для более подробной информации необходимо
ознакомиться с главой «Легенда диаграмм
грузоподъемности».

- Высота груза от земли (рис. 5-F0300, поз. 8)

- Горизонтальное расстояние груза от погрузчика


(рис. 5-F0300, поз. 9)

- Вес груза (рис. 5-F0300, поз. 10)


4-F0300
- Положение погрузчика (рис. 5-F0300, поз. 11)

83
1

5 4
6

11

10
5-F0300

84
6.16.2 Применение диаграмм
грузоподъемности
Диаграммы грузоподъемности указывают зоны, в которых
возможна безопасная работа с погрузчиком и грузом. 1
- ОПАСНОСТЬ
Работа на погрузчике без соблюдения
диаграмм грузоподъемности
установленного навесного оборудования
может создать опасные условия, при
которых погрузчик может оказаться между
предельными значениями опрокидывания
и значениями, при которых происходит
включение устройства защиты от
опрокидывания.
Вся рабочая зона стрелы делится на эти зоны
(рис. 6-F0300, поз. 1). Каждой зоне соответствует 6-F0300
максимальная грузоподъемность. Таким образом, самая
близкая к погрузчику зона обладает грузоподъемностью,
равной максимальной грузоподъемности самого
погрузчика. По мере удаления от него максимальная
грузоподъемность зон уменьшается. 2
Прежде чем начинать работу, необходимо знать:
• вес груза;
• высоту от земли, на которой будет производиться
перемещение груза;
• расстояние от погрузчика, на которой будет
происходить перемещение груза.
Установить зону диаграммы грузоподъемности со
значением непосредственно выше веса перемещаемого
груза, например, если груз весит 1,5 т, то определяемая
зона будет с максимальной грузоподъемностью в 2 т
(рис. 6-F0300, поз. 1).
Определив зону, также станет известно: 7-F0300
• вертикальное и горизонтальное расстояние, на
которое можно передвигать груз;
• значения выдвижения и угла наклона стрелы, при
которых возможно работать.
Для получения значения вертикального и горизонтального
расстояния, на которые допустимо перемещение груза, 3
использовать горизонтальные и вертикальные линии,
пересекающие соответствующую зону, например, можно
привести груз на расстояние в 3 м от погрузчика и на 4 м
по высоте, обеспечивая при этом безопасные условия
работы (рис. 7-F0300, поз. 2).
Во избежание работы в опасных условиях опрокидывания
погрузчика использовать указатели наклона и
выдвижения стрелы. Например, допускается работа с
выдвинутой стрелой до буквы «C» с углом наклона в 30°
(рис. 8-F0300, поз. 3).

8-F0300

85
- ВНИМАНИЕ
При выносе груза за пределы разрешенной
зоны возникает опасность опрокидывания.
При этом включается функция устройства
защиты от опрокидывания, посредством
которого блокируются все движения,
усугубляющие нестабильность погрузчика
и груза.

- ВНИМАНИЕ
Использовать диаграммы
грузоподъемности при каждом
передвижении груза для определения
безопасной рабочей зоны.
Начинать работать можно только в
безопасных условиях и в предопределенной
безопасной рабочей зоне.

6.16.3 Легенда диаграмм грузоподъемности

Рабочий режим погрузчика

Опоры опущены Опоры подняты

В постоянном вращении В непостоянном вращении

Запрещается выполнение
Фронтальное положение
работ на шинах

Произведение маневров разрешено Максимально допустимое давление на


только в ровном положении погрузчика поверхность

86
Установленное навесное оборудование

Пара вил (грузоподъемность) Удлинитель для вил/механизм выноса

Крюк для каретки вил Стрела «гусиная шея» (Размеры)

Решетчатая стрела (Размеры) Стрела с крюком (Размеры)

Режим применения лебедки: двойная


Лебедка (Грузоподъемность)
тяга

Режим применения лебедки: одиночная


Фиксированная трехсторонняя люлька
тяга

Фиксированная фронтальная люлька Выдвижная трехсторонняя люлька

Трехсторонняя люлька (X° = п. поворот


Выдвижная фронтальная люлька
- Y° = л. поворот)

Стрела с положительным углом наклона Стрела с отрицательным углом наклона

5-ти лепестковый многочелюстной


Центровщик
грейфер

Захват плит Поворотных захват для колес

Захват для труб с блокировочным


Захват для цилиндров
механизмом

87
7 Описание и применение устройств управления

7.1 Открытие дверцы

7.1.1 Внешняя ручка дверцы


Дверца кабины оснащена внешней ручкой с замком (рис.
1-G3000).
Чтобы открыть дверцу снаружи:
1. Установить ключ в замок и повернуть его вправо
или влево чтобы блокировать или разблокировать.
2. Потянуть рукоятку на себя, чтобы разъединить капот
с блокированием разомкнутого замка.

- ПРИМЕЧАНИЕ
Когда установлено блокирование замка, 1-G3000
дверца не открывается с помощью
рукоятки.

- ЗАПРЕТ
Строго запрещено работать с открытой
дверцей кабины.

7.1.2 Внутренняя ручка дверцы


Чтобы открыть дверцу изнутри:
1. Нажать на кнопке на рукоятке, для расцепления
дверцы (рис. 2-G3000).
2. Протолкнуть дверцу наружу для полного открытия.
3. При открытии, придерживать дверь рукой.

- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как протолкнуть дверцу
наружу. проверить, что в зоне открытия не
существует помех.

2-G3000

88
7.2 Подъём / спуск
- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как подниматься в кабину,
проверить, что ваши руки и ваша обувь
находятся в сухом и чистом состоянии,
чтобы не поскользнуться и упасть.
Использовать только специальные ручки и ступени
(рис. 3-G3000) не использовать для этого устройства
управления или руль. При подъёма в кабину и спуска из
неё, всегда быть обращённым в направлении кабины.

- ВНИМАНИЕ
Подъём или спуск из кабины могут быть
выполнены, только когда машина не
находится в движении, с введённым
стояночным тормозом. Не покидать
машину, когда кабина находится в 3-G3000
движении.

7.3 Регулирование руля


Чтобы регулировать наклон выруливания (рис. 4-G3000):
1. Повернуть рычаг Регулирования руля (пол. 1) вниз,
чтобы разблокировать движения.
2. Протолкнуть вперёд или потянуть на себя руль,
чтобы достигнуть требуемой позиции.
3. Протолкнуть вниз или потянуть руль вверх, чтобы
достигнуть требуемой высоты.
4. Повернуть рычаг Регулирования вверх, чтобы
блокировать руль, в том положении, в котором
1
находится. Энергично завинтить для правильного
блокирования.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4-G3000
Руль правильно отрегулирован, когда
оператор со спиной прислоненной к спинке,
может держаться за самую дальнюю часть
руля, при этом локоть слегка согнут.

5-G3000

89
7.4 Регулирование сидения
- ВНИМАНИЕ
Сидение настроено правильно, когда
оператор в состоянии выполнить полный
ход педали тормоза, когда спина полностью
лежит на спинке сидения.
Сидение может быть отрегулировано в нескольких
позициях:

7.4.1 Наклон спинки


Чтобы отрегулировать наклон спинки, необходимо
поднять рычаг с левой стороны (рис. 6-G3000) и спинка 6-G3000
отрегулируется по требуемой позиции. Отпустить рычаг,
чтобы блокировать спинку.

7.4.2 Высота спинки


Чтобы отрегулировать высоту спинки (рис. 7-G3000),
поднять или опустить верхнюю часть спинки.

7.4.3 Горизонтальное положение


Для продольного регулирования сидения, сместить
рычаг (рис. 8-G3000) влево и провести сидение по
направляющим. После стабилизации позиции, отпустить 7-G3000
рычаг. Выполнить маленькие смещения чтобы проверить,
что сидение правильно закреплено.

7.4.4 Горизонтальная подвеска


Чтобы разблокировать горизонтальную подвеску,
перевести рычаг (рис. 9-G3000) вперёд, необходимо
отвести рычаг назад, чтобы блокировать подвеску.

8-G3000

9-G3000

90
7.4.5 Вертикальная позиция
Чтобы настроить высоту сидения, повернуть рычаг (рис.
7-G3000) в направлении значка “+”, чтобы увеличить
высоту, и в направлении “-” чтобы её уменьшить.

7.4.6 Степень механической подвески


Чтобы настроить степень механической подвески,
повернуть рукоятку (рис. 8-G3000) в направлении значка
“+”, чтобы подвеска была мягче. Повернуть рукоятку в
направлении значка “-”, чтобы подвеска была жёстче.

7.4.7 Степень пневматической подвески *


10-G3000

* Пневматическая подвеска сидения это


факультативный компонент.

Для пневматического регулирования степени подвески,


потянуть рукоятку (рис. 9-G3000) чтобы понизить
давление и смягчить подвеску. Толкнуть рукоятку, чтобы
набрать давление и сделать подвеску более жёсткой.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пневматическая настройка может
быть выполнена только с включенным
двигателем.

11-G3000

12-G3000

91
7.5 Застегнуть ремни
безопасности
Машина оснащена кабиной, выдерживающей вес
самой кабины в случае опрокидывания (ROPS); а значит
необходимо чтобы оператор находился на своём месте,
закреплённым ремнём безопасности, чтобы не выпасть 1
за пределы кабины, так как это приводит к риску
сдавливания.
Перед тем, как запустить машину в работу, внимательно
проверить ремни, застёжку и крепление к структуре. Если
повреждена или изношена какая либо деталь, заменить
защитный ремень или отдельный компонент, перед
запуском машины в работу. 2
Оставаться в сидячем положении и пристёгнутым в
течении всего времени работы оборудования чтобы
сократить риск травмы в случае аварии.
13-I0200
После аварии определённой степени тяжести,
необходимо заменить ремни безопасности, даже если нет
внешних следов повреждений.

Чтобы застегнуть ремень безопасности,


необходимо:
1. Установить язычок зацепления “1” в пряжку “2” (рис.
3-I0200).
2. Проверить, что зацепление произошло, затем
настроить ремень по телу (рис. 4-I0200).

- ВНИМАНИЕ
Когда ремень застёгнут, должен плотно
прилегать к телу.

Чтобы расстегнуть ремень, необходимо (рис.


5-I0200):
1. Нажать на красную кнопку “1” на пряжке “2”. 14-I0200
2. Изъять шпонку “3”.

- ВНИМАНИЕ
Водить машину только с правильно
надетым, застёгнутым и отрегулированным
ремнём безопасности. Работать без
застёгнутого ремня увеличивает риск
несчастных случаев. 3
- ЗАПРЕТ
Не пользоваться повреждёнными или 1
изношенными ремнями безопасности.
Если ремень изношен, повреждён, или
распустились некоторые нити, ремни могут 2
порваться или выйти из строя, что может
привести к серьезным травмам оператора.

15-I0200

92
7.6 Электрический
стеклоподъёмник дверцы
Чтобы открыть окно дверцы, использовать кнопку на
дверце (рис. 16-G3000):
- Нажать на кнопку «А» чтобы поднять стекло.
- Нажать сбоку «В» чтобы опустить стекло.

- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как закрыть стекло, проверить,
что нет предметов, или конечностей,
которые могут быть сдавлены. B
A

7.7 Заднее стекло


16-G3000
Чтобы открыть заднее стекло, поднять рукоятку (рис. 17-
G3000) и толкнуть стекло наружу.
Стекло удерживается в открытом положении самой
рукояткой.
Чтобы закрыть заднее стекло, установить рукоятку в
кабине и опустить до полного блокирования.

Если рукоятка больше не в состоянии


удерживать открытое положение, заменить
её, как можно быстрее, в противном случае,
существует риск сдавливания.


Заднее стекло является также
аварийным выходом, смотреть главу
«Предохранительные устройства», где
приводится более подробная информация.
17-G3000

7.8 Крыша
Чтобы открыть крышу, взяться за рукоятку (рис. 18-G3000)
и толкнуть вверх вращающимся движением. Положение
удерживается с помощью полностью выдвинутых
рукояток.
Чтобы закрыть, выполнить операции в обратном порядке,
до блокирования рукояток.

Если рукоятки больше не в состоянии


удерживать открытое положение, заменить
их, как можно быстрее, в противном случае,
существует риск сдавливания.

18-G3000

93
7.9 Вентиляция кабины

7.9.1 Регулирование вентиляции


Для регулирования вентиляции повернуть рукоятку (рис. 1
0
19-G3000, пол.1). 1 2
2
Щелчки указывают соответственно:
3

0 Выключен
A/C
1 Первая скорость Lo Hi

2 Вторая скорость
3 Третья скорость

180AX
19-G3000

W
M
7.9.2 Настройка температуры воздуха
Для настройки температуры воздуха, выходящей из
патрубков, повернуть рукоятку (рис. 19-G3000, пол.2):
- Повернуть рукоятку по часовой стрелке (в сегменте
шкалы красного цвета) для повышения температуры.
- Поворачивая рукоятку в левом направлении (в
синем сегменте шкалы), температура понижается до
температуры внешнего воздуха.

7.9.3 Патрубки воздуха


20-G3000
Чтобы открыть воздушные патрубки нажать сбоку и
отрегулировать направление потока воздуха с помощью
оребрение или поворачивая сам патрубок.
Чтобы закрыть патрубки, протолкнуть оребрение до
горизонтального положения закрытия.

21-G3000

22-G3000

94
7.9.4 Рециркуляция воздуха в кабине
Чтобы подключить или отключить циркуляцию воздуха в
кабине, использовать рычаг (рис. 23-G3000).
- В положении «А» чтобы подключить рециркуляцию
воздуха в кабине.
- Установить рукоятку в позиции “B” для отключения
рециркуляции в кабине и позволяет вентиляционной A B
системы отбирать воздух снаружи.

- Примечание
Рычаг действует на“отбор”воздуха системой
вентиляции. Поток воздуха и температура
должны всегда контролироваться системой
вентиляции в кабине.

23-G3000

95
7.10 Кондиционер*

* Кондиционер это факультативный


компонент.

Для правильного использования кондиционера,


выполнить следующие операции: 0
1
1. Проверить, что все дверцы, окошки и люки закрыты.
2
2. Проверит, что обогреватель выключен, устанавливая 3
рычаг в «синюю» сторону коробки.
A/C
3. Когда двигатель в работе, включить кондиционер, Lo Hi
устанавливая выключатель на “I” (рис. 24-G3000).
4. Повернуть рукоятку настройки потока воздуха,
чтобы выбрать интенсивность.

180AX
W
5. Открыть и настроить патрубки, чтобы установить

M
наилучший уровень охлаждения в зависимости от 24-G3000
температуры окружающей среды.
6. Настроить температуру, поворачивая рукоятку.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Включать кондиционированный воздух на
две минуты каждые 15 дней, даже в самое
холодное время года, с двигателем на
минимальных оборотах (без ускорения).
Таким образом смазываются подвижные
компоненты, такие как компрессор и вся
остальная система.

Чтобы поддержать эффективность системы


кондиционирования, конденсатор должен
быть чистым (рис. 25-G3000).

- ОПАСНОСТЬ
Не ослаблять ни одного из шлангов системы
кондиционирования воздуха чтобы 25-G3000
достигнуть конденсатор, учитывая, что
контакт охлаждающей жидкости с кожей
может привести к обмораживанию.


Операции техобслуживания и сроки
их исполнения, приводятся в главе
«Техобслуживание»

96
7.11 Разъём 12 Вольт
Разъём 12 Вольт - 180 Вт (рис. 26-G3000, пол.1) позволяет
подключить приборы к источнику постоянного тока
(зарядка аккумулятора, сотовый телефон и.т.д.) 0
1
2
- ВНИМАНИЕ 3
Не подключать приборы с номинальным
напряжением, превышающим 12 Вольт и A/C
Lo
1
Hi
с потребляемой мощностью выше 180 Вт.
Опасность повреждения электросистемы. 2

180AX
W
M
7.12 Бардачок
На машине находятся различные отсеки для предметов:

1 На дверце Рис. 27-G3000, пол. 1 26-G3000


2 За сидением Рис. 27-G3000, пол. 2
3 С правой стороны Рис. 26-G3000, пол. 2
За местом водителя,
4 сетка для документов Рис. 27-G3000, пол. 3
(факультативно)
3

4
7.13 Освещение кабины
Для включения внутреннего освещения кабины, нажать 2
на один из концов плафона. 27-G3000, пол.4).
В центральной позиции освещение выключено.

27-G3000

97
7.14 Ручной акселератор
Ручной акселератор (рис. 28-G3000) позволяет увеличить
обороты двигателя и удерживать их на одном уровне, не
нажимая педаль акселератора.
- Толкнуть рычаг вперёд, чтобы увеличить обороты
двигателя.
- Потянуть рычаг на себя, для уменьшения оборотов
двигателя.

- ВНИМАНИЕ
В момент выключения машины двигатель
должен быть всегда установлен на
минимальное количество оборотов.

- ОПАСНОСТЬ
При увеличении оборотов двигателя,
машина может ездить не нажимая на
педаль акселератора. 28-G3000
Используя ручной акселератор, при
эксплуатации машины с установленным
стояночным тормозом.

- ОПАСНОСТЬ
Всегда устанавливать двигатель на
минимальное количество оборотов, перед
стояночным тормозом, машина может
резко начать движение, что может привести
к поломкам.

98
7.15 Рычаг для открытия капота
Чтобы открыть капот, потяните рычаг (Рис. 1-G3001) в
сторону передней части машины до того, как почувствуете
щелчок разблокировки.
Чтобы снова установить блокировку достаточно, при
закрытии капота, слегка нажать на него. Перед началом
работы или перед тем как покинуть машину всегда
проверяйте, что капот хорошо закрыт.

- ЗАПРЕТ
Запрещается работать с открытым капотом
двигателя.

- ЗАПРЕТ
Запрещается открывать капот при
работающем дизельном двигателе.
Перед тем как открыть капот, выключите 1-G3001
дизельный двигатель и выньте ключ из
замка зажигания, установите на кабину
табличку "Идёт ремонт" и отключите
аккумулятор с помощью выключателя
аккумулятора.

99
7.16 Центральная панель приборов

9 10 11 12
7 8 13 14
5 6 15 16
A 2

4 17
21
25 22
3 20 120
18
30 °C
rpm x 100 24
26
2 15 19
40
23 4/4
1 10 20
5 0

25 27

1-G3010

Световой Стартовая
Позиция Цвет Описание
индикатор проверка

1 Синий Фары дальнего света Да

2 Зелёный Индикаторы направления Да

3 Жёлтый Термостартер Да

4 Красный Засорение воздушного фильтра двигателя Да

5 Красный Неисправность фильтра гидростатического масла Да

6 Красный Аварийное давление масла в двигателе Нет

7 Красный Неисправность генератора, батареи Нет

8 Красный Недостаточное давление в стояночном тормозе Да

9 Красный Стояночный тормоз включен Да

10 Красный Общая тревога Да

100
Световой Стартовая
Позиция Цвет Описание
индикатор проверка

11 A Зелёный Механическая передача включена Да

12 2 Зелёный Вторая передача включена Да

13 Жёлтый Выравнивание колес переднего моста * Да

14 Жёлтый Выравнивание колес заднего моста * Да

15 Зелёный Медленная скорость включена Да

16 Красный Быстрая скорость включена Да

17 Жёлтый Не используется Да

18 Красный Неисправность тормозной системы Да

Индикатор повышенной температуры


19 Красный Да
гидравлического масла

20 Зелёный Не используется Да

21 Зелёный Передний ход включен Да

22 Зелёный Задний ход включен Да

* Индикаторы, используемые для факультативных комплектующих.

Стартовая
Позиция Описание
проверка
23 Индикатор счетчика оборотов двигателя Нет
24 Индикатор продольного момента Да
25 ЖК-дисплей Да
26 Индикатор температуры воды в двигателе Нет
27 Индикатор уровня топлива Нет

101
7.16.1 Стартовая проверка приборов
панели
При включении панели приборов производится
стартовая проверка световых индикаторов, звукового
сигнала, дисплея и индикатора продольного момента в 1 3
течение примерно 8 с.
Во время стартовой проверки:
- Некоторые световые индикаторы зажигаются на 1,5 с
(см. таблицу индикаторов в предыдущей главе), после
чего остаются гореть только индикаторы «Аварийное
давление масла в двигателе" и "Неисправность
батареи" помимо индикаторов активных на данный
момент функций (например, стояночный тормоз).
2
- На ЖК-дисплее зажигаются все разделы и символы.
- В течение 1,5 с звуковой сигнал работает непрерывно,
а затем становится прерывистым во время проверки 2-G3010
индикатора продольного момента.
- Индикатор продольного момента осуществляет
пробег в конец шкалы, чтобы затем вернуться на
действительное значение.

7.16.2 ЖК-дисплей
Функции, отображаемые на ЖК-дисплее (Рис. 2-G3010):
- Часы: 4 цифры (поз. 1).
- Счетчик часов наработки: 6 цифр, одна из которых десятичного разряда, и символ песочных часов (поз. 2).
- Тахометр: 3 цифры, одна из которых десятичного разряда, и км/ч, м/ч или миль/ч (поз. 2).
- Одометр: 6 цифр, одна из которых десятичного разряда, и км или миль (поз. 2).
- Ошибки двигателя: Большая мигающая буква "Е" с кодом ошибки из 3 цифр (поз. 1).
- Техобслуживание: Большая мигающая буква “S” и количество часов, оставшихся до техобслуживания (поз. 1).

7.16.3 Тахометр *

* Тахометр является факультативным прибором.

Тахометр позволяет отображать скорость машины в режиме реального времени.


На машине с трансмиссией Vario System тахометр показывает скорость перемещения, если она превышает 3 км/ч; на более
низкой скорости прибор будет показывать количество часов наработки машины (функция счетчика часов наработки).

7.16.4 Одометр *

* Одометр является факультативным прибором.

Одометр позволяет отображать число километров или миль, пройденных машиной. Прибор работает в паре с тахометром.

102
7.16.5 Кнопки
На панели имеются две встроенные кнопки (Рис. 3-G3010):
- Кнопка “1” временно отключает звуковой сигнал
системы против опрокидывания.
- Кнопка “2” изменяет порядок отображения данных на
дисплее. A 2

7.16.6 Изменение порядка отображения


25
20 30 120
°C
rpm x 100

данных на дисплее 15
40
10 4/4

Нажмите на кнопку ”2” для цикличного изменения 5 0

отображения данных на дисплее в следующем порядке: 1 2


1. Часы и счетчик часов наработки.
2. Часы и скорость.
3. Число оборотов ВОМ * и скорость. 3-G3010
4. Число оборотов ВОМ * и счетчик часов наработки.
5. Число оборотов ВОМ * и одометр.
6. Часы и часы.
В обычном порядке отображения на дисплее будут
выводиться "Часы и счетчик часов наработки», а в случае
установки тахометра для показания скорости дисплей
автоматически перейдет на отображение "Часы и
скорость".
* Показание числа оборотов ВОМ активно только в случае
установки заднего вала отбора мощности (ВОМ).

7.16.7 Настройка часов

Для настройки часов действуйте следующим


образом:
- Выключите панель приборов.
- Нажмите на кнопку “2” и держите ее нажатой.
- Включите панель приборов.
- Удерживайте нажатой кнопку “2” на протяжении всей
стартовой проверки.
- После этого система переходит в режим "Настройка".

При мигающих цифрах минут нажмите:


- Кнопку “1” для увеличения значения.
- Кнопку “2” для подтверждения выбора.

При мигающих цифрах часов нажмите:


- Кнопку “1” для увеличения значения.
- Кнопку “2” для подтверждения выбора.
После выполнения настройки прибор начнет работать
в нормальном режиме (за исключением стартовой
проверки).

103
7.16.8 Диагностика ошибок панели
приборов

Список ошибок панели приборов


Отображаемый код ошибки (Рис. 4-G3010) включает в себя
символ “Er:”, указывающий на ошибку панели приборов, за
которым следуют две цифры, составляющие код ошибки.

Код
Описание
ошибки
90 Ошибка Счетчик сообщения (10FF80E3)
91 Ошибка Тайм-аут сообщения (10FF80E3)
92 Ошибка Счетчик сообщения (18FFF0E3)
93 Ошибка Тайм-аут сообщения (18FFF0E3)
Ошибка ответа SARL, другое ответное 4-G3010
94
значение
Контакт настройки в фазе калибровки
95
больше не подсоединен
96 Внутренние ошибки имеющейся панели
97 Внутренние ошибки имеющейся панели
98 Внутренние ошибки имеющейся панели
99 Внутренние ошибки имеющейся панели

Техобслуживание
По достижении срока техобслуживания на ЖК-дисплее
будет отображаться буква “S” с количеством часов,
соответствующим проведению техобслуживания
(Рис. 5-G3010).
Визуализация наступит только после зажигания панели
приборов на 10 с с мигающей буквой “S”.
Счет часов производится панелью.
Сообщение о необходимости прохождения
техобслуживания автоматически удалится через 20 ч
после отображения.
5-G3010
Ошибка двигателя
Двигатель оснащен электронным блоком, связанным
напрямую с центральной панелью управления. О
неисправностях сообщает аварийный индикатор
общей тревоги в сопровождении звукового сигнала
продолжительностью 1,5 с и отображением на ЖК-
дисплее кода ошибки.

Разнос двигателя
Сообщение о состоянии разноса двигателя поступает по
достижении им 2550 об/мин на счетчике оборотов.
О данном состоянии сигнализирует мигание аварийного
индикатора общей тревоги в сопровождении
непрерывного звукового сигнала.
Аварийный сигнал прекращает действие, когда скорость
вращения двигателя опускается ниже 2520 об/мин.

104
Зажигание световых индикаторов на панели приборов
Некоторые сигнальные индикаторы, имеющие особую важность для машины и для безопасности ее использования,
связаны с аварийным индикатором общей тревоги, срабатывание которого сопровождается звуковым сигналом
продолжительностью 1,5 с, при этом звуковой сигнал включается только при работающем двигателе.
Сигнализация о неисправностях со стороны аварийного индикатора общей тревоги имеет преимущество перед другими
сигнальными сообщениями.

Описание Тип звуковой сигнализации


Закупорка масляного фильтра гидравлической
Продолжительность 1,5 с
системы

Аварийное давление масла в двигателе Продолжительность 1,5 с

Неисправность электрического контура/батареи Продолжительность 1,5 с

Повышенная температура воды в двигателе Продолжительность 1,5 с

Закупорка воздушного фильтра двигателя Продолжительность 1,5 с

Другие индикаторы неисправностей не были связаны с аварийным индикатором общей тревоги и имеют свой собственный
тип сигнализации.

Описание Тип включения индикатора

Недостаточное давление в аккумуляторе Горит непрерывно

Неисправность стояночного тормоза Горит непрерывно

Низкий уровень тормозной жидкости Мигает

105
7.17 Стабилизаторы *

* Наличие стабилизаторов на машине


зависит от модели машины или
факультативного оборудования. 2
A
2

Стабилизирующие ножки позволяют повысить


25
20
rpm x 30
15 100

10
°C 120
5

устойчивость машины во время работы.


0 RPM

1
AM

4/4 40
Vkmip
/h

Перед выпусканием стабилизирующих ножек


расположите машину в рабочем положении, а затем
убедитесь, что грунт является твердым и может выдержать
вес машины без погружения в него ножек.

- ОПАСНОСТЬ A
2

25

Погружение ножек в грунт приводит к


20

A B
rpm x 30
15 100

потере машиной устойчивости и груза с 10

5
°C 120

соответствующим риском опрокидывания


0 RPM

AM

4/4 40

машины или падения груза. 1-G3100 Vkmip/h

Обращайтесь к главе "Оценка прочности


рабочей поверхности грунта".

Для управления стабилизирующими ножками действуйте


следующим образом:
A1
1. Нажмите на кнопку “1” (Рис. 1-G3100) для подключе- B1
ния действия кнопок:
• “A” для управления движением левой стабилизиру-
ющей ножки.
• “В” для управления движением правой стабилизиру-
ющей ножки. A2
B2
2. Удерживая нажатой кнопку “1”, нажимайте на кнопку
“A” или “B”, в зависимости от выбранной ножки, до
достижения ей желаемого положения:
2-G3100
A1 (левая
Поднять левую ножку
сторона)
A2 (нижняя
Опустить левую ножку - ЗАПРЕТ
сторона)
B1 (верхняя Запрещается работать с поперечным
Поднять правую ножку наклоном машины, превышающим 2°.
сторона)
B2 (нижняя - ОПАСНОСТЬ
Опустить правую ножку
сторона)
Опускание или подъем стабилизирующих
ножек должно осуществляться только
при полностью втянутой и полностью
3. Проверьте правильность выравнивания машины с
опущенной стреле. Опасность
помощью уровня в кабине.
опрокидывания.
Считается, что машина правильно расположена
на стабилизирующих ножках при удовлетворении
следующим условиям:
• Обе стабилизирующие ножки опущены на землю.
• Оба передних колеса подняты над землей.
Включение индикатора “2” указывает на правильное
расположение стабилизирующих ножек (Рис. 1-G3100).

106
25
20

7.18 Манометр
rpm x 30
15 100

10

5
0 RPM

AM

Манометр (Рис. 1-G31-10) позволяет контролировать


давление в сервотормозе. В случае неполадок или
неисправностей давление может опускаться.

- ОПАСНОСТЬ
Давление никогда не должно опускаться
ниже 18 бар.
При низком давлении (меньше 18 бар) остановите машину
и обратитесь в уполномоченную мастерскую Dieci для
устранения неполадки.

- ЗАПРЕТ
Категорически запрещается работать при
давлении аккумулятора сервотормоза
ниже 18 бар.
1-G31-10

107
7.19 Многофункциональный
рычаг
Многофункциональный рычаг (Рис. 1-G3200) отвечает за L
различные функции: включение указателей поворота,
клаксона, зажигание фар дальнего света, включение
стеклоочистителей и стеклоомывателей.

7.19.1 Указатели поворота 1


- Переместите рычаг к себе для сигнализации правого
поворота (R).
- Направьте рычаг от себя для сигнализации левого
поворота (L).
Указатели действуют только в том случае, если коммутатор R
стартера находится в положении включения панели
приборов. 1-G3200

Световой индикатор на центральной панели приборов


будет указывать на включение указателей поворота.

- ВНИМАНИЕ
A

Приведите многофункциональный рычаг


2

25
20
rpm x 30
15 100

в положение покоя после выполнения


10
°C 120
5
0 RPM

AM

4/4 40

поворота, поскольку рычаг не возвращается


Vkmip
/h

в нейтральное положение автоматически.

7.19.2 Клаксон
Для включения клаксона нажмите на кнопку,
расположенную на конце рычага “1” (Рис. 1-G3200).

2-G3200

108
7.19.3 Передний стеклоочиститель
При повороте ручки “1” (Рис. 3-G3200) включается
передний стеклоочиститель.
Стрелка “2” указывает на включенный в данный момент
режим работы стеклоочистителя “3”: 3
1
0 Выключен
2
I Медленный
II Быстрый

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Изношенные щётки затрудняют видимость 4
и царапают стекло.

7.19.4 Стеклоомыватель
3-G3200
Для включения переднего стеклоомывателя нажмите на
среднюю кнопку на рычаге “4” (Рис. 3-G3200).

7.19.5 Стеклоочиститель-
стеклоомыватель заднего стекла
Выключатель стеклоочистителя-стеклоомывателя заднего
стекла (Рис. 4-G3200) имеет 3 положения, из которых 2
являются стабильными, а 1 - нестабильным:

1 Стеклоочиститель заднего стекла выключен


2 Стеклоочиститель заднего стекла включен
Стеклоомыватель заднего стекла включен до тех
3
пор, пока кнопка остается нажатой

7.19.6 Бачок для жидкости


стеклоочистителей 4-G3200
Бачок для жидкости стеклоочистителей находится в
кабине слева от сиденья (Рис. 5-G3200).
Чтобы добавить жидкость в бачок:
1. Снимите заливную пробку.
2. Добавьте моющую жидкость до заполнения бачка.
3. Установите на место пробку.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В зимний период добавляйте в водный
раствор антифриз.

5-G3200

109
7.20 Включение фар

7.20.1 Габаритные огни и ближний свет


Чтобы включить передние и задние габаритные огни
2
машины необходимо использовать выключатель,
расположенный на левой панели “1” (Рис. 6-G3200).
A
2

Выключатель имеет 3 стабильные позиции: 15

10
20
25
rpm x
100
30

°C 120
5
0 RPM

AM

4/4 40

1 Огни выключены
Vkmip
/h

2 Включены габаритные огни

1
3 Включен ближний свет

При включении габаритных огней на выключателе


зажигается индикатор “1”.
При включении габаритных огней включается подсветка
6-G3200
панели приборов машины.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Габаритные огни можно включить при
ключе зажигания в положении “0”, в то
время как для включения ближнего света
необходимо повернуть ключ зажигания в
положение “I”.

7.20.2 Дальний свет


Для включения дальнего света необходимо переместить
многофункциональный рычаг (Рис. 7-G3200).
- Для одинарного мигания фарами дальнего света
подтяните многофункциональный рычаг к рулю до
первого щелчка. Эту функцию можно использовать
и при выключенном свете и ключе зажигания в
положении “0”.
7-G3200
- Для включения дальнего света потяните
многофункциональный рычаг в сторону руля до
второго щелчка. Дальний свет можно включить
только при ключе зажигания в положении “I” и
включенном ближнем свете. При включении дальнего
света включается индикатор “2” на панели приборов
(Рис. 6-G3200).
В обоих случаях по достижении желаемого щелчка
многофункциональный рычаг возвращается в положение
покоя.

110
7.20.3 Передний прожектор кабины *

* Передний прожектор кабины является


факультативной комплектующей.

Нажмите на выключатель“1”(Рис. 8-G3200), расположенный 1


на панели крыши, для включения переднего рабочего
прожектора.
Включение индикатора на самом выключателе указывает
на то, что прожектор включен.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для включения прожектора необходимо 3
установить ключ зажигания в положение “I”.
2
7.20.4 Задний прожектор кабины *
8-G3200
* Задний прожектор кабины это
факультативная комплектующая.

Нажмите на выключатель“2”(Рис. 8-G3200), расположенный


на панели крыши, для включения заднего рабочего
прожектора.
Включение индикатора на самом выключателе указывает
на то, что прожектор включен.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для включения прожектора необходимо
установить ключ зажигания в положение “I”.

7.20.5 Рабочий прожектор на голове


стрелы*

* Рабочий прожектор на голове стрелы это


факультативная комплектующая.

Нажмите на выключатель“3”(Рис. 8-G3200), расположенный


на панели крыши, для включения рабочего прожектора
на голове стрелы.
Включение индикатора на самом выключателе указывает
на то, что прожектор включен.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для включения прожектора необходимо
установить ключ зажигания в положение “I”.

111
7.20.6 Проблесковый маячок
Проблесковый маячок “1” (Рис. 9- G3200) должен
находиться на кабине водителя и всегда быть включен, как
на рабочей площадке, так и при передвижении по дороге.
1
Чтобы установить и включить проблесковый маячок
действуйте следующим образом:
1. Очистите и высушите верхнюю часть кабины.
2. Установите проблесковый маячок на кабине.
3. Вставьте вилку проблескового маячка в разъём,
расположенный с задней левой стороны кабины
под задним стеклом.
4. Включите проблесковый маячок с помощью 2
выключателя на панели крыши.
При включении проблескового маячка включается
индикатор на самом выключателе. 9- G3200
Проблесковый маячок можно включить даже при ключе
зажигания в положении "0".

- ВНИМАНИЕ
Не подключайте приборы с номинальным
напряжением, превышающим 12 Вольт,
и потребляемой мощностью выше
180 Вт. Опасность повреждения
электрооборудования.

10-G3200

112
7.21 Рычаг выбора движения
Рычаг выбора движения, расположенный слева от рулевого
колеса (Рис. 1-G3210), позволяет выбирать направление хода
машины.
F F

- ВНИМАНИЕ N
Чтобы выбрать направление движения,
необходимо сместить рычаг выбора движения в R
направлении руля. Данное смещение защищает
рычаг от случайных движений.
- Подтяните рычаг к рулю и нажмите на него вперёд
(направление “F”) для движения передним ходом.
- Подтяните рычаг к рулю и сместите его назад (направление
“R”) для движения задним ходом. При движении задним ходом
включается прерывистый звуковой сигнал тревоги. R
По окончании выбора направления движения включаются 1-G3210
соответствующие индикаторы на панели приборов (Рис. 2-G3210):
- “F” передний ход
- “R” задний ход
При нахождении рычага в промежуточной позиции “N”
трансмиссия находится в нейтральном положении и оба 20
25
rpm x 30
A
2

индикатора не горят.
15 100

10
°C 120
5
0 RPM

AM

4/4 40
Vkmip
/h

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Движения рычага не подключены в следующих
F
условиях:
- Включен ручной тормоз
R
- Оператор не сидит должным образом на водительском кресле

- ВНИМАНИЕ
Если оператор не сидит должным образом
на водительском кресле, трансмиссия 2-G3210
автоматически отключается. Чтобы возобновить
движение машины оператор должен сесть на
место водителя и установить рычаг для выбора
направления движения в положение “N”.

- ОПАСНОСТЬ
При выборе направления движения машина
начинает резко двигаться в выбранном
направлении. Перед выбором направления
движения убедитесь в отсутствии людей рядом
с машиной.

- ВНИМАНИЕ
Если рычаг для выбора направления движения
не находится в положении “N”, то двигатель
машины запустить невозможно.

- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как изменить направление движения,
снизьте скорость вращения двигателя до
минимальных оборотов и выберите новое
направление.

113
- ОПАСНОСТЬ
Опасно переключать рычаг для выбора
направления движения при двигателе,
работающем на высоких оборотах, или скорости
машины свыше 2 км/ч (1,2  миль/ч). При этом
существует опасность опрокидывания машины
или значительной поломки ее механических
компонентов.

7.21.1 Выбор скорости гидравлической коробки


передач *

* Селектор скорости гидравлической


коробки передач является факультативной
комплектующей.

Поворотное действие рычага для выбора движения (Рис. 3-G3210) 3-G3210


позволяет использовать гидравлическую коробку передач
машины.

Для переключения скорости гидравлической коробки


передач:
A
2

1. Полностью остановите машину.


25
20
rpm x 30
15 100

10
°C 120
5
0 RPM

AM

2. Нажмите на педаль медленного хода и держите ее нажатой.


4/4 40
Vkmip
/h

3. Поверните рычаг выбора движения “1”, установив его на


требуемую скорость в соответствии со стрелкой “2”. A A
• При выборе Первой скорости (1) индикатор “B”
(Рис. 4-G3210) на панели приборов останется выключенным. B 2
• При выборе Второй скорости (2) на панели приборов
загорится индикатор “B”.
4. Дождитесь включения или выключения индикатора “B”.
5. Отпустите педаль медленного хода. 4-G3210
6. Медленно и постепенно начинайте движение, чтобы
дать передаче правильно установиться. Индикатор “A”
указывает на то, что передача установлена правильно.

- ВНИМАНИЕ
Устанавливайте первую скорость для работы на
строительной площадке.
Устанавливайте вторую скорость для
перемещения без груза на длинные расстояния,
на свободных площадках с хорошей видимостью,
отсутствием преград, с плоским и ровным
грунтом, без опасности прохождения людей.

- ЗАПРЕТ
Никогда не пытайтесь менять скорость, когда
машина находится в движении.

114
7.22 Выбор скорости механической
коробки передач
- ПРИМЕЧАНИЕ
Кнопка переключения скорости отсутствует на C A A
2

машинах с трансмиссией PS (Power Shift) или VS


25
20
rpm x 30
15 100

10

(Vario System).
°C 120
5
0 RPM

AM

4/4 40
Vkmip
/h

Кнопка “1” (Рис. 5-G3210) позволяет переключать скорость


механической коробки передач.
A
Для переключения скорости механической коробки
передач: B
1. Полностью остановите машину.
2. Нажмите на педаль медленного хода и держите ее нажатой. 1
3. Нажмите на кнопку “1” на несколько секунд в направлении:
• Вниз для выбора Быстрой скорости; при этом на 5-G3210
панели приборов загорится индикатор “A”, указывая на
произведенное переключение.
• Вверх для выбора Медленнойскорости; при этом на
панели приборов загорится индикатор “B”, указывая на
произведенное переключение.
4. Подождите, пока не включится соответствующий
индикатор.
5. Отпустите педаль медленного хода.
6. Медленно и постепенно начинайте движение, чтобы дать
передаче правильно установиться. Индикатор“C”указывает
на правильное включение передачи.

- ВНИМАНИЕ
Устанавливайте первую скорость для работы на
строительной площадке.
Устанавливайте вторую скорость для
перемещения без груза на длинные расстояния,
на свободных площадках с хорошей видимостью,
отсутствием преград, с плоским и ровным
грунтом, без опасности прохождения людей.

- ЗАПРЕТ
Никогда не пытайтесь менять скорость, когда
машина находится в движении.

115
7.23 Педаль акселератора
Нажать на педаль акселератора «1» (рис. 1-G3300)
чтобы увеличить количество оборотов двигателя, при
отпускании педали, обороты двигателя уменьшаются.
Педаль действует непосредственно на инжекторный
насос двигателя.

- ВНИМАНИЕ
Если во время работы машины превышает
максимально допустимую скорость,
1
срабатывает электронное управление
трансмиссии “Over speed protection”
(Защита от превышения допустимой
скорости). Функция автоматически
ограничивает скорость транспортного
средства, чтобы предотвратить высокое
количество оборотов трансмиссии и
1-G3300
дизельного двигателя. При срабатывании
функции“Over speed protection” включается
индикатор общего сигнала тревоги и
прерывистый звуковой сигнал. При
срабатывании функции оператор должен
поднять ногу с акселератора и понизить
скорость транспортного средства.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Максимальная скорость машины
изменяется при изменении давлении
накачки, размера и степени износа шин.

116
7.24 Педаль служебного тормоза
Нажать на педаль рабочего тормоза «1» (рис. 2-G3300)
чтобы сбросить скорость или остановить машину.
Педаль действует непосредственно на служебные
тормоза на мостах дифференциалов. 2
При нажатии на педаль тормозов, включаются стояночные
огни заднего света. Огни остаются включенными до
отпускания педали.

Периодически проверять, что обе лампочки


работают.

- ВНИМАНИЕ
Если педаль используется редко, 1
периодически проверять её
функциональность. При обнаружении 2-G3300
неполадок, обратиться в центр технической
поддержки dieci.

- ОПАСНОСТЬ
Мигание индикатора «2» указывает на
низкий уровень тормозной жидкости.
При включении индикатора “2”
парковочный тормоз блокирован или
находится в аварийном режиме
Не запускать технику в работу, пока
неисправность не будет устранена.
Обратиться в центр технической поддержки
Dieci.

117
7.25 Педаль медленного хода
Педаль медленного хода “1” (Рис. 1-G3310) действует
непосредственно на гидростатическую трансмиссию и
позволяет замедлить движение машины.
Педаль обеспечивает медленное и точное перемещение
даже при высоких оборотах теплового двигателя.
Когда педаль полностью нажата, машина останавливается.

- ОПАСНОСТЬ
Не нажимайте на педаль медленного
хода на высокой скорости, поскольку
резкое торможение может вызвать разнос
дизельного двигателя. 1

1-G3310

118
7.26 Электрический селектор
режима поворота
Селектор режима поворота (Рис. 1-G3400) позволяет
менять порядок поворота колес: A
2

25
20

Чтобы выбрать режим поворота, поверните ручку “1” на


rpm x 30
15 100

10
°C 120
5

соответствующий символ (Рис. 2-G3400):


0 RPM

AM

4/4 40
Vkmip
/h

А - Передние поворотные колёса


Данный режим позволяет выполнять поворот с
использованием только 2 передних колёс.

B - Четыре поворотных колеса


Данный режим позволяет выполнять поворот с
использованием всех 4 колёс, что обеспечивает
минимально возможный радиус поворота.
1-G3400
С - Поперечный
Данный режим позволяет выполнять поперечный
поворот, или "крабовый ход", что обеспечивает боковое
смещение машины.

- ОПАСНОСТЬ
Выбирайте режим поворота только при
остановленной машине.

- ВНИМАНИЕ
Для перемещения по дороге является 2
обязательным режим поворота с
помощью 4 поворотных колес; после
выбора заблокируйте селектор с
помощью специального стопора “2”.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1
Перед выбором нового режима поворота
выполните выравнивание колёс на
остановленной машине.

- ОПАСНОСТЬ
При выборе поперечного поворота A
действуйте всегда на низкой скорости. C
B

2-G3400

119
7.26.1 Ручное выравнивание колёс
При нормальной эксплуатации машины, при частой
смене режима поворота колеса могут потерять
параллельность между собой и машиной.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Периодически выполняйте выравнивание
колёс (через каждые 8-10 часов) в
зависимости от интенсивности работы
1
машины.
Для правильного выравнивания колёс выполните
следующие действия:
1. Остановите машину на плоской поверхности.
A
2.
3.
Выберите тип поворота B или C.
Поворачивайте руль, пока задние колёса не
2
выровняются с машиной.
4. Выберите режим поворота A.
5. Поворачивайте руль, пока передние колёса не
выровняются с машиной.
6. Попытайтесь медленно проехать несколько
метров вперед, чтобы проверить, что машина 3
движется по прямой.

- ВНИМАНИЕ
Если после выравнивания машина
не двигается по прямой, повторите B
выравнивание колёс.
4

3-G3400

120
7.27 Механический селектор
режима поворота
Селектор режима поворота позволяет менять порядок
поворота колес:
Чтобы выбрать режим поворота, переместите рычаг “1”
(Рис. 1-G3402) на соответствующий символ (Рис. 2-G3402): 2

А - Передние поворотные колёса 1


Данный режим позволяет выполнять поворот с
использованием только 2 передних колёс.

B - Четыре поворотных колеса


Данный режим позволяет выполнять поворот с
использованием всех 4 колёс, что обеспечивает
минимально возможный радиус поворота.
1-G3402
С - Поперечный
Данный режим позволяет выполнять поперечный
поворот, или "крабовый ход", что обеспечивает боковое
смещение машины.

- ОПАСНОСТЬ
Выбирайте режим поворота только при
остановленной машине.

- ВНИМАНИЕ
A
ДЛЯ МАШИНЫ-ОРУДИЯ:
Для перемещения по дороге является
обязательным режим поворота с помощью
4 поворотных колес; после выбора
заблокируйте селектор с помощью
специального стопора “2”.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ B
Перед выбором нового режима поворота
выполните выравнивание колёс на
остановленной машине.

- ОПАСНОСТЬ
При выборе поперечного поворота
действуйте всегда на низкой скорости. C

2-G3402

121
7.27.1 Ручное выравнивание колёс
При нормальной эксплуатации машины, при частой смене
режима поворота колеса могут потерять параллельность
между собой и машиной.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Периодически выполняйте выравнивание
колёс (через каждые 8-10 часов) в
зависимости от интенсивности работы
1
машины.
Для правильного выравнивания колёс выполните
следующие действия:
1. Остановите машину на плоской поверхности.
A
2.
3.
Выберите тип поворота B или C.
Поворачивайте руль, пока задние колёса не
2
выровняются с машиной.
4. Выберите режим поворота A.
5. Поворачивайте руль, пока передние колёса не
выровняются с машиной.
6. Попытайтесь медленно проехать несколько метров
вперед, чтобы проверить, что машина движется по 3
прямой.

- ВНИМАНИЕ
Если после выравнивания машина
не двигается по прямой, повторите B
выравнивание колёс.
4

3-G3402

122
7.28 Поперечное выравнивание *


Поперечное выравнивание это A
2

факультативное устройство.
25
20
rpm x 30
15 100

10
°C 120
5
0 RPM

AM

4/4 40
Vkmip
/h

Поперечное выравнивание позволяет настроить машину


по поперечному наклону грунта.
Для выравнивания машины необходимо:
- Груз положить на землю.
- Собрать и полностью опустить телескопическую
стрелу.
- Нажать на кнопку Поперечное выравнивание (Рис.
1-G3420):
• С правой стороны, для наклона машины вправо,
• С левой стороны, для наклона машины влево.
1-G3420
- ОПАСНОСТЬ
Невозможно работать с наклоном,
превышающим 2°. Опасность поперечного
опрокидывания.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использовать ватерпас в кабине, чтобы
проверить наклон машины.

123
7.29 Кнопка выравнивания колёс
*

Проверка выравнивания колёс это


факультативная комплектующая. B 25
A
2

20
rpm x 30
15 100

10
°C 120
5
0 RPM

При нормальной эксплуатации машины, при частой смене


AM

4/4 40
Vkmip
/h

рулевого управления, может нарушится уровень колёс.


Проверка выравнивания позволяет быстро и точно A
выровнять колёса.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Периодически выполнять выравнивание
колёс (каждые 8-10 часов) в зависимости от
1
интенсивности работы средства.
Для выравнивания колёс с помощью Проверки
выравнивания, необходимо: 1-G3430
1. Поставить на стоянку машину на плоскую
поверхность.
2. Выбрать режим выруливания с 4 колёсами или
поперечное рулевое управление.
3. Нажать на кнопку «1» с правой стороны.
4. Держать кнопку нажатой и повернуть руль,
чтобы перевести задние выровненные колёса, до
включения индикатора «А».
5. Выбрать режим выруливания с 2 передними
колёсами.
6. Держать кнопку нажатой и повернуть руль, чтобы
перевести передние выровненные колёса, до
включения индикатора “B”.

124
7.30 Двойная скорость стрелы


Двойная скорость стрелы это
факультативная комплектующая.

Двойная скорость стрелы позволяет увеличить скорость


движений телескопической стрелы.
Чтобы подключить двойную скорость, нажать на
специальный выключатель (рис. 1-G3460) и управлять
телескопической стрелой как обычно, с помощью
джойстика.
Включенный индикатор на выключателе, указывает, что
Двойная скорость подключена.

- ВНИМАНИЕ
Двойная скорость стрелы автоматически
отключается: 1-G3460
- При использовании машины с люлькой для перевоза
людей.
- При опасности опрокидывания машины.

125
7.31 Джойстик "три в одном"
Джойстик "три в одном" (Рис. 1-G3500) позволяет
управлять движениями телескопической стрелы.
4
Его компоненты:

1 Манипулятор движения стрелы 5


2 Джойстик служебных систем 2
3 Кнопка присутствия оператора
4 Бегунок выдвижения/втягивания 3
5 Кнопка сброса сигнала тревоги

Существует несколько моделей джойстика


"три в одном" с разными техническими 3
и эргономическими характеристиками; 1
основные функции идентичны стандартному
джойстику "три в одном". При наличии 1-G3500
особых дополнительных факультативных
функций в кабине будут присутствовать
соответствующие инструкции.

- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как приводить в действие
стрелу, убедитесь, что близлежащая зона
свободна. Проверьте, чтобы поднимаемый
груз попадал в пределы диаграммы
грузоподъёмности машины.

126
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При выполнении любого движения с
помощью джойстика следует держать
кнопку присутствия оператора на
рукоятке джойстика нажатой в течении 3A
всей продолжительности операции.
Если кнопка присутствия оператора не 1A
нажата, то все функции джойстика будут
отключены.
С помощью джойстика управления движениями стрелы 2A
могут выполняться следующие действия (Рис. 2-G3500):

КОМАНДА ДВИЖЕНИЕ
2B
1A Рукоятка вперёд Опускание стрелы
1B Рукоятка назад Подъём стрелы
2A Рукоятка влево Наводка наверх 3B
1B
2B Рукоятка направо Наводка вниз
Ролик выдвижения/
3A Выдвижение стрелы
втягивания вперёд
Ролик выдвижения/
3B Втягивание стрелы
втягивания назад 2-G3500

С помощью джойстика управления служебными


системами могут выполняться следующие действия
(Рис. 3-G3500):

КОМАНДА ДВИЖЕНИЕ
Масло поступает
в направлении
Джойстик служебных выбранного
4A
систем влево гидравлического
разъема (синего цвета
или знака “+”). 4A
Масло поступает
в направлении
Джойстик служебных выбранного 4B
4B
систем вправо гидравлического
разъема (красного
цвета или знака “-”).

- ПРИМЕЧАНИЕ
3-G3500
Если на машине установлен
пропорциональный гидравлический
распределитель, то командам джойстика
будут соответствовать пропорциональные
движения машины.

Обращайтесь к главе "Система против


опрокидывания" за сведениями об
использовании кнопки сброса сигнала
тревоги.

127
7.32 Джойстик “четыре в одном”
Джойстик «четыре в одном» (Рис. 1-G3501) позволяет
привести в движение все действия телескопической
стрелы. 4 6
Его компоненты:
3 5
1 Рукоятка
1
2 Кнопка присутствия оператора
3 Бегунок вывода/сбора
4 Служебный бегунок 2
5 Кнопка возврата сигнала тревоги
Индикатор функции Масла в постоянном
6
режиме *
7 Рычаг рекуперации в аварийном режиме * 7
* Компоненты, присутствующие в зависимости от 1-G3501
комплектации или дополнительных устройств.

Существует несколько моделей джойстика


«четыре в одном» с разными техническими
и эргономическими характеристиками;
основные функции идентичны
стандартному джойстику «четыре в
одном». Если установлены дополнительные
факультативные функции, в кабине будут
установлены соответствующие инструкции.

- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как приводить в действие
стрелу, проверить, что близлежащая зона
свободна. Проверить, что поднимаемый
груз, входит в диаграмму грузоподъёмности
машины.

128
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При выполнении любого движения с
помощью джойстика, необходимо держать
нажатой Кнопку присутствия оператора
на рукоятке джойстика в течении всей
продолжительности операции.
Если не нажата Кнопка присутствия
оператора, все функции джойстика будут
отключены.
Движения, выполняемые джойстиком «четыре в одном»
(рис. 2-G3501):

КОМАНДА ДВИЖЕНИЕ
1A Рукоятка вперёд Спуск стрелы
1B Рукоятка назад Подъём стрелы
2A Рукоятка влево Наводка наверх
2B Рукоятка направо Наводка вниз
Бегунок вывода/сбора
3A Голова стрелы
вперёд
3B Бе Голова стрелы
Масло в направлении 2-G3501
выбранного
Служебный бегунок
4A гидравлического
вперёд
отвода (синего цвета
или знака +
Масло в направлении
выбранного
Служебный бегунок
4B гидравлического
назад
отвода (красного цвета
или знака -

- ПРИМЕЧАНИЕ
Если на машине установлен
пропорциональный гидравлический
распределитель, командам джойстика
соответствуют пропорциональные
движения машины.


Ознакомиться с главой «Устройство
противоопракидывания» где описывается
применение Кнопки сброса сигнала
тревоги.

129
7.33 Функция Масло в
постоянном режиме *

Функция масла в постоянном режиме это


факультативная комплектующая.

Функция масла в постоянном режиме позволяет выбрать


и поддержать на постоянном уровне объёма масла,
проходящего в гидравлических отводах, без постоянного
действия на регулятор Манипулятора.
1
Для подключения Функции масла в постоянном
режиме:
1. Выбрать с помощью регулятора гидравлических
отводов и выключатель Отводов на голове стрелы
(при наличии), тот гидравлический отвод, на котором
подключается функция. 1-G3610
2. Использовать устройство управления манипулятора,
выполняющего действие (бегунок или рабочий
рычаг) чтобы установить требуемый поток масла.
3. Нажать на выключатель «1» (рис. 1-G3610) для
подключения уровня масла в постоянном режиме.
Мигание джойстика (рис. 2-G3610) указывает, что
подключена функция масла в постоянном режиме.

- ЗАПРЕТ
С подключенной функцией «Масло в
постоянном режиме», не отходить от
кабины вождения.

- ОПАСНОСТЬ
Во время использования функции масла
в постоянном режиме не менять выбор
гидравлического отвода; в этом случае
2-G3610
гидравлический отвод начнёт работать
согласно потоку, установленному
функцией. Риск материального ущерба,
травмоопасность, механических
повреждений машины и оборудования.

- ВНИМАНИЕ
Если джойстик приводится в движение, но
не нажата кнопка присутствия оператора,
функция масла в постоянном режиме
немедленно отключается.
Функция масла в постоянном режиме
подключается обратно, как только джойстик
возвращается в положение покоя.

130
7.34 Подвеска стрелы *

* Подвеска стрелы является факультативным


компонентом.

Подвеска стрелы позволяет выполнить смещение машины


без сильного колебания и скачков, вызванные стрелой,
если на почве нет неровностей. Это факультативное
устройство.
Подключить подвеску стрелы с помощью специального
выключателя (рис. 1-G3630). Включение индикаторной
лампы на выключателе указывает на запуск в действие.
Подвеска стрелы подключается только если
телескопическая стрела находится в горизонтальном
положении.
1-G3630
Подвеска стрелы отключается автоматически, нажимая на
кнопку на манипуляторе “присутствующий человек”.
Подвеска может быть использованы также во
время перевозки грузов со стрелой в положении
транспортировки (полностью отведена назад в
горизонтальном положении)

- ВНИМАНИЕ
При подключении подвески стрелы, стрела
может слегка подскочить вверх.
Перед подключением подвески
стрелы проверить, что установленное
оборудование и груз закреплены
правильно и нет людей или животных в
радиусе действия машины.

- ВНИМАНИЕ
Наличие подвески стрелы не приводит к
превышению скорости транспортировки
и передвижению машины. Скорость
зависит от грунта, месте использования и
атмосферных явлений.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Подвеска стрелы это устройство, которое
увеличивает комфорт машины, но
повышает её характеристики безопасности.

2-G3630

131
7.35 Реверсирование импеллера
*

* Реверсирование импеллера это


факультативный компонент.

Реверсирование импеллера позволяет сменить


направление движения импеллера радиатора, чтобы
очистить радиатор от отложений, пыли и сена.
Чтобы подключить реверсивный импеллер, нажать на
специальную кнопку (рис. 1-G36-40).
Цикл очистки подключается автоматически при нажатии
на кнопку, кнопка не должна оставаться нажатой.
Смена направления происходит в автоматическом
режиме, без остановки машины. 1-G36-40
Импеллер остаётся в позиции “очистки” (обратное
направление) на время, установленное в заводе-
изготовителе.

- ВНИМАНИЕ
Наличие реверсирования импеллера не
значит, что не нужно выполнить очистку
импеллера, радиатора и отсека двигателя
в периоды, установленные планом
техобслуживания.

132
7.36 Задние гидравлические
разъемы *

* Наличие и количество задних


гидравлических разъемов на машине может
меняться в зависимости от дополнительной
оснастки.

С помощью селектора гидравлических разъемов (рис.


1-G3660) можно выбрать, какие из них подключать
через джойстик. Селектор имеется только на машинах
с задними гидравлическими разъемами и на верхушке
телескопической стрелы.
Поворотом селектора “1” (рис. 2-G3660) подключаются
различные гидравлические разъемы, имеющиеся на
машине:
Позиция Описание Цвет 1-G3660
Разъемы на
A -
верхушке стрелы
B Задние разъемы Зеленый
A
C Задние разъемы Коричневый
D Задние разъемы Серый

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ B
Выбор возможных дополнительных
разъемов, расположенных на стреле,
выполняется с помощью выключателя C
гидравлических разъемов на верхушке
стрелы “2” - См. следующую главу.
D
- ЗАПРЕЩЕНО
Во время выбора гидравлического 2 1
разъема не использовать джойстик для
подключения гидравлических разъемов. 2-G3660

- ВНИМАНИЕ
После подсоединения навесного
оборудования к гидравлическим разъемам
и перед началом работ проверить
правильность работы всех команд в
безопасном месте. Во время проверки быть
особо внимательными, чтобы не создать
опасных ситуаций или причинить вред
людям, животным или имуществу.

- ВНИМАНИЕ
Обратить внимание на соответствие
соединений гидравлических разъемов.
При установке рычага управления
вспомогательными устройствами на
джойстике вперед, подача масла будет
осуществляться к разъемам, обозначенным
символом «+».

133
7.37 Гидравлические разъемы и
электрический контакт на
верхушке стрелы *

* Наличие и количество гидравлических


разъемов и электрических контактов на
верхушке телескопической стрелы может
меняться в зависимости от дополнительной
оснастки.

Если на машине имеются также и задние гидравлические


разъемы, то для подключения электрических и
гидравлических разъемов, расположенных на верхушке
телескопической стрелы, прежде всего необходимо
выбрать разъемы на верхушке стрелы посредством
селектора гидравлических разъемов “1” (рис. 4-G3660) -
См. предыдущую главу. 3-G3660
Выключатель разъемов на верхушке стрелы “2” имеет
различные функции и положения в зависимости от
дополнительной оснастки, установленной на машине.
После выбора требуемого гидравлического разъема
необходимо воспользоваться рычагом управления
вспомогательными устройствами, чтобы включить
требуемое движение.

- ЗАПРЕЩЕНО
Во время выбора гидравлического
разъема не использовать джойстик для
подключения гидравлических разъемов.
В зависимости от дополнительной оснастки,
установленной на машине, пользоваться следующей
таблицей. 2 1
- ВНИМАНИЕ
4-G3660
После подсоединения навесного
оборудования к гидравлическим разъемам
и перед началом работ проверить
правильность работы всех команд в
безопасном месте. Во время проверки быть
особо внимательными, чтобы не создать
опасных ситуаций или причинить вред
людям, животным или имуществу.

- ВНИМАНИЕ
Обратить внимание на соответствие
соединений гидравлических разъемов.
При установке рычага управления
вспомогательными устройствами на
джойстике вперед, подача масла будет
осуществляться к разъемам, обозначенным
синим цветом.

134
Оснастка Схема Описание выключателя

Стандартный
0 - Электрический контакт выключен
гидравлический разъем
1 - Электрический контакт включен
+ Электрический контакт

Стандартный
0 - Стандартный гидравлический разъем
гидравлический разъем
1 - Электрический контакт включен
+ Дополнительный
гидравлический разъем 2 - Дополнительный гидравлический
разъем
+ Электрический контакт

Стандартный
0 - Стандартный гидравлический разъем
гидравлический разъем
1 - Электрический контакт включен
+ Быстросъемное
соединение 2 - Быстросъемное соединение (с
возвратом в исходное положение)
+ Электрический контакт

0 - Стандартный гидравлический разъем


Стандартный
гидравлический разъем 1 - Электрический контакт включен
(Если штырь клапана подключен к гнезду
+ Дополнительный
электрического контакта, то подключается
гидравлический разъем
второй дополнительный гидравлический
+ Электрический контакт разъем)
/ Второй дополнительный
2 - Дополнительный гидравлический
гидравлический разъем
разъем
0 - Стандартный гидравлический разъем
Стандартный
гидравлический разъем 1 - Электрический контакт включен
(Если штырь клапана подключен к гнезду
+ Быстросъемное
электрического контакта, то подключается
соединение
второй дополнительный гидравлический
+ Электрический контакт разъем)
/ Второй дополнительный
2 - Быстросъемное соединение (с
гидравлический разъем
возвратом в исходное положение)

135
7.38 Электрический контакт на
верхушке стрелы *

* Электрический контакт на верхушке


стрелы является дополнительной
оснасткой.

К гнезду электрического контакта на верхушке


телескопической стрелы (рис. 5-G3660) может
подсоединяться:
• штырь электроклапана второго дополнительного
гидравлического разъема;
• штырь установленного на плите навесного
оборудования.
Для активации электрического контакта установить
выключатель разъемов на верхушке стрелы в положение
“1” - см. таблицу из предыдущей главы. 5-G3660


Сведения о подсоединениях к
электрическому гнезду см. в главе
«Электрические подключения».

- ЗАПРЕЩЕНО
Не подсоединять оборудование с
номинальным напряжением более 12 В и
силой тока более 3 A.
Опасность повреждения электрического
оборудования.

136
7.39 Быстросъемное соединение
навесного оборудования *

* Быстросъемное соединение для навесного


оборудования является дополнительной
оснасткой.

С помощью быстросъемного соединения для навесного


оборудования (рис. 6-G3660) можно устанавливать
и крепить навесное оборудование на на плите
непосредственно из кабины.
Для подсоединения навесного оборудования необходимо:
1. произвести нормальные работы по подсоединению,
описанные в пунктах 1, 2, 3 и 4 главы «Установка
навесного оборудования»;
2. выполнить подключение гидравлического разъема, 6-G3660
к которому подсоединено быстросъемное
соединение, согласно таблице в предыдущей главе;
3. воздействовать на рычаг управления
вспомогательными устройствами или на роллер
на джойстике, чтобы открыть быстросъемное
соединение;
4. удерживая быстросъемное соединение
открытым, повернуть плиту вверх для того, чтобы
удостовериться, что навесное оборудование
полностью прилегает к крепежной плите;
5. отпустить рычаг управления вспомогательными
устройствами или роллер на джойстике,
чтобы закрыть быстросъемное соединение и
заблокировать навесное оборудование.
6. Если навесное оборудование закреплено
неправильно, повторить операции по его установке.

- ОПАСНОСТЬ
Не работать с неправильно закрепленным
на плите навесным оборудованием.
Опасность падения груза и самого
навесного оборудования.

137
7.40 Перемещение плиты *

* Перемещение плиты является


дополнительной оснасткой.

Перемещение плиты (рис. 7-G3660) позволяет крепежной


плите и установленному на ней навесному оборудованию
выполнять небольшие боковые смещения.
Чтобы применить перемещение плиты, необходимо
выбрать разъемы на верхушке стрелы, к которым
перемещение подсоединено.
Подключив разъем на верхушке стрелы, для смещения
плиты вправо или влево использовать роллер
вспомогательных устройств на джойстике.

- ВНИМАНИЕ
Перед началом работ выполнить пробные 7-G3660
смещения в зоне, свободной от людей или
предметов.

138
8 Описание компонентов

8.1 Шины
ВНИМАНИЕ
При получении машины проверить давление воздуха в шинах.
- Проверять давление в шинах каждые 100 часов или каждые две недели. Давление необходимо проверять на охлаждённых
шинах.
- Давление в шинах должно соответствовать значениям, указанным в таблице.
- Проверять размеры установленных шин и количество полотна для правильного давления закачки.

ОПАСНОСТЬ
Шины с порезами или избыточным износом необходимо немедленно заменить.
- При каждом применении проверять, что боковая поверхность шин не повреждена.
- Не держать рядом с шинами масло, консистентную смазку, коррозийную жидкость, чтобы не повредить резину.
- Для достижения максимальной эффективности не использовать шины, когда износ протектора превышает 80%.

ВНИМАНИЕ
Закачка шин и другие операции на них, могут быть опасными.
- Каждый раз, когда это возможно, установку шин и операцию с ними, поручать специализированному персоналу.
- В любом случае, чтобы избежать травм и летального исхода, следовать нижеприведённым предписаниям техники
безопасности.
• Колёса машины очень тяжёлые. Осторожно выполнять операции с ними, после того как переведены на хранение,
проверить, что не могут упасть и нанести ранения.
• Никогда не пытаться починить шины на дороге общественного пользования или автостраде.
• Проверить, что домкрат установлен на твёрдой и ровной поверхности.
• Проверить, что грузоподъёмность домкрата соответствует весу поднимаемой машины.
• Использовать домкратные стойки или другие блокирующие средства для удерживания машины вовремя операций
с шинами.
• Никакая часть тела не должна находиться под машиной.
• Не запускать двигатель, когда машина находится на домкрате.
• Не выполнять операции с шиной или ободом с помощью молотка.
• Проверить, что обод очищен, на нем нет следов ржавчины и повреждений. Не проводить сварку, пайку или другие
способы ремонта и не использовать повреждённый обод.
• Не накачивать шину которая была полностью прокручен или сильно спущенную, без предварительной проверки
квалифицированного техника.
• Не накачивать шину, если обод не установлен на машины, или недостаточно закреплён и не может двигаться, если
шина или обруч неожиданно разрываются.
• Не накачивать шины на давление, превышающее рекомендованное компанией DIECI. Если борт покрышки не
размещена на ободе, при достижении настоящего давления, скачать шину и повторно смазать мыльным раствором,
повторить закачку. Не использовать масло или консистентную смазку. При закачке, превышающей данное значение,
когда борта не выровнены, может произойти разрыв борта или обода и разрывная сила может стать причиной тяжких
ранений.
• После того, как колесо установлено на место, затянуть гайки между колесом и мостом. Затем проверить затяжку гаек
пока не будет достигнут момент затяжки.

139
ВНИМАНИЕ
При установке новой шины или отремонтированной, использовать переходник для клапана пружинного
типа с манометром, на расстоянии, которое позволяет оператору находиться на достаточном расстоянии
от накачиваемой шины. Использовать решётку безопасности.

- ЗАПРЕТ
Запрещено устанавливать шины, накаченные полиуретановой пеной, без разрешения на то
изготовителя.

8.1.1 Затяжка гаек колёс

Затягивать гайки по истечении установленных сроков, приведённых в таблице техобслуживания.

Пользоваться соответствующей таблицей, чтобы узнать правильный момент затяжки.


Всегда затягивать гайки в противоположном направлении а не в чередующемся.
После того, как колесо установлено на место, затянуть гайки между колесом и мостом. Затем проверить затяжку гаек пока
не будет достигнут момент затяжки.

ВНИМАНИЕ
Количество колонок моста должно соответствовать количеству затянутых гаек. Таким образом, должны
быть установлены все гайки, необходимые для каждого колеса, в противном случае, машина не может
работать.
При замене колеса машины или если поднята одна сторона, машина может быть установлена на место, только когда все
колёса установлены и гайки правильно затянуты.

ВНИМАНИЕ
Затяжка гаек должна производиться сначала на поднятой над земной поверхностью машине, а затем
на стоящей на земле.
Использовать только оригинальные гайки компании DIECI для затяжки колёс. В случае утери даже одной гайки обращаться
в центр технической поддержки компании DIECI.

140
8.1.2

(кг)
(мм)
(мм)
(км/ч)
(км/ч)

Марка
радиус

Чертёж
качения

Давление

Размер шин
Допустимая
Окружность

Указательный

максимальная
Макс. скорость
Макс. скорость

скорости (км/ч)

Размер ободьев

Характеристики
Быстрой версии

накачивания (бар)
нагрузка на колесо
Медленной версии

При максимальной
Модель 177
Стандарт 405/70-20 TL 14 PR MITAS 3,00 13,00 x 20 MPT-01 3575 40 - 3165 21,80 32,70
Альтернатива 405/70-20 TL 14 PR MITAS 3,50 13,00 x 20 MPT-04 3340 40 - 3165 21,80 32,70
Альтернатива 405/70-20 TL 14 PR BKT 4,50 13,00 x 20 MP 567 4200 40 - 3350 23,08 34,62
Альтернатива 18 R 22,5 TL 169F MITAS 8,00 14,00 x 22,5 AR-01 6670 40 - 3484 24,00 36,00
Альтернатива 405/70-24 TL 14 PR MITAS 4,00 13,00 x 24 MPT-01 3885 40 - 3465 23,87 35,80
Альтернатива 405/70-24 TL 14 PR MITAS 4,00 13,00 x 24 MPT-04 3625 40 - 3465 23,87 35,80
Альтернатива 405/70-24 TL14 PR BKT 4,50 13,00 x 24 EM 936 3905 40 - 3465 23,87 35,80
Альтернатива 405/70-24 TL14 PR BKT 4,50 13,00 x 24 MP 600 3905 40 - 3465 23,87 35,80
Альтернатива 18-22,5 TL 16 PR MITAS 4,50 14,00 x 22,5 MPT-06 4850 40 - 3480 23,97 35,96
Альтернатива 18-22,5 TL 16 PR BKT 4,50 14.00 x 22.5 MP 590 4875 40 - 3480 23,97 35,96
Модель 179
Стандарт 405/70-24 14 PR MITAS 4,00 13,00 x 24 MPT-01 3885 (+) 40 - 3465 23,87 34,81
Альтернатива 18 R 22,5 TL 169F MITAS 8,00 14,00 x 22,5 AR-01 6670 40 - 3484 24,00 35,00
Альтернатива 18-22,5 16 PR MITAS 4,50 14,00 x 22,5 MPT-06 4850 40 - 3480 23,97 34,96
Таблица размеров ободьев, шин и давления накачивания шин

141
8.1.3 Замена колеса
Для замены колеса необходимо выполнить следующие
операции:
- По возможности, остановите машину на плоской и 1R
твердой поверхности.
- Включите стояночный тормоз.
- Остановите двигатель.
- Включите аварийную световую сигнализацию.
- Установите клинья под колёса, расположенные
напротив от заменяемых, чтобы заблокировать машину
в двух направлениях.
- Ослабьте болты заменяемого колеса.
2 1L
- Установите домкрат (Рис. 1-H0106):
• Для замены переднего колеса: под плечо моста, как
1-H0106
можно ближе к колесу (положение “1L“ и “1R”).
• Для замены заднего колеса: под центральной задней
частью шасси (положение “2”).
- Поднимите колесо до отрыва от земли и установите
предохранительную опору под мост.
- Полностью отвинтите болты колёс и снимите их.
- Снимите колёсо поворотными движениями,
подталкивая на себя и от себя.
- Установите новое колесо на ступицу.
- Завинтите болты вручную и, при необходимости,
смажьте их консистентной смазкой. Затяните болты до
упора с помощью динамометрического ключа.
- Снимите предохранительную опору и опустите
телескопический подъемник с помощью домкрата.
- Повторно затяните болты колеса до упора с помощью
динамометрического ключа.

142
8.2 Горючее
Перед тем, как работать с топливом, заправки бака, соблюдать следующие правила:

- ЗАПРЕТ
Никогда не добавлять к дизельному топливу другое горючее: бензин, спирт

- ЗАПРЕТ
Запрещено выполнять заправку, когда включен двигатель
- Очистить зону заправочной крышки. Заполнить бак горючим, в конце каждого рабочего дня, чтобы сократить
конденсацию в период простоя.
- Воду и осадок необходимо удалить, до их попадания в двигатель.
- Не использовать антифриз, чтобы удалить воду из дизельного двигателя.
- Не надеяться на фильтр, чтобы удалить воду из дизельного двигателя.
- Не оставлять бак без крышки, всегда закрывать на ключ. При утери оригинальной пробки заменить её на оригинальную.
Другая крышка может не подойти.
- При наполнении бака, держать под контролем распределитель.

- Запрещено курить и использовать открытое пламя


Запрещено курить во время выполнения заправки.
- Не проверять бак с помощью открытого пламени.
- Не заполнять бак полностью. Оставить место расширения и немедленно очистить следы утечки.
- Перед выполнением сварочных работ на баке или компонентов, входящих с ним в контакт, проверить, что в нём
отсутствует топливо.
- При утечке топлива, вызванной поломкой, блокировать как можно быстрее течь и обратиться в службу технической
поддержки компании DIECI.

- Опасность вредных паров


Как можно вдыхать пары дизельного топлива, так как они являются канцерогенными и опасными для
здоровья

143
8.2.1 Характеристики рекомендованного топлива
Для достижения высокой производительности, использовать качественное топливо. Далее приводятся характеристики
рекомендованного топлива.

Цетановое число
• Цетановое число мин.45
Цетановое число указывает способность зажигания.
Топливо с низким цетановым числом может привести к неполадками при холодном запуске и негативно повлиять на
горение.

Вязкость
• Вязкость 2/4,5 сантистокс при 40°C.
Вязкость это сопротивление течению, эксплуатационные качества двигателя могут быть понижен, если значение выходит
за допустимые пределы.

Плотность
• Плотность 0,8201860 кг/литр при 15°C.
Низкая плотность понижает мощность двигателя, а высокая, увеличивает мощность двигателя и дымность выхлопа.

Сера
• Сера 0,20% в весовой пропорции, максимум.
Высокое содержание серы приводит к износу двигателя и к загрязнению.

Дистилляция
• Дистилляция 85% при 350°C.
Дистилляция указывает на смесь различных углеводородов в топливе. Высокое соотношение лёгких углеводородов может
повлиять на характеристики топлива.

Топливо для низкой температуры


Если двигатель работает при температуре ниже 0°C может быть использовано специальное зимнее топливо. Вязкость
настоящего топлива ниже, что ограничивает образование парафина в топливе. Образование парафина останавливает
прохождение топлива в фильтре.

144
8.2.2 Очистка и хранение топлива
Необходимо поддерживать топливо в чистом виде.
Приведённые здесь рекомендации помогают
поддерживать качество топлива на высоком уровне.
- Никогда не использовать оцинкованные ёмкости.
- Никогда не очищать внутреннюю поверхность
ёмкости или компонентов системы подачи ветошью,
оставляющей ворс.
- Объём цистерны (на рисунке рядом) должен быть
таковым, чтобы время между двумя заправками не
было слишком продолжительным. Объём 3 000 литров
достаточен для предприятия средних размеров.
- Цистерна для хранения (на иллюстрации ниже) должна
быть покрыта и находится на достаточно высокой
опоры, чтобы проводить заправку под действием
гравитационных сил, ниже должен находиться
сборочных бак, в случае утечки топлива. Также должен
быть быть проход, для выполнения очистки.
- Кран подачи должен находится выше дна, чтобы осадок
оставался в цистерне, на нём также должен быть
установлен съёмный фильтр. Цистерна должна иметь
наклон 40 мм на метр, в направлении сливной крышки
осадка.
- Бочки с топливом (на рисунке рядом) должны хранится
в закрытом помещении и защищены от попадания
воды. Они тоже должны находиться под небольшим
наклоном, чтобы воды стекала с верхней кромки. Бочки
с топливом не должны храниться слишком долго перед
их применением.
- На бочках, хранящихся под открытым небом, крышка
должна быть плотно закрыта, для предотвращения
проникновения воды.
- После заправки топлива в цистерны хранения или
в бочки, топливо должно остаться не менее 2 часов,
чтобы вода и загрязнения выпали в осадок, перед
отбором топлива.

145
8.2.3 Заправка топливом
Чтобы заправить машину топливом выполните следующие
действия (Рис. 1-H0206):
- Припаркуйте машину и выключите двигатель.
- Откройте пробку топливного бака.
- Выполните заправку.
- Закройте пробку топливного бака.

1-H0206

8.2.4 Топливный бак: очистка


При машине в положении техобслуживания:
- Установите подходящую емкость под баком.
- Снимите пробку под баком (Рис. 2-H0206) и слейте
топливо, чтобы удалить загрязнения, имеющиеся
внутри бака.
- Установите пробку на место и залейте чистое топливо.

2-H0206

146
8.3 Двигатель
ВНИМАНИЕ
Руководство по эксплуатации и
техобслуживанию двигателя FPT является
неотъемлемой частью документации,
поставляемой с машиной.

Ознакомиться с руководством двигателя или


обратиться в уполномоченную мастерскую
для проведения техобслуживания.

Рекомендуем внимательно прочесть инструкции


руководства по эксплуатации и соблюдать их: это
поможет предотвратить несчастные случаи, не потерять
гарантию производителя и постоянно иметь эффективный
двигатель, готовый к применению. 1-H04-00

147
148
8.4 Жидкостный подогреватель *

* Жидкостный подогреватель является


факультативным компонентом.

Жидкостный подогреватель подключен к собственному


блоку управления и используется для облегчения
операции зажигания двигателя в зимний период или при
эксплуатации в суровом климате.
Жидкостный подогреватель находится в задней части
капота.
Чтобы использовать жидкостный подогреватель следует:
1. Проверить, что машина выключена.
2. Вставить удлинитель в разъем в задней части капота.
3. Вставить удлинитель в розетку. 1-H5001
4. Дождаться, пока вода достаточно нагреется.
5. Вынуть удлинитель подогревателя из электрической
розетки и разъема на капоте.

Проверьте состояние силового кабеля


перед запуском устройства в работу.

- ОПАСНОСТЬ
Не используйте жидкостный подогреватель
при включенном двигателе или когда
машина находится в движении.

- ВНИМАНИЕ
Отключайте электропитание от нагревателя
перед запуском и движением машины.

В случае неполадок обращайтесь в центр


технической поддержки DIECI.

149
8.5 Аккумулятор
- Опасность взрыва аккумулятора
Чтобы предотвратить риск взрыва аккумулятора:
• Не допускать до верхней поверхности аккумуляторов искры, свободное пламя и сигареты, так производимый газ
является высоко воспламеняемым.
• Не перезаряжать повреждённые аккумуляторы.
• Не заряжать горячий аккумулятор

- ОПАСНОСТЬ вредные вещества


Аккумуляторы могут содержать очень вредные вещества и не могут быть оставлены в окружающей
среде.
Разряженные, старые, повреждённые аккумуляторы и т.д. Должны быть утилизированы должным
образом.

- Опасность коррозийных веществ


Аккумулятор содержит электролит на основе серной кислоты, высоко коррозийного вещества и
работать с ней необходимо очень осторожно, так как существует риск отравления и ожогов высокой
степени тяжести.
Держать вдали от детей.
Избегать контакта с кожей и глазами.

- ВНИМАНИЕ
Носить защитную одежду, перчатки и защитные очки. В случае контакта с глазами и кожей, немедленно
промыть большим количеством воды и обратиться к врачу. При попадании в органы пищеварения,
обратитесь к врачу.
- Не переворачивать и не наклонять аккумулятор: может привести к утечке кислоты.
- Заправлять аккумулятор в хорошо проветриваемом помещении и всегда предварительно отключить электропитание
от клемм.
- Чтобы проверить заряд, использовать вольтметр или денсиметр. Если необходимо проверить уровень электролита,
использовать электрический фонарь, а не открытое пламя.
- Никогда не проверять заряд аккумулятора, устанавливая металлический предмет между клеммами.
- Не создавать искры с помощью клемм кабелей во время зарядки аккумулятора или запуска двигателя машины с помощью
вспомогательного аккумулятора.
- Проверять, что крышки и пробки для стравливания правильно установлены на место и надёжно закрыты.
- Очищать вешнюю часть аккумулятора, проверить, что клеммы надёжно закреплены и покрыты тонким слоем вазелина.
- Если аккумулятор заморожен, необходимо установить его в тёплое место для размораживания. Не использовать и не
перезаряжать: опасность взрыва.
- В нормальных условиях аккумулятор поддерживается в заряженном состоянии через генератор машины. Если
аккумулятор полностью разряжен по причине длительного простоя или по выходу из строя, генератор не может больше
выполнить «перезарядку». Аккумулятор необходимо заменить и перезарядить с помощью специального зарядного
устройства.

- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как приступить к любой операции техобслуживания на машине, отключить электропитание
с помощью Переключателя аккумулятора.

150
8.5.1 Аккумуляторы с низкой стоимостью обслуживания
Аккумуляторы с низкой стоимостью техобслуживания были разработаны с целью исключения техобслуживания при
нормальном использовании аккумулятора. Если аккумулятор разряжен, проверить уровень электролита. Для получения
подробной информации, обратиться к поставщику или на завод-изготовитель.

8.5.2 Аккумуляторы с нулевым техобслуживанием


Это аккумуляторы, на которых не может быть произведено обслуживание.
Когда аккумулятор разряжается, его необходимо заменить. Для получения подробной информации, обратиться к
поставщику или на завод-изготовитель.

- ЗАПРЕТ
Не выполнять операций техобслуживания, или зарядки на аккумуляторах с нулевым техобслуживанием.

151
8.5.3 Аккумулятор: Инструкции для зарядки
- Аккумулятор полностью заряжен, если при постоянной температуры плотность электролита и напряжение, измеренное
на полюсах, не увеличивается за 2 часа.
- Продолжительность заряда зависит от общего состояния аккумулятора. Это означает, что старый аккумулятор после
заряда не будет действовать также долго и эффективно, как новый аккумулятор.
- Самый простой метод заряда, это заряд с постоянной мощностью.
- По завершении заряда, заряд аккумулятора увеличивается и создаётся газификация. Рекомендуется использовать
простые зарядные устройства для контроля минимальной силы тока и таймер выключения.
- Если уровень электролита в аккумуляторе слишком низкий, долить до минимального уровня (ненамного выше уровня
пластин) затем зарядить. По завершению заряда, долить до максимального уровня (чтобы предотвратить утечку).
- Следует предотвратить перезарядку, так как:
• Это потеря энергии, которая приводит к распаду воды.
• Приводит к потере активной массы по износу электродов
• Приводит к опасности взрыва.
- Если серные аккумуляторы заряжаются без ограничения вольтажа, они нагреваются с риском взрыва.
- Для старых аккумулятор (в больше части серных) заряжать аккумуляторы с повышенной осторожностью. Даже при 13.8
Вольтах есть вероятность повышения температуры.

Выполнить следующие инструкции для зарядки аккумулятора:


1. Отсоединить кабели от машины аккумулятора, чтобы защитить электросистему машины.
2. Установить аккумулятор на безопасном расстоянии от машины.
3. При возможности, снять крышки.
4. По возможности, проверить уровень электролита.
5. Очистить полюсы.
6. Проверить, что помещение достаточно проветривается.
7. Ограничить силу тока заряда до максимума 1/10 ёмкости аккумулятора (Ah).
8. Подключить аккумулятор к зарядному устройству.
9. Подключить зарядное устройство к сети.
10. Включить зарядное устройство.
11. Температура аккумулятора не должна быть выше 55ºC.
12. По завершении операции, выключить зарядное устройство.
13. Отсоединить зарядное устройство от сети.
14. Отключить аккумулятор от зарядного устройства.
15. По возможности, проверить уровень электролита.
16. Установить на место крышки.

152
8.5.4 Выключатель аккумулятора

- ВНИМАНИЕ
Используйте данный выключатель только
при остановленном двигателе.
Выключатель аккумулятора “1” (Рис. 1-H5106) позволяет
оператору изолировать аккумулятор от электрического
контура в аварийной ситуации или при проведении
операций по техобслуживанию.
Для изолирования аккумулятора необходимо выполнить
следующие действия:
1. Выключить двигатель. 1
2
2. Установить ключ зажигания в положение “0”.
3. Повернуть выключатель аккумулятора против
часовой стрелки в выключенное положение.
1-H5106

8.5.5 Аккумулятор: замена


Машина оснащена аккумулятором, расположенным в
центральной задней части шасси “2” (Рис. 1-H5106).
Перед тем как снять аккумулятор, отключите его
электрического контура с помощью специального
выключателя аккумулятора согласно указаниям в
соответствующей главе.
Для снятия аккумулятора:
1. Установите машину в положение техобслуживания,
как указано в главе "Подготовка машины к
техобслуживанию".
2. Для доступа к аккумулятору необходимо снять
задние защитные картеры.
3. Отсоедините ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ (чёрный) провод от
аккумулятора.
4. Отсоедините ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ (красный) провод
от аккумулятора.
5. Снимите аккумулятор с машины.
6. Установите новый аккумулятор.
7. Подключите ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ (красный) провод к
аккумулятору.
8. Подключите ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ (чёрный) провод к
аккумулятору.
9. Включите выключатель аккумулятора.
10. Закройте капот двигателя.

153
154
8.6 Освещение
Освещение машины должно быть всегда эффективным
и полностью функционировать. Его работа должна
проверяться каждый день. При повреждении
освещающего корпуса, немедленно заменить
повреждённый компонент. Немедленно заменить
перегоревшую лампочку.

Смотреть главу «Техобслуживание» перед


выполнением настроек или операций
техобслуживания.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Лампочки очень хрупкие. Работать с ними
осторожно.
Не брать голыми руками лампочки
ближнего света.

8.6.1 Передний свет


Передний свет (рис. 1-H5301) состоит из следующих
компонентов:

Описание Модель
1 Индикаторы направления 21 Ватт
2 Передние габаритные огни 4 Ватт
3 Дальний/ближний свет 60/55 Ватт H4
1 3

Чтобы открыть доступ к лампочкам:


1. Перевести машину в положение техобслуживания.
2. С помощью переключателя обесточить
электросистему.
3. Снять разъём электропитания фары в задней части. 2
4. Снять верхнюю часть фары, отвинчивая болты,
расположенные в заднем колпаке.
1-H5301
Чтобы закрыть фару, выполнить операции в обратном
порядке, обратите внимание, что правильно установлен
уплотнитель.

155
Замена лампочки индикатора направления
- Нажать на верхнюю часть лампочки (рис. 2-H5301).
- Повернуть лампочку, удерживая её в нажатом
состоянии, до разблокирования.
- Выполнить те же операции для установки новой
лампочки.

Замена лампочки габаритных огней


- Взяться за заднюю часть, где находятся электрические
соединения (рис. 3-H5301).
- Повернуть и потянуть заднюю часть на себя.
- Снять опору, нажать на верхнюю часть лампочки.
- Повернуть лампочку, удерживая её в нажатом
состоянии, до разблокирования.
- Выполнить те же операции для установки новой 2-H5301
лампочки. Установить опору на место.

Замена лампы ближнего/дальнего света


- Снять электрический разъём, потягивая его на себя.
- Поднять блокирующие шпонки (рис. 4-H5301) и
сместить вбок, чтобы освободить лампочку.
- Заменить лампочку и действовать обратном порядке
для блокирования и подключения. Выпуклые и
вогнутые части разъёма должны совпадать, для
правильной установки лампочки.

3-H5301

4-H5301

156
8.6.2 Задний свет
Задний свет (рис. 5-H5301) состоит из следующих
компонентов:
Описание Модель 4 5
1 Огни заднего хода 21 Ватт
2 Задние габаритные огни 5 Ватт
3 Фонарь стоп-сигнала 21 Ватт 3
4 Индикаторы направления 21 Ватт
5 Задние противотуманные огни 21 Ватт

1
Чтобы открыть доступ к лампочкам: 2
1. Перевести машину в положение техобслуживания.
2. С помощью переключателя обесточить
электросистему. 5-H5301
3. Снять разъём электропитания фары в задней части.
4. Снять верхнюю часть фары, отвинчивая болты,
расположенные в заднем колпаке.
Чтобы закрыть фару, выполнить операции в обратном
порядке, обратите внимание что правильно установлен
уплотнитель.

Заменить лампочки задней фары.


- Нажать на верхнюю часть лампочки.
- Повернуть лампочку, удерживая её в нажатом
состоянии, до разблокирования.
- Выполнить те же операции в обратном порядке для
установки новой лампочки.

157
8.6.3 Рабочий свет *

* Задний рабочий свет это факультативная


комплектующая.

Замена лампочек рабочего света


Чтобы открыть доступ к лампочкам:
1. Перевести машину в положение техобслуживания.
2
2. С помощью переключателя обесточить
электросистему.
6-H5301
3. Снять разъём электропитания фары в задней части
(рис. 8-H5301, пол.1).
4. Нажать на отвод соединителя на прожекторе (рис.
8-H5301, пол.2). 1
5. Повернуть отвод, удерживая его в нажатом
состоянии, до разблокирования.
6. Выполнить те же операции в обратном порядке для
установки новой лампочки.

7-H5301 8-H5301
8.6.4 Рабочий свет с двойным
отражателем *

* Рабочий свет это факультативная


комплектующая.
1
Замена лампочек
Чтобы открыть доступ к лампочкам:
1. Перевести машину в положение техобслуживания.
2. С помощью переключателя обесточить 9-H5301
электросистему.
3. Снять болты в передней части фары.
4. Снять питающие разъёмы лампочек (рис. 11-H5301,
пол.1).
2
5. Перевести блокирующие шпонки во внутрь, чтобы 3
освободить их (рис. 11-H5301, пол.2).
6. Выполнить те же операции в обратном порядке
для установки новой лампочки. Соблюдать пазы
соединения (рис. 11-H5301, пол. 3) для правильного
подключения. 10-H5301 11-H5301

158
9 Монтаж рабочих орудий

9.1 Общие предостережения по использованию рабочих орудий


- ЗАПРЕТ
Категорически запрещается менять конструкцию орудий или настройку защитных устройств различных
компонентов.

- ВНИМАНИЕ
На машинах компании DIECI могут использоваться только рабочие орудия, имеющие сертификат ЕС
от соответствующего производителя, и одобренные компанией Dieci S.r.l. или соответствующие
установленным ею техническим критериям.
Производитель съемного оборудования должен гарантировать, что комбинирование съемного
оборудования и базовой машины, для которой оно предназначено, отвечает всем основным правилам
техники безопасности, путем проведения соответствующей процедуры оценки данного соответствия.
Компания Dieci S.r.l. снимает с себя всякую ответственность в случае использования или модификации
рабочих орудий, не соответствующих вышеупомянутым требованиям.

- ВНИМАНИЕ
Рабочее орудие, установленное на машине, может использоваться только на твердой почве и при
выровненной машине с максимально допустимым наклоном в 2°.

- ВНИМАНИЕ
Рабочее орудие, установленное на машине, должно использоваться только квалифицированным
и уполномоченным персоналом, прочитавшим данное руководство. В случае проезда по дорогам
следуйте указаниям руководства по обслуживанию и эксплуатации машины, удостоверившись в
наличии у водителя действующих водительских прав в соответствии с правилами, действующими
в стране использования машины (права категории "B" или выше, для Италии), и что стрела машины
находится в полностью убранном положении.

- ПРИМЕЧАНИЕ
Перед началом использования машины и соответствующего навесного оборудования, а также перед
выполнения особо сложных или опасных маневров, необходимо поупражняться на свободном от
препятствий участке рабочей зоны.

- ВНИМАНИЕ
Машина с установленными и монтированными на ней рабочими орудиями должна быть заторможена
и стабилизирована на твердом грунте.

- ВНИМАНИЕ
При плохой видимости на рабочем участке воспользуйтесь помощью еще одного человека, который бы
снаружи координировал движения и маневры и наблюдал за прилегающей зоной, удаляя из нее людей
в случае их приближения. Этот человек должен держаться на безопасном расстоянии от машины,
находящейся в движении, и перед началом любых маневров предупреждать об этом возможный
персонал.

- ПРИМЕЧАНИЕ
При смене орудия во избежание повреждения гидравлических соединений выключите двигатель и
подождите одну минуту, чтобы снять давление в контуре. Всегда очищайте штуцеры перед последующим
подключением.

- ПРИМЕЧАНИЕ
Проводите ежедневные проверки на предмет чистоты, защиты и состояния быстросъемных муфт
контуров орудий и головы стрелы.

159
- ОПАСНОСТЬ
Никогда не приближайте орудия к открытому пламени.
-

- ВНИМАНИЕ
При использовании машины скрупулезно придерживайтесь соответствующих диаграмм
грузоподъемности.

- ЗАПРЕТ
Категорически запрещается работать в отсутствие соответствующих диаграмм грузоподъемности,
относящихся к типу используемой машины и установленных орудий.

- ПРИМЕЧАНИЕ
Указания системы против опрокидывания должны считаться действительными для стандартных
условий работы машины, находящейся на плоской и плотной поверхности с работающими и правильно
откалиброванными приборами. В любом случае, необходимо соблюдать значения, указанные в
диаграммах грузоподъемности, и никогда их не превышать.

- ВНИМАНИЕ
Каждый раз при использовании орудий необходимо обязательно вставлять предохранительные
штифты для обеспечения надежности их крепления к плите для навешивания орудий.

160
9.1.1 Проверки перед началом использования орудий

Обращайтесь к процедурам по технике безопасности, выполняемым перед началом использования


машины, на котором установлено орудие.

Перед каждым использованием и после каждой установки нового орудия на машину выполняйте следующие проверки:
- Проверьте, чтобы орудие было правильно навешено на все прицепные шкворни, а штифты были вставлены в правильном
положении.
- Убедитесь в отсутствии повреждений, износа или деформации компонентов блокировки орудия.
- При наличии электрических кабелей или гидравлических шлангов, удостоверьтесь, что они находятся в хорошем
состоянии и не создают помех при использовании оборудования.
- Убедитесь в целостности и полной исправности орудий и входящих в их состав компонентов, а также в отсутствии на
них повреждений.
- Убедитесь, что грузоподъемность орудия выше, чем вес переносимого груза.
- Проверьте правильность функционирования орудия и элементов управления в кабине машины, на которую оно
установлено, в рабочей зоне, свободной от рабочего персонала и препятствий.
- Проверьте работу всех сигнальных лампочек и световых индикаторов внутри машины, на которую установлено навесное
оборудование.
- Проверьте работу наводки вхолостую.
- Проверьте уровень масла в гидравлическом контуре, подняв орудие на максимально допустимую высоту и максимально
выдвинув стрелу машины.
- Убедитесь, что наклейки и символы по технике безопасности являются хорошо читаемыми.
- Проверьте эффективность и функциональность устройств безопасности.
- Визуально проверьте состояние сварных швов; осмотрите машину и проверьте ее на наличие полостей, трещин в
металле швов или основания или каких-либо других проблем.
- Проверьте, нет ли деформаций и/или изменений материалов вследствие перепадов температуры или повреждений от
ударов.
- Проверьте степень износа орудия.
- Убедитесь, что машина была переведена в рабочий режим, соответствующий установленному орудию.
- Убедитесь, что в машине имеются все диаграммы грузоподъемности, относящиеся к используемой машине и
установленному орудию.

В случае орудия с гидравлическими соединениями:


- Убедитесь, что шланги находятся в хорошем состоянии и не создают препятствий при перемещении стрелы или орудия.
- Проверьте правильность подключения гидравлических шлангов (если таковые имеются), убедившись, что функции
оборудования не были перепутаны.

В случае орудия с электрическими соединениями:


- Очистите и затяните все электрические соединения (если таковые имеются). Перед каждой рабочей сменой проверяйте,
чтобы какие-либо электрические провода не были провисшими, перекрученными, затвердевшими или поврежденными.
Не запускайте машину при наличии провисших, перекрученных, затвердевших или поврежденных электрических
проводов.

В случае возможности подключения пульта дистанционного управления:


- Проверьте правильность работы клавиатуры/пульта дистанционного управления и состояние заряда батареи.

В случае использования подъемного оборудования


- Проверьте целостность подъемного крюка, в том числе предохранительного механизма и серьги для прикрепления к
тросу.

159
161
В случае использования лебедок
- Убедитесь, что трос не имеет повреждений, надрезов, разрывов или расползания волокон. В противном случае не
используйте оборудование и примите меры по замене. (Данная проверка может быть произведена при максимальном
выдвижении стрелы подъемника и разматывании троса лебедки). Во время этой операции можно проверить также
работу концевого выключателя, который должен будет заблокировать трос в порядке, описанном в соответствующем
разделе.
- Проверьте работу тензодатчика навесного орудия (если таковое имеется), чтобы убедиться в правильности его работы,
попытавшись поднять груз несколько большего веса, чем позволяет максимальная номинальная грузоподъемность
оборудования. Если орудие не станет поднимать груз, это будет означать, что датчик работает правильно; в противном
случае немедленно прекратите операцию, опустив груз на землю, и произведите ремонт оборудования.

В случае использования подъемных рабочих платформ


- В начале каждого рабочего цикла проверяйте работу аварийной кнопки ограничителя нагрузки и ограничителя
рабочего участка.
- Перед использованием платформы убедитесь, чтобы она не была мокрой, грязной, со следами жира, масла, не имела
поверхностей, покрытых льдом или другими веществами, которые могут сделать ее скользкой. В этом случае тщательно
очистите поверхности платформы. Опасность подскальзывания и падения.
- Машина с монтированным на ней орудием должна быть заторможена и стабилизирована на твердом грунте. При
наличии стабилизаторов (факультативно), перед началом работы расположите их на земле правильным образом.
- Перед началом работы убедитесь, что запорная балка платформы опущена и свободна от преград; всегда проверяйте,
чтобы ремни безопасности (DPI III кат.) были правильно застегнуты.

- ВНИМАНИЕ
Все проверки должны проводиться специально обученным персоналом и заноситься в контрольный
журнал.
При наличии каких-либо повреждений или неисправностей следуйте инструкциям, содержащимся
в данном руководстве, или свяжитесь с сетью технической поддержки компании DIECI, чтобы
договориться о принятии необходимых мер.
При необходимости выполнения какого-либо вида технического обслуживания, планового
или внепланового, или технического переоснащения орудия, обращайтесь исключительно к
уполномоченному персоналу сети технической поддержки компании DIECI и зарегистрируйте
операцию в контрольном журнале.
Любое несанкционированное вмешательство в оборудование приводит к полному аннулированию
гарантии и снимает ответственность с производителя.

- ОПАСНОСТЬ
Пользователь, который заметил отклонения на орудии или машине, на которую оно установлено, и
не отвечает нормам безопасности, должен немедленно прекратить эксплуатацию и сообщить об этом
ответственное лицо.

В случае движения по дорогам следуйте указаниям руководства по обслуживанию и эксплуатации


машины, на которую монтировано рабочее орудие.

160
162
9.2 Порядок выполнения
монтажа орудий
Для правильного монтажа орудия действуйте следующим
образом:
1. Снимите предохранительные штифты (Рис. 2-I0101,
поз.3) (если они установлены), срезные штифты
(Рис. 2-I0101, поз.2) и приподнимите блокировочные
шпильки (Рис. 2-I0101, поз. 1).
2. Расположите оборудование на ровной, устойчивой
поверхности, чтобы иметь возможность с удобством
навесить орудие на плиту для крепления орудий
машины.
3. Поставьте машину так, чтобы стрела располагалась
параллельно орудию. Подведите плиту для
крепления орудий к навешиваемому оборудованию,
выдвигая телескопическую стрелу.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Выдвижение стрелы невозможно, если
стрела находится в опущенном положении.
Слегка приподнимите стрелу, чтобы
выдвинуть ее.
4. Используя наводящее движение, поверните плиту
для крепления орудий вниз. Подведите верхнюю
часть плиты под блокировочные крюки орудия.
5. Слегка приподнимите стрелу и поверните плиту для
крепления орудий машины вверх, обеспечивая тем
самым прилегание орудия к плите.

- ОПАСНОСТЬ
При выполнении данной операции
убедитесь, что рядом с орудием или стрелой
машины отсутствуют люди.
6. Выключите двигатель и выйдите из машины.
7. Приподнимите блокировочную шпильку
(Рис. 2-I0101, поз.1) и введите предохранительные
штифты (Рис. 2-I0101, поз.3) в гнезда на плите 1-I0101
для крепления орудий, пропустив их через
соответствующие отверстия на орудии.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2
Если два каких-либо отверстия не совпадают,
выполните операции, приведенные в главе
"Трафареты предохранительных штифтов".
8. Введите срезной штифт (Рис. 2-I0101, поз.2) в только
что вставленные штифты.
1

2-I0101

163
- ВНИМАНИЕ
Если по причине деформации срезной штифт
и соответствующий предохранительный
штифт не устанавливаются в заданную
позицию, категорически запрещается
использовать орудие, поскольку оно
может сойти с крепления и упасть землю,
представляя собой опасность.

- ЗАПРЕТ
Запрещается работать без установленного
в плиту для крепления орудий
предохранительного штифта.
9. В случае, если оборудование нуждается в электри-
ческих или гидравлических соединениях, обра- 3-I0101
щайтесь к разделам "Подключение гидравлических
шлангов" и "Подключение электрических кабелей".

- ВНИМАНИЕ
При использовании оборудования,
имеющего электрические или
гидравлические соединения, последние
всегда должны быть правильно подключены
к машине. Отсутствие соединения не
позволяет устройствам безопасности
функционировать надлежащим образом,
что приводит к риску нанесения вреда
людям и имуществу и к опасности
опрокидывания машины.
4-I0101
10. После правильного закрепления орудия включите
машину и установите режим эксплуатации машины,
соответствующий только что навешенному
оборудованию:


Обращайтесь к руководству по
эксплуатации и обслуживанию машины,
чтобы установить правильный рабочий
режим.

- ЗАПРЕТ
Запрещается работать в режиме эксплуата-
ции машины, не соответствующем установ-
ленному орудию. Электрогидравлическое 5-I0101
оборудование не будет правильно рабо-
тать, а устройства безопасности не будут
срабатывать, создавая риск нанесения вре-
да людям и имуществу и опасность опроки-
дывания машины.
11. Убедитесь, что в кабине имеется диаграмма
грузоподъемности, соответствующая используемой
машине и установленному орудию.

6-I0101

164
- ЗАПРЕТ
Запрещается работать без надлежащей
диаграммы грузоподъемности,
соответствующей используемой машине и
установленному орудию


За дополнительной информацией
касательно процедур установки орудия
или за рекомендациями обращайтесь
к руководству по эксплуатации и
обслуживанию орудия.

- ОПАСНОСТЬ
Перед каждым использованием орудия
проводите следующие проверки:
• Проверьте, чтобы орудие было правильно навешено
на все прицепные шкворни, а штифты были
вставлены в правильном положении.
• Убедитесь в отсутствии повреждений, износа или
деформации компонентов блокировки орудия.
• При наличии электрических кабелей или
гидравлических шлангов удостоверьтесь, что они
находятся в хорошем состоянии и не создают помех
при использовании оборудования.
• Убедитесь, что рабочий режим машины соответствует
типу установленного орудия.
• Убедитесь, что в кабине имеются все диаграммы
грузоподъемности, относящиеся к используемой
машине и установленному орудию.

165
9.2.1 Трафареты предохранительных
штифтов
Орудия оснащены двумя трафаретами, устанавливаемыми
в двух положениях, чтобы дать возможность использовать
данные орудия на нескольких моделях машин,
(Рис. 7-I0101).
Трафареты расположены по обе стороны сцепок плиты
для крепления орудий машины.
Чтобы поменять их положение, открутите болты с
помощью специальных ключей (Рис. 8-I0101), поверните
трафареты и заново установите их, затянув болты с
соответствующим моментом затяжки (см. раздел по
эксплуатации и обслуживанию машины).

- ОПАСНОСТЬ
Если на орудии нет трафаретов, то штифты 7-I0101
плиты для крепления орудий не имеют
точек сцепки с ним и, как следствие, орудие
может приподняться и упасть в любой
момент, с риском падения груза, нанесения
вреда людям и имуществу, опасностью
опрокидывания или внезапной потери
устойчивости.

- ВНИМАНИЕ
Всегда работайте с трафаретами,
установленными в правильное положение
и затянутыми с надлежащим моментом
затяжки.

8-I0101

166
9.3 Гидравлические подключения

9.3.1 Предупреждения

- ВНИМАНИЕ
Перед выполнением гидравлических подключений необходимо выполнить процесс установки
навесного оборудования, описанный в разделе «Процесс установки навесного оборудования», и
проверить надлежащее закрепление навесного оборудования на погрузчике.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед каждым подключением всегда производить тщательную очистку гидравлических соединений.
Если они не используются, оба гидравлических соединений должны быть защищены соответствующими
пластмассовыми заглушками.

- ОПАСНОСТЬ
Не использовать погрузчик или навесное оборудование в том случае, если гидропроводка изношена
или имеет повреждения. Такая гидропроводка подлежит ремонту или замене.

- ВНИМАНИЕ
Убедиться, что положение гидравлических шлангов не создает препятствий движению погрузчика или
навесного оборудования, поскольку в противном случае может произойти их повреждение.

Для проверки надлежащей работы навесного оборудования ознакомиться с руководством по его


эксплуатации.

- ОПАСНОСТЬ
После того, как были выполнены гидравлические подключения, необходимо в обязательном порядке
проверить, чтобы гидроуправление соответствовало производимым погрузчиком работам.
Неправильные подключения могут являться причиной того, что функции навесного оборудования
могут быть противоположны его обычным функциям. После завершения процесса установки навесного
оборудования необходимо проверить его работу в свободной от присутствия постороннего персонала
и препятствий зоне.

- ВНИМАНИЕ
В случае применения навесного оборудования, имеющего электрические и гидравлические
подключения, они должны всегда правильно подключаться к погрузчику. Невыполненные
подключения не обеспечивают надлежащую работу защитных устройств, в результате чего возникает
риск материального и физического ущерба, а также опасность опрокидывания погрузчика.

167
9.3.2 Типы быстросъемных гидравлических
соединений
Быстросъемные гидравлические соединения,
установленные на верхушке стрелы, могут быть двух
типов:
• Push-Pull (рис. 1-I0200)
• Flat-Face (рис. 2-I0200)
В отличие от соединений Push-Pull, соединения Flat-Face
имеют устройство безопасности (Fig. 2-I0200, pos.3) для
предотвращения случайных отсоединений.

1-I0200

2-I0200

168
9.3.3 Соединение быстросъемных
соединений Push-Pull
Для подсоединения быстросъемных соединений Push-
Pull к разъемам, находящимся на верхушке стрелы,
необходимо:
1. выполнить процесс установки навесного
оборудования, описанный в главе “Порядок
установки навесного оборудования”.
2. Выключить погрузчик
3. В случае гидравлического распределителя с
закрытым центром сбросить остаточное давление
гидросистемы, как это описано выше
4. Удалить защитный колпачок с гидравлических
штырей навесного оборудования (Fig. 3-I0200)
5. Поднять защитную крышку гидравлического 3-I0200
разъема на верхушке стрелы (рис. 4-I0200)
6. Очистить разъем и штырь от возможной грязи
7. Вставить штырь в разъем и нажать до блокировки
шланга (рис. 5-I0200)
8. Проверить правильное закрепление
гидравлического шланга
9. Выполнить те же операции для обоих шлангов

Для проверки надлежащей работы


навесного оборудования ознакомиться с
руководством по его эксплуатации.

4-I0200

5-I0200

169
9.3.4 Подсоединения быстросъемных
соединений Push-Pull, если они
соединены с клапаном
Для подключения быстросъемных соединений Push-
Pull к клапану, установленному на верхушке стрелы,
необходимо:
1. выполнить процесс установки навесного
оборудования, описанный в главе “Порядок
установки навесного оборудования”.
2. Выключить погрузчик.
3. в случае гидравлического распределителя с
закрытым центром сбросить остаточное давление
гидросистемы, как это описано ранее.
4. Удалить защитный колпачок с гидравлических 6-I0200
штырей навесного оборудования (рис. 6-I0200)
5. Удалить защитный колпачок с гидравлических
разъемов, имеющихся на клапане на верхушке
стрелы (рис. 7-I0200).
6. Очистить разъем и штырь от возможной грязи.
7. Передвинуть кольцо на разъеме клапана по
направлению к стреле (рис. 8-I0200).
8. Завести штырь до упора в разъем и отпустить кольцо
клапана (рис. 9-I0200).
9. Проверить правильное закрепление
гидравлического шланга
7-I0200
10. Выполнить те же операции для обоих шлангов


Для проверки надлежащей работы
навесного оборудования обратиться к
руководству на него.

8-I0200

9-I0200

170
9.3.5 Подключение соединений Flat-Face
Для подключения быстросъемных соединений Flat-Face
необходимо:
1. выполнить процесс установки навесного
оборудования, описанный в главе “Порядок
установки навесного оборудования”.
2. Выключить погрузчик.
3. в случае гидравлического распределителя с
закрытым центром сбросить остаточное давление
гидросистемы, как это описано ранее.
4. Очистить разъем и штырь от возможной грязи.
5. Установить штырь в центр разъема и нажать до упора
(рис. 11-I0200), пока кольцо разъема не поднимется.
6. Для блокировки штыря в разъеме повернуть кольцо
(рис. 12-I0200). 10-I0200
7. Проверить правильное закрепление
гидравлического шланга
8. Выполнить те же операции для обоих шлангов


Для проверки надлежащей работы
навесного оборудования обратиться к
руководству на него.

11-I0200

12-I0200

171
172
- ВНИМАНИЕ
Перед подсоединением или разъединением
гидравлических разъемов убедиться
в отсутствии остаточного давления в
гидравлическом контуре.

9.3.6 Распределитель с закрытым


центром: сброс давления
посредством джойстика
В случае, если на погрузчике установлен гидравлический
распределитель с закрытым центром и имеется джойстик
и рычаг управления вспомогательными устройствами:
выключить двигатель;
смещать рычаг вспомогательных устройств (рис. 1-I0201) в
обоих направлениях;
провести работы по подключению гидравлических 1-I0201
соединений.

9.3.7 Распределитель с закрытым


центром: сброс давления
посредством кнопки спуска прицепа:
В случае, если на погрузчике установлен гидравлический
распределитель с закрытым центром, а также имеется
кнопка «Спуск прицепа»:
1. завести двигатель погрузчика;
2. нажать кнопку “Спуск прицепа” (рис. 2-I0201)
для сброса остаточного давления из всей
гидравлической системы;
3. выключить погрузчик без проведения других
операций;
4. провести работы по подключению гидравлических 2-I0201
соединений.

173
174
9.4 Электрические подключения

9.4.1 Предупреждения

- ВНИМАНИЕ
Перед выполнением электрических подключений необходимо произвести процесс установки
навесного оборудования, описанный в разделе «Процесс установки навесного оборудования» и
проверить надлежащее закрепление навесного оборудования на погрузчике.

- ОПАСНОСТЬ
Перед выполнением электрических подключений выключить погрузчик.

- ОПАСНОСТЬ
Не применять погрузчик или навесное оборудование, если электропроводка изношена или имеет
повреждения. Такая электропроводка подлежит ремонту или замене.

- ЗАПРЕЩЕНО
Не оставлять штекер стрелы подвешенным к цепи во время проведения работ, поскольку он может
получить повреждения и нарушить запуск погрузчика во время его эксплуатации без навесного
оборудования.

- ВНИМАНИЕ
Убедиться, что положение электрического кабеля не создает препятствий движению погрузчика или
навесного оборудования, поскольку в противном случае может произойти его повреждение.

- ВНИМАНИЕ
В случае применения навесного оборудования, имеющего электрические и гидравлические
подключения, они должны всегда правильно подключаться к погрузчику. Невыполненные
подключения не обеспечивают надлежащую работу защитных устройств, в результате чего возникает
риск материального и физического ущерба, а также опасность опрокидывания погрузчика.

Для проверки надлежащей работы навесного оборудования обратиться к руководству на него.

175
9.4.2 Порядок выполнения подключения
электрических соединений
Электрические соединения на вершине стрелы могут
быть 6 или 24-х полюсными, но порядок выполнения
подключения остается неизменным для обоих вариантов.
В случае с навесным оборудованием, снабженным
электрооборудованием, необходимо выполнить
следующие действия:
- выполнить процесс установки навесного 2
оборудования, описанный в предыдущем разделе; 1
- выключить погрузчик;
- отсоединить штекер из разъема стрелы (рис. 1-I0300,
поз. 1), опустив 2 предохранительных рычага (рис.
1-I0300, поз. 2).
1-I0300
- переключить штекер из разъема стрелы в фальш-
разъем, расположенный сбоку (рис. 2-I0300), и
закрепить его соответствующими рычагами;
- отключить штекер из фальш-разъема на навесном
оборудовании (рис. 3-I0300, поз. 1), опустив 2
предохранительных рычага (рис. 3-I0300, поз. 2).
- подключить штекер навесного оборудования в
электрический разъем стрелы и закрепить его
поднятием 2 предохранительных рычагов (рис. 4-I0300,
поз. 1).
- После того, как навесное оборудование было
надлежащим образом закреплено, необходимо
завести погрузчик и установить его правильный 2-I0300
эксплуатационный режим согласно установленному
навесному оборудованию. Также необходимо
ознакомиться с разделом «Выбор навесного
оборудования и режима работы» в руководстве
по эксплуатации и техническому обслуживанию 2
погрузчика.
- Убедиться, что в кабине имеется диаграмма 1
грузоподъемности погрузчика и установленного
навесного оборудования.

3-I0300

4-I0300

176
9.5 Снятие навесного
оборудования
Для того, чтобы снять навесное оборудование, после
того как его применение было завершено, необходимо
произвести следующие операции:
1. установить погрузчик на твердую и ровную
поверхность;
2. установить навесное оборудование над
опорной платформой для облегчения операций
перемещения и транспортировки единицы
навесного оборудования;
3. опустить и выдвинуть стрелу погрузчика
приблизительно на один метр;
4. выключить двигатель;
5. отсоединить возможные электрические
подключения (ознакомиться с соответствующим
разделом данного руководства);
6. отсоединить возможные гидравлические
подключения (ознакомиться с соответствующим
разделом данного руководства);
7. удалить предохранительные штифты из
предохранительных пальцев, которые крепят
навесное оборудование к плите стрелы;
8. извлечь пальцы из крепежной плиты;
9. завести погрузчик и навести стрелу вниз таким
образом, чтобы освободить крепежную плиту от
навесного оборудования;
10. после того как крепежная плита была освобождена,
убрать стрелу погрузчика.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Навесное оборудование, опущенное
на землю, всегда должно быть
соответствующим образом обозначено, а
также должны быть установлены барьеры
и ограничители со всех сторон, куда может
упасть навесное оборудование.

- ОПАСНОСТЬ
После сброса давления гидравлической
системы необходимо всегда подождать
минуту, прежде чем отсоединять
соединения.

- ОПАСНОСТЬ
Всегда отсоединять гидравлические шланги
и электрическую проводку навесного
оборудования, прежде чем удалять его с
погрузчика. В противном случае шланги и
кабели могут быть повреждены, а навесное
оборудование может упасть и быть
повреждено о землю.

177
9.5.1 Отсоединение электрических
подключений
Для отсоединения электрических подключений от
навесного оборудования необходимо:
1. выполнить пункты 1,2,3 и 4 процесса снятия
навесного оборудования с погрузчика, как это
описывается в предыдущем разделе;
2. отсоединить штекер навесного оборудования от
стрелы путем опускания двух предохранительных 1
рычагов (рис. 1-I0400, поз.1);
3. установить штекер навесного оборудования в
фальш-разъем на оборудовании (рис. 2-I0400, поз.1),
закрепив его предохранительными рычагами (рис.
2-I0400, поз.2);
4. переставить штекер из фальш-разъема стрелы в 1-I0400
электрический разъем (рис. 3-I0400, поз.1);
5. закрепить штекер в разъеме стрелы (рис. 4-I0400,
поз.1) посредством предохранительных рычагов
(рис. 4-I0400, поз.2);
2
6. убедиться, что электрический кабель не запутался за
крепежную плиту и что он не придавлен навесным 1
оборудованием при его установке на землю;
7. продолжить выполнение последующих операций
по снятию навесного оборудования с погрузчика.

2-I0400

3-I0400

2
1

4-I0400

178
9.5.2 Снятие быстросъемных соединений
Push-Pull
Для отсоединения быстросъемных соединений Push-
Pull от разъемов, находящихся на верхушке стрелы,
необходимо:
1. выполнить пункты 1,2,3 и 4 процесса снятия
навесного оборудования с погрузчика, как это
описывается в предыдущем разделе;
2. если на погрузчике установлен гидравлический
распределитель с закрытым центром, необходимо
следовать порядку выполнения работ, описанному в
разделе «Подсоединение гидравлических шлангов»
для сброса давления из гидравлического контура;
3. выключить погрузчик;
4. потянуть штекер на себя, чтобы удалить его из
разъема (рис. 5-I0400); 5-I0400
5. очистить разъем и штекер от возможной грязи;
6. установить защитные колпачки на гидравлические
штекеры навесного оборудования (рис. 6-I0400);
7. выполнить те же операции для обоих шлангов;
8. убедиться, что гидравлические шланги не запутались
за крепежную плиту и что они не придавлены
навесным оборудованием при его установке на
землю;
9. продолжить выполнение последующих операций
по снятию навесного оборудования с погрузчика.

6-I0400

179
9.5.3 Снятие быстросъемных соединений
Push-Pull, если они соединены с
клапаном
Для отсоединения быстросъемных соединений Push-
Pull от клапана, находящегося на верхушке стрелы,
необходимо: 1
1. выполнить пункты 1,2,3 и 4 процесса снятия
навесного оборудования с погрузчика, как это 2
описывается в предыдущем разделе;
2. если на погрузчике установлен гидравлический
распределитель с закрытым центром, необходимо
следовать порядку выполнения работ, описанному в
разделе «Подсоединение гидравлических шлангов»
для сброса давления из гидравлического контура;
3. выключить погрузчик;
4. сдвинуть кольцо разъема по направлению к стреле 7-I0400
погрузчика (рис. 7-I0400, поз.1);
5. потянуть штекер на себя, чтобы удалить его из
разъема (рис. 7-I0400, поз. 2);
6. очистить разъем и штекер от возможной грязи;
7. установить защитные колпачки на гидравлические
штекеры навесного оборудования (рис. 8-I0400);
8. установить защитные колпачки на гидравлические
разъемы клапана (рис. 9-I0400);
9. выполнить те же операции для обоих шлангов;
10. убедиться, что гидравлические шланги не запутались
за крепежную плиту и что они не придавлены
навесным оборудованием при его установке на
землю;
11. продолжить выполнение последующих операций
по снятию навесного оборудования с погрузчика. 8-I0400

9-I0400

180
9.5.4 Снятие соединений Flat-Face
Для отсоединения быстросъемных соединений Flat-Face
необходимо:
1. выполнить пункты 1,2,3 и 4 процесса снятия
навесного оборудования с погрузчика, как это
описывается в предыдущем разделе;
2. если на погрузчике установлен гидравлический
распределитель с закрытым центром, необходимо
следовать порядку выполнения работ, описанному в
разделе «Подсоединение гидравлических шлангов»
для сброса давления из гидравлического контура;
3. выключить погрузчик;
4. повернуть кольцо разъема таким образом, чтобы
совместить выемку с положением шарика на
разъеме (рис. 10-I0400);
10-I0400
5. сдвинуть кольцо разъема (рис. 11-I0400, поз.1);
6. извлечь штекер (рис. 11-I0400, поз.1);
7. очистить разъем и штекер от возможной грязи;
8. выполнить те же операции для обоих шлангов;
9. убедиться, что гидравлические шланги не запутались
за крепежную плиту и что они не придавлены
навесным оборудованием при его установке на
1
землю;
10. продолжить выполнение последующих операций
по снятию навесного оборудования с погрузчика. 2

11-I0400

181
182
9.6 Вилы

9.6.1 Идентификация
Данное оборудование - это пара вил различной длины и
грузоподъёмности для установки на машину.
A
Данное оборудование предназначено для подъёма и
перемещения груза с земной поверхность на высоту или
наоборот.

Вилы могут быть оснащены расширяющим/


перемещающим устройством,
позволяющим быстро и безопасно
устанавливать необходимое расстояние
между рогами вил.

Идентификационные данные вил указаны на правой 2


стороне вил, в верхней их части (Рис. 1-I0501 поз. “A”).
Далее приводятся идентификационные данные вил
(на самих вилах они могут быть указаны в другой
последовательности) 1

Код вил компании Dieci


.................. 1-I0501
Логотип/Аббревиатура
изготовителя ..................

Дата/Партия выпуска
..................
Максимальная
грузоподъёмность (кг) ..................
Барицентр
прикладывания нагрузки
(мм) * ..................

* Может быть несколько значений, в зависимости от груза.


Чтобы гарантировать быстрый и эффективный сервис,
при заказе запчастей или при запросе информации, а
также для технический разъяснений, необходимо всегда
указывать идентификационные данные.
Советуем Вам записать соответствующие данные вашего
комплектующего, чтобы иметь их всегда под рукой в
будущем для быстрого и надёжного обнаружения при
необходимости.

9.6.2 Описание
Вилы (Рис. 1-I0501) состоят из следующих основных частей:

Позиция Название
1 Вилы
2 Петля

183
9.6.3 Проверка вил

Для периодичности сроков проверки


вил руководствоваться главой “Реестр
проверок”.

- ВНИМАНИЕ
Во время проведения проверок
и техобслуживания обязательно
пользоваться соответствующими
Средствами индивидуальной защиты.

- ЗАПРЕТ
Строжайше запрещено выполнять любые 2-I0500
операции на самих вилах (например:
сварку, сверление, надрезы и т.п....).
При повреждении или деформации вил,
немедленно заменить их.

Проверка толщины вил. 3


Максимально допустимый износ составляет 10% (Рис.
2-I0500) .
Например, для вил толщиной 70 мм, толщина должна быть 2
не менее 63 мм. ( 70 - 10% = 63 )
Чтобы быстро проверить толщину вил, необходимо
1
измерить толщину вил в вертикальной части (Рис. 3-I0500,
поз.1); это будет контрольной величиной при измерении
толщины вил (Рис. 3-I0500, поз.2). Выполнить измерения,
как минимум, в трёх точках.

3-I0500

Проверить деформацию вил


Проверить, чтобы 2 рога вил были параллельны между
собой, а расстояние от земли обеих было одинаковым или
с разницей не более 3% длины вил (Рис. 4-I0500).
Например, для вил с длинной 1800 мм, максимально
допустимое отклонение из-за деформации между
концами вил составляет соответственно 54 мм (1800 x 3
/ 100 = 54)

Проверить целостность сварочных швов


4-I0500
Проверить хорошее состояние всех сварных швов,
имеющихся на вилах (Рис. 3-I0500, поз.3) и отсутствие на
них трещин или других аномалий.

184
9.6.4 Использование вил

- ВНИМАНИЕ
Перед началом эксплуатации
оборудования, осмотреть и проверить его
так, как указано в параграфе “Проверка
оборудования перед использованием”.

- ЗАПРЕТ
Строго запрещено использовать вилы
и любой другой вид оборудования,
предварительно не закрепив несущую
панель инструментов специальными
защитными штифтами.

- ОПАСНОСТЬ
Перед каждым использованием проверять
состояние износа вил, поскольку при
излишнем износе они могут не выдержать
нагрузки перемещаемого груза, создав
опасную ситуацию.

Прежде, чем использовать оборудование,


прочитайте и следуйте главам:

• “Правила техники безопасности”


• “Процедуры для безопасной работы”
• “Проверка вил”
Чтобы использовать вилы, достаточно перемещать
устройства управления для наводки пластины.
Переведя джойстик манипулятора влево, концы вил
поднимаются; переведя джойстик вправо - концы вил
опускаются.

185
9.6.5 Подъём вил

- ВНИМАНИЕ
Проверьте, что подъёмное оборудование
обладает достаточной грузоподъёмностью,
соответствующее весу поднимаемых вил.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для погрузки-разгрузки и перемещения
оборудования, рекомендуется
пользоваться опорной платформой.

- ВНИМАНИЕ
Проверьте, что опорная платформа
находится в хорошем состоянии, а её
грузоподъёмность соответствует весу
поднимаемого оборудования.

- ЗАПРЕТ
Строжайше запрещено поднимать
машину с всё ещё установленными на ней
комплектующими.
5-I0500

9.6.6 Транспортировка вил

- ВНИМАНИЕ
Проверьте, что транспортное средство
имеет грузоподъемность, соответствующую
весу транспортируемого оборудования.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для погрузки-разгрузки и перемещения
оборудования, рекомендуется
пользоваться опорной платформой.
При погрузке или разгрузке машины и её комплектующих
с транспортного средства всегда имеет место риск его
опрокидывания.
Необходимо иметь подходящий грузовой автомобиль
или прицеп для транспортировки машины и её
комплектующих.
Зафиксировать вилы соответственно подходящими
стропами, проверив их хорошее состояние и соответствие
весу и размеру вил.

- ЗАПРЕТ
Строжайше запрещено перевозить
машину с всё ещё установленными на ней
комплектующими.

Более подробно процедуры, которые


необходимо соблюдать во время
транспортировки, указаны в Руководстве
по эксплуатации и Техобслуживания
для машины, на которую должно
устанавливаться данное комплектующее
оборудование.

186
9.6.7 Технические параметры вил

A
C

Диаграмма нагрузки

Диаграмма нагрузки
Грузоподъемность

на стабилизаторы
оборудования

на колеса
Машина
Модель

Вес
D
A

C
B

3800 кг 150 мм 855 мм 1340 мм 120x45 мм 500 мм


Icarus 85 кг
BUD1059 (8370 (5,9 (33,66 (52,75 (4,72x1,77 (19,68 AXB1336 AXB1336/1
38.14 (187 фунтов)
фунтов) дюйма) дюйма) дюйма) дюйма) дюйма)
4500 кг 150 мм 865 мм 1345 мм 120x50 мм 500 мм
Icarus 97 кг
BUD1077 (9920 (5,9 (34,05 (52,95 (4,72x1,96 (19,68 AXB1357 AXB1357/1
40.14 (213 фунтов)
фунтов) дюйма) дюйма) дюйма) дюйма) дюйма)
4500 кг 150 мм 865 мм 1345 мм 120x50 мм 500 мм
Icarus 97 кг
BUD1077 (9920 (5,9 (34,05 (52,95 (4,72x1,96 (19,68 AXB1339 AXB1339/1
40.17 (213 фунтов)
фунтов) дюйма) дюйма) дюйма) дюйма) дюйма)

- ПРИМЕЧАНИЕ
Размеры и вес относятся только к одной лапе вилочного захвата.

187
188
9.6.8 Блокировка вил

Устройство блокировки вил является


факультативной комплектующей. A
Блокировка вил предотвращает боковой сдвиг вил после
выбора желаемого положения.
Для включения блокировки вил выполните следующие
действия (Рис. 1-I0590):
- Выполните процедуру монтажа вил на плиту крепления
вил.
- Установите устройство блокировки вил “1” в ушко на
вилах “2”.
A
- Вставьте до упора штифт “3” так, чтобы он прошел через
ушко “2” и устройство блокировки вил “1”.
- Закрепите штифт с помощью соответствующих
предохранительных стопоров.
A
- Сместите вилы вбок до нужного положения и
1-I0590
зафиксируйте его, затянув винт “4”.

189
10 Порядок безопасного выполнения работ

10.1 Общие предостережения

За указаниями по безопасному ведению работ в различных рабочих условиях обращайтесь к разделу


"Правила техники безопасности".

- ВНИМАНИЕ
Не приступайте к эксплуатации машины, предварительно не прочитав и не усвоив содержание всех
частей настоящего руководства и не пройдя специального курса подготовки.

- ЗАПРЕТ
Не эксплуатируйте машину в состоянии алкогольного опьянения, под воздействием наркотиков
или если Вы принимаете лекарства, которые могут вызвать сонливость или негативно повлиять на
рефлексы.

- ОПАСНОСТЬ
Не садитесь за руль машины с влажными руками или в мокрой, испачканной жирными или маслянистыми
веществами, обуви.

- ВНИМАНИЕ
Перед использованием машины убедитесь, что все защитные устройства находятся в рабочем
состоянии. Оператор всегда должен следить за состоянием и работоспособностью машины.
Используйте звуковой сигнал или другую сигнализацию для предупреждения присутствующих людей о предстоящем
запуске машины.
Проверяйте показания контрольных приборов сразу после запуска, при прогретом двигателе и, затем, через регулярные
промежутки времени во время эксплуатации для того, чтобы во время определить и устранить любые аномалии.

- ЗАПРЕТ
Не включайте двигатель и не касайтесь рычагов машины, если в кабине установлена табличка с
предупреждением об опасности или текущем техобслуживании.

- ЗАПРЕТ
Не перевозите пассажиров на машине - ни внутри кабины, ни на любой другой части машины (включая
люльки для рабочих).

- ЗАПРЕТ
Запрещается использовать подвижные гидравлические части машины для подъема людей, за
исключением использования люлек с применением средств индивидуальной защиты для находящегося
внутри люльки оператора.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Независимо от опыта операторов, прежде чем приступать к работе с машиной необходимо
ознакомиться с расположением и работой всех органов управления и приборов в свободной рабочей
зоне, где отсутствуют препятствия или персонал.

- ВНИМАНИЕ
Перед каждым возобновлением работы проверяйте, чтобы были выполнены все описанные проверки
на безопасность.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время работы или перемещения всегда включайте световую сигнализацию для оповещения
персонала о том, что машина находится в движении.

190
- ВНИМАНИЕ
Всегда соблюдайте дистанцию безопасности сообразно выполняемому типу работ и присутствующим в
рабочей зоне людям и объектам.
Всегда смотрите в направлении движения и поддерживайте хорошую обзорность пути следования.

- ОПАСНОСТЬ
Выбирайте скорость движения в зависимости от перемещаемого груза и от типа участка местности;
поддерживайте низкую скорость для снижения риска опрокидывания машины или падения груза.
Не водите машину с нажатой тормозной педалью.

- ОПАСНОСТЬ
Не используйте силу удара машины при выполнении работ. Данные машины не предназначены для
подобного использования; это означает, что использование машины подобным образом может
привести к ее опрокидыванию, повреждению или поломке отдельных компонентов и орудий, или
серьезным травмам оператора.

- ОПАСНОСТЬ
Всегда работайте с закрытой крышкой капота.
Не пользуйтесь машиной со снятыми защитными картерами.

- ВНИМАНИЕ
При работе на оживленном участке назначьте лицо, ответственное за предупредительную сигнализацию
и координацию действий в этой рабочей зоне.
Убедитесь, что все сотрудники подчиняются распоряжениям вышеназванного ответственного за
сигнализацию лица.
Удостоверьтесь, что используемая предупредительная сигнализация отвечает положениям,
действующим в стране эксплуатации машины.

За дополнительной информацией о лице, ответственном за сигнализацию, обращайтесь к главе


«Сигнализация для более чем одной машины».

- ОПАСНОСТЬ
Будьте осторожны при работе на краю котлована, дороги или на мягком грунте: соблюдайте безопасное
расстояние от края, поскольку машина может опрокинуться.
Пользуйтесь помощью еще одного человека, стоящего на земле, для подачи сигналов.
Помните, что после сильных дождей, применения взрывчатых веществ или землетрясений земли в
этих местах становятся более хрупкими.

- ОПАСНОСТЬ
При работе на верхней части или на этажах зданий или иных сооружений проверьте их грузоподъемность
и стабильность перед началом работы. Существует риск обрушения зданий, которое может привести к
серьезным травмам и повреждениям.

- ОПАСНОСТЬ
Работа на склонах может представлять опасность. Состояние почвы варьируется в зависимости от
погодных условий (например, дождь, снег, лед). Тщательно следите за состоянием грунта, на котором
Вы работаете, и двигайтесь на малой скорости.

- ВНИМАНИЕ
Перемещайтесь на низкой скорости по мокрым траве, листве, стальным листам. Даже на низких склонах
существует риск соскальзывания машины или потери ею равновесия с риском опрокидывания.

191
- ВНИМАНИЕ
Условия опрокидывания машины могут изменяться в зависимости от характеристик почвы, условий
окружающей среды и вида работ.
Соблюдение всех указаний по технике безопасности, содержащихся в данном руководстве, снижает
риски для машины и оператора в большинстве условий эксплуатации, описанных в данном руководстве.
Запрещается использовать трактор, если существует риск опрокидывания, не рассмотренный в данном
руководстве, поскольку список перечисленных в нем рисков не является полным.

192
193
191
10.2 Проверки, выполняемые перед запуском

10.2.1 Обследовать машину


Внимательно проводить проверку каждый день или перед каждой рабочей сменой, перед тем, как приступить к работе.
Провести следующие контрольные наблюдения и рабочие проверки:
• Эффективность стояночного тормоза
• Правильное состояние целостности шин
• Вид шин, подходящих для рабочего грунта
• Уровень моторного масла (проверить и при необходимости дополнить)
• Уровень гидравлического масла (проверить и при необходимости дополнить)
• Индикатор загрязнения воздушного фильтра (проверить, и при необходимости очистить)
• Состояние и давление накачки шин (проверить)
• Уровень топлива (проверить)
• Сигнальные и предупреждающие устройства (проверить)
• Эффективность рулевого управления
• Эффективность служебных тормозов
• Затяжка болтового комплекта
• Освещение
• Индикаторы направления
• Аварийные огни
• Выключатели
• Индикаторы
• Стеклоочистители
• Сигнал тревоги заднего хода
• Положение и состояние зеркал заднего вида

- ОПАСНОСТЬ
При обнаружении неполадок в работе машины, или если станок не отвечает требованиям техники
безопасности, немедленно прервать работу машины.

При обнаружении неполадок, обратится в уполномоченный центр компании Dieci s.r.l.. Описание
плановых операций техобслуживания приводится в главе «Техобслуживание».

После длительного периода простоя машины, необходимо провести более тщательную проверку.
Подробно операции описаны в главе «Хранение машины».

194
10.2.2 Проверка рабочей зоны
- Проверить рабочую зону, при работе вблизи с краем канавы или на некомпактной почве, машина может перевернуться.
- Проверить структуру и состояние почвы в рабочей зоне, перед тем, как приступить к работе.
- Машина должна находится далеко от края ямы и от обочины.
- При работе на склоне или вблизи с обочиной, необходимо поручить подачу сигналов одному из операторов.
- При работе на обледенелой почве, будьте особенной осторожны. При увеличении температуры основание ослабляется
и становится хрупким.
- Проверить наличие линий электропередачи, а также, подземных трубопроводов.
- Не работать в зонах, подверженных оползням или с риском падения камней.
- Предпринять необходимые меры безопасности, чтобы никто из посторонних не приближался к рабочей зоне.
- При передвижении или при работе в неглубокой воде или на мягкой почве, перед тем как приступить к выполнению
операции, проверить форму и состояние фундамента, глубину и скорость потока воды.

195
10.3 Запуск и остановка машины

10.3.1 Предупреждения общего характера перед запуском машины

- ВНИМАНИЕ
Не приступать к эксплуатации машины, предварительно не прочитав и не усвоив всё содержание
настоящего руководства , и не пройдя специальный курс подготовки.

- ОПАСНОСТЬ
Перед тем, как запустить двигатель, проверить, что устройства управления находятся в нейтральной
позиции, подключен стояночный тормоз, закрыт капот двигателя и никто не находится вблизи с
машиной.

- ОПАСНОСТЬ
Машина может быть запущена или приведена в действие, только когда водитель находится на месте
вождения, ремень безопасности должен быть застёгнут и отрегулирован.

- ОПАСНОСТЬ
Запуск двигателя ошибочными процедурами может привести машину в движение с возможностью
риска.

- ЗАПРЕТ
Никогда не запускать двигатель, закорачивая наконечники стартера.

- ЗАПРЕТ
Никогда не запускать двигатель, толкая или буксируя машину. Данная операция может нанести весомый
вред машине и привести к травмам.

- ОПАСНОСТЬ
Будьте осторожны при использовании вспомогательных аккумуляторов, так как газ может взорваться,
что приводит к серьезному ущербу.

Для запуска с вспомогательными аккумуляторами, следовать инструкциям, приведённым в главе


«аварийные процедуры» в параграфе «Запуск с вспомогательными аккумуляторами». Ошибки при
выполнении процедуры могут привести к серьезному урону электрической/электронной системы,
неожиданное движение машины, взрыв аккумулятора, материальный ущерб и травмы.

- ЗАПРЕТ
Не включать двигатель, не касаться рычагов машины, если в кабине есть знак опасности.

196
10.3.2 Запуск двигателя

Для запуска двигателя машины выполнить


следующие операции:
0
1. Нажать на выключатель стояночного тормоза. 1
2. Перевести рычаг выбора движения на нейтральную
позицию.
3. Оставаться сидеть на месте водителя. 2
4. Повернуть ключ запуска (рис. 1-J0100) по часовой
стрелке до положения ”1”.
С ключом в настоящей позиции:
- Подаётся электропитание на контрольные инструменты 3
приборного щитка
- Запустится звуковой сигнал установленного ключа. 1-J0100
Настоящий звуковой сигнал необходим, чтобы
предупредить, находящихся вблизи людей, о запуске
машины в работу.
- Будет проведена проверка контрольных приборов
с включением всех индикаторных лампочек
приблизительно на 5 секунд. По завершении проверки,
должны остаться включенным только следующие
лампочки:
• Индикатор давления масла двигателя
• Индикатор зарядного устройства
• Индикатор общего сигнала тревоги
• Прерывистый звуковой сигнал тревоги
• Другие индикаторные лампочки подключенных
функций (напр: Стояночный тормоз, установлена
скорость и т.д.)

- ЗАПРЕТ
Если останутся включенными индикаторные
лампочки сигналов тревог или не будет
выполнено одно из перечисленных
выше условий, НЕ запускать двигатель, а
обратиться к главе «Техобслуживание» или
обратиться в центр технической поддержки
компании Dieci.
5. Повернуть ключ запуска (рис. 1-J0100) до положения
”3”, чтобы запустить двигатель. Не удерживать в
работе зажигание более 5 секунд.
6. Когда двигатель запустится, отпустить ключ. С
запущенным двигателем, индикаторные лампочки
давления моторного масла и зарядки аккумуляторы,
должны выключиться.
Если запуск не происходит в течении первых 5 секунд,
повторить попытку через регулярные промежутки
времени - 15 секунд, чтобы перегружать стартёр.

197
При невозможности запуска двигателя ознакомиться с главой “Техобслуживание” настоящего
руководства, или обратиться в центр технической поддержки компании DIECI.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Когда двигатель запущен, автоматически отключается стояночного тормоза. Перед запуском в работу
необходимо постоянно проверять, не установлен ли стояночный тормоз с помощью специального
выключателя.

10.3.3 Период нагрева после включения


В течении первых минут работы, удерживать на низком уровне скорость перемещения для нагрева двигателя и
гидравлического масла.

- ОПАСНОСТЬ
Перевод двигателя на высокую скорость до достижения температуры и давления масла, может привести
к серьёзному ущербу как для самого двигателя, так и для гидравлической системы.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В частности, когда внешняя температура близка к 0 °C , оставить двигатель в работе при скорости 1100 -
1300 об/мин, приблизительно на 5 мину, чтобы нагреть моторное масло до рабочей температуры.

10.3.4 Запуск при низкой температуре окружающей среды


При низкой температуре окружающей среды, когда моторное масло не нагрето, перед тем, как выполнить запуск, учесть
следующие рекомендации:
- Чтобы не разрядить аккумулятор, каждая попытка запуска не должна превышать 15 секунд; если не удаётся запустить
двигатель, выполнить ещё одну попытку, максимально увеличив время до 30 секунд.
- Должно пройти не менее одной секунды, перед тем, как выполнить следующую попытку запуска.
- Рекомендуется проводить не более шести попыток запуска, чтобы не разряжать аккумулятор.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При температуре окружающей среды около 0 °C, рекомендуется использовать не замерзающее
дизельное топливо, которое обеспечивает оптимальное питание двигателя без сокращения
производительности, даже при температурах ниже -20 °C.

10.3.5 Причины невыполненного запуска


Если двигатель не запускается, проверить следующее:
• Нажат выключатель стояночного тормоза
• Рычаг регулятора скорости находится в нейтральной позиции
• Не нажаты кнопки аварийной остановки, находящиеся по бокам машины
Проверить все предыдущие условия, устранить причину не выполненного запуска и попытаться повторить процедуру
запуска.

Если неполадка не устраняется, обратиться в центр технической поддержки компании Dieci

198
10.3.6 Выключить машину
Перед тем, как выключить двигатель машины, рекомендуется:
1. Перевести все управляющие рычаги в положение покоя
2. Перевести двигатель на низкий режим оборотов на 3 минуты
3. Установить ключ в положение «0».

10.4 Движение по дороге

10.4.1 Меры предосторожности при движении по дороге

- ВНИМАНИЕ
Перед тем, как приступить к передвижению по дороге, необходимо соблюдать правила дорожного
движения страны, где проводятся работы.
Правила движения по дорогам общественного пользования приводятся в техническом паспорте.
Включать ближний свет даже в светлое время суток, чтобы не использовать устройства визуальной сигнализации и
освещения.
Проверить функционирование фар, поворотных огней и стеклоочистителя и отсутствие загрязнений на них.

- ВНИМАНИЕ
Проверить положение зеркал заднего обзора.
Объекты, которые видны через зеркала заднего вида, находятся ближе, чем это кажется.
При движении по дороге и/или под наклоном, следует обратить особое внимание на скорость двигателя. Высокая скорость
может привести к механическим повреждениям. Всегда держать под контролем скорость двигателя.
Особое внимание удалить грузовым платформам, траншеям, строительным лесам а также грунту, где недавно были
произведены земляные работы.

199
10.4.2 Инструкции по движению по дороге
- Выполнить выравнивание машины так, чтобы мосты колёс были выровнены с рамой машины (при наличии).
- Проверить, что все стабилизаторы полностью собраны и подняты (при наличии).
- Полностью закрыть телескопическую стрелу.
- Полностью опустить телескопическую стрелу и слегка поднять стрелу приблизительно на 30 см от земли.
- Перед тем, как передвигаться по дороге, проверить функционирование фар. Проверить что установлена и функционирует
мигалка, она должна быть включена как днём, так и ночью.
- Выполнить выравнивание колёс, чтобы они были полностью в уровень с рамой машины.
- Необходимо установить рулевое управление, как показано в техническом паспорте и блокировать рычаг переключения
скорости с помощью специального устройства.
- Проверить, что количество топлива достаточно.
- Установить все предусмотренные комплектующие детали для циркуляции по дороге, в зависимости от страны, где
приводятся работы.
- Установить опознавательный знак негабаритного груза на торцевую часть стрелы, перед тем, как приступить к движению
по дороге.
- Оценивать проходимый путь, учитывая подвешенные структуры (например, мосты, подземные переходы и т.д.) которые
могут быть повреждены машиной.
- В некоторых странах необходимо иметь и использовать клин для колёс, когда транспортное средство остановлено.
- Проверить, что машины соответствует местному законодательству относительно номерного знака, при передвижении
как днём, так и ночью.

- ВНИМАНИЕ
Не допускается передвижение по дороге с оборудованием, установленным на несущей пластине вил,
кроме того, что допускается законодателем.

- ЗАПРЕТ
Запрещено передвигаться по дорогам общественного пользования когда машина нагружена.

10.5 Временная остановка


- Постепенно отпустить педаль акселератора.
- Остановить машину на плоской поверхности.
- Установить стояночный тормоз
- Перевести рычаг выбора движения на нейтральную позицию “N”.
- В период обкатки (50 ч) не оставлять дизельный двигатель в течении длительного времени на минимальной скорости.

- ВНИМАНИЕ
Если необходимо оставить место водителя, выполнить операции описанные в параграфе «Парковка
машины».

- ЗАПРЕТ
Никогда не покидать машину, оставляя её с включенным двигателем или с ключом зажигания в машине.

- ЗАПРЕТ
Не останавливаться и не оставлять машину нагруженной на склоне свыше 15% даже если установлен
стояночный тормоз.

200
10.6 Парковать машину
- ЗАПРЕТ
Ни в коем случае не оставлять машину на
парковке с подвешенным грузом.
- Оставлять на стоянке только на плоском грунте,
выровненном, где отсутствует риск падения валунов,
оползней или наводнений.
- Опустить стабилизаторы на грунт (при наличии).
- Полностью собрать стрелу и опустить её на землю.
- Установить стояночный тормоз
- Перевести рычаг выбора движения на нейтральную
позицию “N”.
- Запустить двигатель на минимальной скорость
приблизительно на 60 секунд, перед выключением, это
позволит охладить двигатель.
- Остановить ключ коммутатора зажигания в позицию
остановки двигателя.
- Изъять ключ коммутатора зажигания.
- Блокировать гидравлические устройства управления с
помощью специальных приборов.
- Закрыть окна и блокировать специальными ручками.
- Закрыть на ключ дверцу кабины.
- Установить клинья под колёса.
- Проверить что машина припаркована таким
образом, что мешает движению и расстояние от
железнодорожных путей не менее 5 метров.

- ЗАПРЕТ
Не останавливаться и не оставлять машину
нагруженной на склоне свыше 15% даже
если установлен стояночный тормоз.

201
10.7 Общие предостережения по перемещению грузов

За указаниями по безопасному ведению работ в различных рабочих условиях обращайтесь к разделу


"Правила техники безопасности".

Всегда соблюдайте правила техники безопасности и перемещайте груз, предварительно сбалансировав и закрепив его
надлежащим образом во избежание любого риска опрокидывания.

- ВНИМАНИЕ
При использовании машины скрупулезно придерживайтесь соответствующих диаграмм
грузоподъемности машины с установленным на ней в данный момент орудием.

- ЗАПРЕТ
Категорически запрещается работать в отсутствие соответствующих диаграмм грузоподъемности,
относящихся к используемой машине и орудию.

- ЗАПРЕТ
Не пытайтесь выполнять действия, которые требуют превышения возможностей машины и
установленного на нее орудия.

- ЗАПРЕТ
Не изменяйте никоим образом конструкцию и устойчивость машины с помощью противовесов, какой
бы способ при этом не использовался.

- ВНИМАНИЕ
Всегда проверяйте, чтобы поддоны, ящики и другие опорные поверхности для груза были в хорошем
состоянии и были пригодны для удерживаемого веса; очень часто внезапное обрушение штабеля
материалов вызвано дефектным поддоном.

- ЗАПРЕТ
Не поднимайте груз на поднятой или выдвинутой стреле.
- Маневрируйте на машине с поднятой стрелой только в исключительных случаях; действуйте при этом с предельной
осторожностью, как можно больше снизьте скорость и используйте плавное торможение. Всегда убеждайтесь, чтобы
видимость была достаточной, а при необходимости прибегайте к помощи еще одного человека для направления Ваших
действий снаружи.
- Во время погрузочно-разгрузочных работ как можно больше ограничивайте скорость и тормозите плавно.

- ЗАПРЕТ
Не перемещайте груз при двигающейся машине.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избегайте проезжать по неустойчивым предметам. Удалите опасные и неустойчивые объекты вместо
того, чтобы проезжать по ним или объезжать их. Кроме этого, избегайте выбоин или неровностей,
которые могли бы вызвать подскакивание груза. Перед выполнением поворота снизьте скорость как
можно больше и наблюдайте за поведением груза.
- Не меняйте резко направление на высокой скорости.
- Всегда помните, что рулевое управление с гидравлическим приводом очень чувствительно к движениям руля, поэтому
поворачивайте руль плавно, а не рывками.
- Снижайте скорость перед поворотом.
- Следите за боковым пространством, особенно при перемещении широкогабаритных грузов. По возможности, держитесь
центральной части проезда во избежание того, чтобы оборудование или персонал мешали Вашему следованию.

202
- ВНИМАНИЕ
Выполняйте погрузочно-разгрузочные
работы с осторожностью, на пониженной
скорости и без рывков и толчков, особенно
если грузы переносятся на большую высоту.
- Всегда поддерживайте хорошую обзорность рабочей
зоны как в отношении прямой видимости, так через
зеркала заднего обзора, чтобы отслеживать возможное
наличие людей, животных, препятствий, ям, изменения
уклона и т.д.
- В случае дождя, тумана, снега или в любой другой
ситуации, когда видимость ограничена, снижайте
рабочую скорость машины.
- Если при использовании стрелы видимость снижена с
правой стороны, то перед подъемом груза убедитесь,
что рабочая зона свободна, и учитывайте расположение
потенциальных препятствий и дефектов местности.
- Всегда следите за тем, чтобы иметь хорошую видимость
(чистые окна, чистые зеркала, чистые и работающие
фары и т.д.).
- При любых обстоятельствах удерживайте контроль
над машиной и соответствующей скоростью. Скорость
движения машины с грузом в любом случае не должна
превышать 10 км/ч. В случае, когда вес груза превышает
50% от максимально допустимой нагрузки, скорость
машины должна быть снижена до 5 км/час.
- Не совершайте длительных переездов задним ходом.
- Нажимайте на тормоз постепенно, чтобы избегать
резкого торможения.
- Всегда держитесь на безопасном расстоянии от других
транспортных средств, чтобы в любой ситуации иметь
достаточный тормозной путь.

203
- ВНИМАНИЕ
Перед подъемом груза нужно обязательно узнать его вес и расположение центра тяжести.
- Перемещайте грузы как можно ближе к земле. Удерживайте груз на низкой высоте, составляющей 300 мм от земли.
Никогда не перемещайтесь с грузом, поднятым над землей больше, чем это необходимо.
- Диаграммы нагрузки действительны для центров тяжести стандартных грузов. По вопросам обращения со специальными
грузами свяжитесь с вашим дилером.
- Будьте очень осторожны при транспортировке грузов с переменным центром тяжести (например, жидкости). Действуйте
особенно осторожно, чтобы минимизировать эти изменения ввиду опасности опрокидывания машины.
- Всегда удостоверяйтесь в том, что перемещаемый груз хорошо сбалансирован и не может упасть на землю. Падение
груза или его части может привести к риску повреждения имущества и травмам.
- Будьте очень осторожны в отношении предметов, которые могут упасть. Убедитесь в отсутствии неустойчивых предметов
на верхней части груза.

- ЗАПРЕТ
Никогда не поднимайте груз, когда машина находится на уклоне. При нахождении на уклоне следите
за состоянием его поверхности. При работе с машиной, находящейся на уклоне с поднятым грузом,
достаточно толчка или выбоины, чтобы она опрокинулась.

- ЗАПРЕТ
Никогда не поднимайте и не опускайте грузы, когда машина находится в движении.

204
10.8 Безопасное перемещение
- ВНИМАНИЕ
Следующие операции считаются
стандартными для любого типа
установленного орудия; тем не
менее, учитывайте также возможные
предупреждения, присутствующие в
руководстве по эксплуатации орудия.

- ВНИМАНИЕ
В условиях плохой видимости пользуйтесь
помощью еще одного человека, стоящего
на земле, для подачи сигналов.

1-J0200
10.8.1 Перемещение по склону
Работа на крутых склонах может привести к
опрокидыванию или соскальзыванию машины. Плавно
двигайтесь и плавно тормозите, а также примите
необходимые меры предосторожности
Для подъема или спуска по склону двигайтесь всегда по
прямой линии. Перемещаться в поперечном направлении
или вдоль склона крайне опасно (Рис. 1-J0200).
Всегда используйте стояночный тормоз при подъеме или
опускании груза на склоне.

- ВНИМАНИЕ
Перед использованием стрелы на
склонах убедитесь, что машина была
отнивелирована.

- ОПАСНОСТЬ
Не пользуйтесь стрелой, если машина
имеет наклон, превышающий 2°.

- ЗАПРЕТ
Не останавливайтесь и не оставляйте
машину на поверхности с уклоном свыше
15% даже с включенным стояночным
тормозом.

205
10.8.2 Подъем по склону с грузом
Для подъема в гору при транспортировке груза
маневрируйте так, чтобы груз всегда оставался
направленным в сторону вершины склона (Рис. 2-J0200).

10.8.3 Подъем по склону без груза


Для подъема в гору без груза маневрируйте так, чтобы
машина была обращена в сторону, противоположную
вершине склона (Рис. 3-J0200). 2-J0200 3-J0200

10.8.4 Спуск по склону с грузом


Для спуска по склону при транспортировке груза
маневрируйте так, чтобы груз всегда оставался
направленным в сторону вершины склона (Рис. 4-J0200).

10.8.5 Спуск по склону без груза


Для спуска по склону без груза маневрируйте так, чтобы 4-J0200 5-J0200
машина была обращена в сторону, противоположную
вершине склона (Рис. 5-J0200).

206
10.9 Использование тросов,
канатов и строп
- ЗАПРЕТ
Категорически запрещается поднимать или
перемещать грузы, зацепляя тросы или
цепи только за плиту для крепления орудий,
за вилы или за любое другое оборудование,
не предназначенное для этой цели.

Имеется в наличии различное


оборудование, оснащенное для подъема
соответствующими крюками, пригодными
для использования канатов, цепей и талей.
Обращайтесь к Вашему перепродавцу
продукции Dieci за дополнительной
информацией.

207
10.10 Порядок безопасной работы с вилами

10.10.1 Общие правила по эксплуатации вил


- Всегда вводите вилы под груз до конца и устанавливайте их в положение перевозки (вилы на расстоянии 300 мм от
земли, наклоненные назад, стрела полностью собрана).

- ЗАПРЕТ
Никогда не поднимайте застропованный груз только одной вилой или на одной платформе.

- ЗАПРЕТ
Строго запрещается использовать вилы с крюками, стропами и другими материалам для перемещения
подвешенного груза. Используйте подходящие комплектующие (крюк, ле6ёдку, мачтовый удлинитель).
- Диаграммы нагрузки действительны для центра тяжести, расположенном в 500 мм от края вил. Если центр тяжести
находится на большем расстоянии, обратитесь к нашему официальному представителю.
- Помните, что существует риск сдавливания конечностей во время операций ручной настройки вил.
- Строго запрещается увеличивать длину или ширину вил с помощью удлинителей, не поставляемых Изготовителем. В
этом случае компания DIECI снимает с себя любую ответственность по их эксплуатации.
- Не допускается перегружать вилы и поперечная нагрузка вил.
- Устанавливайте вилы на максимально возможную ширину. Перед тем как поднять груз проверьте, что ширина вил
соответствует ширине поддона, а их грузоподъемность соответствует весу поддона с грузом. Вилы, расположенные на
достаточном расстоянии друг от друга, стабильно удерживают груз.
- Равномерно распределите груз на вилах для получения стабильного баланса. Когда необходимо поднять широкий или
не отцентрированный груз, который невозможно отцентрировать, управляйте машиной с повышенной осторожностью,
чтобы предотвратить опрокидывание. Работайте с повышенным вниманием, когда необходимо выполнять подъём
длинных штанг.
- Никогда не поднимайте груз на концах вил, направленных вниз. Вилы всегда должны располагаться в вертикальном
положении, то есть, направлены вверх; таким образом, груз упирается на пластину вил. Поднятый груз может быть
наклонён вперёд, только если он укладывается в штабель или непосредственно на разгрузочную поверхность.
- Не используйте машину с вилами, установленными для перевозки или перемещения людей. Используйте подходящие
комплектующие.

208
10.10.2 Положение перемещения груза с
вилами
Для правильного перемещения груза на вилах:
• Полностью соберите стрелу.
• Полностью опустите стрелу, пока вилы не будут
подняты приблизительно на 300 мм от земли.
• Поднимите концы вил вверх.

10.10.3 Взятие груз с земли.


1. Медленно подведите машину к поднимаемому
грузу с полностью собранной стрелой и вилами в
горизонтальном положении, расположенными на
высоте места подъёма. Удерживайте вилы поднятыми
настолько, чтобы избегать контакта с землей.
2. Установите вилы под поднимаемый груз до контакта
с плитой крепления орудий.
3. Установите стояночный тормоз и переведите рычаг
переключения скорости на нейтральную позицию.
4. Медленно поднимите груз и наклоните назад плиту
крепления орудий, устанавливая её в положение
перевозки.

- ВНИМАНИЕ
Всегда соблюдайте центр тяжести,
наклоняйте вилы настолько, чтобы
обеспечивать равновесие и не уронить груз
во время торможения.

- ОПАСНОСТЬ
Никогда не перевозите груз с поднятой и/
или выдвинутой стрелой.

209
10.10.4 Взятие груза, расположенного сверху
1. Проверьте, что вилы легко проходят под грузом.
2. Водите машину медленно и осторожно и
приближайтесь к грузу перпендикулярно к нему с
вилам в горизонтальном положении.
3. Помните, что необходимо оставить достаточное
расстояние для ввода вил под груз между штабелем
и машиной.
4. Выдвигайте стрелу на наименьшую длину.
5. После установки вил под поднимаемый груз до
контакта с плитой крепления вил, установите
стояночный тормоз и переведите рычаг
переключения передач в нейтральное положение.
6. Медленно поднимите груз и наклоните назад плиту
крепления вил, устанавливая её в положение
перевозки.
7. Если это возможно, опустите груз, не перемещая
машины.
8. Поднимите стрелу, чтобы отвести груз, а затем
соберите секции и опустите стрелу, чтобы перевести
груз в положение транспортировки.
9. Если это невозможно, медленно и осторожно
отведите машину назад и, после достаточного
удаления груза, соберите секции и опустите стрелу,
чтобы перевести груз в положение транспортировки.

- ВНИМАНИЕ
Всегда соблюдайте центр тяжести,
наклоняйте вилы настолько, чтобы
обеспечивать равновесие и не уронить груз
во время торможения.

- ЗАПРЕТ
Строго запрещается забирать груз, если
машина не выровнена.

- ОПАСНОСТЬ
Никогда не перевозите груз с поднятой и/
или выдвинутой стрелой.

208
210
10.10.5 Установка груза сверху
1. Подвозите груз к штабелю в положении перевозки.
2. Поднимите и выдвиньте стрелу для подъема груза
над штабелем. При необходимости, приближайте
машину к штабелю очень медленно и осторожно.
3. Установите стояночный тормоз и переведите рычаг
переключения скорости на нейтральную позицию.
4. Расположите груз горизонтально и установите его
на штабель, а затем опустите и соберите выдвижные
секции для правильной установки груза.
5. Высвободите вилы, попеременно собирая секции
и поднимая стрелу; при возможности, медленно и
очень осторожно отведите машину назад.

- ВНИМАНИЕ
Всегда соблюдайте центр тяжести,
наклоняйте вилы настолько, чтобы
обеспечивать равновесие и не уронить груз
во время торможения.

- ЗАПРЕТ
Строго запрещается забирать груз, если
машина не выровнена.

- ОПАСНОСТЬ
Никогда не перевозите груз с поднятой и/
или выдвинутой стрелой.

211
10.10.6 Взятие груза круглой формы
1. Наклоните вилы вперёд и выдвиньте телескопическую
стрелу, одновременно с установкой вил под грузом.
2. Поверните плиту крепления вил назад так, чтобы
груз соскользнул. При необходимости, закрепите
груз с помощью клиньев.

- ВНИМАНИЕ
Всегда соблюдайте центр тяжести,
наклоняйте вилы настолько, чтобы
обеспечивать равновесие и не уронить груз
во время торможения.

- ОПАСНОСТЬ
Никогда не перевозите груз с поднятой и/
или выдвинутой стрелой.

Существуют различные комплектующие,


такие как зажимы, которые облегчают
работу с предметами круглой формы.
Обращайтесь за ними к дистрибьютору
компании Dieci.

208
212
213
11 Аварийные процедуры

11.1 Меры предосторожности при опрокидывании кабины


- Ремень безопасности это основная гарантия защиты в случае бокового или переднего опрокидывания машины;
- Не паниковать: оставаться на месте, не старайтесь выпрыгивать с места водителя.
- Держаться за руль обеими руками;
- С силой упираться ногами в пол, оставлять их на месте водителя;
- Наклонить корпус в обратном направлении, от направления падения
- Чтобы ударится головой, приблизить как можно больше голову к рулю

214
11.2 Запуск с вспомогательными аккумуляторами
- ВНИМАНИЕ
Запуск с вспомогательными аккумуляторами это операция требующая специальной подготовки и
квалификации.
Ошибка исполнения операций может привести к серьёзным повреждениям машины, материальному ущербу или травмам.
- При запуске двигателя с использованием другой машины, выполнить параллельное подключение. При подключении
кабелей, положительный кабель «+», не должен касаться отрицательного «-».
- Перед выполнением любой операции, надеть средства индивидуальной защиты.
- Между запускаемой машиной машиной, дающей электроэнергию, не должно быть контакта, чтобы создавались искры,
а значит и взрыва водорода, производимого аккумуляторами. Взрыв аккумулятора приводит к серьёзному ущербу и
травмам.
- Проверить, что не поменялись местами кабели зажигания и в первую очередь подключить кабель массы (-) и в последнюю
очередь положительный кабель (+).
- Снимать кабели зажигания очень осторожно, снятые с аккумуляторы кабели зажигания не должны касаться других
компонентов машины, это может привести к взрыву водорода.

- ВНИМАНИЕ
Кабели и клеммы должны быть пропорциональны нагрузке тока. Ёмкость аккумулятора, используемого
для запуска, должна быть выше или равна серийному аккумулятору.

- ВНИМАНИЕ
Проверить, что кабели и клеммы не имеют следов коррозии и повреждения. Проверить, что зажимы
прочно удерживают клеммы.

- ВНИМАНИЕ
Обратить особое внимание во время операций: прямой или косвенный контакт с компонентами под
напряжением может привести к травмам и летальному исходу.

- ВНИМАНИЕ
В момент запуска двигателя оператор должен находиться на рабочем мест, чтобы держать оборудование
под контролем.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Все настоящие операции должны выполняться компетентным и подготовленным персоналом.

215
11.2.1 Подключение кабелей и запуск
двигателя
1. Проверить, что ключ зажигания находится в
положении «O».
2. Соединить между собой положительные полюсы «+»
двух аккумуляторов.
3. Соединить кабель отрицательной клеммы «-»
аккумулятора зарядки к блоку заземления
запускаемой машины.
4. Если используется зарядной аккумулятор, правильно
установленный на машине, и работающий без сбоев,
запустить двигатель этой машины и перевести его на
высокий режим.
5. Запустить двигатель аварийной машины.

11.2.2 Снятие кабелей


Когда двигатель запущен, отсоединить кабели в обратном
порядке от соединения.
1. Отсоединить отрицательный кабель “-“ с блока
заземления запущенного двигателя а затем с
аккумулятора.
2. Отсоединить положительный кабель “+“ сначала
с используемого аккумулятора, а затем, с
разряженного аккумулятора.

216
217
11.3 Буксировка машины
- ВНИМАНИЕ
Буксировка машины является сложным маневром и несет в себе высокие риски для оператора. Гарантия
изготовителя не распространяется на аварии и поломки, произошедшие во время буксировки. По
возможности, проводите ремонт на месте.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Рекомендуется поручать выполнение буксировки опытному специалисту.

- ЗАПРЕТ
Строго запрещается:
- Пытаться запустить машину с помощью буксировки или толкания.
- Буксировать машину по дорогам общественного пользования на очень большие расстояния; по возможности, включайте
желтый проблесковый маячок и огни аварийной сигнализации.
- Буксировать машину на склоне.
- Находиться между буксируемой и буксирующей машиной.

- ВНИМАНИЕ
При выключенном двигателе усилители рулевого управления и тормоза не работают. Если двигатель
невозможно оставить включенным, при буксировке машины учитывайте, что для поворота руля
понадобится намного больше усилий, чем обычно.

- ВНИМАНИЕ
Буксировка машины может выполнятся только в экстренных случаях на максимальной скорости 4 км/ч
(2,5 миль/ч) и на короткие расстояния не более 5000 м (1640 футов).
Для буксировки машины на большие расстояния обращайтесь в центр технической поддержки Dieci.

- ВНИМАНИЕ
При буксировке машины обязательно использование жесткой буксирной скобы. Буксирная скоба
должна быть рассчитана на выдерживание тягового усилия в 10 тонн (22040 фунтов). Закрепите
буксирную скобу между буксирующим средством и тем, что находится в аварийном состоянии, в точках,
предназначенных для буксировки.

218
11.3.1 Буксировка машины с включенным
двигателем
При необходимости буксировки машины с работающим
двигателем (например, при поломке трансмиссии),
выполните следующие операции:
- Закрепите буксирную скобу между буксирующим
средством и тем, что находится в аварийном
состоянии, в точках, предназначенных для буксировки
(Рис. 1-K0100).
- Установите рычаг переключения передач в положение
“N”.
- Поставьте под колеса противооткатные клинья.
- Снимите переднюю защитную крышку шасси (при ее
наличии).
- Отключите привод с помощью байпасного вентиля,
расположенного с внутренней стороны передней 1-K0100
части шасси “2” (Рис. 2-K0100).
- Выключите стояночный тормоз.
- Уберите клинья из под колес.
- Оставайтесь на месте водителя во время буксировки,
чтобы автоматически не включился стояночный тормоз.

Выполните операции, описанные в главе


“Ручное отключение трансмиссии”. 2

2-K0100

219
11.3.2 Буксировка машины с двигателем в
аварийном состоянии
При необходимости буксировки машины с двигателем в
аварийном состоянии выполните следующие операции:
- Закрепите буксирную скобу между буксирующим
средством и тем, что находится в аварийном
состоянии, в точках, предназначенных для буксировки
(Рис. 1-K0100).
- Вручную отключите стояночный тормоз на переднем
мосту машины “1” (Рис. 2-K0100).
- Отключите трансмиссию непосредственно через
коробку передач и с помощью байпасного вентиля,
расположенного с внутренней стороны передней
части шасси “2” (Рис. 2-K0100).

- ОПАСНОСТЬ
Когда двигатель выключен, сцепление и 3-K0100
стояночный тормоз остаются в рабочем
состоянии. Буксировка машины с
работающими приводом и стояночным
тормозом может нанести значительный
ущерб машине и создать опасные ситуации
во время буксировки.

Выполните операции, описанные в главе


“Ручное отключение трансмиссии”. 2

Для моделей 38.14 - 40.14:

Выполните операции, описанные в главе


"Ручное отключение внешнего стояночного 1
тормоза".

Для моделей 40.17:

Выполните операции, описанные в


главе "Ручное отключение внутреннего
стояночного тормоза".
4-K0100

220
218
11.4 Вручную отключить
внешний стояночный
тормоз
Для буксировки машины необходимо отключить
стояночный тормоз непосредственно с моста.
1. Установить под колёсами противооткатные клинья,
чтобы машина случайно не начала движение.
2. Вставить отвёртку в головку обода (рис. 1-K0111)
3. Стукнуть один раз резиновым молотком по рукоятке
отвёртки, чтобы протолкнуть обод во внутрь и
разблокировать тормоз.
4. Когда обод разблокирован в конце хода, во внешнем
направлении (рис. 2-K0111), стояночный тормоз
отключен и машину можно буксировать.

- Примечание
Даже если стояночный тормоз отключен,
1-K0102
он автоматически сработает при запуске
двигателя.

- ЗАПРЕТ
Никогда не эксплуатировать технику, если
отсоединён/отключен стояночный тормоз.

2-K0102

221
11.5 Отключение внутреннего
стояночного тормоза
Для буксировки машины необходимо отключить
стояночный тормоз непосредственно на мосту.
1. Установите под колесами противооткатные клинья
во избежание непредвиденных движений машины.
2. Ослабьте контргайки с обеих сторон центрального
корпуса моста.
3. Закручивайте винты, пока не почувствуете
сопротивление; проверьте количество сделанных
оборотов с целью приведения винтов в исходное
положение по окончании буксировочных операций.
4. Закрутите винты еще на 1,5 оборота.
5. Таким образом тормоз будет разблокирован. По
завершении буксировочных операций приведите 1-K0103
все в первоначальное состояние.

- ЗАПРЕТ
Никогда не эксплуатируйте машину
при отключенном/отсоединенном
отрицательном стояночном тормозе.

- ВНИМАНИЕ
По завершении операций буксировки
приведите все в первоначальное состояние.
Очень важно закрутить винты на то же
количество оборотов, на которое они были
отвинчены.

2-K0103

222
11.6 Отключение трансмиссии
вручную
- ОПАСНОСТЬ
Отключайте привод только при
необходимости буксировки машины в
случае поломки двигателя или трансмиссии.
При необходимости буксировки машины в случае
поломки двигателя или трансмиссии, трансмиссию можно
отключить вручную.
Выполните следующие действия:
- Убедитесь, что двигатель машины выключен.
- Установите под колесами противооткатные клинья во
избежание непредвиденных смещений машины.
- Поверните рычаг гидравлического вентиля
(Рис. 1-K0111), чтобы перекрыть гидравлическое
питание редуктора (вентиль находится под машиной 1-K0111
рядом с редуктором).

- ОПАСНОСТЬ
При повороте рукоятки из крана может
произойти выброс масла под давлением.
Используйте подходящие СИЗ для защиты
глаз и кожного покрова от горячего масла
под давлением.
1
- С помощью отвёртки сместите палец выбора
скоростей в нейтральное положение, посередине хода
(Рис. 2-K0111, поз. 2)
- По возможности, перед буксировкой машины включите
панель приборов и убедитесь, что индикаторы
переднего и заднего хода не горят.

- ВНИМАНИЕ
По завершении операций буксировки 2
откройте вентиль и переведите рычаг
(Рис. 1-K0111) в начальное положение.

2-K0111

223
12 Реестры проверок и техобслуживания
Реестр Проверок и Реестр Техобслуживания должны рассматриваться, как неотъемлемые части машины и всего
оборудования.
Таким образом, данные реестры должны сопровождать машину и оборудование в течении всего срока службы, вплоть до
её слома и конечной утилизации.

12.1 Виды реестров

12.1.1 Реестр Проверок


В Реестре Проверок указываются основные проверки устройств безопасности оборудования, рекомендуемые компанией
Dieci S.r.l., с указанием сроков их проведения.
Данные проверки гарантируют правильность работы устройств безопасности.

- ВНИМАНИЕ
Проверки, указанные в Реестре Проверок являются дополнением к операциям планового
техобслуживания, указанным в Реестре Техобслуживания Оборудования.

12.1.2 Реестр Техобслуживания


В Реестре Техобслуживания указаны все операции планового техобслуживания с указанием сроков их проведения,
которые относятся к нормальным, а не тяжёлым, эксплуатационным условиям.
Интервалы проведения техобслуживания должны быть сокращены, вплоть до ежедневного техобслуживания, при
необходимости, в случае особо тяжёлых для оборудования эксплуатационных условий (влажность, грязь, песок, чрезмерная
запылённость и т.п.).

Для установки сроков при работе в особо тяжелых условиях обращаться в центр сервисной поддержки
DIECI.

Указанные операции техобслуживания позволяют поддерживать состояние машины или оборудование в условиях
оптимальной эффективности.

224
12.2 Инструкции по заполнению реестров

12.2.1 Предупреждения относительно реестров


- Реестры должны составляться в соответствии с критериями, установленными Основными Требованиями, Техники
безопасности Т 4.4.2.b Приложения I Директивы Машин 2006/42/ЕС, чтобы сохранить свидетельство о правильном
проведении всех контрольных и ремонтных операций на машине, в целях её безопасности.
- В реестрах, кроме всех операций, касающихся эксплуатации и техобслуживания машины (замена компонентов, осмотры,
поломки и т.д.) должны быть внесены все проверки, предусмотренные законодательством, действующим в стране
эксплуатации машины.
- Также должны быть чётко указаны личные данные ремонтного персонала и дата проведения операции.
- Настоящий реестр проверок рекомендуется заполнять, обновлять и хранить в течении всего срока эксплуатации
машины.

- ПРИМЕЧАНИЕ
В конце руководства имеется несколько страниц, позволяющих заполнение данных реестров.

12.2.2 Заполнение реестров


Каждый реестр (Рис. 1-L0000) предусматривает
заполнение различных его частей:
1. Даты регистрации
2. Выполняемая операция 1
3. Устройство или компонент, на котором производится
операция 2
4. Место, указывающее на обязательную операцию,
с пометкой значком “o”, и возможность внесения
пометки относительно внеплановой операции, не
предусмотренной реестром.
3
4
12.2.3 Легенда реестров
Условное
Операция
обозначение

Контроль - Проверка

Заправка

Регулировка

Очистка

Замена
1-L0000

Смазывание

225
12.3 Реестр Проверок: проверки и сроки проведения
- ПРИМЕЧАНИЕ
В конце руководства имеется несколько страниц, позволяющих заполнение данных реестров.

Проверки Примечание

Обязательные проверки, выполняемые каждые 250


часов или каждые 2 месяца
Проверка индикатора изгибающего момента от действия
o
продольной нагрузки
Звуковой сигнал системы анти-опрокидывания o
Световой сигнал системы анти-опрокидывания o
Блокировка движений системы анти-опрокидывания o
Защитные ремни o
Проверка присутствия на машине \ оборудовании и состояния
o
Табличек безопасности
Проверка присутствия на машине \ оборудовании и состояния
o
Диаграмм грузоподъёмности
Проверка присутствия на машине \ оборудовании и состояния
o
Руководства по эксплуатации и техобслуживанию
Проверка присутствия на машине \ оборудовании и состояния
o
Идентификационных табличек
Парковочный тормоз o
Микровыключатель сидения “присутствующий человек” o
Аварийный насос возврата (при наличии) o
Кнопка аварийного возврата на манипуляторе o
Кнопка манипулятора “присутствующий человек” o
Звуковой сигнал включения заднего хода o
Выруливание тремя способами o
Тарирование пузырькового уровня o
Проверка правильности функционирования в рабочем режиме
o
установленного оборудования
Проверка функционирования кнопки аварийной остановки o
Обязательные проверки, выполняемые каждые 400
часов или каждые 3 месяца
Точки крепления, состояние износа и регулировки цепей (при
o o o
наличии)
Вилы (при наличии) o
Обязательные проверки, выполняемые каждые 500
часов или каждые 6 месяца
Максимальное давление в гидравлической системе o
Калибровочное давление гидроуправления o
Блокирующие клапаны домкратов o

226
12.4 Реестр Техобслуживания: операции и сроки проведения
- ПРИМЕЧАНИЕ
В конце руководства имеется несколько страниц, позволяющих заполнение данных реестров.

Техобслуживание Примечание

По необходимости - Раздел, заполняемый в случае


выполнения проверок, не имеющих фиксированных
сроков, а связанных с более или менее тяжёлыми
условиями эксплуатации машины
Ремни o
Кондиционер o o
Фильтры (воздушный, масляный двигателя, масляный
o
гидравлической системы, топливный, кондиционера, кабины)
Тормоз o
Парковочный тормоз o
Уровень электролита и заряд аккумулятора o
Уровень гидравлического масла o
Уровень моторного масла o
Фонари o
Давление в шинах o
Радиаторы o o
Расширительный бак радиатора o o
Бак стеклоочистителей o
Проверка нагрузки устройства анти-опрокидывания
Проверка состояния износа o
Каждые 10 часов или ежемесячно
Осмотр металлической несущей конструкции на отсутствие трещин o
Цепи стрелы (при наличии) o
Таблички безопасности o
Предохранительные устройства o
Воздушный фильтр o
Загрязнение радиаторов o
Уровень воды в радиаторе o
Уровень гидравлического масла o
Уровень моторного масла o
Каждые 50 часов или ежемесячно
Приводные валы o
Механические шарнирные соединения o
Анти-опрокидывающее устройство o
Тросы и цепи (при наличии) o
Колодки телескопической стрелы o
Утечки в гидравлической системе o

227
Техобслуживание Примечание

Каждые 100 часов или ежемесячно


Цепи стрелы (при наличии) o
Моменты затяжки болтового комплекта o
Моменты затяжки гидравлических соединений o
Загрязнение радиатора o
Уровень воды в радиаторе o
Уровень масла тормозной системы o
Уровень гидравлического масла o
Уровень масла педали плавного хода (только для Agri Plus PS) o
Уровень моторного масла o
Давление в шинах o
Каждые 250 часов или каждые 2 месяца
Ремни генератора \ вспомогательных систем o o
Эффективность Гидравлической системы-клапанов-
o
распределителей-труб и т.п.
Фильтр кабины o
Воздушный фильтр o
Топливный фильтр o
Фильтр моторного масла o
Фильтр/ы гидравлического масла o
Электрическая система o
Уровень электролита и заряд аккумулятора o
Масло тормозной системы o
Гидравлическое масло o
Моторное масло o
Затяжка болтов колеса o
Каждые 400 часов или каждые 3 месяца
Точки крепления, состояние износа и регулировки цепей (при наличии) o o o
Каждые 500 часов или каждые 6 месяца
Масло коробки передач o
Масло для КПП с дифференциалом. o
Масло планетарных редукторов o
Масло шестерёнчатой коробки передачи КОМ o
Топливный бак o
Каждые 1000 часов или ежегодно
Вода в радиаторе o
Тросы и цепи (при наличии) o
Масло коробки передач o
Масло для КПП с дифференциалом. o
Масло планетарных редукторов o
Масло шестерёнчатой коробки передачи КОМ o

228
229
13 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

13.1 Предупреждения по техническому обслуживанию


Настоящая машина была спроектирована и изготовлена для обеспечения максимально возможных рабочих характеристик,
экономии и простоты использования в различных рабочих условиях. Перед поставкой машина прошла испытания как у
производителя, так и у уполномоченного дилера, чтобы гарантировать ее поставку в оптимальном состоянии. С целью
сохранения такого состояния и для обеспечения бесперебойной работы важно выполнять плановое техобслуживание,
которое указано в настоящем руководстве. Такое техобслуживание должно выполняться уполномоченным дилером
компании DIECI в предписанные сроки.
В настоящем разделе руководства приводятся все необходимые предписания по техническому обслуживанию,
необходимому для поддержания машины DIECI в отличном рабочем состоянии.
Для получения наилучших результатов следует проводить периодическое техобслуживание машины. Необходимо
проходить все техосмотры в рамках программы техподдержки, рекомендованной компанией DIECI. Следует помнить, что
ответственность за поддержание машины в безопасном и рабочем состоянии несет ее собственник и/или пользователь.
Следует также подчеркнуть, что правильное техобслуживание машины не только повышает ее надежность, но и позволяет
сохранять ее ценность с течением времени.

- ВНИМАНИЕ
Операции по техобслуживанию или ремонту, не указанные в данной главе и во всем руководстве, должны
выполняться квалифицированным персоналом при соблюдении условий безопасности, направленных
на обеспечение безопасности работников и окружающих. Только специалисты по техобслуживанию
уполномоченных дилеров компании DIECI прошли необходимую подготовку для выполнения таких
особых работ. И только такие специалисты имеют в своем распоряжении специальные инструменты
и приборы, необходимые для обеспечения максимальной безопасности, точности и эффективности.

Перед обращением к главе «Техническое обслуживание» следует в обязательном порядке ознакомиться


с главой «Правила безопасности».

- ЗАПРЕЩЕНО
Запрещается начинать работы по техобслуживанию машины без предварительного внимательного
прочтения настоящей главы и усвоения ее содержания.

Для ознакомления с операциями и сроками техобслуживания обратиться к журналу техобслуживания.

- ВНИМАНИЕ
Все работы по техническому обслуживанию должны быть занесены в соответствующий журнал
техобслуживания.

- ВНИМАНИЕ
При эксплуатации в условиях, вызывающих повышенную коррозию, важно производить работы
по техническому обслуживанию в такие сроки и такими способами, которые позволяют избежать
чрезмерного износа машины.

- ВНИМАНИЕ
Во время проведения различных проверок и техобслуживания машины использовать соответствующие
средства индивидуальной защиты.

- ЗАПРЕЩЕНО
В случае неполадок не использовать машину до завершения ремонтных работ.

230
- ВНИМАНИЕ
Любое изменение, произведенное на машине, требует новой проверки соответствия. Это условие
также имеет силу в случае ремонта техники с применением неоригинальных запчастей.

Оператор может выполнять только следующие проверки: контроль уровня жидкостей, очистка
фильтров воздуха, контроль давления в пневматической системе. Эти работы должны выполняться с
соблюдением правил безопасности, как это описано в данном руководстве.

13.1.1 Избегать несчастных случаев во время проведения техобслуживания


- Всегда поддерживать в чистоте и порядке рабочее место, чтобы выполнять операции в условиях полной безопасности.
- Не оставлять инструмент или другие приборы в беспорядке на рабочем месте.
- Очищать следы жира, масла или других веществ, которые могут привести к падению.
- Для обеспечения безопасности рабочего места пропитанную смазкой и/или другими воспламеняющимися веществами
ветошь держать в надежном месте.
- Применять только соответствующие задаче инструменты и убедиться, что их применение правильно. Применение
поврежденных инструментов, инструментов плохого качества, подручных или неподходящих для операции может
привести к серьезным травмам.
- Не ударять машину или ее части молотком или другим инструментом: осколки материала или рикошет инструмента
могут привести к несчастным случаям.
- Если осмотр или техническое обслуживание машины осуществляются на машине, на которой еще присутствует грязь,
масло и т. д., существует риск подскользнуться или упасть; кроме того, визуальный осмотр компонентов затрудняется.
Тщательно очищать машину перед началом работ.
- Прежде чем начинать работы по техническому обслуживанию, ознакомится с порядком их выполнения.
- Держать рабочее пространство чистым и сухим.
- Не проводить смазку или техническое обслуживание при включенном двигателе.
- Заменять поврежденные или изношенные компоненты.
- Удалять накопления жира, масла и мусора.
- Накатанные пластины (текстурированные) и платформа кабины являются единственными частями машины,
предназначенными для хождения: использовать лестницу, отвечающую требованиям соответствующего стандарта, для
обслуживания частей, не достижимых с земли.

- ОПАСНОСТЬ
Не проводить техническое обслуживание при работающем двигателе. При необходимости проведения
технического обслуживания при работающем двигателе необходимо привлечь не менее двух
операторов и следовать приведенным далее инструкциям:
• Один оператор должен постоянно находиться на месте оператора и быть готовым в любой момент выключить
двигатель.
• Все операторы должны находиться в контакте друг с другом.
• Обращать особое внимание на то, чтобы не зацепиться за компоненты во время выполнения работ возле вентилятора,
ремня вентилятора и других вращающихся частей.
• Не дотрагиваться до рычагов и педалей управления. Если необходимо привести в действие любой рычаг или педаль,
всегда предупреждать операторов о необходимости перейти в безопасное место.
• Не допускать падения инструментов и других предметов и не помещать их в движущиеся части машины; эти части
могут сломаться или отлететь.
• Машина с включенным двигателем должна находиться на открытом воздухе. Можно помещать включенную машину в
закрытых помещениях, только если в них предусмотрена надлежащая вентиляция, а машина оснащена специальными
очистителями.

231
- ВНИМАНИЕ
При необходимости проведения работ под поднятыми подвижными частями (стрелами, лопастями и
т. д.) заблокировать их распорками, расположенными на стержнях цилиндров, или установить их на
опоры подходящих размеров.
При необходимости нахождения под рабочим оснащением или под машиной для ремонта или
технического обслуживания, обеспечить надежную поддержку рабочего оборудования и машины
достаточно прочными для удержания их веса опорами.
- Размещать оборудование, снятое с машины, в надежном месте, где оно не может упасть. Принять надлежащие меры для
предотвращения доступа неуполномоченных лиц в зону складирования.

- ОПАСНОСТЬ, СВЯЗАННАЯ С ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СИСТЕМОЙ


Не класть металлические предметы на аккумулятор.
- Сварочные работы должны всегда выполняться квалифицированным сварщиком в месте, оснащенном специальным
оборудованием. Во время сварочных работ существует опасность выхода газа, пожара или ударов электрическим током;
в связи с этим необходимо не допускать к выполнению данных работ неквалифицированный персонал.
- Отсоединить провода аккумулятора перед выполнением работ на электрической системе или дуговой сварки на
машине.
- При электрической сварке подсоединить массу сварочного аппарата как можно ближе к зоне сварки, в любом случае
не допуская прохождения электрического тока через шариковые подшипники, шарниры, гидравлические цилиндры
или части, движущиеся по отношению друг к другу. При сварке возле масляного или топливного баков опорожнить их
перед выполнением сварочных работ.

- ОПАСНОСТЬ ЗАСТРЕВАНИЯ
Застревание в движущихся элементах может привести к травмам. Для предотвращения несчастных
случаев удостовериться, что никакие части тела, волосы, одежда не захватываются при работе возле
движущихся частей.

- ОПАСНОСТЬ ОТ ВЫХЛОПНЫХ ГАЗОВ


Выхлопные газы токсичны и могут причинить вред здоровью.

- ОПАСНОСТЬ
Машина с включенным двигателем должна находиться на открытом воздухе.
Машины можно помещать в закрытые помещения, только если в них предусмотрена надлежащая
вентиляция, а машины оснащены специальными очистителями.

- ОПАСНОСТЬ ОТ ЖИДКОСТЕЙ ПОД ДАВЛЕНИЕМ


После работы охлаждающая жидкость двигателя горячая и находится под давлением. Контакт с
вытекающей горячей водой и/или паром может привести к тяжелым ожогам.
- Не пытаться ослабить соединения, гибкие шланги или гидравлические компоненты, когда контур находится под
давлением.
- Необходимо защищаться от получения возможных травм в результате выбросов горячей воды.
- Не снимать крышку радиатора, прежде чем не остынет двигатель.
- Прежде чем снять ее, необходимо выпустить давление из радиатора.
- Во избежание ожогов при контакте с маслом или горячими частями в ходе проверки или слива, дождаться охлаждения
масла до температуры, при которой до пробки можно дотронуться рукой, до начала выполнения работ.
- Даже когда масло остыло, слегка ослабить крышку или пробку, чтобы спустить внутреннее давление перед их удалением.

232
- ОПАСНОСТЬ ОЖОГОВ
Проявлять осторожность во избежание ожогов. Моторное масло в редукторах и гидравлической
системе, трубах, двигателе и других компонентах нагревается во время эксплуатации машины.
Необходимо дождаться остывания компонентов, прежде чем начинать выполнение работ по
техническому обслуживанию и ремонту.
- Находящиеся под давлением жидкости, такие как топливо или гидравлическое масло, могут попасть под кожу или в
глаза, причинив тяжелые травмы. Избегать этих опасностей во время ремонта или технического обслуживания.
- Спустить давление, используя рычаги гидрораспределителей, прежде чем разъединять или ремонтировать
трубопроводы и гидравлические компоненты.

- ОПАСНОСТЬ
Если необходимо отсоединить несколько гидравлических труб, следует медленно ослабить соединения
во избежание выброса остаточного давления.

- ОПАСНОСТЬ ОТ ЖИДКОСТЕЙ ПОД ДАВЛЕНИЕМ


На машине установлены гидравлические аккумуляторы энергии. Перед выполнением работ на них
удостовериться в том, что внутреннее давление спущено. Опасность разбрызгивания масла под
высоким давлением.
- Перед запуском двигателя необходимо убедиться в том, что все соединения затянуты.
- Производить поиск возможных утечек с помощью листа картона, всегда обращая внимание на то, чтобы тело было
защищено от попадания жидкостей, находящихся под давлением.
- Любая жидкость, проникшая под кожу, должна быть удалена хирургическим путем. В случае получения травмы
немедленно обратиться к врачу.

- ЗАПРЕЩЕНО
Ни в коем случае не дотрагиваться до хладагента кондиционера воздуха.
- Попадание брызг хладагента кондиционера в глаза может вызвать слепоту; при попадании на кожу может произойти
отморожение.
- Во время чистки сжатым воздухом существует риск получения тяжелых телесных повреждений, вызванных летучими
частицами.
- Всегда надевать защитные очки, противопылевой респиратор, перчатки и другие защитные средства.

- ВНИМАНИЕ
Модификация регулировки и/или демонтаж клапана балансировки или предохранительных клапанов
могут быть связаны с опасностью.
Каждый из вышеупомянутых клапанов можно демонтировать только с соответствующей лебедкой в
нейтральном положении и гидравлическим контуром не под давлением.
Эта операция может выполняться исключительно квалифицированным персоналом.

- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использовать только смазку, рекомендуемую компанией DIECI; ни в коем случае не использовать
отработанные смазочные материалы.

233
231
234
13.2 Операции перед техническим обслуживанием

13.2.1 Подготовить машину к техническому обслуживанию

- ВНИМАНИЕ
Перед началом любых операций технического обслуживания машины выполнить следующие действия:
• Поставить машину на ровном и плотном грунте.
• Включить стояночный тормоз.
• Опустить и полностью задвинуть все подвижные части (стрелы, лопасти и т. д.).
• Если для технического обслуживания требуется, чтобы подвижные части были подняты, установить шест безопасности.
• Включить двигатель на минимальной скорости примерно на 60 секунд для его охлаждения.
• Сбросить остаточное давление в гидравлической системе.
• Перевести ключ зажигания в положение остановки двигателя.
• Извлечь ключ зажигания.
• Установить знак с надписью «Идет техническое обслуживание» на дверь кабины и внутри на органы управления.
• Установить барьеры и ограждения, чтобы не допустить приближения к машине неуполномоченных лиц.
• Отключить электропитание при помощи выключателя аккумуляторной батареи.
• Дождаться охлаждения двигателя.

235
231
- ВНИМАНИЕ
Перед выполнением любой операции переводите машину в положение техобслуживания.

- ВНИМАНИЕ
Использовать подходящие средства индивидуальной защиты при проведении операций по проверке и
техобслуживанию транспортного средства.

236
13.2.2 Открытие капота двигателя

- ЗАПРЕТ
Запрещено открывать капот двигателя,
когда дизельный двигатель находится
в движении. По завершении операций
техобслуживания капот следует закрыть и
блокировать.
1
Чтобы открыть верхний капот двигателя действуйте
следующим образом (Рис. 1-M0105 и Рис. 2-M0105):
1. Выключите дизельный двигатель.
2. Выньте ключ зажигания.
3. Установите на кабину табличку “Идёт ремонт”.
4. Отключите аккумулятор с помощью устройства
отключения аккумулятора.
1-M0105
5. Потяните рычаг “1”.
6. Поднимите капот “2” и подоприте его с помощью
специального опорной рейки “3” путем закрепления
ее на крюке в форме C, расположенном на капоте “4”.
7. Постепенно отпустите капот, чтобы убедиться, что 4
опорная рейка правильно закреплена.

Чтобы закрыть капот двигателя действуйте 2


следующим образом (Рис. 2-M0105):
1. Придержите капот “2” и снимите специальную 3
опорную рейку “3” с крюка в форме C,
расположенного на капоте “4”.
2. Установите опорную рейку на место “5”
3. Легким нажатием закройте капот. Перед тем, как
приступить к работе, или перед тем, как покинуть 5
машину, проверяйте, чтобы капот был закрыт.
4. Снова подключите устройство отключения 2-M0105
аккумулятора.

237
13.2.3 Снятие защитной крышки шасси
Для выполнения операций техобслуживания необходимо
временно снять крышку шасси с машины. Крышка шасси
защищает дно машины от ударов, столкновений и грязи.
Машина имеет три защитные крышки шасси (Рис. 3-M0105): C
А - Передняя крышка шасси.
В - Задняя крышка шасси.
С - Защитная крышка двигателя.

Чтобы снять крышку шасси:


A
1. Переведите машину в положение техобслуживания. B
2. Блокируйте колёса с помощью противооткатных
клиньев, чтобы машина случайно не начала
движение.
3. Отвинтите крепёжные болты и снимите защитные 3-M0105
крышки шасси.

- ВНИМАНИЕ
По окончании операций техобслуживания
установите на место защитные крышки
шасси.

238
13.3 Общее техобслуживание машины

13.3.1 Моменты затяжек болтового комплекта: регулировка

Обращайтесь к главе "Момент затяжек болтового комплекта", где приводятся данные касательно
моментов затяжки болтов машины.

13.3.2 Моменты затяжки гидравлических соединений: регулировка

Обращайтесь к главе "Моменты затяжки гидравлических соединений", где приводятся данные


касательно моментов затяжки гидравлических соединений машины.

13.3.3 Наклейки: проверка


Проверьте, что присутствуют и находятся в хорошем состоянии все наклейки по технике безопасности.

Обращайтесь к главе "Очистка наклеек по технике безопасности", где описываются операции по чистке
наклеек.

13.3.4 Освещение: проверка


Чтобы не ослеплять водителей, которые едут в противоположном направлении, проверьте, что световой поток от разных
осветительных приборов правильно настроен и направлен.

Обращайтесь к главе "Освещение", где приводится процедура по замене и регулировке.

239
13.4 Смазывание

13.4.1 Передаточные валы: смазывание


Произведите смазку в точках, указанных на рисунке
(Рис. 4-M0105), до выступания консистентной смазки.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Проверить затяжку гаек и болтов на
соединительных фланцах валов.

4-M0105

240
13.4.2 Механические шарниры: смазывание
Произведите смазку в точках, указанных на рисунке, пока смазка не начнёт выходить, и очистите маслёнки от загрязнений
и отложений.

241
13.5 Техобслуживание двигателя
- ВНИМАНИЕ
Для выполнения операций по
техобслуживанию двигателя обращайтесь
к руководству, относящемуся к двигателю.

13.5.1 Ремни: проверка и регулировка


Убедитесь, что ремень (Рис. 5-M0105) не имеет порезов,
трещин, следов истирания; при наличии сомнений в
целостности ремня, замените его на новый.
Проверьте, что ремень правильно надет на шкивы и что
устройство натяжения работает правильно.

- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если отмечено плохое состояние ремня,