Вы находитесь на странице: 1из 32

1

GRAMMAR

§ 6. Формы глагола The Future in the Past Tense (в будущем времени, соотносимом с
прошедшим временем): would do; should do; would be doing; should be doing; would have done;
should have done; would have been doing; should have been doing; would be done; should be done;
would have been done; should have been done. В английском языке существуют глагольные формы,
выражающие будущие по отношению к прошедшему времени действия (The Future in the Past
Tense). Эти глагольные формы отличаются от тех, которые выражают будущие по отношению к
настоящему времени действия (The Future Tense). Отличие состоит в том, что первым словом
глагольной формы Future in the Past является would, а Future – will.
Формы глагола в будущем времени, рассматриваемом из прошедшего, отражают четыре
аспекта действия: простой аспект (The Future Simple in the Past Tense); длительный аспект (The
Future Continuous in the Past Tense); совершенный аспект (The Future Perfect in the Past Tense);
совершенный длительный аспект (The Future Perfect Continuous in the Past Tense). Глагольные
формы приведены в таблице 1.
Таблица 1
Образование глагольных форм The Future in the Past Tense
Аспект действия Действительный залог Страдательный залог
Future Simple in the Past would (should) do (инфинитив would (should) be done (Past
без to) Participle)
Future Continuous in the would (should) be doing (Present
Не используется
Past Participle)
Future Perfect in the Past would (should) have done (Past would (should) have been done
Participle) (Past Participle)
Future Perfect Continuous would (should) have been doing
Не используется
in the Past (Present Participle)

В страдательном залоге употребляются две глагольные формы: Future Simple in the Past и
Future Perfect in the Past. Форма Future Simple in the Past состоит из трёх слов would (should) + be
done, где done – причастие прошедшего времени смыслового глагола. Форма Future Perfect in the
Past состоит из четырёх слов: вспомогательный глагол would (should) + have been done, где done –
причастие прошедшего времени смыслового глагола. Например:
I knew that they would be criticized for driving Я знал, что их будут критиковать за такую
so fast. быструю езду.
I felt that the goods would be delivered next Я полагал, что товар будет доставлен на
day. следующий день.
I hoped that the text would have been copied Я надеялся, что текст скопируют к пяти
by five o’clock. часам.
Глагольные формы Future in the Past имеют те же значения, что и соответствующие им
формы Future, но выражают действия, которые являются будущими по отношению к прошедшему
моменту, а не к настоящему. Формы Future in the Past употребляются, как правило, в придаточных
предложениях, когда в главном предложении сказуемое употреблено в прошедшем времени: I
hoped that they would develop a project plan. – Я надеялся, что они разработают план проекта.
Глагольные формы Future in the Past употребляются в косвенной речи, когда в главном
предложении сказуемое употреблено в прошедшем времени: He said that he would take the next
flight to London. – Он сказал, что сядет на следующий рейс до Лондона.
В обстоятельственных придаточных предложениях времени и условия, когда в главном
предложении сказуемое употреблено в прошедшем времени, употребляется форма глагола
прошедшего времени: He said that he would tell her about it if he saw her. – Он сказал, что сообщит
ей об этом, если увидит.
2
Значения английских глаголов в формах Future in the Past в русском языке передаются
глаголами в будущем времени: I knew that we should have to move again. – Я знал, что нам снова
придётся переезжать.

§ 7. Глагольная форма The Future Simple in the Past Tense (простого аспекта действия в
будущем времени, соотносимом с прошедшим временем): would do; should do; would be done;
should be done. В английском языке глагольная форма Future Simple in the Past употребляется,
главным образом, в придаточных предложениях, когда сказуемое главного предложения выражено
глаголом в прошедшем времени. По способу образования глагольная форма Future Simple in the
Past в действительном залоге состоит из двух слов: would be; should be; would do; should do, а в
страдательном залоге – из трёх слов: would be done; should be done. Эти глагольные формы
строятся при помощи вспомогательного глагола would (для всех лиц в единственном и
множественном числе), should (для первого лица в единственном и множественном числе) и
инфинитива смыслового глагола без частицы to: I should do it; We should do it; She would do it; They
would do it; It should be done; They should be done.
Вспомогательный глагол shall изменяет в косвенной речи свою форму на should: “You shall
have our reward.” – David promised we should have our reward. (“Вы получите свою награду.” –
Давид пообещал, что мы получим свою награду.).
Слово should в значении “должен” (синоним ought to) выполняет функцию модального
глагола, например: You should be proud of yourself. В этом случае, в косвенной речи употребляется
та же форма should: He told me I should be proud of myself. (Он сказал мне, что я должен гордиться
собой.)
В разговорной речи может употребляться сокращенная форма I’d, he’d, she’d, we’d, you’d,
they’d, где вместо would (should) употребляется апостроф и d.
Предложения подразделяются на утвердительные, отрицательные и вопросительные. Тип
предложения не влияет на место вспомогательного глагола would, should в предложении, если
Future Simple in the Past употребляется в придаточном предложении.

Утвердительное придаточное предложение:


She knew Ellen would write a letter. Она знала, что Эллен напишет письмо.
Структурная модель глагола в утвердительном придаточном предложении, если в основном
предложении глагол употреблён в прошедшем времени, имеет вид: would (should) + verb Vo, где
verb Vo является смысловым глаголом в нулевой форме, т.е. инфинитив без частицы to. Например:
He thought she would get too emotionally Он думал, что она будет слишком
involved in her business. эмоциональной в бизнесе.
I felt that further conversation with Dave would be Я почувствовал, что дальнейший разговор с
unprofitable. Дєйвом будет бесполезен.
He hoped that things would change. Он надеялся, что всё изменится.
Dorothea did not believe that Robert would Дорофея не верила, что Роберт запомнит.
remember it.
It was unlikely that he would get a place at Было невероятно, что он получит место в
Kharkov University at such a late stage in the year. Харьковском университете в самом конце года.
I was quite sure he would write again in the next Я был вполне уверен, что он напишет через
few days. несколько дней.
I said the company would know how to perform Я сказал, что компания будет знать как
the task. выполнять задачу.
He said he would do it. Я сказал, что сделает.

Отрицательное придаточное предложение:


I felt I should not work at Nissan. Я чувствовал, что не буду работать в компании
Ниссан.
В отрицательном предложении частица not ставится после первого слова глагольной
формы: would (should) not. Структурная модель глагола в отрицательном придаточном
3
предложении, если в основном предложении глагол употреблён в прошедшем времени, имеет вид:
would (should) + not + verbVo, где verb Vo – инфинитив смыслового глагола без частицы to.
Например:
She seemed worried that the Manager would not Казалось, она беспокоилась, что менеджер не
make the decision in time. примет решение вовремя.
She feared that she would not know him at once. Она боялась, что не узнает его сразу.
David remarked that he would not take his Дэвид сказал, что он не возьмёт свою маму в
mother to Pakistan. Пакистан.
Tournament judges openly declared they would Судьи на турнире открыто заявили, что не
not place him first. отдадут ему первое место.
She said she would not allow him to drive the car. Она сказали, что не позволит ему вести
автомобиль.
I told my boss I wouldn’t come in till Monday. Я сказал своему начальнику, что не приду на
работу до понедельника.

В письменной речи используется форма would not, should not, а в устной речи – wouldn’t,
shouldn’t: He feared she wouldn’t be in time.

Вопросительное придаточное предложение:


Did you think we should pick up the cargo? Вы думали, что мы заберём груз?
Если в вопросе в основном предложении глагол в качестве сказуемого употреблён в
прошедшем времени, то структурная модель глагола в придаточном предложении не отличается
от модели утвердительного или отрицательного придаточного предложения: would (should) + verb
Vo; would (should) not + verb Vo. Например:
Did you think it would be too late? Вы думали, что будет слишком поздно?
Did you think I should sit here and wait for you to Вы думали, что я буду сидеть и ждать, когда
deliver cargo? вы доставите груз?
What did you think Helen would get then? Вы думали, что Елена тогда получит?
Were you afraid she would not be in time? Вы боялись, что она не приедет вовремя?
Were you sure that we should have time to go Вы были уверены, что у нас будет время
there? пойти туда?
Didn’t I tell you I would do it? Разве я не говорил вам, что я сделаю это?

Для выражения действия или состояния, которое будет иметь место в будущем,
рассматриваемом из момента в прошлом (The Future in the Past), используются две структурные
модели: 1) The Future Simple in the Past, т.е. модальный глагол would и инфинитив смыслового
глагола (would + do); 2) The Simple Past Tense глагола be и инфинитив смыслового глагола с
частицей to (was/were + to do). Например:
The founding member-states hoped that the Государства-учредители надеялись, что секретарь
Secretary would serve a five-year term. будет служить пятилетний срок.
The founders hoped that the member-states Учредители надеялись, что государства-учасники
would abide by the Charter. будут подчиняться Уставу.
According to the new UN Charter, the Security В соответствие с новым Уставом ООН, Совет
Council would oblige member-states to act on Безопасности обяжет государства-члены
its decisions. действовать по его решениям.
The founding member-states decided that the Государства-учредители решили, что секретарь
Secretary was to serve a five-year term. должен будет служить пятилетний срок.
Each manager was to have a vote in the Каждый менеджер должен был иметь право
meeting. голоса на собрании.

Обратите внимание, что если в предложении The founding member-states decided that the
Secretary was to serve a five-year term слово decided заменить на hoped, то в придаточном
4
предложении вместо was to serve надо использовать would serve: The founding member-states hoped
that the Secretary would serve a five-year term.
В предложениях, где сказуемое употребляется в аспектно-временной форме Future in the
Past, иногда употребляются такие фразы, как: all day long, all day – весь день; all the time – все
время; the whole morning/ evening/ day – всё утро, весь вечер, весь день; from… till… – с… до…;
during weeks/ months/ years – в течение недель/ месяцев/ многих лет; for weeks/ months/ years – в
течение недель/ месяцев/ многих лет и под.
He hoped they would spend the whole day Он надеялся, что они проведут целый день,
swimming and sunbathing. купаясь и загорая на солнце.
She had to go to the post-office and supermarket Ей пришлось пойти на почту и в супермаркет,
so that she wouldn’t wait the whole day for him. чтобы не ожидать его целый день.

Grammar Activity 1. Перепишите предложения, употребляя глагол в главном предложении в


прошедшем времени и внося соответствующие изменения в глагольную форму придаточного
предложения.

Model: I am afraid I will be late. – I was afraid I would be late.


1. Do you think we will pick up the cargo?
2. He hopes you will often visit him?
3. They expect he will be at home in a few days.
4. Are you afraid we won’t be in time?
5. She promised that she would finish the work in a week.
6. I think Henry will help us.
7. I hope we will enjoy the show.
8. She expects he will win the race.

Grammar Activity 2. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Future Simple или Future Simple in
the Past.

Model: I know we (not to be) late. – I know we will not be late.


1. I knew we (not to be) late.
2. I want to know whether he (to be) at home.
3. I wanted to know whether he (to be) at home.
4. “When you (to be) ready?” he asked.
5. He asked when I (to be) ready.
6. I can’t say whether Bob (to do) the work perfectly, but he (to do) his best.
7. He asked me whether he (to see) Helen there.
8. Are you sure that we (to have) time to repair the car?
9. I was afraid he (to say): “I don’t think I (to be) able to come.”
10. I did not know what he (to speak) about.

Grammar Activity 3. Употребляйте предложения как придаточные, а в роли главных используйте


предложения из таблицы.
I supposed…; He believed…; She was sure…; We were told…; I heard…;
She said…; He understood…; She imagined…; The letter said…

Model: My brother will drive. – I supposed that my brother would drive.


1. He will solve the problem in no time.
2. The film will be on in cinemas.
3. The teacher will correct our papers.
4. She will not like this TV programme.
5. The train will arrive on time.
5
6. All the newspapers will publish the information.
7. They will win the competition.
8. The Manager will not forget to ring me up.
9. The tourists will not return by sunset.

Grammar Activity 4. Переведите на английский язык, обращая особое внимание на время глагола
в главном предложении.
1. Я знал, что она скоро придёт.
2. Я боялся, что опоздаю на автобус.
3. Он написал, что скоро приедет.
4. Я был уверен, что встречу её на вокзале.
5. Я думал, что наш партнер напишет нам письмо.
6. Вам сказали, что вы будете писать контрольную работу?
7. Он понял, что не отремонтирует автомобиль.
8. Водитель знал, что дорогу будут ремонтировать.
9. Инженеры знали, что сезон дождей (the rainy season) скоро начнётся (to begin), и что грязь
ограничит использование (the use) дорог и аэродромов.
10. Многие фермеры надеялись, что они смогут стать независимыми землевладельцами
(independent landowners).

Grammar Activity 5. Заполните пропуски, используя одну из двух структурных форм глагола
Future-in-the-Past: was/ were to do или would do.
1. In 1944, at a meeting in Washington D.C., the allied powers hoped the nations of the world
_______ (form) a cooperative world body to end the scourge (бедствие) of war for succeeding
generations.
2. In 1945, the founding members decided the “new” United Nations _______ (have) a strong
Security Council.
3. The writers of the United Nations Charter decided that each member-nation _______ (entitle:
passive) to one vote.
4. After the signing of the Charter in San-Francisco in 1945, the member-states hoped the world
_______ (recognize) that date as “United Nations Day” every year.
5. When the founding members drafted the original Charter, they agreed that decisions of the
Security Council _______ (be) binding for member-states.
6. In 1945, when the original Charter was signed, no one knew that by 2002, the United Nations
_______ (have) 191 member-nations.
7. When the Trusteeship Council (Совет по опеке в ООН) was originally formed, many hoped that
its work of decolonisation _______ (finish: passive) one day.
8. When Eleanor Roosevelt took over the role as Chairperson of the Third Committee (Комитет по
социальным, гуманитарным вопросам и вопросам культуры), no one could have guessed how
important that body _______ (become).

§ 8. Глагольная форма The Future Continuous in the Past Tense (длительного аспекта
действия в будущем времени, соотносимом с прошедшим временем): would be doing; should
be doing. Форма глагола в Future Continuous in the Past называет действие в будущем из момента в
прошлом, которое будет иметь место в результате естественного хода событий. В английском
языке глагольная форма Future Continuous in the Past употребляется, главным образом, в
придаточных предложениях, когда сказуемое главного предложения выражено глаголом в
прошедшем времени. Глагольная форма Future Continuous in the Past употребляется только в
действительном залоге и состоит из трёх слов: would be doing; should be doing. Эти глагольные
формы строятся при помощи вспомогательного глагола would (для всех лиц в единственном и
множественном числе), should (для первого лица I, we в единственном и множественном числе) и
be doing (инфинитива смыслового глагола в аспекте Continuous без частицы to): I should be doing it;
We should be doing it; She would be doing it; They would be doing it. Форма Future Continuous in the
Past отличается от Future Continuous тем, что в Future Continuous употребляется will (shall), а в
6
Future Continuous in the Past употребляется would (should). В разговорной речи может
употребляться сокращенная форма I’d, he’d, she’d, we’d, you’d, they’d, где вместо would (should)
употребляется апостроф и d. На русский язык обе формы переводятся будущим временем глагола
несовершенного вида: He thought that I should be working all day. – Он думал, что я буду работать
весь день.
Предложения подразделяются на утвердительные, отрицательные и вопросительные. Тип
предложения не влияет на место вспомогательного глагола would, should в предложении, если
Future Continuous in the Past употребляется в придаточном предложении.
Утвердительное придаточное предложение:
There was a builder's truck parked in front of Перед зданием был припаркован автомобиль
building. I guessed correctly that they would be строителей. Я правильно догадался, что они
repairing the skylight. будут ремонтировать стеклянную крышу.
Структурная модель глагола в Future Continuous in the Past в утвердительном придаточном
предложении, если в основном предложении глагол употреблён в прошедшем времени, имеет вид:
would (should) + be doing, где be doing является инфинитивом смыслового глагола в аспекте
Continuous без частицы to, а doing – причастием настоящего времени смыслового глагола.
Например:
It was barely eight thirty and the train would be Было почти 8:30, и поезд должен будет
leaving within the hour. отправляться в течение часа.
Word came from Portsmouth to inform Nicholas Из Портсмута пришло сообщение с
that the Venetian sugar ship had reached известием для Николаса, что венецианское
Alexandria and would be leaving soon for судно с сахаром достигло Александрии и
Episkopi Bay to pick up the Cypriot cargo. скоро будет отправляться в залив Эпископи,
чтобы забрать кипрский груз.
The Manager confirmed that the company Менеджер подтвердил, что компания будет
would be building up its own reserves. наращивать свои собственные резервы.
You didn’t want to leave this house because Вы не хотели уйти из этого дома, потому что
you would be leaving Uncle Charlie. вы оставите дядю Чарли.
He knew he should turn right into Longside Он знал, что надо повернуть направо в
Lane, then left down the long hill. At this time переулок Лонгсайд Лейн, затем налево вдоль
the men of Brooke Parker's would be loading длинного холма. В это время работники
their wagons. компании Брук Паркер будут загружать их
фургоны.
I would be leaving home pretty soon, I knew Я буду уходить из дома довольно скоро, я
that. знал это.
Dr Brown, assistant head of the BTA, Д-р Браун, помощник главы компании БТА,
announced that the BTA would be writing to заявила, что компания БТА будет писать во
all councils. все комиссии.
Coroner Gardner said he would be writing to Следователь Гарднер сказал, что он будет
the court. писать в суд.
Saying he would be writing again to the Prime Сказав, что он будет снова писать Премьер
Minister on the matter, Mr Brown claimed the Министру по этому делу, г-н Браун
moral case. предъявлял претензию морального аспекта.
The company announced it would be building Компания анонсировала, что она будет
350 houses. строить 350 домов.

Отрицательное придаточное предложение:


The local authority informed his solicitors that Местные власти проинформировали его
they would not be opposing the application. адвокатов о том, что они не будут возражать
против заявления.
В отрицательном предложении частица not ставится после первого слова глагольной
формы: would (should) not be doing. Структурная модель глагола в отрицательном придаточном
предложении, если в основном предложении глагол употреблён в прошедшем времени, имеет вид:
7
would (should) + not + be doing, где be doing является инфинитивом смыслового глагола в аспекте
Continuous без частицы to, а doing – причастием настоящего времени смыслового глагола.
Например:
They were sure that the government would not Они были уверены, что правительство не
be promoting the Bill. будет продвигать законопроект.
A seaman told him that the ship would not be Моряк сказал ему, что корабль не отплывет в
leaving for seven days. течение семи дней.
The police officer said they would not be Полицейский сказал, что они не будут
taking action against the driver. предпринимать действия против водителя.
They knew that he would not be asking them to Они знали, что он не будет просить их
do things he had not already achieved himself. выполнять то, что он сам ещё не делал.
В письменной речи используется форма would not, should not, а в устной речи – wouldn’t,
shouldn’t: He feared she wouldn’t be in time.

Вопросительное придаточное предложение:


How did they get the message down to the port Как они доставили сюда в порт сообщение о
here that a boat would be coming in? том, что судно прибывает?
Если в вопросе в основном предложении глагол в качестве сказуемого употреблён в
прошедшем времени, то структурная модель глагола в придаточном предложении не отличается
от модели утвердительного или отрицательного придаточного предложения: would (should) + be
doing; would (should) not + be doing. Например:
How could he know you would be coming Как он мог знать, что вы приезжаете сюда?
here?
Did you think they would be making a Вы думали, что они будут совершать
mistake? ошибку?
What did he think the Scots army would be Как вы думали, что шотландская армия будет
doing meantime? Standing by, idle? делать тем временем? Стоять без дела,
бездействовать?

Grammar Activity 6. Заполните пропуски, используя соответствующую форму глагола.


1. In 1975 an article in Business Week predicted that we _______ (do) most of our business
electronically.
A – would be doing
B – will be doing
C – will do
2. It was barely eight thirty and the train _______ (leave) within the hour.
A – would be leaving
B – will be leaving
C – will leave
3. He knew he should turn right into North Street. At this time the men _______ (load) their truck.
A – would be loading
B – will be loading
C – will load
4. I _______ (leave) home soon, I knew that.
A – would be leaving
B – will be leaving
C – will leave
5. They were sure that the government _______ (not, promote) the Bill.
A – would not be promoting
B – will not be promoting
C – will not promote
6. The police officer said they _______ (not, take) action against the driver.
A – would not be taking
B – will not be taking
8
C – will not take
7. How could he know you _______ (come) here?
A – would be coming
B – will be coming
C – will come
8. What did he think the Scots army _______ (do) meantime?
A – would be doing
B – will be doing
C – will do

§ 9. Глагольная форма The Future Perfect in the Past Tense (совершенного аспекта
действия в будущем времени, соотносимом с прошедшим временем): would have done; should
have done; would have been done; should have been done. Форма глагола в Future Perfect in the Past
называет действие, которое будет закончено к определённому моменту в будущем,
рассматриваемом из прошлого. Этот момент может быть выражен лексическими средствами явно
или подразумеваться: They would have delivered the parcels, but I wanted them for tonight. – Они
доставят покупки [к определённому моменту], но я хотела, чтобы они были у меня сегодня
вечером.
В английском языке глагольная форма Future Perfect in the Past употребляется как в
придаточных предложениях, когда сказуемое главного предложения выражено глаголом в
прошедшем времени, так и в главных предложениях, исходя из контекста. Глагольная форма в
Future Perfect in-the-Past заменяет форму в Future Perfect в придаточных предложениях, если
сказуемое главного предложения имеет форму прошедшего времени.
He said he would have done considerably Он сказал, сто сделает значительно лучше.
better.
It was very difficult for a court to say what a Суду было очень трудно сказать, что
reasonable mother would have done in the разумная мать сделает в таких
circumstances. обстоятельствах.
John left in early spring; by the time he should Джон ушёл на фронт в начале весны; к тому
return, the field would have been burnt to времени, как он вернётся, поле будет
stubble. выжжено до стерни.

В последнем предложении присутствует три действия в хронологическом порядке: сначала


Джон ушел (Past Simple), затем сожгут стерню (Future Perfect in the Past), а потом Джон
возвратится домой (Future Simple). Точкой отсчёта является уход Джона (Past Simple), который
произошёл в прошлом, а последующие действия будут происходить относительно этой точки
отсчёта, причём до момента возвращения Джона трава будет сожжена.
Модальные вспомогательные глаголы would, should в сочетании с Perfect Infinitive (would
have done; should have done) в разных контекстах используются как эквивалент формы глагола в
прошедшем времени, например:
“What’s wrong?” – “You should have asked the “Что случилось?” – “Вам следовало бы
mechanic what was wrong.” спросить у механика что случилось.”

Модальные глаголы will, shall, can, may и другие в косвенной речи принимают форму
would, should, could, might etc. Например:
“You will keep interrupting me.” – He “Вы будете продолжать перебивать меня.” –
complained that I would keep interrupting him. Он пожаловался, что я буду продолжать
перебивать его.
“The plan will fail.” – I felt sure that the plan “План провалится.” – Я чувствовал, что план
would fail. провалится.
“Shall I open the window?” – She asked “Открыть окно?” – Она спросила следует ли
whether she should open the window. ей открыть окно.
9
В следующем примере с подлежащим в первом лице могут использоваться как would, так и
should, однако, предпочтительно использовать would:
I warned them that we would/ should lose the Я предупредил их, что мы проиграем бой,
battle unless we tried harder. если не будем работать усерднее.
Если в главном предложении в качестве сказуемого употреблены глаголы promised, decided,
insisted, intended, то в придаточном предложении предпочтительно употребление should,
например:
He promised we should have our reward. Он пообещал, что мы получим свою награду.
We decided that the house should be built of Мы решили, что дом следует построить из
stone. камня.

Форма Future Perfect in the Past в главном предложении передаёт желаемое или
нежелательное действие в прошлом, являясь условным. В этом случае, предложение переводится
на русский язык с частицей бы.
I would have done it all again. Я бы сделал всё это снова.
William would not have done better. Уильям не сделал бы лучше.
What would you have said? Что бы вы сказали?

Если предложение со сказуемым в форме Future Perfect in the Past входит в состав
условного сложноподчиненного предложения, то предложение переводится на русский язык с
частицей бы. Например:
If the airline had won the Transportation Если бы авиакомпания выиграла разрешение
Department approval, it would have made the Министерства транспорта, то это сделало бы
airline the largest employee-owned corporation. авиакомпанию самой большой корпорацией,
которой владеют служащие.
If things had been otherwise, he would have Если бы дела сложились иначе, он мог бы
been an ideal manager for the job. быть идеальным менеджером для этой
работы.
Обратите внимание та то, что в приведенных выше придаточных и главных предложениях
действия относятся к прошедшему времени, в отличие от предложений, в которых условие
относится к настоящему или будущему времени, а следствие к прошедшему, где сказуемое
выраженно глагольной формой Future Perfect in the Past:
If he allowed them to know he understood Если бы он позволил им понять, что он
German, it would have made little difference. понимает немецкий язык, то это бы ничего не
изменило.
If she went, she would have made an Если бы она ушла, то она бы приняла
irreversible decision.  необратимое решение.

Глагольная форма Future Perfect in the Past употребляется как в действительном, так и в
страдательном залоге. В действительном залоге сказуемое состоит из трёх слов: would have done;
should have done. Эти глагольные формы строятся при помощи вспомогательного глагола would
(для всех лиц в единственном и множественном числе), should (для первого лица I, we в
единственном и множественном числе) и have done (инфинитива смыслового глагола в аспекте
Perfect без частицы to): I should have done it; We should have done it; She would have done it; They
would have done it. В страдательном залоге сказуемое состоит из четырёх слов: would have been
done; should have been done. Эти глагольные формы строятся при помощи вспомогательного
глагола would (для всех лиц в единственном и множественном числе), should (для первого лица I,
we в единственном и множественном числе) и have been done (инфинитива смыслового глагола в
страдательном залоге в аспекте Perfect без частицы to): It would have been done; They would have
been done.
Форма Future Perfect in the Past отличается от Future Perfect тем, что в Future Perfect
употребляется will (shall), а в Future Perfect in the Past употребляется would (should). В разговорной
речи может употребляться сокращенная форма I’d, he’d, she’d, we’d, you’d, they’d, где вместо
would (should) употребляется апостроф и d. На русский язык глагольные формы Future Perfect in
10
the Past переводятся будущим временем глагола совершенного вида: He thought that I should be
working all day. – Он думал, что я буду работать весь день.
Предложения подразделяются на утвердительные, отрицательные и вопросительные. Тип
предложения не влияет на место вспомогательного глагола would, should в предложении, если
Future Perfect in the Past употребляется в придаточном предложении.

Утвердительное придаточное предложение:


I thought all your neighbours would have Я думал, что все ваши соседи позвонят ей и
phoned her up and told her. расскажут.
George Ball later concluded that the veto would Джордж Болл позже сделал вывод, что вето
have been delivered sooner or later. наложат раньше или позже.
Структурная модель глагола в Future Perfect in the Past в утвердительном придаточном
предложении, если в основном предложении глагол употреблён в прошедшем времени, имеет вид:
в действительном залоге – would (should) + have done, где have done является инфинитивом
смыслового глагола в аспекте Perfect без частицы to; в страдательном залоге – would (should) +
have been done, где have been done является инфинитивом смыслового глагола в пассивном залоге
в аспекте Perfect без частицы to. Например:
Engineers originally had put forward four Сначала инженеры выдвинули четыре
proposals for the upgrading of the junction, all of предложения по усовершенствованию
which would have made the head-on collision железнодорожного узла, все они сделают
of two trains on a single-track section of line лобовое столкновение двух поездов на
impossible. отрезке с одной колеёй невозможным.
By the time that Colt’s father had warmed a К тому времени, как отец Кольта подогрел
broth, the letter to his son would have been суп, письмо его сыну доставили в офис
delivered to the Colonel’s department. полковника.
“Paul, carry these parcels for me. They would “Поль, отнеси мне эти покупки. Они доставят
have delivered them, but I wanted them for их, но я захотела, чтобы они были у меня
tonight.” сегодня вечером”.
Joyce Standing, a community centre volunteer Джойс Стэндинг, работник на общественных
worker, said a bus ban would have made life началах в местном центре, сказал, что отмена
impossible for many residents. автобуса сделает жизнь невозможной для
многих жителей.
And 69 Members voted for an amendment that И 69 представителей проголосовали за
would have made permanent television поправку, которая сделает постоянную
conditional on the provision of such a channel. трансляцию по телевидению зависимой от
такого канала.

Отрицательное придаточное предложение:


We sometimes made wrong choices which more Иногда, мы совершаем ошибочный выбор,
experienced people would not have made. который более опытные люди не совершат.
В отрицательном предложении частица not ставится после первого слова глагольной
формы: would (should) not have done. Структурная модель глагола в отрицательном придаточном
предложении, если в основном предложении глагол употреблён в прошедшем времени, имеет вид:
в действительном залоге – would (should) + not + have done; в страдательном залоге – would
(should) not have been done. Например:
Margaret received 130 votes to Ted’s 19. Thank Маргарет получила 130 голосов против 19 у
goodness my vote would not have made any Теда. Слава богу, что мой голос не сделал
difference. It was one of the most miserable days никакой разницы. Это был самый несчастный
in my life. день в моей жизни.
For my part I would not have been prepared to Со своей стороны, я был не готов отдать
make an order in the terms proposed unless I распоряжение на предложенных условиях,
knew that the letter was written by the Director пока не узнал, что письмо написано Главным
of Public Prosecutions. прокурором (Великобритании).
11
В письменной речи используется форма would not, should not, а в устной речи – wouldn’t,
shouldn’t: He feared she wouldn’t be in time.

Вопросительное придаточное предложение:


“Why would you have told me? Why would “Зачем вы рассказали мне? Зачем вы сделали
you have made it your concern?” she asked это своей проблемой?” – твёрдо спросила
steadily. There was quite a silence following она. Последовало довольно долгое молчание.
this.

Если вопрос является главным предложением, то происходит трансформация – модальный


глагол would (should) занимает место перед подлежащим, а оставшиеся слова сказуемого следуют
после подлежащего. В вопросе не к подлежащему структурная модель сказуемого имеет вид
would (should) + Subject + have done; would (should) + Subject + have been done. Например:
She was too good for him. And what sort of Она была слишком хорошей для него. И что
father would he have made for their kids?' за отец он был для их малышей?
Would you have said he was slim or very slim? Вы сказали, что он был стройным или
худым?

Grammar Activity 7. Read the sentences below and decide which answer best fits each space.
1. I was sure that after midnight I _______.
A – would be sleeping
B – would sleep
C – was sleeping
2. We couldn’t be at that party, because we _______ abroad the following day.
A – would go
B – were going
C – went
3. I was sure that Kate _______ by the time I arrived.
A – would leave
B – would be leaving
C – would have left
4. All the problems _______ be solved during yesterday’s meeting.
A – would
B – were to
C – were about to
5. I thought she _______ everything by our arrival, but I was wrong.
A – would have prepared
B – would be preparing
C – would prepare
6. When I got to the station, the train _______.
A – would leave
B – was to leave
C – was about to leave
7. I _______ this letter yesterday, but I didn’t have enough time.
A – would send
B – was supposed to send
C – was about to
8. The concert _______ at 5 p.m. but in fact it started 3 hours later.
A – would start
B – had to start
C – was due to start
9. We _______ with them, but they finally convinced us.
A – weren’t going to travel
B – wouldn’t travel
12
C – weren’t to travel
10. I knew his aunt _______ him any money.
A – wouldn’t be lending
B – wouldn’t lend
C – didn’t lend
11. He was almost sure he _______ his exam.
A – was passing
B – was to pass
C – would pass
12. After many days of suffering, he _______.
A – was supposed to break down
B – would break down
C – was on the verge of breakdown
13. Peter decided he _______ to France on holidays.
A – will go
B – would go
C – went
14. I _______ to the party, but Peter made me come.
A – wouldn’t go
B – wasn’t going
C – wasn’t going to go
15. I _______ the report when I noticed some alarming details.
A – was to sign
B – was about to sign
C – would sign

Grammar Activity 8. Complete the sentences by putting an appropriate phrase in Future Continuous or
Future Perfect.
1. How will I recognize you? What _______ ?
A – will you be wearing
B – will you wear
C – would you wear
2. In 10 years’ time we _______ for the house and it will finally be ours!
A – will have paid
B – will pay
C – would have paid
3. What _______ at 11 o’clock tonight?
A – will you be doing
B – would you be doing
C – will you do
4. It’s 3:30. Chris _______ to the football so we’d better not ring.
A – will be listening
B – would be listening
C – will listen
5. What do you think _______ by the year 2050?
A – will have changed
B – would have changed
C – will change

§ 10. Глагольная форма The Future Perfect Continuous in the Past Tense (совершенного
длительного аспекта действия в будущем времени, соотносимом с прошедшим временем):
would have been doing, should have been doing. Глагольная конструкция в Future Perfect Continuous
in the Past называет действие, которое началось раньше, продолжалось в течение какого-то
времени и закончилось до определённого момента в будущем, рассматриваемом из прошлого.
13
Этот определённый момент может быть выражен лексическими средствами явно или
подразумеваться.
Форма глагола в Future Perfect Continuous in the Past образуется так же, как и Future Perfect
Continuous, но вместо will, shall употребляется соответственно would, should: I should (would) have
been doing; We should (would) have been doing; You would have been doing; He would have been
doing; They would have been doing etc.
В английском языке глагольная форма Future Perfect Continuous in the Past употребляется
вместо Future Perfect Continuous в придаточных предложениях, когда глагол в главном
предложении стоит в прошедшем времени: He said that by the first of June he would have been
working in the company for twenty years. (Он сказал, что к первому июня он уже будет работать в
компании двадцать лет). Действие началось почти двадцать лет назад, продолжается всё это время
и будет закончено к определённому моменту в будущем, который момент передаётся
обстоятельством времени by the first of June явно.
В английском языке глагольная форма Future Perfect Continuous in the Past употребляется
также в главных предложениях, если существует условие с гипотетическим действием в прошлом
(had done) и указание на длительность действия. Например:
If it had been my parents who had been Если бы это были мои родители, которые
talking, they would have been doing it at the разговаривают, то они бы делали это на
tops of their voices. самых высоких нотах своих голосов.
If my father had had the budget for it when I Если бы у моего отца были деньги на это,
was young, I would have been doing motor когда я был молод, то я занялся бы
racing. автогонками.
В приведенных примерах в условном предложении употребляется глагол в форме Past Perfect, а в
главном предложении – Future Perfect Continuous in the Past. При этом, в первом предложении
имеет место третье действие, выраженное с помощью Past Perfect Continuous (had been talking),
что свидетельствует о длительном действии, а во втором примере на длительность действия
указывает придаточное предложение when I was young.
Отрицательная форма образуется с помощью отрицательной частицы not, которая ставится
после первого вспомогательного глагола: I should not have been working; He would not have been
writing. Например:
If she had searched his bedroom earlier, she Если бы она нашла его комнату раньше,
thought ruefully, she would not have been думала она уныло, ей не пришлось бы
shivering on the pavement in a black pullover дрожать на тротуаре в темном свитере и в
and jeans at two o'clock in the morning. джинсах в два часа утра.
If she had been, you would not have been Если бы она пришла, вы бы не пошли ко мне.
coming to see me.
A High Court judge held that there was no basic Судья в Суде первой инстанции исходил из
statutory provision of education, so that if a того, что не существует базового положения
director had decided to cut music tuition закона об образовании, так что если бы
altogether it would not have been acting директор решил полностью убрать
illegally. музыкальное обучение, то он не действовал
бы незаконно.

§ 11. Гипотетическое значение, передаваемое глагольными конструкциями would do;


would be doing; would have done; should/ could/ might do; should/ could/ might be doing; should/
could/ might have done; was to do; were to do; did (Past Tense in dependent clauses); had done.
Высказывание имеет гипотетическое значение, если событие или состояние рассматривается как
маловероятное или невероятное. Смысл гипотетического высказывания заключается в описании
мнимой, предполагаемой ситуации. Например, It would be laughable if Septimus were a driver. (Было
бы смешно, если бы Септимус был водителем). Обратите внимание, что в придаточном
предложении с подлежащим в третьем лице единственного числа Septimus употребляется were, а
не was. Это означает, что событие или состояние является невероятным, как в высказывании If I
were you,… (Если бы я был на вашем месте,…).
14
В английском языке грамматическими глагольными маркерами, выражающими
гипотетическое значение, являются:
1) would/ should/ could/ might + Infinitive (would do; would be doing; would have done;
etc.): в главном предложении и в придаточном предложении в косвенной речи, если в прямой речи
придаточное предложение было главным. Например: I would love to live abroad. She says she would
love to live abroad;
2) Past Tense (did; had done): в придаточном предложении. Например: He talks as if he
was my rich uncle;
3) was/ were + Infinitive (was to do; were to do): в условных предложениях (It would be
helpful if I were to say something); в условных предложениях со ссылкой на будущее время с
глаголами, обозначающими событие, а не состояние, (If you were to win the lottery, we would go on
a world tour); в предложениях, вводимых словами suppose, imagine (Just suppose that he were to
escape).
Рассмотрим глагольные формы, используемые для обозначения событий и состояний в
реальных и нереальных условиях (Табл. 1).
Таблица 1
Глагольные маркеры реальных и нереальных условий
Условие Прошедшее время Настоящее время Будущее время
Реальное Past Tense non-perfect Present Tense will + Infinitive
Present Perfect Tense non-perfect Present Tense
Past Perfect Tense
Нереальное (1) would (should/ could/ (1)would (should/ could/ (1) would (should/ could/
might) + Perfect Infinitive might)+ Simple Infinitive might) + Simple Infinitive
(2) Past Perfect Tense (2) would (should/ could/ (2) would (should/ could/
might)+ Continuous might)+ Continuous
Infinitive Infinitive
(3) non-perfect Past Tense (3) non-perfect Past Tense
(4)was/ were to + Infinitive
Нереальные условия могут иметь место в прошедшем, настоящем и будущем временах. Для
обозначения нереального гипотетического действия в прошедшем времени употребляется в
главном предложении would have done, а в придиточном had done. Средства обозначения
нереального гипотетического действия в настоящем и будущем одни и те же, за исключением
конструкции was/ were to + Infinitive, которая употребляется для обозначения события или
состояния только в будущем. В предложении If the building were to collapse, there would be
catastrophic loss of life описывается условие, которое относится к будущему времени. Если
словосочетание were to collapse заменить на collapsed (If the building collapsed, there would be
catastrophic loss of life), то событие относилось бы как к настоящему, так и к будущему времени.
В предложении If it were my birthday, I would be celebrating (Если бы был мой день
рождения, то я бы праздновал) присутствует нереальное условие If it were my birthday. Как видно
из табл. 1, гипотетическое действие would be celebrating (would + Continuous Infinitive) относится
как к настоящему, так и к будущему времени, т.е. в предложении можно употребить
обстоятельство и настоящего, и будущего времени, например:
If it were my birthday today, I would be celebrating.
If it were my birthday tomorrow, I would be celebrating.
В if-предложениях глагол would не употребляется, за исключением идиоматических
выражений If you would like…; If you wouldn’t mind…. Например:
If you would like to tell me what you have Если вы хотите рассказать мне, что вы
discovered, I would be interested to hear. обнаружили, то мне было бы интересно
послушать.
I wonder if you would like to ride along with Интересно, не хотите ли вы поехать со мной?
me?
If you would like any further information about Если вам нужна дополнительная информация
the Faculty, please complete and return the о факультете, заполните и отправьте
enclosed card. карточку, которая прилагается.
15
I would like a short time on board before the Я бы хотел побыть немного времени на борту
start, if you wouldn’t mind. до отправления, если вы не возражаете.
I would like a word with the Colonel in private, Я бы хотел поговорить с полковником с глазу
if you wouldn’t mind. на глаз, если вы не возражаете.
I wondered if you wouldn’t mind giving Betty a Я поинтересовался, не будете ли вы
hand with the arrangements. возражать против того, чтобы помочь Бетти с
приготовлениями.

Рассмотрим гипотетические значения, которые интерпретируются как события или


состояния в настоящем и/ или будущем.
If you really cared for your children, you would Если ли бы вы действительно заботились о
look after them properly. (…but I assume you своих детях, то вы бы ухаживали за ними как
don’t care for them). следует.
If it were to snow tomorrow, the match would Если бы завтра пошел снег, то матч пришлось
have to be cancelled. (…but I expect it will not бы отменить.
snow).
I will not tell Susan about my problems. Even if Я не расскажу Сьюзен о своих проблемах,
she were my closest friend, I wouldn’t want her даже если бы она была моим близким
to know. другом. Я не хотел бы, чтобы она знала.
Для передачи гипотетического значения в настоящем и будущем в главном предложении
употребляется глагольная конструкция would (should) + do без частицы to, а в придаточном
предложении глагольная форма did (Past Simple). Хотя в условном предложении глагол
употреблён в Past Simple, но своим значением он не выражает прошедшее время. В первом
предложении выражено предположение о том, что о детях не заботятся надлежащим образом.
Второе предложение не исключает вероятности того, что пойдёт снег. В третьем примере действие
главного предложения выражает намерение не сообщать о событии.
В следующем примере содержится вежливая просьба:
Would you mind if I recorded this Вы возражаете против того, чтобы я записал
conversation? этот разговор?
На этот вопрос ожидаются ответы или No, I wouldn’t, или Yes, I would.
Модальные глаголы would, should, could, might употребляются в глагольных конструкциях
главных предложений для выражения гипотетического значения, а should, could, might могут
употребляться для выражения гипотетического значения и в условных предложениях, например:
If the diagnosis should be confirmed, she Если бы диагноз был подтверждён, то ей
would have to stay in the hospital. пришлось бы остаться в больнице.
If you could drive, you could teach me. Если бы вы могли водить автомобиль, вы
могли бы научить меня.
If you were able to drive, you would be able to Если бы вы могли водить автомобиль, вы
teach me. могли бы научить меня.
В последнем примере в условном предложении вместо could употреблено were able to, а в главном
– would be able to.
Для выражения гипотетического значения в настоящем и будущем может употребляться
конструкция I wish + Subject + Past Simple …, например:
I wish I had his self-confidence. Мне хотелось бы, чтобы я обладал его
уверенностью в себе.
I wish there were more comments from Мне хотелось бы, чтобы было больше
Ukrainian experts. комментариев украинских экспертов.
I wish it rained. Жаль, что нет дождя.
В предложениях с конструкцией I wish + Subject + Past Simple гипотетическое значение в
настоящем и будущем передаётся, как правило, формой смыслового глагола в Past Simple. Однако,
для обозначения действия в будущем возможна форма would do (Simple Future in the Past).
Различие между предложениями
(1) I wish this clock worked (Мне хочется, чтобы часы шли) и
16
(2) I wish this clock would work (Мне хочется, чтобы часы пошли)
заключается в том, что в первом предложении желательность относится к настоящему времени, а
во втором – к будущему времени, где гипотетическое значение в будущем выражается
посредством would + Infinitive только с глаголами, называющими событие, а не состояние,
например:
I wish that bus would arrive soon. Я хочу, чтобы автобус прибыл скорее.
We wish you would come and stay with us. Мы хотим, чтобы вы пришли и остановились
у нас.
I wish you wouldn’t watch TV so much. Я не хочу, чтобы вы смотрели телевизор так
много.
В этих предложениях передаётся волеизъявление, выражается просьба или отдаётся
распоряжение.

Рассмотрим гипотетические значения, которые интерпретируются как события или


состояния в прошлом, в if-предложениях и в предложениях с I wish.
If your chief had caught us, he would have Если бы твой начальник увидел нас, он бы
been furious. (…but in fact he didn’t). пришел в ярость. (Но он не увидел).
If he had asked me politely, I would (should) Если бы он попросил меня вежливо, то я бы
have given him a lift. (…but in fact he didn’t). его подвёз.
If fire had taken hold of the building, he would Если бы огонь охватил здание, то ему
have had to clamber out on to the roof. (…but пришлось бы карабкаться наружу на крышу.
in fact it didn’t).
What if we had lost our way! (…but in fact we Что было бы, если бы мы заблудились! (Но
didn’t). мы не заблудились).
Для передачи гипотетического значения в прошлом в главном предложении употребляется
глагольная конструкция would (should) + have done (Perfect Infinitive без частицы to), а в
придаточном предложении глагольная форма had done (Past Perfect). В предложении If fire had
taken hold of the building, he would have had to clamber out on to the roof модальный глагол have to
употребляется в форме have had to (Perfect Infinitive).
Для выражения гипотетического значения в прошлом в предложении с I wish в
придаточном предложении употребляется had done (Past Perfect):
I wish I hadn’t swallowed that last glass of Напрасно я выпил тот последний стакан сока.
juice. (…but in fact I did).
I wish I had changed to diesel long ago. Жаль, что я давным-давно не перешёл на
дизельное топливо.

Рассмотрим способы передачи гипотетического значения посредством употребления


модальных глаголов в предложениях без явно выраженных условий. Такие глаголы используются
в глагольных конструкциях для выражения волеизъявления, разрешения, возможности и гипотезы.
Для выражения гипотетического волеизъявления употребляется модальный глагол would,
как более вежливая форма, по сравнению с will, с подлежащим во втором и третьем лицах.
Конструкция would + Simple Infinitive (would do) в главном предложении может выражать
гипотетическое значение без какого-либо условия, например:
Would you lend me 50 euros? Вы не одолжили бы мне 50 евро?
I wonder if someone would help me pitch this Интересно, не поможет ли мне кто-нибудь
tent. установить палатку?
Would you hold the gate open? – Of course I Вы не подержали бы ворота открытыми? –
will. Конечно, подержу.
Глагольные формы would seem, would think, would expect употребляются для передачи
гипотетического значения:
It would seem that much of the furore over drug Казалось бы, что большой фурор по поводу
costs has been misplaced. цен на лекарства был раздут.
The self-teacher would seem to be a Казалось бы, что в сам себе учитель
17
contradiction. содержится противоречие.
By the time Felix turned up it was early К тому времени, как Феликс нашёлся, было
afternoon, which, I would think, would be late уже немного за полдень, что, как мне
enough. думалось, было достаточно поздно.
Intuitively, one would expect that the parameter Интуитивно, как ожидается, параметр должен
should be very close to zero. быть близким к нулю.
В приведенных выше примерах гипотетическую глагольную форму would seem можно заменить на
seem без потери смысла; would think – на think; would expect – на expect. Употребление
гипотетических форм would seem, would think, would expect рассматривается как стратегия автора с
целью дистанцироваться от реальности и продемонстрировать, что, по сравнению с it seems, автор
выражает ещё большую степень неуверенности.

Для выражения гипотетического разрешения употребляются модальные глаголы could,


might, как более вежливая форма по сравнению с can, may. Например:
Could I see your driving licence? Мог бы я взглянуть на ваше водительское
удостоверение?
I wonder if we could borrow some tea? Интересно, могли бы мы одолжить немного
чая?
Might I ask you for your opinion? Мог бы я спросить ваше мнение?
Could I ask your opinion? – Certainly you can. Мог бы я спросить ваше мнение? – Конечно,
можете.
Do you happen to have a brochure I might look У вас случайно нет брошюры, чтобы я мог
at? взглянуть?

Для выражения гипотетической возможности употребляются модальные глаголы could,


might, как заместители can, may. Возможное событие в настоящем и будущем выражается при
помощи could, might + Simple Infinitive (could/ might do). Например:
There could be trouble at the World Cup match Завтра на матче чемпионата мира может
tomorrow. произойти неприятность.
You could answer these letters for me. Вы могли бы ответить на эти письма за меня.
We might meet again after New Year, if you’re Мы могли бы снова встретиться после
agreeable. Нового года, если вы согласны.
The door might be locked already. Дверь, возможно, уже закрыта на ключ.
Our team might still win the race. Возможно, наша команда всё ещё выиграет
гонку.
Возможное событие в прошлом выражается при помощи could, might + have done (Perfect
Infinitive). Например:
Could you have left your umbrella at the bus Может вы оставили свой зонтик на
station? автовокзале?

Модальные глаголы could, might употребляются для выражения упрёка, порицания,


например:
You could try and be a bit more polite! Вы могли бы постараться и быть немного
вежливее!
You might stop grumbling at me for a change! Вы могли бы прекратить ворчать на меня для
разнообразия!

Жалоба о том, что не было сделано в прошлом, может передаваться при помощи could/
might + have done (Perfect Infinitive), например:
You might have let me know the boss was in a Вы могли бы сообщить мне о том, что шеф в
foul temper! плохом настроении!
You could have given me some notice! (It Вы могли бы известить меня!
would have been possible for you to do these
things, but you don’t).
18
В отрицательной форме couldn’t + have done (Perfect Infinitive) отрицается модальный
глагол could, тогда как в mightn’t + have done (Perfect Infinitive) отрицается действие смыслового
глагола. Например:
He couldn’t have made that mistake. Он не мог допустить ту ошибку.
He might not have made that mistake. Он мог бы не допустить ту ошибку.

Grammar Activity 9. Переведите на русский язык предложения, имеющие гипотетические


значения в настоящем и будущем.
1. If I knew the answer, I would tell you.
2. If I was having a party, I wouldn’t invite David.
3. If I had the money, I could invest in education.
4. Why don’t we emigrate? If we lived in Australia, at least the weather would be better!
5. I’m sorry I can’t lend you any money. You know that if I had it, I would lend it to you.
6. In those days, if you had a job, you were lucky.

Grammar Activity 10. Раскройте скобки для передачи гипотетических значений в настоящем и
будущем. В главных предложениях употребляйте Simple Future in the Past.
1. If you really _______ (to care) for your children, you _______ (to look after) them properly.
2. If it _______ (to be to) snow tomorrow, the match _______ (to have to) be cancelled.
3. I will not tell Susan about my problems. Even if she _______ (to be) my closest friend, I _______
(not, to want) her to know.
4. _______ you _______ (to lend) me 50 euros?
5. _______ you _______ (to hold) the gate open?
6. If you _______ (to be) completely rational, you _______ (to admit) the possibility.
7. If you _______ (to have) the chance to send one message into deep space, what important
information _______ you _______ (to share)?'

Grammar Activity 11. Переведите на русский язык предложения, имеющие гипотетические


значения в прошлом.
1. If I had worked hard, I would have passed my exams. I wish I had worked hard.
2. If I hadn’t said that to her, we mightn’t have split up (расходиться). I wish I hadn’t said it.
3. If I had known you were coming, I would have met you at the station.
4. If you hadn’t reminded me, I might have forgotten.
5. If you hadn’t given us directions, we wouldn’t have found the house.
6. If you hadn’t helped us, we would have been in trouble.
7. Now we’re lost! If you had written down the directions, this would not have happened.
8. What a terrible thing to happen! Just think, if we had not missed the plane, we would have been
killed in the crash.

Grammar Activity 12. Раскройте скобки для передачи гипотетических значений в прошлом. В
главных предложениях употребляйте Perfect Future in the Past.
1. If your chief _______ (to catch) us, he _______ (to be) furious. But in fact he didn’t.
2. If he _______ (to ask) me politely, I _______ (to give) him a lift. But in fact he didn’t.
3. If fire _______ (to take) hold of the building, he _______ (to have to) clamber out on to the roof.
But in fact it didn’t.
4. What if we _______ (to lose) our way! But in fact we didn’t.
5. You have no umbrella. _______ you _______ (could, to leave) your umbrella at the bus station?
6. I do not know what I _______ (to do) if you _______ (not, to come).

Grammar Activity 13. Переведите на русский язык предложения, имеющие гипотетические


значения в настоящем и будущем.
1. I wish it rained.
2. I wish that bus would arrive soon.
3. I wish I had his self-confidence.
19
4. I wish there were more comments from Ukrainian experts.
5. We wish you would come and stay with us.
6. I wish you wouldn’t watch TV so much.
7. These seats are very uncomfortable. I wish we were travelling first class.
8. Everyone wishes they had more free time.

Grammar Activity 14. Переведите на английский язык предложения, выражающие гипотетическое


значение в настоящем и будущем, используя конструкцию I wish + Subject + Past Simple.
1. Жаль, что нет дождя.
2. Я хочу, чтобы автобус прибыл скорее.
3. Мне хотелось бы, чтобы я обладал его уверенностью в себе (self-confidence).
4. Мне хотелось бы, чтобы было больше комментариев украинских экспертов.
5. Мы хотим, чтобы вы пришли и остановились у нас.
6. Я не хочу (I wish), чтобы вы смотрели телевизор так много.

Grammar Activity 15. Переведите на русский язык предложения, имеющие гипотетические


значения в прошлом.
1. I wish I had worked harder when I was at university.
2. Mary wishes she had listened to what her boss told her.
3. I wish the company hadn’t spent so much money last month.
4. I wish you hadn’t told me how the film ends. You’ve spoilt it for me.
5. I wish I had known Charlie was coming. I would have invited Jane.
6. I wish I hadn’t said that. I can see I’ve upset you. Sorry.

Grammar Activity 16. Переведите на английский язык предложения, передающие гипотетические


значения в прошлом.
1. Если бы твой начальник застал нас (to catch us), он бы пришел в ярость. (Но он не увидел).
2. Если бы он попросил меня вежливо, то я бы его подвёз (to give him a lift).
3. Если бы огонь охватил здание (to take hold of the building), то ему пришлось бы карабкаться
наружу на крышу (to clamber out to the roof).
4. Что было бы, если (What if) бы мы заблудились! [Но мы не заблудились].
5. Может вы оставили свой зонтик на автовокзале?
6. Напрасно (I wish) я выпил тот последний стакан сока.
7. Жаль (I wish), что я давным-давно не перешёл на дизельное топливо (to change to diesel).

Grammar Activity 17. Переведите предложения на английский язык, используя идиоматические


выражения If you would like…; If you wouldn’t mind….
1. Если вы хотите рассказать мне, что вы обнаружили (what you have discovered), то мне было
бы интересно послушать (to hear).
2. Интересно, не хотите ли вы поехать (to ride) со мной?
3. Если вам нужна дополнительная информация (any futher information) о факультете,
заполните и отправьте карточку, которая прилагается (the enclosed card).
4. Я бы хотел побыть немного времени (a short time) на борту до отправления (the start), если
вы не возражаете.
5. Я бы хотел поговорить (a word) с полковником с глазу на глаз (in private), если вы не
возражаете.
6. Я поинтересовался (I wondered), не будете ли вы возражать против того, чтобы помочь
Бетти с приготовлениями (giving Betty a hand with the arrangements).

§ 12. Способы обозначения действий, которые являются будущими по отношению к


прошлому. В английском языке существует несколько способов обозначения будущего действия,
рассматриваемого из прошлого. К таким способам относится: а) Future in the Past (Future Simple in
the Past; Future Continuous in the Past; Future Perfect in the Past; Future Perfect Continuous in the
Past); б) Past Simple; в) Past Continuous; г) was/ were going to + Infinitive; д) was/ were to + Infinitive.
20
1) Future Simple in the Past: She knew Ellen would write a letter. – Она знала, что Эллен
напишет письмо. Грамматическая конструкция would + Infinitive встречается, как правило, в
косвенной речи, например: She said that Mr Ivanov would be the richest man in Ukraine. (Она
сказала, что г-н Иванов будет самым богатым человеком в Украине);
2) Future Continuous in the Past: He thought that I should be working all day. – Он
думал, что я буду работать весь день;
3) Future Perfect in the Past: They would have delivered the parcels, but I wanted them for
tonight. – Они доставят покупки, но я хотела, чтобы они были у меня сегодня вечером;
4) Future Perfect Continuous in the Past: If a director had decided to cut music tuition
altogether it would not have been acting illegally. – Если бы какой-нибудь директор решил
полностью исключить музыкальное обучение, то он действовал бы законно;
5) Past Simple со значением Future in the Past выражает время, условие, уступку, в
соответствие с правилом согласования времён. Например: (1) I said to her that I would look her up
when she returned. (Я сказал, что навещу её, когда она возвратится). (2) She knew that whatever
happened I would not give her away. (Она знала, что чтобы ни случилось, я не проговорюсь о ней).
(3) I told him if he didn’t hurry up he would get no breakfast. (Я сказал ему, что если он не
поторопится, то останется без завтрака);
6) Past Continuous (be + doing) со значением Future in the Past выражает намерение.
Например: (1) The motor racing was taking place on the next day. (Автогонки планировали провести
на следующий день). Это были планы, но они не были осуществлены по ряду причин. (2) In the
pocket of his dinner-jacket was a letter from Annette. She was coming back in a fortnight. (В кармане
смокинга у него было письмо от Аннетты. Она возвращается через две недели);
7) was/ were going to + Infinitive со значением Future in the Past выражает намерение
или неизбежность. Например: The Transportation Engineering Conference was going to take place
next month. (Конференцию по транспортной инженерии собирались провести в следующем
месяце). Это были планы, но они не были осуществлены по ряду причин. Грамматическая
конструкция was/ were going to + Infinitive встречается, как правило, в косвенной речи: Finn said he
was going to write a letter to his uncle in Ireland. (Финн сказал, что он собирается написать письмо
своему дяде в Ирландию);
8) was/ were to + Infinitive со значением was/ were destined to do для обозначения Future
in the Past. Например: (1) Little did Jenny know that the peace of her life was to be shattered. (Мало
Дженни знала о том, что её мирная жизнь обречена испытать потрясения). (2) There was a special
order that no one was to come to the station to see the battalion off. (Вышел специальный приказ,
запрещающий кому бы то ни было приходить на вокзал, чтобы проводить батальон). (3) This
strange individual said that he was to be defendant in a trial. (Этот незнакомый человек сказал, что он
должен стать обвиняемым в одном судебном процессе). Грамматическая конструкция was/ were to
+ Infinitive встречается, как правило, в косвенной речи в придаточном предложении в формальном
стиле английского языка. Эта конструкция редко употребляется в повседневной разговорной речи.
Примечание. Конструкция was/ were to + Infinitive обычно выражает запланированное
действие в прошлом. Употребление was/ were to + Infinitive в главном предложении выражает
действие, которое планировалось, но по какой-то причине не состоялось, например: The meeting
was to take place at university the next day. (There is no claim here that the meeting actually did take
place);

Grammar Activity 18. Переведите предложения на русский язык.


1. She said that Mr. Tramp would be the richest man in London.
2. He thought that I should be working all day.
3. They would have delivered the parcels, but I wanted them for tonight.
4. I said to her that I would look her up when she returned.
5. She knew that whatever happened I would not give her away.
6. I told him if he didn’t hurry up he would get no breakfast.
7. The motor racing was taking place on the next day.
8. The Transportation Engineering Conference was going to take place next month.
9. Finn said he was going to write a letter to his uncle in Ireland.
21
10. There was a special order that no one was to come to the station to see the battalion off.

Grammar Activity 19. Переведите предложения на английский язык, используя Future in the Past;
Past Simple; Past Continuous; was (were) going to + Infinitive; was (were) to + Infinitive. Глаголы в
скобках поставить в нужную форму.
1. Она сказала, что г-н Трамп (Mr. Tramp) будет самым богатым человеком в Лондоне.
2. Он думал, что я буду работать весь день.
3. Они доставят покупки (the parcels), но я хотела их сегодня вечером (for tonight).
4. Я сказал, что навещу её (look her up), когда она возвратится (return).
5. Она знала, что чтобы ни случилось, я не проговорюсь о ней (not, give her away).
6. Я сказал ему, что если он не поторопится, то он не получит завтрака (get no breakfast).
7. Автогонки (The motor racing) планировалось провести (take place) на следующий день (on
the next day).
8. Конференцию по транспортной инженерии собирались провести (take place) в следующем
месяце (next month).
9. Финн (Finn) сказал, что он собирается написать письмо своему дяде в Ирландию (Ireland).

§ 13. Правила согласования времён (The Rules of the Sequence of Tenses). Согласно
правилу согласования времён, выбор формы глагола в придаточном предложении (subordinate
clause) зависит от формы глагола в главном предложении (principal clause). Такая структурная
зависимость в выборе формы глагола в придаточном предложении называется согласованием
времён и происходит, главным образом, в сложных предложениях при условии, что глагол в
главном предложении стоит в прошедшем времени. Форма глагола в придаточном предложении
выбирается в зависимости от того в какой последовательности осуществляются действия в
главном и придаточном предложениях: 1) одновременно; 2) сначала действие главного
предложения; 3) сначала действие придаточного предложения. Глагольная форма придаточного
предложения обозначает не абсолютное, а относительное грамматическое время. Например: He
was sure you knew him. (Он был уверен, что вы его знаете). В предложении на английском языке
употреблено два глагола: was в главном предложении и knew в придаточном. Для того, чтобы
показать, что оба действия происходили одновременно, глагол придаточного предложения
употреблён в прошедшем времени, поскольку глагол в главном предложении употреблён в форме
прошедшего времени. В русском языке такого грамматического явления нет. В предложении на
русском языке глагол основного предложения имеет форму прошедшего времени, а
придаточного – настоящего времени. В русском языке отсутствует грамматическое согласование
времён между глаголами главного и придаточного предложений.
Выбор формы глагола определяется правилами согласования времён в том случае, когда
глагол главного предложения имеет форму прошедшего времени (Past Tense). Эти правилами
употребляются, в основном, в придаточных дополнительных предложениях (subordinate object
clauses), которые выполняют в сложном предложении функцию прямого или косвенного
дополнения и в английском языке не отделяются запятой от главного предложения. Придаточные
дополнительные предложения соединяются с главным предложением с помощью таких же союзов
и союзных слов, как придаточные предложения подлежащие (subordinate subject clauses) и
придаточные предложения сказуемые (subordinate predicative clauses):
 that – что;
 whether; if – ли;
 who, whom – кто, кого;
 whose – чей;
 what – что, какой;
 which – который;
 when – когда;
 where – где;
 how – как;
 why – почему и т.д. Например:
22
They told us that the teacher was disappointed Они сказали нам, что учитель был расстроен
by his answer. его ответом.
В некоторых случаях союз that может опускаться в письменной и устной речи.

Возможны три варианта последовательности действий в главном и придаточном


предложениях: 1) одновременные действия; 2) сначала действие главного предложения; 3) сначала
действие придаточного предложения.
1). Одновременные действия. Глагол в придаточном предложении должен иметь ту же
форму прошедшего времени, что и глагол главного предложения:
I was sure you knew her address. Я был уверен, что вы знаете её адрес.
Past Simple – Past Simple
Если в придаточном предложении употреблён модальный глагол, то он также принимает
форму прошедшего времени:
He felt that you could come. Он чувствовал, что вы можете прийти.
Past Simple – Past Simple
Относительность грамматических времён проявляется в придаточных дополнительных
предложениях (subordinate object clause).
Nobody knew what he meant. Никто не знал, что он имеет в виду.
Past Simple – Past Simple
I thought you were joking. Я думал, что вы шутите.
Past Simple – Past Continuous
He had not realised how nervous she was. Он не понял какой нервной она была.
Past Perfect – Past Simple
He would never know what she was thinking. Он бы никогда не узнал, о чём она думает.
Future in the Past – Past Continuous
Если в главном предложении употреблена глагольная форма прошедшего времени Past Simple,
Past Continuous, Past Perfect, Past Perfect Continuous или Future in the Past, то в придаточном
дополнительном предложении глагол употреблён в прошедшем времени Past Simple или Past
Continuous.

2). Сначала происходит действие главного предложения, а затем придаточного. В этом


случае в придаточном предложении употребляется Future in the Past или другие средства
выражения будущего действия, рассматриваемые из прошлого:
He knew that the Director would come Он знал, что директор придёт завтра.
tomorrow.
Past Simple – Future in the Past
He thought of how wet they were going to Он думал о том, как они промокнут под
get in the rain. дождём.
Past Simple – Past Continuous
В первом примере действие придаточного предложения является будущим по отношению к
действию главного предложения, поэтому, если в главном предложении употреблена форма Past,
то в придаточном должна употребляться форма Future in the Past (would come). Во втором примере
в придаточном предложении будущее событие передаётся при помощи were going to.
Если в придаточном предложении употреблён модальный глагол, то он также принимает
форму прошедшего времени:
He felt that you could come tomorrow. Он чувствовал, что вы можете прийти завтра.
Past Simple – Past Simple
He thought the lizards might be drinking Он думал, что, возможно, ящерицы пьют
rainwater that collected on their wide backs. дождевую воду, которая собирается на их
Past Simple – Past Continuous широких спинках.

3). Сначала происходит действие придаточного предложения, а затем главного. В этом


случае в придаточном предложении употребляется Past Perfect или Past Perfect Continuous:
23
He thought he had lost his watch. Он думал, что потер ял свои часы.
Past Simple – Past Perfect
Поскольку действие придаточного предложения происходит до действия главного предложения,
то глагол в придаточном предложении имеет форму Past Perfect (had lost).
Таким образом, если глагол в главном предложении имеет форму прошедшего времени, то
глагол придаточного предложения также употребляется в прошедшем времени. Выбор формы
глагола придаточного предложения зависит от последовательности действий в главном и
придаточном предложениях. Если действия происходят одновременно, то используется одна и та
же форма глагола прошедшего времени; если действие главного предложения происходит раньше,
тогда в придаточном употребляется Future in the Past или модальный глагол с инфинитивом (could
do); если действие главного предложения происходит после действия в придаточном, то в
придаточном употребляется Past Perfect. В контексте главного предложения действие
придаточного предложения, которое семантически относится к настоящему времени,
употребляется в прошедшем времени.

Если глагол в главном предложении находится в форме настоящего времени (Present), то


глагол в придаточном предложении употребляется в том времени, которое необходимо по смыслу,
например:
English Russian
He thinks you are busy. Он думает, что вы заняты.
He thinks you were busy yesterday. Он думает, что вы были заняты вчера.
He thinks you will be busy tomorrow. Он думает, что вы будете заняты завтра.
В приведенных выше примерах согласования времён нет, а выбор формы глагола придаточного
предложения продиктован смыслом высказывания. Однако, правило согласования времён
применяется и при употреблении в главном предложении настоящего времени Present Simple,
Present Continuous, Present Perfect, Present Perfect Continuous. В этом случае, в придаточном
дополнительном предложении форма глагола выбирается в зависимости от того, как соотносятся
действия главного и придаточного предложений: 1) одновременно; 2) сначала действие главного
предложения; 3) сначала действие придаточного предложения.
1). Если действия главного и придаточного предложений происходят одновременно, то в
придаточном предложении употребляется Present Simple или Present Continuous, например:
Maurice doesn’t know what he is doing. Морис не знает, что делает.
I have noticed that she travels a good deal. Я заметил, что она много путешествует.
Anne has been telling me that her father is Анна говорит мне, что папа хочет направить
willing to send her abroad. её за границу.

2). Если действие главного предложения происходит до действия придаточного


предложения, то в придаточном предложении употребляется либо Future Tense, либо одна из форм
выражения будущего времени, независимо от того, какая форма глагола настоящего времени
употреблена в главном предложении. Например:
I don’t think he will forgive her. Думаю, что он не простит её.
I expect she will be ringing back very shortly. Я полагаю, что она очень скоро перезвонит.
I have told everyone that I am sending my son Я всем сказал, что этой осенью веду сына в
to school this autumn. школу.

3). Если действие придаточного предложения происходит до действия главного


предложения, то в придаточном употребляется Present Perfect, Present Perfect Continuous, Past
Simple или Past Continuous, независимо от аспекта глагола в Present Tense в главном предложении.
Например:
I don’t know whether any of you has met her. Не знаю, знаком ли кто-нибудь из вас с ней.
I don’t see why he did it. Не понимаю, зачем он это сделал.
I don’t want her to see I have been crying. Я не хочу, чтобы она видела, как я плачу.
24
Правило согласования времён при употреблении в главном предложении глагола в
будущем времени (Future Tense) или одного из способов выражения будущего времени сводится к
тому, что в придаточном дополнительном предложении форма глагола выбирается в зависимости
от того, как соотносятся действия главного и придаточного предложений: 1) одновременные
действия; 2) сначала действие главного предложения; 3) сначала действие придаточного
предложения.
1). Если действия главного и придаточного предложения происходят одновременно, то в
придаточном предложении употребляется Present Simple или Present Continuous, например:
Sir Walter will tell you that I am not Сэр Уолтер скажет вам, что я не
exaggerating. преувеличиваю.

2). Если действие главного предложения происходит до действия придаточного


предложения, то в придаточном предложении употребляется либо Future Tense, либо одна из форм
выражения будущего времени, независимо от того, какая форма глагола будущего времени
употреблена в главном предложении. Например:
I will tell you what I will do. Я скажу вам, что я сделаю.
We will let you know what we are going to do Мы сообщим вам о том, что мы собираемся
about it. делать по этому поводу.
We are going to say that this will cost you a Мы собираемся сказать, что это обойдётся
thousand euros. вам в тысячу евро.

3). Если действие придаточного предложения происходит до действия главного


предложения, то в придаточном употребляется Present Perfect или Past Simple, независимо от
аспекта глагола в Future Tense в главном предложении. Например:
Miss Sophia will be glad you have come. Госпожа София будет рада, что вы пришли.
They will ask you when you arrived in Kiev. Они спросят вас, когда вы приехали в Киев.
You are not going to tell me that you have Вы же не собираетесь рассказывать мне о
never been to Greece. том, что никогда не были в Греции.

Правила согласования времён сохраняются в придаточных дополнительных предложениях


и при употреблении местоимения It в качестве подлежащего в главном безличном предложении.
Например:
It pleased me to think that he was making Мне было приятно думать, что он делает
progress. успехи.

В некоторых приведенных ниже случаях правила согласования времён не применяются в


придаточных дополнительных предложениях даже тогда, когда в главном предложении
употребляется глагол прошедшего времени. Такими случаями являются: 1) истинные во все
времена факты, утверждения и мнения, представляющие универсальную правду; 2) употребление
модальных глаголов must, should, ought to, need, которые имеют только одну форму. Например:
You made me understand what transportation Вы заставили меня понять, чем является
really is. перевозка на самом деле.
Copernicus proved that the earth moves round Коперник доказал, что земля движется вокруг
the sun. солнца.
The teacher told us that honesty is the best Преподаватель рассказал нам, что честность
policy. – лучшая политика.
I wrote that I must see him. Я написал, что должен увидеть его.
I didn’t think you need worry. Я думал, что вам не надо беспокоиться.
I felt that from now on he should drive no more. Я чувствовал, что в последующем ему
больше не следует садиться за руль.
Two people advised me recently that I ought to За последнее время два человека советовали,
see my mother. что я должен навестить маму.
25
Правила согласования времён употребляются не только в придаточных дополнительных
предложениях, но и в других придаточных предложениях (subject clause, predicative clause,
appositive clause, clause of purpose), а также в простых предложениях. Например:
1) subject clause:
How he managed to do it is unknown. Как он умудрился это сделать остаётся
неясным.
This is not what I expected. Это не то, что я ожидал.
2) predicative clause:
His only desire was that life should fall in with Его единственное желание состояло в том,
his own plans. что жизнь должна гармонировать с его
собственными планами.
3) appositive clause:
I had an impression that she felt ill at ease. У меня сложилось впечатление, что она
чувствовала себя больной, когда ей было
нужно.
4) clause of purpose:
The Manager stepped around so that he could Менеджер перешёл на другое место, чтобы
see loading. он мог видеть погрузку.
5) простое предложение:
The house wasn’t too bad. It was good. Дом был не очень плохой. Он был хороший.

Во всех других предложениях, т.е. кроме object clause, subject clause, predicative clause,
appositive clause, clause of purpose, употребление глагольных форм структурно независимо и
основывается на контексте и смысле. Например, придаточные предложения места и причины:
A fishing village once existed where now lies Там, где сейчас расположен город Мумбаи,
the city of Mumbai. когда-то была рыбачья деревня.
He didn’t get the job because his English isn’t Он не получил работу, потому что его
good. английский не хорош.
В предложениях такого рода выбор формы глагола определяется контекстом:
Yesterday I met a man who sells balloons. Вчера я познакомился с человеком,
продающим шарики.
Yesterday I met a man who sold me a balloon. Вчера я познакомился с человеком, который
продал мне шарик.

Когда сказуемое в главном предложении, выражено одним из глаголов, выражающим


требование, совет, предложение, приказание или договоренность, тогда сказуемое в придаточном
предложении выражается формой глагола в сослагательном наклонении: should + Infinitive.
Например:
They insisted that the question should be Они настаивали на том, чтобы этот вопрос
discussed at once. был обсужден немедленно.
He recommended that all the documents should Он рекомендовал, чтобы все документы были
be checked by his personal secretary. проверены его личным секретарем.

Когда сказуемое в главном предложении выражено глаголом, выражающим чувство


сожаления, удивления, негодования, радости и т.д., тогда сказуемое в придаточном предложении
выражается формой глагола в сослагательном наклонении: should + Infinitive. Например:
He was little surprised that she should not Он был немного удивлен, что она не верит
believe him. ему.

Grammar Activity 20. В главном предложении глагол-сказуемое употреблён в прошедшем


времени. Определите форму глаголов в придаточных предложениях: Past Simple, Past Perfect,
Future in the Past:
1. Charlie thought my father was in hospital.
2. Charlie thought Nora and Jim would get married next month.
26
3. Charlie said he had not seen Bill for ages.
4. Charlie said he played tennis at the weekend.
5. Charlie knew that the company had delivered cargo.
6. Charlie thought Denis did not know what Fred did.
7. Charlie knew David worked 14 hours a day.
8. Charlie thought I could come and stay with him.
9. Charlie thought Tom had had an accident last week.
10. Charlie knew Bill had seen Jack at a party a few months ago.

Grammar Activity 21. Translate the sentences into Russian.


1. I thought Ann would come to the party.
2. I thought Bill had not passed his examination.
3. I thought Ann liked Bill.
4. I knew he had bought the book.
5. I thought Jack and Jill would get married.
6. I knew Tom worked very hard.
7. I said she wanted to be rich and famous.
8. I knew he would be here next week.
9. I thought I could afford a holiday this year.

Grammar Activity 22. Поставьте слова в скобках в нужную форму, используя информацию,
данную в конце предложения.
1. I thought you _______ (be) hungry. (Past Simple)
2. Tom told me that you _______ (go) away. (Past Perfect)
3. I knew he _______ (not smoke) before. (Past Perfect)
4. He thought he _______ (not be) late tomorrow. (Future in the Past)
5. He said she _______ (can, not, come) to the party tonight. (Past Simple)
6. I knew he _______ (work) 14 hours a day. (Past Simple)

Grammar Activity 23. Translate into English.


1. Он думал, что вернётся (be back) очень скоро.
2. Я знал, что она живет в Москве.
3. Я думал, что они придут к согласию (come to an agreement).
4. Он сказал, что спал, когда они возвратились (come back).
5. Он думал, что вопрос (the issue) обсудят, как только директор возвратится (come
back) из Киева.
6. Мы сообщили компании, что закажем у них эти двигатели, если цену уменьшат
(reduce).
7. Я думал, что прочитаю эту книгу после сдачи экзаменов.

§ 14. Эмфаза (Emphasis) и инверсия (Inversion) в главном и придаточном предложениях с


перечисленными словами в начале предложения: Inside, Above, Below, Here, There, Back, Up,
Down, In, Into, Off, Round, As, Than, Never, Never before, Before, Rarely, Seldom, Barely… when,
Hardly… when, Scarcely, Scarcely… when, No sooner... than, Only later, Only once, Only then, Only
when, Only after, Only in, Only with, Only by, At no time, In no way, On no account, Under no
circumstances, In no circumstances, Not only, Not until, Not since, Little, Neither, Nor, Were, Had,
Should, причастие настоящего времени Present Participle, причастие прошедшего времени Past
Participle; в конструкциях в начале предложения: Adverb + be + Subject; Adverb + Auxiliary verb +
Subject + Main verb; Adverb + Verb + Subject-noun; Adverbial Modifier + Verb + Subject; So +
Adj. ... that; Such + be ... that; Object + Subject + Verb; Predicative Adj. + Subject + be; Predicative
Noun + Subject + be; Not+Object; Compliment Phrase + be + Subject; со вспомогательными
глаголами do/ did перед смысловым глаголом в утвердительных предложениях.
27
Под эмфазой (греч. emphasis – выразительность) в речи понимается усиление ее
эмоциональной выразительности, выделение какого-либо элемента высказывания посредством
интонации, повторения, синтаксической позиции и лексических средств.
Инверсия – это расположение глагола перед подлежащим. Инверсия является средством
усиления выразительности высказывания и используется в письменной и устной речи.
В английском языке эмфатические конструкции используются в следующих случаях.
1. C наречиями места и направления Inside, Above, Below etc. (adverbial phrases of place and
direction) в начале предложения в конструкции:
 ADVERB + BE + SUBJECT.
Например:
Dave began to open the parcel. Inside was a Дейв начал открывать посылку. Внутри была
book from his Aunt Alice. книга от тёти Алисы.
Above the fireplace was a portrait of the Над камином был портрет князя.
Duke.
С глаголом be в таких эмфатических конструкциях инверсия происходит всегда. Если функцию
подлежащего выполняет местоимение, то инверсия не происходит.
2. С наречиями места и направления Here, There, Back, Up, Down, In, Into, Off, Round etc. в
начале предложения перед глаголами climb, go, come, fly, hang, lie, run, sit, stand etc. в
конструкции:
 ADVERB + VERB + SUBJECT.
Например:
Here comes Jake’s car. Сюда едет автомобиль Джейка.
I lit a fuse and after a few seconds up went the Я поджёг запал, и через несколько секунд
rocket. вверх пошла ракета.
Если функцию подлежащего выполняет местоимение, то инверсия не происходит.
3. После обстоятельства места (Adverbial Modifier) для привлечения внимания к новой важной
информации в конструкции:
 ADVERBIAL MODIFIER + VERB + SUBJECT
In an armchair sat his mother. В кресле сидела его мама.
In the garden stands an elm tree. В саду растёт вяз.
Into the house ran John. В дом вбежал Джон.
In this street lived the father of the unfortunate На этой улице жил отец нещасной
Princess. принцессы.
Nowhere have I ever had such bad service. Нигде и никогда меня так плохо не
обслуживали.
В данных примерах инверсия может и не иметь места, если говорящий принимает решение на
употребление прямого порядка слов, например:
 Into the house ran John / Into the house John ran.
 In the garden stands an elm tree / In the garden an elm tree stands.
Однако, если функцию сказуемого выполняет глагол be, то инверсия обязательна, например:
In the garden is an elm tree. В саду растёт вяз.
В предложении *In the garden an elm tree is допущена ошибка в порядке слов: правильно In the
garden is an elm tree.
Если функцию подлежащего выполняет местоимение, то инверсия не происходит.
4. Вместо условных предложений с if (if-clauses) с глаголами were, had, should можно
использовать инверсию для выражения условности. Например, в условном предложении с if
применяется прямой порядок слов: If I had been there, this problem wouldn't have happened (Если бы
я был там, то проблема не возникла бы). Применяя инверсию, мы сохраняем условность, но не
употребляем слово if: Had I been there, this problem wouldn't have happened (Будь я там, проблема
бы не возникла).
Should you need further information, please Понадобится вам дополнительная
telephone our main office. информация, позвоните в наш главный офис,
пожалуйста.
28
Had you asked me, I would have told you the Спроси вы у меня, я бы рассказал вам правду.
truth.
Had we arrived sooner, we could have Приедь мы скорее, мы могли бы
prevented this tragedy! предотвратить эту трагедию!

5. При сравнении после as и than:


The cake was excellent, as was the coffee Пирожное было вкусным, как и кофе.
(or ...as the coffee was.)
Research shows that children living in villages Результаты научных исследований
watch more TV than do their counterparts in показывают, что дети, живущие в сёлах,
inner city areas (or ...than their counterparts смотрят телевизор больше, чем их
do...) сверстники в центральных районах больших
городов.
Если функцию подлежащего выполняет местоимение, то инверсия не происходит.
6. После наречий с отрицательным смыслом, отрицательной или ограничительной
коннотацией в начале предложения в конструкциях:
 с наречиями времени (time adverbials): Never, Never before, Before, Rarely, Seldom, Barely…
when, Hardly… when, Scarcely… when, No sooner... than:
 Never …
 Never before …
 Before …
 Rarely …
 Seldom …
 Barely … when …
 Scarcely … when …
 Hardly …when…
 No sooner…than…
Если предложение начинается с этих фраз, то подлежащее и первое слово глагольной формы
меняются местами, происходит инверсия. Например:
Never has the company had such a successful Никогда у компании не было такого
year. успешного года.
Never have I seen such a mess! Никогда я не видел такого беспорядка!
Never should you forget who your boss is. Никогда вам не следует забывать о том, кто
является вашим начальником.
Seldom do we have goods returned to us Редко нам возвращают товар из-за того, что
because they are faulty. он бракованный.
Seldom have I seen such beautiful work. Редко я видел такую прекрасную работу.
Rarely will you hear such beautiful music. Редко вы услышите такую прекрасную
музыку.
Scarcely had I got off the bus when it crashed Едва я сошёл с автобуса, как он ударился в
into the back of a car. заднюю часть автомобиля.
Hardly had I got onto the motorway when I Едва я выехал на шоссе, как увидел два
saw two police cars following me. полицейских автомобиля, следующих за
мной.
Hardly had I said a word when they interrupted Не успел я сказать и слово, как они прервали
me. меня.
No sooner has he hung up than Bill drops by Не успел он повесить трубку, как Билл
his office for a chat. вваливается в его офис поболтать.
Если сказуемое состоит из одного слова, то говорящий вводит вспомогательный глагол do, did, в
зависимости от времени протекания действия. Например: Seldom do we have goods returned to us
because they are faulty.
Некоторые предложения можно изложить без эмфазы, например: The company has never had such
a successful year.
29
 После Only later/ once/ then/ when/ after или в других выражениях времени:
 Only later …
 Only once …
 Only then …
 Only when …
 Only after …
Only later did she really think about the Только позднее она действительно подумала
situation. о ситуации.
Only once did I go to the opera in the whole Всего раз я сходил в оперу за всё то время,
time I was in Italy. которое я был в Италии.
Only then can you drive a car. Только тогда вы можете водить автомобиль.
Only when the famine gets worse will world Только когда голод станет сильнее, мировые
governments begin to act. правительства начнут действовать.
Only after I’d seen her flat did I understand Только после того, как я увидел её квартиру,
why she wanted to live there. я понял, почему она хотела жить там.
Инверсия может не сразу следовать после наречия, а встречаться в предложении позже, как видно
из последних двух примеров.

 После Only in, Only with, Only by etc. (Only + prepositional phrases):
 Only in …
 Only with …
 Only by …
Sheila had to work at evenings and weekends. Шейле пришлось работать по вечерам и
Only in this way was she able to complete the выходным. Только таким способом она могла
report by the deadline. закончить доклад к намеченному сроку.
Only by working extremely hard could we Только работая чрезвычайно упорно, мы
afford to eat. могли позволить себе поесть.
Инверсия может не сразу следовать после наречия, а встречаться в предложении позже, как видно
из последнего примера.

 После At no time, In no way, On no account, Under no circumstances, In no


circumstances (preposition + no):
 At no time …
 In no way …
 On no account …
 Under no circumstances …
 In no circumstances …
Если предложение начинается с этих фраз, то подлежащее и первое слово глагольной формы
меняются местами, происходит инверсия. Например:
In no way do I agree with what you’re saying. Никоим образом я не согласен с тем, что вы
говорите.
Under no circumstances are passengers Ни при каких обстоятельствах пассажирам не
permitted to open the doors themselves. разрешается самим открывать двери.
Under no circumstances should you smoke in Ни при каких обстоятельствах вы не должны
this area. курить в этом месте.
On no account must you sleep at lessons. Ни в коем случае вам нельзя спать на уроках.
Если сказуемое состоит из одного слова, то говорящий вводит вспомогательный глагол do, did, в
зависимости от времени протекания действия. Например: In no way do I agree with what you’re
saying.
Приведенные предложения можно изложить без эмфазы, например: You should not smoke in this
area under any circumstances.

 После Not only, Not until, Not since, Not+object (expressions with not):
30
 Not only …
 Not until …
 Not since …
 Not+object …
Not only does he love chocolate and sweets but Не только любит он шоколад и конфеты, но
he also smokes. также курит.
Not a single word had she written since the Ни единого слова она не написала с тех пор,
exam had started. как начался экзамен.
Not until the train pulled into Euston Station did До тех пор, пока поезд не прибыл на вокзал
Jim find that his coat had gone. Юстон, Джим не знал, что его пальто украли.
Not since Lucy left college had she had such a Никогда, с тех пор, как Люси бросила
wonderful time. колледж, она так прекрасно не проводила
время.
Инверсия может не сразу следовать после наречия, а встречаться в предложении позже: Not until I
saw John with my own eyes did I really believe he was safe.

 после Little с негативным значением:


 Little …
Little do they know how lucky they are to live Они совсем не знают, как им повезло, что они
in such a wonderful house. живут в таком чудесном доме.
Little did she know how much work was left. Она совсем не знала, сколько работы
осталось сделать.

7. В конструкциях So+adj... that, Such+be... that, Neither ..., Nor... для выражения
степени или сравнения при помощи наречий:
 So+adj... that …
 Such+be... that …
 Neither ...
 Nor….
Например:
So successful was her business that Mary was Её бизнес был так успешен, что Мэри могла
able to retire at the age of 50. уйти на пенсию в возрасте 50-ти лет.
So absurd was his manner that everyone in the Его манеры были так абсурдны, что все на
party laughed at him. вечеринке смеялись над ним.
Such is the popularity of the play that the Популярность пьесы так широка, что театр,
theater is likely to be full every night. вероятно, будет полон каждый вечер.
The council never wanted the new drugstore to Совет никогда не хотел строить новую
be built, nor did local residents. аптеку, как и местные жители.

8. В конструкциях Object + Subject + Verb, если внимание сосредоточено на сильном


контрасте между двумя дополнениями:
 OBJECT + SUBJECT + VERB
Him I like; her I don’t. Он мне нравится, она нет.
Peter I can comprehend; the others speak Петра я понимаю, у остальных речь невнятна,
gibberish неграмотна.

9. В конструкциях Predicative Adj./ Noun + Subject + Copula (be):


 PREDICATIVE ADJ. + SUBJECT + COPULA (BE)
 PREDICATIVE NOUN + SUBJECT + COPULA (BE)
A professor he was, but in name only. Профессором он был, но только по названию.

10. В конструкциях с Present Participle в начале предложения:


Sitting at the kitchen table was our uncle. Сидящий за кухонным столом был наш дядя.
31
11. В конструкциях с Past Participle в начале предложения:
Hidden in the cellar were several barrels of Спрятанны в погребе были несколько бочек
wine. вина.

12. В конструкциях Compliment Phrase + Be + Subject в начале предложения, если


дополнение (compliment) выражено в форме фразы:
 COMPLIMENT PHRASE + BE + SUBJECT
Worried to death were her parents. Испуганны до смерти были её родители.
Обратите внимание, что сказуемое должно быть выражено глаголом be.
Если подлежащее выражено местоимением, то инверсия не происходит.

13. Если действие находится в фокусе высказывания, то употребляются


вспомогательные глаголы do/ did, которые стоят перед смысловым глаголом. В этом случае при
переводе на русский язык употребляются наречия «действительно», «несомненно», «безусловно».
I do know the truth. Я действительно знаю правду.

Примечание: Инверсия не применяется в следующих случаях:


1. В эмфатических конструкциях в виде кратких содержательных ремарок и восклицаний,
когда дополнения находятся на первом месте: A funny language English is. Really ill I felt last night.
A right mess of it they made! An awful accident we saw on the way here.
2. В эмфатических конструкциях It’s time you did smth и It’s him who, применяемых для
логического или эмоционального выделения части высказывания (критика, жалоба, обвинение). В
этом случае используется прямой порядок слов. Например: (1) It’s time the children were in bed.
(Пора бы детям лечь спать); (2) It’s he who had stolen my purse! (Это он украл мой кошелёк!); (3) It
was Peter who told me about that. (Именно Пётр сказал мне об этом).
3. В эмфатических конструкциях, когда именная часть сказуемого выражена наречием as,
though. На русский язык фраза переводится «хотя ни», «как ни»: Silly though it may seem…. (Каким
бы глупым это ни казалось, …).
4. В конструкциях с if any, if anything. На русский язык эти конструкции переводятся как
«хотя», «в общем», «вообще», «во всяком случае». Например: His answer, if strange, …. (Его ответ,
хотя и был странным, …).
5. Если наречие модифицирует один член предложения, а не всё высказывание: Hardly anyone
passed the exam. (Едва ли хоть кто-то сдал экзамен).

Grammar Activity 24. Переведите предложения.


1. Never had she seen such an impressive live performance (живое исполнение).
2. Never had we heard such a fascinating story.
3. Never had she seen such a beautiful sight before.
4. Never had he been so free of worry.
5. Never had he tasted anything so good as the coffee and doughnuts (пончики).
6. Never have I seen such a mess!
7. Never should you forget who your boss is.

Grammar Activity 25. Переведите предложения.


1. Rarely will I eat chocolate during the week.
2. Rarely will you hear such beautiful music.
3. Seldom have I felt so alone.
4. Seldom do we see such an amazing display of dance.
5. Hardly had I arrived when he started complaining.
6. Hardly had I got into bed when the telephone rang.
7. Scarcely had I got off the bus when it crashed into the back of a car.

Grammar Activity 26. Переведите предложения.


1. Little have I played tennis since I was a child.
32
2. Little did I understand what was happening.
3. Little did he know!
4. Only later did she really think about the situation.
5. Only then did I understand why the tragedy had happened.
6. Only in this way could John earn enough money to survive.
7. In the garden is an elm tree.
8. So absurd was his manner that everyone in the meeting laughed at him.

Grammar Activity 27. Переведите предложения.


1. In no way was the cyclist held responsible for the recent accident.
2. At no time did I say you couldn’t come.
3. No sooner had we arrived home than the police rang the doorbell.
4. Not only are fruit and vegetables good for your health, but they are also extremely delicious.
5. Not only does he love chocolate and sweets but he also smokes.
6. In no way do I agree with what you're saying.
7. On no account should you do anything without asking me first.
8. Under no circumstances should you leave your children unsupervised
9. Nowhere have I ever had such bad service.

Grammar Activity 28. Make all the changes and additions necessary to produce correct sentences with
emphasis and inversion using the words and phrases.
Model: No sooner/ I start / write / report / someone / telephoned / me.
No sooner had I started to write the report than someone telephoned me.

1. Hardly/ I finish/ phone/ my boss/ drop into/ my office.


2. Under no circumstances/ manager/ rely on/ memory.
3. Not until/ two years ago/ company/ begin/ make/ profits.
4. Only/ after three hours’ negotiations/ we succeed in/ reach agreement/ the final contract.
5. Rarely/ our company/ fail/ meet/ delivery dates.
6. Never/ my company/ have/ such good results.

Grammar Activity 29. In the following expressions, the inversion comes in the second part of the
sentence. Translate the sentences.
1. Not until I saw John with my own eyes did I really believe he was safe.
2. Not until the train pulled into Euston Station did Jim find that his coat had gone.
3. Not since Lucy left college had she had such a wonderful time.
4. Only after I'd seen her flat did I understand why she wanted to live there.
5. Only when we'd all arrived home did I feel calm.
6. Only by working extremely hard could we afford to eat.