Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Пользователя
Датчики абсолютного и избыточного давления
Модели EJX510A и EJX530A
IM 01C25F01-01R
yz IM 01C25F01-01R
Yokogawa Electric Corporation Издание 1-ое
СОДЕРЖАНИЕ
ii IM 1C25F01-01R
1. ВВЕДЕНИЕ
7. ЭКСПЛУАТАЦИЯ................................................................................................................... 7-1
7.1 Подготовка к началу работы............................................................................................... 7-1
7.2 Регулировка нуля................................................................................................................. 7-2
7.3 Начало работы..................................................................................................................... 7-3
7.4 Прекращение работы .......................................................................................................... 7-3
7.5 Установка диапазона измерений с помощью переключателя диапазонов.................... 7-3
ii IM 1C25F01-01R
1. ВВЕДЕНИЕ
1. ВВЕДЕНИЕ
Благодарим Вас за приобретение изделий фирмы - ■ О настоящем Руководстве:
датчика давления и датчика дифференциального дав- Настоящее руководство должно быть передано ко-
ления Dpharp EJX. нечному пользователю
В содержание настоящего руководства могут вно-
Перед поставкой с завода-изготовителя датчик давле- ситься изменения без какого-либо предварительного
ния EJX проходит необходимую точную калибровку. уведомления.
Перед началом использования для обеспечения пра-
вильного и эффективного применения датчика тща- Все права защищены. Никакая часть настоящего ру-
тельно изучите настоящее Руководство. ководства не может быть каким-либо образом вос-
произведена без письменного разрешения фирмы
Yokogawa.
ПРИМЕЧАНИЕ
Фирма Yokogawa не несет никаких обязательств по
В настоящем Руководстве описана конфигурация ап- настоящему руководству, включая, но не ограничива-
паратных средств датчиков серии EJX. Для получения ясь ими, предполагаемые гарантии возможности про-
информации о конфигурации программных средств, а
дажи или пригодности прибора для конкретного
также об эксплуатации прибора, следует обратиться к
Руководству IM 01C25T03-01E по использованию дат- применения.
чиков EJX с протоколом связи BRAIN, к Руководству При возникновении каких-либо проблем, обнаруже-
IM 01C25T01-01E по использованию датчиков EJX с нии ошибок или отсутствии какой-либо информации
протоколом связи HART или к Руководству IM
в настоящем руководстве пользователь должен свя-
01C25T02-01E по использованию датчиков EJX cо
связью через шину FOUNDATION Fieldbus. заться с ближайшим представительством фирмы Yo-
kogawa.
Для обеспечения правильной работы прибора перед
его использованием тщательно изучите Руководства Технические характеристики, указанные в настоящем
по аппаратному и программному обеспечению. руководстве, относятся исключительно к стандартному
типу прибора определенной модели и не относятся к
приборам, изготовленным на заказ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Также следует иметь в виду, что изменения техниче-
ских характеристик, конструкции или компонентов
При использовании датчиков серии EJX в системах
прибора могут быть не сразу отражены в настоящем
обеспечения безопасности (SIS) следует ознакомить-
ся с Приложением А в руководстве IM 01C25T01-01E Руководстве на момент внесения упомянутых изме-
по использованию протокола HART или в руководстве нений при условии, что задержка нового издания не
IM 01C25T03-01E по использованию протокола BRAIN. вызовет затруднений у пользователя с точки зрения
Чтобы сохранять для датчика соответствующий уро- функциональных и эксплуатационных характеристик.
вень безопасности, необходимо тщательно выполнять
инструкции и процедуры, изложенные в данном раз- Фирма Yokogawa не несет никакой ответственности
деле. за данный прибор, за исключением указанной в га-
рантийных обязательствах.
Если в результате использования прибора заказчик
или третья сторона получили какие-либо поврежде-
ПРИМЕЧАНИЕ ния, фирма Yokogawa не несет ответственности за
В данном Руководстве дается описание датчиков аб- такие повреждения, обусловленные какими-то не-
солютного давления EJX510A и датчиков избыточного предсказуемыми дефектами прибора, а также за при-
давления EJX530A. чиненный косвенный ущерб.
Если не задано иначе, иллюстрации в данном Руково-
дстве относятся к датчикам избыточного давления
EJX530A.
При использовании датчиков EJX510A следует иметь
в виду, что некоторые свойства этих приборов отли-
чаются от свойств, проиллюстрированных на рисун-
ках, относящихся к EJX530A.
1-1 IM 1C25F01-01R
1. ВВЕДЕНИЕ
(а) Установка
Устанавливать прибор должны только инженеры-
специалисты или квалифицированный персонал.
ВНИМАНИЕ Операторам, не соответствующим этим требованиям,
запрещается выполнять процедуры установки.
Указывает на потенциально опасную ситуацию, кото-
рая, в случае возникновения может привести к травме Так как в процессе работы прибора его поверхность и
средней тяжести или легкой травме. Может также корпус нагреваются до высокой температуры, то сле-
использоваться для предупреждения об опасности дует соблюдать осторожность, так как существует
неправильного применения прибора. опасность ожога.
Установленный прибор находится под давлением.
Никогда не ослабляйте болты фланцев, так как это
может привести к опасному вытеканию технологиче-
ВАЖНО ской жидкости.
Предупреждает о том, что подобный режим эксплуа- Во время слива конденсата из секции чувствительно-
тации оборудования или программного обеспечения го элемента давления соблюдайте соответствующие
может привести к повреждению или отказу системы. меры предосторожности во избежание попадания
конденсата на кожу, в глаза, на тело или вдыхания
паров, так как накапливаемая технологическая жид-
кость может быть токсична или ядовита.
При извлечении прибора из опасных процессов изме-
ПРИМЕЧАНИЕ рений избегайте контакта с рабочей жидкостью и
Привлекает внимание к информации, необходимой внутренними частями прибора.
для понимания работы и особенностей прибора. Все установки должны соответствовать местным тре-
бованиям и местным электротехническим правилам и
Постоянный ток нормативам.
(b) Подключение
Устанавливать прибор должны только инженеры-
специалисты или квалифицированный персонал.
Операторам, не соответствующим этим требованиям,
запрещается выполнять процедуры подключения.
Прежде, чем подключать шнуры (кабели) питания,
убедитесь в том, что между блоком питания и прибо-
ром нет напряжения и на кабелях также нет напряже-
ния.
1-2 IM 1C25F01-01R
1. ВВЕДЕНИЕ
1-3 IM 1C25F01-01R
1. ВВЕДЕНИЕ
GB (ПЕРЕВОД)
Все Руководства по эксплуатации изделий, относя-
щихся к ATEX Ex, поставляются на английском, не-
мецком и французском языках. Для получения необ-
ходимой документации по приборам Ex на другом
языке Вам необходимо вступить в контакт с ближай-
шим представительством фирмы Yokogawa.
1-4 IM 1C25F01-01R
2. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ
2.3 Хранение
При хранении датчиков, и особенно при длительном
хранении, должны соблюдаться следующие меры
предосторожности:
Монтажнывй кронштейн (а) Для хранения должно быть выбрано место, удов-
летворяющее следующим требованиям:
• отсутствие прямого воздействия дождя и условий,
способствующих просачиванию/утечки влаги;
Гайка U-образного болта (S) • минимальное воздействие вибрации и ударных на-
грузок;
• температура окружающей среды и относительная
U-образный болт (S)
влажность воздуха в следующих пределах:
Температура:
U-образный болт (L)
от -40 до +85°С для датчика без встроенного ин-
F0201.EPS
дикатора;
от -30 до +80°С для датчика с встроенным инди-
Рисунок 2.1. Монтажные детали датчика
катором
Относительная влажность:
от 0% до 100% (при 40°C).
Предпочтительные рабочие условия:
температура окружающей среды около
25°С и относительная влажность 65%.
(b) Для хранения вновь упакуйте датчик по возмож-
ности также, как он был упакован при отгрузке с
завода-изготовителя.
(c) При хранении датчика уже бывшего в употребле-
нии тщательно очистите камеры с внутренней
стороны фланцев крышки с тем, чтобы в них не
осталось измеряемой жидкости. Кроме того, не-
обходимо убедиться в том, что измерительное
устройство надежно установлено в соответст-
вующей секции датчика.
2-1 IM 1C25F01-01R
2. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ
2-2 IM 1C25F01-01R
2. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ
2-3 IM 1C25F01-01R
2. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ
Примечание 4. Техническое обслуживание и ремонт Примечание 5. Техническое обслуживание и ремонт
y Запрещается производить какие-либо изменения в y Запрещается производить какие-либо изменения в
приборе или замену деталей кем-либо, кроме приборе или замену деталей кем-либо, кроме
уполномоченных представителей фирмы Yoko- уполномоченных представителей фирмы Yoko-
gawa Electric Corporation: подобные действия ав- gawa Electric Corporation: подобные действия ав-
томатически ведут к аннулированию заводского томатически ведут к аннулированию сертификата
Сертификата на взрывобезопасность датчика. KEMA по пламезащите датчика.
(6) Шильдик
2.10 Соответствие требованиям
Шильдик стандартов ЭМС
EN61326, AS/NZS 2064
Табличка для пожаробезопасного исполнения
No. KEMA 03ATEX2570
EEx d IIC T6...T4 IP66 andIP67
ПРИМЕЧАНИЕ
TEMP. CLASS T6 T5 T4
MAX PROCESS TEMP.(Tp.) 85 100 120 °C
Tamb. -50 to 70 80 75 °C
T80°C(Tamb.:40°C, Tp.:80°C),T100°C(Tamb.:60°C, Tp.:100°C),
T120°C(Tamb.:80°C, Tp.:120°C) Min.Tamb.:-40°C(for DUST)
Фирма Yokogawa рекомендует пользователям при
установке датчиков серии EJX в заводских условиях
D применять проводку, выполненную в металлических
WARNING кабелепроводах, либо использовать экранированные
витые пары для сигнальных линий, чтобы соответст-
вовать требованиям Правил ЭМС.
AFTER DE-ENERGIZING, DELAY 5 MINUTES
BEFORE OPENING.
WHEN THE AMBIENT TEMP. 65°C,
USE THE HEAT-RESISTING CABLES 90°C
D
оборудования работающего
под давлением)
Табличка для исполнения сзащитой "Тип n'
(1) Общая информация
EEx nLIIC T4
y Датчики серии EJX относятся к категории прибо-
IP66 and IP67
Tamb. -50 to 60°C
MAX. PROCESS TEMP.(Tp.) 120°C
ров для измерения давления из раздела оборудо-
Ui=30V, Ci=10nF, Li=0
вания, содержащего трубки, указателя 97/23/EC,
что соответствует главе 3, параграфу 3 указателя
по оборудованию, обозначенному как технологии
F0211.EPS
звуковой инженерии (SEP).
2-5 IM 1C25F01-01R
3. НАИМЕНОВАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ДАТЧИКА
Соединение
кабелепровода
Винт настройки
на ноль
Ползунковый
переключатель
Подсоединение капсулы
Встроенный
индикатор (Примечание 1)
Монтажный винт
Узел ЦПУ
Крышка усилителя
Переключатель
диапазона (Примечание 1) Переключатель направления при перегорании
(См. Раздел 7.5)
BO H L
Секция чувствительного
элемента давления WR E D
Крышка усилителя
Переключатель защиты от записи
Переключатель направления при перегорании (BO) Переключатель защиты аппаратуры от записи (WR)
Положение
Положение
переключателя H L H L переключателя H L H L
направления при E D E D защиты от записи
E D E D
перегорании
3-1 IM 1C25F01-01R
4. МОНТАЖ ДАТЧИКОВ
4. МОНТАЖ ДАТЧИКОВ
Гайка U-образного
болта (S)
ВАЖНО
y При выполнении сварочных работ на трубопроводе
не допускать прохождения через датчик сварочного
тока.
y После монтажа прибора постарайтесь на него не Монтажный кронштейн U-образный болт (L)
наступить.
y Для прибора EJX530A, код капсулы которого соот- U-образный болт (S)
ветствует A, B и C, трубка выхода в атмосферу раз-
мещается в секции определения давления. Отвер- Монтаж на горизонтальной трубе
стие не должно быть направлено вверх. Смотрите Гайка U-образного
раздел 5.1.1. болта (L)
Монтажный кронштейн
Гайка U-образного
4-1 IM 1C25F01-01R
5. МОНТАЖ ИМПУЛЬСНЫХ ТРУБОК
ВАЖНО
Не допускается вращение секции преобразователя на
Монтаж капсулы
угол, превышающий указанный предел
Секция преобразователя
Ограничитель
F0404.EPS
4-2 IM 1C25F01-01R
5. МОНТАЖ ИМПУЛЬСНЫХ ТРУБОК
F0502.EPS
5-1 IM 1C25F01-01R
6. ЭЛЕКТРОПРОВОДКА
После окончания работ по подсоединению закройте Рисунок 5.2. Примеры соединений импульсных трубок
вентили на отводах технологического давления (глав-
ные вентили), вентили на датчике (запорные вентили)
и дренажные вентили импульсных трубок с тем, чтобы
предотвратить доступ конденсата, осадков, пыли и дру-
гих посторонних веществ в эти трубки.
5-2 IM 1C25F01-01R
6. ЭЛЕКТРОПРОВОДКА
6. ЭЛЕКТРОПРОВОДКА
PULSE
SUPP
LY
CHECKM
ALAR
пользуемого кабелепровода. Ð
PULSE
SUPP
LY
CHECKM
ALAR
SUPP
LY
CHECKM
ALAR
6-1 IM 1C25F01-01R
6. ЭЛЕКТРОПРОВОДКА
E
PULS
SU
PPLY
K
C
CHE RM
Приемник
Поверочный
прибор Клеммная коробка датчика Источник питания
+ F0606.EPS
SU
PPY
L
CHECK
ALARM
SU
PPY
L
Приемник
ции сигнализации процесса и выхода состояния необ-
ходимо задать некоторые параметры. Описание про-
цедур содержится в соответствующих Руководствах
по линиям связи. Барьер безопасности
Клеммная
коробка Экранированный 24V DC F0607.EPS
датчика кабель + Рисунок 6.4.1b. Соединение датчика и распределителя
Распределитель питания
- 250
PULSE
SUPP
LY
K
CHEC
ALARM
Электро-
6.4.2 Монтаж электропроводки
магнитный
Внешний источник клапан
питания 30 В пост. тока, (1) Датчики общего назначения и
120 мА максимально искробезопасного исполнения
Используйте двухпроводные отдельно Источник питания
При прокладке кабелей используйте металлические
экранируемые кабели. переменного тока кабелепроводы или водостойкие сальники.
y Для герметизации соединительного отверстия
F0605.EPS
клеммной коробки и резьбовых частей гибкого
Рисунок 6.3.5. Подсоединение выхода состояния металлического кабелепровода используйте неот-
верждаемый герметик.
и сопротивлении нагрузки приведена в Разделе 6.6, а Рисунок 6.4.2а. Типичный пример проводки с использо-
требования к линии связи смотрите в Разделе 9.1. ванием гибкого металлического кабеле-
провода
6-2 IM 1C25F01-01R
6. ЭЛЕКТРОПРОВОДКА
Огнеупорный герметичный
E
PULS
SUPP
переходник LY
CHECK
ALARM
Сливная пробка
F0609.EPS
Рисунок 6.5. Клеммы заземления
Опасная зона
6-3 IM 1C25F01-01R
7. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
7. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ
Проверьте, чтобы рабочий, сливной и запорный венти- Тройник
ли находились в закрытом положении.
Штуцер или фланец
(а) Выполните следующие операции для подачи ра-
бочего давления в импульсные трубки и датчик: Сливной вентиль
жидкостью.
Рисунок 7.1. Измерение давления жидкости (для датчи-
2) Медленно откройте запорный вентиль для запол- ков избыточного давления)
нения технологической жидкостью секции чувст-
вительного элемента датчика.
3) Проверьте отсутствие утечек жидкости в импульсных g Подтверждение нормального функциони-
трубопроводах, самом датчике и других деталях. рования датчика
(в) Включите питание и подсоедините коммуникатор. Подтверждение с использованием прибора ВТ200
Откройте крышку клеммной коробки и подключи-
те коммуникатор к клеммам + и − ПИТАНИЯ y Если схема проводки выполнена неверно, то на
(SUPPLY). дисплее появляется сообщение «communication
error» (ошибка связи).
(с) Используя коммуникатор, убедитесь, что датчик y Если отказ в самом датчике, то на дисплее появля-
функционирует нормально. Проверьте значения ется сообщение "SELF СНЕСК ЕRROR" (ошибка
параметров или при необходимости проведите со- самоконтроля).
ответствующую корректировку установок. Опера-
ции с коммуникатором описаны в Руководствах PARAM
IM 01C25T03-01E (Протокол BRAIN) или IM C60:SELF CHECK
ERROR
01C25T01-01E (Протокол HART). communication error
Если датчик оснащен встроенным индикатором,
показания индикатора можно использовать для
DATA DIAG PRNT ESC
подтверждения правильной работы датчика.
Ошибка связи (неправильно Ошибка по результатам
выполнена схема самодиагностики (датчик
электрических соединений) неисправен) F0702.EPS
7-1 IM 1C25F01-01R
7. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед выполнением данной настройки убедитесь, что
внешняя функция настройки нуля НЕ была отключена
при установке параметров.
7-2 IM 1C25F01-01R
7. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
7-3 IM 1C25F01-01R
7. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
7-4 IM 1C25F01-01R
8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
8-1 IM 1C25F01-01R
9. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Rc R Rc R
Сопротивление Сопротивление
настройки V настройки V
нагрузки 100 Ом Цифровой нагрузки 100 Ом
вольтметр Цифровой
вольтметр
Опорное давление Опорное давление
P Пневматический генератор P
давления модели 7674
Прецизионный цифровой
манометр, модель МТ220
8-2 IM 1C25F01-01R
9. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Штифт винта
настройки нуля
Монтажный винт
Запорный винт
Запорный винт Крышка усилителя
F0802.EPS F0803.EPS
Рисунок 8.4 Запорные болты Рисунок 8.4.1 Демонтаж и монтаж платы индикатора на
жидких кристаллах и узла ЦПУ
8-3 IM 1C25F01-01R
9. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
8-4 IM 1C25F01-01R
9. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВАЖНО Винт с
шестигранной
При очистке капсулы соблюдайте следующие меры головкой
предосторожности.
Ограничитель
y Обращайтесь с капсулой осторожно, особое внима-
ние уделяя тому, чтобы не повредить или не де-
формировать диафрагмы, контактирующие с техно-
Установочный
логической жидкостью. винт
y Не применяйте хлорированные или кислотные рас-
творы для очистки.
y После очистки капсулы тщательно сполосните ее
чистой водой.
5) Очистите узел капсулы или замените его на Рисунок 9.4.2. Демонтаж и монтаж узла капсулы (чувст-
новый. вительного элемента)
8-5 IM 1C25F01-01R
9. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
8-6 IM 1C25F01-01R
9. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
8-7 IM 1C25F01-01R
9. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
*1: Эти сигнализации могут появиться только в случае активизации функции сигнализации процесса.
8-8 IM 1C25F01-01R
9. ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
9-1 IM 1C25F01-01R
9. ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания
10,5…42 В пост. тока для обычного использования и
пожаробезопасного типа.
10,5…32 В пост. тока для молниезащитного типа (код оп-
ции /А)
10,5…30 В пост. тока для искробезопасного типа, типа n
или невозгораемого типа.
Минимальное напряжение составляет 16,6 В пост. тока
для цифровой связи BRAIN или HART
9-2 IM 1C25F01-01R
9. ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
65 × 10 6 (C f + 10000)
L= −
(R × C) C
где:
L= длина в метрах (или футах)
R= сопротивление в Омах Ω (включая сопротивление барьера)
C= емкость кабеля в пФ/м или пФ/фут
Cf = максимальная шунтирующая емкость принимающих
устройств в пФ/м или пФ/фут
9-3 IM 1C25F01-01R
9. ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Отметка « » указывает на наиболее традиционный выбор для каждой спецификации. Пример: EJX530A-DAS4N-012NN/
*1: Хастелой С-276 или N10276.
*2: Не применяется при использовании комбинации капсулы с кодом D и материала для смачиваемых частей с кодом H.
*3: Не применяется для выходного сигнала с кодом F.
9-4 IM 1C25F01-01R
9. ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Для получения информации о кодах, обозначенных как « − », следует установить контакт с представителем фирмы Yokogawa.
*1: Применяется для электрического соединения с кодами 2, 4, 7 и 9.
*2: Применяется для электрического соединения с кодами 2 и 7.
9-5 IM 1C25F01-01R
9. ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
9-6 IM 1C25F01-01R
9. ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
60(2.36)*2 188(7.4)
Внешний индикатор
Подсоединение кабелей 110(4.33)
(опция) Регулировка
Подсоединение нуля
12 39
кабелей
54 (0.47) (1.54)
(2.13)
6
ø77(3.03)
(2.72)
(0.23)
ø69
129(5.08)
110(4.33)
Встроенный
163(6.42)
169(6.65)
индикатор
(опция)
Электрическое соединение
для кодов 5 и 9.
Клемма
заземления
Открыта в
окружающую
атмосферу*1
2-дюймовая трубка
Монтажная (O.D. 60.5 мм)
скоба 129(5.08)
(опция) 12*3
(0.47)
*1: Только для модели EJX530A с кодами A, B или C измерительной шкалы.
*2: 58 мм (2,28 дюйма) для кода D измерительной шкалы.
*3: 11 мм (0,43 дюйма) для кода D измерительной шкалы.
174(6.85)
5(0.20)
ø6(0.23)
+
SUPPLY – Источник питания и клемма выхода
Соединительный блок Соединительный блок связи
клемм связи с контрольным прибором*1*2 CHECK + Клемма внешнего индикатора (амперметра)*1*2
(с BT200 и т.д.) –
or или
+ Клемма контактного выхода состояния *2
ALARM – (если задана опция /AL)
E
PULS
SUPP
LY
K
CHEC M
Клемма заземления
ALAR
SUPPLY + CHECK + или ALARM + *1: При использовании внешнего индикатора или контрольного
прибора внутреннее сопротивление должно составлять
SUPPLY – CHECK – или ALARM – не более 10 Ом. При задании опции /AL нельзя подключить
контрольный прибор или индикатор.
*2: Не используется для типа связи через шину Fieldbus.
F0905.EPS
9-7 IM 1C25F01-01R
9. ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
*1: Для выполнения этих установок на заводе, следует задать опции /CA или /CB.
9-8 IM 1C25F01-01R
Для заметок
yz
КОРПОРАЦИЯ YOKOGAWA ELECTRIC
Центральный офис
2-9-32, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo, 180-8750 JAPAN (Япония)
Офис в Токио
Shinjuku Center Bidg. (50F}
1-25-1, Nishi-shinjuku, Shinju-ku, Tokyo, 163-06 JAPAN (Япония)
Факс 81-3-3348-3705
Телекс: J27584 YEWTOK
Торговые филиалы
Нагоя, Осака, Хиросима, Фукуока, Саппоро, Сендай, Ичихара, Тойода, Каназава, Такамацу, Окаяма и Китакюсю.
Центральный офис
2 Dart Road, Newnan, Ga. 30265-1094, U.S.A. (США)
Телефон: 1-770-253-7000
Факс: 1-770-251-2088[
Торговые филиалы
Чэгрии-Фоллс, Элк-Гроув-Виллидж, Санта-Фе-Спрингс, Хоуп-Вэлли, Колорадо, Хьюстон, Сан Хосе
Центральный офис
4 Dart Road, Newnan, Ga. 30265-1040, U.S.A. (США)
Телефон: 1-770-254-0400
Факс: 1-770-254-0928[
Торговые филиалы
Аврора, Норфолк, Парамузм, Филадельфия, Бартлесвилл, Релей, Исаак, Хьюстон
Торговые филиалы
Маарсен (Нидерланды), Вена (Австрия), Завентем (Бельгия), Ратинген (Германия), Мадрид (Испания), Братислава (Словакия), Ран-
корн (Соединенное Королевство), Милан (Италия).
Центральный офис
11 Tampines Street 92, Singapore 528872, SINGAPORE (Сингапур)
Телефон: 65-783-9537 Факс 65-786-2606
Центральный офис
K.P.O. Box: 1481, Korean Reinsurance Bldg.2F, 80 Susong-Dong, Chongro-ku, Seoul, KOREA (Южная Корея)
Телефон: 82-2-3701-0630 / 0650 Факс 82-2-739-3987