Вы находитесь на странице: 1из 2

В. В.

Грязнова

СОПОСТАВЛЕНИЕ ЗВУКОВЫХ СИСТЕМ РУССКОГО, КИТАЙСКОГО,


ВЬЕТНАМСКОГО И КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКОВ
В ЦЕЛЯХ СОЗДАНИЯ МОДЕЛИ ОБУЧЕНИЯ РУССКОЙ ФОНЕТИКЕ
УЧАЩИХСЯ ИЗ ЮГО-ВОСТОЧНОЙ АЗИИ

На основе сопоставительного описания звуковых систем русского, китайского, вьетнам-


ского и корейского языков с точки зрения их фонологической системы и артикуляционной
базы выявляются различия в составе и системе фонем, ведущие к звуковой интерференции.
Особенностью построения модели обучения русской фонетике является определенная последо-
вательность введения звуков русского языка.

Ключевые слова: модель обучения, сопоставительная фонетика, русский язык как иностран-
ный.

Звуковому строю русского языка и одного из (словообразовательную) функцию выполняет


языков Юго-Восточной Азии в методических слог. В китайском и вьетнамском языках слог
целях посвящено достаточное количество науч- обладает яркой фонетической характеристи-
но-методических исследований в связи с резким кой: постоянной длительностью его финали и
увеличением учащихся из этого региона. тоном, который связывает все элементы слога,
Актуальность и новизна нашего иссле- кроме первого согласного, в единое целое.
дования обусловлена тем, что родные языки Фонологическая система (ФС) русского
учащихся из Юго-Восточной Азии как база языка характеризуется «малым инвентарем
возможной звуковой интерференции анализи- гласных фонем, но их широкой аллофонией.
руются здесь не по отдельности, а как группа 5-6 гласных фонем (по разным концепциям)
типологически сходных языков, при этом вы- в артикуляционной базе (АБ) функционируют
являются не только их общие, но и специфи- как 7 ударных звукотипов, где [и - ы], [е - э]
ческие черты, которые оказывают влияние на заменяют друг друга после мягких и твердых
усвоение русского языка как иностранного. согласных, а [а, о, у] после мягких продвига-
Это актуально в связи с тем, что учащиеся из ются вперед. Воздействию подвергаются и пе-
этого региона, как правило, объединены в од- редние гласные, отодвигающиеся назад перед
ной группе, и учет общих и индивидуальных твердыми согласными»1. Количество гласных
трудностей в усвоении русского языка требует фонем в китайском языке насчитывает 7 моно-
знать групповые и отдельные типологические фтонгов, во вьетнамском – 9, в корейском – от
особенности каждого языка. 8 до 10 (согласно разным источникам). Русские
Сопоставляемые звуковые системы китай- гласные, в отличие от китайских, вьетнамских
ского и вьетнамского языков схожи генетиче- и корейских, изменяют свое качество в зависи-
ски и типологически, поскольку оба относятся мости от наличия или отсутствия согласного
к китайско-тибетской группе языков и являют- перед гласным и после него, а также от каче-
ся изолирующими языками слогового строя. ства соседних согласных. Поэтому в русской
Корейский язык генетически не относится ни речи для вьетнамцев, китайцев и корейцев ока-
к одной группе, однако, предположительно, жется непривычной редукция гласных и в этой
принадлежит алтайской группе, типологиче- связи различение ударных и безударных глас-
ски его можно охарактеризовать как язык аг- ных, а также аккомодация гласных в соседстве
глютинативного типа с гармонией гласных. А с твердыми и мягкими согласными.
русский язык генетически классифицируется Количество согласных фонем в русском
как индоевропейский и типологически явля- языке составляет 36 единиц, в китайском языке
ется флективным, фонемным, акцентным. В – 21, во вьетнамском – 23, в корейском – 19 (и
русском языке конститутивную и дифферен- 2 полугласных [w], [j]). Различиями в области
цирующую функции выполняет фонема в со- консонантизма являются: отсутствие губно-
ставе морфемы и слова, в отличие от китайско- зубной артикуляции и дифференцированно-
го и вьетнамского языков, где конститутивную сти переднеязычных согласных по активному
Сопоставление звуковых систем русского, китайского... 51

органу в корейском языке и разной степенью щихся тот или иной языковой материал, помог-
активности подвижных артикуляционных ор- ли с помощью использования методов эмпи-
ганов в русском, китайском и вьетнамском рического исследования и наблюдения и сбо-
языках; отсутствие категории палатализации и ра «отрицательного материала» выявить ряд
придыхательность смычных согласных в язы- фонетических явлений, трудно усваиваемых
ках выбранных национальностей; отсутствие учащимися. Исходя из этого, нами разработана
аффрицированности взрывных согласных в модель обучения учащихся из Юго-Восточной
связи с отсутствием категории палатализации, Азии русской фонетике с системой раздельной
затрудняющее противопоставление русских постановки русских глухих – звонких соглас-
согласных по способу образования; неразли- ных, чтобы предупредить возникновение воз-
чение глухих-звонких русских согласных по можных фонологических и фонетических оши-
причине иного способа дифференциации со- бок, а также создана система упражнений для
гласных такого типа в их родных языках как формирования и автоматизации правильных
сильных (часто еще и с придыханием) и сла- слухопроизносительных навыков.
бых («полузвонких») фонем; многокомпонент-
ная сочетаемость русских согласных на стыках Примечания
слов в потоке речи и недопустимость стечения
согласных в китайском, вьетнамском и корей- 1
Логинова, И. М. Типологическая характери-
ском языках. Такие различия лежат в основе стика слова и построение лингводидактиче-
порождения звуковой интерференции. ской модели обучения // Языкознание в тео-
Знания о типологической контрастивности рии и эксперименте : сб. науч. тр. к 80-летию
сопоставляемых языков позволили нам заранее проф. М. К. Румянцева. М. : изд-во МГУ, 2002.
определить, какие трудности вызовет у уча- С. 351–359.

Вам также может понравиться