Вы находитесь на странице: 1из 30

ЗАО "Ай-Теко"

УТВЕРЖДАЮ УТВЕРЖДАЮ

Название должности организации Генеральный директор ЗАО «Ай-Теко»


Заказчика

________________________ ___________________ В.В. Подшивалов


М.П. М.П.
«_____» _________________ 20__ г. «_____» _________________ 20__ г.

НАЗВАНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ ЗАКАЗЧИКА

НАЗВАНИЕ ПРОЕКТИРУЕМОЙ АС

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КТС (ТИПОВАЯ)


ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
Количество листов – 30

СОГЛАСОВАНО СОГЛАСОВАНО
Название должности организации Название должности организации
Заказчика Исполнителя

_______________________ ________________________

«_____» _________________ 20__ г. «_____» _________________ 20__ г.

СОГЛАСОВАНО СОГЛАСОВАНО
Название должности организации Название должности организации
Заказчика Исполнителя

________________________ ________________________

«_____» _________________ 20__ г. «_____» _________________ 20__ г.

Москва
20__
Содержание
1  Перечень принятых сокращений 4
2  Список терминов и определений 12
3  Элементы оформления документа 16
4  Общие указания 18
4.1  Вид оборудования, для которого составлена инструкция 18
4.2  Наименование функций АС, реализуемых на данном оборудовании 18
4.3  Регламент и режимы работы оборудования по реализации функций 18
4.4  Перечень эксплуатационных документов для персонала 18
5  Меры безопасности 19
5.1  Общие положения 19
5.1.1  Обозначения на оборудовании 19
5.1.2  Общие меры предосторожности 20
5.1.2.1  Противопожарные правила 21
5.1.2.2  Основные требования к заземлению 21
5.1.2.3  Основные требования к электропитанию технических средств 21
5.1.3  Нормативные документы для подготовки оборудования к работе 21
5.1.4  Нормативные документы по безопасности при эксплуатации 22
5.2  Меры предосторожности при обслуживании серверного и сетевого оборудования 22
5.3  Меры безопасности для пользователей ПЭВМ 23
5.3.1  Общие требования безопасности для пользователей 23
5.3.2  Требования безопасности перед началом работы 24
5.3.3  Требования безопасности при выполнении работ 25
5.3.4  Требования безопасности в аварийных ситуациях 26
5.3.5  Требования безопасности по окончании работы 27
6  Порядок работы 28
6.1  Состав и квалификация персонала, допускаемого к эксплуатации оборудования 28
6.2  Порядок проверки знаний персонала и допуска его к работе 28
6.3  Описание работ и последовательность их выполнения 28
7  Проверка правильности функционирования 29
8  Указания о действиях в разных режимах 30

Разраб.
Ошибка!
Провер. ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
Изм
Лист
Неизвестн
Ошибка!
Т. Подпис
. контр. № докум. Дата
ое имя
Неизвестн
Ошибка!
Н. контр. ь Листов
Лит. Лист
свойства
ое имя
Неизвестн
Ошибка!
Утв. 30
2 30
документа
свойства
ое имя
Неизвестн
Ошибка!
ФИО ТК
. имя
документа
свойства
ое
Неизвестн Ай-Теко
. имя
документа
свойства
ое
.
документа
свойства
.
документа
Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
3
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
1 Перечень принятых сокращений
В настоящем документе приняты следующие сокращения:
ACL Список контроля доступа - определяет, кто или что может получать доступ к
конкретному объекту, и какие именно операции разрешено или запрещено
этому субъекту проводить над объектом
AD Active Directory
AD DS Active Directory Domain Service (Microsoft) - доменная служба сервиса
каталогов фирмы Microsoft
AIX Advanced Interactive eXecutive - UNIX-подобная операционная система
компании IBM
ALOM File Transfer Protocol
AMS Adaptable Modular Storage - адаптивная модульная система хранения данных
фирмы HDS
BASE-T Физический интерфейс Ethernet, позволяющий компьютерам связываться
при помощи кабеля типа "витая пара" (twisted pair)
BTU Британская термическая единица (British thermal unit) — единица измерения
энергии, используемая в англоязычных странах. В настоящее время
используется в основном для обозначения мощности тепловых установок
CFS Cluster File System в терминологии Veritas Cluster Server
CMDB Configuration Management Database
CRM Customer relationship management — Управление взаимоотношениями с
клиентами — модель взаимодействия, полагающая, что центром всей
философии бизнеса является клиент, а основными направлениями
деятельности являются меры по поддержке эффективного маркетинга,
продаж и обслуживания клиентов. Поддержка этих бизнес-целей включает
сбор, хранение и анализ информации о потребителях, поставщиках,
партнёрах, а также о внутренних процессах компании. Функции для
поддержки этих бизнес-целей включают продажи, маркетинг, поддержку
потребителей, управление качеством, обучение и повышение квалификации
сотрудников компании, найм и развитие персонала, управление мотивацией
персонала
CVM Cluster Volume Manager в терминологии Veritas Cluster Server
DBMS DataBase Management System
DFS Distributed File System (Microsoft) - распределенная файловая система фирмы
Microsoft
DHCP (англ. Dynamic Host Configuration Protocol — протокол динамической
конфигурации узла) — это сетевой протокол, позволяющий компьютерам
автоматически получать IP-адрес и другие параметры, необходимые для
работы в сети TCP/IP
DMZ Demilitarized zone

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
11
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
DNS Domain Name Service - сервис доменных имен сети Интернет
DRBD (анг. Distributed Replicated Block Device — Распределённое Копируемое
Блочное Устройство) — это блочное устройство, обеспечивающее
синхронизацию (RAID1) между локальным блочным устройством и
удалённым
ERP Enterprise Resources Planning - планирование ресурсов предприятия
FAQ (англ. Frequently Asked Question(s) — перечень часто задаваемых вопросов и
ответов
FC Fibre Channel
FE Fast Ethernet
FRS File Replication Service (Microsoft) - служба репликации файлов фирмы
Microsoft
FRU (англ. Field Replaceable Unit — "сменный блок") монтажная плата, деталь
или сборка, которая может быть лекго удалена и заменена специалистом без
необходимости отправлять все изделие в сервисный центр производителя
FTP (англ. File Transfer Protocol — протокол передачи файлов) — стандартный
протокол, предназначенный для передачи файлов по TCP-сетям (например,
Интернет)
GBIC (англ. GigaBit Interface Converter— «преобразователь гигабитного
интерфейса») — стандарт для передатчиков, используемый совместно с
Gigabit Ethernet и волоконно-оптическими кабелями
GE (англ. Gigabit Ethernet — «гигабитная эфирная сеть») — семейство
технологий пакетной передачи данных для компьютерных сетей со
скоростью передачи данных 1 Гбит/с
GUI Graphics User Interface - Графический Интерфейс Пользователя
HBA Host Bus Adapter
HDD Жесткий диск
Hotfix (англ. hot fix — «горячие исправления») — исправления в ПО, которые
устанавливаются на работающую систему без перезапуска
HP Hewlett-Packard
HP-UX Проприетарная версия операционной системы UNIX фирмы Hewlett-Packard
(HP)
HTTP (англ. HyperText Transfer Protocol — «протокол передачи гипертекста») —
протокол прикладного уровня передачи данных (изначально — в виде
гипертекстовых документов)
IBM International Business Machines
ID Идентификатор
iLO (англю Integrated Lights-Out) — механизм управления серверами в условиях
отсутствия физического доступа к ним. Применяется фирмой Hewlett Packard

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
11
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
ILOM Sun Integrated Lights Out Manager — специализированная система
аппаратного и программного обеспечения поддержки, позволяющая
управлять серверами Sun Microsystems, независимо от установленной на нем
операционной системы
IMAP (англ. Internet Message Access Protocol) — протокол прикладного уровня для
доступа к электронной почте
IOS Internetworking Operating System
IP Интернет-протокол
KPI Ключевые показатели эффективности (англ. Key Performance Indicators) —
система оценки, которая помогает организации определить достижение
стратегических и тактических (операционных) целей
KVM Устройство, предназначенное для коммутации одного комплекта устройств
ввода-вывода между несколькими компьютерами
LAN Local area network
LCD (англ. Liquid Сrystal Вisplay), также жидкокристаллический монитор (ЖК-
монитор) — плоский дисплей на основе жидких кристаллов, а также
монитор на основе такого дисплея
LDAP (англ. Lightweight Directory Access Protocol — «облегчённый протокол
доступа к каталогам») — протокол прикладного уровня для доступа к
службе каталогов X.500, разработанный IETF как облегчённый вариант
разработанного ITU-T протокола DAP
LED (англ. light-emitting diode) — светоизлучающий диод — полупроводниковый
прибор с электронно-дырочным переходом, создающий оптическое
излучение при пропускании через него электрического тока в прямом
направлении
LTO (анг. Linear Tape-Open) — стандарт записи на магнитную ленту
LUN (англ. Logical Unit Number) — логическое дисковое устройство, создаваемое
на базе RAID-группы, которому присваивается уникальный номер в
пределах одного SCSI Target ID
LVM (англ. Logical Volume Manager) — менеджер логических томов
операционных систем Linux и OS/2, позволяющая использовать разные
области одного жёсткого диска и/или области с разных жёстких дисков как
один логический том
LWL Long Wave Light
MAC-адрес (англ. Media Access Control) — уникальный идентификатор, присваиваемый
каждой единице оборудования компьютерных сетей
NFS (англ. Network File System) — протокол сетевого доступа к файловым
системам разработки Sun Microsystems
nPar Физический раздел в ОС HP-UX
OBP (англ. — "перевод термина")

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
11
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
OU (англ. Organizational unit) — организационные подразделения в структуре
Microsoft Active Directory (AD)
Patch (англ. patch — "заплатка") — автоматизированное отдельно поставляемое
программное средство, используемое для устранения проблем в
программном обеспечении или изменения его функционала
PCI (англ. Peripheral component interconnect) — шина ввода/вывода для
подключения периферийных устройств к материнской плате компьютера
PDU (англ. Power distribution unit) — устройство для распределения
электроэнергии в электрощитах, электрошкафах, монтажных стойках с
компьютерным оборудованием
PID (англ. Process IDentifier) — идентификатор процесса многозадачной
операционной системы
PoE (англ. Power over Ethernet) — технология, позволяющая передавать
удалённому устройству электрическую энергию вместе с данными, через
стандартную витую пару в сети Ethernet
POP3 (англ. Post Office Protocol Version 3 — протокол почтового отделения, версия
3) — стандартный Интернет-протокол прикладного уровня, используемый
клиентами электронной почты для извлечения электронного сообщения с
удаленного сервера по TCP/IP-соединению
POST (англ. Power-On Self-Test) — самотестирование после включения. Проверка
аппаратного обеспечения компьютера, выполняемая при его включении.
Выполняется программами, входящими в BIOS материнской платы
RAID (англ. Redundant array of independent disks — избыточный массив
независимых жёстких дисков) — массив из нескольких дисков, управляемых
контроллером, взаимосвязанных скоростными каналами и воспринимаемых
внешней системой как единое целое. В зависимости от типа используемого
массива может обеспечивать различные степени отказоустойчивости и
быстродействия. Служит для повышения надёжности хранения данных и/или
для повышения скорости чтения/записи информации (RAID 0)
RDP (англ. Remote Desktop Protocol) — протокол удалённого рабочего стола
фирмы Microsoft
Remedy HelpDesk Система регистрации, учета и обработки заявок на работы проводимые
специалистами ЗАО "Ай-Теко". Построена на базе модуля Help Desk ПО
Remedy фирмы BMC Software
RPS (англ. Redundant Power System) — источник бесперебойного питания
RSYNC (анг. Remote Synchronization) — программа для UNIX-подобных систем,
которая выполняет синхронизацию файлов и каталогов в двух местах с
минимизированием трафика, используя кодирование данных при
необходимости

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
11
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
SAN (англ. Storage Area Network, SAN) — представляет собой архитектурное
решение для подключения внешних устройств хранения данных, таких как
дисковые массивы, ленточные библиотеки, оптические приводы к серверам
таким образом, чтобы операционная система распознала подключённые
ресурсы как локальные
SAS (англ. Serial Attached SCSI) — компьютерный интерфейс, разработанный для
обмена данными с такими устройствами, как жёсткие диски, накопители на
оптическом диске и т. д. SAS использует последовательный интерфейс для
работы с непосредственно подключаемыми накопителями
SATA (англ. Serial ATA) — последовательный интерфейс обмена данными с
накопителями информации. SATA является развитием параллельного
интерфейса ATA (IDE)
SCSI (англ. Small Computer System Interface) — интерфейс, разработанный для
объединения на одной шине различных по своему назначению устройств,
таких как жёсткие диски, накопители на магнитооптических дисках,
стримеры, сканеры и т.д.
SFP (англ. Small Form-Factor Pluggable)
SLA Формальный договор между заказчиком (в методологии ITIL заказчик и
потребитель - разные понятия) услуги и её поставщиком, содержащий
описание услуги, права и обязанности сторон и, самое главное,
согласованный уровень качества предоставления данной услуги. Параметры
качества услуги, указанные в SLA, должны быть измеримыми, т.е.
представимыми в виде числовых метрик
SMTP (англ. Simple Mail Transfer Protocol)
SQL (англ. Structured Query Language) — структурированный язык запросов к
базе данных
SSH (англ. Secure SHell — «безопасная оболочка») — сетевой протокол
прикладного уровня, позволяющий производить удалённое управление
операционной системой и туннелирование TCP-соединений
STP (англ. Spanning Tree Protocol)
SWL (англ. Short Wave Light)
TCP (англ. Transmission Control Protocol)
UPS (англ. Uninterruptible Power Supply) — источник бесперебойного питания
USP V (англ. Universal Storage Platform V Family) — универсальная платформа
хранения данных семейства V фирмы HDS
VLAN (англ. Virtual Local Area Network) — виртуальная локальная сеть
VMFS (англ. Virtual Machine File System) — кластерная файловая система,
разработанная фирмой VMware, для хранения образов виртуальных машин
VMware DRS (англ. VMware Distributed Resource Scheduler) — динамическое выделение и
балансировка вычислительных мощностей для набора аппаратных ресурсов,
объединенных в логические пулы ресурсов виртуальных машин VMware

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
11
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
VMware HA (англ. VMware High Availability) — сервис VMware, обеспечивающий
создание и функционирование кластера высокой доступности на базе
серверов виртуализации
vPar виртуальный раздел в ОС HP-UX
VPN (англ. Virtual Private Network) — виртуальная частная сеть
VTL (англ. Virtual Tape Library) — виртуальная ленточная библиотека
XSCF
°C градусы Цельсия
АИС автоматизированная информационная система
АПК аппаратно-программный комплекс
АПКШ аппаратно-программный комплекс шифрования
АРМ автоматизированное рабочее место
АС автоматизированная система
АТС автоматическая телефонная станция
БД база данных
ВК вычислительный комплекс
ГБ гигабайт (10 байт)
12

Гб гигабит (10 бит)


12

ГВС глобальная вычислительная сеть


ГОСТ государственный стандарт
ГОТВ газовое огнетушащее вещество
ГТО годовое техническое обслуживание
ДВК департамент вычислительных комплексов ЗАО "Ай-Теко"
ЕСКД единая система конструкторской документации — комплекс стандартов,
устанавливающих взаимосвязанные нормы и правила по разработке,
оформлению и обращению конструкторской документации,
разрабатываемой и применяемой на всех стадиях жизннного цикла изделия
(при проектировании, изготовлении, эксплуатации, ремонте и др.)
ЕСТД единая система технологической документации — комплекс
государственных стандартов и рекомендаций, устанавливающих
взаимосвязанные правила и положения по порядку разработки,
комплектации, оформления и обращения технологической документации,
применяемой при изготовлении и ремонте изделий (включая сбор и сдачу
технологических отходов)
ЕТО ежедневное техническое обслуживание
ЗИП Запасные части и принадлежности (инструменты и приборы)
ИБ информационная безопасность
ИБП источник бесперебойного питания
ИС Информационная система

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
11
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
ИСПДн информационные системы персональных данных
КБ килобайт (10 байт)
3

Кб килобит (10 бит)


3

КСЗИ комплек средств защиты информации


КТС Комплекс технических средств
ЛВС локальная вычислительная сеть
МБ мегабайт (10 байт)
6

Мб мегабит (10 бит)


6

МГТС Московская городская телефонная сеть


МФУ многофункциональное устройство
МЭ Межсетевой экран
НЖМД носитель на жестком магнитном диске
НСД несанкционированный доступ
ОЗУ оперативное запоминающее устройство (оперативная память) компьютера
ОПО Общесистемное программное обеспечение
ОС операционная система
ОСТН отраслевые строительно-технологические нормы
ПАК Программно-аппаратный комплекс
ПО программное обеспечение
ПОТ правила по охране труда
ПП программный продукт
ППО прикладное программное обеспечение
ПРД правила разграничения доступа
ПС программное средство
ПУЭ правила устройства электроустановок
ПЭВМ персональная электронно-вычислительная машина
РД руководящий документ
рис. рисунок, схема, условное изображение
РК резервная копия
СанПиН санитарные правила и нормы
СБЭ система бесперебойного электропитания
СВТ средства вычислительной техники
СЗ от ВВК средства защиты от воздействия вредоносного кода
СЗИ средства защиты информации
СИБ система информационной безопасности
СКЗИ Средства криптографической защиты информации
СКС структурированная кабельная система
см. смотри

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
11
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
СНиП строительные нормы и правила
СПД система передачи данных
СПО Специальное программное обеспечение
СРК система резервного копирования
СУБД система управления базами данных
СХД система хранения данных
СЦ сервисный центр
т.д. так далее
т.к. так как
т.ч. том числе
табл. таблица
ТБ техника безопасности
ТБ террабайт (10 байт)
15

Тб террабит (10 бит)


15

ТЗ техническое задание
ТО техническое обслуживание
ТРП технорабочий проект
ТС технические средства
ТЦ технический центр
УАТС учрежденческая автоматическая телефонная станция
форм. формула, математическое выражение
ФСТЭК России Федеральная служба по техническому и экспортному контролю
ХД хранилище данных
ЦОД центр обработки данных
ЦП центральный процессор
ЦСМ централизованная система мониторинга
черт. чертёж
ЭВМ электронно-вычислительная машина
ЭД эксплуатационная документация
ЭЦП электронная цифровая подпись

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
11
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
2 Список терминов и определений
В настоящем документе используются следующие определения и термины:
Service Desk: служба технической поддержки.
Автоматизированная система: система, состоящая из персонала и комплекса
средств автоматизации его деятельности, реализующая информационную технологию
выполнения установленных функций (ГОСТ 34.003-90).
Автоматизированное рабочее место: программно-технический комплекс АС,
предназначенный для автоматизации деятельности определенного вида (ГОСТ 34.003-90).
Ведомость электронных документов: документ, содержащий перечень документов,
выполненных в электронной форме.
Версия документа: электронный документ, соответствующий определенной стадии
(этапу) разработки документа (ГОСТ 2.051-2006).
Деталь: изделие, изготовленное из однородного по наименованию и марке
материала, без применения сборочных операций, например: валик из одного куска металла;
литой корпус; пластина из биметаллического листа; печатная плата; маховичок из
пластмассы (без арматуры); отрезок кабеля или провода заданной длины. Эти же изделия,
подвергнутые покрытиям (защитным или декоративным), независимо от вида, толщины и
назначения покрытия, или изготовленные с применением местной сварки, пайки, склейки,
сшивки и т. п., например: винт, подвергнутый хромированию; трубка, спаянная или
сваренная из одного куска листового материала; коробка, склеенная из одного куска картона
(ГОСТ 2.101-68).
Документация на автоматизированную систему: комплект взаимоувязанных
документов, полностью определяющих технические требования к АС, проектные и
организационные решения по созданию и функционированию АС (ГОСТ 34.003-90).
Доступность информации: состояние информации (ресурсов информационной
системы), при котором субъекты, имеющие права доступа, могут реализовать их
беспрепятственно (ГОСТ Р 50922-2006).
Задача автоматизированной системы: функция или часть функции АС,
представляющая собой формализованную совокупность автоматических действий,
выполнение которых приводит к результату заданного вида (ГОСТ 34.003-90).
Извещение об изменении документа: изменение документа на всех стадиях
жизненного цикла изделия вносят на основании извещения об изменении.
Изделие: изделием называется любой предмет или набор предметов производства,
подлежащих изготовлению на предприятии (ГОСТ 2.101-68).
Изменение документа: любое исправление, исключение или добавление каких-либо
данных в этот документ. Любое изменение в документе, вызывающее какие-либо изменения
в других документах, должно одновременно сопровождаться внесением соответствующих
изменений во все взаимосвязанные документы.
Инстанс: (англ. instance — экземпляр, случай, этап) - экземпляр базы данных.
Инцидент: событие или серия событий, не являющихся частью стандартных
операций по предоставлению ИТ-услуги и имеющих высокую вероятность аварийной
ситуации или представляющих значимую угрозу для информационной безопасности.

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
17
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
Комплекс: два и более специфицированных изделия, не соединенных на
предприятии-изготовителе сборочными операциями, но предназначенных для выполнения
взаимосвязанных эксплуатационных функций. Каждое из этих специфицированных изделий,
входящих в комплекс, служит для выполнения одной или нескольких основных функций,
установленных для всего комплекса, например: цех-автомат; завод-автомат, автоматическая
телефонная станция, бурильная установка; изделие, состоящее из метеорологической ракеты,
пусковой установки и средств управления; корабль. В комплекс, кроме изделий,
выполняющих основные функции, могут входить детали, сборочные единицы и комплекты,
предназначенные для выполнения вспомогательных функций, например: детали и сборочные
единицы, предназначенные для монтажа комплекса на месте его эксплуатации; комплект
запасных частей, укладочных средств, тары и др. (ГОСТ 2.101-68).
Комплекс средств автоматизации автоматизированной системы: совокупность
всех компонентов АС, за исключением людей (ГОСТ 34.003-90).
Комплект: два и более изделия, несоединенных на предприятии-изготовителе
сборочными операциями и представляющих набор изделий, имеющих общее
эксплуатационное назначение вспомогательного характера, например: комплект запасных
частей, комплект инструмента и принадлежностей, комплект измерительной аппаратуры,
комплект упаковочной тары и т. п. К комплектам также относят сборочную единицу или
деталь, поставляемую вместе с набором других сборочных единиц и (или) деталей,
предназначенных для выполнения вспомогательных функций при эксплуатации этой
сборочной единицы или детали, например: осциллограф в комплекте с укладочным ящиком,
запасными частями, монтажным инструментом, сменными частями (ГОСТ 2.101-68).
Комплектующее изделие в автоматизированной системе: изделие или единица
научно-технической продукции, применяемое как составная часть АС в соответствии с
техническими условиями или техническим заданием на него (ГОСТ 34.003-90).
Компонент автоматизированной системы: часть АС, выделенная по
определенному признаку или совокупности признаков и рассматриваемая как единое целое
(ГОСТ 34.003-90).
Конфиденциальность информации: обязательное для выполнения лицом,
получившим доступ к определенной информации, требование не передавать такую
информацию третьим лицам без согласия ее обладателя (ГОСТ Р 50922-2006).
Надежность автоматизированной системы: комплексное свойство АС сохранять
во времени в установленных пределах значения всех параметров, характеризующих
способность АС выполнять свои функции в заданных режимах и условиях эксплуатации
(ГОСТ 34.003-90).
Носитель информации: материальный объект, в том числе физическое поле, в
котором информация находит свое отображение в виде символов, образов, сигналов,
технических решений и процессов, количественных характеристик физических величин (из п.
5 Приложения А ГОСТ Р 50922-2006).
Общее программное обеспечение автоматизированной системы: часть
программного обеспечения АС, представляющая собой совокупность программных средств,
разработанных вне связи с созданием данной АС (ГОСТ 34.003-90).
Покупное изделие: изделие, не изготовляемое на данном предприятии, а получаемое
им в готовом виде, кроме получаемого в порядке кооперирования (ГОСТ 2.101-68).

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
17
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
Пользователь автоматизированной системы: лицо, участвующее в
функционировании АС или использующее результаты ее функционирования
(ГОСТ 34.003-90).
Приемочная документация на автоматизированную систему: документация,
фиксирующая сведения, подтверждающие готовность АС к приемке её в эксплуатацию,
соответствие АС требованиям нормативных документов (ГОСТ 34.003-90).
Программно-технический комплекс автоматизированной системы: продукция,
представляющая собой совокупность средств вычислительной техники, программного
обеспечения и средств создания и заполнения машинной информационной базы при вводе
системы в действие достаточных для выполнения одной или более задач АС
(ГОСТ 34.003-90).
Рабочая документация на автоматизированную систему: комплект проектных
документов на АС, разрабатываемый на стадии «Рабочая документация», содержащий
взаимоувязанные решения по системе в целом, ее функциям, всем видам обеспечения АС,
достаточные для комплектации, монтажа, наладки и функционирования АС, ее проверки и
обеспечения работоспособности (ГОСТ 34.003-90).
Расчетное время простоя: период времени с момента начала до момента окончания
простоя Системы (подсистемы), рассчитанный на основании тренировочных восстановлений.
Сборочная единица: изделие, составные части которого подлежат соединению
между собой на предприятии-изготовителе сборочными операциями (свинчиванием,
сочленением, клепкой, сваркой, пайкой, опрессовкой, развальцовкой, склеиванием, сшивкой,
укладкой и т. п.), например: автомобиль, станок, телефонный аппарат, микромодуль,
редуктор, сварной корпус, маховичок из пластмассы с металлической арматурой. К
сборочным единицам, при необходимости, также относят:
а) изделия, для которых конструкцией предусмотрена разборка их на составные части
предприятием-изготовителем, например, для удобства упаковки и транспортирования;
б) совокупность сборочных единиц и (или) деталей, имеющих общее функциональное
назначение и совместно устанавливаемых на предприятии-изготовителе в другой сборочной
единице, например: электрооборудование станка, автомобиля, самолета; комплект составных
частей врезного замка (замок, запорная планка, ключи);
в) совокупность сборочных единиц и (или) деталей, имеющих общее функциональное
назначение, совместно уложенных на предприятии-изготовителе в укладочные средства
(футляр, коробку и т. п.), которые предусмотрено использовать вместе с уложенными в них
изделиями, например: готовальня, комплект концевых плоскопараллельных мер длины
(ГОСТ 2.101-68).
Сопровождение автоматизированной системы: деятельность по оказанию услуг,
необходимых для обеспечения устойчивого функционирования или развития АС
(ГОСТ 34.003-90).
Специальное программное обеспечение автоматизированной системы: часть
программного АС, представляющая собой совокупность программ, разработанных при
создании данной АС (ГОСТ 34.003-90).

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
17
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
Технический проект автоматизированной системы: комплект проектных
документов на АС, разрабатываемый на стадии «Технический проект», утвержденный в
установленном порядке, содержащий основные проектные решения по системе в целом, ее
функциям и всем видам обеспечения АС и достаточный для разработки рабочей
документации на АС (ГОСТ 34.003-90).
Техническое задание на автоматизированную систему: документ, оформленный в
установленном порядке и определяющий цели создания АС, требования к АС и основные
исходные данные, необходимые для ее разработки, а также план-график создания АС
(ГОСТ 34.003-90).
Технорабочий проект автоматизированной системы: комплект проектных
документов АС, утвержденный в установленном порядке и содержащий решения в объеме
технического проекта и рабочей документации на АС (ГОСТ 34.003-90).
Услуга: совершённое одним лицом (физическим или юридическим) в интересах
другого лица действие или деятельность.
Фальшпол: конструкция дополнительного (технологического) пола, при помощи
которой можно создать дополнительное пространство для скрытия компонентов
коммуникации, интернета, серверов в свободном пространстве между верхней частью
конструкции и черновым полом.
Функция автоматизированной системы: совокупность действий АС, направленная
на достижение определенной цели (ГОСТ 34.003-90).
Целостность информации: состояние информации, при котором отсутствует любое
ее изменение либо изменение осуществляется только преднамеренно субъектами, имеющими
на него право (ГОСТ Р 50922-2006).
Эксплуатационная документация на автоматизированную систему: часть
рабочей документации на АС, предназначенная для использования при эксплуатации
системы, определяющая правила действия персонала и пользователей системы при ее
функционировании, проверке и обеспечении ее работоспособности (ГОСТ 34.003-90).
Электронный документ: документ, выполненный как структурированный набор
данных, создаваемых программно-техническим средством (ГОСТ 2.001-93).

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
17
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
3 Элементы оформления документа
В таблице Таблица 1   приведены элементы оформления, которые могут
использоваться в настоящем документе.

Таблица 1  Используемые элементы оформления

Обозначение Описание Пример


AaBbCc123 Комбинация клавиш быстрого вызова На следующем шаге при сканировании
DHCP нажать комбинацию клавиш Ctrl+C
AaBbCc123 Названия кнопок в интерфейсе, По окончании процедуры настройки
доступных для выбора программы необходимо нажать кнопку
Finish
AABBCC123 Элементы интерфейса, которые После загрузки ядра выбрать INSTALL HP-UX
являются активными или доступными
для выбора, например меню и т.д.
Примечание: Некоторые выделенные
элементы в интерактивном режиме
выглядят полужирными
AaBbCc123 Термины или выражения, на которые Данный результат работы программы
необходимо обратить внимание необходим для надежной работы комплекса
в целом
AaBbCc123 Термины или выражения, на которые Данный результат работы программы
необходимо обратить внимание необходим для надежной работы комплекса
в целом
AaBbCc123 Гипертекстовая ссылка на Интернет- Дополнительную информацию по данному
ресурс или внешний файл продукту можно получить на сайте
производителя: www.xxxxx.yyy
AaBbCc123 – имена файлов и каталогов; vgdisplay -v vgoebs
– сообщения системы;
– код;
– команды, их аргументы и значения
аргументов;
– команды, которые вводятся в
интерфейсе командной строки;
– сообщения системы
<AaBbCc123> – переменные кода; В файле archive_cfg отредактировать
– переменные команд следующие строки:
nfs_sorce =
“<IGNITE_SRV_IP>:/<path to
archive>”

ОСТОРОЖНО! Указывает, что несоблюдение инструкций может привести к телесным повреждениям или
смерти либо к необратимому повреждению данных или операционной системы.

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
17
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
ВНИМАНИЕ! Указывает на то, что несоблюдение инструкций может привести к повреждению
оборудования или потере данных.

ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительная информация.

Необходимо

Указывает, что описываемая процедура должна быть строго соблюдена, чтобы


достичь функциональности, заданной техническим решением.

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
17
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
4 Общие указания
4.1 Вид оборудования, для которого составлена инструкция

4.2 Наименование функций АС, реализуемых на данном


оборудовании

4.3 Регламент и режимы работы оборудования по реализации


функций

4.4 Перечень эксплуатационных документов для персонала

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
27
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
5 Меры безопасности
5.1 Общие положения
Необходимо хранить и соблюдать все инструкции, относящиеся к правилам
безопасности и эксплуатации изделия. Во всех случаях необходимо найти нужные
инструкции в документации, прилагаемой к оборудованию (в отпечатанной или электронной
форме).
В случае противоречия между данным документом и прилагаемой к оборудованию
документации необходимо следовать указаниям документации, прилагаемой к
оборудованию, и учитывать все предупреждения, указанные на самом оборудовании и в
инструкции по его эксплуатации.
Во избежание телесных повреждений, электрошока, возгорания или повреждения
оборудования, необходимо всегда соблюдать правила безопасности, указанные в данном
документе.

5.1.1 Обозначения на оборудовании

Таблица 2  Значения информационных значков на оборудовании


Символ в сочетании с любым из следующих символов указывает на присутствие
потенциальной опасности. Несоблюдение предупреждения несет потенциальную
опасность. См. подробности в документации.

Символ означает наличие цепей тока высокого напряжения или опасность электрошока.
Любые работы по обслуживанию должны выполняться квалифицированным персоналом.
Внимание! Во избежание тяжких телесных повреждений нельзя открывать данный отсек.
Любые работы по обслуживанию, ремонту и замене должны выполняться
квалифицированным персоналом.
Символ означает опасность электрошока. Данный отсек оборудования не предназначен
для доступа к нему оператора. Не открывайте ни при каких обстоятельствах.
Внимание! Во избежание тяжких телесных повреждений нельзя открывать данный отсек.

Такой символ на разъеме RJ-45 означает соединение сетевого интерфейса.


Внимание! Во избежание электрошока, возгорания или повреждения оборудования не
подключайте к этому разъему электрокабели.

Символом отмечают поверхности или узлы оборудования, которые могут быть


раскаленными. При контакте с поверхностями можно получить ожоги.
Внимание! Чтобы снизить риск при контакте с раскаленными узлами, дайте им сначала
остыть.
Помеченные таким знаком блоки питания или системы рассчитаны на различные
источники питания.
Внимание! Во избежание электрошока отсоедините все шнуры питания от электросети,
чтобы полностью обесточить систему.
Внимание! Текст, отмеченный таким образом, означает, что невыполнение инструкций
может привести к повреждению оборудования или потере информации.

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
27
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
Помеченное такими знаками изделие или компонент оборудования является слишком
тяжелым для переноса одним человеком.
Внимание! Во избежание тяжких телесных повреждений или повреждений оборудования
соблюдайте нормы здравоохранения по переносу тяжестей.

Символ указывает на наличие острой кромки или предмета, о который можно порезаться
или получить другую травму.
Предупреждение! Во избежание порезов или других травм не прикасайтесь к острым
кромкам или острым предметам.
Символ указывает на потенциальную опасность опрокидывания, которое может привести
к серьезным травмам.
Предупреждение! Во избежание риска получения травм выполняйте все инструкции по
обеспечению устойчивости оборудования во время транспортировки, установки и
обслуживания.

5.1.2 Общие меры предосторожности


Если изделие повреждено и/или требует ремонта, необходимо отключить его от
электросети и обратиться за помощью к сотрудникам службы поддержки, уполномоченным
специалистам по обслуживанию данного оборудования фирмы-производителя или ее
авторизованным партнерам. Примеры ситуаций, при которых необходимо обслуживание:
– повреждение шнура питания, удлинителя или розетки;
– на изделие пролита жидкость или какой-либо предмет упал внутрь него;
– изделие подверглось воздействию дождя или влаги;
– изделие уронили или разбили;
– изделие не работает должным образом при соблюдении всех инструкций по
эксплуатации.
Чтобы снизить риск телесных повреждений или поломки оборудования, следует:
1) Не ставить изделие вблизи радиаторов, обогревательных приборов, устройств,
излучающих тепло.
2) Не пользоваться изделием в сырых помещениях.
3) Не просовывать никакие предметы в отверстия и щели на корпусе изделия.
4) Осторожно передвигать изделия на роликовых ножках. Избегать препятствий и
неровных поверхностей.
5) Использовать изделие только с другими изделиями фирмы-производителя,
пригодными для совместной эксплуатации.
6) Перед использованием наушников и других аудиоустройств уменьшить громкость.

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
27
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
5.1.2.1 Противопожарные правила
В помещениях объекта эксплуатации должны быть предусмотрены меры
электробезопасности в соответствии с «Правилами устройства электроустановок»,
«Правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей» и
«Правилами пожаробезопасности».
Помещения должны быть оснащены ручными переносными углекислотными
огнетушителями и оборудованы системой автоматической пожарной сигнализации.
Датчики пожарной сигнализации должны быть выведены на пульт сигнализации
пожарной службы.

5.1.2.2 Основные требования к заземлению


Для защиты персонала, обслуживающего технические средства, должны быть
предусмотрены организационные меры электробезопасности.
В соответствии с ПУЭ, при электропитании потребителей от электроустановок с
глухо-заземленной нейтралью должно быть выполнено зануление.
Зануление технических средств выполняется через заземляющие контакты розеток,
для чего необходимо заземляющие контакты розеток соединить с нейтралью источника
питания - нулевой шиной объектового распределительного пункта электропитания. Нулевой
рабочий проводник розеточной сети для зануления не использовать.
Сечение нулевых защитных проводников должны удовлетворять требованиям ПУЭ.
Сопротивление заземления не должно превышать 4 Ом.

5.1.2.3 Основные требования к электропитанию технических средств


Для обеспечения безопасной эксплуатации технических средств должны быть
выполнены следующие требования к электропитанию:
1) Оборудование объекта автоматизации является токоприемником II категории.
7) Электроснабжение здания выполнено как для потребителя II категории.
8) Электропитание оборудования осуществляется от существующей сети
гарантированного питания ~220В.
9) Подключение нагрузки к существующей сети гарантированного питания
предусмотрено через существующие блоки розеток.
10)Корпус монтажного шкафа присоединен к существующей шине рабоче-защитного
заземления.
11)Здание оборудовано собственным контуром рабоче-защитного заземления, величина
сопротивления которого не более 4 Ом, что соответствует требованиям ГОСТ 464.
12)Все прокладываемые кабели должны быть отмаркированы с указанием марки кабеля
и его назначения.

5.1.3 Нормативные документы для подготовки оборудования к работе


При подготовке оборудования к работе следует выполнять положения следующих
документов:

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
27
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
– ОСТН-600-93 — Отраслевые строительно-технологические нормы на монтаж
сооружений и устройств связи, радиовещания и телевидения. Минсвязи России, г. Москва.
– СНиП 3.05.06-85 — Электротехнические устройства.
– ГОСТ 464-79 — Заземления для стационарных установок проводной связи,
радиорелейных станций, радиотрансляционных узлов и антеннах систем коллективного
приема телевидения. Норма сопротивления. Госстандарт СССР.
– ПУЭ-1998 изд.6, 2002 изд.7 — Правила устройства электроустановок.
Госэнергонадзор России.

5.1.4 Нормативные документы по безопасности при эксплуатации


При эксплуатации оборудования следует выполнять положения следующих
документов:
– СНиП 3.05.06-85 — Электротехнические устройства.
– ГОСТ 464-79 — Заземления для стационарных установок проводной связи,
радиорелейных станций, радиотрансляционных узлов и антеннах систем коллективного
приема телевидения. Норма сопротивления. Госстандарт СССР.
– ПУЭ-1998 изд.6, 2002 изд.7 — Правила устройства электроустановок.
Госэнергонадзор России.
– ОМ ДР 45-003-94 — Инструкция по санитарному содержанию предприятий связи.
Минсвязи России, 1994г.
– ПОТ РО-45-007-96 — Правила по охране труда при работах на телефонных станциях
и телеграфах.

5.2 Меры предосторожности при обслуживании серверного и сетевого


оборудования
Для снижения риска поражения электрическим током или повреждения
оборудования при установке и обслуживании необходимо соблюдать следующие правила:
1) Некоторые устройства содержат блоки питания с опасным напряжением. Чтобы
определить, имеется ли в изделии такое высокое напряжение, необходимо изучить прилагаемую
к нему документацию. Установку внутренних устройств и обслуживание устройств должны
выполнять специалисты, знакомые с правилами обращения с оборудованием, которое может
находиться под опасным для жизни напряжением.
13)Дать устройству остыть перед тем, как открыть его корпус и касаться внутренних
деталей.
14)Не использовать токопроводящих инструментов, которые могут вызвать короткое
замыкание.
15)Снять с себя любые часы, кольца и другие подобные предметы при замене блоков
внутри работающих серверов или накопительных устройств.
16)Не пытаться сломать защитные блокираторы (если таковые имеются) за дверцами
отсеков устройств PCI, заменяемых в «горячем» режиме – там находятся зоны опасного
напряжения.

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
27
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
17)Дверцы должны оставаться запертыми при нормальной работе оборудования.
18)Сервер должен находиться в помещении с ограниченным доступом, куда могут
входить только квалифицированные специалисты.
19)Выключить оборудование и отсоединить шнуры питания перед открытием отсеков,
не предназначенных для замены отсеков устройств в «горячем» режиме.
20)Нельзя заменять устройства, не предназначенные для замены в «горячем» режиме,
при включенном питании. Сначала следует выключить устройство и отсоединить шнуры
питания.
21)Не следует превышать степень ремонта, указанную в документации по
обслуживанию изделия. Все инструкции по поиску и устранению неисправностей подробны
настолько, чтобы позволить ремонт только на уровне узлов/модулей. Ввиду сложной
конструкции отдельных плат и узлов, не следует самостоятельно ремонтировать или
модифицировать отдельные детали на печатных платах. Неквалифицированный ремонт
может привести к повреждению оборудования.
22)Перед установкой устройств в напольных устройствах необходимо закрепить
стабилизирующие ножки.
23)Следует убедиться в том, что линия электросети, питающая стойку, не перегружена.
Это снизит риск телесных повреждений, возгорания или поломки оборудования. Общая
нагрузка стойки не должна превышать 80% номинальной нагрузки электросети. Необходимо
проконсультироваться с отвечающими за электросеть специалистами относительно
предельно допустимой нагрузки.

5.3 Меры безопасности для пользователей ПЭВМ

5.3.1 Общие требования безопасности для пользователей


Настоящая инструкция распространяется на всех пользователей, которые далее в
документе именуются операторами (операторами ПЭВМ, ВДТ и периферийных устройств).
Во время работы с ПЭВМ на пользователя возможно воздействие следующих
опасных и вредных факторов:
1) Физических:
 низкочастотные электрические и магнитные поля;
 статическое электричество;
 лазерное и ультрафиолетовое излучение;
 повышенная температура;
 ионизация воздуха;
 опасное напряжение в электрической сети.
24)Химических:
 пыль;
 вредные химические вещества, выделяемые при работе принтеров и
копировальной техники.
25)Психофизиологических:

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
27
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
 напряжение зрения и внимания;
 интеллектуальные и эмоциональные нагрузки;
 длительные статические нагрузки и монотонность труда.
К работам с ПЭВМ и ВДТ допускаются лица:
1) Не моложе 18 лет, прошедшие обязательные предварительный при приеме на работу и
ежегодные медицинские осмотры в сроки, установленные Минздравмедпромом России и
Госкомсанэпиднадзором России, и не имеющие медицинских противопоказаний для работы с
ПЭВМ и ВДТ.
26)Прошедшие курс обучения принципам работы с вычислительной техникой и
специальное обучение работе на ПЭВМ с использованием конкретного программного
обеспечения.
27)Прошедшие вводный инструктаж по электробезопасности с присвоением 1-й
квалификационной группы.
28)Ознакомленные с инструкциями по эксплуатации на используемые на рабочем месте
средства оргтехники (ПЭВМ и ВДТ, принтеры, сканеры, источники бесперебойного питания
и т.п.).
К работе с ПЭВМ и ВДТ не допускаются женщины со времени установления
беременности и в период кормления ребенка грудью.

5.3.2 Требования безопасности перед началом работы


До включения используемого на рабочем месте оборудования пользователь обязан:
1) Осмотреть и привести в порядок рабочее место, убрать с рабочего места все
посторонние предметы, которые могут отвлекать внимание и затруднять работу.
29)Проверить правильность установки стола, стула, подставки под ноги, пюпитра, угол
наклона экрана монитора, положение клавиатуры и, при необходимости, произвести их
переустановку в целях исключения неудобных поз и длительных напряжений тела. Особо
обратить внимание на то, что дисплей должен находиться на расстоянии не менее 50 см от
глаз (оптимально 60 – 70 см), плоскость его экрана должна быть перпендикулярна
направлению взгляда и центр экрана должен быть ниже уровня (или на уровне) глаз
оператора.
30)Проверить правильность и надежность заземления оборудования. При наличии
дополнительного проводника для заземления ПЭВМ (в случае питания ПЭВМ через
двухконтактную вилку питания либо от трехконтактной розетки, но с незаземленным
третьим контактом), заземляющий проводник должен быть надежно подсоединен под винт
крепления встроенного источника питания системного блока ПЭВМ.
31)Проверить правильность расположения оборудования:
 кабели электропитания ПЭВМ и другого оборудования (включая переноски и
удлинители) должны находиться с тыльной стороны рабочего места;
 источник бесперебойного питания для исключения вредного влияния его
повышенных магнитных полей должен быть максимально удален от оператора.

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
27
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
32)Проверить надежность подключения к системному блоку разъемов периферийного
оборудования.
33)Убедиться в отсутствии засветок, отражений и бликов на экране монитора, а также в
отсутствии ярко освещенных предметов в поле зрения при переносе взгляда с экрана
монитора на документ. Убедиться, что освещенность документов достаточна для четкого
различения их содержания. При возможности, отрегулировать освещение и принять меры к
исключению бликов и засветок на экране и в поле зрения.
34)Убедиться в отсутствии пыли на экране монитора, защитном фильтре и клавиатуре,
при необходимости протереть их специальной салфеткой.
35)Включить оборудование рабочего места в последовательности, установленной
инструкциями по эксплуатации на оборудование с учетом характера выполняемых на
рабочем месте работ.
36)После включения оборудования и запуска используемой программы пользователь
обязан:
 Убедиться в отсутствии дрожания и мерцания изображения на экране монитора.
 Установить яркость, контрастность, цвет и размер символов, фон экрана,
обеспечивающие наиболее комфортное и четкое восприятие изображения.
Пользователю ПЭВМ запрещается приступать к работе в случае обнаружения
несоответствия рабочего места установленным в данном разделе требованиям, а также при
невозможности выполнить указанные в данном разделе подготовительные действия.

5.3.3 Требования безопасности при выполнении работ


Пользователь во время работы обязан:
1) В течение всего рабочего дня содержать в порядке и чистоте рабочее место.
37)Не закрывать вентиляционные отверстия ПЭВМ.
38)При необходимости временного прекращения работы корректно закрыть все
активные задачи.
39)Соблюдать правила эксплуатации оборудования и требования настоящей
инструкции.
40)При работе с каждой программой выбирать наиболее оптимальное сочетание
визуальных параметров (цвет и размер символов, фон экрана, яркость, контрастность и др.).
41)Соблюдать установленные режимом рабочего времени регламентированные
перерывы в работе, выполнять рекомендованные физические упражнения.
Пользователю во время работы запрещается:
1) Прикасаться к задней панели системного блока при включенном питании.
42)Переключать разъемы интерфейсных кабелей периферийных устройств при
включенном питании.
43)Закрывать оборудование бумагами и посторонними предметами.
44)Допускать скапливание бумаг на рабочем месте.
45)Производить отключение питания во время выполнения активной задачи.

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
27
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
46)Допускать попадание влаги на поверхности устройств.
47)Самостоятельно производить вскрытие и ремонт оборудования.
48)Производить вскрытие или заправку на рабочем месте картриджей лазерных
принтеров и копировальной техники.
49)Прикасаться к нагретым элементам принтеров и копировальной техники.
50)Работать со снятыми кожухами оборудования, являющегося источниками лазерного
и ультрафиолетового излучения.
51)Располагаться при работе на расстоянии менее 50 см. от экрана монитора.
Режимы труда и отдыха при работе с ПЭВМ и ВДТ должны организовываться в
соответствии с требованиями СанПиН 2.2.2/2.4.1340-03 в зависимости от вида и категории
трудовой деятельности. Виды трудовой деятельности разделяются на 3 группы
– группа А – работа по считыванию информации с экрана ВДТ или ПЭВМ с
предварительным запросом;
– группа Б – работа по вводу информации;
– группа В – работа с информацией в режиме творческого диалога с ЭВМ.
При выполнении в течение рабочей смены работ, относящихся к разным видам
трудовой деятельности, за основную работу с ПЭВМ и ВДТ следует принимать такую,
которая занимает не менее 50% времени в течение рабочей смены или рабочего дня.
Продолжительность непрерывной работы с ВДТ без регламентированного перерыва
не должна превышать 2 часов. Во время регламентированных перерывов с целью снижения
нервно-эмоционального напряжения, утомления зрительного аппарата, устранения влияния
гиподинамии и гипокинезии, предотвращения развития познотонического утомления
необходимо выполнять комплексы физических упражнений (СанПиН 2.2.2/2.4.1340-03).
Продолжительность обеденного перерыва определяется действующим
законодательством о труде и Правилами внутреннего трудового распорядка предприятия.
При наличии ионизаторов, их использование допускается только во время перерывов
в работе и при отсутствии людей и помещении.

5.3.4 Требования безопасности в аварийных ситуациях


Обо всех неисправностях в работе оборудования и аварийных ситуациях следует
сообщать непосредственному руководителю.
При обнаружении обрыва проводов питания или нарушения целости их изоляции,
неисправности заземления и других повреждений электрооборудования, появления запаха
гари, посторонних звуков в работе оборудования и тестовых сигналов, свидетельствующих
об его неисправности, немедленно прекратить работу и отключить питание.
При поражении работника электрическим током принять меры по его освобождению
от действия тока путем отключения электропитания и до прибытия врача оказать
потерпевшему первую медицинскую помощь.
В случае возгорания оборудования отключить питание, сообщить в пожарную охрану
и руководителю, после чего приступить к тушению пожара имеющимися средствами.

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
27
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
5.3.5 Требования безопасности по окончании работы
По окончании работы оператор обязан соблюдать следующую последовательность
отключения оборудования:
– произвести закрытие всех выполняемых на ПЭВМ задач;
– отключить питание в последовательности, установленной инструкциями по
эксплуатации на оборудование, с учетом характера выполняемых работ.
Убрать со стола рабочие материалы и привести в порядок рабочее место.

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
27
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
6 Порядок работы
6.1 Состав и квалификация персонала, допускаемого к эксплуатации
оборудования

6.2 Порядок проверки знаний персонала и допуска его к работе

6.3 Описание работ и последовательность их выполнения

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
30
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
7 Проверка правильности функционирования

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
30
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь
8 Указания о действиях в разных режимах

Лист
ДШСК.ХХХХХХХ.УУУ.ИЭ
30
Изм. Лист № докум. Подпис Дата
ь