Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
HOF- BIBLIOTHEK
70,040-C
Neu
175 BW
Österreichische Nationalbibliothek
+Z227744804
- -
. ОСЛАВЯНАХЪ
СОЧИНЕНИЕ
ВЛАДИМІРА ЛАМАнскаго .
САНКТПЕТЕРБУРГъ.
въ типОГРАФш импВРАТОРСКОЙ АКАДЕМІЯ НАУКъ.
1859 .
10310- С.
Печатано по распоряженію ИмпВРАТОРСкой Академии Наукъ. Санктпетер
бургъ, 18 Іюня 1839 г.
Исправляющій должность Непремвъннаго Секретаря ,
Академикъ к . Веселовскій.
сте.
Славяне въ Малой Азія . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 — 191
o Славянскихъ поселеніяхъ въ М . Ааіи въ VII, VIII и
въ слѣд.вв. О переходах . Славянъкъ Арабамъ(I — II.
Стр. 1 — 18). Новѣйшiя извѣстія o Славянской стихій
въ М. Азіи (1II — IV. Стр. 18 — 38). О непрерывномъ
существованіи Славянской стихій въ М. “Азіи съ
VІІ в. по настоящее время. Остепени доступности
Черноморскаго берега М . Азіи для Славянъ Рус
скихъ въ періодъ X — XVII в. Одавности Русскихъ
поселеній на Дунаѣ, на Дону. О сношеніяхъ Рус
скихъ этого періода съ Каспійскимъ и Кавказскимъ
краями. ( V — VII. Стр. 38 — 121). Разсмотрѣніе во
проса о времени перваго ознакомленія Славянъ съ
м . Азіею, оневозможности опредѣлить это время,
теряющееся въ отдаленной древности. ( VIII — IX.
Стр. 121 — 182). мѣстныя названія въ Виөиній . Сви
дѣтельство краткаго житія св. Климента. Разборъ
свидѣтельствъ Страбона, Т. Ливія , Плинія , Тацита,
мнѣній Цейса, Гротењенда, Форбигора, Суровецкаго
и Шафарика о Венетахъ ПаФлагонскихъ. Общее
заключеніе. ( Х. Стр. 182 – 191).
маннами въ Апулии. Какъ въ 963 г., такъ и въ 1041 г. подъ именемъ Русских
надо разумѣть Славянъ , а не Варяговъ; Греки не повели бы Русскихъ Варяговъ
противъ Норманновъ, которыхъ именно называли Варягами(Guarangi. Loca Protosp.).
Cm. Annal. Barenses. 1041. . . . . Mense Martio decimo septimo intrante factum est
proelium Normanorum etGraecorum juxta fluvium Dulibentis. Et ceciderunt ibi
multi Russi et Obsequiani (Bap . molti Greci Russi et Obsequani). Ipse vero Dulkiano
(oob ake Nichiforus cetepanus) cum reliquo exercitu , qui remanserat ex ipso praelio ,
fugam petierunt in Montem Pelosum . Deinde collectis Meuse Maii in unum omnibus
Graecis apud Montem Majorem juxta fluenta Aufidi, initiatum est proelium quarto
die intrante, ubi perierunt plurimi Natulicbi (i. e. Anatolici, orientales ) et Obsequia
ni, Russi, Trachichi (i. e . Thraces), Calabrici, Longobardi, Capitinates. (Pertz . Monum .
VII , 34). Славяне участвуютъ въ войскѣ Грековъ въ Италии и въ 1027 г. Такъ
- тѣ же лѣтоп. ( Bar.) разсказываютъ подъ 1027г.: «Hoc аnnо descendit Ispo chitoniti
(XOltwvérns – cubicularius) in Italiam cum exercilu magno, id est Russorum , Guan
dalorum , Turcorum , Burgarorum , Vlachorum , Macedonum aliorumque , ut caperet
Siciliam . Et Regium restaurata est a Vulcano catepano. Sed peccatis praepedientibus,
mortuus in secondo anno Basilius imperator ; qui omnes frustra reversi sunt. -
Въ числѣ этихъ прочихъ были по всей вѣроятности и жители Опсикiя. Такое
соучастье ихъ со Славянами Европейскими весьма много способствовало под
держанію и сохраненію Славянской народности въ поселенцахъ Мало -Азійскихъ.
— 10 —
1. Пахимеръ говоритъ: табта тєрі той Трехоххота; хлі тое той фотой
Запраtаuѕvot avszipovy in otx6 . (Bonnae. I, 201). Значитъ, быми горцы и
Триконкіоты ( ?).
2. См. прекрасную монографію Медовикова — Латинскie императоры въ Кон
стантинополѣ. Москва 1849. С . 79 и сл .
ежегодно выплачивая дань Туркамъ, обезпечили себя Греки со
стороны востока , тогда устремили всѣ свои силы противъ Ла
тинцевъ; ослабивъ же ихъ совершенно, они снова обратили свое
внимание на укрѣпленіе своихъ восточныхъ предѣловъ. Созывая
отовсюду сильныхъ и многочисленныхъ поселенцевъ, прави
тельство Никейское отводило имъ опредѣленныя мѣста для
жительства, поставивъ имъ въ обязанность содержать гарнизоны
въ новопостроенныхъ крѣпостяхъ". Чтобы болѣе привязать
ихъ къ службѣ, имъ дарованы были разныя льготы . Такимъ
образомъ въ течение времени эти поселенцы собрали себѣ боль
піе достатки; тѣмъ естественнѣе становились они все болѣе и
болѣе ревностными защитниками Имперій. Мало того, чаще и
чаще стали они нападать цѣлыми , отдѣльными партіями на
Турокъ, опустошать и разорять ихъ земли. Императоры щедро
награждали ихъ за усердie , завоевавшее государству совершен
" ное спокойствіе и безопасность. Но когда по изгнаніи Латин
цевъ, столица Имперіи снова была перенесена въ Константино
поль, то пограничныя войска были значительно ослаблены , вы
дача награжденiй и жалованія почти прекратилась. Дѣйствія
этой пагубной мѣры значительно ослаблялись тѣмъ состояніемъ
довольства этихъ пограничниковъ или украинцевъ, которое до
ставляло имъ большая средства для веденія войны или какъ
Пахимеръ выражается — нервы войны ( уебра толғLov).
За то постигло ихъ настоящее бѣдствіе , когда Императоръ
Михаилъ Палеологъ имѣлъ неосторожность согласиться на
убѣжденія одного сановника Хадина, который , отправившись
на восточные предѣлы и нашедши тамъ людей весьма зажиточ
ныхъ , описалъ все ихъ имущество въ казну, предоставивъ
имъ вмѣсто него одну небольшую часть , вмісто жалованья .
1 . См. ст. еп. Филарета. Св. Великомуч. Димитрiй и Солунскіе Славяне. Чт.
и . Общ. Ист. и др. Москва. 1848. 6. С. 19.
Добровольно переселиться въ М . Азію могли Славяне пото
му, что уже знали ее.
Въ 762 г. около 208,000 Славянъ Болгарскихъ, въ слѣд
ствіе усобицъ и безпорядковъ, оставляють свою родину и до
бровольно поселяются въ М . Азію. Прежнія Славянскія въ ней
поселенія не могли имъ оставаться неизвѣстными.
Нѣтъ никакой возможности и необходимости утверждать,
что Болгарскie Славяне никогда не ходили и не переселялись,
въ болѣе или менѣе значительныхъ силахъ, въ М . Азію, во всѣ
послѣдующія времена. Напротивъ того, соображая удобство
сообщеній , сильныя колоніи Славянскія въ м . Азів , которыя
долго должны были сохранить свою народность и для того
служить прилукою и приманкою всѣмъ недовольнымъ своимъ
землякамъ Европейскимъ, соображая наконецъ торговыя связи
съ Азіею и давнишнiя и постоянныя хождения странниковъ
Болгарскихъ на поклоненіе Гробу Господню, — мы необходимо
должны признать, что Славяне Болгарскіе не разъ высылали
изъ среды своей поселенія въ М . Азію и до XVII в ., когда,
какъ намъ достовѣрно извѣстно , была основана нынѣшняя
Болгарская колонія подлѣ Никей. (Объ этомъ ниже).
Но указывая на всѣ благоприятныя обстоятельства , помо
гавшія долгому сохраненію Славянской народности въ М . Азія,
мы не можемъ и не должны скрывать отъ читателя и обстоя
тельствъ противоположныхъ, которыя были и не малочислен
ны и не безсильны .
Переходы Славянъ Азійскихъкъ Арабамъ, которые не могли
быть особенно рѣдки (какъ то мы уже видѣли), значительно
ослабляли Славянскія колоніи въ м . Азіи .
Славяне , поселившиеся въ М . Азіи въ VII и VIII в., по
большей части, разумѣется, были язычники. Обращенные въ
христианство , они приняли въ свое богослуженіе языкъ Грече
скій . Позднѣйшіе Славянскіе переселенцы могли уже прино
сить въ М . Азію и свои Славянскія богослужебныя книги. Но
судя по новѣйшему образу дѣйствій Грековъ относительно Сла
вянъ, мы смѣло можемъ утверждать, что и къ Славянскимъ
поселеніямъ въ М . Азіи были примѣняемы всѣ возможныя мѣ
ры , лишь бы огречить ихъ.
Сд.
Завоеванія Турковь, ихъ поселенія, поборы , насилія и обра
шеніе въ исламизмъ , которому Славянскіе поселенцы могли
поддаться легче, такъ какъ, принимая ученіе Церкви на языкѣ
имъ непонятномъ, они не могли быть твердыми и вѣрными
христианами — на основании всѣхъ этихъ соображеній вмѣстѣ,
должно полагать , что въ настоящее время въ Малой Азии если
и не сохранилась Славянская стихія во всей чистотѣ , то
тѣмъ не менѣе оставила по себѣ много слѣдовъ какъ въ бытѣ,
такъ и въ языкѣ, пѣсняхъ, напѣвахъ, наконецъ даже въ
Физическихъ особенностяхъ жителей нѣкоторыхъ частей Ма
лой Азии.
1 . Hamilton (Will, J.) Researches in Asia Minor, Pontus and Armenia. London ,
1842 , II , 103 - 106 .
2. Mac Farlane (I.) Turkey and its destiny. 1830. Vol. I, 478 — 491. г. Свенске
представимъ переводъ этого описанiя и извлеченіе изъ него въ вѣстн. Геогр. Общ.
1835, кв. III , отд, ІІІ , с. 1 — 12. Пользуюсь имъ, изрѣдка дополняя его собствен
нымъ переводомъ тѣхъ впрочемъ весьма немногихъ мѣстъ, что имѣютъ нѣкото
рый интересъ и вѣсколько сокращены у почтеннаго ученaгo нашего.
3 . См. Г . Свенске ( вѣстн.) « Русская колонія въ Малой Азін. C . 2.
- 25 -
1 . См. ст. « Еще Русская колонія въ Малой Азии», въ газ. « Кавказъ», потому
переп. въ газ. « Русскій Инвалидъ » 1836, 3 марта и «Спб, вѣдом.» 1836, 6 марта.
Объ этой же колоніи см. Rottiers Itinéraire de Titliѕ a Constantinople. 1929 . p. 27
C 'est sur ce Neuve (Kizil-Irmak ), dans des vallées fertiles, au dessus de Bafra , qu'ba
bitent les cosaques Zaporovi (sic).
2. Rottiers – 1. 1. A l'embouchure d'une des branches du Kisil Irmak , on
aperçoit les ruines de Zagora et de Konopéa ancienues colonies Slaves (p. 274).
— 38 -
гая недалеко отъ Бруссы , третья въ Добруджѣ. Число этихъ
колонистовъ простирается до 35,000 дуъ'.
Убичини, а за нимъ г. Мухлинскій, не ошиблись ли здѣсь,
принявь двѣ описанныя нами Русскiя колоніи за Татарскія ?
y. Въ Молдавіи
ави ии Буковинѣ есть также Русскiя поселенія
Посел .
Какъ по важности этого предмета , такъ и по нѣкоторымъ от
ношеніямъ ихъ къ колоніямъ Мало-Азійскимъ, я рѣшаюсь при
вести о нихъ нѣсколько данныхъ.
Объ этихъ Русскихъ колоніяхъ сообщаетъ вѣсколько любо
пытныхъ извѣстій почтенный инокъ Парфеній, самъ лично по
сѣтиBшiй ихъ, мен Ее 20 -ти лѣтъ тому назадъ.
Такъ въ Буковинѣ, въ верстахъ пяти отъ города Сочавы , въ
• селѣ Соколницы , живутъ наши раскольники : «говорятъ и одеж
ду носятъ по- Великороссийски» °. Въ двухъ верстахъ отъ этого
селенія стоитъ православный монастырь Драгомирна 3. Въ
рые избѣгаи меча, и изъ нихъ также кто попалъ въ паѣнъ, а кто бымъ убитъ.
Въ первыхъ дняхъ рамазана (въ окт. 1614 г.) Ибрагимовы воины привели къ По
рогу 20 человѣкъ каФировъ-козаковъ скованными ». Здѣсь невольно рождаются
вопросы — кто были эти рабы - отступники , взятые козаками из деревни
при- Дунайской ? Конечно Болгары , если не Русское поселенцы , во всякомъ слу
чаѣ Славяне, а не Татары , которые тоже жили тогда въ Буджакѣ ( Бопланъ – въ
Русск. перев. С. 33 и сл.). Къ чему же козаки брали бы всегда этихъ рабовъ
отступниковъ передъ походомъ своимъ ва берега Анатолійскіе, если бы и тамъ
тоже не было земляковъ ихъ, съ которыми они имѣли постоянныя связи, подоб
ныя тѣмъ, что существуютъ у Русскихъ колоній Дунайской и Маньясской ; мѣст
ность Загора, что подлѣ Синопа, могла быть населена Славянами еще въ XVII и
даже въ XVI в. Изъ приведеннаго мѣста также видно, что Турки тоже въ свою
очередь не дремами и козакамъ трудно было справляться одним , безъ пособія
со стороны нѣкоторыхъ туземцевъ , которые вѣроятно стерегли ихъ лодки, из
вѣщали о приближеніи Турокъ, скрывали ихъ, и пр.
1. См. ниже въ прим., также саѣдующія слова Петра де ла Вале: «les Co
saques de Pologne continuaient leur navigation sur les rivières de la Géorgie , et
entretenaient une étroite alliance avec les Géorgiens». (Les Fameux Voyages de Pie.
tro della Valle Gentil - homme Romain , surnommé l'illustre voyageur.... Paris.
MDCLXII, III, 193). Tamb me: « depuis peu le roi de Pologne avait envoyé deux ou
trois vaisseaux chargés de présens au prince Teimuraz, qui était voisin de Guriel» .
A ha crp. 192 (ibid .) «Guriel est plus méridional, proche de Cogne et de Trébisonde,
qui appartiennent au Turc .) Ibid . p. 167: «les lettres du Persan étaient fort avauta
geuses aux Polaques, qui s'offrait de båtir à ses dépens uve forteresse sur quelque
port de la mer Noire, à l'embouchure d 'une rivière du pays des Géorgiens voisin de
Trébisonde, qui est ce qu'il nomme Guriel, et qui fait une partie du Royaume de
Colchos. Et le roi de Perse ne s'offrait pas seulement à bâtir cette forteresse à ses
dépens, et à la mettre puis après entre les mains des Cosaques, sous l'autorité du roi
de Pologne; mais,encore il s'offrait à la garder avec ses gens pour demeurer toujours
dans l'obéissance des Polaques, de crainte que les Cosaques ne viossent à s'établir
dans ces provinces, et à fairo quelque progrès contre les Turcso.
— 46 –
Грузинскому, ожидая его войска по крайней мірѣ къ веснѣ,
чтобы очистить всѣ горы отъ неприятеля, совершенно овладѣть
Дагестаномъ и безпрепятственно строить въ немъ новыя крѣ
пости ". Но несчастная гибель Грузинскаго царя Александра
имѣла самый неблагоприятный для насъ исходъ въ дѣлахъ
Кавказскихъ.
Въ 1593 г. посланнику нашему дворянину Нащокину въ
Константинополѣ , визирь говорилъ между прочимъ, что Сул
танъ запретитъ Хану Крымскому безпокоить Россію , « буде
Царь сведетъ съ Дону Козаковъ своихъ и разрушить четыре
новыя крѣпости, основанныя имъ на берегахъ сей рѣки и Те
река, чтобы преградить намъ (Туркамъ) путь къ Дербенту». На
увѣренія Нащокина въ благорасположении двора Московскаго
къ Портѣ , визирь возразилъ: « Вы миролюбивы ; но для чего
же вступаете въ тѣсную связь съ Иверіею, подвластною Сул
тану?» На это Нащокинъ въ свою очередь отвчалъ, «что связь
наша съ Грузіею состоитъ въ единовѣрій , и что мы посылаемъ
туда не войско , а священниковъ, и дозволяемъ ея жителямъ
ѣздить въ Россію для торговли » 2. Еще въ 1 492 г . пріѣзжали
въ Москву послы Грузинскіе съ просьбою Царю о покрови
тельствѣ . Вспомнимъ браки Изяслава Мстиславича, женатаго
(въ 1 154 г.) на одной княжнѣ изь Абхазии , гдѣ еще въ VI в.
были христианскія Церкви “, и ,сына Андрея Боголюбскаго,
Князя Георгія, женатаго (послѣ 1175 г.) на знаменитой Гру
зинской Царевић Тамарѣ 5. Помнить всѣ эти обстоятельства
необходимо при рѣпеніи вопроса о степени доступности Малой
Азіи для Русскихъ въ разныя времена . Такъ какъ путь въ нее
открывался им не только черезъ Черное море , но и черезъ
Арменію , то вовсе не лишнимъ будетъ распространиться нѣ
à la ville de Cafa , grande cité qui s'étend sur le bord de la mer el qui esthabitée par
des chrétiens, la plupart Génois....)) (ibid . p. 386 — 357).
1 . Френъ, указавъ на слова Идриси - flumen Ross (Russiae) Athel ( т. е. Во
га) pocatum, замѣтимъ однако, что 1 ) здѣсь по всей вѣроятности испорченъ
текстъ, и исправивъ его, прочелъ такъ : « und es ist kein Eіngang in dieses Meer
als von » — 2) если Идриси и назвалъ Итиль рѣкою Русскою, то по ошибкѣ, смѣ
шавъ Донъ съ Волгою, такъ какъ многіе Арабскіе географы считали Донъ рука
вомъ Волги. (Fraehn, Ibn- Fossl. Ber. S. 38). Поэтому-то Френъ и сказалъ, что сло
— 54 —
море Джурджанское и тамъ пристаютъ къ любому берегу, а "
это море въ поперечникѣ простирается на 500 фарсаховъ. Иuo
гда случается , что они везутъ свой товары изъ Джурджана
черезъ Ибиль въ Багдадъ».
1 . Учен. Зап. II Отд. Имп. Ак. Наукъ. Кн. II, вып. 2. С. 303 — 306 .
– 57 —
тобою отъ востока , изъ того вода идеть по трубѣ; копавъ пере
ими ». Володимеръ же се слышавъ , возрѣвъ на небо , рече : «аще
се ся сбудеть, и самъ ся крещу». Корсунь былъ взятъ и отправ
лено посольство къ Василію и Константину съ просьбою о
рукѣ царевны Анны . Подробности , сюда относящаяся, слиш
комъ хорошо извѣстны каждому. Вспомнимъ только , что
Владиміръ называетъ Херсонь «градомъ славнымъ », -что въ
Цареградѣ, убѣждая царевну Анну пойти за Владиміра, гово
рили ей между прочимъ: « видиши ли колько зла сотвориша Русь
Грекомѣ». Следовательно обладанію Херсонемъ Греки придавали
великое значеніе! Владиміръ, по словамъ лѣтописца , крестился
въ церкви Св. Василія, « и есть церки та стоящи въ Корсунь
градѣ, на мѣсть посреди града , идѣже торги дѣють Корсуняне;
полата же Володимеря съ края церкве стоить и до сего дня, а
царицина полата за олтаремъ» .
Владиміръ, отправляясь въ Русь, взялъ съ собою царицу,
« и Настаса, и попы Корсуньски , съ мощми святаго Климента и
Фиа, ученика его, поима съсуды церковьныя, иконы на благо
словенье себѣ. Постави же церковь въ Корсунь на горѣ, юже
съсыпаша средѣ града , крадуще приспу, яже церки стоить и до
сего дне ».
Если считать , что Несторъ окончилъ свою лѣтопись въ
11 12 г ., то слѣдуетъ непремѣнно заключать, что не только въ нач.
XII в., но и вь XI в ., сношенія Руси съ Крымомъ были безпрерыв
ныя, иначе бы Несторъ не говорилъ вскользь и мимоходомъ о
томъ, что въ Херсонѣ то- то и то - то « стоитъ и до сего дне ».
Ему и въ голову не приходило, что читатель станетъ заподозри
вать его извѣстie ; онъ был убѣждень, что каждому легко
провѣрить его слова . Точно въ такомъ же тонѣ сообщилъ онъ
и слѣдующее извѣстіе объ Ольгѣ : « ловища ея суть по всей
земли , знамянья и повосты , и сани ее стоять въ Плесковѣ и до
сего дне , и по Днѣпру перевѣсища и по Деснѣ, и есть село ее
Ольжичи и досель » .
Въ настоящее время , когда несомнѣнно извѣстно, что за
долго до принятія христианства Владиміромъ, Bь Кіевѣ уже
жило много христіанъ, нѣтъ возможности сомнѣваться, чтобы
въ войскѣ Владиміра , съ которымъ онъ пошеъна Херсонь, не
— 70 —
sont chrétiens; ils ont des cheveux roux, des yeux bleux, ils sont laids
— 81 —
1. Извѣстенъ походъ Гунновъ въ 430 — 440 г. Срв. Claudian. (in Rufin . I, II,
28 etc.). - alii per Caspia claustra
Armeniasque nives inopino tramite ducti
Invadunt Orientis opes: jam pascua ſumant
Cappadocum , volucrumque parens Argaeus equorum .
Jam rubet altus Halys, nec se defendit iniquo
Monte Cilix ; Syriae tractus vastantur amoeni;
Assuetumque choris et laeta plebe canorum
Proterit imbellem sonipes hostilis Orontem .
2. Temyr Chan ineunte vere ex Persia versus Tanaim movet, collectoque Tau
soscytharum . Zycchorum et Abasyorum ingenti numero , eversisque oppidis , quae
Bosporo (Cimmerio ) adjacent, in Armeniam dein et Cappadociam accessit. (Ducas
Str. II . 2. 8 106. cf. Tatarica s 137).
3. Си, пут. Рубруквиса.
— 90 — .
Р . л . VI, 88 и сл.
— 91 —
ни прибыли. Поляки могутъ надѣяться на миръ, буде сами не
подадутъ повода къ войнѣ». (с. 435).
Отъ 12 марта 1624 г. « Порта приготовляется къ војнѣ,
снаряжаетъ знатный Флотъ на Черномъ Морф, гдѣ уже видѣли
козаковъ; говорять, что у нихъ 300 чаекъ или лодокъ ( batow :
жители Босфора бѣгутъ въ столицу ». (с. 439).
Отъ 20 iюля 1624 г. « 9 числа сего мѣсяца, козаки на 70
или 80 ладьяхъ (чайкахъ), въ каждой по 50 человѣкъ, греб
цовъ и воиновъ, пользуясь тѣмъ временемъ, когда капитанъ
пара отправился въ Крымъ, на разсвѣтѣ вошли въ Босфоръ, гдѣ
разсѣявшись, грабили и жгли на разстоянии 4 миль (Англійск.)
Qтъ города, всѣ сосѣднія деревни и дома. Бюкдере и Теникой на
Греческомъ , и Стеня на Азіятскомъ берегахъ , были главній
пія мѣстности , гдѣ они овладѣли великою и богатою добычею
и остановились только въ 9 часовъ передъ полуднемъ. Вся сто
лица и предмістья были въ такой тревогѣ, что султанъ даже
отправился на морской берегъ, а каймаканъ къ Порту . Галиль
Паша въ эту неурядицу самъ провозгласилъ себя вождемъ; не
имѣя ни одной галеры готовоїй и вооруженно , собралъ всѣ на
личныя суда , лодки и барки, вооружимъ ихъ и помѣстилъ въ
нихъ отъ 400 до 500 человѣкъ , которые могли быть воинами
или гребцами. Конницу и пѣхоту въ числѣ 10,000 человѣкъ
разослалъ для защиты береговъ отъ дальнѣйшихъ грабежей .
Рѣдкость увидѣть подобную тревогу и сумятицу. Мы думали,
что эти бѣдные пираты тотчасъ удалятся, но они, замѣтивъ
приближающаяся къ нимъ Турецкія лодки, сомкнулись по сере
динѣ канала близко замковъ , и выстроившись въ полукругъ,
стояли въ ожиданій битвы ; вѣтеръ былъ противный и сами
они напасть не могли. Галиль Паша далъ приказъ открыть
огонь еще изъ далека; козаки не отвѣчали ни единымъ выстрѣ
ломъ, только подплывали то къ одному, то къ другому бере
гу, не показывая ни малѣйшаго признака къ отступленію. Па
ша , видя ихъ ловкость и отвагу, боялся напасть на нихъ съ
своими слабыми силами и разсудилъ за благо мѣшать ихъ даль
нѣёшимъ дійствіямъ, такъ какъ боялись тогда, что они про
никнуть внутрь Стамбула , лишеннаго всякой защиты . Таким
образомъ цѣлый день до захода солнца они смѣло стояли и
- 92 —
1 . Cm . Kunik. Sur l'expédition des Russes normands en 944 vers les pays situes
aux bords de la mer Caspienne. S . -Pétersbourg. 1847 .
. 109 -
1. D'après le coinmentaire : les lambeaux de toile de lin servent dans les sorcel
leries pour jeter un sort à quelqu'un, on les découpait en croissant.
2 . C ' est à dire qu'au lever du soleil, on dirait que l'aurore dégaine son glaive,
mélapbore qui dans les pays chauds ne manque pas de justesse .
3. Ce vers, qui parait si embrouillé dans la forme de l'original, veut simplement
dire , que Mercure protecteur des musiciens, se fit tambour dans l'armée d ' Akhistan ,
dont le cheval etc .
4. Isfendiar, fils de Guechtassib, tué par Roustem , prit des forces les sept en
droits du Mazandéran dils Heft - Khan .
5 . L 'lle Rouinas est ou l’lle Narguen , ou l'ile de Sari, mais comme la dernière
surtout est apte à la culture de la garance, je crois qu 'il s'agit ici de Sari, d 'autant
plus que c'est la seule fle de cette côté où il y ait des sources d 'eau douce et qui
pouvait servir de station à la Qotille russe. Lembéran est un grand village sur la route
directe de Chémakha ou Choucha, à une 18ne de verstes du Kour.
6. Ingrédient de la tisane, ou d'une potion calmante, dont Khaquani fait souvent
mention.
- 113 -
chab qui portent les mots Inna fatahná (Qor. Sour. XLVIII. vers . 1 ),
répandirent dans le monde une nouvelle, créatrice de la joie . Il jeta
tout autant de poussière sur la tête des Russes infidèles, qu'Alb -Arslan
en jeta sur la tête des habitants de Roum . Un ou deux jours, ces
coeurs de chiens (i. e. sauvages, furieux , féroces) réussirent à com
mettre dans le Chirwan des désordres semblables à ceux d ’Arjeny
dans le Mazandéran; (mais) la terreur répandue maintenant par le
chab à Derbend et en Russie , y produisit une commotion pareille
à celle que ces coeurs de chiens firent ressentir au Chirwan » .
3 ) « Les Russes et les Khazars fuient, car la mer des Khazars
eprouva les bienfaits de sa main pleine de perles » .
Q . . . . ces deux vers, qui me paraissent être bien moios em
brouillés que beaucoup d'autres du même poète , n 'ont pas fait le
même effet sur un commentateur de Khaguani, dont le commentaire
se trouve copié sur les marges du manuscrit qui m 'a servi pour ce
travail; voici ce qu'il dit par rapport à ces vers: « Feiz répandre
l'eau, Hécher , soldats, troupes, et par l'expression Kefi dast djawahir
hacher , on fait allusion à la main de l'objet de la louange, par la
considération du glaive Geuherdar damassé, qui était dans sa main
pendant le combat, c 'est à dire: Les Russes et les Khazars sont en
suite, car le bras du loué a versé tant de sang des ennemis dans la
mer des Russes et des Khazars, que l'eau en est devenue rouge, et
les habitants de ces deux états ont pris la fuite) . Moi je crois que
le verbe qui termine le 2 -e missrà devrait être mis au singulier
et rapporté à la mer , comme je l'ai traduit , et que Khaqani,
pour conserver son rédif, l'a mis au pluriel et avait embrouillé
par cela le sens; des licences pareilles se rencontrent chez lui très
sou vent).
4 ) « Bakou , à cause de son existence, exige le tribut des Kha
zars, de Rei et des Zirihguérans (i. e. des Qoubetchis)».
(Cm . Bullet. historico - philolog. de l'Acad . des Sciences de
St.- Pétersb. T . XIV . N . 335 – 336 . Lettre de M . K bapykoff à
M . Dorn).
— Опоходѣ Стеньки Разина на Персію сообщаетъ нѣ
сколько любопытныхъ подробностей знаменитый Французскій
путешественникъ Шарденъ. Вотъ какъ онъ разсказываетъ объ
OTOMÁ :
C .1 .
- 114 -
et parvae аdmodom геliquiae ѕuреrѕоnt, praedicatur» ( р. 820 — 821). См. Сказаніе свящ.
Јакова, бывшаго въ Крыму въ 1634 — 1633 г. съ Русскимъ посланникомъ Бори
сомъ Дворениновымъ — « и придохъ во градъ ( Инъ) и внидохъ въ пещеру къ
Русскому полоненику, къ Максимку Иванову Новосилцу, а тотъ Максимъ живетъ
въ полону тридцать два года». ( Зап. Од. Общ. Ист. и Древн. 1, с. 889). Отслуживъ
панихиду и приложившись къ мощамъ неизвѣстнаго святаго, наши Русскіе верну :
лись домой. « И созвавме Гречанъ и полонениковъ Рускихъ, которые живутъ мѣтъ
по сороку и начахомъ спрашивати про мощи, и многие Гречане сказали : «мы де
господине того не вѣдаемъ» . . . . Да Бѣлоруссецъ, полоненикъ, зовомый Василій
Хромой, сказалъ: «мнѣ де здѣся въ городкѣ сорокъ мѣтъ» ( с. 689). Они хотѣли
взять мощи съ собою въ Русь, но услышали отъ святаго слѣдующія слова : «мните,
о друзи, взяти мощи моя на Русь, а ягъ убо хощу по прежнему здѣ учинити Русь,
а имя ми и память моя бываетъ въ Семеновъ день » (с . 690 — 691) .
— 122 —
лацкаго : owalečném uméoj Cechйм л хv stol. - Cas. Cesk. Mus. 1828. Стр. 5
и сл.). Слово гетманъ перешло къ намъ отъ Чеховъ. Въ старину у Поляковъ хо
дима поговорка : « Co Polak, to pan, co Cech, to heiтап ». Злѣйшій неприятель гус
еитовъ говорить по поводу ихъ побѣдъ: «Quis Bohemico nomiрi non iруideat, cu
jus victorias tempestate nostra plures numerare licet, quam reliquae gentes omnibus
seculiѕ соmраrаrе potuerint? » (Эней Сильвiй. Hist. Boh, c . 88. С ., Palacky, Dejiру.
D . III, IV – passim ).
. — 133 —
если Ольга и слово Німецкое, то изъ того еще однако не слѣдуетъ, чтобы и княгиня
Ольга была нѣмка. Она же была изъ Пскова. Сколько Русскихъ Жановъ, Жаковъ,
Мари! Eя умъ еще не доказываетъ ея нѣмецкаго происхождения. Есть вѣдь и
Славянки умныя, не глупѣе нѣмокъ. То же могло быть и сотни лѣтъ тому назадъ.
Сынъ ея Святославъ — чистый Славянинъ, Запорожецъ.
— 137 —
1. Mém . de l'Acad. des Sciences de St.-Pétersb.--- Classe hist. phil. — VI. S. 455.
и друг. упом. о Руссахъ. S. 436.
— 143 —
уже, что ок. 651 — 2 г. Хозары взяли Дербентъ, который по- .
томъ отняли у нихъ Арабы и уже оставили за собою. Въ вой
нахъ Хозаръ съ Арабами, владѣнія Ширваншаха часто подвер
гались опустошеніямъ первыхъ. Въ 717 г . Хозары въ числѣ
20 тыс. человѣкъ нападаютъ на Азербиджанъ, но были раз
биты . Воюютъ они съ Арабами въ 720 — 24 г., также ок.
728 г.; въ 730 г.
Славяне Русское, по свидѣтельству Нестора, задолго до при
званія Рюрика платили дань Хозарамъ: « Козари имаху (дань) на
Полянѣхъ и на Сѣверѣхъ и на Вятичѣхъ , имаху по бѣлѣ и вѣ
верицѣ отъ дыма ».
Весьма вѣроятно , что Славяне эти не только платили дань
Хозарамъ, но и помогали имъ въ ихъ войнахъ, къ чему могли
побуждать ихъ многія причины , немалозначительныя, какъ
взятыя отдѣльно , такъ и всѣ вмѣстѣ , а именно обязатель
ства въ отношении Хозаръ°, собственная охота подраться и по
грабить....
. Массуди говорить, что въ войскѣ Хозаръ служили Славяне
и Руссы . – Въ 799 г. Хозары овладѣли Ширваномъ и Ганджою
и взяли въ плѣнъ около 100 тысячь человѣкъ. Положимъ,
число преувеличено; тѣмъ не менѣе такое извѣстіе заставляетъ
предполагать, какъ велики были успѣхи Хозаръ въ ихъ воен
ныхъ предприятіяхъ. Едва ли изъ этого самого обстоятaльства
не слѣдуетъ уже, что Хозарамъ помогали другие народы З.
1. Срвн. слова Нестора: « И пойдоста (Аскольдъ и Диръ) по Днѣпру, и идуче
мимо, и узрѣста на горѣ градокъ и упрашаста, рѣста: «чій се градокъ? » они же
рѣша : «была суть з братья, Кій, Щекъ, Хоривъ, иже сдѣлата градокъ ось, и из
гибоша, и мы съдимъ платяче дань родомъ ихъ Козаромъ (см. вар.)».
2 . Есть основаніе думать, что Славяне дѣйствительно обязывались помогать
Хозарамъ. « По сихъ же лѣтѣхъ, по смерти братьѣ сея, быша обидимы Древлями ,
инѣми околними, и найдоша я Козари сѣдящая на горахъ сихъ въ мѣсѣхъ, и рѣша
Козари: « платите намъ дань» . Съдумавше Поляне и вдаша отъ дыма мечь, и не
соша Козари ко князю своему » и пр. Такимъ образомъ, по народному преданію
Славяне платили дань не только бѣлами и вѣверицами, но и мечами.
3. Мém. de l'Ac. VI. Ст. Ак. Дорнa : Nachr. Über die chаsаrеn. Tабари гово
ритъ при описаній войны Хозаръ съ Арабами въ 724 — 743 г.: « Der König yon
Chasar.... schickte an den Chakan und an alle Unglaubige, und forderte sie zum
Kriege gegen die Musulmanen auf, worauf sie auch eingingen und sich ein
slellten. (S. 469). •
— 144 —
Историкъ Мазандерана и Таберистана, Шахир - эд - динъ,
жившій въ XV в., но безъ сомнѣнія имѣвшій передъ собою
источники, до насъ недошедшie или понынѣ еще не найденные,
говоритъ, что современникъ Сассанида Нуширвана Великаго
(532 — 579 г.), построившаго Дербентъ (ворота воротъ) и зна
менитую стѣну и назначившаго въ различныя области Кавказа
особыхъ намѣстниковъ" , современникъ этого государя , одинъ
изъ владѣтелей Кавказскихъ, Нарси , имѣлъ сына Фируза, кото
рый наслѣдовалъ отцу, и «во владѣніяхъ Руссовъ, Хозаръ и Сла
вянъ не было начальника, который бы ему не повиновался».
Анты , по свидѣтельству Прокопія , были весьма много
численны , жили на сѣверъ отъ народовъ, обитавшихъ по бере
гамъ Азовскаго моря и при устьяхъ Дона. — Торнандъ, его
современникъ, называетъ ихъ сильнѣйшими изъ Славянъ, а по
ходы ихъ на Имперію Восточную въ VI в. несомнѣнно дока
зываютъ ихъ воинственность. — Нельзя забывать, что востокъ,
Азія , всегда имѣлъ какую то особую привлекательность для
народовъ Европейскихъ; чѣмъ древнѣе времена, тѣмъ свѣжte
были народныя преданія объ востокѣ, объ Азій , о древней ихъ
прародинѣ. Весьма вѣроятно , что Славяне и въ VI в. и гораздо
раньше стремились на востокъ, въ Дагестанъ. Походъ Гунновъ
въ М . Азію въ V в. несомнѣнно кажется доказываетъ, что въ
Дагестанѣ до Нуширвана , построившаго Дербентъ и стѣну, не
было даже никакихъ искуственныхъ преградъ. Неизвѣстный
Арабскій географъ, сочинитель Книги Странъ, жившій въ Xв., упо
минаетъ о рѣкѣ Славянской на Кавказѣ; такая же рѣка Славян
ская упоминается на Кавказѣ и у Табари ”. Такое названіе можетъ
служить даже указаніемъ на бытность нѣкогда въ этомъ краѣ
Славянскаго поселенія. Наши свѣдѣнія о Славянахъ, основан
ныя на извѣстів Прокопія объ Антахъ, на упоминаніи Плиніемъ
и Птолемеем . Сербовъ на Дону, на древнемъ Скандинавскомъ
1. Мém, de l'Ac. d. Sc. de St.- Pét. CI. hіѕt. phil. T. IV. Статья Акад. Дорна:
Versuch einer Geschichte d. Schirwanschache.
2. Ст. И . И . Срезневскаго : Слѣды древняго знак. Русскихъ съ южной Азіей.
вѣстн. Геогр. Общ. 1884. - 1. С. 84 и 62. Mém. de l'Ac. des Sc. de St.Pét. VI.
S. 488. « lagerte am Flusse der Siklab.
— 145 —
1 . Σοφοκλής γούν εν τη αλώσει του Ιλίου παρδαλέαν φησί προ της θύρας
του Αντήνορος προτεθήναι σύμβολον του απόρθητον εαθήναι την οικίαν. Τον μεν ουν
'Αντήνορα και τους παίδας μετά των παραγενομένων Ενετών εις την Θράκης
περισωθήναι κακείθεν διαπεσείν εις την λεγομένης κατά τον 'Αδρίαν Ενετικήν .
Strab. p . 608.
— 160 —
Въ древности существовало мнѣніе, что Венеты Адріати
ческіе есть ничто иное, какъ поселеніе , колонія Венетовъ Па
Фагонскихъ. Въ настоящее время ученые, достойные глубока
го уважения и оказавшіе наукѣ услуги незабвенныя, какъ- то
Цейссъ, Гротефендъ и Форбигеръ единогласно отвергаютъ это
мнѣніе, какъ чистую ложь, пустую бaсню и нелѣпую выдумку".
Пишущій эти строки не станетъ скрывать отъ читателя,
что не безъ нѣкотораго страха и трепета рѣшается онъ прямо
противорѣчить такимъ замѣчательнымъ ученымъ; но продол
жительныя размышления объ этомъ предметѣ, сметъ думать,
великой важности не только для истории новой , но и древней
Европы , убѣдили его несомнѣнно въ справедливости ниже
слѣдующихъ доводовъ.
Предварительно считаю долгомъ замѣтить, что ни Цейссъ,
ни Гротефендъ, ни Форбигеръ не обратили должнаго вниманія
на то , что еще современники Иродота и даже вѣроятно его
предшественники полагали , что Венеты Адріатическое произо
ПІли отъ Венетовъ Пафлагонскихъ; что Страбонъ дѣйствитель
но считалъ одно время Венетовъ Адріатическихъ за отрасль, за
колонію Венетовъ Гальскихъ, но потомъ перемѣнилъ свое мнѣ
erat, ubi numero copiarum inito , Paphlagoniam intrat, huic juncti erant Eneti, unde
quidam Venetos trabere originem credunt.
- 168 —
1. T. Liv. I, 1. aJam primum omnium satis constat Troja capta in ceteros sae-.
vitum esse Trojanos; duobus Aeneae Anterorique, et vetusti jure bospitii, et quia pa
cis reddendaeque Helenae semper auctores fuerant, omne jus belli Achivos absti
nuisse. Casibus deinde variis Antenorem cum multitudine Henetum , qui seditione ex
Paphlagonia pulsis et sedes et ducem rege Pylaemene ad Trojam amisso , quaerebant,
venisse in intimum maris Hadriatici sinum ; Euganeisque qui inter mare Alpesque
incolebant, pulsis Henetos Trojanosque eas tenuisse terras: et in quein primum
egressi sunt locum , Troja vocatur, pagoque inde Trojano nomen est, gens universa
Veneti appellati ».
— 171 —
1 . Древн. $ 11 . 12.
2. ШаФ. Древн. 8 19. 6. S 11. 11. Hist. de Bretagne, par M . Daru. Paris. 1826.
I, 64, 81 . — Budіс , см. въ Хорв. грам. Кресимира ( ок. 1068 г. ) — « actom est in
Nooa civitate his coram testibus Boleslaus, Tepa testis... Budic, Postelnic testis.» CM .
у Луція De R . Dalm. et Cr. libri sex, Amstelodami. MDCCLXVIII . р. 76. въ грам.
1069 г. Budec, Postelnic (ib. p. 77). Срви. Чешск. Zbud и zbudek; также Богубуда,
Будимиръ и Будивой. Тацитъ ( Germ, c. XLY): Ergo jаm dextro Suevici maris lit
tore Aestyorum gentes alluuntur; quibus ritus habitusque Suevorum , lingua britan
nicae propior.
— 186 .
1 . Monum . historica Britannica or Materials for the history of Britain from the .
earliest Period to the end of the reign of king Henry VII. Published by command
of her Majesty. MDCCcXLVIII ( р. XX — XXIII). Смѣю не согласиться съ незабвен
нымъ Шафарикомъ, замѣтившимъ, что «позднѣйшія поселенія Славянскихъ Вене
товъ въ Батавіи и Британія не имѣютъ никакой связи съ этими древними Вене
тами ». Венеты Гальскіе, по свидѣтельству Юлія Цезаря, были отличные моряки,
слѣд. имѣли полную возможность находиться въ живыхъ сношеніяхъ съ Венетами
Балтійскими. Обо всемъ этомъ я буду впрочемъ имѣть случай говорить подробно
въ особомъ изслѣдованіи о Славянахъ въ Англіи .
2. Любопытно, что этого мнѣнія держались еще въ старину не только Сла
вяне, но и сами, кажется, Венеціанцы. Такъ въ предисловіи къ изданію Длугоша
(1618 г.), посвященномъ Венец. дoжу : « Principem Historiae Slavicae Dlugossum vo
bis, o qua sol habitabiles illustrat terras, maximi et liberrimi omnium aelatum orbis
terrarum , Veneti adfero et quod ejusdem Venetae gentis et generis pars magna estis ;
nam majores vestri ex Paphlagonia ad Timayum illyricum amnem nostro Slavico
sanguini permixti unam ex duabus gentibus fecere, et quod maximum et liberrimum
historicorum non nisi apud maximos et liberrimos lucem aspicere debeat... etc .
— 187 — :
шего племени, не позволяетъ ему разстаться съ вопросами, —
дѣйствительно ли разсмотрѣніе вопроса о Славянскомъ про
исхождении Венетовъ Пафлагонскихъ и въ настоящее время въ
глазахъ Шафарика есть занятіе суетное и безплодное , и что
искать Славянъ въ Пафлагоніи все одно, что искать Славянъ въ
Индіи, въ ковчегѣ Ноя ? — вопросы о происхождении Венетовъ
Адріатическихъ остается ли и понынѣ въ его мнѣній « предме
томъ вѣчныхъ гаданий и споровъ ученыхъ изслѣдователей ? » —
дѣйствительно ли , что и въ настоящее время ВенетамъАрморiii
скимъ, Адріатическимъ и Пафлагонскимъ не рѣшается Шафа
рикъ дать подобающее мѣсто въ «святилищѣ предковъ на
шихъ? » У вѣренность автора , быть может , конечно напрасная,
въ вѣрности и справедливости своихъ выводовъ, и его толкова
ніе, конечно быть можетъ ошибочное, словъ Шафарика (въ из
даніи краткаго Житія св. Климента — pro SYou nevsеdnоst a
vzácnost , neméne nekterých mist velikou v historië důležitost) , he
даютъ ему права ни смѣло и рѣзко отвѣчать на эти во
оросы положительно , ни думать о совершенной безплодности
настоящаго изслѣдованiя о Славянахъ въ Малой Азии , если и
не относительно данныхъ и соображені , въ немъ предложен
ныхъ, то хоть относительно возбужденныхъ въ немъ Во
просовъ, которые и могутъ и даже кажется должны вы
звать, какъ въ Русской, такъ и въ другихъ Славянскихъ ли
тературахъ , новыхъ , несравненно способнѣйшихъ дѣятелей.
Они, безъ сомнѣнія не теряя изъ виду общей истории Славян
ской стихій въ Малой Азии, преимущественно однако обратятъ
свое вниманіе на отдѣльные ей періоды и на частные, весьма
важные и необходимые ея вопросы и задачи. Нельзя кажется
не отмѣтить въ истории Славянской стихіи въ М . Азій нѣсколь
ко весьма различныхъ періодовъ: первый — съ древнѣйшихъ
временъ, съ первaго о нихъ ( Венетахъ) извѣстія у Омира, до
новѣйшей эпохи , до к. V — VI в. по Р. Х. , т . е. до перехода
Славянъ черезъ Дунай. Нѣтъ сомнѣнія, что этотъ первый пе
ріодъ на всегда останется темнымъ; однако нельзя и не на
дѣяться, что со временемъ, послѣ тщательныхъ розысканий и
новыхъ открытiй , нѣкоторыя данныя, намеки и соображения
въ состоянии будутъ нѣсколько разсіять этотъ первобытный
- 188 —
1. Zinkeisen (Joh. Wilh.) Gestb. d. Osm. Reiches in Europa. Gotha. 1888. II, 177.
— 192 —
СЛАВЯНЕ въ АФРИКБ.
. Если и до новѣшаго времени наши южные едино
племенники — Босняки, Черногорцы и другие, вмѣстѣ съ Ал
банцами , играли въ Египтѣ не незначительную роль и пользо
вались тамъ немаловажнымъ значеніемъ1, то понятно, что Сла
ване не могли не имѣть гораздо ближайшихъ сношеній съ
1. Такъ извѣстный нашъ путешественникъ Е. П . Ковалевскій въ любопыт
вомъ сочиненін своемъ (« Путешествие во внутр . АФрику». Спб. 1849), при описании
поѣздки своей на Джебель- Дуль , разсказываетъ о встрѣчѣ своей съ однимъ
Черногорцемъ, состоявшимъ на службѣ у пари Египетскаго. «Вскорѣ изъ за горы
показалась толпа всадниковъ, въ богатыхъ Албанскихъ платьяхъ; за ними нѣ
сколько Негровъ скороходовъ; впереди два лихихъ наћздника , на прекрасныхъ
Арабскихъ лошадяхъ. Это бымъ Османъ бей, начальникъ крѣпости, и Омаръ ага,
начальникъ Арнаутовъ, составыявшихъ гарнизонъ въ крѣпости. Они отяжелѣли,
опустились въ праздности. Гарнизонъ вымираетъ на половину въ годъ и оконча
тельно въ два года. Старые Албанцы почти всѣ повымерли: кажется, того и хо
тѣло правительство, поставшее ихъ сюда. Они часто безпокоили его не слишкомъ
деликатными требованіями своего жалованья. Новобранцы отовсюду : это уже
дѣло начальниковъ Арнаутовъ : не станетъ у нихъ людей, — отнимутъ власть, а
съ нею и жалованье. За то Омаръ-ara и не разборчивъ ви въ выборѣ людей, ни
въ употребленіи средствъ, Тугъ у него и Татаринъ, бѣжавшій съ Прута, и Бос
някъ, и Далматинецъ; тутъ и Сербъ, и Черногорецъ, и Турокъ, и Грекъ, боль
шая часть бѣжавшіе отъ разныхъ преслѣдованiй изъ своего отечества или со
рвавшихся съ висѣлицы. Но Омаръ-ага, тотъ самый Омаръ-ага, который, по сло
вамъ Ілечера, въ присутствии гостей, за обѣдомъ, застрѣлилъ генералъ-губерна
тора Судана , по приказанію вице- короля , Омаръ- ara , родившій я на границахъ
Черногоріи и Албаніи , совершенный типъ этихъ земель , сродственныхъ между
собою не по одному костюму обитателей, — рѣшительный, отважный, веселый,
не смотря на свое горькое положение въ этой политической ссылкѣ, выпивающій
по штофу водки за обѣдомъ и по штофу за ужиномъ, Омаръ- ага живо напомнилъ
собою старыхъ моихъ пріятелей ; многихъ знамъ онъ лично и говорилъ объ нихъ ,
съ увлеченіемъ.... говоримъ о четѣ, побратимствѣ, о голыхъ утесахъ своей стра
ны , о Скутари, который называлъ Скадромъ, какъ и всѣ мы называли его нѣ
когда, овладыкѣ, о вашихъ экспедиціяхъ.... О , какое счастливое то было время!
Тогда мнѣ было 23 лѣтъ, а владыкѣ Черногорскому 21; тогда мы смѣло стреми
лись къ цѣли, смѣло вѣровали въ Славянское авось, и это авось слѣпо служило
намъ....» ( Ч . II , стр. 72 – 73). Въ другомъ мѣстѣ упоминаетъ авторъ объ одномъ
отрядѣ изъ ста приблизн гельно человѣкъ регулярной и національной кавалерій.
Послѣдняя была черная , первая — бѣлая , пестрѣвшая самыми разнообразными
костюмами. « Тутъ был . Албанецъ, Боснякъ, Черкесъ, Эпирецъ, Турокъ, Черно
горецъ, всѣ въ своихъ національныхь нарядахъ, иногда дополненныхъ предме
тами посторонними , пришедшимися имъ по вкусу. Это была регулярная кава-
лерія ». (Ч . II , с. 14).
— 193 —
pavi per tutte le parti del Mediterraneo, ma non contavansi fra le potenze marit
time». Рико : « Les babitants (Дубровника или Рагузы ) faiѕаient autrefois un grand
trafic dans les parties occidentales de l'Europe ; et on dit, que ces grandes et vastes
Caraques, que l'on appelle Argosies si fameuses par la grande cbarge, qu 'elles
portent, ont été appellées ainsi par la corruption du mot Ragusies, qui vient de celui
de Rae use ». Джованни Баттиста Амальтео : «Evyi ancora (in Ragusa) bella occasione
di far trafficare, mercare, e di tener vivo qualche danaro per via di Levante, o di
Soagna, od'Inghilterra». ( См. Аппендини тамъ же). Дубровникъ бымъ открытымъ
убѣжищемъ для выходцевъ всѣхъ сосѣднихъ странъ: « multi ex proximis regioni
bus Uly rico, Macedonia , Epyro, Graecia , Italia , eo habitatum convenere ; civitatis ma
gis institutis ac moribus, quam solis felicitate ulla capti» . (Lud. Tuber. Comment, de
temporib, suis lib. V . SVI). Тотъ же Туберъ говорить по случаю пріѣзда Юрія
Бранковича въ Дубровникъ и от дачи имъ на сохранение въ Дубровникъ своего
имущества: « Cum fidei Senatus Ragasani saa omnia сrеdіdisset: Ragusani, neque'ter
rore Turiarum , quo fere Europa id temporis magnopere perculsa erat, neque ullo
praemio adduci notuerunt, quo minus fidem servarent. Quam profecto constantiam ,
Amurathem Othomannum , Turcarum regem vehementer admiratum , dixisse ferunt,
urbem haud facile perditum iri, in qua scilicet tanti ducitur fides» (ibid. L. V . & VI).
Не такъ говорилъ Югурта про Римъ!
— 213 —
вать суда свои въ портахъ Дубровницкихъ. Такъ и Венеліане
держали тамъ қорабли свои. Когда же во время союза Кам
брейскаго, Венеціане, всюду разбитые, брошенные и ненавиди
мые всею Европой , препоручили себя Дубровнику , то умные
его граждане , не навлекая на себя и тѣни неудовольствія союз
никовъ, съ своимъ цвітущимъ Флотомъ снабжали Венецію хлѣ
бомъ и всѣмъ въ изобили.
Таковы были торговыя снопенія Дубровника съ АФрикой:
они ослабѣли , но не прекращались и въ слѣдующіе вѣка.
Нельзя умолчать здѣсь объ одномъ обстоятельствѣ, которое не
могло не благоприятствовать этимъ сношеніямъ.
Въ 1517 г. Египетъ былъ завоеванъ Турками , при Мелек
эль- Агираф- Туман- беѣ, послѣднемъ султанѣ изъ второй дина
стій мамелюковъ, Черкасской, ибо первая династія, Багаритовъ
была изъ Туркомановъ и господствовала въ Египтѣ съ 1250
по 1381 г.1.
1. См. Histoire des sultans Mamlоuks, de l'Egypte, écrite en Arabe par Taki
Eddin -Ahmed - Makrizi, trad. en franç. et accomp. de notes philol., histor., géograph .
par M . Quatremere. Paris. Какое значеніе имѣли эти мамелюки, рабы въ Египтѣ,
можно видѣть изъ словъ Макризи про султана Мезекъ- Мансура келауна ( + 1290 г.):
««Ce prince avait à son service douze mille mamlouks, ou , suivant d'autres, sept mille;
ce qui est plus conforme à la vérité. Plusieurs d 'entre eux furent promis au rang
• d'émirs; quelques uns même, parvinrent à la dignité de sultan . Parmi les mamlouks,
il en avait choisi trois mille sept cents, originaires de l'Arménie et de la Cireassie, et
les plaça dans les lours de la citadelle , d 'où ils prirent le nom de Bordjis» . ( T. II,
р . 111). Вотъ что говоритъ Лудовикъ Туберъ о мамелюкахъ Черкасскихъ въ
Егиитѣ: « Pontica gens, quae inter Maeotim et Phasim incolit, vulgo Cercassos vocant
ad hanc militiam delecta, Inde greges servorum abducebantur; partim liberi a paren
tibus venundati, qui sane nihil sceleris eo facinore se suscipere putabant, existiman
tes. prolem suam non in servitutem abduci, verum in imperium mitti ; partim a Tar
taris , Maeotis accolis emti, quos illi Ponticas regiones incursando, captos cum Syris
mercatoribus, tum veste, tum pecunia permutabant. Hi servi ad Calipham perducti,
hominibus armorum et equitandi peritis, dividebantur ; quos illi in disciplinam accep
tos omnes equestris militiae artes edocebant, quotidianisque fere exercitationibus ac
pugnae simulacris, experiundo, eorum corpora simul et animos ad bellum , acuebant.
Caeterum , imperium fraude quaesitum , haud altius radices egit ; cum praesertim non
suis, sed alienis viribus inniteretur. Nam serviles animi, posteaquam se justo exercitu
auctos viresque regni ex se pendere viderunt; reputantes perfidiae praemium regnum
fore : inito inter se consilio, adversum Calipham conjurant. Cur enim sacerdos, cu
randis sacris constitutus, qui in otio aetatem agit, quippe qui nusquam e cubiculo
prodit, verum in sella aurea residens, pulvillis purpureis innixus, ne byberoi quidem
solis patiens, quasi animal epulis destinatum , sese intra saginando, regnum potius
. 214
temperaret, quam milites ? sine quorum armis, sudore et sanguine, neque imperium
ampliari, neque tutum reddi queat. Itaque misso ad Calipbam nuntio, jubent illum
sacra duntaxat capessere ; vetito eo , pro imperio quidquam de caetero agere . Extorto
Caliphae regno, cum servorum imperium ad ducentos fere annos durasset, tandem a
Turcis hunc in modum deletum est» . (Comment, de temporib . suis. I. X . S XII - y
Швандтне ра).
— 215 —
1 . Рено при семъ указываетъ на Ibn.- Haucal man, arabе dе lа bib , royale
p . 87 el 62. Charmoy: Mém . sur la relat. de Massoudy.
2. Reinaud. p 238.
. . . с. 15
— 226 — .
1. Reinaud, p. 233 et suiv.: « Au sujet des descentes des Sarrazins sur les côtes
de la mer Adriatique, voy. Const. Porphyrogénete. De adm . imp. dans Banduri Impe
rivm Orientale , t. I, p . 88 et suiv , et p . 131.
— 227 —
Слѣдуетъ замѣтить, какъ мало вѣроятно , чтобы Славяне
плѣнники были покупаемы для Андалузіи въ Адріатикѣ и въ
Черномъ морѣ, ибо, если бы Андалузія такъ нуждалась въ
Славянахъ-рабахъ, то не стала бы продавать ихъ въ Африку,
какъ о томъ свидѣтельствуютъ и Ибнъ- Хаукалъ и аль- Карави .
Что же касается до словъ Димешки , то прежде всего надо
вспомнить, что то бымъ писатель довольно поздній , жившій въ
XIV в. ( + 1393 г.) и притомъ въ Азій , а не въ Андалузіа , исто
рія которой ему могла быть не особенно близко знакома. На
конецъ нельзя и не различать въ словахъ Димешки двухъ об
стоятельствъ: во первыхъ онъ знамъ о давнишней многочислен
ности племени Славянскаго и обытности нѣкогда Славянъ въ
Испаній ; во вторыхъ, не зная навѣрное, какимъ путемъ про
никали Славяне въ Испанію , онъ прибѣгнулъ къ предположе
нію, которое и представимъ въ Формѣ утвердительной. Совер
шенно отвергать справедливость его предположенія было бы
вовсе неосновательно, такъ какъ очень возможно , что нѣсколь
ко Славянскихъ плѣнниковъ попадало въ Испанію и такимъ
аутемъ, говорю нѣсколько, ибо иначе Андалузія не отпускала
бы своихъ Славянскихъ рабовъ (которыхъ пріобрѣтала отъ
Франковъ) въ Африку.
Такимъ образомъ, если и нельзя отвергать, что нѣсколько
Славянъ- рабовъ могли попадать въ Испанію и изъ АФри
ки , то нельзя и не согласиться е , несомнѣнностью того вы
вода, что Славяне-рабы и плѣнники проникали въ Испанію
преимущественно и даже исключительно черезъ Пиринеи отъ
Франковъ.
Зная съ одной стороны , что Славянская стихія , проникая
въ Испанію , только такимъ путемъ, т . е. въ лиц . п.лѣнниковъ,
рабовъ и евнуховъ, никогда не могла быть въ ней особенно
значительна, а съ другой стороны убѣжденный Арабскими из
вѣстіями въ томъ, что Сакалиба - Славяне въ Испаніи были
весьма многочисленны и пользовались великимъ значеніемъ, пи
шушій эти строки были поставленъ въ необходимость — имя
согласиться съ мнѣніемъ Рею, т. . принимать здѣсь слово Са
калиба не въ смыслѣ собственномъ, а нарицате.11 номъ, в разу
мѣть подъ этими Славянами не только Славянъ , но и нымдeвъ
– 228 —
1. Замѣчу здѣсь разъ на всегда , что это слово не слѣдуетъ всегда приви
мать буквально. Евнухъ по-Арабски хадим, что есть синонимъ съ Арабскими
словами фата , гулам, саба , знач. puer , famuluѕ, ѕаtеllеѕ. Вотъ слова уч
шаго еъ настоящее время знатока истории Арабской Испаній : « on pour
rait citer des exemples nombreux de cette signification , mais puisque le ternie se
trouve en ce sens presque à chaque page chez les auteurs qui Iraitent de l'histoire
d'Espagne, je puis me dispenser de multiplier les exemples d 'un terme si fréquem
mеnt еmрlоуé; qu'il suffіѕе dоnе dе dіrе que par les mots.... (слѣд. эти четыре
Арабскія слова), on désіgnе lеѕ gаrdеѕ ou les pages à la condition d'esclaves, sou
vent aussi les eunuques» . Dozy: Recherches sur l'histoire politique cl littéraire de
TEspagne pendant le mоyеn аgе. Tоmе 1. Leyde. 1849. p. 206. Ниже въ выпискахъ
нашихъ изъ аль- Макари по переводу Гаянгоса не разъ булетъ встрѣчаться это
слово ; при семъ я просимъ бы читателя не забывать ни словѣ Дози, ни того также
обстоятельства, что Гаянгосъ вовсе не предполагамъ возможности проникать Сла
вявамъ въ Испанію не черезъ Пиринеи, какимъпутемъ попадали туда рабы и евнухи,
и потому можетъ быть при словѣ Славянинъ ставилъ слово еписа и тогда, когда
того текстъ аль- Макари и не требоваль. Впрочем , и самъ аль Макари, какъ пи
сатель позднѣйuniй (XVII в.), очень лего могъ не знать о переходъ въ Испанію
Славянскихъ польныхъ и гумящихъ людей, и ничего не слыхавъ объ истории от
ношеній Славянъ къ Арабамъ въ Азія, Африкѣ и Сицилии, и имѣя передъ собою
- 230 —
однѣ извѣстія Ибнъ- Хаукама и аль- Карави, очень легко могъ, подобно Рено и
Гаянгосу, предположить, что Славяне проникали въ Испанію единственно только
черезъ Пиринеи, изъ рукъ Франковъ.
1. Гаянгосъ, приведя заглавие по-Арабски, замѣтилъ « which literally trans
lated, means «clcar and victorious arguments against those who deny the excellences
of the Sclavonians).
2. Сообіnəю это драгоцѣнное извѣстіе подлинными словами Англійскаго пере
BOA4pka: «A Sclavonian , named Habib is said also to have written a work entitled
« clear proofs and victorious arguments (in favour) of the excellences of the Sclavonic
racen, in which he introduced all manner of entertaining auecdotes, history and
verses of the Sclavoniang) .
— 231 -
что Славяне, жившіе въ Испаній , занимались. литературок и
науками и имѣли разныхъ писателей , весьма замѣчательных ,
напр. «Фатина , которыії въ искусствѣ владѣть Арабским язы
комъ не зналъ себѣ соперника. Чтожъ тутъ было бы особен
наго или удивительнаго , если бы Славяне въ Испаній не знали
и не сохраняли своего языка ? если бы ихъ было мало . Кто бы
ихъ замітилъ ? если бы занимали ничтожное положение , они
бы никогда не получили возможности пріобрѣтать такія по
знанія , такія собранiя книгъ; если бы Славяне въ Испаніи были
только рабы и евнухи , то для того, чтобы выучиваться такъ
хорошо языку Арабскому, весьма трудному, надо имъ было
попадать въ Испанію не иначе, какъ юношами и мальчиками,
а въ такомъ случаѣ они легко должны были забывать свой
родной языкъ, скоро утрачивать свою народность, — чтожъ въ
такомъ случаѣ удивительнаго и даже заслуживающаго вниманія
въ томъ, что такое-то Славяне писали по Арабски и упражня
лись въ разныхъ родахъ литературы ? 2 ) Если бы въ Славянахъ
Испанскихъ не жило чувства народной гордости , то не было
бы возможно явление Габиба, такого Славянина - историка, ко
корый поставилъ себѣ задачею сохранить на память вѣкамъ
позднѣйшимъ дѣла и подвиги своихъ единоплеменниковъ, съ
цѣлію показать ихъ заслуги и ясно и побѣдоносно ниспроверг
нуть ” лживые толки ихъ недоброхотовъ. Явленіе Габиба, на
дѣюсь, убѣдительно доказываетъ, что Славяне, жившіе въ Ис
даній, проникали въ нее не только черезъ Пиринеи, въ каче
ствѣ военно- олѣнныхъ, рабовъ и евнуховъ, но и какъ вольные,
гуляшіе люди, которыхъАрабы Испанскіе могли принимать ті:мъ
охотнѣе , что ихъ Сицилійскіе, Африканскіе и Азійскіе братья
давно уже водили дружбу со Славянами. Наконецъ къ явле
нію Габиба мы , такъ сказать, уже приготовлены извѣстіями —
o Славянинѣ МодаФерѣ, который училъ письму юнако Моэза ,
халифа Фатимидскаго, владѣмъ отлично Арабскимъ языкомъ,
не только изустнымъ , но и письменнымъ, и въ то же время со
хранялъ свою Славянскую народность и не забывать своего
роднаго языка, — о Славянинѣ Фатинѣ ( + 1029 г.), не знав
шемь себѣ равнaгo въ искусствѣ владѣть Арабскимъ языкомъ и
обладавшемъ прекрасною библіотекою, а такжеио другихъ Сла -
- 232 —
1. Rech. І, 2 - 3.
2 . Этотъ Сабуръ, природный Славянинъ, былъ царькомъ въ Бадахосѣ въ
1009 - 1016 г. См. Dozy: Rech. 1, 172, 207. Другой слуга Файика Амиръ ибнъ
Фатухъ аль- Файики бымъ правителемъ въ Мамагѣ около 1013 г. и даже раньше.
Выше приведенъ у насъ разсказъ ибнъ-Адари (по Дози); изъ него же узнает,
что люди Файика, по наущеніямъ Джафара, а вѣроятно и аль- Маназора, подали до.
носъ на своего господина. Изъ числа этихъ-то слугъ, измѣнившихъ Файику, и
были, по всей вѣроятности, и Сабурь и Фатухъ. Тотъ и другой носили прозвице
— 279 —
аль - Манзора. Онь могъ попасть къ нему на службу при
двухъ случаяхъ, очень возможно, что онъ оставилъ своего го
сподина, Файика, по убіеніи аль- Moreйры , когда аль- Манзоръ
привлекъ на свою сторону оять сотъ евнуховъ (разумѣется съ
Moga
ихь
ихъ
служителям
тел .
и, домочадцами); если Сабур , Пок и
покинулъ своего
своего
1. Rech. 242.
2 . Rech. 246.
— 283 —
1 . См. Dozy: Rech. 247. У Ан- Нувари объ этомъ нѣтъ ничего. Gayang.
II, 494 .
2. У Гаянгоса Ан-Нуваири говорить: «Al- muhdi was in the bath, when one
of his officers pamed Ibn - Wadah ).... II , 494 .
3. Aoua : « à l'instant même les glaives des Slaves s'abaissèrent sur lui, et bien
tоt le cаdаvre d'al- Mahdi» etc. (Rech. 248). Ан-Нуваири у Гаянгоса ( 1, 495): «In
– 284 -
24 iюля 1010 г . Гишамъ II был провозглашенъ хали
Фомъ и Вади, ставшііі теперь гаджибомъ, первымъ министромъ,
немедленно отправилъ голову аль- Магди къ Берберамъ, надясь
тѣмъ примирить ихъ съ собою и такимъ образомъ утвердить
власть Гишама II, а черезъ нее конечно и свое собственное зна
ченіе и вліяніе. Но расчетъ быль невѣренъ, — Берберы вмісто
всякаго отвѣта убили его посланниковъ. Тогда Вади сталъ при
нимать рѣшительныя мѣры къ защитѣ столицы , приказалъ ко
пать рвы и возобновить всѣ прежиія укрѣпленія .
УМогамеда аль- Магди остался по его смерти шестнадцати
лѣтній племянникъ, который, имѣя много друзей въ Толедо,
бѣжалъ изъ Кордовы въ этоть городъ, гдѣ жители приняли его
съ радостію. Отсюда онъ производилъ безпрестанные набѣги
и умерщвлялъ всѣхъ попадавшихся ему въ руки друзей Вади.
Наконецъ одинъ вельможа (a chief; Могарибъ Ат- тoджиби взяль
его въ плънъ и послалъ,къ Вади, который и велѣлъ его умер
Твить .
Между тѣмъ Берберы страшно тѣснили окрестности Кор
довы , куда стекались всѣ ближніе жители. Вся страна на сt
веръ отъ Кордовы , исключая Толедо и Мединацели подвер
жена была опустошевію. Войска Кордовскiя подняли ропотъ
на Вади, который, узнавъ объ этомъ, рішился вступить въ пе
реговоры съ Берберами. Онъ отъравилъ въ лагерь Сулеймана,
какого - то Ибнъ- Бекра, который былъ допущенъ къ личному
свиданію съ нимъ; но на возвратѣ своемъ съ отвѣтомъ, оны
былъ убитъ солдатами гарнизона, чему не могли помѣшать,
при всемъ своемъ желании , ни Гишамъ, ни Вади. У бійцы по
садили его голову на древко и носили ее по улицамъ столицы .
Узнавъ объ участи своего гонца, Вади p1: шился уже біжать къ
- Берберамъ , но его личный неприятель Ибн -Аби - Вада ”, услы
1 хавъ о его наміреніи бѣжать, отправился въ его домъ со сво . .
this position he was pierced by the swords of the Sclavonians, the slaves and eunuchs
who happened to be there.
1. Gayang. II, 496 — 497.
2 . Конечно тотъ самый Славянинъ, что состояль на службѣ у аль- Мал д .
Преданный этому послѣднему, онъ не могъ простить Вади его убійства. И такъ
между самими Славянами не разъ происходили раздоры и несогласія.
— 285 —
1 . Cm. Chodzko (Léonard ) Hist. des légions polonaises en Italie sous le comman
dement du général Dombrowski. 2-e édit. Paris. 3 vol. in -80. CM . Takme Polacche Le
gioni ammesse al soldo della Repubblica Cisalpina, ovvero Decreti che appartengono
allo stabilimento di due mezze brigate d’Infanteria di Linea polacca , ed un reggi
mento di cavalleria leggera . Foglio Officiale della Repubblica italiana. 10. Milano . 1802.
Послѣднее изданіе мнѣ извѣстно, къ сожалѣнію, только по заглавію, взятому
мною изъ книги почтеннаго Чіампи, труды котораго, по истории отношеній Сла
вя нъ къ Италии, чрезвычайно, правда, неполные и недостаточные, — но такая за
дача и не по силамъ вѣдь одного человѣка, — заслуживаютъ тѣмъ не менѣе по
наго уважевія в невольно внушають мысль пожелать такихъ же пріуготовитель
выхъ трудовъ и по истории отношеній Славянъ къ Испаніи, къ Англіи.... Разумѣю
сочиненія Чіампи — Віы . critica delle antiche reciproche corrispondenze polit.,
eccles. , scientif., letter., artistiche dell'Italia colla Russia, colla Polonia ... Firenze, 1834 .
Notizie di Medici, Maestri di Musica e Cantori, Pittori, Architetti, Scultori ed altri
Artisti Italiani in Polonia e Polacchi in Italia raccolle da Seb. Ciampi con appendice
degli artisti Italiani in Russia etc. Lucca. 1830. - Notizie dei Secoli XV e XVI
sull'Italia, Polonia e Russia raccolte e pubblicate de Seb. Ciampi colle vite di Bona
Sforza de Duch. di Milano regina di Polonia. Firenze. 1833. и пр. о Полякахъ въ
Италія въ XVIII стол. см. также Listy znakomitych Polaków wyjasniajace historya
legionów Polskicb . Kraków . 1831. in -80. - Bb 1848 r . cm . Siedm listów o legionie
Polskim we wtoszech przez Me". Poznan. 1880. Эта послѣдняя книжка любопытна
и тѣмъ еще, что вы ней содержится нѣсколько подробностей очевидца о Мицке
вичѣ, Обо всемъ этомъ впрочем , я буду имѣть случай говорить въ особомъ из
слѣдованіи о Славянахъ въ Италии.
2. См. въ Приложеніяхъ.
— 304 —
. 1 . См. въ Приложеніяхъ.
- 330 –
ныхъ, а между тѣмъ вполнѣ его заслуживающій, особенно же
по отношенію къ возбуждаемымъ здѣсь вопросамъ.
За сообщение этихъ данныхъ считаю долгомъ принести ис
креннюю благодарность почтенному Славянисту нашему И . И .
Срезневскому, который въ совершенное имъ въ началѣ 40-хъ го
довъ путешествие по Далмацій, проѣзжая однажды изъ Солита
(Spalatro) на островъ Курчулу (Carzola), услыхалъ отъ жителей.
что на полуостровѣ Пелешаць (Sabbiopcello) живутъШпаньемы, т. е.
Испанцы .Отправившись на Пелешацъ, почтенный профессоръ на
шелъ въ селеніи Оребичь1 чистыхъ Сербовъ, какъ по языку, такъ
и по правамъ и обычаями, которые однако не только у окрест
ныхъ жителей, но и у себя дома называются Шпанье лами. Жен
щины селенія Opeбичь (какъ записалъ у себя въ дорожной книж
кѣ И . И . Срезневскій, которую онъ и сообщилъ мнѣ) необыкно
венно хороши собою, съ большими черными глазами, тиоъ ихъ —
Испанскій, нарядъ ихъ — не вполнѣ Славянскій; сверхъ кошули,
Подъ корсетомъ носятъ онѣ такъ называемую хальину, т. е. си
нюю сукню съ широкою красною и желтою каймою. На груди
у нихъ ожерелье съ дукатами, какъ и у нашихъ Малороссіянокъ.
Головной же уборъ ихъ съ лентами, цвѣтами и перьями, — уже
не Славянскій, — называется клобуки и пенаткнъ, вѣроятно отъ
стариннаго Испанскаго слова репа перо (по- Итальянски ребра) 2.
Эти Шпаньелы — или природные Сербы , что жили долго въ
Испаніи и переняли нѣкоторые Испанскіе обычаи, — или урол
„денные Испанцы , когда-то поселившіеся на полуостровѣ Пе
мешцѣ, съ теченіемъ времени утратившіе свою народность и при
нявшіе Славянскую.
Если бы то были природные Славяне, что явились изъ Испа
ній въ Opeбичь недавно, напр. въ 17 стол., то едва ли бы не
утратили они малѣйшіе слѣды временнаго пребыванія своего въ
1 . См. въ Приложеніяхъ.
— 335 —
1. См, въ Приложеніяхъ.
- 337 —
-
повѣдниковъ ( praedicatores), то представители гражданъ сказали ,
- --
-
что получены извѣстія о томъ, что воtiско отступило изъ Чехів
-
въ великомъ замѣшательствѣ и съ огромною потерею людей и
- -
возовъ. Услыхавъ объ этомъ, всѣ отцы были поражены ужа
сомъ и глубоко задумались; тогда еще сильнѣе возревновавъ къ
преобразованію церкви, они посоѣшно обратились къ занятіямъ
по дѣламъ собора ».
" Эвей Сильвій живо представилъ то любопытство и тѣ впечат
лѣнія тогдашнихъ жителей и обывателей Базеля, что произвели
на нихъ приглашенные на соборъ, Гуситы Чешскіе, при своемъ
1. « Намъ по крайности, — замѣчаетъ Палацкій, — не навѣстны другіе по
добные примѣры бѣгства такихъ многочисленныхъ силъ до начала сраженія . о
томъ, какой они шумъ надѣлами тогда въ свѣтѣ, свидѣтельствуетъ одно извѣстie
въ современной рукописи Парижской библіотеки подъ° 1803, . 19 , гдѣ ск зано :
«circa festum Assumptionis Mariae fit illa fuga in populo, de qua per universum orbem
narratur»; т. е. «около Вознесенія Пресв. Богородицы произошло то бѣгство въ .
народѣ, о которомъ говорятъ по всем у свѣту». ( Pal. D . III , . 2 . str. 187 — 188.
- 343 -
въѣздѣ въ Базель, 4 янв. 1433 г. Все выбѣжало поглядѣть этихъ
страшныхъ еретиковъ. Женщины , дѣти, — говоритъ онъ, — смо
трѣли на нихъ изъ оконъ, съ кровель, указывали на нихъ паль
цами, дивились странному ихъ наряду , ихъ грознымъ лицамъ,
суровому ихъ выраженію. Всего болѣе устремлено было общее
внимание на Прокопа ; припоминали, что это тотъ самый, ко
торый столько разъ разбивамъ многочисленныя войска вѣрныхъ,
столько мѣстъ разрушилъ и завоевалъ, столько тысячъ людей
погубилъ.
На соборѣ Базельскомъ присутствовало не мало Испанцевъ;
одинъ изъ нихъ докторъ Іоаннъ Паломарт, архидьяконъ Барсе
лонскій , по назначенію отцевъ, былъ одними изъ числа четы
рехъ ОФиціальныхъ опонентовъ Гуситовъ; онъ же былъ однимъ
изъ десяти пословъ собора Базельскаго въ Чехахъ въ 1 433 г.;
другой Испанецъ lоаннъде Сеговia, написавшій, какъ очевидецъ
исторію этого собора(horun relator quia vidit et tunc scripsit, re
fert copiosius in multis), сообщаетъ весьма много подробныхъ
извѣстій о Чехахъ и потому служить однимъ изъ важнѣйшихъ
источниковъ Чешской истории того времени ?.
Въ XV в . Чехи не только геройски защищали мечемъ свои
убѣжденія, и переходили въ наступленіе, но и старались сло
вомъ и убѣжденіемъ подѣйствовать на угнетенныя массы За
пада , которыя уже начинали явно выражать Чеxамъ свое со
чувствіе , какъ узнали , что у нихъ не обращается вниманіе на
происхожденіе : и богатый и бѣдный равно зовется братомъ, и
знатный и вищій пользуются одинакими правами. Уже во
Францій , слѣдуя примѣру Чеховъ, въ двухъ краяхъ сталъ
подниматься простой народъ противъ аристократіи ; на соборѣ
1 432 г. въ Буржѣ Французское духовенство жаловалось, что
въ ДоФине собирались особыя денежныя пожертвованія на
помощь Гуситамъ . Чехи посылами манифесты къ Нѣм
« In Delphinatu est quaedam portio inter montes inclusa, quae erroribus adhaereas
praedictis Bohemorum , jam tributum imposuit, levavit et misit eisdem Bohemis» etc.
Cf. Raynaldi ed ann. 1432 . S 6 . Joh. de Segovia (MS).
1. Это посланіе, весьма обширное, находится въ одной современной руко .
писи въ библіотекѣ Угорскаго народнаго музея въ Пештѣ. См. Pal. D . III, X. 1 ,
str. 337; см. тамъ же, str . 309. и Archiv Cesky, III, 210 — 212 — манифестъ Чеш
скій около 20 апрѣля 1420 г., разосланный по всей Чепиской землѣ и въ чужіе
- края на нѣсколькихъ языкахъ и въ многочисленныхъ экземплярахъ.
2 . Palacký D . III, Č. 2, str. 111.
- 345 —
сковъ Камадилья, врачи короля Родриго и Хозе, Мартынь Чехъ
и др. 1.
Я
Соображая ая
данныя,, какъ
всѣ предъидущія данныя какъ и! нѣкоторыя
другія , пипіущій әти строки рѣшается высказать свое искреннее
желаніе вмѣстѣ съ надеждою, что оно не только будетъ со вре
менемъ удовлетворительно исполнено, но и теперь встрѣтитъ
полное сочувствіе въ каждомъ просвѣщенномъ читателѣ, жела
ніе того, чтобы было обращено строгое вниманіе на отношения ?
Славянъ къ Пиринeйскому полуострову и въ настоящий періодъ,
чтобы были обнародываемы и сводимы всѣ самыя малѣйшія по
видимому извѣстiя и данныя касательно этого вопроса, чтобы
молодые ученые наши подошли бы съ этой стороны къ исто
ріи Испаніи и Португаліи , богатая литература которыхъ, —
особенно рукописная , судя по однимъ теперешнимъ, ви
чтожнымъ свѣдѣніямъ, должна содержать въ себѣ еще много
болѣе или менѣе замѣчательныхъ, и нынѣ вовсе неизвѣстнымъ
данныхъ по Славянской истории, въ которой Русская соста
вляетъ одну органическую часть.
XI . Время самаго цвѣтущаго состоявія Дубровника, его
образованности, литературы , торговли и Флота принадлежить
XVI и отчасти XVII в. до 1667 г. , когда постигло его страш
ное землетрясеніе, долго не позволявшее ему оправиться, а тамъ
подосоѣла душеубійственная система езуитовъ, которая и тутъ
также загубила народность и самобытность Славянскую, какъ
и въ Чехахъ и въ Польшѣ. Не мало также матеріальныхъ
и нравственныхъ силъ растратилъ Дубровникъ въ войнахъ
Испаній, которой онъ или лучше его граждане были вѣрными
союзниками въ продолженіи всего этого періода. Дѣйствитель
но считаютъ, что съ 1584 до 1654 г., въ течении 70 лѣтъ,
Дубровничане потеряли болѣе 178 судовъ, большихъ и малыхъ
(caracche, galeoni e navi). Потерю эту, считая при семъ и иму
1. Append. I, I, 1, 324.
— 364 —
конЕЦъ.
ИСТОРИЧЕСКIЯ ЗАМЕЧАНІЯ
Къ СОЧИНЕНІю
неціи ".
1. « Житіе и славныя дѣла Государя Императора Петра Великаго Само
держца Всероссійскаго съ предположеніемъ краткой географической и политиче
ской истории о Россійскомъ.царствѣ, нынѣ первѣе на Славенскому языкѣ списана
и издана ». Двѣ части въ болыш. 4 -ку. Въ Венеціи въ типографіи Димитрія Оeo
дозія. 1772. Cоn licenza de'superiori. Книга эта была перепечатана въ Петербург
въ 1774 г. иждивеніемъ купцовъ Спбургскаго Копнина и Иркутскаго Байборо
дина. Одною изъ причинъ этой перепечатки, какъ объяснено въ «предувѣдомле
ніи отъ трудившихся въ напечатаніи сей книги» — что «самыхъ книгъ сея исто
ріи вывезено въ Россію столь мало , что многие любители истории своего отече
ства, напослѣдокъ ни за какiя деньги получить оныя не могли ». — «Поправления
и замѣчанія принял на себя трудъ сдѣлать его сіятельство князь Михайло Ми
хайловичь Щербатовъ». — Слогъ «исправлять трудился коллежской секретарь
Василій Алексѣевичь Троепольской ». — Что Дм. Өеодози былъ уроженецъ
Янинскій, видно изъ одного Греческаго его изданія: Horologium (graece). Venetiis.
1778. 12. 1. Пара Ататтріо Өводообои го 'loaviyoy. — Привожу тѣ мѣста, ко
торыя лучше всего обнаруживаютъ взглядъ автора на Россію, его сочувствіе къ .
ней. Онъ хвалится успѣхами Русскихъ, гордится ими. Въ его словахъ отразились
взгляды Славянъ на ваше отечество. Въ предисловіи, кинувъ бѣглый взгляд ,
ва Русь до- Петровскую и сказавъ, что терпѣла она отъ Татаръ, Турокъ и пр.,
продолжаетъ: « І веція лежить спрятана за Балтійскимъ моремъ, ио Россіи худаго
и помыслить не дерзаетъ; а Польша принимаетъ законы отъ онаго престола,
коего она нѣкогда въ презрѣніи и въ поруганіи имѣла. Сего предъ тѣмъ никто
не могъ себѣ и вообразить, а еще менѣе оное предприятие, которое вынѣ всю все
ленную въ несказанномъ удивлении , а Малую Азію и всю Турецкую имперію въ
крайнемъ трепетѣ и ужасѣ содержитъ. — Коль много кратъ испытывались все
пресвѣтлѣйшіе Римскіе цесары высвободить христианской родъ отъ ига оныхъ
христoпротивниковъ; но такое ихъ предпріятие не могло викогда удаться по же
манію, отъ большой части затѣмъ, что Французы держатъ всегда партію Турец
кую, и для того всегдажъ такимъ цесарскимъ благохвальнымъ предпріятіямъ,
своими на цесарская области въ тѣ самыя времена нападеніями мѣшали и дивер
сію чинили. Изъ публичныхъ вѣдомостей извѣстно, что нынѣшнему Россійскому
предпріятію хотѣли они такимъ же образомъ, по послѣдней мѣрѣ на западныхъ
и южныхъ водахъ препятствовать ; но когда удостовѣрены были , что хотя и
Женщина управляетъ Россіею, но живетъ въ ней духъ Петра и сама она вели
кая . . . . то не отважились они сдѣлать ни попытки въ томъ, въ чемъ дѣлать
были намѣрены , и что Римскимъ цесарямъ , Петра Великаго въ себѣ не имѣв
шимъ, чинить они могли». — Затѣмъ заговоривъ о Петрѣ , онъ останавливается
на С.- Петербургѣ и хвастается имъ, какъ бы своимъ роднымъ городомъ, « О семъ
нынѣшнемъ Императорскомъ столичномъ градѣ имѣю я отъ нѣкоего моего прія
теля извѣстіе слѣдующее : я не говорю много, когда доказую, что сей Россійскій
столичный градъ превосходить все то, что только великимъ подумать можно ».
Затѣмъ описываетъ Неву, зданiя и т. д. Перечисливъ заслуги Петра , прибав
мяетъ: « и чрезъ все то возвелъ онъ Россію на высочайшую степень силы исла
вы , а имя свое учинимъ у самаго отдаленнаго Россійскаго потомства безсмерт
— 10 —
Въ посвященів своемъ Императрицѣ Екатеринѣ, онъ гово
ритъ, между прочимъ, что о Петрѣ Великомъ не мало уже книгъ
нымъ». — « Сего- то преславнаго Императора , несравненнаго героя , нынѣшняго
царства Россійскаго основателя, просвѣтителя и отца житіе и славныя дѣла опи
саны почти на всѣхъ Европейскихъ языкахъ, единъ только Словенской бымъ по
сіе время таковаго утѣшенія митенъ, за тѣмъ, что народы того языка на юго
западу обитающіе самы того учинить средства не имѣми , а oть Россіякъ того
ожидать уже и утомились , и такъ остались всегда въ одномъ только напрас
номъ желании , въ которомъ ия съ нимижъ находился , и которымъ единственно
возбужденъ выдать настоящую о высокопомянутомъ Императорѣ Исторію на на
шемъ Словянском язык ». Сначала онъ предпосылаетъ географический очеркъ
Россіи и очеркъ Русской истории до Петра , чтобы читатель увидѣлъ, «коль въ
глубокой тмѣ неученiя и безпорядочнаго правленія находилась Россія , и что
Петръ Великій бымъ первый , который собственнымъ своимъ разумомъ и соб
ственнымъ своимъ трудомъ овую изъ такой тмы вывелъ на свѣтъ , на котораго
безъ блистанія великаго и удивленія смотрѣть не можно », — Затѣмъ онъ гово
ритъ о пособіяхъ: « мнѣ въ отдаленныхъ не ученыхъ странахъ живущему надобно
было книги иностранныхъ писателей промыслить изъ Германии , а Российскихъ
изъ Россіи, сколько могущество мое дозволяло, для чего и провелъ я оять лѣтъ
въ сочиненіи сея Истории безъ перерыву ». Но иностранные писатели, — говорить
авторъ, — не совсѣмъ справедливы , « писали они все то , что могло служить къ
міщенію и къ безславію Россійскаго народа. Гдѣ же было имъ мѣсто писать о
Российской церкви , то употребляли всѣ они не только сверху Россійскаго духо
венства , но и сверху самого Греко- Россійскаго исповѣданія такія хумы и без
честiя, что безъ мерзости и читать ихъ нельзя ». Ему помогали извѣстіями и свѣ
дѣніями баронъ Петръ Шафировъ, бывшій тогда государственнымъ вице -канцле
ромъ, и академикъ Миллеръ. — Любопытенъ взглядъ его на Французовъ. Ска
завъ о недостаточности описанія Петровской побѣды надъ Шведами, находящаго
— --
оя въ сочиненіяхъ Вольтера, Рабенера и Лакомба, онъ прибавляетъ: « Французы
отъ большой части въ писаніи истории самовольны » ( Венец. изд. 1, 288). Это же
самовольство, легкость и неосновательность ставятъ въ упрекъ Французамъ и
Русскie, говоря напр.: « Французъ сытъ крупицей, пьянъ водицей, шиломъ брѣетъ,
дымомъ грѣетъ».
Въ заключеніе этихъ длинныхъ выписокъ , за которыя вѣроятно не
посѣтуютъ на меня читатели , коимъ книга Өeoдoзи недоступна, привожу еще
слѣдующее и послѣднее мѣсто, — весьма интересное замѣчаніе автора по случаю
объявыенія Петромъ войны Туркамъ въ 1711 г. «По истин , всѣ како едино
племенные славенскіе тако и Греческіе и другихъ языковъ восточнаго Јерусалим
скаго благочестія народы , которые чрезъ толь долгое время стонутъ подъ игомъ
Отоманскимъ, начали уже воображати себѣ ІПетра Великаго, точно яко Израиль
скаго отъ Бога посланнаго ангела, который избавит ихъ отъ плѣни Мухамедан
ской, точно яко Египетской. Пророчество во гробѣ Греческаго императора Кон
стантина найденное удостовѣровало ихъ, что Турки имеютъ всeконечно изгнаны
быть изъ Царьграда народомъ рыжимъ или руссимъ (то есть червеникастымъ),
коимъ Россiановъ быти разумѣютъ. Да и нынѣ тожъ думаютъ, и всѣ единовѣр
ные хотя въ неволѣ не явно, однакожъ въ тайнѣ, а паче сердечныя свои молитвы
нависано, и что онъ по справедливости oть всѣхъ націй зовется
великимъ, — и то посему веравненіи сего слѣдуетъ, что весьма
прилично было и житіе сего Государя на свойственномъ его Им
періи народа діалектѣ, въ которомъ и други толь многии наци
сходны находятся, изъявить; дабы и оніи о великолѣоныхъ ак
ціяхъ и преславныхъ толикаго и таковаго героя дѣлахъ полез
наго не лишились извѣстія».
Какъ смотрѣлъ Өеодози на Грековъ , можно видѣть изъ
слѣдующихъ словъ — « между Греками и Сербами съ времени
ихъ еще бывшихъ государствъ вскорененная антипатія есть
неразрушима. Гордость Греческая не можетъ развѣ по неволѣ
териѣти Славянскаго языка людей, а Сербы имѣютъ Грековъ
Въ такомъ презрѣніи , каковаго достойны всѣ не постоянные и
гордые люди» (Венец. изд . І, 23).
Тотъ же самый Димитрій Беодози издалъ и «Славяно- Серб
скій Магазинъ», то есть собрание сочинений и переводовъ. Томъ
І. Часть I. Венеція . 1768.
Панъ Өеодози , вѣроятно братъ Димитрія, также трудился
для дѣла Славянскаго. Онъ издалъ — 1 ) Стихи и прозы (sic !)
Kapam3aua. Poesie e Prose di Karamsin . Tradotte dal Russo per il
Dr. Cetti. Млетки (т . е. Венеція). Въ типографіи Пана Өеодозія.
1812. Рядомъ съ переводомъ напечатанъ и подлинникъ. 2 )
Етика или Философія Нравоучителна по системи Профессора
Соави Досифеемъ Обрадовичемъ издата. Въ т. Греко- Славян
ской у Пано Өеодосія. 1803 '.
Такимъ образомъ Өеодозій, будучи Греками по воспитанію,
вовсе однако не утратили Славянской народности, и въ силу ея
тяготѣли такъ сказать въ міру Славянскому.
рать, рысь , рябь, сласть, спарь, суть , сѣть, талы, топь, чадь и
челядь , чернь , чушь , ширь , щель и пр. и пр.
Имена собственныя суть тѣже нарицательныя и подлежатъ
тѣмъ же законамъ образованiя , что и послѣднія.
На основании Формъ Либь , Весь и пр. утверждать, что слово
Русь происхождения Финскаго все одно , что на основаній
Формъ Мордва, Нарова, Татарва утверждать Финское или Та
тарское происхожденіе словъ Морава , Литва, Волъхва ; или на
основаніи словъ пальто , манто , манежъ , шикъ Французское
происхождение словь долото , падежъ , крикъ и пр.
« Либь , Сумь, Ямь заимствованы изъ Финскихъ Liсi, Suomi,
Нüте ». Но Русскій народъ, заимствуя въ свой языкъ Финскія
слова Liwi, Suomi , вылилъ ихъ въ Формы Либь , Сумь , потому
что форма на ъ въ языкѣ его весьма употребительна, какъ
напр. мовь, нoвь, ають и пр. Не будь въ наличномъ запасѣ языка
этихъ Формъ, народъ, заимствуя слова Limi, Ѕиоті, далъ бы
имъ другое окончаніе .
Русь имѣетъ при себѣ Формы Русинъ и Русичи ( сл. о п .
Иг.) , Чудь — Чудинъ, Серебь , Серьбы или Сербъ — Сербинъ .
Такимъ образомъ чисто Славянскiя имена Вятичи , Житичи,
Никичи, Лютичи должны были имѣть, а конечно и имѣли при
себѣ Формы Лють, Жить, Низь, Вять: Вятко сѣде съ родомъ
своимъ по Оцѣ , отъ него же прозвашася Вятичи. Вятько —
Вятъ , какъ Иванко, Семенко, Радко и пр.; Втат и Вт, вать и
вѣть, какъ ают, крут — ають , круть и пр. "
Слово Сербь не выдуманное, не описка писца ( Beruf. I, 63
if.). Несправедливо, что она не была въ живомъ народному
употребленіи — keines Gebrauches erfreut hat.
Изъ того , что нынѣ на мы , ни Сербы слово Серебь или
Сербь не употребляемь, еще не слѣдуеть, чтобы и прежде оно
не было употребительно.
Форма Серб также можетъ и должна имѣть при себѣ Фор
му Сербь , какъ Формы крут, глад , низ и пр. имѣютъ при себѣ
Формы ладь, круть и пр . Форма Сербинъ также требуетъ себѣ
Форму Сербь , какъ Чудинъ — Чудь. Хотя слово Сербь теперь и
— 41 —
se, id est, gentеm ѕuаm Rhos vocari dіcеbаnt, что то были люди
Свейскie, gentis Spеопат, т. е. наши Варяги Русь.
Найдя извѣстіе Ахмеда эль Катиба , рѣшили, что эти люди
Свейскіе, эти Варяги Русь въ 844 г . грабили Севилью. — По
видимому правильно.
Въ своемъ важномъ трудѣ Френъ перевелъ слѣдующее мѣ
сто Массуди о набѣгѣ Норманновъ на Севилью. «Еще до 300 г.
Гаджры пристали къ Испаній корабли съ тысячами человѣкъ,
которые опустошали берега. Жители Испаній считали ихъ за
народъ нечестивый». При семъ Френъ указалъ на болѣе точное
извѣстіе АбульФеды о походѣ Нечестивыхъ въ 844 г. (1bn. Fossl.
Ber. S. 137 — 8 ).
г. Куникъ въ своемъ сводѣ извѣстій о походѣ Норманновъ
на Испанію , къ сожалѣнію, ограничился приведеніемъ извѣстія
Массуди по переводу Френа ( Beruf. II , 293). Въ Спрингеро
вомъ переводѣ 1 ч. - Золотыхъ Луговъ Массуди ( + 956 г.) из
вѣстіе о походѣ Норманновъ дополнено любопытнымъ разсуж
деніемъ Массуди, которое необходимо не опускать изъ виду
при разсмотрѣніи извѣстія Ахмеда эль Катиба.
Воть это любопытное мѣсто Массуди въ переводѣ Сррин
repa : « A short time previous to the beginning of the fourth century
of the Hijrah , ships lapded in Spains wbich bad thousands of men
on board , who made incursions on the coast. The Moslims of Spain
believed tbat they were ao Magian nation.... (fire worshippers ) who
were in the babit of visiting this country every two centuries. They
were
came from a gulf of the Ocean, and not from the strait on wbich
the pillars of copper (columnae Herculis) stand. I suppose this gulf
is connected wilb the sea of Máyotis and the Pontus (througb a
northern passage) and that the invading nation were the Russiaos,
of whom we have spoken ; for no other nation sails in the seas
which stand in connexion with the Ocean ». (Sprenger . I, 373 — 4 )
т. е. « Вскор , передъ началомъ четвертаго столѣтія Геджры ,
пристали къ Испаній корабли съ тысячами человѣкъ , которые
грабили по берегу. Мусульмане Испанскіе думали, что то былъ
народъ Нечестивый, ( Маджу — огнепоклонники), обыкновенно
поеѣщавате эту страну каждыя два столѣтія . Они пришли изъ
залива Океана , а не изъ пролива , гдѣ стоятъ мѣлные столбы
— 47 —
factae societatis nolabatur, Sclaonir, aemulus ejus, in patriam remittatar, qui cum
Saxoniam venisset, aegritudine decubuit, perceptoque baptismisacramento ,deſunctus
est. Einh. Ann. 821. І, 203).
— 49 —
1. ШаФ. Слав. Древн. 8 48. Grimm. Gesch. d. deutsch. Sprache. Ss. 773 ft.
2 . « Родзинъ отъ веса, какъ другіе отъ меча, шляпы » и пр. Борода, шляпа,
мечь и пр. принадлежатъ къ такимъ предметамъ, которые могли породить ва
званія, могли служить признаками постоянными. Ихъ можно было имѣть, брать и
держать съ собою всегда, вездѣ и всюду. Къ веслу же этого относить нельзя.
— 53 —
въ к . XIII в .: слово Rodѕіn — гребцы имѣло въ Швеціи значеніе
нарицательное ; еще теперь по Шведски гребецъ — rоdаrе, саово
понынѣ понятное всякому Нѣмцу. Весьма сомнительно, чтобы
Свейскіе люди (gentis Sueonum), бывшіе у императора Өеофила
въ 830 -хъ годахъ, на вопросъ кто они ? что за люди ? и какого
роду ? стали бы отвѣчать Rodѕіn — гребцы ? Слово Rodsiп въ
IX в. было понятно каждому Нѣмцу; императоръ Лудовикъ
тщательно развѣдывавшій о тѣхъ Свейскихъ людяхъ, qui se, id
est, gentеm ѕuаm Bhos vocari dіcеbаnt, не могъ не понимать, что
Rodѕіn — гребцы , а Берт. лѣт. не преминули бы перевести и
объяснить этого слова, если бы Rhos было все одно , что Rodsin.
Если бы наша Русь произошла отъ Rodѕіn — гребцы , то какимъ
образомъ ни одинъ изъ позднѣйшихъ Нѣмецкихъ лѣтописцевъ
не переводитъ этого слова , весьма имъ понятнаго въ томъ слу
чаѣ, если оно пошло отъ Rodѕіn — гребцы , Шведскаго слова,
смыслъ котораго и теперь не трудно понять всякому нѣмцу ".
смыслък го и ) ПОНЯТЬ ВСЯКОМ
по
1. См. Placitum Ludovici — Ber. II, 28. «Sclavi vero , qui de Rugis (d . h . aus
Mähren ) vel de Baemanis (d. b. aus dem ehemals keltischen Bojenlande) mercandi
causa exeunt.... Am Ende der Urkunde wird anstatt des obigen Rugi geradezu Mo
ravi gesetzt: Si autem transire voluerint ad mercatorum Moravorum .... Wie poch
Giesebrecht (in s. wend. Gesch. Berlin . 1843. I, 22) Rugi hier durch Russland über
setzen konnte , ist unbegreifflich, da vor der Gründung des russischen Staates an eine
unmittelbare Handelsverbindung der Ostslawen mit Deutschland nicht gedacht wer
den kann ) .
- 63 —
Рубруквиcъ, путешественникъ XIII в ., нашелъ между Волгою и
Дономъ многихъ Русскихъ, Алапскихъ, Венгерскихъ или Баш
кирскихъ разбойниковъ , которые составляли по его словамъ
какъ бы отдѣльный народъ. — Трудно себѣ представить, что
бы эта дружба съ Венграми началась у Русскихъ только въ
XIII в ., во время Рубруквиса. Напротивъ весьма вѣроятно, что
она шла издавна. — Константинъ Порфирородный, описывая
первоначальныя жилища Угровъ, говоритъ, что страна эта на
зывалась Лебедія (Asp= sia ) по имени Воеводы ( ато ті; той
πρώτου Βοεβόδου αυτών επωνυμίας, όςτις Βοέβοδος το μεν της
хлјаєos ovoza 1 .3Едіа; проватоевівто, то 82 тis asia; , xai
с. Допоі рет автоv , BoЁВодод халіто » . . . « ipzovта 80 с .
αυτούς είτε ίδιον είτε αλλότριόν ποτε ουκ έκτήσαντο, αλλ' υπήρχαν
εν αυτοίς Βοέβοδοί τινες , ως πρώτος Βοέβοδος ην ο προρρηθείς
АЗЕдіа ;. Разбитые Печенѣгами, Мадьяры раздѣлились на двѣ
части, одна убралась на востокъ, — то 82 €тєроу pipog 2 то
части , ь а Востокъ а
1. Das Buch der Länder von Schech Ebo Ishak el Farsi el Iszlachri , aus dem
Arab. übers. von A . D. Mordtmann. Nebst ein . Vorworle v. Prof. C. Ritter. Mit
6 . Karten. Hamburg. 1843.
ПРИл . къ сл.
— 66 —
1. И. Г. Р. ІІІ, с. 89.
— 70 —
41
.
По преданіямъ Скандинавскимъ, на Дону , р кв Славян
ской -- Vanaquisl, жили нѣкогда нѣмцы , будущіе Скандина
вы , въ сосѣдствѣ со Славянами. Одинъ воевалъ съ ними, но съ
перемѣннымъ счастіемъ.
Безспорно, что войны весьма сближаютъ между собою на
роды ; скоро , помимо враждебныхъ сношенііі , образуются
аріязненныя; союзы брачные, связи торговыя , еще болѣе
скрѣоляютъ әти сношенія. Наконецъ нельзя забывать и того,
что народы , массы, по крайности племени Индо- Европейскаго,
и въ древнѣйшее время вовсе не были одержимы такимъ ду
хомъ ненависти другъ къ другу , какъ то угодно утверждать
нѣкоторымъ писателямъ, Часть Славянъ, этихъ Вановъ, нахо
дившихся въ тѣсныхъ сношеніяхъ съ Нѣмцами , весьма легко
могла бросить свои старыя жилища и отправиться съ Дону на
сѣверъ вмѣстѣ съ Нѣмцами , будущими Скандинавами; точно
такъ же часть Hмцевъ могла остаться промежъ Славянъ, въ
землѣ Вановъ. Въ позднѣйшее время эти Славяне Скан
динавскіе, хотя во многомъ онѣмеченные, могли притяги
вать къ себѣ Славянъ Новгородскихъ, какъ отдѣльными
личностями , такъ и цѣлыми толпами , точно такъ же, какъ
оставшіеся въ земаѣ Вановъ Нѣмцы , хотя во многомъ осла
вяненные , могли притягивать къ себѣ своихъ соплемен
никовъ.
Нельзя при семъ забывать и сношеній Славянъ съ Датча
нами, и поселеній Славянскихъ на островахъ Датскихъ ".
Оть чего не могло быть поселенія Славянскаго въ Сканди
навіи ?
Есть нѣкоторое основаніе думать, что въ X в., и даже въ
началѣ его , существовало у нѣмцевъ мнѣніе о томъ , что ва
1. Pertz. 1, 332.
2. Пертцъ говоритъ: Vixisse (auctor) videtur in Sancto Audomaro, quippe qui
annalistae Vedastioi anno 881 verba amonasterium nostrum » in « Sithiu oppidum ver
tat, et anno 846 quaedam adferat, quae illius loci monachis prae aliis nota esse po
tuerunt
— 73 —
ІІ. :
о РоксоЛАНАХъ.
Изслѣдованія Шафарика несомнѣнно опровергли ту лож
ную мысль о родствѣ Сарматовъ съ Славянами , которая была
нѣкогда весьма распространена между учеными и принималась
даже отчасти Шафарикомъ въ первую пору его дѣятельности .
Остатки ихъ языка , хотя и очень немногочисленные, главное
ихъ мѣстопребываніе — въ степяхъ между Кавказомъ, Азов
скимъ и Каспійскимъ морями, — свидѣтельства древнихъ пи
сателей (Амміана Марцеллина, Страбона, Тацита и пр.) объ ихъ
нравахъ, образѣ жизни и бурной, всегда воинственной дѣятель
ности — дѣйствительно служатъ самымъ убѣдительнымъ сви
дѣтельствомъ въ пользу мнѣнія, уже высказаннаго о нихъ еще
въ древности , напримѣръ Плиніемъ: — «Sarinatae Medorum , ut
fеruрt, soboles », мнѣнія, взаимно подтверждаемаго весьма вѣроят
нымъ преданіемъ, сохраненнымъ Діодоромъ Сицилійскимъ о
томъ, что Саки или СкиӨы , господствовавшіе въ Мидіи и Малой
Азіи съ 635 по 305 г. передъ Р . Х . переселили Савроматовъ
изъ Мидіи на рѣку Танаисъ или Донъ. Европейская ихъ исторія
начинается съ I в. до Р. Х. и продолжается до IV в. по Р. Х .
Одинъ изъ сильнѣйшихъ народовъ Сарматскихъ, — Аланы , поль
зовался огромною извѣстностью еще въ Азій ; они извѣстны да
же лѣтописцамъ Китайскимъ. Въ Европѣ они являются со II в .
по Р . Х . между Дономъ и Днѣпромъ, на Понтѣ, въ окрестно
стяхъ Нижняго Дуная.
На Понтѣ между Днѣпромъ и Дунаемъ Алановъ застали
еще Готы (180 — 215 г.).
Другая вѣтвь Сарматовъ, Роксоланы , которыхъ, впрочемъ,
ЦІафарикъ отличаетъ отъ Аланъ только однимъ именемъ, оче
видно сложнымъ изъ Аланы и Рокса , Ракса, упоминаются впер
вые около 94 г. до Р. Х . въ степяхъ между Днѣпромъ и До
номъ. Они вступали съ Римлянами въ частыя столкновенія,
— 85 —
вить
ВИТЬ слѣдующіе вопросы : существуетъ5 лии непреложное
непреложное основа
основа
1. о Роксоланахъ см. статью г. Куника въ мél. Russes. T.I. 1833. S. 373 — 430 . ,
Мы смѣемъ думать, что въ этой статьѣ сродство Роксоланъ съ Аланами и тоже- ,
ство сихъ послѣднихъ съ Асами, Ясами не опровергнуты , и мнѣніе о томъ Ша
Фарика и цейсса непошатнуто. Намъ кажется наконецъ, что авторъ преуве
личиваетъ причины быстраго исчезновенія Роксоланъ. Народы , живущіе грабе
жемъ и войною, оларены чрезвычайною плодовитостью и такимъ образомъ впол
нѣ собою подтверждаютъ вѣрность того статистико экономическаго наблюдения ,
что народонаселеніе усиленно и замѣтно возрастаетъ послѣ голодовъ, повальныхъ
болѣзней, опустошительныхъ войнъ. Знаменитый Конде совершенно справедливо,
хотя и очень цинически, выразился послѣ рѣзни при СенеФѣ: Une nuit de Paris
réparera cela.
2. См. ст. г. ГильФердинга — въ Русск. Бес. 1888. II. Смѣсь. С. 66.
— 86 —
obgleich Sitte und Gesetz schon zur Zeit des Tacitus, u. noch mehr zur Zeit der
Völkerwanderung ein einigermassen entwickeltes Volksleben zeigen, batten sie in ihrer
Heimath noch keine Form so weit ausgebildet, um sie auf römischen Boden zu ver
pflanzen oder auch nur in Deutschland selbst beizubehalten . Zum Theil mag ihre Re
ligion und Lebensweise dazu beigetragen haben; ihre Götter verehrten sie in Wäl
dern u. Bergen unter freiem Himmel, Städte u. prachtvolle A plagen hatten sie nicht,
ibre ländlichen Wohnungen waren ohne Zweifel kunstlos, mit dem Material, das die
Gegend bot, meistens von Holz aufgerichtet. Aber bei alledem ist es ein Zeichen der
formlosen , innerlichen Richtung dieser Völker, dass sich keine Spur eines charakte
ristischen Elements aufzeigen lässt, welches sie in die Baukunst einführten . Die rö
mische Architektur erlitt daher durch die Hand der germanischen Sieger überall
keine Veränderung, diese bedienten sich der einheimischen Werkmeister und liessen
ihnen freie Hand». Tytá ke, Bb npumbyanin , robophtu 34aMeAutbli abtopb ; « Ein
Beweis des Mangels architektoniscber Vorbildung der Deutschen , auf den man mit
Recht aufmerksam gemacht hat, ist, dass wir selbst für die gewöhnlichsten Theile des
Gebäudes keine ursprünglich deutschen Wörter baben ; sie sind z. B . Pforte, Dach,
Mauer, Fenster) den lateinischen nachgebildet. Die Angelsachsen kannten kein an
deres Wort für bauen als zimmern , getimbrian. Lappenberg.Gesch. v.England. I, 170.
Достойный глубокаго уваженія со стороны Русскихъ, почтенный Нѣмецъ Бла
зіусъ, прекрасно знакомый съ искуствами, хотя и геогность по своей спеціаль
ности, въ своей превосходной книгѣ неоднократно выражаетъ свое удивление здра
вому художественному чувству простаго Русскаго народа. Такъ говорить онъ о
Вологодскихъ крестьянахъ, занимающихся Филигранною работою и разными де
pelann6IMU metaJaneCKAMI HABLAMA : «Die beiden Bauern waren die einzigen ,
die diese Kunst in Wologda ausübten ; ein Paar anderer arbeiteten darin in Ustsi
ssolsk an der Witchegda, im Osten des Gouvernements. Sie führten Körbchen, Blu
men u . andere Schmucksachen mit grosser Geläufigkeit aus, und lieferlen Arbeiten ,
die sich in Reinheit u.Geschmack mit den italienischen messen können». — «Sehr
mannigfaltiger Natur, obschon in der Ausfübrung einfach, sind die Holzarbeiten, die
von den hiesigen Bauern angelertigt werden. Der Bazar oder Gostinoi Dwor war zu
einem nicht unbedeutenden Theil damit angefüllt. Am meisten zu bewundern ist,
dass diese oſt so feinen Metall- und Holzarbeiten von der Art roher, volkommen un
gebildeter Bauern ausgeführt werden u . mit wenigen Ausnahmen jeder Bauer beliebig
jedes Gewerbe treibt, und heute diese, morgen eine andere Kunst ausübt» . (Reise in
Europ. Russl. in d. Jahren 1840 u. 1841. Braunschweig . 1844. I, 147 - 148 ). CM .
также — объ иконописныхъ работахъ простыхъ монахинь одного женскаго мөна
cTupe na Illekcub: « Die Bilder... zeugten alle von einer bescheidenen u . keuschen
Phantasie. Man kann a priori nicht geneigt sein Erzeugnisse von künstlerisch voll
kommen ungebildeten russischen Mädchen , die von Kindheit an von jedem lebendi
— 96 —
ніаткоры Чешскія XI, XII, XIII, XIV и XV стол., иллюстрацій Чешскихъ канцio
наловъ XVI стол.; южные Славяне въ своемъ Кловіо имѣли геніальнѣйшаго ми
ніатора, прозваннаго Рафаэлемъ миніатюры . (См. его біографію, написанную Куку
левичемъ Саксинскимъ, въ Архивѣ юго- Славянской истории. Лучшимъ произведе
ніемъ Кловіо считается разрисованный имъ молитвенная : ъ кардинала Фарнезе (въ
1346 г.). Профессоръ Бернардо Куаранта (Les Mystagogues. Guide général du Mu
sée royal Bourbon. Naples. 1846) восклицаетъ про него: «Сеt оfice est monument
unique au monde. Il est impossible de croire que le pinceau ait tracé ce que les yeux
реuvеnt a peine apercevoiг». Чехъ Вячеславь Голларъ (род. въ 1607 г. + въ Англій
въ 1677 г.) занимаетъ въ истории гранюры весьма почетное мѣсто и считается
основателемъ Англійской школы гравированiя. (См. его біографію, нап. Мюлле
ромъ, въ Часоп. Чешск. м . 1884 г.). Нельзя также позабыть и сл ьдующаго клас
-
— 102 —
іюля 1846 г.: « Мнѣ въ Испаніи такъ хорошо, что мнѣ кажется,
будто я здѣсь родился» ....
Въ заключение своего очерка истории отношеній Славянъ къ
Испаній, авторъ береть на себя смѣлость остановить внимание
читателя на связь впервые здѣсь затронутыхъ вопросовъ о Сла
вянахъ въ Испаніи съ другими двумя вопросами , изъ коихъ
одинъ — объ изученіи Славянскихъ ' языковъ и литературъ въ
Россіи и объ умственномъ ея общенів съ Славянскими братьями,
въ глазахъ большинства Русскихъ образованныхъ людей счи
тается какъ бы давно рѣшеннымъ, пустымъ и не стоющимъ
почти никакого вниманія, — другой — о распространеніи Рус
скаго языка внѣ предѣловъ Россіи не только всѣми одинаково
признается весьма важными, но и составляетъ постоянный пред
метъ помышленій всякаго Русскаго гражданина, мало - мальски
желающаго успѣховъ и развития отечественному просвѣщенію
и находящейся въ тѣсной отъ него зависимости литературѣ
Русской. Дѣйствительно, въ отношении къ ней нѣтъ, не бывало
и никогда не будетъ высшей у насъ задачи, какъ возвести ее
общими усиліями и трудами на такую ступень въ астницѣ со
вершенствованія, съ которой она должна приобрѣсти обіцечело
вѣческое, всемірное значеніе , иными словами обратить на себя
вниманіе всего образованнаго міра — и тѣмъ поставить ино
странцевъ въ необходимость учиться Русскому языку , изучать
въ подлинникахъ и переводить на свои отечественные языки
Русскiя произведения , какъ въ области науки, такъ и художе
ства .
Обращаясь къ ученой Русской литературѣ, преимуществен
но по части всеобщей исторіи , именно по спеціальному, но не
неважному ея отдѣлу — Истории Пиринейскаго полуострова,
мы безъ особеннаго усилія замѣтимъ, что она понынѣ не пред
ставила ничего мало- мальски заслуживающаго вниманія Евро
пейца. Въ тоже время напрасно мы бы стали ласкать себя на
деждою, что такое по истинѣ жалостное состояние литературы
Русской продлится не долго. Нѣть, судя по всему, сеtеris pa
ribus, еще можетъ пройти длинный рядъ годовъ, а она много
много, если вступитъ (а не то, что' пройдетъ ихъ въ свои не
избѣжные два періода изучения истории (понимая это слово въ
— 112 —
ронѣ, Чехи, быстро овладѣвши имъ, сами раньше еще ихъ укрѣ
Олялись въ немъ.
Ослѣпленіе Жижки принесло Чеxамъ ту пользу, что его
воинское искуство въ большей мѣрѣ перешло на его подгетма
новъ или адъютантовъ. Принужденный смотрѣть ихъ глазами,
тѣмъ лучше на училъ онъ ихъ обращать вниманіе на всѣ тѣ вы
годы , которыя доставлялись природою и мѣстными обстоятель
ствами , или опытностью въ размѣреніи и въ разстанавливаній
потребныхъ для боя силъ. Хотя онъ и не могъ передать имъ
собственной своей геніальности, которая богатствомъ простыхъ
и всегда легкихъ средствъ превосходила всякiя теорій, однако
въ каждомъ дѣлѣ и особенно въ ратномъ, поле теоріи такъ про
странно, что никакой геній не можетъ вовсе безъ нея обойтися;
при семъ сущность дѣла не измѣняется ни въ коемъ случаѣ, рас
пространяется и воздѣлывается и теорія простымъ примѣромъ,
или устнымъ преданіемъ, или наконецъ письменностью. Чехи
въ пятнадцатомъ столѣтіи вообще считались первыми учителя
ми ратнаго дѣла, особенно на востокѣ Европы , гдѣ все военное
устройство Таборцевь удержалось въ употребленіи до XVII ст.,
именно у Козаковъ Польскихъ и Русскихъ» 1.
1 . о военномъ искуствѣ Чеховъ отмѣтив мы особенное разсужденіе въ
Casop. Cesk. Mus. 1823, II, 3 — 11. Тамъ же издано (по старой рукоп.) наставление
Вацлава Волчка королю Владиславу « kterak sa maji sikowati jizdni, pési i wozy»
(str. 12 — 24). Объясняли это г. Бvріанъ- тамъ же (1836 г.) и г. Воцель въ приложе
ніяхъ къ поэмѣ своей « Мечь и Чапа» (въ Прагѣ 1843 г .) на стр. 200 — 209 . По
слѣдній указываетъ тамъ на Польскую поговорку: « Co Polak, to pan, co Czech, to
betman.» Hынѣшнее Европейское слово « pistol » есть старочешское пищаль різ
t' ala — canna, Robr). Какъ раво обратили вниманіе на военное искуство Жижки
и стали выводить изъ него настоящия правила, тому служить доказательствомъ
монографія опоходѣ Жижкиномъ въ У грахъ 1423 г .; помѣщенное въ Старыхъ
мѣторисяхъ Чешкихъ, стр . 37 – 61 . К сожалѣнію въ этомъ сочиненіи ве все
ва мъ понятно .
VIII.
братьевъ при Костоманахъ (29 iюня 1467 г.): et erant tunc tam in Polonia quan
in Prussia ejus societatis fratres, qui parati fuerantsumptibus et periculo suis quidem
рrорriiѕ succurrere, но, добавляетъ Геймбургъ, имъ не позволилъ король Юрій.
1 . Тотъ же Геймбургъ (Apologia R . Georgii) говорить: Cum imperator insatia
bili cupiditate saeviret angariis - el adversus saevitiam ejus plurimi armis accingeren
tur, quod absque Bohemis ductoribus in bis partibus insuelum est hactenus, imperator
inermis regem appellat, ut se adversus eos tutetur, et hos putat verbis confici posse .
At tantae libertatis est militia Bohemica, ut apud exteros libere militent, modo in his,
quae ad regnum attinent, regi fidem servare non dubitent. Eo fit, ut cum rex id
precibus efficere nequeat, nec vim inferre liceat, dicatur ista suborpasse. Tytz me
Палацкій указываетъ ва слова самого Юрія, писавшаго 31 дек. 1466 г .: Si fore
illos denotatis, qui se fratres ouncupare consueverunt: in eos certe non habemus im
perium , qui et nostros subditos in Moravia --- jam pridem invaserunt, etc.
— 150 —
ІХ .
: 1. Cm. Relatio sive sermo legali pacifici, EbraimiStrotchenii, nati Poloni, a Soly
manno Turcarum Imperatore, ex Constantinopoli ad Christianorum Caesarem Ferdi
nandum ejus nominis primum destinati, apud Francofurtum Moeni coram statibus
mperii ibidem praesentibus lingua Sclavonica recitatusanno 1662,die 27 Nov. 13 ks.
Ang. Gisl. Busbequii legationis Turcicae Epistolae etc... a R . Sadelerio imaginibus
exornata... Monaci. 1620.
— 163 —
III.
По пріѣздѣ въ Акру самолично господина капитана Михайла
Кожухова , начальника Российской Императорской эскадры въ
Сирій для нѣкоторыхъ окончательныхъ переговоровъ и поста
новленій съ его сіятельствомъ шейкомъ Омерскимъ, когда шейкъ
на договоръ требовалъ у него войска Албанскаго, находящагося
нынѣ въ Барутѣ, чтобы перевести оное сюды въ Акру, то и дано
оно было шейку на слѣдуюццихъ условіяхъ:
1 . Вышепомянутый, Россійскій начальникъ обѣщаетъ, по
пріѣздѣ своемъ въ Барутъ, вручить Агѣ Саидскому, нынѣ гу
бернатору, Албанскій баталіонъ, съ тѣмъ, чтобы перевесть
оный въ Акру въ службу шейкову , съ письменною вѣдомостью
оихъ числѣ и именахъ, какъ предводителя ихъ, такъ и офице
ровъ и солдатъ, для употребленія онаго баталiона противъ Отто
манской Порты и oный останется въ здѣшнихъ мѣстахъ на
— 171 -
V. .
Нижеподписавшіеся всeнижайше просятъ препоручить раз
смотрѣть ихъ кондиціи одной изъ первыхъ особъ, « ибо сіе дѣ
ло новое и требуетъ всегда скораго и непродолжительнаго рѣ
шенiя и особливо покровительства , дабы за неполученіемъ ско
рой помощи не могли вмѣсто успѣха себѣ навести крайняго
разоренія ».
Подписались. Оберъ - Директоръ Семенъ Роговиковъ, Директоръ
Иванъ Чиркинъ, С . Пбургскій купецъ и директоръ Иванъ Мер
куловъ сынъ Щукинъ, С . Пб. купець Григорей Федоровъ сынъ
Никоновъ, Ладожской купець Константинъ Кабацкой, Калужскій
купець Андрей Рубкинъ.
Дек. 1763 г.
Всемилостивѣйшая Государыня.
Прiемлемъ смѣлость представить Вашем у Императорскому
Величеству нижеписанные для Гишпанской компаній кондицій.
9.
• Довольно извѣстно , что въ Гишпанію мачтовыми деревья
ми и разными містами- не малый торгъ разными иностранными
народами производится, того ради позволить намъ отпускать по
требное число мачтовыхъ деревъ и разною по способности лѣсу,
который въ Гишпаніи употребляется.
10.
— 214 —
еи аи
16.
Ко отпуску заготовляющіе товары какие покупные той ком
паніи въпроѣздахъвнутрь Россіи датьсъпрочетомъуказы , дабы
па RE Tь съ ето
Жемчугъ. . . .
Эсмарагдъ . . . . . . . .
Аметисты . . .
Канцелярское сѣмя или консенель не вольно .
Индиго трехъ сортовъ .
Шерсть . . . . . . . . . . . . . . . . . вольно.
Деревянное масло . . . . . .
Разныхъ винъ красныхъ и бѣлыхъ .
Водки тожъ разныхъ сортовъ . . .
Соли разныхъ сортовъ . . . . . . . . . . . не вольно.
Какао . . . . . . . . .
Баниласъ ванилья . . . .
Чеколадъ . . . . ••••••
Сахаръ песочный разныхъ сортовъ . . .
Bв аптеки потребно: "
Амбра дегризъ тожъ черной . . . . . . . .
Балсамъ денеру . . . . . . . . . . . . . . . . . .. „ вольно . .
Тожъ детоулу . . . . : : : .
TOTú me Kure (1 décembre 1778): « Parmi les vices multipliés qui régnent en Russie
dans la marche du commerce, un des plus grands est la négligence du gouvernemeot de
Russie à cet égard et les infidélités sans nombre que cette inertie autorise à commettre
de la part des employés à la douane et autres membres particuliers qui y ont rap
port. Les Anglais et les Allemands, depuis longtemps en possession de ce pays, con
naissent ces manoeuvres souterraines; ils les évitent par d'autres du même genre et
ils ne s' élèvent pas contre des abus criants qui nécessitent la friponnerie des négo
ciants en général el ecrasent le pelit nombre des ceux qui sont honnèles) ,
— 225 —
KO HELD
ПОГРЕШНОСТИ И ОПЕЧАТКИ.