Вы находитесь на странице: 1из 6

Фильм: «Полет над гнездом кукушки»; эпизод: 7; название: «Дневной прием лекарств»; время: 00:27:52 – 00:30:10

Ахтунг! Внимание!! Эттеншн!!! Если вы не скачали еще «Малый прыжок», то скачивайте из этой раздачи
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1908930 … или читайте «Новый малый прыжок» из раздачи – в них вся базовая
грамматика, а в этом документе комментируются только грамматические нюансы.

Кто Что и транскрипция Оч. дословный перевод Комменты

Сестра Пилбоу Stay back! Оставайтесь позади! Т.е. не входите


стэй бæк

Мак - Excuse me, ma'am. I just wanted to- Извините меня, мэм. Я просто хотел –
экскьюз мии мээм ай джаст wонтэд ту
Оставайтесь позади!
- Stay back!
Сестра Пилбоу стэй бæк

Cестра Пилбоу Patients aren't allowed Пациентам есть’не позволено


пэшиэнтс аант элауд

in the nurses' в том_самом медсестрам’принадлежащем


ин ðэ нёсыс

station. месте/посте.
стэйшн

Маку не дали договорить. Он


Мак Well, I just wanted to_turn... Хорошо, я просто хотел повернуть … должен был сказать … to turn
wэл ай джаст wонтэд ту тёон down – повернуть вниз, т.е.
уменьшить (в данном случае
громкость звука)

Мисс Рэчет When you're outside, we'll discuss Когда вы’будете снаружи, мы’ обсудим По логике должно быть: when
wэн ёо аутсайд wил дискас you will be outside, we’ll
discuss … Но в той части
whatever problem you have, okay? Какую_бы проблему вам (не) иметь, сложного предложения которая
wотэва праблэм йю хæв окей окей? относится к when англоговорящие
используют настоящее время, т.е.
имеем то, что имеем – when you’re
outside … И вот еще чего – в
данном случае will (в форме ‘ll)
ведет себя как частица, т.е.

1/6
Фильм: «Полет над гнездом кукушки»; эпизод: 7; название: «Дневной прием лекарств»; время: 00:27:52 – 00:30:10

своего значения не имеет


(поэтому и не переводится), а
просто показывает будущее
время.

Мисс Рэчет The patients are not allowed Этим_самым пациэнтаместь не позволено
ðэ пэшиэнтс аа нот элауд

in the nurses' в том_самом медсестрам’принадлежащем


ин ðэ нёсыс

station. All right? месте/посте.


стэйшн ол райт

Мак Let me get in here, will you, Hard-on? Позвольте мне получить (местоположение Как бы глагол get не
Лэт мии гет ин хиа wил йю хаадон ) в сюда, позволишь, Хардинг? переводился, но его базовое
значение будет получить,
Thank you. Спасибо тебе например стать сумасшедшим
Мак Θæнк йю (get mad) = получить
сумасшедшее состояние
сознания; добраться (get to) =
получить новое/другое
местоположение в пространстве …

Мак Excuse me, miss. Извините меня, мисс


экскьюз мии мис

Мак Do you think it might be possible ? вы думаете оно могло_бы быть В данном случае do –
дуу йю θинк ит майт бии посбл возможным вопросительная частица, т.е.
слово показывает вопрос, но
to_turn the music down... повернуть эту_самую музыку вниз своего значения не имеет,
ту тёон ðэ мьюзык даун поэтому переводится как ?

…to turn down… – повернуть


регулятор громкости книзу, так
чтобы музыка стала тише.

...so maybe a couple … так_что может_быть одна/некоторая


Соу мэйби э капл пара

2/6
Фильм: «Полет над гнездом кукушки»; эпизод: 7; название: «Дневной прием лекарств»; время: 00:27:52 – 00:30:10

of_the boys
оф ðэ бойз этих_самых ребят

could talk?
кууд ток могли_бы разговаривать?

Мисс Рэчет That music is for everyone, Mr. McMurphy. Та музыка есть для каждого, мистер
ðæт мьюзык из фоо эвриwан мистэ макмёфи Макмерфи

Мак I know, but do you think Я знаю, но ? вы думаете


ай ноу бат дуу йю θинк

we might ease it down a little... мы могли_бы сделать_легче ее (=музыку)


wии майт ииз ит даун э литл вниз (на) некоторое
небольшое_количество …

...so maybe the boys … так_что может_быть этим_самым


Соу мэйби ðэ бойз ребятам

didn't have_to shout? Не нужно кричать?


диднт хæв ту шяут

Мисс Рэчет What you probably don't realize... Что вы вероятно не осознаете…
wот йю пробэбли донт риэлайз

...is that we have a lot … есть то_что мы имеем одно


из ðæт wии хæв э лат большое_количество

of_old men старых людей


оф оулд мен

in this ward... в этом отделении…


ин ðыс wоод

...who couldn't hear the music … кто/которые не’могли_бы слышать


хуу кууднт хиа ðэ мьюзык эту_самую музыку

if we turned it lower.
иф wии тёонд ит лауа Если_бы мы повернули ее ниже.

3/6
Фильм: «Полет над гнездом кукушки»; эпизод: 7; название: «Дневной прием лекарств»; время: 00:27:52 – 00:30:10

Мисс Рэчет That music is all they have. Та музыка есть все (что) они имеют.
ðæт мьюзык из ол ðэй хæв

Мисс Рэчет Your hand is staining my window. Ваша рука есть пачкающая мое окно.
ёо хæнд из стэйнин май wиндоу

Мак - I'm sorry, ma'am. Я’есть виноватый, мэм.


айм сорри мээм

Мисс Рэчет - All right. Все хорошо.


ол райт

Сестра Пилбоу Mr. McMurphy, your medication. Мистер МакМёрфи, ваше


мистэ макмёфи ёо медикейшн лекарственное_средство

Мак What's in the horse pill? Что’есть в этой_самой лошадиной


wотс ин ðэ хооз пил пилюле?

Сесира Пилбоу It's just medicine. Оно’есть просто лекарственное_средство.


итс джаст медисин

It's good for you. Оно’есть хорошее для вас.


итс гууд фоо йю

Мак Yeah, but I don't like the idea Да, но я не люблю эту_самую идею
йа бат ай донт лайк ðэ айдиа

of_taking something Взятия чего-либо


оф тэйкин самθин

if I don't know what it is. Если я не знаю что оно есть.


иф ай донт ноу wот ит из

Т.е. не создавайте беспорядок за

4/6
Фильм: «Полет над гнездом кукушки»; эпизод: 7; название: «Дневной прием лекарств»; время: 00:27:52 – 00:30:10

Сестра Пилбоу Don't get upset, Mr. McMurphy. Не становитесть беспорядочным, мист. счет вашего отказа принимать
донт гет апсэт мистэ макмёфи МакМерфи. лекарство

Мак I'm not getting upset, Miss Pilbow. Я’есть не становящийся беспорядочным,
айм нот гетин апсэт мис пилбоу мисс Пилбоу.

Мак It's just that I don't Оно’есть просто то (что) я не Мы говорим: … хочу чтобы кто-то,
итс джаст ðæт ай донт а они говорят: … хочу кого-то
чтобы (…want anyone to …)…
want anyone Хочу кто-либо
wонт эниwан

to try and slip me saltpeter. Чtoбы пытался и совал мне селитру


ту трай эн слип мии солтпита

Мак You know what I mean? Вы знаете что я имею_ввиду?


йю ноу wот ай миин

Мисс Рэчет It's all right, Nurse Pilbow.


итс ол райт нёоз пилбоу Оно’есть все хорошо, сестра Пилбоу.

Мисс Рэчет If Mr. McMurphy doesn't want Если мистер МакМерфи не хочет
иф мистэ макмёфи дазнт wонт

to_take his medication Брать/принимать его лек_средство


ту тэйк хиз медикейшн

orally... Через_рот/орально
орэли

Мисс Рэчет ...I'm sure we can Я’есть уверенаая (что) мы можем


айм шуэ wии кæн

arrange Сделать_такую_блин_аранжировочку
эрэндж Т.е. приспособить, пределать (из
словаря)
that he can have it Что он сможет иметь его

5/6
Фильм: «Полет над гнездом кукушки»; эпизод: 7; название: «Дневной прием лекарств»; время: 00:27:52 – 00:30:10

ðæт хии кæн хæв ит Его = лекарственное_средство

some other way. Некоторым другим путем/способом.


сам аðэ wэй

Мисс Рэчет But I don't think you'd like it, Но я не думаю вы’бы понравили это,
бат ай донт θинк юд лайк ит

Mr. McMurphy. Мистер МакМёрфи.


Мистэ макмёфи

Мак You'd like it, wouldn't you, Hard-on? Вы’бы понравили это, не так ли, Хардинг?
юд лайк ит wууднт йю хаадон

Мак Give it to me. (Та-ак!!!) дайте это до меня.


гив ит ту мии

Мак Good. Хорошо


гууд

(Хорошо не то слово, потому-что …)


Мак Very good! Очень хорошо
вэри гууд

Мак Yummy! Индейское восклицание ;)


йами

Сестра Пилбоу Mr. Harding? Мистэр Хардинг?


мистэ хаадин

Хардинг Merci. Мерси


Мёси

6/6