Вы находитесь на странице: 1из 4

Primera parte: Sin pasado. pp.

12-20

2.1
Хака — маленький город на севере Испании. Себастьян быстро добирается до центра
и входит в бар на Главной площади. Он здоровается с молодой , темноволосой ,
привлекательной официанткой , садится за столик на летней веранде и заказывает
кружку холодного безалкогольного пива. Начинает его пить. Себастьяну нравится
холодное пиво.

Jaca es una cuidad pequeñ o del norte de Españ a. Sebastiá n llega al centro en pocos minutos
y entra en un bar de la Plaza Principal. Saluda a una camarera joven morena y atractiva, se
sienta a una mesa en la terraza de verano y pide una cana de cerveza fría sin alcohol.
Empieza a beberla. A Sebastian le gusta la cerveza fría.

Потом он достает коричневый бумажник. Внутри удостоверение личности, карточка


медицинского страхования, другие пластиковые карточки. А денег нет. Себастьян
немного разочарован. Также в бумажнике он находит карточку компании Тальго,
которая производит поезда. Наверняка Себастьян работает на них, хотя ему кажется,
что он ничего не понимает в поездах.

Luego saca una billetera marró n. Dentro hay un carné de identidad, una tarjeta de seguro
médico y otras tarjetas de plá stico. Y no hay dinero. Sebastian está un poco desilusionado.
También (ademá s en su billetera encuentra una tarjeta de la compañ ía Patentes Talgo, que
fabrica los trenes Talgo. Seguramente Sebastiá n trabaja para ellos, aunque cree que no sabe
nada de trenes.

К счатью, молодой человек находит деньги в кармане брюк: четыре банкноты в сто
евро, еще шесть по пятьдесят евро и несколько по двадцать, десять и пять. Всего —
семьсот девяносто один евро. Это слишком много денег, чтобы носить их в кармане
брюк. В другом кармане Себастьян находит билет на поезд из Канфранка в Сарагосу.
Он удивлен, но не подает вида. Тот час же он зовет официантку, платит ей за пиво
(pagar _ alg.), благодарит ее, оставляет несколько монет на чай и уходит из бара.

Por suerte felizmente, el joven encuentra dinero en el bolsillo de los pantalones: cuatro
billetes de cien euros, otros seis de cincuenta euros y varios de veinte, diez y cinco. En total,
setecientos noventa y un euros. Es demasiado dinero para llevarlo en el bolsillo de los
pantalones. En otro bolsillo, Sebastiá n encuentra un billete de tren de Canfranc a Zaragoza.
Está sorprendido, pero disimulalo. Al punto llama a la camarera, le paga la cerveza, le da las
gracias, deja unas monedas de propina y se va del bar.

Он садится в такси и молча доезжает до Канфранка, маленького городка на границе


с Францией , посреди Периней ских гор. Канфранк знаменит своим старинным
Международным вокзалом. Это здание потрясающее и очень красивое. Его размеры
колоссальны. Невероятно, но оно даже выше кафедрального собора, который стоит
неподалеку.

Toma un taxi y, sin hablar, llega a Canfranc, una cuidad pequeñ o en la frontera con Francia,
en medio de los Pirineos. Canfranc es famosa por su antigua Estació n Internacional. Este
edificio es espectacular y muy precioso. Su dimensiones son colosales. es Increíble, pero
aun es hasta má s alto que una catedral, que está cerca.
Primera parte: Sin pasado. pp. 12-20
Вокзал был закрыт во время Гражданской вой ны. Однако сей час он
отреставрирован, в нем есть музей . Не так давно напротив входа в вокзал вновь
открылась гостиница Интернасьональ. Каждый год в нем останавливается много
иностранных туристов: французы, англичане, немцы, швей царцы, японцы, шведы,
норвежцы, датчане итд. Себастьян знает всю эту историю, он даже помнит, что
музей открыт четыре часа в день, с 10.30 утра до 14.30 дня, пять дней в неделю, со
вторника по субботу. По воскресеньям и понедельникам он не работает. Себастьян
не понимает единственной вещи: почему и зачем он помнит это и не помнит другие,
более важные события своей жизни, которые произошли до аварии.

La estació n estuvo cerrada durante la Guerra Civil Españ ola. Pero ahora se ha restaurado y
tiene un museo. No hace mucho tiempo, el Hotel Internacional se abrió (ha abierto) otra vez
delante de entrada de la estació n. Todos los añ o se alojan allí muchos turistas extranjeros:
franceses, ingleses, alemanes, suizos, japoneses, suecos, noruegos, daneses, etc. Sebastiá n
conoce toda la historia, hasta recuerda que el museo está abierto cuatro horas al día, de
10.30 a 14.30 (catorce), cinco días a la semana, de martes a sá bado. Los domingos y lunes,
no está abierto. Sebastiá n no entiende la ú nica cosa: por qué y para qué lo recuerda y no
recuerda otros eventos (cosas) má s importantes de su vida que pasaron antes del
accidente.

Он поднимает взгляд и смотрит на огромные вокзальные часы над входом. Часы


показывают восемь утра. Поезд отправляется завтра в одиннадцать с первого пути
пятой платформы. Таким образом, подсчитывает Себастьян, у него около двадцати
одного часа на то, чтобы понять, зачем, куда и с кем он должет уехать из Канфранка.
Себастьян думает прой тись по городу, но в этот момент он осознает, что голоден, и
направляется в ресторан пообедать.

Levanta los ojos y mira (arriva) en el enorme reloj de la estació n sobre la entrada. Son las
ocho de la mañ ana en el reloj. El tren sale mañ ana a las once de la primera vía del cinto
andén. Así que, calcula Sebastiá n, tiene por tanto veintiuna horas para entender para qué,
dó nde y con quién tiene que salir de Canfranc. Sébastien piensa dar un pasero por la
ciudad, pero en ese momento se da cuenta de que tiene hambre y va a un restaurante a
comer.
Primera parte: Sin pasado. pp. 12-20
2.2

По дороге (en el camino) Себастьян заходит в банк, чтобы узнать, какой у него пин-
код от кредитки. Сей час четверть девятого, но банк уже открыт. Он протягивает
удостоверение личности и карточку белокурой энергичной девушке в окошке. Она
улыбается, но дей ствует осторожно и профессионально. Проверяет по компьютеру,
верна ли карточка, работает ли она, не была ли она украдена. Все в порядке.

En el camino, Sebastiá n entre en el banco para ver cuá l es el numero secreto de su tarjeta
de crédito. Son las nueve menos cuarto, pero el banco todavia está abierto. Le da su
identificació n y su tarjeta a una chica rubia y enérgica en una ventana. Sonríe, pero actú a
con cuidado y profesionalidad. Comprueba por ordenador si la tarjeta es correcta, si
funciona, si fue robada. Está bien.

Наконец, работница банка вручает Себастьяну прямоугольную бумажку. Внутри —


новый пин-код. Себастьян прощается с девушкой , идет к банкомату, вставляет
карточку и набирает пин-код: 1313. Карточка работает.

Por fin, una empleada del banco le da entrega a Sebastian un papel rectangular. Dentro hay
un nuevo numero clave. Sebastiá n se despide de la chica, va a hacia un cajero automá tico,
introduce la tarjeta y marca el numero: 1313. La tarjeta funciona bien.

Он запрашивает, сколько у него денег на счету, и тогда появляется сумма, которая


кажется Себастьяну невозможной : четверть миллиона фунтов стерлингов в евро.
Почему он так богат? Как он потратит эти деньги? Что он должен с ними сделать?
Себастьян не знает ответа. Неожиданное богатство его не радует.

Pregunta cuá nto dinero tiene en su cuenta, y entonces aparece una suma que le parece
imposible a Sebastiá n: un cuarto de milló n de libras esterlinas en euros. ¿Por qué es tan
rico? ¿Có mo va a gastar ese dinero? ¿Qué debe hacer con él? Sebastian no sabe la respuesta.
No está contento con la riqueza inesperada.

Размышляя над этим, Себастьян входит в гостиницу Интернасьональ и вдруг


понимает (darse cuenta de), что он здесь бывал не раз (má s de una vez), потому что все
здесь не только его знают, но уважают и любят (no solo …., sino también… ). У него
даже есть своя комната под номером 313.

Pensá ndo en eso, Sebastiá n entra en el Hotel Internacional y de pronto se da cuenta de que
ha estado aquí má s de una vez, porque todo el mundo aquí no só lo lo conocen, sino también
lo respetan y lo aman. Aun tiene su propia habitació n el nú mero 313.

Портье, улыбаясь, здоровается с Себастьяном, называет его по имени (por nombre),


протягивает ему ключ от номера и приглашает подняться на лифте. Немного
ошарашеный , Себастьян входит в лифт и поднимается на третий этаж. Его номер в
конце коридора справа. Он снимает пиджак, проходит в гостиную и смотрит по
сторонам. Он ничего здесь не узнает. Ему кажется, что он здесь впервые. Или нет? Он
ни в чем не уверен. Он только хочет знать, поможет ли ему это приключение понять,
кто он и что с ним произошло. Номер светлый , большой , со всеми удобствами,
центральным отоплением, кондиционером и великолепным видом. Но у Себастьяна
нет времени наслаждаться (disfrutar de) комфортом. Надо спешить.
Primera parte: Sin pasado. pp. 12-20
El portero, sonriendo, saluda a Sebastiá n, lo llama por su nombre, le da la llave de la
habitació n y lo invita a tomar en ascensor. Un poco sorprendido, Sébastien entra en el
ascensor y sube al tercer piso. Su habitació n está al final del pasillo a la derecha. Se quita la
chaqueta, entra a la sala y mira a su alrededor. No reconoce nada aquí. Cree que es su
primera vez aquí. ¿O no lo es? No está seguro de nada. Só lo quiere saber si esta aventura le
puede ayudar a entender quién es y qué le ha pasado. La habitació n es luminosa y grande,
con todas las comodidades, calefacció n central, aire acondicionado y una vista hermosa.
Pero Sebastian no tiene tiempo para disfrutar del comfort. Tiene (hay) que darse prisa.

Он замечает, что сей ф, слева от шкафа, закрыт, а это значит, что он недавно им
пользовался. Себастьян подходит к сей фу, пытается его открыть, но безрезультатно
(=ничего). Тогда он звонит портье и просит прислать к нему кого-то и помочь ему
решить проблему с сей фом. Когда сей ф открыт, Себастьян видит внутри три
предмета: чемоданчик с инструментами, автоматический пистолет и органай зер.
Наверняка в органай зере есть что-то важное.

Se da cuenta de que la caja fuerte a la izquierda del armario está cerrada, lo que significa
que la ha usado. Sebastian viene a la caja, intenta abrirla, pero nada. Luego llama al portero
y lo pide enviar a alguien y le ayude resolver el problema con la caja. Cuando la caja está
abierta, Sebastiá n ve tres objetos dentro: un maletin con herramientas, una pistola
automá tica y una agenda electronica. Seguramente hay algo importante en la agenda
electronica.

Несколько минут спустя возникает все та же проблема: Себастьян не знает кода, он


забыл пароль. Но теперь ему никто не сможет помочь узнать, что внутри. Другими
словами, теперь он может рассчитывать (contar con) только на себя. Он пытается
опять и опять. Наконец ему удается подобрать (adivinar) ключ. Себастьян безумно
счастлив не только потому, что теперь он узнает, что же в органай зере, но и потому,
что он вновь думает так, как делал это раньше.
В органай зере находится короткое сообщение, которое Себастьяну кажется
бессмысленным, и еще четыре докумена с техническими планами. К своему
удивлению, молодой человек отлично понимает все, что написано в этих бумагах.

Minutos despues, hay el mismo problema: Sebastiá n no conoce el numero clave, ha


olvidado la contraseñ a. Pero ahora nadie puede ayudarle a descubrir lo que hay dentro. En
otras palabras, ahora só lo puede contar con él mismo. Lo intenta una y otra vez. Finalmente
logra adivinar la clave. Sebastian está locamente feliz, no só lo porque ahora sabe lo que hay
en la agenda electronica, sino también porque piensa como antes.
En la agenda electronica hay un corto mensaje, que a Sebastiá n parece sin sentido, y cuatro
documentos má s con planos técnicos. Para su sorpresa, el joven entiende perfectamente
todo lo que está escrito en estos papeles.

Вам также может понравиться