Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Operation Manual
Mode d’emploi
Français
CD Receiver
Récepteur CD
DEH-P490IB
Español
Contents
2 En
Contents
English
Other Functions 23 Additional Information
– Turning the clock display on or off 23 Troubleshooting 34
– Using the AUX source 23 Understanding error messages 34
Handling guideline of discs and player 34
Available accessories Dual Discs 35
Playing songs on USB portable audio player/ Compressed audio files 35
USB memory 25 – Example of a hierarchy 36
– Basic Operations 25 – Compressed audio compatibility 36
– Introduction of advanced About handling the iPod 36
operations 25 – About iPod settings 36
– Displaying text information of an audio Specifications 37
file 26
XM tuner 26
– Introduction of XM operation 26
– Switching the XM display 26
– Switching the XM channel select
mode 26
SIRIUS Satellite Radio tuner 27
– Introduction of SIRIUS operation 27
– Switching the SIRIUS channel select
setting 27
– Switching the SIRIUS display 27
– When the game of the selected team
starts 27
Multi-CD Player 28
– Basic Operations 28
– Introduction of advanced
operations 28
– Using ITS playlists 29
– Using disc title functions 30
– Using CD TEXT functions 30
TV tuner 31
– Basic Operations 31
– Introduction of advanced
operations 32
– Storing and recalling broadcast
stations 32
– Storing the strongest broadcast
stations sequentially 32
Bluetooth adapter 33
En 3
Section
WARNING
Handling the cord on this product or cords asso-
ciated with accessories sold with the product The Windows Media™ logo printed on the box
may expose you to chemicals listed on proposi- indicates that this unit can play back WMA
tion 65 known to the State of California and other data.
governmental entities to cause cancer and birth WMA is short for Windows Media Audio and
defects or other reproductive harm. Wash hands refers to an audio compression technology
after handling. that is developed by Microsoft Corporation.
WMA data can be encoded by using Windows
CAUTION: Media Player version 7 or later.
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR Windows Media and the Windows logo are tra-
PERFORMANCE OF PROCEDURES demarks or registered trademarks of Microsoft
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN Corporation in the United States and/or other
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION countries.
EXPOSURE. ! This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode
CAUTION: WMA files.
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
4 En
Section
English
About MP3 The SAT RADIO READY mark printed on the
Supply of this product only conveys a license front panel indicates that the Satellite Radio
for private, non-commercial use and does not Tuner for Pioneer (i.e., XM tuner and Sirius sa-
convey a license nor imply any right to use tellite tuner which are sold separately) can be
this product in any commercial (i.e. revenue- controlled by this unit. Please inquire to your
generating) real time broadcasting (terrestrial, dealer or nearest authorized Pioneer service
satellite, cable and/or any other media), broad- station regarding the satellite radio tuner that
casting/streaming via internet, intranets and/ can be connected to this unit. For satellite
or other networks or in other electronic con- radio tuner operation, please refer to the satel-
tent distribution systems, such as pay-audio or lite radio tuner owner’s manual.
audio-on-demand applications. An indepen- ! The system will use direct satellite-to-recei-
dent license for such use is required. For de- ver broadcasting technology to provide lis-
tails, please visit teners in their cars and at home with
http://www.mp3licensing.com. crystal-clear sound seamlessly from coast
to coast. Satellite radio will create and
About AAC package over 100 channels of digital-quality
AAC is short for Advanced Audio Coding and music, news, sports, talk and children’s
refers to an audio compression technology programming.
standard used with MPEG 2 and MPEG 4. ! “SAT Radio”, the SAT Radio logo and all re-
Several applications can be used to encode lated marks are trademarks of Sirius Satel-
AAC files, but file formats and extensions dif- lite Radio inc., and XM Satellite Radio
fer depending on the application which is Inc.
used to encode.
This unit plays back AAC files encoded by
iTunes® version 6.0.5 and earlier.
iTunes is a trademark of Apple Computer, Inc.,
After-sales service for
registered in the U.S. and other countries. Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
iPod® compatibility
where you purchased this unit for after-sales
This unit can control and listen to songs on an
service (including warranty conditions) or any
iPod.
other information. In case the necessary infor-
! iPod is a trademark of Apple Computer,
mation is not available, please contact the
Inc., registered in the U.S. and other coun-
companies listed below:
tries.
Please do not ship your unit to the companies
! This unit supports only an iPod with Dock
at the addresses listed below for repair without
Connector.
advance contact.
! This unit does not support software ver-
sions prior to iPod update 2004-10-20. For
supported versions, consult your nearest
Pioneer dealer.
! Operations may vary depending on the soft-
ware version of iPod.
En 5
Section
U.S.A. Important
Pioneer Electronics (USA) Inc. ! Handle gently when removing or attaching
CUSTOMER SUPPORT DIVISION the front panel.
P.O. Box 1760 ! Avoid subjecting the front panel to excessive
Long Beach, CA 90801-1760 shocks.
800-421-1404 ! Keep the front panel out of direct sunlight and
CANADA high temperatures.
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
Removing the front panel
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2 1 Press OPEN to open the front panel.
1-877-283-5901
2 Grip the left side of the front panel and
pull it gently outward.
For warranty information please see the Lim-
Take care not to grip it too tightly or to drop
ited Warranty sheet included with this unit.
the front panel and protect it from contact
with water or other fluids to prevent perma-
nent damage.
Visit our website
Visit us at the following site:
6 En
Section
English
Important ! Danger of explosion if battery is incorrectly re-
placed. Replace only with the same or equiva-
The red lead (ACC) of this unit should be con- lent type.
nected to a terminal coupled with ignition switch ! Do not handle the battery with metallic tools.
on/off operations. If this is not done, the vehicle ! Do not store the battery with metallic materi-
battery may be drained. als.
! In the event of battery leakage, wipe the re-
Feature demo mode
mote control completely clean and install a
The feature demo automatically starts when
new battery.
power to this unit is turned off while the igni-
! When disposing of used batteries, please
tion switch is set to ACC or ON. Pressing but-
comply with governmental regulations or en-
ton 6 during feature demo operation cancels
vironmental public institutions’ rules that
the feature demo mode. Press button 6 again
apply in your country/area.
to start the feature mode. Remember that if
! “Perchlorate Material – special handling may
the feature demo continues operating when
apply.
the car engine is turned off, it may drain bat-
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/per-
tery power.
chlorate. (Applicable to California, U.S.A.)”
WARNING
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
CAUTION
! Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.
! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
En 7
Section
!" # $ /
" ,
#
+ !
- *
+* ) ( '&% .
7 CLOCK button
Press to change to the clock display. Press
and hold to change the channel select
8 En
Section
English
d ATT button Basic Operations
Press to quickly lower the volume level, by
about 90%. Press once more to return to the Power ON/OFF
original volume level. Turning the unit on
e PAUSE button % Press SOURCE to turn the unit on.
Press to turn pause on or off.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit (refer to page 12).
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change:
— When there is no unit corresponding to the
selected source connected to this unit.
— When there is no disc or magazine in the
player.
— When the iPod is not connected to this
unit.
— When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 22).
! AUX1 is set to on by default. Turn off the AUX1
when not in use (refer to Switching the auxili-
ary setting on page 22).
En 9
Section
Note
Listening AM radio while connecting iPod to this
unit may generate noise. In this case, disconnect
iPod from this unit and noise is disappeared.
10 En
Section
English
Storing and recalling broadcast ! Storing broadcast frequencies with BSM
frequencies may replace broadcast frequencies you
have saved using buttons 1 to 6.
If you press any of the preset tuning buttons 1
to 6 you can easily store up to six broadcast 1 Press FUNCTION to select BSM.
frequencies for later recall with the touch of a
button. 2 Press a to turn BSM on.
! Up to 18 FM stations, six for each of the Six strongest broadcast frequencies will be
three FM bands, and six AM stations can stored in the order of their signal strength.
be stored in memory. # To cancel the storage process, press b.
En 11
Section
12 En
Section
English
! When playing compressed audio, there is no Playing tracks in random order
sound on fast forward or reverse.
Random play plays tracks in a random order
! Playback is carried out in order of file number.
within the selected repeat range.
Folders are skipped if they contain no files. (If
Refer to Selecting a repeat play range on this
folder 01 (ROOT) contains no files, playback
page.
commences with folder 02.)
1 Press FUNCTION to select RANDOM.
Introduction of advanced 2 Press a to turn random play on.
operations Tracks will play in a random order.
# To turn random play off, press b.
% Press FUNCTION repeatedly to switch
between the following functions:
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random Scanning folders and tracks
play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—
Scan play searches the song within the se-
COMP/BMX (compression and BMX)—
lected repeat range.
SEARCH (search method)
Refer to Selecting a repeat play range on this
# To return to the ordinary display, press BAND.
page.
En 13
Section
2 Press a or b to select your favorite set- # When playing compressed audio disc, you
ting. cannot switch to disc title input display.
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—BMX 1—
BMX 2 3 Press a or b to select a letter of the al-
phabet.
Each press of a will display alphabet, num-
Searching every 10 tracks in the bers or symbols in ascending order (A B C ...).
current disc or folder Each press of b will display a letter in des-
cending order.
You can switch the search method between
fast forward/reverse and searching every 10 4 Press d to move the cursor to the next
tracks. Selecting ROUGH enables you to character position.
search every 10 tracks. When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
1 Press FUNCTION to select SEARCH.
then select the next letter. Press c to move
2 Press d to select ROUGH. backwards in the display.
! FF/REV – Fast forward and reverse
5 Move the cursor to the last position by
! ROUGH – Searching every 10 tracks
pressing d after entering the title.
# To select FF/REV, press c.
When you press d one more time, the entered
3 Press BAND to return to the playback title is stored in memory.
display.
6 Press BAND to return to the playback
4 Press and hold c or d to search every display.
10 tracks on a disc (folder).
# If the rest of track number is less than 10, Notes
press and hold c or d recalls the first (last) one. ! Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the unit, and are re-
Using disc title functions called when the disc is reinserted.
! After data for 48 discs has been stored in
You can input CD titles and display the title.
memory, data for a new disc will overwrite the
The next time you insert a CD for which you
oldest one.
have entered a title, the title of that CD will be
! If you connect a multi-CD player, you can
displayed.
input disc titles for up to 100 discs.
! When a multi-CD player that does not support
Entering disc titles disc title functions is connected, you cannot
Use the disc title input feature to store up to enter disc titles in this unit.
48 CD titles in the unit. Each title can be up to
10 characters long.
Displaying text information on
1 Play the CD that you want to enter a disc
title for.
% Press DISPLAY to select the desired text
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN information.
appears in the display. For title entered CD
# When playing a CD TEXT disc, you cannot Play time—disc title and play time
switch to disc title input display. The disc title will
have already been recorded on a CD TEXT disc.
14 En
Section
English
For CD TEXT discs Playing songs on iPod
Play time—disc artist name and track title—
disc artist name and disc title—disc title and Basic Operations
track title—track artist name and track title— You can use this unit to control an iPod.
track title and play time
For WMA/MP3/AAC discs
Play time—folder name and file name—artist
name and track title—artist name and album
title—album title and track title—track title
and play time—comment and play time—bit ! " # $
rate and play time 1 Song number indicator
For WAV discs 2 RPT indicator
Play time—folder name and file name—sam- Shows when repeat range is selected to ONE.
pling frequency and play time 3 RDM indicator
Shows when random play is selected to
Notes SHUFFLE SONGS or SHUFFLE ALBUMS.
! You can scroll to the left of the title by pressing 4 Play time indicator
and holding DISPLAY.
1 Connect the iPod to this unit.
! Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
Playback will automatically start.
While the iPod is connected to this unit,
! If specific information has not been recorded
PIONEER (or (check mark)) is displayed on
on a disc, title or name is not displayed.
! Depending on the version of iTunes® used to
the iPod.
# Before connecting the dock connector of this
write MP3 files onto a disc, comment informa-
unit to the iPod, disconnect the headphones from
tion may not be correctly displayed.
the iPod.
! Depending on the version of Windows Media
# After the iPod has been connected to this
Player used to encode WMA files, album
unit, press SOURCE to select the iPod.
names and other text information may not be
# When removing the iPod from this unit, this
correctly displayed.
unit is turned off.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is 2 To perform fast forward or reverse,
displayed. press and hold c or d.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of 3 To skip back or forward to another
bit rate value. song, press c or d.
! The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated. Notes
! When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
! Read the precautions with iPod on page 36.
ting, text information scrolls continuously in
! If an error message such as ERROR-11 is dis-
the display. Refer to Switching the Ever Scroll
played, refer to Understanding error messages
on page 23.
on page 34.
! Connect directly the dock connector of this
unit to the iPod so that this unit works prop-
erly.
En 15
Section
! When the ignition switch is set to ACC or ON, Displaying text information on
the iPod’s battery is charged while the iPod is iPod
connected to this unit.
! While the iPod is connected to this unit, the % Press DISPLAY to select the desired text
iPod itself cannot be turned on or off. information.
! The iPod connected to this unit is turned off Play time—artist name and song title—artist
about two minutes after the ignition switch is name and album name—album name and
set to OFF. song title—song title and play time
# If the characters recorded on the iPod are not
compatible with this unit, those characters will
Browsing for a song not be displayed.
The operation of this unit to control an iPod is
designed to be as close to the operation of the Notes
iPod as possible for easy operation and song ! You can scroll to the left the text information
search. by pressing and holding DISPLAY.
! If playlist has been selected, first, this unit ! When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
shows playlist of your iPod’s name. This ting, text information scrolls continuously in
playlist plays all songs in your iPod. the display. Refer to Switching the Ever Scroll
! If the characters recorded on the iPod are on page 23.
not compatible with this unit, those charac-
ters will not be displayed.
Introduction of advanced
1 Press a or b repeatedly to switch be-
operations
tween the following settings:
PLAYLISTS (playlists)—ARTISTS (artists)— % Press FUNCTION repeatedly to switch
ALBUMS (albums)—SONGS (songs)— between the following functions:
GENRES (genres) REPEAT (repeat play)—SHUFFLE (shuffle)—
SHUFFLE ALL (shuffle all)—PAUSE (pause)
2 Press d to determine the category. # To return to the playback display, press BAND.
List from the selected category is displayed. # If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically returned
3 Press a or b to select a song list, album
to the playback display.
list, artist list or genre list from among the
lists.
Press a or b repeatedly to switch the lists. Repeating play
4 Press d to determine the list. For playback of the songs on the iPod, there
Lists from the selected list are displayed. are two repeat play ranges: ONE (repeat one
song) and ALL (repeat all songs in the list).
5 Repeat step 3 and 4 to find a song you ! While REPEAT is set to ONE, you cannot se-
want to listen to. lect the other songs.
# You can start playback throughout the se-
lected list by pressing and holding d. 1 Press FUNCTION to select REPEAT.
# To return to the previous list, press c.
2 Press c or d to select the repeat range.
# Press BAND to return to the normal display.
! ONE – Repeat just the current song
! ALL – Repeat all songs in the selected list
16 En
Section
English
Playing songs in a random Audio Adjustments
order (shuffle)
Introduction of audio adjustments
For playback of the songs on the iPod, there
are two random play methods:
SHUFFLE SONGS (play back songs in a ran-
dom order) and SHUFFLE ALBUMS (play back
albums in a random order).
!" # $%
1 Press FUNCTION to select SHUFFLE.
1 BASS indicator
2 Press c or d repeatedly to switch be- Shows when the bass boost is in effect.
tween the following settings: 2 FIE indicator
! SHUFFLE SONGS – Play back songs in a Shows when the front image enhancer is
random order within the selected list turned on.
! SHUFFLE ALBUMS – Select an album ran- 3 Audio display
domly, and then play back all the songs in it Shows the audio adjustment status.
in order 4 SW indicator
! SHUFFLE OFF – Cancel the random play Shows when the subwoofer output is turned
on.
5 Loudness indicator
Playing all songs in a random Appears in the display when loudness is
order (shuffle all) turned on.
This method plays all songs on the iPod ran-
domly. % Press AUDIO to display the audio func-
tion names.
% Press and hold FUNCTION to turn shuf- Press AUDIO repeatedly to switch between
fle all on during the playback display. the following audio functions:
SHUFFLE ALL is displayed briefly and all FADER (balance adjustment)—EQ (equalizer
songs on the iPod will play randomly. curve adjustment)—LOUDNESS (loudness)—
SUBWOOFER (subwoofer on/off setting)—
Note SUBWOOFER (subwoofer setting)—
HP-FILTER (high pass filter)—BASSBOOSTER
You can also turn shuffle all on in the menu that
(bass boost)—FIE (front image enhancer)—
appears with the pressing of FUNCTION.
SLA (source level adjustment)
# You can select the SUBWOOFER (subwoofer
Pausing a song setting) only when subwoofer output is turned on
in SUBWOOFER (subwoofer on/off setting).
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
# When the F.I.E. function is on, you cannot se-
2 Press a to turn pause on. lect HP-FILTER.
Playback of the current song pauses. # When the high pass filter is on, you cannot se-
# To turn pause off, press b. lect FIE.
# When the rear output setting is REAR SP S/W,
you cannot select FIE.
# When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
# To return to the display of each source, press
BAND.
En 17
Section
You can change the fader/balance setting so ! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that it can provide you an ideal listening envir- that you create. If you make adjustments to
onment in all occupied seats. an equalizer curve, the equalizer curve set-
1 Press AUDIO to select FADER. ting will be memorized in CUSTOM.
# If the balance setting has been previously ad-
! When FLAT is selected no supplement or
justed, BALANCE will be displayed. correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
2 Press a or b to adjust front/rear speak- curves by switching alternatively between
er balance. FLAT and a set equalizer curve.
FADER FRONT 15 to FADER REAR 15 is dis-
played as the front/rear speaker balance % Press EQ to select the equalizer.
moves from front to rear. Press EQ repeatedly to switch between the fol-
# FADER 0 is the proper setting when only two
lowing equalizers:
speakers are used.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM
# When the rear output setting is REAR SP S/W,
—FLAT—SUPERBASS
you cannot adjust front/rear speaker balance.
Refer to Setting the rear output and subwoofer Adjusting equalizer curves
controller on page 22. You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
3 Press c or d to adjust left/right speaker
curve settings are memorized in CUSTOM.
balance.
BALANCE LEFT 15 to BALANCE RIGHT 15 is 1 Press AUDIO to select EQ.
displayed as the left/right speaker balance
moves from left to right. 2 Press c or d to select the equalizer
band to adjust.
EQ-LOW (low)—EQ-MID (mid)—EQ-HIGH
Using the equalizer (high)
The equalizer lets you adjust the equalization
to match car interior acoustic characteristics 3 Press a or b to adjust the level of the
as desired. equalizer band.
+6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
Recalling equalizer curves # You can then select another band and adjust
There are six stored equalizer curves which the level.
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves: Note
18 En
Section
English
Fine-adjusting equalizer curve Using subwoofer output
You can adjust the center frequency and the Q This unit is equipped with a subwoofer output
factor (curve characteristics) of each currently which can be turned on or off.
selected curve band (EQ-LOW/EQ-MID/
EQ-HIGH). 1 Press SW to select SUBWOOFER.
# You can also select the subwoofer setting
menu by pressing AUDIO on the unit.
Level (dB)
2 Press a to turn subwoofer output on.
Q=2N
Q=2W SUBWOOFER NOR appears in the display.
Subwoofer output is now on.
Center frequency # If the subwoofer output phase has been set to
Frequency (Hz) the reverse, SUBWOOFER REV will be displayed.
# To turn subwoofer output off, press b.
1 Press AUDIO and hold until frequency
and the Q factor (e.g., F-80 Q-1W) appears 3 Press c or d to select the phase of sub-
in the display. woofer output.
Press c to select reverse phase and REV ap-
2 Press AUDIO to select the band for ad-
pears in the display. Press d to select normal
justment from among low, mid and high.
phase and NOR appears in the display.
3 Press c or d to select the desired fre-
quency. Adjusting subwoofer settings
Low: 40—80—100—160 (Hz) When the subwoofer output is on, you can ad-
Mid: 200—500—1k—2k (Hz) just the cut-off frequency and the output level
High: 3k—8k—10k—12k (Hz) of the subwoofer.
4 Press a or b to select the desired Q fac- 1 Press SW to select SUBWOOFER.
tor. # You can also select the subwoofer setting
2W—1W—1N—2N menu by pressing AUDIO on the unit.
# When the subwoofer output is on, you can se-
Note lect SUBWOOFER (subwoofer setting).
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-
2 Press c or d to select cut-off frequency.
dated.
50—63—80—100—125 (Hz)
Only frequencies lower than those in the se-
Adjusting loudness lected range are outputted from the subwoo-
Loudness compensates for deficiencies in the fer.
low- and high-sound ranges at low volume. 3 Press a or b to adjust the output level
1 Press AUDIO to select LOUDNESS. of the subwoofer.
+6 to –24 is displayed as the level is increased
2 Press a to turn loudness on. or decreased.
Loudness level (e.g., LOUDNESS MID) ap-
pears in the display.
# To turn loudness off, press b.
En 19
Section
Using the high pass filter low-range frequencies. You can select the fre-
When you do not want low sounds from the quency you want to cut.
subwoofer output frequency range to play
from the front or rear speakers, turn on the Precaution
HPF (high pass filter). Only frequencies higher When the F.I.E. function is deactivated, the rear
than those in the selected range are outputted speakers output sound of all frequencies, not just
from the front or rear speakers. bass sounds. Reduce the volume before disenga-
ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-
1 Press AUDIO to select HP-FILTER. lume.
2 Press a to turn high pass filter on.
1 Press AUDIO to select FIE.
HP-FILTER 80 appears in the display. High # When the rear output setting is REAR SP S/W,
pass filter is now on. you cannot select FIE.
# If the high pass filter has been previously ad-
justed, the frequency of that previously selected 2 Press a to turn F.I.E. on.
will be displayed instead of HP-FILTER 80. # To turn F.I.E. off, press b.
# To turn high pass filter off, press b.
3 Press c or d to select a desired fre-
3 Press c or d to select cut-off frequency. quency.
50—63—80—100—125 (Hz) 100—160—250 (Hz)
Only frequencies higher than those in the se-
lected range are outputted from the front or Notes
rear speakers.
! After turning the F.I.E. function on, use the bal-
ance adjustment (refer to page 18) and adjust
Boosting the bass front and rear speaker volume levels until they
Bass boost function boosts the bass level of are balanced.
sound lower than 100 Hz. The more the bass ! Turn the F.I.E. function off when using a 2-
level is increased, the more the bass sound is speaker system.
emphasized and the entire sound becomes
powerful. When using this function with the Adjusting source levels
subwoofer, the sound under the cut-off fre-
SLA (source level adjustment) lets you adjust
quency is boosted.
the volume level of each source to prevent ra-
1 Press AUDIO to select BASSBOOSTER. dical changes in volume when switching be-
# You can also select the bass boost setting by tween sources.
pressing and holding SW. ! Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
2 Press a or b to select a desired level.
0 to +6 is displayed as the level is increased or 1 Compare the FM tuner volume level
decreased. with the level of the source you wish to ad-
just.
20 En
Section
English
3 Press a or b to adjust the source vo- Initial Settings
lume.
+4 to –4 is displayed as the source volume is Adjusting initial settings
increased or decreased. Using the initial settings, you can customize
various system settings to achieve optimal per-
Notes formance from this unit.
! The AM tuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
! The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment
volume automatically.
!
! External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume 1 Function display
automatically. Shows the function status.
En 21
Section
3 Press a or b to set the date and clock. (REAR SP S/W) connection. If you switch the
Pressing a will increase the value of the se- rear output setting to REAR SP S/W, you can
lected segment. Pressing b will decrease the connect a rear speaker lead directly to a sub-
value of the selected segment. woofer without using an auxiliary amp.
22 En
Section
English
! You can also turn on or off feature demo by Other Functions
pressing 6 while this unit is turned off. For
more details, see About the demo mode on Turning the clock display on or off
page 6. You can turn the clock display on or off.
! Even when the sources and the feature
demo are off, the clock display appears on
Switching the Ever Scroll the display.
When Ever Scroll is set to ON, recorded text in-
formation scrolls continuously in the display. % Press CLOCK to turn the clock display
Set to OFF if you prefer the information to on or off.
scroll just once. Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
1 Press FUNCTION to select EVER-SCROLL. # The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
2 Press a or b to turn EVER-SCROLL on or
display appears again after 25 seconds.
off.
AUX1 source:
When connecting auxiliary equipment using a
stereo mini plug cable
AUX2 source:
When connecting auxiliary equipment using an
IP-BUS-RCA Interconnector (sold separately)
En 23
Section
24 En
Section
Available accessories 03
English
Playing songs on USB portable Introduction of advanced
audio player/USB memory operations
% Press FUNCTION repeatedly to switch
Basic Operations
between the following functions:
You can use this unit to control a USB adapter, REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
which is sold separately. play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)
For details concerning operation, refer to the # To return to the playback display, press BAND.
USB adapter’s operation manual. This section # If you do not operate the function within about
provides information on USB portable audio 30 seconds, the display is automatically returned
player/USB memory operations with this unit to the playback display.
which differs from that described in the USB
adapter’s operation manual.
! Optimum performance of this unit may not Function and operation
be obtained depending on the connected REPEAT, RANDOM, SCAN and PAUSE opera-
USB portable audio player/USB memory. tions are basically the same as that of the
built-in CD player.
En 25
Section
03 Available accessories
!
1 XM tuner information
Shows the XM tuner information which has
been selected.
26 En
Section
Available accessories 03
English
SIRIUS Satellite Radio tuner Switching the SIRIUS display
Introduction of SIRIUS operation % Press DISPLAY to switch the SIRIUS dis-
play.
You can use this unit to control a SIRIUS Satel-
Each press of DISPLAY changes the SIRIUS
lite Radio tuner, which is sold separately.
display in the following order:
When the SIRIUS tuner is used together with
Channel name—Category name—Artist name
this unit, some operations differ slightly from
—Song title/program title—Composer name
those described in the SIRIUS operation man-
ual. This manual provides information on
these points. For all other information on When the game of the selected
using the SIRIUS tuner, please refer to the SIR- team starts
IUS operation manual.
When a game of the selected team is about to
SIRIUS operation of the following functions
start (or is currently playing) on a different sta-
with this unit differs.
tion, GAME ALERT is displayed. Press and
! Switching the SIRIUS channel select setting
hold FUNCTION to switch to that station, and
(Refer to this page.)
you can listen to that game.
! Switching the SIRIUS display (Refer to this
! If you do not operate the function within
page.)
about eight seconds, the display is automa-
! When the game of the selected team starts
tically returned.
(Refer to this page.)
!
1 SIRIUS tuner information
Shows the SIRIUS tuner information which
has been selected.
En 27
Section
03 Available accessories
! " # $ %
Function mode 1
1 Disc number indicator
% Press FUNCTION repeatedly to switch
2 Track number indicator
between the following functions:
3 RPT indicator
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
Shows when repeat range is selected to
play)—SCAN (scan play)—ITS-PLAY (ITS play)
TRACK or DISC.
—PAUSE (pause)—COMP/DBE (compression
4 RDM indicator
and DBE)
Shows when random play is on.
# To return to the playback display, press BAND.
5 Play time indicator
# If you do not operate the function within about
1 Press SOURCE to select the multi-CD 30 seconds, the display is automatically returned
player. to the playback display.
Notes
! When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, READY is displayed.
28 En
Section
Available accessories 03
English
Function name Operation Using ITS playlists
Refer to Selecting a repeat play ITS (instant track selection) lets you make a
range on page 13. playlist of favorite tracks from those in the
But the repeat play ranges you can multi-CD player magazine. After you have
select are different from that of the added your favorite tracks to the playlist you
built-in CD player. The repeat play
can turn on ITS play and play just those selec-
ranges of the multi-CD player are
REPEAT
as below: tions.
! MCD – Repeat all discs in the
multi-CD player
Creating a playlist with ITS programming
! TRACK – Repeat just the cur-
rent track You can use ITS to enter and play back up to
! DISC – Repeat the current disc 99 tracks per disc from up to 100 discs (with
Refer to Playing tracks in random the disc titles). (With multi-CD players sold be-
RANDOM fore the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24
order on page 13.
tracks can be stored in the playlist.)
Refer to Scanning folders and
SCAN
tracks on page 13. 1 Play a CD that you want to program.
Refer to Using ITS playlists on this Press a or b to select the CD.
ITS-PLAY
page.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN
Refer to Pausing disc playback on
PAUSE appears in the display, then press
page 13.
FUNCTION to select ITS.
Refer to Using compression and
BMX on page 13. 3 Select the desired track by pressing c
Multi-CD player has DBE (dynamic or d.
bass emphasis) function instead
COMP/DBE of BMX. 4 Press a to store the currently playing
The settings can be switched as track in the playlist.
below:
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—
ITS IN is displayed briefly and the currently
DBE 1—DBE 2 playing selection is added to your playlist. The
display then shows ITS again.
Refer to Using disc title functions
TITLE IN
on the next page. 5 Press BAND to return to the playback
Refer to Using ITS playlists on this display.
ITS
page.
Note
Notes After data for 100 discs has been stored in mem-
ory, data for a new disc will overwrite the oldest
! If you select other discs during repeat play,
one.
the repeat play range changes to MCD.
! If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRACK, the repeat play range Playback from your ITS playlist
changes to DISC. ITS play lets you listen to the tracks that you
! After track or disc scanning is finished, nor- have entered into your ITS playlist. When you
mal playback of the tracks will begin again. turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
! When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT in the multi-CD player will begin to play.
compatible multi-CD player, you cannot
switch to TITLE IN. The disc title has already 1 Select the repeat range.
been recorded on a CD TEXT disc. Refer to Playing tracks in random order on
page 13.
En 29
Section
03 Available accessories
2 Press FUNCTION to select ITS-PLAY. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display, then press
3 Press a to turn ITS play on. FUNCTION to select ITS.
ITSP appears in the display. Playback begins
of those tracks from your playlist within the 3 Press b to erase all tracks on the cur-
previously selected MCD or DISC ranges. rently playing CD from your ITS playlist.
# If no tracks in the current range are pro- All tracks on the currently playing CD are
grammed for ITS play, then ITS-PLAY EMPTY is erased from your playlist and ITS CLEAR is dis-
displayed. played.
# To turn ITS play off, press b.
4 Press BAND to return to the playback
display.
Erasing a track from your ITS playlist
You can delete a track from your ITS playlist if
ITS play is on. Using disc title functions
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS You can input CD titles and display the titles.
play is not already on, press FUNCTION. Then you can easily search for and play a de-
sired disc.
1 Play the CD with the track you want to
delete from your ITS playlist, and turn ITS
play on. Entering disc titles
Refer to Playback from your ITS playlist on the Use the disc title input feature to store up to
previous page. 100 CD titles (with ITS playlist) into the multi-
CD player. Each title can be up to 10 charac-
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN ters long.
appears in the display, then press For details concerning operation, refer to En-
FUNCTION to select ITS. tering disc titles on page 14.
3 Select the desired track by pressing c ! Titles remain in memory, even after the
or d. disc has been removed from the magazine,
and are recalled when the disc is rein-
4 Press b to erase the track from your ITS serted.
playlist. ! After data for 100 discs has been stored in
The currently playing selection is erased from memory, data for a new disc will overwrite
your ITS playlist and playback of the next track the oldest one.
from your ITS playlist begins.
# If there are no tracks from your playlist in the
Displaying disc titles
current range, ITS-PLAY EMPTY is displayed and
normal play resumes. You can display the text information of any
disc that has had a disc title entered.
5 Press BAND to return to the playback The operation is the same as that of the built-
display. in CD player.
Refer to Displaying text information on disc on
Erasing a CD from your ITS playlist page 14.
You can delete all tracks of a CD from your ITS
playlist if ITS play is off. Using CD TEXT functions
1 Play the CD that you want to delete. You can use these functions only with a CD
Press a or b to select the CD. TEXT compatible multi-CD player.
30 En
Section
Available accessories 03
English
The operation is the same as that of the built- TV tuner
in CD player.
Refer to Displaying text information on disc on Basic Operations
page 14. You can use this unit to control a TV tuner,
which is sold separately.
For details concerning operation, refer to the
TV tuner’s operation manual. This section pro-
vides information on TV operations with this
unit which differs from that described in the
TV tuner’s operation manual.
! " #
1 Band indicator
Shows which band the TV tuner is tuned to.
2 Preset number indicator
Shows which preset has been selected.
3 Channel indicator
Shows which channel the TV tuner is tuned.
En 31
Section
03 Available accessories
Notes
! Up to 12 stations, six for each of two TV bands
can be stored in memory.
! You can use a and b to recall stations as-
signed to preset tuning numbers P.CH01 to
12.
32 En
Section
Available accessories 03
English
Bluetooth adapter
You can use this unit to control a Bluetooth
adapter, which is sold separately.
For details concerning operation, refer to the
Bluetooth adapter’s manuals. This section
provides information on Bluetooth telephone/
audio operations with this unit which differs
from that described in the Bluetooth adapter’s
manual.
! This unit is a head unit group 1 unit.
— When a Bluetooth wireless connection
of a cellular phone or a Bluetooth audio
player is established, BT indicator ap-
pears in the display.
— When a phone call ends, the system re-
turns to the previous source.
— When a call comes in during sources
other than Bluetooth telephone/audio
source and the call is being carried on,
you cannot use BAND to switch Blue-
tooth telephone and Bluetooth audio.
En 33
Appendix
Additional Information
34 En
Appendix
Additional Information
English
! Use only conventional, fully circular discs. standard, it may not be possible to play the
Do not use shaped discs. CD side with this unit.
! Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-
blems on this unit. In some cases, a Dual
! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an Disc may become stuck in the disc loading
adapter when playing 8-cm CDs. slot and will not eject. To prevent this, we
! Do not insert anything other than a CD into recommend you refrain from using Dual
the CD loading slot. Disc with this unit.
! Do not use cracked, chipped, warped, or ! Please refer to the information from the
otherwise damaged discs as they may da- disc manufacturer for more detailed infor-
mage the player. mation about Dual Discs.
! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
! Do not touch the recorded surface of the Compressed audio files
discs.
! Depending on the version of Windows
! Store discs in their cases when not in use.
Media Player used to encode WMA files,
! Avoid leaving discs in excessively hot envir-
album names and other text information
onments including under direct sunlight.
may not be correctly displayed.
! Do not attach labels, write on or apply che-
! Depending on the software (or the version
micals to the surface of the discs.
of the software) used to encode the audio
! To clean a CD, wipe the disc with a soft
files, this unit may not operate properly.
cloth outward from the center.
! There may be a slight delay when starting
! Condensation may temporarily impair the
playback of WMA/AAC files encoded with
player’s performance. Leave it to adjust to
image data.
the warmer temperature for about one
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
and Joliet file systems are both compatible
cloth.
with this player.
! Playback of discs may not be possible be-
! Multi-session playback is possible.
cause of disc characteristics, disc format,
! Compressed audio files are not compatible
recorded application, playback environ-
with packet write data transfer.
ment, storage conditions and so on.
! Only 64 characters from the beginning can
! Text information may not be correctly dis-
be displayed as a file name (including the
played depending on the recorded environ-
extension such as .wma, .mp3, .m4a or
ment.
.wav) or a folder name.
! Road shocks may interrupt disc playback.
! Folder selection sequence or other opera-
! Read the precautions with discs before
tion may be altered depending on the en-
using them.
coding or writing software.
! Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
Dual Discs compressed audio discs will play with a
! Dual Discs are two-sided discs that have a short pause between songs.
recordable CD for audio on one side and a ! File extensions such as .wma, .mp3, .m4a
recordable DVD for video on the other. or .wav must be used properly.
! Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD
En 35
Appendix
Additional Information
! This unit assigns folder numbers. The user About handling the iPod
cannot assign folder numbers.
! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers. CAUTION
However, practical hierarchy of folder is ! Pioneer accepts no responsibility for data lost
less than two tiers. on the iPod even if that data is lost while
! Up to 99 folders on a disc can be played using this unit.
back. ! Do not leave the iPod in direct sunlight for ex-
tended amounts of time. Extended exposure
to direct sunlight can result in iPod malfunc-
Compressed audio compatibility tion due to the resulting high temperature.
! Do not leave the iPod in any location with a
WMA
high temperature.
! Compatible format: WMA encoded by
! Firmly secure the iPod when driving. Do not
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10
let the iPod fall onto the floor, where it may be-
! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
come jammed under the brake or accelerator
to 384 kbps (VBR)
pedal.
! Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss- For details, refer to the iPod’s manuals.
less, Voice: No
MP3 About iPod settings
! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
! You cannot operate the iPod Equalizer on
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
the Pioneer products. We recommend that
44.1, 48 kHz for emphasis)
you set the iPod Equalizer to off, before con-
! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
necting the iPod to this unit.
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
! You cannot set Repeat to off on the iPod
than Version 1.x.)
when using this unit. Even if you set Repeat
! M3u playlist: No
to off on the iPod, Repeat is changed to All
! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
automatically when connecting the iPod to
this unit.
36 En
Appendix
Additional Information
English
Specifications HPF:
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
General Slope .................................... –12 dB/oct
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V Subwoofer (mono):
allowable) Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Grounding system ................... Negative type Slope .................................... –18 dB/oct
Max. current consumption Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
..................................................... 10.0 A Phase .................................. Normal/Reverse
Dimensions (W × H × D): Bass boost:
DIN Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
(7 × 2 × 6-3/8 in.) CD player
Nose ........................... 188 × 58 × 15 mm System .......................................... Compact disc audio system
(7-3/8 × 2-1/4 × 5/8 in.) Usable discs .............................. Compact disc
D Signal format:
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm Sampling frequency ..... 44.1 kHz
(7 × 2 × 6-3/8 in.) Number of quantization bits
Nose ........................... 170 × 46 × 15 mm ........................................... 16; linear
(6-3/4 × 1-3/4 × 5/8 in.) Frequency characteristics ... 5 Hz to 20 000 Hz (±1 dB)
Weight .......................................... 1.5 kg (3.3 lbs) Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
work)
Audio Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Maximum power output ....... 50 W × 4 Number of channels .............. 2 (stereo)
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
W (for subwoofer) WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 audio)
Hz, 5% THD, 4 W load, both (Windows Media Player)
channels driven) AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes® en-
Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 4 coded only)
4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1 WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
Preout max output level/output impedance
..................................................... 4 V/100W FM tuner
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer): Frequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz
Low Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz S/N: 30 dB)
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)
when boosted) Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
Gain ............................ ±12 dB stereo)
Mid 0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz mono)
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB Frequency response ............... 30 Hz to 15 000 Hz (±3 dB)
when boosted) Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Gain ............................ ±12 dB
High
AM tuner
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz Frequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz (10
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB kHz)
when boosted) Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Gain ............................ ±12 dB Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)
Loudness contour:
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10 Note
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
Specifications and the design are subject to pos-
(10 kHz) sible modifications without notice due to im-
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB provements.
(10 kHz)
(volume: –30 dB)
En 37
Table des matières
38 Fr
Table des matières
Français
– Mise en service ou hors service du – Opérations de base 68
signal sonore d’avertissement 60 – Introduction aux opérations
– Mise en service ou hors service de avancées 68
l’entrée auxiliaire 60 – Utilisation des listes ITS 69
– Mise en service ou hors service de – Utilisation des fonctions de titre de
l’atténuateur de luminosité 61 disque 71
– Réglage de la sortie arrière et du – Utilisation des fonctions CD TEXT 71
contrôleur de haut-parleur d’extrêmes Syntoniseur TV 72
graves 61 – Opérations de base 72
– Mise en service/hors service de la – Introduction aux opérations
fonction démonstration des avancées 72
fonctions 61 – Mise en mémoire et rappel des stations
– Mise en service ou hors service de la d’émission 72
fonction Ever Scroll (défilement – Mise en mémoire séquentielle des
permanent) 62 stations les plus fortes 73
Autres fonctions 62 Adaptateur Bluetooth 73
– Mise en service ou hors service de
Informations complémentaires
l’affichage de l’horloge 62
Dépannage 74
– Utilisation de la source AUX 62
Signification des messages d’erreur 74
Accessoires disponibles Conseils sur la manipulation des disques et
Lecture de plages musicales sur le lecteur du lecteur 75
audio portable USB/la mémoire USB 64 Disques Duaux 75
– Opérations de base 64 Fichiers audio compressés 76
– Introduction aux opérations – Exemple de hiérarchie 76
avancées 64 – Compatibilité des formats audio
– Affichage des informations textuelles compressés 76
d’un fichier audio 65 Quelques mots sur la manipulation du
Syntoniseur XM 66 iPod 77
– Introduction à l’utilisation du XM 66 – Quelques mots sur les réglages de
– Changement de l’affichage XM 66 l’iPod 77
– Changer le mode de sélection du canal Caractéristiques techniques 78
XM) 66
Syntoniseur Radio Satellite SIRIUS 67
– Introduction à l’utilisation du
SIRIUS 67
– Changement du réglage de sélection
du canal SIRIUS 67
– Changement de l’affichage SIRIUS 67
– Quand le match de l’équipe
sélectionnée commence 67
Lecteur de CD à chargeur 68
Fr 39
Section
01 Avant de commencer
40 Fr
Section
Avant de commencer 01
Français
Consultez votre revendeur agréé Pioneer le formation. Dans le cas où les informations né-
plus proche pour avoir des informations cessaires ne sont pas disponibles, veuillez
sur les versions supportées. contacter les sociétés indiquées ci-dessous.
! Les modes opératoires peuvent différer N’expédiez pas l’appareil pour réparation à
selon la version du logiciel iPod. l’une des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris contact préalable.
A propos de la marque SAT RADIO
READY
ÉTATS-UNIS
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
La marque SAT RADIO READY imprimée sur
Long Beach, CA 90801-1760
la face avant indique que cet appareil peut
800-421-1404
contrôler le Syntoniseur Radio Satellite (Satel-
lite Radio Tuner) pour Pioneer (syntoniseur CANADA
XM, ou syntoniseur satellite Sirius, vendus sé- Pioneer électroniques du Canada, Inc.
parément). Renseignez-vous auprès de votre Département de service aux consommateurs
revendeur ou du Centre d’entretien agréé par 300 Allstate Parkway
Pioneer le plus proche pour savoir quel synto- Markham, Ontario L3R OP2
niseur radio satellite peut être connecté à cet 1-877-283-5901
appareil. Pour avoir des informations sur l’utili-
sation du syntoniseur radio satellite, reportez- Pour connaître les conditions de garantie, re-
vous au mode d’emploi du syntoniseur radio portez-vous au document Garantie limitée qui
satellite considéré. accompagne cet appareil.
! Ce système utilisera une technologie de dif-
fusion directe satellite à récepteur pour of-
frir un son de grande pureté aux auditeurs, Visitez notre site Web
dans leur voiture et à leur domicile, sans in-
terruption sur l’ensemble du territoire.La Rendez-nous visite sur le site suivant :
radio satellite créera et rassemblera plus
de 100 canaux de programmes de mu-
sique, d’informations, de sports, de discus-
sion et de programmes pour enfants de
qualité numérique. 1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
! “SAT Radio”, le logo SAT Radio et toutes les les détails de votre achat dans nos fichiers
marques associées sont des marques pour vous aider à faire référence à ces infor-
commerciales de Sirius Satellite Radio Inc., mations pour une déclaration d’assurance en
et de XM Satellite Radio Inc. cas de perte ou de vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
Fr 41
Section
01 Avant de commencer
42 Fr
Section
Avant de commencer 01
Français
! Lors de la première utilisation, retirez le
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
film qui dépasse du porte-pile.
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas où la pile serait avalée, consultez immédiate-
ment un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez seulement une pile au lithium
CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Le remplacement de la pile par une pile inap-
propriée peut provoquer une explosion. Rem-
placez la pile uniquement par une pile
identique ou de type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment la télécommande puis mettez en place
une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de pro-
tection de l’environnement.
Fr 43
Section
02 Utilisation de l’appareil
!" # $ /
" ,
#
+ !
- *
+* ) ( '&% .
44 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 02
Français
sation des touches de l’appareil central. Re-
portez-vous à la description de l’appareil Mise hors tension de l’appareil
central pour des explications sur le fonction-
% Maintenez la pression sur SOURCE jus-
nement de chaque touche à l’exception de
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
ATT et PAUSE, qui est expliqué ci-dessous.
c Touches VOLUME
Choix d’une source
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore. Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
d Touche ATT CD intégré, chargez un disque dans l’appareil
Appuyez sur cette touche pour diminuer ra- (reportez-vous à la page 48).
pidement le niveau du volume d’environ 90
%. Appuyez à nouveau pour revenir au ni- % Appuyez de manière répétée sur
veau de volume initial. SOURCE pour choisir l’une après l’autre les
sources suivantes :
e Touche PAUSE Syntoniseur XM—Syntoniseur SIRIUS—
Appuyez sur cette touche pour mettre en Syntoniseur—Télévision—Lecteur de CD
service ou hors service la pause. intégré—Lecteur de CD à chargeur—iPod
—USB—Source extérieure 1—Source ex-
f Touche SOURCE térieure 2—AUX1—AUX2—Téléphone/
Cet appareil est mis en service en sélection- audio Bluetooth
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dis- Remarques
ponibles.
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
— Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée n’est connecté à cet appareil.
— L’appareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
— Quand l’iPod n’est pas connecté à cet ap-
pareil.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 60).
! Par défaut, l’entrée AUX1 est en service. Met-
tez l’entrée AUX1 hors service quand elle n’est
pas utilisée (reportez-vous à la page 60, Mise
en service ou hors service de l’entrée auxiliaire).
Fr 45
Section
02 Utilisation de l’appareil
46 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 02
Français
Mise en mémoire et rappel des La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet d’utiliser les touches de
fréquences de stations présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré-
Si vous appuyez sur n’importe quelle des tou- quences des émetteurs les plus puissants.
ches de présélection 1 à 6 vous pouvez aisé- Une fois qu’elles sont enregistrées, vous pou-
ment mettre en mémoire six fréquences que vez vous accorder sur ces fréquences en ap-
vous pourrez ultérieurement rappeler par une puyant simplement sur une touche.
simple pression sur la touche convenable. ! La mise en mémoire de fréquences à l’aide
! Vous pouvez enregistrer en mémoire jus- de la fonction BSM peut provoquer le rem-
qu’à 18 stations FM, six pour chacune des placement de fréquences précédemment
trois gammes FM, et six stations AM. enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.
% Lorsque se présente une fréquence que 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
vous désirez mettre en mémoire, mainte- BSM.
nez la pression sur une des touches de pré-
sélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de 2 Appuyez sur a pour mettre en service
la présélection cesse de clignoter. BSM.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli- Les six fréquences d’émission les plus fortes
gnote sur l’indicateur de numéro de présélec- seront mémorisées dans l’ordre de la force du
tion puis reste allumé. La fréquence de la signal.
station de radio sélectionnée a été enregistrée # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
en mémoire. sur b.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection, la fréquence en
mémoire est rappelée. Accord sur les signaux puissants
# Vous pouvez également utiliser a et b pour L’accord automatique sur une station locale
rappeler les fréquences affectées aux touches de ne s’intéresse qu’aux émetteurs dont le signal
présélection 1 à 6. reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
Fr 47
Section
02 Utilisation de l’appareil
! " # $ % &
1 Indicateur du numéro de dossier
Il indique le numéro du dossier en cours de
lecture lors de la lecture d’audio compressée.
2 Indicateur MP3/WMA/AAC
Il indique le type de fichier audio en cours de
lecture lors de la lecture d’audio compressée.
3 Indicateur du numéro de plage
4 Indicateur RPT
Il indique quand l’étendue de répétition choi-
sie est TRACK ou FOLDER.
5 Indicateur RDM
Il indique quand la lecture aléatoire est en ser-
vice.
6 Indicateur du temps de lecture
Touche EJECT
48 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 02
# Pour éviter un mauvais fonctionnement, assu- ! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
rez-vous qu’aucun objet métallique n’entre en s’affiche, reportez-vous à la page 74, Significa-
contact avec les broches quand la face avant est tion des messages d’erreur.
ouverte. ! Quand vous lisez des CDs CD-EXTRA ou
MIXED-MODE, vous pouvez basculer entre la
2 Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge- lecture d’audio compressée et celle d’un CD-
ment pour le disque. DA en appuyant sur BAND.
La lecture commence automatiquement.
Français
! Si vous avez basculé entre la lecture d’audio
# Assurez-vous de mettre le côté étiquette compressée et celle de données audio (CD-
du disque vers le haut. DA), la lecture commence à la première plage
# Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyez du disque.
sur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CD ! Lors de la lecture de fichiers enregistrés en
intégré. VBR (débit binaire variable), la durée de lec-
# Vous pouvez éjecter le CD (CD-ROM) en ap- ture écoulée peut ne pas s’afficher correcte-
puyant sur EJECT. ment.
! Lors de la lecture d’un disque d’audio
3 Fermez la face avant.
compressée, aucun son n’est émis pendant
4 Appuyez sur a ou b pour sélectionner l’avance ou le retour rapide.
un dossier lorsque vous jouez de l’audio ! La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros
compressé. de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01
qui ne contient pas de fichier audio compressé (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
enregistré. commence au dossier 02.)
# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez
sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si
le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la
Introduction aux opérations
lecture commence au dossier 02. avancées
% Appuyez de manière répétée sur
5 Pour une avance rapide ou un retour ra-
FUNCTION pour choisir une des fonctions
pide, appuyez sur c ou d et maintenez la
suivantes :
pression.
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
# Si vous sélectionnez ROUGH, une pression
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
prolongée sur c ou d vous permet d’effectuer
—PAUSE (pause)—COMP/BMX (compression
une recherche par sauts de dix plages dans le
et BMX)—SEARCH (méthode de recherche)
dossier en cours. (Reportez-vous à la page 51, Re-
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
cherche toutes les 10 plages sur le disque ou dos-
ordinaire.
sier en cours.)
Fr 49
Section
02 Utilisation de l’appareil
50 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 02
2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor- 1 Jouez un CD pour lequel vous voulez
rection désirée. entrer un titre.
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—BMX 1—
BMX 2 2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
TITLE IN apparaisse sur l’écran.
# Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, vous
Recherche toutes les 10 plages ne pouvez pas basculer sur l’écran de saisie de
sur le disque ou dossier en cours titre du disque.Sur un disque CD TEXT, le titre du
Français
Vous pouvez choisir entre les méthodes re- disque a déjà été enregistré.
cherche rapide avant, recherche rapide arrière # Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressée, vous ne pouvez pas basculer sur l’é-
et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner
ROUGH vous permet d’effectuer une recher- cran de saisie de titre du disque.
che toutes les 10 plages. 3 Appuyez sur a ou b pour choisir une
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir lettre de l’alphabet.
SEARCH. Chaque fois que vous appuyez sur a, les let-
tres de l’alphabet, les chiffres ou les symboles
2 Appuyez sur d pour choisir ROUGH. sont affichés dans l’ordre ascendant (A B C
! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière ...). Chaque appui sur b affiche une lettre
! ROUGH – Recherche toutes les 10 plages dans l’ordre descendant.
# Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.
4 Appuyez sur d pour placer le curseur
3 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi- sur la position suivante.
chage des conditions de lecture. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur
4 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d sur la position suivante puis choisissez la let-
pour effectuer une recherche toutes les 10 tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-
plages sur un disque (dossier). cer vers l’arrière sur l’écran.
# Si le nombre de plages restantes est inférieur
à 10, l’appui de façon prolongée sur c ou d rap- 5 Après avoir entré le titre, placez le cur-
pelle la première (la dernière) plage. seur sur la dernière position en appuyant
sur d.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,
Utilisation des fonctions de le titre saisi est mis en mémoire.
titre de disque
6 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les affi-
chage des conditions de lecture.
cher. La prochaine fois que vous insérez un
CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre
Remarques
de ce CD sera affiché.
! Les titres demeurent en mémoire même après
Saisie des titres de disque que vous ayez retiré le disque de l’appareil, et
sont rappelés quand le disque est réinséré.
Utilisez la fonction saisie de titre de disque
! Après l’entrée des données de 48 disques
pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans
dans la mémoire, les données pour un nou-
l’appareil. Chaque titre peut avoir une lon-
veau disque écrasent les données les plus an-
gueur maximum de 10 caractères.
ciennes.
Fr 51
Section
02 Utilisation de l’appareil
! Si vous connectez un lecteur de CD à char- ! Selon la version de iTunes® utilisée pour enre-
geur, vous pouvez entrer les titres de disque gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-
pour 100 disques. formations de commentaire peuvent ne pas
! Si vous connectez à l’appareil un lecteur de s’afficher correctement.
CD à chargeur qui ne supporte pas la saisie ! Selon la version de Windows Media Player uti-
de titres, vous ne pouvez pas utiliser l’appareil lisée pour encoder les fichiers WMA, les
pour entrer des titres. noms d’album et les autres informations tex-
tuelles peuvent ne pas s’afficher correcte-
ment.
Affichage d’informations ! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
textuelles sur le disque en VBR (débit binaire variable), la valeur du
% Appuyez sur DISPLAY pour choisir l’in- débit binaire moyen est affichée.
formation textuelle désirée. ! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
Pour un CD avec un titre saisi en mode VBR (débit binaire variable), VBR est
Temps de lecture—titre du disque et temps de affiché au lieu de la valeur de débit binaire.
lecture ! La fréquence d’échantillonnage affichée peut
Pour les disques CD TEXT être abrégée.
Temps de lecture—nom de l’interprète du ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
disque et titre de la plage—nom de l’interprète vice lors du réglage initial, les informations
du disque et titre du disque—titre du disque et textuelles défilent en permanence. Reportez-
titre de la plage—nom de l’interprète de la vous à la page 62, Mise en service ou hors ser-
plage et titre de la plage—titre de la plage et vice de la fonction Ever Scroll (défilement per-
temps de lecture manent).
Pour les disques WMA/MP3/AAC
Temps de lecture—nom du dossier et nom du
fichier—nom de l’interprète et titre de la plage
—nom de l’interprète et titre de l’album—titre
de l’album et titre de la plage—titre de la
plage et temps de lecture—commentaire et
temps de lecture—débit binaire et temps de
lecture
Pour les disques WAV
Temps de lecture—nom du dossier et nom du
fichier—fréquence d’échantillonnage et
temps de lecture
Remarques
! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon-
gée sur DISPLAY.
! Un CD Audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un
disque CD TEXT.
! Si aucune information spécifique n’a été enre-
gistrée sur un disque, aucun titre ni nom n’est
affiché.
52 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 02
Français
ON, la batterie de l’iPod est chargée quand
celui-ci est connecté à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas lui-même être mis en service ou
! " # $ hors service.
! L’iPod connecté à cet appareil est mis hors
1 Indicateur du numéro de plage musicale service environ deux minutes après que le
2 Indicateur RPT commutateur d’allumage est mis en position
Il indique quand l’étendue de répétition choi- OFF (coupé).
sie est ONE.
3 Indicateur RDM
Il indique quand la lecture aléatoire choisie Recherche d’une plage musicale
est SHUFFLE SONGS ou SHUFFLE ALBUMS. Pour faciliter l’utilisation d’un iPod et la re-
4 Indicateur du temps de lecture cherche de plages musicales, le mode de
contrôle de l’iPod par cet appareil est aussi
1 Connectez l’iPod à l’appareil.
proche que possible de l’utilisation habituelle
La lecture commence automatiquement.
d’un iPod.
Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil,
! Si vous selectionnez liste de lecture, cet ap-
PIONEER (ou (une coche)) est affiché(e) sur
pareil indique d’abord la liste de lecture du
l’iPod.
nom de votre iPod. La liste de lecture lit tou-
# Avant de connecter le connecteur de station
tes les plages musicales de votre iPod.
d’accueil de cet appareil à l’iPod, déconnectez les
! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne
écouteurs de l’iPod.
sont pas compatibles avec cet appareil, ils
# Après avoir connecté l’iPod à cet appareil, ap-
ne seront pas affichés.
puyez sur SOURCE pour sélectionner l’iPod.
# Quand vous débranchez l’iPod de cet appareil, 1 Appuyez de manière répétée sur a ou
l’appareil est mis hors service. b pour passer d’un des paramètres sui-
vants à l’autre :
2 Pour une avance rapide ou un retour ra-
PLAYLISTS (listes de lecture)—ARTISTS (inter-
pide, appuyez sur c ou d et maintenez la
prètes)—ALBUMS (albums)—SONGS (plages
pression.
musicales)—GENRES (genres)
3 Pour atteindre une plage précédente
2 Appuyez sur d pour déterminer la caté-
ou suivante, appuyez sur c ou d.
gorie.
La liste de la catégorie sélectionnée est affi-
Remarques
chée.
! Lisez les précautions relatives à l’iPod sur la
page 77.
Fr 53
Section
02 Utilisation de l’appareil
54 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 02
Français
au hasard, puis lit toutes les plages musica-
les de cet album dans l’ordre
!" # $%
! SHUFFLE OFF – Annulation de la lecture 1 Indicateur BASS
aléatoire Il indique quand l’accentuation des graves est
activée.
2 Indicateur FIE
Lecture de toutes les plages Il indique que le renforcement de l’image
musicales dans un ordre avant est en service.
aléatoire (shuffle all) 3 Affichage des réglages sonores
Cette méthode joue toutes les plages de l’iPod Il indique l’état des réglages sonores.
dans un ordre aléatoire. 4 Indicateur SW
Il indique quand la sortie haut-parleur d’extrê-
% Appuyez de façon prolongée sur mes graves est en service.
FUNCTION pour mettre en service la lecture 5 Indicateur de correction physiologique
aléatoire de tout pendant l’affichage des Il apparaît sur l’afficheur quand la correction
conditions de lecture. physiologique est en service.
SHUFFLE ALL s’affiche brièvement et toutes
les plages de l’iPod seront jouées au hasard. % Appuyez sur AUDIO pour afficher le
nom des fonctions audio.
Remarque Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes :
Vous pouvez aussi mettre la lecture aléatoire en
FADER (réglage d’équilibre sonore)—EQ (ré-
service dans le menu qui s’affiche si vous ap-
glage de la courbe de l’égaliseur)—
puyez sur FUNCTION.
LOUDNESS (correction physiologique)—
SUBWOOFER (réglage en/hors fonction du
Pause d’une plage musicale haut-parleur d’extrêmes graves)—
SUBWOOFER (réglage du haut-parleur d’ex-
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir trêmes graves)—HP-FILTER (HPF (filtre passe-
PAUSE. haut))—BASSBOOSTER (accentuation des
graves)—FIE (optimiseur de l’image avant)—
2 Appuyez sur a pour activer la pause.
SLA (réglage du niveau de la source)
La lecture de la plage en cours se met en
# Vous pouvez sélectionner SUBWOOFER (ré-
pause.
glage du haut-parleur d’extrêmes graves) seule-
# Appuyez sur b pour mettre la pause hors
ment quand la sortie haut-parleur d’extrêmes
service.
graves et mise en service dans SUBWOOFER
(haut-parleur d’extrêmes graves en/hors service).
# Quand la fonction F.I.E est en service, vous ne
pouvez pas sélectionner HP-FILTER.
# Quand le filtre passe-haut est en service, vous
ne pouvez pas sélectionner FIE.
Fr 55
Section
02 Utilisation de l’appareil
56 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 02
Français
veau augmente ou diminue. La correction physiologique a pour objet d’ac-
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande centuer les graves et les aigus à bas niveaux
et régler son amplitude. d’écoute.
Q=2W
Q=2N Utilisation de la sortie haut-
Fréquence centrale parleur d’extrêmes graves
Fréquence (Hz) Cet appareil est équipé d’une sortie haut-par-
leur d’extrêmes graves qui peut être mise en
1 Appuyez sur AUDIO et maintenez la service ou hors service.
pression jusqu’à ce que la fréquence et le
facteur Q (par exemple F-80 Q-1W) appa- 1 Appuyez sur SW pour choisir
raissent sur l’afficheur. SUBWOOFER.
# Vous pouvez aussi sélectionner le menu de ré-
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir la glage du haut-parleur d’extrêmes graves en ap-
gamme basse, moyenne ou haute à régler. puyant sur la touche AUDIO de l’appareil.
3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner 2 Appuyez sur a pour mettre en service
la fréquence désirée. la sortie haut-parleur d’extrêmes graves.
Basse : 40—80—100—160 (Hz) SUBWOOFER NOR apparaît sur l’afficheur. La
Moyenne : 200—500—1k—2k (Hz) sortie haut-parleur d’extrêmes graves est
Elevée : 3k—8k—10k—12k (Hz) maintenant en service.
# Si la phase de la sortie haut-parleur d’extrê-
4 Appuyez sur a ou b pour sélectionner
mes graves a été réglée sur inverse,
le facteur Q désiré.
SUBWOOFER REV s’affiche.
2W—1W—1N—2N
Fr 57
Section
02 Utilisation de l’appareil
# Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes passe-haut (HPF) en service. Seules les fré-
graves hors service, appuyez sur b. quences supérieures à celles de la plage sé-
lectionnée sont émises par les haut-parleurs
3 Appuyez sur c ou d pour choisir la avant ou arrière.
phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir
Appuyez sur c pour choisir la phase inverse et HP-FILTER.
REV apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur d
pour choisir la phase normale et NOR apparaît 2 Appuyez sur a pour mettre en service
sur l’afficheur. le filtre passe-haut.
HP-FILTER 80 apparaît sur l’afficheur. Le filtre
passe-haut est maintenant en service.
Réglages du haut-parleur d’extrêmes # Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté
graves précédemment, la fréquence de cet ajustement
Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes gra- précédent sera affichée au lieu de HP-FILTER 80.
ves est en service, vous pouvez choisir la fré- # Pour mettre hors service le filtre passe-haut,
quence de coupure et régler le niveau de appuyez sur b.
sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
3 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré-
1 Appuyez sur SW pour choisir quence de coupure.
SUBWOOFER. 50—63—80—100—125 (Hz)
# Vous pouvez aussi sélectionner le menu de ré- Seules les fréquences supérieures à celles de
glage du haut-parleur d’extrêmes graves en ap- la plage sélectionnée sont émises par les
puyant sur la touche AUDIO de l’appareil. haut-parleurs avant ou arrière.
# Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes gra-
ves est en service, vous pouvez sélectionner
SUBWOOFER (réglage du haut-parleur d’extrê- Accentuation des graves
mes graves). La fonction accentuation des graves aug-
mente le niveau des graves pour les fréquen-
2 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré- ces inférieures à 100 Hz. L’augmentation du
quence de coupure. niveau des graves accentue le son des graves
50—63—80—100—125 (Hz) et rend la sonorité globale plus puissante.
Seules les fréquences inférieures à celles de Quand cette fonction est utilisée avec le haut-
la plage sélectionnée sont produites par le parleur d’extrêmes graves, les fréquences en
haut-parleur d’extrêmes graves. dessous de la fréquence de coupure sont ac-
3 Appuyez sur a ou b pour régler l’am- centuées.
plitude de sortie du haut-parleur d’extrê- 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir
mes graves. BASSBOOSTER.
Les valeurs +6 à –24 s’affichent tandis que le # Vous pouvez aussi sélectionner le réglage de
niveau augmente ou diminue. l’accentuation des graves en appuyant de façon
prolongée sur SW.
Utilisation du filtre passe-haut 2 Appuyez sur a ou b pour sélectionner
Quand vous ne voulez pas que les sons graves le niveau désiré.
de la gamme de fréquence de la sortie haut- Les valeurs 0 à +6 s’affichent tandis que le ni-
parleur d’extrêmes graves soient émis par les veau augmente ou diminue.
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre
58 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 02
Français
fréquences. Vous pouvez sélectionner la fré- vous voulez régler.
quence que vous voulez couper.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
Précaution
3 Appuyez sur a ou b pour régler le vo-
Lorsque la fonction F.I.E. est désactivée, les haut- lume de la source.
parleurs arrière émettent des sons de toutes les Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le ni-
fréquences, pas seulement des sons graves. Ré- veau de la source augmente ou diminue.
duisez le volume avant de désactiver la fonction
F.I.E pour éviter une soudaine augmentation du Remarques
niveau sonore.
! Le niveau du syntoniseur AM peut également
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE. être réglé à l’aide de cette fonction.
# Quand le réglage de la sortie arrière est ! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à
REAR SP S/W, vous ne pouvez pas sélectionner chargeur sont automatiquement placés dans
FIE. les mêmes conditions de niveau sonore.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
2 Appuyez sur a pour mettre en service sont automatiquement réglées sur le même
la fonction F.I.E. volume.
# Appuyez sur b pour mettre hors service la
fonction F.I.E.
Remarques
! Après avoir mis en service la fonction F.I.E.,
utilisez le réglage d’équilibre sonore (reportez-
vous à la page 56) et réglez le volume des
haut-parleurs avant et arrière jusqu’à ce qu’ils
soient équilibrés.
! Mettez la fonction F.I.E. hors service si vous
utilisez un système à 2 haut-parleurs.
Fr 59
Section
02 Utilisation de l’appareil
60 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 02
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la # Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves
fonction AUX1/AUX2 en service ou hors n’est connecté à la sortie arrière, choisissez
service. REAR SP FULL.
# Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est
connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage
Mise en service ou hors service haut-parleur d’extrêmes graves REAR SP S/W.
de l’atténuateur de luminosité
Français
Pour empêcher que l’afficheur soit trop lumi- Remarques
neux la nuit, sa luminosité est automatique- ! Même si vous modifiez ce réglage, aucun si-
ment atténuée quand les phares de la voiture gnal n’est émis aussi longtemps que la sortie
sont allumés. Vous pouvez mettre l’atténua- vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est
teur de luminosité en service ou hors service. pas en service (reportez-vous à la page 57, Uti-
lisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes gra-
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
ves).
DIMMER.
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par-
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la leur d’extrêmes graves est repositionnée sur
fonction DIMMER en service ou hors ser- les réglages d’usine dans le menu audio.
vice. ! Les sorties de connexion des haut-parleurs ar-
rière et la sortie RCA sont commutées simul-
tanément par ce réglage.
Réglage de la sortie arrière et
du contrôleur de haut-parleur
d’extrêmes graves Mise en service/hors service de
la fonction démonstration des
La sortie arrière de cet appareil (sortie de
connexion des haut-parleurs arrière et sortie fonctions
arrière RCA) peut être utilisée pour connecter La démonstration des fonctions démarre auto-
un haut-parleur pleine gamme matiquement quand l’alimentation de cet ap-
(REAR SP FULL) ou un haut-parleur d’extrê- pareil est coupée alors que le contact
mes graves (REAR SP S/W). Si vous mettez le d’allumage est en position ACC ou ON.
réglage de la sortie arrière sur REAR SP S/W,
vous pouvez connecter la prise de sortie ar- 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
rière directement à un haut-parleur d’extrêmes DEMONSTRATION.
graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire. 2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir fonction DEMONSTRATION en service ou
S/W CONTROL. hors service.
Fr 61
Section
02 Utilisation de l’appareil
Source AUX1 :
Lors de la connexion d’équipement auxiliaire
avec un câble à mini prise stéréo
62 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 02
Source AUX2 :
Pour connecter un équipement auxiliaire utili-
sant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu sé-
parément)
Français
ment) pour connecter cet appareil à un
équipement auxiliaire disposant d’une sor-
tie RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUS-
RCA.
L’affectation de l’équipement auxiliaire est au-
tomatiquement réglée sur AUX2.
# Vous ne pouvez effectuer ce type de conne-
xion que si l’équipement auxiliaire dispose de sor-
ties RCA.
Fr 63
Section
03 Accessoires disponibles
64 Fr
Section
Accessoires disponibles 03
Français
plages de répétition de lecture audio ne sont pas compatibles avec cet ap-
du lecteur audio portable
USB/de la mémoire USB sont
pareil, ils ne seront pas affichés.
REPEAT
comme suit :
! TRACK – Répétition du fi-
chier en cours de lecture
seulement
! FOLDER – Répétition du
dossier en cours de lec-
ture
! ALL – Répétition de tous
les fichiers
Remarques
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en ALL.
! Si pendant la répétition TRACK, vous recher-
chez une plage musicale, ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, l’étendue
de répétition changera en FOLDER.
! Quand FOLDER est sélectionné, il n’est pas
possible de jouer un sous-dossier de ce dos-
sier.
! Lorsque l’examen des fichiers ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des fichiers re-
prend.
Fr 65
Section
03 Accessoires disponibles
!
1 Informations sur le syntoniseur XM
Montre les informations sur le syntoniseur XM
qui ont été sélectionnées.
Changement de l’affichage XM
% Appuyez sur DISPLAY pour changer l’af-
fichage XM.
Chaque pression sur la touche DISPLAY modi-
fie l’affichage XM dans l’ordre suivant :
Nom du canal—Gamme/numéro de canal pré-
sélectionné—Nom de l’interprète—Titre de la
plage—Catégorie du canal
66 Fr
Section
Accessoires disponibles 03
Français
d’affichage SIRIUS.
vendu séparément.
Chaque pression sur DISPLAY modifie l’affi-
Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisé avec
chage SIRIUS dans l’ordre suivant :
cet appareil, certaines opérations peuvent dif-
Nom du canal—Nom de la catégorie—Nom
férer légèrement de celles qui sont décrites
de l’interprète—Titre de la plage/titre du pro-
dans le mode d’emploi du SIRIUS. Ce mode
gramme—Nom du compositeur
d’emploi donne des informations sur ces
points de différence. Pour toute autre informa-
tion sur l’utilisation du syntoniseur SIRIUS, Quand le match de l’équipe
veuillez vous reporter au mode d’emploi de sélectionnée commence
celui-ci.
Quand un match de l’équipe sélectionnée est
Le fonctionnement SIRIUS des fonctions sui-
sur le point de commencer (ou est en cours)
vantes est différent avec cet appareil.
sur une autre station, une alerte de match
! Changement du réglage de sélection du
GAME ALERT est affichée. Appuyez sur
canal SIRIUS (Reportez-vous à cette page.)
FUNCTION de façon prolongée pour basculer
! Changement de l’affichage SIRIUS (Repor-
sur cette station, et vous pouvez écouter le
tez-vous à cette page.)
match.
! Quand le match de l’équipe sélectionnée
! Si vous n’utilisez pas la fonction dans les
commence (Reportez-vous à cette page.)
huit secondes environ, l’écran revient à l’af-
fichage précédent.
!
1 Informations sur le syntoniseur SIRIUS
Montre les informations sur le syntoniseur SI-
RIUS qui ont été sélectionnées.
Changement du réglage de
sélection du canal SIRIUS
% Appuyez de façon prolongée sur
CLOCK pour choisir le réglage de sélection
du canal désiré.
Appuyez sur CLOCK et maintenez l’appui répé-
titivement pour parcourir les réglages possi-
bles suivants de sélection du canal :
Fr 67
Section
03 Accessoires disponibles
68 Fr
Section
Accessoires disponibles 03
Français
Reportez-vous à la page 49,
Sélection d’une étendue de ré- ! Si vous choisissez un autre disque pendant la
pétition de lecture. répétition de la lecture, l’étendue de répétition
Mais les étendues de répéti- changera en MCD.
tion de la lecture que vous
pouvez sélectionner diffèrent
! Si pendant la répétition TRACK, vous recher-
de celles du lecteur de CD in- chez une plage musicale ou commandez une
tégré. Les étendues de répéti- avance rapide ou un retour rapide, l’étendue
tion de la lecture du lecteur de répétition changera en DISC.
du CD à chargeur sont
REPEAT ! Lorsque l’examen des plages ou des disques
comme indiqué ci-dessous :
! MCD – Répétition de tous est terminé, la lecture normale des plages mu-
les disques que contient sicales reprend.
le lecteur de CD à char- ! Lors de la lecture d’un disque CD TEXT sur un
geur lecteur de CD à chargeur compatible CD
! TRACK – Répétition de la
TEXT, vous ne pouvez pas passer à TITLE IN.
plage en cours de lecture
seulement
Sur un disque CD TEXT, le titre du disque a
! DISC – Répétition du déjà été enregistré.
disque en cours de lecture
Fr 69
Section
03 Accessoires disponibles
1 Jouez un CD que vous voulez program- ses dans les étendues de répétition MCD ou
mer. DISC commence.
Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD. # Si aucune plage incluse dans l’étendue de ré-
pétition en cours n’est programmée pour la lec-
2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que ture ITS, ITS-PLAY EMPTY est affiché.
TITLE IN apparaisse sur l’afficheur, puis ap- # Pour mettre la lecture ITS hors service, ap-
puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS. puyez sur b.
3 Sélectionnez la plage désirée en ap-
puyant sur c ou d. Suppression d’une plage de votre
liste ITS
4 Appuyez sur a pour mémoriser la
Vous pouvez supprimer une plage musicale de
plage en cours de lecture dans la liste de
la liste de lecture ITS si la lecture ITS est en
lecture.
service.
ITS IN s’affiche brièvement et la sélection en
Si ITS est déjà en service, passez à l’opération
cours de lecture est ajoutée à votre liste de lec-
2. Si ITS n’est pas en service, appuyez sur
ture. L’écran affiche à nouveau ITS.
FUNCTION.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-
1 Jouez le CD qui contient la plage que
chage des conditions de lecture.
vous voulez supprimer de votre liste ITS, et
activez la lecture ITS.
Remarque
Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de
Après l’entrée des données de 100 disques dans votre liste de lecture ITS.
la mémoire, les données pour un nouveau disque
écrasent les données les plus anciennes. 2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
TITLE IN apparaisse sur l’afficheur, puis ap-
puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS.
Lecture à partir de votre liste de
lecture ITS 3 Sélectionnez la plage désirée en ap-
La lecture ITS vous permet d’écouter les pla- puyant sur c ou d.
ges que vous avez enregistrées dans votre liste
4 Appuyez sur b pour supprimer la plage
de lecture ITS. Quand vous activez la lecture
de votre liste ITS.
ITS, la lecture des plages incluses dans votre
La sélection en cours de lecture est effacée de
liste de lecture du lecteur de CD à chargeur
votre liste ITS et la lecture de la plage suivante
commence.
de votre liste ITS commence.
1 Choisissez l’étendue de répétition. # S’il n’existe aucune plage incluse dans votre
Reportez-vous à la page 50, Écoute des plages liste ITS dans l’étendue de répétition en cours,
musicales dans un ordre aléatoire. ITS-PLAY EMPTY s’affiche et la lecture normale
reprend.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
ITS-PLAY. 5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-
chage des conditions de lecture.
3 Appuyez sur a pour activer la lecture
ITS.
ITSP apparaît sur l’afficheur. La lecture des
plages extraites de votre liste de lecture inclu-
70 Fr
Section
Accessoires disponibles 03
Français
mations textuelles sur le disque.
2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
TITLE IN apparaisse sur l’afficheur, puis ap-
puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS. Utilisation des fonctions CD TEXT
3 Appuyez sur b pour supprimer toute Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
les plages du CD en cours de lecture de lecteur de CD à chargeur est compatible avec
votre liste ITS. CD TEXT.
Toutes les plages du CD en cours de lecture L’utilisation est la même que celle du lecteur
sont effacées de la liste de lecture et de CD intégré.
ITS CLEAR est affiché. Reportez-vous à la page 52, Affichage d’infor-
mations textuelles sur le disque.
4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-
chage des conditions de lecture.
Fr 71
Section
03 Accessoires disponibles
Remarque
! " #
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
1 Indicateur de gamme pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique
Indique la bande sur laquelle le syntoniseur à nouveau le canal d’accord.
TV est accordé.
2 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi- Mise en mémoire et rappel des
sie. stations d’émission
3 Indicateur de canal
Si vous appuyez sur n’importe quelle des tou-
Indique le canal sur lequel le syntoniseur TV
ches de présélection 1 à 6 vous pouvez aisé-
est accordé.
ment mettre en mémoire six stations
1 Pour choisir le syntoniseur TV, appuyez d’émission que vous pourrez ultérieurement
sur SOURCE. rappeler par une simple pression sur la touche
convenable.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme. % Lorsque se présente une station que
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme vous désirez mettre en mémoire, mainte-
désirée, TV1 ou TV2 soit affichée. nez la pression sur une des touches de pré-
sélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de
3 Pour effectuer un accord manuel, ap- la présélection cesse de clignoter.
puyez brièvement sur c ou d. Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli-
Les canaux augmentent ou diminuent pas par gnote sur l’indicateur de numéro de présélec-
pas. tion puis reste allumé. La station sélectionnée
a été mise en mémoire.
4 Pour effectuer un accord automatique, Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
appuyez sur c ou d pendant environ une même touche de présélection, la station en
seconde puis relâchez. mémoire est rappelée.
Le syntoniseur examine les canaux jusqu’à ce
que se présente une émission dont la récep- Remarques
tion est jugée satisfaisante.
! La mémoire peut contenir 12 stations, six pour
chacune des deux bandes TV.
72 Fr
Section
Accessoires disponibles 03
Français
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir audio Bluetooth qui diffèrent sur cet appareil
BSSM. de celles qui sont décrites dans le mode d’em-
2 Appuyez sur a pour mettre BSSM en ploi de l’adaptateur Bluetooth.
service. ! Cet appareil est un appareil central groupe
BSSM commence à clignoter. Pendant que 1.
BSSM, clignote les 12 stations d’émission les — Quand une connexion sans fil Bluetooth
plus fortes sont enregistrées dans l’ordre d’un téléphone cellulaire ou d’un lec-
croissant des canaux. Quand l’enregistrement teur audio Bluetooth est établie, l’indica-
est terminé, BSSM cesse de clignoter. teur BT apparaît sur l’afficheur.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez — Quand l’appel téléphonique est terminé,
sur b. le système revient à la source précé-
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage dente.
des canaux. — Quand un appel arrive durant l’utilisa-
tion d’une source autre que téléphone/
Remarques
audio Bluetooth et que l’appel est pris,
vous ne pouvez pas utiliser BAND pour
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc- basculer sur téléphone Bluetooth ou
tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur audio Bluetooth.
indique à nouveau le canal d’accord.
! La mise en mémoire de stations à l’aide de la
fonction BSSM peut provoquer le remplace-
ment de stations précédemment enregistrées
en utilisant les touches 1 à 6.
Fr 73
Annexe
Informations complémentaires
iPod
Message Causes possi- Action corrective
bles
Signification des messages ERROR-11 Panne de Déconnectez le
d’erreur communication câble de l’iPod.
Quand le menu
Quand vous contactez votre distributeur ou le principal de l’iPod
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus est affiché, recon-
nectez le câble.
proche, n’oubliez pas de noter le message Réinitialisez l’iPod.
d’erreur.
ERROR-21 Version iPod an- Mettez à jour la ver-
cienne sion d’iPod.
Lecteur de CD intégré
ERROR-30 Panne iPod Réinitialisez l’iPod.
Message Causes possi- Action corrective
bles ERROR-A0 l’iPod n’est pas Vérifiez si le câble
chargé mais de connexion de
ERROR-11, 12, Disque sale Nettoyez le disque. fonctionne cor- l’iPod n’est pas en
17, 30 rectement court-circuit (par
ERROR-11, 12, Disque rayé Utilisez un autre exemple n’est pas
17, 30 disque. coincé dans des
objets métalli-
ERROR-10, 11, Anomalie élec- Basculez la clé de ques). Après avoir
12, 15, 17, 30, trique ou méca- contact, ou passez vérifié, basculez la
A0 nique à une autre source clé de contact ou
puis revenez au déconnectez
lecteur de CD. l’iPod, puis recon-
ERROR-15 Le disque inséré Utilisez un autre nectez-le.
ne contient pas disque. NO SONGS Aucune plage Transférez les pla-
de données musicale ges musicales sur
ERROR-23 Le format de CD Utilisez un autre l’iPod.
ne peut pas être disque. STOP Aucune plage Sélectionnez une
lu musicale dans la liste qui contient
NO AUDIO Le disque inséré Utilisez un autre liste en cours les plages musica-
ne contient disque. les.
aucun fichier qui
puisse être lu
PROTECT Tous les fichiers Utilisez un autre
sur le disque in- disque.
séré sont proté-
gés par DRM
74 Fr
Annexe
Informations complémentaires
Français
! Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur
environnement d’enregistrement.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
! Utilisez seulement des disques convention- la lecture d’un disque.
nels de forme circulaire. N’utilisez pas de ! Lisez les précautions d’emploi des disques
disques ayant une forme particulière. avant de les utiliser.
Disques Duaux
! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez ! Les Disques Duaux sont des disques à
pas un adaptateur lorsque vous lisez des deux faces avec un CD enregistrable pour
CDs 8 cm. l’audio sur une face et un DVD enregis-
! N’introduisez aucun objet dans le loge- trable pour la vidéo sur l’autre.
ment pour CD autre qu’un CD. ! Comme la face CD des Disques Duaux
! N’utilisez pas de disques fendillés, ébré- n’est pas physiquement compatible avec le
chés, voilés ou présentant d’autres défauts, standard CD général, la lecture de la face
car ils peuvent endommager le lecteur. CD sur cet appareil peut ne pas être pos-
! La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi- sible.
nalisés n’est pas possible. ! Charger et éjecter fréquemment un Disque
! Ne touchez pas la surface enregistrée des Dual peut provoquer des rayures sur le
disques. disque. Des rayures importantes peuvent
! Rangez les disques dans leur coffret dès entraîner des problèmes de lecture sur cet
que vous ne les écoutez plus. appareil. Dans certains cas, un Disque
! Évitez de laisser les disques dans des envi- Dual peut se retrouver bloqué dans le loge-
ronnements trop chauds, en particulier à la ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
lumière directe du soleil. éviter cela, nous vous recommandons de
! Ne posez aucune étiquette à la surface des vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’ap- avec cet appareil.
pliquez aucun agent chimique sur un ! Pour des informations plus détaillées sur
disque. les Disques Duaux, veuillez vous reporter
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque aux informations fournies par le fabricant
avec un chiffon doux en partant du centre du disque.
vers l’extérieur.
! La condensation peut perturber temporai-
rement le fonctionnement du lecteur. Lais-
sez celui-ci s’adapter à la température plus
élevée pendant une heure environ. Essuyez
Fr 75
Annexe
Informations complémentaires
MP3
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
! Compatible étiquette ID3 version : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3
a priorité sur la Version 1.x.)
76 Fr
Annexe
Informations complémentaires
Français
! Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/ ! Vous ne pouvez pas mettre Repeat hors ser-
s vice sur l’iPod quand vous utilisez cet appa-
! Apple Lossless : Non reil. Même si vous mettez Repeat hors
service sur l’iPod, Repeat est positionné au-
WAV tomatiquement sur All quand vous connec-
! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM), tez l’iPod à cet appareil.
MS ADPCM
! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Fr 77
Annexe
Informations complémentaires
78 Fr
Contenido
Español
– Extracción de la carátula 83
– Colocación de la carátula 83 Para reproducir canciones en el iPod 94
Acerca del modo demo 83 – Funciones básicas 94
Uso y cuidado del mando a distancia 84 – Para buscar una canción 94
– Instalación de la batería 84 – Visualización de información de texto
– Uso del mando a distancia 84 en el iPod 95
– Introducción a las funciones
Utilización de esta unidad avanzadas 95
Qué es cada cosa 85 – Repetición de reproducción 95
– Unidad principal 85 – Reproducción de las canciones en un
– Mando a distancia 86 orden aleatorio (shuffle) 95
Funciones básicas 86 – Reproducción de todas las canciones
– Encendido y apagado 86 en un orden aleatorio (shuffle all) 96
– Selección de una fuente 86 – Para poner en pausa una canción 96
– Ajuste del volumen 87 Ajustes de audio 96
– Apagado de la unidad 87 – Introducción a los ajustes de audio 96
Sintonizador 87 – Uso del ajuste del balance 97
– Funciones básicas 87 – Uso del ecualizador 97
– Almacenamiento y recuperación de – Ajuste de la sonoridad 98
frecuencias 88 – Uso de la salida de subgraves 98
– Introducción a las funciones – Uso del filtro de paso alto 99
avanzadas 88 – Intensificación de los graves 99
– Almacenamiento de las frecuencias de – Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 99
radio más fuertes 88 – Ajuste de los niveles de la fuente 100
– Sintonización de señales fuertes 88 Ajustes iniciales 101
Reproductor de CD incorporado 89 – Configuración de los ajustes
– Funciones básicas 89 iniciales 101
– Introducción a las funciones – Ajuste de la fecha y del reloj 101
avanzadas 90 – Cambio del tono de advertencia 101
– Selección de una gama de repetición – Cambio del ajuste de un equipo
de reproducción 90 auxiliar 101
– Reproducción de las pistas en orden – Cambio del ajuste del atenuador de
aleatorio 91 luz 102
– Exploración de carpetas y pistas 91 – Ajuste de la salida posterior y del
– Pausa de la reproducción de un controlador de subgraves 102
disco 91
Es 79
Contenido
80 Es
Sección
Antes de comenzar 01
Español
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa- caciones de pago por escucha (pay-audio) o
rio. audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- necesita una licencia independiente para su
mente bajo como para que pueda escuchar uso comercial. Para obtener más información,
los sonidos que provienen del exterior del ve- visite
hículo. http://www.mp3licensing.com.
! Proteja esta unidad de la humedad. Acerca de AAC
! Si se desconecta o se descarga la batería, la AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co-
memoria preajustada se borrará y deberá ser ding y alude a una norma de tecnología de
reprogramada. compresión de audio usada con MPEG 2 y
Acerca de WMA MPEG 4.
Es posible usar varias aplicaciones para codifi-
car ficheros AAC, pero los formatos y extensio-
nes de los ficheros varían según la aplicación
utilizada para la codificación.
Esta unidad reproduce ficheros AAC codifica-
dos con iTunes® versión 6.0.5 y anteriores.
El logo de Windows Media™ impreso en la iTunes es una marca comercial de Apple
caja indica que esta unidad puede reproducir Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
datos WMA. otros países.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Compatibilidad con iPod®
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
Esta unidad permite el control y la escucha de
sión de audio desarrollada por Microsoft
canciones en un iPod.
Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar
! iPod es una marca comercial de Apple
con la versión 7 o posterior del Windows
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
Media Player.
otros países.
Windows Media y el logo de Windows son
! Esta unidad soporta sólo un iPod con co-
marcas comerciales o registradas de
nector del Dock.
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Es 81
Sección
01 Antes de comenzar
! Esta unidad no es compatible con versio- diciones de garantía) o cualquier otra informa-
nes de software anteriores a la actualiza- ción. En caso de que no esté disponible la
ción de iPod 2004-10-20. Para obtener información necesaria, póngase en contacto
información sobre versiones compatibles, con las empresas enumeradas abajo.
consulte al concesionario Pioneer más pró- No envíe su producto para su reparación a las
ximo a su domicilio. empresas cuyas direcciones se indican abajo
! Las funciones pueden variar según la ver- sin haberse puesto antes en contacto con
sión de software del iPod. ellas.
82 Es
Sección
Antes de comenzar 01
Español
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula. Acerca del modo demo
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos. Esta unidad incorpora el modo de demostra-
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la ción de características.
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas. Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
nectar al terminal acoplado con las funciones de
Extracción de la carátula activación/desactivación de la llave de encendido
1 Presione OPEN para abrir la carátula. del automóvil. En caso contrario, se puede des-
cargar la batería del vehículo.
2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y
retírela con cuidado. Modo de demostración de
No sujete la carátula con fuerza ni permita características
que caiga. Evite que entre en contacto con La demostración de características se inicia
agua u otros líquidos para que no sufra daños automáticamente cuando se apaga la unidad
permanentes. mientras la llave de encendido está en ACC u
ON. Al presionar el botón 6 durante la demos-
tración de características, se cancelará este
modo de demostración. Vuelva a presionar el
botón 6 para iniciar el modo de demostración
de características. Recuerde que si este modo
de demostración sigue funcionando cuando
el motor del vehículo está apagado, se puede
descargar la batería.
Es 83
Sección
01 Antes de comenzar
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplácela sólo con una
del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga del
fluido de la batería, limpie completamente el
mando a distancia e instale una batería
nueva.
! Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o
las normas de las instituciones públicas am-
bientales pertinentes, aplicables en su país/
zona.
84 Es
Sección
!" # $ /
" ,
#
+ !
- *
+* ) ( '&% .
Español
Qué es cada cosa graves. Consulte Intensificación de los gra-
ves en la página 99.
Es 85
Sección
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
— Cuando no hay ninguna unidad correspon-
diente a la fuente seleccionada conectada
a esta unidad.
— Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
— Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 101).
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 101).
86 Es
Sección
Español
retraer la antena, apague la fuente. 4 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
Ajuste del volumen 5 Indicador de frecuencia
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido. 1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
Es 87
Sección
88 Es
Sección
Español
! " # $ % &
1 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de fichero que se está re-
produciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
2 Indicador MP3/WMA/AAC
Muestra el tipo de fichero de audio que se
está reproduciendo actualmente cuando el
audio comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador del número de pista
4 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de re-
petición para TRACK o FOLDER.
5 Indicador RDM
Aparece cuando la reproducción aleatoria
está activada.
6 Indicador del tiempo de reproducción
Botón EJECT
Es 89
Sección
90 Es
Sección
Español
sualización de reproducción, seleccione SCAN
una búsqueda de pista o el avance rápido/retro-
de nuevo presionando FUNCTION.
ceso durante TRACK (repetición de pista), se
# Una vez finalizada la exploración de un disco
cambia la gama de repetición de reproducción a
(carpeta), volverá a comenzar la reproducción
repetición de carpeta.
normal de las pistas.
# Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
de esa carpeta. Pausa de la reproducción de un
disco
Reproducción de las pistas en 1 Presione FUNCTION para seleccionar
orden aleatorio PAUSE.
Con la reproducción aleatoria se reproducen 2 Presione a para activar la pausa.
las pistas en un orden aleatorio dentro de la Se detiene temporalmente la reproducción de
gama de repetición seleccionada. la pista actual.
Consulte Selección de una gama de repetición # Para desactivar la pausa, presione b.
de reproducción en la página anterior.
Es 91
Sección
Búsqueda cada 10 pistas en el tulos de discos. El título del disco estará ya graba-
disco o carpeta actual do en un disco CD TEXT.
# Cuando reproduzca un disco de audio compri-
Se puede cambiar el método de búsqueda mido, no se puede cambiar a la visualización de
entre las opciones de avance rápido/retroceso ingreso de títulos de discos.
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
ROUGH le permite realizar la búsqueda cada 3 Presione a o b para seleccionar una
10 pistas. letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizan las
1 Presione FUNCTION para seleccionar letras del alfabeto, números o símbolos en
SEARCH. orden ascendente (A B C ...). Cada vez que se
2 Presione d para seleccionar ROUGH. presiona b, se visualiza una letra en orden
! FF/REV – Avance rápido y retroceso descendente.
! ROUGH – Búsqueda cada 10 pistas
4 Presione d para mover el cursor a la
# Para seleccionar FF/REV, presione c.
próxima posición de carácter.
3 Presione BAND para volver a la visuali- Cuando se visualice la letra deseada, presione
zación de reproducción. d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
4 Presione c o d y mantenga presionado mover el cursor hacia atrás en el display.
para buscar una pista cada 10 pistas en un
disco (carpeta). 5 Mueva el cursor a la última posición
# Si el número de pistas restantes es inferior a presionando d después de ingresar el títu-
10, mantenga presionado c o d para recuperar lo.
la primera (última). Al presionar d una vez más, el título ingresa-
do se almacena en la memoria.
92 Es
Sección
Español
tiempo de reproducción texto se desplazará de manera ininterrumpida
Para discos WMA/MP3/AAC por el display. Consulte Cambio del desplaza-
Tiempo de reproducción—nombre de la carpe- miento continuo en la página 102.
ta y nombre del fichero—nombre del artista y
título de la pista—nombre del artista y título
del álbum—título del álbum y título de la pista
—título de la pista y tiempo de reproducción
—comentario y tiempo de reproducción—ve-
locidad de grabación y tiempo de reproduc-
ción
Para discos WAV
Tiempo de reproducción—nombre de la carpe-
ta y nombre del fichero—frecuencia de mues-
treo y tiempo de reproducción
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del títu-
lo, manteniendo presionado DISPLAY.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si determinada información no se grabó en
un disco, no se visualizará el título o el nom-
bre.
! Según sea la versión de iTunes® utilizada para
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de comentarios.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
Es 93
Sección
94 Es
Sección
Español
% Presione DISPLAY para seleccionar el 2 Presione c o d para seleccionar la
texto de información deseado. gama de repetición.
Tiempo de reproducción—nombre del artista y ! ONE – Sólo repite la canción actual
título de la canción—nombre del artista y ! ALL – Repite todas las canciones de la lista
nombre del álbum—nombre del álbum y título seleccionada
de la canción—título de la canción y tiempo
de reproducción
# Si los caracteres grabados en el iPod no son Reproducción de las canciones
compatibles con esta unidad, no aparecerán en en un orden aleatorio (shuffle)
el display.
Para la reproducción de las canciones en el
iPod existen dos métodos de reproducción
Notas aleatoria: SHUFFLE SONGS (reproducir can-
! Puede desplazar la información de texto hacia ciones en un orden aleatorio) y
la izquierda manteniendo pulsado DISPLAY. SHUFFLE ALBUMS (reproducir álbumes en un
! Si se activa la función de desplazamiento con- orden aleatorio).
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida 1 Presione FUNCTION para seleccionar
por el display. Consulte Cambio del desplaza- SHUFFLE.
miento continuo en la página 102. 2 Presione c o d repetidamente para
cambiar entre los siguientes ajustes:
Introducción a las funciones ! SHUFFLE SONGS – Reproduce canciones
en un orden aleatorio dentro de la lista se-
avanzadas
leccionada
% Presione FUNCTION repetidamente ! SHUFFLE ALBUMS – Selecciona un álbum
para cambiar entre las siguientes funcio- de manera aleatoria y luego reproduce
nes: todas las canciones en el orden en que se
REPEAT (repetición de reproducción)— encuentran en el álbum
SHUFFLE (shuffle)—SHUFFLE ALL (shuffle all) ! SHUFFLE OFF – Cancela la reproducción
—PAUSE (pausa) aleatoria
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Es 95
Sección
96 Es
Sección
Español
FADER. FLAT Plana
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
SUPERBASS Supergraves
sualizará BALANCE.
! CUSTOM es una curva de ecualización
2 Presione a o b para ajustar el balance
ajustada creada por el usuario. Si le hace
entre los altavoces delanteros/traseros.
ajustes, la configuración de la curva de
Se visualiza FADER FRONT 15 a
ecualización se memorizará en CUSTOM.
FADER REAR 15 mientras el balance entre los
! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
altavoces delanteros/traseros se mueve desde
ce ningún suplemento ni corrección en el
adelante hacia atrás.
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
# FADER 0 es el ajuste apropiado cuando se
de los ajustes de ecualización al cambiar
usan sólo dos altavoces.
alternativamente entre FLAT y una curva de
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
ecualización ajustada.
REAR SP S/W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte % Presione EQ para seleccionar el ecuali-
Ajuste de la salida posterior y del controlador de zador.
subgraves en la página 102. Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
3 Presione c o d para ajustar el balance
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM
entre los altavoces izquierdos/derechos.
—FLAT—SUPERBASS
Se visualiza BALANCE LEFT 15 a
BALANCE RIGHT 15 mientras el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos se Ajuste de las curvas de ecualización
mueve desde la izquierda hacia la derecha. Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
Uso del ecualizador dos se memorizan en CUSTOM.
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi- 1 Presione AUDIO para seleccionar EQ.
cas del interior del automóvil.
Es 97
Sección
Q=2N
Q=2W 1 Presione SW para seleccionar
SUBWOOFER.
Frecuencia central # También puede seleccionar el menú de ajus-
Frecuencia (Hz)
tes de subgraves presionando AUDIO en la uni-
dad.
1 Mantenga presionado AUDIO hasta
que la frecuencia y el factor Q (p. ej., 2 Presione a para activar la salida de sub-
F-80 Q-1W) aparezcan en el display. graves.
SUBWOOFER NOR aparece en el display. Se
2 Presione AUDIO para seleccionar la
activa la salida de subgraves.
banda para el ajuste entre bajo, medio o
# Si la salida de subgraves se ha definido en la
alto.
fase inversa, se visualizará SUBWOOFER REV.
3 Presione c o d para seleccionar la fre- # Para desactivar la salida de subgraves, presio-
cuencia deseada. ne b.
Baja: 40—80—100—160 (Hz)
3 Presione c o d para seleccionar la fase
Media: 200—500—1k—2k (Hz)
de la salida de subgraves.
Alta: 3k—8k—10k—12k (Hz)
Presione c para seleccionar la fase inversa y
4 Presione a o b para seleccionar el fac- REV aparece en el display. Presione d para se-
tor Q deseado. leccionar la fase normal y NOR aparece en el
2W—1W—1N—2N display.
98 Es
Sección
Español
2 Presione c o d para seleccionar la fre- ves, más se enfatiza el sonido grave y el soni-
cuencia de corte. do completo se vuelve más potente. Al usar
50—63—80—100—125 (Hz) esta función con el altavoz de subgraves, se
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas intensifica el sonido bajo la frecuencia de
en la gama seleccionada se generan por el al- corte.
tavoz de subgraves.
1 Presione AUDIO para seleccionar
3 Presione a o b para ajustar el nivel de BASSBOOSTER.
salida del altavoz de subgraves. # También puede seleccionar el ajuste de inten-
Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o sificación de graves manteniendo presionado
disminuye el nivel. SW.
Es 99
Sección
Precaución Notas
Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo- ! El nivel del volumen del sintonizador de AM
ces traseros emiten el sonido de todas las fre- también se puede regular con el ajuste del
cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya nivel de fuente.
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar ! El reproductor de CD incorporado y el repro-
que el volumen aumente de golpe. ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
1 Presione AUDIO para seleccionar FIE. fuente.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
REAR SP S/W, no se puede seleccionar FIE. definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
2 Presione a para activar la función F.I.E.
# Para desactivar la función F.I.E., presione b.
Notas
! Después de activar la función F.I.E., utilice el
ajuste del balance (consulte la página 97) y
ajuste los niveles de volumen de los altavoces
delanteros y traseros hasta que queden equili-
brados.
! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
100 Es
Sección
Español
Muestra el estado de la función. Si no se extrae la carátula de la unidad princi-
pal dentro de los cinco segundos después de
1 Mantenga presionado SOURCE hasta desconectar la llave de encendido del automó-
que se apague la unidad. vil, se emitirá un tono de advertencia. Se
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta puede desactivar el tono de advertencia.
que el nombre de la función aparezca en el 1 Presione FUNCTION para seleccionar
display. WARNING TONE.
3 Presione FUNCTION repetidamente 2 Presione a o b para activar o desacti-
para cambiar entre los siguientes ajustes: var WARNING TONE.
CALENDAR (fecha y reloj)—WARNING TONE
(tono de advertencia)—AUX1 (entrada auxi-
liar1)—AUX2 (entrada auxiliar2)—DIMMER Cambio del ajuste de un equipo
(atenuador de luz)—S/W CONTROL (salida auxiliar
posterior y controlador de subgraves)—
Los equipos auxiliares conectados a esta uni-
DEMONSTRATION (demostración de caracte-
dad se pueden activar por separado. Al utili-
rísticas)—EVER-SCROLL (desplazamiento
zarla, fije en ON cada fuente AUX. Para
continuo)
obtener información sobre cómo conectar o
Siga las instrucciones que se indican a conti-
utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la
nuación para operar cada ajuste en particular.
fuente AUX en la página 103.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND. 1 Presione FUNCTION para seleccionar
# También se pueden cancelar los ajustes ini- AUX1/AUX2.
ciales presionando FUNCTION hasta que se apa-
gue la unidad. 2 Presione a o b para activar o desacti-
var AUX1/AUX2.
Es 101
Sección
102 Es
Sección
Español
# La visualización del reloj desaparece momen-
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
Es 103
Sección
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-
conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
104 Es
Sección
Accesorios disponibles 03
Español
trucciones del adaptador de USB.
! Es posible que la unidad no funcione de nes:
manera óptima según el reproductor de REPEAT (repetición de reproducción)—
audio portátil USB/memoria USB conec- RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
tado. (reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
# Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la vi-
! " # $ % & sualización de reproducción.
1 Indicador del número de carpeta
2 Indicador MP3/WMA/AAC Función y operación
Muestra el tipo de fichero que se está repro- Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN y
duciendo actualmente. PAUSE son básicamente las mismas que las
3 Indicador del número de pista del reproductor de CD incorporado.
4 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de re-
petición en TRACK o FOLDER.
5 Indicador RDM
Aparece cuando la reproducción aleatoria
está activada.
6 Indicador del tiempo de reproducción
Es 105
Sección
03 Accesorios disponibles
Consulte Reproducción de
RANDOM las pistas en orden aleatorio
en la página 91.
Consulte Exploración de car-
SCAN petas y pistas en la página
91.
Consulte Pausa de la repro-
PAUSE ducción de un disco en la
página 91.
Notas
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a ALL.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición
TRACK, la gama de repetición cambia a
FOLDER.
! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
! Una vez finalizada la exploración de ficheros o
carpetas, volverá a comenzar la reproducción
normal de los ficheros.
106 Es
Sección
Accesorios disponibles 03
Español
! " # $ %
Puede utilizar COMP/DBE (compresión y DBE)
1 Indicador de número de disco
sólo con un reproductor de CD múltiple compa-
2 Indicador del número de pista
tible con ellas.
3 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de re-
petición para TRACK o DISC. Modo de función 1
4 Indicador RDM % Presione FUNCTION repetidamente
Aparece cuando la reproducción aleatoria para cambiar entre las siguientes funcio-
está activada. nes:
5 Indicador del tiempo de reproducción REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
1 Presione SOURCE para seleccionar el re-
(reproducción con exploración)—ITS-PLAY
productor de CD múltiple.
(reproducción ITS)—PAUSE (pausa)—
2 Presione a o b para seleccionar el disco COMP/DBE (compresión y DBE)
que desea escuchar. # Para volver a la visualización de reproducción,
# También puede seleccionar un disco median- presione BAND.
te los botones 1 a 6. # Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
! Para los discos 1 a 6, presione el número dos, el display volverá automáticamente a la vi-
del botón correspondiente. sualización de reproducción.
! Para los discos 7 a 12, mantenga presiona-
dos los números correspondientes, como 1 Modo de función 2
para el disco 7, hasta que el número del
% Presione FUNCTION repetidamente
disco aparezca en la pantalla.
para alternar entre las siguientes funcio-
3 Para realizar el avance rápido o retroce- nes:
so, mantenga presionado c o d. TITLE IN (ingreso de títulos de discos)—ITS
(programación ITS)
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta # Para volver a la visualización de reproducción,
otra pista, presione c o d. presione BAND.
Es 107
Sección
03 Accesorios disponibles
108 Es
Sección
Accesorios disponibles 03
1 Reproduzca el CD que desea progra- repetición MCD o DISC seleccionada con an-
mar. terioridad.
Presione a o b para seleccionar el CD. # Si no hay pistas programadas en la gama ac-
tual de reproducción ITS, se visualiza
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta ITS-PLAY EMPTY.
que TITLE IN aparezca en el display, y pre- # Presione b para desactivar la reproducción
sione FUNCTION para seleccionar ITS. ITS.
3 Seleccione la pista deseada presionan-
do c o d. Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS
4 Presione a para almacenar la pista que
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
se está reproduciendo actualmente en la
ducción ITS si la función de reproducción ITS
lista de reproducción.
está activada.
Se visualiza ITS IN por un momento y se agre-
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
Español
ga la pista actual a la lista de reproducción. El
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
display muestra nuevamente ITS.
activada, presione FUNCTION.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
zación de reproducción.
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Nota
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
Una vez que los datos para 100 discos han sido ción ITS en esta página.
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti- 2 Mantenga presionado FUNCTION hasta
guos. que TITLE IN aparezca en el display, y pre-
sione FUNCTION para seleccionar ITS.
Es 109
Sección
03 Accesorios disponibles
110 Es
Sección
Accesorios disponibles 03
Español
Nota
! " #
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
1 Indicador de banda el display volverá automáticamente a la visualiza-
Muestra la banda actual del sintonizador de ción del canal.
TV.
2 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada. Almacenamiento y
3 Indicador de canal recuperación de emisoras
Muestra el canal actual del sintonizador de TV.
Si se presiona cualquiera de los botones de
1 Presione SOURCE para seleccionar el ajuste de presintonías 1 a 6, se pueden alma-
sintonizador de TV. cenar con facilidad hasta seis emisoras para
recuperarlas con posterioridad presionando
2 Presione BAND para seleccionar una un solo botón.
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda % Cuando encuentre la emisora que
deseada: TV1 o TV2. desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
3 Para utilizar la sintonización manual, nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
presione brevemente c o d. que el número de presintonía deje de des-
Los canales aumentan o disminuyen paso a tellar.
paso. El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
4 Para utilizar la sintonización por bús- minado. La emisora seleccionada se ha
queda, mantenga presionado c o d duran- almacenado en la memoria.
te aproximadamente un segundo, y suelte La próxima vez que presione el mismo botón
el botón. de ajuste de presintonías, la emisora se recu-
El sintonizador explorará los canales hasta perará de la memoria.
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
Es 111
Sección
03 Accesorios disponibles
Notas
! Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización del canal.
! Al almacenar emisoras con la función BSSM,
se pueden reemplazar las emisoras que se al-
macenaron con 1 a 6.
112 Es
Apéndice
Información adicional
iPod
Para comprender los
Español
Mensaje Causa Acción
mensajes de error ERROR-11 Falla de comuni- Desconecte el
Cuando contacte con su concesionario o con cación cable del iPod. Una
el servicio técnico Pioneer más cercano, ase- vez que aparezca el
menú principal del
gúrese de anotar el mensaje de error. iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reproductor de CD incorporado Reinicie el iPod.
Mensaje Causa Acción ERROR-21 Versión de iPod Actualice la ver-
antigua sión del iPod.
ERROR-11, 12, Disco sucio Limpie el disco.
17, 30 ERROR-30 Falla del iPod Reinicie el iPod.
ERROR-11, 12, Disco rayado Reemplace el ERROR-A0 El iPod no está Compruebe si el
17, 30 disco. cargado pero cable de conexión
funciona correc- del iPod está corto-
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Active la llave de
tamente circuitado (p. ej.,
12, 15, 17, 30, co o mecánico encendido, o cam-
no queda pillado
A0 bie a una fuente di-
entre objetos metá-
ferente, y después
licos). Una vez
vuelva a activar el
comprobado, acti-
reproductor de CD.
ve la llave de en-
ERROR-15 El disco inser- Reemplace el cendido o
tado no contiene disco. desconecte el iPod
datos y conéctelo de
ERROR-23 No se puede re- Reemplace el nuevo.
producir el for- disco. NO SONGS No hay cancio- Transfiera cancio-
mato del CD nes nes al iPod.
NO AUDIO El disco que se Reemplace el STOP No hay cancio- Seleccione una
ha colocado no disco. nes en la lista ac- lista que contenga
contiene ficheros tual canciones.
que se puedan
reproducir
PROTECT Todos los fiche- Reemplace el
ros del disco disco.
están protegidos
con DRM
Es 113
Apéndice
Información adicional
114 Es
Apéndice
Información adicional
Español
en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
desde el principio como nombre de fichero
! Esta unidad asigna los números de carpe-
(incluida la extensión, como .wma, .mp3,
tas. El usuario no puede asignarlos.
.m4a o .wav) o nombre de carpeta.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
! La secuencia de selección de carpetas u
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
otras operaciones pueden cambiar, depen-
quía práctica de carpetas es de menos de
diendo del código de codificación o escritu-
dos niveles.
ra.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
! Independientemente de la longitud de la
un disco.
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con Compatibilidad con audio
una breve pausa entre canciones. comprimido
! Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3, .m4a o .wav se deben utilizar adecua- WMA
damente. ! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: No
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
Es 115
Apéndice
Información adicional
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
116 Es
Apéndice
Información adicional
Especificaciones HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Generales Pendiente .......................... –12 dB/oct
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V per- Altavoz de subgraves (mono):
misible) Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Sistema de conexión a tierra Pendiente .......................... –18 dB/oct
..................................................... Tipo negativo Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Consumo máximo de corriente Fase ...................................... Normal/Inversa
..................................................... 10,0 A Intensificación de graves:
Dimensiones (An × Al × Pr): Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
Cara anterior .......... 188 × 58 × 15 mm
compactos
D
Discos utilizables .................... Disco compacto
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Formato de la señal:
Cara anterior .......... 170 × 46 × 15 mm
Frecuencia de muestreo
Peso ............................................... 1,5 kg
........................................... 44,1 kHz
Español
Audio Número de bits de cuantificación
Potencia de salida máxima ........................................... 16; lineal
..................................................... 50 W × 4 Características de la frecuencia
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 ..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)
W (para altavoz de subgra- Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
ves) Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Potencia de salida continua Número de canales ................ 2 (estéreo)
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Formato de decodificación MP3
Hz, 5% THD, 4 W de carga, ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
ambos canales activados) Formato de decodificación WMA
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4 ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
4Wa8W×2+2W×1 canales)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe- (Windows Media Player)
dancia de salida ....................... 4 V/100W Formato de decodificación AAC
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): ..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
Baja do con iTunes®)
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Ganancia ................. ±12 dB
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Media
Señal/ruido: 30 dB)
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
si intensificado)
reo)
Ganancia ................. ±12 dB
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
Alta
mono)
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB Sintonizador de AM
Contorno de sonoridad: Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
kHz) Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB Nota
(10 kHz) Las especificaciones y el diseño están sujetos a
(volumen: –30 dB)
posibles modificaciones sin previo aviso.
Es 117
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓 Published by Pioneer Corporation.
電話 : (02) 2521-3588 Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.
先鋒電子(香港)有限公司 All rights reserved.
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Publié par Pioneer Corporation. Copyright
9樓901-6室 © 2006 par Pioneer Corporation. Tous
電話 : (0852) 2848-6488 droits réservés.
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<KMIZX> <06K00000> <XRD7129-B/N> UC