Вы находитесь на странице: 1из 118

English

Operation Manual
Mode d’emploi

Français
CD Receiver
Récepteur CD

DEH-P490IB

Español
Contents

Thank you for buying this Pioneer product.


Please read through these operating instructions so you will know how to operate
your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man-
ual in a safe place for future reference.

Before You Start – Pausing disc playback 13


Information to User 4 – Using compression and BMX 13
For Canadian model 4 – Searching every 10 tracks in the current
About this unit 4 disc or folder 14
After-sales service for Pioneer products 5 – Using disc title functions 14
Visit our website 6 – Displaying text information on disc 14
Protecting your unit from theft 6 Playing songs on iPod 15
– Removing the front panel 6 – Basic Operations 15
– Attaching the front panel 6 – Browsing for a song 16
About the demo mode 6 – Displaying text information on
Use and care of the remote control 7 iPod 16
– Installing the battery 7 – Introduction of advanced
– Using the remote control 7 operations 16
– Repeating play 16
Operating this unit – Playing songs in a random order
What’s What 8 (shuffle) 17
– Head unit 8 – Playing all songs in a random order
– Remote control 8 (shuffle all) 17
Basic Operations 9 – Pausing a song 17
– Power ON/OFF 9 Audio Adjustments 17
– Selecting a source 9 – Introduction of audio adjustments 17
– Adjusting the volume 10 – Using balance adjustment 18
– Turning the unit off 10 – Using the equalizer 18
Tuner 10 – Adjusting loudness 19
– Basic Operations 10 – Using subwoofer output 19
– Storing and recalling broadcast – Using the high pass filter 20
frequencies 11 – Boosting the bass 20
– Introduction of advanced – Front image enhancer (F.I.E.) 20
operations 11 – Adjusting source levels 20
– Storing the strongest broadcast Initial Settings 21
frequencies 11 – Adjusting initial settings 21
– Tuning in strong signals 11 – Setting the date and clock 21
Built-in CD Player 12 – Switching the warning tone 22
– Basic Operations 12 – Switching the auxiliary setting 22
– Introduction of advanced – Switching the dimmer setting 22
operations 13 – Setting the rear output and subwoofer
– Selecting a repeat play range 13 controller 22
– Playing tracks in random order 13 – Switching the feature demo 22
– Scanning folders and tracks 13 – Switching the Ever Scroll 23

2 En
Contents

English
Other Functions 23 Additional Information
– Turning the clock display on or off 23 Troubleshooting 34
– Using the AUX source 23 Understanding error messages 34
Handling guideline of discs and player 34
Available accessories Dual Discs 35
Playing songs on USB portable audio player/ Compressed audio files 35
USB memory 25 – Example of a hierarchy 36
– Basic Operations 25 – Compressed audio compatibility 36
– Introduction of advanced About handling the iPod 36
operations 25 – About iPod settings 36
– Displaying text information of an audio Specifications 37
file 26
XM tuner 26
– Introduction of XM operation 26
– Switching the XM display 26
– Switching the XM channel select
mode 26
SIRIUS Satellite Radio tuner 27
– Introduction of SIRIUS operation 27
– Switching the SIRIUS channel select
setting 27
– Switching the SIRIUS display 27
– When the game of the selected team
starts 27
Multi-CD Player 28
– Basic Operations 28
– Introduction of advanced
operations 28
– Using ITS playlists 29
– Using disc title functions 30
– Using CD TEXT functions 30
TV tuner 31
– Basic Operations 31
– Introduction of advanced
operations 32
– Storing and recalling broadcast
stations 32
– Storing the strongest broadcast
stations sequentially 32
Bluetooth adapter 33

En 3
Section

01 Before You Start

Information to User Also, this unit damage, smoke, and overheat


could result from contact with liquids.
Alteration or modifications carried out without ! Keep this manual handy as a reference for op-
appropriate authorization may invalidate the erating procedures and precautions.
user’s right to operate the equipment. ! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture.
! If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
For Canadian model reprogrammed.

This Class B digital apparatus complies with


Important (Serial number)
Canadian ICES-003.
The serial number is located on the bottom of
this unit. For your own security and convenience,
be sure to record this number on the enclosed
warranty card.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo- About WMA
cated for use in North America. Use in other
areas may result in poor reception.

WARNING
Handling the cord on this product or cords asso-
ciated with accessories sold with the product The Windows Media™ logo printed on the box
may expose you to chemicals listed on proposi- indicates that this unit can play back WMA
tion 65 known to the State of California and other data.
governmental entities to cause cancer and birth WMA is short for Windows Media Audio and
defects or other reproductive harm. Wash hands refers to an audio compression technology
after handling. that is developed by Microsoft Corporation.
WMA data can be encoded by using Windows
CAUTION: Media Player version 7 or later.
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR Windows Media and the Windows logo are tra-
PERFORMANCE OF PROCEDURES demarks or registered trademarks of Microsoft
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN Corporation in the United States and/or other
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION countries.
EXPOSURE. ! This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode
CAUTION: WMA files.
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.

CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.

4 En
Section

Before You Start 01

English
About MP3 The SAT RADIO READY mark printed on the
Supply of this product only conveys a license front panel indicates that the Satellite Radio
for private, non-commercial use and does not Tuner for Pioneer (i.e., XM tuner and Sirius sa-
convey a license nor imply any right to use tellite tuner which are sold separately) can be
this product in any commercial (i.e. revenue- controlled by this unit. Please inquire to your
generating) real time broadcasting (terrestrial, dealer or nearest authorized Pioneer service
satellite, cable and/or any other media), broad- station regarding the satellite radio tuner that
casting/streaming via internet, intranets and/ can be connected to this unit. For satellite
or other networks or in other electronic con- radio tuner operation, please refer to the satel-
tent distribution systems, such as pay-audio or lite radio tuner owner’s manual.
audio-on-demand applications. An indepen- ! The system will use direct satellite-to-recei-
dent license for such use is required. For de- ver broadcasting technology to provide lis-
tails, please visit teners in their cars and at home with
http://www.mp3licensing.com. crystal-clear sound seamlessly from coast
to coast. Satellite radio will create and
About AAC package over 100 channels of digital-quality
AAC is short for Advanced Audio Coding and music, news, sports, talk and children’s
refers to an audio compression technology programming.
standard used with MPEG 2 and MPEG 4. ! “SAT Radio”, the SAT Radio logo and all re-
Several applications can be used to encode lated marks are trademarks of Sirius Satel-
AAC files, but file formats and extensions dif- lite Radio inc., and XM Satellite Radio
fer depending on the application which is Inc.
used to encode.
This unit plays back AAC files encoded by
iTunes® version 6.0.5 and earlier.
iTunes is a trademark of Apple Computer, Inc.,
After-sales service for
registered in the U.S. and other countries. Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
iPod® compatibility
where you purchased this unit for after-sales
This unit can control and listen to songs on an
service (including warranty conditions) or any
iPod.
other information. In case the necessary infor-
! iPod is a trademark of Apple Computer,
mation is not available, please contact the
Inc., registered in the U.S. and other coun-
companies listed below:
tries.
Please do not ship your unit to the companies
! This unit supports only an iPod with Dock
at the addresses listed below for repair without
Connector.
advance contact.
! This unit does not support software ver-
sions prior to iPod update 2004-10-20. For
supported versions, consult your nearest
Pioneer dealer.
! Operations may vary depending on the soft-
ware version of iPod.

About the SAT RADIO READY mark

En 5
Section

01 Before You Start

U.S.A. Important
Pioneer Electronics (USA) Inc. ! Handle gently when removing or attaching
CUSTOMER SUPPORT DIVISION the front panel.
P.O. Box 1760 ! Avoid subjecting the front panel to excessive
Long Beach, CA 90801-1760 shocks.
800-421-1404 ! Keep the front panel out of direct sunlight and
CANADA high temperatures.
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
Removing the front panel
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2 1 Press OPEN to open the front panel.
1-877-283-5901
2 Grip the left side of the front panel and
pull it gently outward.
For warranty information please see the Lim-
Take care not to grip it too tightly or to drop
ited Warranty sheet included with this unit.
the front panel and protect it from contact
with water or other fluids to prevent perma-
nent damage.
Visit our website
Visit us at the following site:

1 Register your product. We will keep the details


of your purchase on file to help you refer to Attaching the front panel
this information in the event of an insurance
claim such as loss or theft.
% Replace the front panel by holding it
2 Receive updates on the latest products and
upright to the unit and clipping it securely
technologies.
into the mounting hooks.
3 Download owner’s manuals, order product
catalogues, research new products, and
much more.

Protecting your unit from


theft
The front panel can be detached to deter theft.
! If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off
the ignition, a warning tone will sound. About the demo mode
! You can turn off the warning tone. See This unit features the feature demo mode.
Switching the warning tone on page 22.

6 En
Section

Before You Start 01

English
Important ! Danger of explosion if battery is incorrectly re-
placed. Replace only with the same or equiva-
The red lead (ACC) of this unit should be con- lent type.
nected to a terminal coupled with ignition switch ! Do not handle the battery with metallic tools.
on/off operations. If this is not done, the vehicle ! Do not store the battery with metallic materi-
battery may be drained. als.
! In the event of battery leakage, wipe the re-
Feature demo mode
mote control completely clean and install a
The feature demo automatically starts when
new battery.
power to this unit is turned off while the igni-
! When disposing of used batteries, please
tion switch is set to ACC or ON. Pressing but-
comply with governmental regulations or en-
ton 6 during feature demo operation cancels
vironmental public institutions’ rules that
the feature demo mode. Press button 6 again
apply in your country/area.
to start the feature mode. Remember that if
! “Perchlorate Material – special handling may
the feature demo continues operating when
apply.
the car engine is turned off, it may drain bat-
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/per-
tery power.
chlorate. (Applicable to California, U.S.A.)”

Use and care of the remote Using the remote control


control Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
Installing the battery ! The remote control may not function prop-
Slide the tray out on the back of the remote erly in direct sunlight.
control and insert the battery with the plus (+)
and minus (–) poles pointing in the proper di- Important
rection.
! Do not store the remote control in high tem-
! When using for the first time, pull out the
peratures or direct sunlight.
film protruding from the tray.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.

WARNING
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.

CAUTION
! Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.
! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.

En 7
Section

02 Operating this unit

!" # $ /

" ,

#
+ !
- *

+* ) ( '&% .

What’s What mode when XM tuner or SIRIUS tuner is se-


lected as the source.

Head unit 8 1 to 6 buttons


Press for preset tuning and disc number
1 AUDIO button search when using a multi-CD player.
Press to select various sound quality con-
trols. 9 SOURCE button, VOLUME
This unit is turned on by selecting a source.
2 BAND button Press to cycle through all the available
Press to select among three FM bands and sources.
one AM band and to cancel the control Rotate it to increase or decrease the vo-
mode of functions. lume.
3 a/b/c/d buttons a DISPLAY button
Press to perform manual seek tuning, fast Press to select different displays.
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions. b FUNCTION button
Press to select functions.
4 OPEN button
Press to open the front panel.
Remote control
5 EQ button
Operation is the same as when using the but-
Press to select various equalizer curves.
tons on the head unit. See the explanation of
6 SW button the head unit about the operation of each but-
Press to directly select subwoofer setting ton with the exception of ATT and PAUSE,
menu. See Using subwoofer output on page which is explained below.
19. Press and hold to select bass boost set-
c VOLUME buttons
ting menu. See Boosting the bass on page
Press to increase or decrease the volume.
20.

7 CLOCK button
Press to change to the clock display. Press
and hold to change the channel select

8 En
Section

Operating this unit 02

English
d ATT button Basic Operations
Press to quickly lower the volume level, by
about 90%. Press once more to return to the Power ON/OFF
original volume level. Turning the unit on
e PAUSE button % Press SOURCE to turn the unit on.
Press to turn pause on or off.

f SOURCE button Turning the unit off


This unit is turned on by selecting a source. % Press SOURCE and hold until the unit
Press to cycle through all the available turns off.
sources.

Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit (refer to page 12).

% Press SOURCE repeatedly to switch be-


tween the following sources:
XM tuner—SIRIUS tuner—Tuner—Televi-
sion—Built-in CD player—Multi-CD player
—iPod—USB—External unit 1—External
unit 2—AUX1—AUX2—Bluetooth tele-
phone/audio

Notes
! In the following cases, the sound source will
not change:
— When there is no unit corresponding to the
selected source connected to this unit.
— When there is no disc or magazine in the
player.
— When the iPod is not connected to this
unit.
— When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 22).
! AUX1 is set to on by default. Turn off the AUX1
when not in use (refer to Switching the auxili-
ary setting on page 22).

En 9
Section

02 Operating this unit

! External unit refers to a Pioneer product (such Tuner


as one available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of Basic Operations
basic functions by this unit. Two external units
can be controlled by this unit. When two exter-
nal units are connected, the allocation of
them to external unit 1 or external unit 2 is
automatically set by this unit.
! When this unit’s blue/white lead is connected ! " #$ %
to the vehicle’s auto-antenna relay control 1 Band indicator
terminal, the vehicle’s antenna extends when 2 Preset number indicator
this unit’s source is turned on. To retract the 3 LOC indicator
antenna, turn the source off. Shows when local seek tuning is on.
4 Stereo (5) indicator
Shows when the selected frequency is being
Adjusting the volume
broadcast in stereo.
% Use VOLUME to adjust the sound level. 5 Frequency indicator

1 Press SOURCE to select the tuner.


Turning the unit off
2 Press BAND to select a band.
% Press SOURCE and hold until the unit
Press BAND until the desired band is dis-
turns off.
played, FM1, FM2, FM3 for FM or AM.

3 To perform manual tuning, briefly press


c or d.

4 To perform seek tuning, press and hold


c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
# If you press and hold c or d you can skip sta-
tions. Seek tuning starts as soon as you release
the button.

Note
Listening AM radio while connecting iPod to this
unit may generate noise. In this case, disconnect
iPod from this unit and noise is disappeared.

10 En
Section

Operating this unit 02

English
Storing and recalling broadcast ! Storing broadcast frequencies with BSM
frequencies may replace broadcast frequencies you
have saved using buttons 1 to 6.
If you press any of the preset tuning buttons 1
to 6 you can easily store up to six broadcast 1 Press FUNCTION to select BSM.
frequencies for later recall with the touch of a
button. 2 Press a to turn BSM on.
! Up to 18 FM stations, six for each of the Six strongest broadcast frequencies will be
three FM bands, and six AM stations can stored in the order of their signal strength.
be stored in memory. # To cancel the storage process, press b.

% When you find a frequency that you


want to store in memory, press one of pre- Tuning in strong signals
set tuning buttons 1 to 6 and hold until the Local seek tuning lets you tune in only those
preset number stops flashing. radio stations with sufficiently strong signals
The number you have pressed will flash in the for good reception.
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been 1 Press FUNCTION to select LOCAL.
stored in memory.
2 Press a to turn local seek tuning on.
The next time you press the same preset tun-
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears
ing button the radio station frequency is re-
in the display.
called from memory.
# To turn local seek tuning off, press b.
# You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning but- 3 Press c or d to set the sensitivity.
tons 1 to 6. There are four levels of sensitivity for FM and
two levels for AM:
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
Introduction of advanced
LOCAL 4
operations AM: LOCAL 1—LOCAL 2
% Press FUNCTION repeatedly to switch The LOCAL 4 setting allows reception of only
between the following functions: the strongest stations, while lower settings let
BSM (best stations memory)—LOCAL (local you receive progressively weaker stations.
seek tuning)
# To return to the frequency display, press
BAND.
# If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically returned
to the frequency display.

Storing the strongest broadcast


frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1 to 6.
Once stored you can tune in to those frequen-
cies with the touch of button.

En 11
Section

02 Operating this unit

Built-in CD Player 2 Insert a CD (CD-ROM) into the disc load-


ing slot.
Basic Operations Playback will automatically start.
The built-in CD player can play back audio CD # Be sure to turn up the label side of a disc.
(CD-DA) and compressed audio (WMA/MP3/ # After a CD (CD-ROM) has been inserted, press
AAC/WAV) recorded on CD-ROM. (Refer to SOURCE to select the built-in CD player.
page 35 for files that can be played back.) # You can eject a CD (CD-ROM) by pressing
Read the precautions with discs and player on EJECT.
page 34.
3 Close the front panel.

4 Press a or b to select a folder when


playing a compressed audio.
# You cannot select a folder that does not have
! " # $ % & a compressed audio file recorded in it.
# To return to folder 01 (ROOT), press and hold
1 Folder number indicator BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no
Shows the folder number currently playing files, playback commences with folder 02.
when the compressed audio is playing.
2 MP3/WMA/AAC indicator 5 To perform fast forward or reverse,
Shows the type of audio file currently playing press and hold c or d.
when the compressed audio is playing. # If you select ROUGH, pressing and holding c
3 Track number indicator or d enables you to search every 10 tracks in the
4 RPT indicator current folder. (Refer to Searching every 10 tracks
Shows when repeat range is selected to in the current disc or folder on page 14.)
TRACK or FOLDER.
6 To skip back or forward to another
5 RDM indicator
track, press c or d.
Shows when random play is on.
6 Play time indicator
Notes
1 Press OPEN to open the front panel. ! There is sometimes a delay between starting
Disc loading slot appears. up disc playback and the sound being issued.
Disc loading slot When being read, FORMAT READ is dis-
played.
! If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Understanding error messages
on page 34.
! When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE
CDs, compressed audio and CD-DA can be
switched by pressing BAND.
EJECT button ! If you have switched between compressed
audio and CD-DA, playback starts at the first
# To avoid a malfunction, make sure that no
track on the disc.
metal object comes into contact with the term-
! When playing back VBR (variable bit rate) re-
inals when the front panel is open.
corded files, elapsed play time may not be dis-
played correctly.

12 En
Section

Operating this unit 02

English
! When playing compressed audio, there is no Playing tracks in random order
sound on fast forward or reverse.
Random play plays tracks in a random order
! Playback is carried out in order of file number.
within the selected repeat range.
Folders are skipped if they contain no files. (If
Refer to Selecting a repeat play range on this
folder 01 (ROOT) contains no files, playback
page.
commences with folder 02.)
1 Press FUNCTION to select RANDOM.
Introduction of advanced 2 Press a to turn random play on.
operations Tracks will play in a random order.
# To turn random play off, press b.
% Press FUNCTION repeatedly to switch
between the following functions:
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random Scanning folders and tracks
play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—
Scan play searches the song within the se-
COMP/BMX (compression and BMX)—
lected repeat range.
SEARCH (search method)
Refer to Selecting a repeat play range on this
# To return to the ordinary display, press BAND.
page.

1 Press FUNCTION to select SCAN.


Selecting a repeat play range
Repeat play plays the same track/folder within 2 Press a to turn scan play on.
the selected repeat play range. The first 10 seconds of each track is played.
Also, the repeat range determines the range of
random play and scan play. 3 When you find the desired track (or
folder) press b to turn scan play off.
1 Press FUNCTION to select REPEAT. # If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by press-
2 Press c or d to select the repeat range. ing FUNCTION.
! DISC – Repeat all tracks # After scanning of a disc (folder) is finished,
! TRACK – Repeat just the current track normal playback of the tracks will begin again.
! FOLDER – Repeat the current folder
# If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat. Pausing disc playback
# When playing CD, performing track search or 1 Press FUNCTION to select PAUSE.
fast forward/reverse cancels the repeat play auto-
matically. 2 Press a to turn pause on.
# When playing compressed audio, performing Playback of the current track pauses.
track search or fast forward/reverse during # To turn pause off, press b.
TRACK (track repeat) changes the repeat play
range to folder repeat.
# When FOLDER (folder repeat) is selected, it is Using compression and BMX
not possible to play back a subfolder of that Using the COMP (compression) and BMX
folder. functions let you adjust the sound playback
quality of this unit.

1 Press FUNCTION to select COMP/BMX.

En 13
Section

02 Operating this unit

2 Press a or b to select your favorite set- # When playing compressed audio disc, you
ting. cannot switch to disc title input display.
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—BMX 1—
BMX 2 3 Press a or b to select a letter of the al-
phabet.
Each press of a will display alphabet, num-
Searching every 10 tracks in the bers or symbols in ascending order (A B C ...).
current disc or folder Each press of b will display a letter in des-
cending order.
You can switch the search method between
fast forward/reverse and searching every 10 4 Press d to move the cursor to the next
tracks. Selecting ROUGH enables you to character position.
search every 10 tracks. When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
1 Press FUNCTION to select SEARCH.
then select the next letter. Press c to move
2 Press d to select ROUGH. backwards in the display.
! FF/REV – Fast forward and reverse
5 Move the cursor to the last position by
! ROUGH – Searching every 10 tracks
pressing d after entering the title.
# To select FF/REV, press c.
When you press d one more time, the entered
3 Press BAND to return to the playback title is stored in memory.
display.
6 Press BAND to return to the playback
4 Press and hold c or d to search every display.
10 tracks on a disc (folder).
# If the rest of track number is less than 10, Notes
press and hold c or d recalls the first (last) one. ! Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the unit, and are re-
Using disc title functions called when the disc is reinserted.
! After data for 48 discs has been stored in
You can input CD titles and display the title.
memory, data for a new disc will overwrite the
The next time you insert a CD for which you
oldest one.
have entered a title, the title of that CD will be
! If you connect a multi-CD player, you can
displayed.
input disc titles for up to 100 discs.
! When a multi-CD player that does not support
Entering disc titles disc title functions is connected, you cannot
Use the disc title input feature to store up to enter disc titles in this unit.
48 CD titles in the unit. Each title can be up to
10 characters long.
Displaying text information on
1 Play the CD that you want to enter a disc
title for.
% Press DISPLAY to select the desired text
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN information.
appears in the display. For title entered CD
# When playing a CD TEXT disc, you cannot Play time—disc title and play time
switch to disc title input display. The disc title will
have already been recorded on a CD TEXT disc.

14 En
Section

Operating this unit 02

English
For CD TEXT discs Playing songs on iPod
Play time—disc artist name and track title—
disc artist name and disc title—disc title and Basic Operations
track title—track artist name and track title— You can use this unit to control an iPod.
track title and play time
For WMA/MP3/AAC discs
Play time—folder name and file name—artist
name and track title—artist name and album
title—album title and track title—track title
and play time—comment and play time—bit ! " # $
rate and play time 1 Song number indicator
For WAV discs 2 RPT indicator
Play time—folder name and file name—sam- Shows when repeat range is selected to ONE.
pling frequency and play time 3 RDM indicator
Shows when random play is selected to
Notes SHUFFLE SONGS or SHUFFLE ALBUMS.
! You can scroll to the left of the title by pressing 4 Play time indicator
and holding DISPLAY.
1 Connect the iPod to this unit.
! Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
Playback will automatically start.
While the iPod is connected to this unit,
! If specific information has not been recorded
PIONEER (or (check mark)) is displayed on
on a disc, title or name is not displayed.
! Depending on the version of iTunes® used to
the iPod.
# Before connecting the dock connector of this
write MP3 files onto a disc, comment informa-
unit to the iPod, disconnect the headphones from
tion may not be correctly displayed.
the iPod.
! Depending on the version of Windows Media
# After the iPod has been connected to this
Player used to encode WMA files, album
unit, press SOURCE to select the iPod.
names and other text information may not be
# When removing the iPod from this unit, this
correctly displayed.
unit is turned off.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is 2 To perform fast forward or reverse,
displayed. press and hold c or d.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of 3 To skip back or forward to another
bit rate value. song, press c or d.
! The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated. Notes
! When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
! Read the precautions with iPod on page 36.
ting, text information scrolls continuously in
! If an error message such as ERROR-11 is dis-
the display. Refer to Switching the Ever Scroll
played, refer to Understanding error messages
on page 23.
on page 34.
! Connect directly the dock connector of this
unit to the iPod so that this unit works prop-
erly.

En 15
Section

02 Operating this unit

! When the ignition switch is set to ACC or ON, Displaying text information on
the iPod’s battery is charged while the iPod is iPod
connected to this unit.
! While the iPod is connected to this unit, the % Press DISPLAY to select the desired text
iPod itself cannot be turned on or off. information.
! The iPod connected to this unit is turned off Play time—artist name and song title—artist
about two minutes after the ignition switch is name and album name—album name and
set to OFF. song title—song title and play time
# If the characters recorded on the iPod are not
compatible with this unit, those characters will
Browsing for a song not be displayed.
The operation of this unit to control an iPod is
designed to be as close to the operation of the Notes
iPod as possible for easy operation and song ! You can scroll to the left the text information
search. by pressing and holding DISPLAY.
! If playlist has been selected, first, this unit ! When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
shows playlist of your iPod’s name. This ting, text information scrolls continuously in
playlist plays all songs in your iPod. the display. Refer to Switching the Ever Scroll
! If the characters recorded on the iPod are on page 23.
not compatible with this unit, those charac-
ters will not be displayed.
Introduction of advanced
1 Press a or b repeatedly to switch be-
operations
tween the following settings:
PLAYLISTS (playlists)—ARTISTS (artists)— % Press FUNCTION repeatedly to switch
ALBUMS (albums)—SONGS (songs)— between the following functions:
GENRES (genres) REPEAT (repeat play)—SHUFFLE (shuffle)—
SHUFFLE ALL (shuffle all)—PAUSE (pause)
2 Press d to determine the category. # To return to the playback display, press BAND.
List from the selected category is displayed. # If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically returned
3 Press a or b to select a song list, album
to the playback display.
list, artist list or genre list from among the
lists.
Press a or b repeatedly to switch the lists. Repeating play
4 Press d to determine the list. For playback of the songs on the iPod, there
Lists from the selected list are displayed. are two repeat play ranges: ONE (repeat one
song) and ALL (repeat all songs in the list).
5 Repeat step 3 and 4 to find a song you ! While REPEAT is set to ONE, you cannot se-
want to listen to. lect the other songs.
# You can start playback throughout the se-
lected list by pressing and holding d. 1 Press FUNCTION to select REPEAT.
# To return to the previous list, press c.
2 Press c or d to select the repeat range.
# Press BAND to return to the normal display.
! ONE – Repeat just the current song
! ALL – Repeat all songs in the selected list

16 En
Section

Operating this unit 02

English
Playing songs in a random Audio Adjustments
order (shuffle)
Introduction of audio adjustments
For playback of the songs on the iPod, there
are two random play methods:
SHUFFLE SONGS (play back songs in a ran-
dom order) and SHUFFLE ALBUMS (play back
albums in a random order).
!" # $%
1 Press FUNCTION to select SHUFFLE.
1 BASS indicator
2 Press c or d repeatedly to switch be- Shows when the bass boost is in effect.
tween the following settings: 2 FIE indicator
! SHUFFLE SONGS – Play back songs in a Shows when the front image enhancer is
random order within the selected list turned on.
! SHUFFLE ALBUMS – Select an album ran- 3 Audio display
domly, and then play back all the songs in it Shows the audio adjustment status.
in order 4 SW indicator
! SHUFFLE OFF – Cancel the random play Shows when the subwoofer output is turned
on.
5 Loudness indicator
Playing all songs in a random Appears in the display when loudness is
order (shuffle all) turned on.
This method plays all songs on the iPod ran-
domly. % Press AUDIO to display the audio func-
tion names.
% Press and hold FUNCTION to turn shuf- Press AUDIO repeatedly to switch between
fle all on during the playback display. the following audio functions:
SHUFFLE ALL is displayed briefly and all FADER (balance adjustment)—EQ (equalizer
songs on the iPod will play randomly. curve adjustment)—LOUDNESS (loudness)—
SUBWOOFER (subwoofer on/off setting)—
Note SUBWOOFER (subwoofer setting)—
HP-FILTER (high pass filter)—BASSBOOSTER
You can also turn shuffle all on in the menu that
(bass boost)—FIE (front image enhancer)—
appears with the pressing of FUNCTION.
SLA (source level adjustment)
# You can select the SUBWOOFER (subwoofer
Pausing a song setting) only when subwoofer output is turned on
in SUBWOOFER (subwoofer on/off setting).
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
# When the F.I.E. function is on, you cannot se-
2 Press a to turn pause on. lect HP-FILTER.
Playback of the current song pauses. # When the high pass filter is on, you cannot se-
# To turn pause off, press b. lect FIE.
# When the rear output setting is REAR SP S/W,
you cannot select FIE.
# When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
# To return to the display of each source, press
BAND.

En 17
Section

02 Operating this unit

# If you do not operate the audio function within VOCAL Vocal


about 30 seconds, the display is automatically re-
turned to the source display. CUSTOM Custom
FLAT Flat

Using balance adjustment SUPERBASS Super bass

You can change the fader/balance setting so ! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that it can provide you an ideal listening envir- that you create. If you make adjustments to
onment in all occupied seats. an equalizer curve, the equalizer curve set-
1 Press AUDIO to select FADER. ting will be memorized in CUSTOM.
# If the balance setting has been previously ad-
! When FLAT is selected no supplement or
justed, BALANCE will be displayed. correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
2 Press a or b to adjust front/rear speak- curves by switching alternatively between
er balance. FLAT and a set equalizer curve.
FADER FRONT 15 to FADER REAR 15 is dis-
played as the front/rear speaker balance % Press EQ to select the equalizer.
moves from front to rear. Press EQ repeatedly to switch between the fol-
# FADER 0 is the proper setting when only two
lowing equalizers:
speakers are used.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM
# When the rear output setting is REAR SP S/W,
—FLAT—SUPERBASS
you cannot adjust front/rear speaker balance.
Refer to Setting the rear output and subwoofer Adjusting equalizer curves
controller on page 22. You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
3 Press c or d to adjust left/right speaker
curve settings are memorized in CUSTOM.
balance.
BALANCE LEFT 15 to BALANCE RIGHT 15 is 1 Press AUDIO to select EQ.
displayed as the left/right speaker balance
moves from left to right. 2 Press c or d to select the equalizer
band to adjust.
EQ-LOW (low)—EQ-MID (mid)—EQ-HIGH
Using the equalizer (high)
The equalizer lets you adjust the equalization
to match car interior acoustic characteristics 3 Press a or b to adjust the level of the
as desired. equalizer band.
+6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
Recalling equalizer curves # You can then select another band and adjust
There are six stored equalizer curves which the level.
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves: Note

Display Equalizer curve If you make adjustments, CUSTOM curve is up-


dated.
POWERFUL Powerful
NATURAL Natural

18 En
Section

Operating this unit 02

English
Fine-adjusting equalizer curve Using subwoofer output
You can adjust the center frequency and the Q This unit is equipped with a subwoofer output
factor (curve characteristics) of each currently which can be turned on or off.
selected curve band (EQ-LOW/EQ-MID/
EQ-HIGH). 1 Press SW to select SUBWOOFER.
# You can also select the subwoofer setting
menu by pressing AUDIO on the unit.
Level (dB)
2 Press a to turn subwoofer output on.
Q=2N
Q=2W SUBWOOFER NOR appears in the display.
Subwoofer output is now on.
Center frequency # If the subwoofer output phase has been set to
Frequency (Hz) the reverse, SUBWOOFER REV will be displayed.
# To turn subwoofer output off, press b.
1 Press AUDIO and hold until frequency
and the Q factor (e.g., F-80 Q-1W) appears 3 Press c or d to select the phase of sub-
in the display. woofer output.
Press c to select reverse phase and REV ap-
2 Press AUDIO to select the band for ad-
pears in the display. Press d to select normal
justment from among low, mid and high.
phase and NOR appears in the display.
3 Press c or d to select the desired fre-
quency. Adjusting subwoofer settings
Low: 40—80—100—160 (Hz) When the subwoofer output is on, you can ad-
Mid: 200—500—1k—2k (Hz) just the cut-off frequency and the output level
High: 3k—8k—10k—12k (Hz) of the subwoofer.
4 Press a or b to select the desired Q fac- 1 Press SW to select SUBWOOFER.
tor. # You can also select the subwoofer setting
2W—1W—1N—2N menu by pressing AUDIO on the unit.
# When the subwoofer output is on, you can se-
Note lect SUBWOOFER (subwoofer setting).
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-
2 Press c or d to select cut-off frequency.
dated.
50—63—80—100—125 (Hz)
Only frequencies lower than those in the se-
Adjusting loudness lected range are outputted from the subwoo-
Loudness compensates for deficiencies in the fer.
low- and high-sound ranges at low volume. 3 Press a or b to adjust the output level
1 Press AUDIO to select LOUDNESS. of the subwoofer.
+6 to –24 is displayed as the level is increased
2 Press a to turn loudness on. or decreased.
Loudness level (e.g., LOUDNESS MID) ap-
pears in the display.
# To turn loudness off, press b.

3 Press c or d to select a desired level.


LOW (low)—MID (mid)—HIGH (high)

En 19
Section

02 Operating this unit

Using the high pass filter low-range frequencies. You can select the fre-
When you do not want low sounds from the quency you want to cut.
subwoofer output frequency range to play
from the front or rear speakers, turn on the Precaution
HPF (high pass filter). Only frequencies higher When the F.I.E. function is deactivated, the rear
than those in the selected range are outputted speakers output sound of all frequencies, not just
from the front or rear speakers. bass sounds. Reduce the volume before disenga-
ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-
1 Press AUDIO to select HP-FILTER. lume.
2 Press a to turn high pass filter on.
1 Press AUDIO to select FIE.
HP-FILTER 80 appears in the display. High # When the rear output setting is REAR SP S/W,
pass filter is now on. you cannot select FIE.
# If the high pass filter has been previously ad-
justed, the frequency of that previously selected 2 Press a to turn F.I.E. on.
will be displayed instead of HP-FILTER 80. # To turn F.I.E. off, press b.
# To turn high pass filter off, press b.
3 Press c or d to select a desired fre-
3 Press c or d to select cut-off frequency. quency.
50—63—80—100—125 (Hz) 100—160—250 (Hz)
Only frequencies higher than those in the se-
lected range are outputted from the front or Notes
rear speakers.
! After turning the F.I.E. function on, use the bal-
ance adjustment (refer to page 18) and adjust
Boosting the bass front and rear speaker volume levels until they
Bass boost function boosts the bass level of are balanced.
sound lower than 100 Hz. The more the bass ! Turn the F.I.E. function off when using a 2-
level is increased, the more the bass sound is speaker system.
emphasized and the entire sound becomes
powerful. When using this function with the Adjusting source levels
subwoofer, the sound under the cut-off fre-
SLA (source level adjustment) lets you adjust
quency is boosted.
the volume level of each source to prevent ra-
1 Press AUDIO to select BASSBOOSTER. dical changes in volume when switching be-
# You can also select the bass boost setting by tween sources.
pressing and holding SW. ! Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
2 Press a or b to select a desired level.
0 to +6 is displayed as the level is increased or 1 Compare the FM tuner volume level
decreased. with the level of the source you wish to ad-
just.

Front image enhancer (F.I.E.) 2 Press AUDIO to select SLA.


The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a
simple method of enhancing front imaging by
cutting mid- and high-range frequency output
from the rear speakers, limiting their output to

20 En
Section

Operating this unit 02

English
3 Press a or b to adjust the source vo- Initial Settings
lume.
+4 to –4 is displayed as the source volume is Adjusting initial settings
increased or decreased. Using the initial settings, you can customize
various system settings to achieve optimal per-
Notes formance from this unit.
! The AM tuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
! The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment
volume automatically.
!
! External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume 1 Function display
automatically. Shows the function status.

1 Press SOURCE and hold until the unit


turns off.

2 Press FUNCTION and hold until function


name appears in the display.

3 Press FUNCTION repeatedly to switch


between the following settings:
CALENDAR (date and clock)—
WARNING TONE (warning tone)—AUX1 (aux-
iliary input1)—AUX2 (auxiliary input2)—
DIMMER (dimmer)—S/W CONTROL (rear
output and subwoofer controller)—
DEMONSTRATION (feature demo)—
EVER-SCROLL (ever scroll)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
# To cancel initial settings, press BAND.
# You can also cancel initial settings by holding
down FUNCTION until the unit turns off.

Setting the date and clock


Use these instructions to set the clock.

1 Press FUNCTION to select clock.

2 Press c or d to select the segment you


wish to set.
Day—Month—Year—Hour—Minute
As you select segments of the clock display
the segment selected will blink.

En 21
Section

02 Operating this unit

3 Press a or b to set the date and clock. (REAR SP S/W) connection. If you switch the
Pressing a will increase the value of the se- rear output setting to REAR SP S/W, you can
lected segment. Pressing b will decrease the connect a rear speaker lead directly to a sub-
value of the selected segment. woofer without using an auxiliary amp.

1 Press FUNCTION to select


Switching the warning tone S/W CONTROL.
If the front panel is not detached from the
2 Press a or b to switch the rear output
head unit within five seconds of turning off the
setting.
ignition, a warning tone will sound. You can
Pressing a or b will switch between
turn off the warning tone.
REAR SP FULL (full-range speaker) and
1 Press FUNCTION to select REAR SP S/W (subwoofer) and that status will
WARNING TONE. be displayed.
# When no subwoofer is connected to the rear
2 Press a or b to turn WARNING TONE output, select REAR SP FULL.
on or off. # When a subwoofer is connected to the rear
output, set for subwoofer REAR SP S/W.

Switching the auxiliary setting Notes


Auxiliary equipments connected to this unit
can be activated individually. Set each AUX ! Even if you change this setting, there is no
source to ON when using. About connecting output unless you turn the subwoofer output
or using auxiliary equipments, refer to Using on (refer to Using subwoofer output on page
the AUX source on the next page. 19).
! If you change this setting, subwoofer output
1 Press FUNCTION to select AUX1/AUX2. in the audio menu return to the factory set-
tings.
2 Press a or b to turn AUX1/AUX2 on or ! Both rear speaker leads outputs and RCA rear
off. output are switched simultaneously in this
setting.
Switching the dimmer setting
To prevent the display from being too bright at Switching the feature demo
night, the display is automatically dimmed The feature demo automatically starts when
when the car’s headlights are turned on. You power to this unit is turned off while the igni-
can turn the dimmer on or off. tion switch is set to ACC or ON.
1 Press FUNCTION to select DIMMER. 1 Press FUNCTION to select
DEMONSTRATION.
2 Press a or b to turn DIMMER on or off.
2 Press a or b to turn DEMONSTRATION
on or off.
Setting the rear output and
subwoofer controller Notes
This unit’s rear output (rear speaker leads out-
! Remember that if the feature demo continues
put and RCA rear output) can be used for full-
operating when the car engine is turned off, it
range speaker (REAR SP FULL) or subwoofer
may drain battery power.

22 En
Section

Operating this unit 02

English
! You can also turn on or off feature demo by Other Functions
pressing 6 while this unit is turned off. For
more details, see About the demo mode on Turning the clock display on or off
page 6. You can turn the clock display on or off.
! Even when the sources and the feature
demo are off, the clock display appears on
Switching the Ever Scroll the display.
When Ever Scroll is set to ON, recorded text in-
formation scrolls continuously in the display. % Press CLOCK to turn the clock display
Set to OFF if you prefer the information to on or off.
scroll just once. Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
1 Press FUNCTION to select EVER-SCROLL. # The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
2 Press a or b to turn EVER-SCROLL on or
display appears again after 25 seconds.
off.

Using the AUX source


This unit can control up to two auxiliary equip-
ments such as VCR or portable devices (sold
separately). When connected, auxiliary equip-
ments are automatically read in as AUX
sources and assigned to AUX1 or AUX2. The
relationship between AUX1 and AUX2
sources is explained below.

About AUX1 and AUX2


You have two methods to connect auxiliary
equipments to this unit.

AUX1 source:
When connecting auxiliary equipment using a
stereo mini plug cable

% Insert the stereo mini plug into the


input jack on this unit.
For more details, refer to the installation man-
ual.
The allocation of this auxiliary equipment is
automatically set to AUX1.

AUX2 source:
When connecting auxiliary equipment using an
IP-BUS-RCA Interconnector (sold separately)

En 23
Section

02 Operating this unit

% Use an IP-BUS-RCA Interconnector such


as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separetely)
to connect this unit to auxiliary equipment
featuring RCA output.
For more details, refer to the IP-BUS-RCA Inter-
connector owner’s manual.
The allocation of this auxiliary equipment is
automatically set to AUX2.
# You can only make this type of connection if
the auxiliary equipment has RCA outputs.

Selecting AUX as the source


% Press SOURCE to select AUX (AUX1 or
AUX2) as the source.
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX
cannot be selected. For more details, see Switch-
ing the auxiliary setting on page 22.

Setting the AUX title


The title displayed for each AUX1 or AUX2
source can be changed.

1 After you have selected AUX as the


source, press FUNCTION and hold until
TITLE IN appears in the display.

2 Enter a title in the same way as the


built-in CD player.
For details concerning operation, refer to En-
tering disc titles on page 14.

24 En
Section

Available accessories 03

English
Playing songs on USB portable Introduction of advanced
audio player/USB memory operations
% Press FUNCTION repeatedly to switch
Basic Operations
between the following functions:
You can use this unit to control a USB adapter, REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
which is sold separately. play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)
For details concerning operation, refer to the # To return to the playback display, press BAND.
USB adapter’s operation manual. This section # If you do not operate the function within about
provides information on USB portable audio 30 seconds, the display is automatically returned
player/USB memory operations with this unit to the playback display.
which differs from that described in the USB
adapter’s operation manual.
! Optimum performance of this unit may not Function and operation
be obtained depending on the connected REPEAT, RANDOM, SCAN and PAUSE opera-
USB portable audio player/USB memory. tions are basically the same as that of the
built-in CD player.

Function name Operation

Refer to Selecting a repeat play


range on page 13.
! " # $ % & But the repeat play ranges you can
select are different from that of the
1 Folder number indicator built-in CD player. The repeat play
2 MP3/WMA/AAC indicator ranges of the USB portable audio
REPEAT player/USB memory are as below:
Shows the type of file currently playing. ! TRACK – Repeat just the cur-
3 Track number indicator rent file
4 RPT indicator ! FOLDER – Repeat the current
Shows when repeat range is selected to folder
TRACK or FOLDER. ! ALL – Repeat all files
5 RDM indicator Refer to Playing tracks in random
RANDOM
Shows when random play is on. order on page 13.
6 Play time indicator Refer to Scanning folders and
SCAN
tracks on page 13.
1 Press SOURCE to select USB.
Refer to Pausing disc playback on
PAUSE
2 Press a or b to select a folder. page 13.
# You cannot select a folder that does not have
a compressed audio file recorded in it. Notes
# To return to folder 01 (ROOT), press and hold
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no ! If you select another folder during repeat play,
files, playback commences with folder 02. the repeat play range changes to ALL.
! If you perform track search or fast forward/re-
3 To perform fast forward or reverse, verse during TRACK, the repeat play range
press and hold c or d. changes to FOLDER.
! When FOLDER is selected, it is not possible to
4 To skip back or forward to another play back a subfolder of that folder.
compressed audio file, press c or d. ! After file or folder scanning is finished, nor-
mal playback of the files will begin again.

En 25
Section

03 Available accessories

Displaying text information of XM tuner


an audio file
Introduction of XM operation
The operation is the same as that of the built-
You can use this unit to control an XM satellite
in CD player.
digital tuner (GEX-P920XM), which is sold
Refer to Displaying text information on disc on
separately.
page 14.
For details concerning operation, refer to the
! If the characters recorded on the audio file
XM tuner’s operation manuals. This section
are not compatible with this unit, those
provides information on XM operations with
characters will not be displayed.
this unit which differs from that described in
the XM tuner’s operation manual.
XM operation of the following functions with
this unit differs.
! Switching the XM display (Refer to this
page.)
! Switching the XM channel select mode
(Refer to this page.)

!
1 XM tuner information
Shows the XM tuner information which has
been selected.

Switching the XM display


% Press DISPLAY to switch the XM display.
Each press of DISPLAY changes the XM dis-
play in the following order:
Channel name—Band/preset channel number
—Artist name—Song title—Channel category

Switching the XM channel


select mode
% Press and hold CLOCK to select the de-
sired channel select setting.
Press and hold CLOCK repeatedly to switch
between the following channel select settings:
CHANNEL NUMBER (channel number select
setting)—CATEGORY (channel category se-
lect setting)

26 En
Section

Available accessories 03

English
SIRIUS Satellite Radio tuner Switching the SIRIUS display
Introduction of SIRIUS operation % Press DISPLAY to switch the SIRIUS dis-
play.
You can use this unit to control a SIRIUS Satel-
Each press of DISPLAY changes the SIRIUS
lite Radio tuner, which is sold separately.
display in the following order:
When the SIRIUS tuner is used together with
Channel name—Category name—Artist name
this unit, some operations differ slightly from
—Song title/program title—Composer name
those described in the SIRIUS operation man-
ual. This manual provides information on
these points. For all other information on When the game of the selected
using the SIRIUS tuner, please refer to the SIR- team starts
IUS operation manual.
When a game of the selected team is about to
SIRIUS operation of the following functions
start (or is currently playing) on a different sta-
with this unit differs.
tion, GAME ALERT is displayed. Press and
! Switching the SIRIUS channel select setting
hold FUNCTION to switch to that station, and
(Refer to this page.)
you can listen to that game.
! Switching the SIRIUS display (Refer to this
! If you do not operate the function within
page.)
about eight seconds, the display is automa-
! When the game of the selected team starts
tically returned.
(Refer to this page.)

!
1 SIRIUS tuner information
Shows the SIRIUS tuner information which
has been selected.

Switching the SIRIUS channel


select setting
% Press and hold CLOCK to select the de-
sired channel select setting.
Press and hold CLOCK repeatedly to switch
between the following channel select settings:
CHANNEL NUMBER (channel number select
setting)—CATEGORY (channel category se-
lect setting)

En 27
Section

03 Available accessories

Multi-CD Player ! If an error message such as ERROR-11 is dis-


played, refer to the multi-CD player owner’s
Basic Operations manual.
You can use this unit to control a multi-CD ! If there are no discs in the multi-CD player ma-
player, which is sold separately. gazine, NO DISC is displayed.
! Only those functions described in this man-
ual are supported by 50-disc multi-CD
players.
Introduction of advanced
operations
You can use COMP/DBE (compression and
DBE) only with a multi-CD player that supports
them.

! " # $ %
Function mode 1
1 Disc number indicator
% Press FUNCTION repeatedly to switch
2 Track number indicator
between the following functions:
3 RPT indicator
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
Shows when repeat range is selected to
play)—SCAN (scan play)—ITS-PLAY (ITS play)
TRACK or DISC.
—PAUSE (pause)—COMP/DBE (compression
4 RDM indicator
and DBE)
Shows when random play is on.
# To return to the playback display, press BAND.
5 Play time indicator
# If you do not operate the function within about
1 Press SOURCE to select the multi-CD 30 seconds, the display is automatically returned
player. to the playback display.

2 Press a or b to select a disc you want


Function mode 2
to listen to.
# You can also select a disc by using 1 to 6 but- % Press FUNCTION and hold repeatedly to
tons. switch between the following functions:
! For discs 1 to 6, press the corresponding TITLE IN (disc title input)—ITS (ITS program-
button number. ming)
! For discs 7 to 12, press and hold the corre- # To return to the playback display, press BAND.
sponding numbers, such as 1 for disc 7,
until the disc number appears in the dis- Function and operation
play.
REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE,
3 To perform fast forward or reverse, COMP/DBE and TITLE IN operations are basi-
press and hold c or d. cally the same as that of the built-in CD player.

4 To skip back or forward to another


track, press c or d.

Notes
! When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, READY is displayed.

28 En
Section

Available accessories 03

English
Function name Operation Using ITS playlists
Refer to Selecting a repeat play ITS (instant track selection) lets you make a
range on page 13. playlist of favorite tracks from those in the
But the repeat play ranges you can multi-CD player magazine. After you have
select are different from that of the added your favorite tracks to the playlist you
built-in CD player. The repeat play
can turn on ITS play and play just those selec-
ranges of the multi-CD player are
REPEAT
as below: tions.
! MCD – Repeat all discs in the
multi-CD player
Creating a playlist with ITS programming
! TRACK – Repeat just the cur-
rent track You can use ITS to enter and play back up to
! DISC – Repeat the current disc 99 tracks per disc from up to 100 discs (with
Refer to Playing tracks in random the disc titles). (With multi-CD players sold be-
RANDOM fore the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24
order on page 13.
tracks can be stored in the playlist.)
Refer to Scanning folders and
SCAN
tracks on page 13. 1 Play a CD that you want to program.
Refer to Using ITS playlists on this Press a or b to select the CD.
ITS-PLAY
page.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN
Refer to Pausing disc playback on
PAUSE appears in the display, then press
page 13.
FUNCTION to select ITS.
Refer to Using compression and
BMX on page 13. 3 Select the desired track by pressing c
Multi-CD player has DBE (dynamic or d.
bass emphasis) function instead
COMP/DBE of BMX. 4 Press a to store the currently playing
The settings can be switched as track in the playlist.
below:
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—
ITS IN is displayed briefly and the currently
DBE 1—DBE 2 playing selection is added to your playlist. The
display then shows ITS again.
Refer to Using disc title functions
TITLE IN
on the next page. 5 Press BAND to return to the playback
Refer to Using ITS playlists on this display.
ITS
page.
Note
Notes After data for 100 discs has been stored in mem-
ory, data for a new disc will overwrite the oldest
! If you select other discs during repeat play,
one.
the repeat play range changes to MCD.
! If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRACK, the repeat play range Playback from your ITS playlist
changes to DISC. ITS play lets you listen to the tracks that you
! After track or disc scanning is finished, nor- have entered into your ITS playlist. When you
mal playback of the tracks will begin again. turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
! When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT in the multi-CD player will begin to play.
compatible multi-CD player, you cannot
switch to TITLE IN. The disc title has already 1 Select the repeat range.
been recorded on a CD TEXT disc. Refer to Playing tracks in random order on
page 13.

En 29
Section

03 Available accessories

2 Press FUNCTION to select ITS-PLAY. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display, then press
3 Press a to turn ITS play on. FUNCTION to select ITS.
ITSP appears in the display. Playback begins
of those tracks from your playlist within the 3 Press b to erase all tracks on the cur-
previously selected MCD or DISC ranges. rently playing CD from your ITS playlist.
# If no tracks in the current range are pro- All tracks on the currently playing CD are
grammed for ITS play, then ITS-PLAY EMPTY is erased from your playlist and ITS CLEAR is dis-
displayed. played.
# To turn ITS play off, press b.
4 Press BAND to return to the playback
display.
Erasing a track from your ITS playlist
You can delete a track from your ITS playlist if
ITS play is on. Using disc title functions
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS You can input CD titles and display the titles.
play is not already on, press FUNCTION. Then you can easily search for and play a de-
sired disc.
1 Play the CD with the track you want to
delete from your ITS playlist, and turn ITS
play on. Entering disc titles
Refer to Playback from your ITS playlist on the Use the disc title input feature to store up to
previous page. 100 CD titles (with ITS playlist) into the multi-
CD player. Each title can be up to 10 charac-
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN ters long.
appears in the display, then press For details concerning operation, refer to En-
FUNCTION to select ITS. tering disc titles on page 14.
3 Select the desired track by pressing c ! Titles remain in memory, even after the
or d. disc has been removed from the magazine,
and are recalled when the disc is rein-
4 Press b to erase the track from your ITS serted.
playlist. ! After data for 100 discs has been stored in
The currently playing selection is erased from memory, data for a new disc will overwrite
your ITS playlist and playback of the next track the oldest one.
from your ITS playlist begins.
# If there are no tracks from your playlist in the
Displaying disc titles
current range, ITS-PLAY EMPTY is displayed and
normal play resumes. You can display the text information of any
disc that has had a disc title entered.
5 Press BAND to return to the playback The operation is the same as that of the built-
display. in CD player.
Refer to Displaying text information on disc on
Erasing a CD from your ITS playlist page 14.
You can delete all tracks of a CD from your ITS
playlist if ITS play is off. Using CD TEXT functions
1 Play the CD that you want to delete. You can use these functions only with a CD
Press a or b to select the CD. TEXT compatible multi-CD player.

30 En
Section

Available accessories 03

English
The operation is the same as that of the built- TV tuner
in CD player.
Refer to Displaying text information on disc on Basic Operations
page 14. You can use this unit to control a TV tuner,
which is sold separately.
For details concerning operation, refer to the
TV tuner’s operation manual. This section pro-
vides information on TV operations with this
unit which differs from that described in the
TV tuner’s operation manual.

! " #
1 Band indicator
Shows which band the TV tuner is tuned to.
2 Preset number indicator
Shows which preset has been selected.
3 Channel indicator
Shows which channel the TV tuner is tuned.

1 Press SOURCE to select the TV.


2 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis-
played, TV1 or TV2.
3 To perform manual tuning, briefly press
c or d.
The channels move up or down step by step.
4 To perform seek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the channels until a broad-
cast strong enough for good reception is
found.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
# If you press and hold c or d you can skip
broadcasting channels. Seek tuning starts as
soon as you release the button.

En 31
Section

03 Available accessories

Introduction of advanced stored in order from the lowest channel up.


operations When finished, BSSM stops flashing.
# To cancel the storage process, press b.
% Press FUNCTION to select BSSM. # To return to the channel display, press BAND.
# To return to the channel display, press BAND.
Notes
Note
! If you do not operate the function within about
If you do not operate the function within about 30 30 seconds, the display is automatically re-
seconds, the display is automatically returned to turned to the channel display.
the channel display. ! Storing broadcast stations with BSSM may re-
place broadcast stations you have saved
using 1 to 6.
Storing and recalling broadcast
stations
If you press any of the preset tuning buttons 1
to 6, you can easily store up to six broadcast
stations for later recall with the touch of a but-
ton.
% When you find a station that you want
to store in memory, press one of preset
tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected station has been stored in mem-
ory.
The next time you press the same preset tun-
ing button the station is recalled from mem-
ory.

Notes
! Up to 12 stations, six for each of two TV bands
can be stored in memory.
! You can use a and b to recall stations as-
signed to preset tuning numbers P.CH01 to
12.

Storing the strongest broadcast


stations sequentially
1 Press FUNCTION to select BSSM.
2 Press a to turn BSSM on.
BSSM begins to flash. While BSSM is flashing
the 12 strongest broadcast stations will be

32 En
Section

Available accessories 03

English
Bluetooth adapter
You can use this unit to control a Bluetooth
adapter, which is sold separately.
For details concerning operation, refer to the
Bluetooth adapter’s manuals. This section
provides information on Bluetooth telephone/
audio operations with this unit which differs
from that described in the Bluetooth adapter’s
manual.
! This unit is a head unit group 1 unit.
— When a Bluetooth wireless connection
of a cellular phone or a Bluetooth audio
player is established, BT indicator ap-
pears in the display.
— When a phone call ends, the system re-
turns to the previous source.
— When a call comes in during sources
other than Bluetooth telephone/audio
source and the call is being carried on,
you cannot use BAND to switch Blue-
tooth telephone and Bluetooth audio.

En 33
Appendix

Additional Information

Troubleshooting The temperature Wait until the


HEAT of this unit is out- unit’s temperature
side the normal returns to within
Symptom Cause Action
operating range normal operating
iPod doesn’t Cables are incor- Disconnect the limits.
operate cor- rectly connected. cable from iPod.
rectly. Once iPod main iPod
menu is displayed,
connect the cable Message Cause Action
again.
ERROR-11 Communication Disconnect the
Reset the iPod.
failure cable from iPod.
Once iPod main
menu is displayed,
connect the cable
again.
Understanding error Reset the iPod.
messages ERROR-21 Old version of Update the iPod
iPod version.
When you contact your dealer or your nearest
ERROR-30 iPod failure Reset the iPod.
Pioneer Service Center, be sure to record the
ERROR-A0 iPod is not Check if the con-
error message.
charged but op- nection cable for
erates correctly iPod shorted out
Built-in CD Player
(e.g., not caught in
Message Cause Action metal objects).
After checking,
ERROR-11, 12, Dirty disc Clean disc. switch the ignition
17, 30 key or disconnect
ERROR-11, 12, Scratched disc Replace disc. the iPod and con-
17, 30 nect again.
ERROR-10, 11, Electrical or me- Switch the ignition NO SONGS No songs Transfer the songs
12, 15, 17, 30, chanical key, or switch to a to iPod.
A0 different source, STOP No songs in the Select a list that
then back to the current list contains the
CD player. songs.
ERROR-15 The inserted disc Replace disc.
does not contain
any data
ERROR-23 The CD format Replace disc.
cannot be played Handling guideline of discs
back
and player
NO AUDIO The inserted disc Replace disc.
does not contain ! Use only discs featuring either of following
any files that can two logos.
be played back
PROTECT All the files on Replace disc.
the inserted disc
are secured by
DRM
SKIPPED The inserted disc Replace disc.
contains WMA
files that are pro-
tected by DRM

34 En
Appendix

Additional Information

English
! Use only conventional, fully circular discs. standard, it may not be possible to play the
Do not use shaped discs. CD side with this unit.
! Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-
blems on this unit. In some cases, a Dual
! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an Disc may become stuck in the disc loading
adapter when playing 8-cm CDs. slot and will not eject. To prevent this, we
! Do not insert anything other than a CD into recommend you refrain from using Dual
the CD loading slot. Disc with this unit.
! Do not use cracked, chipped, warped, or ! Please refer to the information from the
otherwise damaged discs as they may da- disc manufacturer for more detailed infor-
mage the player. mation about Dual Discs.
! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
! Do not touch the recorded surface of the Compressed audio files
discs.
! Depending on the version of Windows
! Store discs in their cases when not in use.
Media Player used to encode WMA files,
! Avoid leaving discs in excessively hot envir-
album names and other text information
onments including under direct sunlight.
may not be correctly displayed.
! Do not attach labels, write on or apply che-
! Depending on the software (or the version
micals to the surface of the discs.
of the software) used to encode the audio
! To clean a CD, wipe the disc with a soft
files, this unit may not operate properly.
cloth outward from the center.
! There may be a slight delay when starting
! Condensation may temporarily impair the
playback of WMA/AAC files encoded with
player’s performance. Leave it to adjust to
image data.
the warmer temperature for about one
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
and Joliet file systems are both compatible
cloth.
with this player.
! Playback of discs may not be possible be-
! Multi-session playback is possible.
cause of disc characteristics, disc format,
! Compressed audio files are not compatible
recorded application, playback environ-
with packet write data transfer.
ment, storage conditions and so on.
! Only 64 characters from the beginning can
! Text information may not be correctly dis-
be displayed as a file name (including the
played depending on the recorded environ-
extension such as .wma, .mp3, .m4a or
ment.
.wav) or a folder name.
! Road shocks may interrupt disc playback.
! Folder selection sequence or other opera-
! Read the precautions with discs before
tion may be altered depending on the en-
using them.
coding or writing software.
! Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
Dual Discs compressed audio discs will play with a
! Dual Discs are two-sided discs that have a short pause between songs.
recordable CD for audio on one side and a ! File extensions such as .wma, .mp3, .m4a
recordable DVD for video on the other. or .wav must be used properly.
! Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD

En 35
Appendix

Additional Information

Example of a hierarchy AAC


: Folder ! Compatible format: AAC encoded by
: Compressed audio file iTunes® version 6.0.5 and earlier
! Sampling frequency: 11.025 kHz to 48 kHz
! Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps
! Apple Lossless: No
1
WAV
2
! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
3 ! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
4 ADPCM)
5 ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
6 (LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-
PCM)
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4

! This unit assigns folder numbers. The user About handling the iPod
cannot assign folder numbers.
! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers. CAUTION
However, practical hierarchy of folder is ! Pioneer accepts no responsibility for data lost
less than two tiers. on the iPod even if that data is lost while
! Up to 99 folders on a disc can be played using this unit.
back. ! Do not leave the iPod in direct sunlight for ex-
tended amounts of time. Extended exposure
to direct sunlight can result in iPod malfunc-
Compressed audio compatibility tion due to the resulting high temperature.
! Do not leave the iPod in any location with a
WMA
high temperature.
! Compatible format: WMA encoded by
! Firmly secure the iPod when driving. Do not
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10
let the iPod fall onto the floor, where it may be-
! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
come jammed under the brake or accelerator
to 384 kbps (VBR)
pedal.
! Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss- For details, refer to the iPod’s manuals.
less, Voice: No
MP3 About iPod settings
! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
! You cannot operate the iPod Equalizer on
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
the Pioneer products. We recommend that
44.1, 48 kHz for emphasis)
you set the iPod Equalizer to off, before con-
! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
necting the iPod to this unit.
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
! You cannot set Repeat to off on the iPod
than Version 1.x.)
when using this unit. Even if you set Repeat
! M3u playlist: No
to off on the iPod, Repeat is changed to All
! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
automatically when connecting the iPod to
this unit.

36 En
Appendix

Additional Information

English
Specifications HPF:
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
General Slope .................................... –12 dB/oct
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V Subwoofer (mono):
allowable) Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Grounding system ................... Negative type Slope .................................... –18 dB/oct
Max. current consumption Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
..................................................... 10.0 A Phase .................................. Normal/Reverse
Dimensions (W × H × D): Bass boost:
DIN Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
(7 × 2 × 6-3/8 in.) CD player
Nose ........................... 188 × 58 × 15 mm System .......................................... Compact disc audio system
(7-3/8 × 2-1/4 × 5/8 in.) Usable discs .............................. Compact disc
D Signal format:
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm Sampling frequency ..... 44.1 kHz
(7 × 2 × 6-3/8 in.) Number of quantization bits
Nose ........................... 170 × 46 × 15 mm ........................................... 16; linear
(6-3/4 × 1-3/4 × 5/8 in.) Frequency characteristics ... 5 Hz to 20 000 Hz (±1 dB)
Weight .......................................... 1.5 kg (3.3 lbs) Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
work)
Audio Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Maximum power output ....... 50 W × 4 Number of channels .............. 2 (stereo)
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
W (for subwoofer) WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 audio)
Hz, 5% THD, 4 W load, both (Windows Media Player)
channels driven) AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes® en-
Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 4 coded only)
4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1 WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
Preout max output level/output impedance
..................................................... 4 V/100W FM tuner
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer): Frequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz
Low Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz S/N: 30 dB)
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)
when boosted) Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
Gain ............................ ±12 dB stereo)
Mid 0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz mono)
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB Frequency response ............... 30 Hz to 15 000 Hz (±3 dB)
when boosted) Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Gain ............................ ±12 dB
High
AM tuner
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz Frequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz (10
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB kHz)
when boosted) Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Gain ............................ ±12 dB Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)
Loudness contour:
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10 Note
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
Specifications and the design are subject to pos-
(10 kHz) sible modifications without notice due to im-
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB provements.
(10 kHz)
(volume: –30 dB)

En 37
Table des matières

Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil


Pioneer.
Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emploi entière-
ment. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.

Avant de commencer – Examen du contenu des dossiers et des


Pour le modèle canadien 40 plages 50
Quelques mots sur cet appareil 40 – Pause de la lecture 50
Service après-vente des produits Pioneer 41 – Utilisation de la compression et de la
Visitez notre site Web 41 fonction BMX 50
Protection de l’appareil contre le vol 42 – Recherche toutes les 10 plages sur le
– Détacher la face avant 42 disque ou dossier en cours 51
– Pose de la face avant 42 – Utilisation des fonctions de titre de
Quelques mots sur le mode disque 51
démonstration 42 – Affichage d’informations textuelles sur
Utilisation et soin de la télécommande 43 le disque 52
– Installation de la pile 43 Lecture de plages musicales sur l’iPod 53
– Utilisation de la télécommande 43 – Opérations de base 53
– Recherche d’une plage musicale 53
Utilisation de l’appareil – Affichage d’informations textuelles sur
Description de l’appareil 44 l’iPod 54
– Appareil central 44 – Introduction aux opérations
– Télécommande 45 avancées 54
Opérations de base 45 – Répétition de la lecture 54
– Mise en service, mise hors service 45 – Lecture des plages musicales dans un
– Choix d’une source 45 ordre aléatoire (shuffle) 54
– Réglage du volume 46 – Lecture de toutes les plages musicales
– Mise hors tension de l’appareil 46 dans un ordre aléatoire (shuffle all) 55
Syntoniseur 46 – Pause d’une plage musicale 55
– Opérations de base 46 Réglages sonores 55
– Mise en mémoire et rappel des – Introduction aux réglages sonores 55
fréquences de stations 47 – Réglage de l’équilibre sonore 56
– Introduction aux opérations – Utilisation de l’égaliseur 56
avancées 47 – Réglage de la correction
– Mise en mémoire des fréquences les physiologique 57
plus puissantes 47 – Utilisation de la sortie haut-parleur
– Accord sur les signaux puissants 47 d’extrêmes graves 57
Lecteur de CD intégré 48 – Utilisation du filtre passe-haut 58
– Opérations de base 48 – Accentuation des graves 58
– Introduction aux opérations – Optimiseur d’image sonore avant
avancées 49 (F.I.E.) 59
– Sélection d’une étendue de répétition – Ajustement des niveaux des
de lecture 49 sources 59
– Écoute des plages musicales dans un Réglages initiaux 60
ordre aléatoire 50 – Ajustement des réglages initiaux 60
– Réglage de la date et de l’horloge 60

38 Fr
Table des matières

Français
– Mise en service ou hors service du – Opérations de base 68
signal sonore d’avertissement 60 – Introduction aux opérations
– Mise en service ou hors service de avancées 68
l’entrée auxiliaire 60 – Utilisation des listes ITS 69
– Mise en service ou hors service de – Utilisation des fonctions de titre de
l’atténuateur de luminosité 61 disque 71
– Réglage de la sortie arrière et du – Utilisation des fonctions CD TEXT 71
contrôleur de haut-parleur d’extrêmes Syntoniseur TV 72
graves 61 – Opérations de base 72
– Mise en service/hors service de la – Introduction aux opérations
fonction démonstration des avancées 72
fonctions 61 – Mise en mémoire et rappel des stations
– Mise en service ou hors service de la d’émission 72
fonction Ever Scroll (défilement – Mise en mémoire séquentielle des
permanent) 62 stations les plus fortes 73
Autres fonctions 62 Adaptateur Bluetooth 73
– Mise en service ou hors service de
Informations complémentaires
l’affichage de l’horloge 62
Dépannage 74
– Utilisation de la source AUX 62
Signification des messages d’erreur 74
Accessoires disponibles Conseils sur la manipulation des disques et
Lecture de plages musicales sur le lecteur du lecteur 75
audio portable USB/la mémoire USB 64 Disques Duaux 75
– Opérations de base 64 Fichiers audio compressés 76
– Introduction aux opérations – Exemple de hiérarchie 76
avancées 64 – Compatibilité des formats audio
– Affichage des informations textuelles compressés 76
d’un fichier audio 65 Quelques mots sur la manipulation du
Syntoniseur XM 66 iPod 77
– Introduction à l’utilisation du XM 66 – Quelques mots sur les réglages de
– Changement de l’affichage XM 66 l’iPod 77
– Changer le mode de sélection du canal Caractéristiques techniques 78
XM) 66
Syntoniseur Radio Satellite SIRIUS 67
– Introduction à l’utilisation du
SIRIUS 67
– Changement du réglage de sélection
du canal SIRIUS 67
– Changement de l’affichage SIRIUS 67
– Quand le match de l’équipe
sélectionnée commence 67
Lecteur de CD à chargeur 68

Fr 39
Section

01 Avant de commencer

Pour le modèle canadien encodées en utilisant Windows Media Player


version 7 ou ultérieure.
Cet appareil numérique de la classe B est Windows Media et le logo Windows sont des
conforme à la norme NMB-003 du Canada. marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’au-
tres pays.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-
Quelques mots sur cet appareil rectement selon l’application utilisée pour
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil encoder les fichiers WMA.
sont attribuées pour une utilisation en Amé-
rique du Nord. Son utilisation dans d’autres Quelques mots sur MP3
régions peut se traduire par une réception de La fourniture de ce produit comporte seule-
mauvaise qualité. ment une licence d’utilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence
ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce
PRÉCAUTION produit pour une diffusion commerciale (c’est-
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact à-dire générant des revenus) en temps réel
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
électrocution. Tout contact avec des liquides média), diffusion/streaming via internet, des
pourrait aussi provoquer des dommages, de intranets et/ou d’autres systèmes électroni-
la fumée et une surchauffe de l’appareil. ques de distribution de contenu, telles que les
! Conservez ce mode d’emploi à portée de main applications audio payante ou audio sur de-
afin de vous y référer pour les modes d’opéra- mande. Une licence indépendante est requise
tion et les précautions. pour de telles utilisations. Pour les détails,
! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une veuillez visiter le site
valeur telle que vous puissiez entendre les http://mp3licensing.com.
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
! Protégez l’appareil contre l’humidité. Quelques mots sur AAC
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le AAC est une abréviation pour Advanced Audio
contenu de la mémoire sera effacé et une Coding (Codage audio avancé) et fait réfé-
nouvelle programmation sera nécessaire. rence à un standard de technologie de
compression audio utilisé avec MPEG 2 et
Quelques mots sur WMA MPEG 4.
Plusieurs applications sont disponibles pour
encoder des fichiers AAC, mais les formats de
fichier et les extensions diffèrent selon les ap-
plications utilisées pour effectuer l’encodage.
Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par
iTunes® version 6.0.5 et antérieures.
Le logo Windows Media™ imprimé sur le cof-
iTunes est une marque commerciale de Apple
fret indique que ce produit peut lire les don-
Computer, Inc. déposée aux États-Unis et dans
nées WMA.
d’autres pays.
WMA est une abréviation pour Windows
Media Audio et fait référence à une technolo- Compatibilité iPod®
gie de compression développée par Microsoft Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter
Corporation. Les données WMA peuvent être des plages musicales de l’iPod.

40 Fr
Section

Avant de commencer 01

! iPod est une marque commerciale de Service après-vente des


Apple Computer, Inc. déposée aux États-
Unis et dans d’autres pays.
produits Pioneer
! Cet appareil prend en charge uniquement Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-
un iPod avec Dock Connector. teur auprès duquel vous avez acheté cet appa-
! Il ne supporte pas les version du logiciel reil pour le service après vente (y compris les
antérieures à la mise à jour 2004-10-20. conditions de garantie) ou pour toute autre in-

Français
Consultez votre revendeur agréé Pioneer le formation. Dans le cas où les informations né-
plus proche pour avoir des informations cessaires ne sont pas disponibles, veuillez
sur les versions supportées. contacter les sociétés indiquées ci-dessous.
! Les modes opératoires peuvent différer N’expédiez pas l’appareil pour réparation à
selon la version du logiciel iPod. l’une des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris contact préalable.
A propos de la marque SAT RADIO
READY
ÉTATS-UNIS
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
La marque SAT RADIO READY imprimée sur
Long Beach, CA 90801-1760
la face avant indique que cet appareil peut
800-421-1404
contrôler le Syntoniseur Radio Satellite (Satel-
lite Radio Tuner) pour Pioneer (syntoniseur CANADA
XM, ou syntoniseur satellite Sirius, vendus sé- Pioneer électroniques du Canada, Inc.
parément). Renseignez-vous auprès de votre Département de service aux consommateurs
revendeur ou du Centre d’entretien agréé par 300 Allstate Parkway
Pioneer le plus proche pour savoir quel synto- Markham, Ontario L3R OP2
niseur radio satellite peut être connecté à cet 1-877-283-5901
appareil. Pour avoir des informations sur l’utili-
sation du syntoniseur radio satellite, reportez- Pour connaître les conditions de garantie, re-
vous au mode d’emploi du syntoniseur radio portez-vous au document Garantie limitée qui
satellite considéré. accompagne cet appareil.
! Ce système utilisera une technologie de dif-
fusion directe satellite à récepteur pour of-
frir un son de grande pureté aux auditeurs, Visitez notre site Web
dans leur voiture et à leur domicile, sans in-
terruption sur l’ensemble du territoire.La Rendez-nous visite sur le site suivant :
radio satellite créera et rassemblera plus
de 100 canaux de programmes de mu-
sique, d’informations, de sports, de discus-
sion et de programmes pour enfants de
qualité numérique. 1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
! “SAT Radio”, le logo SAT Radio et toutes les les détails de votre achat dans nos fichiers
marques associées sont des marques pour vous aider à faire référence à ces infor-
commerciales de Sirius Satellite Radio Inc., mations pour une déclaration d’assurance en
et de XM Satellite Radio Inc. cas de perte ou de vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.

Fr 41
Section

01 Avant de commencer

3 Téléchargez les modes d’emploi, commandez Pose de la face avant


les catalogues des produits, recherchez de
nouveaux produits, et bien plus.
% Remettez la face avant en place en la
plaçant verticalement devant l’appareil et
en l’accrochant fermement dans les cro-
chets de fixation.
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être enlevée pour découra-
ger les vols.
! Si vous ne retirez pas la face avant de l’ap-
pareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du contact, un signal
sonore d’avertissement se fait entendre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore d’avertissement. Reportez-vous à la
page 60, Mise en service ou hors service du
signal sonore d’avertissement. Quelques mots sur le mode
démonstration
Important
Cet appareil possède un mode démonstration
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face des fonctions.
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant. Important
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
connecté à une borne couplée avec les opéra-
tions de mise en/hors fonction du contact d’allu-
Détacher la face avant mage. Ne pas respecter cette condition peut
conduire au déchargement de la batterie.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant. Mode démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre auto-
2 Saisissez le côté gauche de la face matiquement quand l’alimentation de cet ap-
avant et tirez-la doucement vers l’exté- pareil est coupée alors que le contact
rieur. d’allumage est en position ACC ou ON. Ap-
Faites attention de ne pas trop serrer la face puyer sur la touche 6 pendant le fonctionne-
avant quand vous la saisissez, de ne pas la ment du mode démonstration des fonctions
faire tomber et de la protéger de tout contact annule ce mode. Appuyez à nouveau sur la
avec l’eau ou d’autres fluides pour éviter tout touche 6 pour démarrer le mode démonstra-
dommage permanent. tion des fonctions. Rappelez-vous que si la dé-
monstration des fonctions continue à
fonctionner quand le moteur est coupé, cela
peut décharger la batterie.

42 Fr
Section

Avant de commencer 01

Utilisation et soin de la Utilisation de la télécommande


télécommande Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
Installation de la pile ! La télécommande peut ne pas fonctionner
Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécom- correctement à la lumière directe du soleil.
mande et insérez la pile en respectant les po-
larités (+) et (–). Important

Français
! Lors de la première utilisation, retirez le
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
film qui dépasse du porte-pile.
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.

ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas où la pile serait avalée, consultez immédiate-
ment un médecin.

PRÉCAUTION
! Utilisez seulement une pile au lithium
CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Le remplacement de la pile par une pile inap-
propriée peut provoquer une explosion. Rem-
placez la pile uniquement par une pile
identique ou de type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment la télécommande puis mettez en place
une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de pro-
tection de l’environnement.

Fr 43
Section

02 Utilisation de l’appareil

!" # $ /

" ,

#
+ !
- *

+* ) ( '&% .

Description de l’appareil leur d’extrêmes graves. Appuyez sur cette


touche de façon prolongée pour sélection-
ner le menu de réglage de l’accentuation
Appareil central des graves. Reportez-vous à la page 58, Ac-
centuation des graves.
1 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di- 7 Touche CLOCK
verses commandes de correction sonore. Appuyez sur cette touche pour modifier l’af-
fichage de l’horloge. Appuyez de façon pro-
2 Touche BAND
longée sur cette touche pour changer de
Appuyez sur cette touche pour choisir une
mode de sélection du canal quand la source
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
sélectionnée est un syntoniseur XM ou SI-
encore abandonner la commande des fonc-
RIUS.
tions.
8 Touches 1 à 6
3 Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour choisir une
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
fréquence en mémoire, ou un disque si
commandes d’accord automatique, avance
l’installation comprend un lecteur de CD à
rapide, retour rapide et recherche de plage
chargeur.
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions. 9 Touche SOURCE, VOLUME
Cet appareil est mis en service en sélection-
4 Touche OPEN
nant une source. Appuyez sur cette touche
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face
pour parcourir les différentes sources dispo-
avant.
nibles.
5 Touche EQ Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-
Appuyez sur cette touche pour choisir les di- nuer le niveau sonore.
verses courbes d’égalisation.
a Touche DISPLAY
6 Touche SW Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
Appuyez sur cette touche pour sélectionner fichage différent.
directement le menu de réglage du haut-
parleur d’extrêmes graves. Reportez-vous à
la page 57, Utilisation de la sortie haut-par-

44 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

b Touche FUNCTION Opérations de base


Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions. Mise en service, mise hors service
Mise en service de l’appareil
Télécommande % Appuyez sur SOURCE pour mettre en
Le fonctionnement est le même qu’avec l’utili- service l’appareil.

Français
sation des touches de l’appareil central. Re-
portez-vous à la description de l’appareil Mise hors tension de l’appareil
central pour des explications sur le fonction-
% Maintenez la pression sur SOURCE jus-
nement de chaque touche à l’exception de
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
ATT et PAUSE, qui est expliqué ci-dessous.

c Touches VOLUME
Choix d’une source
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore. Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
d Touche ATT CD intégré, chargez un disque dans l’appareil
Appuyez sur cette touche pour diminuer ra- (reportez-vous à la page 48).
pidement le niveau du volume d’environ 90
%. Appuyez à nouveau pour revenir au ni- % Appuyez de manière répétée sur
veau de volume initial. SOURCE pour choisir l’une après l’autre les
sources suivantes :
e Touche PAUSE Syntoniseur XM—Syntoniseur SIRIUS—
Appuyez sur cette touche pour mettre en Syntoniseur—Télévision—Lecteur de CD
service ou hors service la pause. intégré—Lecteur de CD à chargeur—iPod
—USB—Source extérieure 1—Source ex-
f Touche SOURCE térieure 2—AUX1—AUX2—Téléphone/
Cet appareil est mis en service en sélection- audio Bluetooth
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dis- Remarques
ponibles.
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
— Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée n’est connecté à cet appareil.
— L’appareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
— Quand l’iPod n’est pas connecté à cet ap-
pareil.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 60).
! Par défaut, l’entrée AUX1 est en service. Met-
tez l’entrée AUX1 hors service quand elle n’est
pas utilisée (reportez-vous à la page 60, Mise
en service ou hors service de l’entrée auxiliaire).

Fr 45
Section

02 Utilisation de l’appareil

! Source extérieure fait référence à un produit Syntoniseur


Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source, Opérations de base
permet la commande de fonctions élémentai-
res par cet appareil. Cet appareil peut contrô-
ler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, leur af-
fectation à la source extérieure 1 ou la source
extérieure 2 est effectuée automatiquement ! " #$ %
par l’appareil. 1 Indicateur de gamme
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la 2 Indicateur de numéro de présélection
prise de commande du relais de l’antenne 3 Indicateur LOC
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie Il indique quand l’accord automatique sur
lorsque la source est mise en service. Pour ré- une station locale est en service.
tracter l’antenne, mettez la source hors ser- 4 Indicateur de stéréo (5)
vice. Il signale que la station sélectionnée émet en
stéréo.
5 Indicateur de fréquence
Réglage du volume
% Utilisez VOLUME pour régler le niveau 1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
sonore. SOURCE.

2 Appuyez sur BAND pour choisir la


Mise hors tension de l’appareil gamme.
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
% Maintenez la pression sur SOURCE jus-
désirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou AM, soit af-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors
fichée.
tension.
3 Pour effectuer un accord manuel, ap-
puyez brièvement sur c ou d.

4 Pour effectuer un accord automatique,


appuyez sur c ou d pendant environ une
seconde puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à
ce que se présente une émission dont la ré-
ception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.
# Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la
pression, vous pouvez sauter des stations. L’ac-
cord automatique démarre dès que vous relâchez
la touche.

46 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

Remarque # Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-


tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in-
L’écoute de la radio AM lors de la connexion de dique à nouveau la fréquence d’accord.
l’iPod à cet appareil peut générer du bruit. Dans
ce cas, déconnectez l’iPod de cet appareil pour
que le bruit disparaisse. Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes

Français
Mise en mémoire et rappel des La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet d’utiliser les touches de
fréquences de stations présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré-
Si vous appuyez sur n’importe quelle des tou- quences des émetteurs les plus puissants.
ches de présélection 1 à 6 vous pouvez aisé- Une fois qu’elles sont enregistrées, vous pou-
ment mettre en mémoire six fréquences que vez vous accorder sur ces fréquences en ap-
vous pourrez ultérieurement rappeler par une puyant simplement sur une touche.
simple pression sur la touche convenable. ! La mise en mémoire de fréquences à l’aide
! Vous pouvez enregistrer en mémoire jus- de la fonction BSM peut provoquer le rem-
qu’à 18 stations FM, six pour chacune des placement de fréquences précédemment
trois gammes FM, et six stations AM. enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.
% Lorsque se présente une fréquence que 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
vous désirez mettre en mémoire, mainte- BSM.
nez la pression sur une des touches de pré-
sélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de 2 Appuyez sur a pour mettre en service
la présélection cesse de clignoter. BSM.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli- Les six fréquences d’émission les plus fortes
gnote sur l’indicateur de numéro de présélec- seront mémorisées dans l’ordre de la force du
tion puis reste allumé. La fréquence de la signal.
station de radio sélectionnée a été enregistrée # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
en mémoire. sur b.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection, la fréquence en
mémoire est rappelée. Accord sur les signaux puissants
# Vous pouvez également utiliser a et b pour L’accord automatique sur une station locale
rappeler les fréquences affectées aux touches de ne s’intéresse qu’aux émetteurs dont le signal
présélection 1 à 6. reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.

Introduction aux opérations 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir


avancées LOCAL.

% Appuyez de manière répétée sur 2 Appuyez sur a pour mettre en service


FUNCTION pour choisir une des fonctions l’accord automatique sur les stations loca-
suivantes : les.
BSM (mémoire des meilleures stations)— Le niveau de sensibilité pour l’accord automa-
LOCAL (accord automatique sur une station tique sur les stations locales (par exemple,
locale) LOCAL 2) apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage # Pour mettre l’accord automatique sur les sta-
de la fréquence. tions locales hors service, appuyez sur b.

Fr 47
Section

02 Utilisation de l’appareil

3 Appuyez sur c ou d pour régler la sen- Lecteur de CD intégré


sibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va- Opérations de base
leurs ; en AM, deux valeurs : Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio
FM : LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3— (CD-DA) et des fichiers audio compressé
LOCAL 4 (WMA/MP3/AAC/WAV) enregistrés sur un CD-
AM : LOCAL 1—LOCAL 2 ROM. (Reportez-vous à la page 76 pour des in-
La valeur LOCAL 4 permet la réception des formations sur les fichiers qui peuvent être
seules stations très puissantes ; les autres va- lus.)
leurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la Lisez les précautions concernant les disques
réception de stations de moins en moins et le lecteur à la page 75.
puissantes.

! " # $ % &
1 Indicateur du numéro de dossier
Il indique le numéro du dossier en cours de
lecture lors de la lecture d’audio compressée.
2 Indicateur MP3/WMA/AAC
Il indique le type de fichier audio en cours de
lecture lors de la lecture d’audio compressée.
3 Indicateur du numéro de plage
4 Indicateur RPT
Il indique quand l’étendue de répétition choi-
sie est TRACK ou FOLDER.
5 Indicateur RDM
Il indique quand la lecture aléatoire est en ser-
vice.
6 Indicateur du temps de lecture

1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face


avant.
Le logement pour disque apparaît.
Fente de chargement des disques

Touche EJECT

48 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

# Pour éviter un mauvais fonctionnement, assu- ! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
rez-vous qu’aucun objet métallique n’entre en s’affiche, reportez-vous à la page 74, Significa-
contact avec les broches quand la face avant est tion des messages d’erreur.
ouverte. ! Quand vous lisez des CDs CD-EXTRA ou
MIXED-MODE, vous pouvez basculer entre la
2 Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge- lecture d’audio compressée et celle d’un CD-
ment pour le disque. DA en appuyant sur BAND.
La lecture commence automatiquement.

Français
! Si vous avez basculé entre la lecture d’audio
# Assurez-vous de mettre le côté étiquette compressée et celle de données audio (CD-
du disque vers le haut. DA), la lecture commence à la première plage
# Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyez du disque.
sur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CD ! Lors de la lecture de fichiers enregistrés en
intégré. VBR (débit binaire variable), la durée de lec-
# Vous pouvez éjecter le CD (CD-ROM) en ap- ture écoulée peut ne pas s’afficher correcte-
puyant sur EJECT. ment.
! Lors de la lecture d’un disque d’audio
3 Fermez la face avant.
compressée, aucun son n’est émis pendant
4 Appuyez sur a ou b pour sélectionner l’avance ou le retour rapide.
un dossier lorsque vous jouez de l’audio ! La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros
compressé. de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01
qui ne contient pas de fichier audio compressé (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
enregistré. commence au dossier 02.)
# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez
sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si
le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la
Introduction aux opérations
lecture commence au dossier 02. avancées
% Appuyez de manière répétée sur
5 Pour une avance rapide ou un retour ra-
FUNCTION pour choisir une des fonctions
pide, appuyez sur c ou d et maintenez la
suivantes :
pression.
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
# Si vous sélectionnez ROUGH, une pression
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
prolongée sur c ou d vous permet d’effectuer
—PAUSE (pause)—COMP/BMX (compression
une recherche par sauts de dix plages dans le
et BMX)—SEARCH (méthode de recherche)
dossier en cours. (Reportez-vous à la page 51, Re-
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
cherche toutes les 10 plages sur le disque ou dos-
ordinaire.
sier en cours.)

6 Pour atteindre une plage précédente Sélection d’une étendue de


ou suivante, appuyez sur c ou d.
répétition de lecture
Remarques La fonction répétition de la lecture lit la même
plage/le même dossier à l’intérieur de l’éten-
! Il y a parfois un délai entre la commande de due de répétition sélectionnée.
lecture d’un disque et le début de l’émission L’étendue de répétition détermine aussi l’éten-
du son. Au moment de la lecture du format, due de lecture aléatoire et d’examen du
FORMAT READ s’affiche. disque.

Fr 49
Section

02 Utilisation de l’appareil

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Examen du contenu des


REPEAT. dossiers et des plages
2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’éten- L’examen du disque recherche la plage à l’in-
due de répétition. térieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
! DISC – Répétition de toutes les plages Reportez-vous à la page précédente, Sélection
! TRACK – Répétition de la plage en cours de d’une étendue de répétition de lecture.
lecture seulement
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
! FOLDER – Répétition du dossier en cours
SCAN.
de lecture
# Si vous choisissez un autre dossier pendant la 2 Appuyez sur a pour activer la lecture
répétition de la lecture, le mode de répétition se du contenu du disque.
changera en répétition du disque. Les 10 premières secondes de chaque plage
# Lors de la lecture d’un CD, l’exécution d’une sont lues.
recherche de plage ou d’une avance/d’un retour
rapide annule automatiquement la répétition de 3 Quand vous trouvez la plage désirée
la lecture. (ou le dossier désiré) appuyez sur b pour
# Lors de la lecture d’un disque d’audio arrêter la lecture du contenu du disque.
compressée, l’exécution d’une recherche de # Si les conditions de lecture se sont à nouveau
plage ou d’une avance/d’un retour rapide pen- affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une
dant TRACK (répétition de plage) change l’éten- fois encore en appuyant sur FUNCTION.
due de répétition en répétition de dossier. # Lorsque l’examen du disque (dossier) est ter-
# Quand FOLDER (répétition de dossier) est sé- miné, la lecture normale reprend.
lectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-
dossier de ce dossier.
Pause de la lecture
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Écoute des plages musicales PAUSE.
dans un ordre aléatoire
La lecture aléatoire lit les plages dans un 2 Appuyez sur a pour activer la pause.
ordre aléatoire (au hasard) à l’intérieur de l’é- La lecture de la plage en cours se met en
tendue de répétition sélectionnée. pause.
Reportez-vous à la page précédente, Sélection # Appuyez sur b pour mettre la pause hors ser-
d’une étendue de répétition de lecture. vice.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir


RANDOM. Utilisation de la compression et
de la fonction BMX
2 Appuyez sur a pour activer la lecture L’utilisation des fonctions COMP (compres-
dans un ordre aléatoire. sion) et BMX vous permet d’ajuster la qualité
Les plages musicales seront lues dans un sonore du son de l’appareil.
ordre aléatoire.
# Appuyez sur b pour mettre hors service la 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
fonction lecture dans un ordre aléatoire. COMP/BMX.

50 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor- 1 Jouez un CD pour lequel vous voulez
rection désirée. entrer un titre.
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—BMX 1—
BMX 2 2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
TITLE IN apparaisse sur l’écran.
# Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, vous
Recherche toutes les 10 plages ne pouvez pas basculer sur l’écran de saisie de
sur le disque ou dossier en cours titre du disque.Sur un disque CD TEXT, le titre du

Français
Vous pouvez choisir entre les méthodes re- disque a déjà été enregistré.
cherche rapide avant, recherche rapide arrière # Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressée, vous ne pouvez pas basculer sur l’é-
et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner
ROUGH vous permet d’effectuer une recher- cran de saisie de titre du disque.
che toutes les 10 plages. 3 Appuyez sur a ou b pour choisir une
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir lettre de l’alphabet.
SEARCH. Chaque fois que vous appuyez sur a, les let-
tres de l’alphabet, les chiffres ou les symboles
2 Appuyez sur d pour choisir ROUGH. sont affichés dans l’ordre ascendant (A B C
! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière ...). Chaque appui sur b affiche une lettre
! ROUGH – Recherche toutes les 10 plages dans l’ordre descendant.
# Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.
4 Appuyez sur d pour placer le curseur
3 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi- sur la position suivante.
chage des conditions de lecture. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur
4 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d sur la position suivante puis choisissez la let-
pour effectuer une recherche toutes les 10 tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-
plages sur un disque (dossier). cer vers l’arrière sur l’écran.
# Si le nombre de plages restantes est inférieur
à 10, l’appui de façon prolongée sur c ou d rap- 5 Après avoir entré le titre, placez le cur-
pelle la première (la dernière) plage. seur sur la dernière position en appuyant
sur d.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,
Utilisation des fonctions de le titre saisi est mis en mémoire.
titre de disque
6 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les affi-
chage des conditions de lecture.
cher. La prochaine fois que vous insérez un
CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre
Remarques
de ce CD sera affiché.
! Les titres demeurent en mémoire même après
Saisie des titres de disque que vous ayez retiré le disque de l’appareil, et
sont rappelés quand le disque est réinséré.
Utilisez la fonction saisie de titre de disque
! Après l’entrée des données de 48 disques
pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans
dans la mémoire, les données pour un nou-
l’appareil. Chaque titre peut avoir une lon-
veau disque écrasent les données les plus an-
gueur maximum de 10 caractères.
ciennes.

Fr 51
Section

02 Utilisation de l’appareil

! Si vous connectez un lecteur de CD à char- ! Selon la version de iTunes® utilisée pour enre-
geur, vous pouvez entrer les titres de disque gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-
pour 100 disques. formations de commentaire peuvent ne pas
! Si vous connectez à l’appareil un lecteur de s’afficher correctement.
CD à chargeur qui ne supporte pas la saisie ! Selon la version de Windows Media Player uti-
de titres, vous ne pouvez pas utiliser l’appareil lisée pour encoder les fichiers WMA, les
pour entrer des titres. noms d’album et les autres informations tex-
tuelles peuvent ne pas s’afficher correcte-
ment.
Affichage d’informations ! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
textuelles sur le disque en VBR (débit binaire variable), la valeur du
% Appuyez sur DISPLAY pour choisir l’in- débit binaire moyen est affichée.
formation textuelle désirée. ! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
Pour un CD avec un titre saisi en mode VBR (débit binaire variable), VBR est
Temps de lecture—titre du disque et temps de affiché au lieu de la valeur de débit binaire.
lecture ! La fréquence d’échantillonnage affichée peut
Pour les disques CD TEXT être abrégée.
Temps de lecture—nom de l’interprète du ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
disque et titre de la plage—nom de l’interprète vice lors du réglage initial, les informations
du disque et titre du disque—titre du disque et textuelles défilent en permanence. Reportez-
titre de la plage—nom de l’interprète de la vous à la page 62, Mise en service ou hors ser-
plage et titre de la plage—titre de la plage et vice de la fonction Ever Scroll (défilement per-
temps de lecture manent).
Pour les disques WMA/MP3/AAC
Temps de lecture—nom du dossier et nom du
fichier—nom de l’interprète et titre de la plage
—nom de l’interprète et titre de l’album—titre
de l’album et titre de la plage—titre de la
plage et temps de lecture—commentaire et
temps de lecture—débit binaire et temps de
lecture
Pour les disques WAV
Temps de lecture—nom du dossier et nom du
fichier—fréquence d’échantillonnage et
temps de lecture

Remarques
! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon-
gée sur DISPLAY.
! Un CD Audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un
disque CD TEXT.
! Si aucune information spécifique n’a été enre-
gistrée sur un disque, aucun titre ni nom n’est
affiché.

52 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

Lecture de plages ! Si un message d’erreur tel que ERROR-11


s’affiche, reportez-vous à la page 74, Significa-
musicales sur l’iPod tion des messages d’erreur.
Opérations de base ! Connectez directement le connecteur de la
station d’accueil de cet appareil à l’iPod pour
Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler
que cet appareil fonctionne correctement.
un iPod.
! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou

Français
ON, la batterie de l’iPod est chargée quand
celui-ci est connecté à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas lui-même être mis en service ou
! " # $ hors service.
! L’iPod connecté à cet appareil est mis hors
1 Indicateur du numéro de plage musicale service environ deux minutes après que le
2 Indicateur RPT commutateur d’allumage est mis en position
Il indique quand l’étendue de répétition choi- OFF (coupé).
sie est ONE.
3 Indicateur RDM
Il indique quand la lecture aléatoire choisie Recherche d’une plage musicale
est SHUFFLE SONGS ou SHUFFLE ALBUMS. Pour faciliter l’utilisation d’un iPod et la re-
4 Indicateur du temps de lecture cherche de plages musicales, le mode de
contrôle de l’iPod par cet appareil est aussi
1 Connectez l’iPod à l’appareil.
proche que possible de l’utilisation habituelle
La lecture commence automatiquement.
d’un iPod.
Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil,
! Si vous selectionnez liste de lecture, cet ap-
PIONEER (ou (une coche)) est affiché(e) sur
pareil indique d’abord la liste de lecture du
l’iPod.
nom de votre iPod. La liste de lecture lit tou-
# Avant de connecter le connecteur de station
tes les plages musicales de votre iPod.
d’accueil de cet appareil à l’iPod, déconnectez les
! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne
écouteurs de l’iPod.
sont pas compatibles avec cet appareil, ils
# Après avoir connecté l’iPod à cet appareil, ap-
ne seront pas affichés.
puyez sur SOURCE pour sélectionner l’iPod.
# Quand vous débranchez l’iPod de cet appareil, 1 Appuyez de manière répétée sur a ou
l’appareil est mis hors service. b pour passer d’un des paramètres sui-
vants à l’autre :
2 Pour une avance rapide ou un retour ra-
PLAYLISTS (listes de lecture)—ARTISTS (inter-
pide, appuyez sur c ou d et maintenez la
prètes)—ALBUMS (albums)—SONGS (plages
pression.
musicales)—GENRES (genres)
3 Pour atteindre une plage précédente
2 Appuyez sur d pour déterminer la caté-
ou suivante, appuyez sur c ou d.
gorie.
La liste de la catégorie sélectionnée est affi-
Remarques
chée.
! Lisez les précautions relatives à l’iPod sur la
page 77.

Fr 53
Section

02 Utilisation de l’appareil

3 Appuyez sur a ou b pour sélectionner Introduction aux opérations


une liste de plages musicales, d’albums, avancées
d’interprètes ou de genres parmi les listes.
Appuyez de façon répétée sur a ou b pour % Appuyez de manière répétée sur
changer de liste. FUNCTION pour choisir une des fonctions
suivantes :
4 Appuyez sur d pour déterminer la liste. REPEAT (répétition de la lecture)—SHUFFLE
Les listes de la liste sélectionnée sont affi- (lecture aléatoire)—SHUFFLE ALL (lecture
chées. aléatoire de tout)—PAUSE (pause)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour trouver des conditions de lecture.
la plage musicale que vous voulez écouter. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
# Vous pouvez démarrer la lecture dans la liste tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in-
sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur dique à nouveau les conditions de lecture.
d.
# Pour revenir à la liste précédente, appuyez sur
c. Répétition de la lecture
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage Pour la lecture de plages musicales sur l’iPod,
normal. il existe deux étendues de répétition de la lec-
ture : ONE (répétition d’une plage musicale) et
ALL (répétition de toutes les plages musicales
Affichage d’informations
de la liste).
textuelles sur l’iPod ! Si REPEAT est positionné sur ONE, vous ne
% Appuyez sur DISPLAY pour choisir l’in- pouvez pas sélectionner les autres plages.
formation textuelle désirée.
Temps de lecture—nom de l’interprète et titre 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
de la plage—nom de l’interprète et nom de REPEAT.
l’album—nom de l’album et titre de la plage— 2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’éten-
titre de la plage et temps de lecture due de répétition.
# Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont
! ONE – Répétition de la plage en cours de
pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront lecture seulement
pas affichés.
! ALL – Répétition de toutes les plages musi-
cales de la liste sélectionnée
Remarques
! Vous pouvez faire défiler l’information tex-
tuelle vers la gauche en appuyant de façon
Lecture des plages musicales
prolongée sur DISPLAY. dans un ordre aléatoire (shuffle)
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser- Pour la lecture de plages musicales sur l’iPod,
vice lors du réglage initial, les informations il existe deux méthodes de lecture aléatoire :
textuelles défilent en permanence. Reportez- SHUFFLE SONGS (lecture des plages musica-
vous à la page 62, Mise en service ou hors ser- les dans un ordre aléatoire) et
vice de la fonction Ever Scroll (défilement per- SHUFFLE ALBUMS (lecture des albums dans
manent). un ordre aléatoire).

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir


SHUFFLE.

54 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

2 Appuyez de manière répétée sur c ou Réglages sonores


d pour passer d’un des paramètres sui-
vants à l’autre : Introduction aux réglages sonores
! SHUFFLE SONGS – Lecture des plages mu-
sicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur
de la liste sélectionnée
! SHUFFLE ALBUMS – Sélectionne un album

Français
au hasard, puis lit toutes les plages musica-
les de cet album dans l’ordre
!" # $%
! SHUFFLE OFF – Annulation de la lecture 1 Indicateur BASS
aléatoire Il indique quand l’accentuation des graves est
activée.
2 Indicateur FIE
Lecture de toutes les plages Il indique que le renforcement de l’image
musicales dans un ordre avant est en service.
aléatoire (shuffle all) 3 Affichage des réglages sonores
Cette méthode joue toutes les plages de l’iPod Il indique l’état des réglages sonores.
dans un ordre aléatoire. 4 Indicateur SW
Il indique quand la sortie haut-parleur d’extrê-
% Appuyez de façon prolongée sur mes graves est en service.
FUNCTION pour mettre en service la lecture 5 Indicateur de correction physiologique
aléatoire de tout pendant l’affichage des Il apparaît sur l’afficheur quand la correction
conditions de lecture. physiologique est en service.
SHUFFLE ALL s’affiche brièvement et toutes
les plages de l’iPod seront jouées au hasard. % Appuyez sur AUDIO pour afficher le
nom des fonctions audio.
Remarque Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes :
Vous pouvez aussi mettre la lecture aléatoire en
FADER (réglage d’équilibre sonore)—EQ (ré-
service dans le menu qui s’affiche si vous ap-
glage de la courbe de l’égaliseur)—
puyez sur FUNCTION.
LOUDNESS (correction physiologique)—
SUBWOOFER (réglage en/hors fonction du
Pause d’une plage musicale haut-parleur d’extrêmes graves)—
SUBWOOFER (réglage du haut-parleur d’ex-
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir trêmes graves)—HP-FILTER (HPF (filtre passe-
PAUSE. haut))—BASSBOOSTER (accentuation des
graves)—FIE (optimiseur de l’image avant)—
2 Appuyez sur a pour activer la pause.
SLA (réglage du niveau de la source)
La lecture de la plage en cours se met en
# Vous pouvez sélectionner SUBWOOFER (ré-
pause.
glage du haut-parleur d’extrêmes graves) seule-
# Appuyez sur b pour mettre la pause hors
ment quand la sortie haut-parleur d’extrêmes
service.
graves et mise en service dans SUBWOOFER
(haut-parleur d’extrêmes graves en/hors service).
# Quand la fonction F.I.E est en service, vous ne
pouvez pas sélectionner HP-FILTER.
# Quand le filtre passe-haut est en service, vous
ne pouvez pas sélectionner FIE.

Fr 55
Section

02 Utilisation de l’appareil

# Quand le réglage de la sortie arrière est Utilisation de l’égaliseur


REAR SP S/W, vous ne pouvez pas sélectionner
L’égaliseur vous permet de corriger les carac-
FIE.
téristiques sonores de l’intérieur du véhicule
# Si le syntoniseur FM a été choisi comme
en fonction de vos goûts.
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage Rappel d’une courbe d’égalisation
de l’état de chaque source. Six courbes d’égalisation sont enregistrées et
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc- vous pouvez les rappeler à n’importe quel mo-
tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in- ment. Voici la liste des courbes d’égalisation :
dique à nouveau l’état de la source.
Affichage Courbe d’égalisation
POWERFUL Accentuation de la puissance
Réglage de l’équilibre sonore
NATURAL Sonorité naturelle
Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche afin d’obtenir un confort d’é- VOCAL Chant
coute idéal dans tous les sièges occupés. CUSTOM Correction personnelle

1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FLAT Absence de correction


FADER. SUPERBASS Accentuation des graves
# Si le réglage d’équilibre a été effectué précé-
demment, BALANCE est affiché. ! CUSTOM est une courbe d’égalisation pré-
réglée que vous avez créée. Si vous effec-
2 Appuyez sur a ou b pour régler l’équi- tuez des ajustements sur la courbe
libre des haut-parleurs avant-arrière. d’égalisation, les réglages de la courbe d’é-
Les valeurs FADER FRONT 15 à galisation seront enregistrés dans
FADER REAR 15 s’affichent tandis que l’équili- CUSTOM.
bre entre les haut-parleurs avant et arrière se ! Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
déplace de l’avant à l’arrière. tion ni correction n’est effectuée sur le son.
# FADER 0 est le réglage convenable dans le Ceci est utile pour tester l’effet des courbes
cas où seulement deux haut-parleurs sont utili- d’égalisation en basculant entre FLAT et
sés. une courbe d’égalisation définie.
# Si le réglage pour la sortie arrière est
REAR SP S/W, vous ne pouvez pas régler l’équili- % Appuyez sur EQ pour sélectionner l’é-
bre des haut-parleurs avant-arrière. Reportez- galiseur.
vous à la page 61, Réglage de la sortie arrière et du Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-
contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves. sir l’un des égaliseurs suivants :
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM
3 Appuyez sur c ou d pour régler l’équi- —FLAT—SUPERBASS
libre des haut-parleurs gauche-droite.
Les valeurs BALANCE LEFT 15 à
Réglage des courbes d’égalisation
BALANCE RIGHT 15 s’affichent tandis que l’é-
quilibre entre les haut-parleurs gauche et droit Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la
se déplace de la gauche à la droite. courbe d’égalisation actuellement sélection-
née. Les réglages de la courbe d’égalisation
ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisir EQ.

56 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

2 Appuyez sur c ou d pour choisir la Remarque


bande de l’égaliseur à régler.
EQ-LOW (bas)—EQ-MID (moyen)—EQ-HIGH Si vous effectuez des ajustements, la courbe
(élevé) CUSTOM est mise à jour.

3 Appuyez sur a ou b pour régler l’am-


plitude de la bande de l’égaliseur. Réglage de la correction
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le ni- physiologique

Français
veau augmente ou diminue. La correction physiologique a pour objet d’ac-
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande centuer les graves et les aigus à bas niveaux
et régler son amplitude. d’écoute.

Remarque 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir


LOUDNESS.
Si vous effectuez des ajustements, la courbe
CUSTOM est mise à jour. 2 Appuyez sur a pour mettre en service
la correction physiologique.
Réglage fin de la courbe d’égalisation Le niveau de correction physiologique (par
exemple, LOUDNESS MID) apparaît sur l’affi-
Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le
cheur.
facteur Q (caractéristiques de la courbe) de
# Appuyez sur b pour mettre hors service la cor-
chacune des gammes de fréquence actuelle-
rection physiologique.
ment sélectionnée (EQ-LOW/EQ-MID/
EQ-HIGH). 3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
le niveau désiré.
LOW (bas)—MID (moyen)—HIGH (élevé)
Niveau (dB)

Q=2W
Q=2N Utilisation de la sortie haut-
Fréquence centrale parleur d’extrêmes graves
Fréquence (Hz) Cet appareil est équipé d’une sortie haut-par-
leur d’extrêmes graves qui peut être mise en
1 Appuyez sur AUDIO et maintenez la service ou hors service.
pression jusqu’à ce que la fréquence et le
facteur Q (par exemple F-80 Q-1W) appa- 1 Appuyez sur SW pour choisir
raissent sur l’afficheur. SUBWOOFER.
# Vous pouvez aussi sélectionner le menu de ré-
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir la glage du haut-parleur d’extrêmes graves en ap-
gamme basse, moyenne ou haute à régler. puyant sur la touche AUDIO de l’appareil.
3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner 2 Appuyez sur a pour mettre en service
la fréquence désirée. la sortie haut-parleur d’extrêmes graves.
Basse : 40—80—100—160 (Hz) SUBWOOFER NOR apparaît sur l’afficheur. La
Moyenne : 200—500—1k—2k (Hz) sortie haut-parleur d’extrêmes graves est
Elevée : 3k—8k—10k—12k (Hz) maintenant en service.
# Si la phase de la sortie haut-parleur d’extrê-
4 Appuyez sur a ou b pour sélectionner
mes graves a été réglée sur inverse,
le facteur Q désiré.
SUBWOOFER REV s’affiche.
2W—1W—1N—2N

Fr 57
Section

02 Utilisation de l’appareil

# Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes passe-haut (HPF) en service. Seules les fré-
graves hors service, appuyez sur b. quences supérieures à celles de la plage sé-
lectionnée sont émises par les haut-parleurs
3 Appuyez sur c ou d pour choisir la avant ou arrière.
phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir
Appuyez sur c pour choisir la phase inverse et HP-FILTER.
REV apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur d
pour choisir la phase normale et NOR apparaît 2 Appuyez sur a pour mettre en service
sur l’afficheur. le filtre passe-haut.
HP-FILTER 80 apparaît sur l’afficheur. Le filtre
passe-haut est maintenant en service.
Réglages du haut-parleur d’extrêmes # Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté
graves précédemment, la fréquence de cet ajustement
Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes gra- précédent sera affichée au lieu de HP-FILTER 80.
ves est en service, vous pouvez choisir la fré- # Pour mettre hors service le filtre passe-haut,
quence de coupure et régler le niveau de appuyez sur b.
sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
3 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré-
1 Appuyez sur SW pour choisir quence de coupure.
SUBWOOFER. 50—63—80—100—125 (Hz)
# Vous pouvez aussi sélectionner le menu de ré- Seules les fréquences supérieures à celles de
glage du haut-parleur d’extrêmes graves en ap- la plage sélectionnée sont émises par les
puyant sur la touche AUDIO de l’appareil. haut-parleurs avant ou arrière.
# Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes gra-
ves est en service, vous pouvez sélectionner
SUBWOOFER (réglage du haut-parleur d’extrê- Accentuation des graves
mes graves). La fonction accentuation des graves aug-
mente le niveau des graves pour les fréquen-
2 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré- ces inférieures à 100 Hz. L’augmentation du
quence de coupure. niveau des graves accentue le son des graves
50—63—80—100—125 (Hz) et rend la sonorité globale plus puissante.
Seules les fréquences inférieures à celles de Quand cette fonction est utilisée avec le haut-
la plage sélectionnée sont produites par le parleur d’extrêmes graves, les fréquences en
haut-parleur d’extrêmes graves. dessous de la fréquence de coupure sont ac-
3 Appuyez sur a ou b pour régler l’am- centuées.
plitude de sortie du haut-parleur d’extrê- 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir
mes graves. BASSBOOSTER.
Les valeurs +6 à –24 s’affichent tandis que le # Vous pouvez aussi sélectionner le réglage de
niveau augmente ou diminue. l’accentuation des graves en appuyant de façon
prolongée sur SW.
Utilisation du filtre passe-haut 2 Appuyez sur a ou b pour sélectionner
Quand vous ne voulez pas que les sons graves le niveau désiré.
de la gamme de fréquence de la sortie haut- Les valeurs 0 à +6 s’affichent tandis que le ni-
parleur d’extrêmes graves soient émis par les veau augmente ou diminue.
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre

58 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

Optimiseur d’image sonore du niveau de la source) évite que ne se produi-


avant (F.I.E.) sent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
La fonction F.I.E. (optimiseur d’image sonore
! Les réglages sont basés sur le niveau du si-
avant) est une méthode simple pour améliorer
gnal FM qui lui, demeure inchangé.
l’image sonore à l’avant en coupant les mé-
diums et les aigus des haut-parleurs arrière, li- 1 Comparez le niveau du volume du syn-
mitant ainsi leur émission aux basses toniseur FM au niveau de la source que

Français
fréquences. Vous pouvez sélectionner la fré- vous voulez régler.
quence que vous voulez couper.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
Précaution
3 Appuyez sur a ou b pour régler le vo-
Lorsque la fonction F.I.E. est désactivée, les haut- lume de la source.
parleurs arrière émettent des sons de toutes les Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le ni-
fréquences, pas seulement des sons graves. Ré- veau de la source augmente ou diminue.
duisez le volume avant de désactiver la fonction
F.I.E pour éviter une soudaine augmentation du Remarques
niveau sonore.
! Le niveau du syntoniseur AM peut également
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE. être réglé à l’aide de cette fonction.
# Quand le réglage de la sortie arrière est ! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à
REAR SP S/W, vous ne pouvez pas sélectionner chargeur sont automatiquement placés dans
FIE. les mêmes conditions de niveau sonore.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
2 Appuyez sur a pour mettre en service sont automatiquement réglées sur le même
la fonction F.I.E. volume.
# Appuyez sur b pour mettre hors service la
fonction F.I.E.

3 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré-


quence souhaitée.
100—160—250 (Hz)

Remarques
! Après avoir mis en service la fonction F.I.E.,
utilisez le réglage d’équilibre sonore (reportez-
vous à la page 56) et réglez le volume des
haut-parleurs avant et arrière jusqu’à ce qu’ils
soient équilibrés.
! Mettez la fonction F.I.E. hors service si vous
utilisez un système à 2 haut-parleurs.

Ajustement des niveaux des


sources
L’ajustement des niveaux sonores de chaque
source au moyen de la fonction SLA (réglage

Fr 59
Section

02 Utilisation de l’appareil

Réglages initiaux Réglage de la date et de l’horloge


Utilisez ces instructions pour régler l’horloge.
Ajustement des réglages initiaux
À partir des réglages initiaux, vous pouvez per- 1 Appuyez sur FUNCTION pour sélection-
sonnaliser divers réglages du système pour ner l’horloge.
obtenir un fonctionnement optimal de cet ap-
pareil. 2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
le segment que vous voulez régler.
Jour—Mois—Année—Heure—Minute
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
de l’horloge.

! 3 Appuyez sur a ou b pour régler la date


et l’horloge.
1 Afficheur de fonction Appuyer sur a augmente la valeur du seg-
Il indique l’état de la fonction. ment sélectionné. Appuyer sur b diminue la
valeur du segment sélectionné.
1 Maintenez la pression sur SOURCE jus-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
Mise en service ou hors service
2 Appuyez sur FUNCTION et maintenez la
touche enfoncée jusqu’à ce que le nom de
du signal sonore d’avertissement
la fonction apparaisse sur l’affichage. Si vous ne retirez pas la face avant de l’appa-
reil central dans les cinq secondes qui suivent
3 Appuyez de manière répétée sur la coupure du contact, un signal sonore d’a-
FUNCTION pour passer d’un des paramè- vertissement se fait entendre. Vous pouvez
tres à l’autre : mettre hors service ce signal sonore d’avertis-
CALENDAR (date et horloge)— sement.
WARNING TONE (signal sonore d’avertisse-
ment)—AUX1 (entrée auxiliaire 1)—AUX2 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
(entrée auxiliaire 2)—DIMMER (atténuateur WARNING TONE.
de luminosité)—S/W CONTROL (sortie arrière
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
et contrôleur de haut-parleur d’extrêmes gra-
fonction WARNING TONE en service ou
ves)—DEMONSTRATION (démonstration des
hors service.
fonctions)—EVER-SCROLL (défilement perma-
nent)
Pour de plus amples détails sur chaque ré- Mise en service ou hors service
glage, reportez-vous aux instructions qui sui- de l’entrée auxiliaire
vent.
# Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-
Les équipements auxiliaires connectés à cet
glages initiaux.
appareil peuvent être activés individuellement.
# Vous pouvez également abandonner les régla-
Positionnez chaque source auxiliaire sur ON
ges initiaux en maintenant la pression sur
(en service) pour l’utiliser. Pour avoir des infor-
FUNCTION jusqu’à ce que l’appareil se mette
mations sur la connexion ou l’utilisation des
hors service.
équipements auxiliaires, reportez-vous à la
page 62, Utilisation de la source AUX.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir


AUX1/AUX2.

60 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la # Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves
fonction AUX1/AUX2 en service ou hors n’est connecté à la sortie arrière, choisissez
service. REAR SP FULL.
# Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est
connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage
Mise en service ou hors service haut-parleur d’extrêmes graves REAR SP S/W.
de l’atténuateur de luminosité

Français
Pour empêcher que l’afficheur soit trop lumi- Remarques
neux la nuit, sa luminosité est automatique- ! Même si vous modifiez ce réglage, aucun si-
ment atténuée quand les phares de la voiture gnal n’est émis aussi longtemps que la sortie
sont allumés. Vous pouvez mettre l’atténua- vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est
teur de luminosité en service ou hors service. pas en service (reportez-vous à la page 57, Uti-
lisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes gra-
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
ves).
DIMMER.
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par-
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la leur d’extrêmes graves est repositionnée sur
fonction DIMMER en service ou hors ser- les réglages d’usine dans le menu audio.
vice. ! Les sorties de connexion des haut-parleurs ar-
rière et la sortie RCA sont commutées simul-
tanément par ce réglage.
Réglage de la sortie arrière et
du contrôleur de haut-parleur
d’extrêmes graves Mise en service/hors service de
la fonction démonstration des
La sortie arrière de cet appareil (sortie de
connexion des haut-parleurs arrière et sortie fonctions
arrière RCA) peut être utilisée pour connecter La démonstration des fonctions démarre auto-
un haut-parleur pleine gamme matiquement quand l’alimentation de cet ap-
(REAR SP FULL) ou un haut-parleur d’extrê- pareil est coupée alors que le contact
mes graves (REAR SP S/W). Si vous mettez le d’allumage est en position ACC ou ON.
réglage de la sortie arrière sur REAR SP S/W,
vous pouvez connecter la prise de sortie ar- 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
rière directement à un haut-parleur d’extrêmes DEMONSTRATION.
graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire. 2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir fonction DEMONSTRATION en service ou
S/W CONTROL. hors service.

2 Appuyez sur a ou b pour changer le ré- Remarques


glage de la sortie arrière. ! Rappelez-vous que si la démonstration des
Appuyer sur a ou b permet de basculer alter- fonctions continue à fonctionner quand le
nativement entre REAR SP FULL (haut-parleur moteur est coupé, cela peut décharger la bat-
pleine plage de fréquences) et REAR SP S/W terie.
(haut-parleur d’extrêmes graves), et l’état est
affiché.

Fr 61
Section

02 Utilisation de l’appareil

! Vous pouvez aussi mettre la démonstration Autres fonctions


des fonctions en service ou hors service en
appuyant sur 6 quand l’appareil est hors ser- Mise en service ou hors service
vice. Pour avoir plus de détails, reportez-vous de l’affichage de l’horloge
à la page 42, Quelques mots sur le mode dé- Vous pouvez mettre l’affichage de l’horloge en
monstration. service ou hors service.
! Même quand les sources et le mode dé-
Mise en service ou hors service monstration sont hors service, l’horloge ap-
paraît sur l’afficheur.
de la fonction Ever Scroll
(défilement permanent) % Appuyez sur CLOCK pour mettre l’affi-
Quand la fonction Ever Scroll est en service, chage de l’horloge en service ou hors ser-
les informations textuelles enregistrées défi- vice.
lent en permanence. Mettez la fonction hors Chaque pression sur CLOCK provoque l’affi-
service si vous préférez que l’information dé- chage de l’horloge ou son extinction.
file une fois seulement. # L’affichage de l’horloge disparaît momentané-
ment quand une autre opération est réalisée ; il
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.
EVER-SCROLL.

2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la Utilisation de la source AUX


fonction EVER-SCROLL en service ou hors Cet appareil peut contrôler un maximum de
service. deux équipements auxiliaires tels qu’un ma-
gnétoscope ou des appareils portables (ven-
dus séparément). Lorsque des équipements
auxiliaires sont connectés, ils sont automati-
quement lus en tant que sources AUX et affec-
tés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les
sources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-des-
sous.

Quelques mots sur AUX1 et AUX2


Vous disposez de deux méthodes pour
connecter des équipements auxiliaires à cet
appareil.

Source AUX1 :
Lors de la connexion d’équipement auxiliaire
avec un câble à mini prise stéréo

% Insérez la mini prise stéréo dans le jack


d’entrée de cet appareil.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
manuel d’installation.
L’affectation de l’équipement auxiliaire est au-
tomatiquement réglée sur AUX1.

62 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

Source AUX2 :
Pour connecter un équipement auxiliaire utili-
sant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu sé-
parément)

% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA


tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparé-

Français
ment) pour connecter cet appareil à un
équipement auxiliaire disposant d’une sor-
tie RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUS-
RCA.
L’affectation de l’équipement auxiliaire est au-
tomatiquement réglée sur AUX2.
# Vous ne pouvez effectuer ce type de conne-
xion que si l’équipement auxiliaire dispose de sor-
ties RCA.

Choix de l’entrée AUX comme source


% Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX
(AUX1 ou AUX2) comme source.
# Si le réglage source auxiliaire n’est pas activé,
vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus
de détails, reportez-vous à la page 60, Mise en ser-
vice ou hors service de l’entrée auxiliaire.

Définition du titre de l’entrée AUX


Vous pouvez modifier le titre affiché pour cha-
cune des sources AUX1 ou AUX2.

1 Après avoir choisi AUX comme source,


maintenez la pression sur FUNCTION jus-
qu’à ce que TITLE IN apparaisse sur l’affi-
cheur.

2 Saisissez un titre de la même façon que


pour le lecteur de CD intégré.
Pour des détails sur cette opération, reportez-
vous à la page 51, Saisie des titres de dis-
que.

Fr 63
Section

03 Accessoires disponibles

Lecture de plages musicales # Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez


sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si
sur le lecteur audio portable le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la
USB/la mémoire USB lecture commence au dossier 02.

Opérations de base 3 Pour une avance rapide ou un retour ra-


Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler pide, appuyez sur c ou d et maintenez la
un adaptateur USB, vendu séparément. pression.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc-
tionnement, reportez-vous au mode d’emploi 4 Pour atteindre un fichier d’audio
de l’adaptateur USB. Cette section donne des compressé précédent ou suivant, appuyez
informations sur les opérations du lecteur sur c ou d.
audio portable USB/de la mémoire USB qui
diffèrent sur cet appareil de celles qui sont dé- Introduction aux opérations
crites dans le mode d’emploi de l’adaptateur
avancées
USB.
! Selon le lecteur audio portable USB % Appuyez de manière répétée sur
connecté ou la mémoire USB connectée, FUNCTION pour choisir une des fonctions
les performances optimales de cet appareil suivantes :
peuvent ne pas être obtenues. REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
! " # $ % & tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in-
1 Indicateur du numéro de dossier dique à nouveau les conditions de lecture.
2 Indicateur MP3/WMA/AAC
Il indique le type du fichier en cours de lec- Fonction et utilisation
ture. Le fonctionnement de REPEAT, RANDOM,
3 Indicateur du numéro de plage SCAN et PAUSE et fondamentalement le
4 Indicateur RPT même que celui de ces fonctions sur le lecteur
Il indique quand l’étendue de répétition choi- de CD intégré.
sie est TRACK ou FOLDER.
5 Indicateur RDM
Il indique quand la lecture aléatoire est en ser-
vice.
6 Indicateur du temps de lecture

1 Appuyez sur SOURCE pour choisir USB.

2 Appuyez sur a ou b pour sélectionner


un dossier.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier audio compressé
enregistré.

64 Fr
Section

Accessoires disponibles 03

Nom de la fonction Utilisation Affichage des informations


Reportez-vous à la page 49,
textuelles d’un fichier audio
Sélection d’une étendue de ré- L’utilisation est la même que celle du lecteur
pétition de lecture. de CD intégré.
Mais les étendues de répéti-
tion de lecture que vous pou-
Reportez-vous à la page 52, Affichage d’infor-
vez choisir diffèrent de celles mations textuelles sur le disque.
du lecteur de CD intégré. Les ! Si les caractères enregistrés sur le fichier

Français
plages de répétition de lecture audio ne sont pas compatibles avec cet ap-
du lecteur audio portable
USB/de la mémoire USB sont
pareil, ils ne seront pas affichés.
REPEAT
comme suit :
! TRACK – Répétition du fi-
chier en cours de lecture
seulement
! FOLDER – Répétition du
dossier en cours de lec-
ture
! ALL – Répétition de tous
les fichiers

Reportez-vous à la page 50,


RANDOM Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page 50,
SCAN Examen du contenu des dos-
siers et des plages.
Reportez-vous à la page 50,
PAUSE
Pause de la lecture.

Remarques
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en ALL.
! Si pendant la répétition TRACK, vous recher-
chez une plage musicale, ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, l’étendue
de répétition changera en FOLDER.
! Quand FOLDER est sélectionné, il n’est pas
possible de jouer un sous-dossier de ce dos-
sier.
! Lorsque l’examen des fichiers ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des fichiers re-
prend.

Fr 65
Section

03 Accessoires disponibles

Syntoniseur XM Changer le mode de sélection


du canal XM)
Introduction à l’utilisation du XM
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman- % Appuyez de façon prolongée sur
der un syntoniseur satellite numérique XM CLOCK pour choisir le réglage de sélection
(GEX-P920XM), vendu séparément. du canal désiré.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc- Appuyez sur CLOCK et maintenez l’appui répé-
tionnement, reportez-vous aux modes d’em- titivement pour parcourir les réglages possi-
ploi du syntoniseur XM. Cette section donne bles suivants de sélection du canal :
des informations sur les opérations XM avec CHANNEL NUMBER (réglage de sélection par
cet appareil qui diffèrent de celles qui sont dé- numéro de canal)—CATEGORY (réglage de
crites dans le mode d’emploi du syntoniseur sélection par catégorie de canaux)
XM.
Le fonctionnement XM des fonctions suivan-
tes est différent avec cet appareil.
! Changement de l’affichage XM (Reportez-
vous à cette page.)
! Changer le mode de sélection du canal XM)
(Reportez-vous à cette page.)

!
1 Informations sur le syntoniseur XM
Montre les informations sur le syntoniseur XM
qui ont été sélectionnées.

Changement de l’affichage XM
% Appuyez sur DISPLAY pour changer l’af-
fichage XM.
Chaque pression sur la touche DISPLAY modi-
fie l’affichage XM dans l’ordre suivant :
Nom du canal—Gamme/numéro de canal pré-
sélectionné—Nom de l’interprète—Titre de la
plage—Catégorie du canal

66 Fr
Section

Accessoires disponibles 03

Syntoniseur Radio Satellite CHANNEL NUMBER (réglage de sélection par


numéro de canal)—CATEGORY (réglage de
SIRIUS sélection par catégorie de canaux)
Introduction à l’utilisation du
SIRIUS Changement de l’affichage SIRIUS
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
% Appuyez sur DISPLAY pour changer
der un syntoniseur Radio Satellite SIRIUS,

Français
d’affichage SIRIUS.
vendu séparément.
Chaque pression sur DISPLAY modifie l’affi-
Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisé avec
chage SIRIUS dans l’ordre suivant :
cet appareil, certaines opérations peuvent dif-
Nom du canal—Nom de la catégorie—Nom
férer légèrement de celles qui sont décrites
de l’interprète—Titre de la plage/titre du pro-
dans le mode d’emploi du SIRIUS. Ce mode
gramme—Nom du compositeur
d’emploi donne des informations sur ces
points de différence. Pour toute autre informa-
tion sur l’utilisation du syntoniseur SIRIUS, Quand le match de l’équipe
veuillez vous reporter au mode d’emploi de sélectionnée commence
celui-ci.
Quand un match de l’équipe sélectionnée est
Le fonctionnement SIRIUS des fonctions sui-
sur le point de commencer (ou est en cours)
vantes est différent avec cet appareil.
sur une autre station, une alerte de match
! Changement du réglage de sélection du
GAME ALERT est affichée. Appuyez sur
canal SIRIUS (Reportez-vous à cette page.)
FUNCTION de façon prolongée pour basculer
! Changement de l’affichage SIRIUS (Repor-
sur cette station, et vous pouvez écouter le
tez-vous à cette page.)
match.
! Quand le match de l’équipe sélectionnée
! Si vous n’utilisez pas la fonction dans les
commence (Reportez-vous à cette page.)
huit secondes environ, l’écran revient à l’af-
fichage précédent.

!
1 Informations sur le syntoniseur SIRIUS
Montre les informations sur le syntoniseur SI-
RIUS qui ont été sélectionnées.

Changement du réglage de
sélection du canal SIRIUS
% Appuyez de façon prolongée sur
CLOCK pour choisir le réglage de sélection
du canal désiré.
Appuyez sur CLOCK et maintenez l’appui répé-
titivement pour parcourir les réglages possi-
bles suivants de sélection du canal :

Fr 67
Section

03 Accessoires disponibles

Lecteur de CD à chargeur Remarques

Opérations de base ! READY s’affiche tandis que le lecteur de CD à


chargeur procède aux opérations préalables à
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
la lecture.
der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé-
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
ment.
s’affiche, reportez-vous au mode d’emploi du
! Seules les fonctions mentionnées dans ce
lecteur de CD à chargeur.
mode d’emploi sont prises en compte par
! L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur de
les lecteurs de CD 50 disques.
CD à chargeur ne contient aucun disque.

Introduction aux opérations


avancées
! " # $ % Vous pouvez utiliser COMP/DBE (compression
et DBE) seulement avec un lecteur de CD à
1 Indicateur du numéro de disque
chargeur qui supporte ces fonctions.
2 Indicateur du numéro de plage
3 Indicateur RPT
Il indique quand l’étendue de répétition choi- Mode fonction 1
sie est TRACK ou DISC. % Appuyez de manière répétée sur
4 Indicateur RDM FUNCTION pour choisir une des fonctions
Il indique quand la lecture aléatoire est en ser- suivantes :
vice. REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
5 Indicateur du temps de lecture (lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—ITS-PLAY (lecture ITS)—PAUSE (pause)—
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le
COMP/DBE (compression et DBE)
lecteur de CD à chargeur.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
2 Appuyez sur a ou b pour choisir le des conditions de lecture.
disque que vous voulez écouter. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
# Vous pouvez aussi sélectionner un disque tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in-
avec les touches 1 à 6. dique à nouveau les conditions de lecture.
! Pour les disques 1 à 6, appuyez simplement
sur la touche correspondante. Mode fonction 2
! Pour les disques 7 à 12, appuyez sur la tou-
% Appuyez sur FUNCTION et maintenez
che correspondante, par exemple 1 pour le
l’appui répétitivement pour parcourir les
disque 7, en maintenant la pression jusqu’à
fonctions possibles suivantes :
ce que le numéro du disque s’affiche.
TITLE IN (saisie du titre du disque)—ITS (pro-
3 Pour une avance rapide ou un retour ra- grammation en temps réel ITS)
pide, appuyez sur c ou d et maintenez la # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
pression. des conditions de lecture.

4 Pour atteindre une plage précédente


ou suivante, appuyez sur c ou d.

68 Fr
Section

Accessoires disponibles 03

Fonction et utilisation Reportez-vous à la page 71,


L’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN, TITLE IN Utilisation des fonctions de
PAUSE, COMP/DBE et TITLE IN est essentiel- titre de disque.
lement la même que celle du lecteur de CD in- Reportez-vous à cette page,
ITS
tégré. Utilisation des listes ITS.

Nom de la fonction Utilisation


Remarques

Français
Reportez-vous à la page 49,
Sélection d’une étendue de ré- ! Si vous choisissez un autre disque pendant la
pétition de lecture. répétition de la lecture, l’étendue de répétition
Mais les étendues de répéti- changera en MCD.
tion de la lecture que vous
pouvez sélectionner diffèrent
! Si pendant la répétition TRACK, vous recher-
de celles du lecteur de CD in- chez une plage musicale ou commandez une
tégré. Les étendues de répéti- avance rapide ou un retour rapide, l’étendue
tion de la lecture du lecteur de répétition changera en DISC.
du CD à chargeur sont
REPEAT ! Lorsque l’examen des plages ou des disques
comme indiqué ci-dessous :
! MCD – Répétition de tous est terminé, la lecture normale des plages mu-
les disques que contient sicales reprend.
le lecteur de CD à char- ! Lors de la lecture d’un disque CD TEXT sur un
geur lecteur de CD à chargeur compatible CD
! TRACK – Répétition de la
TEXT, vous ne pouvez pas passer à TITLE IN.
plage en cours de lecture
seulement
Sur un disque CD TEXT, le titre du disque a
! DISC – Répétition du déjà été enregistré.
disque en cours de lecture

Reportez-vous à la page 50, Utilisation des listes ITS


RANDOM Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire. ITS (sélection instantanée des plages) vous
permet de constituer une liste de lecture de
Reportez-vous à la page 50,
SCAN Examen du contenu des dos- vos plages favorites à partir de celles qui sont
siers et des plages. contenues dans le lecteur de CD à chargeur.
Après avoir ajouté vos plages favorites à la
Reportez-vous à cette page,
ITS-PLAY liste de lecture vous pouvez activer la lecture
Utilisation des listes ITS.
ITS et jouer seulement ces sélections.
Reportez-vous à la page 50,
PAUSE
Pause de la lecture.
Reportez-vous à la page 50,
Création d’une liste de lecture avec la
Utilisation de la compression sélection instantanée des plages ITS
et de la fonction BMX. Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer
Le lecteur de CD à chargeur
possède la fonction DBE (ac-
et jouer jusqu’à 99 plages par disque, en pro-
centuation dynamique des venance d’un maximum de 100 disques (avec
COMP/DBE
graves) au lieu de la fonction les titres des disques). (Avec les lecteurs de
BMX. CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et
Les réglages peuvent être
le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24
commutés comme suit :
OFF—COMP 1—COMP 2— plages.)
OFF—DBE 1—DBE 2

Fr 69
Section

03 Accessoires disponibles

1 Jouez un CD que vous voulez program- ses dans les étendues de répétition MCD ou
mer. DISC commence.
Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD. # Si aucune plage incluse dans l’étendue de ré-
pétition en cours n’est programmée pour la lec-
2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que ture ITS, ITS-PLAY EMPTY est affiché.
TITLE IN apparaisse sur l’afficheur, puis ap- # Pour mettre la lecture ITS hors service, ap-
puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS. puyez sur b.
3 Sélectionnez la plage désirée en ap-
puyant sur c ou d. Suppression d’une plage de votre
liste ITS
4 Appuyez sur a pour mémoriser la
Vous pouvez supprimer une plage musicale de
plage en cours de lecture dans la liste de
la liste de lecture ITS si la lecture ITS est en
lecture.
service.
ITS IN s’affiche brièvement et la sélection en
Si ITS est déjà en service, passez à l’opération
cours de lecture est ajoutée à votre liste de lec-
2. Si ITS n’est pas en service, appuyez sur
ture. L’écran affiche à nouveau ITS.
FUNCTION.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-
1 Jouez le CD qui contient la plage que
chage des conditions de lecture.
vous voulez supprimer de votre liste ITS, et
activez la lecture ITS.
Remarque
Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de
Après l’entrée des données de 100 disques dans votre liste de lecture ITS.
la mémoire, les données pour un nouveau disque
écrasent les données les plus anciennes. 2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
TITLE IN apparaisse sur l’afficheur, puis ap-
puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS.
Lecture à partir de votre liste de
lecture ITS 3 Sélectionnez la plage désirée en ap-
La lecture ITS vous permet d’écouter les pla- puyant sur c ou d.
ges que vous avez enregistrées dans votre liste
4 Appuyez sur b pour supprimer la plage
de lecture ITS. Quand vous activez la lecture
de votre liste ITS.
ITS, la lecture des plages incluses dans votre
La sélection en cours de lecture est effacée de
liste de lecture du lecteur de CD à chargeur
votre liste ITS et la lecture de la plage suivante
commence.
de votre liste ITS commence.
1 Choisissez l’étendue de répétition. # S’il n’existe aucune plage incluse dans votre
Reportez-vous à la page 50, Écoute des plages liste ITS dans l’étendue de répétition en cours,
musicales dans un ordre aléatoire. ITS-PLAY EMPTY s’affiche et la lecture normale
reprend.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
ITS-PLAY. 5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-
chage des conditions de lecture.
3 Appuyez sur a pour activer la lecture
ITS.
ITSP apparaît sur l’afficheur. La lecture des
plages extraites de votre liste de lecture inclu-

70 Fr
Section

Accessoires disponibles 03

Suppression d’un CD de votre liste ITS Affichage du titre d’un disque


Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un Vous pouvez afficher les informations textuel-
CD de votre liste de lecture ITS quand la lec- les de n’importe quel disque pour lequel un
ture ITS est hors service. titre de disque a été saisi.
L’utilisation est la même que celle du lecteur
1 Jouez le CD que vous voulez supprimer. de CD intégré.
Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD. Reportez-vous à la page 52, Affichage d’infor-

Français
mations textuelles sur le disque.
2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
TITLE IN apparaisse sur l’afficheur, puis ap-
puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS. Utilisation des fonctions CD TEXT
3 Appuyez sur b pour supprimer toute Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
les plages du CD en cours de lecture de lecteur de CD à chargeur est compatible avec
votre liste ITS. CD TEXT.
Toutes les plages du CD en cours de lecture L’utilisation est la même que celle du lecteur
sont effacées de la liste de lecture et de CD intégré.
ITS CLEAR est affiché. Reportez-vous à la page 52, Affichage d’infor-
mations textuelles sur le disque.
4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-
chage des conditions de lecture.

Utilisation des fonctions de


titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CD et les affi-
cher. Vous pouvez alors facilement rechercher
et jouer le disque désiré.

Saisie des titres de disque


Utilisez la fonction saisie des titres de disques
pour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avec
la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur.
Chaque titre peut avoir une longueur maxi-
mum de 10 caractères.
Pour des détails sur cette opération, reportez-
vous à la page 51, Saisie des titres de disque.
! Les titres demeurent en mémoire même
après que vous ayez retiré le disque du
chargeur, et sont rappelés quand le disque
est réinséré.
! Après l’entrée des données de 100 disques
dans la mémoire, les données pour un nou-
veau disque écrasent les données les plus
anciennes.

Fr 71
Section

03 Accessoires disponibles

Syntoniseur TV # Vous pouvez annuler l’accord automatique en


appuyant brièvement sur c ou d.
Opérations de base # Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman- pression, vous pouvez sauter des canaux d’émis-
der un syntoniseur TV, vendu séparément. sion. L’accord automatique démarre dès que
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc- vous relâchez la touche.
tionnement, reportez-vous au mode d’emploi
du syntoniseur TV. Cette section donne des in-
formations sur les opérations TV qui diffèrent
Introduction aux opérations
sur cet appareil de celles qui sont décrites avancées
dans le mode d’emploi du syntoniseur TV. % Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BSSM.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des canaux.

Remarque
! " #
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
1 Indicateur de gamme pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique
Indique la bande sur laquelle le syntoniseur à nouveau le canal d’accord.
TV est accordé.
2 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi- Mise en mémoire et rappel des
sie. stations d’émission
3 Indicateur de canal
Si vous appuyez sur n’importe quelle des tou-
Indique le canal sur lequel le syntoniseur TV
ches de présélection 1 à 6 vous pouvez aisé-
est accordé.
ment mettre en mémoire six stations
1 Pour choisir le syntoniseur TV, appuyez d’émission que vous pourrez ultérieurement
sur SOURCE. rappeler par une simple pression sur la touche
convenable.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme. % Lorsque se présente une station que
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme vous désirez mettre en mémoire, mainte-
désirée, TV1 ou TV2 soit affichée. nez la pression sur une des touches de pré-
sélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de
3 Pour effectuer un accord manuel, ap- la présélection cesse de clignoter.
puyez brièvement sur c ou d. Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli-
Les canaux augmentent ou diminuent pas par gnote sur l’indicateur de numéro de présélec-
pas. tion puis reste allumé. La station sélectionnée
a été mise en mémoire.
4 Pour effectuer un accord automatique, Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
appuyez sur c ou d pendant environ une même touche de présélection, la station en
seconde puis relâchez. mémoire est rappelée.
Le syntoniseur examine les canaux jusqu’à ce
que se présente une émission dont la récep- Remarques
tion est jugée satisfaisante.
! La mémoire peut contenir 12 stations, six pour
chacune des deux bandes TV.

72 Fr
Section

Accessoires disponibles 03

! Vous pouvez utiliser a et b pour rappeler les Adaptateur Bluetooth


stations affectées aux numéros de présélec-
tion P.CH01 à 12. Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler
un adaptateur Bluetooth, vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc-
Mise en mémoire séquentielle tionnement, reportez-vous aux manuels de l’a-
des stations les plus fortes daptateur Bluetooth. Cette section donne des
informations sur les opérations téléphone/

Français
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir audio Bluetooth qui diffèrent sur cet appareil
BSSM. de celles qui sont décrites dans le mode d’em-
2 Appuyez sur a pour mettre BSSM en ploi de l’adaptateur Bluetooth.
service. ! Cet appareil est un appareil central groupe
BSSM commence à clignoter. Pendant que 1.
BSSM, clignote les 12 stations d’émission les — Quand une connexion sans fil Bluetooth
plus fortes sont enregistrées dans l’ordre d’un téléphone cellulaire ou d’un lec-
croissant des canaux. Quand l’enregistrement teur audio Bluetooth est établie, l’indica-
est terminé, BSSM cesse de clignoter. teur BT apparaît sur l’afficheur.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez — Quand l’appel téléphonique est terminé,
sur b. le système revient à la source précé-
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage dente.
des canaux. — Quand un appel arrive durant l’utilisa-
tion d’une source autre que téléphone/
Remarques
audio Bluetooth et que l’appel est pris,
vous ne pouvez pas utiliser BAND pour
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc- basculer sur téléphone Bluetooth ou
tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur audio Bluetooth.
indique à nouveau le canal d’accord.
! La mise en mémoire de stations à l’aide de la
fonction BSSM peut provoquer le remplace-
ment de stations précédemment enregistrées
en utilisant les touches 1 à 6.

Fr 73
Annexe

Informations complémentaires

Dépannage Le disque inséré Utilisez un autre


SKIPPED contient des fi- disque.
chiers WMA qui
Symptôme Causes possi- Action corrective sont protégés par
bles DRM
L’iPod ne fonc- Les câbles ne Déconnectez le HEAT La température Attendez que la
tionne pas cor- sont pas connec- câble de l’iPod. de l’appareil est température de
rectement. tés correcte- Quand le menu en dehors de la l’appareil revienne
ment. principal de l’iPod plage de fonc- à l’intérieur des li-
est affiché, recon- tionnement nor- mites de fonction-
nectez le câble. mal nement normal.
Réinitialisez l’iPod.

iPod
Message Causes possi- Action corrective
bles
Signification des messages ERROR-11 Panne de Déconnectez le
d’erreur communication câble de l’iPod.
Quand le menu
Quand vous contactez votre distributeur ou le principal de l’iPod
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus est affiché, recon-
nectez le câble.
proche, n’oubliez pas de noter le message Réinitialisez l’iPod.
d’erreur.
ERROR-21 Version iPod an- Mettez à jour la ver-
cienne sion d’iPod.
Lecteur de CD intégré
ERROR-30 Panne iPod Réinitialisez l’iPod.
Message Causes possi- Action corrective
bles ERROR-A0 l’iPod n’est pas Vérifiez si le câble
chargé mais de connexion de
ERROR-11, 12, Disque sale Nettoyez le disque. fonctionne cor- l’iPod n’est pas en
17, 30 rectement court-circuit (par
ERROR-11, 12, Disque rayé Utilisez un autre exemple n’est pas
17, 30 disque. coincé dans des
objets métalli-
ERROR-10, 11, Anomalie élec- Basculez la clé de ques). Après avoir
12, 15, 17, 30, trique ou méca- contact, ou passez vérifié, basculez la
A0 nique à une autre source clé de contact ou
puis revenez au déconnectez
lecteur de CD. l’iPod, puis recon-
ERROR-15 Le disque inséré Utilisez un autre nectez-le.
ne contient pas disque. NO SONGS Aucune plage Transférez les pla-
de données musicale ges musicales sur
ERROR-23 Le format de CD Utilisez un autre l’iPod.
ne peut pas être disque. STOP Aucune plage Sélectionnez une
lu musicale dans la liste qui contient
NO AUDIO Le disque inséré Utilisez un autre liste en cours les plages musica-
ne contient disque. les.
aucun fichier qui
puisse être lu
PROTECT Tous les fichiers Utilisez un autre
sur le disque in- disque.
séré sont proté-
gés par DRM

74 Fr
Annexe

Informations complémentaires

Conseils sur la manipulation également les disques humides avec un


chiffon doux.
des disques et du lecteur ! La lecture de certains disques peut être im-
! Utilisez uniquement des disques affichant possible en raison des caractéristiques du
l’un ou l’autres des logos suivants. disque, de son format, de l’application qui
l’a enregistré, des conditions de stockage
ou d’autres conditions.

Français
! Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur
environnement d’enregistrement.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
! Utilisez seulement des disques convention- la lecture d’un disque.
nels de forme circulaire. N’utilisez pas de ! Lisez les précautions d’emploi des disques
disques ayant une forme particulière. avant de les utiliser.

Disques Duaux
! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez ! Les Disques Duaux sont des disques à
pas un adaptateur lorsque vous lisez des deux faces avec un CD enregistrable pour
CDs 8 cm. l’audio sur une face et un DVD enregis-
! N’introduisez aucun objet dans le loge- trable pour la vidéo sur l’autre.
ment pour CD autre qu’un CD. ! Comme la face CD des Disques Duaux
! N’utilisez pas de disques fendillés, ébré- n’est pas physiquement compatible avec le
chés, voilés ou présentant d’autres défauts, standard CD général, la lecture de la face
car ils peuvent endommager le lecteur. CD sur cet appareil peut ne pas être pos-
! La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi- sible.
nalisés n’est pas possible. ! Charger et éjecter fréquemment un Disque
! Ne touchez pas la surface enregistrée des Dual peut provoquer des rayures sur le
disques. disque. Des rayures importantes peuvent
! Rangez les disques dans leur coffret dès entraîner des problèmes de lecture sur cet
que vous ne les écoutez plus. appareil. Dans certains cas, un Disque
! Évitez de laisser les disques dans des envi- Dual peut se retrouver bloqué dans le loge-
ronnements trop chauds, en particulier à la ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
lumière directe du soleil. éviter cela, nous vous recommandons de
! Ne posez aucune étiquette à la surface des vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’ap- avec cet appareil.
pliquez aucun agent chimique sur un ! Pour des informations plus détaillées sur
disque. les Disques Duaux, veuillez vous reporter
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque aux informations fournies par le fabricant
avec un chiffon doux en partant du centre du disque.
vers l’extérieur.
! La condensation peut perturber temporai-
rement le fonctionnement du lecteur. Lais-
sez celui-ci s’adapter à la température plus
élevée pendant une heure environ. Essuyez

Fr 75
Annexe

Informations complémentaires

Fichiers audio compressés Exemple de hiérarchie


! Selon la version de Windows Media Player : Dossier
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les : Fichier audio compressé
noms d’album et les autres informations
textuelles peuvent ne pas s’afficher correc-
tement.
1
! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-
2
rectement selon le logiciel (ou la version du
logiciel) utilisé pour encoder les fichiers
audio. 3
! Il peut se produire un léger retard lors du 4
5
démarrage de la lecture de fichiers WMA/
AAC encodés avec des données image. 6
! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-
tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
deux compatibles avec ce lecteur.
! La lecture de disques multi-session est pos- ! Cet appareil attribue les numéros de dos-
sible. sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les
! Les fichiers d’audio compressée ne sont numéros de dossier.
pas compatibles avec le transfert de don- ! Huit niveaux maximum sont autorisés pour
nées en écriture de paquets. la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié-
! Seuls les 64 premiers caractères d’un nom rarchie des dossiers est dans la pratique in-
de fichier (incluant l’extension telle que férieure à deux niveaux.
.wma, .mp3, .m4a ou .wav) ou d’un nom de ! L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-
dossier peuvent être affichés. siers sur un disque.
! La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peuvent différer en
fonction du logiciel de codage ou d’écri-
Compatibilité des formats
ture. audio compressés
! Quelle que soit la durée du silence entre WMA
les plages musicales de l’enregistrement ! Format compatible : WMA encodé par
original, la lecture des disques d’audio Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 ou 10
compressée s’effectuera avec une courte ! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
pause entre les plages musicales. 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
! Les extensions de fichier telles que .wma, ! Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48
.mp3, .m4a ou .wav doivent être utilisées kHz
correctement. ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice : Non

MP3
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
! Compatible étiquette ID3 version : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3
a priorité sur la Version 1.x.)

76 Fr
Annexe

Informations complémentaires

! Liste de lecture M3u : Non Quelques mots sur les réglages


! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non de l’iPod
AAC ! Vous ne pouvez pas utiliser l’Egaliseur iPod
! Format compatible : AAC encodé par iTu- sur les produits Pioneer. Nous vous recom-
nes® version 6.0.5 et antérieures mandons de mettre l’Egaliseur iPod hors
! Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à service avant de connecter l’iPod à cet ap-
48 kHz pareil.

Français
! Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/ ! Vous ne pouvez pas mettre Repeat hors ser-
s vice sur l’iPod quand vous utilisez cet appa-
! Apple Lossless : Non reil. Même si vous mettez Repeat hors
service sur l’iPod, Repeat est positionné au-
WAV tomatiquement sur All quand vous connec-
! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM), tez l’iPod à cet appareil.
MS ADPCM
! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS
ADPCM)

Quelques mots sur la


manipulation du iPod
PRÉCAUTION
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité pour
une perte de données sur l’iPod même si cette
perte de données se produit pendant l’utilisa-
tion de cet appareil.
! Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du
soleil pendant des périodes prolongées. Une
exposition prolongée à la lumière directe du
soleil peut entraîner un mauvais fonctionne-
ment de l’iPod à cause de la température éle-
vée qui en résulte.
! Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis
à une température élevée.
! Attachez fermement l’iPod pendant que vous
conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le
plancher, où il pourrait gêner le bon fonction-
nement de la pédale de frein ou d’accéléra-
teur.

Pour les détails, reportez-vous aux manuels de


l’iPod.

Fr 77
Annexe

Informations complémentaires

Caractéristiques techniques HPF :


Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Généralités Pente ................................... –12 dB/octave
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 V à 15,1 V Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
acceptable) Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Mise à la masse ....................... Pôle négatif Pente ................................... –18 dB/octave
Consommation maximale ... 10,0 A Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Dimensions (L × H × P) : Phase .................................. Normale/Inverse
DIN Accentuation des graves :
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
Panneau avant ...... 188 × 58 × 15 mm
D Lecteur de CD
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Panneau avant ...... 170 × 46 × 15 mm Disques utilisables ................. Disques compacts
Poids .............................................. 1,5 kg Format du signal :
Fréquence d’échantillonnage
Audio ........................................... 44,1 kHz
Puissance de sortie maximale Nombre de bits de quantification
..................................................... 50 W × 4 ........................................... 16 ; quantification linéaire
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/ Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 20 000 Hz (±1 dB)
2 W (pour le haut-parleur Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
d’extrêmes graves) IHF-A)
Puissance de sortie continue Plage dynamique .................... 92 dB (1 kHz)
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Hz, DHT 5%, impédance de Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
charge 4 W, avec les deux 3
canaux excités) Format de décodage WMA
Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4 ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2 canaux
4Wà8W×2+2W×1 audio)
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie (Windows Media Player)
préamp ......................................... 4 V/100W Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) : dés iTunes® seulement)
Grave Format du signal WAV .......... Linear PCM & MS ADPCM
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB Syntoniseur FM
si amplifié) Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz
Gain ............................ ±12 dB Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Moyenne S/B :30 dB)
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-
si amplifié) réo)
Gain ............................ ±12 dB 0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
Élevée mono)
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Syntoniseur AM
Correction physiologique : Gamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz (10 kHz)
Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)
kHz) Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)
Moyenne ............................ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) Remarque
Forte ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
Les caractéristiques et la présentation peuvent
(volume : –30 dB) être modifiées sans avis préalable à fin
d’amélioration.

78 Fr
Contenido

Gracias por haber comprado este producto Pioneer.


Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.

Antes de comenzar – Uso de la compresión y BMX 91


Acerca de esta unidad 81 – Búsqueda cada 10 pistas en el disco o
Servicio posventa para productos carpeta actual 92
Pioneer 82 – Uso de las funciones de títulos de
Visite nuestro sitio Web 82 discos 92
Protección del producto contra robo 83 – Visualización de información de texto
en el disco 93

Español
– Extracción de la carátula 83
– Colocación de la carátula 83 Para reproducir canciones en el iPod 94
Acerca del modo demo 83 – Funciones básicas 94
Uso y cuidado del mando a distancia 84 – Para buscar una canción 94
– Instalación de la batería 84 – Visualización de información de texto
– Uso del mando a distancia 84 en el iPod 95
– Introducción a las funciones
Utilización de esta unidad avanzadas 95
Qué es cada cosa 85 – Repetición de reproducción 95
– Unidad principal 85 – Reproducción de las canciones en un
– Mando a distancia 86 orden aleatorio (shuffle) 95
Funciones básicas 86 – Reproducción de todas las canciones
– Encendido y apagado 86 en un orden aleatorio (shuffle all) 96
– Selección de una fuente 86 – Para poner en pausa una canción 96
– Ajuste del volumen 87 Ajustes de audio 96
– Apagado de la unidad 87 – Introducción a los ajustes de audio 96
Sintonizador 87 – Uso del ajuste del balance 97
– Funciones básicas 87 – Uso del ecualizador 97
– Almacenamiento y recuperación de – Ajuste de la sonoridad 98
frecuencias 88 – Uso de la salida de subgraves 98
– Introducción a las funciones – Uso del filtro de paso alto 99
avanzadas 88 – Intensificación de los graves 99
– Almacenamiento de las frecuencias de – Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 99
radio más fuertes 88 – Ajuste de los niveles de la fuente 100
– Sintonización de señales fuertes 88 Ajustes iniciales 101
Reproductor de CD incorporado 89 – Configuración de los ajustes
– Funciones básicas 89 iniciales 101
– Introducción a las funciones – Ajuste de la fecha y del reloj 101
avanzadas 90 – Cambio del tono de advertencia 101
– Selección de una gama de repetición – Cambio del ajuste de un equipo
de reproducción 90 auxiliar 101
– Reproducción de las pistas en orden – Cambio del ajuste del atenuador de
aleatorio 91 luz 102
– Exploración de carpetas y pistas 91 – Ajuste de la salida posterior y del
– Pausa de la reproducción de un controlador de subgraves 102
disco 91

Es 79
Contenido

– Cambio de la demostración de Archivos de audio comprimidos 114


características 102 – Ejemplo de una jerarquía 115
– Cambio del desplazamiento – Compatibilidad con audio
continuo 102 comprimido 115
Otras funciones 103 Acerca del manejo del iPod 116
– Activación y desactivación de la – Acerca de los ajustes del iPod 116
visualización del reloj 103 Especificaciones 117
– Uso de la fuente AUX 103
Accesorios disponibles
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio portátil USB/
memoria USB 105
– Funciones básicas 105
– Introducción a las funciones
avanzadas 105
– Visualización de información de texto
de un fichero de audio 106
Reproductor de CD múltiple 107
– Funciones básicas 107
– Introducción a las funciones
avanzadas 107
– Uso de listas de reproducción ITS 108
– Uso de las funciones de títulos de
discos 110
– Uso de las funciones CD TEXT 110
Sintonizador de TV 111
– Funciones básicas 111
– Introducción a las funciones
avanzadas 111
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 111
– Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más
fuertes 112
Adaptador Bluetooth 112
Información adicional
Solución de problemas 113
Para comprender los mensajes de error 113
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 114
Discos dobles 114

80 Es
Sección

Antes de comenzar 01

Acerca de esta unidad ! Esta unidad puede no funcionar correcta-


mente, dependiendo de la aplicación utili-
Las frecuencias del sintonizador de esta uni- zada para codificar ficheros WMA.
dad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar Acerca de MP3
una recepción deficiente. La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto derecho a utilizar este producto en transmisio-
con líquidos, ya que ello puede producir una nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
descarga eléctrica. Además, el contacto con po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
líquidos puede causar daños en la unidad, por cualquier otro medio), transmisiones/
humo y recalentamiento. streaming por Internet, intranets y/u otras
! Conserve este manual a mano para que redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-

Español
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa- caciones de pago por escucha (pay-audio) o
rio. audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- necesita una licencia independiente para su
mente bajo como para que pueda escuchar uso comercial. Para obtener más información,
los sonidos que provienen del exterior del ve- visite
hículo. http://www.mp3licensing.com.
! Proteja esta unidad de la humedad. Acerca de AAC
! Si se desconecta o se descarga la batería, la AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co-
memoria preajustada se borrará y deberá ser ding y alude a una norma de tecnología de
reprogramada. compresión de audio usada con MPEG 2 y
Acerca de WMA MPEG 4.
Es posible usar varias aplicaciones para codifi-
car ficheros AAC, pero los formatos y extensio-
nes de los ficheros varían según la aplicación
utilizada para la codificación.
Esta unidad reproduce ficheros AAC codifica-
dos con iTunes® versión 6.0.5 y anteriores.
El logo de Windows Media™ impreso en la iTunes es una marca comercial de Apple
caja indica que esta unidad puede reproducir Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
datos WMA. otros países.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Compatibilidad con iPod®
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
Esta unidad permite el control y la escucha de
sión de audio desarrollada por Microsoft
canciones en un iPod.
Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar
! iPod es una marca comercial de Apple
con la versión 7 o posterior del Windows
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
Media Player.
otros países.
Windows Media y el logo de Windows son
! Esta unidad soporta sólo un iPod con co-
marcas comerciales o registradas de
nector del Dock.
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.

Es 81
Sección

01 Antes de comenzar

! Esta unidad no es compatible con versio- diciones de garantía) o cualquier otra informa-
nes de software anteriores a la actualiza- ción. En caso de que no esté disponible la
ción de iPod 2004-10-20. Para obtener información necesaria, póngase en contacto
información sobre versiones compatibles, con las empresas enumeradas abajo.
consulte al concesionario Pioneer más pró- No envíe su producto para su reparación a las
ximo a su domicilio. empresas cuyas direcciones se indican abajo
! Las funciones pueden variar según la ver- sin haberse puesto antes en contacto con
sión de software del iPod. ellas.

Acerca de la marca SAT RADIO READY


EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
La marca SAT RADIO READY impresa en el
Long Beach, CA 90801-1760
panel delantero indica que el Sintonizador de
800-421-1404
Radio por Satélite para Pioneer (también co-
nocido como sintonizador XM y sintonizador CANADÁ
por satélite Sirius, que se venden por separa- Pioneer Electronics of Canada, Inc.
do) se puede controlar con esta unidad. Con- CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
sulte al concesionario o al servicio técnico 300 Allstate Parkway
oficial Pioneer autorizado más cercano para Markham, Ontario L3R OP2
obtener información sobre el sintonizador de 1-877-283-5901
radio por satélite que se puede conectar a
esta unidad. Para la operación del producto, Para obtener información sobre la garantía,
consulte el manual de instrucciones del sinto- véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
nizador de radio por satélite. este producto.
! El sistema utilizará tecnología de transmi-
sión directa de satélite a receptor a fin de
ofrecer a los oyentes en sus automóviles y Visite nuestro sitio Web
en sus hogares un nivel de sonido super-
transparente y sin interferencias de costa a Visítenos en el siguiente sitio:
costa. La radio por satélite creará y brinda-
rá más de 100 canales de música de cali-
dad digital, noticias, deportes, discusión y
programas infantiles.
! “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas 1 Registre su producto. Conservaremos los
las marcas relacionadas son marcas co- datos de su compra archivados para que
merciales de Sirius Satellite Radio inc., y pueda consultar esta información en caso de
XM Satellite Radio Inc. que deba efectuar un reclamo a la compañía
de seguros por pérdida o robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últi-
mos productos y tecnologías.
Servicio posventa para 3 Descargue manuales de instrucciones, solici-
productos Pioneer te catálogos de productos, busque nuevos
Póngase en contacto con el concesionario o productos y disfrute de muchos beneficios
distribuidor al que compró esta unidad para más.
obtener el servicio posventa (incluidas las con-

82 Es
Sección

Antes de comenzar 01

Protección del producto Colocación de la carátula


contra robo % Vuelva a colocar la carátula; para ello,
Se puede extraer la carátula como medida sosténgala verticalmente con respecto a la
antirrobo. unidad y hágala encajar firmemente en los
! Si no se extrae la carátula de la unidad ganchos de montaje.
principal dentro de los cinco segundos des-
pués de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de adver-
tencia.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 101.

Español
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula. Acerca del modo demo
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos. Esta unidad incorpora el modo de demostra-
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la ción de características.
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas. Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
nectar al terminal acoplado con las funciones de
Extracción de la carátula activación/desactivación de la llave de encendido
1 Presione OPEN para abrir la carátula. del automóvil. En caso contrario, se puede des-
cargar la batería del vehículo.
2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y
retírela con cuidado. Modo de demostración de
No sujete la carátula con fuerza ni permita características
que caiga. Evite que entre en contacto con La demostración de características se inicia
agua u otros líquidos para que no sufra daños automáticamente cuando se apaga la unidad
permanentes. mientras la llave de encendido está en ACC u
ON. Al presionar el botón 6 durante la demos-
tración de características, se cancelará este
modo de demostración. Vuelva a presionar el
botón 6 para iniciar el modo de demostración
de características. Recuerde que si este modo
de demostración sigue funcionando cuando
el motor del vehículo está apagado, se puede
descargar la batería.

Es 83
Sección

01 Antes de comenzar

Uso y cuidado del mando a Uso del mando a distancia


distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
Instalación de la batería ! Es posible que el mando a distancia no
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste- funcione correctamente si lo expone a la
rior del mando a distancia y coloque la batería luz solar directa.
con los polos positivo (+) y negativo (–) en la
dirección correcta. Importante
! Al utilizar el mando a distancia por primera
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
vez, extraiga la película que sobresale de la
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
bandeja.
directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.

ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.

PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplácela sólo con una
del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga del
fluido de la batería, limpie completamente el
mando a distancia e instale una batería
nueva.
! Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o
las normas de las instituciones públicas am-
bientales pertinentes, aplicables en su país/
zona.

84 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

!" # $ /

" ,

#
+ !
- *

+* ) ( '&% .

Español
Qué es cada cosa graves. Consulte Intensificación de los gra-
ves en la página 99.

Unidad principal 7 Botón CLOCK


Presione este botón para cambiar a la visua-
1 Botón AUDIO lización del reloj. Manténgalo presionado
Presione este botón para seleccionar los di- para cambiar el modo de selección de canal
versos controles de calidad del sonido. cuando el sintonizador XM o el sintonizador
SIRIUS esté seleccionado como fuente.
2 Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre 8 Botones 1 a 6
tres bandas FM y una banda AM, y para Presione estos botones para el ajuste de
cancelar el modo de control de funciones. presintonías y la búsqueda de número de
disco al utilizar el reproductor de CD múlti-
3 Botones a/b/c/d
ple.
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma- 9 Botón SOURCE, VOLUME
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda Esta unidad se enciende al seleccionar una
de pista. También se usa para controlar las fuente. Presione este botón para visualizar
funciones. todas las fuentes disponibles.
Haga girar el control para aumentar o dis-
4 Botón OPEN
minuir el volumen.
Presione este botón para abrir la carátula.
a Botón DISPLAY
5 Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di-
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
versas curvas de ecualización.
b Botón FUNCTION
6 Botón SW
Presione este botón para seleccionar las
Presione para seleccionar directamente el
funciones.
menú de ajuste de subgraves. Consulte Uso
de la salida de subgraves en la página
98.Manténgalo presionado para seleccionar
el menú de ajustes de intensificación de

Es 85
Sección

02 Utilización de esta unidad

Mando a distancia Funciones básicas


Las funciones se utilizan de la misma manera
Encendido y apagado
que al usar los botones de la unidad principal.
Consulte la explicación de la unidad principal Encendido de la unidad
acerca del uso de cada botón, con excepción % Presione SOURCE para encender la uni-
de ATT y PAUSE, que se explican a continua- dad.
ción.

c Botones VOLUME Apagado de la unidad


Presione este botón para aumentar o dismi- % Mantenga presionado SOURCE hasta
nuir el volumen. que se apague la unidad.
d Botón ATT
Presione este botón para bajar rápidamente Selección de una fuente
el nivel de volumen, aproximadamente al
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
90%. Presione una vez más para volver al
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
nivel de volumen original.
porado, cargue un disco en la unidad
e Botón PAUSE (consulte la página 89).
Presione este botón para activar o desacti-
% Presione SOURCE repetidamente para
var la pausa.
cambiar entre las siguientes fuentes:
f Botón SOURCE Sintonizador XM—Sintonizador SIRIUS—
Esta unidad se enciende al seleccionar una Sintonizador—Televisor—Reproductor de
fuente. Presione este botón para visualizar CD incorporado—Reproductor de CD múl-
todas las fuentes disponibles. tiple—iPod—USB—Unidad externa 1—
Unidad externa 2—AUX1—AUX2—Teléfo-
no/audio Bluetooth

Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
— Cuando no hay ninguna unidad correspon-
diente a la fuente seleccionada conectada
a esta unidad.
— Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
— Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 101).
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 101).

86 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

! Por unidad externa se entiende un producto Sintonizador


Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible Funciones básicas
como fuente, permite que este sistema con-
trole funciones básicas. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la asignación a la unidad externa 1 o la uni-
dad externa 2 la fija automáticamente este sis- ! " #$ %
tema. 1 Indicador de banda
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- 2 Indicador del número de presintonía
nectado al terminal de control del relé de la 3 Indicador LOC
antena automática del vehículo, la antena se Aparece cuando la sintonización por búsque-
extiende cuando se enciende el equipo. Para da local está activada.

Español
retraer la antena, apague la fuente. 4 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
Ajuste del volumen 5 Indicador de frecuencia
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido. 1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.

Apagado de la unidad 2 Presione BAND para seleccionar una


banda.
% Mantenga presionado SOURCE hasta
Presione BAND hasta que visualice la banda
que se apague la unidad.
deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o AM.

3 Para utilizar la sintonización manual,


presione brevemente c o d.

4 Para utilizar la sintonización por bús-


queda, mantenga presionado c o d duran-
te aproximadamente un segundo, y suelte
el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando brevemente c o d.
# Si mantiene presionado c o d podrá saltar
las emisoras. La sintonización por búsqueda co-
mienza inmediatamente después de que suelte el
botón.

Es 87
Sección

02 Utilización de esta unidad

Nota # Si no se utiliza la función en unos 30 segun-


dos, el display volverá automáticamente a la vi-
Si se escucha la radio AM teniendo el iPod co- sualización de la frecuencia.
nectado a esta unidad, puede generarse ruido.
En tal caso, desconecte el iPod de la unidad para
que desaparezca el ruido. Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
Almacenamiento y La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
recuperación de frecuencias seis frecuencias de las emisoras más fuertes
Si se presiona cualquiera de los botones de en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
ajuste de presintonías 1 a 6, se pueden alma- Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
cenar con facilidad hasta seis frecuencias de frecuencias pulsando un solo botón.
emisoras para recuperarlas con posterioridad ! Al almacenar frecuencias con la función
presionando un solo botón. BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
! Se pueden almacenar en la memoria hasta cias que ha almacenado con los botones 1
18 emisoras FM, seis por cada una de las a 6.
tres bandas FM, y seis emisoras AM.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
% Cuando encuentre la frecuencia que BSM.
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto- 2 Presione a para activar la función BSM.
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-
que el número de presintonía deje de des- tes se almacenarán en orden según la intensi-
tellar. dad de las señales.
El número seleccionado destellará en el indi- # Para cancelar el proceso de almacenamiento,
cador del número de presintonía y quedará ilu- presione b.
minado. La frecuencia de la emisora de radio
seleccionada se ha almacenado en la memo-
ria. Sintonización de señales fuertes
La próxima vez que presione el mismo botón La sintonización por búsqueda local le permite
de ajuste de presintonías, la memoria recupe- sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
rará la frecuencia de la emisora. les lo suficientemente fuertes como para ase-
# También se pueden usar a y b para recuperar gurar una buena recepción.
las frecuencias de las emisoras de radio asigna-
1 Presione FUNCTION para seleccionar
das a los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
LOCAL.

Introducción a las funciones 2 Presione a para activar la sintonización


por búsqueda local.
avanzadas La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,
% Presione FUNCTION repetidamente LOCAL 2) aparece en el display.
para cambiar entre las siguientes funcio- # Presione b para desactivar la sintonización
nes: por búsqueda local.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.

88 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

3 Presione c o d para ajustar la sensibili- Reproductor de CD


dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
incorporado
dos niveles para AM: Funciones básicas
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
El reproductor de CD incorporado puede re-
LOCAL 4
producir CD audio (CD-DA) y audio comprimi-
AM: LOCAL 1—LOCAL 2
do (WMA/MP3/AAC/WAV) grabado en CD-
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-
ROM. (Consulte la página 114 para los fiche-
soras con las señales más fuertes, mientras
ros que se pueden reproducir.)
que los ajustes más bajos permiten recibir de
Lea las precauciones relativas a los discos y al
manera progresiva las emisoras con las seña-
reproductor en la página 114.
les más débiles.

Español
! " # $ % &
1 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de fichero que se está re-
produciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
2 Indicador MP3/WMA/AAC
Muestra el tipo de fichero de audio que se
está reproduciendo actualmente cuando el
audio comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador del número de pista
4 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de re-
petición para TRACK o FOLDER.
5 Indicador RDM
Aparece cuando la reproducción aleatoria
está activada.
6 Indicador del tiempo de reproducción

1 Presione OPEN para abrir la carátula.


Aparece la ranura de carga de discos.
Ranura de carga de discos

Botón EJECT

Es 89
Sección

02 Utilización de esta unidad

# Para evitar un mal funcionamiento, asegúrese ! Si aparece un mensaje de error como


de que ningún objeto metálico entre en contacto ERROR-11, consulte Para comprender los men-
con los terminales cuando la carátula está abier- sajes de error en la página 113.
ta. ! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO
MIXTO, se puede cambiar entre audio compri-
2 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu- mido y CD-DA presionando BAND.
ra de carga de discos. ! Si se cambia entre audio comprimido y CD-
La reproducción comenzará automáticamen- DA, la reproducción comienza en la primera
te. pista del disco.
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta ! Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve-
del disco esté hacia arriba. locidad de grabación variable), puede que no
# Después de colocar un CD (CD-ROM), presio- se muestre correctamente el tiempo de repro-
ne SOURCE para seleccionar el reproductor de ducción transcurrido.
CD incorporado. ! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
# Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio- do en el avance rápido o en el retroceso.
nando EJECT. ! Los discos se reproducen por orden del núme-
ro de fichero. Se saltan las carpetas que no
3 Cierre la carátula.
tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
4 Presione a o b para seleccionar una contiene ficheros, la reproducción comienza
carpeta cuando se está reproduciendo un en la carpeta 02.)
audio comprimido.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero de audio comprimido grabado
Introducción a las funciones
en ella. avanzadas
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga % Presione FUNCTION repetidamente
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01 para cambiar entre las siguientes funcio-
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co- nes:
mienza en la carpeta 02. REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
5 Para realizar el avance rápido o retroce-
(reproducción con exploración)—PAUSE
so, mantenga presionado c o d.
(pausa)—COMP/BMX (compresión y BMX)—
# Si selecciona el método de búsqueda
SEARCH (método de búsqueda)
ROUGH, al mantener presionado c o d podrá
# Para volver a la visualización normal, presione
buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta ac-
BAND.
tual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en el
disco o carpeta actual en la página 92.)
Selección de una gama de
6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
repetición de reproducción
Con la repetición de reproducción se reprodu-
Notas ce la misma pista/carpeta dentro de la gama
de repetición de reproducción seleccionada.
! A veces se produce una demora entre el co- Además, la gama de repetición determina la
mienzo de la reproducción de un disco y la gama de reproducción aleatoria y de repro-
emisión del sonido. Durante la lectura inicial, ducción con exploración.
se visualiza FORMAT READ.

90 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

1 Presione FUNCTION para seleccionar Consulte Selección de una gama de repetición


REPEAT. de reproducción en la página anterior.

2 Presione c o d para seleccionar la 1 Presione FUNCTION para seleccionar


gama de repetición. SCAN.
! DISC – Repite todas las pistas
! TRACK – Sólo repite la pista actual 2 Presione a para activar la reproducción
! FOLDER – Repite la carpeta actual con exploración.
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti- Se reproducirán los primeros 10 segundos de
ción de reproducción, la gama de repetición cam- cada pista.
bia a repetición de disco.
3 Cuando encuentre la pista (o la carpeta)
# Al reproducir un CD, realizar una búsqueda
deseada, presione b para desactivar la re-
de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela
producción con exploración.
automáticamente la repetición de reproducción.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
# Al reproducir audio comprimido, si se realiza

Español
sualización de reproducción, seleccione SCAN
una búsqueda de pista o el avance rápido/retro-
de nuevo presionando FUNCTION.
ceso durante TRACK (repetición de pista), se
# Una vez finalizada la exploración de un disco
cambia la gama de repetición de reproducción a
(carpeta), volverá a comenzar la reproducción
repetición de carpeta.
normal de las pistas.
# Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
de esa carpeta. Pausa de la reproducción de un
disco
Reproducción de las pistas en 1 Presione FUNCTION para seleccionar
orden aleatorio PAUSE.
Con la reproducción aleatoria se reproducen 2 Presione a para activar la pausa.
las pistas en un orden aleatorio dentro de la Se detiene temporalmente la reproducción de
gama de repetición seleccionada. la pista actual.
Consulte Selección de una gama de repetición # Para desactivar la pausa, presione b.
de reproducción en la página anterior.

1 Presione FUNCTION para seleccionar Uso de la compresión y BMX


RANDOM.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
2 Presione a para activar la reproducción BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
aleatoria. ducción de sonido de este reproductor.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
1 Presione FUNCTION para seleccionar
rio.
COMP/BMX.
# Presione b para desactivar la reproducción
aleatoria. 2 Presione a o b para seleccionar el ajus-
te favorito.
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—BMX 1—
Exploración de carpetas y pistas
BMX 2
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.

Es 91
Sección

02 Utilización de esta unidad

Búsqueda cada 10 pistas en el tulos de discos. El título del disco estará ya graba-
disco o carpeta actual do en un disco CD TEXT.
# Cuando reproduzca un disco de audio compri-
Se puede cambiar el método de búsqueda mido, no se puede cambiar a la visualización de
entre las opciones de avance rápido/retroceso ingreso de títulos de discos.
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
ROUGH le permite realizar la búsqueda cada 3 Presione a o b para seleccionar una
10 pistas. letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizan las
1 Presione FUNCTION para seleccionar letras del alfabeto, números o símbolos en
SEARCH. orden ascendente (A B C ...). Cada vez que se
2 Presione d para seleccionar ROUGH. presiona b, se visualiza una letra en orden
! FF/REV – Avance rápido y retroceso descendente.
! ROUGH – Búsqueda cada 10 pistas
4 Presione d para mover el cursor a la
# Para seleccionar FF/REV, presione c.
próxima posición de carácter.
3 Presione BAND para volver a la visuali- Cuando se visualice la letra deseada, presione
zación de reproducción. d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
4 Presione c o d y mantenga presionado mover el cursor hacia atrás en el display.
para buscar una pista cada 10 pistas en un
disco (carpeta). 5 Mueva el cursor a la última posición
# Si el número de pistas restantes es inferior a presionando d después de ingresar el títu-
10, mantenga presionado c o d para recuperar lo.
la primera (última). Al presionar d una vez más, el título ingresa-
do se almacena en la memoria.

Uso de las funciones de títulos 6 Presione BAND para volver a la visuali-


zación de reproducción.
de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el Notas
título. La próxima vez que se coloque un CD
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el ! Los títulos se conservan en la memoria, aun
título de ese CD. después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a colocar el disco
correspondiente.
Ingreso de títulos de discos
! Una vez que los datos para 48 discos han sido
Utilice la función de ingreso de títulos de dis- almacenados en la memoria, los datos para
cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en un nuevo disco se sobreponen a los datos
la unidad. Cada título puede tener una longi- más antiguos.
tud de hasta 10 caracteres. ! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
! Cuando se conecta un reproductor de CD
gresar.
múltiple que no es compatible con las funcio-
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta nes de título de disco, no es posible ingresar
que TITLE IN aparezca en el display. los títulos en esta unidad.
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, no se
puede cambiar a la visualización de ingreso de tí-

92 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Visualización de información los nombres de álbumes y demás información


de texto en el disco de texto.
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
% Presione DISPLAY para seleccionar el VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
texto de información deseado. sualizará el valor promedio de la velocidad de
Para CD con título ingresado grabación.
Tiempo de reproducción—título del disco y ! Al reproducir fucheros MP3 grabados con
tiempo de reproducción VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
Para discos CD TEXT sualizará VBR en lugar del valor de velocidad
Tiempo de reproducción—nombre del artista de grabación.
del disco y título de la pista—nombre del artis- ! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
ta del disco y título del disco—título del disco el display puede estar abreviada.
y título de la pista—nombre del artista de la ! Si se activa la función de desplazamiento con-
pista y título de la pista—título de la pista y tinuo en el ajuste inicial, la información de

Español
tiempo de reproducción texto se desplazará de manera ininterrumpida
Para discos WMA/MP3/AAC por el display. Consulte Cambio del desplaza-
Tiempo de reproducción—nombre de la carpe- miento continuo en la página 102.
ta y nombre del fichero—nombre del artista y
título de la pista—nombre del artista y título
del álbum—título del álbum y título de la pista
—título de la pista y tiempo de reproducción
—comentario y tiempo de reproducción—ve-
locidad de grabación y tiempo de reproduc-
ción
Para discos WAV
Tiempo de reproducción—nombre de la carpe-
ta y nombre del fichero—frecuencia de mues-
treo y tiempo de reproducción

Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del títu-
lo, manteniendo presionado DISPLAY.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si determinada información no se grabó en
un disco, no se visualizará el título o el nom-
bre.
! Según sea la versión de iTunes® utilizada para
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de comentarios.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente

Es 93
Sección

02 Utilización de esta unidad

Para reproducir canciones ! Si aparece un mensaje de error como


ERROR-11, consulte Para comprender los men-
en el iPod sajes de error en la página 113.
Funciones básicas ! Conecte directamente el conector del Dock de
esta unidad al iPod para que esta unidad fun-
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
cione adecuadamente.
iPod.
! Cuando la llave de encendido está fijada en
ACC u ON, la batería del iPod se carga mien-
tras esté conectado a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! " # $ ! El iPod conectado a esta unidad se apaga
aproximadamente dos minutos después de
1 Indicador del número de canción que la llave de encendido se fije en OFF.
2 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de re-
petición para ONE. Para buscar una canción
3 Indicador RDM El manejo de esta unidad para controlar el
Aparece cuando se selecciona la reproduc- iPod está diseñado para imitar del modo más
ción aleatoria para SHUFFLE SONGS o fidedigno posible el manejo del iPod, para faci-
SHUFFLE ALBUMS. litar su uso y la búsqueda de canciones.
4 Indicador del tiempo de reproducción ! Si se ha seleccionado lista de reproduc-
cion, esta unidad muestra primero una
1 Conecte el iPod a esta unidad.
lista de reproduccion con el mismo nom-
La reproducción comenzará automáticamen-
bre de su iPod. Esta lista de reproduccion
te.
reproduce todas las canciones del iPod.
Mientras el iPod está conectado a esta unidad,
! Si los caracteres grabados en el iPod no
aparece en él PIONEER (o (marca de verifi-
son compatibles con esta unidad, no apa-
cación)).
recerán en el display.
# Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auriculares 1 Presione a o b repetidamente para
del iPod. cambiar entre los siguientes ajustes:
# Una vez haya conectado el iPod a esta unidad, PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS
presione SOURCE para seleccionar el iPod. (artistas)—ALBUMS (álbumes)—SONGS
# Al extraer el iPod de esta unidad, ésta se (canciones)—GENRES (géneros)
apaga.
2 Presione d para determinar la catego-
2 Para realizar el avance rápido o retroce- ría.
so, mantenga presionado c o d. Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
3 Para saltar y retroceder o avanzar a
otra canción, presione c o d. 3 Presione a o b para seleccionar una
lista de canciones, una lista de álbumes,
Notas una lista de artistas o una lista de géneros
! Lea las precauciones relativas al iPod en la pá- de entre las listas.
gina 116. Presione a o b repetidamente para alternar
entre las listas.

94 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

4 Presione d para determinar la lista. # Si no se utiliza la función en unos 30 segun-


Se visualizan las listas de la lista selecciona- dos, el display volverá automáticamente a la vi-
da. sualización de reproducción.

5 Repita los pasos 3 y 4 para encontrar


una canción que desee escuchar. Repetición de reproducción
# Puede comenzar la reproducción por la lista Hay dos gamas de repetición de reproducción
seleccionada manteniendo presionado d. de las canciones en el iPod. ONE (repetición
# Para volver a la lista anterior, presione c. de una canción) y ALL (repetición de todas las
# Presione BAND para volver a la visualización canciones de la lista).
normal. ! Cuando REPEAT está fijado en ONE, no es
posible seleccionar las demás canciones.
Visualización de información 1 Presione FUNCTION para seleccionar
de texto en el iPod REPEAT.

Español
% Presione DISPLAY para seleccionar el 2 Presione c o d para seleccionar la
texto de información deseado. gama de repetición.
Tiempo de reproducción—nombre del artista y ! ONE – Sólo repite la canción actual
título de la canción—nombre del artista y ! ALL – Repite todas las canciones de la lista
nombre del álbum—nombre del álbum y título seleccionada
de la canción—título de la canción y tiempo
de reproducción
# Si los caracteres grabados en el iPod no son Reproducción de las canciones
compatibles con esta unidad, no aparecerán en en un orden aleatorio (shuffle)
el display.
Para la reproducción de las canciones en el
iPod existen dos métodos de reproducción
Notas aleatoria: SHUFFLE SONGS (reproducir can-
! Puede desplazar la información de texto hacia ciones en un orden aleatorio) y
la izquierda manteniendo pulsado DISPLAY. SHUFFLE ALBUMS (reproducir álbumes en un
! Si se activa la función de desplazamiento con- orden aleatorio).
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida 1 Presione FUNCTION para seleccionar
por el display. Consulte Cambio del desplaza- SHUFFLE.
miento continuo en la página 102. 2 Presione c o d repetidamente para
cambiar entre los siguientes ajustes:
Introducción a las funciones ! SHUFFLE SONGS – Reproduce canciones
en un orden aleatorio dentro de la lista se-
avanzadas
leccionada
% Presione FUNCTION repetidamente ! SHUFFLE ALBUMS – Selecciona un álbum
para cambiar entre las siguientes funcio- de manera aleatoria y luego reproduce
nes: todas las canciones en el orden en que se
REPEAT (repetición de reproducción)— encuentran en el álbum
SHUFFLE (shuffle)—SHUFFLE ALL (shuffle all) ! SHUFFLE OFF – Cancela la reproducción
—PAUSE (pausa) aleatoria
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.

Es 95
Sección

02 Utilización de esta unidad

Reproducción de todas las Ajustes de audio


canciones en un orden
Introducción a los ajustes de audio
aleatorio (shuffle all)
Este método reproduce todas las canciones
en el iPod de manera aleatoria.

% Mantenga presionado FUNCTION para


activar la función de shuffle all durante el !" # $%
display de reproducción.
Se visualiza SHUFFLE ALL por un momento y 1 Indicador BASS
todas las canciones en el iPod se reproducirán Aparece cuando la intensificación de graves
de manera aleatoria. está en funcionamiento.
2 Indicador FIE
Nota Aparece cuando la función de mejora de ima-
gen frontal está activada.
También puede activar la función shuffle all en el 3 Visualización de audio
menú que aparece al presionar FUNCTION. Muestra el estado de los ajustes de audio.
4 Indicador SW
Aparece cuando la salida de subgraves está
Para poner en pausa una canción
activada.
1 Presione FUNCTION para seleccionar 5 Indicador de sonoridad
PAUSE. Aparece en el display cuando se activa la so-
noridad.
2 Presione a para activar la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de % Presione AUDIO para visualizar los
la canción actual. nombres de las funciones de audio.
# Para desactivar la pausa, presione b. Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FADER (ajuste del balance)—EQ (ajuste de la
curva de ecualización)—LOUDNESS (sonori-
dad)—SUBWOOFER (ajuste de subgraves ac-
tivado/desactivado)—SUBWOOFER (ajuste de
subgraves)—HP-FILTER (filtro de paso alto)—
BASSBOOSTER (intensificación de graves)—
FIE (mejora de imagen frontal)—SLA (ajuste
del nivel de fuente)
# Se puede seleccionar el SUBWOOFER (ajuste
de subgraves) sólo cuando la salida de subgraves
se activa en SUBWOOFER (ajuste de subgraves
activado/desactivado).
# Cuando la función F.I.E. está activada, no se
puede seleccionar HP-FILTER.
# Cuando el filtro de paso alto está activado, no
se puede seleccionar FIE.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
REAR SP S/W, no se puede seleccionar FIE.

96 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

# Cuando se seleccione el sintonizador de FM Recuperación de las curvas de


como fuente, no se puede cambiar a SLA. ecualización
# Para volver a la visualización de cada fuente, Hay seis tipos de curvas de ecualización me-
presione BAND. morizadas que se pueden recuperar con facili-
# Si no se utiliza la función de audio en unos 30 dad en cualquier momento. A continuación se
segundos, el display volverá automáticamente a ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
la visualización de la fuente. ción:

Visualización Curva de ecualización


Uso del ajuste del balance
POWERFUL Potente
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de NATURAL Natural
audio ideal en todos los asientos ocupados. VOCAL Vocal

1 Presione AUDIO para seleccionar CUSTOM Personalizada

Español
FADER. FLAT Plana
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
SUPERBASS Supergraves
sualizará BALANCE.
! CUSTOM es una curva de ecualización
2 Presione a o b para ajustar el balance
ajustada creada por el usuario. Si le hace
entre los altavoces delanteros/traseros.
ajustes, la configuración de la curva de
Se visualiza FADER FRONT 15 a
ecualización se memorizará en CUSTOM.
FADER REAR 15 mientras el balance entre los
! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
altavoces delanteros/traseros se mueve desde
ce ningún suplemento ni corrección en el
adelante hacia atrás.
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
# FADER 0 es el ajuste apropiado cuando se
de los ajustes de ecualización al cambiar
usan sólo dos altavoces.
alternativamente entre FLAT y una curva de
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
ecualización ajustada.
REAR SP S/W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte % Presione EQ para seleccionar el ecuali-
Ajuste de la salida posterior y del controlador de zador.
subgraves en la página 102. Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
3 Presione c o d para ajustar el balance
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM
entre los altavoces izquierdos/derechos.
—FLAT—SUPERBASS
Se visualiza BALANCE LEFT 15 a
BALANCE RIGHT 15 mientras el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos se Ajuste de las curvas de ecualización
mueve desde la izquierda hacia la derecha. Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
Uso del ecualizador dos se memorizan en CUSTOM.
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi- 1 Presione AUDIO para seleccionar EQ.
cas del interior del automóvil.

Es 97
Sección

02 Utilización de esta unidad

2 Presione c o d para seleccionar la Nota


banda a ajustar.
EQ-LOW (bajo)—EQ-MID (medio)—EQ-HIGH Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza-
(alto) rá.

3 Presione a o b para ajustar el nivel de


la banda de ecualización. Ajuste de la sonoridad
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o La sonoridad compensa las deficiencias en
disminuye el nivel. las gamas de sonido bajas y altas cuando se
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su escucha a un volumen bajo.
nivel.
1 Presione AUDIO para seleccionar
LOUDNESS.
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza- 2 Presione a para activar la sonoridad.
rá. El nivel de sonoridad (p. ej., LOUDNESS MID)
aparece en el display.
# Para desactivar la sonoridad, presione b.
Ajuste preciso de la curva de
ecualización 3 Presione c o d para seleccionar el nivel
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac- deseado.
tor Q (características de la curva) de cada LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)
banda de curvas seleccionada (EQ-LOW/
EQ-MID/EQ-HIGH).
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
Nivel (dB) subgraves que se puede activar o desactivar.

Q=2N
Q=2W 1 Presione SW para seleccionar
SUBWOOFER.
Frecuencia central # También puede seleccionar el menú de ajus-
Frecuencia (Hz)
tes de subgraves presionando AUDIO en la uni-
dad.
1 Mantenga presionado AUDIO hasta
que la frecuencia y el factor Q (p. ej., 2 Presione a para activar la salida de sub-
F-80 Q-1W) aparezcan en el display. graves.
SUBWOOFER NOR aparece en el display. Se
2 Presione AUDIO para seleccionar la
activa la salida de subgraves.
banda para el ajuste entre bajo, medio o
# Si la salida de subgraves se ha definido en la
alto.
fase inversa, se visualizará SUBWOOFER REV.
3 Presione c o d para seleccionar la fre- # Para desactivar la salida de subgraves, presio-
cuencia deseada. ne b.
Baja: 40—80—100—160 (Hz)
3 Presione c o d para seleccionar la fase
Media: 200—500—1k—2k (Hz)
de la salida de subgraves.
Alta: 3k—8k—10k—12k (Hz)
Presione c para seleccionar la fase inversa y
4 Presione a o b para seleccionar el fac- REV aparece en el display. Presione d para se-
tor Q deseado. leccionar la fase normal y NOR aparece en el
2W—1W—1N—2N display.

98 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Configuración de los ajustes de # Para desactivar el filtro de paso alto, presione


subgraves b.
Cuando la salida de subgraves está activada, 3 Presione c o d para seleccionar la fre-
se puede ajustar la frecuencia de corte y el cuencia de corte.
nivel de salida del altavoz de subgraves. 50—63—80—100—125 (Hz)
1 Presione SW para seleccionar Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
SUBWOOFER. en la gama seleccionada se generan a través
# También puede seleccionar el menú de ajus- de los altavoces delanteros o traseros.
tes de subgraves presionando AUDIO en la uni-
dad. Intensificación de los graves
# Cuando la salida de subgraves está activada,
La función de intensificación de graves inten-
se puede seleccionar SUBWOOFER (ajuste de
sifica el nivel de sonido grave inferior a 100
subgraves).
Hz. Mientras más se aumenta el nivel de gra-

Español
2 Presione c o d para seleccionar la fre- ves, más se enfatiza el sonido grave y el soni-
cuencia de corte. do completo se vuelve más potente. Al usar
50—63—80—100—125 (Hz) esta función con el altavoz de subgraves, se
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas intensifica el sonido bajo la frecuencia de
en la gama seleccionada se generan por el al- corte.
tavoz de subgraves.
1 Presione AUDIO para seleccionar
3 Presione a o b para ajustar el nivel de BASSBOOSTER.
salida del altavoz de subgraves. # También puede seleccionar el ajuste de inten-
Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o sificación de graves manteniendo presionado
disminuye el nivel. SW.

2 Presione a o b para seleccionar el nivel


Uso del filtro de paso alto deseado.
Cuando no desea que se generen los sonidos Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
bajos de la gama de frecuencias de salida de minuye el nivel.
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Mejora de imagen frontal (F.I.E.)
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es
en la gama seleccionada se generan a través
un método sencillo para mejorar la imagen
de los altavoces delanteros o traseros.
frontal cortando la salida de la frecuencia de
1 Presione AUDIO para seleccionar gamas medias y altas de los altavoces traseros
HP-FILTER. y limitando su salida a las frecuencias de
gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen-
2 Presione a para activar el filtro de paso cia que se desea cortar.
alto.
HP-FILTER 80 aparece en el display. Se activa
el filtro de paso alto.
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an-
terioridad, se visualizará la frecuencia previamen-
te seleccionada en lugar de HP-FILTER 80.

Es 99
Sección

02 Utilización de esta unidad

Precaución Notas
Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo- ! El nivel del volumen del sintonizador de AM
ces traseros emiten el sonido de todas las fre- también se puede regular con el ajuste del
cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya nivel de fuente.
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar ! El reproductor de CD incorporado y el repro-
que el volumen aumente de golpe. ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
1 Presione AUDIO para seleccionar FIE. fuente.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
REAR SP S/W, no se puede seleccionar FIE. definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
2 Presione a para activar la función F.I.E.
# Para desactivar la función F.I.E., presione b.

3 Presione c o d para seleccionar la fre-


cuencia deseada.
100—160—250 (Hz)

Notas
! Después de activar la función F.I.E., utilice el
ajuste del balance (consulte la página 97) y
ajuste los niveles de volumen de los altavoces
delanteros y traseros hasta que queden equili-
brados.
! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.

Ajuste de los niveles de la fuente


La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.

1 Compare el nivel de volumen del sinto-


nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.

2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.

3 Presione a o b para ajustar el volumen


de la fuente.
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.

100 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Ajustes iniciales 2 Presione c o d para seleccionar el seg-


mento que desea ajustar.
Configuración de los ajustes Día—Mes—Año—Hora—Minuto
iniciales Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso- sualización del reloj, el segmento selecciona-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr do destellará.
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
3 Presione a o b para ajustar la fecha y
el reloj.
Al presionar a se aumentará el valor del seg-
mento seleccionado. Al presionar b se dismi-
nuirá el valor del segmento seleccionado.
!
1 Visualización de función Cambio del tono de advertencia

Español
Muestra el estado de la función. Si no se extrae la carátula de la unidad princi-
pal dentro de los cinco segundos después de
1 Mantenga presionado SOURCE hasta desconectar la llave de encendido del automó-
que se apague la unidad. vil, se emitirá un tono de advertencia. Se
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta puede desactivar el tono de advertencia.
que el nombre de la función aparezca en el 1 Presione FUNCTION para seleccionar
display. WARNING TONE.
3 Presione FUNCTION repetidamente 2 Presione a o b para activar o desacti-
para cambiar entre los siguientes ajustes: var WARNING TONE.
CALENDAR (fecha y reloj)—WARNING TONE
(tono de advertencia)—AUX1 (entrada auxi-
liar1)—AUX2 (entrada auxiliar2)—DIMMER Cambio del ajuste de un equipo
(atenuador de luz)—S/W CONTROL (salida auxiliar
posterior y controlador de subgraves)—
Los equipos auxiliares conectados a esta uni-
DEMONSTRATION (demostración de caracte-
dad se pueden activar por separado. Al utili-
rísticas)—EVER-SCROLL (desplazamiento
zarla, fije en ON cada fuente AUX. Para
continuo)
obtener información sobre cómo conectar o
Siga las instrucciones que se indican a conti-
utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la
nuación para operar cada ajuste en particular.
fuente AUX en la página 103.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND. 1 Presione FUNCTION para seleccionar
# También se pueden cancelar los ajustes ini- AUX1/AUX2.
ciales presionando FUNCTION hasta que se apa-
gue la unidad. 2 Presione a o b para activar o desacti-
var AUX1/AUX2.

Ajuste de la fecha y del reloj


Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.

1 Presione FUNCTION para seleccionar el


reloj.

Es 101
Sección

02 Utilización de esta unidad

Cambio del ajuste del de subgraves (consulte Uso de la salida de


atenuador de luz subgraves en la página 98).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
Para evitar que el display quede muy brillante vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de
durante la noche, éste se atenúa automática- audio.
mente cuando se encienden las luces del ! Las salidas de cables de altavoces traseros y
automóvil. Se puede activar y desactivar el ate- la salida RCA posterior se cambian simultá-
nuador de luz. neamente en este ajuste.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
DIMMER. Cambio de la demostración de
2 Presione a o b para activar o desacti- características
var DIMMER. La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
Ajuste de la salida posterior y ON.
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de 1 Presione FUNCTION para seleccionar
cables de altavoces traseros y salida RCA pos- DEMONSTRATION.
terior) se puede usar para la conexión de alta- 2 Presione a o b para activar o desacti-
voces de toda la gama (REAR SP FULL) o var DEMONSTRATION.
subgraves (REAR SP S/W). Si se cambia el
ajuste de la salida posterior a REAR SP S/W,
Notas
se podrá conectar el cable de altavoces trase-
ros directamente al altavoz de subgraves sin ! Recuerde que si este modo de demostración
necesidad de usar un amplificador auxiliar. sigue funcionando cuando el motor del ve-
hículo está apagado, se puede descargar la
1 Presione FUNCTION para seleccionar batería.
S/W CONTROL. ! También puede activar o desactivar la demos-
tración de características, presionando 6
2 Presione a o b para cambiar el ajuste
mientras la unidad está apagada. Para obte-
de la salida posterior.
ner más detalles, consulte Acerca del modo
Al presionar a o b se cambiará entre
demo en la página 83.
REAR SP FULL (altavoz de toda la gama) y
REAR SP S/W (altavoz de subgraves), y se vi-
sualizará en el display el estado correspon- Cambio del desplazamiento
diente. continuo
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
Si la función de desplazamiento continuo está
a la salida posterior, seleccione REAR SP FULL.
activada (ON), la información de texto grabada
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
se desplaza de manera ininterrumpida. Desac-
la salida posterior, seleccione REAR SP S/W para
tive la función (OFF) si desea que la informa-
el altavoz.
ción se desplace una sola vez.
Notas 1 Presione FUNCTION para seleccionar
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá EVER-SCROLL.
ningún sonido a menos que active la salida

102 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

2 Presione a o b para activar o desacti- Otras funciones


var EVER-SCROLL.
Activación y desactivación de la
visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
! Aunque las fuentes y la demostración de
características estén desactivadas, la visua-
lización del reloj aparece en el display.

% Presione CLOCK para activar o desacti-


var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.

Español
# La visualización del reloj desaparece momen-
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.

Uso de la fuente AUX


Esta unidad puede controlar hasta dos com-
ponentes auxiliares, como VCR o dispositivos
portátiles (se venden por separado). Cuando
están conectados, los componentes auxiliares
son identificados automáticamente como
fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. La
relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se ex-
plica a continuación.

Acerca de AUX1 y AUX2


Existen dos métodos a su disposición para co-
nectar equipos auxiliares a esta unidad.

Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo

% Inserte el miniconector estéreo en el co-


nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX1.

Es 103
Sección

02 Utilización de esta unidad

Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-
conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)

% Use un Interconector IP-BUS-RCA como


el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-
do) para conectar esta unidad a un equipo
auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUS-
RCA.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX2.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
equipo auxiliar tiene salidas RCA.

Selección de AUX como la fuente


% Presione SOURCE para seleccionar AUX
(AUX1 o AUX2) como la fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en la página 101.

Ajuste del título AUX


Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.

1 Después de seleccionar AUX como la


fuente, presione FUNCTION y mantenga
presionado hasta que TITLE IN aparezca en
el display.

2 Ingrese un título siguiendo el mismo


procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 92.

104 Es
Sección

Accesorios disponibles 03

Reproducción de canciones (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-


mienza en la carpeta 02.
en el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB 3 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga presionado c o d.
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
adaptador USB, que se vende por separado. otro fichero de audio comprimido, presione
Para obtener más información, consulte el c o d.
manual de instrucciones del adaptador USB.
Esta sección proporciona información acerca Introducción a las funciones
de las funciones del reproductor de audio por-
avanzadas
tátil USB/memoria USB con esta unidad que
difieren de las descritas en el manual de ins- % Presione FUNCTION repetidamente
para cambiar entre las siguientes funcio-

Español
trucciones del adaptador de USB.
! Es posible que la unidad no funcione de nes:
manera óptima según el reproductor de REPEAT (repetición de reproducción)—
audio portátil USB/memoria USB conec- RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
tado. (reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
# Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la vi-
! " # $ % & sualización de reproducción.
1 Indicador del número de carpeta
2 Indicador MP3/WMA/AAC Función y operación
Muestra el tipo de fichero que se está repro- Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN y
duciendo actualmente. PAUSE son básicamente las mismas que las
3 Indicador del número de pista del reproductor de CD incorporado.
4 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de re-
petición en TRACK o FOLDER.
5 Indicador RDM
Aparece cuando la reproducción aleatoria
está activada.
6 Indicador del tiempo de reproducción

1 Presione SOURCE para seleccionar USB.

2 Presione a o b para seleccionar una


carpeta.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01

Es 105
Sección

03 Accesorios disponibles

Nombre de la función Operación Visualización de información


Consulte Selección de una
de texto de un fichero de audio
gama de repetición de repro- Es la misma operación que la del reproductor
ducción en la página 90. de CD incorporado.
Pero las gamas de repeti-
ción para la reproducción
Consulte Visualización de información de texto
que puede seleccionar son en el disco en la página 93.
diferentes a las de un re- ! Si los caracteres grabados en el fichero de
productor de CD incorpora- audio no son compatibles con esta unidad,
do. Las gamas de
repetición para el reproduc-
no aparecerán en el display.
REPEAT
tor de audio portátil USB/
memoria USB son como se
indican a continuación:
! TRACK – Sólo repite el
fichero actual
! FOLDER – Repite la car-
peta actual
! ALL – Repite todos los
ficheros

Consulte Reproducción de
RANDOM las pistas en orden aleatorio
en la página 91.
Consulte Exploración de car-
SCAN petas y pistas en la página
91.
Consulte Pausa de la repro-
PAUSE ducción de un disco en la
página 91.

Notas
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a ALL.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición
TRACK, la gama de repetición cambia a
FOLDER.
! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
! Una vez finalizada la exploración de ficheros o
carpetas, volverá a comenzar la reproducción
normal de los ficheros.

106 Es
Sección

Accesorios disponibles 03

Reproductor de CD múltiple Notas

Funciones básicas ! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza


las funciones preparatorias, se visualiza
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
READY.
productor de CD múltiple, que se vende por se-
! Si aparece un mensaje de error como
parado.
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-
! Sólo las funciones descritas en este manual
nes del reproductor de CD múltiple.
son compatibles con los reproductores de
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
CD múltiple de 50 discos.
productor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.

Introducción a las funciones


avanzadas

Español
! " # $ %
Puede utilizar COMP/DBE (compresión y DBE)
1 Indicador de número de disco
sólo con un reproductor de CD múltiple compa-
2 Indicador del número de pista
tible con ellas.
3 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de re-
petición para TRACK o DISC. Modo de función 1
4 Indicador RDM % Presione FUNCTION repetidamente
Aparece cuando la reproducción aleatoria para cambiar entre las siguientes funcio-
está activada. nes:
5 Indicador del tiempo de reproducción REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
1 Presione SOURCE para seleccionar el re-
(reproducción con exploración)—ITS-PLAY
productor de CD múltiple.
(reproducción ITS)—PAUSE (pausa)—
2 Presione a o b para seleccionar el disco COMP/DBE (compresión y DBE)
que desea escuchar. # Para volver a la visualización de reproducción,
# También puede seleccionar un disco median- presione BAND.
te los botones 1 a 6. # Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
! Para los discos 1 a 6, presione el número dos, el display volverá automáticamente a la vi-
del botón correspondiente. sualización de reproducción.
! Para los discos 7 a 12, mantenga presiona-
dos los números correspondientes, como 1 Modo de función 2
para el disco 7, hasta que el número del
% Presione FUNCTION repetidamente
disco aparezca en la pantalla.
para alternar entre las siguientes funcio-
3 Para realizar el avance rápido o retroce- nes:
so, mantenga presionado c o d. TITLE IN (ingreso de títulos de discos)—ITS
(programación ITS)
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta # Para volver a la visualización de reproducción,
otra pista, presione c o d. presione BAND.

Es 107
Sección

03 Accesorios disponibles

Función y operación Consulte Uso de las funcio-


Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN, TITLE IN nes de títulos de discos en
PAUSE, COMP/DBE y TITLE IN son básica- la página 110.
mente las mismas que las del reproductor de Consulte Uso de listas de
CD incorporado. ITS reproducción ITS en esta pá-
gina.
Nombre de la función Operación

Consulte Selección de una Notas


gama de repetición de repro-
ducción en la página 90. ! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
Pero las gamas de repeti- tición de reproducción, la gama de repetición
ción para la reproducción cambia a MCD.
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
! Si se realiza una busqueda de pistas o un
productor de CD incorpora- avance rapido/retroceso durante TRACK, la
do. Las gamas de gama de repeticion cambia a DISC.
repetición para la repro- ! Una vez finalizada la exploración de pistas o
REPEAT ducción del reproductor de
discos, volverá a comenzar la reproducción
CD múltiple son como se
indican a continuación: normal de las pistas.
! MCD – Repite todos los ! Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
discos que se encuen- ductor de CD múltiple compatible con CD
tran en el reproductor TEXT, no se podrá cambiar a TITLE IN. El título
de CD múltiple
del disco ya se ha grabado en un disco CD
! TRACK – Sólo repite la
pista actual TEXT.
! DISC – Repite el disco
actual
Uso de listas de reproducción ITS
Consulte Reproducción de
RANDOM las pistas en orden aleatorio La función ITS (selección instantánea de
en la página 91. pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
Consulte Exploración de car-
SCAN petas y pistas en la página gador del reproductor de CD múltiple.
91. Después de añadir sus pistas favoritas a la
Consulte Uso de listas de
lista de reproducción, puede activar la repro-
ITS-PLAY reproducción ITS en esta pá- ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-
gina. cionadas.
Consulte Pausa de la repro-
PAUSE ducción de un disco en la Creación de una lista de reproducción
página 91.
con la programación ITS
Consulte Uso de la compre- Puede utilizar la función ITS para ingresar y re-
sión y BMX en la página 91.
El reproductor de CD múlti- producir hasta 99 pistas por disco desde hasta
ple dispone de función 100 discos (incluidos los títulos de los discos).
DBE (enfatizador dinámico (Con reproductores de CD múltiple vendidos
de graves) en lugar de antes del CDX-P1250 y del CDX-P650, es posi-
COMP/DBE
BMX.
Los ajustes pueden cam-
ble guardar hasta 24 pistas en la lista de repro-
biarse de la siguiente ma- ducción.)
nera:
OFF—COMP 1—COMP 2
—OFF—DBE 1—DBE 2

108 Es
Sección

Accesorios disponibles 03

1 Reproduzca el CD que desea progra- repetición MCD o DISC seleccionada con an-
mar. terioridad.
Presione a o b para seleccionar el CD. # Si no hay pistas programadas en la gama ac-
tual de reproducción ITS, se visualiza
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta ITS-PLAY EMPTY.
que TITLE IN aparezca en el display, y pre- # Presione b para desactivar la reproducción
sione FUNCTION para seleccionar ITS. ITS.
3 Seleccione la pista deseada presionan-
do c o d. Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS
4 Presione a para almacenar la pista que
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
se está reproduciendo actualmente en la
ducción ITS si la función de reproducción ITS
lista de reproducción.
está activada.
Se visualiza ITS IN por un momento y se agre-
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al

Español
ga la pista actual a la lista de reproducción. El
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
display muestra nuevamente ITS.
activada, presione FUNCTION.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
zación de reproducción.
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Nota
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
Una vez que los datos para 100 discos han sido ción ITS en esta página.
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti- 2 Mantenga presionado FUNCTION hasta
guos. que TITLE IN aparezca en el display, y pre-
sione FUNCTION para seleccionar ITS.

Reproducción de la lista de 3 Seleccione la pista deseada presionan-


reproducción ITS do c o d.
La reproducción ITS le permite escuchar las
4 Presione b para borrar la pista de la
pistas que ha ingresado en su lista de repro-
lista de reproducción ITS.
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
La pista que se está reproduciendo se borra
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
de la lista de reproducción ITS y comienza la
la lista de reproducción ITS en el reproductor
reproducción de la próxima pista de la lista.
de CD múltiple.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
1 Seleccione la gama de repetición. la gama actual, se visualiza ITS-PLAY EMPTY y
Consulte Reproducción de las pistas en orden se reanuda la reproducción normal.
aleatorio en la página 91.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
2 Presione FUNCTION para seleccionar zación de reproducción.
ITS-PLAY.

3 Presione a para activar la reproducción


ITS.
ITSP aparece en el display. La reproducción de
las pistas de la lista comienza en la gama de

Es 109
Sección

03 Accesorios disponibles

Borrado de un CD de la lista de para un nuevo disco se sobreponen a los


reproducción ITS datos más antiguos.
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de re- Visualización de los títulos de discos
producción ITS está desactivada. Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
un título de disco.
Presione a o b para seleccionar el CD.
Es la misma operación que la del reproductor
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta de CD incorporado.
que TITLE IN aparezca en el display, y pre- Consulte Visualización de información de texto
sione FUNCTION para seleccionar ITS. en el disco en la página 93.

3 Presione b para borrar todas las pistas


del CD que se está reproduciendo de la Uso de las funciones CD TEXT
lista de reproducción ITS. Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
Todas las pistas del CD que se está reprodu- productor de CD múltiple compatible con CD
ciendo se borran de la lista de reproducción y TEXT.
se visualiza ITS CLEAR. Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
4 Presione BAND para volver a la visuali- Consulte Visualización de información de texto
zación de reproducción. en el disco en la página 93.

Uso de las funciones de títulos


de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.

Ingreso de títulos de discos


Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 92.
! Los títulos se conservan en la memoria,
aun después de que se retiren los discos
del cargador y se recuperan cuando se
vuelven a colocar los discos correspondien-
tes.
! Una vez que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos

110 Es
Sección

Accesorios disponibles 03

Sintonizador de TV # Se puede cancelar la sintonización por bús-


queda presionando brevemente c o d.
Funciones básicas # Si presiona c o d y mantiene presionado,
Se puede utilizar esta unidad para controlar un podrá saltar los canales. La sintonización por
sintonizador de TV, que se vende por separado. búsqueda comienza inmediatamente después de
Para obtener más información, consulte el que libera el botón.
manual de instrucciones del sintonizador de
TV. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de TV con esta unidad
Introducción a las funciones
que difieren de las descritas en el manual de avanzadas
instrucciones del sintonizador de TV. % Presione FUNCTION para seleccionar
BSSM.
# Para volver a la visualización del canal, presio-
ne BAND.

Español
Nota
! " #
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
1 Indicador de banda el display volverá automáticamente a la visualiza-
Muestra la banda actual del sintonizador de ción del canal.
TV.
2 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada. Almacenamiento y
3 Indicador de canal recuperación de emisoras
Muestra el canal actual del sintonizador de TV.
Si se presiona cualquiera de los botones de
1 Presione SOURCE para seleccionar el ajuste de presintonías 1 a 6, se pueden alma-
sintonizador de TV. cenar con facilidad hasta seis emisoras para
recuperarlas con posterioridad presionando
2 Presione BAND para seleccionar una un solo botón.
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda % Cuando encuentre la emisora que
deseada: TV1 o TV2. desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
3 Para utilizar la sintonización manual, nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
presione brevemente c o d. que el número de presintonía deje de des-
Los canales aumentan o disminuyen paso a tellar.
paso. El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
4 Para utilizar la sintonización por bús- minado. La emisora seleccionada se ha
queda, mantenga presionado c o d duran- almacenado en la memoria.
te aproximadamente un segundo, y suelte La próxima vez que presione el mismo botón
el botón. de ajuste de presintonías, la emisora se recu-
El sintonizador explorará los canales hasta perará de la memoria.
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.

Es 111
Sección

03 Accesorios disponibles

Notas Adaptador Bluetooth


! Se pueden almacenar en la memoria hasta 12 Se puede utilizar esta unidad para controlar un
emisoras, seis por cada una de las dos ban- adaptador Bluetooth, que se vende por separa-
das de TV. do.
! Puede usar a y b para recuperar las emisoras Para obtener más información, consulte los
asignadas a los números de ajuste de presin- manuales del adaptador Bluetooth. Esta sec-
tonías P.CH01 a 12. ción proporciona información acerca de las
funciones de teléfono/audio Bluetooth con
esta unidad que difiere de la descrita en el ma-
Almacenamiento consecutivo nual del adaptador de Bluetooth.
de las emisoras con las señales ! Esta unidad es un componente del grupo 1
más fuertes de la unidad principal.
— Cuando se establece una conexión ina-
1 Presione FUNCTION para seleccionar
lámbrica Bluetooth con un teléfono
BSSM.
móvil o un reproductor de audio Blue-
2 Presione a para activar la función tooth, el indicador BT aparece en el dis-
BSSM. play.
BSSM comienza a destellar. Mientras está des- — Una vez finalizada la llamada, el sistema
tellando BSSM, las 12 emisoras más potentes vuelve a la fuente anterior.
se almacenarán en orden ascendente desde el — Cuando las fuentes son distintas a la
canal más bajo. Una vez finalizada la opera- fuente de teléfono/audio Bluetooth y
ción, BSSM deja de destellar. entra un llamada y se atiende, no podrá
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, utilizar BAND para cambiar a teléfono
presione b. Bluetooth y audio Bluetooth.
# Para volver a la visualización del canal, presio-
ne BAND.

Notas
! Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización del canal.
! Al almacenar emisoras con la función BSSM,
se pueden reemplazar las emisoras que se al-
macenaron con 1 a 6.

112 Es
Apéndice

Información adicional

Solución de problemas El disco que se Reemplace el


SKIPPED ha colocado con- disco.
tiene ficheros
Síntoma Causa Acción WMA protegidos
El iPod no fun- Los cables están Desconecte el con DRM
ciona correcta- conectados inco- cable del iPod. Una HEAT La temperatura Espere hasta que
mente. rrectamente. vez que aparezca el de esta unidad la temperatura de
menú principal del está fuera de la la unidad se en-
iPod, conecte el gama normal de cuentre nuevamen-
cable nuevamente. funcionamiento te dentro de los
Reinicie el iPod. límites normales
de funcionamien-
to.

iPod
Para comprender los

Español
Mensaje Causa Acción
mensajes de error ERROR-11 Falla de comuni- Desconecte el
Cuando contacte con su concesionario o con cación cable del iPod. Una
el servicio técnico Pioneer más cercano, ase- vez que aparezca el
menú principal del
gúrese de anotar el mensaje de error. iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reproductor de CD incorporado Reinicie el iPod.
Mensaje Causa Acción ERROR-21 Versión de iPod Actualice la ver-
antigua sión del iPod.
ERROR-11, 12, Disco sucio Limpie el disco.
17, 30 ERROR-30 Falla del iPod Reinicie el iPod.
ERROR-11, 12, Disco rayado Reemplace el ERROR-A0 El iPod no está Compruebe si el
17, 30 disco. cargado pero cable de conexión
funciona correc- del iPod está corto-
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Active la llave de
tamente circuitado (p. ej.,
12, 15, 17, 30, co o mecánico encendido, o cam-
no queda pillado
A0 bie a una fuente di-
entre objetos metá-
ferente, y después
licos). Una vez
vuelva a activar el
comprobado, acti-
reproductor de CD.
ve la llave de en-
ERROR-15 El disco inser- Reemplace el cendido o
tado no contiene disco. desconecte el iPod
datos y conéctelo de
ERROR-23 No se puede re- Reemplace el nuevo.
producir el for- disco. NO SONGS No hay cancio- Transfiera cancio-
mato del CD nes nes al iPod.
NO AUDIO El disco que se Reemplace el STOP No hay cancio- Seleccione una
ha colocado no disco. nes en la lista ac- lista que contenga
contiene ficheros tual canciones.
que se puedan
reproducir
PROTECT Todos los fiche- Reemplace el
ros del disco disco.
están protegidos
con DRM

Es 113
Apéndice

Información adicional

Pautas para el manejo de ! Puede ocurrir que no sea posible reprodu-


cir algunos discos debido a sus caracterís-
discos y del reproductor ticas, formato, aplicación grabada, entorno
! Use únicamente discos que tengan uno de de reproducción, condiciones de almace-
los siguientes dos logos. namiento u otras causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias impresas que vienen
! Utilice sólo discos convencionales y com- con los discos antes de usarlos.
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice cara y DVD grabable de vídeo en la otra
un adaptador cuando reproduzca un CD de cara.
8 cm. ! Debido a que la cara CD de los discos do-
! No coloque ningún otro elemento que no bles no es físicamente compatible con el
sea un CD en la ranura de carga de CD. estándar CD general, es posible que no se
! No use discos trizados, con picaduras, de- pueda reproducir la cara CD en esta uni-
formados o dañados de otro modo, ya que dad.
pueden causar daños al reproductor. ! La carga y expulsión frecuente de un disco
! No es posible reproducir discos CD-R/CD- doble puede producir rayaduras en el
RW no finalizados. disco. Las rayaduras graves pueden produ-
! No toque la superficie grabada de los dis- cir problemas de reproducción en esta uni-
cos. dad. En algunos casos, un disco doble
! Almacene los discos en sus cajas cuando pueden atascarse en la ranura de carga del
no los utilice. disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
! Evite dejar discos en ambientes excesiva- mendamos que no utilice un disco doble
mente calientes o expuestos a la luz solar en esta unidad.
directa. ! Consulte la información del fabricante del
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- disco para obtener más información sobre
tancias químicas en la superficie de los los discos dobles.
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera. Archivos de audio
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje comprimidos
que se adapte a la temperatura más cálida ! Según la versión del Windows Media Player
durante aproximadamente una hora. Ade- utilizada para codificar los ficheros WMA,
más, si los discos tienen humedad, séque- es posible que no se visualicen correcta-
los con un paño suave. mente los nombres de álbumes y demás in-
formación de texto.

114 Es
Apéndice

Información adicional

! Según el software (o la versión del softwa- Ejemplo de una jerarquía


re) utilizado para codificar los ficheros de : Carpeta
audio, es posible que esta unidad no fun- : Archivo de audio comprimido
cione correctamente.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros
WMA/AAC codificados con datos de ima- 1
gen. 2
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
3
patibles con este reproductor.
4
! Es posible la reproducción multi-sesión. 5
! Los ficheros de audio comprimidos no son 6
compatibles con la transferencia de datos

Español
en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
desde el principio como nombre de fichero
! Esta unidad asigna los números de carpe-
(incluida la extensión, como .wma, .mp3,
tas. El usuario no puede asignarlos.
.m4a o .wav) o nombre de carpeta.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
! La secuencia de selección de carpetas u
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
otras operaciones pueden cambiar, depen-
quía práctica de carpetas es de menos de
diendo del código de codificación o escritu-
dos niveles.
ra.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
! Independientemente de la longitud de la
un disco.
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con Compatibilidad con audio
una breve pausa entre canciones. comprimido
! Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3, .m4a o .wav se deben utilizar adecua- WMA
damente. ! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No

MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: No
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No

Es 115
Apéndice

Información adicional

AAC ! Al usar esta unidad no se puede desactivar


! Formato compatible: AAC codificados con la Repetición del iPod. Incluso si la desacti-
iTunes® versión 6.0.5 y anteriores va, la Repetición cambiará automáticamen-
! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48 te a Todos cuando conecte el iPod a esta
kHz unidad.
! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
kbps
! Apple Lossless: No

WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)

Acerca del manejo del iPod


PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
da ocurre durante el uso de esta unidad.
! No deje el reproductor el iPod expuesto a la
luz solar directa durante un largo periodo de
tiempo. La exposición prolongada a la luz
solar puede causar un fallo de funcionamien-
to del iPod como consecuencia de las altas
temperaturas generadas.
! No deje el iPod en cualquier lugar expuesto a
una temperatura elevada.
! Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje
caer el iPod al piso, ya que puede quedar atas-
cado debajo del freno o del acelerador.

Consulte los manuales del iPod para obtener


mayores detalles.

Acerca de los ajustes del iPod


! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod
en los productos Pioneer. Recomendamos
que desactive el Ecualizador del iPod antes
de conectar el iPod a esta unidad.

116 Es
Apéndice

Información adicional

Especificaciones HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Generales Pendiente .......................... –12 dB/oct
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V per- Altavoz de subgraves (mono):
misible) Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Sistema de conexión a tierra Pendiente .......................... –18 dB/oct
..................................................... Tipo negativo Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Consumo máximo de corriente Fase ...................................... Normal/Inversa
..................................................... 10,0 A Intensificación de graves:
Dimensiones (An × Al × Pr): Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
Cara anterior .......... 188 × 58 × 15 mm
compactos
D
Discos utilizables .................... Disco compacto
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Formato de la señal:
Cara anterior .......... 170 × 46 × 15 mm
Frecuencia de muestreo
Peso ............................................... 1,5 kg
........................................... 44,1 kHz

Español
Audio Número de bits de cuantificación
Potencia de salida máxima ........................................... 16; lineal
..................................................... 50 W × 4 Características de la frecuencia
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 ..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)
W (para altavoz de subgra- Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
ves) Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Potencia de salida continua Número de canales ................ 2 (estéreo)
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Formato de decodificación MP3
Hz, 5% THD, 4 W de carga, ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
ambos canales activados) Formato de decodificación WMA
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4 ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
4Wa8W×2+2W×1 canales)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe- (Windows Media Player)
dancia de salida ....................... 4 V/100W Formato de decodificación AAC
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): ..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
Baja do con iTunes®)
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Ganancia ................. ±12 dB
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Media
Señal/ruido: 30 dB)
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
si intensificado)
reo)
Ganancia ................. ±12 dB
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
Alta
mono)
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB Sintonizador de AM
Contorno de sonoridad: Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
kHz) Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB Nota
(10 kHz) Las especificaciones y el diseño están sujetos a
(volumen: –30 dB)
posibles modificaciones sin previo aviso.

Es 117
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓 Published by Pioneer Corporation.
電話 : (02) 2521-3588 Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.
先鋒電子(香港)有限公司 All rights reserved.
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Publié par Pioneer Corporation. Copyright
9樓901-6室 © 2006 par Pioneer Corporation. Tous
電話 : (0852) 2848-6488 droits réservés.

Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<KMIZX> <06K00000> <XRD7129-B/N> UC

Вам также может понравиться