Вы находитесь на странице: 1из 27

ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ РАБОТЫ НА

ПРОМЫСЛЕ

Стандартная Процедура
Эксплуатации Роторных
Управляемых Систем (RSS SOP)
(5-3-GL-GL-RSS-00001)
FI014271 Ред. 4

© 2011 Weatherford International, Inc.


Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и конфиденциальную
информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он приобретается во временное пользование, и
понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично,
ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.
Стандартная Процедура Эксплуатации
Роторных Управляемых Систем (RSS SOP) (5-3-
GL-GL-RSS-00001)
НОМЕР ДОКУМЕНТА: РЕД.: СТР: ДАТА ПЕРВОГО ВЫХОДА: ДАТА РЕВИЗИИ:

FI014271 4 2 10 Янв 2007 21 Дек 2010

1.0 Цель
Представить консистентную глобальную процедуру по эксплуатации Роторных
Управляемых Систем, или РУС (Rotary Steerable System, RSS).

2.0 Объем
Объем данного документа охватывает стандартную процедуру по эксплуатации РУС и
демонстрирует её связь с Регламентной Системой Управления Операций (Operations
Procedural Management System, OPMS).

3.0 Источники

 Meridian PN 010110 – DownLink Commander (DLC) Operations Manual


 Meridian PN 010589 – Revolution Rotary Steerable System Field Reference Handbook
 Meridian PN 011841 – Interconnect Compression Calculator and Tool Strap Sheets for
LWD/RSS
 Meridian PN 012008 – Master Flow Charts for Operations Management System (OPMS)
 Meridian PN 012818 – LWD/RSS Preparation and Lubrication of Kemlon Connectors
Procedure
 Meridian PN 012863 – LWD/RSS Tool Traveler Log Procedure
 Meridian PN 012909 – LWD Teflon Spacer Measurement Procedure
 Meridian PN 013497 – RSS Realtime Monitoring Procedure (5-3-GL-GL-RSS-00003)
 Meridian PN 013498 – RSS Job Info (5-4-GL-GL-RSS-00001)
 Meridian PN 013499 – RSS Pre & Post Job Checklist (5-4-GL-GL-RSS-00002)
 Meridian PN 013500 – RSS Pre & Post Run Field Checklist (5-4-GL-GL-RSS-00003)
 Meridian PN 013501 – RSS Oil Selection (5-6-GL-GL-RSS-00001)
 WFT PN 5-3-GL-GL-RSS-00004 – RSS Rig Site Reporting Procedure

4.0 Необходимые материалы

Обозначены соответственно принятым решениям по пункту 5.1: «Предстартовое


планирование». Специализированное оборудование, не входящее в данный пункт, будет
представлено в качестве необходимого по данному документу или документальным
источникам.

5.0 Процедура

© 2011 Weatherford International, Inc.


Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и
конфиденциальную информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он
приобретается во временное пользование, и понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны
воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично, ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был
взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.
Стандартная Процедура Эксплуатации
Роторных Управляемых Систем (RSS SOP) (5-3-
GL-GL-RSS-00001)
НОМЕР ДОКУМЕНТА: РЕД.: СТР: ДАТА ПЕРВОГО ВЫХОДА: ДАТА РЕВИЗИИ:

FI014271 4 3 10 Янв 2007 21 Дек 2010

5.1 Предстартовые мероприятия


A. Планирование:
1. Сведите воедино всю информацию по планированию работы.

 Meridian PN 013499 – RSS Pre & Post Job Checklist (5-4-GL-GL-RSS-00002)

2. Заполните лист планирования информации по работе/таблицу вероятности


успеха.

 Meridian PN 013498 – RSS Job Info (5-4-GL-GL-RSS-00001)

3. Определите нестандартные работы, напр., спуск отклонителя,


моторизированной РУС.
4. Решите, потребуются ли РУС с двойной батареей для спуска инструмента
4,75 и 6,75 дюймов.
5. Проведите заказ оборудования.
B. Предстартовый отбор инструментов:
1. Выберите долото.
2. Проведите вибрационную симуляцию КНБК на критические обороты в
минуту (об/мин).
3. Убедитесь, что КНБК соответствует компоновкам для РУС, стандартным
или моторизированным.
4. Проведите предстартовое совещание с инженерами по ННБ и телеметрии
LWD и обсудите следующие вопросы:
• требования заказчика
• любые нестандартные работы, операции
• требования к моторизованным РУС
• загрузка РУС
• частоты передачи
• требования к отчетности
• отчеты по инцидентам и отказам оборудования
• настройка программы «Downlink Commander» (DLC)
• новые Технические Уведомления (Tech Alerts)
C. Предстартовая подготовка инструмента:
1. Убедитесь, что оборудование подходит к выполнению определенных
задач, напр., имеется ограничение крутящего момента, есть ГЗД с низкой
скоростью силовой секции.
© 2011 Weatherford International, Inc.
Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и
конфиденциальную информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он
приобретается во временное пользование, и понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны
воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично, ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был
взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.
Стандартная Процедура Эксплуатации
Роторных Управляемых Систем (RSS SOP) (5-3-
GL-GL-RSS-00001)
НОМЕР ДОКУМЕНТА: РЕД.: СТР: ДАТА ПЕРВОГО ВЫХОДА: ДАТА РЕВИЗИИ:

FI014271 4 4 10 Янв 2007 21 Дек 2010

2. Убедитесь, что в инструмент залито масло, соответствующее параметрам


на забое (температура/давление).
3. Подготовка РУС и его обслуживание выполняются согласно руководству
по эксплуатации.
4. Инспекция вспомогательного оборудования:
• Наружные диаметры наддолотного стабилизатора (Pivot stabilizer) по
ТУ
• Наружные диаметры стабилизатора на УБТ с Инклинометрическим
Зондом (IDS collar) по ТУ
• Наружный диаметр корпуса BU (Bias unit sleeve) по ТУ
5. Проведите тест «подходит/не подходит» по всем стабилизаторам РУС.
6. Убедитесь, что все инструменты РУС поставлены с защитными чехлами
(protector sleeve), установленными поверх отклоняющего блока, или эти
чехлы имеются в комплекте поставки для НБК.

5.2 Прибытие к месту выполнения работ


A. Проведите встречу с инженером по ОТ ПБ.
B. Проведите встречу с представителем Заказчика.
1. Подтвердите тип работы и необходимые инструменты.
2. Представьте форму Защиты от Утери Оборудования в Скважине, Lost In Hole
Protection Form (если применимо, то форму для конкретного района), которая
должна быть подписана перед сборкой инструмента.
3. Определите объем ежедневной отчетности.
a. Определите, какие данные требуются (например замеры, КНБК, счет на
оплату и т.п.). Кому эти данные адресовать и каким образом (по емайлу
или передавать на бумаге представителю заказчика/супервайзеру).
C. Проведите сбор необходимых для работы сведений от представителя заказчика.
1. Координаты на устье (широта/долгота) и X/Y
2. Уровень (уровень земли, высота буровой площадки, стол ротора, глубина воды
(если оффшорная платформа)
3. Ожидаемый расход жидкости
4. Ожидаемая плотность промывочной жидкости
5. Ожидаемая механическая скорость проходки
6. Сведения по долоту (тип, насадки, модель, и т.д.)
D. Оцените требования/структуру КНБК.
E. Проведите встречу/свяжитесь с Геологической службой.
1. Определите требования к ежедневной отчетности.
© 2011 Weatherford International, Inc.
Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и
конфиденциальную информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он
приобретается во временное пользование, и понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны
воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично, ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был
взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.
Стандартная Процедура Эксплуатации
Роторных Управляемых Систем (RSS SOP) (5-3-
GL-GL-RSS-00001)
НОМЕР ДОКУМЕНТА: РЕД.: СТР: ДАТА ПЕРВОГО ВЫХОДА: ДАТА РЕВИЗИИ:

FI014271 4 5 10 Янв 2007 21 Дек 2010

a. Какие отчеты и когда необходимы.


F. Проведите встречу с буровым мастером.
1. Оцените данные по насосам.
a. Количество насосов
b. Тип насосов (дуплекс/триплекс)
c. Длина хода поршня
d. Диаметр втулки
e. Производительность
2. Определите местоположение блока DLC и наземного оборудования.
G. Проведите встречу с инженерами LWD.
1. Подтвердите информацию, полученную от представителя заказчика.
a. Ожидаемый расход жидкости
b. Ожидаемая механическая скорость проходки
i. Сведения по долоту (тип, насадки, модель, и т.д.)
c. Оцените требования/структуру КНБК
d. Получите подписанную форму общей коррекции азимута (TAC).
e. Получите результаты привязочных замеров и любых других замеров,
сделанных после привязки.
f. Согласуйте степень обновления данных tool face.
H. Определите угол искривления отклонителя (MTF/GTF).

 Meridian PN 010194 – User Guide, Spectrum Software – LWD Tool Comms


section

I. Проведите встречу с инженером по растворам.

1. Определите следующие требования:


a. Ожидаемый тип промывочной жидкости
b. Ожидаемая плотность промывочной жидкости
c. Ожидаемый тип и объем использования наполнителя для борьбы с
поглощениями.

5.3 Приемка оборудования


A. Проведите визуальный осмотр инструментов на предмет возможных повреждений,
полученных во время транспортировки:

 Meridian PN 013500 – RSS Pre & Post Run Field Checklist (5-4-GL-GL-RSS-00003)
© 2011 Weatherford International, Inc.
Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и
конфиденциальную информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он
приобретается во временное пользование, и понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны
воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично, ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был
взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.
Стандартная Процедура Эксплуатации
Роторных Управляемых Систем (RSS SOP) (5-3-
GL-GL-RSS-00001)
НОМЕР ДОКУМЕНТА: РЕД.: СТР: ДАТА ПЕРВОГО ВЫХОДА: ДАТА РЕВИЗИИ:

FI014271 4 6 10 Янв 2007 21 Дек 2010

1. Убедитесь, что корпус блока отклонения (далее корпус BU) вращается свободно
от руки. (не всегда целесообразно при отрицательных температурах по причине
замерзания масла внутри РУС)
2. Убедитесь, что отсутствуют следы утечек масла, особенно на торцах статичной
втулки.
a. Убедитесь, что на торцах уплотнений и резьбе нет признаков повреждений.
b. Проверьте, что нет зазоров, и не произошло отвинчивание по резьбе статичной втулки.
3. Проверьте лопатки ARD/ARL (ARD/ARL paddles) на износ и выступание из
корпуса.
4. Сообщите координатору о любых недостатках.
B. Убедитесь, что набитый на отклоняющем блоке РУС серийный номер совпадает с
номером, проставленным в Регистраторе Транспортировки РУС (RSS Travel Log).
Серийный номер набивается на латунной заглушке, навинченной над переводником
вала.
C. Убедитесь ,что соленоид соответствующего типа, как и указанного в Travel Log.
D. Убедитесь, что батарея РУС имеет достаточный запас по времени работы в течение
рейса, и что максимально-допустимое количество оборотов инструмента не превышено.
E. Подготовьте основной и запасный инструменты. Если необходимо, проведите сборку
инструмента.
F. Проведите наружные замеры инструментов:
1. Убедитесь, что наружный диаметр соответствует ТУ.
2. Проверьте диаметр корпуса BU, наддолотного стабилизатора, прочих
стабилизаторов компоновки, долота. Это крайне важно при определении КПД во
время искривления траектории.
G. Запишите все длины, диаметры и типы резьбы для подготовки диаграммы на случай
ловильных работ. Данная диаграмма требуется до начала рейса, так как ее данные могут
повлиять на решения по подъему утерянных в скважине инструментов.
H. Убедитесь, что расположение соединительного разъема блока HEL (Hostile Environment
Logging tool, инструмент для каротажа при высоких температурах и давлении) для
РУС соответствует инструменту, идущему в рейс. Убедитесь, что муфта и ниппель
разъема находятся в чистом состоянии, и нанесите на них небольшое количество
силиконовой смазки. Замерьте также, сколько потребовалось компрессионных колец для
сжатия вставок на 1/16 дюйма.
I. Первичные цели на время транспортировки:
1. Необходимо, чтобы инструмент прибыл на место проведения работ без
полученных во время поездки повреждений.

© 2011 Weatherford International, Inc.


Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и
конфиденциальную информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он
приобретается во временное пользование, и понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны
воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично, ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был
взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.
Стандартная Процедура Эксплуатации
Роторных Управляемых Систем (RSS SOP) (5-3-
GL-GL-RSS-00001)
НОМЕР ДОКУМЕНТА: РЕД.: СТР: ДАТА ПЕРВОГО ВЫХОДА: ДАТА РЕВИЗИИ:

FI014271 4 7 10 Янв 2007 21 Дек 2010

2. Необходимо всегда, когда есть такая возможность, контролировать погрузку и


разгрузку инструмента и оборудования.
3. Необходимо использовать соответствующие стропы и упоры; оборудование во
время поездки не должно свободно двигаться в таре.
ВНИМАНИЕ Никогда не поднимайте систему «Revolution» за статичную
втулку
Никогда не кладите систему «Revolution» таким образом, чтобы
ее вес падал на втулку

4. корпус BU – относительно тонкий, для его защиты необходимо предпринять все


возможные меры.
5. Всегда используйте предохранительные колпаки для защиты резьбы и торцов
уплотнений.
6. Убедитесь, что защитные колпаки не имеют отверстий и предохраняют от
попадания воды и грязи во время транспортировки.
J. Убедитесь, что инструмент приходит на место назначения в полном комплекте:
1. Важно, чтобы отгрузочная ведомость была заполнена надлежащим образом,
чтобы каждый мог посмотреть и найти, что было отправлено и что пришло на
место проведения работ.
2. Необходимо сделать три копии – одну для базы отгрузки, вторую вложить в
комплект с инструментом, третью отправить ответственному, принимающему
груз на месте назначения.
3. О недостающих пунктах следует немедленно сообщить Менеджеру Проекта,
чтобы можно было их отследить и допоставить.
K. Убедитесь, что инструмент прибыл на место вовремя:
1. Во избежание задержек, проверьте, что перечислены все серийные номера и
объекты.
2. Также убедитесь, что оборудование складируется в одном определенном месте,
чтобы не потерять его на территории буровой.
3. В определенных местах, например, в Мексике, гораздо проще отправить
оборудование назад в том же виде, в каком оно прибыло на место. Например,
если система «Revolution» прибыла с наддолотным стабилизатором, навинченным
с торца, отправьте инструмент назад в том же виде. Это предотвратит путаницу
на таможне, где могут проверить, что из страны уходит то же оборудование, что
и прибыло ранее.
L. Убедитесь, что правила и нормы транспортировки соблюдаются и не нарушаются.
M. Убедитесь, что соблюдаются правила отгрузки литиевых батарей:
• Всегда используется надлежащий для перевозки литиевых батарей контейнер.

© 2011 Weatherford International, Inc.


Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и
конфиденциальную информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он
приобретается во временное пользование, и понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны
воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично, ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был
взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.
Стандартная Процедура Эксплуатации
Роторных Управляемых Систем (RSS SOP) (5-3-
GL-GL-RSS-00001)
НОМЕР ДОКУМЕНТА: РЕД.: СТР: ДАТА ПЕРВОГО ВЫХОДА: ДАТА РЕВИЗИИ:

FI014271 4 8 10 Янв 2007 21 Дек 2010

• Проверьте, что требуется по местным/районным требованиям относительно


отгрузки, так как положения по контейнерам для батарей разнятся от места к
месту.
• Как правило, это запаянная металлическая бочка, с надлежащими ярлыками и
бирками, надежно упакованная, предотвращающая свободное перемещение
батарей внутри.

5.4 Установка
A. Проведите установку и подтвердите работоспособность DLC.
 Meridian PN 010110 – DownLink Commander (DLC) Operations Manual

5.5 Тестирование приборов и проверка на столе ротора


A. Протестируйте основной и запасный инструмент РУС через систему HEL по би-фазной
связи.
B. Убедитесь, что использующаяся калибровка настроена корректно и соответствует
прошивке.
C. Оптимизируйте формат передачи в реальном времени для цепочки данных MWD и частоты
переменных РУС.
D. Согласуйте пределы вращения об/мин с инженером по ННБ для установки окон
регулирования об/мин.
E. После того, как в систему РУС будет добавлена оставшаяся часть HEL, подключите ее во
внешний порт передачи данных HEL (EDP) и установите би-фазную связь с наземных
компьютеров LWD.
F. Во вкладку диалогового окна прибора O-Par введите необходимые рабочие параметры.
G. Проведите проверку работоспособности в окне Tool Comms\RSS\Test:
1. Убедитесь в наличии связи и откликов в каждой колонке.
2. Проверьте, что появляющиеся данные имеют смысл.
3. По ходу теста вращайте корпус BU, чтобы появилось явное вращение в об/мин.
H. Проведите настройку контроллера для формата передачи данных в реальном времени. Для
оптимизации мониторинга оборотов, неравномерного вращения и вращения корпуса BU в
реальном времени, убедитесь, что данные RSWHIRL, SSM, SSA и ROT также передаются в
реальном времени с двухминутными интервалами.
I. После завершения программирования инструмента проверьте, чтобы все 4 наружных
заглушки из бериллиевой бронзы были на месте и были крепко завинчены.
Это:

© 2011 Weatherford International, Inc.


Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и
конфиденциальную информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он
приобретается во временное пользование, и понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны
воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично, ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был
взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.
Стандартная Процедура Эксплуатации
Роторных Управляемых Систем (RSS SOP) (5-3-
GL-GL-RSS-00001)
НОМЕР ДОКУМЕНТА: РЕД.: СТР: ДАТА ПЕРВОГО ВЫХОДА: ДАТА РЕВИЗИИ:

FI014271 4 9 10 Янв 2007 21 Дек 2010

• 2 маленьких заглушки на нижнем торце прибора под втулкой, которые


используются для установки/снятия переводника долота (bit box).
• 1 более крупный программный порт над втулкой.
• 1 мелкая заглушка над втулкой, которая используется для закачки в прибор
гидравлического масла.

5.6 Сборка КНБК


A. Инструмент собирайте на столе ротора.
B. Во избежание повреждений втулки отклоняющего блока убедитесь, что во время
сборки на инструменте надеты специальные защитные чехлы.

ВНИМАНИЕ Не поднимайте систему «Revolution» за корпус BU; используете две


грузоподъёмные стропы для подъёма и перемещения РУС.

C. Внимательно следите за правильным положением ключа. Убедитесь, что


прикладывается необходимый момент навинчивания.
D. Повторно проверьте все соединения, которые были навинчены в цехе или базе
обслуживания, но НЕ соединения корпуса BU. К корпусу BU какой-либо
инструмент не прикладывается, т.е. не беритесь за него ключами и не помещайте его
в захваты. Ключи должны прикладываться таким образом, чтобы закручивающие
челюсти находились по меньшей мере в 75 мм от торца ниппеля и в 150 мм от
муфты любого соединения. Должен использоваться рекомендуемый момент. При
проверке элементов соединения корпуса BU соблюдайте предельные меры
предосторожности.

ВНИМАНИЕ Не прикладывайте ключи, захваты или иные удерживающие


инструменты за корпус BU, в противном случае он будет поврежден.

E. Убедитесь, что перед спуском ниже стола ротора наддолотный стабилизатор


полностью затянут до максимального момента.
F. Проверьте, чтобы муфта (корпуса BU) на валу вращалась относительно свободно, от
руки.
G. Перед навинчиванием верхнего соединения корпус BU на блок IDS, перепроверьте
расположение соединения:
1. Убедитесь, что и ниппель, и муфта соединения находятся в чистом
состоянии, и нанесите на них небольшое количество силиконовой смазки.

© 2011 Weatherford International, Inc.


Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и
конфиденциальную информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он
приобретается во временное пользование, и понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны
воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично, ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был
взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.
Стандартная Процедура Эксплуатации
Роторных Управляемых Систем (RSS SOP) (5-3-
GL-GL-RSS-00001)
НОМЕР ДОКУМЕНТА: РЕД.: СТР: ДАТА ПЕРВОГО ВЫХОДА: ДАТА РЕВИЗИИ:

FI014271 4 10 10 Янв 2007 21 Дек 2010

 Meridian PN 011841 – Interconnect Compression Calculator and Tool Strap Sheets


for LWD/RSS

2. Замерьте также, сколько потребовалось компрессионных колец для сжатия


вставок на 1/16 дюйма.

 Meridian PN 012909 – LWD Teflon Spacer Measurement Procedure

3. Эта процедура полностью повторяет регламент по инструменту HEL


телеметрии MWD.

4. Насадите компрессионные кольца, нанесите смазку, и навинтите соединение


при установленном по ТУ моменте кручения.

5.7 Программирование
A. Убедитесь, что между HEL и РУС имеется связь.
B. Убедитесь, что использующаяся калибровка настроена корректно и соответствует
прошивке.
C. Оптимизируйте формат передачи в реальном времени для цепочки данных MWD и
частоты переменных РУС.
D. Согласуйте пределы вращения об/мин с инженером по ННБ для установки окон
регулирования об/мин.
E. После того, как в систему РУС будет добавлена оставшаяся часть HEL, подключите ее
во внешний порт передачи данных HEL (EDP) и установите двухфазовую связь с
наземных компьютеров LWD.
F. Во вкладку диалогового окна прибора O-Par введите корректные рабочие параметры.
G. Проведите проверку работоспособности в окне Tool Comms\RSS\Test:
1. Убедитесь в наличии связи и откликов в каждой колонке.
2. Проверьте, что появляющиеся данные имеют смысл.
3. По ходу теста вращайте корпус BU, чтобы появилось явное вращение в об/мин.
H. Проведите настройку контроллера для формата передачи данных в реальном времени.
Для оптимизации мониторинга оборотов, неравномерного вращения и вращения втулки
в реальном времени, убедитесь, что данные RSWHIRL, SSM, SSA и ROT также
передаются в реальном времени с двухминутными интервалами.
I. После завершения программирования инструмента проверьте, чтобы все 4 наружных
заглушки из бериллиевой бронзы были на месте и были крепко завинчены.
© 2011 Weatherford International, Inc.
Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и
конфиденциальную информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он
приобретается во временное пользование, и понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны
воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично, ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был
взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.
Стандартная Процедура Эксплуатации
Роторных Управляемых Систем (RSS SOP) (5-3-
GL-GL-RSS-00001)
НОМЕР ДОКУМЕНТА: РЕД.: СТР: ДАТА ПЕРВОГО ВЫХОДА: ДАТА РЕВИЗИИ:

FI014271 4 11 10 Янв 2007 21 Дек 2010

Это:
• 2 маленьких заглушки на нижнем торце прибора под втулкой, которые
используются для установки/снятия переводника долота.
• 1 более крупный программный порт над втулкой.
• 1 мелкая заглушка над втулкой, которая используется для закачки в прибор
гидравлического масла.

5.8 Тестирование на устье


A. Проведите испытание на устье (Shallow Hole Test, SHT) колонны инструментов
LWD/РУС. Когда не будет наблюдаться какого-либо относительного вращения между
корпусом BU и валом, инструмент будет отключен и перейдет в спящий режим.
B. Передаваться должны нулевые значения, но не значения ошибки.
C. Если предполагается работа моторизированного РУС, то тест SHT необходимо провести
до наворота двигателя, либо протестировать LWD отдельно. Если предполагается
работа проводного моторизованного РУС, тест SHT необходимо проводить на
минимально допусимых значениях во избежание износа ARD/ARL.

5.9 Операции в стволе скважины. Разбуривание ЦКОДа и башмака обсадной


колонны
A. Общая часть:
1. В наших предпочтениях – не разбуривать башмак колонны при помощи РУС.
Однако в тех условиях, когда башмак разбурить необходимо, для увеличения
шанса на успех надлежит следовать указанной далее процедуре:
a. Убедитесь, что используется точная мера труб и есть мера по обсадной
колонне.
b. Получите копию той части меры обсадной колонны, которая дает
описание посадки муфты, клапана и оборудования башмака.
c. Получите любую дополнительную информацию по данному
оборудованию, которая может быть в доступе.
2. При спуске в ствол скважины технолог ННБ должен присутствовать, вести
наблюдение и контролировать ситуацию.
3. В любое время следите за возможными скачками давления/момента/нагрузки на
долото.
4. Увеличение производительности насосов всегда должно быть медленным и
плавным.

© 2011 Weatherford International, Inc.


Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и
конфиденциальную информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он
приобретается во временное пользование, и понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны
воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично, ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был
взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.
Стандартная Процедура Эксплуатации
Роторных Управляемых Систем (RSS SOP) (5-3-
GL-GL-RSS-00001)
НОМЕР ДОКУМЕНТА: РЕД.: СТР: ДАТА ПЕРВОГО ВЫХОДА: ДАТА РЕВИЗИИ:

FI014271 4 12 10 Янв 2007 21 Дек 2010

B. Особое внимание – при прохождении инструмента сквозь клапан и башмак, во


избежание повреждения инструмента.
C. Если необходимо провести проработку, это можно сделать в режиме Pumpback при
соответствующей скорости вращения ВСП, или при установке РУС на отклонение 0%.
Об/мин сначала должны быть установлены над порогом Pumpback, и затем понижены до
необходимого значения скорости ниже порога. Однако если корпус BU имеет слабый
контакт со стенкой, легко войти в режим Pumpback не удастся. Если используется DLC и
ведется разбуривание башмака, перед спуском запрограммируйте РУС на отклонение в
0%.
D. Процедуры спуска:
1. Во время спуска технолог по ННБ должен находиться на столе ротора при
прохождении инструмента ниже блока ПВО, участков изменения диаметра
обсадной колонны, через клин или башмак.
2. Технолог ННБ также должен присутствовать при спуске в не обсаженном стволе
– для наблюдения за тем, как КНБК принимает нагрузку.
3. Проходите через любые сужения ствола с ПРЕДЕЛЬНЫМ ВНИМАНИЕМ и
следите за тем, как инструмент принимает вес.
4. В силу различных причин могут происходить погрешности глубины (подъем
станка в сложных погодных условиях, погрешности меры и т.д.). Имейте это в
виду и при прохождении сужений и при подходе к забою будьте бдительны.
5. Если необходимо, бурильная колонна должна периодически промываться при
низких скоростях насоса и останавливаться при первых признаках роста
давления.
6. При использовании моторизованной РУС всегда до начала вращения ротора
запускайте насосы. Однако если необходимо разрушить гелевую структуру
раствора до начала промывки, убедитесь, что насосы будут включены как можно
раньше, в противном случае двигатель в КНБК сам начнет работать в качестве
насоса и будет всасывать шлам и корку из необсаженного ствола, что может
забить долото или инструмент и вызвать повреждение внутренних элементов
КНБК. Этого не произойдет, если в колонне будет встроенный обратный клапан.
Будьте внимательны и не допускайте запуска насосов на участках с большим
углом искривления, превышающим лимит инструмента относительно вращения
при предельной интенсивности.
E. Прохождение сквозь уже разбуренный башмак/оборудование клапана:
1. Уже разбуренный башмак/оборудование клапана все еще может повредить
отклоняющий блок РУС. На данном участке всегда и все время предпринимайте
предупредительные действия.

© 2011 Weatherford International, Inc.


Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и
конфиденциальную информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он
приобретается во временное пользование, и понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны
воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично, ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был
взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.
Стандартная Процедура Эксплуатации
Роторных Управляемых Систем (RSS SOP) (5-3-
GL-GL-RSS-00001)
НОМЕР ДОКУМЕНТА: РЕД.: СТР: ДАТА ПЕРВОГО ВЫХОДА: ДАТА РЕВИЗИИ:

FI014271 4 13 10 Янв 2007 21 Дек 2010

2. Представитель Weatherford должен быть на столе ротора во всех случаях, когда


РУС проходит ниже или сквозь цементный стакан/клапан.
3. Уменьшите скорость спука или подъема по крайней мере за одну свечу до
башмака/клапана, следите за весом и любыми затяжками или зависанием
инструмента.
4. За инструментом с РУС необходимо вести пристальное наблюдение всегда, когда
он проходит через участок башмака. Предпочтительнее, чтобы не использовалось
вращение, если только это не абсолютно необходимо. Если вращение
необходимо, работайте в режиме Pumpback или с отклонением на 0%.
5. Если на поверхность поднимается забойная пачка, убедитесь, что отклоняющий
блок РУС находится минимум в 2 свечах над муфтой с обратным клапаном или
ниже башмака, чтобы при прохождении этого опасного участка не происходил
расхаживания инструмента.
6. Никакого расхаживания отклоняющего блока РУС на участке стакана
происходить не должно, если только это не абсолютно необходимо.
7. Перед подъемом установите отклонение на 0.
F. Разбуривание цемента над мостом:
1. При спуске на забой соблюдайте осторожность и убедитесь, что РУС не
забуривается в цемент.
2. Разбуривайте цемент инструментом РУС в режиме Pumpback или с отклонением
0%.
3. Для того чтобы убедиться, что идет хорошая нормализация ствола, используйте
небольшую нагрузку на долото и достаточно большой расход промывочной
жидкости.
4. Ведите контроль скорости проходки для того, чтобы минимизировать
возможность нагрузки затруба / закупоривания участка вокруг втулки
отклоняющего блока. Скорость проходки должна быть ограничена менее чем 17
м/час.
5. Если скорость проходки замедляется неожиданно, проверьте сита на предмет
попадания резины. Может случиться так, что муфта для подвешивания колонны
не села на мост или что мера (обсадная колонна/трубы) некорректна и Вы уже
находитесь на участке моста.
G. Разбуривание моста, муфты для подвешивания труб и башмака с обратным клапаном:
1. В частности при разбуривании моста, расхаживайте трубу достаточно интенсивно
(по меньшей мере, каждые 6 дюймов) для очистки долота и растрирания крупных
кусков резины, которая может оказаться между долотом и отклоняющим блоком.
2. Пока не подошли к забою, работайте на повышенной скорости вращения.

© 2011 Weatherford International, Inc.


Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и
конфиденциальную информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он
приобретается во временное пользование, и понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны
воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично, ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был
взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.
Стандартная Процедура Эксплуатации
Роторных Управляемых Систем (RSS SOP) (5-3-
GL-GL-RSS-00001)
НОМЕР ДОКУМЕНТА: РЕД.: СТР: ДАТА ПЕРВОГО ВЫХОДА: ДАТА РЕВИЗИИ:

FI014271 4 14 10 Янв 2007 21 Дек 2010

3. Если разбуривание моста протекает достаточно сложно, поднимите инструмент и


повысьте скорость (об/мин). Опуститесь на забой с повышенной скоростью, но
при этом старайтесь избегать тяжелого забуривания.
4. Разбуривать мост прибором Revolution следует на режиме Pumpback или с
отклонением 0%.
5. Расчищать пилотный участок ствола следует на режиме Pumpback или с
отклонением 0%.
6. Работайте с минимально-допустимым расходом, скоростью и нагрузкой на
долото.
7. Как только пройдете мост (или мосты, в зависимости от системы) и оборудование
клапана, прогоните инструмент 3-4 раза сквозь разбуренный участок; в идеале
это должно делаться только участком КНБК с наддолотным стабилизатором, до
прохождения корпуса BU отклоняющего блока. Не пытайтесь ускорить процесс
разбуривания цементного стакана. Если оголится верхняя резиновая
цементировочная пробка, будет очень сложно прогнать сквозь нее корпус BU,
вероятность закупорки возрастет.
8. Если необходимо применить тяжелую нагрузку на долото, убедитесь, что
нагрузка контролируется.
H. Разбуривание стакана и башмака обсадной колонны:
1. Разбуривание стакана следует проводить в режиме Pumpback или с отклонением
0%.
2. Работайте с небольшой нагрузкой на долото и низким расходом.
3. Контролируйте процесс.
4. Убедитесь, что башмак прорабатывается несколько раз. В идеале это должно
делаться только участком КНБК с наддолотным стабилизатором.
I. Разбуривание пилотного участка скважины с меньшим диаметром:
1. Расчищать пилотный участок ствола следует при режиме Pumpback или с
отклонением 0%.
2. Работайте при небольшой нагрузке на долото, минимальных оборотах и с
большим расходом.
3. Расчищать следует не более метра за раз, во избежание возможной закупорки по
втулке отклоняющего блока.
4. Постоянно приподнимайте снаряд над забоем и прорабатывайте расчищенный
интервал.
5. Следите за скачками момента, которые могут сигнализировать о посторонних
предметах в стволе.
J. Спуск РУС сквозь клин-отклонитель:

© 2011 Weatherford International, Inc.


Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и
конфиденциальную информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он
приобретается во временное пользование, и понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны
воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично, ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был
взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.
Стандартная Процедура Эксплуатации
Роторных Управляемых Систем (RSS SOP) (5-3-
GL-GL-RSS-00001)
НОМЕР ДОКУМЕНТА: РЕД.: СТР: ДАТА ПЕРВОГО ВЫХОДА: ДАТА РЕВИЗИИ:

FI014271 4 15 10 Янв 2007 21 Дек 2010

1. В том случае, если система применяется для прохода через отклонитель,


получите подробную спецификацию поставщика как можно раньше и проведите
расчеты реальной степени искривления ствола на конкретном участке клина-
отклонителя.
2. Заявленные степени искривления поставщиком отклонителя могут не отражать
реальную степень на конкретном участке выхода из ствола для полноразмерного
бурового снаряда. Данная высокая степень местного искривления может
превышать даже спецификации по слайдингу компоновок с «Revolution».
3. Будьте крайне осторожны при работе с моторизированной РУС – всегда
убеждайтесь, что насосы отключены на любом участке ствола с серьезным
искривлением, превышающим допустимые лимиты по вращению.
K. Разбуривание и выход от отклонителя:
Для работ, при которых в стволе находится отклонитель, необходимо дать особые указания.
1. На стадии предстартового планирования необходимо получить габариты
отклонителя и рассчитать, совместно с группой поддержки РУС, агрессивность
выхода отклонителя и совместимость с расчетом КНБК.
2. Короткие отклонители зачастую не подходят и подвергают буровые снаряды
большому риску.
3. Weatherford рекомендует, чтобы через участок отклонителя/окно был сделан рейс
для нормализации (компоновка со стабилизатором), и до сборки компоновки с
РУС была пробурена направляющая секция с меньшим диаметром.
4. Фрезерная компоновка отклонителя должна включать как минимум 2
полноразмерных арбузных фреза (Watermelon Mill). Верхний фрез должен
выступать на минимум полноразмерный диаметр бурильного снаряда, в
противном случае необходимо проводить рейс для нормализации с фрезой.
Любые узкие места или затяжки, выявленные при подъеме через окно,
необходимо полностью проработать до подъема инструмента из скважины.
5. Компоновки с фрезой должны разбуривать минимум полноразмерный
направляющий участок с меньшим диаметром на 7-8 метров, чтобы
гарантировать, что до вращения колонны вся компоновка РУС, включая
стабилизатор IDS, пройдет через окно.
6. Подходите и пересекайте участок отклонителя с ПОВЫШЕННЫМ
ВНИМАНИЕМ, принимая в расчет возможные погрешности глубины.
7. Ни при каких обстоятельствах КНБК не должна вращаться при прохождении до
тех пор, пока стабилизатор IDS не будет ПОД отклонителем. Несоблюдение этого
пункта, может повлечь за собой вероятный отказ. Это необходимо тщательно
рассмотреть и четко разъяснить Заказчику на стадии планирования. Помните, что
некоторые системы отклонителей оставляют не полноразмерный участок с

© 2011 Weatherford International, Inc.


Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и
конфиденциальную информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он
приобретается во временное пользование, и понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны
воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично, ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был
взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.
Стандартная Процедура Эксплуатации
Роторных Управляемых Систем (RSS SOP) (5-3-
GL-GL-RSS-00001)
НОМЕР ДОКУМЕНТА: РЕД.: СТР: ДАТА ПЕРВОГО ВЫХОДА: ДАТА РЕВИЗИИ:

FI014271 4 16 10 Янв 2007 21 Дек 2010

меньшим диаметром, а некоторые оставляют недостаточную глубину таких


участков. Если следовать этому условию не представляется возможным,
необходимо сделать рейс КНБК и добурить достаточную длину для
направляющей секции.
8. Только тогда, когда стабилизатор IDS будет под отклонителем, можно начинать
вращение (или запускать расход жидкости в случае работы моторизованной
РУС).
9. При подъеме из скважины через участок отклонителя необходимо следовать тем
же рекомендациям. Никакого вращения до тех пор, пока долото не будет над
отклонителем.
10. Помните: существуют погрешности глубины. Например, при недосчете по мере,
приливно-отливных циклах, подъеме вышки в сложных метеоусловиях и пр.
Всегда при подходе и прохождении через отклонитель или прочие сужения в
стволе имейте в виду, что может быть погрешность расчета глубин.
L. Процедура зарезки бокового ствола из цементного стакана компоновкой с РУС:
1. Предварительно запрограммируйте РУС на отклонение 100% и требуемое положение
tool face (TF) для отхода (программирование может не представляться возможным в
обсаженном или промытом стволе, в силу проскальзывания корпуса BU).
2. Промойтесь до точки зарезки. В режиме Pumpback убедитесь, что цемент может
принимать вес (минимум 4 тонны). Если цемент такой вес не принимает, подождите еще
(чтобы цемент схватился) или идите на подъем и проведите цементаж снова.
3. Держите расход минимально-допустимым, на точке зарезки (или там, где цемент
жесткий) увеличьте обороты сверх необходимых для режима Pumpback и начинайте
зарезку. Держите нагрузку на долото низкой (4 – 6 т), регулируйте скорость, чтобы
убедиться, что инструмент работает в режиме Pumpback и вращение корпуса BU
минимально.
4. После 10-15 м проведите замер. Если результаты замера и выходящий шлам говорят о
нормальной зарезке (изменение азимута или отклонения от первоначальных значений
выдерживаются), понижайте искривление до требуемого для планового искривления
процентажа.
5. Если результаты замера или шлам не демонстрируют положительной зарезки второго
ствола:
a. Пробурите еще 5-7 м с полным отклонением, понизьте нагрузку на долото до
умеренной и проведите повторный замер.
b. Проводите мониторинг показаний РУС на поверхности (TF, DEF, ROT), чтобы
убедиться, что работа инструмента оптимальна, отрегулируйте расход, нагрузку
на долото и об/мин.

© 2011 Weatherford International, Inc.


Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и
конфиденциальную информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он
приобретается во временное пользование, и понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны
воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично, ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был
взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.
Стандартная Процедура Эксплуатации
Роторных Управляемых Систем (RSS SOP) (5-3-
GL-GL-RSS-00001)
НОМЕР ДОКУМЕНТА: РЕД.: СТР: ДАТА ПЕРВОГО ВЫХОДА: ДАТА РЕВИЗИИ:

FI014271 4 17 10 Янв 2007 21 Дек 2010

c. Как только будет получено подтверждение зарезки, понижайте отклонение до


плановых установок и продолжайте бурить до проектной точки.
M. Процедура зарезки бокового ствола в открытом стволе при помощи компоновки с РУС:
Существует ряд факторов, которые влияют на успех зарезки бокового ствола из открытого ствола
при помощи компоновки с РУС. Эти факторы должны учитываться перед началом работ, чтобы
избежать пустой потери времени:
1. Угол ствола: чем выше угол, тем больше шансов на успех зарезки бокового ствола из
открытого ствола. Кроме того, сложно установить прочный цементный мост в стволе с
большим углом.
2. Условия геометрии ствола в точке зарезки: выбырайте точку для зарезки бокового ствола
на том участке, где происходит рост степени искривления.
3. Прочность пласта: чем мягче пласт, тем выше вероятность успеха.
4. Буровая: в связи с точным контролем глубин работать на плавучем основании будет
несколько сложнее, чем на стационарной наземной установке.
5. Терпение: зарезка и наработка желоба требуют времени. Предупредите представителя
заказчика и бурильщика.
6. Выбор точки зарезки:
a. Исходя из комплекта параметров бурения, сделайте выбор подходящих участков, где
пласт наиболее разбуриваем и не имеет твердых пропластков.
b. Проведите по данным участкам изыскания – просмотрите результаты исследований и
отчеты ННБ по оптимальной точке, где набор искривления в стволе будет более
предпочтителен (напр., при помощи ГЗД или РУС).
c. Весьма вероятно, что замеры проводились интервалами по 30 м, так что рекомендуется
повторно провести более точное изучение на более суженных участках и выбрать
наиболее подходящую точку для зарезки. Для этого используйте замеры с HEL, а
также данные РУС по NBI.
d. Запрограммируйте РУС: 180º tool face, 100% отклонение.
e. Проведите спуск до уровня выбранного участка зарезки.
f. Идите на подъем и на интересующем участке через каждые 3 м проводите считывания
данных HEL и отклонения NBI (на дистанции 30 м). Рекомендуется проводить замеры
более одной серии данных на каждом участке, чтобы получить некий повтор.
Проведите считывание данных NBI сначала в режиме инструмента Pumpback и с
вращением свыше 40 об/мин.
g. Пересмотрите данные замеров искривления ствола для поиска участка с оптимальным
отклонением, и на основании этого установите конкретную точку, с которой будет
происходить зарезка.
7. Вырежьте желоб

© 2011 Weatherford International, Inc.


Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и
конфиденциальную информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он
приобретается во временное пользование, и понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны
воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично, ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был
взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.
Стандартная Процедура Эксплуатации
Роторных Управляемых Систем (RSS SOP) (5-3-
GL-GL-RSS-00001)
НОМЕР ДОКУМЕНТА: РЕД.: СТР: ДАТА ПЕРВОГО ВЫХОДА: ДАТА РЕВИЗИИ:

FI014271 4 18 10 Янв 2007 21 Дек 2010

a. Опустите КНБК ровно до выбранной точки зарезки бокового ствола и отметьте точку
на трубе на столе ротора.
b. Убедитесь, что инструмент с РУС установлен на 180º tool face, 100% отклонение.
c. Аккуратно и медленно проработайте 10 м вверх и вниз ровно до отмеченной точки на
трубе, сделайте это несколько раз, чтобы наработать желоб с нижней части ствола
скважины.
d. Рекомендуемая скорость вращения 100 об/мин, но ее следует регулировать, если
наблюдается большая вибрация, или РУС заходит в режим Pumpback. При наработке
желоба корпуса BU начнет вращаться, так как ARL будет терять контакт со стенкой.
e. Аккуратно проработайте этот же участок еще несколько раз в режиме Pumpback,
останавливаясь у отметки на трубе и не проходя ее.
8. Начало зарезки:
a. Опустите КНБК до отмеченной точки на трубе и зафиксируйте тормоз. При
зафиксированном тормозе начните вращать колонну на примерно 85 оборотах
(убедитесь, что инструмент находится в режиме Pumpback, прежде чем двигаться
дальше) в течение порядка 30 минут в этом положении.
b. Работайте в режиме медленного бурения (Time drill) с этой точки на пониженном
расходе и соответствующей прочности пласта скорости проходки (15 см/час в
течение 6 часов, 30 см/час в течение 6 часов, затем 60 см/час в течение 4 часов, 90
см/час в течение 4 часов).
c. Время от времени проводите оценку работы посредством понижения вращения
(>40 оборотов) и проводите более точные замеры данных отклонения NBI.
Сравните тенденцию с записанной до начала зарезки.
9. Подтверждение зарезки бокового ствола:
a. Продолжайте медленное бурение (time drilling) в режиме Pumpback, наблюдайте
за NBI и проводите периодические замеры для подтверждения успешной зарезки.
b. Если скорости вращения корпуса BU РУС не превышают 1,15%, тогда
продолжите зарезаться при требуемых установках отклонения для
запланированного искривления, и с частичным понижением tool face для
необходимого поворота азимута, до тех пор, пока не отдалитесь от первого
ствола на минимум 50-60 см.
10. Прохождение точки зарезки: любое следующее прохождение РУС через точку зарезки
должно проводиться в режиме Pumpback на максимальной скорости 17 м/час.
N. Смена плановых установок по ходу рейса (телеметрия, об/мин)
1. Поднимитесь над забоем, при этом убедитесь, что инструмент ходит в стволе свободно, и
затем остановите вращение на 15 секунд минимум, чтобы убедиться, что замеры вращения
инструмента показывают 0 об/мин.

© 2011 Weatherford International, Inc.


Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и
конфиденциальную информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он
приобретается во временное пользование, и понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны
воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично, ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был
взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.
Стандартная Процедура Эксплуатации
Роторных Управляемых Систем (RSS SOP) (5-3-
GL-GL-RSS-00001)
НОМЕР ДОКУМЕНТА: РЕД.: СТР: ДАТА ПЕРВОГО ВЫХОДА: ДАТА РЕВИЗИИ:

FI014271 4 19 10 Янв 2007 21 Дек 2010

2. Продолжайте все это время прокачку, чтобы минимизировать риск прихвата, при этом
старайтесь не прорабатывать колонну вверх и вниз, если только это не необходимо.
3. Отрегулируйте вращение на поверхности до средних требуемых значений или для
toolface, или для порога отклонения.
4. Наблюдайте за оборотами инструмента через RS RFD. Оно должно соответствовать
значениям оборотов на поверхности.
5. Инструмент видит, что идет запрос на установку, и определяет, к чему ее отнести – к
toolface или к отклонению.
6. После истечения периода ввода данных, контроллер отправит РУС цепочку сигналов,
говорящих о том, что начался период регулировки.
7. Отрегулируйте установки инструмента:
a. Для изменений установок на toolface, отрегулируйте обороты инструмента в
соответствии с регулировочными таблицами, указанными во вкладке «Создать
отчет» (Create Report).
b. Для изменений установок на отклонение, отрегулируйте обороты инструмента в
соответствии с регулировочными таблицами, указанными во вкладке «Создать
отчет» (Create Report).

 ПРИМЕЧАНИЕ
Последнее значение, обозначенное на конец периода регулировки, будет считаться новым целевым
значением.

8. При смене установок наблюдайте за значениями установок на toolface и отклонения по RS


RFD.
9. Когда инструмент входит в период, при котором нельзя проводить регулировку (что
отражается посредством сообщения RS RFD), следуйте нижеприведенным инструкциям:
a. Для принятия новых установок инструмента, поднимите обороты над порогом
Pumpback и поддерживайте во время периода блокировки; инструмент войдет в
нормальный режим бурения с новыми установками и покажет «Установка
завершена» (Setting Complete).
b. Для отклонения выбранных установок инструмента отключите ротор до того, как
истечет период блокировки, после чего повторите шаги с 1 по 8.
10. Снова отрегулируйте ротор на обороты для бурения, проведите спуск на забой и
продолжайте бурение.
11. Регистрируйте все изменения установок и данные по бурению в таблице параметров
рейса.
12. Для того чтобы установить инструмент в том случае, если произошел отказ связи с блоком
HEL телеметрии MWD:

© 2011 Weatherford International, Inc.


Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и
конфиденциальную информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он
приобретается во временное пользование, и понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны
воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично, ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был
взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.
Стандартная Процедура Эксплуатации
Роторных Управляемых Систем (RSS SOP) (5-3-
GL-GL-RSS-00001)
НОМЕР ДОКУМЕНТА: РЕД.: СТР: ДАТА ПЕРВОГО ВЫХОДА: ДАТА РЕВИЗИИ:

FI014271 4 20 10 Янв 2007 21 Дек 2010

a. Период блокировки происходит между периодами ввода данных и регулировки.


b. Если инструмент не получает сигнал с контроллера, инструмент блокируется и
автоматически переходит в период регулировки; на RS RFD никакого
подтверждения этому не будет. Затем при помощи таймера нужно будет провести
изменения скорости (об/мин) на поверхности.
c. После установки инструмента подобным способом продолжайте бурение и
наблюдайте за результатами измерений, чтобы засечь, отражаются ли изменения
установок. Рекомендуется проводить подобные засечки смены установок, если
это возможно, с целью более эффективного анализа выполнения работы.

 ПРИМЕЧАНИЕ
Так как данный метод использования инструмента является достаточно неточным, он
предназначен для запуска рейса только до проектной глубины (TD), если она уже не очень далеко.
Однако данный метод не является предпочтительным.

O. Требования к мониторингу РУС в реальном времени:


1. Мы в обязательном порядке должны следить за вращением РУС, задержками вращения и
вращением корпуса BU в реальном времени во избежание сломов вследствие скручивания
и проблем с работой инструмента. На данный момент в обязательном порядке должны
выполняться предписания по работе РУС, приведенные далее. При программировании
формата передачи данных блока HEL в реальном времени, установите в RST loop list
включение RSWHIRL, SSA, SSM и ROT, которые должны передаваться с двухминутными
интервалами, насколько это возможно.
2. Телеметристы LWD должны использовать шаблон RSS RT QC plot для отслеживания и
мониторинга вращения, задержки вращения РУС и вращения корпуса BU, а также данных
по оборотам в реальном времени.
3. Убедитесь, что передатчики давления, веса на крюке и счетчики хода поршня
откалиброваны и корректно настроены в программе Spectrum, чтобы дать точные
показатели давления, расхода и нагрузки на долото. Это поможет при интерпретации
параметров бурения на логах реального времени РУС.
4. Для работ РУС должен быть выделен ЖК-монитор в блоке LWD для постоянного
отслеживания параметров РУС в реальном времени. Координаторы LWD обязаны это
обеспечить.
5. Технолог ННБ должен отслеживать параметры работы РУС непрерывно, и при
необходимости менять параметры бурения. Если технолог находится на столе ротора,
инженеры LWD должны поддерживать с ним связь и сообщать о значительном
прерывыстом вращении инструмента (напр., SSM 200 – 248, SSA >40), а также если
значения вращения входят в зону умеренных или серьезных, или наблюдается

© 2011 Weatherford International, Inc.


Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и
конфиденциальную информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он
приобретается во временное пользование, и понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны
воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично, ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был
взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.
Стандартная Процедура Эксплуатации
Роторных Управляемых Систем (RSS SOP) (5-3-
GL-GL-RSS-00001)
НОМЕР ДОКУМЕНТА: РЕД.: СТР: ДАТА ПЕРВОГО ВЫХОДА: ДАТА РЕВИЗИИ:

FI014271 4 21 10 Янв 2007 21 Дек 2010

повышенное вращение втулки (>1,5%), значения сохраняются постоянно в период >10


минут, то есть когда можно и нужно предпринять корректирующие действия.
6. Если появляется критическое вращение/прерывистое вращение, и требуется
соответственно изменить параметры (нагрузка на долото, обороты). Если в течение 10
минут ситуация не улучшается, попытайтесь изменить параметры еще раз и внесите эти
изменения в лист параметров РУС. Если умеренное и серьезное вращение или
прерывистое вращение сохраняются более часа даже после изменения параметров,
необходимо известить технолога ННБ/координатора РУС компании Weatherford и
отправить им (а также в Global) по емейлу копии параметров РУС в .pdf формате.
7. Условия умеренного вращения или серьезного прерывистого вращения, которые только
периодически достигают максимальных условий, хотя и вызывают проблемы контроля
инструмента, не являются причиной для подъема инструмента или работы на пониженных
параметрах.
8. Любые другие потенциальные СПО, связанные с инцидентом с РУС (отказ инструмента
или неспособность добиться необходимого искривления) дожны докладываться
немедленно технологу по ННБ/координатору РУС, и подкрепляться отправкой по
электронной почте в .pdf формате всех изменений параметров и листов данных.

 Meridian PN 013497 - RSS Realtime Monitoring Procedure (5-3-GL-GL-RSS-00003)

5.10 Загрузка памяти и тестирование после рейса


ПРИМЕЧАНИЕ
Только в том случае, если это последний рейс по данной работе, раздел 5.11 «Укладка КНБК на
мостки» может выполняться до выполнения предписаний по данному разделу 5.10 «Загрузка
памяти и тестирование после рейса».

A. Контроль:

 Meridian PN 013500 – RSS Pre & Post Run Field Checklist (5-4-GL-GL-RSS-00003)

1. Установите связь:
a. Соединитесь с РУС по блоку HEL при помощи Tool Comms и двухфазной
перемычки.
b. Установите связь посредством входа в Tool Comms и кликнув «RSS» на
дереве Tool I/O с левой стороны окна.
2. Чтение памяти:
a. Кликните на вкладку Tool Comms\RSS\Memory.
© 2011 Weatherford International, Inc.
Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и
конфиденциальную информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он
приобретается во временное пользование, и понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны
воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично, ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был
взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.
Стандартная Процедура Эксплуатации
Роторных Управляемых Систем (RSS SOP) (5-3-
GL-GL-RSS-00001)
НОМЕР ДОКУМЕНТА: РЕД.: СТР: ДАТА ПЕРВОГО ВЫХОДА: ДАТА РЕВИЗИИ:

FI014271 4 22 10 Янв 2007 21 Дек 2010

b. «Block Size» означает размер пакетов памяти при прочтении. Самый


большой пакет (4096) может быть выбран для более быстрого прочтения;
однако если связь не устойчива, лучше использовать меньшие блоки
данных.
c. Используйте выбор по умолчанию – 10 for Re-tries. Данная установка
позволяет оператору указать максимальное количество попыток ввода,
которые можно допустить до того, как пройдет сигнал о прерывании
операции загрузки. Это обеспечит защиту на тот случай, если передаче
данных по би-фазной шине препятствует электрический фон (от
оборудования электрогенераторов).
d. Кликните на кнопку «Read Memory». Появится окно «Tool Read».
e. Кликните на кнопку «Time Stamp». Запишите любые сообщения, которые
появятся, и кликните «Continue».
f. Появится диалоговое окно «Save RSS Image File», которое позволяет
сохранять файл в формате бинарного изображения (BIN).
g. Дайте файлу название и укажите его местоположение, после чего кликните
«Save».
B. В процессе чтения памяти будет видна полоса загрузки. Обычно процесс занимает около 2
минут.
C. Создайте архивный файл (ZIP) из файла в формате BIN, сделайте скриншоты до и после
рейса, добавьте отчет Revolution Adjustment Tables (Таблицы Регулировки), параметры в
электронной таблице XLS, рабочие параметры РУС в электронной таблице XML.
D. Импортируйте .bin file при помощи Image Import.

5.11 Укладка КНБК на мостки



DANGER
У разных Компаний и Буровых Установок могут быть различные политики в области выкладки
КНБК на мостки. Необходимо выполнять все процедуры ТБ.

У литиевых батарей имеется потенциал к разгерметизации. Имейте это в виду и знайте, какие
опасности это влечет и как поступать в тех случаях, когда это произошло.

 Meridian PN 005454 – Lithium Battery Safety Kit


 Meridian PN 010348 – Safety Document, Procedures and Guidelines for Lithium Battery Handling
B. Проведите анализ безопасности работы.
C. Всегда носите соответствующие СИЗ (Средства Индивидуальной Защиты).
 Meridian PN 078895 – Job Safety Analysis Form
© 2011 Weatherford International, Inc.
Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и
конфиденциальную информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он
приобретается во временное пользование, и понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны
воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично, ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был
взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.
Стандартная Процедура Эксплуатации
Роторных Управляемых Систем (RSS SOP) (5-3-
GL-GL-RSS-00001)
НОМЕР ДОКУМЕНТА: РЕД.: СТР: ДАТА ПЕРВОГО ВЫХОДА: ДАТА РЕВИЗИИ:

FI014271 4 23 10 Янв 2007 21 Дек 2010

D. Проведите предстартовое совещание по ТБ и обсудите анализ безопасности работы.


WFT PN 084903 – Global Safety Manual
E. Планируйте наиболее эффективный способ укладки КНБК с буровой бригадой и инженером
LWD.
F. Подготовьте необходимый инструмент.
1. Подъемные переводники
2. Предохранители для защиты резьбы
E. Развинтите снаряд и уложите на мостки.
1. Слейте раствор из внутренних полостей трубы до развинчивания соединения
цифрового кабеля. Если КНБК с двигателем, слить раствор можно за счет вращения
наддолотного переводника двигателя.
2. Проинспектируйте КНБК на предмет физических повреждений инструментов или
кабелей.
3. Зафиксируйте моменты свинчивания при разборке КНБК, чтобы убедиться, что в
стволе скважины ничего не довернулось.
4. Для удаления раствора изнутри и снаружи инструмента используйте воду буровой.
5. Наденьте предохранители резьбы для защиты инструмента от повреждений.

 Meridian PN 011407 – Field Specification, Global Bid Reference


DANGER
В случае обнаружения какого-либо повреждения КНБК немедленно доложите координатору.

При раскручивании инструментов всегда применяйте соответствующие размеру захваты и хомуты
безопасности.

Инструменты раскручивайте только по предназначенным для этого соединениям. Раскручивание
приборов по неположенным соединениям может привести к повреждению ряда датчиков и
сенсоров.

 ПРИМЕЧАНИЕ
При раскручивании любого соединения следите за показаниями индикатора момента. Для
считывания некоторых значений может потребоваться конвертация показателей – момент равен
силе натяжения на тросе, умноженной на длину плеча.

 ПРИМЕЧАНИЕ
Если внутрискважинные условия вызвали докрепление КНБК или возникают любые вопросы,
связанные с расположением скважины, проведите замеры Tool Face Offset (TFO) до выкладки
КНБК.

© 2011 Weatherford International, Inc.


Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и
конфиденциальную информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он
приобретается во временное пользование, и понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны
воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично, ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был
взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.
Стандартная Процедура Эксплуатации
Роторных Управляемых Систем (RSS SOP) (5-3-
GL-GL-RSS-00001)
НОМЕР ДОКУМЕНТА: РЕД.: СТР: ДАТА ПЕРВОГО ВЫХОДА: ДАТА РЕВИЗИИ:

FI014271 4 24 10 Янв 2007 21 Дек 2010

5.12 Оценка состояния КНБК после рейса


 Meridian PN XXXXXX – LWD Toolface Offset (TFO) Measurement Procedure

A. Послерейсовый наружный осмотр:


1. На устье проведите наружный осмотр инструмента на наличие повреждений, полученных во
время рейса:
a. Проверьте по возможности, свободно ли от руки вращается втулка (не всегда
целесообразно при отрицательных температурах по причине замерзания масла внутри
РУС).
b. Проверьте наличие следов утечек масла, особенно на торцах статичной втулки.
c. Проверьте все уплотнения и резьбы муфты на признаки повреждений.
d. Визуально проверьте, чтобы соединение статичной втулки не было явно отвернуто.
e. Проверьте антиротационные вставки на износ, выступание их из втулки, повреждения
2. Если имеются явные признаки наружных повреждений инструмента, сделайте фото, если это
возможно.
3. Если имеются признаки повреждений из-за вмешательства и действий Заказчика, заполните
форму Loss/Damage (Утрата/Повреждение), попросите представителя Заказчика
засвидельствовать повреждения и подписать форму.
B. Критерии для повторного спуска инструмента с РУС:
1. Проведите анализ послерейсовых данных по Контролю Качества (QC). Если во время рейса
наблюдались серьезное вращение или максимальное прерывистое вращение (>60 SSA) на
протяжении длительного периода, не используйте данный инструмент снова.
2. Сделайте запись в журнале регистрации с комментарием «Во время рейса наблюдалось
повышенное вращение / прерывистое вращение».
3. Если во время рейса наблюдалось повышенное вращение втулки (>1,56% или >8 раз) в
течение длительных периодов, проверьте ARD/ARL на повреждения и износ. Если износ или
повреждения имеются, рассмотрите необходимость заменить лопатки ARD/ARL при
следующих рейсах.
4. Если износа или повреждения нет, отложите инструмент и если требуется, в рейс берите
запасной инструмент.
5. Сделайте запись в журнале регистрации с комментарием «Во время рейса наблюдалось
повышенное вращение втулки – возврат в Тьюксбери».
6. Проверьте на логах QV сопровождалось ли повышенное вращение корпуса BU с высокой
скоростью проходки, или были изменения в отклике гамма-каротажа, что указывает на более
мягкий пласт.

© 2011 Weatherford International, Inc.


Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и
конфиденциальную информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он
приобретается во временное пользование, и понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны
воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично, ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был
взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.
Стандартная Процедура Эксплуатации
Роторных Управляемых Систем (RSS SOP) (5-3-
GL-GL-RSS-00001)
НОМЕР ДОКУМЕНТА: РЕД.: СТР: ДАТА ПЕРВОГО ВЫХОДА: ДАТА РЕВИЗИИ:

FI014271 4 25 10 Янв 2007 21 Дек 2010

7. Проверьте фактический отклик toolface и отклонения и сравните с требуемым. Если имеется


значительная разница или наблюдаются внезапные изменения в показаниях отклонения и
toolface, повторно инструмент не используйте.
8. Оставьте соответствующий комментарий. Если были превышены любые спецификации
работы инструмента, т.е. температура, вращение при искривлении, рекомендованное
количество оборотов, или инструмент подвергся воздействию яса, заполните форму утери /
повреждения РУС и попросите представителя заказчика ее подписать. Также составьте
соответствующий отчет в регистраторе Traveler Log.

5.13 Итоговая отчетность

 Meridian PN 012863 – LWD/RSS Tool Traveler Log Procedure

A. Процедуры отчетности по РУС на буровой:


Для всех работ с РУС используйте правила присвоения названий файлов и процедур
отчетности. Технологи ННБ и инженеры LWD несут равную ответственность за своевременное
предоставление данных, перечисленных в настоящем документе.
B. Отказ РУС: процедура первичного извещения (First Alert):

 WFT PN 5-3-GL-GL-RSS-00004 – RSS Rig Site Reporting Procedure

1. В случае любого отказа РУС направить первичное Извещение по электронной почте как
можно раньше (и конечно в период до суток). В письме необходимо указать следующее:
• Страна
• Заказчик
• Станок
• Номер скважины
• Номер рейса
• Характер отказа
2. Данная предварительная информация позволит нам начать работу с базой данных AESI.
C. Отказ РУС: процедура отчетности:
1. Необходимые файлы:
• экспортируемый файл в PDF или Отчет по отказу
• Лист параметров РУС
• Файл памяти РУС в формате Bin
• Лог RSS QC / time
• Замеры сложных погодных и климатических условий (Environmental severity
measurement, ESM), зафиксированные данные вибрации по времени
© 2011 Weatherford International, Inc.
Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и
конфиденциальную информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он
приобретается во временное пользование, и понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны
воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично, ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был
взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.
Стандартная Процедура Эксплуатации
Роторных Управляемых Систем (RSS SOP) (5-3-
GL-GL-RSS-00001)
НОМЕР ДОКУМЕНТА: РЕД.: СТР: ДАТА ПЕРВОГО ВЫХОДА: ДАТА РЕВИЗИИ:

FI014271 4 26 10 Янв 2007 21 Дек 2010

• Давление в стволе/затрубе (BAP), зафиксированные данные давления по


времени
• TVM (реальные значения вибрации), зафиксированные данные вибрации по
времени
• Экспортный файл LAS (глубина и время)
2. Если с РУС в рейсе участвуют инструменты NDT, для рейса также необходимо создать файл
RSSNDT LAS, время и глубина:
• Описание КНБК
• Послерейсовые фото
3. Убедитесь, что в базе данных CORE колонна с РУС создана и приводится подробное
описание инцидента.
4. Сразу после отказа направьте по электронной почте файлы PDF Вашему координатору.
5. Также необходимо создать стандартные файлы BAP и ESM при помощи шаблонов из
программы Spectrum.
D. Продукция для Заказчика
1. Замеры
E. Продукция для Weatherford
1. Рабочая папка EOW (включая все пред-, послерейсовые отчеты / отчеты по отказу)
2. Счета на оплату

 WFT PN 5-3-GL-GL-RSS-00004 – RSS Rig Site Reporting Procedure

F. По электронной почте направьте все данные по РУС, фактические на момент окончания


бурения скважины (end-of-well, EOW), и файлы по рейсам на адрес координатора.

5.14 Проверка на БПО по возвращению прибора с работы

 Meridian PN 013499 – RSS Pre & Post Job Checklist (5-4-GL-GL-RSS-00002)

A. Проведите проверку и обслуживание согласно процедурам.


B. Если инструмент проходит все проверки и участия в отказе не принимал, или никак не
обозначен в Travel Log, тестируйте инструмент на мини-RIG согласно процедуре.
C. По электронной почте направьте результаты координатору для получения подтверждения,
что инструмент работает удовлетворительно. Техник по работе с РУС обязан докладывать о
непрохождении инструментом проверок на БПО.
D. Проведите инспекцию вспомогательного оборудования РУС:
• Наружный диаметр наддолотного стабилизатора по ТУ
• Наружный диаметр УБТ с IDS по ТУ

© 2011 Weatherford International, Inc.


Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и
конфиденциальную информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он
приобретается во временное пользование, и понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны
воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично, ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был
взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.
Стандартная Процедура Эксплуатации
Роторных Управляемых Систем (RSS SOP) (5-3-
GL-GL-RSS-00001)
НОМЕР ДОКУМЕНТА: РЕД.: СТР: ДАТА ПЕРВОГО ВЫХОДА: ДАТА РЕВИЗИИ:

FI014271 4 27 10 Янв 2007 21 Дек 2010


Наружный диаметр втулки отклоняющего блока по ТУ

Проведите проверку «проходит/не проходит» калибровочным кольцом всех
стабилизаторов РУС
• Техник по работе с РУС обязан докладывать о любых отказах при проведении
инспекции инструмента на БПО, производя соответствующие записи с визуальным
подтверждением по необходимости.
• Все используемые наддолотные стабилизаторы, втулки и УБТ с IDS должны
проходить инспекцию в специализированных организациях.
E. Все производимые действия с РУС должны отражаться в Travel Log.

© 2011 Weatherford International, Inc.


Настоящий документ охраняется авторским правом и, идет ли речь о патентных или непатентных предметах, содержит частную и
конфиденциальную информацию, принадлежащую компании Weatherford. Получатели данного документа согласны с тем, что он
приобретается во временное пользование, и понимают, что ни сам документ, ни информация, в нем заключенная, не должны
воспроизводиться, использоваться или разглашаться, полностью или частично, ни с какой иной целью, чем та, ради которой он был
взят. Настоящий документ должен быть возвращен компании Weatherford по первому требованию.