Вы находитесь на странице: 1из 15

И. Н.

СУ Л ХАНОВ А

НОВЫЕ МАТЕРИАЛЫ ПО БИОГРАФИИ


ГЕОРГА АХВЕРДЯНА

З а п о с л е д н и е годы, о с о б е н н о в дни п р а з д н о в а н и я 250-летия со д н я


р о ж д е н и я С а я т - Н о в ы , у н а с п о я в и л о с ь н е с к о л ь к о и с с л е д о в а н и й о первом
и з д а т е л е и и с с л е д о в а т е л е х у д о ж е с т в е н н о г о н а с л е д и я великого поэта. Р а -
з у м е е т с я , и з у ч е н и е б и о г р а ф и и и н а у ч н о й д е я т е л ь н о с т и Г. А х в е р д я н а не
м о г л о б ы т ь о г р а н и ч е н о р а м к а м и , п р о д и к т о в а н н ы м и л и ш ь тем, что б ы л о
связано с именем Саят-Новы.
К а к с а м Г. А х в е р д я н , т а к и н е к о т о р ы е д р у г и е п р е д с т а в и т е л и этой
ф а м и л и и , н а ч и н а я с п е р в ы х д е с я т и л е т и й п р о ш л о г о столетия, вели б о л е е
о б ш и р н у ю о б щ е с т в е н н о - к у л ь т у р н у ю д е я т е л ь н о с т ь , чем это отмечено в
н ы н е с у щ е с т в у ю щ е й н а у ч н о й л и т е р а т у р е . В л и ц е Г. А х в е р д я н а мы имеем
о д н о г о из н а и б о л е е б л а г о р о д н ы х и с в е т л ы х п р е д с т а в и т е л е й а р м я н с к о й
и н т е л л и г е н ц и и п р о ш л о г о с т о л е т и я , с х а р а к т е р н о й д л я того времени все-
с т о р о н н е й о б р а з о в а н н о с т ь ю , м н о г о г р а н н о й научной и о б щ е с т в е н н о й
д е я т е л ь н о с т ь ю - Д о с т а т о ч н о о т м е т и т ь , что п р и з н а н н ы й врач, л ю б и т е л ь п
и з д а т е л ь а р м я н с к о й а ш у г с к о й и н а р о д н о й поэзии Г. А х в е р д я н одновре-
м е н н о я в л я е т с я о д н и м из п е р в ы х п р е д с т а в и т е л е й а р м я н о - г р у з и н с к о й фи-
лологии, представленной в то время лишь деятельностью академика
М. Б р о с с е . Г л у б о к о е з н а н и е п а м я т н и к о в а р м я н с к о й с т а р и н ы , нескольких
в о с т о ч н ы х и е в р о п е й с к и х я з ы к о в , особенно д р е в н е а р м я н с к о г о ( г р а б а -
р а ) , д а л и е м у в о з м о ж н о с т ь коснуться р я д а вопросов историко-филологи-
ческого п о р я д к а к а к по А р м е н и и , т а к и по Грузии, что, н а ч и н а я от а к а д е -
мика Н. М а р р а , п р и н я т о н а з ы в а т ь а р м я н о - г р у з и н с к о й ф и л о л о г и е й .
С л о ж н о с т ь и з у ч е н и я б и о г р а ф и и Г- А х в е р д я н а з а к л ю ч а л а с ь в том,
что в о д и н и тот ж е п е р и о д в Т б и л и с и ж и л и д в а Георга А х в е р д я н а . их
о т ц ы : г е н е р а л Ф е о д о р А х в е р д я н и п р а п о р щ и к А х в е р д и А х в е р д я н . Об-
с т о я т е л ь с т в о тем б о л е е о с л о ж н и л о с ь после того, к а к были о п у б л и к о в а н ы
о т д е л ь н ы е п и с ь м а и ф о р м у л я р н ы й список Г. А х в е р д я н а 1 , где з н а ч и т с я
«Георгий Ф е о д о р о в сын, А х в е р д о в » , т. е. б у д т о отцовское имя Георга Ах-
в е р д я н а — Ф е о д о р , хотя по многим ф а к т а м известно, что он н а з ы в а л с я
А х в е р д и е м ( ^ / " ф р щ ^ . Э т о т з а г а д о ч н ы й вопрос н е д а в н о был р а з р е ш е н
а р м е н о в е д о м П. М у р а д я н о м : в ф о р м е « Ф е о д о р о в сын» с к а з ы в а е т с я обык-

] См. Г. А х в е р д я н , Письма, «Литературное наследство», т. 3; подготовка тек-


ста и примечания А. Аветисян; 1Г ш ч п з ш ь, Ч-Ьпрц щщьрщшьр 1цшЪр/,ь и ршЪши/1-
рш1/шЬ цпрдтЬЬт Р^шЬр »[ЬршрЬрп^ ^ш^ЬршцрЬр (к^шЬрЬр ^.ш {шитшЬ)-. шр/и/и/Ыр/>, 1964,
45—64Р
С4 И. Н. Сулханова ' __ ;

повенный для того времени перевод собственного имени—Ахверди


Феодор 2 .
Чтобы убедиться, насколько это важный момент в биографии рас-
сматриваемого нами деятеля, можно привести такой пример. В моно-
графическом исследовании А. Аветисян 3 произошла значительная пута-
ница биографических данных обоих Ахвердянов. Описывается детство
совершенно другого Георга ( Е г о р а ) , сына генерала Феодора Исаича, по
генеологии якобы брата Ахверди Енукича Ахвердяна. Невольно напра-
шивается вопрос: каким образом Феодор Исаич и Ахверди Енукич могли
оказаться братьями. Или же, каким образом воспитание Георга могло
быть возложено на Прасковью Николаевну, притом по смерти матери,
когда родная мать его скончалась не ранее 1830 г. (и не позднее 1832 г ) 4 ,
а в том ж е 1830 г. Ахвердян поступает в гимназическое отделение Мос-
ковского Лазаревского института. Мы уж не говорим о т а к называемых
спектаклях-представлениях, в которых согласно утверждениям автора
якобы 12-летний Георг принимал участие, сблизившись с представите-
л я м и русской культуры того времени!
В рецензии покойного академика-поэта Георгия Леонидзе на книги
Ираклия Андроникова («Лермонтов в Грузии в 1837 г.» и «Исследова-
ния и находки») говорится о Ахвердове (Ахвердянах), но не уточняется,
о каком Георге идет речь, тем более, что некоторые публикуемые им ма-
териалы (имеем в виду цитаты из письма Г. Эристави) особенно требо-
вали такого уточнения 5 .
К этим вопросам мы намерены вернуться отдельно, на основании
изучения архивных первоисточников, поскольку биографическое разгра-
ничение этих лиц создает прочные предпосылки д л я дальнейшего изуче-
ния их деятельности как литературно-культурной, так и общественной.
В архиве известного знатока армянских древностей Ал. Ерицяна со-
хранилось два письма Ахверди Ахвердяна, отца Георга, отправленных
из Тбилиси в 1828 и 1829 гг., адресованных Стефану архиепископу. Ка-
ким образом эти письма оказались у Ал. Ерицяна 6 — неизвестно. Оба
они написаны на грузинском языке, с характерными д л я тифлисской ар-
мянской среды того времени стилистическими и языковыми особенно-
стями. В них содержатся ценные сведения как о самих Ахвердянах, так
к о других лицах, как например, об Александре Чавчавадзе. генерале
Паскевиче и др. Рассматривая эти документы на фоне исторических со-
бытий 20—30-х гг. прошлого столетия, в них можно найти ценные све-

2
П. М. М у р а д я н. Армяно-грузинские литературные взаимоотношения в
XVIII в., Ереван, 1966, стр. 167.
3 П. Ц. // Ь т !> и I шЪ, 4-Ь.прц И/и^Ьр/цшЬ, Ьркш'и, 19631
4 'Ч. У п I Р ш ч ( ш Ь, Р. 1 п >1 И/ I/ (1 /I I Ш Ь, Ьрр ршдш^ицтй шшррш^шЬ ршрЬ/ицбт-
р^пАр, 1ш(//. 1Л12 Ч-Ц, «ВЬцЬ^шц^р», 1963, № 9, 4/ 99,
5
Ъ с? 3 го б о 4 д. е?ЗгоЭообфсозо Ь^о^отздсрн'Эо, СрофО^ФЗ^ЯС?0 Ьсф^<пзде«<п, 4 срд-
4«)3&двп, 1964 Об Ахверловых (речь идет о генерале и его потомках) см. И р а к л и й
А н д р о н и к о в . Лермонтов в Грузии в 1837 году, Тбилиси, 1958, стр. 54—65.
6
Матенадаран, Архив Ал. Ерицяна, п. № 162, док. № 183—184.
Новые • материалы По биографии Георга Ахвердяна 67

дения, а порой и подробности из истории армян и армяно-грузинских


взаимоотношений.
Как известно, И- Аргутян в 1783 году получил царское утверждение
о княжеском (азнаурском) происхождении рода Аргутян—Долгору-
ких 7 , что, очевидно, вызвало большой интерес и у представителей фами-
лии Ахвердянов. К сожалению, в нашем распоряжении не имеется тек-
ста этого обращения, где, вероятно, детально говорилось бы о происхож-
дении рода Ахвердянов, с целью доказать их принадлежность к азнау-
рам, т. е. известному до этого какому-либо армянскому княжескому ро-
ду. Сам факт выдвижения данного вопроса привлекателен, хотя Ахвер-
ди Ахвердяну, по всей вероятности, так и не удалось получить официаль-
ного утверждения. Из приведенных ниже писем следует, что отец Георга
вращался в весьма влиятельной среде, вернее был непосредственно зна-
ком со многими видными представителями общества того времени —
Паскевичем, Ал. Чавчавадзе, официальными представителями армянской
первопрестольной церкви, быть может даже с «окевор тер»-ом армян,
т. е. католикосом. Упоминаемые в письмах некоторые лица известны и
•по другим документам, в частности материалам Г. Аганяна и др. Нельзя
не отметить, что при обсуждении вопроса о княжеском происхождении
Ахверди Ахвердян ни разу не называет своего «брата», генерала Феодо-
ра Ахвердяна, хотя, казалось бы, это имя могло играть значительную
роль даже после его смерти (1820 г.). Кстати, А. Ахвердян, ожидаемый
им чин, о котором говорится в письме, получил в том ж е 1829 году. В
письмах Ахвердяном названы некоторые представители тифлисской ар-
мянской общественности, как например, Бежан Бастамян, Захарий Ар-
гутян и др. Между тем, из слов Ахвердяна явствует, что, кроме публи-
куемых ниже, имелись также письма на армянском языке. В нашем рас-
поряжении дополнительно находятся армянские копии двух писем, адре-
сованных -к тому же Стефану Енукичу 8 . По письмам видно, что после
.присоединения Армении к России некоторые армяне из Грузии устрем-
лялись в Ереван по служебным или иным обстоятельствам, не говоря
уже о духовных лицах, в частности о Стефане Енукиче Ахвердове, кото-
рому и адресовано письмо Ахверди Ахвердяна. Естественно, сам харак-
тер обсуждаемых вопросов почти исключал сообщения семейного поряд-
ка, поскольку они направлялись по определенным конкретным и дело-
вым соображениям. Однако о членах семьи говорится мельком, особен-
но в первом письме, где названы жена Ахверди Ахвердяна — Нэнэ, сы-
новья— Георг (Георгий), Иоанн (Иован) и Николай (в грузинской пе-
редаче Николоз), получившие впоследствии солидное, разностороннее

7 См. А. М е л и к с е т - Б е к , Сигель грузинского царя Ираклия II о князях Аргу-


тинских, X. В., т. VI, вып. III, стр. 341—343; ср. П. М. М у р а д я н, указ. соч., стр. 160,
прим. 6.
в ЦГИА, Ленинград, ф. 880, оп. 5, док. 24, л. 178, 179а и 181а. Мы признательны
В. А. Дилояну за любезное предоставление текстов названных армянских писем.
^р/шр^р 2—5
/

• и У . ^ Й Й И ш Ш в Ш
I

№ « Ш Я Р Ш § • » 4 Щ Р 1
I У Л
Л ^ 1
ч»
ч % _ Т г " ъ у / ' * * *

, Л .. г

г
О
I " Т ^ мл л ,

щ
г

М ^ г *

» V
•- > V IV- Ч

Ь ' : , Ш ^ Ш « Й Л-
/ /Г/ , . ,

• I

Ш , й
I
*
V» I
1 , г -ш : ш

? • V-
Ж > . *
^ > «1У ^ Л V'
Л"-
^
Ш

Фрагмент из письма от 18 ноября 1828 г.


Новые • материалы По биографии Георга Ахвердяна 67

образование в Л а з а р е в с к о м институте. Помимо самого Георга, историко-


филологическими интересами обладал и Иоанн, которым опубликованы
р я д исследований и составлен многоязычный словарь.
Н и ж е приводим текст этих писем с параллельным русским пере-
водом.

[РОТ 638(0 1)0330(03^» со дсдо^сп, Ьфз<доб оАЬзЗоЬ^ооЗооЬ


8со^уое™)со <33!
З.^оо&^осо Эо&од[о]с»Ь Зсо^осоЬооЬ, 63^350 Эо9оЫ)дВдЬ. оЬ^»о спд
ЯсооЬЬдбсо 63360 06&030 оЗ ^о^боЬ сообоЬ'Зо 0^3360 <™ощзооо 500 633000
^йЬ^одо^сп Зг^^оЬЬдбсп ОоЬсооЬ ЬоЗо8(оо Ьофсобо Ьсо-
^псоЗсобо Зс\&с)обго6, оЗоЬо Ьд^оог) 63360 оЪб^Лго&ок ^о^бо 2,063^00 500 оЗоЬо Зобо.
(П >
^ [°130 3^>сос>(лг> Зоа^боодооо. оЭоЬ 'робоооо ^0*6(0360,.
боаЭ ЗоЬ^ззоКо шод&оВД'Зо ^[о]бсоз5га(ро, ЗоТЗобо обдоЬ о (о 336503, оЗофооЗ о (о
3са2,оЩЬ]з63. ЬоЬсооЬ 83^3(00 сп^ ЬобоЭ ВдЗо ЬоЗоЗбо о& оуооЬ, о&зоЬ в*}
Зб^О(п2>о, 83(3 оЭофсоЗ о (о 3063^000. 36^0 801^(^0)30 оЗ оЪбэд^со^оЬ
50600 36^0 обоЬ, о^З^ооЬоб ^500(00 оуоо дЬ ^о$6о, 36^0 ^^О^оЬ^^оо. З0650
«90б 0(3°С°0' ^ ^ Зоб^р ^ ^ обооб 50050(00060 40(33^0 об
оЗ[о]Ьоо[о]6о Ьбдо зобЗз[з]2>о, 63^0 8000^73(00600 500 З0650 3^3360^ Ьо1)[о]-
Э[о](оа>^>Оо'Эо сЬ^Ооб ^(О^О °$6дйо, ОООфСоЗ (ОСоЗ зЬ^й-
д^[д]д[о]бо 6*)ЬоЬ Ьз^'Зоо, Зо^з 301^2)503^0. 0^336 80033^36000 оо-д ^оЗго^-
< {
Ъс,3б0 0(о[о]^«оо 2>заЬо 500 Зо Ьд(ооЬ 635^0 3сод^д^063^. ЗЗ^ЗоЬ 330 336503.
д6^>0 00^) 9з^Ос)^Ой6 38^0 оЬ(о^)5™д {ОО ООЭД обо Э06500 з ^ Ы з М ^ 0 З^ЗОСГ^
(
Ь
0СГ° Зсоо^д(ообд 83(^0^ Ь[о]3[о]^о1)о, Э06500 ог>^ддб $03600 о(^6со&5о
500 ^003 (^ососп^о^з?) дЗоО^ооЗсоЬд&Ьо, 6ооЗд^о(_} бд^о о(оо о^доо Зоо^дбо^о,
оЗосо Зооо^дбобд, бооЗо 50(0(0 зЬ о(ооЬ ог)«) 83360 $3^(00 бсоЗо'
005)3360 ЬоЬз^о. 0^636 6003006^ слЬдоз ^ооо^о^оооо ооодоЬо 33060 &^дооо,
о 1)3 0)^336 $6500 ЗО0^***0^» бооЗ ЗфбоЬ 3065030^, дЬ огооО 63360
33506360 (ЦгаЗо 8^5008 0)^3360 ЬоЬз^о 061)363600503 Ьоозо^оЬозо^спа). оЬ^о
Зга^оЬЬзбга 0^^3360 бо'о^о 636380 500 Й3Э0 ЬоЗо ^"СО^ 0 ОГП30-
63Э0 500 бо^са^поЗ 63^^350 ^со(^бо З^оЬЬдбзЬ, 00^3360 СГ^ОЗ0 ^6006330
080С003 оугаЬ.
дЬ^по 3(0000^0 дЬ Зсп^оЬЬдбса, ^Зга ^'0^30(^3^00. с!3ооо, (ЧспЗ 3^о(ро^^ 32,3^0
0^350 Зоо2)6[о]б5од) боаЗо 50(000 дЬ оАоЬ ^^Зс)^ ^^оадга об Здб^бо
Зоао(^обсп 08600(0050 0^350 3(п&6[д]6орз, 83(03 5083(0000 800^0^3 оАоЬ ЬЬдо Ао-
^оа> о^бд&о Ьо^Зд. о^ ^335^^60 ЗО^оо) (ооаЗ 8оо5о'[о]б5оз, (Ь^ооб ^о(о-
2,0 0^6360. Ьз^об ЗоооЬ(оо 83(3 СО^З^О^00' °8обо^
^о^бо ЗооЗ^з^спЬ, Ьо^Зз ^0(0^00) Зсодо, УЗОСГ0 ^0^83 Ь^^» (осоЗ о?осгга 33(0
00^336 ^зофузот ^з(г) ооЗобз^оЗ 633(^0 80(0030^0 800^000630 8^гЬЬ06о.
до И. Н. Сулханова

д6о>о(з дЬ 8003603600: 6336 Ьоб^'Эо 5030Ь &з6с)6оЬ ообЬо^о (ооббо^о?)


бооЗ обоЬ, 1)36(003 до6оо[о]ЗофоЬ Э33Г06060 обоЬ с)о^>ооб. 08060(3 0^6360
бсоЗо (рбспЪз Зо^ддобоообо ?о6 обоЬ «задоЛЬ ЗоЦзздо-
бдЗ^з ^уое?со&о 0^6360, бооЗо бдЗо 6060(3 Зо^д бд^Зоообдоо
ЗоЬ^дбо бдсЭ^оаздЬо, 9ЗСооЗ ЗЗ^оЬ 8оз<р[о]зо6 оЗоЬоообо, оЬо ,30(30 60080503-
636, обдоЬ ЬЗоЬ об 3<>Ь(зд81), 36000 Ьоооо 6380006 8^>оЗо[6о]^з&оЬ.
йЗод ЬоЬоо, оЬ^»о Э'озобЬдбоо, 80033^360 оод 63360 оЪбо^бообоЬ ^0360,
ЬобоЭ 63Э0 ЬоЗоЭбо об 80030503^ обдоЬ 63 36500060, 83(3 00^3360 Ьофузо 5003-
Х063, д Ь ^ З^Ьзс^оо оЗоЬо бд^ооо. дЬ^о 00^336 0(3000 6003006(3 8033060000,
0^6360 бсоЭо 50600 дЬ обоЬ, 33360 806500 д6[д]дбоЬ 63050*80 со[о]8^[о] 0 д6о.
6гооо, о^Ьоб5о6дЬ 066030 оо-д 0,3000600.
ОТД бооЭ ЗоЬ^ззо6оо[о]б ЬоЬз^[о]6о зо^зЬ 6336 ЬоЬ^'Во бдбсШоЪ оо66«^г»о(?)
50306, 0)00>0060(30 00Э360, 600800 оооог)ообо(з 636^360 обоЬ, 6003(06(3 5003060600,
0^6360 оо о со ооб оуоосдбооЬ.
о6^»о 8000663600, 638:0 6Э03, ЬоЬоо, 8630,360 60Э0030500 500 00^336 бооЗ
аэд^о* ЗоЬузЗо 0303000 оЬ 0335^0 з63оос1бЬ 065036(30 «эдоо. 00^3360 ЧЭдо^о.
00030638
Ьзе^ОС? о^СЗ^ 8003061)360, ЗоЬ о^ооо 50836000 Зоо^уо^пд обоЬ,
оЬдооо додо обоЬ, бсоЗ бо^со^тЪз 0^3360,30630 (обо)30065000Э3
,330)0^0 обоЬ.
3[о]6[з]дб5оо 3[о]6[з]дб5ооод
оЗ.

Его высокопреосвященству архиепископу Стефану,


милостивому государю моему

Покорнейше из Тифлиса

Боголюбезный владыка, архиепископ Стефан,


Милостивый мой государь!
Покорнейше [передаю] большой привет и целую десницу вашу. Те-
перь, если говорить о нас в период [присылки] сего письма, [то] благо-
даря вашим молитвам и благословению все мы живем в мире. Сообщаю,
что тесть Сисо-господин Соломон приехал, через него посылаю документ
о нашем дворянском [происхождении], копию которого дал перевести на
русский язык и оба посылаю вместе. И до сего, когда Паскевич находил-
ся в Тавризе, ты требовал [сие], но тогда я никому не доверил, потому и
не послал. Сисо писал мне, чтобы я не доверял никому, кроме его тестя,
поэтому я и не послал. Предоставляю только теперь, [поскольку] именно
сейчас [настало] время этого документа дворянства; до сих пор он был
мертв и только сейчас воскрес. Ты постарайся, чтобы тут, в Эривани,
отдать его на подпись всем вельможам или подобным лицам и утвердить
в суде. Это будет очень хорошо, ибо Эривань теперь принадлежит рус-

* собю^. <до{п>о.
Новые • материалы По биографии Георга Ахвердяна 67

ским и [данный вопрос] скоро разрешится. Вы писали, чтобы я прислал


вам д л я подтверждения Агало-беком и Шахзаде. Никому не смог дове-
рить. Теперь же, при возможности, выполняй так, а если нет, то отдай
на подпись всем в е л ь м о ж а м в Эривани — Мелик-Сааку, которого тут
лучше знаете и епископам кафедральной церкви. Отдай на подпись [так-
же] тем, кто не проставил ее. Н а с т а л о время, чтобы наш род прославил-
ся, [благодаря] вашему имени. Быть может вы постараетесь сделать так,
как и католикос сделал со своим родом. Вы тоже должны стремиться к
этому, чтобы не исполнилось пожелание недоброжелателей. В этом на-
ша просьба, дабы ваше имя упоминалось у нас из поколения в поколе-
ние. Теперь сообщаю, что ваша невестка Нэнэ и три моих сына — Геор-
гий, Ованес и Николай целуют десницу вашу. Д а будут они благосло-
венны вашими молитвами.
Сообщаю т а к ж е , любимый мой брат, чтобы ты постарался приехать
в наши края, у ж е время, чтобы ты просил духовного владыку или при-
вез мирон и, таким образом, приехал к нам, в дальнейшем, бог милостив,
дело примет иной оборот. Здесь, в городе, мы все считаем, что будет
очень хорошо, если приедешь. Б е ж а н Б а с т а м о в т а к ж е сказал мне, что
напишет письмо, а если он т о ж е напишет, то все будет благополучно.
Н е в о з м о ж н о ведь обо всем написать подробнее. Д а будет вам известно,
что тер-Ованес шлет вам большой привет.
Сообщаю т а к ж е , что у нас проживает иансал-грек, он хороший
друг архимандрита Серобэ. Б ы т ь может, со временем и он тоже окажет-
ся полезным, ибо пользуется уважением Паскевича, которым он любим.
Д л я меня будет милостью, если пораньше получу свой чин. Он еще раз
написал князю- Ч а с т о хожу на Веру к нему. Хоть будут там сто человек,
он ни на кого не о б р а щ а е т внимания и целый час беседует со мной.
Н а п о м н ю теперь, брат мой, Сисо — ты писал, чтобы я никому не
доверял документ нашего дворянского происхождения, пока не приедет
твой тесть. Я выполнил ваше слово и теперь посылаю через него. Теперь
вы знаете, как поступать, может быть уже настало время. Возможно тут,
в Эривани, дадите на утверждение в суд, пользуясь [знакомством] Алек-
сандра. .: А если ж е у тебя есть к а к а я либо просьба к Паскевичу, то у нас
проживает иансал-грек, ему т а к ж е будет приятно, ибо он тоже грек; как
объяснить, может быть он подскажет выход.
Узнай т а к ж е , б р а т мой Сисо, что княгиня прибыла и ваш долг ей
она з а в е щ а л а Эчмиадзину. Ваш сын Иоанн целует вашу руку; да ми-
лостив бог, такой парень, что лучше Никогоса.

П о ж е л а ю щ и й вам лучших благ

Ахверди Ахвердов

1828 года
ноября 18.
> 5 ф
{ 1**

«. «-к ? ш р
г Ы р Г V* й ^ л
• "г^Ь Ч \
* ш " И М Ш 2Й1 л
>
* О>» *
э-
«С-
>
. -А
, ж к;.
ж
^Шх. ' _ — >
•Ч'»
щ р
У-*
|
-
»
л ,
.' _

V.

<. *

ут. ' . • :?*(


^ о* ш
> Ч
>Гч
\ > >

Й и Ш ^ ^ а ^ Щ

N X ^
' . \
и
1*
'С «
> / / у Ы*"/ 1 • « Ш щ
Жц
й в
%
ЯН Ш
' *
>•
,? V
>
ШШ
У
V

Фрагмент из письма от 7 февраля 1829 г.


Новые • материалы По биографии Георга Ахвердяна 67

ЗоЬ 9д(Пд(тЬ Ь А ^ З ^ ^ З ^ С Г О ^ 5 ^ ' Ьфдсфлб й Л Ь д З о Ь ^ м З т Ь обга^аб ^ЬздЛ^тзЬ

ЗоЬ 8дс»дст»ь «дозастЬ 1>фд<ддб ^АЬдЗоЬзсаЗ<пЬ[Ь|,

85006^000 8 0 6 0 3 0 ^ 6 800^000630, 6 3 5 ^ 3 5 0 ,3005360 80-130663636 500 01^336


'•3'3зо5ооо6об ^ 3 5 3 0 3 6 «3030^0 3006(03. 065^0 оЗоб 80030663636: оЗоб ^ о б «доо'Зф'Зо
'^0360 30635^0 бооЗб^бо 500^363^0 500ЗДоб^0 600ЭД^>0 500^360^0.
0 А [ 0 1 3 о б Ь д З о о ^ о ^ о ^ з 0036080 о б о б Э06500, 5 0 ^ ) 0 6 0 0^36 3 ^ 1 з ! з | о ] 6 ' З о . оод
'бооЗ ^70360 0065036 8 0 3 0 6 З 0 3 500 озоо'З^ооо 3 0 8 ( 0 ^ 0 3 6 0 6 . 50083^360 ооо'Зо,
•оод 3<^[о](доо[о |бо 500 633660 оо6б<™о 50306, 006033600060 §0360 8006^3600610,
600300653 оЗ б о о З б ^ б о ЩЮсГ 3^360, УЗЗС^^ 60^83 0 6 3 0 6 6 ^ ) ^ 3 . 3600053 36
-8(030663600, ооэд о^оообоо 63.6636 0 6 ^ 3 6 0 6 6 0 ^ 8 3 6 ^ 0 0 6 3 6 6 6 3 6 0 , Э0030500 бооЗ
бз^бобоо^Зо 0666^600000 308^3636, о^ ^о^о^Зо 0500(0 Э0030, б о о о б ^ Э о оуо-
3000, 36^0 о ; ^о(3 боЗооб зобооЗофоб 'Э30ФУ0060636, ооэд 063 60^83 обоб.
365^0 0^ ^О^ПО^О (Зззу^бо оЗбообб, оод 0 0 3 6 0 8 З о б о о З о Д о 500 00^336 Эооббоб-
•5036000, З^ЗООО 600300653 оуооб Г0^3«|6^)36Ь { о о б ф ^ б о , 00600300 500
Э006606503, о б о 0 6 3 6 0 0 3 0 Э0030500, оод '83^)6^0000 оуго 6 0 0 Э 3 * ЗоЪдЪо ^ 3 6 0 оод
-О3ОСО 306, ^0305^ ^о^'Зо 8(0366360 .
оЗ &го6ооо 360^° 800630503. 36003 З о б ^ з з о б о 8^)5008 ^оооб^^ооб 0)^3360.
3 6 0 0 0 ( 3 -36 ' З з з о ^ у з , оо-з 0 ^ 6 0 6 5 0 6 3 3 ° з З д Г з ° Н о С 9 ^ ^ Ь о 6 0 6 о о з 6 [ з ) з о б ' 3 о 500
о б з | о Ь з п о о > з о 6 о ) 3 о ( 5 з 6 6 о . о б 30530 З о б с о ^ о оо-^ о б о , 8^5008 з з ^ о ш оод
8005006.
36^00 36 З0030663600: 63360 оЪб^бообоб 'Зозбоб 60^83 59^3^360,
•063 0 6 6 ^ 5 ^ 3 500 оооб 80005^063, 0^6360 бооЗ 6060006 6 0 Э 0 З 6 0 6 б з ^ ' З о з ^ ] ^ -
.30, 36353 % Э о ф у с о 6 о 6 з 500 оЗооо ооообо ^0360 30300803^03600, [6)^006300 об
30530 .Зоо6^)5[ПО 00^П о б о , ' З з ^ о ^ у о о б о б з бооЗ 66306 бз^мЗо об 60306503600500.
,3600053 о^ [31 С^УО00•* ^ ^ о З00500З 00^3360 у0360 у(0(^0^0 500 бобфо-
Зо[6]оо 63^0606003060, о^ 0 6 3 сЭоз°СЬУО 3ООГ)(П3 0 03 'ЭЗ^^0^0^0^
^З^т^о 6030650605^0 500 ^0^)5000 боЗооб** Зо6о)о3з(5о6о>о6о***, 0Э06053 З0650
- 3 0 8 0 0 3 ^ 3 6 0 0 , 363530 ^380(5^006063, З о б о о о ^ о о оод о б о . 3600053 36 З0030663600:
•о6у«)а>[о]6оо Ъо^боб 'Эзо^о 800600 'Э0650 зб[з)зо6'Эо ^ а З [ з | 650000000 обоб.
63360 Зооузобз обоб, а)«) 601Э0 бо^Зд ^ ^ 6 5 0 3 6 803060006 5008330066^00, 63З
Г
"З03036001 8060^305^0 800^000630 800066363. оод З б [ з ] з о б З о 806606503 здоо6[о]6о
605^006 (51 с ) 40630 4806^305^0 обоб 500 ^0800650330, ^5^6000 бооЗ ЗУ050(0
600300653 оуооб Зообс) [о] 6503, 00«д бооЗ б о З о 5003^065036 '9380(^^006063. 00363З
3 0 6 0 0 0 З 3 А 0 6 0 0 3 0 6 0660063[6] оо«п о б 30050о6 о^о, Ъф З00630503,
бооЗ ^ЗОУ 0 ^ 0 00
(^30^ 00600305^00636. 36000(3 36 Зооз [о 1663600, 0 0 6 ( о З З0650 об
• о о Э б ^ о о б (?) ЗобообоЪз**** 6 0 З 3 6 Э06500 босл^оЭо Э03530, «дообобо оод 5*030
^65^0^05008 308003^0360. 3600053 36 Э0030663600: 0^0 063 ^ 3 3 0 ( 5 у з , 6(ОЭ ЗООООЗО
З06500 00^3^)6(^3600060 З о б ^ з з о б о ^ 0 3 6 0 3 0 8 0 0 ^ 3 ^ 0 3 6 0 0 , 00*3 З006500З ( о б о об-
^0360 30800300363, Зобооо^оо оо^ обо 'ЗзЗофу<06063. 83^60^(^360 03Э06503
606^060050 5 0 0 3 ^ 3 6 3 «доо'З^об 3^)5^0600306.
0,^3360 З о о б о З б о б д б о 63о 06336500 обоо^об 06336500030

* <06)02,. аоо^оЬ (з1с).


** собоо^. боЗоаб.
•*** 016505. бйбзоабьЪд.
72 И. Н. Сулханова

Его высокопреосвященству владыке архиепископу Стефану Енукичу


Ахвердову, милостивому государю моему
Покорнейше передаю Вам привет, целую десницу вашу и молю у
владыки небесного мира д л я вас. Теперь сообщаю вам следующее: пред
сим послал тебе послание по почте на армянском, а в конце грузинском
языках.
Тут, в Эривани, есть мокалак Абраам, у него в Эривани духан; если
у тебя будет письмо, отдай ему, он пошлет мне по почте. Я писал, чтобы
он написал письма графу и проживающему у нас иансалу—обоим. Вы-
полняй все дела так, как было написано в этом армянском письме.
Сообщаю также, что если спросишь у архиепископа Нерсеса о д е л е ;
то правильно поступишь. Он приехал, чтобы назначили его епархиаль-
ным епископом Бессарабии, больше сюда, в город не приедет, будьте
уверены. Теперь здесь вартапету Симэону сообщили, что так обстоит
дело. В настоящее время здесь все говорят, что вардапет Ефрем и вы
приезжаете; может быть постараешься попросить от духовного в л а д ы к и
какое-нибудь поручение и приехать. Исай Аребов приехал. Если вам
удастся по какому-либо поводу сказаться больным и приехать, якобы в
город на лечение, т а к приезжайте.
Граф Паскевич постоянно спрашивает о вас. Мне стало известно
также, что Александр Ч а в ч а в а д з е требовал [нечто] из Эривани, а архи-
мандриты не разрешили Не знаю, правда или нет, но все надеемся, ч т о
он приедет.
Сообщаю также, чтобы ты с делом о нашем дворянском происхож-
дении поступил так, как я писал, и привези с собой. М о ж е т быть при-
шлешь через тестя Сисо; об этом т а к ж е сообщи мне. Я послал им четыре
письма, но твердо не знаю, дошли до них или нет; сообщи мне, чтобы:
не попали в чужие руки. Здесь узнали т а к ж е , что оттуда получено в а ш е
письмо и для Бежана Бастамянца. Здесь я узнал, что якобы оно попало а
руки сына Шермазана из Эривани, а он отнес его к вардапету Симэону,.
а этот последний послал туда. Узнай также, правда или нет.
Хочу еще сообщить, что сын З а х а р и я Аргутянца Мовсес тут в Эр-и-
вани является комендантом; он наш любимец, если к нему будет какое-
либо дело, подружись с ним и от меня передай большой привет. Если 1
будешь в Эривани, передай привет, очень полезный и хороший малый.
Может постараешься как-нибудь приехать. Если что-нибудь нужно бу-
дет тебе, сообщи. О вардапете Ефреме говорят, что сюда не приедет,,
постарайся приехать сам, потому что все требуют тебя.
Узнай также, что если тут возьмешь в долг, скажи, что поедешь и
вышлешь из Тифлиса. Узнай и следующее, здесь стало мне известно, что
Паскевич якобы послал бумагу духовному владыке, чтоб послал оттуда
двух архиереев. Сообщи правда это или нет. Прости за небрежность^
написал поспешно из-за почты.
Ваш слуга, брат ваш Ахверди Енукич Ахвердов.

1829 г. февраля 7.
Новые материалы по биографии Георга Ахвердяна 73

1 ) . и и \ 1 и ш ^ ш г Ь ш [ 1 ) т Ь ф ш & ( ш и и г р ш ^ ш Ь ш г ГЬи||и]1|пи|пи
п^ппГш^ ш^г хХЪг
Ъш[и АЬрд. шиштшдшрЬш^ ирршдЬт.рЬшЬ ипсрр ш^пдЬ 4ил1рп1р </ш-
штдшЬЬ^р, шщш к ^иррш^Ьд^ Ьр^шЬ^ шЬ&Ы;д. при/^иЬ 4шрдшЬЬАр
|/ЬпшЬд ирт[и., ' ш Ь ш ш Ц [иЬ др Ь А р /г шЬшпЫ;. ^ ЬэЪ ирршдЬтР^сЬ
АЬр I» уш^п? к /' [ишдшц Ь д ш.р [т иЬ и ^ щшрдшЬи /IЬр к шшЬ //Ьрпр
Ц»рг}Х 4шрдшЬЬ[ /[шЛ^д^ и р р ш дЬ п (.р {1 сЬ &Ьр п р и[ ^ и т.р Ь шЬ /IЬрпи? г

цшитП1-Ш& рЬдпСкЪш итрр шдоРрд л/ц^ Ь. шипдр ЬАр, ^шрошЬ^т^ &Ьрд ирршц-
ЬпIрАшЬ шппг^трЬшЬ 1рп^Ь, шцк Ьр^ ЬЬрищи ирршдшЬ^ дпрч^ипир{иЬЬ А-
и
//ш////д/1 и, Ъш\и ршЬ фпрр 1 / 9 Ь Ы[Ь [1 шп [шдрпс-
[шцрт/Ь* ^рр РЬ /* ^и Ь рш1^шЬ */ЬдтрЬшЬ и^ЬоР^ 4рш-
II'/иЬ /1 Р Ь и ш р ш р ^ ш ц р Ь ш 1{Виш А ш ^ п д ш р р Ь щ ^ и ^ п щ п а к р ш р Ь и ^ и А п ^ т Ь ^

^цщ&шЦЬ шдЬ, рЬд при рЬбчидшпш^ЬпрдшршЪ 4 шЬ дпид Ь ш [ Я^р^дпр


ирршашЬ шррЬщки^тцпи^Ь* дш^д^Ь к кшЬт^Ь, к тшрЫ^шЬ и/^Ьд^ш^ 12000
п п
пт.пт.1• Рк дпиТшрЬ шЫ; 1200 пт.р[[г АшЬ^Р фпд. р^щ^ш к шЬди 3 шрт.р[чЬ
/ирр^ДшЬдр^тЬ дшЬшдшЬ ш ц к ш ц 4 и л 1 ршт шшу дш^шЬ^и </пдп /[рдпд,

рш/д ш « / ЬЬ ккЬ и п и л . к г/ /1 //; А / / р ки дрт.р А ил5 р ки д ш Ь п и д ш Ы ^ тЬдуп^д. Зт/и/^ф


1 / ш р д ш щЬш/1)/, прп1[ шАшдп1.дшЬ^ЩЬЬ ди^рши 1) // ш р ш Ь т Р Ь ш Ь , ^/г
дЬЬ \ипр^\ч [гЬ^ рЬццЬА [и.рЬшЬд [ипр^рцпу, иш^шдЬ |//г Ьр^Ь^р, шц шАЪЬш^й
[/Ьрщ/и ({шАшЬш^Ъ [ршдЬш[ к й1/1 ЬЬркр, ршЬ^ шит ки ир. ЬршЬ/г
т^р Зп4шЬЫ;иЬ, к РЬр^Щйт ш1;р 1Г(и^РшрЬ с[шиЬ с^шЬшцшЪ шЬшшЪЬ$ ЬЬ-
цт-РЬшЬд (иЬцфр 1Тштп 1.д^Ь шп Ьпр^Ь ц.ЬршцшЬдт.р\1Си цршф 'Чширк^Ь г^Ы^-
тЬДрЬр^ 20-[гЬ. г}Ьп ки и/шшши/ишЬ ^АЬ рЫ^ш^Ьш^ Рш^д ш^ищ^и [иЬДр /1
иЬррпшт р^х ц.рЬш1 [гд,^ шп. А^Ь^ишр Ьпр^Ь 1\ш^иЬрш^шЬ^ АЬЬтрЬши, к шкгщ.
шп. цпр^Ь ршр&р//иррш^ЬтР^Ь. /[шиЬпрпу урЬЯ, 4/1 АЬшк^д^и шпЬци-
иЬ[. ршЬ[иЬ^р ипдш шшд^ ипдш р/ч^Р <"^1/, при^^и иадш,
ип^Ьщ^и АршАш^Ьид!; ЗшртР^Ь шрр^и!/иЪур^т^Ь ки шщр. прпф^Ьшк
шп
цпрб ипрш р'кШр мш[Ь ипдш. риш прпи/ 1Тшр^Ъшспр. урЬш[ [*дк лрршс^-
Ъшитрр {^Ь^шщЬтЬ, цф ш^ДД^г шшЬАу шшд^ АршхТшЬшцрп^ {и-рпф цврв-
иЬшЬЬ ки. 1[шиЬпрп$ 1[шрЬф ( Р^ Зп^и^ф р цш и/ к шЬ Ьшд^Ьид^ [г А^шрш-
Ьт.рЬЫ; цици [пер. д/Щи ки црЬА шп ирршцЬтР/иЬ, ^шЬшу прршЬ ^шр^дЬи
рЬц шиш^Ь, 4/1 р\и[^ш А^пд^и дшд^Ьиц ^ 2ФпР^> РШ1Э Ьрк^Ь Ъ^шЬр
/ипп^тркшЬ к ^ рЬмрп^трЬшЬ, ЩиЯф/Т г^т кцфд^и шиш. 4(1
прт[^Ьшк Ьр^пи шЬдшД 4шрдЬш[ ( рЬу к шпшЬ&^Ь ^рп^пр при^р-
и т р Ь Ы ^ ц { Ш у и Ь Ь ш ^ Ь»1, г ^ ш ^ [ и ш т ш Ь и р п д [г ш д д ^ г Ь 4ш^пд,
ршут-Р[и.Ь рп^ шуЬ [фЬЬ^пд ^Р^ и^шш&шпшс [ч-^р 1[шр^дЬи. рЬц Л^А^ шиш
и/шрш^ги к дш^и, ршд_й!шд <\шдЬЬ $ш.ишрш 1.рЬшЬ. шп ркд ( Ьшк [1
Ш
1^Ьрш^ Зп^шЬЪ^и АорЬ иЬрп^ ЧшррЬд1п^, дф'к^ к />дЬ 1Ч Ьр^прЬшЬд. ^Ь^ 1{ш~
1/[тр р!;р шпЬЬ[. ршЬд^ шиш АЬд шЬтЬ тЬ^р. к 2.ш^шшр[ишЬшд шпшрЬпруЬ
ки 1^ш(и&шЬкш[ Ь п {Ьир!^ и к ^шршрш/^пи, Ь шк ршЬ[> /I[1 рш $ шЬ ш (р ки щшш -
ршиш ЬЬ [иЬдфр шшт.дшЬЬЬп^Ьи^^и к ш^^ишр^ш^шЬр. к ^ш^ЬЬш^Ь </ш/1

1Р ^п 1п'/СЧ"И шп
ршЬцф ч//игЬ//р. к чпср ки д^шши^р, ц^
рАрпЫ; е^ш^шЬш^Ь. ЬЬ^р, шл дшрР^р, 4(1 *//» ^РР^^ФзЬ шЬш1(Ь: Ьпр /г
Ьпрпу ки ^ рш^ {при Ь^Ьг^Ьдспд д.ршЬ дшЬшдшЬ шЬЦ_ицЬ[ к шпшищЬ[ ршЬрс
Ртцрр ки ^и^тд^Ь 1[шиЬ ЗшртР^СЬ шрр/п!шЬдрфш^Ь. фкрршщки ршд-
б/шош! ипдш шЫ[шрд к шЬ&к к ^шпш^шртР[пЬ №ши А ширрш-
74

1ги/<?ЬшЪ//Ь. [лЪрЬшЪр П1 д[г шЬЬ ч/'Ь^ шпЪЬЬ. 4 ш й шр Ь ш р/; ыЩд ^ицпд //


ипиршЬ шцшЪд Ь д Ь ( шиш// Ь^шгш/^Д, // <•) пдт^трдр Ь.и I/ шЪ Д ЛЬдшшрш-
^титР/чЬи /1 &Ьц, ш^Л цпр /'Ь} Р^д I/т ишI/////[иоиЬиц Ьи,
ии г[ршд г/ртРЬилТр д шЬ тд ^ шп. ирршцЪтР[чЬ &Ьр Ь. ип^Ь р дРщи щштши-
}ишЬЬ 4шЬдЬр& тЬгцп^г] [р^шйТр (иЬдрЬйТ д шЬпиидЬи АЬд [1 аЬпЬ дршрЬр^и

йЬрд ирршдЬтрЬшЬ Ашршдшш 6шпиц 2,ш [и д^ ЬЪорЬшЪ 2.ш[и рдт{_*

г
1шиЬ ^ ш /Г I, I? и/ ш п I р Ь ^Ь дЪ рЪц ^Ьц^Ьш/^д
итпршцрЬА /и [I п Ь и/ /г и 1[ п и] п и $ ицп у \»Ьги1^и

1
18—29
21

Богом благословенный, преосвященный


архиепископ Стефан,

Милостивый государь наш!


Прежде всего целую Ьвятую десницу вашу и ревностно с п р а ш и в а ю
о здоровье священной и счастливой личности вашей; молим бога, чтобы
ваше преосвященство жило мирно и вам сопутствовали успехи во славу
нашей и дома нашего.
Если ваше преосвященство хочет знать о нас, да услышит бог ваши
молитвы, мы живы, здоровы и желаем то ж е самое слышать о вас. Если
хотите знать о преосвященном Нерсесе, то недавно пришло от него
письмо Л а з а р ю Екимовичу Л а з а р е в у о том, что якобы от Синода полу-
чил он приказ о назначении своем архиереем армян, живущих в Бесса-
рабии и пастырствовать усердно в той епархии, при этом дали ему архи-
пастырский дом покойного преосвященного Григория архиепископа со
всем имуществом и годовую пенсию в 12 000 куруш, т. е. 1200 рублей ас-
сигнациями. Хотя здесь архимандрит Арутюн разные слухи распростра-
няет среди народа, но они вовсе ложны. Мы знаем, что об этом он напи-
сал и архимандриту Овсепу, чем и устрашают братию, чтобы ничего не
предпринимали против их замыслов. Но не бойтесь, время у ж е наступи-
ло; проснитесь и не дремлите, т. к. и здесь священники св. Н ш а н а Иоан-
нес и Вефлеема Мхитар 20 декабря письменно обратились к его сиятель-
ству графу Паскевичу из-за невыносимых притеснений, но еще ответа
не получили. Однако говорят, что он написал министру и его высоком)
преосвященству, почему и пишу вам, чтобы следили за этим, ибо их
•просьба заключалась в том, чтобы дали билеты как им, так и архиман-
дриту Арутюну приехать туда, т. к. не его дело дать им билет, при том
светский. Написал святейшему патриарху, чтобы он приказал провезти
троих туда [в Эчмиадзин], т. к. возможно, что архимандрит Овсеп будет
скрывать от братии это известие. Пишу вашему преосвященству т а к ж е ,
чтобы постарались приехать сюда, т. к. хотя и нынче все смутно, но вид-
ны следы смуты и раздоров, а т а к ж е выборов, желаю, чтобы вы были
здесь, ибо главнокомандующий дважды спрашивал о вас, и я ему сооб-
Новые•материалы По биографии Георга Ахвердяна 67

щ а л о ваших делах, особенно о ваших трудах на благо нации армянской.


Подвиг ваш состоит в том, чтобы по какой-нибудь причине попасть сю-
да. Д а будет вам известно и то, что голос общества за вас; а т а к ж е за
нашего святого отца Иоанн ее а Карбеци. Что бы не было, вы вдвоем что
захотите, то и свершите, т. к. пользуетесь здесь авторитетом.
Астраханский епархиальный начальник скончался, а т а к ж е и Кара-
бахский; несколько священников и светских лиц готовы подать жалобу.
Н а р о д с надеждой взирает на вас, так как знаем и вы знайте, что насту-
пило настоящее время, не дремлите, а проснитесь, чтобы не терять вре-
мя. Недавно на дверях четырех церквей приклеили бумаги с непристой-
ным выдуманным содержанием о архимандрите Арутюне. Их беспоря-
дочное и бесформенное правление сильно распространилось, и дошла
до предела несправедливость. Сами не знают, что творят. Армянская
нация среди столь многих наций стала предметом порицания, а народ
в недоумении взирает на вас. В письме на грузинском языке я сообщил
вам все мои разговоры с главнокомандующим, а отв.ет на сие письмо
мое с местными известиями прошу прислать через нарочного сего письма
.моего.
Верный слуга вашего преосвященства
Ахверди Енокян Ахвердов.
1
18—29
21

Тифлис

Ш и л и 1Ш&шгЬшI и г р и щ ш в 1 1 т к | | ) ш Ц п и шгГЬи]|1и1|пи|пи
пцппГшй ш^г

3,Ьрд ршрАр ирршцЬ пир Ь шЬ иррщ ш^п^Ь 4ш1?рп(р А штт.дшЬЬ А р, к ирр-

рш^Ьд^ шЬ&Ы;д дпрщ^иЬ 4шрдшЬЬ[т[ * / / г Д тЬшпЫ; (иЬдрЬДр Ьр^шЪ/г!/

/иЬ&^Ьд иррт.рЬшЬ ршрорт-Р/иЬ /г 1дшр&шЬи х/Ьр к ^ЬдшЬх!шЬ ршрЬцшишд

///>//* </*/ &Ьрд ирршдЬтрЬ шЬ ор4Ьт.рЬшЬ (3 пидРЬ рЫ^ш^шр ^псЬ^шр^ 2-^Ь.


1 и ш
дрЬицЬ дпр //Ь^ дрЬш^ ^I Р дюЫшр. гЯ^ш^Ь Ьр!; АЬр прщ/гит.-

Р[ч.Ь 4шрдшЬЬ[ ^илГ^д/т* и т р р ор4Ьт.рЬшАрд пд% Ь шппду ЬАр. к рп$ ирршд-

ЪгирЬшЬ ршр/г 1рп^Ъ и/дшиЬА ^шрот^и. ЬЬпшАр дшршр[ифиЬд[/ Зш^пр/гЬ утЬ-

* / ш / г / г 21 -ЬЬ дрЬш[ рт.дР шпшрЬд^Ьр шп и р р т Р / и Ь &Ьр /г итшЬиц &Ьр [ирЬд-

рЬАр дшЬтдшЬЬ/. ршд {ициАшЫ; [пчир шит р^ дршф Щши^к/4 ^тиш^шфдЬ

крр Р т д Р Ы^Ьш[ шп. иррп1.р[и.Ь АЬр. ршдд ^шсшит^Ь д/гтЬЛр. /иЬдрЬар к

цици дшЬтдшЬЬ^ АЬд, ршЬд^ Ьрр рп^ ирршдЬтрЬшЬ рпидрЬ р Ы / ш ^ р ,

ЬрЬ^п^Ь 1)1 р тшЬ 1(ЬЬод ркрЦЬ// ЬЬшрш^Ь шишд^Ьр, к Ьш цЬшдЬиц Iдшт-

$!Ьш[ Ьр Ьпр^Ь дкрЬдш ЬдтрЬшЬ к ЯЬЬр ки // ЬщЬ шетр шпшсоттЬ дЬшд[,Ьр

шп Цптш^ш^Ь} /1 1 А ш Ъ д / ш / , ршд4т.рЬшЬ ^шпш} дш[т[ дкщ /г $ТЬд Ь<шрд

ЛшЬршДшиЬшршр дрп[пр дпри^иЬ к [иЬЛр ки /г <Ьптит / г р р р{х р т д р

[,д\ дрЬш[ 1^п±иш1[Ш[Ь шп 1{Ш^иЬрш^шЬ^ 1?Ьдт.рЬшЬ дшЬт.дшЬЬ[П1[ дрп[пр ш2~

/иштшЬи 4шЬдЬр& Ь^шЬшдрпиРЬш>1р к и^Ьд^ш^, //шиЬпрпу

€прОшЬ АилГшр/иГр прщ^и шр&шЬ игЬыдЬи, ш^Ьи^и^ дт[шишЬт.рЬшЬ к дп-


7€ И. Н. Сулханова

РпщР дрЬш шп Ьпр^Ь дЬршдшЬдтР^ЪЪ й[шиЬ шр/иштшЬшд-

А 1^Ьрш1 шдд^Ь "^шдпд. к Л шишАр / и / г / > тпьр ЬшЬоР т-Р^сЬ г[шиЬ ш^рмштшишд

рпд, дпр псЬ/ги /г ^ А / ? ш у шдд[гЬ Аш^пд, к д//р Д | / РдР^и пр Ьи тшЬ[и1 шп

^тиш^ш^Ь. (птш 1! шитпишд пр /г ^А/гшу рпд /иоиш^дт-р^чЬ ршЬш^д!;. Ьи и.

[иЬАр шиш дш[Ь лЬр, шгдш Ьр^ ^ршс 1^шиЪ % р п^ д шЬпсдшЬЬи Ьд.

и ир.ЦЪчшЪ^ иг^р Зп4шЬЫ;иЬ к РЬРд^^лТпи ш\ур 1Г/и^РшрЬ ирршдшЬ Зц4шЬ~

Ы;и ^шррЬдт^ рЬппрдип^ Ч* ш [п т т р дЪ [т.Ьш[ ^рр Зп4шЬЫ;и ирршдшЬ/г к

дш[Ъ АшЬдЬрА рп\пр при^^итР ЬшЛ р дпр ^^ шЬдЬш[ % шЬдд, ш -

лшит/гЬ /грр ^ д^р ишшдЬш^ /гд^. к /иЪдрЬгТр ш^и 9чи[птиф шЬпЛЬ цгшдш-

ушутА/: ^Ьр^шщЬи Л р шшЬ ^ЬЬод ЬЬшрш[Ь ^шт ршрЫ^шА ( дршф ^пьиш^ш—

/ А Ь , пр ИЬрорЬ фшрдшщЬт/» дшпш^шдродЬ ши I;. прпу шЪтЪЪ I; ЬЬшрш[ ^шЬ-

дш[. к Ьрк ипрш Лот ки ор<Ьт.рЬшЬ рт.др дрЬи, %шт р ш р т р шпЬЬи. д/г ш^Ь

РпсдР &Ьр и/шшйш/1 //гЬА/ш^ ^ ршрЫ[ш 1 / п с р А шЬ, прп^Ьтк {шЛЬЬш^Ь </ш«Г

/' [ио иш дп 1.рЬшЬ рп^ шЬтЬд у / г г ш т ш ^ А ш / А*/;


2Ьрд ирршдЬт.рЬшЬ /ипЬшр^ Ьшпшу 2,ш[и рд.^ ЬЬорЬшЬ ^ш/и^Ьрдт^

'^шиЬ ' ш 1! ЬII шт и 1 [! Ь шЬ дЬ рЪи} ^Ьц/гЪш^/гЪ


иитршцрЬА шррЬи/^и^пи/пи ЪЬгици

1
18—го
81

Ь Р'ЬФйч

Богом благословленный, преосвященный


архиепископ Стефан,

Милостивый государь !

Целуем святую десницу Вашего высокого преосвященства и, спро-


сив о здоровье святой личности Вашей, всегда молим бога о благопо-
лучии вашего преосвященства во славу нашей и подобных нам друзей-
2-го января получили письмо с благословением Вашего преосвященства;
мы подробно ознакомились с тем, что вы писали. Если захотите узнать-
о нас, то мы, благодаря святому благословению вашему, живы и здоро-
вы. Письмо от 11-го января послали к вашему преосвященству через
Акоба из Караклиса; по получении его просим сообщить. Кроме того,
здесь мы узнали, что, якобы, от наместника графа Паскевича было пись-
мо к Вашему преосвященству; однако не знаем, насколько это верно.
Просим вас сообщить нам и об этом, т. к. когда получили письмо ваше-
го преосвященства, в тот ж е вечер рассказали о нем живущему у нас
генералу греку, а он рассказывал его сиятельству; утром того ж е дня
мы т а к ж е были у наместника. Среди толпы собравшихся он пошел к
нам навстречу, подробно спрашивая о ваших делах. Дошли до нас слу-
хи, что, якобы, главнокомандующий написал письмо к его имп. величе-
ству и, сообщив обо всех трудах ваших, представил на награждение ор-
деном и назначение пенсии, поэтому и считаем нужным, чтобы вы на-
писали ему хвалебное письмо и выразили благодарность его сиятельству
за его труды ради нации армянской; а т а к ж е частично дайте ему з н а т ь
Новые•материалы По биографии Георга Ахвердяна 67

о т р у д а х в а ш и х на б л а г о а р м я н с к о г о н а р о д а и п о л о ж и т е п и с ь м о это вме-
с т е с п и с ь м о м ко мне, чтобы я отнес его г л а в н о к о м а н д у ю щ е м у . Н а д е ю с ь на
Б о г а , ч т о он з а г о в о р и т о в а с . С л ы ш а л и . т а к ж е , что вы д о л ж н ы приехать
*сюда. Е с л и э т о в е р н о , т о п о ч е м у н е и з в е щ а е т е н а с . С в я щ е н н и к церкви
св. Н ш а н а И о а н н е с и церкви В е ф л е е м а — М х и т а р с л ы ш а л и от племянни-
к а п р е о с в я щ е н н о г о И о а н н е с а К а р б е ц и Г а л у с т а , что он, якобы, п о л у ч и л
письмо о происшествиях у вас и о приезде вашем и преосвященного
И о а н н е с а . П р о с и м не р а с к р ы в а т ь имя Г а л у с т а . Н а к о н е ц , ж и в у щ и й у нас
генерал большой друг графа — наместника. Он выдвигает архимандри-
т а Серобэ. Его имя — генерал Влангали. Хорошо поступите, если напи-
ш е т е е м у п и с ь м о с б л а г о с л о в е н и е м , т. к. в а ш е письмо станет поводом
.для д р у ж б ы , ибо во в р е м я р а з г о в о р о в всегда у п о м и н а ю о вас.

1
18-29
81

Тифлис

.Вашего 'преосвященства покорный слуга


-Ахверди Енокян Ахвердов.

Вам также может понравиться