Вы находитесь на странице: 1из 522

Автор книги профессор Евгений Николаевич Миллер родился

25 октября 1929 года на Волге е гор. Энгельсе, бывшей столице


Автономной республики немцев Поволжья. Двенадцатилетним мальчиком
вместе о родителями был выслан а Сибирь. С 1943 года восемь лет
работал в селе Кокши Алтайского края рядовым колхозником. Затем сумел
круто изменить свою судьбу -стал учителем немецкого языка. После защи*
ты диссертации по языкознанию - заведующим кафедрой в Целиноград’

Финансы, экономика, бизнес


ском пединституте {1967-83 гг.) и Ульяновском педуниверситете (1983-
94}. В 1990 году учредил общероссийскую немецкую газету «Nachrichten»
(с 1998 г- - «Rundschau») и стал ее главным редактором. Опубликовал 14
книг, более 80 статей по языкознанию и методике преподавания немецкого
языка в школе и вузе, а также учебники «Lernt deutsch sprechen!» для
средней ступени обучения. «Deutsch universal» для продвинутой ступени, "Guten Tag. Doktor!"
для студентов-медиков и учебное пособие для детей «Mein kleines Bilderbuch», Неоднократно
был в Германии, а тэкже в 1997 году в США, куда был приглашен вместе с сыном, выпускающим
редактором газеты «Rundschau» Евгением Е. Миллером, для чтения научных докладов на
конференции американского общества «American hisiorieal soclety of germans from Russta».

Консультант по финансовым вопросам * Нелли Евгеньевне Тулисоев


(Миллер) Родилась а 1972 году в г, Целинограде, Еще будучи студенткой
вуза, интересовалась вопросами финансово-экономического характера.
В сложнейший период глубокого экономического кризиса после развала
СССР стала искать возможности рентабельного производства некоммер­
ческой учебной продукции, а в 1991 году стала одним из учредителей
издательства «Язык и литература», созданного для подготовки и издания
учебно-педагогической литературы на немецком языке, В 1994 году, не
прерывая работу в издательстве и редакции немецкой газеты "Rundschau*,
получила высшее образование. С 1993 года - главный бухгалтер редакции
и издательства ООО "Язык и литературе*. Замужем, имеет дочь.

■А
M ille r
Verlag
Е.Н. Миллер

Geldwesen,
Wirtschaft,
Busineß
,
Финансы экономика, бизнес

2-е издание, стереотипное


2., unveränderte Auflage

Учебник немецкого языка


для средних и высших учебных заведений
финансово-экономического профиля

У льяновск 2001
УДК 43Нем

Миллер Евгений Николаевич. Финансы, экономика, бизнес. Учебник немецкого


языка для средних специальных и высших учебных заведений финансово-экономического
профиля. - Ульяновск: Изд-во ООО «Язык и литература», 2-е издание, стереотипное
2001. - 520 с., илл.
Консультант бухгалтер-экономист Нелли Евгеньевна Тулисова (Миллер).

Eugen N. Miller. Geldwesen, Wirtschaft, Busineß. Lehrbuch für den Deutschunterricht an Mittel-
und Hochschulen der finanzwirtschaftlichen und Busineßrichtung. - Uljanowsk: GmbH «Sprache und Lite­
ratur», 2., unveränderte Auflage, 2001. - 520 S., ill.
Faehberatin Buchhalterin Nelli E. Tulissowa (Miller)

Учебник «Финансы, экономика, бизнес» предназначен для студентов средних и


высших учебных заведений России, которые уже обладают знаниями немецкого языка
на уровне программы средней общеобразовательной школы. Книга должна подготовить
студента к самостоятельному чтению текстов на немецком языке но соответствующим
специальностям . Н аучные и научно-популярны е нем ец ки е учебны е тексты ,
расположенные по принципу от простых к более сложным, позволяют студенту в ходе
работы над ними контролировать уровень усвоения уже полученных ранее специальных
знаний по специальностям Geldwesen, Wirtschaft, Busineß.
О сновное внимание уделяется чтению специальных текстов и усвоению
соответствующей профессиональной лексики. Пониманию текстов должны научить
лексические и лексико-грамматические упражнения по финансовой, кредитной,
экономической, правовой терминологии и фразеологии, а также свободные и устойчивые
словосочетания, речевые фигуры и фразы профессионального язы ка будущих
специалистов соответствующих профилей. При этом подготовительные упражнения по
грамматике, фонетике и лексикологии призваны помочь развитию языкового чутья.
Словарь каждого урока содержит всю лексику, представленную в его основном тексте
(кроме слов, известных из школьного курса и предыдущих уроков).

Mitgewirkt haben:
Technische Redaktion - Journalist Eugen E. Miller («Rundschau»)
Redaktion/Korrektur - Journalistin Nadeshda A. Tschistjakowa («Rundschau»)
Stilistische Korrektur - Journalist Philipp Erchinger (Deutschland)
Journalistin Ulrike Pohl (Deutschland)
Computersatz und Layout - Natalja Grischina («Rundschau»)

© E.H. Миллер (автор и издатель)


© Издательство ООО «Язык и литература» (техн. оформл., издание)
Компьютерный набор ООО «Язык и литература». Ульяновск 2001
Полная или частичная перепечатка не разрешается. Охраняется законом РФ
об авторском праве. Воспроизведение всей книги или любой ее части запрещается.

©Copyright by Eugen N. Miller (Verfasser und Herausgeber)


© Copyright by Verlag GmbH «Sprache und Literatur» Miller & Sohn.
Nachdruck, auch teilweise, nicht gestattet. Alle Rechte Vorbehalten.
Satz GmbH «Sprache und Literatur». Uljanowsk 2001
Книга О1губликовапа при финансовом содействии ООО Сырзавод "Надежда"
(директор В.ГГ. Бернт)

Druck: "Uljanowskij Dom Petschati", Uljanowsk. Gontscharow-Straße 14


графия: ФГУП ИПК "Ульяновский Дом печати", г. Ульяновск, ул. Гончарова 14
Предисловие
Учебник немецкого языка «Geldwesen. Wirtschaft, Busineß» предназначен для студентов
средних и высших учебных заведений России, которые уже обладают знаниями
немецкого языка на уровне программы средней общеобразовательной школы. Книга
поможет подготовить студента к чтению текстов на немецком языке по избранной
специальности. Содержание учебника сориентировано на те отделения и факультеты,
которые готовят специалистов финансово-экономического профиля. Немецкие научные
и научно-популярные учебные тексты, расположенные по принципу от простых к более
сложным, позволяют студенту в ходе работы над ними не только усваивать специальную
лексику, но и контролировать степень усвоения полученных ранее знаний.
Преподавание по темам «Финансы, экономика, бизнес» не имеет в России
длительной традиции. Правда, в программах некоторых средних и высших учебных
заведениий эти темы уже изучаются в течение ряда лет. Но отсутствие единой
методической концепции, равно как и системы подачи учебного материала вынуждает
преподавателей разрабатывать собственные методики и брать разрозненный материал
из различных источников.
В этой связи автор данного учебника попытался выстроить в логической и учебно­
методической последовательности основные теоретические понятия по темам «Финансы,
экономика, бизнес» и «облагородить» текстовую базу учебника упражнениями по
фонетике, грамматике, лексике и лексикологии. Эти упражнения активизируют новую
лексику и развивают языковое чутье.
Весь текстовой материал учебника представлен тремя основными блоками Финансы,
Экономика, Бизнес по специальностям банковское дело, банковские и финансовые службы,
бухгалтерский учет и контроль, коммерция, инвестиции и финансирование, маркетинг,
международный бизнес, менеджер в предпринимательской деятельности, мировая
экономика, налоговое право, финансовый менеджмент, финансы и кредит, экономика, юрист-
финансист и др. Каждая часть книги «Geldwesen, Wirtschaft, Busineß» разбита на параграфы.
Ядром параграфа является специальный текст, который базируется па немецких
источниках. Поурочный словарь содержит всю лексику, представленную в его основных
текстах, за исключением слов, известных из школьного курса и проработанного
вокабуляра предыдущих уроков.
В текстах и упражнениях обеспечена высокая повторяемость лексики (каждое
новое слово встречается не менее пяти раз), что обеспечивает хорошее усвоение
специальной терминологии, свободных и устойчивых словосочетаний, речевых фигур и
фраз профессионального языка будущих специалистов. Рекомендуется проходить
материал последовательно и полностью. Любые пропуски ведут к сложности в понимании
последующих текстов, ибо весь лексический материал каждого параграфа базируется
на предыдущем материале. Серьезная работа над материалом учебника, регулярный
упорный труд несомненно приведут к хорошим результатам.
Главная цель учебника - подготовить будущего специалиста к самостоятельной
работе с фундаментальной, периодической и справочной литературой на немецком языке
по финансово-экономической тематике. Эта книга поможет сориентироваться в новейших
публикациях но темам "Финансы, экономика, бизнес", которые издаются на немецком
языке в немецкоязычных странах (Германия, Австрия, Швейцария, Бельгия, Люксембург),
а также в странах Восточной Европы (Венгрия, Польша, Словакия, Чехия, Эстония,
Латвия, Литва и др.).

3
Erster Teil

Grundbegriffe
der deutschen
Sprachlehre
Einleitung (Введение)
1. Учебник «Финансы, экономика, бизнес» (Geldwesen, Wirtschaft, Busineß) специализиро­
ванный. Он предназначен для студентов средних и высших учебных заведений
соответствующих профилей, а также для лиц, которые интересуются вопросами
финансов, производства и предпринимательства. Для работы над книгой необходимы
знания по немецкому языку на уровне средней общеобразовательной школы. Поскольку
имеющиеся знания могут оказаться недостаточными для чтения специальных текстов, в
начале учебника дается раздел по фонетике, лексике и грамматике. Эта информация
освежит знания и подготовит читателя к дальнейшей работе, ибо в этом разделе
используются слова и словосочетания, связанные с основными темами книги Geldwesen,
Wirtschaft. Busineß.
2. В современном обществе широко используется письменная речь (рукописная,
печатная, компьютерная), однако непреложным остается тот факт, что человеческий
язык - это в первую очередь устная речь. Поэтому учебники и учебные пособия,
которые выпускает издательство «Язык и литература», снабжаются звуковыми прило­
жениями - аудиокассетами.

6
I. Фонетика
§ 1. Звуки и буквы

Прежде чем сказать слово (Arbeit, die, gehen, jeden, Menschen, Tag, zur) или ф разу na
немецком языке (Jeden Tag gehen die Menschen zur Arbeit.), надо знать, как произносятся
звуки, слова и фразы. Упражнения, которые следуют дальше, записаны па аудиокассету,
их рекомендуется выполнять с одновременным прослушиванием соответствующей
аудиозаписи.
Поскольку учебник рассчитан на людей, уже имеющих начальшде знания немецкого
языка, мы даем лишь те звуки и звукосочетания, произношение которых может вызвать
у учащихся затруднения. А так как предлагаемые слова и словосочетания содержат
помимо подлежащих усвоению другие звуки немецкой речи, то их правильное произно­
шение также будет усваиваться при внимательном прослушивании аудиокассеты.

§ 2. Немецкий алф авит (Deutsches Alphabet)

Алфавит - это совокупность букв, принятых в данной письменности и располагаемых


в установленном порядке. В немецком алфавите 26 букв, заглавных и малых:

А а Bb Сс Dd Ее F f G g H h Ii Jj K k L I M m Nn
Oo Pp Qq R r Ss(ß) T t Uu Vv Ww Xx Yy Zz
С заглавной буквы в немецком языке всегда пипгутся существительные, а также
любое иное слово, с которого начинается предложение.
Алфавит необходимо знать наизусть, ибо незнание алфавита затрудняет работу со
словарем.

§ 3. Произнош ение гласных звуков (Aussprache der deutschen Vokallaute)

Прочтите слова, затем прослушайте их в аудиозаписи. Обратите внимание на


произношение гласных звуков, обозначенных следующими буквами:

а (краткий) ab, ablösen, Abstand, abstrakt, also, Arbeitgeber, beachten,


Fachschule, gesamt, Macht, Markt, wachsen, zusammenfassen
а (долгий) Art, Basiswissen, gar, Maß, Maßnahme, Nachfrage, Nachfrager,
Nahrung, Rahmen
е (краткий) eng, Entwicklung, Entdeckung, entstehen, etwa, fern, Geld, Kenntnis,
Merkmal, selbständig, treffen
е (долгий) mehr, Abwehr, Arbeitgeber, Arbeitsergebnis, begehren, beheben,
Belehrung, bestehen, entsprechen, Lehre, Marktteilnehmer, Regenfall,
Schweben, Wert, Wesen
I (краткий) abwickeln, aufrichten, Ausbildung, Basisw/ssen, Begriff, besitzen,
bilden, Firma, Gewinn
i (долгий) abschließen, abzielen, anbieten, Beispiel, beziehen (sich), bieten,
Devisen, dienen, Dienst, gliedern, finanzieren, Krise
О (краткий) Absolvent, Computerkenntnis, Einzelkosten, enorm.
Fertigungsprozeß, folgen, Form, forschen, Innovation, Konsum,
Kampfzoll, Sollzins, vollkommen
О (долгий) Angebot, Banknote, Dialog, Europa. Fachoberschule, Großhandel,
hervorbringen, Innovation, notwendig, Privatperson, überholen (sich)
7
U (краткий) Bildungsabschluß, dadurch, funktionieren, geschäftsunfähig,
Grundlage, Handelsunternehmen, Industrie, Produkt. Trunksucht,
umfassen, Unterricht, unvollkommen
U (долгий) Berufsbildung, Berufsfachschule, bezug, Buchgeld, Gut,
Konsumvorgang, Oberstufe, Privateigentum, Rubel, Schulung, Tun
ä (краткий) ängstlich, beschränken, Beschäftigung. Geschäft, Geistesschwäche,
geschäftsfähig, kaufmännisch, ständig
ä (долгий) aufzählen, Erklärung, Fähigkeit. Geschäftsfähigkeit, prägen,
Qualitätsmanagement, Quantität, täglich, Tätigkeit, Währung
Ö (краткий) Bevölkerung, Geldschöpfung, können, körperlich, öffentlich, völlig
Ö (долгий) ermöglichen, geistesgestört, gewöhnlich, lösen, Möbel, nötig
Ü (краткий) Büro, gründlich, Grundstück, entmündigen, erschüttern, Münze
Ü (долгий) durchführen, natürlich, Übergangsstufe, Überlassung, überleben,
üblich, Verfügungsgewalt

§ 4. Произнош ение диф тонгов (Aussprache der Diphtonge)

Прослушайте слова в аудиозаписи, прочтите их. Обратите внимание на произно­


шение дифтонгов ei, ie, au, äu, eu:
ei - allgemein, Arbeitgeber, Bereitschaft, Bereich, betreiben, bezeichnen, dabei,
dreijährig, eigen, Einteilung, Einzelhandel, Fertigkeit, Geldeinheit, Kreis, leihen,
Preisbildung, Schein, Vorteil, Währungseinheit, Weise, Zeichengeld, zeitlich
ie - abzielen. Anbieter, Beispiel, dienen, funktionieren, Gewerbebetrieb, Globalisierung,
Industrie, informieren, orient/Vren, Papiergeld, studieren, unterschiedlich,
verdienen, verlieren, verspielen, Wiederholung
au - Ablauf, Aufbau, aufbewahren, aufzählen, Ausbildungszeit, darauf, Dauer, erlauben,
glauben, Hauptaufgabe, Haushalt, herausgeben, Kaufhaus, Maschinenbau,
tauschen, unsauber, Verbraucher, vertrauen
äu - anhäufen, häufig, Einkäufe, Käufer, räumlich, rückläufig, vorläufig, zwangsläufig
eu - bedeuten, Deutschland, Erzeuger, Euro, Europa, heutig, Neuland. Spielzeug, Steuer

§ 5. Чтение буквосочетаний, специф ических в произношении

1) Прослушайте слова в аудиозаписи, прочтите их. Обратите внимание на слитное


произношение буквосочетаний (Buchstabengruppen) ja , jä , je , ju , jü:
ja - ja, Jahr, jahraus, jahrein, Jahreszeit, Lebensjahr, jawohl
jä - dreijährig, einjährig, mindeijährig, volljährig, zweijährig
je - derjenige, jedoch, jeder, jedesmal, jemand, jetzt, Objekt
ju - Jubel, Jude, Jugend, Jugoslawe, Juli, jung, Junge, Juni
jü - Jüdin, jüdisch, Jüngelchen, jünger, Jüpchen

2) Прослушайте слова в аудиозаписи, прочтите их. Обратите внимание на произно­


шение звуков, обозначенных на письме буквосочетаниями (Buchstabenverbindungen)
ch, chs, ck, ng, nk, pf, ph, qu, sch, sp, st, tsch, tion, tz:

ch - Buchgeld, beachten, betrachten, Macht. Nachbar, Nachfrage, noch, Steuerflucht


ch - Bereich, gleichartig, Rechnung, unterschiedlich, vergleichen, wissenschaftlich, zeitlich
chs - erwachsen, Kaufkraftzuwachs, sechs, wachsen, Wechsel, wechseln,
Witschaftswachstum
8
ск - Abwicklung, berücksichtigen, Entdeckung, Entwicklung, Grundstück,
1 landeIszweck, stocken, zurückbekommen
ng - Anfang, Ausbildung, Beschäftigung, Bedingung, Dienstleistung, eng, erlangen,
hervorbringen, Verschwendung, Vorgang, Zahlungsverkehr, Zusammenhang
nk - ankommen, Banknote, beschränken, denken, funktionieren, Fertigungslenkung,
krankhaft, Schenkungsannahme, sinken, Trunksucht
pf - Anknüpfung, Bürgerpflicht, Geldschöpfung, Opfer, Pfandbrief, Pfleger
ph - Alphabet, Aphorismus, geographisch, Phänomen, Phantasie, Phase, Physik
qu - bequem, qualitativ, Qimlitätsmanagement, Qualitätssicherung, Quantität,
weiterqualifizieren (sich)
sch - abschließen, beschränken, erschüttern, Filialgeschäft, forschen, Geldschöpfung,
herrschen, kaufmännisch, menschlich, schaffen, Taschengeld, Tauschmittel,
Teilabschnitt, Verschwendung, Vormundschaft
sp - Beispiel, entsprechen, sparen, Speicherung, speziell, spezifisch, verspielen
st - Abstand, aufstellen, aussteigen, bestehen, Daseinsgestaltung, Geistesstörung,
Einstellung, entstehen, Grundstück, Oberstufe, Statistik, statt, stocken, ständig
st - ängstlich, Dienst, Geistesstörung, Handelsregister, Industrie, kapitalistisch, leisten,
Statistik, sozialistisch
tion - Generation, Informationsberuf, Innovation, Konzentration, Koordination, Lektion,
Motivation, Produktionsmittel, Revolution, Transaktion
tsch - deutsch, Deutsche, Deutschland
tz - Absatz, besitzen, Gesetz, Marktplatz, zusätzlich

II. Лексика
§ 1. Вступление

Немецкий язык состоит из огромного количества слов и словосочетаний, которые


образуют фразы и тексты. Сочетаемость слов и образование фраз подчиняются законо­
мерностям, возникшим в результате длительного развития данного языка. Чтобы легче
разобраться в громаде речевых единиц и закономерностях их функционирования в
речи, ученые подробно описали систему языка, дав тем самым каждому (потенциальному)
носителю языка возможность изучать ее по частям. Эту систему можно изучать
комплексно или последовательно, начав со слов или словосочетаний, с предложения
или даже с текстов, состоящих из (более или менее длинного) ряда предложений. Однако
все подходы должны базироваться на объективном существовании человеческого языка,
который функционирует независимо от отдельно взятого индивида. Человек не может
изменять язык по своей воле, но может изучать его таким, каким он функционирует в
обществе, и грамотно использовать в устной и письменной коммуникации.

§ 2. Слово

Лексика (от греческого lexikos - относящийся к слову; нем. Wortschatz) - совокуп­


ность слов языка, его словарный состав. Термин лексика обозначает как отдельные
пласты слов и словосочетаний (лексика бытовая, политическая, деловая, специальная,
профессиональная и т.д.), так и слова и словосочетания, употребленные в каком-либо
произведении. В нашем случае термин лексика (нем. Vokabular, Wortbestand, Wortgut,
Wortmaterial, Wortschatz) обозначает как группы слов, так и все слова, в том числе

9
специальные (финансовые, экономические, юридические) термины, употребленные
в данной книге.
Слово (das Wort) - основная структурно-семантическая единица языка, которая
служит для именования явлений, предметов и их свойств и обладает совокупностью
семантических, фонетических и грамматических признаков, специфичных для каждого
языка. Характерные признаки слова - цельность, выделимость и свободная воспроизво­
димость в речи.

§ 3. Просты е слова (Einfache Wörter)

По своему составу немецкие слова делятся па простые, производные и сложные.


Простые слова состоят из одного корня слова. Например, слова (существительные),
обозначающие одушевленные и неодушевленные предметы (здесь и далее в качестве
примеров даются в алфавитном порядке слова, отобранные из текстов данного
учебника):
die Angst, die Bank, der Fall, das Geld, das Gut, der Kreis, das Land,
das Mittel, die Norm, der Platz, der Schein, der Sinn, der Tag
/курсивом выделе) ил слова, которые Вы должны знать из
школьной программы/.

Далее представляем слова (глаголы), обозначающие действие или состояние:


abfertigen, abhängen, aussteigen, beachten, basieren, begrenzen,
bestehen, betrachten, entsprechen, forschen, glauben, funktionieren,
gehören, handeln, herausgeben, informieren, kommen, liefern, ordnen,
sparen, stellen, stocken, tauschen, treffen, verdienen, verlieren, warten,
wechseln, zurückgeben
Обратите внимание, что все немецкие глаголы имеют формообразующий суффикс
-(е)п, который прибавляется к корню слова и, по мнению ученых, повое слово не создает
(основную /словарную / форму глагола образует Infinitiv):
achten, hauen, bieten, denken, folgen, helfen, leben, leihen, leisten, meinen,
messen, nutzen, prägen, stehen, tragen, wirken, werden, zahlen

Обилие лексики можно проиллюстрировать словами, обозначающими качество,


количество, отношение и т.д.:
aber, abstrakt, an, auch, bequem, besonders, eng, fern, finanziell, heute,
hundert, in, indifferent, ja, kapitalistisch, krankhaft, kaufmännisch, kurz,
lang, mit, modern, nein, nicht, normativ, nötig, oder, ohne, praktisch,
riskant, sozialistisch, spezifisch, tausend, theoretisch, unsauber,
verschieden, vorläufig, vorwärts, was, wirtschaftswissenschaftlich, •
wunderbar, zeitlich
Мы даем значительно больше слов, чем необходимо для иллюстрации лексического
явления. Это делается для того, чтобы лексика усваивалась постепенно, ибо вся она
извлечена из текстов последующих разделов книги, и знание ее впоследствии облегчит
учебу. Поэтому рекомендуется вначале прочитывать все примеры, затем возвращаться,
читать их вторично и выписывать в рабочий словарик (или отмечать «в уме») те слова,
которые Вам уже знакомы.
Приводим ряд слов из данных выше примеров, которые студент среднего и тем
более высшего учебного заведения должен знать:
10
aber, abhängen, an; die Angst, auch, aussteigen; die Bank, bauen,
beachten, besonders, bestehen, betrachten, bieten, denken; das Geld,
glauben, finanziell, entsprechen, forschen, gehören, glauben, helfen,
heute, hundert, in, informieren, ja, kapitalistisch, kommen, kurz; das Land,
lang, leben, meinen, mit; das Mittel, modern, nein, nicht, oder, ohne; der
Platz, praktisch, sozialistisch, spezifisch, stellen, stehen; der Tag, lausend,
theoretisch, tragen, treffen, unsauber, vorwärts, warten, was, werden,
wunderbar, zahlen, zurückgeben

Осознание того, что Вы уже многое знаете, будет Вас морально поддерживать и
воодушевлять, когда Вы встретите трудный текст. Кроме того (и это очень важно!)
такие несложные (нехитрые) упражнения (Drill «зазубривание») помогут благодаря
динамическому стереотипу легко вспоминать значения тех слов, которые ранее были
усвоены, но со временем забыты.

§ 4. Производные слова (Abgeleitete Wörter)

Производные слова состоят из корня и аффиксов (префиксов: da-bei, ent-sprechen,


er-schüttem, mit-machen и суффиксов: funktion-ieren, kapital ist-isch, wechs-eln, zeit-lich).
Производные слова могут образовываться от корня одновременно с помощью префиксов
и суффиксов, а также изменением корневой гласной: ab-sicht-lich, die Gleich-heit, die
Ein-teil-ung, der Träg-er, ver-mitt-eln. В производном слове может быть несколько
аффиксов: die Ab-häng-ig-keit, die Be-schäft-ig-ung, die Fert-ig-ung, un-be-weg-lich, die
Zu-ge-hör-ig-keit.
Примеры наиболее распространенных аффиксов.
Суффиксы:
-heit AIlgemeinAeit, BilanzwahrAeit, GewerbefreiAeit, WährungseinAeit
-ieren anprobiere«, basiere«, definiere«, finanziere«, informiere«, legitimiere«
-ik Bundesrepublik, Klassik, Kritik, Morgengymnastik, Statistik, Wirtschaftspolitik
-isch ablaufpolitAcA, kapitalistAcA, monopolistAcA, organisatorAcA, pragmatAcA
-keit Geschäftsfähigkeit, Persönlichkeit, Sauberkeit, Schwierigkeit, Tätigkeit
-lieh amtlich, gesetzlich, schädlich, unterschied/icA, wirtschaftswissenschaft/icA
-schaff FinanzwirtscAa/t, KaufmannseigeascAa/t, VormundvcAa/t, WerbeboAcAa/t
-tion Definition, Disposition, Funktion, Inflation, Lektion, Transaktion, Zentralisation
-ung Kapitalbewegung, Kündigung, Überlassung, Währung, Warenforderung

Префиксы:
ab- ЛАЬаи, aAfertigen, Abgabe, aAholen, Ab\aui, Absatz, TAwicklung, aAzielen
an- Anbieter, anerkennen, anfallen, Anfang, Angebot, anlegen, anregen, Antrag
auf- au/bewahren, au/örlegen, Aufgabe, Ли/hebung, Ли/lösung, Ли/wandskonto
aus- аилЬаиеп, /fusdehnung, zfieffallrisiko, Ausgabe, ausleihen, Ausmaß, Aus sage
be- Aeachten, Bearbeitung, Bedarf, Aefassen, Aegrenzen, Aekommnen, Aetrachten
da- dabei, dafür, dagegen, daher, dabin, damit, danach, daneben, darauf, darum
ein- einbeziehen, einbringen, eindeutig, einjährig, Einkauf, Eintragung, Einteilung
ent- enthalten, Entlassung, entmündigen, entnehmen, entsprechen, Entscheidung
er- erarbeiten, Erbringung, erdichten, erforschen, Erhöhung, Erklärungstheorie
ge- Gebrauch, gefallen, Gefühl, gehören, gelegentlich, Geschäft, gesetzlich, Gewinn
über- GAerblick, GAergangsstufe, ü'Aerlegen, «Aermäßig, ü’Aermorgen, GAerschluß

11
ver- veraltet, Verband, verfugen, Verhandlung, Erkauf, verleihen, verspielen
vor- Vbrabend, Voraussetzung, vorbei, vorläufig, Vormundschaft, vornehmen
zu- zudenken, zueinander, zuerst, zufrieden, Zugang, Zugehörigkeit, zukommen

Производные слова образуются не только с помощью одного суффикса или


префикса: комбинации могут быть самые разнообразные. Например: префикс и суффикс
- Uber-lass-ung; два префикса - auf-be-wahren; два префикса и суффикс - Vor-aus-setz-
ung; сложное слово, в котором первое образовано с помощью префикса (unter-), а второе
с суффиксом (-mg), - Unter-nehmen-s-leit-ung.
Важно знать сам принцип образования производных и сложных слов, ибо это
помогает не только пониманию, но и запоминанию новых слов. Повторяем также, что
после усвоения какого-либо правила и ознакомления с примерами необходимо эти
примеры еще раз прочитать, чтобы «прокрутить в уме» - какое слово я знаю, какое
смутно вспоминается и какое новое слово следовало бы сразу найти в словаре и
запомнить.

§ 5. Сложны е слова (Zusammengesetzte Wörter)

Сложные слова (композиты) образуются из двух простых слов (род существитель­


ного определяется по последнему слову): der Bankkredit (cp.: die Bank + der Kredit = der
Bankkredit), der Faktor-markt, die Geld-art, das Grund-buch, das Kauf-haus, die Markt-form,
der Modell-fall, nach-kommen, das Papier-geld, das Spiel-zeug, der Tausch-akt, die Trunk-sucht.
Слова могут объединяться с помощью соединительных элементов: der Handel-s-zweck,
das Leben-s-jahr, der Woche-n-tag. Сложные слова образуются также из простого и
производного слова:
die Be-stimm-ung-s + grund bei-spiel-s + weise
der Be-ruf-5 + platz der Fern + seh-er
das In-hab-er + papier die Markt + be-ding-ung
zu-rück + zahlen zu-sammen + kommen
Широко распространены сложные слова, образованные из трех и более простых
(производных) слов:
der Arbeit + geb-er + an-teil das Brutto + sozial + produkt
die Fließ + band + fertig-ung die Geld + markt + politik
die Grund + buch + auf-zeichn-ung die Kapital + markt + kontrolle
der Werbe + grund + satz zu + ein + ander
Часть сложного слова, которая повторяется в двух и более словах, на письме может
опускаться, если эти слова следуют подряд (вместо второй части сложного слова ставится
дефис):
Die Istkostenrechnung unterteilt sich in Kostenarten-, Kostenstellen- und Kosten­
trägers rechnung. Nach dem Steuergegenstand läßt sich vor allem eine Einteilung
in Besitz-, Verkehr- und Verbrauchs steuern vornehmen.

Знание этих правил словообразования помогает распознавать значение незнакомого


слова, в котором можно обнаружить уже известные компоненты. Например, Вы не
знаете слово erfolgreich, но Вам известны слова Erfolg (успех) и reich (богатый). Полу­
чается: богатый успехом. Отсюда уже нетрудно догадаться, что слово erfolgreich означает
«успешный».
Примеры для закрепления и тренировки:

12
Alter-s + Struktur Alt + papier Bau + arbeit-er
Betrieb-s + mittel Daten + träg-er End + produkt
Fach + hoch + schule Finanz + amt Geld + markt
gleich + wert-ig Grund + modell Hand + bohr + maschine
Investition-s + aus-gabe Jahr-es + plan Kredit + geb-er

Klima + schütz + konven-tion Markt + forsch-ung

Natural + tausch Ozon + Schicht Preis + er-höh-ung


Recht-s + form Staat-s + kasse Struktur + änder-ung
Tasche-n + geld Ver-tret-ung-s + macht Volk-s + wirt-schaft-s + plan
Vier + eck Werbe + agentur Wert + papier
Währ-ungs + krise Zentral + stelle Zivil + recht
Если эти примеры подвергнуть краткой интерпретации, то обнаружим, что
композита Bauarbeiter слагается из der Bau (строительство, стройка) и der Arbeiter
(рабочий), т.е. слово Bauarbeiter означает строительный рабочий или строитель. Далее

Finanzam t = die Finanz + das Amt = das Finanzamt


(финансы) (ведомство, (финансовый отдел);
управление)
G eldm arkt = das Geld + der Markt = der Geldmarkt
(деньги, (рынок) (финансовый рынок)
финансы)
Preiserhöhung = der Preis + die Erhöhung = die Preiserhöhung
(цена) (повышение) (повышение цен);
W erbeagentur = die Werbe + die Agentur = die Werbeagentur
(реклама) (агенство) (рекламное агенство,
агенство по рекламе).
Разумеется, не всегда значение раскрывается столь просто. Так, frühstücken = früh
(рано) 4- stücken (дробить, разрезать на куски), но не равно сумме значений «рано
разрезать на куски». На самом деле слово frühstücken адекватно переводится русским
словом завтракать. Но в то же время знание компонентов früh и stücken помогают
запомнить значение сложного слова.
Трудности возможны и при попытке распознавания значения новых для
обучающегося слов Arbeit-s+platz, Lust+spiel+film, Herz+in-farkt, ибо значение слова в
целом не вытекает из простой суммы значений составляющих его компонентов. Но
знание того, что, например, в слове Arbeitsplatz буква (звук) s является соединительным
элементом, избавит от соблазна искать в словаре слово A rbeits или слово splatz.
Теоретические знания и постепенно накапливаемая языковая интуиция позволяют в
слове Lustspielfilm успешно вычленить простые слова die Lust (веселье), das Spiel (игра),
der Film (фильм) и, минуя стадию «подстрочного перевода», сразу «выдать на гора»
адекватный перевод на русский язык - кинокомедия.
Наконец, знание в сложном слове Herz+in-farkt (das Herz + der Infarkt) инициального
простого слова das Herz позволит начинающему финансисту (и не только финансисту),
ведь слово Infarkt у любого взрослого на слуху!) мгновенно догадаться, что композита
der Herzinfarkt означает «разрушение ткани сердечной мышцы из-за закупорки сердечных
сосудов».

13
Словосложение в немецком языке очень сильно развито. Сложные слова
(композиты) могут состоять не только из двух, но также грех, четырех и более слов.
Приведем примеры.
Композиты (сложные слова), состоящие из двух слов:
а) простых иепроизводных Bau+Kunst, durch+fuhren, Finanz+mittel,
Kauf+mann, Mächtegruppe, Preis+niveau
б) простых непроизводных Arbeit-s+stunde, Jahr-es+plan, Ware-n+probe
с соединительным элементом
в) простого и производного Psycho+log-ie, Geld+theor-ie,
Morgen+gymnast-ik. früh+stück-en
г) двух производных ge-mein+sprach-lich, Ge-werbe+frei-heit,
Spez-ial+ge-biet
В специальной терминологии употребляется много сложных слов, состоящих из
двух простых и/или производных:
Aktien-emission, Angebots-inflation, Anlagen-fmanzierung, Anleihe­
emission, Anpassungs-reaktion, Banken-system, Börsen-handel, Devisen­
kontrolle, Faktor-markt, Gewinn-maximierung, Konsum-vorgang, Philo-loge,
Produktions-vorgang, Psycho-logie, Rechts-schutz, Sozio-logie, Spar-einlage,
Steuer-flucht, Wirtschafts-Struktur, Zins-satz.

Сложные слова, состоящие из трех (простых, простых-производных или произ­


водных) слов:
Außen-handels-bank, Betriebs-buch-führung, Buch-fuhrungs-system, Bundes-
umwelt-ministerium, Drei-spalten-verfahren, Faktor-einsatz-menge, Finanz-
buch-fiihrung, Funktions-wert-theorie, Geld-mengen-vermehrung, Geld-
papier-umlauf, Gewichts-mindest-zoll, Haupt-kosten-stelle, Jahres-abschluß-
prüfung, Kapital-markt-kontrolle, Mehr-linien-system, Normal-kosten-
rechnung, Preis-bildungs-mechanismus, Roh-stoff-monopol, Selbst-heilungs-
kraft, Steuer-recht-fertigung, Teil-zahlungs-kredit, Trenn-bank-system, Welt-
wirtschafts-krise, Zoll-gut-lagerung.

В немецком языке композиты могут состоять также из четырех и более простых


слов:
Durch-schreibe-buch-fuhrung, Haus-halts-chemi-kalie, Herz-in-farkt-risiko,
Schiffs-pfand-brief-bank, Weih-nachts-feier-tag, Vör-sorge-maß-nahme.

Специальные термины, например, финансовые, экономические, юридические,


банковского дела и др., употребляются чаще всего в прямом значении. Поэтому значение
сложного слова в целом обычно равно сумме значений составляющих его простых слов.
Пример: составляющие Wert-Iehre простые слова der Wert и die Lehre переводятся
соответственно стоимость и учение, а композита die Wertlehre - учение о стоимости.
Аналогично: составляющие от Absatz-markt - der Absatz (сбыт) + der Markt (рынок) = der
Absatzmarkt (рынок сбыта); составляющие от Produktion-s-mittel - die Produktion
(производство) + die Mittel (средства) = die Produktionsmittel (средства производства);
составляющие от Welt-wirtschaft - die Welt (мир, свет) + die Wirtschaft (экономика) = die
Weltwirtschaft (мировая экономика); составляющие от Werbe-abteilung- die Werbe (реклама)
-I- die Abteilung (отдел) = die Werbeabteilung (рекламный отдел, отдел рекламы).

14
III. Грамматика: Морфология
§ 1. Предварительные заметки
Грамматика - это строй языка, т.е. система морфологических категорий и форм,
синтаксических категорий и конструкций, способов словопроизводства.
Учение о строе языка многогранно и сложно, равно как и сам язык. Но мы ставим
перед обучающимся задачу скромную - освежить и закрепить в памяти основные, самые
необходим ы е для поним ания нем ецких текстов правила и зако н о м ер н о сти
грамматического строя современного немецкого языка, которые представляют его
формообразующую базу.
Традиционно грамматика делится на две части - морфологию и синтаксис. Начнем
с морфологии.

§ 2. О частях речи
Морфология - раздел грамматики, изучающий закономерности функциониро­
вания и развития системы механизмов языка, которая обеспечивает построение и
понимание его словоформ. Ученые выделяют в языке следующие части речи:
существительные, глаголы, прилагательные, наречия, предлоги, числительные и др.
Основной частью речи в немецкой грамматике считается глагол, который, по мнению
немецких ученых, занимает господствующее положение в формальной и содержательной
структуре предложения (Walter Jung). Глагол - единственная часть речи, которая
спрягается, т.е. изменяется по лицам, числам, временам, залогам и наклонениям.

§ 3. Глагол (Verb)
Глагол - класс слов, выражающих грамматическое значение действия (т.е. призна­
ка подвижного, реализующегося во времени) и функционирующих по преимуществу
в качестве сказуемого. Немецкий глагол, как и русский, обозначает действие или
состояние: gehen, stehen, leben, achten. В неопределенной форме глагол имеет суффикс
-еп: gehеп, stehe«, lebe«, achte«.
Немецкие глаголы имеют три основные формы - Infinitiv, Imperfekt, Partizip И.
Примеры: Вспомогательные глаголы (Hilfsverben):
sein - war - gewesen
werden - wurde - geworden
haben - hatte - gehabt
Глаголы, не изменяющие корневую гласную (слабые глаголы - schwache Verben);
в скобках - вспомогательный глагол:
begegnen - begegnete - (ist) begegnet
belasten - belastete - (hat) belastet
drucken - druckte - (hat) gedruckt
gehören - gehörte - (hat) gehört
haften - haftete - (hat) gehaftet
hoffen - hoffte - (hat) gehofft
importieren - importierte - (hat) importiert
kaufen - kaufte - (hat) gekauft

I5
leiten - leitete - (hat) geleitet
orientieren - orientierte - (hat) orientiert
studieren - studierte - (hat) studiert
überprüfen - überprüfte - (hat) überprüft
verspielen - verspielte - (hat) verspielt
wechseln - wechselte - (hat) gewechselt
wirken - wirkte - (hat) gewirkt
verkaufen - verkaufte - (hat) verkauft

Глаголы, изменяющие корневую гласную (сильные глаголы - starke Verben); их


формы надо заучивать наизусть:
bringen - brachte - (hat) gebracht
essen - aß - (hat) gegessen
geben - gab - (hat) gegeben
gehen - ging - (ist) gegangen
helfen - half - (hat) geholfen
kommen - kam - (ist) gekommen
leihen - lieh - (hat) geliehen
liegen - lag - (hat) gelegen
schreiben - schrieb - (hat) geschrieben
sitzen - saß - (hat) gesessen
stehen - stand - (hat) gestanden
steigen - stieg - (ist) gestiegen
sterben - starb - (ist) gestorben
tragen - trug - (hat) getragen
wachsen - wuchs - (ist) gewachsen
waschen - wusch - (hat) gewaschen
Немецкий глагол имеет пять основных временных форм, три из которых сложные
(Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum), т.е. образуются с помощью вспомогательных глаголов.
Во всех временных формах глагол изменяется по лицам и числам. Примеры:

Präsens - ich wirke, du wirkst, er wirkt, wir wirken, ihr wirkt, sie wirken.
Präteritum - ich wirkte, du wirktest, er wirkte, wir wirkten, ihr wirktet, sie wirkten.
Perfekt - ich habe gewirkt, du hast gewirkt, er hat gewirkt,
wir haben gewirkt, ihr habt gewirkt, sie haben gewirkt.
Plusquamperfekt - ich hatte gewirkt, du hattest gewirkt, er hatte gewirkt,
wir hatten gewirkt, ihr hattet gewirkt, sie hatten gewirkt.
Futurum - ich werde wirken, du wirst wirken, er wird wirken,
wir werden wirken, ihr werdet wirken, sie werden wirken.

Глаголы делятся на слабые и сильные (соответственно регулярные и нерегулярные).


Сильные глаголы имеют разные корневые гласные в основных формах (Grundformen;
Infinitiv - Präteritum - Partizip II), например:
beginnen - begann - begonnen finden - fand - gefunden
bitten - bat - gebeten nehmen - nahm - genommen
gehen - ging - gegangen treffen - traf - getroffen
gelten - galt - gegolten werden - wurde - geworden

16
Эта особенность проявляется при спряжении во временных формах:
Präsens - ich komme, du kommst, er kommt, wir kommen, ihr kommt, sie kommen.
Präteritum - ich kam, du kamst, er kam, wir kamen, ihr kamt, sie kamen.
Perfekt - ich bin gekommen, du bist gekommen, er ist gekommen,
wir sind gekommen, ihr seid gekommen, sie sind gekommen.
Plusquamperfekt - ich war gekommen, du warst gekommen, er war gekommen,
wir waren gekommen, ihr wart gekommen, sie waren gekommen.
Futurum - ich werde kommen, du wirst kommen, er wird kommen,
wir werden kommen, ihr werdet kommen, sie werden kommen.
Вспомогательные, модальные (Modalverben) и сильные глаголы имеют особеннос­
ти в спряжении, поэтому их следует учить наизусть (см. примеры в таблице).

Indikativ Präsens
Singular (ед. ч.)
sein haben werden wollen müssen tragen kommen

ich bin habe werde will muß trage komme


du bist hast wirst willst mußt trägst kommst
Sie sind haben werden wollen müssen tragen kommen
er/ sie/ es ist hat wird will muß trägt kommt
Plural (mh. 4.)
wir sind haben werden wollen müssen tragen kommen
ihr seid habt werdet wollt müßt tragt kommt
Sie sind haben werden wollen müssen tragen kommen
sie sind haben werden wollen müssen tragen kommen

Indikativ Präteritum
Singular (eg. ч.)
sein haben werden wollen müssen tragen kommen

ich war hatte wurde wollte mußte trug kam


du warst hattest wurdest wolltest mußtest trugst kamst
Sie waren hatten wurden wollten mußten trugen kamen
er/ sie/ es war hatte wurde wollte mußte trug kam
Plural (MH. 4.J
wir waren hatten wurden wollten mußten trugen kamen
ihr wart hattet wurdet wolltet mußtet trugt kamt
Sie waren hatten wurden wollten mußten trugen kamen
sie waren hatten wurden wollten mußten trugen kamen

K onjunktiv Präsens
Singular (eg. ч.)
sein haben werden wollen müssen tragen kommen

ich sei habe werde wolle müsse trage komme


du seist habest werdest wollest müssest tragest kommest
Sie seien haben werden wollen müssen tragen kommen
er/ sie/ es sei habe werde wolle müsse trage komme
17
Plural (мн. ч.)
wir seien haben werden wollen müssen tragen kommen
ihr seiet habet werdet wollet müsset traget kommet
Sie seien haben werden wollen müssen tragen kommen
sie seien haben werden wollen müssen tragen kommen

K onjunktiv Präteritum
Singular (ед. ч.)
sein haben werden wollen müssen tragen kommen
ich wäre hätte würde wollte müßte trüge käme
du wärest hättest würdest wolltest müßtest trügest kämest
Sie wären hätten würden wollten müßten trügen kämen
er/ sie/ es wäre hätte würde wollte müßte trüge käme
Plural (мн. 4.)
wir wären hätten würden wollten müßten trügen kämen
ihr wärt hättet würdet wolltet müßtet trüget kämet
Sie wären hätten würden wollten müßten trügen kämen
sie wären hätten würden wollten müßten trügen kämen

В предлож ении глагол заним ает, как уж е отм ечалось, господствую щ ее


положение, т.е. является лексико-грамматическим ядром предложения. Примеры:
Повествовательное предложение:
Ich studiere (основная мысль выражается глаголом, местоимение ich уточняет, кто
совершает действие). Аналогично в последующих предложениях: Ich studiere Bankwesen.
Ich studiere Bankwesen an der Universität. Bankwesen studiere ich. Bankwesen studiere ich an
der Universität.
Вопросительное предложение:
Wer studiert Bankwesen? Studieren Sie Bankwesen? Wollen Sie Bankwesen studieren?
Побудительное предложение:
Sie müssen Bankwesen studieren! Sie sollen Bankwesen studieren! Studieren Sie
Bankwesen! Studieren wir Bankwesen! Wollen wir Bankwesen studieren!

Глагол может выражать отношение названного им действия, процесса к дейст­


вительности с точки зрения говорящего. Соответствующая грамматическая форма
(категория) глагола называется в языкознании наклонением (Modus, Aussageform).
Приведем примеры двух наклонений - изъявительного (Wirklichkeitsform, Indikativ) и
сослагательного /условного, желательного/ (Möglichkeitsform, Konjunktiv):
Indikativ - Sie sagte, er ist entmündigt. Er hat Zeit, er kommt noch.
Она сказала, он недееспособен. У него есть время, он еще придет.
Konjunktiv - Sie sagte, er sei entmündigt. Wenn er Zeit hätte, käme er noch.
Она сказала, он будто бы недееспособен. Если бы у него было время,
он еще пришел бы.
Залог. В немецком языке существует два залога: действительный (Aktiv) и страда­
тельный (Passiv). Сравните:

18
Die Wissenschaftler forscht den Geldmarkt. (Aktiv)
Ученые исследуют рынок финансов.
Der G eldm arkt wird geforscht. (Passiv)
Рынок финансов исследуют.
В первом предложении в Aktiv важно действующее лицо (здесь: die Wissenschaftler).
А в предложении в Passiv на переднем плане действие (здесь: wird geforscht). Действующее
лицо в Passiv не так важно, часто оно совсем не называется (здесь: кто исследует?).
Форма страдательного залога указывает на то, что действие» направлено на лицо или
предмет, а не исходит от него.

Страдательный залог (Passiv)

Чаще всего в немецком языке Passiv используется для того, чтобы не называть
лицо, исполняющее действие:
Die Liste möglicher Debitoren wird ausgedrückt. Hier wird diskutiert.
Список возможных дебиторов распечатывается. Здесь спорят.
Но в предложениях со страдательным залогом может быть указан и исполнитель
действия, например:
Die Bankschule wird von Jugendlichen besucht.
Банковская школа посещается молодежью.
Die Sozialversicherung wird durch Beiträge der Arbeitgeber und Arbeitnehmer finanziert.
Социальное страхование финансируется за счет вкладов работодателей
и работополучателей.
Примечание: Предлог von обычно употребляется, если исполнитель действия -
живое существо; durch - при назывании предметов и абстрактных понятий.

Образование страдательного залога

Форма страдательного залога (Passiv) образуется вспомогательным глаголом werden


+ Partizip II основного глагола, например:
beobachten - wird beobachtet ersetzen - wird ersetzt
gewinnen - wird gewonnen handeln - wird gehandelt
korrigieren - wird korrigiert nennen - wird genannt

§ 4. Существительное (Substantiv)

Существительное - класс полнозначных слов, которые обозначают предмет (Bank,


Geld, Münze) или живое существо (Arbeiter, Händler, Verkäufer) и могут выступать в
предложении по преимуществу в качестве подлежащего и дополнения.
Существительные различаются по родам (род - das Geschlecht):
мужской род (der/ein) - Arbeitgeber, Besitzer, Debitor, Faktor, Gütervorrat, Import,
женский род (die/eine) - Bilanz, Gesellschaft, Information, Interessentheorie, Investition,
средний род (das/ein) - Ausfallrisiko, Ausmaß, Bankgeschäft, Büdget, Mittel, Vermögen.
19
Существительные изменяются по падежам (Kasus) и числам (Zahl) (см. таблицу
«Склонение существительных»).

Склонение существительных с определённым артиклем___________


Singular (ед. ч.) Plural (мн. ч.)
Kasus Maskulinum Neutrum Femininum
Nom. der Debitor das Mittel die Bilanz die Debitoren Mittel Bilanzen
Gen. des Debitors des Mittels der Bilanz der Debitoren Mittel Bilanzen
Dat. dem Debitor dem Mittel der Bilanz den Debitoren Mitteln Bilanzen
Akk. den Debitor das Mittel die Bilanz die Debitoren Mittel Bilanzen

В предложении существительное выступает в роли подлежащего:


Um zu leben, müssen die Menschen arbeiten und Kleidung, Nahrung, Wohnungen schaffen.
So entsteht in der Gesellschaft die Wirtschaft.

Существительное выступает также в роли дополнения:


Die Menschen können Häuser bauen, Haustiere züchten, Felder bearbeiten, Kleidung
schaffen, Nahrung zubereiten. Sie können singen und musizieren, die Natur und selbst den
Menschen malen, Geschichten und Gedichte schaffen.

§ 5. Прилагательное (Adjektiv)

Прилагательное - лексико-семантический класс слов, обозначающих непроцес­


суальный признак (свойство) предмета, события или другого признака, обозначенного
именем. Прилагательное обозначает либо качественный признак предмета, вне его
отношения к другим предметам, событиям или признакам (gut, schlecht, alt, neu), либо
признак относительный, обозначающий свойство предмета через его отношение к
другому предмету, признаку, событию (gläsern - стеклянный, zinnern - оловянный, hölzern
деревянный). Прилагательное всегда связано семантически с существительным и
выступает либо его определением, образуя атрибутивную конструкцию (Ich habe einen
schönen Anzug gekauft.), либо как предикат или часть предиката, соединяясь с существи­
тельным через глагол-связку (Der Anzug ist schön.).
В предложении атрибутивная конструкция прилагательного согласуется с
существительным в роде, числе и падеже и образует типы склонения в зависимости от
наличия или отсутствия артикля (см. таблицы «Склонение прилагательных» /Deklination
der Adjektive/):

Склонение прилагательных без артикля - сильное склонение


Singular (Ед. ч.)
maskulin neutral feminin
Nom. klein-er Händler klein-es Geschäft klein-e Bank
Gen. klein-en Händlers klein-en Geschäfts klein-er Bank
Dat. klein-em Händler klein-em Geschäft klein-er Bank
Akk. klein-en Händler klein-es Geschäft klein-e Bank

20
Plural (Мн. ч.)
Nom. klein-e Händler Geschäfte Banken
Gen. klein-er Händler Geschäfte Banken
Dat. klein-en Händlern Geschäften Banken
Akk. klein-e Händler Geschäfte Banken

Склонение прилагательных с определенным артиклем - слабое склонение

Singular (Eg. ч.)


maskulin neutral feminin
Nom. der klein-e Händler das klein-e Geschäft die klein-e Bank
Gen. des klein-en Händlers des klein-en Geschäfts der klein-en Bank
Dat. dem klein-en Händler dem klein-en Geschäft der klein-en Bnak
Akk. den klein-en Händler das klein-e Geschäft die klein-e Bank

Plural (Мн. 4.)


Nom. die klein-en Händler Geschäfte Banken
Gen. der klein-en Händler Geschäfte Banken
Dat. den klein-en Händlern Geschäften Banken
Akk. die klein-en Händler Geschäfte Banken

Склонение прилагательных с неопределенным артиклем - смешанное склонение


Singular (Ед. ч.)
maskulin neutral feminin
Nom. ein klein-er Händler ein klein-es Geschäft eine klein-e Bank
Gen. eines klein-en Händlers eines klein-en Geschäfts einer klein-en Bank
einem klein-en Händler einem klein-en Geschäft einer klein-en Bank
Dat.
Akk. einen klein-en Händler ein klein-es Geschäft eine klein-e Bank

Plural (Мн. ч.)


Nom. keine klein-en Händler Geschäfte Banken
Gen. keiner klein-en Händler Geschäfte Banken
Dat. keinen klein-en Händlern Geschäften Banken
Akk. keine klein-en Händler Geschäfte Banken

Степени сравнения прилагательны х (Steigerungsstufen der Adjektive)

Большинство прилагательных образуют сравнительную и превосходную степени.


Различают основную степень (Positiv: schnell), сравнительную степень, которая образуется
путем прибавления суффикса -er (Komparativ: schneller), и превосходную степень, которая
образуется с помощью суффикса -st- и окончания -е, -en (Superlativ: am schnellsten или
der, die, das schnellste). Примеры:
aktuell - aktueller - am aktuellsten bekannt - bekannter - am bekanntesten
billig - billiger - am billigsten dick - dicker - am dicksten
dünn - dünner - am dünnsten faul - fauler - am faulsten
fleißig - fleißiger - am fleißigsten frisch - frischer - am frischesten
21
glücklich - glücklicher - am glücklichsten
harmonisch - harmonischer - am harmonischesten
klein - kleiner - am kleinsten kühl - kühler - am kühlsten
lustig - lustiger - am lustigsten modern - moderner - am modernsten
objektiv - objektiver - am objektivsten positiv - positiver - am positivsten
praktisch - praktischer - am praktischesten
schön -schöner - am schönsten schwer -schwerer - am schwersten
teuer - teurer - am teuersten traurig - trauriger - am traurigsten
wenig - weniger - am wenigsten wirksam - wirksamer - am wirksamsten

Односложные прилагательные, имеющие в корне гласный а, о, и, как правило,


принимают в сравнительной и превосходной степени умлаут. Примеры:
alt -älter - am ältesten jung -jünger -am jüngsten
grob - gröber - am gröbsten klug - klüger - am klügsten
groß ' größer - am größten wann - wärmer - am wärmsten

Некоторые прилагательные имеют особые формы степеней сравнения: добав­


ляю тся суффиксы, Umlaut и т.д., может даж е меняться корень слова. Их надо
запомнить: ^
gut - besser - am besten nah - näher - am nächsten
hoch - höher - am höchsten viel - mehr - am meisten
wenig - minder - am mindesten

§ 6. Наречие (Adverb)

Наречие - лексико-грамматический класс, как правило, неизменяемых слов


обозначающих признак действия, качества или предмета и выступающих в
синтаксической функции обстоятельства или определения, реже сказуемого. В речи
наречия относятся к отдельным словам, группам слов или к целому предложению.

Различаю т следую щ ие группы наречий:

Наречия места отвечают на вопросы wo? woher? wohin? -


da, daher, dorthin, drinnen, innen, links, oben, rechts,
unten, unterwegs, vorn, vorwärts.
Наречия времени отвечают на вопросы bis wann? seit wann? wann? wie lange? -
allezeit, bald, bisher, einst, heute, immer, jemals, jetzt,
morgen, nie, niemals, sommers, stets, vorher, winters.
Наречия обстоятельства образа действия (модальные наречия) отвечают на
вопросы a u f welche Art und Weise? wie? wie sehr? -
allein, allerdings, beinahe, doch, durchaus, etwa, fast, genau, gern,
gewiß, kaum, kopfüber, leider, möglicherweise, nur, wohl, zusammen.
Наречия причины (каузальные наречия) отвечают на вопросы warum? weshalb?
wodurch? worüber? wozu? -

dadurch, daher, darum, demzujolge, deshalb, deswegen, folglich.


Лишь небольшая группа наречий образует степени сравнения:
- am ehesten oft - öfter - am öftesten
bald - eher
- lieber - am liebsten sehr - (noch) mehr - am meisten
gern
- besser - am besten viel - mehr - am meisten
gut
häufig - häufiger - am häufigsten wohl - wohler - am wohlsten

§ 7. Предлог (Präposition)
Предлог - разряд служебных, морфологически неизменяемых слов, выражающих
различные отношения между зависимыми и главными членами словосочетания и
осуществляющих подчинительную связь внутри словосочетания и предложения.
Предлоги употребляются во многих языках, в том числе в немецком и русском. В речи
они связаны с другими словами, чаще с существительным или местоимением, и
определяют их падеж. Предлоги обычно стоят- перед определяемым словом и вместе с
ним создают предложную группу. По значению можно обозначить четыре основные
группы:
1. предлоги места (локальные): an (dem Bankgebäude), auf (dem Markt), aus (dem
Geschäft), neben (dem Ausländer), über (dem Land), vor (dem Makler);
2. предлоги времени (темпоральные): an (diesem Arbeitstag), in (der nächsten Woche),
seit (zwei Jahren), um (12 Uhr), während (des Studiums),
3. предлоги причины (каузальные), следствия и др.: wegen (des Arbeitgebers), dank
(der Hilfe), aus (Angst), durch (Neugier), zu (unserer Information);
4. предлоги обстоятельства образа действия (модальные): ohne (die Investition),
mit (der Zeit), gemäß (Ihren Anordnungen), gegen (den Rat des Arbeitgebers).
Примечание. Иногда предлоги стоят после существительного, например: seiner
Meinung nach - по его мнению, die Straße entlang - вдоль улицы, dem Befehl entgegen - по
приказу, der Bank gegenüber - напротив банка, den Rechtsvorschriften gemäß - в соответст­
вии с правовыми предписаниями, der Pressemeldung zufolge - по сообщению прессы.
Предлогов в немецком языке много. В необходимых случаях надо обращаться к
словарям. Однако некоторые предлоги следует запомнить. Издавна педагоги предлагают
заучить группу предлогов, которые управляют Dativ и Akkusativ, расположив их в
последовательности, образующей подобие четверостишия:

mit, nach, aus, zu, von, bei (Dativ)


durch, für, ohne, gegen, um (Akkusativ)
in, an, auf, über, vor, (Dativ und Akkusativ )
hinter, unter, neben, zwischen

Пояснения: 1. После предлогов mit. nach. aus. zu, von. bei существительное или
местоимение всегда стоит в дательном падеже.
2. Предлоги durch, für, ohne, gegen, um всегда управляют- винительным падежом.
3 Предлоги an, auf. hinter, neben, in, über, unter, vor, zwischen управляют двумя
падежами: Dativ после вопроса »o? (Wo steh, der Stuhl? - Der Stuhl steht neben dem Tisch),
а после вопроса wohin? - Akkusativ ( Wohin stellst du den Stuhl? - Ich stelle den Stuhl neben
den Tisch).
23
§ 8. Числительное (Numerale)

В немецком языке, как и в русском, есть количественные и


ные. порядковые числитель-
Количественные числительные от 1 до 12 простые:
0 = null з drei
6 sechs 9 neun 11 elf
1 = ein(s) 4 vier
7 sieben 10 zehn 12 zwölf
2 ; zwei/zwo 5 fünf 8 acht
Далее идут сложные.
В двузначных числах называются сначала единицы,
а потом - десятки:
13 drei + zehn = dreizehn
13 dreizehn 16 sechzehn 19 neunzehn
14 vierzehn 17 siebzehn
15 fünfzehn 18 achtzehn

Числа ОТ 20 до 90 образуются с помощью суффикса -zig:


20 zwanzig 50 fünfzig 80 achtzig
30 dreißig (Искл.) 60 sechzig 90 neunzig
40 vierzig 70 siebzig
Начиная c 21 немецкие числительные
помощью суффикса -zig и союза und: называются составными и образуются с

em + und + zwanzig = einundzwanzig


единицы + союз und + десятки
21 einundzwanzig 23 dreiundzwanzig
22 zweiundzwanzig 24 vierundzwanzig... и т.д.

обоз„а,Се ™ Г ч ™ с е Г ^ о р Г ас , Т Ш0 ' " “ и "6“ 1000 ’ **“ *"«■ • также два


1.000.000.000 - eine Milliarde. ЮТСЯ сУЩ“ ™ тельны ми: 1.000.000 - eine Million и

Числа от 100 „ выше: 100 einhundert или hundert, 101 hunderteins


ПО hundertzehn, 12 ! hunderteinundzwanzig. ’
200 zweihundert, 300 dreihundert...
Числа от 1000 и выше: 1000 eintausend oder tausend
1001 tausendeins...

837 О«*" "üchfT " T с° с’'авные числительные от 21 до 999.999 пишутся слитно,


с например:
956 - achthundertsiebenunddreißigtausendneunhundertsechsundftinizig.

ч и с л ^ Г Г и о Т ^ ^ — и, к
2-й - zweite, 4-й - vierte, 5-й - fünfte, 13-й - dreizehnte,
Исключение: 1-й - erste, 3-й - dritte, 8-й - achte 14 - vierzehnte

24
Числительные от 20 и далее образуются при помощи суффикса -ste, например:
20-й - zwanzigste 32-й - zweiunddreißigste
21-й - einundzwanzigste 64-й - vierundsechzigste
258-й - zweihundertachtundfunfzigstc и т.д.
Знаменатель дробных числительных образуется от порядковых числительных
путем прибавления суффикса -tel, при этом согласный -t этого суффикса сливается с
суффиксом порядкового числительного -t, -st, например:
1/3 - Drittel, 1/8 - Achtel, 1/100 - Hundertstel и т.п.
Дроби читаются следующим образом: 1/4 - ein Viertel, 2/15 - zwei Fünfzehntel, 3/30 -
drei Dreißigstel и т.д. Суффикс -tel восходит к существительному Teil (часть). Дроби половина
и полтора обозначаются словами соответственно halb (ein halb) и anderthalb.

§ 9. Союз (Konjunktion)

Слова и предложения могут соединяться с помощью союзов (Bindewort, Konjunktion):


aber, auch, bis, doch, jedoch, oder, sowie, und

Примеры: klein, aber fein; krank oder gesund sein; ein Arbeiter und eine Arbeiterin; von Moskau bis
nach Berlin. Aus der Inflationstheorie ergeben sich die Unterscheidungen in eine Nach­
frageinflation, wenn die Preissteigeningen von der Nachfrage ausgehen, eine Angebots-
oder Kosteninllation, wenn die Preissteigerungen gewinn- oder kostenbestimmt sind, und
eine Einkommensinflation, wenn der Verteilungskampf der Einkommensgruppen für die
Preissteigerungen verantwortlich ist.

Союзы могут быть парными:


entweder... oder nicht nur... sondern auch
sowohl... als auch weder... noch
Пример: Die Wirtschaftstheorie wählt entweder ein logisch-deduktives Vorgehen oder ein empirisch­
induktives Verfahren.

IV. Грамматика: Синтаксис


§ 1. Вступление

Синтаксис (от греческого syntaxis - построение, порядок) - раздел грамматики,


изучающий процессы порождения речи: сочетаемость и порядок следования слов внутри
предложения, а также общие свойства предложения как автономной единицы языка и
высказывания как части текста. Соответственно кратко рассмотрим, каким образом
слова образуют словосочетания, а далее слова и словосочетания формируют предложения
и целые тексты.

§ 2. Словосочетание (Wortverbindung)

Словосочетание - синтаксическая конструкция, образуемая соединением двух


или более знаменательных слов на основе подчинительной грамматической связи -
25
согласования, управления или примыкания (normaler Zustand, kurz und gut, heute abend,
mit dem Partner diskutieren, ins Ausland reisen, Brot und Milch kaufen, fleißig arbeiten und gut
lernen). Грамматически и семантически главенствующее слово составляет стержневой
(главный) компонент словосочетания, грамматически подчиненное слово - его зависимый
(подчиненный) компонент.
В зависимости от стержневого компонента словосочетания подразделяются на
субстантивные (стержневое слово - существительное: ein nützliches Geschäft, eine schwere
Arbeit), адъективные (стержневое слово - прилагательное: stark wie er, nützlich für Studium,
absolut unsinnig), глагольные (vor dem Arbeitgeber stehen, mit dem Makler sprechen),
наречные (morgen früh, nie im Leben, eine Stunde später).
Словосочетание служит средством номинации, обозначая предмет (ein gutes Buch,
eine neue Uhr), явление (ein schlechtes Wetter, ein starker Frost), процесс (eine gute Fahrt,
der Bau eines Gebäudes), качество (schnell und gut bedienen, ein gelungenes Abkommen).
Предмет, явление, процесс, качество и т.д. обозначаются стержневым словом и уточняют­
ся зависимым компонентом.

§ 3. Свободны е и несвободны е сочетания слов

Различаются свободные и несвободные (устойчивые) словосочетания. В свободных


словосочетаниях возможна замена отдельных компонентов, и значение целого, как
правило, вытекает из значения составляющих: viel arbeiten (cp. wenig arbeiten или viel
schlafen), in die Bank gehen (cp. ins Kino gehen или in die Bank fahren), einen Vertrag schließen
(cp. ein Abkommen schließen или einen Vertrag erfüllen).
Несвободные или устойчивые словосочетания (фразеологические группы, фразеоло­
гизмы) образуют семантическое единство, значение которого не может быть сведено к
значению составляющих его компонентов: ab und zu, hin und wieder, leichten Herzens,
Nutzen bringen, Schlange stehen, Sport treiben, von Bedeutung sein, zur Verfügung stellen.
Так, сочетание предлогов ab, zu с союзом und означает, что нечто происходит время
от времени, хотя сами предлоги на такое значение не указывают. Слово Schlange
переводится на русский язык змея, stehen - стоять, а словосочетание Schlange stehen -
стоять в очереди. В устойчивом сочетании Schlange stehen менять компоненты нельзя:
Schlange sitzen или Schlange liegen - бессмыслица.

§ 4. Предложение

Предложение - одна из основных грамматических категорий синтаксиса, противо­


поставленная в его системе слову (и словоформе) и словосочетанию по формам,
значениям и функциям (назначениям).
В широком смысле это любое - от развернутого синтаксического построения (в
письменном тексте от точки до точки) - высказывание (фраза), являющееся сообщением
о чем-либо и рассчитанное на слуховое (в произнесении) или зрительное (на письме)
восприятие.

§ 5. Простое предложение (Einfacher Satz)

Примеры простого предложения:


I. Jeden Tag gehen die Menschen zur Arbeit.
Каждый день люди ходят на работу.
26
2. Man muß Geld verdienen.
Необходимо зарабатывать деньги.
3. «Kredit» bedeutet «das Vertrauen in eine Person».
«Кредит» означает «доверие к лицу».
4. Doch im engeren Sinn bedeutet das Wort «Kredit» die zeitlich begrenzte Überlassung
von Geld an Privatpersonen oder Unternehmen.
Однако в узком смысле слово «кредит» означает предоставление денег
частным лицам или предприятиям на ограниченный срок.
В 1-м примере сообщается, что каждый день люди ходят на работу. В отличие от
предложения (Jeden Tag gehen die Menschen zur Arbeit.) отдельное слово Arbeit и отдельное
словосочетание zur Arbeit только называют (обозначают) нечто. Если предложение (Jeden
Tag gehen die Menschen zur Arbeit.) сообщает (дает информацию) о «кусочке» действи­
тельности, т.е. о том, что реально существует или происходит, то стержневое слово
(Arbeit) словосочетания (zur Arbeit = zu der Arbeit) только характеризуется словом zu.
2- й пример ничем не отличается от первого: т.е. тот же «кусочек» действительнос
и то, что реально существует.
3- е предложение (определение понятия «кредит») и 4-е (объяснение понятия,
котором идет речь в 3-ем предложении) тесно взаимосвязаны по описанию (сообщению)
«кусочка» действительности. 4-е предложение дополняет сообщение 3-го, и потому 3-е
и 4-е предложения можно без труда объединить в одно предложение:
«Kredit» bedeutet das Vertrauen in eine Person, doch im engeren Sinn bedeutet das Wort
«Kredit» die zeitlich begrenzte Überlassung von Geld an Privatpersonen oder Unternehmen.
Возвратившись к предложениям 1 и 2, мы оонаружим, что и из них можно сделать
одно предложение, правда, в этом случае перед вторым предложением желательно
поставить «связку», например, союз denn:
Jeden Tag gehen die Menschen zur Arbeit, denn man muß Geld verdienen.
Проведенная нами манипуляция с предложениями призвана проиллюстрировать
мысль о том, что предложение может быть простым нераспространенным (Der С hei
ist beschäftigt. / Начальник занят.) или распространенным (DerChei ist sehr in der Fabrik
beschäftigt. / Начальник очень занят на фабрике.) и сложным - сложносочиненным
(Der Chef ist sehr beschäftigt, und die Sekretärin hilft ihm. / Начальник очень занят, и
секретарша помогает ему.) или сложноподчиненным (Wenn der Chefsehr beschäftigt ist,
dann hilft ihm die Sekretärin. / Когда начальник очень занят, секретарша помогает ему.),
т.е. состоящим из двух и более простых (распространенных или нераспространенных)
предложений.
Следует еще добавить, что ядром простого предложения являются подлежащее и
сказуемое:
Der Verkäufer zählt. Der Winter kommt.
Продавец считает. Зима наступает.
Простые повествовательные предложения могут в качестве назывных состоять из
одного слова:
Gezählt! (Сосчитал!) ср.: Der Verkäufer hat gezählt.
Продавец сосчитал.
Winter. (Зима.) ср.: Es ist Winter.
Наступила зима.
Der Chef! (Начальник!) ср.: Der Chef kommt!
Начальник идет!).
27
§ 6. Сложное предложение (Zusammengesetzter Satz)

Многогранностью и содержательной неисчерпаемостью языка можно объяснить


причину того, что сформулированное учеными научное определение различия между
простым и сложным предложениями является весьма трудным и громоздким. Это делает
его мало пригодным для практического использования в учебнике немецкого языка по
финансам, экономике, предпринимательству. Поэтому ограничимся «обыденным»,
«школьным» определением: в простом предложении говорится об одном «кусочке»
действительности, в сложном характеризуются либо два и более «равноправных кусочка»
действительности, либо один «главный кусочек» действительности и один, два, три...
«второстепенных» (в данном речевом контексте и речевой ситуации). Отсюда
«вырисовываются» сложносочиненное и сложноподчиненное предложения, о которых
студент высшего учебного заведения должен иметь вполне ясное представление из
школьного курса русского языка.
Пример сложносочиненного предложения:
Der Chef ist sehr beschäftigt, und die Sekretärin hilft ihm.
Начальник очень занят, и секретарша помогает ему.
Пример сложноподчиненного предложения:
Jeden Tag gehen die Menschen zur Arbeit, denn man muß Geld verdienen.
Каждый день люди ходят на работу, так как необходимо зарабатывать деньги.
В зависимости от цели сообщения предложения могут быть повествовательными,
вопросительными и побудительными. Каждый тип предложения тяготеет к определен­
ному порядку слов. Если далее рассматривать предложение более детально по цели
вы сказы вания, то оно м ож ет иметь значение сослагательности (условности,
желательности).

§ 7. Порядок слов в простом предложении (Wortfolge im einfachen Satz)

В простом повествовательном предложении сказуемое занимает, как правило,


второе место, а подлежащее (группа подлежащего) - первое или третье:
Dieser Test gibt dir die richtige Perspektive.
Этот тест предоставляет тебе настоящую перспективу.
Jeden Freitag gehe ich abends ins Cafe.
Каждую пятницу я иду вечером в кафе.
Если сказуемое состоит из двух частей, то изменяемая часть занимает второе
место, а неизменяемая обычно последнее:
Jeder Mensch kann fleißig und erfolgreich arbeiten.
Каждый человек может старательно и успешно работать.
Если в предложении имеется несколько неизменяемых частей сказуемого (групп
сказуемого), то в каждой группе глагол-сказуемое также занимает последнее место, при
этом стерж невой глагол-сказуемое, стоящий на втором месте, как правило, не
повторяется:
Jeder Mensch kann erfolgreich arbeiten, Geld verdienen, die Familie
versorgen, ins Ausland reisen, sich seines Lebens freuen.
Каждый человек может успешно работать, зарабатывать деньги,
обеспечивать семью, ездить за границу, радоваться жизни.
§ 8. Порядок опоя я сложном предложении (Wortfolge im zusammengesetzten Salz)

В составе сложносочиненного предложения порядок слов в каждом составляю-


щем его простом предложении остается обычно без изменения.
Die Welt scheint freundlich zu sein, das Leben ist wunderbar,
und der Mensch ist glücklich.
Мир кажется приветливым, жизнь чудесна, а человек счастлив.
где в придаточном
Иной порядок слов в сложноподчиненном предложении,
возникает инверсия:
Der Mensch schafft etwas, das ihm selbst und anderen Leuten
Nutzen bringen kann.
Человек создает нечто, что может принести пользу
ему самому и другим людям.

В союзном придаточном предложении сказуемое

™ Е= S i = ~ = = E = =
Ist der Mensch guter Laune, so arbeitet er viel.
Если человек в хорошем настроении, он много работает.

Habe ich eine gesellschaftliche Verpflichtung,


dann muß ich mit Verantwortung rechnen.
Если у меня есть общественная обязанность,
тогда я должен думать об ответственности.
Если главное предложение следует за придаточным, то в нем подлежащее и сказуе
мое меняются местами (инверсия):
Wenn ich mich über irgend etwas besonders aufrege,
gehe ich zu meinem Freund.
Если я чем-либо особенно взволнован,
то я иду к моему другу.
случае перед сказуемым в главном предложении часто ставится союз so.
В этом
Ist der Mensch verantwortlich, so arbeitet er fleißig.
Если человек ответственный, то он работает старательно.

§ 9. Порядок слов в вопросительном п р е д ^ ж е н и и


стоит вопросительное
Предложение с вопросительным словом. На первом месте
слово, на втором сказуемое, на третьем подлежащее:
Wie schläft dein Bruder?
Wann kommt das Ende?
Когда наступит конец? Как спит твой брат?

Woraus besteht die Sonne?


Из чего состоит солнце?
29
При составном глагольном сказуемом вторая часть сказуемого стоит на последнем
месте:
Wann kannst du etwas für dich tun?
Когда ты можешь сделать что-то для себя?

Предложение без вопросительного слова. На первом месте стоит сказуемое


(изменяемая часть), на втором подлежащее, далее второстепенные члены предложения
(в конце - неизменяемая часть сказуемого):

Кипп man Gesundheit kaufen?


Можно купить здоровье?
Wird das für mich auch in fünf Jahren noch von Bedeutung sein?
Будет ли это иметь для меня значение еще и через пять лет?
Gehen wir heute in die Bank?
Мы сегодня пойдем в банк?
M uß ich unbedingt zur Arbeit gehen?
Мне обязательно идти на работу?

Если предложение начинается с вопросительного слова wer или was, то это слово
выполняет роль подлежащего, а за ним следует сказуемое (его изменяемая часть):

Wer fürchtet sich immer vor dem Tod?


Кто все время боится смерти?
Was ist wichtiger: Familie oder Arbeit?
Что важнее: семья или работа?

Если за вопросительным словом следуют глагол-связка и существительное, то


вопросительное слово является подлежащим, а глагол-связка и существительное -
составным именным сказуемым:

Was ist Inflation? Was ist Geld?


Was ist die freie Marktwirtschaft?

И ногда в вопросительном пред лож ен и и у п отребл яется порядок слов


повествовательного предложения. В таком случае вопрос выражается интонацией и/
или вводными словами:
Du wirst mir doch helfen?
Ты же мне поможешь?
Wir gehen heute in die Bank, nicht wahr?
Мы сегодня идем в банк, не правда ли?
Der Chef ist prima, was?
Классный начальник, а?

Задание: Прочтите вопросительные предложения, назовит е подлежащее и


сказуемое!

Wieso kommt die Wirtschaftskriese? Was wird unter Berücksichtigung des originären
Firmenwerts berechnet? Welche Banknoten und Münzen werden als Sorten bezeichnet? Wie
lange arbeitet der I ländlcr? Wieviel Geld soll ich Ihnen übenveiscn? Woraus besteht die Sonne?
Dieses Tonbandgerät funktioniert gut, nicht wahr?

30
§ 1 0 . Порядок слов в побудительном предложении

Побудительные предложения имеют целью заставить, обязать, призвать и т.п. кого-


либо что-то сделать: Geh ins Geschäft! / Иди в магазин! В побудительном предложении
сказуемое (изменяемая часть) стоит на первом месте:
Gehe schnell zur Arbeit! Geht und holt Arzneien aus der Apotheke!
Иди скорее на работу! Идите и принесите из аптеки лекарства!

При обращении в форме вежливости на втором месте ставится местоимение Sie:


Schreiben Sie bitte einen Briel an Ihren Partner!
Напишите, пожалуйста, письмо своему партнеру!
Повелительные предложения часто весьма кратки и могут состоять даже из одного
слова - глагола во втором лице единственного числа (Geh! - Иди!), инфинитива (Stehen!
- Стоять!), причастного оборота (Stillgestanden! - Смирно!), наречия (Weg! - Вон!) и др.
Редуцированные побудительные предложения часто употребляются в обиходной
жизни:
Wasser! сравните: Geben Sie mir bitte ein Glas Wasser!
Дайте мне, пожалуйста, стакан воды!

Licht! ср.: Schalte bitte das Licht aus!


Выключи, пожалуйста, свет!
Schneller! ср.: Gehen Sie bitte schneller!
Идите, пожалуйста,
Kaffee! ср.: Gib mir bitte eine Tasse Kaffee,
wenn es dir nichts ausmacht! -
Дай мне, пожалуйста, чашку кофе,
если тебе нетрудно!
Arbeitsplan! ср.: Zeigen Sie mir unverzüglich Ihren Arbeitsplan,
wenn ich Sie bitten darf!
Покажите мне немедленно ваш рабочий план,
если я смею Вас просить!

31
Zweiter Teil

VORKURS
Einführung In die Probleme
des Geldwesens,
der Wirtschaft und
des Busineß
Einleitung (Введение)
В немецком языке (как и в иных языках) имеется огромное количество терминов
по темам финансы, экономика, бизнес. Вот несколько примеров:
финансы - Banknote, Bargeldmenge, Buchgeld, Buchgeldmenge, Devisen, Dollar, Euro,
Geld, Geldart, Geldeinheit, Geldschöpfung, Giralgeld, Hartgeld, Münze, Münzgeld.
Papiergeld, Zeichengeld
экономика - Geschäftsbericht, Kollektivarbeitsrecht, Markt, Marktwirtschaft, ökonomisch.
Planwirtschaft, Produktion, Produktionsmittel, Produktionsvorgang, Wirtschaft.
Wirtschaftsordnung, Wirtschaftsprüfung, Wirtschaftsrecht. Zentralverwaltungs­
wirtschaft
бизнес - Aktivgeschäft, Einzelhandel, Erwerbsgeschäft. Filialgeschäft. Geschäft, geschäfts­
fähig, Geschäftsfähigkeit, geschäftsunfähig, handeln, Handelsmündigkeit, Laden­
geschäft, Passivgeschäft, Rechtsgeschäft
Если даже часть слов Вам и знакома, все ж е нельзя не признать, что усвоение
лексики потребует огромных усилий. Для более «мягкого» вхождения в экономическую
проблематику и постепенного накопления активного лексикона автор рекомендует
обучающимся вначале тщательно проработать вводный курс (Vorkurs), где в сокращенном
объеме представлена наиболее употребительная лексика по основным темам книги
"Финансы, экономика, бизнес". Процесс усвоения незнакомых слов и выражений
вводного курса должен происходить в ходе выполнения несложных лексических
упражнений, для которых характерна значительная повторяемость лексики. Усвоенные
в Vorkurs слова и выражения станут «островками облегчения» в основном курсе
(Grundkurs).
В Vorkurs представлена такж е нетерминологическая лексика, которая играет
значительную роль в финансовой (leihen, sparen, verdienen, verleihen, verlieren, vertrauen,
wechseln, zurückbekommen, zurückgeben, zurückzahlen), экономической (ablaufen, Aufgabe,
bilden, Einrichtung, Entscheidung, Jahresabschluß, Ordnung, Person, Prüfung, regeln, umfassen,
Vorgang) и предпринимательской деятельности (abschließen, abwickeln, annehmen,
beweisen, erfüllen. Mangel, Rahmen, selbständig, verbinden, vollenden, vornehmen, Vorteil,
wirksam).
Помимо новой лексики в текстах и упражнениях вводного курса студент встретит
большое количество слов и выражений из программы общеобразовательной школы: это
даст ему возможность повторить ее до начала работы по Grundkurs.

34
Das Geld im Kaufhaus und zu Hause , L ek tio n I

I. Phonetik: Немецкий алфавит


Deutsches Alphabet

0 Прочтите выделенные гласные отдельно и в словах; обратите внимание на их долготу и


краткость!

Аа - anders, arbeiten, Bank, sparen, Ware


Ее - elf, Geld, eng, erst, leer
li - Mittel, verdienen, verlieren, verspielen, Verbindung
Oo - Banknote, Form, groß, Lektion, Monat
Uu - muß, tun, Uhr, unser, Ursache, zulassen

0 Прочтите согласные отдельно и в словах!

Bb- Banknote, besitzen, Buchgeld Qq - qualitativ, Quantität, Quasigeld


Сс - Cent, Chile, chronologisch Rr - Rechnungswesen,
Dd - Dienstleistung, Dollar Rechtsgeschäft,
Ff - Fall, finanziell, folgen Rubel
Gg - Geldgeber, Grundlage Ss - Sinn, Speicherung, stocken
Hh - Hartgeld, Haushalt, herausgeben Tt - Tätigkeit, Tauschmittel, treffen
Jj - dreijährig, Jahresplan, juristisch Vv - verdienen, vertrauen, Vorgang
Kk - Kaufhaus, Kredit, Kopeke Ww - Währung, wechseln, Wirtschaft
LI - Lehre, leihen, Lektion Xx - fixieren, flexibel, Praxis
Mm - Mittel, Möbel, Münze Yy - gymnasial, Hypothek, idealtypisch
Nn - Nachbar, Nachfrage, Nahrung Zz - Zahlungsverkehr, Zeichengeld,
Pp - Papiergeld, Preisbildung, zurückzahlen
Privatperson

0 Повторите алфавит вместе с примерами; прочтите алфавит наизусть!

Аа - Abwicklung, Anbieter Nn - Nachfrager, normativ


Bb - Buchgeld, Bedingung Oo - Oberstufe
Cc - chronologisch, Recheneinheit Pp - Papiergeld, Preisbildung
Dd - Depositenbank, Devisen Q q - Quantität, Quelle
Ее - entmündigt, Emission R r - rechtswirksam, riskant
Ff - Fertigung, Finanzwirtschaft S s - Schein, Statistik
Gg - Geldart, Geschäft T t - Tätigkeit, Teilzeitform
Hh - handeln, Hartgeld U u - unbeschränkt, Unternehmen
li - infolge, informieren V v - Verschwendung, Vollendung
Jj - jemand, Jugend W w - Währung, Wesen
Kk - Kauf, Kredit X x - Existenz, Extraprofit
LI - Lehre, leisten Y y - Y-Analyse, Bankensystem
Mm - Macht, Marktplatz Z z - Zahlungsverkehr, zurückzahlen

35
II. Vokabeln Лексика

□ Повторите общеупотребительную лексику!

arbeiten /haben/: работать die Milch, -: молоко


das Brot, -(e)s: хлеб der Monat, -(e)s, -e: месяц
dürfen /haben!: мочь (с чьего-л. m üssen /haben!: быть должным,быть
разрешения), иметь разрешение вынужденным (чти-л. сделать в силу
groß большой, крупный морального долга, под давлением
das Haus, -(e)s, Häuser: дом обстоятельств)
jeder каждый der Staat, -es, -еп: государство
das Geld, -(e)s, -er: деньги der Tag, -(e)s, -e: день
d a s Kleid, -(e)s, -er: платье viel много
klein маленький, мелкий wieder снова, опять
lernen /haben!: учиться

@ Прочтите (многократно) и постарайтесь запомнить слова по теме «Финансы»:

bezahlen /haben/: оплачивать verdienen /haben!: зарабатывать


herausgeben /haben!: выдавать zahlen /haben!: платить
kaufen /haben!: покупать das Zahlungsm ittel, -s, =: средство платежа
die Münze, -, -n: монета
der Schein, -(e)s, -e: ассигнация

@ Прочтите и постарайтесь запомнить (новые) словосочетания по теме «Финансы»:

Brot und Milch kaufen покупать хлеб и молоко


für Brot und Milch bezahlen платить за хлеб и молоко
für Kleider und Hemden bezahlen платить за платья и рубашки
Geld brauchen нуждаться в деньгах
Geld im Kaufhaus lassen оставлять в универмаге деньги
Geld sparen экономить деньги
Geld verdienen зарабатывать деньги
Geld verspielen проигрывать деньги
Geld wechseln менять деньги
große Banknoten (Scheine) крупные банкноты (ассигнации)
großes Geld крупные деньги
in ein Kaufhaus gehen ходить в универмаг
in Form von Münzen und Banknoten в форме монет и банкнот
Kleider und Hemden kaufen покупать платья и рубашки
kleine Münzen монеты малого достоинства
kleines Geld мелочь
viel Geld haben иметь много денег

В Выучите новые слова к уроку 1!

die Banknote, -, -п: банкнот die Ware, -, -n: товар


die Form, -, -en: форма die Wortverbindung, -, -en: словосочетание
das Kaufhaus, -es, ...häuser: универмаг w echseln 'haben/: менять, разменивать
kosten /haben/: стоить
das Kleingeld, -(e)s: мелкие деньги, мелочь
sparen /haben/: откладывать, копить
verlieren /haben!: терять
verspielen 'haben/: проигрывать

36
III. Fachtext Das Geld im Kaufhaus und zu Hause
Спецтекст
0 Прочтите текст, следите за произношением!

Geld
Jeden Tag gehen wir in ein Kaufhaus. Dort kaufen wir Brot und Milch, Kleider
und Hemden, Spielzeug und andere Waren. Für Brot und Milch muß man aber bezahlen.
Dazu braucht man Geld. Wir arbeiten und verdienen Geld.
Was ist Geld? Geld ist das vom Staat herausgegebene Zahlungsmittel in Form
von Münzen und Banknoten. Wir bezahlen Geld für Brot und Milch, Kleider und Hem­
den. Wir bringen diese Waren nach Hause. Unser Geld aber bleibt im Kaufhaus. Wir
lassen das Geld im Kaufhaus. Jetzt müssen wir wieder neues Geld verdienen.
Das Wort G eld kann in einer Wortverbindung und in einem Satz gebraucht werden.
Geld in einer W ortverbindung: 1. mein Geld, dein Geld; großes Geld (Bankno­
ten, Scheine), kleines Geld (Münzen). 2. Geld bezahlen, Geld herausgeben, Geld verdie­
nen, Geld wechseln, viel Geld haben.
Geld im Satz: Ich verdiene viel Geld. Du mußt das Geld wechseln. Das kostet viel
Geld. Hast du Kleingeld? Er hat das Geld verspielt. Wir haben in diesem Monat viel
Geld verdient. Geld muß man sparen lernen. Geld darf man nicht verlieren.

S Выпишите из текста предложения с данными словосочетаниями:


dein Geld, Geld bezahlen, Geld herausgeben, Geld verdienen, Geld wechseln,
großes Geld, mein Geld, viel Geld haben
00 Запомните фразы:
Das kostet viel Geld. Du mußt das Geld wechseln.
Er hat das Geld verspielt. Geld darf man nicht verlieren.
Geld muß man sparen lernen. Hast du Kleingeld?
Ich verdiene viel Geld. Wir haben in diesem Monat viel Geld verdient.

37
Ö 0 Ответьте на вопросы к тексту!
Wer geht jeden Tag in ein Kaufhaus? Was kaufen wir dort? Kaufen wir dort Brot
und Milch. Kleider und Hemden. Spielzeug und andere Waren? Muß man für Brot und
Milch bezahlen? Braucht man dazu Geld? Was verdienen wir?
Was ist Geld? Ist Geld das Zahlungsmittel in Form von Münzen und Banknoten?
Bezahlen wir Geld für Brot und Milch, Kleider und Hemden? Wohin bringen wir die
Waren? Wo bleibt unser Geld? Wo lassen wir das Geld? Müssen wir das Geld wieder
verdienen?
00 Прочтите слова, убедитесь, что Вы их понимаете!
arbeiten, Banknote, bezahlen, Brot, dürfen, Geld, Haus, herausgeben, jeder, kaufen,
Kaufhaus, Kleid, kosten, Milch, Mittel, Monat, Münze, Schein, sparen, Staat, Tag,
verdienen, verlieren, wechseln, wieder
00 Прочтите словосочетания, убедитесь, что Вы их понимаете!
Brot und Milch kaufen, für Brot und Milch bezahlen, Geld brauchen, für Kleider
und Hemden bezahlen, Geld bezahlen, Geld im Kaufhaus lassen, Geld sparen, Geld
verdienen, Geld verspielen. Geld wechseln, große Banknoten (Scheine), großes Geld,
in ein Kaufhaus gehen, in Form von Münzen und Banknoten, Kleider und Hemden
kaufen, kleine Münzen, kleines Geld, viel Geld haben
O B Прочтите диалог вдвоем!

Alex W endt: Wohin gehst du, Agnes?


Agnes Berger: Ins Kaufhaus. Ich muß Brot und Milch kaufen.
Alex: Ich muß auch in ein Kaufhaus.
Agnes: Willst du auch Brot und Milch kaufen?
Alex: Nein, ich will für meinen kleinen Bruder Spielzeug kaufen.
Agnes: Verdienst du viel Geld?
Alex: Aber natürlich! Ich verdiene viel Geld. Ich habe immer viele Münzen
und Scheine in meinen Taschen. Und’ich gehe oft in Kaufhäuser. Dort
im Kaufhaus lasse ich mein Geld. Dann muß ich wieder viel Geld
verdienen, viele Münzen und Banknoten...
Agnes: Ich arbeite noch nicht. Ich gehe in die Schule. Geld bekomme ich von
Vater und Mutter. Münzen und Scheine... Sie geben mir viel Geld,
auch kleines Geld, großes Geld, so kann ich Geld zahlen, auch
wechseln... Aber ich lerne auch Geld sparen...
Пояснения (Erläuterungen):

das Spielzeug - игрушка


die Tasche - карман
wohin - куда

38
V. Zusätzlicher Stoff fü r W ißbegierige
— раса -г v тгтип ■u n r ***,
Дополнительный ыатериа,\ для любознательных

и@ Прочтите и запомните пословицы!

* Ein Mensch ohne Geld ist wie ein Wolf ohne Zähne.
* Geld regiert die Welt.
* Je mehr Geld, desto mehr Sorgen.
* Wer Geld hat, hat auch Freunde.
* Zeit ist Geld.
00 Прочтите диалог и переведите его на русский язык!

А1еж u n d Agnes k a u fe n g u te Sachen ein


Alex: Hallo, Agnes, wo bist du denn?
Agnes: Hier, hier bin ich. Was ist los?
Alex: Gehen wir vielleicht in die Mensa?
Agnes: Gut, gehen wir, ich bin einverstanden. Hast du Geld?
Alex: Geld? Geld habe ich immer.
Agnes: Das ist gut, sehr gut.
Alex: Aber weißt du: J e m ehr Geld, desto m ehr Sorgen.
Agnes: Natürlich. Auch dies weiß ich: Zeit ist Geld.
Alex: Ja, das stimmt. Aber gehen wir jetzt. Ich habe wirklich Hunger...
Nach einer Stunde...

Agnes: Alles war sehr lecker, aber die Rechnung war zu hoch.
Alex: Ja, ich mußte viel Geld zahlen.
Agnes: Morgen gehen wir in einen Laden und kaufen alles, was man
braucht, um diese guten Sachen selbst zu kochen. Dann wird es
viel billiger sein.
Alex: Eine gute Idee. So sparen wir Geld. Komm, wir kaufen die guten
Sachen sofort. Ich habe noch ein paar Scheine und viele Münzen.
Agnes: Gut, gehen wir...

39
Ausleihen und Verleihen L ek tio n
I. Phonetik: Произношение гласных звуков
^ I Aussprache der deutschen Vokallaute

О Прочтите выделенные гласные отдельно и в словах; обратите внимание на их долготу и


краткость!
а (краткий) - Absatz, Abwicklung, abzielen, Anbieter, Angebot,
Banknote, betrachten
а (долгий) - Abend, aber, Geldart, Grundlage, Nachbar, Nachfrage,
sparen, Ware, zahlen
е (краткий) - Berg, Bett, denn, eng, englisch, etwa, Geld, Hartgeld,
Kenntnis, Merkmal
е (долгий) - aufnehmen, der, Herkunft, leer, Meer, mehr, schwer,
sehr, Tee, Weg, wer
i (краткий) - Bedingung, besitzen, Bildungsabschluß, Film, Firma,
immer, Mittel, mittlere
i (долгий) - Bier, bieten, Devisen, dienen, fliegen, liefern,
Papiergeld, solide, Spielzeug
о (краткий) - Dollar, folgen, Form, forschen, infolge, Sollkaufmann,
stocken, volljährig
о (долгий) - Angebot, Banknote, beobachten, Boden, Boot,
Europa, Oberstufe, Vormund
и (краткий) - Bundesamt, Bus, Grundlage, Trunksucht,
unsauber, unter, Unterricht
и (долгий) - Buchgeld, Oberstufe, Rubel, rufen, ruhig,
Schulform, suchen, zukommen

0 Прочтите выделенные гласные отдельно и в словах; обратите внимание на их долготу и


краткость!
ä (краткий) beschäftigen, beschränkt, blättern, dämpfen, Empfänger,
Geschäft, Sänger
ä (долгий) Bestätigungsvermerk, Bilanzkontinuität, Fähigkeit,
Tätigkeit, wählen, Währung
ö (краткий) Börse, eröffnen, Geldschöpfung, können, körperlich,
veröffentlichen
ö (долгий) anhören, Auflösung, benötigen, Bestandsgröße,
ermöglichen, gehören, Möbel
ü (краткий) Abkürzung, begründen, entmündigen, erschüttern,
Münzgeld, zurückgeben
Ü (долгий) ausüben, ausführen, berühmt, bezüglich,
einführen, fühlen, gegenüberstellen

0 Повторите немецкий алфавит; прочтите его наизусть!


Аа, Bb, Сс, Dd, Ее, Ff, Gg, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww,
Hh, Ii, Jj, Kk, LI, Mm, Nn, Oo, Pp, Xx, Yy, Zz

40
II. Vokabeln Лексика

Q Повторите общеупотребительную лексику!


Wiederholen Sie die allgemeingebräuchlichen Vokabeln!
anders другой nennen /haben/: называть
bedeuten /haben/: означать der/die Verwandte, -n: родственник, ...ица
bekommen /haben/: получать wieder снова, опять
der Freund, -(e)s, -e: друг d a s Wort, -(e)s, Wörter: слово
der Mensch, -en, -en: человек zw ischen между

§ Прочтите и постарайтесь запомнить слова по теме «Финансы»!


Merken Sie sich die Wörter zum Thema "Finaim "!
ausleihen /haben/: брать взаймы der Kreditnehmer, -s, =: дебитор
finanziell финансовый, денежный; в der Kreditvertrag, -(e)s, ...träge: договор о
денежном отношении предоставлении кредита
der G eldgeber, -s, =: заимодавец verleihen /haben/: давать взаймы,
der Geldnehmer, -s, =; заемщик давать напрокат
der Kredit, -(e)s, -e: кредит zurückzahlen /haben/: возвращать,
der Kreditgeber, -s, =: кредитор отдавать (долг)

0 Прочтите и постарайтесь запомнить словосочетания по теме «Финансы»!


Merken Sie sich die Wortverbindungen zum Thema «Finanzen»!
dem G eldgeber Geld zurückgeben отдавать деньги кредитору
einen Kredit aufnehm en прибегать к кредиту
finanziell betrachtet рассматривая с финансовой точки зрения
Geld ausleihen брать деньги взаймы
Geld bekommen получать деньги
Geld geben давать деньги
Geld verleihen одалживать деньги
Geld zurückzahlen возвращать деньги
Grundlage für den Kredit основание для кредита
jem andem (j-m) einen Kredit geben давать кому-л. кредит
Kreditgeber sein быть кредитором
Kreditnehm er sein быть дебитором
Kreditvertrag zwischen Kreditgeber und Kreditnehm er
договор о кредите между кредитором и дебитором
Überlassung von Geld an Privatpersonen
предоставление денег частным лицам
Überlassung von Geld an Unternehm en
предоставление денег юридическим лицам

В Выучите новые слова к уроку 2!


Lernen Sie die neuen Vokabeln zur Lektion 2!
ab: ab und zu иногда begrenzen /haben/: ограничивать
aufnehmen /haben/: прибегать (к кредиту) betrachten /haben/: рассматривать
beachten /haben/: обращать внимание dabei при этом

41
eng узкий die Überlassung, -, -en: предоставление
der Fall, -(e)s, Fälle: случай das Unternehmen, -s, =: предприятие
die Grundlage, -n: основание usw. <= und so weiter): и так далее
geschehen 'sein", случаться, vertrauen /haben/: доверять
происходить die Weise, -, -n: способ
glauben /hüben/: думать, полагать zeitlich временный
jemand кто-нибудь zueinander друг другу
der Kollege, -n, -n: коллега, сотрудник zurückbekommen /haben/: получать
der Nachbar, -n, -n: сосед обратно
die Privatperson, -, -en: частное лицо zurückgeben /haben/: возвращать,
der Sinn, -(e)s, -e: смысл отдавать

III. Fachtext Ausleihen und Verleihen


Спецтекст
Ш Прочтите спецтекст, следите за произношением!
Lesen Sie den Fachtext, achten Sie auf die Aussprache!

Geld in unserem Leben


K re d itg e b e r u n d K re d itn e h m e r
Ab und zu müssen die Leute von ihren Nachbarn, Freunden, Kollegen oder
Verwandten Geld am leihen . Ab und zu müssen die Leute an ihre Nachbarn usw. Geld
verleihen. Beides geschieht, wenn die Menschen zueinander Vertrauen haben. Der
eine g ib t G eld und glaubt, daß er es wieder zurückbekom m t. Der andere nim m t G eld
und verspricht, dieses Geld dem Geldgeber wie­
der zurückzugeben.
D as Geld, das man auf diese Weise
von jem andem bekommt, nennt man
Kredit. Der Geldgeber heißt in diesem
Fall K reditgeber , der Geldnehmer heißt
Kreditnehmer.

K re d it als V e rtra u e n
K redit [«vertrauen, glauben»] be­
deutet das Vertrauen in eine Person.
Im engeren Sinne (finanziell betrachtet) be­
deutet das Wort K re d it die zeitlich begrenzte
Überlassung von Geld an Privatpersonen oder Un­
ternehmen. Dabei muß das Geld wieder zurückgezahlt werden. Grundlage für den
Kredit ist der Kreditvertrag zwischen Kreditgeber und Kreditnehmer.
Zu beachten:

Kreditgeber ist eine Person oder ein Unternehmen, das jemandem einen Kredit gibt.
Kreditnehmer ist eine Person oder ein Unternehmen, das einen Kredit aufnimmt.

42
IV. Übungen

0 Выпишите из текста предложения с данными словосочетаниями!


Schreiben Sie aus dem Text die Sätze mit folgenden Wortverbindungen heraus!
Geld ausleihen, Geld verleihen, Geld wieder zurückzahlen, Grundlage für den
Kredit, im engeren Sinne, Kreditvertrag zwischen Kreditgeber und Kreditnehmer, zeit­
lich begrenzte Überlassung von Geld
00 Запомните фразы!
Merken Sie sich die Sätze!
Die Leute müssen von ihren Nachbarn Geld ausleihen. Ab und zu müssen die
Leute Geld verleihen. Beides geschieht, wenn die Leute Vertrauen haben. Der eine
gibt, der andere nimmt Geld. Das Geld, das man von jemandem bekommt, nennt man
Kredit. Der Geldgeber heißt Kreditgeber. Der Geldnehmer heißt Kreditnehmer.
K redit bedeutet das Vertrauen in eine Person. Im engeren Sinne bedeutet das
Wort K redit die Überlassung von Geld an Privatpersonen. Dabei muß das Geld
zurückgezahlt werden. Grundlage für den Kredit ist der Kreditvertrag.
OB Ответьте на вопросы к тексту!
Beantworten Sie die Fragen zum Text!
A. Wer muß ab und zu Geld ausleihen? Wer muß ab und zu Geld verleihen? Wann
geschieht beides? Was glaubt der eine? Was glaubt der andere? Was nennt man Kredit?
Wer heißt Kreditgeber? Wer heißt Kreditnehmer?
B. Was bedeutet Kredit? Was bedeutet Kredit im engeren Sinne? Ist Kredit die
zeitlich begrenzte Überlassung von Geld an Privatpersonen oder Unternehmen? Muß
das Geld dabei wieder zurückgezahlt werden? Was ist Grundlage für den Kredit? Ist
der Kreditvertrag eine Grundlage für den Kredit zwischen Kreditgeber und Kredit­
nehmer?
00 Прочтите слова, убедитесь, что Вы их понимаете!
Lesen Sie die Wörter, überzeugen Sie sich, daß Sie diese Wörter verstehen!
anders, Geld ausleihen, Geldnehmer, gern, glauben, Kreditgeber, Kreditnehmer,
Kreditvertrag, Nachbar, natürlich, nichts, rechtzeitig, richtig, unbedingt, verleihen,
Vertrauen, vielleicht, zahlen, zurückbekommen, zurückgeben, zurückzahlen
00 Прочтите словосочетания, убедитесь, что Вы их понимаете!
Lesen Sie die Wortverbindungen, überzeugen Sie sich, daß Sie sie verstehen!
auch nichts haben, etwas Geld haben, Geld ausleihen, Geld verleihen, Geldgeber
und Geldnehmer, in die Bank gehen, Kreditgeber und Kreditnehmer, ohne Kreditvertrag
rechtzeitig zurückzahlen, rechtzeitig zurückgeben, Vertrauen zu dir haben, von Nachbarn
Geld ausleihen, wieder zurückbekommen

43
□□ Прочтите диалог вдвоем!
Lesen Sie den Dialog zu zweit!

A ndrea K arol: Hallo, Franz! Ich brauche deine Hilfe.


Kannst du mir Geld ausleihen?
F ranz Kling: Hallo, Andrea! Ich habe gerade etwas Geld übrig.
Ich verleihe es dir gern.
A ndrea: Ich wollte von meinen Nachbarn Geld ausleihen, aber sie haben
auch nichts zur Zeit.
F ranz: N aja, vielleicht glauben sie nicht, daß du es rechtzeitig
zurückgeben wirst?
A ndrea: Doch, doch. Wenn ich Geld ausleihe, dann gebe ich es immer
rechtzeitig zurück.
F ranz: Das ist gut so. Wer Geld gibt, der glaubt, daß er es wieder
zurückbekommt.
A ndrea: Na gut, also bist du jetzt mein Kreditgeber.
F ran z: Ja, natürlich. Und du bist jetzt Kreditnehmer. Ha-ha!
A ndrea: Man kann auch anders sagen: Ich bin Geldnehmer, und du bist
Geldgeber.
F ran z: Richtig! Aber komm' jetzt in die Bank. Dort liegt mein Geld.
A ndrea: Muß auch ein Kreditvertrag unbedingt sein?
F ran z: Nein, ich habe Vertrauen zu dir. Ich glaube, daß du das Geld auch
ohne Kreditvertrag rechtzeitig zurückzahlst.

V. Zusätzlicher Stoff fü r W ißbegierige


Дополнительный материал для любознательных
НИ Прочтите и запомните пословицы!
Lesen und merken Sie sich die Sprichwörter!

* Ein gesunder Mensch ohne Geld ist halb krank.


* Geld allein macht nicht glücklich.
* Es ist nicht so gut mit Geld, wie es schlecht ist ohne.
* Geld ist das Maß aller Dinge.
*
Hast du Geld, so bist du weise, hast du keins, so bist du ein Tor.
Ш Прочтите текст и переведите его на русский язык!
Lesen Sie den Text und übersetzen Sie ihn ins Russische!
F ranz: Hallo, Andrea, wie geht es dir?
A ndrea: Prima! Ich studiere jetzt an der Finanzhochschule.
F ranz: Macht dir das Studium Spaß?
A ndrea: Natürlich. Wir haben im Moment das Thema «Kredit als
Vertrauen».

44
F ranz: Wunderbar. Was bedeutet das eigentlich?
A ndrea: Kredit bedeutet «Vertrauen, Glauben», das heißt, wenn man zu
einer Person Vertrauen hat. Finanziell betrachtet bedeutet Kredit
die zeitlich begrenzte Überlassung von Geld an Privatpersonen
oder Unternehmen.
F ran z: Aber der Kredit muß doch wohl zurückgezahlt werden, nicht wahr?
A ndrea: Du hast recht. Das Geld muß wieder zurückgezahlt werden.
F ran z: Wann muß das Geld wieder zurückgezahlt werden?
A ndrea: Das hängt von dem Kreditvertrag zwischen Kreditgeber und
Kreditnehmer ab. Im Kreditvertrag werden alle Fragen der
Zusammenarbeit dokumentiert.
F ran z: Sehr interessant. Aber jetzt muß ich gehen. Ich habe etwas zu tun.
A ndrea: Auf Wiedersehen!
F ran z: Tschüs!

45
I. Phonetik: Aussprache der Diphtonge
Произношение дифтонгов

О Прочтите выделенные буквосочетания отдельно и в словах; обратите внимание на


особенность их произношения!
ai - Aids, Aids-Enzephalitis, Aidstest, detailiert, detailieren, etwaig,
Taille, trainieren
ei - allgemein, aussteigen, Beispiel, Bereich, betreiben, Dienstleistung,
Einteilung, Fähigkeit
eu - bedeutsam, Besitzsteuer, Brieffreund, deutlich, deutsch, eindeutig,
Erzeuger, Feuer
au - Ablauf, Aufbau, aufnehmen, Dauer, glauben, Kauf, Kaufhaus,
Kaufmann, Verkauf
äu - Einkäufe, Gebäude, Gläubiger, häufig, Käufer, läuten, räumlich,
rückläufig, Verkäufer

0 Прочтите выделенные буквосочетания отдельно и в словах; обратите внимание на


особенность их произношения!
ja - Fünfjahresplan, ja, Jagt, Jamaika, Japan, Lebensjahr, Neujahr
jä - dreijährig, einjährig, minderjährig, vierjährig, volljährig,
zweijährig, jämmerlich
je - derjenige, jemand, jeder, jedoch, jener, jetzt, jeweilig,
jeweils, objektiv, subjektiv
jo - Jod, jodeln, Jodfalle, Jodmangel, Journal, Journalhauptbuch
ju - jugendlich, Jugend, jugendlich, Jugendliche, jung, Junge,
juristisch, Konjunktur

II. Vokabeln

□ Wiederholen Sie die allgemeingebräuchlichen Vokabeln!


Повторите общеупотребительную лексику!

anders, ausländisch, bleiben, brauchen, bringen, Brot, deutsch, gegen, gehen, Haus,
heißen, Hemd, hier, jeder, Kleid, kommen, Mensch. Milch, Mittel, Rußland, Staat,
Tag, unser, viel
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln zur Lektion 3!
Выучите новые слова к уроку 3!
gelten /haben/: быть признанным
bestehen /haben/: состоять die Speicherung, -, -en: накопление
(das) Deutschland, -s; Германия das Spielzeug, -(e)s: игрушка; игрушки
(das) Europa, -s: Европа tauschen /haben/: менять, обменивать
folgend следующий, die USA, Соединенные Штаты Америки
ниж еследую щ ий (США)

46
@ Merken Sie sich die Wörter zum Thema «Finanzen»!
Запомните слова по теме "Финансы"!
das Buchgeld, -es, -er: банковские активы das Münzgeld, -es, -er: металлические
для безналичного расчета деньги
die Devisen /р1/\ девизы (банковские das Papiergeld, -es, -er: бумажные деньги
расчетные средства в иностранной die Recheneinheit, -, en: расчетная
валюте) единица
der Dollar, -s, -s: доллар der Rubel, -s, =: рубль
der Euro, - [s], -[s]: евро (европейская das Tauschmittel, -s, =: средство обмена
валютная единица) die Währung, -, -en: валюта
die Geldart, -, -en: определенная die W ährungseinheit, -, -en: валютная
валютная единица; вид денег единица
das Giralgeld, -es, -er: банковские активы das Zahlungsmittel, -s, =: платежное
для безналичного расчета средство
das Hartgeld, -es, -er: металлические das Zeichengeld, -es, -er: бумажные
деньги деньги
die Kopeke, -, -n: копейка

В Merken Sie sich die Wortverbindungen zum Thema «Finanzen» I


Запомните словосочетания по теме "Финансы"!
als Recheneinheit gelten бы ть признанны м в к а ч е ств е расчетн ой
единицы
aus 100 Kopeken bestehen состоя ть из 100 копеек

ausländische W ährung иностранная валюта


Brot und Milch kaufen покупать хлеб и молоко
die deutsche Mark немецкая марка
die Devisen in Euro девизы в евро

folgende Geldarten следую щ ие виды денег


Geld brauchen нуж даться в деньгах

Geld gegen die Waren tauschen обм енивать деньги на товары


Hartgeld oder Münzgeld металлические деньги или монеты

Mittel zur Speicherung средство накопления


Rubel und Devisen рубли и девизы
W ährungseinheit in Rußland валютная единица в России
Zahlungsm ittel heißen называться платежными средствами

III. Fachtext Rubel und Devisen

Спецтекст

0 Lesen Sie den Fachtext, achten Sie auf die Aussprache!


Прочтите текст, следите за произношением!

Das Geld kommt ins Kaufhaus


Jed en Tag gehen die Menschen ins Kaufhaus. Hier kaufen sie Brot und Milch,
Kleider und Hemden, Spielzeug und andere Waren.
47
Für Brot und Milch, Kleider und Hemden muß man aber bezahlen. Dazu braucht
man Geld.
Wir bezahlen Geld für Brot und Milch, Kleider und Hemden. Wir bringen diese
Waren nach Hause. Unser Geld aber bleibt im Kaufhaus. Wir haben das Geld gegen
die Waren getauscht.

Was ist also Geld?


1. Geld ist, wie man sieht, Tauschm ittel.
2. Geld gilt aber auch als Recheneinheit.
3. Geld ist auch M ittel z u r Speicherung.

G e ld a rte n
Es gibt folgende Geldarten: 1. H artgeld (oder M ünzgeld).
2. Zeichen- oder Papiergeld.
3. Buch- oder G iralgeld.

R u b el u n d D evisen
Der Rubel ist die Währungseinheit in Rußland, ein Rubel besteht aus 100 Kopeken.
D evisen heißen Zahlungsmittel in ausländischer Währung. In den USA gilt der
Dollar. In Deutschland galt bisher die D eutsche M ark, ab 1999 gilt in Deutschland
und in vielen Staaten Europas der E uro.

48
IV. Übungen

[0 Schreiben Sie aus dem Text die Sätze mit folgenden Wortverbindungen heraus!
Выпишите из текста предложения с данными словосочетания ми!
als Recheneinheit gelten, Brot und Milch kaufen, die Waren nach Hause bringen,
Geld für Brot bezahlen, Geld als Tauschmittel, Geld brauchen, Geld tauschen, ins
Kaufhaus gehen, Mittel zur Speicherung sein
B Q Merken Sie sich die Sätze!
Запомните фразы!
Die Menschen gehen ins Kaufhaus. Hier kaufen sie Brot und Milch. Für Brot
muß man bezahlen. Dazu braucht man Geld. Wir bezahlen Geld für Brot und Milch.
Wir bringen die Waren nach Hause. Das Geld bleibt im Kaufhaus. Wir haben das Geld
getauscht. Geld ist Tauschmittel. Geld gilt als Recheneinheit. Geld ist Mittel zur
Speicherung.
□ B Beantworten Sie die Fragen zum Text!
Ответьте на вопросы к тексту!
Wohin gehen die Menschen jeden Tag? Was kaufen sie im Kaufhaus? Muß man
für Brot und Milch, Kleider und Hemden bezahlen? Braucht man dazu Geld? Was
bringen wir nach Hause? Wo aber bleibt das Geld? Was haben wir gegen die Waren
getauscht? Was also ist Geld? Welche Geldarten gibt es? Was bedeutet das Wort
D e v ise n l

BQ Lesen Sie die Wörter, überzeugen Sie sich, daß Sie diese Wörter verstehen!
Прочтите слова, убедитесь, что Вы из понимаете!
bekannt, bestimmt, bis, dann, darüber, kaufen, Kaufhaus, Mittel, Recheneinheit,
Speicherung, später, Tauschmittel, Ware, wissen, bezahlen
BQ Lesen Sie die Wortverbindungen, überzeugen Sie sich, daß Sie sie verstehen!
Прочтите словосочетания, убедитесь, что Вы из понимаете!
auch als Recheneinheit gelten, Brot und Milch kaufen, das Thema G eld haben,
ein interessantes Thema, Geld als Tauschmittel, Geld für die Waren bezahlen, ins Kauf­
haus gehen, Mittel zur Speicherung, noch später sprechen, Spielzeug für mein Kind,
zum Studium gehen müssen
BQ Lesen Sie den Dialog zu zweit!
Прочтите диалог вдвоем!
D ieter Pfennig: Silvia, gehen wir ins Kaufhaus?
Silvia S teinbrecher: Gern, ich muß Brot und Milch kaufen.
D ieter: Und ich Spielzeug für mein Kind.
Silvia: Dann muß ich zum Studium. Das heutige Thema heißt Geld. Ist dir
das ein Begriff?

49
D ieter: Ja, natürlich, ein sehr interessantes Thema.
Silvia: Jeden Tag wird gekauft. Jeden Tag bezahlen wir Geld für die
Waren.
D ieter: Ja, das ist so. Geld ist eben Tauschmittel.
Silvia: Aber du weißt bestimmt: Geld gilt auch als Recheneinheit.
D ieter: Ja, Geld ist auch Mittel zur Speicherung. Aber darüber werden wir
später noch sprechen. Jetzt muß ich gehen. Bis dann, Silvia.
Silvia: Bis dann, Dieter.

V. Zusätzlicher Stoff fü r W ißbegierige

на Lesen und merken Sie sich die Sprichwörter und Sprüche!


Прочтите и запомните пословицы!
* Geld stinkt nicht.
* Für Geld kann man den Teufel tanzen lassen.
* Geld braucht man, wenn man es nicht hat;
Kredit hat man, wenn man ihn nicht braucht.
* Geld erwerben, erfordert Klugheit;
Geld bewahren erfordert eine gewisse Weisheit,
und Geld schön auszugeben, ist eine Kunst.
m Lesen Sie den Text und übersetzen Sie ihn ins Russische!
Прочтите текст и переведите его на русский язык!

Sie lernen oder studieren an der Mittel- oder Hochschule. Sie beschäftigen sich
mit dem Geldwesen. Sie haben das Thema Geld. Es kann interessant und nicht
interessant sein. Wie man es nimmt.
Studieren oder lernen Sie das, was Ihnen Spaß macht. Studieren Sie nicht das.
was Sie meinen, lernen zu müssen. Suchen, ja, finden Sie Interesse an dem, was Sie
studieren. Wer etwas nur aus Zwang tut, ist nie so gut im Lernen wie der andere. Wer
etwas aus Interesse macht, der hat mehr Chancen, der hat bessere Erfolge. Der findet
Spaß am Studium.
Erläuterungen:

wie man es nimmt - смотря как на это посмотреть


aus Zwang - по пр и нуж д ени ю

50
Wirtschaft und Wirtschaftsordnung L ek tio n 4

I. Phonetik: Buchstabengruppen
^гт ж т т ш т т ш т Б уквосочет ания

Q Прочтите выделенные буквосочетания отдельно и в словах; обратите внимание на


особенность их произношения!
ch - beachten, betrachten, Buchgeld, Nachbar, Recheneinheit, Speicherung, zeitlich
chs - Fuchs, Kaufkraftzuwachs, sechs, Wachstumskrise, Wechselbeziehung, Zuwachsrate
ck - abtrocknen, Abwicklung, Augenblick, ausdrucken, Blockunterricht, decken, stocken
ng - Abwicklung, Bedingung, Beschäftigung, Dienstleistung, Einteilung, eng, Fachrichtung
nk - Banknote, beschränkt, denken, Denkmal, funktionieren, Trunksucht, unbeschränkt
pf - Anknüpfung, Apfel, Bekämpfung, berufspflichtig, dämpfen, empfehlen, Empfänger

iI 0 Прочтите выделенные буквы и буквосочетания отдельно и в словах; обратите внимание на


^ особенность их произношения!
ph - Alphabet, geographisch, graphisch, phantasieren, Philologe, Phänomen
i, qu - Äquivalent, bequem, Informationsquelle, Liquidation, Qualität, qualitativ, Quantität
sch - Berufsschule, Beschäftigung, forschen, geschehen, Geschäft, kaufmännisch
sp - Anspruch, Beispiel, entsprechen, Sparbuch, sparen, Sparkasse, Spezialbank
st - abstimmen, aufstehen, aufstellen, aussteigen, bestehen, Oberstufe, stellen
tien - Aktienemission, Aktiengesellschaft, Aktienpaket, Aktienrecht
tion - Abstraktion, Angebotsinflation, Angebotssituation, Anpassungsreaktion, Lektion
tz - Abgabesatz, Absatz, absetzen, Ausnutzung, Benutzung, besitzen,
Gesetz, gesetzlich
v - hervorbringen, unvollkommen, Verkauf, Voraussetzung, vollkommen, vornehmen,
x - Existenz, Experiment, fixieren, flexibel, Gewinnmaximierung, Praxis, Werbetext

0 Прочтите выделенные буквы и буквосочетания отдельно и в словах; обратите внимание на


особенность их произношения!
sp - Arbeitsplan, Arbeitsplatz, Arbeitsproduktivität. Aspekt, Ausprägung, Berufspolitik
st - Dienstleistung, Geistesschwäche, Handelsregister, kapitalistisch, leisten
v - Bankinsolvenz, Beschäftigungsniveau, Devisen, Devisenkurs,
Devisenbilanz, Devisenbörse

II. Vokabeln

□ Wiederholen Sie die allgemeingebräuchlichen Vokabeln!

abstrakt, arbeiten, beide, Beschreibung, bestimmt, Fachtext, folgen, Form, frei,


Gesellschaft, Hand, Kleidung, Mensch, Ordnung, Reihe, Wohnung, zwischen,
Übergangsstufe
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln zur Lektion 4!

die Analyse, -, -n: анализ erfolgen /haben/: происходить


abstrakt абстрактный die Erklärung, -, -en: объяснение
aufstellen /haben/: составлять die Gesamtheit, совокупность
bezeichnen /haben/: называть herrschen /haben/: господствовать,
entstehen /sein/: возникать царить

51
idealtypisch идеальный die Ü bergangsstufe, -, -n: переходная
die Koordination, -, -en: координация, ступень
согласование unterscheiden /haben/: различать
der Modellfall, -(e)s, ...fälle: типичный случай die Verfügungsgew alt, -, -en: полномочия
die Nahrung, пища /право/ распоряжаться
das Objekt, -(e)s, -e: объект, предмет der Vorgang, -(e)s, ...gänge: процесс
schaffen /haben/', создавать die Zentralstelle, -, -n: центральное
sozial социальный, общественный управление
spezifisch специфический zusam m enfassend обобщающий

0 Merken Sie sich die Wörter zum Thema «Wirtschaft»!

der Einzelwirtschaftsplan, -(e)s, ...pläne: der Produktionsvorgang, -(e)s, ...gänge:


план индивидуального хозяйства производственный процесс
der Haushalt, -(e)s, -e: домашнее хозяйство die W irtschaftsordnung, -, -en:
der Markt, -(e)s, Märkte: рынок экономический строй, экономика
die Marktwirtschaft, -en: рыночная der W irtschaftsplan, -(e)s, ...plane:
экономика экономический план
ökonom isch экономический der W irtschaftsprozeß, ...zesses, ...zesse:
die Planwirtschaft, -, -en: плановая экономический процесс
экономика die W irtschaftsw issenschaft, -, -en:
das Privateigentum, -(e)s, ...tümer: частная экономическая наука
собственность w issen schaftlich научный
die Produktionsmittel /plA средства
производства

В Merken Sie sich die Wortverbindungen zum Thema «Wirtschaft»!

die soziale Marktwirtschaft соц и ал ьн ая ры н о чн ая эк о н о м и к а


eine Reihe von Übergangsstufen несколько п ереходны х ступ ен ей

Gesam theit der laufenden Produktionsvorgänge


с о в о к у п н о с т ь т е к у щ и х п р о и з в о д с тв е н н ы х п р о ц е сс о в

idealtypische Formen идеальные формы


Markt- und Planw irtschaft рыночная и плановая эконом ика
O bjekt der W irtschaftsw issenschaften о б ъ ект /предм ет/ эконом ической науки
spezifische ökonom ische Vorgänge спец и ф и чески е эконом ически е процессы
wissenschaftliche Analyse der W irtschaft
научный анализ эконом ики

zusam m enfassend als W irtschaftsprozeß bezeichnen


обобщ енно назы вать эконом ическим процессом

III. Fachtext Wirtschaft und Wirtschaftsordnung

0 Lesen Sie den Fachtext, achten Sie auf die Aussprache!

Was ist Wirtschaft?


Um zu leben, müssen die Menschen arbeiten und Kleidung, Nahrung, Wohnungen
schaffen. So entsteht in der Gesellschaft die Wirtschaft. Die Gesamtheit der laufenden
ProduktionsVorgänge wird zusammenfassend als W irtschaftsprozeß bezeichnet.
52
Die wissenschaftliche Analyse der Wirtschaft ist das Objekt der W irtschaftswissen­
schaften. Wirtschaftswissenschaft ist die abstrakte Beschreibung und die Erklärung
der spezifischen ökonomischen Vorgänge.

M a rk t- u n d P la n w irts c h a ft
In der Wirtschaft muß eine bestimmte Ordnung herrschen, die Wirtschaftsordnung.
Die Wirtschaftsordnungen werden nach folgenden Modellfällen unterschieden:
1. Die fr e ie M a rktw irtsch a ft mit Privateigentum an den Produktionsmitteln, in
der die Koordination der Einzelwirtschaftspläne der Unternehmen und Haushalte über
den Markt erfolgt.
2. Die P lanw irtschaft, bei der die Verfügungsgewalt in Händen einer Zentralstelle
liegt, die einen Wirtschaftsplan aufstellt.
Zwischen diesen beiden idealtypischen Formen gibt es eine Reihe von Übergangs­
stufen (z.B. die soziale M a rktw irtschaft).

№. Übungen

0 Schreiben Sie aus dem Text die Sätze mit folgenden Wortverbindungen heraus!

Beschreibung und Erklärung der ökonomischen Vorgänge, eine bestimmte Ord­


nung, eine Reihe von Übergangsstufen, einen Wirtschaftsplan aufstellen; Kleidung,
Nahrung und Wohnungen schaffen; Koordination der Einzelwirtschaftspläne, Objekt
der Wirtschaftswissenschaften, zusammenfassend als Wirtschaftsprozeß bezeichnen,
zwischen idealtypischen Wirtschaftsformen

H 0 Merken Sie sich die Sätze!

Die Gesamtheit der Produktionsvorgänge wird als Wirtschaftsprozeß bezeichnet.


Die Koordination der Einzelwirtschaftspläne erfolgt über den Markt. Die Menschen
müssen Wohnungen schaffen. Bei der Planwirtschaft stellt die Verfügungsgewalt einen
Wirtschaftsplan auf. ln der Wirtschaft muß Ordnung herrschen. So entsteht die
Wirtschaft. Wirtschaftswissenschaft ist die Erklärung der ökonomischen Vorgänge.
Zwischen idealtypischen Formen gibt es eine Reihe von Übergangsstufen.
H 0 Beantworten Sie die Fragen zum Text!

Wer muß arbeiten, Kleidung, Nahrung und Wohnungen schaffen? Was wird
zusammenfassend als Wirtschaftsprozeß bezeichnet? Was ist das Objekt der Wirtschafts­
wissenschaften? Ist Wirtschaftswissenschaft die Beschreibung und die Erklärung der
ökonomischen Vorgänge? Wo muß eine bestimmte Ordnung herrschen? Wie werden
die Wirtschaftsordnungen unterschieden? Erfolgt die Koordination der Einzelwirt­
schaftspläne der Unternehmen und Haushalte über den Markt? Wer stellt bei der Plan­
wirtschaft einen Wirtschaftsplan auf? Gibt es zwischen den beiden idealtypischen
Wirtschaftsformen eine Reihe von Übergangsstufen?
53
□0 Lesen Sie die Wörter, überzeugen Sie sich, daß Sie sie verstehen!

Beschreibung, bestimmt, einfach, Erklärung, kennen, Kopfschmerzen, längst,


machen, Ordnung, schaffen, Speisehalle, vergessen, Vorgänge, Wirtschaft, Wirtschafts­
ordnung. Wirtschaftswissenschaft
□0 Lesen Sie die Wortverbindungen, überzeugen Sie sich, daß Sie sie verstehen!

Das Thema «Wirtschaft», die abstrakte Beschreibung und Erklärung, die spezifi­
schen ökonomischen Vorgänge, die Wirtschaftsordnung schaffen, eine bestimmte Ord­
nung schaffen, es einfach machen, in die Speisehalle gehen, längst Kopfschmerzen
haben, man muß es lernen, Wirtschaftswissenschaft gut kennen
00 Lesen Sie den Dialog zu zweit!

C hristiane B ergm ann: Gefällt dir das Thema «Wirtschaft»?


D ietm ar B aum ann: Nicht so, wie «Geld», aber man muß es lernen.
C h ristian e: Die Produktionsvorgänge sind kompliziert, was?
D ietm ar: Das stimmt. Man muß sich in der Wirtschaftswissenschaft gut
auskennen.
C h ristian e: Die Wirtschaftswissenschaft ist «die abstrakte Beschreibung
und Erklärung der spezifischen ökonomischen Vorgänge».
D ietm ar: Aber die Wissenschaft allein ist zu wenig. Man muß eine
bestimmte Ordnung schaffen, d.h. Wirtschaftsordnung.
C h ristian e: Das ist leichter gesagt als getan.
D ietm ar: Dann macht man es einfach: Man vergißt die «Wirtschaft» und
geht in die Speisehalle! Was?!
C h ristian e: Einverstanden, denn ich habe schon Kopfschmerzen von dem
vielen Lernen.

V. Zusätzlicher Stoff fü r W ißbegierige

00 Lesen und übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!

* Mensch, das Geld ist nur Chimere.


* Und es herrscht der Erde Gott, das Geld.
* Als ich jung war, glaubte ich, Geld sei das Wichtigste im Leben,
jetzt, wo ich alt bin, weiß ich, daß es das Wichtigste ist.
* Das böse Geld! Die böse Welt!
Traut keiner Außenseite!
Die Leute machen falsches Geld,
das Geld macht falsche Leute.

54
0 0 Lesen Sie den Text und übersetzen Sie ihn ins Russische!

Na hören Sie mir mal zu! Sie lernen in einer Fachschule. Oder Sie studieren an
einer Universität. Ihr Fach ist «Wirtschaft» oder «Geldwesen» oder beides. Gut. Das
sind aussichtsreiche (perspektivische) Fachgebiete. Aber...
Beweisen Sie Weitsicht (прозорливость). Ein Beruf hält nicht mehr für ein ganzes
Leben. Versuchen Sie, immer noch etwas besser zu sein in Ihren Lern- und Arbeitser­
gebnissen als andere Studenten. Gute Kenntnisse, das ist heute ein Reichtum. Spezielle
Kenntnisse, Erfahrungen und Fertigkeiten heben Sie von der Allgemeinheit ab. Später,
wenn Sie das Studium beendet haben, machen Sie Ihre guten Kenntnisse für mögliche
Arbeitgeber interessant.
Bewahren Sie sich die Bereitschaft zum Weiterlernen! Denn, wie schon gesagt,
ein B e r u f hält nicht m ehr f ü r ein ganzes Leben.

55
w a s ist Markt? > L ektion
I. Phonetik: Betonung

0 Lesen Sie die einfachen Wörter, achten Sie auf die Betonung:

Gut, handeln, Kauf, Möbel, treffen


0 Lesen Sie die Ableitungen, achten Sie auf die Betonung:

Anbieter, Angebot, Bedingung, bezug, Einteilung, entsprechend, informieren,


Käufer, Möbel, Quantität, qualitativ, Verkauf, Voraussetzung, vornehmen
0 Lesen Sie die Komposita, achten Sie auf die Haupt- und Nebenbetonung:

Einteilung, gleichartig, Handelszweck, Kennzeichen, Marktform, Marktplatz,


Merkmal, Nachfrage, Nachfrager, Preisbildung, unterschiedlich, unvollkommen, voll­
kommen, Zusammenkommen
□ Lesen Sie die Wortverbindungen, achten Sie auf die Aussprache:

alle Bedingungen, Art der Preisbildung, ein bestimmtes Gut, einen Platz brauchen,
einen Preis geben, Einteilung der Märkte, im gesellschaftlichen Leben, in bezug auf
Waren, in Stadt und Land, Waren kaufen
0 Schreiben Sie Wörter heraus, deren Bedeutungen Ihnen bekannt sind:

alle, Angebot, bedeuten, Bedingung, dienen, Einteilung, entsprechend, fehlen,


Gut, handeln, Handelszweck, informieren, Kauf, Kleidung, Käufer, Land, Leben, Markt-
foiTn, Marktplatz, Mensch, Merkmal, Möbel, Nachfrage, Nachfrager, Nahrung, Preis­
bildung, solch, treffen, unterschiedlich, Verkauf, Zusammenkommen
0 Schreiben Sie Wortverbindungen heraus, deren Bedeutungen Ihnen bekannt sind:

alle Bedingungen, die entsprechenden Güter, ein bestimmtes Gut, einen Platz
brauchen, Einteilung der Märkte, ein unvollkommener Markt, ein vollkommener Markt,
im gesellschaftlichen Leben, in bezug auf Waren, in Stadt und Land, Kleidung, nach
der Quantität der Anbieter und Nachfrager, nach qualitativen Merkmalen, nach verschie­
denen Kennzeichen, zwischen vollkommenen und unvollkommenen Märkten
unterscheiden

II. Vokabeln

В Wiederholen Sie die allgemeingebräuchlichen Vokabeln!

alle, brauchen, dienen, fehlen, geben, informieren, Kleidung, kommen, Land, Leben,
Mensch, müssen, Nahrung, Platz, so, solch, Stadt, treffen, zusammen, zwischen
56
@ Lernen Sie die neuen Wörter zur Lektion 5!

die B edingung, -en: условие die Möbel /р1/ мебель


bezug: in bezug a u f относительно, treffen, sich /haben/: встречаться
насчет, в отношении unterschiedlich различный
die Einteilung, -en: (под)разделение, unvollkom m en несовершенный
классиф икация vollkom m en совершенный
en tsp rech en d соответствую щ ий die Voraussetzung, -en: условие
gleichartig аналогичный vornehmen 'haben/: зд. определять
informieren /haben/', информировать Zusammenkommen /sein/: собираться;
das Kennzeichen, -s, =: признак встречаться
das Merkmal, -s, -e: отличительная черта,
признак

0 Merken Sie sich die Wörter zum Thema «Wirt

der Anbieter, -s, =: производитель товаров die Marktform, =, -en: вид торговли
и услуг der Marktplatz, -es, ...platze; базарная
das A ngebot, -(e)s, -e: предложение /рыночная/ площадь
das Gut, -(e)s, Güter: товар der Marktteilnehmer, -s, =: участник
der H andelszweck, -(e)s, -e: цель, суть рынка
которой состои т в осущ ествлении die Nachfrage, -, -n: спрос
торговой операции der Nachfrager, -s, =: потребитель
handeln /haben/'. 1. торговать; товаров и услуг
2. действовать, поступать; 3. es handelt die Preisbildung, -, -en: ценообразование
sich um... речь идет о... qualitativ качественно
der Kauf, -(e)s, Käufe: купля, покупка die Quantität, -, -en; количество
der Käufer, -s, =; покупатель der Verkauf, -(e)s, ...käufe: продажа

ИИ Merken Sie sich die Wortverbindungen zum Thema «Wirtschaft»!

alle M arktteilnehm er все участники рынка


Anbieter und Nachfrager п роизводи тел и и п отреби тел и (товаров и услуг)
Angebot und Nachfrage п р ед л о ж ен и е и сп р о с
Art der Preisbildung сп особ ценообразован ия
die entsprechenden Güter с о о т в е т с т в у ю щ и е то в ар ы
Einteilung der Märkte к л а с си ф и к а ц и я р ы н ко в

für ein bestimm tes Gut funktionieren


ф у н к ц и о н и р о в а ть для о п р ед ел ен н о го то в ар а

in bezug auf Waren на тов ар ы


Kauf und Verkauf купля и продаж а
nur einen Preis geben давать тол ько одну цену
Waren verkaufen п р о д а ва ть то в ар ы

sich auf dem M arktplatz treffen


в стр еч ать ся на б азар н о й / р ы н оч н ой / площ ади

sich zu Handelszw ecken treffen


в стр еч ать ся с ц елью осу щ е ств л е н и я тор гов ой оп ераци и

57
III. Fachtext

DD Lesen Sie den Fachtext, achten Sie auf die Aussprache!


Was ist Markt?
Im gesellschaftlichen Leben müssen die Menschen Kleidung, Nahrung und andere
Waren kaufen und verkaufen. Dafür braucht man einen Platz, wo die Menschen
Zusammenkommen. Dazu dient der Markt.
Markt bedeutet:
1. Angebot und Nachfrage in bezug auf Waren, Kaufund Verkauf.
2. Platz, an dem sich Verkäufer und Käufer zu Handelszwecken treffen, z.B der
M arktplatz. Märkte für bestimmte Güter (z.B. Kleidung, Nahrung, Möbel) gibt es in
Stadt und Land.

M a rk tfo rm e n
M a r k tfo r m e n bedeutet e in e
E inteilung der M ärkte in M arktfor­
m en m it u n tersch ied lich er A rt d er
Preisbildung. Die Preisbildung wird
(1) nach verschiedenen qualitativen
K ennzeichen und (2) nach der Q uan­
titä t der Anbieter und Nachfrager
vorgenommen. Nach q u a lita tiv e n
Merkmalen ist zwischen vo llk o m ­
menen und unvollkom m enen Märkten
zu unterscheiden.
Ein Markt ist vollkommen, wenn die entsprechenden Güter gleichartig und alle
Marktteilnehmer über alle Bedingungen informiert sind. Auf einem solchen vollkom ­
menen M arkt kann es nur einen Preis geben.
Wenn eine der Voraussetzungen fehlt, so handelt es sich um einen unvollkom m enen
M arkt.

IV. Übungen

00 Schreiben Sie aus dem Text die Sätze mit folgenden Wörtern heraus!

Anbieter, Angebot, Bedingung, Einteilung, entsprechend, gleichartig, Güter,


Kennzeichen, Markt, Marktform, Marktplatz, Marktteilnehmer, Merkmal, Nachfrage,'
Nachfrager, Preis, Preisbildung, qualitativ, Quantität, unterscheiden, unvollkommen’
veischieden, vollkommen, vornehmen, Ware, zwischen
58
gg Schreiben Sie aus dem Text die Sätze mit folgenden Wortverbindungen heraus!

alle Bedingungen, alle Marktteilnehmer, ein vollkommener Markt, Einteilung in


Marktformen, entsprechende Güter, in Stadt und Land, qualitative Merkmale, Quantität
der Anbieter und Nachfrager, verschiedene Kennzeichen, Waren kaufen, zwischen
Märkten unterscheiden
0 H Merken Sie sich die Sätze!

Auf einem vollkommenen Markt kann es nur einen Preis geben. Dazu dient der
Markt. Märkte gibt es in Stadt und Land. Die Preisbildung wird nach der Quantität der
Anbieter und Nachfrager vorgenommen. Die Preisbildung wird nach verschiedenen
qualitativen Kennzeichen vorgenommen. Ein Markt ist «vollkommen», wenn alle
Marktteilnehmer über alle Bedingungen informiert sind. Ein Markt ist «vollkommen»,
wenn die entsprechenden Güter gleichartig sind. Im gesellschaftlichen Leben müssen
die Menschen Waren kaufen. Dazu dient der Markt. Markt bedeutet Angebot und
Nachfrage. Markt bedeutet Marktplatz. Marktformen bedeuten eine Einteilung der
Märkte in Marktformen. Nach qualitativen Merkmalen ist zwischen vollkommenen
und unvollkommenen Märkten zu unterscheiden.
H@ Beantworten Sie die Fragen zum Text!

Ist nach qualitativen Merkmalen zwischen vollkommenen und unvollkommenen


Märkten zu unterscheiden? Kann es aut einem solchen vollkommenen Markt nur ei­
nen Preis geben? Wann handelt es sich um einen unvollkommenen Markt? Wann ist
ein Markt «unvollkommen»? Wann ist ein Markt «vollkommen»? Was bedeutet das
Wort M arktform en ? Wras gibt es in Stadt und Land? Was müssen die Menschen kaufen
und verkaufen? Wie heißt der Platz, an dem sich Verkäufer und Käufer zu Handels­
zwecken treffen?
Q 0 Lesen Sie die Wörter, überzeugen Sie sich, daß Sie diese Wörter verstehen!

besprechen, Bärenhunger, erleichtern, ernst. Fachausdruck. Fachwirt, Handels­


zweck, Kauf, Käufer, Markt, Marktform, Marktteilnehmer, Mensa, Nachfrage, Preisbil­
dung, Quantität, Verkauf, Verkäufer, verrückt, vielleicht, Vokabel
Q B Lesen Sie die Wortverbindungen, überzeugen Sie sich, daß Sie sie verstehen!

alle diese Handelszwecke, Marktformen, Marktplätze; alle Marktteilnehmer mit


ihren Nachfragen, Preisbildungen, Quantitäten; das Einpauken der Vokabeln erleichtern,
die bekannten Fachausdrücke, einen Bärenhunger haben, einen großen Hunger haben,
Fachwörter (Fachausdrücke) kennenlemen. im Emst meinen, in die Mensa laufen,
mich bald verrückt machen, vielleicht ein anderes Thema besprechen, wie immer

00 Lesen Sie den Dialog zu zweit!

T hom as Schm alzbauer: Guten Tag, Heike, was habt ihr heute?
Heike B ussm ann: Guten Tag, Thomas. Wir haben das Thema
«Markt und Marktformen».
59
Thom as: Wie gefällt es dir?
Heike: Na, wie immer, ausgezeichnet!
T hom as: Meinst du das im Ernst?
Heike: Studium ist eben Studium, ob es einem gefällt oder nicht.
T hom as: Welche Fachausdrücke hast du gelernt?
Heike: Heute habe ich die Fachwörter Anbieter, Angebot, Nachfrage,
N achfrager und Q uantität gelernt. Aber es gibt auch Ausdrücke,
die ich schon früher kannte: H andelszweck, Kauf, Käufer, Verkauf,
Verkäufer, M arktplatz, P reisbildung und andere.
T hom as: Erleichtern dir die bekannten Fachausdrücke das Einpauken der
Vokabeln?
Heike: Ja, natürlich. Obwohl mich alle diese Handelszwecke,
Marktformen, Marktplätze, Marktteilnehmer mit ihren
Nachfragen, Preisbildungen und Quantitäten bald verrückt
machen. Aber wollen wir lieber ein andefes Thema besprechen.
Zum Beispiel, daß ich großen Hunger habe.
Thom as: Einverstanden! ich habe auch einen Bärenhunger (голодный как
волк).
Heike: Also, gehen wir in die Mensa...

V. Zusätzlicher Stoff fü r W ißbegierige


H M ß e srü M K B M . .7 s * A ib .'

В® Lesen und merken Sie sich die Sprichwörter und Sprüche!

* Je mehr Geld, desto größer die Rechnung.


* Wo Geld vorangeht, sind alle Wege offen.
* Mit wachsendem Gelde folgt die Sorge.
* Wer Geld und keine Kinder hat, der ist nicht wirklich reich;
wer Kinder und kein Geld hat, der ist nicht wirklich arm.
* Wo Geld ist, da ist der Teufel;
wo keins ist, da ist er zweimal.
m Lesen Sie den Text und übersetzen Sie ihn ins Russische!

W issen von h e u te
is t n ic h t W issen v o n m orgen
Achtung, Achtung, Achtung; Nichts veraltet heute schneller als Wissen. Deshalb
kommt es heute weniger darauf an, ängstlich immer mehr Wissen anzuhäufen, als
vielmehr risikobereite Persönlichkeiten zu formen. Persönlichkeiten, die sich auf Neu­
land wagen.

60
Also- Aufrichter., Geraderichten, Hochrichten kommen anstatt Unterrichten. Wir
stehen am Anfang einer Revolution des Lernens. Denn die Zukunft wird immer weniger
die Wiederholung der Vergangenheit sein.
S c h l u ß f o l g e r u n g : Lernen m uß Entdeckung werden, Lernen wird Entdeckung
werden. Belehrung m uß vom Dialog abgelöst werden, Belehrung w ird vom Dialog
abgelöst werden.

61

I. Phonetik: Betonung

0 Lesen Sie die einfachen Wörter, achten Sie auf die Aussprache:

Aspekt, Disziplin, forschen, Kreis, Krise, Lehre, Macht, Wesen


0 Lesen Sie die Ableitungen, achten Sie auf die Aussprache:

Ablaut, Absatz, Aufbau, Bereich, befassen, besitzen, erschüttern, Fertigung, For­


schung, gehören, Kenntnis, kapitalistisch, normativ, pragmatisch, sozialistisch, Statistik.
Tätigkeit, theoretisch
0 Lesen Sie die Komposita, achten Sie auf die Haupt- und Nebenbetonung:

Finanzwirtschaft, Finanzwissenschaft, Hauptgebiet, hervorbringen, Ökonometrie,


Rechnungswesen, Unternehmensleitung, Wirtschaftspolitik, Wirtschaftstheorie
□ Lesen Sie die Wortverbindungen, achten Sie auf die Betonung:

als Volkswirtschaftslehre verstehen, Gesamtheit der Kenntnisse, Hauptgebiete der


Wirtschaftswissenschaften, im Kreis der Wissenschaften, in der freien Wirtschaft tätig
sein, kapitalistische Wirtschaft, sich mit theoretischen Aspekten befassen, sich mit
dem Ziel der Wirtschaft beschäftigen, theoretisches Wissen, Wissen hervorbringen,
zur Betriebswirtschaftslehre gehören, zur Volkswirtschaftslehre zählen
0 Schreiben Sie Wörter heraus, deren Bedeutungen Ihnen bekannt sind:

Absatz, besitzen, Finanzwirtschaft, Finanzwissenschaft, gehören, kapitalistisch,


Kenntnis, nonnativ, Ökonometrie, planen, pragmatisch, sozialistisch, Statistik, theore­
tisch, Tätigkeit, verstehen, wenig, Wirtschaftspolitik, Wirtschaftstheorie, wissen, zählen
0 Schreiben Sie Wortverbindungen heraus, deren Bedeutungen Ihnen bekannt sind!

als Volkswirtschaftslehre verstehen, forschende Tätigkeit, Forschung und Lehre,


geringes Wissen besitzen. Gesamtheit der Kenntnisse, im Kreis der Wissenschaften, in
der Wirtschaft tätig sein, in einem bestimmten Bereich, kapitalistische Wirtschaft, sich
mit normativen Aspekten befassen, sozialistische Wirtschaft, staatlich planen, theoreti­
sches Wissen, von Krisen erschüttert, Wissen hervorbringen. Ziel der Wirtschaft

II. Vokabeln

Q Wiederholen Sie die allgemeingebräuchlichen Vokabeln!

Ablauf, Aufbau, besitzen, frei, gehören, gering, gewöhnlich, jemand, Kreis,


Ordnung, sein, verstehen, von. wissen, Ziel, zählen
62
@ Lernen Sie die neuen Wörter zur Lektion 6!

der Ablauf, -(e)s, ...läufe: развитие, das Hauptgebiet, -(e)s, -e: ведущая
процесс развития область
der Aspekt, -(e)s, -e: аспект, сторона hervorbringen /haben/: приносить
(какого-л. явления) kapitalistisch капиталистический
der Aufbau, -s, -e: структура die Kenntnis, -, ...se: знание
befassen , sich /haben/: заниматься der Kreis, -(e)s. -e: круг, сфера
(чем-л.), иметь дело (с чем-л.) (деятельности)
der Bereich, -(e)s, -е: область, die Krise, -, -n: кризис
раздел (знаний) die Lehre, -, -en: теория, учение
besitzen 'haben/', владеть, обладать die Macht, -, Mächte: сила, власть
die Disziplin, -en: дисциплина, предмет normativ нормативный
(область науки ) pragm atisch прагматический
erschüttern /habenА потрясать so zia listisch социалистический
forschen /haben/: исследовать die Statistik, -: статистика
die Forschung, -, -en: (научное) die Tätigkeit, -, -en: деятельность
исследование theoretisch теоретический
gehören /haben/: относиться, das W esen, -s: суть
принадлежать, входить в состав

В Merken Sie sich die Wörter zum Thema «Wirtschaft»!

der A bsatz, -(e)s, ...Sätze: сбыт (товара) die Ökonometrie, эконометрия


die Betriebsw irtschaftslehre, -: наука об das Rechnungsw esen, -s: учет
организации производства: die Unternehmensleitung, -en:
экономика и организация управление предприятием
производства (наука) die Volksw irtschaftslehre, политическая
die Fertigung, -en: производство, эконом ия
изготовление die W irtschaftspolitik, экономическая
die Finanzwirtschaft, -: зд. финансовая политика
деятел ьность die W irtschaftstheorie, экономическая
die F inanzw issenschaft, -: наука о теория
ф и н ан сах

00 Merken Sie sich die Wortverbindungen zum Thema «Wirtschaft»!

als Volkswirtschaftslehre verstehen п о н и м ать как п о л и ти ч еск ую эк о н ом и ю


Forschung und Lehre (научное) исследование и теория
Gesam theit der Kenntnisse совокуп н ость знаний
im Kreis der W issenschaften среди наук
in der W irtschaft tätig sein бы ть занятым в эконом ике
kapitalistische W irtschaft капиталистическое хозяй ство

sich m it normativen Aspekten befassen


заниматься нормативными аспектами

sozialistische W irtschaft соци али сти ческое хозяй ство


staatlich planen планировать на государственн ом уровне
theoretisches Wissen теорети ческое знание
W issen hervorbringen при носи ть знания
Ziel der W irtschaft цель эконом ики

zur Betriebsw irtschaftslehre gehören


относиться к науке об организации производства

zur Volkswirtschaftslehre zählen


причислять к политической экономии
63
III. Fachtext Wirtschaftswissenschaft

DD Lesen Sie den Fachtext, achten Sie auf Ihre Aussprache!


Was ist Wirtschafts­
wissenschaft?
Wissenschaft ist forschende T ätigkeit in einem bestim m ten Bereich, die H issen
hervorbringt. Wissen ist die Gesamtheit der Kenntnisse, die jemand besitzt.
Die Wörter Wirtschaft und Wissen können in einer Wortverbindung und einem
Satz gebraucht werden. Zum Beispiel, W irtschaft und Wissen in den Wortverbindun­
gen: kapitalistische Wirtschaft, sozialistische Wirtschaft, theoretisches Wissen, die
Wirtschaft staatlich planen, in der freien Wirtschaft tätig sein; oder in den Sätzen: Die
Wirtschaft wird von Krisen erschüttert. Er besitzt geringes Wissen. Wissen ist Macht!
Die W irtschaftsw issenschaft ist eine D isziplin im Kreis d er Wissenschaften, die
sich m it theoretischen, pragm atischen und norm ativen A spekten befaßt. Die Finanz­
wissenschaft wird gewöhnlich als Volkswirtschaftslehre verstanden.
H auptgebiete d e r W irtschaftsw issenschaften sind F orschung und Lehre, die
sich mit Wesen, Ordnung, Aufbau, A b la u f und Ziel der W irtschaft beschäftigen. Haupt­
gebiete der W irtschaftsw issenschaften sind Betriebswirtschaftslehre und Volkswirt­
schaftslehre.
Zur Betriebswirtschaftslehre gehören die Bereiche U nternehm ensleitung, F er­
tigung, A bsatz, Finanzw irtschaft, Rechnungswesen u.a. Zur Volkswirtschaftslehre
zählen W irtschaftstheorie, Finanzw issenschaft, W irtschaftspolitik, Statistik, Ö ko­
nom etrie.

IV. Übungen

00 Schreiben Sie aus dem Text die Sätze mit folgenden Wörtern heraus!

Absatz, Betriebswirtschaftslehre, Fertigung, Finanz Wirtschaft, Finanzwissenschaft,


forschen, Forschung. Gesamtheit, Hauptgebiet, Kenntnis, Kreis, Krise, Lehre, Macht,
Ökonometrie, Tätigkeit, Volkswirtschaftslehre, Wirtschaftswissenschaft, Wissen,
Wissenschaft

00 Schreiben Sie aus dem Text die Sätze mit folgenden Wortverbindungen heraus!

als Volkswirtschaftslehre verstehen, die Wirtschaft staatlich planen, eine Disziplin


im Kreis der Wissenschaften, forschende Tätigkeit, geringes Wissen besitzen,
Gesamtheit der Kenntnisse, in der freien Wirtschaft tätig sein, kapitalistische Wirtschaft,
sozialistische Wirtschaft, theoretisches Wissen, von Krisen erschüttert

64
т Merken Sie sich die Sätze!
Die Finanzwissenschaft wird als Volkswirtschaftslehre verstanden. Die Wirtschaft
wird von Krisen erschüttert. Er besitzt geringes Wissen. Hanptgebiete der Wirtschafts­
wissenschaften sind Forschung und Lehre. Die Wirtschaftswissenschaft ist eine Diszip­
lin im Kreis der Wissenschaften. Wissen ist die Gesamtheit der Kenntnisse. Wissen ist
Macht! Wissenschaft ist forschende Tätigkeit. Zur Betriebswirtschaftslehre gehören
Fertigung, Absatz, Finanzwirtschaft u.a. Zur Volkswirtschaftslehre zählen Finanz­
wissenschaft, Statistik, Ökonometrie u.a.
00 Beantworten Sie die Fragen zum Text!

Befaßt sich die Wirtschaftswissenschaft mit theoretischen Aspekten? Ist Wissen


die Gesamtheit der Kenntnisse? Ist Wissenschaft forschende Tätigkeit? Sind Forschung
und Lehre Flauptgebiete der Wirtschaftswissenschaften? Was ist Betriebswirtschafts­
lehre? Was ist Wirtschaftswissenschaft? Welche Bereiche gehören zur Betriebswirt­
schaftslehre? Wie wird die Finanzwissenschaft gewöhnlich verstanden?
00 Lesen Sie die Wörter, überzeugen Sie sich, daß Sie sie verstehen!

Ausdruck, besonders, Betrieb, Betriebswirtschaft, Betriebswirtschaftslehre, bilden,


brauchen, büffeln (зубрить), einfach, erklären, Fachausdruck, Fachwörtersituation,
Finanzen, Finanzwirtschaft, Finanzwissenschaft, folgend, Hunger, kennen, Land, Land­
schaft, Landwirtschaft, landwirtschaftlich, Landwirtschaftsbetrieb, Lehre, lehren,
Mittagessen, müde, schaffen, verstehen, Volk, Volkswirtschaft, Volkswirtschaftslehre,
Wirtschaft, Wirtschaftsbetrieb, Wirtschaftslehre, Wirtschaftswissenschaft, wissen,
Wissen, Wissenschaft, wissenschaftlich, zusammensetzen
OB Lesen Sie die Wortverbindungen, überzeugen Sie sich, daß Sie sie verstehen!

zu viel sein, den Ausdruck «Mittagessen» verstehen, den Ausdruck «zu Mittag
essen» gebrauchen, diese Fachausdrücke, die Wörter systematisieren, ein System
schaffen, folgende Fachwörter, ganz einfach, Hunger haben, nach dem Mittagessen
erklären, nicht zu büffeln (зубрит ь) brauchen, nicht besonders, noch einmal, sehr
müde werden, weniger werden, zu Mittag essen, zusammengesetzte Wörter bilden
0 0 Lesen Sie den Dialog zu zweit!

Axel M iller: Hallo, Anna, wie geht's?


A nna P atricia R enner: Nicht besonders... diese Fachausdrücke!
Axel: Was ist mit Fachausdrücken?
A nna: Man muß sie alle kennen, aber es sind zu viele, ln jeder
Unterrichtsstunde etwa 25 neue Fachwörter.
Axel: Ja, in so einem Fall wird man beim Lernen natürlich sehr müde.
Aber da muß man ein System schaffen. Wenn wir die Wörter
systematisieren, so werden es weniger.
A nna: Wieso “systematisieren”? Wie können die Wörter weniger
werden?
65
Axel: Ganz einfach. Nehmen wir die folgende Wortgruppe: B e tr ie b ,
B e tr ie b s w ir ts c h a ft, B e tr ie b s w ir ts c h a fts le h r e , L a n d ,
L a n d w ir ts c h a ft, L a n d w ir ts c h a fts b e tr ie b , L e h r e , W irtsc h a ft,
W ir ts c h a fts b e tr ie b , W ir tsc h a ftsle h re . Es sind 10 Fachwörter. Aber
wir müssen nur die Wörter B e tr ie b , L a n d , L e h r e und W irtsc h a ft
büffeln, wenn wir die Regeln lernen, wie zusammengesetzte
Wörter gebildet werden. Verstanden?
A nna: Nicht ganz. Es ging mir zu schnell.
Axel: Na gut, ich habe Hunger. Komm, wir essen zu Mittag. Nach dem
Mittagessen erkläre ich dir die «Fachwörtersituation» noch
einmal!
A nna: Einverstanden. Komm!
Axel: Übrigens: Hast du den Ausdruck «Mittagessen» verstanden,
nachdem ich den Ausdruck «zu Mittag essen» gebraucht hatte?

V. Zusätzlicher Stoff fü r W ißbegierige


*' "Г* T" ТГТ'-МШГ Г 1

ив Lesen und merken Sie sich die Sprichwörter und Sprüche!

* Klopft man mit Geld an, springt die Tür von allein auf.
* Wenn einer Geld hat, darf er so dumm sein, wie er will.
* Wenn man kein Geld hat, dann denkt man immer an Geld.
Wenn man Geld hat, denkt man nur noch an Geld.
* Hat der Bauer Geld, hat’s die ganze Welt.
00 Lesen Sie den Text und übersetzen Sie ihn ins Russische!

F a c h w o rt Arbeit
Viele wirtschaftliche Fachausdrücke leben im Volk und haben sogar Geschichte.
Zum Beispiel das Wort A r b e it. Für die ЛгЛе/Yslosen, wenn sie lange keine A r b e it haben,
ist das Wort A r b e i t inzwischen fast zu einem Fremdwort geworden. Ein Wort, das
unentwegt ffemdgeht.
Viele Ältere fühlen sich völlig ü b e r a r b e ite t. Z e ita r b e it wäre für sie eine Lösung,
doch sie ist schlecht angesehen. Die Z e ita r b e it hat den Ruch zeitweiliger A r b e i t s ­
v e r w e ig e r u n g . Denn schließlich leben wir in einer Welt von V o r a r b e ite r n , F a c h a r b e ite r n
und S c h w a r z a r b e ite m .
F o r ts e tz u n g f o l g t
r
A
I. Phonetik: Betonung

Q Lesen Sie die einfachen Wörter, achten Sie auf die Betonung:

an, fern, Finna, führen, leisten, schaffen


0 Lesen Sie die Ableitungen, achten Sie auf die Betonung:

abzielen, beschränkt, entmündigt, Geschäft, Gewinn, gesetzlich, Handel, infolge,


leisten, Pfleger, riskant, krankhaft, unbeschränkt, Vertreter, Vonnund. vergleichen
0 Lesen Sie die Komposita, achten Sie auf die Betonung:

Einzelhandel, Filialgeschäft, Geistesschwäche, Geistesstörung, Geschäftsfähigkeit,


Großhandel, geschäftsfähig, geschäftsunfähig, Handelsunternehmen, kaufmännisch,
Ladengeschäft, Lebensjahr, minderjährig, Rechtsgeschäft, rechts wirksam, Transaktion,
Trunksucht, vollenden, volljährig
0 Lesen Sie die Wortverbindungen, achten Sie auf die Haupt- und Nebenbetonung:

beschränkte Geschäftsfähigkeit, durch einen gesetzlichen Vertreter, Geschäfts­


fähigkeiten besitzen, infolge krankhafter Geistesstörung, kaufmännische Unterneh­
mung, rechtswirksam handeln, unbeschränkt geschäftsfähig, unbeschränkte Geschäfts­
fähigkeit
0 Schreiben Sie Wörter heraus, deren Bedeutungen Ihnen bekannt sind:

abzielen, beschränkt, Einzelhandel, fern, Filialgeschäft, Finna, führen, Geschäft,


geschäftsfähig, geschäftsunfähig, gesetzlich, Gewinn, Großhandel, Handel, krankhaft,
Lebensjahr, leisten, riskant, schaffen, unbeschränkt, vergleichen, vollenden, volljährig
0 Schreiben Sie Wortverbindungen heraus, deren Bedeutungen Ihnen bekannt sind:

Arbeit leisten, beschränkt geschäftsfähig, der volljährige Mensch; durch einen


Pfleger, durch einen Vonnund, durch Eltern handeln; ein Geschäft führen, finanzielle
Unternehmung, geschäftsfähig sein, zwischen 7 und 18 Jahren

II. Vokabeln

В Wiederholen Sie die allgemeingebräuchlichen Vokabeln!

Arbeit, arbeiten, auch, durch, Eltern, fern, führen, groß, Jahr, krank, Leben, Mensch,
müssen, noch, nur, sein, sitzen, voll, zwischen

67
0 Lernen Sie die neuen Wörter zur Lektion 7!
abzielen /haben/: иметь своей целью leisten /haben/: выполнять, делать
(чт о -л.) minderjährig несовершеннолетний
aufgrund по причине der Pfleger, -s, =: попечитель
beschränkt ограниченный rechtswirksam законный, имеющий
entmündigt недееспособный законную /юридическую/ силу
ferner в дальнейшем, далее; кроме riskant рискованный
того, еще die Trunksucht, алкоголизм, пьянство,
die G eistessch w äch e, слабоумие заной
die G eistesstörung, психическое unbeschränkt неограниченный
расстройство, душевная болезнь vergleichen /haben/: сравнивать
gesetzlich законный der Vertreter, -s, =: представитель
infolge вследствие (ч его -л.) vollenden 'haben/: завершать,
krankhaft патологический, нездоровый заканчивать
das Lebensjahr, -(e)s, -е: год жизни volljährig совершеннолетний
leiden /haben/: болеть der Vormund, -(e)s, -e: опекун

0 Merken Sie sich die Wörter zum Thema «Geschäft»!

der Einzelhandel, -s: розничная торговля der Großhandel, -s: оптовая торговля
das Filialgeschäft, -(e)s, -e: дочернее der Handel, -s, =: торговля; /торговая/
предприятие сделка, торговая операция
die Firma, -, Firmen: фирма das Handelsunternehmen, -s, =: торговое
das Geschäft, -(e)s, -e: 1. дело, занятие; 2. предприятие
сделка, торговая операция; 3. фирма, kaufm ännisch коммерческий
предприятие das Ladengeschäft, -(e)s, -e: магазин
gesch äftsfähig деловой; дееспособный das R ech tsgeschäft, -(e)s, -e: юридическая
die G eschäftsfähigkeit, деловые сделка
/предпринимательские/ способности; die Transaktion, -en: сделка
дееспособность die Unternehmung, -, -en: предприятие,
geschäftsunfähig недееспособный дело; сделка; организация,
der Gewinn, -(e)s, -е: прибыль, доход; предприятие (п р о м ы ш л е н н о е )
выгода, польза

□И Merken Sie sich die Wortverbindungen zum Thema «Geschäft»!

auf Gewinn abzielende Unternehm ung


сделка, направленн ая на получн и е прибы ли

Arbeit leisten выполнять работу


beschränkt geschäftsfähig неполностью дееспособны й
beschränkte Geschäftsfähigkeit неполная деесп о соб н ость
der volljährige Mensch соверш еннолетний человек

ein G eschäft führen вести дело


finanzielle Unternehm ung ф инансовая сделка
G eschäftsfähigkeiten besitzen обладать деловыми /предприниматель­
ским и/ способностям и

gesetzlicher Vertreter законный представитель


größere Unternehm ung крупная сделка
kaufm ännische Unternehm ung ком м ерческая сделка
krankhafte G eistesstörung патологическое пси хи ческое р асстрой ство
riskante Unternehmung рискованная сделка
unbeschränkte Geschäftsfähigkeit полная деесп о соб н ость

68
III. Fachtext Wirtschaftswissenschaft

00 Lesen Sie den Fachtext, achten Sie auf die Aussprachel

Was ist Geschäft?


G e sc h ä ft (von s c h a f f e n , vergleiche: a r b e i t e n , A r b e i t l e i s t e n ) hat folgende
Bedeutungen:
1. eine auf Gewinn abzielende (kaufmännische) Unter­
nehmung;
2. kaufmännische Transaktion [eine größere (riskante)
finanzielle Unternehmung];
3. Handel;
4. Verkauf, Absatz;
5. Gewinn (aus einer kaufmännischen Unternehmung);
6. kaufmännisches Unternehmen, Handelsunternehmen,
Firma.
Man unterscheidet ferner:
1. das Ladengeschäft des Einzel- oder Großhandels (auch
Filialgeschäft);
2. das Rechtsgeschäft.

U n b e s c h rä n k te u n d b e sc h rä n kte Geschäftsfähigkeit
Um ein Geschäft zu führen, muß man geschäftsfähig sein, d. h. Geschäftsfähigkeit
besitzen.
U n b e s c h r ä n k t g e s c h ä fts fä h ig ist der volljährige Mensch.
B e s c h r ä n k t g e s c h ä ft s fä h ig sind Personen zwischen 7 und 18 Jahren, ferner an
Geistesschwäche und Trunksucht leidende Personen.
G e s c h ä fts u n fä h ig ist der Minderjährige, der das 7. Lebensjahr noch nicht vollendet
hat. G e s c h ä fts u n f ä h ig sind auch Personen, die infolge krankhafter Geistesstörung
entmündigt sind. Der Geschäftsunfähige kann nur durch seinen gesetzlichen Vertreter
(Eltern, Vormund, Pfleger) rechtswirksam handeln.

IV. Übungen

ob Schreiben Sie aus dem Text die Sätze mit folgenden Wörtern heraus!

beschränkt, besitzen, durch, fuhren, Geistesschwäche, Geistesstörung, Geschäft,


geschäftsfähig, Geschäftsfähigkeit, geschäftsunfähig, gesetzlich, handeln, infolge,
krankhaft, Mensch, nur, rechtswirksam, Trunksucht, unbeschränkt, Vertreter, volljährig
69
ив Schreiben Sie aus dem Text die Sätze mit folgenden Wortverbindungen heraus!

beschränkt geschäftsfähig sein, der volljährige Mensch, durch seinen gesetzlichen


Vertreter, ein Geschäft führen, Geschäftsfähigkeit besitzen, geschäftsunfähig sein,
infolge krankhafter Geistesstörung, nur rechtswirksam handeln, unbeschränkt ge­
schäftsfähig sein
□□ Merken Sie sich die Sätze!

Auch Personen sind geschäftsunfähig, die infolge krankhafter Geistesstörung


entmündigt sind. Beschränkt geschäftsfähig sind Personen aufgrund von Geistes­
schwäche und Trunksucht. Der Geschäftsunfähige kann nur durch seinen gesetzlichen
Vertreter rechtswirksam handeln. Der volljährige Mensch ist unbeschränkt geschäfts­
fähig. Geschäftsfähigkeit muß man besitzen. Man muß geschäftsfähig sein. Personen
sind aufgrund von Geistesschwäche und Trunksucht geschäftsunfähig. Personen
zwischen 7 und 18 Jahren sind beschränkt geschäftsfähig. Um ein Geschäft zu fuhren,
muß man geschäftsfähig sein. Der volljährige Mensch ist unbeschränkt geschäftsfähig.
am Beantworten Sie die Fragen zum Text!
Ist der volljährige Mensch unbeschränkt geschäftsfähig? Sind auch Personen
geschäftsunfähig, die infolge krankhafter Geistesstörung entmündigt sind? Sind Per­
sonen aufgrund von Geistesschwäche und Trunksucht geschäftsunfähig? Sind Personen
zwischen 7 und 18 Jahren beschränkt geschäftsfähig? Warum muß man geschäftsfähig
sein? Warum muß man Geschäftsfähigkeit besitzen? Was bedeutet die auf Gewinn
abzielende (kaufmännische) Unternehmung? Was bedeutet G eschäft ? Welcher Minder­
jährige ist geschäftsunfähig? Wer kann nur durch seinen gesetzlichen Vertreter (Eltern,
Vormund, Pfleger) rechtswirksam handeln?
am Lesen Sie die Wörter, überzeugen Sie sich, daß Sie sie verstehen!
abzielend, Arbeit, Aufgabe, bekommen, beschränkt, besprechen, einiges, Frage,
gehen, gern, Geschäft, geschäftsfähig, Gewinn, Handel, in, kaufmännisch, kein, leisten,
Mensch, nur, schwer, sehr, Spazierengehen, tüchtig, unbedingt, unbeschränkt, unser,
Unternehmung, volljährig
□ B Lesen Sie die Wortverbindungen, überzeugen Sie sich, daß Sie sie verstehen!
eine auf Gewinn abzielende Unternehmung, eine kaufmännische Unternehmung,
einiges im Geschäft zu tun haben, Fragen des Handels besprechen, Gewinn bekommen,
ins Geschäft gehen, in unserem Geschäft, keine beschränkt geschäftsfähigen Menschen,
nur unbeschränkt geschäftsfähige Menschen, volljährige Menschen, schwer bekommen,
sehr gern Spazierengehen, tüchtige Arbeit, unsere Aufgaben leisten
□ED Lesen Sie den Dialog zu zweit!

C arsten M ayer: Guten Abend, Claudia!


C laudia Stöbener: Guten Abend. Carsten!

70
C arste n : Vielleicht gehen wir spazieren.
C laud ia: Das würde ich sehr gerne tun, aber ich habe noch einiges im
Geschäft, in unserer Firma zu tun.
C arste n : Mußt du jetzt unbedingt ins Geschäft?
C laud ia: Ja, natürlich. Wir müssen mit unseren Kollegen die Fragen des
Handels, des Kaufs und Verkaufs, des Absatzes und Gewinns
besprechen.
C arste n : Sind in dem Geschäft nur unbeschränkt geschäftsfähige,
volljährige Menschen?
C lau d ia: In unserem Geschäft dürfen keine beschränkt geschäftsfähigen
Menschen arbeiten.
C arste n : Ist euer Geschäft eine auf Gewinn abzielende kaufmännische
Unternehmung?
C lau d ia: Ja, unser Ziel ist, Gewinn zu erzielen.
C arste n : Wie steht es mit dem Gewinn?
C laud ia: Gewinn (aus einer kaufmännischer Unternehmung) ist sehr schwer
zu erzielen. Aber unsere Arbeiter sind sehr tüchtig, und wir leisten
unsere Aufgaben gut.

V. Zusätzlicher Stoff fü r W ißbegierige

00 Lesen und merken Sie sich die Sprichwörter und Sprüche!

* Arbeit gibt uns mehr als den Lebensunterhalt; sie gibt uns das Leben.
* Arbeit ist des Blutes Balsam, Arbeit ist der Tugend Quell.
* Arbeit ist des Bürgers Zierde, Segen ist der Mühe Preis.
* Arbeit ist die Hälfte der Gesundheit.
* Arbeit ist des Lebens Würze.
Ш Lesen Sie den Text und übersetzen Sie ihn ins Russische!

F a c h w o rt Arbeit (Fortsetzung)
So richtig Karriere macht das Won A rbeit seit Ende des 19. Jahrhunderts. Damals
entstand die Arbeiterbewegung. Es folgten Arbeiteraufstände, Arbeitersportvereine
und Arbeiterparteien.
Im 20. Jahrhundert entstand nach dem 2. Weltkrieg in Deutschland der Arbeiter­
und Bauernstaat. Man konnte dort Held der Arbeit werden. Aber Arbeitskampf war
dort verboten, obwohl damals offiziell die Arbeiterklasse das Land regierte.
ln einem Fall greift man in bezug auf das Wort A rbeit auch auf einen fremdsprach­
lichen Begriff zurück. Ausgerechnet für den sogenannten Arbeitswütigen hat sich in
der deutschen Sprache ein englisches Kuckucksei eingenistet - der Workaholic.

71
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------- '

«Busineß (Geschäftsleben) 1 L e k tio n 4


I. Phonetik: Betonung

□ Lesen Sie die einfachen Wörter, achten Sie auf die Betonung:
blühen, fern, können, sauber, solide, stellen, stocken, unter, weder, zwischen
В Lesen Sie die abgeleiteten Wörter, achten Sie auf die Betonung:

Abwicklung, aussteigen, Beispiel, Beschäftigung, Busineß, entmündigen, Fähig­


keit, indifferent, unsauber, Verschwendung, Vormundschaft, vorläufig
0 Lesen Sie die Komposita, achten Sie auf die Haupt- und Nebenbetonung:

Bankwesen, Dienstleistung, geistesgestört, geschäftsfähig, Geschäftsfähigkeit,


Geschäftsleben, geschäftsunfähig, Geschäftsunfähigkeit, Großhandel, Ladengeschäft,
Lebensjahr, minderjährig, volljährig, Zahlungsverkehr
□ Lesen Sie die Wortverbindungen, achten Sie auf die Betonung:

Abwicklung des Zahlungsverkehrs, auf Gewinn abzielende Unternehmung, aus


einem Geschäft aussteigen, beschränkt geschäftsfähig sein, der geschäftsunfähige
Minderjährige, die Fähigkeit bedeuten, Geschäfte machen, im Geschäftsleben stehen,
geschäftsunfähig sein, indifferente Geschäfte, Rechtsgeschäfte vornehmen, solides
Geschäft, unbeschränkt geschäftsfähig sein, unsauberes Geschäft, unter vorläufige
Vormundschaft gestellte Person, volljähriger Mensch, weder geistesgestört noch ent­
mündigt, wegen Geistesschwäche entmündigt, wegen Verschwendung entmündigt
0 Schreiben Sie Wörter heraus, deren Bedeutungen Ihnen bekannt sind:

Abwicklung, abzielen, aussteigen, Geschäft, geschäftsfähig, machen, Mensch,


minderjährig, Person, solide, stellen, Trunksucht, unbeschränkt, unsauber, Unterneh­
mung, Verschwendung, volljährig, Vormundschaft, vornehmen
0 Schreiben Sie Wortverbindungen heraus, deren Bedeutungen Ihnen bekannt sind:

Abwicklung des Zahlungsverkehrs, aus einem Geschäft aussteigen, ein volljähriger


Mensch, Geschäfte machen, geschäftsunfähiger Minderjähriger, Rechtsgeschäfte
vornehmen, solides Geschäft, unbeschränkt geschäftsfähig sein, unsaubere Geschäfte
machen, unter Vormundschaft gestellte Person, weder geistesgestört noch entmündigt,
wegen Geistesschwäche entmündigt, wegen Trunksucht entmündigt

IL Vokabeln

В Wiederholen Sie die allgemeingebräuchlichen Vokabeln!

alle, Arbeit, auch, auf, aussteigen, bedeuten, Beispiel, beschränkt, blühen, fern,
72
gehen, gut, in, Jahr, können, machen, noch, solide, stehen, stellen, stocken, unbeschränkt,
unter, unterscheiden, vor, wegen, wie
0 Lernen Sie die neuen Wörter zur Lektion 8!

die A bw icklung, -en: зд . осуществление stellen /haben/: устанавливать,


aussteigen /sein/: выходить определять
das Beispiel, -s, -e: пример stocken /haben/: останавливаться
der/die Entmündigte, -en, -en: лицо, (о р а б о т е )
объявленное (суд о м ) недееспособным; unsauber грязный, нечистый
лицо, взятое под опеку vorläufig временный
die Fähigkeit, -, -en: способность die Vormundschaft, -, -en: опека
g e iste s g e stö rt душевнобольной weder: weder... noch ни... ни
indifferent нейтральный
solide надежный

@ Merken Sie sich die Wörter zum Thema «Wirtschaft»!

das B ankw esen, -s: банковское дело das G eschäftsleben, -s: деловая жизнь
die B eschäftigung, -, -en: занятие, работа, die Verschwendung, -, -en:
деятельность расточительство, мотовство
das Busineß, -: бизнес, дело, коммерция der Zahlungsverkehr, -s: платежный
die Dienstleistung, -, -en: выполнение оборот; расчетная система, система
(определенного рода) работы расчетов

E9Q Merken Sie sich die Wortverbindungen zum Thema «Wirtschaft»!


A b w ick lu n g d e s Z a h lu n g sv e rk e h rs осущ ествлен и е платежей
a u s ein em G e s c h ä ft a u s s te ig e n в ы хо д и ть из дела
G e s c h ä fte m a ch en за к л ю ч а ть сделки
g e s c h ä fts fä h ig se in б ы ть д е е сп о с о б н ы м

ein g e s c h ä fts u n fä h ig e r M inderjähriger


недееспособны й несоверш еннолетний ( ч е л о в е к )

R e c h ts g e s c h ä fte vorn eh m en о с у щ е ст в л я т ь ю р и д и ч е ск и е сделки


s o lid e s G e s c h ä ft н а д еж н а я ф ирм а
u n b e s ch rä n k t g e s c h ä fts fä h ig se in бы ть н е п о л н о сть ю д е е сп о с о б н ы м
u n s a u b e re G e s c h ä fte m ach en обделы вать нечисты е (грязные) дела

unter v o rlä u fig e V o rm u n d sch aft g e ste llte P e rso n e n


лица, н а хо дя щ и еся под в р ем ен н о й оп ек ой

III. Fachtext Busineß (G eschäftsleben)

ЕЮ Lesen Sie den Fachtext, achten Sie auf die Aussprache!

Geschäftsleben
Busineß ist G e s c h ä fts le h e n . Geschäft ist A r b e it, B e s c h ä ftig u n g . Geschäft ist
Geschäft ist a u f G e w in n a b z ie le n d e U n te r n e h m u n g .
H a n d e l.

73
G eschäft b ed eu tet:
1. Das Ladengeschäft des Einzel- oder Großhandels (auch Filialgeschäft).
2. Das Rechtsgeschäft. Im Bankwesen unterscheidet man in d iffe r e n te Geschäfte
(vor allem Dienstleistungen wie z.B. die
Abwicklung des Zahlungsverkehrs).
Das Wort G e s c h ä ft kann in einer
Wortverbindung und in einem Satz ge­
braucht werden.
G e s c h ä ft in einer Wortverbindung:
solides Geschäft, unsauberes Geschäft;
im Geschäfts leben stehen, Geschäfte ma­
chen, aus einem Geschäft aussteigen.
G e s c h ä ft in einem Satz: Die Ge­
schäfte gehen gut. Die G eschäfte
stocken. Das Geschäft blüht.
Ein Mensch kann geschäftsunfähig
und geschäftsfähig, beschränkt oder
unbeschränkt sein. Geschäftsfähigkeit ist
die Fähigkeit, rechtswirksam Rechtsge­
schäfte vorzunehmen.
U n b e s c h r ä n k t g e s c h ä ft s fä h ig ist der volljährige Mensch, der weder geistesgestört
noch entmündigt ist. B e s c h r ä n k t g e s c h ä fts fä h ig sind Personen zwischen 7 und 18 Jahren,
ferner wegen Geistesschwäche, Verschwendung und Trunksucht Entmündigte und unter
vorläufige Vormundschaft gestellte Personen. G e s c h ä fts u n fä h ig ist der Minderjährige,
der das 7. Lebensjahr noch nicht vollendet hat.

IV. Übungen
ежш щ т г<

0 0 Schreiben Sie aus dem Text die Sätze mit folgenden Wörtern heraus!

Abwicklung, aussteigen, beschränkt, blühen, gehen, Geschäft, geschäftsfähig,


geschäftsunfähig, Gewinn, gut, Jahr, können, machen, Mensch, Person, stehen, stocken,
unterscheiden, verschieden, Volljährig, Vormundschaft, wollen, Zahlungsverkehr,
zwischen
m Schreiben Sie aus dem Text die Sätze mit folgenden Wortverbindungen heraus!

auf Gewinn abzielende Unternehmung, aus dem Geschäft aussteigen, beschränkt


geschäftsfähig sein, der volljährige Mensch, die Abwicklung des Zahlungsverkehrs,
Geschäfte machen, geschäftsunfähig sein, im Geschäftsleben stehen, unbeschränkt
geschäftsfähig sein, verschiedene Geschäfte unterscheiden, zwischen 7 und 18 Jahren

74
I 00 Merken Sie sich die Sätze!

9 Der volljährige Mensch ist geschäftsfähig. Die Abwicklung des Zahlungsverkehrs


I ist ein Geschäft. Ein Geschäft ist eine auf Gewinn abzielende Unternehmung. Ein
r Mensch kann beschränkt geschäftsfähig sein. Ein Mensch kann geschäftsunfähig sein.
1 Ich mache Geschäfte. Ich stehe im Geschäft. Ich will aus dem Geschäft nicht aussteigen.
“ Man unterscheidet verschiedene Geschäfte. Mein Geschäft blüht. Die Geschäfte gehen
gut. Meine Geschäfte stocken nicht. Personen zwischen 7 und 18 Jahren sind beschränkt
geschäftsfähig.
OS Beantworten Sie die Fragen zum Text!

Blüht Ihr Geschäft? Gehen Ihre Geschäfte gut? Ist der volljährige Mensch
geschäftsfähig? Ist die Abwicklung des Zahlungsverkehrs ein Geschäft? Ist Geschäft
eine auf Gewinn abzielende Unternehmung? Kann ein Mensch beschränkt (unbe­
schränkt) geschäftsfähig sein? Kann ein Mensch geschäftsunfähig sein? Machen Sie
Geschäfte? Sind Personen zwischen 7 und 18 Jahren beschränkt geschäftsfähig? Stehen
Sie im Geschäftsleben? Stocken Ihre Geschäfte? Was bedeutet G eschäft ? Was ist
Busineß? Was ist ein Geschäft? Was ist Geschäftsleben? Welche Geschäfte unterscheidet
man? Wollen Sie aus dem Geschäft aussteigen?
O B Lesen Sie die Wörter, überzeugen Sie sich, daß Sie sie verstehen!

alles, arbeiten, Ausdruck, ausgehen, betrügerisch, dick, Diebstahl, einiges,


erfolgreich, erzählen, etwas, faul, Freund, gefährlich, gehen, genau, Geschäft, gewinn­
bringend, Gott, heiß, immer, Jahr, mehr, Nacht, nichts, ruhig, schlafen, schon, sondern,
studieren, toll, tun, umfangreich, verbieten, vor, wie, Wille, wissen, Wortverbindung,
ziemlich, zwar
DB Lesen Sie die Wortverbindungen, überzeugen Sie sich, daß Sie sie verstehen!

alles so genau wissen, auf Diebstahl ausgehen, der Ausdruck «faules Geschäft»,
dickes Geschäft, verbotenes Geschäft, ein Geschäft haben, einiges erzählen, erfolgreiche
Geschäfte machen, etwas wie «gefährlich», Geschäft studieren, gewinnbringendes
Geschäft, heißes Geschäft, in der Nacht ruhig schlafen, in dieser Wortverbindung, ins
Geschäft gehen, nicht nur viel arbeiten, nichts zu tun haben, schon ziemlich alt, sondern-
auch viel studieren, um Gottes Willen, vor mehr als 300 Jahren
OED Lesen Sie den Dialog zu zweit!

Gutes Wissen - gutes Geschäft


K laus B artuli: Hallo, Andrea, wie geht’s in der Uni?
A nd rea K istenfeger: Hallo, Klaus, wie immer. Wir beschäftigen uns
mit dem Geschäft.
K laus: Das ist aber toll! Da kann ich dir einiges erzählen. Ich habe selbst
ein Geschäft.

15
A ndrea: Ach so? Gut! Dann sag mal bitte, was bedeutet «dickes Geschäft»?
Klaus: So nennt man ein «gewinnbringendes Geschäft». Dieser Ausdruck
entstand im Jahr 1900. «Dick» bedeutet in dieser Wortverbindung
eigentlich «umfangreich».
A ndrea: Danke. Und was bedeutet der Ausdruck «faules Geschäft»?
K laus: Das ist «ein betrügerisches, verbotenes Geschäft». Damit haben
ich und meine Freunde nichts zu tun. Wir wollen in der Nacht
ruhig schlafen.
A ndrea: Kannst du mir noch den Ausdruck «heißes Geschäft» erklären?
K laus: Kein Problem! Der Ausdruck entstand etwa 1950 und bedeutet
«Spekulationsgeschäft». «Heiß» ist in dieser Wortverbindung
etwas wie «gefährlich».
A ndrea: Sagst du mir vielleicht auch, was «ins Geschäft gehen» heißt?
K laus: Aber natürlich! Das bedeutet «auf Diebestour gehen». Dieser
Ausdruck ist schon ziemlich «alt», er entstand vor mehr als 300
Jahren, und zwar genau im Jahr 1687.
A ndrea: Klaus, um Gottes Willen, woher weißt du alles so genau?
K laus: Liebe Andrea, um erfolgreich Geschäfte zu machen, muß man
nicht nur viel arbeiten, sondern auch viel lernen.

V. Zusätzlicher Stoff fü r W ißbegierige

в® Lesen und merken Sie sich die Sprichwörter und Sprüche!

* Den Armen kuriert die Arbeit, den Reichen der Arzt.


* Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.
* Arbeit macht das Leben süß...
Im Volksmund ergänzt: «...Faulheit stärkt die Glieder».
0И Lesen Sie den Text und übersetzen Sie ihn ins Russischei

S tic h w o rt Fachwissen
Um gute Geschäfte zu machen, muß man gute wirtschaftswissenschaftliche
Kenntnisse haben. So wie es Klaus im Dialog «Gutes Wissen - gutes Geschäft» gezeigt
hat. Lernfähigkeit erlangen und erhalten - das muß die Hauptaufgabe unseres
Bildungssystems werden, damit man flexibler auf die Entwicklung der Arbeitsmärkte
reagieren kann.
In unseren Lehranstalten sind die Ausbildungszeiten gewöhnlich sehr lang, 5 bis
7 Jahre. Aber kürzere Ausbildungszeiten und Konzentration auf Basiswissen erlauben
später auch den Wechsel der Fachrichtung. Fachwissen überholt sich so schnell, daß
Unternehmer lieber selbst Schulungen durchführen, statt auf die Ausbildung an Schule
oder Universität zu bauen.
76
Kaufmann L ek tio n

I. Phonetik: Betonung

Q Lesen Sie die einfachen Wörter, achten Sie auf die Betonung:

an, auch, durch, Form, in, Jahr, kaufen, kommen, lesen, mit, oder, per, Schule,
und, wer, Woche, Wort, zwei
0 Lesen Sie die abgeleiteten Wörter, achten Sie auf die Betonung:

Abschluß, Bildung, Dauer, Eintragung, einjährig, Gesetz, gymnasial, Handel, mitt­


lere, ermitteln, zukommen
0 Lesen Sie Komposita, die aus zwei einfachen/abgeleiteten Wörtern bestehen, achten Sie auf die
Haupt- und Nebenbetonung:

allgemein, Bildungsabschluß, derjenige, dreijährig, Fachrichtung, Gewerbebetrieb,


Handelsgesellschaft, Handelsgewerbe, Handelsregister, Handelsschule, Kaufmann,
Oberstufe, Wirtschaftsgymnasium, Wirtschaftsschule, Wochentag, wirtschaftspraktisch,
wirtschaftstheoretisch, wirtschaftswissenschaftlich, zweijährig
□ Lesen Sie die Komposita, die aus drei einfachen/abgeleiteten Wörtern bestehen, achten Sie auf die
Haupt- und Nebenbetonung:

Berufsfachschule, Fachoberschule, Formkaufmann, Grundhandelsgewerbe, Kauf­


mannseigenschaft, Mußkaufmann, Sollkaufmann, Teilzeitform
0 Lesen Sie die Wortverbindungen, achten Sie auf die Betonung:

an Wochentagen erfolgen, eine gymnasiale Oberstufe, ein Handelsgewerbe betrei­


ben, eine Bildung mit mittlerem Bildungsabschluß vermitteln, eine Schule von vierjäh­
riger Dauer, ein Kaufmann durch eine Eintragung ins Handelsregister, Kaufmann durch
einen Gewerbebetrieb, kaufmännische Berufsschule, Formen der kaufmännischen Schu­
len unterscheiden, Kaufmannseigenschaft per Gesetz zukommen lassen, Unterricht in
Teilzeitform an Wochentagen, wirtschaftspraktische Bildung vermitteln
0 Schreiben Sie Wörter heraus, deren Bedeutungen Ihnen bekannt sind:

allgemein, betreiben, Bildung, Dauer, derjenige, durch, einjährig, Eintragung,


erfolgen, Gesetz, Gewerbebetrieb, gymnasial, Handelsgesellschaft, Handelsgewerbe,
Handelsregister, in, mehr, Oberstufe, ohne, Richtung, Teilzeitform, wirtschaftswissen­
schaftlich, Wochentag, zukommen
В Schreiben Sie Wortverbindungen heraus, deren Bedeutungen Ihnen bekannt sind:

allgemeine Bildung, an Wochentagen, diejenige Handelsgesellschaften, durch eine


Eintragung, per Gesetz zukommen, gymnasiale Oberstufe, ein Handelsgewerbe betrei-

77
bcn, ohne Eintragung ins Handelsregister, Unterricht in Teilzeitform an Wochentagen,
vieljährige Dauer, wirtschaftswissenschaftliche Richtung

II. Vokabeln

ED Wiederholen Sie die allgemeingebräuchlichen Vokabeln!

Abschluß, an, auch, Dauer, durch, einjährig, ermitteln, Gesetz, in, Jahr, kaufen,
kommen, lesen, mit, oder, Schule, Schüler, und, wer, Woche, Wochentag, Wort, zukom­
men, zwei
ED Lernen Sie die neuen Wörter zur Lektion 9!

allgem ein общий, всеобщий die Oberstufe, -, -п: верхняя ступень; 5-11
betreiben /haben/: заниматься (чем-л.), классы общеобразовательной школы
вести (что-л.) die Teilzeit, -, -еп: отрезок времени
der Bildungsabschluß, ...sses, ...Schlüsse: der Unterricht, -(e)s: преподавание,
окончание образования обучение; (учебные) занятия, уроки
die Dauer, срок vermitteln /haben/: давать
derjenige (diejenige, dasjenige; (о б р а зо ва н и е ): содействовать,
diejenigen) тот (та, то, те) способствовать
dreijährig трехлетний, трехгодичный vierjährig четырехлетний,
einjährig однолетний, одногодичный четырехгодичный
die Form, -еп: вид, форма der W ochentag, -(e)s, -е: день недели
das G esetz, -es, -e: закон zukommen /sein/: подобать
gym nasial гимназический zweijährig двухлетний, двухгодичный
mittlere средний

H 0 Merken Sie sich die Wörter zum Thema «Wi

die Berufsfachschule, -, -n: одно­ das Handelsregister, -s, =: торговый


двухгодичная (необязательная) реестер; реестер торговых фирм
профессиональная школа, училище die H andelsschule, -, -п: торговая школа,
die Eintragung, -, -еп: внесение, запись (в коммерческое училище
книгу, список), регистрация der Kaufmann, -(e)s, ...leute: специалист по
die Fachoberschule, -, -еп: техникум, торговле /по экономике торговли/;
специальное училище торговец, коммерсант
die Fachrichtung, -, -еп: (узкая) kaufm ännisch коммерческий,
специальность, специализация, торговый
область деятельности die Kaufm annseigenschaft, -, -еп: право
der Formkaufmann, -s, ...leute: лицо, на осуществление коммерческой
которое обладает признаками деятельности
коммерсанта согласно закону der Mußkaufmann, -s, ...leute: лицо,
der Gewerbebetrieb, -(e)s, -е: зд. которое должно быть признано
коммерческое предприятие коммерсантом в силу самого
das Grundhandelsgewerbe, -s, =: основная факта его деятельности (н е з а в и с и м о
коммерческая деятельность от в н е с е н и я его в т орговы й реест ер )
die H andelsgesellschaft, -, -еп: торговое der Sollkaufmann, -s, ...leute: лицо,
(акционерное) общество, торговое которое признано коммерсантом как
товарищество по факту его внесения в торговый
das Handelsgewerbe, -s, =: коммерческая реестер, так и по факту его
деятельность деятельности

78
das Wirtschaftsgymnasium, -s, ...sien: школа; экономический техникум
гимназия с экономическим, уклоном wirtschaftstheoretisch экономико-
wirtschaftspraktisch экономико­ теоретический
практический wirtschaftswissenschaftlich научно­
die Wirtschaftsschule, -n: торговая экономический

Q Q Merken Sie sich die Wortverbindungen zum Thema «Wirtschaft»!

allgem eine Bildung vermitteln


зд. давать всеобщее (обязательное) образование

an W ochentagen erfolgen проходить по будничным дням


Bildung vermitteln давать образование
ein Handelsgew erbe betreiben заниматься коммерческой деятельностью

Formen der kaufm ännischen Schulen формы коммерческих школ


gym nasiale Oberstufe верхняя гимназическая ступень
Kaufm ann durch einen G ew erbebetrieb лицо, занимающееся коммерческой
деятельностью по факту его участия
в коммерческом предприятии

Kaufm ann durch Eintragung ins Handelsregister


коммерсант по фак ту внесения его в торговый реестер

Kaufm annseigenschaft per Gesetz zukom m en


обладать правом коммерсанта согласно закону

kaufm ännische Berufsschule торговое училище


Schule von vierjähriger Dauer школа с четырехгодичным сроком обучения

Unterricht in Teilzeitform an Wochentagen


занятия, которые проводятся по выходным

III. Fachtext Kaufmann

D B Lesen Sie den Fachtext, achten Sie auf die Aussprache!

Wer ist Kaufmann?


K a u fm a n n ist derjenige, der ein Handelsgewerbe
betreibt.
Zu unterscheiden sind: 1) K a u fm a n n d u r c h
e in e n G e w e r b e b e tr ie b , 2 ) K a u f m a n n d u r c h
e in e E in tr a g u n g , 3) F o r m k a u fm a n n . K a u f­
m a n n d urch ein en G ewerbebetrieb ist, wer
ein Grundhandelsgewerbe
betreibt. Er ist ein M u ß ­
k a u f m a n n (auch ohne
Eintragung ins Handels­
register).
79
E in K a u fm a n n du rch ein e E in tra g u n g ins Handelsregister ist ein Sollkaufm ann.
Form kaufleute sind diejenigen Handelsgesellschaften, denen die Kaufmannseigen-
sehaft per Gesetz zukommt.

Form en d e r k au fm än n isch en S chulen


I. K aufm ännische Berufsschule. Der Unterricht erfolgt in Teilzeitform an einem
oder mehreren Wochentagen. 2. K aufm ännische Berufsfachschule (Handelsschule,
Wirtschaftsschule): Schule von ein- oder zweijähriger, manchmal auch von drei- und
vierjähriger Dauer. 3. F achoberschulen (Fachrichtung W ir ts c h a ft). Sie vermitteln
Schülern mit mittlerem Bildungsabschluß eine wirtschaftspraktische, wirtschaftstheorc-
tische und allgemeine Bildung. 4. W irtschaftsgym nasium . Gymnasiale Oberstufe
wirtschaftswissenschaftlicher Richtung.

IV. Übungen

m Schreiben Sie aus dem Text die Sätze mit folgenden Wörtern heraus!

betreiben, Bildung, Dauer, Eintragung, Formkaufmann, Gesetz, Grundhandels­


gewerbe, Handelsgewerbe, Handelsregister, Kaufmann, Kaufmannseigenschaft,
Teilzeitform, Unterricht, unterscheiden, vermitteln, Wirtschaftsgymnasium, wirtschafts­
praktisch, Wochentag

□□ Schreiben Sie aus dem Text die Sätze mit folgenden Wortverbindungen heraus!

an Wochentagen erfolgen, eine Schule von ein- oder zweijähriger Dauer, ein
Grundhandelsgewerbe betreiben, ein Kaufmann durch eine Eintragung ins Handels­
register, Kaufmann und Formkaufmann unterscheiden, Kaufmannseigenschaft per
Gesetz, Unterricht in Teilzeitform an Wochentagen, wirtschaftspraktische Bildung
vermitteln
am Merken Sie sich die Sätze!
Ein Kaufmann betreibt ein Handelsgewerbe. Zu unterscheiden sind Kaufmann
und Formkaufmann..Ein Kaufmann betreibt ein Grundhandelsgewerbe. Er ist ein
Mußkaufmann. Ein Kaufmann ist ein Sollkaufmann. Das ist eine Schule von zwei­
jähriger Dauer. Sie vermitteln Schülern wirtschaftstheoretische Bildung. Das ist eine
gymnasiale Oberstufe wirtschaftswissenschaftlicher Richtung.
am Beantworten Sie die Fragen zum Text!
Wer ist Kaufmann? Wer betreibt ein Handelsgewerbe? Sind Kaufmann und Form­
kaufmann zu unterscheiden? Wer betreibt ein Grundhandelsgewerbe? Wer ist ein
Kaufmann durch eine Eintragung ins Handelsregister? Wem kommt die Kaufmanns­
eigenschaft per Gesetz zu? Erfolgt der Unterricht in Teilzeitform an einem oder mehreren
Wochentagen? Was ist eine Schule von ein- oder zweijähriger Dauer? Welche Fach-
80
Oberschulen vermitteln Schülern wirtschaftspraktische Bildung? Was ist ein Wirtschafts­
gymnasium?
OB Lesen Sie die Wörter, überzeugen Sie sich, daß Sie sie verstehen:

allgemein, begraben, begreifen, bekannt, Berufsschule, dazu, einfach, faul, ganz,


Geheimnis, greifen, gut, Hoffnung, Hoffnungsschimmer, Hund, Idee, immer, Inhalt,
irgendwie. Kleinigkeit, Komponente, lernen, Nacht, schaffen, Schema, Tag, Tätigkeit,
Wort, Wörterbuch.
□ED Lesen Sie die Wortverbindungen, überzeugen Sie sich, daß Sie sie verstehen!

bekannte Komponenten, das Wort Berufsschule, der allgemeine Inhalt, die Idee
begreifen, ein Schema schaffen, einige Hoffnungsschimmer, ganz einfach, immer gut
lernen, irgendwie systematisieren, jede Tätigkeit, kein Geheimnis sein, mein Lieber,
zu faul sein, zum Wörterbuch greifen
am Lesen Sie den Dialog zu zweit!
M anfred Becker: Sag mal, Veronika, wie machst Du das? Du bist immer
so gut vorbereitet. Lernst Du Tag und Nacht?
Veronika Engels: Nein, Tag und Nacht lerne ich nicht.
Dazu bin ich zu faul.
M anfred: Aber wo liegt dann der Hund begraben?
Veronika: Ich habe mein System. Alles muß systematisiert werden. Auch das
Studium.
M anfred: Gut, aber jetzt ’raus mit deinem Geheimnis!
Veronika: Das ist kein Geheimnis. Jede Tätigkeit muß irgendwie
systematisiert werden. Oder man schafft einen Plan, ein Schema.
M anfred : Aber wie kann man aus einem Text ein Schema schaffen?
V eronika Ganz einfach. Ich lese, sagen wir, den Text “Kaufmann”. Zuerst
versuche ich den allgemeinen Inhalt, die Idee zu begreifen. Das ist
möglich, denn manche Wörter sind mir bekannt. Das sind Bildung,
dreijährig, Gesetz, Kaufm ann, Schule, Wirtschaft, Wochentage und
andere. Also, habe ich beim Lesen immer einige
“Hoffnungsschimmer”. Das beruhigt und ermutigt.
M anfred: Na, und was kommt weiter?
V eronika : Dann kommen zusammengesetzte Wörter an die Reihe, in denen
es bekannte Komponenten gibt. So kann ich erraten, was das Wort
Berufsschule bedeutet. Ich kenne doch die einfachen Wörter B e ru f
und Schule. Ebenso oder ähnlich begreife ich die Bedeutungen der
Wörter Handelsregister, W irtschaftsgymnasium,
w irtschaftspraktisch, w irtschaftstheoretisch,
wirtsch aftsw issensch aftl ich.
M anfred (etwas nervös)'. Na gut. Wenn du aber das Wort nicht kennst und
auch nicht erraten kannst, wie hilft dir dann dein System?!
V eronika: Ganz einfach, mein Lieber, ha-ha! Dann greife ich zum
Wörterbuch!!!

V. Zusätzlicher Stoff fü r W ißbegierige

m Lesen und merken Sie sich die Sprichwörter und Aussprüche!

* Der Kaufmann hat in der ganzen Welt dieselbe Religion.


* Ein Kaufmann kann sich schwer hüten vor Unrecht,
und ein Händler frei bleiben von Sünden.

* Jeder Kaufmann lobt seine Ware.


* Kaufe in der Zeit, so hast du in der Not.

* Nicht vom Kaufen lernst du,


sondern vom Verkaufen.
m Lesen Sie den Text und übersetzen Sie ihn ins Russische!

Was is t A rb e it?
Arbeit schafft Erzeugnisse (in Rubel, Euro und Dollar).
Arbeit vennittelt soziale Beziehungen.
Arbeit dient der persönlichen Weiterentwicklung.

D ie W issen sch aftler b eh au p ten


Und was tut der Fahrer eines Pizzadienstes? Nur seine eigene Arbeit, denn Pizza
ausfahren oder Putzmann im Schnellrestaurant sein, bietet keine Aussicht auf «per­
sönliche Weiterentwicklung».
Auch der Hobbygärtner «arbeitet», wenn er intensiv seinen Rasen pflegt? Er
«arbeitet» nicht, sagen die Wissenschaftler, er geht einer Beschäftigung nach. Seiner
Arbeit fehlt die Wertschöpfung. Für das Rasenmähen wird er nicht bezahlt, es ist
Freizeitbeschäftigung.

D re i G esich ter d e r A rb e it
Wer Glück hat, findet sie alle in seinem Beruf. Nur so seien Höchstleistungen zu
erzielen, sagen die Forscher. Weil das so ist, zerlegen Großunternehmen ihre betriebli­
chen Abläufe in immer kleinere Einheiten. Teams arbeiten selbständig und viel besser
zusammen als große Einheiten.
Dritter Teil

GRUNDKURS
Grundbegriffe
der Wirtschaft
П редисловие
Учебник немецкого языка «Geldwesen, Wirtschaft, Busineß» предназначен
для студентов средних специальных и высших учебных заведений России,
которые уже обладают знаниями немецкого языка на уровне программы
средней общеобразовательной школы. Книга поможет подготовить сту­
дента к чтению текстов на немецком языке по избранной специальности.
Содержание учебника сориентировано на те отделения и факультеты, ко­
торые готовят специалистов финансово-экономического профиля. Немец­
кие научные и научно-популярные учебные тексты, расположенные по
принципу от простых к более сложным, позволяют студенту в ходе работы
над ними не только усваивать немецкий язык в области избранной про­
фессии, но и контролировать степень усвоения полученных ранее знаний.
Преподавание по темам «Финансы, экономика, бизнес» на занятиях
по немецкому языку в средних и высших учебных заведенииях России
еще не имеет длительной традиции. Правда, в некоторых учебных заве­
дениях эти темы затрагиваются согласно программе уже ряд лет, однако
преподавателям приходится брать разрозненный материал из различных
источников и о единой методической концепции не приходится говорить,
равно как и о системной подаче учебного материала.
В этой связи автор данного учебника попытался на базе основных
теоретических понятий по темам «Финансы, экономика, бизнес» пред­
ставить соответствующие понятия в логической и учебно-методической
последовательности и «облагородить» текстовую базу учебника ф он е­
тическими, грамматическими, лексическими, условно-коммуникативными
упражнениями. Весь текстовой материал учебника представлен тремя
основными блоками в последовательности Ф инансы , Э коном ика, Б и зн ес.
В учебнике даны тексты по специальностям б а н к о в с к о е д ело , б а н ­
ковские и ф инансовы е службы, бухгалт ерский учет и конт роль, коммерция,
и н в е с т и ц и и и ф и н а н с и р о в а н и е , м а р к ет и н г, м еж дуна р о д ны й б и зн е с, м е ­
недж м ент в п р е д п р и н и м а т е л ь с к о й д е я т е л ь н о с т и , м и р о в а я эк о н о м и к а ,
налоговое право, ф инансовы й менедж мент, ф инансы и кредит , экономика,
ю р и д и ч ес к а я д е я т е л ь н о с т ь в ф и н а н с о в о й сф е р е и др. Много внимания
уделяется усвоению соответствующей специальной лексики: Bank, Banknote,
Bankwesen, Beruf, Berufsbildung, Berufsschule, Devisen, Dollar, Emission, Geld, Geschäft,
Geschäftspolitik, Inflation, kaufen, Käufer, Kaufhaus, Kaufmann, Marketing, Marketingziel,
Markt, Marktwirtschaft, Planwirtschaft, Rubel, verkaufen, Verkäufer, Wirtschaft, Wirt­
schaftsgymnasium, Witschaftskrise и мн. др.
Умению понимать специальные тексты могут научить упражнения по
активизации специальной терминологии и фразеологии, а также свободных
и устойчивых словосочетаний, речевых фигур и фраз профессионального
языка будущих специалистов. Подготовительные упражнения по грам­
матике, фонетике и лексикологии помогают активизировать новую лексику
и способствую т развитию язы кового чутья. С ловарь каж дого урока
85
содержит всю лексику, представленную в его основных текстах, за исклю­
чением слов, известных из школьного курса и проработанного вокабу-
ляра предыдущих уроков.
Главная цель учебника - подготовить будущего специалиста к само­
стоятельной работе над новейшей немецкой финансово-экономической
литературой. Широкий охват тематики позволяет обучающемуся научиться
хорошо ориентироваться в обширной литературе, которая публикуется в
фундаментальной, периодической и справочной литературе на немецком
языке в немецкоязычных странах (Германия, Австрия, Швейцария, Бельгия,
Люксембург), а такж е в странах Восточной Европы (Венгрия, Польша,
Словакия, Чехия, Эстония, Латвия, Литва и др.) по различным аспектам
финансового дела, экономики, бизнеса в условиях современного произ­
водства.
Каждая часть книги «Geldwesen, Wirtschaft, Busineß» разбита на параграфы.
Ядром параграфа является специальный текст, который базируется на
немецких источниках. В книге обеспечена высокая повторяемость лексики
в текстах и упражнениях. Каждое новое слово встречается обучающемуся
н е м ен ее п я т и раз, что обеспечивает хорошее усвоение лексики. Реко­
мендуется проходить материал последовательно и полностью, не допускать
никаких пропусков, ибо весь лексический материал каждого параграфа
базируется на предыдущем материале. Поэтому любые пропуски ведут к
сложности в понимании последующих текстов. С ерьезная работа над
материалом учебника, регулярный упорный труд несомненно приведут к
хорошим результатам.
Geld: Wie funktioniert es? L e k tio n f

I. Phonetik

И Прочтите слова с правильны м произнош ением и ударением на 1-м слоге!


Lesen Sie die Wörter mit richtiger Aussprache und Betonung auf der l. Silbe!
• простые (einfache!'.
all, als, auch, Buch, Cent, durch, Geld, Gut, hoch, ihm, in, man, Mark, Maß,
messen, prägen, Preis, Wert, werden
• производные (abgeleitete):
anerkennen, aufbewahren, ausdrücken, 'unentbehrlich, unredlich, wesentlich
• сложные (zusam m engesetzte)'.

Alltagssprache, arbeitsteilig, Bargeldmenge, Geldeinheit, Recheneinheit, Tausch­


mittel, Wertspeicherungsmittel, Zahlungsmittel, Zeitpunkt
0 Прочтите слова с правил ьны м ударением!
Lesen Sie Wörter mit richtiger Betonung!
• на 2-м слоге (auf der 2. Silbe):
beliebig, ermöglichen, gesetzlich, verbrauchen, vergleichen, Vermittlung, voraus­
setzen, Zentralnotenbank
• на предпоследнем слоге (auf der vorletzten Silbe):
definieren, gelten, Merkantilismus, miteinander, repräsentieren, unent'behrhch
• на последнем слоге (auf der letzten Silbe):
effektiv, Galerie, horizontal, Konkurrenz, Monopolist, notariell, potentiell
0 Прочтите правильно немецкие и интернациональны е слова!
Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!
• в композите (im K om positum ):

Buchführungssystem , Einkom m enstheorie, Fachgym nasium , Finanzam t,


Investitionsausgabe, Kapitalmarktkontrolle, Makroökonomie
• в словосочетании (in der Wortverbindung):
Äquivalent staatlicher Leistungen, als Recheneinheit gelten, aus Banknoten
bestehen, potentielle Werte aufbewahren, Staatskasse, Summe des Münzgeldes, von
der Zentralnotenbank ausgegeben werden, Wirtschaftsfunktion

IL Vokabeln

Q Попы тайтесь понять значения сл ож ны х слов и словосочетаний, состоящ их из зна ком ы х

87
компонентов (Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen,
die bekannte Komponenten enthalten):
• простые и производные слова в композите:
einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:
Arbeitsplatz, Betriebsbuchtührung, Geldeinheit, Papiergeld, Werbeabteilung,
Zahlungsmittel, Zeitpunkt
• простые и производные слова в словосочетании:
einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
allgemeines Tauschmittel, als Recheneinheit gelten, potentielle Werte aufbewahren
0 Выучите новые слова! - Lernen Sie die neuen Vokabeln!
• общ еупотребительная лексика (allgemeingebräuchliche Vokabeln):
die Abkürzung, -en: сокращение, (das) Kanada, -s: Канада
аббревиатура messen /haben/: мерить, измерять
alle все das Metall, -s, -e: металл
die Alltagssprache, -en: обиходная речь miteinander друг с другом
anerkennen /haben/', признавать die Mühe, -, -n: затрата сил; труд,
anerkannt признанный, пользую­ хлопоты
щийся (всеобщим) признанием das Papier, -s, -e: бумага
die Anerkennung, -, -en: признание potentiell потенциальный
aufbewahren /haben/', хранить, prägen /haben/: чеканить
сохранять die Redensart, -, -en: оборот (речи),
ausdrücken /haben/', выражать выражение
der Begriff, -(e)s, -e: понятие repräsentieren /haben/: быть
beliebig любой выражением (чего-л.)
bilden /haben/: формировать sichern /haben/: обеспечивать,
deutsch немецкий; по-немецки гарантировать
drucken /haben/: печатать unredlich нечестный,
ermöglichen /haben/: давать недобросовестный
возможность verbrauchen /haben/: расходовать;
erwerben /haben/: зарабатывать, израсходовать (полностью)
получать voraussetzen /haben/: предполагать,
die Festlegung, -, -en: определение, иметь предпосылкой /условием/
установление (что-л.)
die Funktion, -, -en: функция wesentlich существенный,
gestatten /haben/: позволять значительный
jeweilig зд. действующий, wiederum с другой стороны
теперешний der Zeitpunkt, -(e)s, -е: момент
• специальная лексика (Fachwörter):
arbeitsteilig основанный на das Guthaben, -s, актив(ы)
разделении труда die Mark, -, -: марка; Deutsche Mark (DM)
ausgeben /haben/: выдавать немецкая марка
bar наличный (о деньгах) das Maß, -es, -e: мера
die Bargeldmenge, -, -п: масса наличных der Rubel, -s, =: рубль
денег die Summe, -en: сумма
die Buchgeldmenge, -п: масса der Tauschakt, -(e)s, -e: обменная операция
банковских денег unentbehrlich (безусловно)
der Cent, -s, -s: цент необходимый; незаменимый
das Einkommen, -s, -: доход die Vergütung, -, -en: вознаграждение,
eintauschbar обменный возмещение
die Geldeinheit, -, -en: денежная единица die Vermittlung, -, -en: зд. осуществление

88
die Vermittlung, -en; зд. осуществление die Zahlung, -, -en: платеж; уплата
der Wert, -es, -e: ценность die Zentralnotenbank, -, -en. центральный
das W ertspeicherungsm ittel, -s, -: средство эмиссионный банк
накопления
• (новые) сл ов осоч ета н и я (/neue/ Wortverbindungen)'.

alle anderen G üter все другие товары


allgem eine Anerkennung всеобщее признание
allgem eines Tauschm ittel всеобщее средство обмена
als Recheneinheit gelten являться средством расчета

als Zahlungsm ittel anerkennen признавать в качестве расчетного средства


arbeitsteilige W irtschaft экономика, основанная на разделении труда
ausländische W ährung иностранная валюта
bares Geld наличные деньги
das jew eilige Geld действующие деньги
etwas zu Geld machen обратить чго-л. в деньги,
реализовать, продать что-л.

Funktion des Geldes функция денег


gegen alle Waren eintauschbar sein обмениваться на все товары
gem einsam es Maß общая мера
gesetzliche Zahlungsm ittel узаконенные расчетные средства
großes Geld крупные деньги

im Geld schwim m en
купаться в золоте /деньгах/, иметь уйму денег
kleines Geld oder Kleingeld мелкая монета, мелочь
leichtes Geld легкие (легко заработанные) деньги

m iteinander vergleichen сравнивать друг с другом


nicht für Geld und gute Worte ни за что, ни за какие деньги
schm utziges Geld грязные деньги
Sum m e des Münzgeldes сумма металлических денег
Vermittlung der Tauschakte осуществление обменных операций
verschiedene Geldarten различные виды (типы, формы) денег
zu Geld kommen разбогатеть, нажиться

III. Lexikalische Übungen (Лексические упражнения)

Е9 Запомните слова и словосочетания по определенны м темам:


Merken Sie sich Wörter und Wortverbindungen nach bestimmten Themen:
• ф и н ан сы (Geldwesen)'.
ausgeben, bar, Bargeldmenge, Buchgeldmenge, Cent, DM, Geldeinheit, Rubel,
Vergütung, Zahlung, Zentralnotenbank
• экон ом и ка (Wirtschaft):
drucken, Guthaben, Maß, Metall, Summe, unentbehrlich, Wert
89
• п р е д п р и н и м а т ел ьств о (Busineß):
arbeitsteilig, eintauschbar, Einkommen, Tauschakt, Vermittlung, Wertspeiche­
rungsmittel
П римечание:
Распределение новой лексики по темам «Geldwesen», «Wirtschaft».
«Busineß» носит условный характер, поскольку одни и те же
термины, разумеется, употребляются в разных сферах
человеческой деятельности (производственной, финансовой,
правовой, предпринимательской и т.д.). Термины распределены
по рубрикам, чтобы тем самым облегчить запоминание.
Данное примечание относится и к последующим параграфам книги.

0 Переведите ком позиты , состоящ ие из:


Übersetzen Sie die Komposita, die aus:
• 2-х п р о сты х и /и ли п р о и зво дн ы х слов:
2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Festlegung, Geldeinheit, Guthaben, Redensart, Tauschakt, voraussetzen
• 3-х п р о сты х и /и ли п р о и зво д н ы х слов:
3 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Alltagssprache, Bargeldmenge, Buchgeldmenge, Wertspeicherungsmittel, Zentral­
notenbank

IV. Gram m atik

□ Повторите § 3 «Простые слова» (см. Erster Teil, раздел II Лексика)!


0 Вы пиш ите из текста «Geld: Wie funktioniert es?» все просты е слова!
Примеры: alle, bar, bilden, Cent, drucken, Maß, messen, prägen, Summe, Wert

0 !словами«
b' I ! I ! Te И3 TeKCTa <<Geld: W‘e funktionie« das?» слож ны е слова, образованны е просты
г ми

Примеры: Guthaben = Gut + Haben;


Tauschakt = Tausch + Akt;
Zeitpunkt = Zeit + Punkt

V. Fachtext

□ Прочтите спецтекст и составьте план: заглавие текста, заглавия частей текста!


Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

Geld: Wie funktioniert es?


Was is t Geld?
/. G eld ist allgem eines Tauschm ittel. Geld ist gegen alle Waren eintauschbar.
90
Geld ist in einer arbeitsteiligen Wirtschaft unentbehrlich für die Vermittlung der
Tauschakte. Die Funktion des Geldes als Tauschmittel setzt voraus, daß das jeweilige
Geld auch allgemein als Zahlungsmittel anerkannt wird. Diese Anerkennung wird
wiederum durch die Festlegung gesetzlicher
Zahlungsmittel gesichert.
2. G e ld g ilt a u c h a ls R e c h e n e in h e it. Die
Geldeinheit ist das gemeinsame Maß an dem alle
anderen Güter gemessen werden. Der in Geld­
einheiten ausgedrückte Wert ist der Preis eines aner­
kannten Gutes. Geld als R echeneinheit gestattet es,
die Werte der verschiedensten Güter miteinander zu
vergleichen.
3. G eld g ilt a u ch als W ertspeicherungsm ittel. Seine allgemeine Anerkennung
als Tauschmittel ermöglicht es, mit ihm potentielle Werte aufzubewahren. Werte, die
durch Geld repräsentiert werden, können zu jedem beliebigen Zeitpunkt verbraucht
werden.

G e ld a rte n
Es gibt verschiedene Geldarten: 1. H a rt- oder M ünzgeld, das aus Metall geprägt
ist; 2. Zeichen- oder Papiergeld, das aus Scheinen (Banknoten) besteht, die von der
Zentralnotenbank ausgegeben werden; 3. Buch- oder G iralgeld, das aus Guthaben bei
Banken besteht. Dabei ist die Buchgeldmenge wesentlich höher als die von der Summe
des Münzgeldes und des Zeichengeldes gebildete Bargeldmenge.
ln Rußland unterscheidet man R u b e l und D evisen. Der R u b e l ist eine
Währungseinheit in Rußland, 1 Rubel = 100 Kopeken. Abkürzung für R u b el : Rbl.
D evisen heißen alle Zahlungsmittel in ausländischer Währung, z.B.: Dollar (in den
USA, Kanada und anderen Ländern), 1 Dollar = 100 Cents; D eu tsch e M ark (in
Deutschland bis 2002), Euro (in Europa ab 1999).

D e r B e g riff Geld In d e r A llta g ss p ra ch e


G eld bedeutet: Zahlung, Vergütung, E inkom m en, Wert, auch g ep rä g tes Z a h ­
lu n g sm itte l, das heißt (d.h.) vom S ta a t g e p r ä g te s o d e r a u f P a p ie r g e d ru c k te s
Zahlungsm ittel.
M an sagt ferner: bares Geld, großes G eld (Scheine), kleines G eld oder K leingeld
(Münzen), leichtes G eld (Geld, das ohne Mühe verdient werden kann), schm utziges
(auf unredliche Weise erworbenes) Geld.
R edensarten: im G eld schw im m en (sehr reich sein), nicht fiir G eld und g u te Worte
(auf keinen Fall, um keinen Preis), zu G eld kom m en (reich werden), etwas zu G eld
machen (verkaufen).

M usterplan zum Text*


*Примечание: В данном уроке план дается в качестве образца.
91
1. Was ist Geld? - Geld ist allgemeines Tauschmittel.
- Geld gilt auch als Recheneinheit.
- Geld gilt auch als Wertspeicherungsmittel.
2. Geldarten - Hart- oder Münzgeld, Zeichen- oder Papiergeld,
Buch- oder Giralgeld
- Rubel und Devisen

3. Der Begriff G eld in der Alltagssprache - Bedeutung


- Redensarten
- Wortverbindungen
0 С оставьте по плану кл ю чевы е в опросы !*
Stellen Sie Kernfragen zum Plan!
1. Was ist Geld? Was ist die Funktion des Geldes?
Was gestattet Geld als Recheneinheit?
Was ermöglicht Geld als Tauschmittel?
2. Welche Geldarten unterscheidet man?
Welche Geldmenge ist am höchsten: Hart-, Zeichen- oder Buchgeld?
Welche Zahlungsmittel unterscheidet man in Rußland?
3. Wo wird der Begriff G eld gebraucht?
Was bedeutet der Begriff G eldl
Welche Wortverbindungen mit dem Wort G eld gebraucht man in
der Alltagssprache?
Welche Redensarten mit dem Wort G eld gebraucht man in der
Alltagssprache?
‘Примечание:
В данном уроке ключевые вопросы даются в качестве образца.

VI. Übungen zum Fachtext (Упражнения к спецтексту)

0 Найдите в тексте ответы на воп росы (Finden Sie im Text Antworten)


• с вопросительным словом (auf die W-Fragen):
Was ist unentbehrlich für die Vermittlung der Tauschakte? Was setzt die Funktion
des Geldes als Tauschmittel voraus? Wo ist Geld unentbehrlich?
• без вопросительного слова (auf die Fragen ohne Fragewort)'.
Gilt Geld auch als Recheneinheit? Ist der in Geldeinheiten ausgedrückte Wert der
Pi eis eines anerkannten Gutes? Wird die genannte Anerkennung wiederum durch die
Festlegung gesetzlicher Zahlungsmittel gesichert?
• альтернативные (auf die Alternativfragen
Gilt Geld als allgemeines Tauschmittel oder als Recheneinheit? Gilt Geld als
92
allgemeine Recheneinheit oder als Wertspeichenmgsmitlel? Können Weite, die durch
Geld repräsentiert werden, zu jedem beliebigen Zeitpunkt verbraucht werden, oder
können sie nicht dazu verbraucht werden?
0 Найдите в тексте предложения (Finden Sie im Text Sätze)
• с данны м и сл овам и (mit folgenden Wörtern):
Bargeldmenge, Dollar, Kleingeld, Münzgeld, verschieden
• с данны м и сл овосоч етан и ям и (mit folgenden Wortverbindungen)\
geprägtes Zahlungsmittel, kleine Münzen, im Geld schwimmen, um keinen Preis
0 Определите состав (корень, аф ф иксы) пр ои зво дны х (а) и сл ож н ы х (в) слов, переведите их.
Steller Sieden Bestand/Stamm, Affixe/ der abgeleiteten (a) und der zusammengesetzten (b) Wörter
fest, übersetzen Sie sie:
a) Abkürzung, anerkennen, ausdrücken, ausgeben, Begriff, beliebig, ermöglichen,
unredlich, verbrauchen, voraussetzen, wiederum, Zahlung
b) Alltagssprache, arbeitsteilig, Bargeldmenge, Buchgeldmenge, Festlegung,
Geldeinheit, Guthaben, Redensart, Tauschakt, voraussetzen, Wertspeicherungsmittel,
Zeitpunkt, Zentralnotenbank
El Образуйте антоним ичны е пары (Bilden Sie Antonympaare):
a) alle, aufbewahren, ausgeben, bilden, gestatten, miteinander, unentbehrlich,
unredlich, Wert, wesentlich
b) einnehmen, entbehrlich, getrennt, niemand, redlich, unwesentlich, verbieten,
vernichten, wegwerfen, Wertlosigkeit
0 Найдите в тексте словосочетания с данны м и словами:
Finden Sie im Text Wortverbindungen mit folgenden Wörtern:
Примеры (Beispiele):
bar - bares Geld
unentbehrlich - unentbehrlich für die Vermittlung der Tauschakte
Wert - der in Geldeinheiten ausgedrückte Wert
allgemein, Bargeldmenge, beliebig, Festlegung, geprägt, vergleichen, Währung

0 Найдите в тексте немецкий вариант предложения:


Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
В ы раж енная в деньгах ценность... Д еньги как средство расчета... Д еньги
м о ж н о п о м е н я т ь ... Д е н ь г и я в л я ю т с я т а к ж е ... Д е н ь г и я в л я ю т с я о б щ е й
м ер о й ... Д ен ьги к ак ср ед ство н ак о п л ен и я ... Их в с е о б щ е е п р и зн а н и е к ак
с р е д с т в о о б м е н а ... Ф у н к ц и я д е н е г в к а ч е с т в е с р е д с т в а о б м е н а п р е д ­
п о л агает...
В Выберите верны й вариант перевода (Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante)
• слов (der Wörter):
die Alltagssprache, -en выдавать
die Anerkennung, -, -en возмещение, вознаграждение
ausgeben /haben/ денежная единица

93
die Bargeldmenge, -n доход
das Einkommen, -
die Geldeinheit, -en масса наличных денег
die Vergütung, -en обиходная речь
die Zahlung, -en платеж, уплата
признание

словосочетаний (der Wortverbindungen):


allgemeine Anerkennung
bares Geld всеобщее признание
Funktion des Geldes грязные деньги
gesetzliches Zahlungsmittel иметь уйму денег (купаться в деньгах)
im Geld schwimmen наличные деньги '
nicht für Geld und gute Worte ни за что на свете (ни за какие деньги)
verschiedene Geldarten разные виды (типы, формы) денег
schmutziges Geld Узаконенные расчетные средства
Функция денег
Ш Эакончите предложения правил ьно! - Vollenden Sie die Sätze richtig'
Daes G e W i? rCh-Ge,d repräsentiertwerden, können
Das Geld .st in einer arbeitsteiligen Wirtschaft
о Г с е Н 16^ 6^ ^ 9 Wird Wiederum durch die."
Die Geldeinheit ist das gemeinsame Maß..
Man sagt femer; bares Geld großes ^
Der in Geldeinheiten ausgedrückte...
.-kleines Geld, leichtes, schmutziqes Geld
- an dem alte anderen Güter gemessen werten
FP4 tiöW * IS der Pre,S eines anerkannten Gutes
- estlegung gesetzlicher Zahlungsmittel gesichert
-unentbehrlich für die Vermittlung der TaLchak'e
-zu jedem beliebigen Zeitpunkt verbraucht werden.’

ö Вставьте пропущенные слова! - S e r e n Sie d ie ,, ,


p-ij • 4. . Su che “"'gelassenen Wörter ein'

der ... e in e " .“ Dic “ a if ^ Der - ...... Wert ,s


anerkannt wird. Die ist das Maß ’ н voraus’ daß das ... Geld auch ... als
durch die ... gesetzlicher ..^ esic h m .' “ ^ " WCTd- ... wird
В С о о гав ь ,. „ р в д в в ж в ^ no образцу| _ ^ & ^ ^ ^

« а С р ^ Т - ,Celdarte": Ha" - Mün/gdd, das

Wen. 2. in ausfänd^(^ernW ähi^g^<z)BlgDy|fa*1*r4nS^m'tte*'Gcld bcdeutet: Vergütung,


3. is. wesen,„ch haher, die Bnchge’idntenge,
94
Summe des Münzgeldcs, und des Zeichengeldes. 4. unterscheidet, in Rußland, Rubel
und Devisen, man. 5. bares Geld, kleines Geld oder Kleingeld, schmutziges Geld, sagt
ferner, großes Geld, leichtes Geld, man.
В Переведите словосочетания (Übersetzen Sie die Wortverbindungen):
все другие товары, грязные деньги, действующие деньги, иностранная
валюта, крупные деньги, легкие (легко заработанные) деньги; ни за что,
ни за какие деньги; обратить что-то в деньги (продать), общая мера,
признаваться в качестве расчетного средства; экономика, основанная на
разделении труда

VHI. У с л о в н о -р е ч е в ы е у п р а ж н е н и я

Bedingte Redeübungen

Ö Ответьте на вопросы (Beantworten Sie die Fragen)

• с вопросительным словом (mit Fragewort):


Welche Geldarten gibt es? Welches Geld besteht aus Scheinen? Welches Geld
besteht aus Guthaben bei Banken? Was bedeuten die Redansarten im G eld schw im m en,
nicht fü r G eld und g ute Worte, zu G eld kom m en , etwas zu G eld m achen?
• без вопросительного слова (ohne Fragewort):
Gibt es verschiedene Geldarten? Gibt es Hart- oder Münzgeld, das aus Metall
geprägt ist? Unterscheidet man Rubel und Devisen?
• альтернативные вопросы (Alternativfragen):
Gibt es Hart- oder Papiergeld? Gibt es Münz- oder Zeichengeld? Gibt es in Rußland
Rubel oder Devisen? Nennt man das große Geld Papiergeld oder Münzgeld? Nennt
man das kleine Geld Papiergeld oder Münzgeld?
0 Прочтите вслух предложения текста, где разъясняется сущность понятия “деньги” !
Lesen Sie aus dem Fachtext die Sätze vor, in denen das Wesen des Geldes erläutert wird!

IX. П р о в е р к а з н а н и й
Leistungstest

О Переведите спецтекст «Geld: Wie funktioniert e s ? » на русский язык письменно! - Übersetzen Sie
schriftlich den Fachtext!

0 Поставьте 6-8 вопросов к спецтексту без подготовки! - Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen
zum Fachtext!

0 Проверьте, усвоили ли Вы новую лексику! - Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln beherrschen!

95
X. Für W ißbegierige

0 Выпишите из текста «Globales Dorf spart Kosten» все специальные термины! - Schreiben Sie aus
dem Text alte Fachausdrücke heraus!

Globales Dorf spart Kosten


Die Suche nach Kostenvorteilen bei der Produktion führt zu einer neuen
internationalen Arbeitsteilung. Beispiel: Bankcards. Um Geld zu sparen, geht die
Citybank folgenden Weg: Die Anträge werden zunächst in Niedersachsen erfaßt, die
Daten dann per Computer in die USA übertragen. In Arizona erfolgt der Druck der
Plastikkärtchen. Mit dem Flugzeug geht es zurück nach Odenzaal (Niederlande). Von
dort aus werden die Bankcards wegen des niedrigen Briefportos an die Kunden in
Deutschland verschickt.
0 Ответьте на вопросы к тексту «Globales Dorf spart Kosten»\ - Beantworten Sie die Fragen zum
Text!
Was führt zu einer neuen internationalen Arbeitsteilung? Welchen Weg geht die
Citibank, um Geld zu sparen? Was erfolgt in Arizona? Womit geht es zurück nach
Odenzaal (Niederlande)? Warum werden die Bankcards von dort aus an die Kunden in
Deutschland verschickt?
0 Переведите из текста «Globales Dorf spart Kosten» отрывок, который вызывает у Вас особый
интерес! - Übersetzen Sie aus dem Text den Auszug, der Sie am meisten interessiert!

И Найдите одно или несколько предложений, которые передают основную мысль текста
«Globales Dorf spart Kosten»\ - Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des
Textes wiedergeben!

@ Переведите текст «Globales Dorf spart Kosten» письменно! - Übersetzen Sie den Text schriftlich!

В Переведите пословицы! - Übersetzen Sie die Sprichwörter!

* Das Geld liegt auf der Straße;


man m uß es nur aufzuheben wissen.

* Der Geist denkt, das Geld lenkt.

* Es ist drollig auf der Welt;


der eine hat den Beutel, der andre hat das Geld.

* Geld, Gewalt und Herrengunst zerbricht E hr',


Recht und alle Kunst.

* Geld vergnügt und quält alle.

96
Einführung in die Geldtheorie Lektion i
I. Phonetik

0 Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!


П р о чт и т е слова с ударением на 1-м слоге!
• einfache (прост ы е):
behalten, Kasse, Kauf, Kraft, Lehre, Nutzen, Satz, schätzen, solch, steigen, suchen,
These, Wert
• abgeleitete (п р о и з в о д и т ):
Abkommen, abhängen, ableiten, (sich) anschaffen, Aufwand, Ausgabe, Einfluß,
I Einnahme, englisch, Klassiker, rechtlich, Sicherheit, Vorliebe, Wirkung, Zunahme
I® • zusammengesetzte (слож ны е):
Anweisungstheorie, Eigenwert, Gegensatz, Geldangebot, Geldlehre, Geldmenge,

1
Geldnachfrage, Geldtheorie, Geldwert, Grenznutzen, gütermäßig, Kaufkraft, Markt­
theorie, Normsetzung, Volkswirtschaft, Warencharakter, Wertaufbewahrungsmittel,
Wertlehre, Wirtschaftssubjekt, Wirtschaftswachstum, Zeichentheorie

j, 0 Lesen Sie Wörter mit richtiger Betonung!


П р о ч т и т е слова с п р а ви льны м у д а р е н и е м !

• auf der 2. Silbe (на 2-м слоге):


behaupten, bestimmen, betonen, entscheidend, erforderlich, ergeben, Erzeugung,
Funktionswerttheorie, Gebrauchswert, gesamtwirtschaftlich, hervorheben, historisch,
Scholastik, Übereinkunft, Verhältnis, Vermögen
• auf der vorletzten Silbe (на пр е дпо сле дне м слоге):
Alternative, Merkantilismus, Metallismus, makroökonomisch, mikroökonomisch
• auf der letzten Silbe (на последнем слоге):
Definition, Konvention, Konventionalist, Merkantilist, Neutralität, subjektiv, Syn­
chronisation, Theorie
В Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!
П р очт ит е правильно немецкие и иш пернациональ1ш е слова!
• im Kompositum (в ко м по зи т е ):
Funktionswerttheorie, Geldtheorie, Grenznutzen, Normsetzung, Produktions­
theorie, Quantitätstheorie, Wirtschaftssubjekt, Zeichentheorie
• in der Wortverbindung (в словосочет ании):
der englische Klassiker, einen aktiven Einfluß des Geldes auf die realen Vorgänge,
Funktion des gesetzlichen Zahlungsmittels, Funktion des Wertaufbewahrungsmittels,
Geld in der Kasse behalten, Geldlehre der Scholastik und der Konventionalisten, Geld­
97
lehre der Merkantilisten, im Gegensatz zum Metallismus, makro- und mikroökono­
mische Markttheorie, moderne Geldtheorie, Neutralität des Geldes, reale Kaufkraft
einer Geldeinheit ansehen, subjektive Geldlehre, Warencharakter des Geldes hervorhe­
ben, zur Synchronisation von Ausgaben und Einnahmen.

II. Vokabeln

□ Versuchen Sie die Bedeutung der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthalten! - Попыт айт есь понят ь значение композит и
словосочет аний, с о д е р ж а щ и х зна ко м ы е ко м по не нт ы !

• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:


(простые и производные слова в композите):
Gegensatz, Geldangebot, Geldlehre, Geldnachffage, Geldtheorie, Geldwert, Grenz­
nutzen, Kaufkraft, Markttheorie, Volkswirtschaft, Warencharakter, Wertlehre, Wirt­
schaftssubjekt, Wirtschaftswachstum, Zeichentheorie
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
(простые и производные слова в словосочетании):

Definition des Begriffs G eld , Erzeugung des Geldes, Funktion des Tauschmittels,
Gebrauchswert der Güter, Geld in der Kasse behalten, Geldwert bestimmen, Grenznut­
zen des Geldes, moderne Geldtheorie, rechtliche Normsetzung, Wert des Geldes, Wesen
des Geldes, Wirkung des Geldes, Zunahme der Geldmenge
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln! - Выучите новые слова!

• allgemeingebräuchliche (общеупотребительные):

abhängen /haben/: зависеть hervorheben /haben/: подчеркивать,


ableiten /haben/: выводить (теорию) указывать, отмечать
aktiv активный historisch исторический
die Alternative, -, -n: альтернатива; выбор die Klassik, -: эпоха расцвета культуры
между двумя возможностями; одна из (какого-л. народа)
двух возможностей der Klassiker, -s, =: классик
behalten /haben/': держать, хранить modern современный
behaupten /haben/: утверждать, уверять die Neutralität, -: нейтральность
bestimmen /haben/: определять real реальный, фактический
betonen /haben/: подчеркивать, (особо) schätzen /haben/: оценивать; определять
выделять die Sicherheit, -, -еп: гарантия
danach сообразно с этим solcher (solche, solches; solche) такой
der Einfluß, ...flusses. ...flüsse: влияние (такая, такое; такие)
englisch английский; по-английски steigen /sein/: расти, увеличиваться
entscheidend решающий subjektiv субъективный
erforderlich необходимый, нужный die Übereinkunft, ...künfte: соглашение,
ergeben, sich, /haben/: вытекать, договор, конвенция; договоренность
проистекать das Verhältnis, -ses, -se: (со)отношеиие
der G egensatz, -es, ...Sätze: противополож­ die Vorliebe, -, -п: предпочтение,
ность пристрастие
der Grenznutzen, -s: ограниченное die Wirkung, -, -еп: (воз(действие,
использование влияние

98
Fachwörter (с п е ц и а л ь н а я ле к с и к а ):
das Abkommen, -s, =: соглашение, договор отношений
anschaffen, sich /haben/: приобретать, der Merkantilismus, -: меркантилизм
покупать, доставать der Merkantilist, -еп, -еп: меркантилист
die A nw eisungstheorie, -, -n: теория der Metallismus, -: металлизм
обращения бумажных дензнаков m akroökonom isch макроэкономи­
der Aufwand, -(e)s: (чрезмерные) затраты, ческий
издержки, расходы m ikroökonom isch микроэкономи­
die A usgabe, -, -п: расход, трата ческий
die Definition,- , -п: определение, дефиниция die Norm setzung, -еп: нормативная
der Eigenwert, -(e)s, -e: внутренняя установка
ценность die Produktionstheorie, -: теория
die Einnahme, -n: приход, выручка; доход производственных отношений
die Erzeugung, -, -еп: выпуск, производство die Quantitätstheorie, -: количественная
die Funktionswerttheorie, теория теория
функционирования денег rechtlich правовой, законный
der Gebrauchswert, -(e)s, -e: потребитель­ die Scholastik, -: схоластика
ская стоимость die Synchronisation, [-k-], -, -еп:
das Geldangebot, -(e)s, -e: денежное синхронизация
(финансовое) предложение die Theorie, -, -n: теория
(банковские кредиты) die These, -, -n: тезиз, положение
die Geldlehre, учение о деньгах das Vermögen, -s, =: имущество,
die Geldm enge, -, -п: денежная масса состояние
die Geldnachfrage, -, -п; денежный спрос- der Vertrag, -(e)s, ...träge: договор,
die Geldtheorie, теория денег- контракт
der Geldwert, -(e)s, -e: стоимость (курс) die Volkswirtschaft, -: народное хозяйство
денег der W arencharakter, -s, -'tere: товарный
gesam twirtschaftlich общеэкономи­ характер
ческий das W ertaufbewahrungsm ittel, -s, =:
güterm äßig производственный средство накопления (ценностей)
die K asse, -, -n; касса die Wertlehre, учение о стоимости
die Kaufkraft, покупательная способ­ das W irtschaftssubjekt, -(e)s, -e: субъект
ность; покупательная сила (денег) экономики
die Konvention, -, -п; конвенция, das W irtschaftswachstum , -s: рост
соглашение, договор экономики
die Konventionalist, -еп, -еп: die Zeichentheorie, -, -n: теория
конвенционалист обращ ения бумаж ных дензнаков
die Markttheorie, теория рыночных die Zunahm e, -, -n: прирост, увеличение

• Wortverbindungen ( с л о в о с о ч е т а н и я ) :

D efinition d e s B e g riffs G e l d определение понятия д е н ь г и


E rze u g u n g d e s G e ld e s вы пуск /прои зводство/ денег

Einfluß d e s G e ld e s a u f d ie realen V o rg ä n g e d er W irtsch aft


влияние денег на реальные п роц ессы эконом ики

F unktion d e s g e s e tz lic h e n Z a h lu n g sm itte ls


ф ункция узакон ен ого расчетного средства

F unktion d e s W ertau fb e w ah ru n g sm itte ls


ф ун к ц и я с р ед ств а н акоп л ен и я (ценностей)

G e b ra u c h s w e rt der G üter п о тр еб и тел ьск ая с то и м о с т ь то в ар о в


G eld in d er K a s s e beh alten д е р ж а ть /хр а н и ть/ деньги в к а сс е

99
Geldwert bestimmen определять стои м ость /к у р с/ денег
gesam twirtschaftliche Geldnachfrage общ ий денеж ны й спрос

gesam tw irtschaftliches Geidangebot


общ ее ф и нансовое предлож ение (банковские кредит ы)
makro- und m ikroökonom ische Markttheorien
макро- и м икроэконом ические теори и рынка

Grenznutzen des Geldes ограниченное использование денег


moderne Geldtheorie соврем енная теория денег
reale Kaufkraft einer Geldeinheit ф актическая покупательная
сп особ н о сть денеж ной единцы
vom Aufwand an Arbeit abhängen зави сеть от расходов на выполнение работы
rechtliche Norm setzung п р а в о в ы е / з а к о н н ы е / н о р м ати в н ы е
устан о вк и
W arencharakter des Geldes hervorheben
п о д ч ер к и вать тов ар н ы й х а р а к те р д ен ег
W ert des Geldes зн ач ен и е д ен ег
W esen des Geldes сущ н ость денег
W irkung des Geldes дей стви е /влияние/ денег
Zunahm e der Geldm enge при рост денеж ной массы
zu steigenden Ausgaben führen в ести к р астущ и м затратам

III. Lexikalische Übungen Л е кси че ски е уп р а ж н е н и я


тяяштшяштшшшшташишткшшшятштттт

□ Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!


Запом нит е слова и словосочет ания по т емам!
• Geldwesen (финансы):
Aufwand, Ausgabe, Einnahme, Geldangebot, Geldlehre, Geldmenge, Geldnach­
frage, Geldtheorie, Geldwert, Kasse, Zeichentheorie
• Wirtschaft (экономика):
Anweisungstheorie, Eigenwert, Erzeugung, Funktions Werttheorie, Gebrauchswert,
gesamtwirtschaftlich, Kaufkraft, Markttheorie, Merkantilismus, Normsetzung, Produk­
tionstheorie, Quantitätstheorie, Scholastik, Theorie, These, Volkswirtschaft, Waren­
charakter, Wertaufbewahrungsmittel, Wertlehre, Wirtschaftssubjekt, Wirtschaftswachs­
tum
• Busineß (предпринимат ельст во):
Abkommen, (sich) anschaffen, Definition, gütermäßig, Konvention, rechtlich.
Vermögen, Vertrag, Zunahme
0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus (Переведите композиты, состоящие из)
• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
(2-х прост ых и /и л и производны х слов):
Anweisungstheorie, Eigenwert, Gebrauchswert, Gegensatz, Geldangebot, Geld­

100
lehre, Geldmenge, Geldwert, Grenznutzen, gesamtwirtschaftlich, gütermäßig, hervor­
heben, Kaufkraft, Normsetzung, Quantitätstheorie, Übereinkunft, Volkswirtschaft,
Warencharakter, Wertlehre, Wirtschaftswachstum, Zeichentheorie
• 3 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen
(3-х простых и/или производных слов):
Funktionswerttheorie, Geldnachfrage, Wertaufbewahrungsmittel

IV, Gram matik:

0 Повторите § 4 «Abgeleitete Wörter» (cm. Erster Teil, раздел II. Лексика)!


0 Выделите префиксы, корень подчеркните:
П рим ер: a b h ä n g en - a b -h ä n g e n

abhängen, behaupten, danach, Einfluß, entscheiden, erforderlich, Verhältnis,


Vorliebe
В Выделите суффиксы, корень подчеркните:
П рим ер: E rzeu g u n g - E n e u g -u n g

Erzeugung, englisch, erforderlich, Klassik, Konvention, Konventionalist, Metallis­


mus, rechtlich, Sicherheit, subjektiv, Verhältnis, Wirkung, Wirtschaft

V, Fachtext

0 Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!
П р о ч т и т е сп ец т екст и со ст а вьт е план: за гла ви е т екст а, за гла ви я част ей т екст а!

Geldtheorie
T h e o rie n z u r D e fin itio n des B e g riffs Geld
1. F unktion des W ertaufbew ahrungsm ittels: Diese Funktion betonen solche
Theorien, die den Warencharakter des Geldes hervorheben. Danach wird als Geld nur
eine Ware mit Eigenwert geschätzt. Dieser M etallism us (von M etall) ist die Geldlehre
der Merkantilisten, der englischen Klassiker der deutschen historischen Schule.
2. Funktion des gesetzlichen Z ahlungsm ittels: Im Gegensatz zum M etallism us
ist für diese Theorien die rechtliche N orm setzung entscheidend. Es ist die Geldlehre
der Scholastik und der Konventionalisten (K onvention - "Abkommen, Übereinkunft,
Vertrag").
3. Funktion des Tauschm ittels: Aus dieser Funktion leiten die FunktionsWert­
theorien und die Anweisungs- oder Zeichentheorien das Wesen des Geldes ab.

101
Bitte beachten: Heute wird das Wesen des
Geldes aus der G esam th eit d er F u nktionen
bestimmt - G eld ist, was wie G eld fun ktion iert.

T h e o rie n ü b e r d e n W ert des


Geldes
1. Nach der P roduktionstheorie hängt der
Wert des Geldes von dem Aufwand an Arbeit
ab, der für seine Erzeugung erforderlich ist.
Nach der subjektiven Wertlehre ergibt sich der
Wert des Geldes aus dem Grenznutzen. Der
Grenznutzen des Geldes wird aus dem Ge­
brauchswert der Güter abgeleitet, die man sich
für das Geld anschaffen kann.
2. Die m akroökonom ische M ark tth eo rie
(Q uantitätstheorie) bestimmt den Geldwert aus
dem Verhältnis von gesamtwirtschaftlicher
Geldnachfragc und gesamtwirtschaftlichem Geldangebot.
3. Die m ikroökonom ischc M ark tth eo rie bestimmt den Geldwert nach der Vorlie­
be der Wirtschaftssubjekte, Geld in der Kasse zu behalten, zur Synchronisation von
Ausgaben und Einnahmen und zur Sicherheit als Alternative zu anderen Formen des
Vermögens.
Bitte beachten: Heute wird als Wert des G eldes im allgemeinen die reale K au f­
kraft einer Geldeinheit angesehen.

T h e o rie n ü b e r d ie W irkung des Geldes


Im M erkantilism us sind vor allem die Wirkungen auf das Wirtschaftswachstum
von Interesse. In der Zeit der englischen Klassik gilt die These von der N eutralität des
Geldes. Danach hat das Geld keinen Einfluß auf die gütermäßigen Vorgänge in der
Volkswirtschaft.
Die m oderne G eldtheorie behauptet einen aktiven Einfluß des Geldes auch auf
die realen Vorgänge der Wirtschaft. In der m odernen G eldtheorie heißt es auch, daß
eine Zunahm e der G eldm enge zu steigenden A usgaben fuhrt.

0 Stellen Sie Kernfragen zum Plan!


С ост авьт е п о п ла н у клю ч евы е вопросы !

VI. Übungen zum Fachtext

У праж нения к с п е ц т е к с т у

H Finden Sie im Text Antworten ( Н а й д и т е в т е к с т е о т в е т ы н а в о п р о с ы )

102
I.

• auf die W-Fragen (с в о п р о с и т е л ь н ы м с л о в о м ):


Wie wird heute das Wesen des Geldes bestimmt? Welche Theorien betonen die
Funktion des Wertaufbewahrungsmittels? Welche Ware wird als Geld geschätzt? Wessen
Geldlehre ist der Metallismus?
• auf die Fragen ohne Fragewort ( б е з в о п р о с и т е л ь н о г о с л о в а ):
Ist im Gegensatz zum Metallismus für diese Theorien die rechtliche Normsetzung
entscheidend? Leiten die Funktionswerttheorien aus dieser Funktion das Wesen des
Geldes ab? Ist die Funktion des gesetzlichen Zahlungsmittels die Geldlehre der Konven-
tionalisten?
• auf die Alternativfragen ( а л ь т е р н а т и в н ы е ) :
Hängt nach der Produktionstheorie der Wert des Geldes von dem Aufwand an
Arbeit ab oder nicht? Kann man sich für das Geld Güter anschaffen oder nicht? Bestimmt
die Quantitätstheorie den Geldwert aus dem Verhältnis von gesamtwirtschaftlicher
Geldnachfrage oder von gesamtwirtschaftlichem Geldangebot?
0 Finden Sie im Text Sätze ( Н а й д и т е в т е к с т е п р е д л о ж е н и я )

• mit den Wörtern (с о с л о в а м и ):


Erzeugung, Gebrauchswert, Vermögen, Wertlehre, Wirtschaftssubjekt
• mit den Wortverbindungen (с о с л о в о с о ч е т а н и я м и ) :
Ausgaben und Einnahmen, Geldwert bestimmen, von gesamtwirtschaftlicher Geld­
nachfrage, Wert des Geldes, Wesen des Geldes, Wirkung des Geldes
0 Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der abgeleiteten (a) und zusammengesetzten (b) Wörter
fest, übersetzen Sie sie ( О п р е д е л и т е с о с т а в (к о р е н ь , а ф ф и к с ы ) п р о и з в о д н ы х (а ) и
с л о ж н ы х (в ) с л о в , п е р е в е д и т е и х):

a) (sich) anschaffen, Aufwand, Ausgabe, Einnahme, Erzeugung, rechtlich, Ver­


mögen, Vertrag, wirtschaftlich
b) Eigenwert, Gebrauchswert, Geldangebot, Geldlehre, Geldmenge, Geldnach-
ffage, Geldtheorie, Geldwert, gütermäßig, Normsetzung
0 Bilden Sie Antonympaare ( О б р а з у й т е а н т о н и м и ч н ы е п а р ы ):
a) aktiv, Ausgabe, Geldnachfrage, makroökonomisch, modern, real, rechtlich, sub­
jektiv, Satz, Zunahme
b) Abnahme, Einnahme, Gegensatz, Geldangebot, irreal, mikroökonomisch,
objektiv, passiv, unmodern, unrechtlich
Ш Finden Sie im Text Komposita mit folgenden Wörtern
Н а й д и т е в т ек ст е ком п о зи т ы со словам и:
B e isp ie le ( П р и м е р ы ) : Frage - Geldnaehfrage
Geld - Geldmenge
Angebot, Charakter, Frage, Geld, Kauf, Kraft, Lehre, Markt, mäßig, Menge, Mittel,
Nutzen, Satz, Schule, Theorie, Volk, Wert, Wirtschaft
103
@ Finden Sie im Text Wortverbindungen .nit folgenden Wörtern:
Найдите в тексте словосочетания со словами:
Beispiele (Примеры): Geld - Grenznutzen des Geldes
M arkttheorie - makroökonomische Markttheorie
Arbeit, Ausgabe, bestimmen, Funktion, führen, Geld, Geldangebot, Geldnachfrage,
Güter, hervorheben, real, Wert, Wirkung
H Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes!
Найдите в тексте немецкий вариант предложения!
1. Э т у ф у н к ц и ю п о д ч е р к и в а ю т те т е о р и и ... 2. В п р о т и в о п о л о ж н о с т
м е т а л л и з м у ... 3. С е го д н я с у щ н о с т ь д е н е г о п р е д е л я е т с я ... 4. М а к р о э к о ­
н о м и ч е с ка я т е о р и я р ы н к а оп ред ел яе т с т о и м о с т ь / к у р с / д ен ег... 5. М и к р о ­
э к о н о м и ч е с к а я т е о р и я р ы н к а о п р е д е л я е т с т о и м о с т ь / к у р с / д е н е г...

0 Wählen Sie die richtigen Übersetzungsvarianten


Выберите верные варианты перевода
• der Wörter (слов):
der Aufwand, -(e)s затрата, издержки
die Einnahme, -, -n имущество, состояние
die Erzeugung, -en ограниченное использование
der Gebrauchswert, -es потребительская стоимость
das Geldangebot, -, -n приход, выручка
die Geldnachfrage, -, -n производство, выпуск
der Grenznutzen, - финансовое предложение
das Vermögen, -s финансовый спрос
• der Wortverbindungen (словосочетаний):
den Geldwert bestimmen держать /хранить/ деньги в кассе
Geld in der Kasse behalten нейтралитет денег
gesamtwirtschaftliche Geldnachfrage общий денежный спрос
Neutralität des Geldes определять стоимость денег
reale Kaufkraft einer Geldeinheit прирост денежной массы
Synchronisation von Ausgaben процессы в народном хозяйстве
Vorgänge in der Volkswirtschaft синхронизация расходов
Zunahme der Geldmenge фактическая покупательная способность
денежной единицы
0 Vollenden Sie die Sätze richtig!
Закончите предложения правильно!
Heute wird das Wesen des Geldes aus der Gesamtheit der Funktionen bestimmt
Die Funktion des Wertaufbewahrungsmittels betonen solche Theorien,...
Im Gegensatz zum Metallismus ist für diese Theorien...
Aus dieser Funktion leiten die Funktionswerttheorien...
Diese Funktion betonen solche Theorien,...
Dieser Metallismus ist die Geldlehre... / ...Ge,d ist, was wie Geld funktioniert.
...der deutschen historischen Schule,
die rechtliche Normsetzung entscheidend.
...die den Warencharakter des Geldes hervorheben.
...wird als Geld nur die Ware mit Eigenwert geschätzt.
...und die Anweisungs- oder Zeichentheorien das Wesen des Geldes ab.

104
VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen
I M i f ^ > I-T jirntT T ' |ЯМ-

О Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!


Вставьте пропущенные слова!
Aus dieser... leiten die ... das Wesen des ... ab. Danach wird als ... nur eine ... mit
... geschätzt. Das Wesen des ... wird aus d e r ............bestimmt - Geld ist, w a s .........
funktioniert. Diese Funktion betonen solche ..., die d e n ........... hervorheben. Dieser
M etallism us ist d ie .......... , der deutschen ... Schule. Es ist die ... der Scholastik und der
... . Im Gegensatz zum ... ist für diese ... die rechtliche ... entscheidend.
@ Bilden Sie Sätze nach dem Muster!
Составьте предложения по образцу!
Muster (Образец): gilt, der englischen Klassik, der Neutralität des Geldes,
die These von, in der Zeit.
In der Zeit der englischen Klassik gilt die These von der
Neutralität des Geldes.
1. auf die gütermäßigen Vorgänge, das Geld, keinen Einfluß, in der Volkswirtschaft
danach hat. 2. einen aktiven Einfluß des Geldes, Vorgänge der Wirtschaft, auch auf die
realen, die moderne Geldtheorie, behauptet. 3. als Wert des Geldes, die reale Kaufkraft,
heute wird, einer Geldeinheit angesehen, im allgemeinen. 4. von Interesse, die Wirkun­
gen, im Merkantilismus, auf das Wirtschaftswachstum, sind vor allem. 5. ergibt sich,
nach der subjektiven Wertlehre, aus dem Grenznutzen, der Wert des Geldes.
0 Übersetzen Sie die Wortverbindungen!
Переведите словосочетания!
в ы п у с к /п р о и з в о д с т в о / д е н ег, д е й с т в и е /в л и я н и е / ден ег, м ак р о - и
м и к р о эк о н о м и ч еск и е тео р и и ры нка, ф и н а н со в о е п р ед л о ж ен и е (банковские
кр ед и т ы ), о б щ и й д е н е ж н ы й сп р о с , о г р а н и ч е н н о е и с п о л ь зо в а н и е ден ег,
о п р ед ел я т ь сто и м о с ть / к у р с / ден ег, п о тр е б и те л ь с к а я сто и м о сть то вар о в,
п р ав о вы е /з а к о н н ы е / н о р м ати в н ы е установки, со в р ем ен н ая тео р и я денег,
сущ н ость денег, у вел и чен и е д е н еж н о й м ассы , ф у н кц и я средства обм ена

VIII. Bedingte Redeübungen

У с л о в н о -р е ч е в ы е уп р а ж н ен и я

D Beantworten Sie die Fragen ( О т в е т ь т е н а в о п р о с ы )

• mit Fragewort (с в о п р о с и т е л ь н ы м с л о в о м ):
Wieviele Geldtheorien kennen Sie? Wie heißt die Theorie, die die Funktion des
Wertaufbewahrungsmittels hervorhebt? Wie heißt die Theorie, die die Funktion des
gesetzlichen Zahlungsmittels hervorhebt? Wie heißt die Theorie, die die Funktion des
Tauschmittels hervorhebt?

105
• ohne Fragewort (без вопросительного слова):

Kennen Sie die Theorien über den Wert des Geldes? Hängt der Wert des Geldes
von dem Aufwand an Arbeit ab? Wird als Geld nur eine Ware mit Eigenwert geschätzt?
Kennen Sie die Funktion des Tauschmittels und des gesetzlichen Zahlungsmittels?
Wird das Wesen des Geldes heute aus der Gesamtheit der Funktionen bestimmt? Ist
Geld, was wie Geld funktioniert?
• Alternativfragen (альт ернат ивные вопросы):

Sind Sie Anhänger (сторонник) der Produktionstheorie oder der Markttheorie?


Sind Sie Anhänger der Merkantilisten oder der Konventionalisten? Sind Sie Anhänger
der makroökonomischen Markttheorie oder der mikroökonomischen Markttheorie?
0 Lesen Sie aus dem Fachtext die Sätze vor, in denen das Wesen der Geldtheorie erläutert wird!
Прочт ит е вслух ф разы текста, где разъясняет ся сущ ност ь т еории денег!

IX. Leistungstest П р о ве р ка зн а н и й

Q Übersetzen Sie den Fachtext schriftlich!


Переведит е спецт екст «Geldtheorie» на р усский я зы к письм енно!

0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!


Поставьте 6-8 вопросов к спецт ексту без подгот овки!

0 Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!


Проверьте, дейст вит ельно ли Вы усвоили н о в ую лексику!

X. Für W ißbegierige

0 Schreiben Sie aus dem Text «Ü ber d a s W e se n d e s G eldes» alle Fachausdrücke heraus!
Вы пиш ит е из т екста все т ерм ины !

Über das Wesen des Geldes


G eld ist das M aß, mit dem man den Wert der kostbaren Dinge messen kann.
Wenn wir zum Beispiel einen Tisch für 200 Dollar kaufen können, einen Stuhl für 40
Dollar und eine Flasche Wein für 10 Dollar, so können wir vermuten, daß ein Tisch
(200 : 40) 5 Stühle kostet und ein Stuhl (40 : 10) 4 Flaschen Wein.
G eld ist Zahlungsm ittel. Wenn wir 200 Dollar haben, aber keinen Tisch zu Hause,
der 200 Dollar kostet, so können wir diesen Tisch kaufen. Wir gehen zum Verkäufer,
geben ihm die 200 Dollar für immer, und der Verkäufer erlaubt uns, den Tisch auch für
immer zu nehmen. So haben wir für den Tisch bezahlt.
G eld ist Vermittler, mit dem man kostbare Dinge aufbewahren kann. Wenn wir

106
200 Dollar haben und im Moment nichts kaufen wollen, so haben wir aber, wenn wir
diese 200 Dollar aufbewahren, zu beliebiger Zeit die Möglichkeit, entweder einen
Tisch zu kaufen, oder 5 Stühle, oder 20 Flaschen Wein.
G eld ist Tauschmittel. Wenn wir einen Tisch für 200 Dollar haben, den wir aber
nicht brauchen, und stattdessen Stühle benötigen, die jeweils 40 Dollar kosten, so
können wir unseren Tisch gegen die Stühle tauschen. Dabei müssen wir aber zählen,
wieviele Stühle ein Tisch kostet. 200 : 40 = 5, also können wir unseren Tisch, wenn er
200 Dollar kostet, gegen 5 Stühle tauschen, wenn jeder Stuhl 40 Dollar kostet.
0 Beantworten Sie die Fragen zum Text « Ü b e r d a s W esen d e s G eldes»\
О т вет ьт е н а вопросы к т екст у!
Ist Geld das Maß, mit dem man den Wert kostbarer Dinge messen kann? Können
Sie darüber kurz in deutscher Sprache berichten? Ist Geld Zahlungsmittel? Können
Sie darüber ein paar Worte sagen? Ist Geld Vermittler, mit dem man kosbare Dinge
aufbewahren kann? Wie können Sie das erklären? Ist Geld Tauschmittel? Was können
Sie darüber in deutscher Sprache erzählen?
0 Übersetzen Sie aus dem Text «Über das Wesen des Geldes» den Auszug, der Sie am meisten
interessiert! - Переведит е из т екст а от ры вок, кот ор ы й вызывает у Вас особый
интерес!
□ Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Textes «Über das Wesen des
Geldes» wiedergeben! - Н а й д и т е о дно или несколько предлож ений, кот оры е передаю т
о сн о вн ую мысль т екст а!
0 Übersetzen Sie den Text «Über das Wesen des Geldes» schriftlich!
Переведит е т екст письм енно!

0 Übersetzen Sie die Sprichwörter! - П е р е ве ди т е по сло ви цы !


* Geld ist weder b ö s' noch gut,
es liegt an dem, d e r's brauchen tut.
* Geld kann vieles in der Welt;
Jugend kauft man nicht um Geld.

* Ist das nötige Geld vorhanden, ist das Ende meistens gut.

i * Die ganze Welt,


p\ sie dreht sich drum,
"" das Geld, das ist die Achse;
und klingl' ich darin,
sie stehen stumm,
die Lumpen nied'rer Taxe.

107
i
Ы
I. Phonetik

□ Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• einfache:

Art, fassen, fern, folgen, Geld, gelten, jeder, lauten, neben, Quasi, Scheck, Staat,
Teil, Ware
• abgeleitete:

Anleihe, ausschließlich, Eigentümer, Forderung, Höhe, Inhaber, kraftlos, nament­


lich, Praxis, Publikum, sämtlich, Urkunde, Wechsel
• zusammengesetzte:

Aufgebotsverfahren, Bankensystem, Bankkredit, Eigentumsrecht, Geldersatz,


Geldforderung, Geldmarkt, Geldmarktpapier, Geldpapier, Geldpapierumlauf, Geldsub­
stitut, Geldsurrogat, Geldumlauf, Geldvolumen, jederzeit, Kündigungsfrist, kurzfristig,
Laufzeit
0 Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!
• auf der 2. Silbe:

Aktiva, Beschaffung, Bestimmungsgrund, berechtigt, bewerten, dagegen, Termin­


einlage, verbriefen, verfugen, Vermögensrecht, Vertretbarkeit, vertretbar, verwendbar
• auf der vorletzten Silbe:

emittieren, Refinanzierung, übertragen, Übertragung


• auf der letzten Silbe:

allerdings, Substitut, Surrogat


В Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!

• im Kompositum:

Aktiengesellschaft, Bankensystem, Bankkredit, Bestimmungsgrund, Geldsubstitut,


Geldsurrogat, Geschäftsbank, Hypothekenbrief, Konsumentenkredit, notenbankfähig,
Orderpapier, Quasigeld, Refinanzierungsmöglichkeit, Zentralbankgeld
• in der Wortverbindung:

Form der Übertragung, Geldnachfrage des Publikums, Handel mit Zentralbankgeld,


kurzfristige Bankkredite, Lagerschein, Markt für Zentralbankgeld

II. Vokabeln

0 Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthalten!
108
• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:
Bankensystem, Bankkredit, Geldersatz, Geldforderung, Geldmarkt, Geldsubstitut,
Geldsurrogat, Geldumlauf, Geschäftsbank, Investmentzertifikat, Orderpapier, Quasi­
geld, Refinanzierungsmöglichkeit, Zentralbank, Zentralbankgeld
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
das emittierte Geld, Markt für Geld, Form der Übertragung, für kraftlos erklärt
werden, im engeren Sinne, im weiteren Sinne, in voller Höhe verfugen, sämtliche
Aktiva
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!
• allgemeingebräuchliche: kraftlos недействительный, не
имеющий силы
allerdings правда: конечно, kurzfristig краткосрочный
разумеется die Laufzeit, -, -en: срок действия
der Anteil, -(e)s, -e: часть, доля, пай möglicherweise возможно, что
die Art, -, -en: форма, вид namentlich поименный
ausschließlich исключительно, только neben наряду
berechtigt зд. допустимый, die Praxis, -, Praktiken: опыт, практика
оправданный das Publikum, -s, -ka: публика, народ
der Bestimmungsgrund, -(e)s, ...gründe: sämtlich все (без исключения)
основание для определения das Staatsgebiet, -(e)s, -e: государственная
bewerten /haben/: устанавливать территория
стоимость (чего-л.), назначать цену (на übertragen /haben/, передавать (права)
что-л.), оценивать (что-л.) die Übertragung, -, -en: перевод, передача
dagegen напротив (права собственности)
daher поэтому üblicherweise обычно, обыкновенно
einschließlich включая umfassen /haben/, охватывать (напр., о
folgend следующий, нижеследующий понятии), содержать (в себе)
die Forderung, -, -en: долговое umlaufend находящийся в обороте
обязательство die Urkunde, -, -en: документ,
geltend: - machen пускать в ход. удостоверение, акт
воспользоваться verfügen /haben/’, распоряжаться,
die Höhe, -, -п: величина, размер; in voller иметь в своем распоряжении
~ полностью, сполна vertretbar заменимый
innerhalb в пределах die Vertretbarkeit, -, -en: заменимость
jederzeit в любое время, всегда verwendbar годный к употреблению,
применимый
• Fachwörter:
die Aktie, -, -п: акция emittieren /haben/-, выпускать, пускать
die Aktiva ,'pl/ актив(ы), наличность, дебет в обращение
die Anleihe, -n: заем, ссуда der Geldersatz, -(e)s, ...ersätze: вексель;
das Aufgebotsverfahren, -s, =: вызывное (банковский) чек
производство die Geldforderung, -, -en: денежное
das Bankensystem, -s, -e: банковская обязательство
система der Geldmarkt, -es, ...märkte: валютный
der Bankkredit, -(e)s, -e: банковский кредит /денежный/ рынок
die Beschaffung, -, -en: привлечение das Geldmarktpapier, -(e)s, -e: рынок
(капитала); приобретение; ценных бумаг
получение (акцепта) die Geldpapiere /р1/ ценные бумаги
der Eigentümer, -s, =: собственник der Geldpapierumlauf, -(e)s, ...umlaufe:
das Eigentumsrecht, -(e)s, -e: право оборот денежных средств
собственности das Geldsubstitut, -(e)s, -e: фальшивка
109
das Geldsurrogat, -(e)s, -e: подделка der Scheck, -s, -s: чек, платежное
der Geldumlauf, -(e)s, ...Umläufe: денежное поручение
обращение die Schuldverschreibung, -, -en:
das Geldvolumen, -s, ...volumina: объем облигация, выпущенная акционерным
денежной массы обществом
die Geschäftsbank, -, -en: коммерческий die Sichteinlage, -, -n: бессрочный вклад
банк (в банке и т.п.)
das Girokonto, -s, -ten: жиросчет das Sparbuch, -(e)s, ...büchen
der Hypothekenbrief, -es, -e: ипотека, сберегательная книжка
ипотечный акт; ипотечный документ, die Spareinlage, -, -n: вклад (в сберега­
закладная тельной кассе и т. п.)\ сберега­
der Inhaber, -s, =: держатель (ценной тельный вклад
бумаги); владелец, хозяин (имущества, die Termineinlage, -, -п: срочный вклад
предприятия) verbriefen /haben/', подтверждать
die Inhaberpapiere //;// предъявительские документом; письменно заверять
ценные бумаги /гарантировать/
das Investmentzertifikat, -(e)s, -е: das Vermögensrecht, -(e)s, -е:
инвестиционный сертификат совокупность правовых норм,
der Konsumentenkredit, -(e)s, -е: целевой регулирующих отношения
кредит собственника имущества к
die Kündigungsfrist, -, -е: срок для имуществу; /р(/ имущественнные
расторжения договора /увольнения, права
ухода с работы/ die Warenforderung, -, -en: накладная
der Ladeschein, -(e)s, -е: транспортная der Wechsel, -s, =: вексель
накладная die Wertpapiere /р1/ ценные бумаги
der Lagerschein, -(e)s, -е: складская die Wertpapierart, -, -en: виды ценных
накладная бумаг
notenbankfähig эмиссионный der Wertpapierumlauf, -(e)s, ...Umläufe:
das Orderpapier, -(e)s, -е: оборотный оборот ценных бумаг
документ; именная ценная бумага die Zentralbank, -, -en: центральный банк
das Quasigeld, -(e)s, -er: вклады das Zentralbankgeid, -es, -er: денежные
die Refinanzierungsmöglichkeit, -, -en: средства центрального банка
возможность рефинансирования

• Wortverbindungen:
bei einer bestimmten Laufzeit в течение определенного срока действия
das emittierte Geld выпущенные в обращение деньги
Markt für Geld валютный /денежный/ рынок
einschließlich des Quasigeldes включая вклады
einschließlich Geldsubstitute включая фальшивки
Form der Übertragung форма передачи (права собственности)
Bestimmungsgründe der Geldnachfrage
основания для определения денежного спроса
für kraftlos erklären объявить недействительным /н е имеющим силы/
Geld- und Wertpapierumlauf оборот денежных средств и ценных бумаг
Handel mit Zentralbankgeld торги денежными средствами центрального банка
im engeren Sinne в узком смысле
im Gegensatz zu Spareinlagen
в противоположность сберегательным вкладам
im weiteren Sinne в широком смысле
in einer Volkswirtschaft verwendbar применимый в экономике
/народном хозяйстве/
110
innerhalb eines Staatsgebietes в пределах государственной территории
in voller Höhe verfügen полностью распоряжаться
kurzfristige Bankkredite краткосрочные банковские кредиты
M arkt für notenbankfähige G eldm arktpapiere
рынок эмиссионных денежных средств

Markt für Zentralbankgeld


рынок денежных средств центрального банка
mit gesetzlicher Kündigungsfrist
с установленным законом сроком для расторжения
договора /увольнения, ухода с работы/

nach der Vertretbarke!t по заменимости


Name des Eigentüm ers имя собственника
notenbankfähige G eldm arktpapiere эмиссионные ценные /рыночные/ бумаги
säm tliche Aktiva все (без исключения) активы

Sichteinlagen auf Girokonten бессрочные вклады на расчетных счетах


umlaufende Geldm enge находящаяся в обороте масса денег
vertretbare W ertpapiere заменимые ценные бумаги
zum Quasigeld gehören относиться к фальшивкам /подделкам/

III. Lexikalische Übungen

□ Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!

• Geldwesen:
Aktie, Aktiva, Bankensystem, Bankkredit, emittieren, Geldersatz, Geldforderung,
Geldmarkt, Geldmarktpapier, Geldpapier, Geldpapierumlauf, Geldsubstitut, Geld­
surrogat, Geldumlauf, Geldvolumen, Geschäftsbank, Girokonto, Hypothekenbrief,
notenbankfähig, Orderpapier, Quasigeld, Sparbuch, Spareinlage, Zentralbank, Zentral­
bankgeld
• Wirtschaft:
Anleihe, Aufgebotsverfahren, Beschaffung, Investmentzertifikat, Konsumenten­
kredit, Refinanzierungsmöglichkeit, Schuldverschreibung, Termineinlage, Waren­
forderung, Wechsel
• Busineß:
Eigentumsrecht, Eigentümer, Inhaber, Inhaberpapier, Kündigungsfrist, Ladeschein,
Lagerschein, Scheck, Sichteinlage, Vermögensrecht, verbriefen, Wertpapier, Wertpa­
pierart, Wertpapierumlauf
В Übersetzen Sie die Komposita, die aus
• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Aufgebotsverfahren, Bankensystem, Bankkredit, Bestimmungsgrund, Eigentums­
111
recht, Eigentümer, Geldersatz, Geldforderung, Geldmarkt, Geldpapier, Geldsubstitut,
Geldsurrogat, Geldumlauf, Geldvolumen, Geschäftsbank, Girokonto, Hypothekenbrief,
Inhaberpapier, Investmentzertifikat, Konsumentenkredit, Kündigungsfrist, kurzfristig,
Ladeschein, Lagerschein, Laufzeit, möglicherweise, Orderpapier, Quasigeld, Refinan­
zierungsmöglichkeit, Schuldverschreibung, Sichteinlage, Sparbuch, Spareinlage, Staats­
gebiet, Termineinlage, üblicherweise, Vermögensrecht, Vertretbarkeit, Warenforderung,
Wertpapier, Zentralbank
• 3 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:

Geldmarktpapier, Geldpapierumlauf, notenbankfähig, Wertpapierart, Wertpapier­


umlauf, Zentralbankgeld

IV. Grammatik:

О Повторите § 5 «Zusammengesetzte Wörter» (cm. E rster Teil, р а з д е л II. Л ексика)\

0 Выпишите из текста «Geld- und Wertpapierumlauf» 10-12 сложных слов, выделите корни и
аффиксы!

П р и м ер : Schuldverschreibung = schuld- (корень), ver- (префикс),


schreib- (корень), -m g (суффикс)
0 Выпишите из текста «Geld- u n d W ertpapierumlauf» 10-12 композит и переведите слова,
составляющие ее.

П р и м ер ы : Geldmarktpapier = Geld (деньги) + Markt (рынок) + Papier (бумага);


Refinanzierungsmöglichkeit = Refinanzierung (рефинансирование) +
5 + Möglichkeit (возможность)

У. Fachtext

ЕЗ Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

Geld* und
Wertpapierumlauf
G eldm enge (Geldvolum en)
Die G eldm enge umfaßt theoretisch sämtliche Aktiva, die als Geld in einer Volks­
wirtschaft möglicherweise verwendbar sind, einschließlich Geldsubstitute (Geldersatz,
Geldsurrogat). In der Praxis wird dagegen zur Geldmenge ausschließlich das von der
Zentralbank und den Geschäftsbanken emittierte Geld gerechnet, allerdings einschließ­
lich des Quasigeldes. Zum Quasigeld gehören Termineinlagen bei einer bestimmten
Laufzeit sowie Spareinlagen mit gesetzlicher Kündigungsfrist. Ferner auch Sichtein­
lagen a u f Girokonten , über die man, im Gegensatz zu Spareinlagen und Termineinlagen,
jederzeit in voller Höhe verfügen kann.
112
Die Geldmenge, die innerhalb eines Staatsgebietes in Umlauf ist, heißt G eldum ­
la u f.

G e ld m a rk t
G eldm arkt im weiteren Sinne ist der M arkt Jur Geld. G eldm arkt im engeren Sinne
ist der M arkt fü r Zentralbankgeld und notenbankfähige G eldmarktpapiere.
In der Geldtheorie werden unter anderem die Bestimmungsgründe der Geldnach­
fra g e des Publikums und des G eldangebotes des Bankensystems untersucht. Üblicher­
weise wird aber nicht dieser Markt, sondern der Handel mit Zentralbankgeld als
Geldmarkt bezeichnet, auf dem für Geschäftsbanken eine Refinanzierungsmöglichkeit
zur Beschaffung von Zentralbankgeld besteht.
Bitte beachten: D er G eldm arkt im weiteren Sinne ist
auch der Markt für kurzfristige Kredite. Dieser Markt umfaßt
neben Zentralbankgeld und notenbankfahigen Geldmarkt­
papieren auch kurzfristige Bankkredite, Konsumenten­
kredite u. a.

W e rtp a p ie re
Ein W ertpapier ist eine Urkunde, die ein Vermögens­
recht so verbrieft, daß es ohne die Urkunde w eder geltend
g em a ch t noch übertragen werden kann. Verlorene Wert­
papiere müssen daher im Aufgebotsverfahren für kraftlos
erklärt werden. Man unterscheidet folgende Wertpapierarten:
1. nach d er A rt der F orderung : a) Geldpapiere verbriefen eine Geldforderung
oder einen in Geld bewerteten Anteil, z. B. Scheck, Wechsel, Banknote, Sparbuch,
Aktie, Anleihe; b) Warenpapiere verbriefen eine Warenforderung, z. B. Lagerschein,
Ladeschein.
2. nach der Vertretbarkeif, a) nicht vertretbare Wertpapiere, z. B. Scheck, Wechsel,
Hypothekenbrief; b) vertretbare Wertpapiere, z. B. Schuldverschreibungen, Aktien,
Investmentzerti fikate.
3. nach d er Form der Ü bertragung (des Eigentumsrechts): a) Inhaberpapiere: Da
der Eigentümer nicht namentlich genannt ist, hat jeder Inhaber die Rechte des Eigen­
tümers; b) Orderpapiere: Sie lauten auf den Namen des Eigentümers.
0 Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext

O Finden Sie im Text Antworten:


• auf die W-Fragen
Was umfaßt theoretisch sämtliche Aktiva? Was wird in der Praxis zur Geldmenge
gerechnet? In welchem Sinne ist Geldmarkt der Markt für Zentralbankgeld und
notenbankfähige Geldmarktpapiere?
• auf die Fragen ohne Fragewort

Ist Geldmarkt im weiteren Sinne der Markt für Geld? Gehören Termineinlagen
bei einer bestimmten Laufzeit sowie Spareinlagen mit gesetzlicher Kündigungsfrist
zum Quasigeld? Kann man über die Sichteinlagen auf Girokonten jederzeit in voller
Höhe verfügen?
• auf die Alternativfragen

Heißt die Geldmenge, die innerhalb eines Staatsgebietes in Umlauf ist, Geldumlauf
oder Geldmarkt? Werden in der Geldtheorie die Bestimmungsgründe der Geldnachfrage
des Publikums oder des Geldangebotes des Bankensystems untersucht? Wird
üblicherweise der Geldmarkt oder der Handel mit Zentralbankgeld als Geldmarkt
bezeichnet, auf dem für Geschäftsbanken eine Refinanzierungsmöglichkeit zur
Beschaffung von Zentralbankgeld besteht?
0 Finden Sie im Text Sätze!
• mit den Wörtern
Aufgebots verfahren, Geldforderung, Vermögensrecht,
Warenforderung, Wertpapierart
• mit den Wortverbindungen
im weiteren Sinne, kurzfristige Bankkredite, Name des Eigentümers,
namentlich genannt
0 Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der abgeleiteten (a) und zusammengesetzten (b) Wörter
fest, übersetzen Sie sie:

a) Anleihe, Beschaffung, emittieren, Inhaber, verbriefen, Verschreibung, Vermögen


b) Eigentumsrecht, Geldersatz, Inhaberpapier, notenbankfähig, Lagerschein,
Warenforderung, Wertpapierumlauf
□ Bilden Sie Antonympaare:

a) echtes Geld, Recht, notenbankfähig, sparen, Warenforderung


b) Geldsurrogat, notenbankunfahig, Quasigeld, Unrecht, verschwenden (рас­
т рат ит ь), Warenangebot
0 Finden Sie im Text Komposita mit folgenden Wörtern:
Beispiele: Termin - Termineinlage
Frist - Kündigungsfrist
Brief, Einlage, Geld, fähig, Frist, Kredit, Konto, Markt, Möglichkeit, Papier,
Schein, Substitut, Umlauf, Zertifikat
0 Finden Sie im Text Wortverbindungen mit folgenden Wörtern:
Beispiele: Form - Form der Übertragung
kraftlos - für kraftlos erklären
verwendbar - in einer Volkswirtschaft verwendbar
Eigentümer, Geldmenge, gesetzlich, kurzfristig, Markt, notenbankfähig, Quasigeld,
sämtlich, vertretbar, Zentralbankgeld
В Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
1. Д е н е ж н а я масса о хв а ты в а е т т е о р е т и ч е с к и все а кти в ы ... 2. На п р а к т и к е
к д е н е ж н о й м ассе отн ося т, н а п р о ти в , и с кл ю ч и те л ьн о ... 3. Д е н е ж н ы й р ы н о к в
у з к о м смы сле... 4. Н о о б ы ч н о д е н е ж н ы м р ы н к о м н а з ы в а ю т не этот р ы н о к , а...
5. Д е н е ж н ы й р ы н о к в ш и р о к о м смысле...
ED Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!
• der Wörter:
ausschließlich д е н еж н о е о б ращ ен и е
d er Bestim m ungsgrund, -es, ...gründe денеж ны й ры нок
d er Eigentümer, -s, = исклю чительно
d a s Eigentum srecht, -(e)s о б ъ ем д е н е ж н о й м ассы
d er Geldmarkt, -(e)s, ...m ärkte о с н о в а н и е для о п р е д е л ен и я
d er Geldumlauf, -(e)s, ...Umläufe поим енны й
d a s Geldvolum en, -s, ...Volumina с о б ствен н и к
nam entlich п раво собствен ности

• der Wortverbindungen:
Bestimmungsgründe der Geldnachfrage в у з к о м см ы с л е
das emittierte Geld д ен еж н ы й /ф и н а н с о в ы й / р ы н ок
Form der Übertragung им я собствен ника
Geld- und Wertpapierumlauf к р атк о ср о ч н ы е б ан к о в ск и е кредиты
im engeren Sinne эм и сси он н ы е д ен еж н ы е средства
kurzfristige Bankkredite о б о р о т д е н е ж н ы х с р е д с т в и ц е н н ы х б у м аг
Markt für Geld ф о р м а п е р е д а ч и (права собственности)
Name des Eigentümers о с н о в а н и я дл я о п р е д е л е н и я
д ен еж н о го спроса

ED Vollenden Sie die Sätze richtig!


Die Geldmenge, die innerhalb eines Staatsgebietes in Umlauf ist,...
Die Geldmenge umfaßt theoretisch sämtliche Aktiva, die...
Geldpapiere verbriefen eine Geldforderung oder...
In der Praxis wird dagegen zur Geldmenge nur...
Der Geldmarkt im weiteren Sinn ist auch...
Geldmarkt im engeren Sinne ist der M a r k t . ^ ^ " ^ ^ ...heißt Geldumlauf.
...der Markt für kurzfristige Kredite,
^ ^ '' ^ i . e i n e n in Geld bewerteten Anteil, z.B. Banknote.
...als Geld in einer Volkswirtschaft verwendbar sind.
...das von der Zentralbank emittierte Geld gerechnet.
...für Zentralbankgeld und notenbankfähige Geldmarktpapiere.

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen

О Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!


Die innerhalb eines ... umlaufende ... bedeutet Geldumlauf. Ferner gehören zu ...
auch ... auf Girokonten, über die man ... in voller H öhe... kann. Die Geldmenge umfaßt
.......Aktiva, die als Geld in e in e r.........verwendbar sind, ln der Praxis w ird .............
115
ausschließlich das von den ... emittierte ... gerechnet. Zum Quasigeld gehören ... bei
ein er...... sowie ... m it... Kündigungsfrist.
0 Bilden Sie Sätze nach dem Muster!
Muster: ist auch, im weiteren Sinne, kurzfristige Kredite, der Markt für, der Geldmarkt.
Der Geldmarkt im weiteren Sinne ist auch der Markt für kurzfristige
Kredite.
1. Konsumentenkredite u.a., im weiteren Sinne, und notenbankfahigen Geldmarkt­
papieren, umfaßt neben Zentralbankgeld, der Geldmarkt, auch kurzfristige Bankkredite.
2. für Zentralbankgeld, ist der Markt, Geldmarktpapiere, und notenbankfahige, Geld­
markt im engeren Sinne. 3. werden, des Bankensystems untersucht, und des Geldarige-
botes, in der Geldtheorie, der Geldnachfrage des Publikums, die Bestimmungsgründe.
В Übersetzen Sie die Wortverbindungen!
в пределах государственной территории, в течение определенного срока
действия, в ш ироком смысле, находящ аяся в обороте м асса денег, ц ен н ы е
б у м а ги на п р е д ъ я в и т е л я , п о л н о с т ь ю р а с п о р я ж а т ь с я , р ы н о к д е н е ж н ы х
ср ед ств ц ен тр ал ь н о го б а н к а

VIII. Bedingte Redeübungen

0 Beantworten Sie die Fragen

• mit Fragewort:

Was ist ein Wertpapier? Wie verbrieft ein Wertpapier als Urkunde ein Vermögens­
recht? Welche Wertpapiere müssen im Aufgebotsverfahren für kraftlos erklärt werden?
• ohne Fragewort:

Unterscheidet man Wertpapierarten nach der Art der Forderung? Verbriefen Waren­
papiere eine Warenforderung, z. B. Lagerschein, Ladeschein? Hat jeder Inhaber die
Rechte des Eigentümers, wenn der Eigentümer nicht namentlich genannt ist?
• Alternativfragen:

Unterscheidet man Wertpapierarten nach der Art der Forderung, nach der Vertret­
barkeit oder nach der Form der Übertragung? Sind Scheck, Wechsel, Hypothekenbrief
vertretbare oder nicht vertretbare Wertpapiere? Sind Schuldverschreibungen, Aktien,
Investmentzertifikate vertretbare oder nicht vertretbare Wertpapiere?
0 Lesen Sie aus dem Fachtext die Sätze vor, in denen das Wesen des Geld- und Wertpapierumlaufs
erläutert wird!

IX. Leistungstest

□ Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext «Geld- u n d W ertpapierum lauM

116
0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

0 Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

X. Für W ißbegierige
0 Schreiben Sie aus dem Dialog «In d er Vorprüfung» alle Fachausdrücke heraus!

In der Vorprüfung
H artm ut U nruh, Professor: Welches Thema haben wir zu besprechen, Frau
Stillwort?
Inge Stillw ort, Studentin: Geld- und Wertpapierumlauf, Herr Professor.
Professor: Sehr gut! Dann erläutern Sie bitte kurz den Begriff G eldm enge !
Stillw ort: Ja, also Geldmenge heißt auch Geldvolumen. Geldmenge ist
sozusagen der Bestand an Zahlungsmitteln, der zum Erwerb von
Gütern und finanziellen Forderungen verwendbar ist. Die
Geldmenge dient natürlich auch zur Schuldentilgung, ja.
P rofessor: Sehr schön, bitte noch ein paar Worte, sagen wir, über das G eld im
Bankensystem .
Stillw ort: Ja, natürlich. Das ist so: Wenn wir davon ausgehen, daß das
Bankensystem selbst kein Geld zu Transaktionszwecken nachffagt,
so umfaßt die Geldmenge erstens den Bargeldumlauf und zweitens
die Sichtguthaben inländischer Nichtbanken bei Banken. So ist es
bei Geschäftsbanken und bei der Staatsbank-
Professor: Danke Frau Stillwort. Nun möchte ich Sie bitten, den Begriff
G eldm ark ebenfalls kurz zu definieren, also kurz erläutern, was
der Ausdruck G eldm arkt bedeutet.
Stillw ort: Ja, natürlich. Das ist also vielleicht etwas tautologisch, aber
Geldmarkt heißt im weiteren Sinne eben Markt für Geld. Aber im
engeren Sinne meint man mit Geldmarkt den M arkt fü r
Zentralbankgeld und auch den M arkt f ü r die notenbankfdhigen
Geldmarktpapiere. Ja, sofern ich nichts vergessen habe, möchte
ich noch hinzufugen, daß der Geldmarkt im weiteren Sinne auch
der Markt für kurzfristige Kredite ist. Dieser Markt umfaßt neben
Zentralbankgeld und notenbankfähigen Geldmarktpapieren auch
kurzfristige Bankkredite, Konsumentenkredite u. a.
Professor: Na schön, es ist genug. Sie haben eine Vorstellung über das Thema
«Geld- und Wertpapierumlauf», eine gute Vorstellung, und ich
hoffe, daß Sie die Prüfung gut bestehen werden.
0 Beantworten Sie die Fragen zum Dialog «In d er Vorprüfung»\
Welches Thema haben Frau Stillwort und Professor Hartmut Unruh zu besprechen?
Heißt das Thema Geld- und Wertpapierumlauf? Welchen Begriff wollen sie kurz
beleuchten? Was bedeutet der Begriff G eldm enge noch? Wozu dient die Geldmenge?
Was können Sie über das Geld im Bankensystem erzählen? Was bedeutet der Ausdruck
Geldmarkt im weiteren Sinne? Was bedeutet der Ausdruck Geldmarkt im engeren Sinne?
0 Übersetzen Sie aus dem Dialog «In d er Vorprüfung» den Auszug, der Sie am meisten interessiert!

Q Finden Sie einen Satz oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Dialogs «In d e r Vorprüfung»
wiedergeben I

@ Übersetzen Sie den Dialog «In d e r Vorprüfung» schriftlich!


0 Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!
* Papier ist geduldig.

* Für Geld und gute Worte


kann m an alles haben.

* Nicht für Geld und gute Worte!


= Um keinen Preis! A u f keinen Fall!

* Ich habe mein Geld nicht gestohlen.


= Solch hohe Preise zahle ich nicht.
- Ich finanziere keine Verschwender.

* Das für den Ankauf aufgewendete Geld oder Wertpapier


ist eingefroren wie ein Schiff, das im Eis feststeckt.
Kredite L ek tio n

I. Phonetik

O Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• einfache.-
Bau. Brief, Ding, gegen, halten, kommen, Konsum, nach, Schuld, stellen, über,
zahlen, Zins
• abgeleitete:

abschließen, abschreiben, Angabe, Anweisung, auszahlen, Auszahlung, Bürg­


schaft, dinglich, Kosten, nachkommen, zusätzlich, öffentlich
• zusammengesetzte:
Aufrechterhaltung, Auslandskredit, Autokauf, Baukredit, Fremdkapital, Grund­
schuld, Höchstbetrag, Inlandskredit, Konsumkredit, Kündigungsmöglichkeit, landwirt­
schaftlich, langfristig, mittelfristig, ordnungsgemäß, rechtmäßig, Sachgut, Schuldver­
pflichtung, Sicherungsübereignung, vollgeschäftsfähig
0 Lesen Sie Wörter mit richtiger Betonung!

• auf der 2. Silbe:


begrenzt, begünstigen, Betriebsmittelkredit, enthalten, Geschäftsbedingung,
juristisch, Kreditbrief, kreditfähig, Kreditfähigkeit, Kreditinstitut, Kreditsicherung,
Kreditwürdigkeit, Kündigungsmöglichkeit, Personengesellschaft, Realkredit, Vertrauen,
Verwendung, verzinsen
• auf der vorletzten Silbe:
definieren, Finanzierung, gegenüber, legitimieren
• auf der letzten Silbe:
eventuell, Hypothek, personal, privat
0 Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!

• im Kompositum:
Baukredit, Betriebsmittelkredit, Höchstbetrag, Inlandskredit, Investitionskredit,
Kreditinstitut, Konsumkredit, Personalkredit, Personengesellschaft, Produktionskredit,
Realkredit
• in der Wortverbindung:
Art des Kredits, Auslandskredit, Finanzierung langfristiger Investitionen, Fremd­
kapital für Unternehmen, juristische Personen, Kreditwürdigkeit des Kreditnehmers,
private Kredite, vollgeschäftsfähige natürliche Personen, zur Aufrechterhaltung der
Produktion, zusätzliche personale Sicherheiten
119
II. Vokabeln

O Versuchen Sie die Bedeutung der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthalten!

• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:


Auslandskredit, Autokauf, Baukredit, Fremdkapital, Inlandskredit, Investitions­
kredit, Kreditbrief, kreditfähig, Kreditfähigkeit, Kreditinstitut, Kreditsicherung, land­
wirtschaftlich, langfristig, mittelfristig, Personalkredit, Personengesellschaft, Produk­
tionskredit, Realkredit
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
Art des Kredits, finanziell betrachten, Geld verzinsen, Höhe des Kredits, juristische
Personen, kurzfristige Kredite, langfristige Kredite, Laufzeit des Kredits, mittelfristige
Kredite, private Kredite, Sachgüter zurückgeben, Sicherheit in Personalkredit, öffent­
liche Kredite
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!

• allgemeingebräuchliche:
abschließen /haben/', заключать, langfristig долгосрочный
подписывать, совершать legitimieren /haben/: узаконивать,
abschreiben /haben/', списывать со засвидетельствовать
счета, аннулировать mittelfristig среднесрочный
die Angabe, п: данные, сведение nachkommen /sein/: выполнять,
die Anweisung, -, -en: перевод, чек, ордер исполнять
die Aufrechterhaltung, -, -en: öffentlich общественный,
поддержание, сохранение в силе госудаственный
begrenzt ограниченный ordnungsgemäß правильный,
begünstigen /haben/: покровительство­ надлежащий
вать, благоприятствовать personal персональный, личный
die Bürgschaft, -, -en: поручительство, privat частный
гарантия rechtmäßig законный, легитимный
dinglich имущественный die Sicherungsübereignung, -, -en: сделка
enthalten /haben/: содержать по передаче в собственность
eventuell возможный кредитору предприятия, которое
feststellen /haben/: устанавливать, остается при этом в эксплуатации
определять должника •
gegenüber по отношению к, в das Vertrauen, -s, доверие
противовес die Verwendung, -, en: ходатайство
juristisch юридический zusätzlich добавочный,
landwirtschaftlich сельскохозяйст­ дополнительный
венный

• Fachwörter: der Baukredit, -(e)s, -e: кредит на


стоительство
der Auslandskredit, -(e)s, -e: внешний
(иностранный) кредит der Betriebsmittelkredit, -(e)s, -e: кредит
на средства производства
auszahlen /habeti/: выплачивать,
выдавать (деньги) definieren /haben/: определять, давать
die Auszahlung, -, -en: денежный перевод дефиницию
der Autokauf,-(e)s, ...käufe: покупка машины die Finanzierung, -, -en: финансирование

120
Fremdkapital, -s, -e: заимствованный die Kreditsicherung, -en: обеспечение
das
капитал кредита
die G esch äftsbedin gu ng, -en: поручи­ die Kreditwürdigkeit, -, -en: кредито­
тельское обязательно способность
die G rundschuld, -, en: основной долг die Kündigungsm öglichkeit, -en:
возможность расторжения (д о го в о р а )
der H öchstbetrag, -(e)s, ...träge: максималь­
ная сумма, итог der Personalkredit, -(e)s, -e: кредит,
der Inlandskredit, -(e)s, -e: внутренний выделяемый лицам, обладающим
кредит кредитоспособностью
der Investitionskredit, -(e)s, -e: инвести­ die P ersonengesellschaft, -, -en: общество
ционный кредит /товарищество/ с личным участием
der Konsum , -s: потребление der Produktionskredit, -(e)s, -е: кредит,
der Konsumkredit, -(e)s, -e: потребитель­ выделяемый по целевому назначению
ский кредит для производственных целей
die Kosten /рУ расходы der Realkredit, -(e)s, -е: ипотечный
der Kreditbrief, -(e)s, -e: аккредитив /вещный/ кредит
kreditfähig кредитоспособный das Sachgut, -(e)s, ...güter: движимое
die Kreditfähigkeit, -, -en: кредитоспособ­ имущество
ность die Schuldverpflichtung, -, -en: долговое
das Kreditinstitut, -s, -e: кредитное обязательство
учреждение: банк verzinsen /haben/', начислять проценты
vollgesch äftsfä h ig дееспособный
der Zins, -es, -en: процент

• Wortverbindungen:

a llg e m e in e G e s c h ä fts b e d in g u n g e n о б щ и е п о р у ч и те л ь ск и е о б я зател ьв а


Art d e s K red its вид креди та
d in g lic h e S ich erh e ite n и м у щ е с т в е н н ы е гар ан ти и

fin an ziell b etrach ten рассм атри вать с ф инансовой точки зрения
F rem dkapital für U nternehm en и н остр ан н ы й капи тал для предпри ятий

F in an zieru n g la n g fristig er Investition en


ф и н а н с и р о в а н и е д о л г о с р о ч н ы х и н ве сти ц и й

G eld v erzin se n
начи слять проц ен ты на д е н е ж н ы е ср ед ств а,
п олучен н ы е в к а ч е ств е креди та

H öhe d e s K red its р а зм ер креди та


ju r is tis c h e P e rs o n e n ю р и д и ч е ск и е лица
K red itverträ ge a b sc h lie ß e n закл ю ч ать к р ед и тн ы е д о го во р а

K red itw ü rd igk eit d e s K red itn eh m ers к р е д и т о с п о с о б н о с т ь заем щ и к а


k u rzfristige K redite к р а т к о с р о ч н ы е кр еди ты
la n d w irtsch a ftlich e Kredite с е л ь с к о х о з я й с т в е н н ы е кр ед и ты

la n g fristig e K redite д о л го ср о ч н ы й кр ед и т
L au fzeit d e s K redits с р о к дей ств и я креди та
m ittelfristige Kredite с р е д н е с р о ч н ы й к реди т

ö ffen tlich e Kredite кр еди ты ю ри д и ч ески м лицам


o rd n u n g s g e m ä ß n ach k o m m e n вы пол нять надлеж ащ и м об р азом

private K redite креди ты частны м лицам


S a c h g ü te r zu rü ck g e b e n в о зв р а щ а ть и м у щ ес тв о

121
v o llg e s c h ä fts fä h ig e natürlich e P e rso n e n
полностью дееспособные физические лица

zur A u f r e c h t e ^ ^ д о с т а в л е н и е , ограниченное по времени


zusätzliche Dersonab c l . ! ! Ш поМ ержания производства
Р ° Па1е S,cherhe'te" Дополнительные персональные гарантии

jH^Lgxikalische Übungen

О Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!

• Geldwesen:

Personalkredit, Kredi,Sicherun^ Kreditwürdigkeit,


• Wirtschaft:

Schd ^ ^ CbSmi,te,kred,,• defin,eren' K° nSUm' Sackgut,


• Busineß:

K0Sten’ ^ ^ “ngstndglichkeit, Personen-

0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus

• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:


A u frecht erhaltun g, juristisch, landwirtschaftlich, langfristig m itte lfr is ti« nrH

• 3 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:


Betriebsmittelkredit, vollgeschäftsfahig

Zusammengesetzte Wörter

И Повторите еще раз § 5 .Zusammengesetzte Wörter, ,c u . Erster Те* pasöen П а к т ,,,

В Выпишите из текста „Knedte, , 2. 15 cne*„„,x ВЬ1дапиТ(! корнй p

I22
Н а п р и м е р : Geschäftsbedingungen = ge- (префикс), schcif- (корень), /- (суффикс),
s- (соединительный элемент), be- (префикс), ding- (корень), ung- и
-еп (суффиксы)
@ Выпишите из текста «Kredite» 12-15 композит и переведите слова-компоненты!
П р и м ер ы : Geschäftsbedingung = Geschäft (поручительство) + s + Bedingung
(обязательство);
Sicherungsübereignung = Sicherung (гарантия, обеспечение) + s +
Übereignung (передача собственности).

V. Fachtext

Н Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Texteile!

Kredite
D e r B e g riff Kredit u n d seine B edeutungen
Wenn wir das Wort Kredit wissenschaftlich betrachten, so stellen wir fest, daß
Kredit [«vertrauen auf, glauben»] folgendes bedeutet: D as Vertrauen in eine Person
oder ein U nternehm en, seinen Schuldverpflichtungen ord­
nungsgem äß nachzukom m en.
Im engeren Sinne (finanziell betrachtet) kann man das
Wort K redit folgendermaßen definieren: D ie zeitlich begrenzte
Ü berlassung von G eld und Sachgütern an P rivatpersonen oder
U nternehm en. Dabei muß das Geld verzinst und wieder
zurückgezahlt, Sachgüter müssen zurückgegeben werden. ^ ^
Grundlage für den Kredit ist der Kreditvertrag zwischen Kredit­
nehmer und Kreditgeber (z. B. Kreditinstitut). Der Kreditvertrag enthält
Angaben über die Art des Kredits, Höhe, Laufzeit, Zinsen, Kosten, Kündi­
gungsmöglichkeit, Kreditsicherung, allgemeine Geschäftsbedingungen, usw.

A rte n d e r K re d ite
Unterschieden werden folgende Kredite:
1. nach der Verwendung in K onsum kredite (zur Finanzierung des Konsums, z. B.
Reisen, Autokauf), P ro d u k tio n sk re d ite als Investitionskredit (Fremdkapital für
Unternehmen zur Finanzierung langfristiger Investitionen) oder als Betriebsm ittelkredit
zur Aufrechterhaltung der Produktion;
2. nach der Sicherheit in P ersonalkredit (Sicherheit ist die Kreditwürdigkeit des
Kreditnehmers, eventuell mit zusätzlichen personalen Sicherheiten wie z. B.
B ürgschaft), R e a lk r e d it (zusätzlich durch dingliche Sicherheiten wie z. B.
Sicherungsübereignung, Hypothek, Grundschuld gesichert);
3. nach der Laufzeit in kurzfristige (bis sechs Monate), m ittelfristige (sechs Monate
bis vier Jahre) und langfristige Kredite (vier Jahre und länger);
I23
4. nach dem K reditnehm er bzw. -geber als private/öffentliche Kredite, In la n d s-/
Auslandskredite, landw irtschaftliche Kredite, Baukredite.

Zu beachten:
Kreditgeber ist eine Person, ein Unternehmen, die jem andem einen K redit geben.
Kreditnehmer ist eine Person, ein U nternehm en , die einen K redit aufnehm en.
Die K reditfähigkeit ist d ie F ähigkeit, rechtsw irksa m K re d itv e rträ g e a b zu ­
schließ en . K red itfä h ig sin d v o llg e sc h ä ftsfä h ig e n a tü rlic h e P erso n en , ju r is tis c h e
Personen des privaten und öffentlichen Rechts, Personengesellschaften.
Der K reditbrief ist ein e A n w e isu n g an ein e o d e r m ehrere Banken, an den
Begünstigten bis zum im K red itb rief festgestellten H öchstbetrag G eld auszubezahlen.
A uszahlungen werden im K re d itb rie f abgeschrieben. D er B egünstigte m uß sich bei
A u sza h lu n gen d er B a n k g e g e n ü b e r als rech tm ä ß ig er In h a b e r (u n d B eg ü n stig ter)
legitim ieren.

@ Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext

H Finden Sie im Text Antworten:

• auf die W-Fragen

Was stellen wir fest, wenn wir das Wort Kredit wissenschaftlich betrachten? Was
bedeutet das Wort Kredit [«vertrauen auf, glauben»]? Wie kann man das Wort Kredit
im engeren Sinne (finanziell betrachtet) definieren?
• auf die Fragen ohne Fragewort
Muß das Geld verzinst und wieder zurückgezahlt werden? Müssen dabei die
Sachgüter zurückgegeben werden? Enthält der Kreditvertrag Angaben über die Art
des Kredits, Höhe, Laufzeit, Zinsen, Kosten?
• auf die Altemativfragen
Enthält der Kreditvertrag Angaben über die Art des Kredits, Höhe oder Laufzeit?
Enthält der Kreditvertrag Angaben über Laufzeit, Zinsen oder Kosten? Enthält der
Kreditvertrag Angaben über Kündigungsmöglichkeit, Kreditsicherung oder allgemeine
Geschäftsbedingungen?
0 Finden Sie im Text Sätze

• mit den Wörtern:


Auslandskredite, Baukredite, Kreditnehmer, kurzfristig, landwirtschaftlich, lang­
fristig, Laufzeit, mittelfristig
• mit Wortverbindungen:
zur Aufrechterhaltung der Produktion, dingliche Sicherheiten, Grundschuld
124
gesichert, Finanzierung des Konsums, personale Sicherheiten, zur Finanzierung lang-
fristiger Investitionen
0 Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der abgeleiteten (a) und der zusammengesetzten (b)
Wörter fest, übersetzen Sie sie:
a) abschließen, abschreiben, begrenzt, dinglich, juristisch, öffentlich, Vertrauen,

Уе™Ь)П A utokauf, Frem dkapital, kreditfähig, K reditfähigkeit, landw irtschaftl.ch,


langfristig, mittelfristig, rechtmäßig, Schuldverpflichtung, vo gesc a s a tg

□ Bilden Sie Antonympaare:


a) Auslandskredit, begrenzt, günstig, Höchstbetrag, kreditunfähig, langfristig,

^ T g e s c h l o s l e n , gesellschaftlich, Inlandskredit, kreditfähig, kurzfristig, Niedrigst-


betrag, unbegrenzt, ungünstig
0 Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:

Beispiele: V ertrag - Kreditvertrag


Nehmer - Kreditnehmer
Betrag, Brief, fähig, Gut, Kauf, Schuld, Verpflichtung, voll, Würdigkeit, zahlen

0 Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:

Beispiele: abschließen - Kreditverträge abschließen


juristisch - juristische Personen
abschließen, allgemein, betrachten, Kredit, kurzfristig, nachkommen, privat, ver­
wendbar, verzinsen, zeitlich, zurückgeben, zusätzlich

в Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:


I R VSKOM смысле (с точки зрени я ф инансов) слово к р е д и т м ож но деф и-

следую щ ие кредиты...
0 Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!

• der Wörter. внеш ний (иностранный) кредит


auszahlen /haben/
внутренний кредит
die Finanzierung, -en
начислять проценты
die Kreditfähigkeit, -en
долгосрочный
feststellen /haben/
к р еди тосп особн ость
der Auslandskredit, -(e)s, -e
выплачивать
langfristig
устанавливать, определять
die Auszahlung. -en
ф и нансировани е
der Inlandskredit, -(e)s, -e

• der Wortverbindungen:
ви д кр еди та
Art des Kredits
125
dingliche Sicherheiten возвращать имущество
juristische Person дополнительные гарантии
Kreditverträge abschließen заключать кредитные договора
kurzfristige Kredite имущественные гарантии
natürliche Person краткосрочные кредиты
Sachgüter zurückgeben физическое лицо
zusätzliche Sicherheiten юридическое лицо
0 Vollenden Sie die Sätze richtig!

Die Kreditfähigkeit ist die Fähigkeit, rechtswirksam...


Der Kreditbrief ist eine Anweisung an eine Bank,...
Der Begünstigte muß sich bei Auszahlungen als...
Kreditnehmer ist eine Person, ein Unternehmen,...
Kreditfähig sind vollgeschäftsfähige natürliche...'
Kreditgeber ist eine Person, ein Unternehmen ^
- d ie einen Kredit aufnehmen.
...Kreditverträge abzuschließen.
...die jemandem einen Kredit geben.
...rechtmäßiger Inhaber legitimieren.
...Personen, juristische und Personengesellschaften.
...an den Begünstigten den festgestellten Höchstbetrag Geld auszubezahlen.

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen

О Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!

Betrachten wir das Wort K r e d it ..., so ... wir fest, daß...... bedeutet: D as Vertrauen
in eine ... oder ein ..., s e in e n .......nachzukom m en. Dabei muß das Geld verzinst und
wieder zurückgezahlt, Sachgüter müssen aber zurückgegeben werden. Unterschieden
werden ... nach d e r... in ...,... oder als ... zur ... der Produktion.
0 Bilden Sie Sätze nach dem Muster!

Muster: Ist eine Person, Kreditgeber, einen Kredit gibt, ein Unternehmen,
das jemandem.
Kreditgeber ist eine Person, ein Unternehmen, das jemandem einen
Kredit gibt.
1. Die Kreditfähigkeit, abzuschließen, rechtswirksam, ist die Fähigkeit, Kreditver­
träge. 2. Kreditfähig sind, des privaten und öffentlichen Rechts, Personengesellschaften,
vollgeschäftsfähige natürliche Personen, juristische Personen. 3. Der Kreditbrief ist,
auszubezahlen, eine Anweisung an, Geld, an den Begünstigten, festgestellten Höchst­
betrag, bis zum im Kreditbrief, eine oder mehrere Banken.
0 Übersetzen Sie die Wortverbindungen:

вид кредита, возвращать имущество, гарантии частного кредита, допол­


нительные персональные гарантии, имущественные гарантии, краткосрочный
кредит, среднесрочный кредит, срок кредита, кредит частному лицу, юриди­
ческое лицо
126
VIII. Bedingte Redeübungen
fc-* T ü * 1' 1 ‘^ЛшЛтЛ

Q Beantworten Sie die Fragen

• mit Fragewort:
Was ist eine Person, ein Unternehmen, die jemandem einen Kredit geben? Was ist
eine Person, ein Unternehmen, die einen Kredit aufnehmen? Was ist die Fähigkeit,
rechtswirksam Kreditverträge abzuschließen? Was stellen wir fest, wenn wir das Wort
Kredit wissenschaftlich betrachten?

• ohne Fragewort:
Kann man das Wort Kredit im engeren Sinne (finanziell betrachtet) definieren?
Kann man das Wort K redit im weiteren Sinne definieren? Muß das Geld dabei verzinst
und wieder zurückgezahlt werden? Müssen dabei Sachgüter zurückgegeben werden?

• Alternativfragen:
Kann man das Wort Kredit im weiteren oder im engeren Sinne definieren? Ist die
Grundlage für den Kredit ein Kreditbrief oder der Kreditvertrag zwischen Kreditnehmer
und Kreditgeber? Enthält der Kreditvertrag Angaben über die Art des Kredits oder nur
Angaben über Laufzeit und Kosten usw.?
0 Lesen Sie aus dem Fachtext die Sätze vor, in denen die Arten der Kredite erläutert werden!

IX. Leistungstest

Q Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext « K r e d ite » I

0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

0 Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

X. Für W ißbegierige
'■ *1 |V '-,4 f *" T ' %' 1 '

Q Schreiben Sie aus dem Dialog «S p annendes T hem a» alle Fachausdrücke heraus!

Spannendes Thema
Angelika Feiler: Guten Tag, Günther, wie geht's?
G ü n th e r Eichel: Na, wie immer... Gut, natürlich.
A ngelika: Was hast du vor?
G ü n th e r: Ja, was kann ein armer Student Vorhaben?
A ngelika: Nun raus damit, ich bin ganz gespannt!

127
G ü n th er: Brauchst du gar nicht. Ich muß mich wieder für die Vorprüfung
vorbereiten.
Angelika: Aber Mensch, Günther, das ist gar nicht so tragisch, wir haben
doch ein spannendes Thema: Kredite.
G ü n th er: Was findest du daran spannend?
Angelika: Aber sieh mal her! Die ganze Welt lebt von Krediten. Möchtest du
nicht wissen, wieso?
G ü n th er: Na raus damit, erklär mir wieso alle mit Krediten zu tun haben.
Angelika: Aber ich weiß es ja selber nicht. Vielleicht, weil die Bedürfnisse
des Menschen immer viel, viel größer sind als seine
Möglichkeiten.
G ü n th er: Dann muß man doch Geduld üben, nicht war? Damit man nicht bis
an die Ohren in den Schulden steckt, oder?
Angelika: Darin liegt aber gerade die Kunst, zum einen Schulden zu machen,
zum anderen zu verstehen, damit umzugehen!
G ü n th er: Na und was soll ich dafür tun?
A ngelika: Ha-ha-ha... Das Thema «Kredite» gut durchpauken!!!
0 Beantworten Sie die Fragen zum Dialog « S p a n n e n d e s Thema»'.

Welches Thema haben die Studenten in der Vorprüfung? Heißt das Thema K redite ?
Wollen sie kurz den Begriff K redite erläutern? Warum haben viele Menschen mit
Krediten zu tun? Worin liegt die Kunst, nicht bis an die Ohren in den Schulden zu
stecken? Was soll Günter tun, um zum einen Schulden zu machen und zum anderen zu
verstehen, mit den Schulden umzugehen?
0 Übersetzen Sie aus dem Dialog « S p a n n e n d e s Them a» den Auszug, der Sie am meisten interessiert!

□ Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Dialogs « S p a n n e n d e s Them a»
wiedergeben!
0 Übersetzen Sie den Dialog « S p a n n e n d e s Them a» schriftlich!

0 Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!

* Aller Anfang ist schwer.

* Allzuviel ist ungesund.

* Die Alten zum Rat, die Jungen zur Tat.

* Ein fauler Apfel steckt hundert gesunde an.

* Zwar weiß ich viel, doch m öcht' ich alles wissen.

128
Kreditinstitute (I) L ektion

I. Phonetik

Q Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• einfache:
dienen, Geld, Last, Pflicht, Recht, Regel, Schiff, sparen, Well, Wert, zahlen

• abgeleitete:
Aufgabe, einrichten, einteilen, Gründung, Kunde, praktisch, Sicherung, vorw.e-
gend, Wahrung, Zahlung
• z u s a m m e n g e s e tz te :
Aktienemission, Anleiheemission, Aufklärungspflicht, Auskunftspflicht an -
geheimnis, Bankgeschäft, bargeldlos, Einlagengeschäft Oeldantage, G clto trtu L G
geschäft, Großbritannien, Gründungsbank, Gründungsgeschaft, g r u K t o Ö A
Notenbank, Passivgeschäft, Pfandbrief, Rechtsbeziehung Rechtsform Sch,ffsbau,
Sonderaufgabe, Sparbrief, Währungsfonds, Weltbank, Zahlungsausgleic

@ Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

• auf der 2. Silbe:


Beratung, Beteiligungsgeschäft, beschaffen, daneben, E f f e k t e n « , Entgegen-
nähme, Entwicklungsbank, erfüllen, genossenschaftlich, Gewährung, lnkassogesc ,
zugrunde
• auf der vorletzten Silbe:
Emissionsbank, finanzieren, Finanzierung, Spezialbank, Universalbank, unter-
halten, Unternehmen
• auf der letzten Silbe:
Deposit, Emission, Hypothek, international, kommunal, Obligation, regional

0 Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!

• im K om positum :
Akzeptkredit, Depositenbank, Emissionsbank, Finanzierungsbank Hypotheken­
bank, Kommunalobligation, Selbstemission, Spezialbank, Universalbank, Untvers
bankensystem
• in d e r W ortv erb in d u ng: .
Aktivgeschäft, Arten der Bankgeschäfte, sich auf bestimmte Geschäfte speziali­
sieren, Aufgaben des öffentlichen Interesses erfüllen, Ausgabe усп К ^ г ш п а о Ы д а -
,innen, Garantiegeschäft, Geldinstitut, Großbritannien, lntematronaler Währungsfonds,
129
Kreditgeschäft, Kreditinstitute mit Sonderaufgaben, langfristige Kredite, Passivgeschäft,
praktisch betreiben, regionale Entwicklungsbank, Schiffshypothekarkredit, sich auf
bestimmte (jeschäfte spezialisieren, Weltbank, Währungsfonds

II. Vokabeln

Q Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthalten!

• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:


Aktienemission, Außenhandelsbank, Depositenbank, Emissionsbank, Entwick­
lungsbank, Finanzierungsbank, Finanzierungsfrage, Finanzmittel, Geldinstitut, Groß­
britannien, Rechtsform, Spezialbank, Universalbank, Universalbankensystem
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
sich auf bestimmte Geschäfte spezialisieren, Aufgaben des öffentlichen Interesses
erfüllen, in der Regel, mit und ohne Sicherung, unter anderem, zu Lasten der Banken
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!
• allgemeingebräuchliche:

allgemein общий die Gründung, -, -en: основание,


die Anleiheem ission, -en: выпуск учреж ден и е
цепных бумаг, эмиссия insbesondere в частности
die Aufklärungspflicht, -, -en: обязанность international международный
(суда) выяснить истину der Kunde, -en, -en: клиент
die Auskunftspflicht, -en: обязанность die Lasten 'pV обязательства
давать сведения (о б и м у щ е с т ве , о л и ц е öffentlich-rechtlich публично-право­
о р га н а м в л а с т и ) вой
die Beratung, -, -en: консультация die Pflicht, -en: долг, обязанность
beschaffen /haben/: приобретать: praktisch практически
доставать die R echtsbeziehung, -, -en: правоотно­
das B eteiligungsgeschäft, -(e)s, -e: ш ение
акционерное общество die Rechtsform, -, -en: правовая форма
daneben наряду с die Regel, -, -n: правило
dienen /haben/: служить regional региональный
die Durchführung, -, -en: проведение, der Schiffsbau, -s: кораблестроение,
осуществление судостроение
eingerichtet зарегистрированный die Sonderaufgabe, - -n: специальное
einteilen haben/: подразделять поручение
die Entgegennahm e, -, -n: принятие, spezialisieren, sich, /haben/: ориентиро­
получение ваться, специализироваться
erfüllen /haben/: выполнять unterhalten /haben/: содержать,
gen ossen schaftlich кооперативный ф и нансировать
die G ewährung, -: предоставление vorw iegen d преимущ ественно
(das) Großbritannien, -, Великобритания die Wahrung, -: соблюдение
grundsätzlich принципиальный, zugrunde: - liegen лежать в основе
основополагаю щ ий

130
• Fachwörter: der G eschäftsbetrieb, -(e)s, -e. предприятие
das G irogeschäft, -(e)s, -e: расчетная
die Aktienem ission, выпуск акций
операция
die A ktien gesellschaft -en. акционерное
die Grundkreditanstalt, -, -en:
об щ ество центральное кредитное учреж дение
das A ktivgeschäft, -(e)s, -e: кредитная die Gründungsbank, -, -en: банк-учредитель
операция (б а н к а )
das G ründungsgeschäft, -(e)s, -e:
der Akzeptkredit, -(e)s, -e: акцентный операция по учреждению
кредит die Hypothekenbank, -, -en: ипотечный
die A ußenhandelsbank, -, -en: внешне­
банк
торговый банк
das Inkassogeschäft, -(e)s, -e: инкассовая
das Bankgeheim nis, -ses, -se: банковская операция
тайна das Investm entgeschäft, -(e)s, -e: операция
das Bankgeschäft, -(e)s, -e: банковская но инвестированию
операция
die Kommunalobligationen ip lf жилищные
die Banknotenausgabe, -, -en: выпуск облигации
банкнот das Kreditgeschäft, -(e)s, -e: кредитная
bargeld los безналичный операция
betriebsw irtschaftlich производст­ das Kreditw esengesetz, -es: закон о
венно-экономический кредитовании
die Depositenbank, -, -en: депозитный банк
die Notenbank, -, -en: эмиссионный банк
das D ienstleistungsgeschäft, -(e)s, -e: das Passivgeschäft, *(e)s, -e: пассивная
работа с операционными услугами
(банковская) операция
die Effektenbank, -en: фондовый банк
der Pfandbrief, -(e)s, -e: залоговое свиде­
der Effektenverkehr, -s: фондовый оборот
тельство, ипотека
das Einlagengeschäft, -(e)s, -e: операция c
der Schiffshypothekarkredit, -(e)s. -e: кора­
вкладами
бельный ипотечный кредит
die Em issionsbank, -, -en: эмиссионный
die Schiffspfandbriefbank, -, -en: морской
банк
залоговый кредитный банк
das E m ission sgeschäft, -(e)s, -e: эмис­ der Sparbrief, -(e)s, -e: заявление на вклад
сионная операция die Spezialbank, -, -en: специальный банк
die Entwicklungsbank, -, -en: банк развития das Trennbankensystem , -s, -e.
finanzieren /haben/: финансировать специальная банковская система
die Finanzierungsbank, -, -en: кредитный die Universalbank, -, -en: универсальный
банк
банк
die Finanzierungsfrage, -, -n: вопрос das Universalbankensystem , -s, -e:
финансирования
универсальная банковская система
die Finanzmittel /р1/ финансовые средства, die Unternehmensfinanzierung, -, -en:
финансы
финансирование предприятий
das G arantiegeschäft, -(e)s, -e: гарантийная der W ährungsfonds, -. -: вамотный фонд
операция
die Weltbank, -: всемирный банк
die Geldanlagen у;// помещение /вложение/ das W ertpapiergeschäft, -(e)s, -e: операция
денежных средств, инвестиции с ценными бумагами
das Geldinstitut, -(e)s, -e: финансовое der Zahlungsausgleich, -(e)s, -e:
учреждение; банк балансирование платежей, расчеты
das G eld w ech selgeschäft, -(e)s, -e: опера­ das Zahlungsverkehrsgeschäft, -(e)s, -e:
ция по обмену валюты операции с платежными
der G esch äftsb eso rgu n gsvertrag, -(e)s, обязательствами
...träge: договор поручения

• Wortverbindungen:

a ls B a n k g e s c h ä fte ge lte n р а ссм атр и в ать ся как б а н к о в ск и е оп ераци и


A rten d e r B a n k g e s c h ä fte ти пы (виды) б а н к о в ск и х оп ераци й

Aufgaben des öffentlichen Interesses erfüllen


вы полнять задачи г о с у д а р с тв е н н о го зн ачен и я

131
Ausgabe von Kom m unalobligationen
в ы п уск обли гац ий ж и ли щ н ого займа

Bankgeschäfte betreiben о с у щ е ст в л я т ь б а н к о в ск и е оп ер а ц и и
bargeldloser Zahlungsverkehr б ез н ал и ч н о е д е н е ж н о е о б р а щ ен и е
durch Ausgabe von Pfandbriefen путем вы дачи зал о го вы х сви д е тел ьств

das Recht der Banknotenausgabe besitzen обладать правом в ы п у ск а б ан к н о т


der Internationale W ährungsfonds меж дународны й валю тный ф онд
der Unternehm ensfinanzierung dienen служ и ть ф и н ан сирован и ю
предприятий

einen in kaufm ännischer W eise eingerichteten Geschäftsbetrieb unterhalten


ф инансировать ком м ерческое предприятие

Gewährung von Akzeptkrediten предоставление акцептны х кредитов


in der Regel как правило
langfristige Kredite долгосрочны е кредиты
mit und ohne Sicherung с гарантией и без гарантии
Kreditinstitute mit Sonderaufgaben кредитны е учреж дения
со специальными поручениями

Pflicht zur Wahrung des Bankgeheim nisses


обязанность хранить б ан к овскую тайну
sich auf bestim m te G eschäfte spezialisieren
с п ец и ал и зи р о в а ться на о п р ед ел ен н ы х о п ер а ц и я х

regionale Entwicklungsbanken р еги о н ал ьн ы е б ан к и разви ти я


unter anderem м еж д у прочим
zu Lasten der Banken к обязательствам банков

III. Lexikalische Übungen

Н Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!

• G eldw esen:

Akzeptkredit, Außenhandelsbank, Bankgeheimnis, Bankgeschäft, Banknoten­


ausgabe, bargeldlos, Depositenbank, Effektenbank, Effektenverkehr, Emissionsbank,
Entwicklungsbank, finanzieren, Finanzierungsbank, Finanzierungsfrage, Finanzmittel,
Geldanlage, Geldinstitut, Geldwechselgeschäft, Grundkreditanstalt, Gründungsbank,
Hypothekenbank, Kommunal Obligation, Kreditwesengesetz, Notenbank, Pfandbrief,
Schiffspfandbriefbank, Sparbrief, Spezialbank, Trennbankensystem, Universalbank,
Universalbankensystem, Währungsfonds, Weltbank, Wertpapiergeschäft, Zahlungs­
ausgleich, Zahlungsverkehrsgeschäft
• Wirtschaft:
Aktiengesellschaft (AG), betriebswirtschaftlich, Geschäftsbesorgungsvertrag,
Geschäftsbetrieb, Schiffshypothekarkredit, Untemehmensfmanzierung

132
• Busineß:
Aktienemission, Aktivgeschäft, Dienstleistungsgeschäft, Einlagengeschäft, Emis­
sionsgeschäft, Garantiegeschäft, Girogeschäft, Gründungsgeschäft, Inkassogeschäft,
Investmentgeschäft, Kreditgeschäft, Passivgeschäft
0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus
• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Aktienemission, Aktivgeschäft, Akzeptkredit, Bankgeheimnis, Bankgeschäft,
bargeldlos, Depositenbank, Effektenbank, Effektenverkehr, Emissionsbank, Entwick­
lungsbank, Finanzierungsbank, Finanzierungsfrage, Finanzmittel, Geldanlage, Geld­
institut, Gründungsbank, Hypothekenbank
• 3 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Außenhandelsbank, Banknotenausgabe, Dienstleistungsgeschäft, Geldwechsel­
geschäft, Geschäftsbesorgungsvertrag, Grundkreditanstalt, Kreditwesengesetz, Schiffs­
hypothekarkredit, Trennbankensystem, Universalbankensystem, Wertpapiergeschäft,
Zahlungsverkehrsgeschäft
• 4 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Schiffspfandbriefbank, Universalbankensystem

IV. Gram m atik: Hilfsverben

□ Повторите в § 3 тему « H ilfs v e r b e n » ( с м . E r s t e r T e il, р а з д е л I I I . М о р ф о л о г и я ) !

0 Проспрягайте глаголы s e in , h a b e n , w e r d e n во всех временах Indikativ и Konjunktiv!


В Выпишите из текста « K r e d i t i n s t i t u t e ( I ) » предложения, в которых сказуемое образовано при
помощи вспомогательных глаголов а ) s e i n ; b ) h a b e n ; с ) w e r d e n . Назовите временную форму и
наклонение глагола, переведите предложения письменно.

У. Fachtext

О Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

Kreditinstitute (I)
A llg e m e in e s
K red itin stitu te (Banken, Geldinstitute) sind Unternehmen für Geldanlage und
Finanzierung sowie für die Durchführung des bargeldlosen Zahlungsverkehrs. Sie
werden nach dem Kreditwesengesetz als Unternehmen definiert, die Bankgeschäfte
betreiben und dabei einen in kaufmännischer Weise eingerichteten Geschäftsbetrieb
unterhalten.

133
A rte n d e r B an kgeschäfte
Als B a n k g e s c h ä fte gelten
unter anderem: Einlagen-, Kredit-,
Investment-, Garantie-, G iroge­
schäfte.
B etrieb sw irtsch aftlich wer­
den sie eingeteilt in:
A ktivgeschäfte (unter anderem
Gewährung von Akzeptkrediten
sowie von langfristigen Krediten mit
und ohne Sicherung);
Passivgeschäfte (unter anderem Entgegennahme
von Termin- und Spareinlagen, Ausgabe von Spar­
briefen, Kommunalobligationen);
D ienstleistiingsgeschäfte (Zahlungsverkehrs- und In­
kassogeschäfte, Wertpapiergeschäfte wie Emissions- und
Geldwechselgeschäfte; Beratung in Finanzierungsifagen).
Der Rechtsbeziehung zwischen den Banken und ihren Kunden liegt in der Regel
ein Geschäftsbesorgungsvertrag zugrunde. Grundsätzlich bestehen zu Lasten der Banken
Aufklärungs- und Auskunftspflichten sowie die Pflicht zur Wahrung des Bankgeheim­
nisses.
Nach der Art der Bankgeschäfte wird unterschieden zwischen Universal- oder
G eschäftsbanken (Universalbankensystem) und Spezialbanken (Trennbankensystem).
Univcrsalbanken betreiben praktisch alle Bankgeschäfte.
Spezialbanken haben sich dagegen auf bestimmte Geschäfte spezialisiert:
1. D epositenbanken (z.B. in Großbritannien, in den USA) betreiben vorwiegend
Einlagen- und Kreditgeschäfte, daneben auch Zahlungsverkehrsgeschäfte. Gründungs-,
Emissions- und Beteiligungsgeschäfte werden von ihnen grundsätzlich nicht
vorgenommen.
2. Effektenbanken, F inanzierungsbanken (Emissions- oder Gründungsbanken)
dienen vor allem der Unternehm ensfinanzierung (besonders bei Aktien- und
Anleiheemissionen, Gründungen von AG) und dem Effektenverkehr.
3. H ypothekenbanken und öffentlich-rechtliche Grundkreditanstalten beschaffen
sich ihre Finanzmittel vorwiegend durch Ausgabe von Pfandbriefen und Kom­
munalobligationen.
4. S c h iffs p fa n d b r ie fb a n k e n , die den Schiffsbau durch G ew ährung von
Schiffshypothekarkrediten finanzieren.
5. A ußenhandelshanken.
6. K reditinstitute m it Sonderaufgaben , die insbesondere Aufgaben des öffentlichen
Interesses erfüllen, z. B. die Weltbank, die Bank für internationalen Zahlungsausgleich,
regionale Entwicklungsbanken, der Internationale Währungsfonds.
7. N otenbanken , die das Recht der Banknotenausgabe besitzen.

134
D er R echtsform nach unterscheidet man zwischen privaten, öffentlich-rechtli­
chen und genossenschaftlichen Kreditinstituten.
0 Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext

O Finden Sie im Text Antworten:

• auf die W-Fragen

Was sind Kreditinstitute (Banken, Geldinstitute)? Nach welchem Gesetz werden


die Kreditinstitute definiert? Welche Geschäfte gelten als Bankgeschäfte? Wie werden
die Bankgeschäfte eingeteilt?
• auf die Fragen ohne Fragewort
Liegt der Rechtsbeziehung zwischen den Banken und ihren Kunden ein Geschäfts­
besorgungsvertrag zugrunde? Bestehen zu Lasten der Banken Aufklärungs- und
Auskunftspflichten sowie die Pflicht zur Wahrung des Bankgeheimnisses? Betreiben
Universalbanken praktisch alle Bankgeschäfte?
• auf die Alternativfragen
Betreiben Depositenbanken (z.B. in Großbritannien, in den USA) vorwiegend
Einlagen- oder Kreditgeschäfte? Werden von den Depositenbanken Gründungs-,
Emissions- und Beteiligungsgeschäfte grundsätzlich vorgenommen oder grundsätzlich
nicht vorgenommen? Dienen Effektenbanken, Finanzierungsbanken (Emissions- oder
Gründungsbanken) vor allem der Untemehmensfmanzierung (besonders bei Aktien-
und Anleiheemissionen, Gründungen von AG) oder dem Effektenverkehr?
0 Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der Wörter fest, übersetzen Sie sie:

a) in den Komposita
Grundkreditanstalt, Notenbanken, Pfandbriefe, Schiffsbau, Schiffspfandbriefbank,
öffentl ich-rechtlich
b) in den Wortverbindungen
das Recht der Banknotenausgabe besitzen, der Internationale Währungsfonds,
der internationale Zahlungsausgleich, Kreditinstitute mit Sonderaufgaben, der Rechts­
form nach, regionale Entwicklungsbanken, zwischen privaten und öffentlich-rechtli­
chen Kreditinstituten unterscheiden
0 Finden Sie im Text Sätze mit Wörtern und Wortverbindungen der Übung 2.
Q Bilden Sie Antonympaare:

a) Aktivgeschäft, allgemein, bargeldlos, groß, grundsätzlich, insbesondere, inter­


national, praktisch, Recht, sicher
b) besonders, klein, mit Bargeld, national, oberflächlich, Passivgeschäft, speziell,
theoretisch, Unrecht, unsicher

135
@ Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:
Beispiele: B ank - Notenbank
Welt - Weltbank
Brief - Sparbrief
Anlage, Anstalt, Ausgabe, Betrieb, Emission, Frage, Geheimnis, Geld, Geschäft,
Gesetz, Gründung, Handel, Institut, Kredit, Mittel, Obligation, Verkehr, Vertrag, Wechsel
@ Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:
Beispiele: Sicherung - mit und ohne Sicherung
unter - unter anderem
Art, Aufgabe, Ausgabe, betreiben, dienen, durch, erfüllen, gelten, Geschäft, Kredit,
Recht, Regel, unterhalten, Weise
Q Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
О сновой правовы х отнош ений меж ду банкам и и их клиентам и
является, как правило,... Специальные банки, напротив, ориентируются...
С точки зр ен и я экон ом и к и и о р ган и зац и и п р о и зв о д ств а они
подразделяются на...
0 Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!
• der Wörter:
die Durchführung, -, -en Великобритания
finanzieren /haben/ вложение денеж ны х средств, инвестиции
die Geldanlage, -en долг, обязанность
(das) Großbritannien, -s основание, учреж дение
grundsätzlich принципиальный, основополагаю щ ий
die Gründung, -, -en проведение, осущ ествлени е
die Pflicht, -, -en публично-правовой
öffentlich-rechtlich ф и нансировать

• der Wortverbindungen:

als Bankgeschäfte gelten


Arten der Bankgeschäfte
б езн ал и ч н о е д е н е ж н о е о б р а щ ен и е
das Recht der Banknotenausgabe
м е ж д у н ар о д н ы й валю тн ы й ф о н д
besitzen
обладать правом в ы п у ск а б ан к н о т
bargeldloser Zahlungsverkehr
о б я за н н о сть х р а н и ть б а н к о в с к у ю тай н у
der Internationale Währungsfonds
рассм атри ваться как бан к ов ски е операции
mit und ohne Sicherung
с гарантией и б ез гарантии
Pflicht zur Wahrung
сп ец и а л и зи р о в а ться на о п р ед ел ен н ы х
des Bankgeheimnisses
оп ераци ях
sich auf bestimmte Geschäfte
типы (виды) б а н к о в ск и х оп ер ац и й
spezialisieren
0 Vollenden Sie die Sätze richtig!
Als Bankgeschäfte gelten unter anderem: Einlagen-,...
Der Rechtsbeziehung zwischen den Banken und...
Betriebswirtschaftlich werden sie eingeteilt in:...

...ihren Kunden liegt ein Vertrag zugrunde.


/" V .K re d it-, Investment-, Garantie-, Girogeschäfte.
...Aktiv-, Passivgeschäfte, Dienstleistungsgeschäfte.

136
Grundsätzlich bestehen zu Las
Kreditinstitute (Banken, Geldin:
Spezialbanken haben sich dag
...bestimmte Geschäfte spezialisiert.
.Aufklärungs- und Auskunftspflichten.
...Unternehmen für Geldanlage und Finanzierung.

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen

Q Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!


Als ... gelten unter anderem: Kredit-, ...-, Garantie-, Girogeschäfte. Kredit­
institute (...,...) sind ... für Geldanlage und ... sowie für die ... des ... Zahlungsverkehrs.
Nach d e r .......man zwischen privaten, ... und ... Kreditinstituten. Sie werden nach ...
als ... definiert, die ... betreiben und dabei einen i n ...... eingerichteten ... unterhalten.
@ Bilden Sie Sätze nach dem Muster!
Muster: praktisch, betreiben, Bankgeschäfte, Universalbanken, alle.
Universalbanken betreiben praktisch alle Bankgeschäfte.
1. in der Regel, zugrunde, und ihren Kunden, der Rechtsbeziehung, zwischen d
Banken, ein Geschäftsbesorgungsvertrag, liegt. 2. sowie die Pflicht zur Wahrung,
Aufklärungs- und Auskunftspflichten, grundsätzlich bestehen, des Bankgeheimnisses,
zu Lasten der Banken. 3. wird unterschieden, und Spezialbanken (Trennbankensystem),
(Universalbankensystem), nach Art der Bankgeschäfte, zwischen Universal- oder
Geschäftsbanken.
EU Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
выпуск облигаций жилищ ного займа, долгосрочные кредиты, кре­
дитные учреждения со специальными поручениями, обладать правом вы­
пуска банкнот, региональные банки развития, служить финансированию
предприятий, типы (виды) банковских операций, учреждение АО (акцио­
нерного общества)

VIII. Bedingte Redeübungen

Q Beantworten Sie die Fragen

• mit Fragewort:
Welche Banken betreiben vorwiegend Einlagen- und Kreditgeschäfte? Welche
Geschäfte betreiben sie noch? Welche Banken dienen vor allem dem Effektenverkehr?
• ohne Fragewort:
Beschaffen sich öffentlich-rechtliche Grundkreditanstalten ihre Finanzmittel
vorwiegend durch Ausgabe von Pfandbriefen und Kommunalobligationen? Finanzieren

137
Schiffspi'anclbriefbanken den Schiffsbau durch Gewährung von Schiffshypothekar­
krediten? Erfüllen Kreditinstitute mit Sonderaufgaben insbesondere Aufgaben des
öffentlichen Interesses?
• Alternativfragen:
Erfüllen Kreditinstitute mit Sonderaufgaben wie die Weltbank oder der Internatio­
nale Währungsfonds insbesondere Aufgaben des öffentlichen Interesses? Besitzen
Notenbanken das Recht der Banknotenausgabe? Unterscheidet man der Rechtsform
nach zwischen privaten oder genossenschaftlichen Kreditinstituten?
0 Lesen Sie aus dem Fachtext die Sätze vor, in denen erläutert wird, auf welche Geschäfte sich
Spezialbanken spezialisieren!

IX. Leistungstest

0 Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext «Kreditinstitute (l)»\

0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

0 Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

X. Für W ißbegierige

0 Schreiben Sie aus dem Dialog « D eu tsch e B u n d esb a n k» alle Fachausdrücke heraus!

Deutsche Bundesbank
Eduard Körting: Frau Beck, könnten Sie kurz über die Deutsche Bundesbank
berichten?
M arianne Beck: Ich werde es versuchen. Seit 1957, wenn ich mich nicht irre,
ist die Deutsche Bundesbank in Frankfurt am Main die Notenbank
der Bundesrepublik.
K örting: Wer steht an der Spitze der Bundesbank?
Beck: An der Spitze der Bundesbank steht der Zentralbankrat. Er
bestimmt die Richtlinien der deutschen Währungspolitik.
K örting: Wer gehört dem Zantralbankrat an?
Beck: Dem Zentralbankrat gehören die Mitglieder des Direktoriums der
Bundesbank sowie die Präsidenten der Landeszentralbanken an.
K örting: Ist die Bundesbank von der Regierung abhängig?
Beck: Laut Bundesbankgesetz ist die Bundesbank «bei der Ausübung der
Befugnisse (Berechtigung, E rm ächtigung = полномочия), die ihr
nach diesem Gesetz zustehen, von Weisungen (указания,
распоряж ения) der Bundesregierung unabhängig».

138
K örting: Welche Kernbefugnisse (основны е полномочия) sind dabei
festgelegt?
Beck: *Erstens hat die Bundesbank das alleinige Recht, in Deutschland
Banknoten auszugeben. Zw eitens kontrolliert sie als «Bank der
Banken» die Versorgung der deutschen Kreditinstitute mit
Zentralbankgeld, bestimmt mit Hilfe ihrer geldpolitischen
Instrumente die Richtung der Geldpolitik und sorgt für die
bankmäßige Abwicklung des Zahlungsverkehrs. D rittens fungiert
sie als «Hausbank» für den Staat. Und viertens verwaltet sie die
Währungsreserven der deutschen Volkswirtschaft.
K ö rtin g : Danke. Der kurze Bericht beweist, daß Sie den Stoff gut gelernt
haben.
0 Beantworten Sie die Fragen zum Dialog « D eu tsch e B u ndesbank»\
Seit wann ist die Deutsche Bundesbank in Frankfurt am Main die Notenbank der
Bundesrepublik? Kennen Sie die Zentralbank in Rußland? Seit wann ist sie Zentralbank
Rußlands? Wer steht an der Spitze der Bundesbank? Wer gehört dem Zantralbankrat
an? Ist die Bundesbank von der Regierung abhängig? Ist die Zentralbank Rußlands
von der Regierung abhängig? Welche Kembefugnisse hat die Bundesbank? Welche
Kernbefugnisse sind in Rußland festgelegt? Verwaltet die Zentralbank Rußlands die
Währungsreserven der Volkswirtschaft?
0 Übersetzen Sie aus dem Dialog «D eu tsch e B u n d esb a n k» den Auszug, der Sie am meisten
interessiert!
□ Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Dialogs «D eutsche B undesbank»
wiedergeben!
0 Übersetzen Sie den Text « D eutsche B u n d esb a n k» schriftlich!

0 Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!

* Der Appetit kommt beim Essen.

* Nach getaner Arbeit ist gut ruhn.

* Tages Arbeit, abends Gäste!


Saure Wochen, frohe Feste!

* Wer die Arbeit kennt und sich nicht drückt -


der ist verrückt.

* Wie die Arbeit, so der Lohn.

* Wie die Bezahlung, so die Arbeit.

139
Kreditinstitute (II) L ek tio n [ü
I. Phonetik

O Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• einfache:
bieten, fragen, Gruppe, lang, Not, Rate, Risiko, setzen, sparen, streng, viel, Volk
• abgeleitete:
Ausgabe, ausüben, Einleger, einzeln, hinsichtlich, sonstig, Sparer, Stellung, Um­
wandlung, vielfach, vorherrschen
• zusammengesetzte:
Anlagefrage, Ausfallrisiko, Bankengruppe, Bankinsolvenz, Bundesbank, Geld­
frage, Girozentrale, Großbank, geldpolitisch, kürzerfristig, Losgrößentransformat,
langfristig, Notenausgabe, Risikotransformation, Sicherungseinrichtung, Sparkasse,
Teilzahlungskreditinstitut, volkswirtschaftlich, Währungsbehörde, Zweigstelle
0 Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

• auf der 2. Silbe:


alleinig, aufgrund, Beratung, Betrag, beeinflussen, besonders, dafür, damit,
ernennen, festsetzen, Gesamtwirtschaft, Geschäft, Giralgeld, indem, Kontrolle, Kredit­
bank, Kreditfrage, Privatbankier, Realkredit, stabil, Vermittlung, verbinden, vereini­
gen,verringern, verteilen, verwenden, wobei, zentral, zudem
• auf der vorletzten Silbe:
Regionalbank, unterliegen, unterschieden, überlassen, übernehmen
• auf der letzten Silbe:
Institut, insgesamt, Insolvenz, Kapital, regional, Republik, Transformation
0 Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!

• im Kompositum:
Bankengruppe, Bankinsolvenz, Girozentrale, Instrumentarium, Kreditbank, Kre­
ditinstitutsgruppe, Privatbankier, Realkreditinstitut, Regionalbank, Risikotransformation
• in der Wortverbindung:
Angebot und Nachfrage nach Geld und Kapital, die Währung stabil halten;
geldpolitisches Instrumentarium, genossenschaftliche Zentralbanken, in privater
Rechtsform geführte Universalbanken, private Hypothekenbanken, privater Einleger,
sein Geld verlieren, sonstige Kreditbanken, strenge staatliche Kontrolle, volkswirt­
schaftliche Bedeutung der Banken, zentrale Währungsbehörde eines Staates, zwischen
folgenden Bankengruppen unterscheiden

140
II. Vokabeln

O Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthalten!

• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:


Bankengruppe, Bundesbank, Bundesrepublik, Geldfrage, geldpolitisch, Großbank,
Kreditbank, Kreditfrage, Kreditgenossenschaft, Kreditinstitutsgruppe, kürzerfristig,
langfristig, Privatbankier, Realkreditinstitut, Regionalbank, Risikotransformation,
volkswirtschaftlich
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
besondere Stellung und Bedeutung, das alleinige Recht besitzen, die Währung
stabil halten, sein Geld verlieren, strenge staatliche Kontrolle
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!

• allgemeingebräuchliche: die Sicherungseinrichtung, -, -en: страхо­


вая компания
alleinig монопольный, so n stig прочий, другой
исключительный stabil стабильный
aufgrund на основе die Stellung, -, -en: концепция,
ausüben /haben/', осуществлять, положение, позиция
пользоваться streng строгий
die B eratungsleistungen /р1/ консульта­ die Transformation, -, -en: трансформи­
ционные услуги рование
beeinflussen /haben/', влиять, überlassen /haben/: предоставлять
оказы вать влияние übernehmen /haben/: брать на себя,
beson ders особенно отвечать (за что-л.)
bieten /haben/', предлагать die Umwandlung, -, -en: преобразование,
die Bundesrepublik, -: федеративная изменение
республика unterliegen /sein/: подлежать
einzeln единственный verbinden /haben/: связывать,
ernennen /haben/: назначать соединять
festsetzen /haben/: устанавливать, vereinigen /haben/: получать, собирать
решать, назначать die Vermittlungsfunktion, -, -en: посред­
d a s G leichgew icht, -(e)s, -e: равновесие ническая функция
die Hinsicht, -, -en: отношение verringern /haben/: уменьшать,
hinsichtlich относительно сн и ж ать
insgesam t в основе verteilen /haben/: распределять,
d a s Instrumentarium, -s, ...rien: совокуп­ выдавать, размещать
ность средств verwenden /haben/: управлять,
die Kontrolle, -, -n: контроль, проверка использовать, применять
m ehrfach многократный vielfach многократно
notwendig необходимый vorherrschen /haben/: господствовать
der Privatbankier, -s, -s: частный банкир vornehm en /haben/: заниматься (чем-л.),
die Rate, -, -en: процентная ставка, взнос проводить, производить (что-л.)
die Risikotransformation, -, -en: транс­ die Zw eigstelle, -, -п: отделение, филиал
ф орм ирование расходов zentral центральный

• Fachwörter: das Ausfallrisiko, -s, ...risiken: риск потери


(денежных средств)
die A nlagefrage, -, -n: вопрос о вложении
die Bankengruppe, -, -п: группа банков
капитала

141
die Bankinsolvenz, -en: банкротство товарищ еской основе для
банка обеспечения кредитом
der Betrag, -(e)s, ...träge: сумма die Kreditinstitutsgruppe, -, -п: группа
die Bundesbank, -en: федеральный банк кредитных учреждений
der Einleger, -s, =: вкладчик der/die Kreditsuchende, -n, -п: лицо, заин­
die Fristentransformation, -en: транс­ тересованное в получении кредита
формирование сроков die Kreditvergabe, -, -п: передача
die Geldfrage, -, -n: финансовый вопрос кредитов
geldpolitisch финансово-политический die N otenausgabe, -, -п: эмиссия банкнот
die Gesam twirtschaft, -: общая экономика das Realkreditinstitut, -(e)s, -e: учреждение
das G eschäftsvolum en, -s, ...volumina: ипотечных (вещных) кредитов
объем торговых операций die Regionalbank, -, -en: региональный
die Giralgeldschöpfung, -, -en: создание банк
банковских активов для безналичного der Sparer, -s, =: вкладчик сберегательной
расчета кассы
die Girozentrale, -, -п: расчетная палата die Sparkasse, -, -n: сберегательная касса
die Großbank, -, -en: центробанк das Teilzahlungskreditinstitut, -(e)s, -e:
das Kapital, -s, ...lien: капитал кредитный банк /учреждение/, ссуды
die Kreditbank, -, -en: кредитный банк которому выплачивают в рассрочку
die Kreditfrage, -, -n: вопрос о кредите volksw irtschaftlich
die Kreditgeldschöpfung, -, -en: создание народнохозяйственны й,
кредитных средств эконом ический
die K reditgenossenschaft, -, -en: банк на die W ährungsbehörde, -, -п: учреждение,
осущ ествляю щ ее валю тные
операции
• Wortverbindungen:
Angebot und Nachfrage nach Geld und Kapital
предложение и спрос на деньги и капитал
besondere Stellung und Bedeutung особое положение и значение
Beträge der Einleger суммы вкладчиков
die W ährung stabil halten держать стабильный курс валюты
in mehrfacher Hinsicht во многих отношениях
genossenschaftliche Zentralbanken центральные банки на
товарищеской основе
das alleinige Recht der Notenausgabe besitzen
иметь исключительное право на выпуск банкнот
das Ausfallrisiko insgesam t verringern
уменьшать риск потери (денежных средств) в целом
das volksw irtschaftliche Gleichgew icht beeinflussen
влиять на экономическое равновесие
Einfluß auf die Kredit- und Giralgeldschöpfung der Banken ausüben
иметь влияние на создание кредитных средств и банковских активов
для безналичного расчета
große Zahl Kreditsuchender большое число лиц, заинтерисованных
в получении кредита
in privater Rechtsform geführte Universalbanken
универсальные банки, управляемые на частной правовой основе
Kredite in festgesetzten Raten
кредиты с твердо установленными процентными ставками
142
mit geldpolitischem Instrumentarium с р ед ств ам и ф и н а н со в о й политики
private Hypothekenbanken ч астн ы е и п отечн ы е банки
privater Einleger частный вкладчик
sein Geld verlieren терять свои деньги
sonstige Kreditbanken прочие кредитны е банки
strenge staatliche Kontrolle строгий государственн ы й контроль

wichtige Abw icklung des bargeldlosen Zahlungsverkehrs übernehmen


брать на себя важ ны е безналичные платежи

volksw irtschaftliche Bedeutung der Banken


народнохозяй ственное значение банков

zentrale W ährungsbehörde eines Staates


ведущ ее учреж дение, осущ ествляю щ ее валю тные операции

Zweigstellen ausländischer Banken


ф илиалы и н о стр ан н ы х б ан к о в

zwischen folgenden Bankengruppen unterscheiden


разли чать сл е д у ю щ и е б а н к о в ск и е группы

III. Lexikalische Übungen


0 Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!

• Geldwesen:
Anlagefrage, Bankengruppe, Bankinsolvenz, Bundesbank, Einleger, Geldfrage,
Giralgeldschöpfung, Girozentrale, Großbank, geldpolitisch, Kapital, Kreditbank,
Kreditfrage, Kreditgeldschöpfung, Kreditgenossenschaft, Kreditinstitutsgruppe, Kredit­
suchender, Kreditvergabe, Realkreditinstitut, Regionalbank, Sparer, Sparkasse, Teilzah­
lungskreditinstitut, Währungsbehörde, Notenausgabe
• Wirtschaft: Gesamtwirtschaft, volkswirtschaftlich, Ausfallrisiko
• Busineß:
Betrag, Fristentransformation, Geschäftsvolumen, Losgrößentransformat
0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus

• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:


Anlagefrage, Bankengruppc, Bankinsolvenz, Geldfrage, Girozentrale, Großbank,
geldpolitisch, Kreditvergabe, Sparkasse, Teilzahlungskreditinstitut, Währungsbehörde,
Notenausgabe
• 3 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Giralgeldschöpfung, Kreditgeldschöpfung, Kreditinstitutsgruppe, Losgrößen­
transformat, Realkreditinstitut
• 4 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Schiffspfandbriefbank, Teilzahlungskreditinstitut, Universalbankensystem
143
IV. Grammatik: Schwache Verben

H Повторите в § 3 тему « S ch w a ch e Verben» (см. E rster Teil, р а з д е л III. М орф ология)!

0 Проспрягайте глаголы berichten, beein flu ssen , vereinigen, verringern в Präsens!

0 Выпишите из текста «Kreditinstitute (II)» предложения, в которых сказуемое является слабым


глаголом (ausüben, ernennen, führen, verteilen, zurückzahlen,). Назовите временную форму
глагола, переведите предложения письменно.

V. Fachtext

Н Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteiie!

Kreditinstitute (Ш
K re d itin s titu te in D eu tsch lan d
In der Bundesrepublik Deutschland sind im Bankwesen
die Universalbanken vorherrschend. Sie vereinigen rund
75% des Geschäftsvolumens auf sich. Nach der Statistik
der Deutschen Bundesbank wird unterschieden zwischen
folgenden Bankengruppen:
1. Kreditbanken: in privater
versalbanken (Großbanken, Regionalbanken und sonstige
Kreditbanken, Zweigstellen ausländischer Banken, Privatbankiers). 2. Girozentralen.
3. Sparkassen. 4. Genossenschaftliche Zentralbanken. 5. Kreditgenossenschaften. 6.
Realkreditinstitute (private Hypothekenbanken und öffentlich-rechtliche Grund­
kreditanstalten). 7. Teilzahlungskreditinstitute: Kreditbanken, die Kredite in festge­
setzten Raten zurückzahlen. 8. Kreditinstitute mit Sonderaufgaben.

V o lk s w irts c h a ftlic h e B edeutung d e r B an ken


Die volkswirtschaftliche Bedeutung der Banken liegt vor allem in der Vermitt­
lungsfunktion von Angebot und Nachfrage nach Geld und Kapital, wobei die Banken
in mehrfacher Hinsicht eine Transformation vornehmen:
1. Fristentransformation: Kürzerfristig überlassene Kredite werden langfristig
verwendet. 2. Losgrößentransformation, d. h. Umwandlung der vielfach relativ kleinen
Beträge der Einleger, besonders der Sparer, in die für Kreditnehmer notwendigen
größeren Summen. 3. Risikotransformation: Die von Kunden den Banken überlassenen
Gelder werden auf eine große Zahl Kreditsuchender verteilt, so daß sich das Ausfall­
risiko insgesamt verringert. Zudem sorgen Sicherungseinrichtungen der einzelnen
Kreditinstitutsgruppen dafür, daß kein privater Einleger bei einer Bankinsolvenz sein
Geld verliert.

144
Darüber hinaus übernehmen die Banken die volkswirtschaftlich wichtige Abwick­
lung des bargeldlosen Zahlungsverkehrs und bieten wichtige Beratungsleistungen für
Unternehmen und Privatpersonen hinsichtlich Geld-, Kredit- und Anlagefragen.
Aufgrund ihrer besonderen Stellung und Bedeutung für die Gesamtwirtschaft
unterliegen die Banken einer strengen staatlichen Kontrolle.
Da die Kreditvergabe der Banken mit der Ausgabe von Giralgeld (Buchgeld)
verbunden ist, wodurch die Währung und damit das volkswirtschaftliche Gleichgewicht
beeinflußt werden, übt die Deutsche Bundesbank mit ihrem geldpolitischen In­
strumentarium Einfluß auf die Kredit- und Giralgeldschöpfung der Banken aus.
Die Z e n tra lb a n k (Z entraln o ten b an k ) ist die zentrale Währungsbehörde eines
Staates, die das alleinige Recht der Notenausgabe besitzt und deren wichtigste Aufgabe
es ist, den Geldwert und die Währung stabil zu halten. Per Gesetz wurde die D eutsche
B u n d e sb a n k zur Zentralnotenbank der Bundesrepublik Deutschland ernannt.

В Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext

О Finden Sie im Text Antworten:

• auf die W-Fragen


Wieviel Prozent des Geschäftsvolumens vereinigen die Universalbanken auf sich?
Wo sind im Bankenwesen die Universalbanken vorherrschend? Zwischen welchen
Bankengruppen wird nach der Statistik der Deutschen Bundesbank unterschieden?
• auf die Fragen ohne Fragewort
Liegt die volkswirtschaftliche Bedeutung der Banken vor allem in der Vermitt-
lungsfunktion von Angebot und Nachfrage nach Geld und Kapital? Nehmen dabei die
Banken in mehrfacher Hinsicht eine Transformation vor?
• auf die Alternativfragen
Unterliegen die Banken einer staatlichen oder privaten Kontrolle? Übernehmen
die Banken die volkswirtschaftlich wichtige Abwicklung des bargeldlosen Zahlungs­
verkehrs oder bieten sie wichtige Beratungsleistungen für Unternehmen und
Privatpersonen hinsichtlich Geld-, Kredit- und Anlagefragen?
В Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der Wörter fest, übersetzen Sie sie:

a) in den Komposita
Beratungsleistung, Bundesrepublik, Gleichgewicht, kürzerfhstig, langfristig, mehr­
fach, notwendig, Privatbankier, Risikotransformation, Sicherungseinrichtung
b) in den Wortverbindungen
genossenschaftliche Zentralbanken, große Zahl Kreditsuchender, das volks­
wirtschaftliche Gleichgewicht beeinflussen, wichtige Abwicklung des bargeldlosen
145
Zahlungsverkehrs übernehmen, zentrale Währungsbehörde eines Staates, Zweigstellen
ausländischer Banken, zwischen folgenden Bankengruppen unterscheiden
0 Finden Sie im Text Sätze mit Wörtern der Übung 2.
Q Bilden Sie Antonympaare:

a) Ausgabe, besonders, dafür, Großbank, insgesamt, kurzfristig, stabil, verbinden,


vielfach, zentral
b) dagegen, einfach, Einnahme, gewöhnlich, Kleinbank, langfristig, peripher, teil­
weise, verteilen, wechselnd (Währung)
Ш Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:

Ausgabe, Behörde, Format, Frage, Gruppe, Institut, Kasse, Risiko, Schöpfung,


Vergabe, Volumen
0 Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:

Banken, Bedeutung, beeinflussen, besitzen, Einleger, Hinsicht, Kapital, Kontrolle,


Raten, unterscheiden, verlieren, übernehmen
В Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
В Ф е д е р а ти в н о й р е с п у б л и к е Ге р м а ни и ... Н а р о д н о х о з я й с тв е н н о е з н а че н и е
б а й ко в заклю чае тся п р е ж д е всего... О н и о б ъ е д и н я ю т п р и м е р н о ... П о с т а т и с ти к е
н е м е ц ко го ф едерального банка... П о м и м о э то го б а н к и б е р у т на себя в а ж н о е
н а р о д н о х о з я й с т в е н н о е ...
ED Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!

• der Wörter:
die Anlagefrage. -n вкладчик
das Ausfallrisiko, -s, ...risiken вопрос о вложении капитала
der Einleger, -s, = выпуск банкнот
das Geschäftsvolumen, -s, ...Volumina объем торговых операций
die Notenausgabe, -, -n риск потери (денежных средств)
der Teilzahlungskredit, -(e)s, -e учреждение, осуществляющее
die Währungsbehörde, -n валютные операции
volkswirtschaftlich частичная выплата кредитов
экономический
• der Wortverbindungen:
влиять на экономическое
Angebot und Nachfrage nach равновесие
Geld und Kapital исключительное право на выпуск
besondere Stellung und Bedeutung банкнот
das alleinige Recht der Notenausgabe кредиты с твердо установленными
besitzen процентными ставками
geldpolitisches Instrumentarium народнохозяйственное значение
Kredite in festgesetzten Raten банков
das volkswirtschaftliche Gleichgewicht особое положение и значение
beeinflussen предложение и спрос на деньги и
volkswirtschaftliche Bedeutung der Banken капитал
zwischen folgenden Bankengruppen различать следующие банковские
unterscheiden группы
средствами финансовой политики
146
0 Vollenden Sie die Sätze richtig!
Aufgrund ihrer besonderen Bedeutung unterliegen...
Ihre wichtigste Aufgabe ist, den Geldwert und...
Per Gesetz wurde die Deutsche Bundesbank...
Die Zentralbank (Zentralnotenbank) ist die...
Die Kreditvergabe der Banken ist mit der... y S ...die Währung stabil zu halten.
Darüberhinaus übernehmen die Banken... ...zur Zentralnotenbank ernannt.
...die Banken einer strengen Kontrolle,
/^ ...z e n tra le Währungsbehörde eines Staates,
//f..A u s g a b e von Giralgeld (Buchgeld) verbunden.
...Abwicklung des bargeldlosen Zahlungsverkehrs.

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen

O Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!


D ie .......mit ihrem ........ übt Einfluß auf die Kredit- und ... der Banken aus. Per
Gesetz wurde d ie ...... z u r ... der Bundesrepublik ... ernannt. Nach der Statistik der ...
... wird unterschieden zwischen ... Banken gruppen. Zudem sorgen ... der einzelnen ...
dafür, daß kein privater... bei ein er... sein Geld verliert.
0 Bilden Sie Sätze nach dem Muster!
Muster: die Banken, eine Transformation, vor, dabei nehmen, in mehrfacher I Unsicht.
Dabei nehmen die Banken in mehrfacher Hinsicht eine Transformation
vor.
1. nach Geld und Kapital, die volkswirtschaftliche Bedeutung, in der Vermitt­
lungsfunktion, liegt vor allem, der Banken, von Angebot und Nachfrage. 2. und Re­
gionalbanken), Rechtsform, geführte Universalbanken, (Großbanken, Kreditbanken,
in privater. 3. sein Geld verliert, der einzelnen Kreditinstitutsgruppen dafür, Sicherungs­
einrichtungen, daß kein privater Einleger, zudem sorgen, bei einer Bankinsolvenz.
0 Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
дер ж ать стабильны й курс валю ты, особое полож ен и е и значение, предло­
ж е н и е и спрос на деньги и капитал, различать следую щ ие бан ковски е группы,
строгий государственны й контроль, суммы вкладчиков, терять свои деньги,
ф илиалы иностранны х банков

VIII. Bedingte Redeiibungen

О Beantworten Sie die Fragen

• mit Fragewort:
Was übernehmen die Banken darüber hinaus? Was bieten die Banken darüber
hinaus? Womit ist die Kreditvergabe der Banken verbunden?

147
• ohne Fragewort:
Unterliegen die Banken einer strengen staatlichen Kontrolle? Übt die Deutsche
Bundesbank Einfluß auf die Kredit- und Giralgeldschöpfung der Banken aus? Besitzt
die Zentralbank das alleinige Recht der Notenausgabe?
• Altemativfragen:
Bieten die Banken wichtige Beratungsleistungen für Unternehmen und Privat­
personen hinsichtlich Geld-, Kredit- oder Anlagefragen? Unterliegen die Banken einer
strengen privaten oder staatlichen Kontrolle? Ist die Zentralbank (Zentralnotenbank)
die zentrale oder periphere Währungsbehörde eines Staates?
0 Lesen Sie Sätze vor, in denen erklärt wird, zwischen welchen Bankengruppen nach der Statistik
der Deutschen Bundesbank unterschieden wird!

IX. Leistungstest

□ Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext « K r e d itin s titu te ( ii) » \

0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

0 Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

X. Für W ißbegierige

O Schreiben Sie aus dem Dialog « V o r d e r P rü fu n g » alle Fachausdrücke heraus!

Vor der Prüfung


Alfred K reuzer: Hallo, Elli, gehst du nicht in die Bibliothek?
E1I1 K ram er: Doch, ich will mich für die Prüfung vorbereiten.
A lfred: Vielleicht könnten wir uns zusammen ein wenig quälen?
Elli: Warum nicht! Quälen tut mich das allerdings nicht. Ich finde
Gefallen am Geldwesenstudium.
A lfred: Ich habe nur gescherzt. Ich werde vielleicht versuchen, später mal
in der Bank zu arbeiten.
Elli: Glaubst du, das ist so einfach? Aber sieh’ mal, wie die Zeit läuft.
Wir plaudern schon fast eine halbe Stunde!
A lfred: Also, frag’ mich etwas!
Elli: Aber gern. Sag mal, zwischen wieviel Bankengruppen wird nach
der Statistik der Deutschen Bundesbank unterschieden?
A lfred: Eine Kinderfrage - zwischen acht Gruppen natürlich!
Elli: Kannst du sie mir auch beim Namen nennen?

148
A lfred: Kein Problem: Genossenschaftliche Zentralbanken, Girozentralen,
Kreditbanken, Kreditgenossenschaften, Sparkassen und andere.
Elli: Aber du hast ja nur fünf genannt! Nenn auch die übrigen.
A lfred: Na wenn du willst, dann bitte schön... Aber wozu diese Paukerei.
Wichtig ist, zu verstehen, wie man das große Geld verdienen kann.
Elli: Nein, so geht es nicht. Ich lerne lieber allein, sonst behalte ich
nichts im Kopf. Bis dann!
A lfred: Schade. Wir haben so gut begonnen. Bis bald...
0 Beantworten Sie die Fragen zum Dialog « V o r d e r P rü fu n g » \

Was studieren Elli und Alfred? Wo will Alfred einst arbeiten? Welche Bankengrup­
pen werden nach der Statistik der Deutschen Bundesbank unterschieden? Können Sie
sie auch beim Namen nennen?
0 Übersetzen Sie aus dem Dialog « V o r d e r P rü fu n g » den Auszug, der Sie am meisten interessiert!

□ Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Dialogs « V o r d e r P rü fu n g »

wiedergeben!
0 Übersetzen Sie den Dialog « V o r d e r P rü fu n g » schriftlich!

0 Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!

* So jem and nicht will arbeiten,


der soll auch nicht essen.

* Wer nicht richtig faulenzen kann,


kann auch nicht richtig arbeiten.

* Ein schlechter Arbeiter findet


nie gutes Werkzeug.

* Wer dem Arbeiter seinen Lohn nicht gibt,


der ist ein Bluthund.

* Wenn man arbeitet, hat man keine Zeit,


Geld zu verdienen.

149
Buchführung, Budget, Konto L e k tio n ä
I. Phonetik

□ Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• einfache:
Buch, eigen, frei, Grund, Hand, Konto, Körper, Leute, Lücke. Schuld, Stand
• abgeleitete:
Aufwendung, Aufzeichnung, Ausgaben, Debitor, gliedern, heutig, Körperschaft,
Kreditor, Leistung, Rechnung, sachlich. Tätige, Umsatz
• zusammengesetzte:
Abgabenordnung, Buchführung, Buchführungspflicht, Buchhaltung, Eigenkapital,
freiberuflich, Grundbuch, Grundsatz, Handwerker, Hauptbuch, Hauptkonto, Kosten­
rechnung, lückenlos, Minderkaufleute, Sachkonto, Staatshaushalt, Steuerrecht, Wirt­
schaftseinheit
0 Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!
• auf der 2. Silbe:
anhand, Behörde, betrieblich, Entwicklung, erfassen, Erfolgsbeitrag, ermitteln,
erweitern, Finanzbuchführung, gemeinsprachlich, Geschäftsfreund, Gewinnrechnung,
Verfügung, verpflichten, Verzeichnis, Veränderung, Zusammenhang
• auf der vorletzten Silbe: Bilanzierung, chronologisch, systematisch
• auf der letzten Silbe: Information, Inventar, Lieferant, Organisation
0 Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!

• im Kompositum:
Eigenkapital, Finanzbuchführung, Grundsatz, Informationsquelle, Organisations­
mittel, Personenkonto, Werbebudget
• in der Wortverbindung:
chronologische Aufzeichnung aller Geschäftsvorfälle, ein privater Haushalt, in
die Bilanz münden, systematische Zusammenfassung, von Inventar und Bilanz ausgehen

II. Vokabeln

H Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthalten!
• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:
gem einsprachlich, G eschäftsfreund, G eschäftsfreundekonto, G eschäftsvorfall,
150
Gewerbetreibende, Gewinnrechnung, Grundsatz, Handwerker, Kostenrechnung, Orga­
nisationsmittel, Personenkonto, Verlustrechnung, Vermögenswert. Wirtschaftseiniteit,
Zusammenfassung
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
auf Konten übertragen, Bücher führen, der älteste Teil, ein gewisser (bestimmter)
Gewinn, den Erfolg einer Unternehmung ermitteln, Ermittlung der Steuern, im engeren
Sinn, in die Bilanz münden, öffentliches Recht, sachlich gegliederte Rechnung, Stand
und Entwicklung von Vermögen, von Inventar und Bilanz ausgehen, zur Verfügung
stehen.
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!

• allgem eingebräuchliche: gliedern /haben/: делить, расчленять


gem ein sprachlich общепринятый
anhand на основании
gew iß некий
die Aufzeichnung, -en: запись, заметка
der Grundsatz, -es, ...Sätze: основное
au sgeh en /sein/: основываться (на
правило
ч е м -л .), исходить (и з ч е го -л .)
heutig современный, нынешний
das Beweism ittel, -s, =: доказательство,
die Information, -, -en: сведения
аргумент lückenlos без пропусков,
chron ologisch хронологический
последовательно
doppelt двойной münden /haben/: зд. отражаться
die Entwicklung, -en: зд . движение
das Organisationsm ittel, -s, =: средство
erfassen /haben/: охватывать, включать
регистрации хозяйственной
die Erfassung, -en: учет
деятельности
ermitteln /haben/: определять
der Stand, -(e)s, Stände: состояние
die Ermittlung, -, -en: установление, system atisch систематический
определение (н а л о г о в )
der/die Tätige, -en, -en: человек,
erweitern /haben/: расширять
занимающийся каким-л. видом
die Finanzbuchführung, -, -: бухгалтерия,
деятельности
учет финансовых операций
die Veränderung, -, -еп: изменение
freiberuflich свободной профессии
die Verfügung, -, -en: распоряжение
der G eschäftsfreund, -es, -e: клиент, verpflichten /haben/: обязывать
заказчик das Verzeichnis, -ses, -se: список
das G eschäftsfreundekonto, -s, ...ten:
die Zusam m enfassung, -, -en: резюме,
лицевой счет
выводы
der G eschäftsvorfall, -s, ...fälle: der Zusam m enhang, -(e)s, ...hänge: связь;
хозяйственная операция
im ~ stehen находиться в связи /быть
связанны м/

• Fachwörter:

die A bgabenordnung, -, -en: положение о die Betriebsbuchführung, -: ведение


налогах, налоговое законодательство бухгалтерского учета на предприятии
die Aufw endungen /р1/ затраты, das Betriebsverm ögen, -s, =: основные
издержки, расходы; ассигнования, средства предприятия
отпущ енны е средства die Bilanz, -, -en: баланс
die A usgabe, -, -п: расход, трата die Bilanzierung, -, -en: подведение итога
der Beleg, -(e)s, -e: квитанция, расписка /баланса/
der Bestand, -(e)s, ...stände: фонд die Buchführung, -: бухгалтерия: ведение
die B estandskonten /рЦ счета, с которых бухгалтерских журналов-ордеров
средства переводятся в различные die Buchführungspflicht, -, -en: обязан­
фонды ность вести бухгалтерский учет
betrieblich производственный die Buchhaltung, -: бухгалтерия

151
das Budget, -s, -s: бюджет die Kostenrechnung, -, -en: ведение
der Debitor, -s, -en: дебитор операционных счетов; предваритель­
das Eigenkapital, -s, -li|en: собственный ная смета (расходов)
капитал der Kreditor, -s, =: кредитор
der Erfolgsbeitrag, -(e)s, -träge: фонд die Leistungen /р1/ зд. доходы
накопления и распределения der Lieferant, -en, -en: поставщик
die Erfolgskonteri /р1/ счета, отражающие die Minderkauheute, -, -: мелкие
результаты хозяйственной деятель­ /розничны е/ торговцы, владельцы
ности предприятия ("Прибыли и маленьких магазинов
убытки", "Реализация") d a s Personenkonto, -s, -ten: личный счет
der Ertrag, -(e)s, ...träge: доход, доходность; die Rechnung, -, -en: /финансовый/ отчет
выручка, прибыль die Sachkonten /р1/ счета, с которых
der Etat, -s, -s: (государственный) бюджет средства переводятся в различные
der/die Gewerbetreibende, -n, -n: лицо, фонды, а также счета, отражающие
занимающееся каким-л. ремеслом результаты хозяйственной
(промыслом) деятельности предприятия
die Gewinnrechnung, -, -en: отчет о betrieblich производственный
прибыли die Schuld, -, -en: долг
d a s Grundbuch, -(e)s, ...bücher: журнал- der Staatshaushalt, -(e)s, -e: государст­
ордер (меморильный ордер) венный бюджет
der Handwerker, -s, =: ремесленник d a s Steuerrecht, -(e)s, -e: налоговое право
das Hauptbuch, -(e)s, ...bücher: главная der Umsatz, -es, ...Sätze: оборот
( б у х г а л т е р с к а я ) книга die Verlustrechnung, -, -en: отчет об
das Inventar, -s, -e: инвентарый список убытках
d a s Konto, -s, -ten: счет der V erm ö gen sw ert, -(e)s, -e: стоимость
die Körperschaft, -, -en: корпорация основных средств
die W irtschaftseinheit, -, -en: зд . субъект
экономики
• Wortverbindungen:
a llg e m e in e B u c h fü h ru n g sp flich t общ ая о б я за н н о сть вести
бухгал терски й учет
a n h an d lü c k e n lo s e r A u fze ich n u n g e n на о сн о в а н и и п о сл ед о в ател ь н ы х за п и сей
a u f K onten ü b ertragen п еревести на счета
B e s tä n d e e rfa s s e n о х в аты в ать /вк л ю ч а ть/ ф онды

b e s o n d e re B u c h fü h ru n g sp flich t
особая обязанность вести бухгалтерски й учет

B ew eism ittel g e g e n ü b e r B eh ö rd en
д о казательство для предъявления ( с о о т в е т с т в у ю щ и м ) ведом ствам

B ü c h e r führen вести бухгалтерски й учет


d a s b e trieb lich e R e c h n u n g s w e s e n производствен н ая отч етн ость
d a s V e rze ich n is aller G e s c h ä fts v o rfä lle с п и с о к в с е х х о зя й ств е н н ы х
оп ераци й

den E rfolg e in e r U n tern eh m u ng erm itteln оп р ед ел я ть у с п е х п редп ри я ти я


d e r ä lte ste Teil самая старая часть
die h e u tige B u ch fü h ru n g соврем енн ая бухгалтерия

ein g e w is s e r (bestim m ter) G ew in n


некий (определенный) до хо д /прибы ль/

ein g e w is s e s (b estim m tes) B e trie b sv e rm ö g e n


н ек и е (определенны е) о с н о в н ы е ср е д ст в а предпри ятия

152
ein privater H aushalt л и чн о е х о зя й ств о
Erm ittlung der S teu ern у ст а н о в л е н и е налогов

freib eru flich T ätige ч ел о век сво бо д н о й п р о ф е сс и и


in d ie B ilan z m ü n den отраж аться в балансе
o r d n u n g s g e m ä ß e B u ch fü h ru n g правильное ведение бухгалтерии

K ö rp e rsch a ft d e s ö ffen tlich en R e ch ts


ко р п ор ац и я пуб л и ч н о го права

s a c h lic h g e g lie d e rte R e ch n u n g


отчет, отраж аю щ ий произведенны е хозяй ственны е операции

S c h u ld e n fe s ts te lle n устанавливать /определять/ долги


S tan d und E n tw ick lu n g v o n V erm ö gen состояни е и дви ж ен ие основны х средств
V e rä n d e ru n g en d er V e rm ö g e n sw e rte изменения стоим ости основны х средств

v o n Inventar und B ilan z a u s g e h e n и сходи ть из инвентаря и баланса


zu r V e rfü g u n g ste h e n бы ть /находиться/ в распоряж ении

III. Lexikalische Übungen

□ Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!

• Geldwesen:
Abgabenordnung, Aufwendungen, Ausgabe, Beleg, Bestand, Bestandskonto,
Bilanz, Bilanzierung, Buchführung, Buchführungspflicht, Buchhaltung, Debitor,
Erfolgsbeitrag, Erfolgskonto, Gewinnrechnung, Grundbuch, Hauptbuch, Hauptkonto,
Konto, Kostenrechnung, Kreditor, Personenkonto, Rechnung, Sachkonto, Schuld,
Staatshaushalt, Steuer, Steuerrecht, Verlustrechnung
• Wirtschaft:
betrieblich, Betriebsbuchführung, Betriebsvermögen, Budget, Ertrag, Etat, Inven­
tar, Körperschaft, Lieferant, Umsatz, Vermögenswert, Wirtschaftseinheit
• Busineß:
Eigenkapital, Gewerbetreibende, Handwerker, Leistungen, Minderkaufleute

0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus


• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Abgabenordnung, Bestandskonto, Betriebsvermögen, Beweismittel, Buchführung,
Buchhaltung, Eigenkapital, Erfolgsbeitrag, Erfolgskonto, freiberuflich, gemeinsprach­
lich, Geschäftsfreund, Geschäftsvorfall, Gewerbetreibende, Gewinnrechnung, Grund­
buch, Grundsatz, Handwerker, Hauptbuch, Hauptkonto
• 3 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Betriebsbuchführung, Buchführungspflicht, Finanzbuchführung, Geschäfts­
freundekonto, Minderkaufleute, Staatshaushalt

153
IV. Grammatik: Starke Verben

□ Повторите в § 3 тему «B u c h f ü h r u n g , B u d g e t, K o n to » (cm. E r s t e r T e il, р а з д е л III. М о р ф о л о г и я ) ]

0 Проспрягайте глаголы b e s itz e n , h a lt e n , lie g e n , ü b e r la s s e n , u n te r s c h e id e n , v e r b in d e n v e r tie r e n


в Präsens!
v o rn e h m e n

0 В ыпиш ите из текста « E n t w i c k l u n g » предложения, в которы х сказуемое является си льн ы м


глаголом ( a u s g e h e n , g e l t e n , s t e h e n , w e r d e n , ü b e r n e h m e n , ü b e r t r a g e n , s e i n ) и укажите, в какой
временной форме стоит глагол; переведите предложения письменно.

V. Fachtext

О Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

Buchführung, Budget, Konto


B u c h fü h ru n g (Buchhaltung)
B u c h fü h ru n g ist chronologisch und sach-
lich gegliederte Rechnung, die anhand lücken­
loser Aufzeichnungen (Belege) die Bestände s o ­
w ie die Veränderungen der Vermögenswerte, des
Fremd- und des E igenkapitals sow ie die positiven
und negativen E rfolgsbeiträge (A ufw endungen
und E rträge bzw. K osten und Leistungen) einer fh “
W irtschaftseinheit erfaßt. Die heutige Buchfüh- >
rung ist der älteste Teil des betrieblichen Rech­
nungswesens und gliedert sich in die Finanzbuch­
führung und die Betricbsbuchflihmng.
Die Buchführung geht aus von Inventar und
Bilanz und mündet über die Konten als dem wichtigsten
Organisationsmittel wieder in die Bilanz.
Die Buchführung hat die Aufgabe, Stand und Entwicklung von Vermögen und
Schulden festzustellen und den Erfolg einer Unternehmung zu ermitteln. Sie liefert die
Zahlen für die Kostenrechnung, ist Grundlage zur Ermittlung der Steuern und
Beweismittel gegenüber Behörden.

B u c h fü h ru n g s p flic h t
Was bedeutet B uchführungspflicht? Das bedeutet, daß jeder Kaufmann ver­
pflichtet ist, nach den Grundsätzen ordnungsgemäßer Buchführung und Bilanzierung
Bücher zu führen. &
Das Steuerrecht übernimmt diese allgemeine Buchführungspflicht nicht nur,
sondern erweitert sie nach der Abgabenordnung auf Gewerbetreibende mit einem

154
gewissen (bestimmten) Umsatz oder einem gewissen (bestimmten) Betriebsvennögcn
oder einem gewissen (bestimmten) Gewinn. Diese besondere Buchführungspflicht gilt
vor allem für Minderkaufleute, Handwerker und freiberuflich Tätige.
B u d g e t bedeutet H aushalt ein e r K ö rp ersch a ft des ö ffen tlich en Rechts. Der
Staatshaushalt im engeren Sinn wird auch Etat genannt. Gemeinsprachlich ist das Budget
auch das Einkommen, das einer Person oder einem privaten Haushalt für Ausgaben
zur Verfügung steht.
Das G rundbuch ist in der Buchhaltung das Verzeichnis aller G eschäftsvorfälle,
bevor sie a u f Konten übertragen werden.
Das H a u p tb u c h ist in der doppelten Buchführung die system atische Zusam m en­
fa s s u n g d er Inform ationen, die im G rundbuch (chronologische A ufzeichnung aller
G eschäftsvorfälle) enthalten sind. Im Hauptbuch werden die Sachkonten geführt, ln
der Buchführung dient das Hauptbuch der Erfassung der Geschäftsvorfalle mit Kunden
und Lieferanten (Debitoren, Kreditoren).
Sachkonten (Hauptkonten) sind B estands- und Erfolgskonten, aus denen B ilanz
und G ewinn- und Verlustrechnung abgeleitet werden.
Unter P e rso n en ko n ten (Geschäftsfreundekonten) versteht man die fü r die G e­
schäftsfreunde (Kunden, Lieferanten) in der B uchhaltung geführten Konten, a u f denen
alle m it diesen P ersonen in Z usam m enhang stehenden G eschäftsvorfälle erfaßt werden.

0 Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext

O Finden Sie im Text Antworten:

• auf die W-Fragen


Was ist Buchführung? Was ist der älteste Teil des betrieblichen Rechnungswesens?
Was liefert die Buchführung?
• auf die Fragen ohne Fragewort
Geht die Buchführung von Inventar und Bilanz aus? Hat die Buchführung die
Aufgabe, den Erfolg einer Unternehmung zu ermitteln? Hat die Buchführung die
Aufgabe, Stand und Entwicklung von Vermögen und Schulden festzustellen?
• auf die Alternativfragen
Ist jeder Kaufmann verpflichtet oder nicht, nach den Grundsätzen ordnungs­
gemäßer Buchführung und Bilanzierung Bücher zu führen? Gilt diese besondere Buch­
führungspflicht vor allem für Minderkaufleute, Handwerker oder freiberuflich Tätige?
Wird das Budget Haushalt oder Etat genannt?
0 Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der Wörter fest, übersetzen Sie sie:

a) in den Komposita
Abgabenordnung, Bestandskonto, Betriebsbuchführung, Buchführungspflicht,
155
Buchhaltung, Finanzbuchführung, freiberuflich, Geschäftsfreund, Geschäftsfreunde­
konto, Grundsatz, Staatshaushalt, Wirtschaftseinheit, Zusammenfassung
b) in den Wortverbindungen
das betriebliche Rechnungswesen, das Verzeichnis aller Geschäftsvorfalle, ein
privater Haushalt, freiberuflich Tätige, Veränderungen der Vermögenswerte
В Finden Sie im Text Sätze mit Wörtern und Wortverbindungen der Übung 2.

□ Bilden Sie Antonympaare:

a) Ausgaben, Debitor, doppelt, Erfolg, erweitern, gewiß, lückenlos, sachlich


b) Einnahmen, halb, Kreditor, lückenhaft, Mißerfolg, reduzieren, ungewiß,
unsachlich
0 Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:

Beitrag, Buch, Einheit, Freund, Führung, Haltung, Kapital, Konto, Pflicht, Recht,
Vermögen, Wert
0 Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:

ausgehen, Behörden, erfassen, gegenüber, Recht, Sinn, stehen, Steuern, Teil


В Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
В бухгалтерии главная книга служ ит... На общ еп р и н ято м я зы к е слово
бюджет означает... Это значит, что каж ды й владелец магазина обязан... Эта
особая обязанность ведения бухгалтерских книг действительна преж де всего...
0 Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!

• der Wörter:
der Beleg, -s, -e доказательство, аргум ент
das Betriebsvermögen, -s, = квитанция, расписка
das Beweismittel, -s, = обобщение, подведение итогов
die Entwicklung, -, -en общепринятый
gemeinsprachlich обязывать
der Grundsatz, -es, ...Sätze основные средства предприятия
verpflichten /h aben/ зд . движение
die Zusammenfassung, -en средство доказательства

• der Wortverbindungen:
allgemeine Buchführungspflicht п е р е в е ст и на счета
auf Konten übertragen и сходи ть из и нвентарного спи ска и баланса
das betriebliche Rechnungswesen личное хозяй ство
besondere Buchführungspflicht некий (определенный) доход /прибы ль/
ein gewisser (bestimmter) Gewinn общая обязанность вести бухгалтерский учет
ein privater Haushalt производственная отчетность
Körperschaft des öffentlichen Rechts корпорация публичного права
von Inventar und Bilanz ausgehen особая обязанность вести
бухгалтерски й учет
0 Vollenden Sie die Sätze richtig!
Der Staatshaushalt im engeren Sinn wird
Die heutige Buchführung ist der älteste... / ...auch Etat genannt.
Die Buchführung geht aus von Inventar... ' ...Teil des betrieblichen Rechnungswesens.
...und Bilanz und mündet wieder in die Bilanz-.
156
Budget ist Haushalt einer Körperschaft...
Die Buchführung hat die Aufgabe,...
Diese Buchführungspflicht gilt f ü r . . . ^ ^ ...des öffentlichen Rechts.
...den Erfolg einer Unternehmung zu ermitteln.
Minderkaufleute, Handwerker und freiberuflich Tätige.

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen

Q Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!


Das bedeutet, daß je d e r...... ist, nach d e n ............ und ... Bücher zu fuhren. Diese
besondere ... gilt vor allem fü r..., Handwerker und ... Tätige. Gemeinsprachlich ist das
Budget auch das ..., das einer Person oder einem ...... für Ausgaben zur ... steht. Das
Grundbuch ist in der ... das Verzeichnis aller ..., bevor sie auf d ie ...... werden.
0 Bilden Sie Sätze nach dem Muster!
Muster: Rechts, einer Körperschaft, Budget, des öffentlichen, ist Haushalt.
Budget ist Haushalt einer Körperschaft des öffentlichen Rechts,
1. enthalten werden, das Hauptbuch ist, der Informationen, die systematische Zu­
sammenfassung, in der doppelten Buchführung, die im Grundbuch. 2. und Lieferanten,
in der Buchführung, mit Kunden, dient, der Geschäftsvorfälle, das Hauptbuch der
Erfassung. 3. ist Bestands- und Erfolgskonten, abgeleitet werden, Hauptkonten, und
Gewinn- und Verlustrechnung, aus denen Bilanz. 4. versteht man, die für die Geschäfts­
freunde, unter Geschäftsfreundekonten, mit diesen Personen, auf denen alle, Geschäfts-
Vorfälle erfaßt werden, in Zusammenhang stehenden, in der Buchhaltung geführten
Konten.
0 Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
бы ть в р ас п о р яж ен и и , и зм ен е н и я стоим ости осн овн ы х средств, н екая
(о п р е д е л е н н а я ) п р и б ы л ь, о п р е д е л я т ь у с п е х п р е д п р и я т и я , с о в р е м е н н ы й
б у х г а л т е р с к и й учет, с о с т а в и т ь бал ан с, с о с т о я н и е и д в и ж е н и е о сн о в н ы х
ср едств п р ед п ри яти я, устан авл и вать налог, ч ел овек свободн ой п р о ф есси и

VIII. Bedingte Redeübungen

□ Beantworten Sie die Fragen

• mit Fragewort:
Welche allgemeine Buchführungspflicht übernimmt das Steuerrecht? Welche be­
sondere Buchführungspflicht gilt vor allem für Minderkaufleute, Handwerker und frei­
beruflich Tätige? Wie wird der Staatshaushalt im engeren Sinn genannt?
• ohne Fragewort:
Ist das G rundbuch in der Buchhaltung das Verzeichnis aller Geschäftsvorfälle,
157
bevor sie auf Konten übertragen werden? Ist das H auptbuch in der doppelten Buch­
führung die systematische Zusammenfassung der Infonnationen, die im Grundbuch
(chronologische Aufzeichnung aller Geschäftsvorfälle) enthalten sind?
• Alternativfragen:
Sind Sachkonten (Hauptkonten) Bestandskonten oder Erfolgskonlen? Dient in
der Buchführung das Hauptbuch der Erfassung der Geschäflsvorfälle mit Kunden oder
Lieferanten (Debitoren, Kreditoren)? Steht das Einkommen einer Person oder einem
privaten Haushalt für Ausgaben zur Verfügung? Werden im Hauptbuch die Sachkonten
geführt?

0 Lesen Sie aus dem Fachtext die Sätze vor, in denen erläutert w ird, was m it den W örtern H aushalt
und G eschäftsfreundekonten gem eint ist!

IX. Leistungstest

O Übersetzen Sie sc h riftlic h den Fachtext « B u c h fü h ru n g . B u d g e t. K o n to » l

0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

0 Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln w irk lic h beherrschen!

X. Für W ißbegierige

Q Schreiben Sie aus dem Dialog alle Fachausdrücke heraus!

Im Unterricht
Professor F rau E va-M aria D aßler: Guten Tag. liebe Freunde! Heute haben
wir das Thema «Buchführung, Budget, Konto». Zunächst
wiederholen wir kurz das Unterthema «Definitionen». Wer
kann mir also das Fachwort B uchhaltung definieren?
Franziska Behler: B uchhaltung ist chronologisch und sachlich gegliederte
Rechnung, die anhand lückenloser Aufzeichnungen (Belege)
die Bestände sowie die Veränderungen der Vennögenswerte,
des Fremd- und des Eigenkapitals sowie die positiven und
negativen Erfolgsbeiträge (Aufwendungen und Erträge bzw.
Kosten und Leistungen) einer Wirtschaftseinheit erfaßt.
Prof. D aßler: Sehr gut. Aber ich habe um eine kurze Zusammenfassung
gebeten.
G abrielle Schneider: Wenn ich mich melden darf: Die B uchhaltung ist eine
Rechnung, die die Bestände sowie die Veränderungen der
Vennögenswerte und die Erfolgsbeiträge einer
Wirtschaftseinheit erfaßt.
158
Prof. D aßler: Prima! Jetzt bitte den Begriff H aushalt !
G e rtru d Engelschalk: Darf ich mich melden? Der Haushalt ist das B udget !
Prof. D aßler: Wunderbar! Aber Sie übertreiben! Alles hat seine Grenzen.
Sogar die Kürze. Sie definieren ein Fachwort wiederum durch
ein... Fachwort. Da beantworten Sie die gestellte Frage und stellen
dabei wiederum eine andere. Das ist sozusagen ein geschlossener
Kreis. Darum muß man ein Fachwort eben durch
gemeinsprachliche Vokabeln verdeutschen.
Gisela Sclim alzbauer: Ich bitte um das Wort! Mit H aushalt meint man die
Einnahmen und Ausgaben einer Stadt, eines Staates, einer
öffentlichen Einrichtung.
Prof. D aßler: Das wäre gut so! Aber wieso sind die Herren Anno Hofmann,
Berhard Klotz, Bernd Heimrich, Bernhard Schuster, Berthold
Sprecher heute so schweigsam?
S chuster: Wir sind bescheiden und lassen die Mädchen zu Worte kommen.
Zu der Antwort von Gisela könnte ich aber hinzufügen, daß ihre
Definition richtig ist, aber nur eine in der Reihe von den
Bedeutungen des Fachwortes Haushalt.
@ Beantw orten Sie die Fragen zum Dialog « Im U n te r r ic h t »\
Welches Thema möchte Professor Frau Eva-Maria Daßler besprechen? Wie klang
die erste Frage? Wie definierte Franziska Beider das Fachwort B uchhaltung ? Wie rea­
gierte Prof. Daßler darauf? Wie definierte Gabrielle Schneider das Wort Buchhaltung ?
Sind Sie mit der Antwort von Gisela Schmalzbauer einverstanden? Was meinen Sie,
warum die Herren Anno Hofmann, Berhard Klotz u. a. so schweigsam sind?
0 Übersetzen Sie aus dem Dialog « Im U n te r r ic h t» den A uszug, der Sie am meisten
interessiert!

И Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Dialogs « Im U n te r r ic h t»

w iedergeben!

0 Übersetzen Sie den Dialog « Im U n te r r ic h t» s ch riftlich !

@ Übersetzen Sie die S prichw örter und Sprüche!

* Der Arbeiter soll seine Pflicht tun,


der Arbeitgeber soll mehr tun als seine Pflicht.

* Arm ist, wer den Tod wünscht,


ärmer, wer ihn fürchtet.

* Arm wie eine Kirchenmaus.


* Besser arm in Ehren als reich in Schanden.

* Mancher ist arm bei großem Gut,


und m ancher ist reich bei seiner Armut.

159
Buchführungssysteme L e k tio n t

I. Phonetik

O Lesen Sie die W örter m it B etonung au f der 1. Silbe!

• einfache:
buchen, eignen, Haben, meist, offen, ordnen, Posten, rein, teilen, zwar
• abgeleitete:
Ablage, Abweichung, abgrenzbar, anwenden, ausgleichen, Buchung, darstellen,
Einhaltung, Einnahme, einsetzen, eintragen, Führung, Speicher, teilen, zunehmen
• zusammengesetzte:
Anfangsbilanz, Arbeitsgang, Ausgabenrechnung, Buchführungsart, Buchführungs-
system, Buchführungsverfahren, Buchhaltungsarbeit, Datenträger, Datenverarbeitung,
Dreispaltenverfahren, Durchschrift, Einnahmenrechnung, Grundbuchaufzeichnung,
Hauptbuchkonto, Haushaltsplan, Jahreserfolg, Kassenbuch, Kleinbetrieb, Kontenspalte,
Kundenkonto, Liefererkonto, Mindestbuchführung, Mittelbetrieb, Ordnungsprinzip,
Sachkontenbuch, Schlußbilanz, Soll-Ist-Vergleich, Wareneingangsbuch, weiter­
verarbeiten
0 Lesen Sie W örter m it der richtig en Betonung!

• auf der 2. Silbe:


Belegablage, bewirken, davon, Erfolgsrechnung, entwickeln, ersetzen, Geschäfts­
fall, Journalhauptbuch, Magnetband, Methode, System, unterrichten, übersichtlich,
Verbindlichkeit, Vereinfachung, Verfahren, Vermögensvergleich, Verwaltungsbuch­
führung, verzeichnen, verzichten
• auf der vorletzten Silbe:
amerikanisch, elektronisch, kameralistisch, Rationalisierung, unterrichten,
übersichtlich, Variante
0 Lesen Sie richtig deutsche und internationale W örter!

• im Kompositum:
Anfangsbilanz, Buchführungssystem, Datenträger, Datenverarbeitung, Jahres­
erfolg, Joumalhauptbuch, Kapitalvergleich, Kassenbuch, Kleinbetrieb, Magnetband,
Ordnungsprinzip, Schlußbilanz
• in der Wortverbindung:
amerikanische Buchführung, auf die Hauptbuchkonten übertragen, elektronische
Datenverarbeitung einsetzen, im Zuge der Rationalisierung des Rechnungswesens, in
ein Grundbuch chronologisch eintragen, kameralistische Buchführung, Methoden der
Buchführung, modernstes Buchführungsverfahren

160
II. Vokabeln

0 Versuchen Sie die Bedeutungen der K om posita und W ortverbindungen zu verstehen, die bekannte
K om ponenten enthalten!

• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:


Anfangsbilanz, Buchführungsart, Buchführungssystem, Buchführungsverfahren,
Buchhaltungsarbeit, Datenträger, Erfolgsrechnung, Geschäftsfall, Hauptbuchkonto.
Haushaltsplan, Jahreserfolg, Joumalhauptbuch, Kassenbuch, Kleinbetrieb, Magnetband,
Mittelbetrieb, Ordnungsprinzip, Schlußbilanz
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
am Anfang und Ende des Jahres, in der Regel, die doppelte Buchführung, amerika­
nische Buchführung, Methoden der Buchführung, in ein Grundbuch chronologisch
eintragen
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!

• allgemeingebräuchliche: das Magnetband, -(e)s, ...bänder:


магнитофонная лента
abgren zb ar разделяемый meist чаще всего, обычно,
die Ablage, -n: архив, отложенные бумаги в большинстве случаев
die A bw eichung, -en: отклонение, die Methode, -, -п: метод
отступлен и е offen открытый, вакантный,
am erikanisch американский неоплаченный
anwenden /haben/: применять, ordnen /haben/: систематизировать,
и спользовать приводить в порядок, регулировать
au sgleich en /haben/: сбалансировать, das Ordnungsprinzip, -s, ...pien: принцип
сальдировать, выравнивать систем атизации
die Aufgliederung, -, -en: деление der Posten, -s, =: статья (бюджета),
bewirken /haben/: вызывать, быть позиция
причиной, способствовать die Rationalisierung, -en: рационализация
darstellen /haben/: представлять, rein чистый
исполнять das System , -s, -e: система
der Datenträger, -s, =: носитель информации teilen /haben/: разделять
die Datenverarbeitung, -, -en: обработка übersichtlich ясный, наглядный
данны х unterrichten /haben/: осведомлять,
die Durchschrift, -, -en: (машинописная) инф орм ировать
копия die Variante, -, -n: вариант
eignen, sich /haben/: годится, подхо­ die Verbindlichkeit, -en: обязательство
дить, быть пригодным die Vereinfachung, -, -en: упрощение,
einsetzen /haben/: вводить, помещать облегчение
eintragen /haben/: вносить, das Verfahren, -s, =: метод, способ
р еги стр и р овать verzeichnen /haben/: фиксировать,
elektronisch электронный вносить в список, констатировать,
entwickeln /haben/: развивать отм ечать
ersetzen /haben/: заменять verzichten /haben/: отказываться,
die Führung, -en: ведение отрекаться
häufig частый weiterverarbeiten /haben/': обрабаты­
der Jahreserfolg, -(e)s, -e: годовой баланс, вать дальше
результат zunehmen /haben/: увеличиваться, при­
das Journal, -s, -e: журнал бавляться, усиливаться, возрастать
kam eralistisch камеральный zwar именно

161
• Fachwörter: der Haushaltsplan, -(e)s, ...plane: бюд­
жетный план
die Anfangsbilanz. -en: начальный баланс
das Joum alhauptbuch. -(e)s, ...bücher;
der Arbeitsgang, -s. ...gange: рабочий
главная книга, включающая в себя
процесс, ход работы
данные журнала регистрации
die A usgabenrechnung. -en: подсчет
der Kapitalvergleich, -(e)s, -е. сравнение
расходов
капитала
die B elegablage, -n: архив квитанций,
das K assenbuch, -(e)s, ...bücher: кассовая
р асп и сок
книга
die Buchführungsart. -en: вид
der Kleinbetrieb, -(e)s, -e: малое
бухгалтерского учета
предприятие
das B uchführungssystem , -s. -e: система
die Kontenspalte, -, -n: колонка счета
бухгалтерского учета
das Kundenkonto, -s, ...ten: счет клиента
das Buchführungsverfahren, -s, =* метод
das Liefererkonto, -s, ...ten. счет
б ухуч ета
поставщ и ка
die Buchhaltungsarbeit, -en: работа
die M indestbuchführung, минимальный.
бухгалтерии
упрощенный бухгалтерский учет
die Buchung, -, -en: бухгалтерская запись
der Mittelbetrieb, -(e)s. -e: среднее
buchen 'haben/, записывать в книгу, про­
предприятие
водить по (б у х г а л т е р с к и м ) книгам
die O ffene-Posten-Buchführung,
das Dreispaltenverfahren, -s. =: метод
бухгалтерский учет открытых
распределения по трем колонкам
(неоплаченных! статей (б ю д ж е т а )
die D urchschreibebuchführung, копир­
das Sachkontenbuch, -(e)s, ...bücher: книга
учет, бухучет путем двойной записи
счетов, отраж аю щ их результаты
die EDV, -: электронная обработка
хозяйственной деятельности
данных
предприятия
die EDV-Anlage, -, -п: устройство для
die Schlußbilanz, -en: ликвидационный,
электронной обработки данных
конечный баланс
die Einhaltung, -, -en: соблюдение
die Einnahme, -, -n: доход, выручка das Soll, -s: дебет
der Soll-Ist-Vergleich, -(e)s, -s: сверка
die Einnahmenrechnung, -, -en: подсчет
дебета
выручки
der Speicher, -s, =: запоминающее
die Erfolgsrechnung, -, -en: подсчет
устро й ство
баланса
die Ü bertragungsbuchführung, перенос­
der G eschäftsfall, -(e)s. ...fälle: убыток
предприятия ной бухучет
der V erm ögensvergleich, -(e)s, -e: инвен­
die G rundbuchaufzeichnung, -, -en: запис ь
таризация
r мемориальном ордере
die Verw altungsbuchführung, камераль­
d a s Haben, -s: кредит, приход
d a s Hauptbuchkonto, -s, ...ten: счет в ный бухучет
das W areneingangsbuch, -(e)s, ...bücher:
главной книге, гроссбухе
книга учета поступлений

• Wortverbindungen:
Abw eichungen von den Haushaltsplänen
отк лон ен и я /отсту п л е н и я / от б ю д ж етн о го плана

am Anfang und Ende des Jahres в начале и конце года


am erikanische Buchführung а м е р и к а н с к о е в ед ен и е
б у х г а л т е р с к о го учета
auf die Hauptbuchkonten übertragen п ерен оси ть на счета главной книги
auf einem Konto im Soll (links) buchen п роводи ть (слева) в одном сч ете
по д е б е т у

auf einem zweiten Konto im Haben (rechts) buchen


проводить (справа) во втором сч ете по к р ед и ту

162
11
auf die Führung der Personenkonten verzichten
отк азаться о т ведения ли цевы х счетов

aus Haupt*, Kassen- und W areneingangsbuch bestehen


со ст о я т ь из главной книги, кассовой книги и
книги учета п оступ л ен и й

Begriff der Buchführungssystem e п он я ти е си стем ы б у х га л тер с к о го учета


den Erfolg doppelt erm itteln с о став л я ть бал анс дваж ды
die doppelte Buchführung двой ная запи сь /в б у х г а л т е р с к о м у ч е т е )
die offenen Posten откры ты е (неоплаченные) статьи (бю д ж ет а)

EDV = elektronische Datenverarbeitung электрон н ая о б р а б о тк а данны х


einfache Buchführung п р о сто й б у х га л тер ск и й у ч е т

einzelne Buchungen auf Datenträgern


отд ел ьн ы е б у х га л тер с к и е запи си па н оси теля х и нф орм аци и
elektronische Datenverarbeitung einsetzen
в во ди ть ( и с п о л ь з о в а т ь ) э л е к тр о н н у ю о б р а б о т к у данны х
G rundsätze ordnungsgem äßer Buchführung
при нц ипы прави льн ого учета

geordnete Ablage упорядоченны й архив


im Zuge der Rationalisierung в п р о ц е сс е раци он али заци и
in der Regel как правило
in drei Kontenspalten einteilen разделять на три колонки счетов
in Form eines Soll-Ist-Vergleichs в ф орм е свер к и дебита

in ein Grundbuch chronologisch eintragen


р е ги с тр и р о в а ть в хр о н о л о ги ч еск о м порядке
в м ем ори альном о р д ер е
jeden Geschäftsfall doppelt buchen
каж ды й уб ы то к предпри ятия п роводи ть п о книгам дваж ды

kameralistische Buchführung кам еральны й б у х га л тер ск и й уч ет


M ethoden der Buchführung м етоды ведени я б у х га л тер с к о го у ч е та
nicht klar abgrenzbar н е ч е тк о разделяем ы й

m odernstes Buchführungsverfahren
сам ы й со в р ем ен н ы й м етод ведени я б у х у ч е т а
nur in Kleinbetrieben anwenden
при м еняться тол ько на малых предпри ятиях
ohne Aufgliederung in Aufwand und Ertrag
б ез деления на расходы и доходы
sich für Kleinbetriebe mit Mindestbuchführung eignen
годиться для малых предпри ятий с упрощ енн ы м б ухуч етом

übersichtliche Belegablage наглядный а р хи в квитанци й


Vereinfachung der Buchhaltungsarbeit у п р о щ ен и е работы б ухгал тер и и

zum Journalhauptbuch zusam m enfassen


об ъ ед и н я ть в главную кни гу, в клю чаю щ ую в себ я
д а н н ы е ж урн ал а р еги стр а ц и и

163
III. Lexikalische Übungen
.« ш ш ш в т « к а а а х ш й ш в п в в 1 1 1

H Merken Sie sich die W örter und W ortverbindungen nach Themen!

• Geldwesen:
Ausgabenrechnung, Belegablage, Buchführungsart, Buchführungssystem,
Buchführungsverfahren, Buchhaltungsarbeit, Buchung, buchen, Dreispaltenvertahren.
Durchschreibebuchführung, Einhaltung, Einnahme, Einnahmenrechnung, Erfolgs­
rechnung, Grundbuchaufzeichnung, Haben, Hauptbuchkonto, Journalhauptbuch,
Kapitalvergleich, Kassenbuch, Kontenspalte, Kundenkonto, Liefererkonto, Mindest­
buchführung, Offene-Posten-Buchführung, Sachkontenbuch, Übertragungsbuch­
führung, Verwaltungsbuchfuhrung
• Wirtschaft:
Anfangsbilanz, Arbeitsgang, EDV = elektronische Datenverarbeitung, Schlu(3=
bilanz, Soll, Soll-lst-Vergleich, Speicher, Vermögensvergleich, Wareneingangsbuch
• Busineß:
EDV-Anlage, Geschäftsfall, Haushaltsplan, Kleinbetrieb, Mittelbetrieb
0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus

• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:


Anfangsbilanz, Arbeitsgang, Ausgabenrechnung, Belegablage, Datenträger,
Datenverarbeitung, Durchschrift, Einnahmenrechnung, Erfolgsrechnung, eigenständig,
Geschäftsfall, Jahreserfolg, Kapitalvergleich, Kassenbuch, Kleinbetrieb, Kontenspalte,
Kundenkonto, Liefererkonto, Magnetband, Mittelbetrieb, Ordnungsprinzip, Schluß­
bilanz, Vermögensvergleich, weiterverarbeiten
• 3 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Buchftihrungsart, Buchführungssystem, Buchführungsverfahren, Buchhaltungs­
arbeit, Dreispaltenverfahren, Grundbuchaufzeichnung, Hauptbuchkonto, Haushaltsplan,
Journalhauptbuch, Mindestbuchführung, Sachkontenbuch, Soll-lst-Vergleich, Ver­
waltungsbuchführung, Wareneingangsbuch
• 4 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Durchschreibebuchführung, Offene-Posten-Buchführung, Übertragungsbuch­
führung

IV. Gram matik: Präteritum

О Повторите в § 3 тему « P r ä te r itu m » (с м . E r s t e r T e il, р а з д е л III. М о р ф о л о г и я ) \

0 Проспрягайте глаголы a u fk lä r e n , b e g in n e n , b in d e n , g e h ö r e n , g e lin g e n , v e rs u c h e n в Präteritum !

0 Прочтите текст « B u c h fü h ru n g s s y s te m e » и определите, в какой временной форме стоят


a n w e n d e n , b e d e u te n , b u c h e n , d a r s te lle n , e n tw ic k e ln , e r m it t e ln , g e b e n , k ö n n e n , s e in , v e r z e ic h n e n ,

164
v e r z ic h te n , ü b e r tr a g e n , поставьте их в Präteritum; переведите предложения с этими глаголами
письменно.

| V. Fachtext

И Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

Buchführungssysteme
B u c h fü h ru n g s a rte n
In der Wirtschaft gibt es verschiedene Buchführungsarten. Hier einige davon:
1. Die einfache B uchführung stellt eine reine Einnahmen- und Ausgabenrechnung
dar. Der Jahreserfolg wird durch einen Vermögensvergleich am Anfang und Ende des
Jahres ermittelt, ohne Aufgliederung in Aufwand und Ertrag. Dieses System, das sich
für Kleinbetriebe mit Mindestbuchführung eignet, besteht in der Regel aus Hauptbuch,
Kassenbuch und Wareneingangsbuch.
2. Die doppelte B uchfiihrung bucht jeden Geschäftsfall doppelt, und zwar auf
einem Konto im Soll (links) und auf einem zweiten Konto im Haben (rechts). Auch
der Erfolg wird doppelt ermittelt, einmal durch Kapitalvergleich in Anfangs- und
Schlußbilanz und einmal durch eine Erfolgsrechnung (Gewinn- und Verlustrechnung).
Eine Variante der doppelten Buchführung ist die am erikanische Buchführung,
die nur in Kleinbetrieben angewendet werden kann, weil bei ihr Grundbuch und Sach­
kontenbuch zum Joumalhauptbuch zusammengefaßt werden.
3. Die kam eralistische B uchführung oder Verwaltungsbuchfiihrung verzeichnet
Einnahmen und Ausgaben und ermittelt in Form eines Soll-Ist-Vergleichs die Abwei­
chungen von den Haushaltsplänen.

B u c h fü h ru n g s v e rfa h re n
Buchfiihrungsverfähren sind Methoden der Buchführung, die nicht klar abgrenzbar
vom Begriff der Buchführungssysteme sind.
1. Bei der Ü bertragungshuchführung werden die Geschäftsfälle chronologisch in
ein Grundbuch. z.B. ein amerikanisches Journal, eingetragen und die Summen dann
auf die Hauptbuchkonten übertragen.
2. Bei der D urchschreibebuchführung erfolgen die Buchungen in Grundbuch und
Hauptbuch in einem Arbeitsgang durch Durchschrift. Dieses in Klein- und Mittel­
betrieben häufig angewandte Verfahren teilt das Journal meist in drei Kontenspalten für
Kunden-, Lieferer- und Sachkonten auf (Dreispaltenverfahren).
3. Die O ffene-P osten-B uchführung bewirkt eine Vereinfachung der Buchhal­
tungsarbeit. Die Grundbuchaufzeichnung wird durch eine geordnete und übersichtliche
Belegablage ersetzt. Auf die Führung der Personenkonten wird verzichtet. Über den
Stand von Forderungen und Verbindlichkeiten sollen die offenen Posten, die geordnete
Ablage der nicht ausgeglichenen Rechnungen unterrichten.
165
4. Im Zuge der Rationalisierung des Rechnungswesens wird zunehmend die
elektronische D atenverarbeitung eingesetzt. Bei diesem modernsten Buchführungs-
Verfahren werden die einzelnen Buchungen auf Datenträgern (M a g n etbänder oder
andere S p eicher) erfaßt und in einer EDV-Anlage (EDV = elektro n isch e D a te n ­
verarbeitung) weiterverarbeitet. Um die Einhaltung der Grundsätze ordnungsgemäßer
Buchführung auch hier zu sichern, sind für die EDV besondere Ordnungsprinzipien
entwickelt worden.
В Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext

О Finden Sie im Text Antworten:

• auf die W-Fragen


Wann wird jeder Geschäftsfall doppelt gebucht? Welche Buchführung ist eine
Variante der doppelten Buchführung? Welches System besteht in der Regel aus Haupt­
buch, Kassenbuch und Wareneingangsbuch?
• auf die Fragen ohne Fragewort
Wird der Jahreserfolg durch einen Vermögensvergleich am Anfang und Ende des
Jahres ermittelt? Gibt es in der Wirtschaft verschiedene Buchführungsarten? Stellt die
einfache Buchführung eine reine Einnahmen- und Ausgabenrechnung dar?
• auf die Alternativfragen
Erfolgen bei der Durchschreibebuchführung die Buchungen in Grundbuch oder
Hauptbuch in einem Arbeitsgang durch Durchschrift? Verzeichnet die kameralislische
Buchführung oder Verwaltungsbuchführung Einnahmen und Ausgaben? Wird der Erfolg
durch Kapitalvergleich in Anfangsbilanz oder in Schlußbilanz doppelt ermittelt?
В Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der Wörter fest, übersetzen Sie sie:

a) in den Komposita
Ausgabenrechnung, Belegablage, Datenträger, Erfolgsrechnung, Mindestbuch­
führung, Übertragungsbuchführung, weiterverarbeiten
b) in den Wortverbindungen
aus Haupt-, Kassen- und Wareneingangsbuch bestehen, Grundsätze ordnungs­
gemäßer Buchführung, kameralistische Buchführung, übersichtliche Belegablage,
Vereinfachung der Buchhaltungsarbeit, vom Begriff der Buchführungssysteme sein,
zum Joumalhauptbuch zusammengefassen
0 Finden Sie im Text Sätze mit Wörtern und Wortverbindungen der Übung 2!

□ Bilden Sie Antonympaare:


a) abnehmen, Anfang, Anfangsbilanz, Ausgabenrechnung, häufig, Jahreserfolg,
Kleinbetrieb, meist, offen, rein, teilen

166
b) Einnahme, Einnahmenrechnung, Ende, geschlossen, Großbetrieb, Jahresmiß­
erfolg, mindest, unrein, Schlußbilanz, selten, verdoppeln, zunehmen
@ Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:

Arbeit, Art, Betrieb, Buch, Fahren, Fall, Führung, Gang, Konto, Plan, Vergleich
@ Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:

Ablage, anwenden, bestehen, doppelt, eignen, ersetzen, Ertrag, führen, links, rechts,
Regel, verzichten
В Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
Годовой баланс составляется в начале и конце года... Эта система,
пригодная для малых предприятий,... Одним из вариантов двойного бухгал­
терского учета является...
0 Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!

• der Wörter:
die Schlußbilanz, -, -en вид (тип) бухгалтерского учета
die Buchführungsart, -, -en заключительный (конечный) баланс
der Arbeitsgang, -s, ...gänge кассовая книга
die Anfangsbilanz, -, -en книга учета поступлений
der Kapitalvergleich, -(e)s, -e начальный (исходный) баланс
die Einnahmenrechnung, -, -en рабочий процесс
das Kassenbuch, -(e)s, ...bücher сопоставление капитала
das Wareneingangsbuch, подсчет (исчисление) прихода (выручки)
-(e)s, ...bücher

• der Wortverbindungen:

auf die Führung der Personenkonten verzichten ✓ начало и конец года


elektronische Datenverarbeitung einsetzen простой бухгалтерский учет
Abweichungen von den Haushaltsplänen . / в процессе рационализации
am Anfang und Ende des Jahres , / отклонения от бю джетного плана
nur in Kleinbetrieben anwenden /о т к а з а т ь с я от ведения лицевых счетов
in drei Kontenspalten einteilen ./ распределять по трем колонкам счета
im Zuge der Rationalisierung использовать только в малых предприятиях
einfache Buchführung , / вводить электронную обработку инф ормации

0 Vollenden Sie die Sätze richtig!

Der Jahreserfolg wird durch einen Vermögensvergleich...


Die doppelte Buchführung bucht den Geschäftsfall...
Die kam eralistische Verwaltungsbuchführung... /
Dieses System besteht in der Regel aus... ./
Die einfache Buchführung stellt eine... ✓ '...is t die am erikanische Buchführung.
Die doppelte Buchführung... ✓ / . . verzeichnet Einnahmen und Ausgaben.
/ . . . a m Anfang und Ende des Jahres ermittelt.
/ ■■■doppelt, im Soll (links) und im Haben (rechts).
...reine Einnahmen- und Ausgabenrechnung dar.
/ ...Hauptbuch, Kassenbuch und Wareneingangsbuch.

167
VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen
sksaEa^ejfcJMasp ü ü -• a — nsv-r w ** = ^ ж ж а Е » :***

О Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!


B e i.......erfolgen die ... in ... und ... in einem ... durch Durchschrift. Bei der ...
werden d ie ...... in ein Grundbuch, z.B. ein ... Journal, eingetragen und die ... dann auf
die ... übertragen. Die kam eralistische ... oder ... verzeichnet... und ... und ermittelt in
Form eines...........von den Haushaltsplänen. Die ... wird durch eine geordnete und ...
... ersetzt.
0 Bilden Sie Sätze nach dem Muster!
Muster: verzichtet, der Personenkonten, auf die Führung, wird.
Auf die F ührung der Personenkonten wird verzichtet.
1. werden, die einzelnen Buchungen, modernsten Buchführungsverfahren, bei
diesem, auf Datenträgern erfaßt. 2. eingesetzt, der Rationalisierung, die elektronische
D atenverarbeitung, des Rechnungswesens wird, im Zuge. 3. der Grundsätze, auch
hier zu sichern, besondere Ordnungsprinzipien, ordnungsgemäßer Buchführung, um
die Einhaltung, entwickelt worden, sind für die EDV.
EÖ Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
американское ведение бухгалтерского учета, в начале и в конце года,
выделение расходов и доходов, проводить (слева) в одном счете по дебету,
проводить (справа) во втором счете по кредиту, отдельные записи на но­
сителях информации

V III. Bedingte Redeübungen


ir иiiir —mm 1 7— ii'i------- де—йл«*«:-veo

D Beantworten Sie die Fragen


• mit Fragewort:
Was erfolgt bei der Durchschreibebuchführung? Was wird auf die Hauptbuch­
konten übertragen? Welches in Klein- und Mittelbetrieben häufig angewandte Verfahren
teilt das Journal meist in drei Kontenspalten für Kunden-, Lieferer- und Sachkonten
auf?
• ohne Fragewort:
Sind Buchführungsverfahren Methoden der Buchführung? Sind die Methoden
der Buchführung nicht klar abgrenzbar vom Begriff der Buchführungssysteme? Werden
die Geschäftsfälle bei der Übertragungsbuchführung chronologisch in ein Grundbuch
eingetragen?
• Alternativfragen:
Bewirkt die O ffe n e -P o ste n -B u c h fü h ru n g eine Vereinfachung der Buchhal-
tungsarbeil oder nicht? Werden bei modernsten Buchführungsverfahren die einzelnen
Buchungen auf M agnetbändern oder auf anderen Speichern erfaßt? Wird im Zuge der
168
Rationalisierung des Rechnungswesens in zunehmendem oder abnehmendem Maße
die elektronische D atenverarbeitungen eingesetzt?
0 Lesen Sie aus dem Fachtext die Sätze vor, in denen erläutert wird, was Buchführungsverfahren
bedeutet!

IX. Leistungstest
s.-szt яыт

0 Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext «Buchführungssysteme»l


0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!
0 Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

X. Für W ißbegierige

H Schreiben Sie aus dem Dialog «Eingepaukt!» alle Fachausdrücke heraus!

Eingepaukt!
C aroline Doll: Na gut, jetzt sag mal, was Buchföhrungsverfahren bedeutet!
C hristian M eyer: Wenn ich mich nicht irre, sind Buchführungsverfahren
Methoden der Buchführung, die nicht klar abgrenzbar vom Begriff
der Buchführungssysteme sind.
C aroline: Vielleicht, vielleicht, aber ich vermute, wenn du im Examen so
antwortest, bekommst du bestimmt eine vom Begriff «schlechte
Zensur» nicht klar abgrenzbare Bewertung.
C h ristia n : Aber es stimmt. So steht es doch im Buch. Hier, lies:
«B uchföhrungsverfahren sind Methoden der Buchführung, die
nicht klar abgrenzbar vom Begriff der Buchführungssysteme sind.
Bei der Ü bertragungsbuchführung werden die Geschäftsfalle
chronologisch in ein Grundbuch, z.B. ein amerikanisches Journal,
eingetragen und die Summen dann auf die Hauptbuchkonten
übertragen.» Und so weiter!
C aroline: Ja, wer bestreitet denn das? Ich sage nur, du solltest es nicht so
herunterleiem, wie ein Papagei das Gelesene. Du mußt es so
erklären, daß der Professor dir glaubt, daß du es wirklich
verstanden und nicht nur eingepaukt hast.
C h ristia n : Aber der Professor ist doch klüger und taktvoller als du, er wird
schon sehen, daß ich alles begriffen habe.
C aroline: Und ich begreife, daß du plötzlich hochnäsig geworden bist. Wenn
du dich so benimmst, dann kannst du mit deiner Besserwisserei
allein lernen und dich zu deinem Professor scheren!

169
C h ristian : Na so was. Jetzt habe ich das Mädchen wahrscheinlich beleidigt.
Und alles nur wegen dem blöden B uchfiihrungsverfahren!
В Beantworten Sie die Fragen zum Dialog «Eingepaukt!»\
Mit welchem Thema beschäftigen sich Caroline Doll und Christian? Was ist
B u ch fiih ru n gsverfahren ? Wie reagiert Christian auf Carolines Erklärung? Kennt
Caroline den Lernstoff gut? Womit endete das gemeinsame Lernen der Freunde heute?
Was können Sie zu dieser Methode der gemeinsamen Prüfungsvorbereitung sagen?
0 Übersetzen Sie aus dem Dialog «Eingepaukt!» den Auszug, der Sie am meisten interessiert!
0 Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Dialogs «Eingepaukt!»
wiedergeben!
В Übersetzen Sie den Dialog «Eingepaukt!» schriftlich!
В Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!
* Nicht der ist arm, der wenig hat;
nur der ist arm, der vieles hat.

* Arme leute kochen dünne Suppen.

* Reiche haben die Medizin,


Arme die Gesundheit.

* Mit dem Bezahlen wird man


das meiste Geld los.

* Billig und schlecht.

* Deutlichkeit ist eine gehörige Verteilung


von Licht und Schatten.

170
Buchführung und Bilanzierung L ek tio n

I. Phonetik

0 Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!


• einfache:
folgen, kürzen, laufen, leer, Linie, messen, nehmen, Raum, sprechen, Teil, werfen
• abgeleitete:
angemessen, Aufstellung, Gläubiger, Haftung, Schätzung, steuerlich, täglich, ur­
sprünglich, Vorliegen, Vorstand, wirtschaftlich, Überblick
• zusammengesetzte:
Aktiengesellschaft, Bleistifteintragung, Buchführungsregel, Fachliteratur, feststell­
bar, fortlaufen, Jahresabschluß, Kassenausgabe, Kasseneinnahme, Kaufleute, Konkurs­
fall, Leitlinie, Ordnungsregel, Ordnungswidrigkeitenverfahren, prüfungspflichtig,
Rechtsprechung, Steuerhinterziehung, Steuerverkürzung, Strafverfahren, sachverstän­
dig, Überblick, vollständig, zeitgerecht
0 Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung! ,
• auf der 2. Silbe:
Berichtigung, Вestätigungsvermerk, Bestimmung, Bestrafung, Betrugsabsicht,
beziehungsweise, Bilanzidentität, Bilanzklarheit, Bilanzkontinuität, Bilanzwahrheit,
Entlassung, entnehmen, Entstehung, Entwertung, erdichten, Finanzamt, genau, Gericht,
Symbol, verfolgen, Vergünstigung, Verweigerung, Verwerfung
• auf der vorletzten Silbe:
Bilanzierung, Hinterziehung, Numerierung
• auf der letzten Silbe:
Identität, Kontinuität, Literatur
0 Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!
• im Kompositum:
Aktiengesellschaft, Bilanzidentität, Bilanzklarheit, Bilanzkontinuität, Bilanzwahr­
heit, Kassenausgabe, Kasseneinnahme, Konkursfall, Leitlinie
• in der Wortverbindung:
betriebliche Praxis, Entlassung des Vorstands von Aktiengesellschaften, fortlaufen­
de Numerierung, genaue und systematische Buchführung, Grundsätze der Bilanziden­
tität, Grundsätze der Bilanzklarheit, Grundsätze der Bilanzkontinuität, Grundsätze der
Bilanzwahrheit

17!
II. Vokabeln

□ Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthalten!

• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:


Aktiengesellschaft, Bilanzidentität, Bilanzklarheit, Bilanzwahrheit, Fachliteratur,
Finanzamt, feststellbar, fortlaufen, Jahresabschluß, Kassenausgabe, Kasseneinnahme,
Kaufleute, Konkursfall, Ordnungsregel
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
Aufstellung des Jahresabschlusses, aus Gesetzen entnehmen, betriebliche Praxis,
einzelne Grundsätze, falsche oder erdichtete Namen, fortlaufende Numerierung, genaue
und systematische Buchführung, Grundsätze der Bilanzidentität, Grundsätze der Bilanz­
klarheit, Grundsätze der Bilanzwahrheit, herrschende Meinung, lebende Sprache,
ordentliche Kaufleute, wirtschaftliche Lage des Unternehmens
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln zur 9. Lektion!

• allgemeingebräuchliche: der Konkursfall, -(e)s, ...fälle: дело об


оспаривании (кредиторами) сделок
die Aufstellung, -, -en: список несостоятельного должника
angemessen соответствующий die Lage, -, -en: (экономическое) положение
die Berichtigung, -, -en: исправление, die Leitlinie, -, -п: направляющая линия
поправка leer пустующий
der Bestätigungsvermerk, -(e)s, -e: die Numerierung, -, -en: нумерация
подтверждающая пометка die Ordnungsregel, -, -n: правило
die Bestimmung, -, -en: зд. акт das Ordnungswidrigkeitenverfahren, -s, =:
die Bestrafung, -, -en: наказание производство по делам, влекущим за
die Betrugsabsicht, -, -en: намерение собой правовые санкции
обмануть prüfungspflichtig подлежащий проверке
bzw. (beziehungsweise) соответственно der Raum, -(e)s, Räume: помещение
ebenfalls также, тоже die Rechtsprechung, -, -en: юрисдикция
eindeutig однозначный das Strafverfahren, -s, =: производство по
entnehmen /haben/', заключать, делать уголовным делам
выводы das Symbol, -s, -e: символ
die Entstehung, -, -en: возникновение täglich ежедневный
die Entwertung, -, -en: обесценивание der Überblick, -(e)s, -e: обзор
erdichtet вымышленный ursprünglich первоначальный
feststellbar установленный die Verweigerung, -: отказ
fortlaufend текущий die Verwerfung, -, -en: отклонение
genau точный verfolgen /haben/: прослеживать,
das Gericht, -(e)s, -e: суд наблюдать, следить
der Gläubiger, -s, =: заимодавец, кредитор vollständig полный
die Haftung, -, -en: материальная das Vorliegen, -s, =: представление,
ответственность предъявление
zeitgerecht своевременно
• Fachwörter:
die Aktiengesellschaft, -, -en: акционерное отчетного года с остатками на
общество начало следующего года
die Bilanzidentität, основные die Bilanzklarheit, -: основные
положения об совпадении остатков положения об использовании при

172
подведении итогов общепринятых die GoB (Grundsätze ordnungsgemäßer
обозначений и сокращений Buchführung und Bilanzierung), -:
die Bilanzkontinuität, основные основные положения надлежащего
положения о необходимости ведения бухгалтерского учета и
совпадения фактических и подведения итогов
указанных сведений формального и der Jahresabschluß, -sses, ...Schlüsse:
материального характера годовой отчет
die Bilanzwahrheit, основные die Kassenausgabe, -, -n: кассовый расход
положения о предоставлении точных die Kasseneinnahme, -, -n: кассовый
сведений стоимости имущества и приход
велечине долга der Kaufmann, -(e)s, ...leute: коммерсант
die Bleistifteintragung, -en: внесение, sachverständig компетентный
запись (в список) карандашом die Schätzung, -, -en: оценка (имущества
die Buchführungsregel, -п: правило и т.п.)
бухгалтерского учета die Steuerhinterziehung, -: сокрытие
die Entlassung, -en: увольнение имущества от обложения налогом
die Fachliteratur, -: специальная литера­ steuerlich налоговый
тура (литература по конкретной die Steuerverkürzung, -, -en: занижение
специальности) налогооблагаемой базы
das Finanzamt, -(e)s, ...ämter: финансовый die Vergünstigung, -, -en: льгота
отдел, финансовое управление der Vorstand, -(e)s, ...stände: председатель
• Wortverbindungen:

angewandte Buchführungsregel
применяемое правило бухгалтерского учета
Aufstellung von Inventar und Jahresabschluß
инвентаризационная опись и годовой отчет
aus Gesetzen entnehmen заключать из законов
betriebliche Praxis производственная практика
einzelne Grundsätze отдельные положения /правила/
Entlassung des Vorstands von Aktiengesellschaften
увольнение председателя акционерного общества
Entstehung und Abwicklung verfolgen
возникновение и ход (процесса)
Entwertung leerer Räume обесценивание пустующих помещений
falsche oder erdichtete Namen ложные и вымышленные имена
fortlaufende Numerierung текущая нумерация
genaue und system atische Buchführung
точное и систематическое ведение бухучета
gesetzlichen Bestimmungen законодательные акты
Grundsätze der Bilanzidentität основные положения о совпадении
остатков отчетного года с остатками
на начало следующего года
Grundsätze der Bilanzklarheit основные положения об использовании
при подведении итогов общепринятых
обозначений и сокращений
Grundsätze der Bilanzkontinuität основные положения о необходимости
совпадения фактических и указанных
сведений формального и материального
характера
173
Grundsätze der Biianzw ahrheit основные положения о предоставлении
точных сведений стоимости имущества и
величине долга
G rundsätze ordnungsgem äßer Buchführung und Bilanzierung
основные положения надлежащего ведения бухгалтерского учета
и подведения итогов
der sachverständige Dritte компетентное третье лицо
herrschende Meinung господствующее мнение
Inhalte und Leitlinien der GoB darstellen
отражать содержание и направляющие линии правил надлежащего
ведения бухгалтерского учета и подведения итогов
innerhalb eines angem essenen Zeitrahm ens
в рамках отведенного времени
keine Buchung ohne Beleg ни одной записи без документа
lebende Sprache живой язык
ordentliche Kaufleute порядочные торговцы
Rechtsprechung der Gerichte предписание судов
tägliche Erfassung der Kasseneinnahm en und -ausgaben
ежедневный учет кассовых приходных и расходных документов
Überblick verm itteln обеспечить обзор
zum Teil (z.T.) частично, отчасти
Verweigerung steuerlicher Vergünstigungen
отказ в предоставлении налоговых льгот
Verwendung nur eindeutiger Abkürzungen und Sym bole
использование однозначных сокращений и символов
wirtschaftliche L^ige des Unternehm ens
экономическое положение предприятия

III. Lexikalische Übungen

Q Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!

• Geldwesen:
angewandte Buchfuhrungsregel, Aufstellung von Inventar und Jahresabschluß,
Bilanzierung, Bilanzklarheit, Bilanzkontinuität, Bilanzwahrheit, Erfassung der Kassen­
einnahmen, fortlaufende Numerierung, genaue und systematische Buchführung, Grund­
sätze der Bilanzidentität, Grundsätze ordnungsgemäßer Buchführung und Bilanzierung,
Inhalte und Leitlinien der GoB darstellen, Jahresabschluß, keine Buchung ohne Beleg,
ordnungsgemäße Buchführung, Verwendung nur eindeutiger Abkürzungen und
Symbole
• Wirtschaft:
aus Gesetzen entnehmen, betriebliche Praxis, einzelne Grundsätze, Entlassung
174
des Vorstands von Aktiengesellschaften, Entstehung und Abwicklung verfolgen,
Entwertung leerer Räume, herrschende Meinung, Verweigerung steuerlicher Vergünsti­
gungen, wirtschaftliche Lage des Unternehmens
• Busineß:
der sachverständige Dritte, falsche oder erdichtete Namen, innerhalb eines ange­
messenen Zeitrahmens, lebende Sprache, ordentliche Kaufleute, Rechtsprechung der
Gerichte, Überblick vermitteln
2. Übersetzen Sie die Komposita, die aus
• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Bestätigungsvermerk, Betrugsabsicht, beziehungsweise, Bleistifteintragung,
Finanzamt, Jahresabschluß, Kaufleute, Leitlinie, Ordnungsregel, Ordnungswidrig­
keitenverfahren, prüftingspflichtig, Rechtsprechung, Steuerverkürzung, Strafverfahren,
sachverständig, Überblick, vollständig, zeitgerecht
• 3 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Bleistifteintragung, Buchfuhrungsregel, Steuerhinterziehung

IV. Gram m atik: Perfekt, Plusquamperfekt

Q Повторите в § 3 темы « P e r fe k t, P lu s q u a m p e r fe k t» (с м . E r s t e r T e il, р а з д е л III. М о р ф о л о г и я ) \

В Проспрягайте глаголы a n z ü n d e n , b e s c h ä ftig e n ( s ic h ) , b e t e ilig e n ( s ic h ) , e in s c h la f e n , e n ts te h e n , fü h r e n ,

g r e ife n , z u n e h m e n в Perfekt и Plusquamperfekt!

0 Прочтите текст « B u c h f ü h r u n g u n d B i l a n z i e r u n g » и определите, в какой временной форме стоят


глаголы a b h ä n g e n , e n t n e h m e n , f ü h r e n , k ö n n e n , l a s s e n , m ü s s e n , n e n n e n , s e i n , v e r f o l g e n , v e r s t e h e n ,
v o r n e h m e n , w e r d e n ; поставьте эти глаголы в Perfekt и Plusquamperfekt!

V. Fachtext

□ Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

Buchführung und Bilanzierung


Was Is t GoB?
Unter GoB (G rundsätze ordnungsgem äßer B uch­
fü h ru n g und Bilanzierung) versteht man die Ordnungs­
regeln für die genaue und systematische Buchführung und
die Aufstellung des Jahresabschlusses. Für die Bilanz
gelten insbesondere die Grundsätze der Bilanzidentität,
Bilanzklarheit, Bilanzkontinuität, Bilanzwahrheit.
Die Buchführung muß so beschaffen sein, daß sie

175
einem sachverständigen Dritten innerhalb eines angemessenen Zeilrahmens einen
Überblick über die Geschäftsfalle und über die wirtschaftliche Lage des Unternehmens
vermitteln kann. Die Geschäftsfälle müssen sich in ihrer Entstehung und Abwicklung
verfolgen lassen. Die einzelnen Grundsätze sind z.T. aus Gesetzen zu entnehmen. Die
Rechtsprechung der Gerichte, herrschende Meinungen in der Fachliteratur sowie in
der betrieblichen Praxis angewandte Buchführungsregeln ordentlicher Kaufleute stel­
len ebenfalls Inhalte und Leitlinien der GoB dar.

E in zeln e G ru n d sätze
Als einzelne G rundsätze sind z.B. zu nennen: 1) Aufzeichnungen in einer lebenden
Sprache (Jahresabschluß in russisch); 2) Verwendung nur eindeutiger Abkürzungen
und Symbole usw.; 3) keine Buchung ohne Beleg; 4) keine Veränderungen, die bewirken,
daß der ursprüngliche Inhalt nicht mehr feststellbar ist; 5) Eintragungen müssen
vollständig, richtig, zeitgerecht und geordnet vorgenommen werden; 6) keine Konten
auf falsche oder erdichtete Namen; 7) fortlaufende Numerierung der Seiten der Bücher;
8) keine Bleistifteintragungen, Entwertung leerer Räume zwischen den Buchungen; 9)
tägliche Erfassung der Kasseneinnahmen und -ausgaben; 10) Aufstellung von Inventar
und Jahresabschluß entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen usw.

O rdnungsgem äße B u c h fü h ru n g u n d B ila n zie ru n g


Eine nicht ordnungsgemäße Buchführung und Bilanzierung kann führen 1. zur
Berichtigung oder Verwerfung der Buchführung und Schätzung durch das Finanzamt;
2. zur Verweigerung steuerlicher Vergünstigungen, die vom Vorliegen einer ordnungs­
gemäßen Buchführung abhängen; 3. zu einem Ordnungswidrigkeiten- oder Strafver­
fahren wegen Steuerverkürzung bzw. Steuerhinterziehung; 4. zur Haftung gegenüber
den Gläubigem; 5. bei Betrugsabsicht oder im Konkursfall zu Bestrafung; 6. zur
Verweigerung des Bestätigungsvermerks bei prüfungspflichtigen Unternehmen; 7. zur
Entlassung des Vorstands von Aktiengesellschaften.
0 Stellen Sie Kernfragen zum Planl

VI. Übungen zum Fachtext


м д и н м м 1.м 11а в 1 в я 1 т и п '» та— яшнв

И Finden Sie im Text Antworten:


• auf die W-Fragen
Was versteht man unter GoB? Inwiefern kann die Buchführung einem sachverstän­
digen Dritten einen Überblick über die wirtschaftliche Lage des Unternehmens
vermitteln? Wie muß die Buchführung beschaffen sein? Woraus sind die einzelnen
Grundsätze z.T. zu entnehmen?

176
• auf die Fragen ohne Fragewort
Gelten für die Bilanz insbesondere die Grundsätze der Bilanzidentität, Bilanzklar­
heit, Bilanzkontinuität, Bilanzwahrheit? Gibt es Grundsätze und Ordnungsregeln für
die genaue und systematisch^ Buchführung und die Aufstellung des Jahresabschlusses?
Muß die Buchführung so beschaffen sein, daß sie einem sachverständigen Dritten einen
Überblick über die Geschäftsfälle vermitteln kann?
• auf die Alternativfragen
Müssen sich die Geschäftsfälle in ihrer Entstehung oder Abwicklung verfolgen
lassen? Stellen Inhalte und Leitlinien der GoB die Rechtsprechung der Gerichte, herr­
schende Meinungen in der Fachliteratur oder in der betrieblichen Praxis angewandte
Buchführungsregeln ordentlicher Kaufleute dar?
0 Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der Wörter fest, übersetzen Sie sie:
a) in den Komposita
Bilanzklarhcit, Bilanzwahrheit, Bleistifteintragung, Buchführungsregel, Jahresab­
schluß, Kasseneinnahme, Rechtsprechung, Strafverfahren, vollständig
b) in den Wortverbindungen
Grundsätze der Bilanzidentität, Grundsätze der Bilanzklarheit, Grundsätze der
Bilanzkontinuität, Grundsätze der Bilanzwahrheit, ordnungsgemäße Buchführung und
Bilanzierung, Rechtsprechung der Gerichte, tägliche Erfassung der Kasseneinnahmen
und -ausgaben, wirtschaftliche Lage des Unternehmens
0 Finden Sie im Text Sätze mit Wörtern und Wortverbindungen der Übung 2!
□ Bilden Sie Antonympaare:
a) bestrafen, Bestrafung, Entstehung, genau, klar, Klarheit, leer, Wahrheit
b) belohnen, Belohnung, Lüge, ungenau, unklar, Unklarheit, Vernichtung, voll
0 Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:
Absicht, Amt, Einnahme, Eintragung, Fall, Führung, gemäß, Gesellschaft, nehmen,
pflichtig, Schluß, ständig, Verfahren, Verkürzung, Vermerk, Widrigkeit
0 Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:
Abkürzung, Beleg, Dritte, Erfassung, innerhalb, Lage, Name, Praxis, russisch,
Raum, Sprache, verfolgen, vermitteln, Verweigerung, Wahrheit
В Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
Ведение бухучета должно осуществляться таким образом, чтобы...
Отдельные положения взяты... Под основными положениями надлежащего
ведения бухучета и подведения итогов понимают... Не надлежащ им
образом проводимый бухгалтерский учет и подведение итогов...
Ш Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!
• der Wörter:
die Aktiengesellschaft. -, -en а к ц и о н е р н о е о б щ ес т в о
die Betrugsabsicht, -, -en н а м е р е н и е о б м а н у ть

177
die Bestrafung, -en год овой о т ч е т
die E ntlassung, -en кассовы й приход
eindeutig льгота
d e r Jah resab sch lu ß , -sses, ...Schlüsse наказание
die K asseneinnahm e, -, -en одн озн ачн о
die Vergünstigung, -, -en увольнение

• der Wortverbindungen:
betriebliche Praxis в пределах отведенного врем ени
falsche oder erdichtete Namen господствую щ ее м нение
herrschende Meinung лож н ы е и вы м ы ш ленны е им ена
keine Buchung ohne Beleg порядочны е ком м ерсан ты
Rechtsprechung der Gerichte п рои звод ствен н ая практи ка
ordentliche Kaufleute ю ри сд и кц и я судов
wirtschaftliche Lage экон ом и ческое полож ен ие
innerhalb eines angemessenen Zeitrahmens ни одн ой зап и си б е з д о к у м ен та

0 Vollenden Sie die Sätze richtig!


Die Rechtsprechung der Gerichte und herrschende...
Für die Bilanz gelten insbesondere die Grundsätze... /
Unter GoB versteht man die Ordnungsregeln und...
Die Buchführung muß einen Überblick über die...
Die Geschäftsfälle müssen sich in ihrer... ...aus Gesetzen zu entnehmen.
Die einzelnen Grundsätze sind z.T.... ...des Unternehmens vermitteln.
...Meinungen stellen Inhalte der GoB dar.
...die Aufstellung des Jahresabschlusses.
...der Bilanzidentität und die Bilanzkontinuität.
^ ...Entstehung und Abwicklung verfolgen lassen.

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen

Q Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!


Auch ... nur eindeutiger ... und ... usw. sind zu nennen. Eintragungen müssen ...,
richtig, zeitgerecht u n d .......werden. Keine ..., Entwertung leerer ... dürfen ... den ...
sein. Keine Konten ... auf falsche o d er...... kommen. Keine ... müssen in der Art sein,
daß d e r ...... n ich t........ ist. Zu nennen sind ... in ein er... Sprache (... in russisch).
@ Bilden Sie Sätze nach dem Musterl
M u s te r: der GoB dar, herrschende Meinungen, stellen ebenfalls, Inhalte und
Leitlinien, in der Fachliteratur.
Herrschende Meinungen in der Fachliteratur stellen ebenfalls Inhalte
und Leitlinien der GoB dar.
1. daß sie einem, so beschaffen sein, die Buchführung muß, innerhalb eines ange­
messenen Zeitrahmens, einem sachverständigen Dritten, vermitteln kann, einen Über­
blick über die Geschäftsfalle. 2. verfolgen lassen, und Abwicklung, die Geschäftsfalle,
in ihrer Entstehung, müssen sich. 3. versteht man, und Bilanzierung, und systematische
Buchführung, Grundsätze, ordnungsgemäßer Buchführung, die Ordnungsregeln, für
die genaue.
178
В Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
ж и в о й я з ы к , к о м п е т е н т н о е т р е ть е л и ц о , о б е с п е ч и т ь о б зо р , о б е с ц е н и ­
в а н и е п у с т у ю щ и х п о м е щ е н и й , о д н о з н а ч н ы е с о к р а щ е н и я и си м вол ы , о с н о ­
в ы б а л а н с о в о й и д е н т и ф и к а ц и и , отд е л ьн ы е п о л о ж е н и я , п р и м е н я е м о е п р а ­
в ил о б у х га л т е р с к о го учета, т е к у щ а я н у м е р а ц и я , то ч н о е и с и с те м а т и ч е с ко е
ведение бухучета , э ко н о м и ч е с ко е п о л о ж е н и е пр е д п р и я ти я

VIII. Bedingte Redeübungen


ЫиШ .*г?Щ
Г‘ / ’*' ЧтШшшшшя

О Beantworten Sie die Fragen


• mit Fragewort:
Welche Grundsätze gibt es für ordnungsgemäße Buchführung und Bilanzierung?
Wie muß die Buchführung beschaffen sein? Wie versteht man die Ordnungsregeln für
die genaue und systematische Buchführung? Wozu braucht man die Aufstellung des
Jahresabschlusses?
• ohne Fragewort:
Gelten für die Bilanz insbesondere die Grundsätze der Bilanzidentität? Gelten für
die Bilanz insbesondere die Grundsätze der Bilanzklarheit? Gelten für die Bilanz ins­
besondere die Grundsätze der Bilanzkontinuität? Gelten für die Bilanz insbesondere
die Grundsätze der Bilanzwahrheit?
• Altemativf ragen:
Kann die Bilanzidentität einem sachverständigen Dritten innerhalb eines angemes­
senen Zeitrahmens einen Überblick über die Geschäftsfälle oder über die wirtschaftliche
Lage des Unternehmens vermitteln? Müssen sich die Geschäftsfälle in ihrer Entstehung
oder Abwicklung verfolgen lassen? Stellen Buchführungsregeln ordentlicher Kaufleute
Inhalte oder Leitlinien der GoB dar?
0 Lesen Sie aus dem Fachtext die Sätze vor, in denen einzelne Grundsätze genannt werden!

IX. Leistungstest

O Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext «Buchführung und Bilanzierung»\


0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!
0 Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

X. Für W ißbegierige

0 Schreiben Sie aus dem Dialog «In der Pause» alle Fachausdrücke heraus!

179
In der Pause
Dominik Vogt: Clara, wie steht es mit der Vorprüfung?
C lara D ittm ann: Ich glaube... ich habe fast alles wiederholt. Nur ein paar
Einzelheiten sind übrig geblieben.
Dominik: Welche Einzelheiten, wenn's kein Geheimnis ist?
C lara: Was heißt G eheim nisi Wenn ich etwas wiederhole, bleibe ich
immer an den Definitionen hängen. Die Definitionen müßte ich
deshalb noch wiederholen.
D om inik: Das ist eine gute Idee! Ich könnte dir beistehen. Sofort.
C lara: Gut. Zum Beispiel die Abkürzung GoB. Was bedeutet sie? Sie
bedeutet G rundsätze ordnungsgem äßer B uchführung und
Bilanzierung.
Dominik: Moment! Das ist nicht die Bedeutung. Das ist die Dechiffrierung
der Abkürzung.
C lara: Ja, wahrscheinlich hast du recht. Das ist die Dechiffrierung. Die
Definition heißt anders, nämlich die O rdnungsregeln fü r die
genaue und system atische B uchführung und die A ufstellung des
Jahresabschlusses.
D om inik: Genau. Das stimmt! Ich könnte da noch hinzufügen: Für die Bilanz
gelten insbesondere die Grundsätze der Bilanzidentität,
Bilanzklarheit, Bilanzkontinuität, Bilanzwahrheit.
C lara: Und ich möchte hier noch anfügen: Die Buchführung muß so
beschaffen sein, daß sie einem sachverständigen Dritten innerhalb
eines angemessenen Zeitrahmens einen Überblick über die
Geschäftsfälle und über die wirtschaftliche Lage des
Unternehmens vermitteln kann.
Dom inik: Ja, du bist nicht schlecht informiert. Da muß ich noch viel lernen,
bis ich soweit bin.
C lara: Danke, danke! Ich bemühe mich. Aber du hast auch gute
Kenntnisse. Ich glaube, daß wir die Vorprüfung ohne Probleme
bestehen.
0 Beantworten Sie die Fragen zum Dialog « I n d e r P ause»\

Was will Clara vor der Vorprüfung noch wiederholen? Was ist GoB? Wie wird
GoB dechiffriert? Was bedeutet GoB? Welche Grundsätze gelten für die Bilanz? Wie
muß die Buchführung beschaffen sein?
0 Übersetzen Sie aus dem Dialog « In d e r P a u s e » den Auszug, der Sie am meisten interessiert!

И Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Dialogs « In d e r P a u s e »

wiedergeben!

0 Übersetzen Sie den Dialog « In d e r P a u s e » schriftlich!

180
@ Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!
* Die großen Diebe hängen die kleinen.

* Die kleinen Diebe hängt man,


die großen ehrt man.

* Schlechte Diener, schlechte Herren.

* Wer jedem dient,


bekommt von keinem Lohn.

* Dilettant heißt der kuriose Mann,


der findet sein Vergnügen dran,
etwas zu machen, was er nicht kann.

181
Finanzierung L ek tio n T t r
I. Phonetik

O Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• einfache:
Art, eigen, Faust, fremd, Geld, Regel, Seite, Tat, Wahl, Weise
• abgeleitete:
herstellen, Hilfe, Hälfte, mehrere, sachlich, Schließung, stets, Vorhaben
• zusammengesetzte:
Anlagenfmanzierung, Anlagevermögen, Außenfinanzierung, außergewöhnlich,
Eigenfinanzierung, Eigentumsverhältnis, Faustregel, Fremdfinanzierung, Geldbedarf,
Herkunft, herstellen, Innenfinanzierung, tatsächlich, teilweise, Umlaufvermögen, Um­
satzprozeß
0 Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

• auf der 2. Silbe:


Aktiv-Seite, Beteiligung, Beziehung, Bilanzregel, benötigen, berücksichtigen,
Entscheidung, Ersatzbeschaffung, Erschließung, Erweiterung, Fusion, sowohl, Vermö­
gen, Verschuldungsgrad, Verzinsung
• auf der vorletzten Silbe:
Finanzierung, Kapitalmarkt, Unternehmen
• auf der letzten Silbe:
horizontal, Institut, Investition, Kapital, Rentabilität, vertikal
0 Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!

• im Kompositum:
Aktiv-Seite, Außenfinanzierung, Bilanzregel, Eigenfinanzierung, Finanzie­
rungsart, Finanzierungsregel, Fremdfmanzierung, Innenfmanzierung, Passiv-Seite,
Umsatzprozeß
• in der Wortverbindung:
Finanzierung der laufenden Geschäfte, Finanzierung mit Eigenkapital, horizontale
Finanzierungsregeln, optimale Finanzierung, Verwendung der Finanzmittel, vertikale
Finanzierungsregeln, Verwendung von Kapital, über den Begriff F inanzierung

II, Vokabeln

0 Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthalten!

182
• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:
Anlagenfmanzierung, Außenfinanzierung, außergewöhnlich, Bilanzregel, Eigen­
finanzierung, Finanzierungsgrundsatz, Finanzierungsmittel, Innenfinanzierung, Kapital­
markt, Kapitalmittel
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
im engeren Sinne, Finanzierung eines Unternehmens, Herkunft der Mittel, horizon­
tale Finanzierungsregeln, im weiteren Sinne, kurzfristige Kredite, kurzfristige Mittel,
langfristige Mittel, optimale Finanzierung, vertikale Finanzierungsregeln, Verwendung
der Finanzmittel
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!

• allgemeingebräuchliche: die Faustregel, -, -n: основное правило


fremd чужой
aktiv активный
die Fusion, -, -en: слияние
außergew öhnlich чрезвычайный
die Hälfte, -, -n: половина
die Beteiligung, -, -en: участие die Herkunft, -, Herkünfte: происхождение
die B eziehungen /p l/ связи
(ср ед ст в)
benötigen /haben/: нуждаться herstellen /haben/: создавать, выпускать
berücksichtigen /haben/: принимать во
horizontal горизонтальный
внимание, учитывать mehrere различные
eigen собственный
optimal оптимальный
die Entscheidung, -, -en: решение
die Seite, -, -n: сторона
die Entscheidungshilfe, -, -n: помощь в stets всегда, постоянно
решении tatsächlich фактический,
das Entscheidungskriterium , -s, ...rien:
действительны й
критерий, влияющий на принятие
teilw eise частично
решения das Verm ögen, -s, =: основные средства,
die Ersatzbeschaffung, -, -en: компенса­
и м ущ ество
ционная выплата vertikal вертикальный
die Erschließung, -, -en: зд . активизация,
das Vorhaben, -s, =: намерение, замысел,
использование (д е н еж н ы х с р е д с т в )
проект
die Erweiterung, -, -en: расширение,
die Wahl, -, -en: выбор
увеличение

• Fachwörter:
die Aktiv-Seite, -, -n: активная сторона die Finanzierungsmittel /pl/ средства
die Anlagenfm anzierung, -, -en: финан­ ф и нансирования
сировани е капиталовложений die Finanzierungsregel, -, -n: правило
das A nlageverm ögen, -s, =: основной ф инансирования
(инвестированный) капитал die Fremdfinanzierung, -, -en: финансирова­
die Außenfinanzierung, -, -en: внешнее ние за счет заимствованного капитала
ф и нан си р ован и е der Geldbedarf, -(e)s: потребность в
die Bilanzregel, -, -n: правило баланса деньгах
die Eigenfinanzierung, -, -en: самофинан­ die Innenfinanzierung, -, -en: внутреннее
сировани е ф и нансировани е
die Eigentum sverhältnisse /р1/ имущест­ das Kapital, -s, -e: капитал
венные отнош ения der Kapitalbedarf, -(e)s: потребность в
die Finanzierungsart, -, -en: вид деньгах
ф и нансировани я der Kapitalmarkt, -(e)s, ...märkte:
der Finanzierungsgrundsatz, -(e)s, ...Sätze: денежный рынок
принцип ф инансирования die Kapitalmittel /p l/ денежные средства
die Finanzierungsm aßnahm e, -. -n: die Passiv-Seite, -, -n: пассивная сторона
мероприятие по финансированию (б а л а н с а )

183
das Umlaufvermögen, -s, =: оборот die Unternehmensrentabilität, -en:
основных средств рентабельность предприятия
der Umsatzprozeß, ...zesses, ...zesse: der Verschuldungsgrad, -(e)s, -e: степень
оборотный процесс задолженности
die Verzinsung, -, -en: уплата /начисле­
ние/ процентов
• Wortverbindungen:
außergewöhnliche Vorhaben
необычные /в некоторой степени рискованные/ проекты
Begriff Finanzierung понятие финансирование
Beschaffung von Kapital выплата капитала (денежных средств)
Beteiligung an anderen Unternehmen участие в других предприятиях
die benötigten Mittel необходимые средства
dem benötigten Kapitalbedarf entsprechen
соответствовать необходимой потребности в деньгах
durch den betrieblichen Umsatzprozeß
за счет оборотного производственного процесса
Erschließung der Kapitalmittel активизация денежных средств
Finanzierung der laufenden Geschäfte финансирование текущих торговых
операций
Finanzierung eines Unternehmens финансирование предприятия
Finanzierung mit Eigenkapital финансирование за счет
собственного капитала
Finanzierungsgrundsätze unterscheiden различать принципы
финансирования
für kurzfristigen Geldbedarf verwenden
использовать в установленные сроки (денежные средства)
для ликвидации позребности в деньгах
Gesamtheit aller Entscheidungen совокупность всех решений
Herkunft der Mittel происхождение /и сточн и к/ средств
horizontale Finanzierungsregeln горизонтальные правила финансирования
Höhe der Finanzierungsmittel объем средств финансирования
Investitionen der Ersatzbeschaffung
инвестиции, предназначенные для компенсационных выплат
kurzfristige Mittel средства с установленным сроком использования
langfristige Mittel средства с неустановленным сроком использования
mehrere Entscheidungskriterien
различные критерии, влияющие на принятие решения
mit der Unternehmensrentabilität vergleichen
сравнивать с рентабельностью предприятия
optimale Finanzierung оптимальное финансирование
sowohl eigenes als auch fremdes как собственный, так и чужой
Verhältnis von Eigenkapital zu Fremdkapital
соотношение собственного и заимствованного капитала

184
vertikale Finanzierungsregeln вертикальные правила финансирования
Verwendung der Finanzm ittel использование финансовых средств
Verwendung von Kapital использование капитала
Wahl der Finanzierungsart выбор вида финансирования
Verzinsung der eingesetzten Finanzmittel
начисление процентов с вложенных финансовых средств

III. Lexikalische Übungen

Q Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!


• Geldwesen:
Anlagenfinanzierung, Außenfinanzierung, Eigenfinanzierung, Finanzierungsart,
Finanzierungsgrundsatz, Finanzierungsmaßnahme, Finanzicrungsmittel, Finanzierungs­
regel, Fremdfinanzierung, Geldbedarf, Innenfinanzierung, Kapital, Kapitalbedarf, Kapi­
talmarkt, Kapitalmittel, Verzinsung
• Wirtschaft:
Anlagevermögen, Bilanzregel, Eigentumsverhältnis, Passiv-Seite
• Busineß:
Verschuldungsgrad, Untemehmensrentabilität, Umlaufvermögen, Umsatzprozeß
0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus
• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Anlagenfinanzierung, Anlagevermögen, Außenfinanzierung, außergewöhnlich,
Bilanzregel, Eigenfinanzierung, Eigentumsverhältnis, Entscheidungshilfe, Ersatzbe­
schaffung, Faustregel, Finanzierungsart, Finanzierungsmittel, Fremdfinanzierung, Geld­
bedarf, Innenfmanziening, Kapitalmarkt, teilweise, Umlaufvermögen, Umsatzprozeß,
Verschu 1dungsgrad
• 3 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Finanzierungsgrundsatz, Finanzierungsmaßnahme, Untemehmensrentabilität

IV. Gram matik: Modalverben, Futurum

Q Повторите в § 3 темы «M odalverben, Futurum» (см. E rster Teil, р а з д е л III. М орф ология)\

0 Проспрягайте глаголы dürfen, können, lassen, m ü sse n , sollen, wollen в Präsens и Präteritum!

В Прочтите текст «Finanzierung» и определите, в какой временной форме стоят употребленные


в нем глаголы!
Q Проспрягайте a u fnehm en, entsprechen, m ü sse n , n ennen, sprechen, unterscheiden, vergleichen,
verstehen, verw enden, w erden в Perfekt, Plusquamperfekt и Futurum!

185
V. Fachtext

□ Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

Finanzierung
Ü b e r den B e g riff Finanzierung
Finanzierung ist im engeren Sinne die
Beschaffung von Kapital. Im weiteren Sinne
wird darunter die Gesamtheit aller Entschei­
dungen über Beschaffung und Verwendung von
Kapital (sowohl eigenes als auch fremdes)
verstanden.
Man unterscheidet die Finanzierung nach
der H erkunft der Mittel und nach den Eigen­
tum sverhältnissen an den Mitteln. Von Außen­
fin an zieru n g wird gesprochen, wenn die
benötigten Mittel auf dem Geld- oder Ka­
pitalmarkt aufgenommen werden. Innenfinanzierung i
die Erschließung der Kapitalmittel durch den betrieblichen
Umsatzprozeß.
Erfolgt die Finanzierung mit Eigenkapital, handelt es
um Eigenfinanzierung, bei Fremdkapital um Fremdfmanziemng. Die
Finanzierungsgrundsätze sind Faustregeln für die optimale Finanzierung. Nach der
Verwendung der Finanzmittel kann man unterscheiden:
1. Finanzierung der laufenden Geschäfte (Einkauf, Verkauf) durch kurzfristige
Mittel (z. B. kurzfristige Kredite).
2. Anlagenfmanzierung für Investitionen der Ersatzbeschaffung, Erweiterung,
Rationalisierung durch langfristige Mittel (z. B. Eigenkapital, langfristige Kredite).
3. Finanzierung außergewöhnlicher Vorhaben wie der Beteiligung an anderen
Unternehmen oder Fusionen.
Bei Finanzierungsmaßnahmen muß stets berücksichtigt werden, daß I. die Höhe
der Finanzierungsmittel dem tatsächlich benötigten Kapitalbedarf entspricht, 2. kurz­
fristige Mittel nur för den kurzfristigen Geldbedarf verwendet werden, 3. die Verzinsung
der eingesetzten Finanzmittel mit der Untemehmensrentabilität verglichen wird.
Ü b e r den B e g riff Finanzierungsgrundsätze
Der Begriff F in a n zieru n g sg ru n d sä tze bedeutet wissenschaftliche oder aus der
Praxis abgeleitete Regeln fü r die F inanzierung eines Unternehm ens. Sie sind für das
Unternehmen Entscheidungshilfen bei der Wahl der Finanzierungsart, für Kreditinstitute
eines von mehreren Entscheidungskriterien bei der Kreditvergabe.
Die Finanzierungsgrundsätze lassen sich unterscheiden in:

186
1. vertikale Finanzierungsregeln, die sich mit dem Verhältnis von Eigenkapital zu
Fremdkapital befassen (Verschuldungsgrad); am häutigsten wird dabei ein Verhältnis
von Eigen zu Fremdkapital von 1 : 1 genannt, teilweise auch von 2 : 1 ;
2. horizontale Finanzierungsregeln, die die Beziehungen zwischen Vermögens-
(Aktiv-)seite und Kapital-(Passiv-)seite der Bilanz herstellen: a) Anlagevermögen =
Eigenkapital (goldene Bilanzregel), b) Anlagevermögen = Eigenkapital + langfristiges
Fremdkapital, c) Umlaufvermögen = Fremdkapital; d) Umlaufvermögen soll zur Hälfte
aus kurzfristigen Verbindlichkeiten finanziert werden.
0 Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext


M W M aa-T iw m -й
В Finden Sie im Text Antworten:

• auf die W-Fragen


Wann handelt es sich um Eigenfinanzierung? Was ist Finanzierung im engeren
Sinne? Was wird unter Finanzierung im weiteren Sinne verstanden?
• auf die Fragen ohne Fragewort
Ist Finanzierung im engeren Sinne die Beschaffung von Kapital? Wird unter Finan­
zierung im weiteren Sinne die Gesamtheit aller Entscheidungen über Beschaffung und
Verwendung von Kapital verstanden? Wird von Außenfinanzierung gesprochen, wenn
die benötigten Mittel auf dem Geld- oder Kapitalmarkt aufgenommen werden?
• auf die Alternativfragen
Unterscheidet man die Finanzierung nach der Herkunft der Mittel oder nach den
Eigentumsverhältnissen an den Mitteln? Muß bei Finanzierungsmaßnahmen stets
berücksichtigt werden, daß die Höhe der Finanzierungsmittel dem tatsächlich benötigten
Kapitalbedarf entspricht oder daß kurzfristige Mittel nur für den kurzfristigen Geldbedarf
verwendet werden?
0 Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der Wörter fest, übersetzen Sie sie:

a) in den Komposita
Anlagenfinanzierung, Ersatzbeschaffung, Finanzierungsgrundsatz, Umlauf­
vermögen, Umsatzprozeß, Untemehmensrentabilität, Verschuldungsgrad
b) in den Wortverbindungen
Finanzierung mit Eigenkapital, für kurzfristigen Geldbedarf verwenden, Investi­
tionen der Ersatzbeschaffüng, langfristige Mittel, außergewöhnliche Vorhaben, dem
benötigten Kapitalbedarf entsprechen, mit der Untemehmensrentabilität vergleichen,
mehrere Entscheidungskriterien, Finanzierungsgrundsätze unterscheiden, Verhältnis
von Eigenkapital zu Fremdkapital
0 Finden Sie im Text Sätze mit Wörtern und Wortverbindungen der Übung 2.
И Bilden Sie Antonympaare:

a) Aktiv-Seite, Außenfinanzierung, eigen, Eigenfinanzierung, Erweiterung, Fusion,


Hälfte, horizontal
b) Doppelte, fremd, Fremdfinanzierung, Innenfinanzierung, Passiv-Seite, Tren­
nung, Verengung, vertikal
@ Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:

Art, Bedarf, fremd, Grad, Kriterium, Markt, Maßnahme, Mittel, Prozeß, Regel,
Satz, Tat, Teil, Umlauf, Verhältnis
0 Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:

entsprechen, fremdes, Fremdkapital, Geldbedarf, Geschäfte, horizontale, Kapital,


Kredite, mehrere, Mittel, Umsatzprozeß, Vorhaben, Wahl
В Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
Финансирование различают по происхождению (источникам) средств...
О внешнем финансировании говорят, когда... Внутренним финансированием
является... Если финансирование происходит за счет собственного капитала...
Основы финансирования являются общим правилом...
0 Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!
• der Wörter:
außergewöhnlich изготовлять, производить
die Beteiligung, -en открытие, освоение
die Entscheidung, -, -en п р о и схож д ен и е
die Erschließung, -en реш ени е
die Fusion, -en слияние, синтез
herstellen /haben' участие
die Herkunft, Herkünfte учитывать, принимать во внимание
berücksichtigen /haben/ необычный, в некоторой степени
рискованны й
• der Wortverbindungen:
н е о б х о д и м ы е ср е д ст в а
außergewöhnliche Vorhaben гори зон тал ьн ы е правила ф и н ан си р о ван и я
horizontale Finanzierungsregeln о понятии ф и н а нси ро ва ни е
Herkunft der Mittel п р о и с х о ж д е н и е (источн ик) с р е д ст в
Gesamtheit aller Entscheidungen разли чн ы е к р и тер и и , вли яю щ и е
die benötigten Mittel на п р и н я ти е реш ен и й
Beteiligung an anderen Unternehmen с о в о к у п н о с т ь в с е х р еш ен и й
mehrere Entscheidungskriterien у ч а сти е в д р у ги х предпри ятиях
über den Begriff Finanzierung н еоб ы ч н ы е /в н е к о то р о й степ ен и
р и с к о в а н н ы е / п р о ек ты
0 Vollenden Sie die Sätze richtig!

Die Finanzierungsgrundsätze sind Faustregeln für...


Erfolgt die Finanzierung mit Fremdkapi
Bei Außenfinanzierung werden die Mitt
...die optimale Finanzierung.
...es sich um Eigenfinanzierung.
...Geld- oder Kapitalmarkt aufgenommen.

188
Erfolgt die Finanzierung mit Eigenkapital, handelt...
Finanzierungsgrundsätze bedeuten Regeln für...
Innenfinanzierung ist die Erschließung der...
...es sich um Fremdfinanzierung.
...die Finanzierung eines Unternehmens.
^ "^ G e ld m itte l durch den betrieblichen Umsatzprozeß.

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen

□ Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!


1. Die ... lassen sich unterscheiden in vertikale ..., die sich mit dem ... von ... zu ...
befassen. 2. Diese Regeln sind für das...... bei der Wahl d er..., für... eines von mehreren
... bei der Kreditvergabe. 3. Finanzierungsgrundsätze bedeutet... oder aus d e r ..........
fü r die ... eines Unternehmens.
@ Bilden Sie Sätze nach dem Muster!
Muster: im engeren Sinne, die Beschaffung, Finanzierung, von Kapital, ist.
Finanzierung ist im engeren Sinne die Beschaffung von Kapital.
1. handelt es sich, erfolgt, die Finanzierung mit Eigenkapital, um Fremdfinan­
zierung, bei Fremdkapital um Eigenfinanzierung. 2. wird darunter, (sowohl eigenes
als auch fremdes), im weiteren Sinne, die Gesamtheit aller Entscheidungen, über Be­
schaffung und Verwendung, verstanden, von Kapital, man, und, an den Mitteln, unter­
scheidet die Finanzierung, nach der Herkunft der Mittel, nach den Eigentumsverhält­
nissen. von Außenfinanzierung, die benötigten Mittel, wird gesprochen, aufgenom­
men werden, auf dem Geld- oder Kapitalmarkt, wenn. 5. durch, ist, Innenfinanzierung,
den betrieblichen Umsatzprozeß, die Erschließung der Kapitalmittel.
В Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
выбор способа финансирования, использовать в установленные сроки
(денежные средст ва) для ликвидации потребности в деньгах, необычный проект,
сооотношение собственного и заимствованного капитала, средства с неуста­
новленным сроком использования, участие в других предприятиях

VIII. Bedingte Redeübungen


■- t n ■ Л4. !• - . . w - i - v V -ЪХГл- м

О Beantworten Sie die Fragen


• mit Fragewort:
Wie lassen sich die Finanzierungsgrundsätze unterscheiden? Welche Finanzie­
rungsregeln befassen sich mit dem Verhältnis von Eigenkapital zu Fremdkapital? Welche
Finanzierungsregeln stellen die Beziehungen zwischen Vennögens-( A ktivseite und
Kapital-(Passiv-)seite der Bilanz her? Welche Regeln umfassen die F inanzierungs­
g ru n d sä tzei
189
• ohne Fragewort:
Lassen sich die Finanzierungsgrundsätze unterscheiden? Wird dabei am häufigsten
ein Verhältnis von Eigen zu Fremdkapital von 1 : 1 genannt?
• Alternativfragen:
Befassen sich vertikale oder horizontale Finanzierungsregeln mit dem Verhältnis
von Eigenkapital zu Fremdkapital? Stellen horizontale oder vertikale Finanzierungs­
regeln die Beziehungen zwischen Vermögens-( A k tiv seite und Kapital-(Passiv-)seitc
der Bilanz her?
0 Lesen Sie aus dem Fachtext die Sätze vor, in denen erläutert wird, was der Begriff F inanzierungs­
g rundsätze bedeutet!

IX. Leistungstest

H Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext «Finanzierung»l

0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext)

0 Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

X. Für W ißbegierige

H Schreiben Sie aus dem Dialog «Sprichwörter» alle Fachausdrücke heraus!

Sprichwörter
Erich Rau: Weißt du was, Ina, diese «Finanzierung, Vermögen, Bilanzen,
Geld, Rubel, Euro, Dollar, Aktiv-Seite, Passiv-Seite usw.» - ich
bin das alles leid! Wollen wir nicht lieber deutsche Sprichwörter
übersetzen.
Ina T hom ann: Wozu brauche ich Sprichwörter, wenn ich in einer
Finanzlehranstalt studiere?
E rich: Gerade deswegen. Denn die Sprichwörter - das ist der Geist einer
Nation.
Ina: Seit wann bist du so klug?
E rich: Anstatt zu spotten, sag mal lieber, wie das Sprichwort «Jeder
Brand hat seinen Rauch» russisch heißen könnte.
Ina: Kein Problem. Das kenne ich. Das deutsche «Jeder Brand hat
seinen Rauch» heißt wörtlich «У каждого дыма есть свой
огонь». Aber es gibt im Russischen auch ein Äquivalent: «Нет
дыма без огня».
E rich: Wunderbar. Ich kenne ähnliche z. B. «Dumm wie Bohnenstroh».
Die wörtliche Übersetzung heißt «Глупый как фасолевая
190
солома», aber die Russen sagen: «Глупый как пробка» oder
«Тупой как валенок».
Ina: Heureka! Ich hab's! Wir machen es so: Der eine nennt ein
Sprichwort, der andere übersetzt. Dann umgekehrt. «Besser
eigenes Brot als fremder Braten».
E rich: «Лучше синица в руках, чем журавль в небе». Jetzt ich: «Ein
voller Bauch studiert nicht gern».
Ina: «Сытое брюхо к учению глухо». Jetzt hör mal zu: «Faulheit ist
Dummheit des Körpers, und Dummheit - Faulheit des Geistes».
E rich : Na, übersetzen kann ich's: «Лень - глупость тела, а глупость -
лень ума», aber ein Äquivalent kommt mir nicht in den Sinn.
Vielleicht genug für heute.
Ina: Gut. Morgen setzen wir das Training fort.
0 Beantworten Sie die Fragen zum Dialog « S p r ic h w ö r te r » \

Was hat Ina vorgeschlagen? Wie hat Erich darauf reagiert? Welche Sprichwörter
nannte Ina? Welche Sprichwörter nannte Erich? Haben sie beide alles ins Russische
übersetzt?
0 Übersetzen Sie aus dem Dialog « S p r ic h w ö r te r » den Auszug, der Sie am meisten interessiert!

□ Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Dialogs « S p r ic h w ö r te r »

wiedergebenl
@ Übersetzen Sie den Dialog « S p r ic h w ö r te r » schriftlich!

@ Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!

* Befehlen ist schwerer als gehorchen.


* Borgen macht Sorgen.
* Doppelt (genäht) hält besser.
* Dummheit ist auch
natürliche Begabung.
* Edel sei der Mensch,
hilfreich und gut.
* Goldene Berge versprechen.
* Guter Borger - schlechter Zahler.

* Neue Besen kehren gut.


* Reichtum schändet nicht,
Armut macht nicht glücklich.
* Wer befehlen will,
m uß zuerst gehorchen gelernt haben.

191
л л

I. Phonetik

Q Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• einfache:
Folge, führen, kehren, liegen, ob, setzen, sinken, Sorten, Spiel, Stelle, teilen, teuer.
Weg, wirken
• abgeleitete:
Abwertung, abfiihren, Änderung, Anmerkung, Aufwertung, Ausfuhren, ausstellen,
ausweisen, Einfuhren, eingreifen, einschränken, Inländer, inländisch. Schaffung, um­
gekehrt, Unterbringung, vorliegen, zutcilen
• zusammengesetzte:
Ausgebende, Auslandsreise, Außenwert, Barzahlungsmittel, Fremdemission, fest­
legen, festverzinslich, Gegenteil, Goldbestand, Maßnahme, Selbstemission, Staatsbank,
Teilbilanz, währungspolitisch, Wechselkurs, Zahlungsbilanz, Zahlungsbilanzgleich­
gewicht
0 Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

• auf der 2. Silbe:


Devisenbestand, direkt. Effekten. Finanzministerium, fixieren, flexibel, Gebote,
genehmigen, herabsetzen, Plazierung, Saldierung, verbilligen, Verbote, Verfügbarkeit
• auf der vorletzten Silbe: konvertierbar, Periode, Übernahme
• auf der letzten Silbe: Emission, Emittent
0 Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!

• im Kompositum:
Devisenkurs, Devisenmarkt. Finanzministerium, Teilbilanz, Wechselkurs, Zah­
lungsbilanz
• in der Wortverbindung:
als Emittent bezeichnen, auf dem Devisenmarkt ermitteln, Ausgabe neuer Effek­
ten, der Begriff Emission, Emissionen der Wertpapiere genehmigen, freier bzw. flexibler
Devisenkurs, in den Zahlungs- und Kapitalverkehr eingreifen, innerhalb einer Periode,
Preis für Devisen, staatlich fixierter Wechselkurs, Teilbilanz der Zahlungsbilanz

II. Vokabeln

О Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthalten!

192
• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum: i
Auslandsreise, Barzahlungsmittel, Devisentransaktion, Finanzministerium,
Fremdemission, Goldbestand, Kapitalverkehr, Konvertierbarkeit, Maßnahme,
Staatsbank, Teilbilanz, währungspolitisch, Wechselkurs
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
als Emittent bezeichnen, auf direktem Weg, der Begriff Emission, fremde Währung,
im letzteren Fall, inländische Währung, innerhalb einer Periode, Preis für Devisen,
staatlich fixierter Wechselkurs, staatliche Maßnahmen
• deutsche und internationale Wörter im Kompositum:
Devisenbestand, Devisenbewirtschaftung, Devisenbilanz, Devisenkurs, Devisen­
markt, Devisentransaktion, Fremdemission, Kapitalverkehr, Selbstemission, Staatsbank,
Teilbilanz, währungspolitisch, Wechselkurs, Zahlungsbilanz, Zahlungsbilanzgleich­
gewicht
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!

• allgemeingebräuchliche:
abführen /haben/: отчислять, перево­ der Inländer, -s, =: гражданин /житель/
дить (д е н ь ги ), уплачивать (н а л о г и ) данной страны (в п р о т и в о п о л о ж ­
die Änderung, -, -еп: изменение ност ь иност ранцу) (
die Anmerkung, -еп: примечание inländisch отечественный, свой,
die Ausfuhren /р (/ экспортируемые то­ внугренний (д л я д а н н о й с т р а н ы )
вары: предметы экспорта die Maßnahme, -, -п: мероприятие, мера,
die Auslandsreise, -, -п: поездка за гра­ действие
ницу, заграничная поездка ob ли
ausgestellt выданный (д о к у м е н т ) die Periode, -, -п: период
ausweisen /haben/: (документально) die Platzierung, -, -еп: вложение, поме­
доказывать щение (д е н е г )
direkt прямой die Schaffung, -, -еп: производство,
die Einfuhren /р (/ импортируемые создание
товары: предметы импорта sinken /sein/: падать, понижаться,
der Exporterlös, -es, -е: прибыль от уменьшаться
экпорта das Spiel, -(e)s, -е: зд . комбинация,
eingreifen /haben/: вмешиваться; взаимодействие
принимать (решительные) меры die Stelle, -, -п: инстанция, учреждение
einschränken /haben/: ограничивать, teuer дорогой
сокращать die Übernahme, -, -п: прием(ка) (за к а за )
entweder: entweder... oder... или..., или... umgekehrt наоборот
die Folge, -, -п: следствие die Unterbringung, -, -еп: вложение,
festlegen /haben/: устанавливать, помещение (д е н е г )
определять das Verbot, -(e)s, -е: запрет, запрещение
fixieren /haben/: фиксировать die Verfügbarkeit, -, -еп: возможность
flexibel гибкий располагать /пользоваться/
das Gebot, -(e)s, -e: приказ, приказание; vorliegen /haben/: иметься, существо­
требование вать, быть налицо
das Gegenteil, -(e)s, -e: противополож­ wirken /haben/: (воз)действовать,
ность влиять, оказывать влияние
genehmigen /haben/: одобрять, санк­ /воздействие/
ционировать, разрешать (ч т о -л .) zuteilen /haben/: раздавать, выделять
herabsetzen /haben/: снижать, понижать (к о м у -л .)

193
• Fachwörter: das Finanzministerium, -s, ...rien: мини­
стерство ф инансов
die Abwertung, -en: девальвация, сни­ die Frem dem ission, -, -en: иностранная
ж ение курса, обесценивание эм иссия
(ва лю т ы ) festverzinslich приносящий твердо
die Aufwertung, -, -en: (ре)валоризация, установленны е проценты
повыш ение золотого паритета der G oldbestand, -(e)s, ...bestände: золо­
(в а л ю т ы ), увеличение номинальной той запас
стоимости ( ц е н н ы х б у м а г); повыш е­ der Kapitalverkehr, -s: обращение капи­
ние ценности тала
der/die A usgeben de, -en, -en: юридическое die Konvertierbarkeit, -, -en: конверти­
.лицо, выпускаю щ ее ценные бумаги руем ость ( в а л ю т ы )
der Außenwert, -(e)s, -е: стоимость на die Saldierung, -, -en: сальдирование,
внеш нем рынке выведение остатка
die Barzahlungsm ittei /р1/ наличные die Selbstem ission, -, -en: внутренняя
денеж ны е средства эм иссия
der D evisenbestand, -(e)s, ...bestände: die Sorten /р1/ иностранная валюта
инвалютная наличность die Staatsbank, -, -en: государственный
die D evisenbewirtschaftung, -en: банк
валютный контроль die Teilbilanz, -, -en: подведение итогов
die Devisenbilanz, -en: валютный по отдельным /определнным/
баланс статьям
der D evisenkurs, -es, -s: валютный курс verbilligen /haben/; удешевлять
der Devisenmarkt, -(e)s, ...märkte: валют­ w ährun gspolitisch валютно-полити­
ный рынок ческий
die Devisentransaktion, -, -en: валютная der W echselkurs, -es, -e: вексельный
трансакция /валю тный/ курс
die Effekten /р1/ ценные бумаги, векселя, die Zahlungsbilanz, -, -en: платежный
банковские билеты баланс ( г о с у д а р с т в а )
der Emittent, -en, -en: эмитент (вьт ус- d a s Zahlungsbilanzgleichgew icht, -(e)s, -e:
к а ю щ и й ц е н н ы е б ум аги) уравновеш ен ность платежного
баланса ( г о с у д а р с т в а )

• Wortverbindungen:

Ausgabe neuer Effekten вы пуск новы х ценны х бум аг


ausländische W ährungseinheit и н остр ан н ая в алю тн ая еди ни ца
als Em ittent bezeichnen н а зы в ать эм и тен том
auf dem Devisenm arkt erm itteln у ста н а в л и в ать /о п р е д е л я ть / на
в алю тн ом р ы н к е

das freie Spiel von Angebot und Nachfrage


сво б о д н а я ком би наци я п р едл ож ен и я и сп р о са

der B egriff Emission понятие э м и с с и я


freier bzw. flexibler Devisenkurs сво б о д н ы й или гибки й валю тны й к урс
frem de W ährung и н о с тр а н н а я валю та
in ausländischer W ährung в и н остр ан н ой валю те

festverzinsliche W ertpapiere
ц ен н ы е бум аги с ф и к си р о в ан н о й п ро ц ен тн о й ста в к ой

Em issionen der W ertpapiere genehm igen


р а зр еш а ть в ы п у ск ц енн ы х б ум аг

in den Zahlungs- und Kapitalverkehr eingreifen


вм еш и ваться в д в и ж ен и е п л атеж ей и капи талов

194
inländische W ährung своя ( д л я д а н н о й с т р а н ы ) валюта
Preis für Devisen с то и м о с т ь д е в и зо в
staatliche.G ebote und Verbote го с у д а р с тв е н н ы е тр е б о ва н и я и запреты
staatlich fixierter W echselkurs у ста н о в л ен н ы й го с у д а р с тв о м
валю тны й к ур с
Teilbilanz der Zahlungsbilanz подведение итогов (по отдельным /оп р е­
делённы м/ статьям) платеж ного баланса
Unterbringung der W ertpapiere влож ение ценны х бумаг

w ährungspolitische M aßnahm e des Staates


мера /д е й ств и е / го су д ар ств а в области валю тной политики

III. Lexikalische Übungen

□ Merken Sie sich die W örter und W ortverbindungen nach Themen!

• Geldwesen:
als Emittent bezeichnen, auf dem Devisenmarkt ermitteln, Ausgabe neuer Effek­
ten, ausländische Währungseinheit, Barzahlungsmittel, der Begriff Em ission , Devisen­
bestand, Devisenbewirtschaftung, Devisentransaktion, Emissionen der Wertpapiere ge­
nehmigen, festverzinsliche Wertpapiere, Finanzministerium, freier bzw. flexibler De­
visenkurs, fremde Währung, in ausländischer Währung, in den Zahlungs- und Kapital­
verkehr eingreifen, inländische Währung, Konvertierbarkeit, Preis für Devisen, staatlich
fixierter Wechselkurs, Teilbilanz der Zahlungsbilanz, Unterbringung (Plazierung) der
Wertpapiere, währungspolitisch, währungspolitische Maßnahme des Staates, Zahlungs­
bilanzgleichung
В Übersetzen Sie die Kom posita, die aus

• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:


Auslandsreise, Außenwert, Devisenbestand, Devisenbewirtschaftung, Devisen­
bilanz, Devisenkurs, Devisenmarkt, Finanzministerium, Fremdemission, festverzinslich,
Gegenteil, Goldbestand, Kapitalverkehr, Maßnahme, Selbstemission, Teilbilanz, Über­
nahme, Unterbringung, währungspolitisch, Wechselkurs, Zahlungsbilanz
• 3 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Barzahlungsmittel, Devisentransaktion

IV. Gram m atik: Indikativ, Konjunktiv

О Повторите в § 3 тем ы «Indikativ. Konjunktiv» (см. E rster Teil, р а зд е п III. М орф опогия)\

В Прочтите текст «D evisen, W echselkurs, E m ission» и определите, в какой временной форме


стоят употребленны е в нем глаголы !

0 Проспрягайте abführen, a u sw eise n , bedeu ten , eingreifen. einschränken, entnehm en, erfolgen в
Präsens и Präteritum , вначале Indikativ, затем K onjunktiv!

195
И Проспрягайте глаголы e r m itte ln , fe s tle g e n , h e r a b s e tz e n , s in k e n , s p r e c h e n , v e r b illig e n ( s ic h ) , v o r lie g e n ,

w ir k e n в Perfekt, P lusquam perfekt и Futurum (вначале Indikativ, затем Konjunktiv)!

V. Fachtext

0 Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Ü berschriften der Textteile!

Devisen, Wechselkurs,
Emission
Der Begriff D evisen im weiteren Sinne umfaßt alle Zahlungsmittel in ausländischer
Währung.
Der Begriff D evisen im engeren Sinne meint alle von Inländern unterhaltenen,
auf fremde Währung lautenden Guthaben einschließlich in ausländischer Währung
ausgestellter Wechsel und Schecks.
Ausländische Banknoten und Münzen werden dagegen als Sorten bezeichnet.
Sorten = ausländische Barzahlungsm ittel, d.h. B anknoten und M ünzen ausländischer
Währung.
Der Begriff D evisenbew irtschaftung bedeutet alle staatlichen Maßnahmen, die
die Konvertierbarkeit und die freie Verfügbarkeit über Devisen einschränken. Staatliche
Gebote und Verbote greifen in den Zahlungs- und Kapitalverkehr mit dem Ausland
ein. So werden den Inländern z. B. bei Auslandsreisen und bei Einfuhren Devisen
zugeteilt, Exporterlöse müssen an den Staat abgefiihrt werden.
Die Devisenbilanz ist eine Teilbilanz der Zahlungsbilanz, die die Veränderungen
der Gold- und Devisenbestände der Staatsbank innerhalb einer Periode ausweist. Er­
mittelt werden diese Veränderungen durch Saldierung aller Devisentransaktionen der
Notenbank. Aus dieser Bilanz ist zu entnehmen, ob ein Zahlungsbilanzgleichgewicht
vorliegt.
Unter dem Begriff D evisenkurs (Wechselkurs) versteht man den Preis für Devisen.
Der Devisenkurs wird entweder vom Staat festgelegt oder auf dem Devisenmarkt durch
das freie Spiel von Angebot und Nachfrage täglich ermittelt. Im letzteren Fall spricht
man von freien bzw. flexiblen D evisenkursen. Bei Änderungen der staatlich fixierten
Wechselkurse spricht man von Aufwertung bzw. Abwertung.
A ufw ertung (Gegenteil: A bw ertung) ist eine währungspolitische Maßnahme des
Staates, bei der die Devisenkurse gegenüber der ausländischen Währung herabgesetzt
werden. Der Preis für eine ausländische Währungseinheit, ausgedrückt in inländischer
Währung, sinkt. Dadurch steigt der Außenwert der inländischen Währung. Durch die
Aufwertung verbilligen sich die Einfuhren, die Ausfuhren werden teuerer.
Anmerkung:

Die Abwertung hat umgekehrt zur Folge, daß die Einfuhren teurer, die Ausfuhren billiger
werden.

196
Aul den W echselkurs und seine Folgen wirkt auch die Em ission. Der Begriff
E m ission bedeutet die Ausgabe neuer Effekten, wozu die Schaffung, Übernahme und
Unterbringung (Platzierung) der Wertpapiere gehört. Der Ausgebende wird als Em ittent
bezeichnet. Die Emission erfolgt entweder auf direktem Weg als Selbstemission oder
durch Vermittlung von Banken als Fremdemission. Dabei müssen alle Emissionen
festverzinslicher Wertpapiere der Wirtschaft (nicht der öffentlichen Stellen) vom
Finanzministerium genehmigt werden.
@ Stellen Sie Kernfragen zum Textplanl

VI. Übungen zum Fachtext


■ H U B B R M fiiA IK iB B n iB ilK d e iE H H i

Q Finden Sie im Text Antworten:

• auf die W-Fragen


Was sind alle Zahlungsmittel in ausländischer Währung? Was meint der Begriff
D evisen ? Wie werden dagegen ausländische Banknoten und Münzen bezeichnet?
• auf die Fragen ohne Fragewort
Versteht man unter D evisenbew irtschaftung alle staatlichen Maßnahmen, die die
Konvertierbarkeit und die freie Verfügbarkeit über Devisen einschränken? Müssen
Exporterlöse an den Staat abgefuhrt werden?
• auf die Alternativfragen
Greifen staatliche Gebote oder Verbote in den Zahlungs- und Kapitalverkehr mit
dem Ausland ein? Werden den Inländern bei Auslandsreisen oder bei Einfuhren Devisen
zugeteilt?
@ Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der Wörter fest, übersetzen Sie sie:
a) in den Komposita
Auslandsreise, Außenwert, Goldbestand, Kapitalverkehr, Unterbringung,
währungspolitisch, Zahlungsbilanz
b) in den Wortverbindungen
ausländische Währungseinheit, das freie Spiel von Angebot und Nachfrage, Emis­
sionen der Wertpapiere genehmigen, festverzinsliche Wertpapiere, in den Zahlungs­
und Kapitalverkehr eingreifen, staatliche Maßnahmen, Teilbilanz der Zahlungsbilanz,
Unterbringung der Wertpapiere, währungspolitische Maßnahme des Staates
В Finden Sie im Text Sätze mit Wörtern und Wortverbindungen der Übung 2.
Q Bilden Sie Antonympaare:

a) abführen, Abwertung, Ausfuhren, Außenwert, direkt, flexibel, Gebote,


inländisch, teuer, verbilligen
b) anfuhren, Aufwertung, ausländisch, billig, Einfuhren, fest, indirekt, Innenwelt,
Verbote, verteuern

197
0 Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:
Bank, Bilanz, Einheit, fest, Kurs, Markt, Maß, Reise, setzen, Stand, Teil, Wert
0 Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:
Begriff, eingreifen, Einheit, ermitteln, Fall, neu, Preis, Spiel, Staat, Stelle, Weg
В Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
В ш и роком см ы сле слова п о н яти е девизы охваты вает... И н о стр ан н ы е
б а н к н о т ы и м он еты н а зы в а ю т с я ... П ри и зм е н е н и и у с т а н о в л е н н о го го с у ­
д а р ст в о м в а л ю тн о го к у р с а г о в о р я т о... В п о сл е д н е м сл у ч ае г о в о р я т о....
П оследстви ем д е в а л ьв а ц и и яв л я е тс я н ао б о р о т то, что...
0 Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!

• der Wörter:

die Abwertung, -en валютный рынок


die Anmerkung,-, -en вложение, помещение (денег)
der Devisenmarkt, -(e)s, ...märkte внутренняя эмиссия
einschränken /haben/ замечание
die Fremdemission, -, -en иностранная эмиссия
die Selbstemission, -, -en обесценивание (валюты), девальвация
die Unterbringung, -, -en ограничивать, сокращать
genehmigen /haben/ одобрять, санкционировать,
разрешать (что-л.)
• der W ortverbindungen:
вложение ценных бумаг
Ausgabe neuer Effekten вмешиваться в движение платежей и
das freie Spiel von Angebot und капиталов
Nachfrage выпуск новых ценных бумаг
in den Zahlungs- und Kapitalverkehr мера /действие/ государства в области
eingreifen валютной политики
staatlich fixierter Wechselkurs называть эмитентом
Unterbringung der Wertpapiere свободная комбинация предложения и
währungspolitische Maßnahme спроса
des Staates установленный государством валютный
als Emittent bezeichnen курс

0 Vollenden Sie die Sätze richtig!

Der Begriff Devisenbewirtschaftung bedeutet Maßnahmen, die..


Ermittelt werden Veränderungen durch Saldierung-
Gebote und Verbote greifen in den Zahlungs- und...
Ausländische Banknoten und Münzen werden...
Der Begriff Devisen im weiteren Sinne umfaßt...
Sorten = ausländische Barzahlungsmittel, d.h....
...dagegen als Sorten bezeichnet.
...die Konvertierbarkeit einschränken.
...Kapitalverkehr mit dem Ausland ein.
aller Devisentransaktionen der Notenbank.
...alle Zahlungsmittel in ausländischer Währung.
...Banknoten und Münzen ausländischer Währung.

198
VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen

0 Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!

Staatliche........... greifen in d e n .............mit dem Ausland ein. Ermittelt werden


diese ... durch ... aller ... der Notenbank. A u s...... ist zu entnehmen, ob ein ... vorliegt.
D er... wird... vom Staat... oder auf dem ... durch das......von...........täglich ermittelt. Im
... Fall ... man von ... bzw. ... Devisenkursen. Der ... für e in e ...... , ausgedrückt in ...
Währung, sinkt.
0 Bilden Sie Sätze nach dem Muster!
Muster: bezeichnet, werden dagegen, und Münzen, als Sorten, ausländische
Banknoten.
Ausländische Banknoten und Münzen werden dagegen als Sorten
bezeichnet.
1. der inländischen Währung, der Außenwert, dadurch steigt. 2. die Einfuhren,
die Ausfuhren, durch die Aufwertung, werden teuerer, verbilligen sich. 3. zur Folge,
die Abwertung, die Ausfuhren, daß die Einfuhren, teuerer, billiger werden, hat umge­
kehrt. 4. auch die Emission, auf den Wechselkurs, seine Folgen, wirkt, und. 5. bezeichnet,
der Ausgebende, als Emittent, wird.
0 Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
м ера /д е й с т в и е / государства в области валю тной политики, иностранная
валюта, назы вать эмитентом, понятие эмиссия, подведение итогов (по отдельным
/о п р е д е л ё н н ы м / стать ям ) п л а т е ж н о г о б а л ан с а, с т о и м о с ть д е в и зо в ,
устанавливать /о п р е д е л я т ь / на валю тном ры н ке

VIII. Bedingte Redeübungen


■ ш яш аияеж ави чш яи яш ш а

О Beantworten Sie die Fragen

• mit Fragewort:
Was ist aus dieser Bilanz zu entnehmen? Was weist die Veränderungen der Gold-
und Devisenbestände der Staatsbank innerhalb einer Periode aus? Wodurch werden
diese Veränderungen ermittelt?
• ohne Fragewort:
Versteht man unter dem Begriff D evisenkurs (Wechselkurs) den Preis für Devisen?
Ist aus dieser Devisenbilanz zu entnehmen, ob ein Zahlungsbilanzgleichgewicht
vorliegt? Werden die Veränderungen der Gold- und Devisenbestände der Staatsbank
durch Saldierung aller Devisentransaktionen der Notenbank ermittelt?
• Altemativf ragen:
Spricht man im letzteren Fall von freien oder von flexiblen Devisenkursen? Wird
der Devisenkurs vom Staat festgelegt oder auf dem Devisenmarkt durch das freie Spiel

199
von Angebot und Nachfrage täglich ermittelt? Spricht man bei Änderungen der staatlich
fixierten Wechselkurse von Aufwertung oder von Abwertung?
0 Lesen Sie die Sätze vor, in denen erläutert wird, was D e v is e n b ila n z , D e v is e n k u r s , A u fw e r t u n g und
A b w e r t u n g bedeuten!

IX. Leistungstest

И Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

0 Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext « D e v is e n , W e c h s e lk u r s , E m is s io n » \

0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

X. Für W ißbegierige

H Schreiben Sie aus dem Dialog « M a r tin a e r k lä r t» alle Fachausdrücke heraus!

Martina erklärt
B runo H öllen Hallo, Martina, wie geht’s?
M artin a Kolbe: Wunderbar! Ich habe die zweite Vorprüfung hinter mir. Es lief
wie am Schnürchen.
B runo: Wieso? Du hast doch immer geklagt, daß du ein schlechtes
Gedächtnis hast.
M artin a : Das stimmt. Aber ich habe Erfahrungen gesammelt. Ich habe
sozusagen mein System entwickelt.
B runo: Fabelhaft! Vielleicht kannst du mir dein tolles System verraten?
M artin a : Natürlich!
B runo: Also, schieß los mit deinen Geheimnissen!
M artin a : Das sind keine Geheimnisse. Man muß sich nur gut überlegen:
Was ist Wissen? Wissen - das sind Fachausdrücke, die die
Gelehrten zusammenhängend verstehen. Darum lerne ich den
ganzen wissenschaftlichen Geldkram nicht, sondern merke mir nur
die Fachausdrücke.
B runo: So, so... Und weiter!
M artin a : Das «weiter» muß man sich erst erarbeiten. Zunächst nehme ich
das Fachwort, z. B. D evisen , und trichtere mir die Definition
tüchtig ein: Der Begriff D evisen im weiteren Sinne umfaßt alle
Zahlungsmittel in ausländischer Währung. Dann das zweite: Der
Begriff D evisen im engeren Sinne meint alle von Inländern
unterhaltenen, auf fremde Währung lautenden Guthaben

200
einschließlich in ausländischer Währung ausgestellter Wechsel und
Schecks.
B runo: Na gut, gut... Weiter... Stellen wir uns vor, du kennst alle
Fachausdrücke auswendig. Was dann!!!
M a rtin a : Dann? Dann bleibt nur noch eine Kleinigkeit übrig: Dann muß
man den ganzen Stoff gründlich lernen! Ha-ha-haü!
0 Beantworten Sie die Fragen zum Dialog « M a r tin a e r k lä r te

Wie geht es Martina? Hat sie die zweite Vorprüfung hinter sich? Hat Martina ein
schlechtes Gedächtnis? Worüber erzählt Martina ihrem Freund? Lernt Martina wirklich
nur die Definitionen der Fachausdrücke?
0 Übersetzen Sie aus dem Dialog « M a r tin a e r k lä r t» den Auszug, der Sie am meisten interessiert!

El Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Dialogs « M a r tin a e r k lä r t»
wiedergeben!

0 Übersetzen Sie den Dialog « M a r tin a e r k lä r t» schriftlich!

0 Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!

* Des einen Schaden ist des andern Gewinn.

* Wo kein Gewinn zu hoffen ist,


da droht Verlust.

* Wo viel verloren wird, • ’ .V


I ist manches zu gewinnen.

* Die Gewohnheit ist eine zweite Natur.


l/< ч
* Wie gewonnen, so zerronnen.

I:

201
Kostenrechnung, -arten, -träger L e k tio n

I. Phonetik

D Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!


• einfache:
Art, erste, fallen, Frist, Kosten, kurz, rechnen, schwanken, selbst, Stelle, Teil,
tragen, zwei
• abgeleitete:
abrechnen, Abweichung, Anwendung, aufgliedem, Kostenstelle, mindestens, rech­
nerisch, Rechnung, Schwankung, Träger, Umfang, Vorgabe, zurechnen, Zurechnung
• zusammengesetzte:
Deckungsbeitragsrechnung, Einzelkosten, Endprodukt, Fertigungsabteilung, Ferti­
gungskosten, Istkostenrechnung, jeweils, Kostenart, Kostenartenrechnung, Kostenein­
heitsrechnung, kostenrechnerisch, Kostenrechnungsverfahren, Kostenstelle, Kosten­
stellenrechnung, Kostenträger, Kostenträgerrechnung, Kostenträgerzeitrechnung,
kurzfristig, Leistungseinheit, Plankostenrechnung, Selbstkostenermittlung, Soll-Ist-
Kostenabweichung, Teilbereich, Teilkostenrechnung, Überschuß, Vollkostenrechnung
0 Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

• auf der 2. Silbe:


Betriebsabrechnung, Betriebserfolgsrechnung, Erlös, erhalten, Gemeinkosten,
Normalkostenrechnung, Personalkosten, Produkt, Vertriebsabteilung, Vertriebskosten,
Verursachungsprinzip, Verfahren, Verwaltungskosten, verrechnen
• auf der vorletzten Silbe:
gegenüber, Nivellierung, Periode, periodisch, unterteilen
• auf der letzten Silbe:
Kalkulation, Kapital, Katalog, Produktion
В Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!

• im Kompositum:
Endprodukt, Kapitalkosten, Normalkostenrechnung, periodenbezogen, Personal­
kosten, Produktionsfaktor, Verursachungsprinzip
• in der Wortverbindung:
einzelne Produkte, Katalog von Kostenarten, Nivellierung der periodischen
Schwankungen der Kostenarten

202
II. Vokabeln

Q Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthalten!

• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:


Einzelkosten, Endprodukt, Fertigungskosten, Gemeinkosten, gegenüberstellen,
Kapitalkosten, Kostenart, Kostenstelle, Kostenträger, kurzfristig, Leistungseinheit, Per­
sonalkosten, Produktionsfaktor, selbständig, Teilbereich, unterteilen, Vertriebsabteilung,
Vertriebskosten
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
Bereich des Rechnungswesens, den Kostenträgern zurechnen, Einteilung aller
Kostenarten, jeweilige Kostenträger, Katalog von Kostenarten, kurzfristige Erfolgs­
rechnung, mit Hilfe der Betriebsabrechnung, periodenbezogene Leistungen, selb­
ständiges Endprodukt, Summe aller Gemeinkosten, tatsächlich entstehen
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!

• allgem eingebräuchliche: periodenbezogen периодически


оплачиваемый по векселю
abrechnen /haben/', отчислять, periodisch периодический
вычитать, удерж ивать (деньги) das Produkt, -(e)s, -e: продукт
aufgliedern, sich, /haben/', подразделять die Schwankung, -, -en: колебание,
erhalten /haben/', получать перем ена
gegen üb erstellen /haben/: противопо­ selb stän d ig самостоятельный
ставлять, сравнивать, сопоставлять der Teilbereich, -(e)s, -e: отдельная
die Istkostenrechnung, -en: фактиче­ область
ское ведение счетов der Umfang, -(e)s, ...fänge: объем, размер
jew eils соответственно unterteilen, sich, /haben/: делиться,
der Katalog, -(e)s, -e: каталог подразделяться
die Leistungseinheit, -, -en: готовая verrechnen /haben/: расчитывать, про­
продукция изводить расчет (статей расходов)
die Nivellierung, -, -en: нивелирование, das Verursachungsprinzip, -s, ...pien:
сглаж и вани е принцип причины

• Fachwörter: die Gem einkosten /р1/ общие расходы


die B etriebsabrechnung, -, -en: die Kalkulation, -, -en: калькуляция,
производственны й учет расчет
die Betriebserfolgsrechnung, -, -en: учет die Kapitalkosten /р(/ общехозяйственные
производственного результата расходы
die D eckungsbeitragsrechnung, -, -en: die Kostenart, -, -en: вид расходов
учет уплаченных вкладов die Kostenartenrechnung, -, -en: учет по
die Einzelkosten /р(/ единичные расходы видам расходов
/издержки/ (расходы, возникающие die Kosteneinheitsrechnung, -, -en: учет
при выполнении конкретного, расчетны х единиц
определенного вида деятельности) kostenrechnerisch путем ведения
das Endprodukt, -(e)s, -е: конечный операционных счетов
продукт, конечный результат das Kostenrechnungsverfahren, -s, =:
der Erlös, -es, -е: выручка, прибыль способ ведения операционных
die Fertigungsabteilung, -, -en: произ­ счетов
водственный отдел die Kostenstelle, -, -п: статья расходов
die Fertigungskosten /р1/ производствен­ die Kostenstellenrechnung, -, -en: учет
ные расходы статей расходов

203
der Kostenträger, -s, =: объект затрат die Teilkostenrechnung, -, -en: учет затрат
die Kostenträgerrechnung, -en: учет по разным видам хозяйственной
объектов затрат деятельности
die Kostenträgerzeitrechnung, -en: учет der Ü berschuß, ...Schusses, ...Schüsse:
объектов затрат за определенный излиш ек
промеж уток времени die Vertriebsabteilung, -, -en: отдел
die Norm alkostenrechnung, -en: предва­ предприятия, цех завода
рительный учет расходов die Vertriebskosten /р1/ производственные
die Personalkosten /р1/ расходы на оплату расходы
услуг персонала die Verw altungskosten /р1/ администра­
die Plankostenrechnung, -, -en: учет тивные расходы
плановых расходов die Vollkostenrechnung, -, -en: учет за­
der Produktionsfaktor, -s, ...toren: произ­ трат по всем видам хозяйственной
водственный фактор деятельности, полный учет затрат
die Selbstkostenerm ittlung, -, -en: опре­ die Vorgabe, -, -п: установленное время
деление себестоим ости zurechnen /haben/', относить на счет,
die Soll-Ist-Kostenabweichung, -, -en: фак­ прибавлять
тическое расхож дение в расходах die Zurechnung, -, -en: отнесение на счет
дебета (о б ъ е к т о в з а т р а т )

• Wortverbindungen:

auf betriebliche Kostenstellen verrechnen


производить расчет по статьям производственны х расходов

betrieblicher Teilbereich
подотрасль производства (о т д е л п р е д п р и я т и я , ц е х з а в о д а )

kurzfristige Erfolgsrechnung
учет прибылей и уб ы тков за отчетный период

Nivellierung der Schw ankungen der Kostenarten


вы равнивание величины затрат по и х видам

periodenbezogene Leistungen
п ер и о д и ч еск и оп лачи ваем ы е по в е к с е л ю платеж и

mit Hilfe der Betriebsabrechnung с помощ ью производственного учета


Bereich des Rechnungswesens раздел учета
den Kostenträgern zurechnen о тн оси ть в сч ет о б ъ е к то в затр ат •
Einteilung aller Kostenarten д ел ен и е в с е х видов затр ат
einzelne Produkte единичные продукты

in der Regel как правило


jew eilige Kostenträger данны е объ екты затрат
Katalog von Kostenarten каталог видов расходов
sämtliche Kosten в се затраты полностью
selbständiges Endprodukt самостоятельны й конечный продукт
Summ e aller Gemeinkosten сум м а в се х общ их расходов

sich in die Volikostenrechnung und die Teilkostenrechnung aufgliedern


подразделяться на учет затрат по всем видам хозяй ственной деятельности и
на учет затрат по разным видам хозяй ственной деятельности

sich in Kostenarten-, Kostenstellen- und Kostenträgerrechnung unterteilen


делиться на уч ет по видам, статьям и объектам затрат

204
tatsächlich entstehen ф акти чески образовы ваться
Überschüsse der Erlöse излишки выручки /прибыли/

Vorgabe der geplanten Kosten


установл енн ое время запланированных расходов

Zurechnung der Kosten


отн есен и е расходов на счет (о б ъ е к т о в з а т р а т )

III. Lexikalische Übungen

D Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!

• Geldwesen:
Deckungsbeitragsrechnung, Einzelkosten, Erlös, Gemeinkosten, Kapital kosten,
Kostenart, Kostenartenrechnung, Kosteneinheitsrechnung, kostenrechnerisch, Kosten­
rechnungsverfahren, Kostenstelle, Kostenstellenrechnung, Kostenträger, Kosten­
trägerrechnung, Kostenträgerzeitrechnung, Normalkostenrechnung, Plankosten­
rechnung, Selbstkostenermittlung, Soll-Ist-Kostenabweichung, Teilkostenrechnung,
Überschuß, Vertriebskosten, Vollkostenrechnung, Vorgabe, zurechnen, Zurechnung
• Wirtschaft:
Endprodukt, Fertigungsabteilung, Fertigungskosten, Produktionsfaktor, Ver­
triebsabteilung
• Busineß:
Betriebsabrechnung, Betriebserfolgsrechnung, Kalkulation, Personalkosten,
Verwaltungskosten
i : i
0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus
i
• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
i * *
Betriebsabrechnung, Betriebserfolgsrechnung,, Endprodukt, Fertigungsabteilung,
Fertigungskosten, Gemeinkosten, Kapitalkosten, Kostenart, Kostenstelle, Kostenträger,
kostenrechnerisch, kurzfristig, Leistungseinheit, Personalkosten, Produktionsfaktor,
periodenbezogen, selbständig, Teilbereich, Überschuß, aufgliedem, unterteilen, Ver­
triebsabteilung, Vertriebskosten
• 3 Wörtern bestehen: 1
1 Betriebserfolgsrechnung, Deckungsbeitragsrechnung, gegenüberstellen, Istkosten-
rechnung, Kostenartenrechnung, Kosteneinheitsrechnung, Kostenrechnungsverfahren,
Kostenstellenrechnung, Kostenträgerrechnung, kostenrechnerisch, Normalkosten­
rechnung, Plankostenrechnung, Selbstkostenermittlung, Teilkostenrechnung, Voll­
kostenrechnung
• 4 Wörtern bestehen:
Kostenträgerzeitrechnung, Soll-Ist-Kostenabweichung

205
IV. Grammatik: Aktiv, Passiv

О Повторите в § 3 темы « A k tiv , P a s s iv » (см. Erster Teil, раздел III. Морфология)!

0 Проспрягайте глаголы d e c k e n , e r fa s s e n , e r h a lte n , k o m m e n , la s s e n , u n te r s c h e id e n , v e r r e c h n e n ,

v e rs te h e n , w e rd e n , z u re c h n e n в Perfekt, Plusquamperfekt, вначале Aktiv, затем Passiv)

0 Найдите в спецтексте « K o s t e n r e c h n u n g , K o s t e n a r t e n , K o s te n trä g e r» предложения с глаголами в


Passiv. Переведите эти предложения письменно!

У. Fachtext

0 Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

Kostenrechnung, Kostenarten,
Kostenträger
K osten rech n u n g als B ereich des Rechnungsw esens
Die K ostenrechnung ist derjenige
Bereich des betrieblichen R echnungs­
wesens, in dem die Kosten erfaßt und
verrech n et werden. Die Kostenrech­
nungsverfahren lassen sich nach dem
Umfang der jeweils berücksichtigten
Kosten in die Vollkostenrechnung und
die Teilkostenrechnung aufgliedem.
Bei der V ollkostenrechnung werden sowohl Einzelkosten als auch Gemeinkosten
den Kostenträgern zugerechnet, während bei der T eilkostenrechnung nur die Ein­
zelkosten direkt verrechnet werden und die Summe aller Gemeinkosten von den Über­
schüssen der Erlöse über die Einzelkosten aller Kostenträger gemeinsam zu decken ist
(D eckungsbeitragsrechnung).
Als V ollkostenrechnung kom m en neben der N o r m a lk o s te n r e c h n u n g
(Nivellierung der periodischen Schwankungen der Kostenarten) vor allem die
P lankostenrechnung (mit Vorgabe der geplanten Kosten und Analyse der Soll-Ist-
Kostenabweichungen) und die Istkostenrechnung zur Anwendung. Letztere unterteilt
sich in Kostenarten-, Kostenstellen- und Kostenträgerrechnung.

O ie E in te ilu n g a lle r K o s te n a rte n


Die Einteilung aller K ostenarten erfolgt so, daß sie sich durch mindestens ein
Merkmal (etwa die A rt der verbrauchten P roduktionsfaktoren [z.B. Personal-, K apital­
kosten] oder betriebliche Funktion [z.B. Fertigungs-, Verwaltungs-, Vertriebskosten])
unterscheiden.
206
Der K o stenartenrechnung fallt die Aufgabe zu, sämtliche Kosten nach einem
festzulegenden Katalog von Kostenarten zu erfassen. Unter einer Kostenstelle versteht
man einen betrieblichen Teilbereich (z.B. Fertigungs-, Vertriebsabteilung), der kosten­
rechnerisch selbständig abgerechnet wird. In der K ostenstellenrechnung werden die
Gemeinkosten nach dem Verursachungsprinzip mit Hilfe der Betriebsabrechnung auf
die betrieblichen Kostenstellen verrechnet, in denen sie tatsächlich entstanden sind.

D ie K o s te n trä g e r in d e r W irts c h a ft
K osten träg er ist in der Regel die Leistungseinheit, d. h. jedes selbständige End­
produkt. Die Zurechnung der Kosten auf die jeweiligen Kostenträger erfolgt in der
K ostenträgerrechnung, die in eine Kostenträgerzeit- und eine Kosteneinheitsrechnung
unterteilt wird: Erstere dient vor allem der Kalkulation und Selbstkostenermittlung,
bei zweiterer werden periodenbezogene Leistungen den Kosten und Leistungen für
einzelne Produkte gegenübergestellt, um so eine Betriebserfolgsrechnung bzw.
kurzfristige Erfolgsrechnung zu erhalten.
0 Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

V . Übungen zum Fachtext

O Finden Sie im Text Antworten:


• auf die W-Fragen
Was ist eine Kostenrechnung? ln welchem Bereich werden die Kosten erfaßt und
verrechnet? Welche Verfahren lassen sich nach dem Umfang der Kosten aufgliedem?
• auf die Fragen ohne Fragewort
Werden die Kosten erfaßt und verrechnet? Lassen sich die Kostenrechnungs­
verfahren aufgliedem?
• auf die Altemativfragen
Kommen als Vollkostenrechnung Normalkostenrechnung oder Plankostenrech­
nung zur Anwendung? Unterteilt sich die Istkostenrechnung oder die Plankosten­
rechnung in Kostenarten-, Kostenstellen- und in Kostenträgerrechnung?
0 Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der Wörter fest, übersetzen Sie sie:

a) in den Komposita
Betriebsabrechnung, Deckungsbeitragsrechnung, Fertigungsabteilung, Kosten­
rechnungsverfahren, Kostenträgerzeitrechnung, Vertriebsabteilung
b) in den Wortverbindungen
jeweilige Kostenträger, kurzfristige Erfolgsrechnung, selbständiges Endprodukt,
sich in die Vollkostenrechnung und die Teilkostenrechnung aufgliedem, perioden­
bezogene Leistungen, tatsächlich entstehen

207
0 Finden Sie im Text Sätze m it W örtern und W ortverbindungen der Übung 2.

□ Bilden Sie Antonympaare:

a) Endprodukt, erhalten, erste, Gemeinkosten, kurzfristig, mindestens, periodisch,


selbständig, Teilbereich, Teilkostenrechnung, zurechnen, Zurechnung
b) abrechnen, Abrechnung, Anfangsprodukt, Einzelkosten, expedieren, langfristig,
letzte, meistens, unperiodisch, unselbständig, Vollbereich, Vollkostenrechnung
0 Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:

Art, aufgliedem, Bereich, Einheit, Faktor, Kosten, Rechnung, stellen, teilen, Träger,
voll
0 Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:

alle, Endprodukt, entstehen, Erlöse, Leistung, sämtlich, aufgliedem, unterteilen,


verrechnen, Vorgabe, zurechnen
В Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
Способы ведения операционных счетов делятся... При полном учете
затрат в счет объектов затрат относят... Классификация всех видов рас­
ходов производится так, что... Под понятием ст ат ья расходов понимается...
0 Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!

• der Wörter:
определение себестоим ости
die Deckungsbeitragsrechnung, -en принцип причины
die Kostenstellenrechnung, -en учет затрат по всем видам хозяйственной
die Selbstkostenermittlung, -, -en деятельности
die Kostenträgerzeitrechnung, -, -en учет производственного результата
die Soll-Ist-Kostenabweichung, -, -en учет статей расходов
das Verursachungsprinzip, -s, -pien учет уплаченных вкладов
die Vollkostenrechnung, -, -en фактическое расхож дение в расходах дебета
die Betriebserfolgsrechnung, -, -en учет объектов затрат за определенный
пром еж уток времени

• der Wortverbindungen:
п р о и зво ди ть расч ет по статьям
auf betriebliche Kostenstellen п р о и з в о д с т в е н н ы х р а сх о д о в
verrechnen tраздел у ч е та
Bereich des Rechnungswesens с п ом ощ ью п р о и з в о д ств е н н о го у ч ета
mit Hilfe der Betriebsabrechnung вы р авн и ван и е величины за тр ат по и х
Nivellierung der Schwankungen der ви д ам и
Kostenarten сум м а в с е х об щ и х р а сх о д о в
Summe aller Gemeinkosten у ст а н о в л е н н о е врем я за п л а н и р о в ан н ы х
Vorgabe der geplanten Kosten р асход ов
sich in die Vollkostenrechnung und die подразделяться на учет затр ат по всем
Teilkostenrechnung aufgliedern видам х о з я й ст в е н н о й д е я тел ьн о сти
sich in Kostenarten-, Kostenstellen- und и на у ч е т затрат по разны м видам
Kostenträgerrechnung unterteilen х о з я й с т в е н н о й д е я тел ь н о сти
делиться на у ч ет по видам, статьям и
о б ъ е к та м затр ат

208
0 Vollenden Sie die Sätze richtig!
Die Einteilung aller Kostenarten erfolgt so, d a ß sie...
Die Kostenträgerzeitrechnung dient vor allem der...
Kostenträger ist in der R egel die Leistungseinheit,...
.sämtliche Kosten zu erfassen.
Die Zurechnung der Kosten auf die Kostenträger.
...d.h. je d e s selbständige Endprodukt.
Der Kostenartenrechnung fällt die Aufgabe zu,.
...erfolgt in der Kostenträgerrechnung.
Unter einer Kostenstelle versteht man einen...
..sich durch ein Merkmal unterscheiden.
...Kalkulation und Selbstkostenermittlung,
betrieblichen Teilbereich (Fertigungsabteilung).

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen


к штш>ш1^тттгш\лмк1штгят1&ттлыщ\i»iджаяиияыа ътяетштжш
О Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!
Als .... kommen neben der vor allem die ... und die ... zur Anwendung. Bei d e r...
werden nur die ... direkt verrechnet und die Summe a lle r... ist von den ... der Erlöse
über die ... a ller... gemeinsam zu decken. Bei der ... werden sowohl... als auch ... den
... zugerechnet. D e r... fallt die Aufgabe zu, sämtliche ... nach einem ... Katalog von ...
zu erfassen. Die ... lassen sich nach dem Umfang der jew eils.......in die ... und die ...
aufgliedem.
0 Bilden Sie Sätze nach dem Muster!
Muster: ist, Kostenträger, die Leistungseinheit, in der Regel.
K o sten träg er ist in d e r Regel die Leistungseinheit.
■\ '■
1. unterscheiden, aller Kostenarten, ein Merkmal die Einteilung, daß sie sich,
erfolgt so, durch mindestens. 2. erfolgt, die Zurechnung, in der Kostenträgerrechnung,
auf die jeweiligen Kostenträger, der Kosten. 3. werden, in der Kostenstellenrechnung,
verrechnet, mit Hilfe der Betriebsabrechnung, die Gemeinkosten, nach dem Verur­
sachungsprinzip, auf die betrieblichen Kostenstellen. 4. einen betrieblichen, selbständig
abgerechnet wird, versteht, der kostenrechnerisch, unter einer Kostenstelle, man.
0 Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
выравнивание величины затрат по их видами, делиться на учет по
видам, отнесение расходов на счет (объект ов зат рат ), подразделяться на
учет затрат по всем видам хозяйственной деятельности и на учет затрат
по разным видам хозяйственной деятельности; производить расчет по ста­
тьям производственных расходов, статьям и объектам затрат; установлен­
ное время запланированных расходов

V III. Bedingte Bedeübungen

□ Beantworten Sie die Fragen


• mit Fragewort: Wie erfolgt die Einteilung aller Kostenarten? Wodurch
unterscheidet sich die Einteilung aller Kostenarten?
209
• ohne Fragewort:

Fällt d er K ostenartenrechnung die Aufgabe zu, sämtliche Kosten nach einem


festzulegenden Katalog von Kostenarten zu erfassen? Versteht man unter einer K o ­
stenstelle einen betrieblichen Teilbereich, der kostenrechnerisch selbständig abgerechnet
wird?
• Altemativfragen:

Unterscheidet sich die Einteilung aller Kostenarten durch die verbrauchten Pro­
duktionsfaktoren oder durch die betriebliche Funktion? Unterscheidet sich die Einteilung
aller Kostenarten durch Personal- und Kapitalkosten oder durch Fertigungs-, Ver-
waltungs- und Vertriebskosten?
0 Lesen Sie aus dem Fachtext Sätze vor, in denen die Einteilung aller Kostenarten erläutert wird!

IX. Leistungstest

H Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

0 Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

0 Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext «Kostenrechnung, K ostenarten, K ostenträger»l

X. Für W ißbegierige

D Schreiben Sie aus dem Dialog «G eniale Idee» alle Fachausdrücke heraus!

G e n ia le Id e e
Eugen Vorweg: Hallo, Beate!
Beate M iller: Hallo, Eugen! Wie geht's?
Eugen: Prima. Ich habe ein neues Verfahren erfunden!
Beate: So was! Na dann erzähl mir mal von deiner Erfindung!
E ugen: Stell dir vor: Wir büffeln an einem verwickelten Kostenthema. Man
begreift nicht, was der Buch Verfasser sagen will. Vielleicht versteht
er es auch selbst nicht! Erinnere dich an Goethe: «Heiße Magister,
heiße Doktor gar, und ziehe schon an die zehn Jahr herauf, herab und
quer und krumm meine Schüler an der Nase herum - und sehe, daß
wir nichts wissen können!» Und noch eine Stelle aus «Faust»: «Daß
ich nicht mehr mit sauerm Schweiß, zu sagen brauche, was ich nicht
weiß».
Beate: Nun gut, aber was weiter?
Eugen: Weiter heißt das: Ich lasse das kluge Lehrbuch liegen und blättere
im Wörterbuch nach. So, hier zum Beispiel: «Kosten: finanzielle

210
Ausgaben; erhebliche, steigende, geringe Kosten.» Wunderbar!
Alles klipp und klar. Ohne diese großen Weisheiten, die im
Lehrbuch so verwickelt dargestellt sind mit all diesen Soll-Ist-
Kostenabweichungen und anderem «abweichenden» Kram. Im
Wörterbuch gibt es Soll-Ist-Wörter gar nicht.
Beate: Du bist wirklich genial, Eugen! Und wie willst du diese Wörter im
Zusammenhang verwenden?
Eugen: Ganz einfach. Hör mal weiter, wie man diese «Kosten» im Zusam­
menhang verwenden kann: «Kosten f ü r die Reise, Kosten sparen,
a u fs e in e K osten kom m en, a u f Kosten seiner Eltern leben» usw.
Ohne Probleme.
Beate: Wunderbar! Wirklich wunderbar, Eugen. Du bist wirklich ein
Genie, Eugen! Das macht das Studium viel leichter. Ich allerdings
habe diese Soll-Ist-Wörter im Wörterbuch längst gefunden. Ohne
Probleme...
0 Beantworten Sie die Fragen zum Text «G eniale ldee»l
Welche Idee hat Eugen? Welches Thema müssen die Studenten büffeln? Wie will
Eugen das Studium bestreiten? Welche Wörter kann Eugen nicht finden? Wie reagiert
Beate auf die Worte ihres Gesprächspartners? Wer ist angeblich ein Genie? Hat Beate
Schwierigkeiten im Wörterbuch die Soll-Ist-W örter zu finden?
0 Übersetzen Sie aus dem Dialog «G eniale Idee» den Auszug, der Sie am meisten interessiert!

0 Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Dialogs «G eniale Idee»
wiedergebenI

0 Übersetzen Sie den Dialog «G eniale Idee» schriftlich!

0 Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!

* Es ist nicht alles Gold, was glänzt.

* Glück ist gute Gesundheit


und ein schlechtes Gedächtnis.

* G roßes Glück ist häufiger als großes Talent.

* Wenig Grütze im Kopf haben.

* Wie Gott in Frankreich leben.

211
Zinsen L e k tio n

I. Phonetik

0 Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• einfache:
Geld, gleich, Haben, kaufen, leihen, nennen, Preis, Risiko, sollen, treten, ziehen,
Zins
• abgeleitete:
ähnlich, Anfang, Anspruch, Aufwand, ausleihen, Einlage, eingetreten, Gleichheit,
zuzüglich
• zusammengesetzte:
Abgabesatz, Ankaufsatz, Aufwandzins, Darlehensbetrag, Geldkapital, Geldmarkt­
politik, Geldzins, gleichwertig, Habenzins, Habenzinssatz, Kaufkraftzuwachs,
Kaufpreis, Mietzins, Nennwert, Passivzins, Preisänderung, Preisniveau, Sachkapital,
sogenannt, Sollzins, Sollzinssatz, Sparmittel, Wechseldiskonto, Zinsertrag, Zinsniveau,
Zinspolitik, Zinssatz
В Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

• auf der 2. Silbe:


Aktivzins, beeinflussen, Berücksichtigung, Besitzeinkommen, Betrachtungsweise,
betriebsnotwendig, beziehen, erzielen, Ertragszins, Finanzbuchhaltung, gelegentlich,
gesondert, inzwischen, Kreditprovision, Lombardpolitik, natura, Realkapital, Realzins
• auf der vorletzten Silbe:
Effektivzins, Investitionszweck, Nominalzins, resultieren, Unterscheidung
• auf der letzten Silbe:
effektiv, Kapital, Politik, Provision, maximal, nominal, Pension
0 Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!

• im Kompositum:
Aktivzins, Darlehensbetrag, Diskontpolitik, Geldkapital, Geldmarktpolitik, Kapi­
talangebot, Kapitalnachfrage, Kreditprovision, Lombardpolitik, Nominalzins, Passiv­
zins, Pensionsgeschäft, Realkapital, Realzins, Sachkapital, Zinspolitik, zuzüglich
• in der Wortverbindung:
am Anfang einer Periode, am Ende der Periode, andere Risiken, das betriebsnot­
wendige Kapital, für Kredite zu zahlende Zinsen, maximaler Erfolg, Maßnahmen von
Kreditinstituten, resultierender Zinssatz, Zinssätze für Pensionsgeschäfte

212
II. Vokabeln

□ Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthalten!

• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:


Aktivzins, Diskontpolitik, Effektivzins, Finanzbuchhaltung, Geldkapital, Geld­
marktpolitik, Geldzins, Kapitalangebot, Kapitalnachfrage, Kaufpreis, Kreditprovision,
Lombardpolitik, Nominalzins, Passivzins, Realkapital, Realzins, Sparmittel, Wechsel­
diskonto, Zinspolitik
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
am Anfang einer Periode, am Ende der Periode, Arten der Zinsen, maximaler
Erfolg, Maßnahmen der Notenbank, Maßnahmen von Kreditinstituten, natürliche
Zinsen, resultierender Zinssatz, Zinssätze für Pensionsgeschäfte, zuzüglich der Zinsen
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!

• allgem eingebräuchliche: die Gleichheit, -, -en: равенство, тож­


ähnlich похожий дествен н о сть
der Anfang, -(e)s, ...fänge: начало gleichw ertig равноценный, эквива­
der A nspruch, -(e)s, ...Sprüche: требова­ лентный
ние inzwischen между тем
beeinflussen /haben/: влиять maximal максимальный
die B erücksichtigung, -, -en: принятие во natura: in natura зд. в виде наличных
внимание, учет (денег)
die B etrachtungsw eise, -, -n: способ рас­ der Nennwert, -(e)s, -е: номинальная
см отрения стоимость, номинал
b ezo gen относящ ийся, касающийся resultierend получаемый, форми­
eingetreten наступивший руем ы й
erzielen /habenI: добиваться, дости­ das Risiko, -s, ...ken: риск
гать sogen an n t так называемый
gelegentlich случайный die Unterscheidung, -, -en: отличие
ge so n d e rt отдельный, обособленный zuzüglich включая (п р о ц е н т ы )

• Fachwörter:
die Einlage, -, -en: денежный вклад, взнос
der A bgab esatz, -es, ...Sätze: налоговый der Ertragszins, -es, -en: процент с при­
тари ф были
der Aktivzins, -es, -en: процент актива die Finanzbuchhaltung, -, -en: финансо­
der Ankaufsatz, -es, ...Sätze: закупочный вый бухгалтерский учет
тари ф das Geldkapital, -s, ...lien: денежный капи­
der Aufwandzins, -es, -en: процент c тал
затрат die Geldmarktpolitik, -, -en: политика де­
ausleihen /haben/: давать взаймы неж ного рынка
das Besitzeinkom m en, -s, =: доход с иму­ der Geldzins, -es, -en: процент с денег
щ ества (рента) der Habenzins, -es, -en: процент на
betriebsnotw endig необходимый для приход
производства der Habenzinssatz, -es, ...Sätze: процент­
der Darlehensbetrag, -s, -e: зд. кредит ная ставка на расход
die Diskontpolitik, -, -en: дисконтная der Investitionszweck, -(e)s, -e: назначе­
политика ние инвестиции
der Effektivzins, -es, -en: фактический das • Kapitalangebot, -(e)s, -e: предложение
процент денег

213
die Kapitalnachfrage, -n: спрос на das Realkapital, -s, ...lien: фактический.
деньги ипотечный (вещный) капитал
der Kaufkraftzuwachs, -es, ...wächse: рост der Realzins, -es. -en: фактический налог
покупательной способности (с д о х о д а )
der Kaufpreis, -es, -e: покупная цена das Sachkapital, -s, ...lien: ипотечный
die Kreditprovision, -, -en: кредитные (вещный) капитал
комиссионны е (деньги) der Sollzins, -es, -en: процент на расход
die Lombardpolitik, -: ломбардная поли­ der Sollzin ssatz, -es, ...Sätze: процентная
тика ставка на приход
der Mietzins, -es, -en: квартирная (аренд­ die Sparm ittel /pH сэкономленные
ная) плата средства
der Nominalzins, -es, -en: процент das W echseldiskonto, -s, ...ten: учет век­
номинальной стоимости селя
der Passivzins, -es, -en: процент пассива der Zinsertrag, -s, ...träge: прибыль с про­
das P en sionsgeschäft, -es, -e: пенсион­ центов
ный фонд das Zinsniveau, -s, -s: процентный уро­
die Preisänderung, -, -en: изменение цен вень
das Preisniveau, -s, -s: уровень цен die Zinspolitik, -, -en: политика процента
der Zinssatz, -es, ...sätze: процентная
ставка
• Wortverbindungen:
Arten der Zinsen виды процентов
Betrachtungsw eisen der Zinsen п р и н ц и п ы н ачи сл ен и я п р о ц е н то в
das allgem eine Zinsniveau об щ и й п р о ц е н тн ы й у р о в е н ь
das betriebsnotw endige Kapital н ео б х о д и м ы й для п р о и з в о д ств а кап и тал

Festlegung von Ankauf- und Abgabesätzen


оп ределение налогового и закупочного тариф ов
Berücksichtigung der Preisänderungen
принятие во внимание изменения цен
für Einlagen zu zahlende Zinsen
проценты, которы е н уж н о выплатить по вкладам
für Kredite zu zahlende Zinsen
проценты, которы е нуж н о выплатить по кредитам

Maßnahmen der Notenbank д е й ств и я э м и сси о н н о го б ан к а


Maßnahmen von Kreditinstituten д е й ств и я к р е д и тн ы х у ч р е ж д е н и й
natürliche Zinsen об ы ч н ы е п р о ц ен ты
Nennwert von W ertpapieren ном и нал ьн ая сто и м о сть ц ен н ы х б у м аг
resultierender Zinssatz ф о р м и р у е м а я п р о ц ен тн а я с та в к а
Überlassung von Kapital auf Zeit п р е д о ста в л ен и е капи тала на врем я
Zahlung eines Mietzinses уплата кв ар ти р н о й / а р е н д н о й / платы
Zinssätze fü r Pensionsgeschäfte ста в к а налога для п е н си о н н ы х ф о н до в
zuzüglich der Zinsen вклю чая п р о ц е н ты

Kaufkraft des Darlehensbetrages


покупательная сп особ н о сть полученны х в кредит средств
Realkapitalien in natura
ф акти чески е капиталы в виде наличных (денег)
Soll- und Habenzinssätze festlegen
устанавливать процентны е ставки на при ход и расход
Verhältnis zw ischen Zinserträgen und Kaufpreis
отнош ение м еж ду процентной прибы лью и покупной ценой

214
III. Lexikalische Übungen
И ВИ Ш ЯН Ш — — ИИ— 8ЯСТИ И

□ Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!

• Geldwesen:
Abgabesatz, Aktivzins, Ankaufsatz, Aufwandzins, Darlehensbetrag, Diskont­
politik, Effektivzins, Ertragszins, Finanzbuchhaltung, Geldkapital, Geldmarktpolitik,
Geldzins, Habenzins, Habenzinssatz, Investitionszweck, Kapitalangebot, Kapitalnach­
frage, Kaufkraftzuwachs, Kaufpreis, Kreditprovision, Nominalzins, Passivzins, Real­
kapital, Realzins, Sollzins, Sollzinssatz, Wechseldiskonto, Zinsertrag, Zinsniveau, Zins­
politik, Zinssatz, Arten der Zinsen, Betrachtungsweisen der Zinsen, das allgemeine
Zinsniveau, Festlegung von Ankauf- und Abgabesätzen, für Einlagen zu zahlende Zin­
sen, für Kredite zu zahlende Zinsen, Zahlung eines Mietzinses, je nach Definitionen
des Wortes Z in s, Maßnahmen der Notenbank, Maßnahmen von Kreditinstituten,
natürliche Zinsen, Nennwert von Wertpapieren, Realkapitalien in natura, resultierender
Zinssatz, Soll- und Habenzinssätze festlegen, Überlassung von Kapital auf Zeit, unter
Berücksichtigung der Preisänderungen,Verhältnis zwischen Zinserträgen und Kaufpreis,
Zinssätze für Pensionsgeschäfte, zuzüglich der Zinsen
• Wirtschaft:
betriebsnotwendig, Pensionsgeschäft, Preisänderung, Preisniveau, Sachkapital,
am Anfang einer Periode, am Ende der Periode, auf Zeit darstellen, das betriebsnot­
wendige Kapital
• Busineß:
andere Risiken, ausleihen, Besitzeinkommen, Einlage, Lombardpolitik, Mietzins,
Sparmittel, es handelt sich um, maximaler Erfolg, Überlassung einer Wohnung
0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus

• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:


Abgabesatz, Aktivzins, Aufwandzins, Berücksichtigung, Besitzeinkommen, Be­
trachtungsweise, Darlehensbetrag, Geldzins, Investitionszweck, Kapitalangebot, Kauf­
preis, Preisänderung, Sparmittel, Zinssatz
• 3 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Abgabesatz, betriebsnotwendig, Darlehensbetrag, Finanzbuchhaltung, Geldmarkt­
politik, Habenzinssatz, Kapitalnachfrage, Kaufkraftzuwachs, Sollzinssatz, zuzüglich

IV. Gram m atik: Geschlecht, Zahl, Kasus der Substantive

Q Повторите в § 4 темы «G eschlecht, Zahl, K a su s der S ubstantive» (cm. Erster Teil, раздел III.
Морфология)!
0 Просклоняйте существительные d a s A ngebot, d a s E inkom m en, d a s Geldkapital, d a s W echselkonto,

215
d e r A n s p r u c h , d e r G e ld m a r k t, d e r K a u fp r e is , d e r Z in s e r tr a g , d ie E in la g e , d ie G le ic h h e it, d ie N a c h fra g e , d ie
P r e is ä n d e r u n g в ед. и мн. числе!

В Найдите в спецтексте существительные, данные в упр. 2, и определите, в каком падеже и


числе они употреблены! Переведите предложения с указанными существительными
письменно!

V, Fachtext

0 Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

Zinsen
Zinsen = B esitzein ko m m en
In der Volkswirtschaftslehre versteht man unter dem Begriff Zinsen B esitzein­
kommen, das den Preis f ü r die Ü berlassung von K apital a u f Z eit darstellt. Dabei han­
delt es sich meist um Geldkapital, gelegentlich auch um Sachkapital, z. B. bei der
Überlassung einer Wohnung gegen Zahlung eines sogenannten M ietzinses.

A rte n d e r Z insen
Zu unterscheiden sind:
1. Realzinsen: der Kaufkraftzuwachs, der sich
unter Berücksichtigung inzwischen eingetretener
Preisänderungen zw ischen der K aufkraft des
Darlehensbetrages am Anfang einer Periode und der
des Darlehensbetrages zuzüglich der Zinsen am Ende
der Periode ergibt; 2, N o m in a lzin sen : der auf den
Nennwert von Wertpapieren bezogene Zinssatz; 3.
E ffe k tiv zin se n : der aus dem Verhältnis zwischen
Zinserträgen und Kaufpreis eines Wertpapieres resul­
tierende Zinssatz.
Eine weitere Unterscheidung ist die in Geldzinsen und natürliche Zinsen. Der
natürliche Zins ist je nach (gleichwertiger) Definition entweder der, der sich ergäbe,
wenn Realkapitalien in natura ausgeliehen würden, oder der Zins, bei dem das
Preisniveau stabil bleibt, bzw. der Zins, bei dem Gleichheit zwischen dem Kapital­
angebot aus Sparmitteln und der Kapitalnachfrage zu Investitionszwecken besteht.

B etrach tu n g sw eisen d e r Zin sen


In der B etriebsw irtschaftslehre sind zwei Betrachtungsweisen von Zinsen zu
unterscheiden:
1. in der Kostenrechnung werden die Zinsen auf das betriebsnotwendige Kapital
(also auch auf das Eigenkapital) verrechnet und heißen deshalb kalkulatorischen Z insen ;
2. in der Finanzbuchhaltung spricht man von A ufw and- und E rtragszinsen , die in
216
der Gewinn- und Verlustrechnung gesondert auszuweisen sind und gewöhnlich mit
ähnlichen Aufwendungen wie Kreditprovisionen und Wechseldiskonten zusam­
mengefaßt werden.
Im Bankwesen unterscheidet man auch A ktiv- bzw. Sollzinsen (die vom Kunden
für Kredite zu zahlenden Zinsen) und P assiv- bzw. H abenzinsen (die für Einlagen von
der Bank an die Kunden zu zahlenden Zinsen).

Z in s p o litik
Zinspolitik hat im allgemeinen zwei Bedeutungen:
1. Sie umfaßt die Gesamtheit der Maßnahmen, die die Notenbank ergreift, um das
allgemeine Zinsniveau über die Diskontpolitik, die Lombardpolitik und die Geldmarkt­
politik zu beeinflussen. Zur Geldmarktpolitik gehört die Festlegung von Ankauf- und
Abgabesätzen Für Geldmarktpapiere sowie der Zinssätze für Pensionsgeschäfte.
2. alle Maßnahmen von Kreditinstituten, um Soll- und Habenzinssätze so fest­
zulegen, daß unter Berücksichtigung aller anderen Risiken ein maximaler Erfolg erzielt
wird.
0 Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext

Q Finden Sie im Text Antworten:

• auf die W-Fragen


Was versteht man unter dem Begriff Z in se n ? Was stellt den Preis für die
Überlassung von Kapital auf Zeit dar? Wann handelt es sich um Geldkapital?
• auf die Fragen ohne Fragewort
Sind verschiedene Zinsarten zu unterscheiden? Stellt das Besitzeinkommen den
Preis für die Überlassung von Kapital auf Zeit dar? Handelt es sich dabei meist um
Geldkapital?
• auf die Altemativfragen
Beziehen sich Real- oder Nominalzinsen auf den Nennwert von Wertpapier?
Welche Zinsen haben größeren Wert, die Realzinsen oder die Effektivzinsen?
0 Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der Wörter fest, übersetzen Sie sie:

a) in den Komposita
Abgabesatz, Aufwandzins, Besitzeinkommen, Ertragszins, Kapitalnachfrage,
Kaufkraftzuwachs, Zinsertrag
b) in den Wortverbindungen
Arten der Zinsen, auf Zeit darstellen, Betrachtungsweisen der Zinsen, das
allgemeine Zinsniveau, Festlegung von Ankauf- und Abgabesätzen, für Einlagen zu
217
zahlende Zinsen, Maßnahmen der Notenbank, Nennwert von Wertpapieren, Über­
lassung einer Wohnung
0 Finden Sie im Text Sätze mit Wörtern und Wortverbindungen der Übung 2.

Q Bilden Sie Antonympaare:

a) Abgabesatz, ähnlich, Aktivzins, Anfang, Ankaufsatz, ausleihen, eingetreten,


Gleichheit, gleichwertig, Kaufpreis, maximal
b) Annahmesatz, austreten, Ende, leihen, minimal, Passivzins, Unterscheidung,
Verkaufspreis, Verkaufsatz, verschieden, verschiedenwertig
0 Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:

Betrag, Frage, Geschäft, kommen, Konto, Lage, Mittel, Preis, Satz, Spruch, Weise,
Wert, Zins, Zweck
0 Finden Sie im Text Wortverbindungen mit Wörtern:

Ende, Erfolg, festlegen, Festlegung, Kapital, Kaufpreis, Notenbank, Wohnung,


Zeit, Zinssatz, zuzüglich, zwischen
В Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
П р и это м речь идет в бол ьш е й с т е п е н и о д е н е ж н о м капи тал е... В у ч е ­
н и и о п р о и з в о д с т в е н н о й э к о н о м и к е р а зл и ча ю т... В б а н к о в с к о м деле р а з л и ­
ч а ю т т а к ж е п р о ц е н т ы с а к т и в а и пассива... П о л и т и к а п р о ц е н т а имеет...

0 Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!


• der Wörter:
der Abgabesatz, -s, ...Sätze доход с имущества (рента)
das Besitzeinkommen, -s, = налоговый тариф
betriebsnotwendig нужный для производства
die Finanzbuchhaltung, -, -en политика денеж ного рынка
die Geldmarktpoiitik, -en рост покупательной способности
der Kaufkraftzuwachs, -es, ...wachse процентная ставка на приход
der Sollzinssatz, -es, ...Sätze учет векселя
das Wechseldiskonto, -s, ...ten финансовый бухгалтерский учет

• der Wortverbindungen:
капитал, н ео б х о д и м ы й для п р о и з в о д с т в а
Berücksichtigung der Preisänderungen о п р ед ел ен и е нал о го во го и за к у п о ч н о го
Betrachtungsweisen der Zinsen тари ф ов
das betriebsnotwendige Kapital о тн о ш е н и е м е ж д у п р о ц ен тн о й
Festlegung von Ankauf- und при бы лью и п о куп н о й ценой
Abgabesätzen покупательная с п о с о б н о сть полученны х в
für Einlagen zu zahlende Zinsen к р е д и т с р е д ст в
Kaufkraft des Darlehensbetrages при нятие во в н и м ан и е и зм ен ен и я цен
Verhältnis zwischen Zinserträgen проценты , которы е н уж н о выплатить по
und Kaufpeis вкладам
п ри н ц и п ы н ач и сл ен и я п р о ц ен тов
0 Vollenden Sie die Sätze richtigl
Im Bankwesen unterscheidet man auch Aktiv- b zw .... /
Zinsen bedeutet Besitzeinkommen, das den Preis...
Zinspolitik hat die Bedeutung, die Gesamtheit der...
In der Betriebswirtschaftslehre sind zwei... ...Geldzinsen und natürliche Zinsen.
Eine weitere Unterscheidung ist die in... ...bei dem das Preisniveau stabil bleibt.
Der natürliche Zins ist der... ...Sollzinsen und Passiv- bzw. Habenzinsen.
...Maßnahmen der Notenbank zu beeinflussen.
...für die Überlassung von Kapital auf Zeit darstellt.
/ ...Betrachtungsweisen von Zinsen zu unterscheiden.

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen


m^ifi^Tny—»Ж1Ч— т)
Д 1ММШ^ЛЦ.1W TF...ТЯМЯКЧМ1

Q Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!


Dabei... es sich meist u m ..., gelegentlich auch um ..., z. B. bei der... einer Wohnung
...... eines ... Mietzinses. Eine weitere ... ist die in ... und ... Zinsen, ln der ... sind zwei
... der Zinsen zu unterscheiden. In d e r...... versteht man unter dem Begriff Zinsen, das
den Preis für die ... von Kapital auf... darstellt.
0 Bilden Sie Sätze nach dem Muster!
Muster: auf den Nennwert, Nominalzinsen, bezogene Zinssatz, von Wertpapieren,
bedeutet der.
Nominalzinsen bedeutet der auf den Nennwert von Wertpapieren
bezogene Zinssatz.
1. resultierende Zinssatz, Effektivzinsen bedeutet, zwischen Zinserträgen, aus dem
Verhältnis, der, und Kaufpreis eines Wertpapieres. 2. in der Volkswirtschaftslehre, das
den Preis für die Überlassung von Kapital, unter dem Begriff Zinsen Besitzeinkommen,
auf Zeit darstellt, versteht man. 3. zur Geldmarktpolitik gehört, für Geldmarktpapiere,
die Festlegung von Ankauf- und Abgabesätzen, sowie der Zinssätze für Pensions­
geschäfte. 4. des Darlehensbetrages, der sich unter Berücksichtigung, am Ende der
Periode ergibt, inzwischen eingetretener Preisänderungen, Realzinsen bedeutet der
Kaufkraftzuwachs, zwischen der Kaufkraft, und der des Darlehensbetrages zuzüglich
der Zinsen, am Anfang einer Periode.
0 Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
дей стви я эм и сси он н ого банка; капитал, необходи м ы й для п р о и зво д ст­
ва; н о м и н а л ь н а я ст о и м о с ть ц ен н ы х бум аг, о б щ и й п р о ц ен т н ы й у р о вен ь,
при н ц ипы нач и слен и я процентов, п роцентная ставка для пен си он н ы х ф о н ­
дов, уплата к в а р т и р н о й /а р е н д н о й / платы

VIII. Bedingte Redeübungen


ие'чщпыт I imnrnmi.. ii~~ ч птгттгигг”—г —
О Beantworten Sie die Fragen

219
• mit Fragewort:
Welche Zinsen unterscheidet man im Bankwesen? Wieviele Bedeutungen hat die
Zinspolitik im allgemeinen? Wieviele Betrachtungsweisen von Zinsen sind in der
B etriebsw irtschaftslehre zu unterscheiden?
• ohne Fragewort:
Hat die Zinspolitik im allgemeinen zwei Bedeutungen? Spricht man in der Finanz­
buchhaltung von A ufw and - und E rtragszinsen . die in der Gewinn- und Verlustrechnung
gesondert auszuweisen sind?
• Alternativfragen:
Unterscheidet man im Bankwesen Aktiv- oder Passivzinsen? Unterscheidet man
im Bankwesen Passiv- oder Habenzinsen?
0 Lesen Sie aus dem Fachtext die Sätze vor, in denen erläutert wird, wie sich die Zinsen
unterscheiden!

IX. Leistungstest
innige. Ä**esrÄÄ w«,
□ Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext «Zinsen»\

0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

0 Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

X. Für W ißbegierige

H Schreiben Sie aus dem Dialog « N e u e M ethode» alle Fachausdrücke herausl

Neue Methode
Dirk Lerch: Hallo, Freunde, ich habe eine neue Methode erfunden, wie man
das Thema «Zinsen» leichter bewältigen kann.
Felix Breuer: Na, dann raus mit deiner «Methode». Spann’ uns nicht unnötig
auf die Folter!
Franz Kling: Laß dem Menschen doch etwas Zeit, das ist doch bestimmt
wieder was geniales!
Anke Meier: Jungs, seid nicht so spöttisch, Dirk, los!
Dirk: Alles Geniale ist einfach. Sagen wir, Anna erzählt uns ausführ­
lich vom resultierenden Zinssatz, und wir...
Anna Kahn: Moment mal, ich weiß nichts von einem Z inssatz , schon gar
nicht von einem resultierenden !
Dirk: N aja, Dummheit ist eine Gottesgabe!
C arsta Mayer: Dirk, sei mal nicht so schroff!

220
Dirk: Und D um m heit und Stolz wachsen a u f dem gleichen Holz. Ich
schaffe doch eine Perspektive, bist du nicht imstande, das mit
deinem hübschen Köpfchen zu begreifen? Wenn Aimi den re­
sultierenden Zinssatz bewältigt, Franz die A ktiv- oder Passiv­
zinsen, Anke die A ufw and- und Ertragszinsen, Felix ferner die
A ktiv- bzw. Sollzinsen und so weiter. Dann besprechen wir den
ganzen Kram miteinender, und so geht's doch viel leichter,
sicherer, schneller, nicht wahr?
C arsta: Und welche Zinsprobleme soll ich pauken? Mir wirst du bestimmt
das Schlimmste aufhalsen, was?
Dirk: Nein, du brauchst das Buch überhaupt nicht aufzuschlagen. Du
wirst unsere gelehrte Beraterin sein!
0 Beantworten Sie die Fragen zum Dialog « N eu e M ethode»l
Wer hat eine neue Methode des Zinsstudiums erfunden? Wie reagierten seine
Freunde darauf? Was sagen Felix Breuer und Anke Meier? Unterstützt Carsta Mayer
die Idee von Dirk? Was meinen Sie, womit diese Geschichte endet?
0 Übersetzen Sie aus dem Dialog « N eu e M ethode» den Auszug, der Sie am meisten interessiert!

В Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Dialogs «N eue M ethode»
wiedergeben!
0 Übersetzen Sie den Dialog «N eue M ethode» schriftlich!

0 Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!

* Bis zum Hals in Schulden stecken.

* Gut will zu Gut.

* Hals über Kopf.

* Hals- und Beinbruch!

* Sich in den Haaren liegen.

* Sich keine grauen Haare wachsen lassen.

221
Steuern L e k tio n 1 4

I. Phonetik

O Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!


• einfache:
denken, fließen, füllen, Geld, heben, Hund, knüpfen, Last, legen, Lohn, Opfer,
rein, Sache, Schutz, stehen, Steuer, teilen, treffen, Wesen, zahlen
• abgeleitete:
Abgabe, auferlegen, Ausübung, Eigentum, Einkünfte, umstritten, zudenken,
zufließen, zutreffen
• zusammengesetzte:
andernfalls, Einkommensteuer, Gegenstand, Geldleistung, Hundesteuer, Leistungs­
fähigkeit, Leistungspflicht, Lohnsteuer, Mehrwertsteuer, Opfertheorie, Quellentheorie,
Reinvermögenszugangstheorie, Sachverhalt, Staatsgewalt, Steuerart, Steueraufkommen,
Steuerdestinatar, Steuergegenstand, Steuerlast, Steuerlastträger, Steuerleistung,
steuerpflichtig, Steuerrechtfertigungslehre, Steuerschuld, Steuersubjekt, Steuerträger,
Steuerzahler, Tatbestand
@ Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

• auf der 2. Silbe:


Begründung, Belastung, Besitzsteuer, Besteuerung, beteiligen, entrichten,
Erfüllung, erheben, Erhebung, Erzielung, Familienstand, Finanzverfassung, Gemein­
schaftsaufgabe, Gemeinwesen, Gesetzgeber, Gesichtspunkt, identisch, Objektsteuer,
Realsteuer, Verbrauchsteuer, Verkehrssteuer, vermehren, vermutlich, Versicherungs­
theorie, Verteilung
• auf der letzten Silbe:
Theorie, Äquivalent, Äquivalenz, Existenz
0 Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!
• im Kompositum:

Assekuranztheorie, Äquivalenztheorie, Familienstand, Finanzverfassung, Ge­


sichtspunkt, Interessentheorie, Objektsteuer, Opfertheorie, Quellentheorie, Realsteuer,
Reinvermögenszugangstheorie, Steuerdestinatar, Steuersubjekt, Versicherungstheorie
• in der Wortverbindung:
daraus resultierende Belastung, eine gemeinsame Identität, Gegenstand der Fi­
nanzverfassung, juristische Person, natürliche Person, objektive Gesichtspunkte, private
Steuerleistung, Schutz der Person und des Eigentums, Äquivalent staatlicher Leistungen

222
II. Vokabeln

B Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthalten!
• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:
Assekuranztheorie, Äquivalenztheorie, Einkommensteuer, Gesichtspunkt, Hun­
desteuer, Interessentheorie, Lohnsteuer, Objektsteuer, Quellentheorie, Realsteuer,
Steuersubjekt, Steuerträger, Steuerzahler, Verkehrssteuer, Versicherungstheorie
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
Äquivalent staatlicher Leistungen, das Recht des Staates, direkte Steuern, indirekte
Steuern, juristische Person, nach dem Willen des Gesetzgebers, natürliche Person, öf­
fentlich-rechtliches Gemeinwesen, Steuern entrichten (zahlen), Steuern erheben, Ver­
teilung des Steueraufkommens, wirklicher Steuerlastträger, zufließende Einkünfte ver­
mehren, zwischen verschiedenen Körperschaften
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!
• allgem eingebräuchliche: die Identität, -, en: идентичность, полное
совпадение
andernfalls в другом случае
indirekt косвенный, непрямой
das Äquivalent, -es, -e. эквивалент
knüpfen /haben/: связывать (чт о-л.)
auferlegen /haben/: налагать, возлагать
objektiv объективный
die A usübung, -, -en: выполнение, испол­
die Opfertheorie, -, -n: теория пожертво­
нение, осущ ествление
ваний
die Begründung, -, -en: обоснование, мо­
der Sachverhalt, -(e)s, -e: положение ве­
ти ви р овка
щей, обстоятельства дела
die Belastung, -, -en: (н а л о го в о е ) бремя
schließlich в конечном итоге
beteiligen, sich /haben/: участвовать
der Schutz, -es, -е: защита
entrichten /haben/: вносить, уплачи­
die Staatsgew alt, -, -п: государственная
вать, платить
власть
die Erfüllung, -, -en: выполнение, осу­
der Tatbestand, -(e)s, ...bestände: факты
щ ествлени е
(о т н о с я щ и е с я к ч е м у -л .)
erheben /haben/: поднимать, повышать
umstritten спорный, оспариваемый
die Erziehlung, -, -en: получение, дости­
vermehren /haben/: увеличивать, ум­
ж ен и е
нож ать
die Existenz, -, -en: существование
verm utlich предположительный, ве­
der Familienstand, -(e)s, ...stände: семей­
роятный
ное положение die Versicherungstheorie, -, -п: теория
der G egenstand, -(e)s, ...stände: объект
страховани я
die G em einschaftsaufgabe, -, -n: общая
die Verteilung, -, -en: распределение, раз­
цель
м ещ ение
das G em einw esen, -s, =: общество, кол­
der Wille, -ns, -n: воля
лектив zudenken /haben/: предназначать, по­
der G esetzgeber, -s, =: законодатель
свящ ать
der G esichtspunkt, -(e)s, -e: точка зрения
zufließen /sein/: вливаться, поступать
identisch тождественный,
zutreffen /haben/: соответствовать
идентичный действительности, быть правильным

• Fachwörter:
die A bgaben /pH налог, пошлина die Assekuranztheorie
die Äquivalenztheorie, -, -n: теория экви­ (Versicherungstheorie), -, -en: теория
валентности страхования

223
der Beitrag, -s, ...träge: вклад, взнос die Reinvermögenszugangstheorie, -, -n:
die Besitzsteuer, -n: налог с капитала теория прироста имущества
die Besteuerung. -en: обложение die Steuerart, -, -en: вид налога
налогом das Steueraufkommen, -s, =: налоговые
das Eigentum, -s, ...tümer: собственность поступления
die Einkommensteuer, -, -n: подоходный der Steuerdestinatar, -s, -e: получатель
налог налогов
die Einkünfte lpt1 (постоянные) доходы der Steuergegenstand, -(e)s, ...stände:
die Erhebung, -, -en: взимание, сбор объект налогообложения
(н а л о го в ) die Steuerlast, -, -en: налоговое бремя; fpl/
die Finanzverfassung, -, -en; финансовое налоги
законодательство der Steuerlastträger, -s, =: налогопла­
die Geldleistung, -, -en: денежный платеж тельщик
die Hundesteuer, -, -n: налог на владель­ die Steuerleistung, -, -en; зд. размер
цев собак налога
die Interessentheorie, -, -n: теория про­ steuerpflichtig подлежащий обложе­
цента нию налогом
die Leistungsfähigkeit, -, -en: платеже­ die Steuerrechtfertigungslehre, -: учение
способность о налоговых льготах
die Leistungspflicht, -, -en: обязанность die Steuerschuld, -, -en: налоговое обяза­
платить налоги тельство
die Lohnsteuer, -, -n: налог с заработной das Steuersubjekt, -(e)s, -e: субъект на­
платы логообложения
die Mehrwertsteuer, -, -n: налог на до­ der Steuerträger, -s, =: налогоплательщик
бавленную стоимость der Steuerzahler, -s, =: налогоплательщик
die Objektsteuer, -, -n: налог на имущество die Verbrauchsteuer, -, -n: налог на пред­
die Quellentheorie, -, -n: теория источ­ меты потребления
ников :1 die Verkehrssteuern /р1/ налоги на пере­
die Realsteuer, -, -n: поземельный налог, возки: налоги на владельцев
налог с недвижимости автомобилей
• Wortverbindungen:

Äquivalent staatlicher Leistungen эквивалент государственных платежей


Ausübung der Staatsgewalt осуществление государственной власти
das Recht des Staates право государства
direkte Steuern прямые налоги
Ermittlung der Steuerschuld установление налогового обязательства
Erzielung von Einnahmen получение прибыли
indirekte Steuern косвенные налоги
juristische Person юридическое лицо
natürliche Person физическое лицо
private Steuerleistung размер налога с частного лица
Steuern entrichten (zahlen) перечислять (платить) налоги
Steuern erheben поднимать налоги
vermutlicher Steuerlastträger предполагаемый налогоплательщик
wirklicher Steuerlastträger действительный налогоплательщик
zufließende Einkünfte vermehren преумножать поступающие доходы
Begründung des Rechtes auf Erhebung von Steuern
обоснование права на взимание налогов
daraus resultierende Belastung
формируемая из этого величина налогового бремени
eine besondere Leistung darstellen
представлять особенный платеж
224
Erfüllung der Gemeinschaftsaufgaben
до сти ж ен и е общ ей цели
G egenstand der Finanzverfassung
об ъ ект ф и нансового законодательства

nach dem Willen des Gesetzgebers


по воле законодателя
öffentlich-rechtliches Gemeinwesen
публично-правовой коллектив
Schutz der Person und des Eigentums
защ ита личности и собствен ности

Steuerrechtfertigungslehre entwickeln
развивать учение о налоговых льготах
Verteilung des Steueraufkommens
распределение налоговых поступлений
zwischen verschiedenen Körperschaften
м еж ду различными корпорациями

III. Lexikalische Übungen

Q Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!


• Geldwesen:
Abgabe, Begründung des Rechtes auf Erhebung von Steuern, Beitrag, Besitzsteuer,
Besteuerung, daraus resultierende Belastung, direkte Steuern, Eigentum, Einkom­
mensteuer, Einkünfte, Ermittlung der Steuerschuld, Finanzverfassung, Gegenstand der
Finanzverfassung, Geldleistung, Hundesteuer, Lohnsteuer, Mehrwertsteuer, Objekt­
steuer, private Steuerleistung, Realsteuer, Steuerart, Steueraufkommen, Steuerdestinatar,
Steuergegenstand, Steuerlast, Steuerlastträger, Steuerleistung, Steuern entrichten
(zahlen), Steuern erheben, steuerpflichtig, Steuerrechtfertigungslehren entwickeln,
Steuerschuld, Steuersubjekt, Steuerträger, Steuerzahler, Verbrauchsteuer, Verkehrs­
steuer, vermutlicher Steuerlastträger, Verteilung des Steueraufkommens, wirklicher
Steuerlastträger, zufließende Einkünfte vermehren
• Wirtschaft:
Äquivalent staatlicher Leistungen, Assekuranztheorie, Ausübung der Staatsgewalt,
Begründung des Rechtes auf Erhebung von Steuern, das Recht des Staates, indirekte
Steuern, juristische Person, Leistungspflicht, öffentlich-rechtliches Gemeinwesen,
Quellentheorie, Reinvermögenszugangstheorie, nach dem Willen des Gesetzgebers,
zwischen verschiedenen Körperschaften
• Busineß:
eine besondere Leistung darstellen, Erfüllung der Gemeinschaftsaufgaben, Er­
hebung, Leistungsfähigkeit, Erzielung von Einnahmen, natürliche Person, Schutz der
Person und des Eigentums
225
0 Übersetzen Sie die Kom posita, die aus

• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:


Assekuranztheoric, Äquivalenzlheorie, Besitzsteuer, Einkommensteuer, Finanz­
verfassung, Leistungsfähigkeit, Steueraufkommen, Tatbestand, Verbrauchsteuer,
Versicherungstheorie
• 3 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Mehrwertsteuer, Steuergegenstand, Steuerlastträger, Steuerrechtfertigung
• 4 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Reinvermögenszugangstheorie

IV. Grammatik: substantiv

О Повторите в § 4 тему « S te u e rn » (см. Erster Teil, раздел III. Морфология)!


0 Просклоняйте сущ ествительны е E ig e n tu m , E in k ü n fte , G e ld le is tu n g , G e m e in w e s e n , G e s e tz g e b e r,

S a c h v e r h a lt, S te u e ra rt, S te u e ra u fk o m m e n , S te u e r le is tu n g , S t e u e r s u b je k t, S te u e rträ g e r, S te u e r z a h le r в


ед. и мн. числе!

0 Найдите в тексте « S t e u e r n » по три сущ ествительны х м уж ского, среднего и ж енского рода и


определите, в каком падеже и числе они употреблены . Переведите эти предложения
письменно!

V. Fachtext

О Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Ü berschriften der Textteile!

Steuern
S te u e rn — > A bgaben
Steuern sind G eldleistungen, die keine G egenlei­
stu n g f ü r eine besondere L eistung d a rstellen u n d von
einem öffentlich-rechtlichen G em einwesen zu r E rzielung
von Einnahm en allen auferlegt werden, bei denen d er Tat­
bestand zutrifft, an den das G esetz die Leistungspflicht
knüpft. Das Recht des Staates per Ausübung der Staats­
gewalt, Steuern zu erheben und die Verteilung des Steuer­
aufkomm ens zw ischen verschiedenen öffentlichen
Körperschaften sind Gegenstand der Finanzverfassung.
Zur Erklärung und Begründung des Rechtes auf
Erhebung von Steuern sind von der Finanzwissenschaft
verschiedene Steuerrechtfertigungslehren entwickelt wor­
den. Hier die wichtigsten:
226
1. die Ä quivalenztheorie (Interessentheorie), nach der die private Steuerleistung
als Äquivalent staatlicher Leistungen anzusehen ist;
2. die A ssekuranztheorie (Versicherungstheorie), nach der die private Steuer­
leistung als Beitrag für den öffentlichen Schutz der Person und des Eigentums gilt;
3. die O pfertheorie, nach der jeder Bürger sich durch persönliche Opfer ent­
sprechend seiner Leistungsfähigkeit an der Erfüllung der Gerneinschaftsaufgaben
beteiligt und die Existenz und Entwicklung des Staates sichert. Nach der R einver­
m ö g e n szu g a n g sth e o rie wird diese Leistungsfähigkeit durch sämtliche, nach der
Q uellentheorie nur durch die regelmäßig zufließenden Einkünfte vermehrt.
Der (natürlichen oder juristischen) Person wird nach dem Willen des Gesetzgebers
die aus der Besteuerung resultierende Belastung (S te u e rla st) zugedacht. Der
Steuerträger (Steuerzahler), der die Steuern entrichtet (zahlt), ist identisch mit dem
Steuersubjekt.

S te u e ra rte n
Die vielen Steuerarten lassen sich nach verschiedenen (umstrittenen) Gesichts­
punkten einteilen. Die häufigste U nterscheidung ist die zwischen direkten und indirekten
Steuern. Die direkten Steuern lassen sich so definieren, daß bei ihnen eine gemeinsame
Identität von Steuerzahler (w irklicher Steuerlastträger) und Steuerdestinatar (ver­
m utlicher Steuerlastträger) gegeben ist (z. B. bei der Einkommensteuer). Andernfalls
handelt es sich um indirekte Steuern (z. B. die Mehrwertsteuer).
Nach dem Steuergegenstand läßt sich vor allem eine Einteilung in Besitz-,
Verkehrs- und Verbrauchsteuern vornehmen.
Schließlich wird bei der Ermittlung der Steuerschuld unterschieden zwischen
Steuern, bei denen die persönlichen Verhältnisse des Steuerpflichtigen (z. B.
Familienstand bei der Lohnsteuer) berücksichtigt werden, und solchen Steuern, bei
denen die Ermittlung der Steuerschuld nur an objektive Gesichtspunkte an einen
Gegenstand oder Sachverhalt (z. B. bei der Hundesteuer) geknüpft ist (Real-,
O bjektsteuer).
0 Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext


ШкъчШn ü . доочяы ш

Q Finden Sie im Text A ntw orten:

• auf die W-Fragen


Welche Steuerrechtfertigungslehren kennen Sie? Welche der wichtigsten Steuer-
rechtferligungslehren können Sie noch nennen? Was ist das wichtigste an den
Steuerrechtfertigungslehren?
• auf die Fragen ohne Fragewort
Ist die Verteilung des Steueraufkommens zwischen Körperschaften Gegenstand
227
der Finanzverfassung? Sind Steuerrechtfertigungslehren zur Erklärung und Begründung
des Rechtes auf Erhebung von Steuern entwickelt worden? Stellen die Steuern eine
Gegenleistung für eine besondere Leistung dar?
• auf die Alternativfragen
Sind die Fachausdrücke Äquivalenztheorie und Interessentheorie Synonyme oder
Antonyme? Sind die Fachausdrücke Assekuranztheorie und Versicherungstheorie
Synonyme oder Antonyme? Wird diese Leistungsfähigkeit nach der Quellentheorie
durch sämtliche oder nur durch die regelmäßig zufließenden Einkünfte vermehrt?
0 Stellen Sie den Bestand /Stamm, A ffixe/ der W örter fest, übersetzen Sie sie:

a) in den Komposita
Besitzsteuer, Geldleistung, Gesetzgeber, Leistungsfähigkeit, Steueraufkommen,
Steuerlastträger, Tatbestand, Versicherungstheorie
b) in den Wortverbindungen
Begründung des Rechtes auf Erhebung von Steuern, eine besondere Leistung
darstellen, Erfüllung der Gemeinschaftsaufgaben, Erzielung von Einnahmen, ver­
mutlicher Steuerlastträger, Verteilung des Steueraufkommens, zufließende Einkünfte
vermehren, öffentlich-rechtliches Gemeinwesen
В Finden Sie im Text Sätze mit Wörtern und Wortverbindungen der Übung 2!

□ Bilden Sie Antonympaare:


a) Abgabe, entrichten, identisch, indirekt, objektiv, vermehren, vermutlich,
Verteilung
b) Annahme, bekommen, direkt, kürzen, sicherlich, subjektiv, unterschiedlich,
Zusammenballung
@ Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:
Art, Aufgabe, denken, direkt; Fähigkeit. Gewalt, Last, legen, Pflicht, Punkt, Schuld,
Stand, Steuer, Teilung, treffen, Träger, Zugang
В Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:
Belastung, entwickeln, indirekt, Leistung, rechtlich. Schutz, staatlicher, Steuer­
träger, vennehren, vermutlich, Verteilung, zahlen, zwischen
В Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
Н а л о ги - это д е н е ж н ы е п л а т е ж и , к о т о р ы е ... Д ля о б ъ я с н е н и я и о б о с ­
н о в а н и я з а к о н н о с т и п о в ы ш е н и я н а л о го в ... П р а в о го суд а р ств а на о с у щ е с т ­
в л е н и е г о с у д а р с т в е н н о й в л а с ти ... М н о г и е в и д ы н а л о го в р а з д е л я ю т с я ...
Н а л о го п л а т е л ь щ и к , к о т о р ы й п е р е ч и с л я е т (п л а ти т) н а л о ги ,...
В Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!

• der Wörter:
die Assekuranztheorie, -, -n налог на добавленную стоимость
die Einkommensteuer, -, -n общая цель
die Gemeinschaftsaufgabe, -, -n платежеспособность

228
die Leistungsfähigkeit, -en подоходный налог
die Mehrwertsteuer, -, -n теория страхования
die Steuerrechtfertigungslehre, -, -n теория прироста имущества
die Reinvermögenszugangstheorie, -n учение о налоговых льготах
• der Wortverbindungen:
Begründung des Rechtes достижение общей цели
auf Erhebung von Steuern защита личности и собственности
daraus resultierende Belastung между различными корпорациями
Erfüllung der Gemeinschaftsaufgaben основание для взимания налогов
Schutz der Person und des Eigentums развивать учение о налоговых льготах
Steuerrechtfertigungslehren entwickeln распределение налоговых
Verteilung des Steueraufkommens поступлений
zwischen verschiedenen Körperschaften формируемая из этого величина
налогового бремени
Ш Vollenden Sie die Sätze richtig!
Nach der Assekuranztheorie gilt die private Steuerleistung...
Laut der Äquivalenztheorie ist die private Steuerleistung...
Der Person wird nach dem Willen des Gesetzgebers... ^
Nach der Quellentheorie wird die Leistungsfähigkeit...
Der Steuerträger (Steuerzahler), der die Steuern...
Die vielen Steuerarten lassen sich...

...als Beitrag für den Schutz des Eigentums.


...entrichtet, ist identisch mit dem Steuersubjekt.
...als Äquivalent staatlicher Leistungen anzusehen.
^ ...durch regelmäßig zufließenden Einkünfte vermehrt.
...die aus der Belastung resultierende Belastung zugedacht.
...nach verschiedenen (umstrittenen) Gesichtspunkten einteilen.

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen


m » я ~r т и гrjp -ж- а з д т а ш ш и я в ю д

О Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!

Das Recht des ... p e r... d e r..., Steuern zu erheben, die ... d e s.............. sind ... der
Finanzverfassung. Der (........... ) Person wird nach dem Willen des ... die a u s ............
(Steuerlast) zugedacht. Die vielen ... lassen sich nach ... (umstrittenen) ... einteilen.
Nach d e r... wird diese ... durch sämtliche, nach d e r... nur durch d ie .......... vermehrt.
0 Bilden Sie Sätze nach dem Muster!
Muster: ist identisch, der, der Steuerträger, mit dem Steuersubjekt, die Steuern zahlt.
Der Steuerträger, der die Steuern zahlt, ist identisch mit dem
Steuersubjekt.
1. der Steuerträger, der die Steuern zahlt, ist identisch mit dem Steuersubjekt.
2. nach dem Willen des Gesetzgebers, der (natürlichen oder juristischen), resultierende
Belastung zugedacht, Person wird, die aus der Besteuerung. 3. von Steuern, entwickelt
worden,des Rechtes auf Erhebung, sind von der Finanzwissenschafl, verschiedene
Steuerrechtfertigungslehrcn, zur Erklärung und Begründung. 4. vor allem, eine
229
Einteilung in Besitz-, nach dein Steuergegenstand, Verkehrs- und Verbrauchsteuem
vornehmen, läßt sich.
0 Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
действительный налогоплательщик, косвенные налоги, по воле законо­
дателя, поднимать налоги, право государства, прямые налоги, размер налога с
частного лица, физическое лицо, юридическое лицо

VIII. Bedingte Redeübungen

f l Beantworten Sie die Fragen

• mit Fragewort:
Nach welchen Gesichtspunkten lassen sich die vielen Steuerarten einteilen?
Welches ist die häufigste Unterscheidungsart? Wie lassen sich die direkten Steuern
definieren? Wie lassen sich die indirekten Steuern definieren?
• ohne Fragewort:
Handelt es sich andernfalls um indirekte Steuern? Läßt sich eine Einteilung in
Besitz-, Verkehrs- und Verbrauchsteuern vor allem nach dem Steuergegenstand
vornehmen?
• Alternativfragen:
Unterscheidet man zwischen direkten und indirekten Steuern oder nicht? Läßt
sich nach dem Steuergegenstand eine Einteilung in Besitz-, Verkehrs- und Ver­
brauchssteuern oder nicht? Wird schließlich bei der Ermittlung der Steuerschuld zwi­
schen zwei oder mehr Steuerarten unterschieden?
В Lesen Sie aus dem Fachtext die Sätze vor, in denen erläutert wird, wie sich die Steuerarten nach
verschiedenen (umstrittenen) Gesichtspunkten einteilen lassen!

IX. Leistungstest
< м « 1 Л Ы . - а.. V I -CiMi

0 Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext «Steuern»]

В Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

0 Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

X. Für W ißbegierige

0 Schreiben Sie aus dem Dialog « R ü ckschau» alle Fachausdrücke heraus!

230
Rückschau
Professor M arkus K altenbach: Meine Damen und Herren, liebe Kollegen! Ich
würde mir wünschen, daß wir heule eine kurze Rückschau
auf das vergangene Semester halten. Bitte, was behandelten wir
im Vorkurs?
K arin Stolz: Der Kreis der Themen war umfangreich. Ich würde vor allem
«Das Geld» im allgemeinen und «Leihen und Verleihen» als
wichtigste hervorheben.
M artin K leinert: Mir imponierte, daß im Vorkurs kurze Abstecher zu den
Kardinalfragen von «Geldwesen», «Wirtschaft», «Busineß»
gemacht wurden.
Sabine D aß len lch pflichte dem eben gesagten bei, möchte aber noch auf
die Hauptsache aufmerksam machen. Der Vorkurs hat uns
auf das Studium des Grundkurses vorbereitet.
M atth ias M erkel: Nicht nur vorbereitet, sondern den Übergang beträchtlich
erleichtert.
Prof. K altenbach: Was möchten die Kollegen noch hinzufügen?
S an d ra M ühlhaler: Ich und meine Freundin R uth Reinelt, mit der ich meist
zusammen lerne, möchten auf die Tatsache hinweisen, daß
wir den wissenschaftlichen Ausdrücken die größte
Aufmerksamkeit geschenkt haben. Geld, Wirtschaft, Steuer,
Zins, Kredite, Wertpapiere u. a., um nur einige zu nennen.
Mir scheint, das ist für uns sehr wichtig: Später werden wir
diese wissenschaftlichen Kenntnisse in der Praxis gut
benutzen können.
M ax Aden (lächelnd, bescheiden): Meine Kommilitonen haben das wichtigste
erwähnt. Ich schließe mich allen diesen Äußerungen
vollständig an. Guter Start im Vorkurs - Geld, Arbeit,
Geschäft. Dann das Geldwesen und seine wichtigsten
Komponenten sind Währung, Kauf/ Verkauf. Wir haben den
Zusammenhang von Theorie und Praxis gelernt. Und im Moment
ist es für uns das wichtigste, beim Lernen Geduld und Fleiß zu
zeigen. Das klingt ein bißchen strebermäßig, aber anders haben
wir in der heutigen Welt keine Chance, auf dem Arbeitsmarkt
Fuß zu fassen.
0 Beantworten Sie die Fragen zum Dialog «Rückschau»!

Was würde sich Prof. Kaltenbach wünschen? Wer behauptet, der Kreis der Themen
sei umfangreich gewesen? Wem imponierte, daß im Vorkurs kurze Abstecher zu den
Kardinalfragen gemacht wurden? Worauf möchte Sabine Daßler die Kollegen
aufmerksam machen? Wer studiert zusammen mit seiner Freundin? Auf welche
Tatsachen möchte sie hinweisen? Wieso spricht Max Aden lächelnd und bescheiden?

231
Welche Fachausdrücke hat er noch erwähnt? Wie sieht er seine Perspektive auf dem
Arbeitsmarkt?
0 Übersetzen Sie aus dem Dialog «R ü cksch a u » den Auszug, der Sie am meisten interessiert!

0 Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Dialogs «R ückschau»
wiedergebenl

0 Übersetzen Sie den Dialog « R ü cksch a u » schriftlich!

В Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!

* Der Mensch ist selbst sein Gott


und sein Beruf ist: Handeln.

* Die Hand, die gibt, ist immer schön.

* Eine Hand wäscht die andere.

* Handel ist die Mutter des Reichtums.

* Kein Haus ohne Maus.

* Seine Haut zu Markte tragen.

* Von der Hand in den Mund leben.


W irtschaft L ek tio n
I. Phonetik

0 Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• einfache:
Arbeit, fassen, gleich, knapp, laufen, ledig, Mensch, Norm, Preis, prüfen, Regel,
Schrift, Schutz, ziehen
• abgeleitete:
ablaufen, Ausgleich, Einrichtung, Gliederung, lediglich, menschlich, Prüfung,
regeln, Regelung, Vorschrift
• zusammengesetzte:
Daseinsgestaltung, Gründungsprüfung, Handelsrecht, Jahresabschlußprüfung,
Lebensbereich, Ordnungsmäßigkeit, Preisbildungsmechanismus, Rahmenbedingung,
Rechtsschutz, Sonderprüfung, Wertpapierrecht, Wirtschaftlichkeitsprüfung, Wirtschafts­
forderung, Wirtschaftsleben, Wirtschaftsprüfer, Wirtschaftsprüfung, Wirtschaftsprü-
ftmgsgesellschaft, Wirtschaftsrecht, Wirtschafts Verfassung
0 Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

• auf der 2. Silbe:


Beurteilung, beziehen, Depotprüfung, Extremform, Geschäftsbericht, Gesell­
schaftsrecht, gewerblich, Kreditwürdigkeitsprüfung, Versicherungsrecht, Zentralver­
waltungswirtschaft
• auf der vorletzten Silbe:
existieren, Mechanismus, Unterschlagung
• auf der letzten Silbe:
individual, Kollektiv, Organisation
0 Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!

• im Kompositum:
Aufbauorganisation, Börsenrecht, Depotprüfung, Extremform, Individualarbeits­
recht, Kollektivarbeitsrecht, Konsumvorgang, Kreditwürdigkeitsprüfung, Preisbil­
dungsmechanismus, Zentralverwaltungswirtschaft
• in der Wortverbindung:
abstrakte Beschreibung, einen Wirtschaftsplan aufstellen, einzelne Wirtschafts­
subjekte, Erklärung der ökonomischen Vorgänge, Gesamtheit der Produktions- und
Konsumvorgänge, idealtypische Extremformen, in den Händen einer Zentralstelle
liegen, Koordination der Einzelwirtschaftspläne, Objekt der Wirtschaftswissenschaft,
rechtliche Normen, soziale Marktwirtschaft, wissenschaftliche Analyse

233
II. Vokabeln
0 Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthalten!

• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:


Gründungsprüfung, Handelsrecht, Individualarbeitsrecht, Kollektivarbeitsrecht,
Preisbildungsmechanismus, Rechtssicherheit, Rechtsvorschrift, Wertpapierrecht,
Wirtschaftsleben, Wirtschaftsprüfung, Wirtschaftsrecht, Wirtschaftsverfassung
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
abstrakte Beschreibung, bestimmte Ordnung, das Wirtschaftsleben regeln, einen
Wirtschaftsplan aufstellen, einzelne Wirtschaftssubjekte, freie Marktwirtschaft, Gesamt­
heit der Rechtsvorschriften, idealtypische Extremformen, in den Händen einer
Zentralstelle liegen, menschlicher Lebensbereich, Objekt der Wirtschaftswissenschaft,
rechtliche Normen, soziale Marktwirtschaft
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!
die Jahresabschlußprüfung, -, -en: конт­
• allgemeingebräuchliche: роль /проверка, учет/ результатов
ablaufen /sein/: проходить, протекать на конец хозяйственного года
der A usgleich, -(e)s, -e: уравнивание. knapp зд . незначительный
уравновеш ивание, сбалансирование der Lebensbereich, -(e)s, -е: сфера жизни
die Beurteilung, -en: оценка lediglich лишь, только, исключительно
beziehen, sich /'haben/': относиться (к m en schlich человеческий
к о м у -л ., ч е м у -л .), касаться (ко го -л., die Ordnungsm äßigkeit, -, -en: правиль­
ч е г о -л .) ность /соответстви е установленным
die D aseinsgestaltung, -, -en: форма су­ нормам /
щ ествования die Organisation, -, -en: организация,
die Einrichtung, -, -en: предписание, по­ учреж ден и е
лож ени е die Prüfung, -, -en: контроль, проверка
existieren /haben/: существовать, быть regeln /haben/: регулировать,
die Extremform, -, -en: экстремальная управлять
ф орма die Regelung, -, -en: установка, распоря­
das G esellschaftsrecht, -(e)s, -e: право жение; положение
объединений sogen an n t так называемый
die Gliederung, -, -en: (подраз)деление; die Sonderprüfung, -, -en: контроль /про­
(рас)членение верка/ отдельных статей
die Gründungsprüfung, -, -en: учредитель­ хозяй ственной деятельности
ный контроль die U nterschlagungsprüfung, -, -en:
инвентаризация
• F ach w örter:
das Börsenrecht, -(e)s, -e: биржевое право
das Kollektivarbeitsrecht, -(e)s, -e:
die Depotprüfung, -, -en: проверка /конт­
коллективное трудовое право
роль, учет/ вкладов и текущ их
der Konsum vorgang, -(e)s, ...Vorgänge:
счетов
процесс потребления
der G eschäftsbericht, -(e)s, -е: отчет о
die Kreditwürdigkeitsprüfung, -, -en:
состоянии дел: отчет о работе
проверка кредитоспособности
gew erblich профессиональный
die Norm, -, -en: норма
das Handelsrecht, -(e)s, -е: торговое право
der Preisbildungsm echanism us, -, ...men:
die Herstellung, -, -en: установление,
механизм формирования цен
организация, создание
die Rahm enbedingung, -, -en: общее
das Individualarbeitsrecht, -(e)s, -е:
условие
индивидуальное трудовое право
234
der R echtsschutz, -es, -e: защита прав die W irtschaftsprüfung, -, -en: проверка
die Rechtssicherheit, -, -en: правовая га­ /контроль/ общ ехозяйственной дея
рантия тельности
die Rechtsvorschrift, -, -en: правовое die W irtschaftsprüfungsgesellschaft, -, -en:
предпи сан ие налоговая инспекция ( о р г а н и з а ц и я ,
das Versicherungsrecht, -(e)s, -e: страхо­ конт ролирую щ ая правильност ь
вое право вед ени я от чет ност и по общ е­
das Wertpapierrecht, -(e)s, -e: право хозяй ст венн о й деят ельност и)
ценных бумаг das W irtschaftsrecht, -(e)s, -е: хозяйст­
die W irtschaftlichkeitsprüfung, -, -en: про­ венное право (с о в о к у п н о с т ь п р а в о ­
верка /контроль, учет/ рентабель­ вы х норм , р егу ли р у ю щ и х х о зя й с т ­
ности в е н н у ю деят ельност ь ст раны )
die W irtschaftsförderung, -, -en: содейст­ die W irtschaftsverfassung, -: законода­
вие экономике тельство о хозяйственной деятель­
das W irtschaftsleben, -s: экономика, х о ­ ности
зяйственная ж изнь (с т р а н ы ) die Zentralverwaltungswirtschaft, -: ко­
der W irtschaftsprüfer, -s, -s: ревизор от­ мандная экономика
четности; налоговый /финансовый/
инспектор

• Wortverbindungen:
a b stra k te B e s c h re ib u n g абстрактн ое описание
a ls W irts ch a fts p ro ze ß b e ze ich n e n р а ссм атр и в ать как п р о ц е сс эконом ики
b e stim m te O rdn un g определенный порядок
e in e R eih e v o n Ü b e rg a n g sstu fe n ряд переходны х ступеней
ein en W irtsch a ftsp la n au fste lle n составлять хозяйственны й план
e in z e ln e W irtsch a ftssu b je k te отдельные субъ екты экономики

B eu rteilu n g d er O rd n u n g sm ä ß ig k eit d er B u ch fü h ru n g
о ц е н к а п р ави л ьн о сти / с о о т в е т с т в и я у ста н о вл ен н ы м норм ам /
в ед ен и я б у х г а л т е р с к о го у ч ета

d a s W irtsch a ftsleb e n regeln


р е 1ули р овать х озя й ствен н ую ж изнь ( с т р а н ы )

die W irts c h a fts v e rfa s su n g bilden


с о с т а в л я т ь за к о н о д ате л ь ств о о х о зя й ств е н н о й д ея тел ьн о сти

Erklärung d er ö k o n o m is c h e n V o rgä n ge
о б ъ я сн е н и е / то л к о в а н и е / эк о н о м и ч е ск и х п р о ц е сс о в

fo lg e n d e W irtsch a ftso rd n u n g e n u n tersch e id e n


р азли чать сл е д у ю щ и е ти пы у ст р о й ст в а экон ом и ки

freie M arktw irtsch aft св о б о д н а я ры ночная эк о н ом и к а


für den A u s g le ic h s o rg e n за б о ти ться о сб а л а н си р о в а н н о сти
id e a lty p isc h e E xtrem form en ти п и ч н ы е эк стр ем ал ь н ы е ф орм ы

G esa m th e it aller E in rich tu n gen und M aßnahm en


совокуп н ость всех полож ений и действий

G esam th e it d er P ro d u k tio n s- und K o n su m v o rg ä n g e


совокуп н ость процессов производства и потребления

G esa m th e it d er R a h m en b e d in gu n ge n
совокуп н ость общ их условий
235
Gesam theit der Rechtsvorschriften
совокуп н ость правовы х предписаний

knappe Güter н е зн а ч и тел ьн ы е т о в а р ы


m enschliche Daseinsgestaltung ф о р м а с у щ е с т в о в а н и я ч ел о век а
m enschlicher Lebensbereich с ф е р а ж и зн и чело века
Objekt der W irtschaftsw issenschaft о б ъ е к т эк о н о м и ч еск о й н ауки

rechtliche Norm en правовы е нормы


wissenschaftliche Analyse научный анализ
soziale M arktw irtschaft социальная рыночная эконом ика

in den Händen einer Zentralstelle liegen


находиться в р уках центрального ведомства

Koordination der Einzelwirtschaftspläne


согласование хозяй ственны х планов (отдельных суб ъ ек то в экономики)

zutreffende Gliederung von Bilanz und Gew inn- und Verlustrechnung


точное деление отчетности по балансу, по прибылям и убыткам

III. Lexikalische Übungen

D Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!

• Wirtschaft:
als Wirtschaftsprozeß bezeichnen, das Wirtschaftsleben regeln, einen Wirt­
schaftsplan aufstellen, freie Marktwirtschaft, Geschäftsbericht, gewerblich, Herstellung,
Kollektivarbeitsrecht, Konsumvorgang, Koordination der Einzelwirtschaftspläne,
Norm, Rahmenbedingung, soziale Marktwirtschaft, Versicherungsrecht, Wirtschaft­
lichkeitsprüfung, Wirtschaftsförderung, Wirtschaftsleben, Wirtschaftsprüfer, Wirt­
schaftsprüfung, Wirtschaftsprüfungsgesellschaft, Wirtschaftsrecht, Wirtschaftsver-
fassung, Zentralverwaltungswirtschaft
• Busineß:
Depotprüfring, Erklärung der ökonomischen Vorgänge, Gesamtheit der Rahmen­
bedingungen, Individualarbeitsrecht, Kreditwürdigkeitsprüfung, Preisbildungsmecha­
nismus, Rechtsschutz, Rechtssicherheit, Rechtsvorschrift
• Geldwesen:
Beurteilung der Ordnungsmäßigkeit der Buchführung, Börsenrecht, Handelsrecht,
Wertpapierrecht, zutreffende Gliederung von Bilanz und Gewinn- und Verlustrechnung
0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus

• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:


Börsenrecht, Depotprüfung, Extremform, Handelsrecht, Lebensbereich, Rechts­
schutz, Rechtssicherheit, Sonderprüfung, Wirtschaftsrecht

236
• 3 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Daseinsgestaltung, Individualarbeitsrecht, Jahresabschlußprüfung, Kollektivar­
beitsrecht, Kreditwürdigkeitsprüfung, Preisbildungsmechanismus, Unterschlagungs­
prüfung, Wertpapierrecht, Wirtschaftsprüfungsgesellschaft, Zentralverwaltungswirt­
schaft

IV. Gram matik: Deklination der Adjektive

О Повторите в § 5 « A d j e k t i v » тему « D e k l i n a t i o n d e r A d je k tiv e » (cm. Erster Teil, раздел III. Морфология)!


0 Просклоняйте прилагательные d a s fr e ie U n te rn e h m e n , d a s n e u e O b je k t, d a s n e u e W ir ts c h a fts r e c h t,

d ie a b s tr a k te B e s c h r e ib u n g , d ie r e c h tlic h e N o r m , d ie w ir ts c h a ftlic h e A n a ly s e , d e r m e n s c h lic h e P ro z e ß , d e r

g e w e r b lic h e R e c h ts s c h u tz , d e r ö k o n o m is c h e V o rg a n g , вед. и мн. числе!


0 Найдите в тексте « W i r t s c h a f t » семь других (см. упр. 2) прилагательных и определите, в каком
падеже и числе они употреблены. Переведите эти предложения письменно!

V. Fachtext

Q Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

Wirtschaft
Was is t Wirtschaft?
Die W irtschaft ist die G esam theit aller Einrichtungen und M aßnahm en m ensch­
licher D aseinsgestaltung, die sich a u f Produktion und Konsum sogenannter knapper
G üter beziehen.
Die Gesamtheit der laufenden Produktions- und Konsumvorgänge wird zusammen­
fassend als W irtschaftsprozeß bezeichnet. Die wissenschaftliche Analyse der Wirtschaft
als um fassender menschlicher Lebensbereich ist das Objekt der W irtsc h a fts­
w isse n sc h a fte n , die abstrakte Beschreibung und die Erklärung der spezifischen
ökonomischen Vorgänge.

W ie e x is tie rt d ie W irts c h a ft?


ln der Wirtschaft muß eine bestimmte Ordnung herrschen, die Wirtschaftsordnung.
Sie umfaßt die Gesamtheit der Rahmenbedingungen, innerhalb derer der Wirtschafts­
prozeß abläuft. Die entsprechenden rechtlichen Normen, die das Wirtschaftsleben
regeln, bilden die Wirtschaftsverfassung.
Als Modellfälle werden folgende Wirtschaftsordnungen unterschieden:
1. Zum einen die fre ie M arktw irtschaft mit Privateigentum an den Produktions­
m itteln. In dev fr e ie n M a r k tw ir ts c h a ft e r fo lg t die Koordination der Einzel­
wirtschaftspläne der Unternehmen und Haushalte über den Markt. Dabei soll der

237
Preisbildungsmechanismus für den Ausgleich sorgen und dem Staat lediglich die
Aufgabe der Herstellung der Rechtssicherheit zukommen.
2. Zum anderen die Zentralverw altungsw irtschaft (P lanw irtschaft), bei der die
Verfügungsgewalt in den Händen einer Zentralstelle liegt. Die Zentralstelle stellt einen
Wirtschaftsplan auf, in dem alle Entscheidungen enthalten sind, die in der freien Markt­
wirtschaft von den einzelnen Wirtschaftssubjekten getroffen werden.
Zwischen diesen beiden idealtypischen Extremformen gibt es eine Reihe von
Übergangsstufen (z. B. die soziale M arktw irtschaft).

W irts c h a fts p rü fu n g
W irtschaftsprüfung: D urchführung von Jahresabschlußprüfungen (Bilanz, G e­
winn- und Vealustrechnung, G eschäftsbericht) sow ie von Sonderprüfungen (z. B. G rün­
dungs-, D epot-, U nterschlagungs-, W irtschaftlichkeits-, K reditw ürdigkeitsprüfung)
durch W irtschaftsprüfer bzw. W irtschaftsprüfungsgesellschaften. Die Prüfung des
Jahresabschlusses bezieht sich auf die Beurteilung der Ordnungsmäßigkeit der Buch­
führung und die zutreffende Gliederung von Bilanz und Gewinn- und Verlustrechnung.

W irts c h a fts re c h t
W irtschaftsrecht: G esam theit d er Rechtsvorschriften, m it denen die R echtsbe­
ziehungen der am W irtschaftsleben beteiligten O rganisationen u n d P ersonen geregelt
werden. Zum Wirtschaftsrecht gehören Handels- und Gesellschaftsrecht, Wertpapier­
recht, Börsen- und Versicherungsrecht sowie der gewerbliche Rechtsschutz. Zur sozialen
Marktwirtschaft gehören insbesondere das Individual- und Kollektivarbeitsrecht sowie
Regelungen zur Wirtschaftsfordening.
0 Stellen Sie Kernfragen zum Planl

VI. Übungen zum Fachtext

О Finden Sie im Text Antworten:


• auf die W-Fragen
Was ist W irtschaft? Was bezieht sich auf Produktion und Konsum sogenannter
knapper Güter? Was wird zusammenfassend als W irtschaftsprozeß bezeichnet? Warum
muß in der Wirtschaft eine bestimmte Ordnung herrschen?
• auf die Fragen ohne Fragewort
Ist die wissenschaftliche Analyse das Objekt der Wirtschaftswissenschaften? Muß
in der Wirtschaft eine bestimmte Ordnung herrschen? Umfaßt die W irtschaftsordnung
die Gesamtheit der Rahmenbedingungen?
• auf die Altemativfragen
Sind Sie Anhänger/in der freien Marktwirtschaft oder der Zentralverwaltungs-
238
Wirtschaft? Sind Sie Anhänger/in der Planwirtschaft oder der sozialen Wirtschaft? Sind
Sie Anhänger/in der sozialen Marktwirtschaft oder der freien Marktwirtschaft?
0 Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der Wörter fest, übersetzen Sie sie:

a) in den Komposita
Daseinsgestaltung, Gesellschaftsrecht, Individualarbeitsrecht, Jahresabschluß­
prüfung, Kollektivarbeitsrecht, Kreditwürdigkeitsprüfung, Preisbildungsmechanismus,
Unterschlagungsprüfung, Wirtschaftlichkeitsprüfung, Wirtschaftsprüfungsgesellschaft,
Zentral verwaltungswirtschaft
b) in den Wortverbindungen
als Wirtschaftsprozeß bezeichnen, Beurteilung der Ordnungsmäßigkeit der Buch­
führung, Erklärung der ökonomischen Vorgänge, Gesamtheit aller Einrichtungen und
Maßnahmen, Gesamtheit der Produktions- und Konsumvorgänge, zutreffende Glie­
derung von Bilanz, Gewinn- und Verlustrechnung
0 Finden Sie im Text Sätze mit Wörtern und Wortverbindungen der Übung 2!
□ Bilden Sie Antonympaare:
a) abstrakt, alle, bestimmt, Gewinn, gewinnen, innerhalb, menschlich, Recht,
zusammen
b) außerhalb, getrennt, konkret, niemand, tierisch, unbestimmt, Unrecht, verlieren,
Verlust
0 Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:
Bericht, Form, Gang, leben, Prüfer, Recht, reich, Schritt, Schutz, Wirtschaft
0 Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:
Analyse, aufstellen, Bilanz, Güter, liegen, Normen, Ordnung, regeln, sorgen,
Vorgänge
В Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
Научный анализ экономики... В экономике должен царить порядок...
Центральное ведомство составляет хозяйственный план... Контроль ре­
зультатов на конец хозяйственного года касается... К хозяйственному праву
относятся...
В Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!
• der Wörter:
d a s Individualarbeitsrecht, -(e)s, -e индивидуальное трудовое право
die Jahresab sch lu ß p rü fung, -, -en командная экономика
d a s Kollektivarbeitsrecht, -(e)s, -e коллективное трудовое право
die Kreditwürdigkeitsprüfung, -, -en контроль /проверка/ результатов на
die Zentralverwaltungswirtschaft, - конец хозяйственного года
d er P reisbildungsm echanism us, ...m en механизм формирования цен
die W irtschaftlichkeitsprüfung, -en налоговая инспекция
die W irtschaftsprüfungsgesellschaft, -, -en проверка /контроль, учет/ рентабельности
проверка кредитоспособности

239
• der Wortverbindungen:
Beurteilung der Ordnungsmäßigkeit с о г л а со в а н и е х о з я й ст в е н н ы х п ланов
der Buchführung (отдельны х с у б ъ е к т о в эконом ики )
Erklärung der ökonomischen Vorgänge ф о р м а с у щ е с т в о в а н и я ч ел о век а
folgende Wirtschaftsordnungen о б ъ я сн ен и е /тол к ов ан и е/ экон ом и чески х
unterscheiden п р оц ессов
Gesamtheit aller Einrichtungen о б ъ е к т эк о н о м и ч е ск о й н ауки
und Maßnahmen о ц е н к а п р а ви л ьн о сти / со о т в е т с т в и я
Gesamtheit der Produktions- und у ста н о вл ен н ы м н о р м ам / вед ен и я
Konsumvorgänge б у х г а л т е р с к о го у ч е та
Koordination der Einzelwirtschaftspläne сов окуп н ость в се х полож ений и действий
menschliche Daseinsgestaltung разли чать сл е д у ю щ и е ти пы у ст р о й ст в а
Objekt der Wirtschaftswissenschaft эконом ики
с о в о к у п н о с т ь п р о ц е сс о в п р о и зво д ства и
п о тр е б л е н и я

9. Vollenden Sie die Sätze richtig!


Die Prüfung des Jahresabschlusses bezieht sich auf... /
Die Gesamtheit der laufenden Produktionsvorgänge... /
Zwischen diesen idealtypischen Extremformen gibt... /
Die rechtlichen Nonnen, die das Wirtschaftsleben... /
Die Wirtschaft ist Gesamtheit aller Einrichtungen... /
In der Wirtschaft muß eine bestimmte Ordnung... /

/ ...herrschen, die Wirtschaftsordnung.


/ ...es eine Reihe von Übergangsstufen.
/...die Beurteilung der Ordnungsmäßigkeit.
' ...wird als Wirtschaftsprozeß bezeichnet.
...regeln, bilden die W irtschaftsverfassung.
...und Maßnahmen menschlicher Daseinsgestaltung.

V . Lexikalisch-gram m atische Übungen

Q Setzen Sie die ausgelassenen Wörter einl


Die Prüfung des ... bezieht sich auf die ... der ... der ..., d i e ....... von ... und
Gewinn- und Verlustrechnung. Zum ... gehören Handels- und ..., Wertpapierrecht,
Börsen- und ... sowie der ... Rechtsschutz. Zur sozialen ... gehören insbesondere das
Individual- und ... sowie ... zur Wirtschaftsförderung.
0 Bilden Sie Sätze nach dem Musterl
Muster: sogenannter knapper Güter, sie, auf Produktion und Konsum, beziehen sich.
Sie beziehen sich auf Produktion und Konsum sogenannter
knapper Güter.
1. und Maßnahmen, die W irtschaft, die Gesam theit aller Einrichtungen,
menschlicher Daseinsgestaltung, ist. 2. wird, Produktions- und Konsumvorgänge, die
Gesamtheit, zusammenfassend, bezeichnet, der laufenden, als Wirtschaftsprozeß. 3.
derer, die Gesamtheit der Rahmenbedingungen, abläuf, sie umfaßt, innerhalb, der
240
Wirtschaftsprozeß. 4. rechtlichen Nonnen, die entsprechenden, die das Wirtschaftsleben,
die Wirtschaftsverfassung, regeln, bilden.
ED Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
абстрактное описание, заботиться о сбалансированности, незначи­
тельные товары, определенный порядок, отдельные субъекты экономики,
правовые нормы, регулировать хозяйственную жизнь (ст раны ), ряд пе­
реходных ступеней, свободная рыночная экономика, составлять законо­
дательство о хозяйственной деятельности, составлять хозяйственный план

VIII. Bedingte Redeübungen


I t T - n r - n ----

О Beantworten Sie die Fragen


• mit Fragewort:
Wie werden die Wirtschaftsordnungen unterschieden? Welche Ordnung muß in
der Wirtschaft herrschen?
• ohne Fragewort:
Erfolgt in der freien Marktwirtschaft die Koordination der Einzelwirtschaftspläne
der Unternehmen und Haushalte über den Markt? Unterscheidet man als Modellfälle
zum einen die freie Marktwirtschaft mit Privateigentum an den Produktionsmitteln
und zum anderen die Zentralverwaltungswirtschaft?
• Alternativfragen:
Sind Sie für eine klassische oder für eine moderne Witschaftsordnung? Sind Sie
Beftirworter/in einer Planwirtschaft, einer freien Marktwirtschaft oder einer sozialen
Marktwirtschaft?
0 Lesen Sie aus dem Fachtext die Sätze vor, in denen erläutert wird, was Wirtschaftsrecht bedeutet!

PC, Leistungstest

O Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext «Wirtschafte


0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!
0 Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

X. Für W ißbegierige

О Schreiben Sie aus dem Text «Wir werden künftig...» alle Fachausdrücke heraus!

241
Wir werden künftig...
...nicht weniger Arbeit haben! Natürlich führen technologischer Fortschritt und
Strukturwandel dazu, daß Produkte veralten, daß bisherige Technologien durch neue
ersetzt werden und damit bisherige Berufe wegfallen. Aber gleichzeitig entstehen neue
Bedürfnisse und zudem müssen auch moderne Produktionsanlagen erst einmal
hergestellt werden.
Nein, die Arbeit geht uns nicht aus! Woran es uns vielmehr mangelt, das sind
bezahlbare Arbeitsplätze. Tarifpolitik und Sozialpolitik stehen hier gemeinsam in der
Verantwortung. Und insgesamt müssen wir in Deutschland dem technologischen Wandel
aufgeschlossen gegenüberstehen, müssen wir uns wieder an die Spitze der Entwicklung
stellen. Was wäre geschehen, wenn wir damals, als mit der Einführung des Automobils
zahlreiche Sattler, Schmiede, Droschenkutscher usw. ihren Arbeitsplatz verloren, hierauf
mit der Behinderung der Automobilproduktion reagiert hätten? Möglicherweise wären
dann in Deutschland weiterhin viele Droschkenkutscher beschäftigt worden - aber
eine Wettbewerbs- und leistungsfähige Wirtschaft hätten wir dann wohl kaum!
0 Beantworten Sie die Fragen zum Text « W i r w e r d e n k ü n ftig ...» * .

Wird es später weniger Arbeit geben? Werden gleichzeitig neue Bedürfnisse


entstehen? Geht uns die Arbeit aus? Muß man dem technologischen Wandel in Deutsch­
land insgesamt aufgeschlossen gegenüberstehen? Und wie wird es in Rußland sein?
0 Übersetzen Sie aus dem Text « W ir w e r d e n k ü n ftig ...» den Auszug, der Sie am meisten interessiert!

И Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Textes « W ir w e r d e n k ü n ftig ...»

wiedergeben!

0 Übersetzen Sie den Text « W ir w e r d e n k ü n ftig ...» schriftlich!


0 Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!
* Etwas in Hülle und Fülle haben.

* Im siebenten Himmel sein.

* Sein Herz ausschütten.

* Was nicht von Herzen kommt,


geht nicht zu Herzen.

* Was von Herzen kommt,


geht zu Herzen.

* Wie ein Blitz aus heiterem Himmel.


Wirtschaftspolitik L ek tio n
I. Phonetik

Q Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• einfache: durch, führen, halten, legen. Maß, welch, wetten, Ziel


• abgeleitete:
Ausmaß, bedeutsam, Bezeichnung, Einsatz, Erhöhung, erstrecken, gesamt, Träger,
unmittelbar, verhalten, verstärken, überlegen, Verwaltung
• zusammengesetzte:
ablaufpolitisch, Anpassungsreaktion, außenwirtschaftlich, Marktbedingung,
Marktergebnis, ordnungspolitisch, Preisniveaustabilität, Staatsausgaben, Wettbewerb,
Wirtschaftsablauf, Wirtschaftsordung, wirtschaftspolitisch, Wirtschaftsstruktur,
zielgerecht, Zielwirkung
0 Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

• auf der 2. Silbe:


bedeutsam, Beeinflussung, Beschäftigungsniveau, Bezeichnung, entsprechend,
Erhöhung, erstrecken, gerecht, Gesamtnachfrage, jedoch, verändert, veranlassen,
verhalten, Verhaltensbeeinflussung, Vermögensverteilung, verstärken, verteilungs­
politisch, Verwaltung
• auf der vorletzten Silbe: initiieren, Multiplikator, überlegen
• auf der letzten Silbe:
Reaktion, Funktion, Institution, Instrument, Investition, Konjunktur, Parlament,
Stabilität, speziell
0 Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!

• im Kompositum:
ablaufpolitisch, Anpassungsreaktion, funktionsfähig, Investitionsausgabe, Kon­
junkturbelebung, Multiplikatorwirkung, ordnungspolitisch, Preisniveaustabilität,
verteilungspolitisch, wirtschaftspolitisch, Wirtschaftsstruktur
• in der Wortverbindung:
entsprechende Maßnahmen initiieren, Instrumente zur Verhaltensbeeinflussung,
magisches Viereck genannt, soziale Sicherheit, spezielle Wirtschaftspolitik, wirtschafts­
politische Instrumente, zielgerechte Reaktionen der Marktteilnehmer bewirken

II, Vokabeln

D Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthalten!

243
• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:
außenwirtschaftlich, jedoch, Staatsausgaben, Viereck, Wettbewerb, Wirtschafts­
ordnung, wirtschaftspolitisch, Wirtschaftsstruktur, zielgerecht, Zielwirkung
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
Aufgaben der Wirtschaftspolitik, direkte Zielwirkung, Erhöhung der Staats­
ausgaben, gesamtwirtschaftliche Nachfrage, magisches Viereck genannt, ordnungs­
politische Ziele unterscheiden, Träger der Wirtschaftspolitik, unmittelbare Zielwirkung
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!
• allgem eingebräuchliche: die Reaktion, -, -en: реакция, дей ствие
das Ausm aß, -es, -e: мера, объем speziell специальный
bedeutsam важный stetig постоянный
die Beeinflussung, -en: влияние der Träger, -s, =: носитель, представитель
die Bezeichnung, -en: обозначение, überlegen, sich /haben/: (мысленно)
название, наименование взвешивать
durchführen /haben/: проводить, unmittelbar непосредственны й
осуществлять verändern /haben/: изменять
entsprechend соответствую щ ий veranlassen /haben/: вызывать, по­
die Erhöhung, -, -en: увеличение, влечь за собой
наращивание, повышение verhalten, sich /haben/: вести себя
erstrecken, sich /haben/: касаться das Verhalten, -s: поведение
(ч е г о -л .) die Verhaltensbeeinflussung, -, -en: влия­
gerecht справедливый ние на поведение
gesam t весь, целый, общий verstärken /haben/: усиливать,
initiieren /haben/: начать увеличивать
jedoch однако, (но) все ж е, тем не das Viereck, -(e)s, -e: четы рехугольник
менее zielgerecht целенаправленный
m agisch магический, волш ебный die Zielwirkung, -, -en: целевое
воздей стви е
• Fachwörter:
die Anpassungsreaktion, -, -en: реакция das Marktergebnis, -ses, -se: результат
приспособления торговли
außenwirtschaftlich внеш неэкономи­ die Multiplikatorwirkung, -, -en: мульти-
ческий пликаторное действие
das B eschäftigungsniveau, -s, -s: уровень das Parlament, -(e)s, -e: парламент
занятости die Preisniveaustabilität, -: стабильность
der Einsatz, -es, ...Sätze: применение, вве­ уровня цен
дение в действие die S taatsau sgab en /р1/ расходы по бю д­
funktionsfähig з д . действую щ ий ж ету государства
die Gesam tnachfrage, -, -п: общ ий спрос die Verm ögensverteilung, -, -en: р асп р е­
die Institution, -, -en: учреж дение, орган, деление имущества
институт die Verwaltung, -, -en: администрация
das Instrument, -es, -e: инструмент, орудие der Wettbewerb, -(e)s, -e: торги
die Investitionsausgabe, -, -n: предостав­ der W irtschaftsablauf, -(e)s, ...läufe: ход
ление инвестиций экономического развития
die Konjunkturbelebung, -, -en: ож ивле­ die W irtschaftsordung, -, -en: эконом и­
ние конъю нктуры ( р ы н к а ) ческий строй, эконом ика
die Marktbedingung, -, -en: рыночное die W irtschaftsstruktur, -, -en: струк тура
условие эконом ики

• Wortverbindungen:
a b la u fp o litisc h e Z iele ц ел и п о л и ти к и р а зви ти я
A u fg a b e n d er W irtsch aftsp olitik задачи эко н ом и ч еской политики

244
außenw irtschaftliches Gleichgew icht внеш н еэконом и ческое равновесие
direkte Zielw irkung прямое целевое воздействие
Beeinflussung des W irtschaftsablaufs влияние хода эконом ического
развития
den W irtschaftsablauf beeinflussen
оказы вать влияние на ход эконом ического развития
Erhöhung der Staatsausgaben
увеличение расходов по б ю д ж ету государства

entsprechende M aßnahm en соответствую щ и е мероприятия /действия/


funktionsfähiger W ettbew erb дей ствую щ и е торги
gesam tw irtschaftliche Nachfrage общ еэконом ический спрос

gerechte Verm ögensverteilung справедливое распределение им ущ ества


hohes Beschäftigungsniveau вы сокий уровень занятости
soziale Sicherheit социальная гарантия
unm ittelbare Zielw irkung н еп осредственное целевое воздействие

im Laufe der wirtschaftlichen Tätigkeit


в пр оцессе эконом ической деятельности
Instrum ente zur Verhaltensbeeinflussung
средства, оказы ваю щ ие влияние на поведение
magisches Viereck genannt
назы ваемы й магическим /волш ебны м/ четы рехугольником
stetiges W irtschaftsw achstum постоянны й эконом ический рост
veränderte Marktbedingungen изменивш иеся рыночные условия
verstärkte G esam tnachfrage возросш ий общ ий спрос
ordnungspolitische Ziele unterscheiden различать организационны е цели

sich auf die gesam te Volkswirtschaft erstrecken


касаться всей эконом ики
staatliche Investitionsausgaben
предоставление государственн ы х инвестиций

w irtschaftspolitische Instrumente эконом ико-политические средства


zu Ausgaben führen приводить к расходам
zusam m enfassende Bezeichnung обобщ аю щ ее название

Träger der W irtschaftspolitik


носители /представители/ эконом ической политики
Reaktionen der M arktteilnehm er bewirken
оказы вать влияние на реакции участников рынка

III. Lexikalische Übungen


Н Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!

• Wirtschaft:
ablaufpolitisch, Anpassungsreaktion, außenwirtschaftlich, Beschäftigungsniveau,
funktionsfähig, Gesamtnachfrage, Institution, Instrument, Konjunkturbelebung, Markt­
bedingung, Marktergebnis, Multiplikatorwirkung, ordnungspolitisch, Parlament, Ver-
245
mögensvcrteilung, verteilungspolitisch, Verwaltung, Wettbewerb, Wirtschaftsablaut;
Wirtschaltsordung, wirtschaftspolitisch, Wirtschaftsstruktur
• Geldwesen:
Einsatz, Investitionsausgabe, Preisniveaustabilität, Staatsausgaben
0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus

• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:


außenwirtschaftlich, Beschäftigungsniveau, durchführen, funktionsfähig, Konjunk­
turbelebung, Marktbedingung, ordnungspolitisch, überlegen, Verhaltensbeeinflussung,
Vermögensverteilung, verteilungspolitisch, Wettbewerb, Wirtschaftsordung, wirt­
schaftspolitisch, Wirtschaftsstruktur, zielgerecht, Zielwirkung
• 3 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
ablaufpolitisch, Anpassungsreaktion, Gesamtnachfrage, Investitionsausgabe,
Marktergebnis, Multiplikatorwirkung, Preisniveaustabilität, Staatsausgaben, Wirt­
schaftsablauf

IV. Grammatik:
• т е ш т о ш а и

О Повторите в § 5 «Adjektiv» тему « S teig eru n g sstu fen d e r A djektive» (см. Erster Teil, раздел III.
Морфология)!
0 Образуйте степени сравнения от прилагательных allmählich, b ed eutsam , direkt, einfach, groß,
hoch, klein, neu, schw ach, stark!
0 Найдите в тексте «Wirtschaftspolitik» все предложения, в которых есть прилагательные, и
переведите их письменно!

V. Fachtext Steigerungsstufen der Adjektive

D Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

Wirtschaftspolitik
B eeinflussung des W irts c h a fts a b la u fs
Im Laufe der wirtschaftlichen Tätigkeit überlegen sich die Menschen, welche
Maßnahmen man treffen muß, um den Wirtschaftsablauf, die Wirtschaftsstruktur und
-Ordnung zu beeinflussen. Die zusammenfassende Bezeichnung für alle diese
Maßnahmen ist Wirtschaftspolitik.
Träger der Wirtschaftspolitik sind dabei alle Institutionen, die entsprechende Maß­
nahmen initiieren und durchfuhren, also insbesondere die Regierung, das Parlament,
die Verwaltung und die Zentralbank. In ihrem Ausmaß kann sich die Wirtschaftspolitik
auf die gesamte Volkswirtschaft (allgemeine Wirtschaftspolitik) oder Teilbereiche
(spezielle Wirtschaftspolitik) erstrecken.
246
Z ie le u n d In s tru m e n te
Nach den Aufgaben der Wirtschaftspolitik in einer Marktwirtschaft können ord-
nungs-, verteilungs- und ablaufpolitische Ziele unterschieden werden. Wesentliches
ordnungspolitisches Ziel ist ein funktionsfähiger Wettbewerb. Verteilungspolitisch
bedeutsam sind eine gerechte Vermögensverteilung und soziale Sicherheit.
Ablaufpolitische Ziele sind vor allem stetiges Wirtschaftswachstum, hohes
Beschäftigungsniveau, Preisniveaustabilität und außenwirtschaftliches Gleichgewicht
(auch m agisches Viereck genannt).
Man unterscheidet wirtschaftspolitische Instrumente mit direkter Ziel Wirkung und
solche zur Verhaltensbeeinflussung. Instrumente mit direkter Zielwirkung sind Maß­
nahmen von Trägem der Wirtschaftspolitik. Bei deren Einsatz verhalten sich diese wie
Marktteilnehmer. Mit ihrem Verhalten suchen sie jedoch das Marktergebnis im Interesse
ihrer wirtschaftspolitischen Ziele zu beeinflussen.
Ein Beispiel ist die Erhöhung staatlicher Investitionsausgaben zur Konjunkturbe­
lebung, wodurch die Höhe der gesamtwirtschaftlichen Nachfrage direkt beeinflußt wird.
Beim Einsatz eines direkten Instruments ist zu berücksichtigen, daß durch die ver­
änderten Marktbedingungen andere Marktteilnehmer ebenfalls zu Anpassungsre­
aktionen veranlaßt werden können. So wird z.B. die Erhöhung der Staatsausgaben
eine verstärkte Gesamtnachfrage bewirken (Multiplikatorwirkung), da die von ihnen
geschaffenen Umsätze bzw. Einkommen teilweise wieder zu Ausgaben führen, so daß
auch an derer Stelle neue Umsätze bzw. Einkommen entstehen.
Instrumente zur Verhaltensbeeinflussung haben keine unmittelbare Zielwirkung.
Sie sollen zielgerechte Reaktionen der Marktteilnehmer bewirken.
0 Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext


0 Finden Sie im Text Antworten:

• auf die W-Fragen


Was ist Wirtschaftspolitik? Was überlegen sich die Menschen im Laufe der
wirtschaftlichen Tätigkeit? Welche Maßnahmen muß man treffen, um den Wirtschafts­
ablauf zu beeinflussen?
• auf die Fragen ohne Fragewort
Ist das Parlament Träger der Wirtschaftspolitik? Sind die Verwaltung und die
Zentralbank auch Träger der Wirtschaftspolitik? Kann sich die Wirtschaftspolitik auf
die gesamte Volkswirtschaft erstrecken?
• auf die Alternativfragen
Ist ein funktionsfähiger Wettbewerb ein ordnungspolitisches oder ein verteilungs­
politisches Ziel? Sind Maßnahmen von Trägem der Wirtschaftspolitik wirtschafts­
politische Instrumente mit direkter Zielwirkung oder solche zur Verhaltensbeeinflus­
sung?
247
0 Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der Wörter fest, übersetzen Sie sie:
a) in den Komposita

außenwirtschaftlich, Gesamtnachfrage, Marktergebnis, Staatsausgaben, Verhal­


tensbeeinflussung, verteilungspolitisch, Zielwirkung
b) in den Wortverbindungen

den Wirtschaftsablauf beeinflussen, entsprechende Maßnahmen, Erhöhung der


Staatsausgaben, im Laufe der wirtschaftlichen Tätigkeit, Instrumente zur Verhaltens­
beeinflussung, ordnungspolitische Ziele unterscheiden, Träger der Wirtschaftspolitik,
unmittelbare Zielwirkung, verstärkte Gesamtnachfrage, zusammenfassende Bezeich­
nung, zielgerechte Reaktionen der Marktteilnehmer bewirken
0 Finden Sie im Text Sätze mit Wörtern und Wortverbindungen der Übung 2!
□ Bilden Sie Antonympaare:

a) außenwirtschaftlich, Erhöhung, funktionsfähig, gerecht, stetig, unmittelbar


b) innenwirtschaftlich, Reduzierung, funktionsunfähig, indirekt, ungerecht,
unregelmäßig
0 Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:

Ablauf, außen, Ausgabe, fähig, Frage, Markt, Ordnung, Struktur, Wirkung, ziel­
gerecht
0 Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:

Ausgabe, bewirken, erstrecken, Frage, führen, Gewicht, Politik, sozial, stetig,


Tätigkeit, Viereck, Wirkung
В Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
В п р о ц е с с е э к о н о м и ч е с к о й д е я т е л ь н о с т и л ю д и м ы с л е н н о в з в е ш и в а ю т ...
П ри этом субъектам и экон ом ической поли тики я в л я ю т с я . .. О сновной
о р г а н и з а ц и о н н о й ц е л ь ю я в л я е т с я ... Т а к у в е л и ч е н и е р а с х о д о в п о б ю д ж е т у
г о с у д а р с т в а о к а з ы в а е т в л и я н и е ...

0 Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!

• der Wörter:
das Beschäftigungsniveau, -s, -s влияние на поведение
die Marktbedingung, -, -en мультипликаторное действие
die Multiplikatorwirkung, -, -en распределение имущества
die Preisniveaustabilität, - рыночное условие
die Verhaltensbeeinflussung, -, -en стабильность уровня цен
die Vermögensverteilung, -, -en уровень занятости
der Wirtschaftsablauf, -(e)s, ...läufe ход экономического развития
die Wirtschaftsordung, -, -en экономический строй, экономика
• der Wortverbindungen:
влияние хода эконом ического
außenwirtschaftliches G leichgew icht развития
Beeinflussung d es W irtschaftsablaufs внеш н еэконом и ческое равн овеси е
Erhöhung der S taatsau sgab en возросш ий общ ий спрос
gesamtwirtschaftliche N achfrage в процессе эконом ической
деятельности

248
im Laufe der wirtschaftlichen Tätigkeit общеэкономический спрос
Instrumente zur Verhaltensbeeinflussung различать организационные цели
ordnungspolitische Ziele unterscheiden увеличение расходов государства
verstärkte Gesamtnachfrage средства, оказывающие влияние на
поведение

0 Vollenden Sie die Sätze richtig!


Verteilungspolitisch bedeutsam sind eine gerechte...
Die Wirtschaftspolitik kann ordnungs-, verteilungs-...
In ihrem Ausmaß kann sich die Wirtschaftspolitik...
Im Laufe der wirtschaftlichen Tätigkeit überlegt...
Instrumente mit direkter Zielwirkung sind...
Träger der Wirtschaftspolitik sind...
...und ablaufpolitische Ziele unterscheiden.
...auf die gesamte Volkswirtschaft erstrecken.
...Vermögensverteilung und soziale Sicherheit.
....man sich, welche Maßnahmen zu treffen sind.
...Maßnahmen von Trägem der Wirtschaftspolitik.
...alle Institutionen, die entsprechende Maßnahmen initiieren.

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen

Q Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!


Instrumente m it.......sind ... von Trägem der Wirtschaftspolitik. Ein Beispiel ist
die ... staatlicher ... z u r..., wodurch die Höhe d e r ...... direkt beeinflußt wird. Beim ...
eines direkten ... ist zu ..., daß durch d ie ...... andere... ebenfalls zu ... veranlaßt werden
können.
0 Bilden Sie Sätze nach dem Muster!
Muster: bei, diese, deren. Einsatz, Marktteilnehmer, sich, verhalten, wie.
Bei deren Einsatz verhalten sich diese wie M arktteilnehm er.
1. ist, für alle, die zusammenfassende Bezeichnung, Wirtschaftspolitik, diese Maß­
nahmen. 2. mit direkter Zielwirkung, Instrumente, der Wirtschaftspolitik, von Trägem,
sind Maßnahmen. 3. unterscheidet, wirtschaftspolitische Instmmente, und solche, mit
direkter Ziel Wirkung, zur Verhaltensbeeinflussung, man. 4. suchen, mit ihrem Verhalten,
jedoch, sie, das Marktergebnis, zu beeinflussen, im Interesse ihrer wirtschaftspolitischen
Ziele. 5. sind, und, soziale Sicherheit.verteilungspolitisch bedeutsam, eine gerechte
Vermögensverteilung.
0 Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
обобщающее название, приводить к расходам, прямое целевое воздействие,
социальная гарантия, цели политики развития
VIII. Bedingte Redeübungen
Я & г м Ш М Ш Я Ь . ' -» ^ • « и .'Ж У Ж И ^ ч

Q Beantworten Sie die Fragen


• mit Fragewort:
Welche Ziele können nach den Aufgaben der Wirtschaftspolitik unterschieden
werden? Welche Wirtschaftsregeln sind verteilungspolitisch bedeutsam? Welches sind
die wichtigsten ablaufpolitischen Ziele?
• ohne Fragewort:
Unterscheidet man wirtschaftspolitische Instrumente mit direkter Zielwirkung und
solche zur Verhaltensbeeinflussung? Verhalten sich Träger der Wirtschaftspolitik beim
Einsatz von Instrumenten mit direkter Zielwirkung wie Marktteilnehmer?
• Alternativfragen:
Bewirkt die Erhöhung der Staatsausgaben eine verstärkte oder eine reduzierte
Gesamtnachfrage? Führen die geschaffenen Umsätze oder Einkommen teilweise wieder
zu Ausgaben, so daß auch an derer Stelle neue Umsätze bzw. Einkommen entstehen,
oder ist dies nicht der Fall?
0 Lesen Sie aus dem Fachtext die Sätze vor, in denen erläutert wird, was Ziele und Instrumente der
Wirtschaftspolitik in einer Marktwirtschaft sind!

IX. Leistungstest

И Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext «Wirtschaftspolitik»l

0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

0 Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

X. Für W ißbegierige

□ Schreiben Sie aus dem Lesetext alle Fachausdrücke heraus!

Nicht für die Arbeit geboren


Ich kann nicht sehen, was schlimm daran sein sollte, wenn wir keine Arbeit mehr
haben. Schließlich ist der Mensch nicht für die Arbeit geboren. Ich denke, daß wir in
naher Zukunft weniger Arbeit haben werden, weil einfach jeder ein Auto, einen
Fernseher [...] hat, und diese Dinge nicht jedes Jahr ausgetauscht werden müssen. Damit
aber alle Menschen gut leben können, müssen wir lernen, die lebenswichtigen Dinge
neu zu verteilen. Ich träume von einem Land, in dem jeder genug zu essen hat, in dem
jeder glücklich ist und in dem jeder nur arbeitet, weil er Spaß daran findet. Ich fände es
gut, wenn wir uns endlich von diesem Wachstumswahn befreien würden. Alles soll
250
wachsen, die Beschäftigung, die Umsätze, die Gewinne, doch aut wessen Kosten geht
das? Wir sollten auch an unser persönliches Wachstum denken, an die Reifung und an
den Weltfrieden, der mit einer Gleichverteilung der Nahrungsmittel in greifbare Nähe
rücken würde. Ich hotte, meine Vision einer glücklichen Welt wird einmal wahr, aber
ich glaube, ehrlich gesagt, nicht daran, daß ich es noch erleben werde.
Von A ndreas Kreuzer (23), H eidelberg
0 Beantworten Sie die Fragen zum Text “N i c h t f ü r d i e A r b e i t g e b o r e n "!
Wird es nach Meinung des Verfassers schlimm sein, wenn wir keine Arbeit mehr
haben? Ist der Mensch für die Arbeit geboren? Werden wir in naher Zukunft weniger
Arbeit haben? Von welchem Land träumt der Autor des Briefes? Wäre es gut, wenn
wir uns endlich von dem erwähnten Wachstumswahn befreien würden? Was sagen Sie
zu der Meinung des Autors?
0 Übersetzen Sie aus dem Text “N ic h t f ü r d ie A r b e it g e b o r e n ” den Auszug, der Sie am meisten
interessiert!

□ Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Textes “N ic h t f ü r d ie A r b e it

g e b o r e n ” wiedergeben!

0 Übersetzen Sie den Text “ N ic h t f ü r d ie A r b e it g e b o r e n ” schriftlich!

0 Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!


* Imperialismus ist gut,
Imperialismus plus Dividende ist besser.

* D aß ich erkenne,
was die Welt im Innersten zusammenhält.

* Irren ist menschlich,


vergeben ist göttlich.

* Es irrt der Mensch,


so lang'er strebt.

* Es gibt keine reine Wahrheit,


aber ebensowenig einen reinen Irrtum.

* Menschen irren,
aber nur große Menschen erkennen ihren Irrtum.
Wirtschaftswissenschaften
und -theorien

I. Phonetik

0 Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!


• einfache:
Arbeit, Bild, fallen, folgen, gehen, möglich, reichen, sagen, suchen, Wesen, wählen
• abgeleitete:
Abbild, Abgrenzung, ausgehen, Aussage, fortschreiten, möglich, Vorgehen, wählen
• zusammengesetzte:
Arbeitswissenschaft, Einzelprozeß, Kemgebiet, logisch-deduktiv, Nachbarwis­
senschaft, Teildisziplin, Volkswirtschaftstheorie, Wirtschaftsgeographie, Wirtschafts­
geschichte
0 Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!
• auf der 2. Silbe:
empirisch-induktiv, Entscheidungstheorie, erarbeiten, erklären, Erklärungstheorie,
erreichen, Erscheinung, Gesamtschau, gewinnen, Gewinnmaximierung, Modellvor­
stellung, Prozeß, vereinfacht, Versicherungswissenschaft, versuchen, zerfallen, zufolge
• auf der vorletzten Silbe: Maximierung
• auf der letzten Silbe:
Abstraktion, deskriptiv, induktiv, Theorie, deduktiv, Ökonomie, Personal, Phäno­
men, Psychologie, rational, Realität, Soziologie, Disziplin, universal, Geographie
0 Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!
• im Kompositum:
allgemeingültig, empirisch-induktiv, logisch-deduktiv, Makroökonomie, Produk­
tionsprozeß
• in der Wortverbindung:
als Ökonomie bezeichnen, auf dem Wege fortschreitender Abstraktion, empirisch­
induktives Verfahren, gesamtwirtschaftliche Prozesse, innerhalb der wirtschaftswissen­
schaftlichen Theorie, logisch-deduktives Vorgehen, ökonomische Realität gewinnen,
ökonomisches Phänomen, rationales Verhalten, universale Gesamtschau, Volkswirt­
schaftstheorie genannt, Ziel der Wirtschaft

H. Vokabeln
■ Н Ш Н Ш В 1

Й Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthalten!

252
• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:
Arbeitswissenschaft, Einzelprozeß, Entscheidungstheorie, Erklärungstheorie, Ge­
winnmaximierung, Kemgebiet, Modellvorstellung, Nachbarwissenschatt, Teildisziplin,
Volkswirtschaftstheorie, Wirtschaftsgeographie, Wirtschaftsgeschichte
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
Ablauf der Wirtschaft, Aufbau der Wirtschaft, bestimmte Erscheinungen der Wirk­
lichkeit, klare Abgrenzung, ökonomische Realität gewinnen, Ordnung der Wirtschaft,
sich mit dem Aufbau der Wirtschaft beschäftigen, vereinfachtes Abbild, Wesen der
Wirtschaft, wissenschaftliche Beschreibung, wissenschaftliche Erklärung, wissen­
schaftliche Richtungen
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!
• allgemeingebräuchliche:
das Abbild, -es, -er: картина, отображение gewinnen /haben/: получать, приоб­
die Abgrenzung, -, -en: разграничение ретать
allgem eingültig общепринятый m öglich возможный
ausgehen /sein/: выходить vereinfacht упрощенный
die A u ssa ge, -, -n: высказывание, мнение versuchen /haben/: пытаться
erklären /haben/: разъяснять, (истол­ das Vorgehen, -s, =: образ действий
ковать wählen /haben/: выбирать
erreichen /haben/, достигать zerfallen /sein/: распадаться, разру­
die Erscheinung, -, -en: явление ш аться
fortschreiten /sein/: идти вперед, про­ zufolge согласно, вследствие
грессировать zuordnen /haben/: подчинять

• Fachwörter:
die N achbarw issenschaft, -, -en: смежная
die Abstraktion, -, -en: абстракция
die A rbeitsw issen schaft, -, -en: наука о наука
die Ökonomie, -. ...mien: экономика
труде
deskriptiv описательный, дескрип­ das Personalw esen, -s, =: дела, касаю­
щиеся персонала
тивный
der Einzelprozeß, -sses. -sse: единичный das Phänomen, -s, -e: феномен
der Prozeß, -sses, -sse: процесс
п р о ц есс
empirisch-induktiv эмпирически- die Psychologie, -: психология
rational рациональный
индуктивны й
die Entscheidungstheorie, -, ...rien: теория die Realität, -, -en: действительность,
реальность
реш ений
erarbeiten /haben/: обрабатывать die Soziologie, -, ...gien: социология
die Teildisziplin, -, -en: раздел науки
die Erklärungstheorie, -, ...rien: теория
universal универсальный
разъяснени й
die Versicherungsw issenschaft, -, -en:
die G esam tschau, -, -en: обзор
die Gewinnmaxim ierung, -, -en: наука о страховании
die Volkswirtschaftstheorie, -, ...rien:
максимализация прибыли
теория народного хозяйства
das Kerngebiet. -(e)s, -e: основной /глав­
die W irtschaftsgeographie, -: экономи­
ный/ раздел (н а у к и )
logisch-dedu ktiv логико-дедуктивный ческая география
die W irtschaftsgeschichte, -, -en: история
die M odellvorstellung -, -en: представ­
эконом ики
ление о моделях

• Wortverbindungen:
Ablauf der Wirtschaft развитие экономики
allgemeingültige Aussagen об щ е п р и н я ты е в ы сказы в ан и я /м н ен и я/

25
als Ökonomie bezeichnen называться экономикой
Aufbau der Wirtschaft построение экономики
bestimmte Erscheinungen der Wirklichkeit
определенные явления действительности
das Verhalten der W irtschaftssubjekte
отношение экономических субъектов
empirisch-induktives Verfahren эмпирически-индуктивный метод
gesamtwirtschaftliche Prozesse общ еэкономические процессы
klare Abgrenzung четкое разграничение
logisch-deduktives Vorgehen логико-дедуктивный образ действий
Hauptgebiete der W irtschaftswissenschaften
основные разделы экономических наук
innerhalb der w irtschaftswissenschaftlichen Theorie
в рамках научноэкономической теории
ökonomische Realität gewinnen достигать экономической реальности
Ordnung der Wirtschaft организация экономики
rationales Verhalten рациональное поведение
universale Gesamtschau универсальный обзор
Kerngebiet der Volkswirtschaftslehre
основной раздел учения о народном хозяйстве
sich mit dem Aufbau der Wirtschaft beschäftigen
заниматься построением экономики
vereinfachtes Abbild упрощенная картина
Volkswirtschaftstheorie genannt называемый теорией народного хозяйства
Wesen der Wirtschaft сущность экономики
wissenschaftliche Beschreibung научное описание
zwischen Entscheidungs- und Erklärungstheorien unterscheiden
различать теорию решений и теорию разъяснений
wissenschaftliche Erklärung научное разъяснение
wissenschaftliche Richtungen научные направления
Ziel der Wirtschaft цель экономики

III. Lexikalische Übungen

О Merken Sie sich die W örter und W ortverbindungen nach Themen!

• Wirtschaft:
Abstraktion, Arbeitswissenschaft, deskriptiv, Einzelprozeß, empirisch-induktiv,
Entscheidungstheorie, Erklärungstheorie, Gesamtschau, Kemgebiet, logisch-deduktiv,
Modellvorstellung, Nachbarwissenschaft, Ökonomie, Phänomen, Prozeß, Psychologie,
Soziologie, Teildisziplin, Versicherungswissenschaft, Volkswirtschaftstheorie, Wirt­
schaftsgeographie, Wirtschaftsgeschichte

254
• Busineß:
erarbeiten, Personalwesen, rational. Realität, universal
• Geldwesen:
Gewinnmaximierung, rationales Verhalten, vereinfachtes Abbild
0 Übersetzen Sie die Kom posita, die aus

• 2 Wörtern bestehen:
Arbeitswissenschaft, Kerngebiet, Versicherungswissenschaft, Wirtschafts­
geschichte
• 3 Wörtern bestehen:
allgemeingültig, Nachbarwissenschaft, Volkswirtschattstheorie

IV. Gram matik: Adverb, Präposition, Numerale, Konjunktion

H Повторите в §§ 6-9 тем ы « A d v e r b » , « P r ä p o s itio n » , « N u m e r a le » , « K o n ju n k tio n » (cm. Erster Teil, раздел


III. Морфология)!
0 Образуйте степени сравнения от наречий b a ld , g e r n , g u t, h ä u f ig , o ft, s e h r , v ie l, w o h l!

0 Найдите в тексте по два предложения с наречиями, предлогами и сою зами, переведите их на


русский язы к!
И Найдите в тексте по нескольку предлогов, управляю щ их дательны м и/или винительны м
падежом; переведите предложения письменно!

0 В ыпиш ите из текста числительны е в форме количественны х и по ряд ковы х числительны х!


Прочтите всл ух числительны е 1 , 3 , 8 , 1 1 , 1 2 , 1 8 , 2 0 . 2 7 , 3 0 , 6 9 , 7 0 , 7 2 , 9 6 , 1 0 1 , 4 6 5 , 9 8 3 , 1 0 0 0 .
1 0 4 5 , 7 9 2 3 , 3 4 . 9 6 7 как количественны е и по ряд ковы е (с определенным артиклем)!

0 Прочтите даты : d e r 2 2 . J a n u a r , d e r 2 0 . F e b r u a r , d e r 1. M a i, d e r 6 . J u n i, d e r 4 . J u li, d e r 2 5 . O k t o b e r

1 9 9 9 , d e r 25. D e z e m b e r, a m 2 3 . M ö rz 1898. am 15. M a i 1896, a m 6. J u n i 1 9 2 3 , a m 16. S e p te m b e r 1 9 3 6 ,

am 2. D e z e m b e r 1944, a m 4. D e z e m b e r 1 9 6 6 , a m 15. J u n i 1 9 7 2 , a m 2 5 . O k to b e r 2 0 0 9 .

V. Fachtext

0 Lesen Sie den Text und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Ü berschriften der Textteile!

Wirtschaftswissenschaften
und -theorie
Die W irtschaftsw issenschaft ist die D isziplin im Kreis der Wissenschaften, die.
sich m it deskriptiven, theoretischen, pragm atischen und norm ativen Aspekten des Wirt­
schaflens befaßt. Einer historisch gewachsenen Einteilung zufolge zerfällt sie in die
beiden Teildisziplinen Volkswirtschaftslehre und Betriebswirtschaftslehre. Die Finanz­
wissenschaft wird üblicherweise der Volkswirtschaftslehre zugeordnet.

255
H auptgebiete d er W irtschafts­
wissenschaften sind F orschung und
Lehre, die sich m it Wesen, Ordnung,
A ufhau, A b la u f und Z ie l d e r W irt­
schaft beschäftigen. Früher wurden
die W irtschaftsw issenschaften auch
als Ö k o n o m ie bezeichnet. Zu den
Nachbarwissenschaften, wie Psycho-
logie, Soziologie und Arbeitswissenschaften, ist eine klare Abgrenzung möglich.
Hauptgebiete der W irtsc h a ftsw isse n sc h a fte n sind Betriebswirtschaftslehre und
Volkswirtschaftslehre.

B etriebsw irtschaftslehre: Zur Betriebswirtschaftslehre gehören die Bereiche


U nternehm ensleitung, Personalw esen, B eschaffung, Fertigung, A bsatz, F inanzw irt­
schaft, Rechnungswesen. Zur Volkswirtschaftslehre zählen W irtschaftstheorie, F in a n z­
w issen sch a ft, W irtsch a ftsp o litik, S ta tistik, Ö ko n o m etrie, W irtsch a ftsg esch ich te,
W irtschaftsgeographie und V ersicherungsw issenschaft. Innerhalb der wirtschafts­
wissenschaftlichen Theorie unterscheidet man heute zwischen Entscheidungstheorien
und Erklärungstheorien. Die Entscheidungstheorien gehen von einem gegebenen
rationalen Verhalten (z. B. Gewinnmaximierung) aus und fragen, wie dieses Ziel zu
erreichen ist. Die Erklärungstheorien versuchen, bestimmte Erscheinungen der
Wirklichkeit aus dem Verhalten der Wirtschaftssubjekte zu erklären.

Die V olksw irtschaftstheorie (auch W irtschaftstheorie genannt) bezeichnet das


Kerngebiet der V olksw irtschaftslehre, dessen Objekt die w issenschaftliche
Beschreibung und Erklärung der Einzel- und insbesondere der gesamtwirtschaftlichen
Prozesse ist. Die Wirtschaftstheorie wählt dabei entweder ein logisch-deduktives
Vorgehen, oder ein empirisch-induktives Verfahren.

W issenschaftliche R ich tu n g en : Die Wirtschaftstheorie wählt, wie erwähnt,


folgende wissenschaftliche Richtungen: 1) ein logisch-deduktives Vorgehen, bei dem
auf dem Wege fortschreitender Abstraktion Modellvorstellungen mit dem Ziel, ein
vereinfachtes Abbild der ökonomischen Realität zu gewinnen, erarbeitet werden; 2)
ein em pirisch-induktives Verfahren , bei dem sie allgemeingültige Aussagen aus einer
universalen Gesamtschau realer ökonomischer Phänomene zu gewinnen sucht.
0 Stellen Sie Kernfragen zum Planl

VI. Übungen zum Fachtext

H Finden Sie im Text Antw orten:

• auf die W-Fragen

256
Was ist die Wirtschaftswissenschaft? Womit befaßt sich die Wirtschaftswissen­
schaft? ln welche Teildisziplinen zerfällt die Wirtschaftswissenschaft?
• auf die Fragen ohne Fragewort
Wird die Finanzwissenschaft üblicherweise der Volkswirtschaftslehre zu geordnet?
Befaßt sich die Wirtschaftswissenschaft mit deskriptiven, theoretischen, pragmatischen
und normativen Aspekten des Wirtschaftens?
• auf die Alternativfragen
Wird die Finanzwissenschaft üblicherweise der Volkswirtschaftslehre oder der
Betriebswirtschaftslehre zugeordnet? Sind Betriebswirtschaftslehre und Volkswirt­
schaftslehre Hauptgebiete der W irtschaftswissenschaften oder Nachbarwissenschaften?
0 Stellen Sie den Bestand /Stamm, A ffixe/ der W örter fest, übersetzen Sie sie:

a) in den Komposita
Erklärungstheorie, Modellvorstellung, Nachbarwissenschaft, Versicherungs­
wissenschaft
b) in den Wortverbindungen
allgcmeingültigc Aussagen, bestimmte Erscheinungen der Wirklichkeit, das
Verhalten der Wirtschaftssubjekte, Kerngebiet der Volkswirtschaftslehre, sich mit dem
Aufbau der Wirtschaft beschäftigen, vereinfachtes Abbild, zwischen Entscheidungs­
und Erklärungstheorien unterscheiden
0 Finden Sie im Text Sätze m it W örtern und W ortverbindungen der Übung 2!

□ Bilden Sie A ntonym paare:


a) ausgehen, deduktiv, erklären, gewinnen, logisch, möglich, rational, Realität;
b) eingehen, induktiv, irrational, unlogisch, unmöglich, Utopie, verlieren, ver­
schweigen
0 Finden Sie im Text K om posita m it den W örtern:

Geschichte, induktiv, Prozeß. Schau, Theorie, Wesen


0 Finden Sie im Text W ortverbindungen m it den W örtern:
Abbild, Aufbau, Aussage, erklären, gewinnen, klar, Lehre, unterscheiden,
Verfahren, Ziel
Q Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
К учению о производственной экономике относятся... Ранее эконо­
мические науки... В рамках научно-экономической теории выделяют сегод­
ня... Экономическая теория выбирает при этом...
0 Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!

• der Wörter:
die A rbeitsw issenschaft, -en и с т о р и я эк о н о м и к и
die E ntscheidungstheorie, ...rien м а к с и м а л и за ц и я п р и б ы л и
die Gewinnm axim ierung, -, ...en наука о страховани и
die N achbarw issenschaft, -, ...en н а у к а о тр у д е

257
die Versicherungswissenschaft, -en смежная наука
die Volkswirtschaftstheorie, -, ...rien теория решений
die Wirtschaftsgeographie, - теория народного хозяйства
die Wirtschaftsgeschichte, -n экономическая география
• der Wortverbindungen:

normative Aspekte des Wirtschaftens главный раздел учения о народном


bestimmte Erscheinungen der Wirklichkeit хозяйстве
das Verhalten der Wirtschaftssubjekte заниматься строением экономики
Hauptgebiete der Wirtschaftswissenschaften научное описание
Kerngebiet der Volkswirtschaftslehre нормативные аспекты экономики
sich mit dem Aufbau der Wirtschaft определенные явления действительности
beschäftigen отношение экономических субъектов
wissenschaftliche Beschreibung основные разделы экономических наук
zwischen Entscheidungs- und различать теорию решений и теорию
Erklärungstheorien unterscheiden разъяснений
(Л Vollenden Sie die Sätze richtig!

Die Wirtschaftstheorie wählt ein logisch-deduktives...


Hauptgebiete der Wirtschaftswissenschaften sind... X
Die Erklärungstheorie will die Wirklichkeit aus dem... X
Die Entscheidungstheorien gehen von einem... X
In der Theorie unterscheidet man zwischen... X
Die Wirtschaftstheorie wählt, wie erwähnt,... X
...gegebenen rationalen Verhalten aus.
/ ...folgende wissenschaftliche Richtungen.
/ ...Verhalten der Wirtschaftssubjekte erklären.
X...Entscheidungstheorien und Erklärungstheorien.
/ ...Betriebswirtschaftslehre, Volkswirtschaftslehre,
к ...Vorgehen und ein empirisch-induktives Verfahren.

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen

H Setzen Sie die ausgelassenen W örter ein!

Einer historisch......zufolge zerfallt sie in die beiden....... und Betriebswirtschafts­


lehre. Zu den ..., wie Psychologie,... und ..., ist eine klare ... möglich. Innerhalb der ...
Theorie ... man heute...... und Erklärungstheorien. Die ... gehen von einem ........ aus
und fragen, w ie ...... zu erreichen ist.
0 Bilden Sie Sätze nach dem Muster!
Muster: zugeordnet, die Finanzwissenschatt, üblicherweise, der Volkswirtschaftslehre,
wird.
Die Finanzw issenschaft w ird üblicherw eise d er V olksw irtschafts­
lehre zugeordnet.
1. zu erklären, die Erklärungstheorien versuchen, der Wirklichkeit, bestimmte
Erscheinungen, der Wirtschaftssubjekte. 2. entweder ein logisch-deduktives Vorgehen,
die Wirtschaftstheorie, oder ein empirisch-induktives Verfahren, dabei, wählt. 3. ein
vereinfachtes Abbild, die Wirtschaftstheorie wählt, erarbeitet werden, ein logisch­
258
deduktives Vorgehen, bei dem auf dem Wege, Modellvorstellungen mit dem Ziel, der
ökonomischen Realität zu gewinnen, fortschreitender Abstraktion.
0 Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
называться экономикой, научное описание, научное разъяснение, науч­
ные направления, общепринятые высказывания, построение экономики,
развитие экономики, рациональное поведение, сущность экономики, универ­
сальный обзор, упрощенная картина, четкое разграничение

VIII. Bedingte Redeübungen


i — M ftiM i ' Г I f f t i i W ti*if ... V .« -у

f l Beantw orten Sie die Fragen

• mit Fragewort:
Was fragen die Entscheidungstheorien? Wovon gehen die Entscheidungstheorien
aus? Was versuchen die Entscheidungstheorien?
• ohne Fragewort:
Fragen die Entscheidungstheorien, wie dieses Ziel zu erreichen ist? Versuchen
die Erklärungstheorien, bestimmte Erscheinungen der Wirklichkeit zu erklären?
• Alternativfragen:
Ist das Objekt der Wirtschaftstheorie die wissenschaftliche Beschreibung oder
die wissenschaftliche Erklärung der Prozesse? Wählt die Wirtschaftstheorie dabei ein
logisch-deduktives Vorgehen oder ein empirisch-induktives Verfahren?
0 Lesen Sie im Fachtext Sätze vor, in denen erläutert w ird, was die B etriebsw irtschaftslehre
bedeutet!

IX. Leistungstest

fl Übersetzen Sie s c h riftlic h den Fachtext «Wirtschaftswissenschaften und -theorie»\

0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

0 Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln w irklich beherrschen!

X. Für W ißbegierige

Q Schreiben Sie aus dem Lesetext alle Fachausdrücke heraus!

In den U S A •••
...herrscht die Einstellung vor: Du bist für dein Tun, deine Ausbildung, deine
Karriere, deine Familie, deine Gesundheit, deine Rente, ja dein Überleben selbst
259
verantwortlich. Dagegen ist es für die meisten Deutschen nicht einmal vorstellbar, den
Wohnort innerhalb dieses kleinen Landes zu wechseln oder gar den Beruf.

Wie will D eutschland in Zeiten der Globalisierung überleben? Wie soll der Stolz
der Nachkriegsgenerationen, die soziale Marktwirtschaft, erhalten bleiben, wenn keine
Motivation zur Innovation besteht? Wird die heutige Generation die Probleme beheben?
Steht sie aus den Beamtensesseln auf? Wird sie zu neuen Innovatoren, wie damals die
Siemens', Daimlers oder Krupps? Mein Gefühl ist: Die Siemens', Daimlers und Krupps
von heute wandern aus.

Wie die drei Affen wollen die meisten Deutschen von Veränderungen nichts
hören, sehen, sagen. Lediglich neun Prozent der Arbeitenden in Deutschland sind
selbständig; nur zehn Prozent der Universitäts-Absolventen wollen eine eigene Firma
gründen (und mehr als fünfzig Prozent wollen in den öffentlichen Dienst). Grow up
Gennany!
N ancy Langdon, A m erikanenn, die in D eutschland studierte

0 Beantworten Sie die Fragen zum Text «In den USA...» !


Welche Einstellung herrscht in den USA vor? Was ist für die meisten Deutschen
unvorstellbar? Welche Fragen stellt die Verfasserin des Textes in Bezug auf die
Deutschen? Was hat sie für ein Gefühl? Warum fordert die Verfasserin die Deutschen
auf, erwachsen zu werden (“Grow up Germany”)? Wird die heutige Generation die
Probleme beheben? Wovon wollen die meisten Deutschen nichts sehen, hören, sagen?
0 Übersetzen Sie aus dem Text «In den USA...» den A uszug, der Sie am meisten interessiert!
□ Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Textes «In den USA...»
w iedergeben!

0 Übersetzen Sie den Text «In den USA...» s ch riftlich !


0 Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!

* Jam m ern füllt keine Kammern.


* Die Alten zum Rat,
die Jungen zur Tat.
* Je enger der Käfig,
desto schöner die Freiheit.
* Der Kaffe m uß sein: heiß wie die Hölle,
schwarz wie der Teufel, rein wie ein Engel,
süß wie die Liebe.
* Wenn es den Kaiser juckt,
so müssen die Völker sich kratzen.
* Ich kam, ich sah, ich siegte.

260
ILM
I. Phonetik

Q Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• einfache:
Arbeit, Börse, fest, gegen, Raum, schließen, Seite, setzen, stehen, tauschen, Teil,
Wechsel, Zahl
• abgeleitete:
möglich, nächst, räumlich, unorganisiert, Zugang, Zugehörigkeit, örtlich
• zusammengesetzte:
Arbeitsmarkt, gegenseitig, Marktgeschehen, Marktveranstaltung, Niederlassungs­
verbot, Preisvorstellung, Teilmarkt, Wechselbeziehung, zahlreich
@ Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

• auf der 2. Silbe:


Beschränkung, bezüglich, Erzeuger, geschlossen, Verbraucher, Zustandekommen
• auf der vorletzten Silbe:
Differenzierung, organisieren, Unterteilung
• auf der letzten Silbe:
homogen, Präferenz, temporär, Transparenz, unorganisiert
В Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!

• im Kompositum:
Kapitalanforderung, Wertpapierbörse
• in der Wortverbindung:
nach qualitativen Kennzeichen, nach qualitativen Merkmalen, ökonomische Ent­
scheidungen, organisierte Märkte, Ort des Tausches, persönliche Präferenzen für be­
stimmte Verkäufer, qualitative Unterteilungen, Quantität der Anbieter und Nachfrager,
temporär unvollkommener Markt, unorganisierte Märkte, unter dem Aspekt der Preis­
bildung, Voraussetzung der Transparenzen, weder räumliche noch zeitliche Diffe­
renzierungen

II. Vokabeln

O Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthalten!

261
• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:
Arbeitsmarkt, feststehen, gegenseitig, Teilmarkt, Unterteilung, zahlreich,
Zugehörigkeit
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
bestimmtes Gut, einen Preis geben, feste Regeln, gegenseitig beeinflussen, orga­
nisierte Märkte, unorganisierte Märkte
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!

• allgemeingebräuchliche:
die Beschränkung, -en: ограничение örtlich местный, локальный
bezüglich относительно (ч е го -л .) g e se tz t установленный
fest твердый tem porär временный
feststeh en d установленный unorganisiert несанкционированный;
gegen seitig взаимный неорганизованный, стихийный (ры н ок)
g e sc h lo s se n закрытый zahlreich многочисленный
m öglich возможный der Zugang, -(e)s, Zugänge: доступ, вход
nächst следующий die Zugehörigkeit, -, -en: принадлежность
organisiert организованный /санк­ das Zustandekom m en, -s, =: зд. установ­
ционированный/ ( р ы н о к ) ление, определение

• Fachwörter: das Niederlassungsverbot, -(e)s, -e: огра­


der Arbeitsmarkt, -(e)s, ...märkte: рынок ничение доступа по признаку
труда /рабочей силы/ граж данства
die B örse, -, -n: биржа die Präferenz, -, -en: предпочтение
die Differenzierung, -, -en: различие die Preisvorstellung, -, -en: ознакомление
der Erzeuger, -s, -: производитель /знакомство/ с уровнем цен
hom ogen гомогенный, однородный räum lich пространственный
die Kapitalanforderung, -, -en: денежный der Tausch, -es, -e: обмен
der Teilmarkt, -(e)s, ...märkte: рынок оп­
ценз
das M arktgeschehen, -s: процесс /собы ­ ределенных товаров и услуг
тие/, происходящий в рыночном ме­ die Transparenz, -, -en: прозрачность
ханизм е die Unterteilung, -, -en: (подраз)деление
die Marktveranstaltung, -, -en: организа­ der Verbraucher, -s, =: потребитель
ция /проведение/ рынка die W echselbeziehung, -, -en: взаимо­
связь, взаимозависимость, взаимо­
отношение
• Wortverbindungen:
Art der Preisbildung вид ц е н о о б р а з о в а н и я
bestimm tes Gut о п р ед ел ен н ы й то в ар
einen Preis geben д а ва ть ц е н у
feste Regeln т в е р д ы е прави ла

gegenseitig beeinflussen о к азы ва ть взаи м н о е влияние


geschlossene Märkte за к р ы ты е ры нки
nach qualitativen Kennzeichen по кач еств ен н ы м п ри зн акам
ökonom ische Entscheidungen э к о н о м и ч е с к и е р еш ен и я
Ort des Tausches м е сто обм ен а

Märkte mit beschränktem Zugang


ры нки с огран и чен н ы м д о ступ о м

Märkte mit unbeschränktem Zugang


ры нки с н еогр ан и ч ен н ы м д о ступ о м

262
organisierte Märkte организованны е /санкц иони ­
рованны е/ рынки
qualitative Unterteilungen деление по качеству
räum liche Beschränkungen пространственны е оф ан и ч ен и я
unorganisierte Märkte неорганизованны е рынки

örtlich oder zeitlich feststehende Marktveranstaitung


организация рынка в установленном месте
или в установленн ое время
persönliche Präferenzen für bestimm te Verkäufer haben
отдавать личное предпочтение определенным продавцам
Quantität der Anbieter und Nachfrager
количество производителей и потребителей товаров и услуг
sich zu Handelszwecken treffen
встречаться с целью осущ ествления торговы х операций
tem porär unvollkom m ener Markt
врем енно неполный /н есоверш ен н ы й / рынок

unter dem Aspekt der Preisbildung с точки зрени я ц ен о об р азов ан и я


vollkom m ener Markt полны й / со в е р ш е н н ы й / ры нок
Voraussetzung der Transparenzen п р ед п о сы л к а п р о зр а ч н о сти
Zustandekom m en von Preisen у ста н о в л ен и е цен

w eder räumliche noch zeitliche Differenzierungen


без различий по м есту и времени
zahlreiche Teilmärkte
многочисленные рынки определенны х товаров и услуг

Zugehörigkeit zu einem bestim m ten (Teil-)markt


принадлеж ность к определенном у ры нку (определенных товаров и услуг)

zw ischen vollkom m enen und unvollkom m enen Märkten unterscheiden


различать полные /соверш ен н ы е/ и неполные /несоверш ен ны е/ рынки

III. Lexikalische Übungen

□ Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!


• Wirtschaft:
Arbeitsmarkt, Differenzierung, Erzeuger, homogen. Marktgeschehen, Markt­
veranstaltung, Niederlassungsverbot, räumlich, Tausch, Teilmarkt, Unterteilung, Ver­
braucher, Wechselbeziehung, bestimmtes Gut, feste Regeln, gegenseitig beeinflussen,
qualitative Unterteilungen, vollkommener Markt, zahlreiche Teilmärkte, geschlossene
Märkte, Zustandekommen von Preisen
• Busineß:
Kapitalanforderung, Präferenz, zahlreich, sich zu Handelszwecken treffen, räum­
liche Beschränkungen, unorganisierte Märkte

263
• Geldwesen:
Art der Preisbildung, Börse, Preisvorstellung, Transparenz, einen Preis geben,
unter dem Aspekt der Preisbildung
0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus
• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Arbeitsmarkt, feststehen, gegenseitig, Kapitalanforderung, Marktgeschehen,
Marktveranstaltung, Teilmarkt. Unterteilung, Wechselbeziehung, zahlreich
• 3 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Marktteilnehmer, Niederlassungsverbot, Preisvorstellung, Zustandekommen

IV. Grammatik: Wortverbindung

H Повторите в § 1-3 тему « W o r tv e r b in d u n g » (см. Erster Teil, раздел IV. Синтаксис)!


0 Выпишите из текстов данного урока 20 свободных словосочетаний; переведите их на
русский язык письменно!
0 Выпишите из текстов данного урока 12 несвободных словосочетаний; переведите их на
русский язык письменно!
□ Выделите (подчеркните) в выписанных словосочетаниях (см. упр. 2, 3) стержневые
(основные для значения сочетания в целом) слова! Объясните, почему Вы так считаете!
@ Bilden Sie Wortverbindungen mit den Wörtern A n b i e t e r , A rt, A s p e k t, fe s t, G u t, K ä u fe r , M a r k t, m ö g lic h ,

nach, O rt, P r e is , r ä u m lic h , t r e f f e n , w e d e r , Z u g a n g , z w is c h e n , ö r tlic h !

0 Finden Sie im Text verbale Wortverbindungen, z. B. s i c h zu H a n d e ls z w e c k e n tre ffe n .

V. Fachtext
штшшштттяшш
0 Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

Markt und Marktformen


M a rk t ["H a n d e l, M esse"]:
1. Platz, an dem Verkäufer und Käufer, Erzeuger und Verbraucher sich zu Han­
delszwecken treffen, z. B. der M arktplatz.
2. In den W irtschaftswissenschaften der ökonomische Ort des Tausches bezüglich
eines bestimmten Gutes unter dem Aspekt der Preisbildung, ohne daß eine örtliche
oder zeitlich feststehende Marktveranstaltung vorzuliegen braucht.
Der Markt für ein bestimmtes Gut (z. B. Arbeilsmarkt) zerfällt im allgemeinen
aufgrund räumlicher Beschränkungen, denen Angebot und Nachfrage unterliegen, in
zahlreiche Teilmärkte. Merkmal für die Zugehörigkeit von Wirtschaftssubjekten zu
einem bestimmten (Teil-)markt ist, daß eine Wechselbeziehung zwischen ihnen besteht.

26 4
Die Wechselbeziehung ist so eng, daß ihre
ökonomischen Entscheidungen sich gegenseitig
beeinflussen. Das Zustandekommen von Preisen
kann nur aus der Gesamtheit dieser Entschei­
dungen erklärt werden.

M a rk tfo rm e n
Nach verschiedenen qualitativen Kenn­
zeichen und nach der Quantität der Anbieter und
Nachfrager werden die Märkte in Marktformen
mit unterschiedlicher Art der Preisbildung
eingeteilt. Nach qualitativen Merkmalen ist vor
allem zu unterscheiden zwischen vollkommenen
und unvollkommenen Märkten.

V o llk o m m e n e r/ u n v o llk o m m e n e r M a rk t
Ein Markt ist "vollkommen", wenn:
- die entsprechenden Güter gleichartig (homogen) sind;
- die Marktteilnehmer keine persönlichen Präferenzen für bestimmte (Ver-)Käufer
haben;
- weder räumliche noch zeitliche Differenzierungen zwischen den M arkt'
teilnehmem bestehen;
- alle Marktteilnehmer über alle von den anderen gesetzten Bedingungen (z. B.
Preisvorstellungen) informiert sind;
Auf einem solchen vollkom m enen M arkt, dem in der Praxis die Börse am nächsten
kommt, kann es nur einen Preis geben.
Ein Markt ist "unvollkommen", wenn eine der Voraussetzungen fehlt. Wenn aber
nur die Voraussetzung der Transparenzen fehlt, so heißt das tem porär unvollkom m ener
M arkt.

Andere qualitative Unterteilungen sind nach dem Zugang in geschlossene M ärkte


(ein Zugang ist nicht möglich, z. B. durch ein Niederlassungsverbot), Märkte mit
beschränktem (z. B. durch besonders hohe Kapitalanforderungen) und unbeschränktem
Zugang, sowie in organisierte M ärkte mit festen Regeln für das Marktgeschehen (z. B.
Börsen) und unorganisierte M ärkte möglich.
Ei Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext

О Finden Sie im Text Antworten:

265
• auf die W-Fragen
Was bedeutet das Wort M arkt ? Welche Definitionen des Wortes M arkt kennen
Sie? Wo treffen sich Verkäufer und Käufer, Erzeuger und Verbraucher?
• auf die Fragen ohne Fragewort
Treffen sich Verkäufer und Käufer auf dem Marktplatz? Ist der Markt auch der
ökonomische Ort des Tausches? Muß eine örtliche oder zeitlich feststehende
Marktveranstaltung unbedingt vorliegen?
• auf die Alternativfragen
Besteht eine Wechselbeziehung zwischen den Wirtschaftssubjekten, die zu einem
bestimmten Teilmarkt gehören, oder nicht? Zerfallt der Markt für ein bestimmtes Gut
im allgemeinen aufgrund räumlicher Beschränkungen in zwei oder in zahlreiche
Teilmärkte?
0 Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der Wörter fest, übersetzen Sie sie:

a) in den Komposita
Arbeitsmarkt, gegenseitig, Kapitalanforderung, Marktgeschehen, Marktveranstal­
tung, Niederlassungsverbot, Preisvorstellung, Teilmarkt, Wechselbeziehung
b) in den Wortverbindungen
örtlich oder zeitlich feststehende Marktveranstaltung, persönliche Präferenzen
für bestimmte (Ver-)Käufer haben, weder räumliche noch zeitliche Differenzierungen,
Zugehörigkeit zu einem bestimmten (Teil-)markt, zwischen vollkommenen und un­
vollkommenen Märkten unterscheiden
0 Finden Sie im Text Sätze mit Wörtern und Wortverbindungen der Übung 2!

□ Bilden Sie Antonympaare:


a) beschränkt, fest, geschlossen, homogen, möglich, nächst, organisiert, zahlreich
b) elastisch, grenzenlos, geöffnet, heterogen, unbegrenzt, unmöglich, unorganisiert,
vorig, Zugang, zahlarm
0 Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:
Beziehung, Forderung, Geschehen, kommen, reich, Teil, Verbot
0 Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:
Anbieter, Aspekt, bestimmt, Entscheidung, Kennzeichen, Merkmal, organisierte
Märkte, Preis, räumlich, treffen, unterscheiden, zeitlich, Zugang
Q Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
Место, на котором встречаются... Признак принадлежности субъектов
экономики... По разного рода качественным показателям... По качественным
пр и зна ка м различаю т преж де всего... В озм ож но другая качественная
классификация по...
0 Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!
• der Wörter:
der Handelszweck -(e)s, -e взаимосвязь, взаимозависимость

266
die Kapitalanforderung -en денеж ный ценз
die Marktveranstaltung -en цель торговой операции
das Niederlassungsverbot -(e)s, -e ознакомление /знакомство/ с уровнем цен
die Preisvorstellung, -en организация /проведение/ рынка
die Wechselbeziehung -, -en принадлеж ность
die Zugehörigkeit, -en установление, определение
das Zustandekommen, -s, = ограничение доступа по признаку
гражданства

• der Wortverbindungen:
Märkte mit beschränktem Zugang без различий по м есту и времени
örtlich oder zeitlich feststehende отд ав ать ли чное п редп о чтен и е
Marktveranstaltung оп р ед ел ен н ы м продавцам
persönliche Präferenzen für bestimmte п р и н а д л е ж н о сть к оп р ед ел ен н о м у
Verkäufer haben р ы н к у (оп ределен н ы х то в ар о в
vollkommene/ unvollkommene Märkte и услуг)
unterscheiden разли чать п о л н ы е/н еп ол н ы е рынки
weder räumliche noch zeitliche ры нки с ограни чен ны м доступом
Differenzierungen орган и зац и я ры нка в устан о вл ен н ом
Zugehörigkeit zu einem bestimmten месте или в установленное время
(Teil-)markt
0 Vollenden Sie die Sätze richtig!
Nach qualitativen Merkmalen sind vollkommene/ unvollkommene...
Das Merkmal für die Zugehörigkeit zu einem bestimmtem Markt...
Markt: Platz, wo sich Verkäufer/ Käufer, Erzeuger/ Verbraucher...
Der Markt zerfällt im allgemeinen aufgrund räumlicher... ^
Die Wechselbeziehung ist so eng, daß sich...
Das Zustandekommen von Preisen kann... ...Märkte zu unterscheiden.
...zu Handelszwecken treffen.
...Beschränkungen in zahlreiche Teilmärkte.
^ —^ \..a u s der Gesamtheit der Entscheidungen erklärt werden.
...ökonomische Entscheidungen gegenseitig beeinflussen.
...zwischen den Wirtschaftssubjekten besteht eine Wechselbeziehung.

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen

fl Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!


Auf einem ...... Markt, dem in d e r... die Börse....... kommt, kann e s ........... geben.
Das ... von Preisen kann nur aus der ... dieser ... erklärt werden. Die ... ist so eng, daß
ih re...... sich ... beeinflussen. N ach............und nach d e r... der ... und ... werden die ...
in ... m it.......der ... eingeteilt. Wenn aber nur die ... der ... fehlt, so heißt d a s ........
M arkt.
0 Bilden Sie Sätze nach dem Muster!
Muster: heißt Marktplatz, Erzeuger und Verbraucher, der Platz, an dem. Verkäufer
und Käufer, sich zu Handelszwecken treffen.
Der Platz, an dem Verkäufer und Käufer, Erzeuger und
Verbraucher sich zu Handelszwecken treffen, heißt Marktplatz.

26 7
1. erklärt werden, kann nur, das Zustandekommen, aus der Gesamtheit, von Preisen,
dieser Entscheidungen. 2. denen Angebot und Nachfrage, für ein bestimmtes Gut, (z.B.
Arbeitsmarkt), in zahlreiche Teilmärkte, zerfällt im allgemeinen, aufgrund räumlicher
Beschränkungen, der Mark, unterliegen. 3. beeinflussen, sich gegenseitig, ist so eng,
die Wechselbeziehung, daß ihre ökonomischen Entscheidungen. 4. von Wirtschafts­
subjekten, Merkmal, für die Zugehörigkeit, zu einem bestimmten (Teil-)markt, ist,
zwischen ihnen besteht, daß eine Wechselbeziehung. 5. zwischen vollkommenen, zu
unterscheiden, ist vor allem, und unvollkommenen Märkten, nach qualitativen
Merkmalen.
В Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
давать цену, закрытые рынки, качественное подразделение, много­
численны е рынки определенны х товаров и услуг, неорганизованны е
рынки, оказывать взаимное влияние, определенный товар, полный /с о ­
верш енны й/ рынок, санкционированные рынки, твердые правила, уста­
новление /определение/ уровня цен

VIII. Bedingte Redeübungen


шшшшшшиаишшшяаштяшшшшшшашшшшшшш,

Н Beantworten Sie die Fragen

• mit Fragewort:
Was zerfällt in zahlreiche Teilmärkte? Was ist das Merkmal für die Zugehörigkeit
von Wirtschaftssubjekten zu einem bestimmten (Teil-)markt? Was kann nur aus der
Gesamtheit der ökonomischen Entscheidungen erklärt werden?
• ohne Fragewort:
Werden die Märkte in Marktformen mit unterschiedlicher Art der Preisbildung
eingeteilt? Ist vor allem zu unterscheiden zwischen vollkommenen und unvoll­
kommenen Märkten?
• Altemativfragen:
Kommt die Börse in der Praxis einem vollkommenen oder unvollkommenen Markt
am nächsten? Gibt es auf organisierten oder auf unorganisierten Märkten feste Regeln
für das Marktgeschehen?
В Lesen Sie aus dem Fachtext die Sätze vor, in denen erläutert wird, nach welchen Kennzeichen die
Marktformen eingeteilt werden!

IX. Leistungstest

Q Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext «Markt u n d Marktformen»\

В Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

В Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

268
X. Für W ißbegierige
1Я М М Ш Ш В Ш И Ш Ь^Н
D Schreiben Sie aus dem Lesetext alle Fachausdrücke heraus!

Die Welt - durchgehend geöffnet


Die Nachtschicht manches deutschen Unternehmens arbeitet schon am Tag: in
Bangolore, Sydney oder Los Angeles. Tag und Nacht verlieren an Bedeutung, weil an
der Datenautobehn stets irgendwo die Sonne aufgeht. Bei Volkswagen gibt es
Überlegungen, einen weltumspannenden Entwicklungsverbund aufzubauen.
Ziel soll sein, Teile wie Getriebe, Motoren oder Fahrwerke mittels Computer
auch auf anderen Kontinenten für den Konzern hersteilen zu lassen. Nach einer Konzep­
tion von BMW-Entwicklungschef Wolfgang Reitzle könnte die Arbeit praktisch mit
der Sonne um die Erde reisen und damit 24 Stunden laufen. Die Entwicklungszeiten
der Modelle könnten so um bis zu zwei Drittel verkürzt werden.
Die Welt strebt einer Öffnungszeit von 24 Stunden an 365 Tagen im Jahr entgegen
- und immer mehr Menschen machen davon Gebrauch. Das Internet verzeichnet
weltweit über hundert Millionen Benutzer - und der Datenverkehr verdoppelt sie alle
hundert Tage.
H erbert H enzler / Lothar Späht
Henzler ist Deutschlandchef der Untemehmungsberatung McKinsey, Späth leitet die
JenOptik AG. Beide zusammen verfaßten das Buch «Die zweite Wende - wie Deutschland es
schaffen wird».
0 Beantworten Sie die Fragen zum Text «Die W elt - durch g eh en d geöffnet» 1
Wer arbeitet schon am Tag? Verlieren Tag und Nacht an Bedeutung? Welche Über­
legungen gibt es bei Volkswagen? Nach wessen Konzeption könnte die Arbeit praktisch
mit der Sonne um die Erde reisen? Welche Zeiten könnten so um bis zu zwei Drittel
verkürzt werden? Wovon machen immer mehr Menschen Gebrauch und wie?
0 Übersetzen Sie aus dem Text «Die W elt - d u rch g eh en d geöffnet» den Auszug, der Sie am meisten
interessiert!
El Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Textes «Die W elt - durchgehend
geöffnet» wiedergeben!

0 Übersetzen Sie den Text «Die W elt - du rch g eh en d geöffnet» schriftlich!

0 Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!

* Alles auf eine Karte setzen. * Mit offenen Karten spielen.

* Die Katze im Sack kaufen.

* Kleine Kinder - kleine Sorgen; * Wer das Kleine nicht ehrt,


große Kinder - große Sorgen. ist des G roßen nicht wert.

* Kleine Kinder: Kopfweh,


große Kinder: Herzweh.

26 9
Wirtschaftsarten L e k tio n
I. Phonetik

0 Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• einfache:
Datum, eben, frei, fünf, gegen, gleich, hier, Macht, ordnen, Steuer, streben, wenig,
Wirt, Ziel
• abgeleitete:
anstreben, Ausgestaltung, freilich, Planung, Steuerung, unerwünscht
• zusammengesetzte:
Arbeitsplatz, ausschlaggebend, ebensowenig, Füntjahresplan, gegensätzlich,
Handlungsfreiheit, Hintergrund, Jahresplan, Machtgruppe, Planbehörde, Planerstellung,
Volkswirtschaftsplan, Wettbewerbsordnung, Wirkungsweise, Wirtschaftsart, Wirt­
schaftssystem, Zielsetzung
0 Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

• auf der 2. Silbe:


basieren, beeinträchtigen, Berufsplatz, Beseitigung, Bestandteil, Entstehen, Ergeb­
nis, erheblich, Gewerbefreiheit, Gewinnabführung, hierfür, imstande, Jahresplan,
Modell, politisch, präzis, primär, Reform, Verkehrswirtschaft, Vertragsfreiheit, wohin­
gegen, zugleich, zunächst
• auf der vorletzten Silbe:
kontrollieren, korrigieren, Mechanismus, motivieren, Nationalform, Perspektive,
Perspektivplan
• auf der letzten Silbe:
Element, insofern, Kollektiv, kontrolliert, korrigiert, motiviert, national, Ökonomie,
Produktion, zunächst
6 Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!

• im Kompositum:
Fünfjahresplan, Hintergrund, Jahresplan, Kollektiveigentum, Machtgruppe, Natio­
nalökonomie, Perspektivplan, Planbehörde, Planerstellung, Produktionsergebnis, Volks­
wirtschaftsplan, wirtschaftspolitisch, Wirtschaftssystem
• in der Wortverbindung:
auf Kollektiveigentum basieren, das gegensätzliche Modell, die Erfüllung kon­
trollieren, Grundlage von Perspektivplänen, Element der zentralen Planung, Methoden
und Wege der Planerstellung, motivierte Zielsetzung, Privateigentum an Produktions­
mitteln, soziale Marktwirtschaft, sozial unerwünschte Ergebnisse der Marktwirtschaft
korrigieren, Umfang der Produktion, Verteilung der Produktionsergebnisse
270
II. Vokabeln

U Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthalten!

• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:


Arbeitsplatz, Ausgestaltung, Berufsplatz, ebensowenig, Fünfjahresplan, Funktions­
mechanismus, Handlungsfreiheit, Hintergrund, Jahresplan, Kollektiveigentum, Macht­
gruppe, Nationalökonomie, Perspektivplan, Produktionsergebnis, Verkehrswirtschaft,
Vertragsfreiheit, Volkswirtschaftsplan, Wirtschaftsart, Wirtschaftssystem. Zielsetzung
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
Beseitigung der Grundlagen, freie Marktwirtschaft, freie Wahl des Berufs- und
Arbeitsplatzes, freier Wettbewerb, größere Handlungsfreiheit, zentrale Planung
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!

• allgem eingebräuchliche:
anordnen /haben/', предписывать, при­ gegen sätzlich напротив
казы вать hierfür для этого
anstreben /haben/: стремиться, доби­ der Hintergrund, -(e)s, ...gründe: задний
ваться план, фон
die A usgestaltun g, -, -en: оформление, imstande мочь, быть в состоянии
форма, облик insofern поскольку, так как
a u ssch la g g e b e n d имеющий реш аю­ kontrollieren /haben/: контролировать
щ ее значение korrigieren /haben/: исправлять, кор­
basieren /haben/: базироваться, осно­ ректировать
вы ваться die Machtgruppe, -, -п: силовая структура
beeinträchtigen /haben/: вредить, пре­ das Modell, -(e)s, -e: модель
пятствовать; наруш ать motiviert мотивированный
die Beseitigung, -, -en: устранение politisch политический
der Bestandteil, -(e)s, -e: составная часть präzis точный
die Daten //>// данные primär первичный
ebensow en ig так ж е мало unerw ünscht нежелательный
das Element, -(e)s, -e: элемент, составная die W irkungsweise, -, -n: принцип
часть действия
das Entstehen, -s, =: возникновение w ohingegen против чего
das Ergebnis, ...sses, ...sse: результат, die Zielsetzung, -, -en: постановка цели
последствие zugleich одновременно, в то же
erheblich значительный, важный время
freilich правда, однако zunächst прежде всего

• Fachwörter:
der Arbeitsplatz, -(e)s, ...plätze: место die Gewinnabführung, -, -en: выплата /от­
работы числение/ из прибыли
der Berufsplatz, -(e)s, ...plätze: место die Handlungsfreiheit, -, -en: свобода
проф ессиональной деятельности действий
der Fünfjahresplan, -(e)s, ...plane: пяти­ der Jahresplan, -(e)s, ...pläne: годовой
летний план план
der Funktionsm echanism us, -, ...men: das Kollektiveigentum, -s, ...tümer: кол­
механизм функционирования лективная собствен ность
die Gewerbefreiheit, -, -en: свобода die Nationalökonomie, -, ...mien: нацио­
выбора проф ессии нальная экономика

271
der Perspektivplan, -(e)s, ...pläne: пер­ die Steuerung, -, -en: управление, регу­
спективный план лирование
die Planbehörde, -n: орган планиро­ die Verkehrswirtschaft, -, -en: рыночная
вания эконом ика
die Planerstellung, -, -en: выработка die Vertragsfreiheit, -, -en: свобода заклю­
плана чения договора
die Planung, -, -en: планирование der Volkswirtschaftsplan, -(e)s, ...pläne:
das Produktionsergebnis, ...sses, ...se: ре­ народохозяйственны й план
зультат производства die W ettbewerbsordnung, -, -en: прове­
die Reform, -, -en: реформа дение /организация/ торгов
steuern /ha b en /-, править, управлять, die W irtschaftsart, -, -en: вид экономики
препятствовать das W irtschaftssystem , -, -e: система эко­
номики

• Wortverbindungen:

Bestandteil jeden W irtschaftens sein


быть составной частью каждой эконом ики
Bezeichnung für ein W irtschaftssystem
обозначение для эконом ической систем ы
den Begriff Zentralverw altungsw irtschaft prägen
образовы вать понятие командной экономики

Bestehen eines Arbeitsm arktes с у щ е с т в о в а н и е ры н ка тр уд а


die dort erfolgende Preisbildung п р о и сх о д я щ е е там о б р а зо в а н и е цен
freie M arktw irtschaft св о б о д н а я ры ночная эк о н ом и к а

die W ettbew erbsordnung in der W irkungsw eise beeinträchtigen


наруш ать принцип проведения /организации/ торгов
Entstehen w irtschaftlicher M achtgruppen
возникновение силовы х стр ук тур в эконом ике
freie Wahl des Berufs- und Arbeitsplatzes
свободны й вы бор проф есси и и места работы

Grundlage von Perspektivplänen о сн о в ы п е р сп е к ти в н о г о плана


Höhe der Gewinnabführung величина вы плат из прибы ли
Methoden und W ege der Planerstellung методы и пути вы работки плана

sozial unerw ünschte Ergebnisse der M arktw irtschaft korrigieren


корректировать социально неж елательны е последствия
рыночной эконом ики
Privateigentum an Produktionsm itteln
частная соб ствен н ость на средства производства
Verteilung der Produktionsergebnisse
распределение результатов производства

soziale M arktw irtschaft социальная рыночная эконом ика


Umfang der Produktion о б ъ е м п р о и з в о д ств а

Voraussetzungen bzw. Bestandteile einer Marktwirtschaft


предпосылки или составн ы е части рыночной эконом ики
w irtschaftliche Zielsetzungen aufstellen
осущ ествлять постановку эконом ической цели

272
III. Lexikalische Übungen
. .1Як4Г -Х * * « » * : i c 'k t ü K S H M

□ Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!

• Wirtschaft:
Arbeitsplatz. Berufsplatz, Fünfjahresplan, Funktionsmechanismus, Jahresplan.
Kollektiveigentum, Nationalökonomie, Perspektivplan, Planbehörde, Planerstellung,
Planung, Produktionsergebnis, Reform, Verkehrswirtschaft, Volkswirtschaftsplan,
Wettbewerbsordnung, Wirtschaftsart, Wirtschaftssystem, Privateigentum an Pro­
duktionsmitteln, Bestandteil jeden Wirtschaftens sein, Bestehen eines Arbeitsmarktes,
Bezeichnung für ein Wirtschaftssystem, den Begriff Zentralverwaltungswirtschaft
prägen, Entstehen wirtschaftlicher Machtgruppen, freie Marktwirtschaft, freie Wahl
des Berufs- und Arbeitsplatzes, soziale Marktwirtschaft, Voraussetzungen bzw.
Bestandteile einer Marktwirtschaft, wirtschaftliche Zielsetzungen aufstellen
• Busineß:
Gewerbefreiheit, Handlungsfreiheit. Vertragsffeiheit
• Geldwesen:
Gewinnabführung, Privateigentum, steuern, Steuerung, erfolgende Preisbildung,
Höhe der Gewinnabführung
0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus

• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:


Arbeitsplatz. Berufsplatz, Bestandteil, Funktionsmechanismus, gegensätzlich, Ge-
werbeffeiheit, Handlungsfreiheit, Hintergrund, Jahresplan, Kollektiveigentum, Macht­
gruppe, Nationalökonomie, Perspektivplan, Planbehörde, Verkehrswirtschaft, Ver­
tragsfreiheit, Wirkungsweise, Wirtschaftsart, Wirtschaftssystem, Zielsetzung
• 3 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
ausschlaggebend, ebensowenig, Fünfjahresplan, Gewinnabführung, Planerstellung,
Produktionsergebnis, Volkswirtschaftsplan, Wettbewerbsordnung, wohingegen

IV, Gram m atik: Einfacher Satz

□ Повторите в § 4-5 тему «Wirtschaftsarten» (см. Erster Teil, раздел IV. Синтаксис)!
0 Вы пиш ите из всех просты х предложений текста «Wirtschaftsarten» подлежащее и сказуемое,
определите, какими частями речи они вы раж ены ; переведите их на русский язык.

0 Сократите просты е предложения, оставьте в них подлежащее, сказуемое и один-два


второстепенны х члена предложения. Переведите новы е образования письменно.

273
V. Fachtext

H Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

Wirtschaftsarten
M a rk tw irts c h a ft (V e rk e h rs w irts c h a ft)
M arktw irtschaft (Verkehrswirtschaft) ist eine W irtschaftsordnung, in w elcher
die A rt und d er Umfang der P roduktion und die Verteilung der Produktionsergebnisse
p rim ä r über den M arkt und die dort erfolgende Preisbildung gesteuert werden.
Voraussetzungen bzw. Bestandteile einer
Marktwirtschaft sind Gewerbe- und Vertrags­
freiheit, freie Wahl des Berufs- und Arbeitsplatzes
(B esteh en e in es A rb e itsm a rk te s) sowie freier
Wettbewerb. Die Marktwirtschaft setzt auch das
Privateigentum an Produktionsmitteln mit voraus.

Was Is t soziale M arktwirtschaft ?


Eine freie Marktwirtschaft existiert freilich
ebensowenig wie das gegensätzliche Modell einer
Planwirtschaft. Die Funktionsmechanismen einer
solchen freien Marktwirtschaft fuhren selbst zur
Beseitigung ihrer Grundlagen, z. B. durch das Ent­
stehen w irtschaftlicher M achtgruppen, die die W ettbewerbsordnung in ihrer
Wirkungsweise zu beeinträchtigen imstande sind. Dies w^ar zugleich einer der
ausschlaggebenden Hintergründe für das Modell einer sozialen M arktw irtschaft. In
diesem Modell kommt dem Staat die Aufgabe zu, sozial unerwünschte Ergebnisse der
Marktwirtschaft zu korrigieren.

P la n w irts c h a ft CZentralverwaltungswirtschaffl
Der Begriff P lanw irtschaft ist eine Bezeichnung für ein Wirtschaftssystem, in
dem eine zentrale Planbehörde V olksw irtschaftspläne nach politischen und
wirtschaftlichen Zielsetzungen aufstellt, ihre Durchführung anordnet und ihre Erfüllung
kontrolliert. Der deutsche Nationalökonom W. Eucken (*1891, f l 950) hat hierfür den
Begriff Z e n tra lv e rw a ltu n g sw irtsc h a ft geprägt, der insofern präziser ist, als er das
Element der zentralen Planung erfaßt, wohingegen Planung an sich Bestandteil jeden
Wirtschaftens ist.
P lanw irtschaften basieren meist auf Kollektiveigentum, dies ist jedoch nicht Vor­
aussetzung. Die zentrale Planung in Planwirtschaften erfolgt auf der Grundlage von
Perspektivplänen, die langfristige, oft stark politisch motivierte Zielsetzungen festlegen.
Die Ausgestaltung dieser Pläne erfolgt im allgemeinen in den sozialistischen Staaten
zunächst in Fünfjahresplänen und schließlich Jahresplänen.

274
Methoden und Wege der Planerstellung wurden zum Teil bei Reformen erheblich
verändert. Eine größere Handlungsfreiheit der Betriebe bei einer Steuerung durch öko­
nomische Daten (Höhe der Gewinnabführung und andere) wird dabei angestrebt.
0 Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext


# * * » « •■ » £ • _ ?r. . V * - . ..> * ! « ■ . ’

0 Finden Sie im Text Antworten:

• auf die W-Fragen


Was ist Marktwirtschaft (Verkehrswirtschaft)? Welche Voraussetzungen bzw. Be­
standteile einer Marktwirtschaft kennen Sie? Was wird in der Marktwirtschaft gesteuert?
• auf die Fragen ohne Fragewort
Ist Verkehrswirtschaft eine Wirtschaftsordnung? Werden in der Marktwirtschaft
die Art und der Umfang der Produktion gesteuert? Wird in der Marktwirtschaft auch
die Verteilung der Produktionsergebnisse primär über den Markt und die dort erfolgende
Preisbildung gesteuert?
• auf die Alternativfragen
Welcher Begriff ist Ihnen zugänglicher - Marktwirtschaft oder Verkehrswirtschatt?
Sind Sie Anhänger der Marktwirtschaft oder der Planwirtschaft? Sind Sie Anhänger
einer freien Marktwirtschaft oder einer sozial orientierten Marktwirtschaft? Gibt es
überhaupt eine rein freie Marktwirtschaft oder eine nur rein sozial orientierte
Marktwirtschaft?
0 Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der Wörter fest, übersetzen Sie sie:

a) in den Komposita
ausschlaggebend, Gewinnabführung, Handlungsfreiheit, Planerstellung, Pro­
duktionsergebnis, Vertragsfreiheit, Zielsetzung
b) in den Wortverbindungen
ausschlaggebende Hintergründe, Bestandteil jeden Wirtschaftens sein, Bestehen
eines Arbeitsmarktes, die Erfüllung kontrollieren, erfolgende Preisbildung, größere
Handlungsfreiheit, Höhe der Gewinnabführung, langfristige Zielsetzungen festlegen
0 Finden Sie im Text Sätze mit Wörtern und Wortverbindungen der Übung 2!

□ Bilden Sie Antonympaare:


a) primär, unerwünscht, Vertragsfreiheit, zunächst
b) erwünscht, sekundär, später, Vertragsverbot, zuletzt
0 Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:
Arbeit, Art, Beruf, Ergebnis, Freiheit, Führung, geben, gegen, Grund, Handlung,
Jahr, Macht, Ordnung, Plan, Teil, Vertrag, Weise, wenig, wohin

275
0 Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:

aufstellen, Bestandteil, Bestehen, festlegen, Grundlage, Modell, Planung, prägen,


sozial, Umfang, verändern, Wahl, Weg
В Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
Рыночная экономика предполагает... М еханизм функционирования
подобной свободной рыночной экономики... Центральное планирование
в плановой экономике... Большая свобода деятельности предприятий... По­
нятие плановой экономики является обозначением...
0 Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!
• der Wörter:
ausschlaggebend выплата из прибыли
die Gewerbefreiheit, -en имеющий реш аю щ ее значение
die Gewinnabführung, -en народохозяйственны й план
die Handlungsfreiheit, -, -en рыночная экономика
die Verkehrswirtschaft, -, -en проведение /организация/ торгов
die Vertragsfreiheit, -, -en свобода выбора проф ессии
der Volkswirtschaftsplan, -(e)s, ...pläne свобода деятельности
die Wettbewerbsordnung, -, -en свобода заключения договора
• der Wortverbindungen:
возникновение силовы х струк тур
ausschlaggebende Hintergründe в эконом ике
Bezeichnung für ein Wirtschaftssystem корректи ровать неж елательны е
den Begriff Zentralverwaltungswirtschaft п о сл ед ств и я эк о н о м и к и
prägen о б о зн а ч е н и е для с и с тем ы эко н ом и ки
Entstehen wirtschaftlicher Machtgruppen п р едп о сы л ки р ы н о ч н о й эк о н о м и к и
freie Wahl des Berufs- und Arbeitsplatzes наруш ать при нц ип проведен и я / о р г а ­
unerwünschte Ergebnisse der Wirtschaft н и за ц и и / то р го в
korrigieren сво бо дн ы й вы бор п р о ф есси и и м еста
Voraussetzungen einer Marktwirtschaft работы
die Wettbewerbsordnung in der о б р а зо в ы в а ть п о н я ти е ком ан дной
Wirkungsweise beeinträchtigen эк о н о м и к и
ф он, и м ею щ и й р е ш а ю щ ее зн ач е н и е

0 Vollenden Sie die Sätze richtig!

Da kommen dem Staat die Aufgaben zu, unerwünschte...


Die Marktwirtschaft setzt auch das Privateigentum...
Voraussetzungen bzw. Bestandteile einer Markt-...
Freie Marktwirtschaft existiert ebensowenig wie...
Die zentrale Planung in Planwirtschaften erfolgt...
Planwirtschaften basieren meist auf Kollektiv-...

s ' ...an Produktionsmitteln mit voraus.


...auf der Grundlage von Perspektivplänen.
...eigentum, dies ist jedoch nicht Voraussetzung.
s ' ...Ergebnisse der Marktwirtschaft zu korrigieren.
...Wirtschaft sind Gewerbe- und Vertragsfreiheit.
...das gegensätzliche Modell einer Planwirtschaft.

276
VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen
Ш Ц ..-.trimm**ш+mwm* Л Ш Я Ё » '..' ШП4&*ЯЯв

О Setzen Sie die ausgelassenen Wörter einl


Die ... dieser Pläne erfolgt im ... in d e n ...... zunächst in ... und ... Jahresplänen.
Die zentrale ... in ... erfolgt auf d e r... von ..., die langfristige, oft stark ... moti vierte ...
festlegen. Eine größere .... der Betriebe bei einer ... durch ... Daten (Höhe der ... und
andere) wird dabei angestrebt. In diesem ... kommt dem Staat die ... zu, sozial ...
Ergebnisse der ... zu korrigieren. Methoden und Wege der ... wurden zum Teil bei ...
erheblich verändert.
0 Bilden Sie Sätze nach dem Muster!
Muster: setzt auch das Privateigentum, die Marktwirtschaft, mit voraus, an
Produktionsmitteln.
Die Marktwirtschaft setzt auch das Privateigentum an
Produktionsmitteln mit voraus.
1. freilich ebensowenig, einer Planwirtschaft, eine freie Marktwirtschaft, wie das
gegensätzliche Modell, existiert. 2. mit voraus, die Marktwirtschaft, das Privateigentum,
an Produktionsmitteln, setzt auch. 3. freie Wahl des Berufs- und Arbeitsplatzes, Vor­
aussetzungen bzw. Bestandteile, sowie, einer Marktwirtschaft, Gewerbe- und Ver­
tragsfreiheit, freier Wettbewerb, sind. 4. ihrer Grundlagen, die Funktionsmechanismen,
einer solchen freien Marktwirtschaft, selbst zur Beseitigung, Führen.
В Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
величина отчислений из прибыли, объем производства, происходящее
там образование цен, свободная рыночная экономика, состояние рынка
труда, социальная рыночная экономика

V III. Bedingte Redetibungen

□ Beantworten Sie die Fragen


• mit Fragewort:
Was setzt die Marktwirtschaft voraus? Wozu führen die Funktionsmechanismen
einer solchen freien Marktwirtschaft? Welche Aufgabe kommt dem Staat in einer
sozialen Marktwirtschaft zu?
• ohne Fragewort:
Existiert eine freie Marktwirtschaft? Existiert das gegensätzliche Modell einer
Planwirtschaft?
• Alternativfragen:
Ist der Begriff Zentralverw altungsw irtschaft präziser oder der Begriff Planw irt­
schaft ? Erfolgt die Ausgestaltung der Pläne in den sozialistischen Staaten im allgemeinen
in Fünfjahresplänen oder Jahresplänen?
277
0 Lesen Sie aus dem Fachtext die Sätze vor, in denen erläutert wird, was soziale Marktwirtschaft ist!

IX. Leistungstest

□ Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext « W irtschaftsarten»\

0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

0 Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

X. Für W ißbegierige

И Schreiben Sie aus dem Lesetext alle Fachausdrücke heraus!

Abfindungsrecht statt Arbeitsrecht


Gespräch mit dem Arbeitsrechtler Hans Gottlieb Rühle,
Direktor des Arbeitsgerichtes in Marburg
Verhindert unser Arbeitsrecht, daß neue A rbeitsplätze entstehen?
Im Prinzip sollte das Arbeitsrecht helfen, Arbeitsplätze zu schaffen. Doch zur
Zeit verursachen die Gesetze hohe Kosten, zum Beispiel auch der Kündigungs-, Mutter­
oder Schwerbehindertenschutz. Viele kleine und mittlere Arbeitgeber stellen deshalb
keine Arbeitslosen mehr ein und fahren lieber Überstunden oder rationalisieren.

M u ß unser Arbeitsrecht geändert werden?


Ein neues Arbeitsrecht müßte Arbeitnehmer stärker an ihrem Unternehmen be­
teiligen, am Gewinn, aber auch am Verlust. Unternehmen müßten flexibler werden bei
der Arbeitszeit und gerechter bei der Bezahlung, die sich vor allem an der Leistung
orientieren sollte. Und wenn es einer Firma schlecht geht, muß der Arbeitgeber schnell
reagieren können. In dringenden Fällen muß er ohne lange Prozesse und erhebliche
Kosten Arbeitsplätze abbauen oder Mitarbeiter versetzen dürfen.

K ann denn das A rbeitsrecht verhindern, daß im m er m ehr A rbeitsplätze verloren


gehen?
Jahrzehntelang sorgte das Arbeitsrecht für soziale Gerechtigkeit und für ein gutes
Arbeitsklima. Um diese Stabilität beneiden uns viele andere Länder; sie ist ein großer
Standort vorteil. Das Arbeitsrecht kann aber weder Rationalisierung verhindern noch
Abbau von Arbeitsplätzen noch Verlagerung eines Standorts ins Ausland. Der Kün­
digungsschutz kann in der Praxis die Arbeitsplätze nicht retten; er hat in den letzten
Jahren dazu geführt, daß der entlassene Arbeitnehmer im besten Falle eine gute Ab­
findung bekam. So ist das Arbeitsrecht teilweise auch zu einem Abfindungsrecht
geworden.

278
0 Beantworten Sie die Fragen zum Text « A b fin d u n g s r e c h t s ta tt A r b e it s r e c h M

Wodurch sollten im Prinzip Arbeitsplätze geschaffen werden? In welchem Fall


müßten Unternehmen flexibler werden? Sorgte das Arbeitsrecht jahrzehntelang für
soziale Gerechtigkeit und für ein gutes Arbeitsklima? Kann das Arbeitsrecht
Rationalisierung, Abbau von Arbeitsplätzen und Verlagerung eines Standortes ins
Ausland verhindern? Ist das Arbeitsrecht teilweise auch zu einem Abfindungsrecht
geworden?
0 Übersetzen Sie aus dem Text « A b fin d u n g s r e c h t s ta tt A r b e its r e c h t» den Auszug, der Sie am meisten
interessiert!
□ Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Textes « A b fin d u n g s r e c h t s ta tt

wiedergeben!
A r b e its r e c h t»

0 Übersetzen Sie den Text « A b fin d u n g s r e c h t s ta tt A r b e its r e c h t» schriftlich!

0 Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!

* Ein gesunder Geist


in einem gesunden Körper.

* Ein Kluger bemerkt alles,


ein Dummer macht über alles eine Bemerkung.

* Ein Kompromiß,
das ist die Kunst,
einen Kuchen so zu teilen,
d a ß jeder meint,
er habe das größte Stück bekommen.

* Klug zu reden ist schwer;


klug zu schweigen noch mehr.

* Narren sagen,
was die Klugen denken.
Soziale Wirtschaft; W irtschaftskrise L e k tio n f c lj

I. Phonetik

0 Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• einfache:
Dampf, Gruppe, handeln, Krise, steigen, stören, treten, über, Welt, wie, wieder
• abgeleitete:
auftreten, dämpfen, deutlich, Ineffizienz, Kritiker, ständig, Störung, vorstellen
• zusammengesetzte:
Arbeitslosigkeit, Außenhandel, Bildungspolitik, binnenwirtschaftlich, Gleichge­
wicht, Wachstumskrise, Währungskrise, warenproduzierend, W echselskursma­
nipulation, weitergehen, Weltwirtschaft, Weltwirtschaftskrise, Wendepunkt, Wett­
bewerbsvorteil, Wiederaufbau, Wiederherstellung, Wirtschaftsbereich, Wirtschafts­
geschehen, Wirtschaftskrise
0 Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

• auf der 2. Silbe:


Agrarkrise, beschränken, entgegenwirken, Gefährdung, geraten, Kartelle,
markieren, marxistisch, Privatinitiative, übersteigend, überwinden, zumindest
• auf der vorletzten Silbe:
Initiative, produzieren, produzierend, übersteigen, übersteigend, überwinden
• auf der letzten Silbe:
Ineffizienz, Konjunktur, Manipulation, national, Politik, Produktion, Reproduktion,
Theorie
В Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!
• im Kompositum:
Bildungspolitik, Konjunkturpolitik, Konjunkturschwankung, Konjunkturtheorie,
Konjunkturzyklus, Reproduktionsfaktor, Privatinitiative, Produktionsbedingung, Pro­
duktionsweise, Strukturkrise, Strukturpolitik, Wachstumskrise, Währungskrise, waren­
produzierend, Wechselskursmanipulation, Weltwirtschaftskrise, Wirtschaftskrise
• in der Wortverbindung:
durch Kartelle sichern, Kritiker der sozialen Marktwirtschaft, marxistische Lehre

II. Vokabeln

1 Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komnonenten enthalten!

280
• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:
Agrarkrise, Arbeitslosigkeit, Bildungspolitik, Konjunkturpolitik, Konjunk­
turtheorie, Konjunkturzyklus, Privatinitiative, Reproduktionsfaktor, Strukturkrise,
Strukturpolitik, Wachstumskrise, Währungskrise, Weltwirtschaft. Weltwirtschaftskrise,
Wiederaufbau, Wiederherstellung, Wirtschaftskrise
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
ein paar Worte, in der Arbeitslosigkeit zu Tage treten, jeder gebildete Mensch,
kapitalistische Produktionsweise, marxistische Lehre, sozial unerwünschte Ergebnisse,
Übergangsmodell zwischen Marktwirtschaft und Planwirtschaft, wichtige Aufgabe
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!

• allgemeingebräuchliche:
auftreten /sein/: выступать national национальный
beschränken, sich, /haben/: ограничи­ sofern поскольку
ваться ständig постоянный
die Bildungspolitik, политика образо­ die Störung, -, -en: нарушение
вания treten /haben/: появляться,
däm pfen /haben/: уменьшать проявляться
deutlich ясный, отчетливый übersteigen /haben/: превышать, завы­
entgegenw irken /haben/: противо­ шать
дей ствовать übersteigend превосходящий, завы­
die Gefährdung, -, -en: угроза шенный
geraten /sein/: попасть, оказаться überwinden /haben/: преодолевать
das G leichgew icht, -(e)s, -e: равновесие vorstellen /haben/: представлять
die Gruppe, -, -n: группа weitergehen /sein.': продолжаться
der Hinweis, -es, -e: указание, ссылка der Wendepunkt, -(e)s, -e: переломный
der Kritiker, -s, =: критик /поворотный/ пункт
m arxistisch марксистский zum indest по крайней мере

• Fachwörter:

die Agrarkrise, -, -n: аграрный кризис die Produktionsweise, -, -п: способ


die Arbeitslosigkeit, -, -en: безработица производства
der Außenhandel, -s: внешняя торговля der Prozeß, ...sses, ...se: процесс
binnenw irtschaftlich внутриэконо- der Reproduktionsfaktor, -s, ...ren: фактор
м ический воспроизводства /репродукции/
die Ineffizienz, -, -en: недейственность die Strukturkrise, -. -n: структурный
das Kartell, -s, -e: картель кризис
die Konjunkturpolitik, конъюнктурная die Strukturpolitik, -: структурная поли­
политика тика
die Konjunkturschwankung, -, -en: откло­ der Verlust, -(e)s, -e: потеря, утрата
нение /колебание/ конъюнктуры die W achstum skrise, -, -n: кризис роста
die Konjunkturtheorie, -, -n: теория /развития/
кон ъ ю ктур ы die W ährungskrise, -, -п: валютный
der Konjunkturzyklus, -, Zyklen: конъюнк­ кризис
турный цикл w arenproduzierend товаропроиз­
markieren /haben/: помечать, отмечать водительный
partiell частичный die W echselskursm anipulation, -, -en: ма­
die Privatinitiative, -, -n: частная инициа­ нипуляция с обменным курсом
тива die Weltwirtschaft, -: мировая экономика
die Produktionsbedingung, -, -en: условие die W eltwirtschaftskrise, -, -п: кризис
производства мировой экономики

281
der Wettbewerbsvorteil, -(e)s, -e: преиму­ der Wirtschaftsbereich, -(e)s, -e: область
щество конкуренции /сф ера/ экономики
der Wiederaufbau, -s, -e: перестраивание das Wirtschaftsgeschehen, -s: экономи­
die Wiederherstellung, -en: воспроиз­ ческие события, происшествия
водство die Wirtschaftskrise, -, -п: экономический
кризис
• Wortverbindungen:
als sozialistische Marktwirtschaft bezeichnen
называться социалистической рыночной экономикой
Art, Richtung und Umfang der Investitionen
вид, направление и объем инвестиций
auf die Schaffung einer Zentralverwaltungswirtschaft abzielen
иметь целью формирование командной экономики
durch seine Konjunkturpolitik dämpfen
уменьшать при помощи его конъюнктурной политики
eine stärkere staatliche Beeinflussung
усиленное государственное влияние
Hinweis auf ökonomische Ineffizienz
указание на экономическую недейственность
bei weitem nicht jeder в дальнейшем не каждый
binnenwirtschaftliche Krisen внутриэкономические кризисы
durch Kartelle sichern обеспечивать через картели
ein paar Worte пара /несколько/ слов
für erforderlich halten считать необходимым
im Außenhandel entgegenwirken
противодействовать во внешней торговле
in der Arbeitslosigkeit zu Tage treten
выявиться /проявиться/ в безработице
in eine finanzielle und/ oder wirtschaftliche Krise geraten
попасть в финансовый и/или экономический кризис
ohne schwere Verluste überwinden
преодолеть без тяжелых потерь
sich auf einzelne W irtschaftsbereiche beschränken
ограничиваться одной областью /сф ерой/ экономики
Störungen des außenwirtschaftlichen Gleichgewichtes
нарушения внешнеэкономического равновесия
jeder gebildete Mensch каждый образованный человек
kapitalistische Produktionsweise капиталистический способ производства
marxistische Lehre марксистское учение
letzten Endes в конце концов
notwendige Erscheinungen необходимые явления
Übergangsmodell zwischen Marktwirtschaft und Planwirtschaft
переходная модель между рыночной экономикой и плановым хозяйством
übersteigende Aufgaben übernehmen
принимать завышенные задачи
warenproduzierende Gesellschaft
товаропроизводящая компания /объединение/
282
sich deutlich vorstellen ясно представлять себе
sozial unerwünschte Ergebnisse социально нежелательные последствия
ständige Wiederherstellung постоянное воспроизводство
Teile der Weltwirtschaft erfassen охватывать части мировой экономики
wichtige Aufgabe важное задание
weitergehendes Eingreifen des Staates
продолжающееся вмешательство государства
Wendepunkte der periodischen Konjunkturzyklen
переломный пункт периодического конъюнктурного цикла

III. Lexikalische Übungen


с. Wi . .л ... .« .* » rssa
Н Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!

• Wirtschaft:
Agrarkrise, Arbeitslosigkeit, Außenhandel, binnenwirtschaftlich, Ineffizienz (Un­
wirksamkeit, Wirkungslosigkeit), Kartelle, Konjunkturpolitik, Konjunkturschwankung,
Konjunkturtheorie, Konjunkturzyklus, markieren, partiell (teilweise, einseitig, anteilig),
Produktionsbedingung, Produktionsweise, Prozeß, Reproduktionsfaktor, Strukturkrise,
Strukturpolitik, Wachstumskrise, waren produzierend. Weltwirtschaft, Weltwirtschafts­
krise, Wendepunkt, Wettbewerbsvorteil, Wiederaufbau, Wiederherstellung, Wirtschafts­
bereich, Wirtschaftsgeschehen, Wirtschaftskrise
• Busineß: Privatinitiative, Verlust
• Geldwesen: Währungskrise, Wechselskursmanipulation
0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus
• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Arbeitslosigkeit, Außenhandel, Bildungspolitik, binnenwirtschaftlich, entgegen­
wirken, Gleichgewicht, Hinweis, Konjunkturschwankung, Produktionsbedingung, Pro­
duktionsweise, sofern, Wachstumskrise, Währungskrise, warenproduzierend, Weltwirt­
schaft, Wendepunkt, woher, Wirtschaftsbereich. Wirtschaftsgeschehen, Wirtschaftskrise
• 3 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Wechselskursmanipulation, Weltwirtschaftskrise, Wettbewerbsvorteil, Wieder­
aufbau, Wiederherstellung

IV. Gram matik: Zusammengesetzter Satz


'» Г . ■ *>.
О Повторите в § 6 тему « Z u sa m m en g esetzter S a tz» (см. Erster Teil, раздел IV. Синтаксис)!

0 Найдите в тексте для чтения «Der Traum vom Paradies» придаточные предложения с союзами
dann, daß; объясните порядок слов!

283
0 Найдите в тексте для чтения «D er Traum vom Paradies» придаточны е предложения с сою зами
was, wenn, in der; объясните порядок слов в главном и придаточном предложении!

□ Найдите в тексте для чтения «D er Traum vom Paradies» придаточные предложения; выделите
союзы, подлежащее, сказуемое; переведите письменно!

V. Fachtext

О Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

Soziale Wirtschaft;
Wirtschaftskrise
N och e in p a a r W o rte ü b e r d ie soziale M arktwirtschaft
Die soziale Marktwirtschaft ist,
wie schon gesagt, ein Übergangsmodell
zwischen der Marktwirtschaft und der
P1an wi rt sch aft (Z en tra lverw a Itu n g s-
W irtschaft). Denn in diesem Modell
kommt dem Staat die für die Bürger
wichtige Aufgabe zu, s o z ia l u n e r ­
w ünschte E rgebnisse d er M a rktw irt­
schaft zu korrigieren. Insbesondere hat
der Staat den freien Wettbewerb gegen
seine Gefährdung z. B. durch Kartelle zu sichern, sowie die Einkommens- und
Vermögensverteilung im Interesse der nicht am Wirtschaftsprozeß beteiligten Gruppen
zu korrigieren. Auch muß der Staat die Aufgaben übernehmen, die die Möglichkeiten
der Privatinitiative übersteigen (z. B. Strukturpolitik, Bildungspolitik), sowie
Konjunkturschwankungen durch seine Konjunkturpolitik dämpfen.
Von Kritikern dieser so z ia le n M a r k tw ir ts c h a ft wird - unter Hinweis auf
ökonomische Ineffizienz, wie sie z. B. in der Arbeitslosigkeit zu Tage trete - ein
weitergehendes Eingreifen des Staates in das Wirtschaftsgeschehen für erforderlich
gehalten, insbesondere eine stärkere staatliche Beeinflussung von Art, Richtung und
Umfang der Investitionen. Solche Modell Vorstellungen werden auch, sofern sie letzten
Endes nicht auf die Schaffung einer Zentralverw altungsw irtschaft (Planw irtschaft)
abzielen, auch als sozialistische M arktw irtschaft bezeichnet.

W irts c h a fts k ris e - w o h e r k o m m t sie?


Jeder gebildete Mensch weiß, daß viele Staaten der Welt ab und zu in eine
finanzielle und/oder wirtschaftliche Krise geraten, aber bei weitem nicht jeder kann
sich deutlich vorstellen, warum eine Krise entsteht und wie man sie ohne schwere
Verluste überwinden kann.

284
Unter W irtschaftskrise versteht man Stönm gen im Prozeß der ständigen Wie­
d erh erstellung der R eproduktionsfaktoren und -hedingungen w arenproduzierender
G esellschaften.
D er K onjunkturtheorie nach markieren Wirtschaftskrisen die Wendepunkte der
periodischen Konjunkturzyklen.
D er m arxistischen Lehre nach sind sie notwendige Erscheinungen der kapi­
talistischen Produktionsweise.
Wirtschaftskrisen können auf einzelne Wirtschaftsbereiche beschränkt bleiben
oder eine nationale Wirtschaft in Form von Agrarkrisen, Strukturkrisen, Wachstums­
und W ährungskrisen erfassen. W irtschaftskrisen können aber auch Teile der
Weltwirtschaft erfassen oder als Weltwirtschaftskrise auftreten.
Wechselskursmanipulationen mit dem Ziel, binnenwirtschaftlichen Krisen durch
Wettbewerbsvorteile im Außenhandel entgegenzuwirken, führen zu Störungen des
außenwirtschaftlichen Gleichgewichtes.
0 Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext

O Finden Sie im Text Antworten:


• auf die W-Fragen
Was ist die soziale Marktwirtschaft? Welche Aufgabe kommt dem Staat in diesem
Modell zu? Was hat der Staat in diesem Modell zu sichern?
• auf die Fragen ohne Fragewort
Ist die soziale Marktwirtschaft ein Übergangsmodell? Muß der Staat Konjunktur­
schwankungen durch seine Konjunkturpolitik dämpfen?
• auf die Alternativfragen
Hat der Staat den freien Wettbewerb gegen seine Gefährdung durch die
Einkommens- und Vermögensverteilung im Interesse der am Wirtschaftsprozeß
beteiligten oder nicht beteiligten Gruppen zu korrigieren? Muß der Staat die Aufgaben
übernehmen, die die Möglichkeiten der Privatinitiative übersteigen, oder braucht er
das nicht zu tun? Muß der Staat Aufgaben in der Strukturpolitik oder in der Bildungs­
politik übernehmen?
0 Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der Wörter fest, übersetzen Sie sie:

a) in den Komposita
Arbeitslosigkeit, Produktionsweise, übersteigend, Weltwirtschaftskrise, Wieder­
aufbau, Wiederherstellung
b) in den Wortverbindungen
eine stärkere staatliche Beeinflussung, im Außenhandel entgegen wirken, in der
Arbeitslosigkeit zu Tage treten, notwendige Erscheinungen, sozial unerwünschte Er-
285
gebnisse, ständige Wiederherstellung, Störungen des außenwirtschaftlichen Gleich­
gewichtes
0 Finden Sie im Text Sätze mit Wörtern und Wortverbindungen der Übung 2!

0 Bilden Sie Antonympaare:


a) Außenhandel, beschränken, binnenwirtschaftlich, deutlich, ständig, Verlust,
vorstellen, zumindest
b) ab und zu (manchmal), außenwirtschaftlich, Binnenhandel, erweitern,
nachstellen, undeutlich, zumeist
0 Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:

Bau, Bereich, gehen, Gewicht, Handel, Krise, Politik, Punkt, Theorie, Vorteil,
Weise, wirken
Ш Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:
Aufgabe, beschränken, dämpfen, geraten, Krise, Lehre, sichern, Staates, Tage,
treten, vorstellen
Q Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
Социальная рыночная экономика, как уже было сказано ранее, яв­
ляется переходной моделью... Критики этой социальной рыночной эко­
номики считают... Каждый образованны й человек знает, что... Э коно­
мический кризис означает... Манипуляции обменным курсом с целью про­
тиводействия внутриэкономическому кризису...
0 Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!

• der Wörter:
die Arbeitslosigkeit. -, -en внешнеэкономическая торговля
der Außenhandel, -s внутриэкономический
binnenwirtschaftlich безработица
entgegenwirken /h a b e n / воспроизводство
das Gleichgewicht, -(e)s область /сфера/ экономики
der Wettbewerbsvorteil, -(e)s, -e противодействовать
die Wiederherstellung, -, -en равновесие
der Wirtschaftsbereich, -(e)s, -e преимущество конкуренции
• der Wortverbindungen:
Art, Richtung und Umfang der Investitionen выявиться /проявиться/ в безработице
auf die Schaffung einer Verwaltungs­ вид, направление и объем инвестиций
wirtschaft abzielen иметь целью формирование
eine stärkere staatliche Beeinflussung командной экономики
in der Arbeitslosigkeit zu Tage treten ограничиваться одной областью
in eine finanzielle oder wirtschaftliche /сферой/ экономики
Krise geraten переход от планового хозяйства к
ohne schwere Verluste überwinden рыночной экономике
sich auf einzelne Wirtschaftsbereiche преодолеть без тяжелых последствий
beschränken попасть в финансовый или
Übergang von Planwirtschaft zu экономический кризис
Marktwirtschaft усиленное государственное влияние

286
0 Vollenden Sie die Sätze richtig!
Die soziale Marktwirtschaft ist ein Übergangsmodell...
Die Möglichkeiten der die Privatinitiative übersteigenden Aufgaben... ^
Von Kritikern dieser sozialen Marktwirtschaft wird...
Viele Staaten der Welt geraten ab und zu in eine...
Solche Modeilvorstellungen werden auch als...
Wirtschaftskrisen können auf einzelne...
... muß der Staat übernehmen.
...ein Eingreifen für erforderlich gehalten.
...Wirtschaftsbereiche beschränkt bleiben.
...finanzielle und/ oder wirtschaftliche Krise.
...sozialistische Marktwirtschaft bezeichnet.
...zwischen Marktwirtschaft und Planwirtschaft.

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen

Q Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!


Solche ... werden auch, sofern sie nicht...... auf die ... einer........abzielen, als ...
... bezeichnet. Unter Wirtschaftskrise ... man ... im Prozeß d e r ....... der ... und -
bedingungen ... Gesellschaften. N a c h ....... sind s i e ....... der ... Produktionsweise.
Wirtschaftskrisen ... a u f ............ bleiben oder e in e ....... in Form von ............ und
Währungskrisen erfassen. Wirtschaftskrisen ... aber auch Teile d e r... erfassen oder als
... auftreten.
0 Bilden Sie Sätze nach dem Muster!
Muster: Marktwirtschaft, Übergangsmodell, ist, ein, die soziale.
Die soziale M ark tw irtsch aft ist ein Libergangsmodell.
1. übernehmen, auch muß, übersteigende Aufgaben, der Staat. 2. für erforderlich
gehalten, dieser sozialen Marktwirtschaft, wird, des Staates, in das Wirtschafts-
geschchen, von Kritikern, ein weitergehendes Eingreifen. 3. bezeichnet, solche Mo­
dellvorstellungen, werden, als sozialistische Marktwirtschaft, auch. 4. daß viele Staaten
der Welt, jeder gebildete Mensch, ab und zu, geraten, in eine finanzielle und/oder
wirtschaftliche Krise, weiß. 5. der kapitalistischen Produktionsweise, der marxistischen
Lehre nach, notwendige Erscheinungen, sie, sind.
0 Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
важное задание, в дальнейшем не каждый, в конце концов, марксистское
учение, необходимые явления, охватывать части мировой экономики, пара
/несколько/ слов, постоянное воспроизводство, обеспечивать через картели,
ясно представлять себе

287
VIII. Bedingte Redeübungen

H Beantworten Sie die Fragen

• mit Fragewort:
Wie heißt ein Übergangsmodell zwischen der Marktwirtschaft und der Planwirt­
schaft (Zentralverwaltungswirtschaft)? Welche Aufgabe des Staates ist in diesem Modell
die wichtigste für die Bürger? Was versteht man unter “sozialistischer Marktwirtschaft'’?
• ohne Fragewort:
Verweisen Kritiker der sozialen Marktwirtschaft auf ökonomische Ineffizienz wie
sie in der Arbeitslosigkeit zu Tage tritt? Wird von Kritikern der sozialen Marktwirtschaft
ein weitergehendes Eingreifen des Staates in das Wirtschaftsgeschehen für eiforderlich
gehalten?
• Alternativfragen:
Weiß jeder gebildete Mensch, daß viele Staaten der Welt ab und zu in eine
finanzielle und/ oder wirtschaftliche Krise geraten, oder weiß er es nicht? Sind
Wirtschaftskrisen nach der marxistischen Lehre notwendige Erscheinungen der
kapitalistischen Produktionsweise, oder sind sie es nicht?
0 Lesen Sie aus dem Fachtext die Sätze vor, in denen erläutert wird, woher eine Wirtschaftskrise
kommt!

IX. Leistungstest

O Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext «Soziale Wirtschaft; W irtschaftskrise a>!


0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

0 Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

X. Für W ißbegierige

O Schreiben Sie aus dem Lesetext alle Fachausdrücke heraus!

Der Traum vom Paradies


Es ist und bleibt ein Menschheitstraum - das Paradies. Süßes Nichtstun, Überfluß
in allem, was das Leben verschönt, keinerlei Mühsal, kein Ärger, kein Unfriede. Lauter
glückliche Arbeitslose. Soweit der Traum vom Paradies.
Daß auch ein erfülltes Arbeitsleben, der Stolz auf die eigene Leistung Meilensteine
auf dem Weg zur Zufriedenheit sein können, haben Menschen zu allen Zeiten erfahren
dürfen.

288
Daß sich vor 100 Jahren Fabrikarbeiter 78 Stunden in der Woche für einen Hun­
gerlohn plagen mußten, gehört ebenfalls zum Erfahrungsschatz. Der technisch­
industrielle Fortschritt hat die körperliche Mühsal abgeschafft und dafür den Streß
erfunden.
Immerhin: Für ein Pfund Butter muß hierzulande nur noch drei Minuten gearbeitet
werden. Die Produktionskosten sinken, Automaten, Roboter und Rechner helfen dabei.
Es herrscht Überfluß - also doch ein Schritt in Richtung Paradies?
Leider mit zu vielen Abzweigungen in Richtung Hölle. Jeder kann sich alles leisten,
wenn er das nötige Kleingeld dazu hat. Die Zahl derer, die mit dem Wirtschaftswachstum
nicht mitwachsen, wird aber eher größer. Menschen werden nicht mehr gebraucht,
sagt der Computer. Und wenn, dann nur höchstqualifiziert.
Angebot und Nachfrage geraten aus dem erwünschten Gleichgewicht. Und die
Welt, in der das alles passiert, ist viel kleiner geworden. Wenn in Japan die Börse
kriselt, kriseln wir mit. Und das Fernsehen überträgt täglich, wie unsicher das Leben
auf dem Planeten geworden ist.
Es soll da einmal eine sehr besinnliche, eben die gute alte Zeit gegeben haben.
Sagen die heute Unzufriedenen, vielleicht war das damals schon das Paradies, und die
Menschheit hat's gar nicht gemerkt. Nicht nur Adam und Eva sind da anderer Meinung.
K arl H einz Kirchner
0 Beantw orten Sie die Fragen zum Text “D e r T r a u m vom P a r a d i e s ”!

Ist und bleibt es ein Menschheitstraum - das Paradies? Muß für ein Pfund Butter
nur noch drei Minuten gearbeitet werden? Herrscht heutzutage Überfluß? Kann sich
jeder alles leisten? Werden Menschen nicht mehr gebraucht? Geraten Angebot und
Nachfrage aus dem erwünschten Gleichgewicht? Kriselt man mit, wenn in Japan die
Börse kriselt? Was sagen die Unzufriedenen? Wer ist da anderer Meinung?
0 Übersetzen Sie aus dem Text "D e r T ra u m vom P a r a d ie s ” den Auszug, der Sie am meisten
interessiert!

□ Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Textes “D e r T ra u m vom P a r a d ie s "

wiedergeben!

0 Übersetzen Sie den Text “D e r T ra u m vom P a r a d ie s ” schriftlich!

0 Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!

* Andere Länder - andere Sitten.


* In der Kürze liegt die Würze.
* Jeder Krämer (K leinhändler)
lobt seine Ware.
* Langsam aber sicher.
* Schenkt man jem and eine Kuh,
will er noch das Futter dazu.
* Wer zuletzt lacht, lacht am besten.

289
Inflation L e k tio n
I. Phonetik

Q Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• einfache:
Flucht, folgen, fragen, messen, reich, reichen, Sache, schleichen, schwinden,
tauschen, traben, treffen, Volk, weit, ziehen
• abgeleitete:
anhaltend, Ansatz, Ausweitung, schädlich, Ursache, westlich
• zusammengesetzte:
Geldwertverschlechterung, Grundstück, Gütervorrat, Hyperinflation, Kaufkraft­
verlust, Kosumgüter, kostenbestimmt, Kosteninflation, Lebenshaltung, Lohnstopp,
Nachfolger, Nachfrageinflation, Nachfrageüberhang, Preiserwartung, Preisindex, Preis­
steigerung, Preisstopp, Preiszusammenhang, Sachwerte, Zuwachsrate, Zwangs­
maßnahme
0 Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

• auf der 2. Silbe:


beobachten, Besitzer, betreffen, Bevölkerung, bisher, Devisenkontrolle, Erfahrung,
Gefolge, gemessen, gewinnbestimmend, heranziehen, hinausgehend, kreditfinanziert,
Tendenz, verdeckt, Verflechtung, verfügbar, verhindern, vermeintlich, Vermögens­
schmälerung, Versorgung, Verteilungskampf, verteuern, vertreten, vorhanden,
zurückgestaut
• auf der vorletzten Silbe:
galoppierend, importieren, Industrieland, Naturaltausch, Rationierung, übermäßig,
überwiegend
• auf der letzten Silbe:
Diskussion, generell, importiert, Inflation, inflationär, normal, Produktions­
kontrolle, Revolution
0 Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!

• im Kompositum:
Angebotsinflation, Bruttosozialprodukt, Devisenkontrolle, Einkommenstheorie,
galoppierend, Geldwertverschlechterung, Hyperinflation, Inflationstheorie, Kapital­
bewegung, Kapitalmarktkontrolle, kreditfinanziert, Lohnstopp, Preisindex, Preisstopp
• in der Wortverbindung:
Ausweitung der effektiven Nachfrage über das verfügbare Angebot, inflationäre
Tendenzen, Rationierung von Gütern

290
II. Vokabeln

Q Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthalten!

• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:


Bruttosozialprodukt, Devisenkontrolle, Einkommensgruppe, Einkommensinfla­
tion, Einkommenstheorie, Geldwcrtverschlechterung, gewinnbestimmend, Grundstück,
Hyperinflation, Industrieland, Inflationstheorie, Kapitalbewegung, Kapitalmarkt­
kontrolle, kreditfinanziert, Preisindex, Preisstopp, Produktionskontrolle, Verteilungs­
kampf
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
anhaltende Zunahme, ärmere Teile der Bevölkerung, Folgen einer Inflation, ga­
loppierende (Hyper-)Inflation, im Gefolge von Kriegen, im Gefolge von Revolutionen,
historische Erfahrung, importierte Inflation, inflationäre Tendenzen, internationale
Kapitalbewegungen, internationale Wirkung der Inflation, (keine) Preissteigerung be­
wirken, Preisindex des Bruttosozialprodukts, schleichende (Hyper-)lnflation, verdeckte
Inflation, Verteilung der Einkommen, von der Nachfrage ausgehen, wahre Ursache
einer Inflation, Wert des Geldes, zurückgestaute Inflation
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!

• allgemeingebräuchliche: определяемый стоим остью


anhaltend стойкий, долгий, продол­ потребительской корзины
ж ительны й der Lohnstopp, -s, -s: замораж ивание
der Ansatz, -es, ...Sätze: з д . исследование заработной платы
aufgebläht раздутый der Nachfolger, -s, =: последователь
äußern /haben/: вы раж ать normal стандартный, общепринятый
die A usweitung, -, -en: увеличение reichen /haben/: достигать, доходить
beobachten /haben/: наблюдать die Revolution, -, -en: револю ция
der Besitzer, -s, =: владелец, хозяин der Rückfall, -(e)s, ...fälle: спад
betreffen /haben/: отразиться; schädlich негативный
задевать, затрагивать schleichend слабо п рогресси рую ­
die Bevölkerung, -, -en: население щий; ползущий
bisher до си х пор, доныне schwindend уменьш аю щ ийся
die D iskussion, -, -en: дискуссия, о б с у ж ­ der Sonderfall, -(e)s, ...fälle: особый
дение /чрезвычайный/ случай
effektiv ф актический, реальный die Tendenz, -, -en: тенденция
die Erfahrung, -, -en: опыт der Theoretiker, -s, =: теоретик
die Flucht, -, -en: переход, смена trabend прогрессирую щ ий;
fördern /haben/: ускорять; сп особст- скачущ ий
| вовать, содей ствовать übermäßig чрезмерный
galoppierend галопирующ ий überwiegend преимущ ественно
das G efolge, -s, =: (по)следствие die Ursache, -, -en: причина
gem essen в сравнении verdeckt скрытый
I generell вообщ е, в общем die Verflechtung, -, -en: сплетение, пере­
heranziehen /haben/: привлекать, плетение; взаимосвязь
использовать verfügbar имеющ ийся в распоряж е­
К) hinausgehen /sein/: превыш ать нии, наличный
die Lebenshaltung, -, -en: уровень жизни, verhindern /haben/: препятствовать,
мешать

291
1
v e rm e in tlic h (ошибочно) предпола­ v o rh a n d e n / h a b e n / : иметься в наличии
гаемый, мнимый w e s tlic h западный
d ie V e rs o rg u n g , -еп: обеспечение, z u rü c k g e s ta u t скрытый
сн аб ж ен и е d ie Z w a n g s m a ß n a h m e , -, -en: вынужден­
v e rtre te n /haben/: представлять ная мера

• Fachwörter: der K a u fk ra ftv e rlu s t, -(e)s, -e: падение


d ie A n g e b o ts in fla tio n , инфляция пред­ покупательной способности
d ie K o n s u m g ü te r /р1/ потребительские
лож ения
da s B ru tto s o z ia lp ro d u k t, -{e)s, -e: валовой товары, товары потребления
k o s te n b e s tim m t определенный
национальный продукт
d ie D e v is e n k o n tro lle , -, -en: контроль затратами
d ie K o s te n in fla tio n , -, -en: инфляция
девизов /ценных бумаг/
d ie E in k o m m e n s g ru p p e , -, -en: доходная затрат
k re d itfin a n z ie rt финансируемый за
группа
d ie E in k o m m e n s in fla tio n , -, -en: инфляция счет кредитов
d ie N a c h fra g e in fla tio n , -, -en: инфляция
доходов
d ie E in k o m m e n s th e o rie , -: теория рас­ сп р оса
der N a c h fra g e ü b e rh a n g , -(e)s, ...h äng e:
пределения доходов, базирую щ аяся
на предельной производительности перевес спроса
d ie G e ld w e rtv e rs c h le c h te ru n g , -, -en:
der N a tu ra lta u s c h , -es, -e: натуральный
обесценивание денег обм ен
g e w in n b e s tim m e n d определенный d ie P re is e rw a rtu n g , -, -en: ценовое ожи­
прибылью дание
der P re is in d e x , -es, -e: индекс цен
da s G ru n d s tü c k , -es, -е: участок земли
d ie P re is s te ig e ru n g , -, -en: рост цен
der G ü te rv o rra t, -{e)s, ...rate: запас
der P re is s to p p , -s, -s: замораживание
товаров
d ie H y p e rin fla tio n , -en: гиперинфляция цен
der P re is z u s a m m e n h a n g , -(e)s, ...hänge:
im p o rtie rt импортируемый
da s In d u s trie la n d , -(e)s, ...lä n d e r: индуст­ (взаимо)связь цен
d ie P ro d u k tio n s k o n tro lle , -, -n: контроль
риальная страна, страна с развитой
промы ш ленностью производства
d ie In fla tio n , -, -en: инфляция, обесцени­ d ie R a tio n ie ru n g , -, -en: точное распре­
деление /нормирование/ ( т о в а р о в )
вание
d ie S a c h w e rte /р1/ ценности: ценные вещи
in fla tio n ä r инфляционный
d ie In fla tio n s ra te , -, -п: процент инфляции /предметы/; предметы с высокой ста­
d ie In fla tio n s th e o rie , -: инфляционная бильной внутренней стоимостью
d ie V e rm ö g e n s s c h m ä le ru n g , -, -en: умень­
теория
die K a p ita lb e w e g u n g , -, -en: движение ш ение имущ ества
der V e rte ilu n g s k a m p f, -{e)s, ...kä m pfe :
капиталов
die K a p ita lm a rk tk o n tro lle , -, -en: рыноч­ борьба за распределение
ный контроль капиталов v e rte u e rn / h a b e n / : подорожать
d ie Z u w a c h s ra te , -, -en: процент прироста

• Wortverbindungen:
A u s w e itu n g d e r G e ld m e n g e увеличение денеж ной массы
F o lg e n e in e r In fla tio n последствия инфляции

A u s w e itu n g d e r e ffe k tiv e n N a c h fra g e ü b e r d a s v e r fü g b a re A n g e b o t


увеличение ф акти ческого сп роса на и м ею щ ееся предлож ение товаров и усл уг

d e r d ire k te in te r n a tio n a le P re is z u s a m m e n h a n g
прямая м еж д ун ар о д н ая (взаи м о)свя зь цен

d ie (o ffe n e n ) P re is s te ig e ru n g e n v e r h in d e r n
препятствовать (открытому) росту цен

292
Folge einer überm äßigen kreditfinanzierten Ausweitung der Geldm enge sein
я ви ться сл ед ств и ем ч р езм ер н о го увели чени я ден еж н о й м ассы за сч ет
к р е д и т н о го ф и н а н с и р о в а н и я

galoppierende (Hyper-)lnflation гал о п и р ую щ ая (ги пер)и нф ляци я


Höhe der Preissteigerungen величина р оста цен
im portierte Inflation импортируемая инфляция
inflationäre Tendenzen и н ф л я ц и он н ы е тен д ен ц и и

für die Preissteigerungen verantwortlich sein


бы ть ответствен н ы м за р о ст цен
internationale Kapitalbewegungen
м е ж д у н ар о д н о е д в и ж е н и е капи талов

internationale W irkung der Inflation м еж дун ародное влияние инфляции


(keine) Preissteigerung bewirken (не) оказы вать влияние на рост цен
schw indendes Vertrauen in das Geld ум еньш аю щ ееся довери е к деньгам
schädliche W irkungen einer Inflation н е гати в н о е вли ян ие инф ляции

Preisindex der Lebenshaltung


и н декс цен на ф о н е п о тр еб и тел ьской корзи ны
Preisindex des Bruttosozialprodukts
и н декс цен на ф о н е валового наци он ального п родукта

schleichende (Hyper-)lnflation слабо прогресси рую щ ая (гипер) инфляция


trabende (Hyper-)lnflation п рогресси рую щ ая (гипер)инфляция
verdeckte Inflation скры тая инфляция
Verteilung der Einkom men р а сп р е д е л е н и е д о хо д о в
verteuerte Konsum güter п о д о р о ж а в ш и е п о тр еб и тел ь с к и е то в ар ы
von der Nachfrage ausgehen и сх о д и ть из сп р оса
w ahre Ursache einer Inflation истинная причина инфляции
W ert des Geldes стоим ость /кур с/ денег
zurückgestaute Inflation скры тая инфляция

III. Lexikalische Übungen

О Merken Sie sich die W örter und W ortverbindungen nach Themen!

• Wirtschaft:

Angebotsinflation, Devisenkontrolle, importiert, Industrieland, Kapitalbewegung,


Kapitalmarktkontrolle, Kosumgüter, Nachfrageinflation, Nachffageüberhang, Pro­
duktionskontrolle, Rationierung, Zuwachsrate
• Busineß:

Sachwerte, Vermögensschmälerung, Verteilungskampf, Grundstück, Gütervorrat,


Naturaltausch, verteuern
• G eldw esen:

Bruttosozialprodukt, Einkommensgruppe, Einkommensinflation, Einkommens­


theorie, Geldwcrtverschlechterung, gewinnbestimmend, Hyperinflation, Inflation, Infla-
293
lionär, Inflationsrate, Inflationstheorie, Kaufkraftverlust, kostenbestimmt, Kosten­
inflation, kreditfinanziert, Preiserwartung, Preisindex, Preissteigerung, Preisstopp,
Preiszusammenhang
0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus
• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Devisenkontrolle, gewinnbestimmend, Hyperinflation, Inflationsrate, Inflations­
theorie, Kapitalbewegung, Kosumgüter, kostenbestimmt, Kosteninflation, Lebens­
haltung, Lohnstopp, Naturaltausch, Preissteigerung, Sachwerte, Sonderfall, verfügbar,
Vermögensschmälerung, Verteilungskampf
• 3 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Angebotsinflation, Bruttosozialprodukt, Einkommensgruppe, Einkommensin­
flation, Einkommenstheorie, Geldwertverschlechterung, Gütervorrat, heranziehen, hin­
ausgehend, Kapilalmarktkontrolle, Kaufkraftverlust, Nachfrageinflation, Nachfrage­
iiberhang, Preiserwartung, Preiszusammenhang, zurückgestaut, Zuwachsrate, Zwangs­
maßnahme

IV. Gram matik: Wortfolge im einfachen Satz

H Повторите в § 7 тему « W o r tfo lg e im e in fa c h e n S a tz » (cm. Erster Teil, раздел IV. Синтаксис)!

0 В ы пиш ите из спецтекста « I n f l a t i o n » просты е предложения, укажите позиции подлежащего и


сказуемого, определите порядок слов!

0 Выпишите из текста для чтения « Z u r M e n s c h e n w ü r d e g e h ö r t d i e A r b e i t » простые предложению с


прямым и обратным порядком слов, укажите позиции подлежащего, сказуемого и
второстепенных членов предложения!

V. Fachtext

О Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Ü berschriften der Textteilel

Inflation
Was is t Inflation ?
Inflation ist in der Wirtschaft ursprünglich die B ezeichnung fü r eine über das als
norm al betrachtete M aß hinausgehende ("aufgeblähte") Versorgung m it Z ahlungs­
m itteln. Der Begriff Inflation wird überwiegend als eine anhaltende Zunahme des
Preisniveaus verstanden, gemessen am Preisindex der Lebenshaltung oder des Brutto­
sozialprodukts.
Nach der Höhe der Preissteigerungen unterscheidet man schleichende, trabende
und galoppierende (Hyper-)Inflation. Diese Definition deckt nicht den Sonderfall der

294
zurückgestauten (verdeckten) Inflation ab, bei der man durch Zwangsmaßnahmen
(Lohn- und Preisstopp, Rationierung von Gütern, Produktions-, Kapitalmarkt- und
Devisenkontrollen) versucht, die (offenen) Preissteigerungen zu verhindern.
Andere Definitionen und Unterscheidungen berücksichtigen die vermeintlichen
Ursachen. Aus der historischen Erfahrung, daß alle bisher beobachteten Inflationen im
Gefolge von Kriegen und/ oder Revolutionen aufgetreten sind, ist die These entstanden,
Inflationen (Preissteigerungen = Geldwertverschlechterungen) seien die Folge einer
übermäßigen (gemessen am Gütervorrat) kreditfinanzierten Ausweitung der Geldmenge.

A ngebots-, N ach frag e-, E in k o m m e n s in fla tio n


Die Befürworter der Einkommenstheorie des Geldes (K. Wicksell, J. M. Keynes)
und ihre Nachfolger vertreten die These, eine Ausweitung der effektiven Nachfrage
über das verfügbare Angebot hinaus (ein Nachfrageüberhang) sei die wahre Ursache
einer Inflation; die Ausweitung der Geldmenge selbst bewirke keine Preissteigerung.
Aus dieser Inflationstheorie ergeben sich die Unterscheidungen in eine N a c h ­
frageinflation, wenn die Preissteigerungen von der Nachfrage ausgehen, eine Angehots-
oder Kosteninflation, wenn die Preissteigerungen gewinn- oder kostenbestimmt sind,
und eine E inkom m ensinflation, wemi der Verteilungskampf der Einkommensgruppen
für die Preissteigerungen verantwortlich ist.
Bei einem jüngeren (M. Friedman, K. Brunner) Ansatz werden zur Erklärung der
Inflation die Geldnachfrage und die Preiserwartungen herangezogen: Wie für alle Güter
bei gegebener Nachfrage der Wert (= Preis) mit zunehmendem Angebot sinkt, sinkt
auch der Wert des Geldes (d. h., die Preise aller anderen Güter steigen, gemessen am
Geld) mit der Ausweitung der Geldmenge. Die Zuwachsrate des Geldangebotes be­
stimmt dann die Inflalionsrate.

In te rn a tio n a le W irk u n g d e r In fla tio n Cimportierte Inflation }


Die internationale Verflechtung der Wirtschaft fordert über den direkten in­
ternationalen Preiszusammenhang und die internationalen Kapitalbewegungen die in
allen westlichen Industrieländern vorhandenen inflationären Tendenzen (im portierte
Inflation).
Generell äußern sich die schädlichen Wirkungen einer Inflation im Wirtschafts­
leben in schwindendem Vertrauen in das Geld (Flucht in Sachwerte), das bis zum
Rückfall in Formen des Naturaltausches reichen kann. Die Folgen einer Inflation auf
die Verteilung der Einkommen und Vermögen sind eindeutig negativ, da durch die
besonders stark verteuerten Konsumgüter vor allem die ärmeren Teile der Bevölkerung
getroffen werden.
Außerdem sind die Besitzer von Sachwerten (Grundstücke, Produktionsmittel)
im Gegensatz zu den Sparern nicht von einer Vermögensschmälerung durch den
Kaufkraftverlust des Geldes betroffen.
0 Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

295
VI. Übungen zum Fachtext

0 Finden Sie im Text Antworten:

• auf die W-Fragen


Was ist Inflation? Wie wird der Begriff Inflation überwiegend verstanden? Welche
(Hyper-)Inflationsarten unterscheidet man nach der Höhe der Preissteigerung?
• auf die Fragen ohne Fragewort
Deckt diese Definition den Sonderfall der zurückgestauten (verdeckten) Inflation
ab? Gibt es noch andere Definitionen und Unterscheidungen? Gibt es Erfahrungen,
die diese These begründen?
• auf die Alternativfragen
Ist nach den Befürwortern der Einkommenstheorie des Geldes eine Ausweitung
der effektiven Nachfrage oder eine Ausweitung der Geldmenge die wahre Ursache
einer Inflation? Ist eine “Nachfrageinflation” vorhanden, wenn die Preissteigerungen
von der Nachfrage ausgehen oder wenn sie kostenbedingt sind? Werden bei einem
jüngeren Ansatz zur Erklärung der Inflation die Geldnachfrage oder die Preiserwar­
tungen herangezogen?
0 Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der Wörter fest, übersetzen Sie sie:

a) in den Komposita
Einkommensgruppe, Geldwertverschlechterung, gewinnbestimmend, Kapitalbe­
wegung, Kaufkraftverlust, Lebenshaltung, Preiserwartung, Preissteigerung, Preiszu­
sammenhang, Verteilungskampf, Zuwachsrate, Zwangsmaßnahme
b) in den Wortverbindungen
Ausweitung der Geldmenge, Ausweitung der effektiven Nachfrage über das verfüg­
bare Angebot, Folgen einer Inflation, Höhe der Preissteigerungen, (keine) Preis­
steigerung bewirken, schädliche Wirkungen einer Inflation, verdeckte Inflation, von
der Nachfrage ausgehen
0 Finden Sie im Text Sätze mit Wörtern und Wortverbindungen der Übung 2!

□ Bilden Sie Antonympaare:


a) äußern, bisher, effektiv, generell, gewinnbestimmend, hinausgehend, importiert,
Kaufkraftverlust, kostenbestimmt, Nachfolger, normal, Preissteigerung, Revolution,
schädlich, Ursache, verdeckt, verhindern, vermeintlich, Vermögensschmälerung, ver­
teuern, vorhanden, westlich
b) abwesend, ano(r)mal, exportiert, Folge, Gegner, günstig, hineingehend,
ineffektiv, Kaufkraftgewinn, Konterrevolution, kostenunbestimmt, offen, östlich,
Preissenkung, real, speziell, später, tatsächlich, unschädlich, verbilligen, verlustbestim­
mend, (ver)schweigen, Vermögensvergrößerung, wirklich

29 6
@ Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:
Fall, gehen, Gruppe, Gut, Inflation, Kampf, Kontrolle, Land, Maß, Produkt, Rate,
Stopp, Stück, Tausch, Theorie, Verlust, Vorrat, Wert, ziehen
@ Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:
Angebot, Bewegung, bewirken, Erfahrung, Flucht, Folge, Geld, Krieg, Nachfrage,
sein, Ursache, verhindern, Zunahme, zurückgestaut
В Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
П о н я т и е и н ф л я ц и я р а с с м а тр и в а е тс я п р е и м у щ е с т в е н н о к а к ... П о в е л и ­
ч и н е р о с т а ц е н р а з л и ч а ю т ... В о б щ е м н е га т и в н о е в л и я н и е и н ф л я ц и и в ы ­
р а ж а е т с я ... К р о м е т о г о , в л а д е л ь ц ы п р е д м е т о в с в ы с о к о й с т а б и л ь н о й
в н у т р е н н е й с т о и м о с т ь ю ...
Ш Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!

• der Wörter:
das Bruttosozialprodukt. -(e)s, -e валовой национальный продукт
die Geldwertverschlechterung, -, -en (взаимо)связь цен
der Kaufkraftverlust, -(e)s, -e вынужденная мера
die Nachfrageinflation, -, -en инфляция спроса
der Nachfrageüberhang, -(e)s, ...hänge обесценивание денег
der Preiszusammenhang, -(e)s, ...hänge падение покупательной способности
die Vermögensschmälerung, -, -en перевес спроса
die Zwangsmaßnahme, -, -n уменьшение имущества

• der Wortverbindungen:
Ausweitung der effektiven Nachfrage über быть ответственным за рост цен
das verfügbare Angebot международное влияние инфляции
der direkte internationale Preiszusammenhang подорожавшие потребительские товары
die (offenen) Preissteigerungen verhindern препятствовать (открытому) росту цен
Folge einer übermäßigen kreditfinanzierten явиться следствием чрезмерного
Ausweitung der Geldmenge sein увеличения денежной массы за счет
für die Preissteigerungen verantwortlich sein кредитного финансирования
internationale Wirkung der Inflation увеллчение фактического спроса на
schwindendes Vertrauen in das Geld имеющееся предложение товаров и услуг
verteuerte Konsumgüter прямая международная (взаимо)связь цен
уменьшающееся доверие к деньгам
Ш Vollenden Sie die Sätze richtig!

Außerdem sind die Besitzer von Sachwerten im Gegensatz zu den Sparern nicht von einer...
Inflation ist in der Wirtschaft ursprünglich die Bezeichnung für eine über das als normal...
Wie für alle Güter bei gegebener Nachfrage der Wert
mit zunehmendem Angebot sinkt, sinkt auch...
Der Begriff Inflation wird überwiegend als eine...
Diese Definition deckt nicht den Sonderfall der...
Andere Definitionen und Unterscheidungen...
...zurückgestauten (verdeckten) Inflation ab.
...berücksichtigen die vermeintlichen Ursachen.
...anhaltende Zunahme des Preisniveaus verstanden.
...Vermögensschmälerung durch den Kaufkraftverlust des Geldes betroffen.
...betrachtete Maß hinausgehende ("aufgeblähte") Versorgung mit Zahlungsmitteln.
...der Wert des Geldes (d. h., die Preise aller anderen Güter steigen)
mit der Ausweitung der Geldmenge.
297
VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen
гпгипг ъ яж аавнн^я

0 Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!


D e r...... wird ... als eine anhaltende............. verstanden, gemessen am ... der ...
oder des ... . Die ... der ... des Geldes und ihre ... vertreten die These, eine ... d e r......
über das ... sei d i e .......einer Inflation. Die ... des ... bestimmt ... die Inflationsrate.
Nach der Höhe d e r...... man schleichende, trabende und ... (Hyper-)lnflation. Wie für
alle ... bei .......der Wert m i t .........sinkt, sinkt auch der Wert des ... mit der ... der
Geldmenge.
0 Bilden Sie Sätze nach dem Muster!
Muster: in eine Nachfrageinflation, Inflationsiheorie, die Unterscheidungen, aus
dieser, ergeben sich.
Aus dieser Inflationstheorie ergeben sich die Unterscheidungen in
eine Nachfrageinflation.
1. hinausgehende Versorgung, ursprünglich die Bezeichnung für eine, Inflation,
in der Wirtschaft, über das als normal betrachtete Maß, mit Zahlungsmitteln, ist. 2.
wird, der Begriff Inflation, des Preisniveaus verstanden,als eine anhaltende Zunahme,
überwiegend. 3. der Preissteigerungen, nach der Höhe, man schleichende, unterscheidet,
und galoppierende (Hyper-)Inflation, trabende. 4. werden, bei einem jüngeren Ansatz,
herangezogen, zur Erklärung der Inflation, die Geldnachfrage, und die Preiserwartungen.
5. außerdem sind, im Gegensatz zu den Sparern, des Geldes betroffen, nicht von einer
Vermögensschmälerung, durch den Kaufkraftverlust, die Besitzer von Sachwerten.
В Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
владельцы п р е д м е т о в с в ы с о к о й с т а б и л ь н о й в н у т р е н н е й с т о и м о с т ь ю ,
га л о п и р ую щ а я (ги п е р )и н ф л яц и я, и м п о р ти р у е м а я и нф л яция, и н д е кс цен на ф оне
"р ы н о ч н о й к о р з и н ы " /н а б о р а п о тр е б и т е л ь с ки х т о в а р о в /, и н ф л я ц и о н н ы е т е н ­
д е н ц и и , и с т о р и ч е с к и й оп ы т, м н и м ы е п р и ч и н ы , п о д о р о ж а в ш и е п о тр е б и те л ь ­
с к и е т о в а р ы , п о с л е д с т в и я и н ф л я ц и и , п р о г р е с с и р у ю щ а я (ги п е р )и н ф л я ц и я ,
с кр ы т а я инф л яция, слабо п р о гр е с с и р у ю щ а я (ги п е р )и н ф л яц и я, сто и м о сть / к у р с /
денег, ув е л и ч е н и е д е н е ж н о й м а ссы

VIII. Bedingte Redeübungen


яз*.<а»навг зга^ ж ы г-:

Q Beantworten Sie die Fragen

• mit Fragewort:
Wie äußert sich die schädlichen Auswirkungen einer Inflation im Wirtschaftsleben
generell? Wie sind die Folgen einer Inflation? Inwiefern sind die Besitzer von
Sachwerten von einer Vermögensschmälerung durch den Kaufkraftverlust des Geldes
betroffen?

298
• ohne Fragewort:
Sind in allen westlichen Industrieländern inflationäre Tendenzen vorhanden? Sind
die Folgen einer Inflation auf die Verteilung der Einkommen und Vermögen eindeutig
negativ? Kann das Wirtschaftsleben bis zum Rückfall in Formen des Naturaltausches
reichen?
• Alternativfragen:
Äußern sich die Folgen einer Inflation generell oder von Fall zu Fall verschieden?
Sind die Folgen einer Inflation auf die Verteilung der Einkommen und Vermögen
eindeutig negativ oder eindeutig positiv? Sind die Besitzer von Sachwerten durch den
Kaufkraftverlust des Geldes betroffen oder sind sie davon nicht betroffen?
0 Lesen Sie aus dem Fachtext die Sätze vor, in denen erläutert wird, wie man sich gegen die
Inflation widersetzen (с о п р о т и в л я т ь с я ) kann?

IX. Leistungstest

El Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext « ln fla tio n » l

0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

0 Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

X. Für W ißbegierige

D Schreiben Sie aus den Lesetexten alle Fachausdrücke heraus!

Zur Diskussion:
I . Z u r M enschenw ürde g e h ö rt d ie A rb e it
Nach den Gesetzen der allgemeinen Erklärung von Menschenrechten hat
jedermann in einem demokratischen Staat das «Recht auf Arbeit». Jeder Bürger eines
demokratischen Landes hat auch «Das Recht auf Schutz gegen Arbeitslosigkeit». Arbeit
gehört also wesentlich zur Würde des Menschen.
Deshalb haben alle Erwerbstätigen in Notzeiten die Pflicht, ihre Arbeit zu teilen.
Besserverdienende Ehepaare haben nicht das Recht, ihre Arbeit durch die Erwerbs­
losigkeit anderer zu sichern.
Das mag vielleicht nicht unbedingt überzeugend klingen, aber man sollte mit der
Zeit zu dem Schluß kommen, daß in einem demokratischen Staat in allen Richtungen
des öffentlichen Lebens mit Gerechtigkeit zu rechnen sein könnte.

O sw ald Auerbacher, Oberrieden

29 9
П . S ich selber h e lfe n k ö n n e n
Die Würde des Menschen ist unantastbar. Das gilt für Menschen, die
• genug Geld haben,
• sich nicht allzusehr von anderen abheben (Kleidung, Benehmen, Vorlieben),
• die richtige Herkunft haben (vor allem die richtige Staatsangehörigkeit),
• sich selber helfen können.

D ie W ü rd e is t k e in Th em a m e h r, w e n n
• im Geschäft mit harten Bandagen um die weniger werdende Arbeit gekämpft
wird,
• einer deutlich sichtbar gegen den Strom schwimmt,
• die Pflegeversicherung die Pflegestufe festlegt, im Altenheim möglichst wenige
möglichst viele Leute versorgen sollen,
• kinderreiche Familien Wohnung oder Arbeit suchen,
• Bedürftige zum Sozialamt gehen.
Inge Näveke, Soest
0 Beantworten Sie die Fragen zu den Texten «Zur M enschenw ürde...» und «Sich selber...»]

Welches Recht gehört zur Menschenwürde? Welche Pflicht haben nach Meinung
des Verfassers alle Erwerbstätigen in Notzeiten? Was ist unantastbar? Worum wird
gekämpft? Was suchen kinderreiche Familien? Wohin gehen die Bedürftigen?
В Übersetzen Sie aus den Texten «Zur M enschenw ürde...» und «Sich selber...» die Sätze, die Sie am
meisten interessieren!

0 Finden Sie zwei oder mehrere Sätze, die die Hauptgedanken der Texte «Zur M enschenw ürde...» und
«Sich selber...» wiedergeben!

Ш Übersetzen Sie die Texte «Zur M en schenw ürde...» und «Sich selber...» schriftlich!
В Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!

* Erst die Last, dann die Rast.

* Besser laufen als faulen.

* Jemandem den Laufpaß geben.

* Jemandem eine Laus in den Pelz setzen.

* Lebe, als wolltest du täglich sterben,


schaffe, als wolltes du ewig leben.

* Das Alte stürzt, es ändert sich die Zeit,


und neues Leben blüht aus den Ruinen.

300
\
Monopol und Monopolkapitalismus L ek tio n

I, Phonetik

Q Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• einfache: außer, ein, zwingen, Schritt, kennen, Kern, Kraft, Staat


• abgeleitete: einzig, möglichst, Stadium, technisch, Wachstum
• zusammengesetzte:
Angebotsmonopol, Angebotsseite, außerhalb, Extraprofit, Faktormarkt, Fortschritt,
Gütermarkt, marktbeherrschend, Mißbrauchsaufsicht, Nachffagemonopol, Nachfrage­
monopolist, Nachfrageseite, nichtmonopolistisch, Regelungsmechanismus, Roh­
stoffmonopol, staatsmonopolistisch, Wachstumstheorie, Weiterentwicklung
ЕЗ Lesen Sie Wörter mH der richtigen Betonung!

• auf der 2. Silbe:


Bestehen, beziehungsweise, Finanzkapital, gekennzeichnet, erzwingen, hervor­
gehen, Zentrale
• auf der vorletzten Silbe:
Imperialismus, Kapitalismus, monopolisieren, Regulierung, Mechanismus,
monopolistisch
• auf der letzten Silbe:
bilateral, Industrie, Kapital, Konkurrenz, Konzentration, liberal, Monemporie,
Monopol, Monopolist, Monopson, Monopsonist, Stabilität, Theorie, Zentralisation
В Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!

• im Kompositum:
Angebotsmonopol, Extraprofit, Faktormarkt, Finanzkapital, Imperialismus,
Industriekapital, Konkurrenzkapitalismus, Monopolkapitalismus, Monopolprofit, Nach­
ffagemonopol, nichtmonopolistisch, Regelungsmechanismus, Regulierungsmechanis­
mus, Rohstoffmonopol, staatsmonopolistisch, Wachstumstheorie
• in der Wortverbindung:
Stabilität des Wirtschaftswachstums, Stadium des Kapitalismus, technischer
Fortschritt

II. Vokabeln
О Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthaKen!

301
• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:
Angebotsseite, beziehungsweise, gekennzeichnet, Gütermarkt, Industriekapital,
marktbeherrschend, Mißbrauchsaufsicht, Nachfrageseite, Weiterentwicklung
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
als Finanzkapital gekennzeichnet, auf der Angebots- oder Nachlrageseite eines
Marktes, außer Kraft setzen, die Gefahr eines Mißbrauchs wirtschaftlicher Macht, einer
gesetzlich geregelten Mißbrauchsaufsicht unterliegen, in der Lage sein, marktbe­
herrschende Stellung, möglichst gering hallen, unterschiedliche Bedeutungen
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!
• allgemeingebräuchliche: der Kern, *(e)s, -e: ядро
außer кроме die Konzentration, -, -en: концентрация
außerhalb кроме die Kraft, -, Kräfte: сила
die Ausprägung, -en: выражение liberal либеральный
begegnen /sein/: встречаться, попа­ der Mißbrauch, -(e)s, ...bräuche:
даться злоупотребление
das Bestehen, -s: существование die Mißbrauchsaufsicht, -, -en: надзор за
bestimmend определенный злоупотреблениями
bilateral двусторонний möglichst по возможности
einzig единственный der Regelungsmechanismus, -, ...men:
erzwingen /haben/: вынуждать, при­ механизм управления /регулиро­
нуждать вания/
der Fortschritt, -(e)s, -e: прогресс der Regulierungsmechanismus, -, ...men:
der Gebrauch, -(e)s, Gebräuche: потреб­ механизм регулирования
ление das Rohstoffmonopol, -s, -e: монополия
die Gefahr, -, -en: опасность на сырье
gefährden /haben/: вредить die Stabilität, -, -en: стабильность
gekennzeichnet: - sein обозначать das Stadium, -s, ...dien: стадия
gering малый verbunden /haben/: связывать
hervorgehen /sein/: выходить die Weiterentwicklung, -, -en: дальнейшее
der Imperialismus, -: империализм развитие
der Kapitalismus, -: капитализм wogegen между тем как, когда как

• Fachwörter:
das Angebotsmonopol, -s, -e: монополия marktbeherrschend господствующий
предложения на рынке
die Angebotsseite, -, -en: сторона предло­ die Monemporie, -: явление, при котором
жения продавец-монополист одновременно
der Extraprofit, -(e)s, -e: сверхприбыль выступает монопольным потребителем
der Faktormarkt, -(e)s, ...märkte: рынок, на на рынке, работающем через
котором операции осуществляются посредников
через посредников das Monopol, -s, -е: монополия
das Finanzkapital, -s, -lien: финансовый monopolisieren /haben/: монополи­
/денежный/ капитал зировать
der Gütermarkt, -(e)s; ...märkte: товарный der Monopolist, -en, -en: монополист
рынок der Monopolkapitalismus, -: монополисти­
das Industriekapital, -s, -lien: промышлен­ ческий капитализм
ный капитал der Monopolprofit, -(e)s, -e: монопольная
das Kartell, -s, -e: картель прибыль
die Konkurrenz, -, -en: конкуренция das Monopson, -s: потребительская моно­
der Konkurrenzkapitalismus, -: конку­ полия
рентный капитализм der Monopsonist, -en, -en: потребитель-
монополист
302
das Nachfragemonopol, -s, -e: потреби­ das Patent, -(e)s, -e: патент
тельская монополия staatsmonopolistisch государгвенно-
der Nachfragemonopolist, -en, -en: потре­ монопольный
битель-монополист technisch технический
' die Nachfrageseite, -, -n: сторона потреб- der Trust, -(e)s, -e: трест
' ления die Wachstumstheorie, -. ...rien: теория
\ nichtmonopolistisch немонополисти- прироста
^ ческий die Zentralisation, -, -en: централизация

• Wortverbindungen:
als Finanzkapital gekennzeichnet названный финансовым капиталом
außer Kraft setzen утрачивать силу
bilaterales Monopol двусторонняя монополия
die Wirkung von Monopolen действие монополий

auf der Angebots- oder Nachfrageseite eines Marktes


со стороны спроса или предложения на рынке
auf Kosten des nichtmonopolistischen Teils des Kapitals
за счет немонополизированной части капитала
besondere Ausprägung des Monopolkapitalismus
особое выражение монополистического капитализма

freie Konkurrenz свободная конкуренция


gesetzliche Monopole (Patente u. a.) законные монополии (патенты и т.д.)
in der Lage sein быть в состоянии
internationale Monopole международные монополии

die Gefahr eines Mißbrauchs wirtschaftlicher Macht


опасность злоупотребления экономической властью
durch die Konkurrenz vermittelte Regelungsmechanismen
осуществляемые через конкуренцию механизмы регулирования
einer gesetzlich geregelten Mißbrauchsaufsicht unterliegen
подлежать законодательно урегулированному надзору за
злоупотреблениями

liberale Richtung либеральное направление


marxistische Theorie марксистская теория
Monopolist auf dem Gütermarkt монополист на товарном рынке
möglichst gering halten держать как можно меньше
m arktbeherrschende Stellung господствующее положение на рынке

Konzentration und Zentralisation des Kapitals


концентрация и централизация капитала
Nachfragemonopolist (Monopsonist) auf dem Faktormarkt
потребитель-монополист на рынке, операции на котором
осуществляются с участием посредников
natürliche Monopole (Rohstoffmonopol)
естественные монополии (монополия на сырье)
positive Wirkung von Monopolen позитивное действие монополий
unterschiedliche Bedeutungen различные значения
303
ökonomische Macht
экономическая власть
nur ein einziger Anbieter (Monopolist) только единственный продавец
товаров и услуг’ (монополист)
staatsm onopolistischer Kapitalismus
государственномонопольный капитализм
Störung der Regulierungsm echanism en
нарушение механизмов регулирования
w irtschaftliche Monopole (Kartelle, Trusts)
экономические монополии

III. Lexikalische Übungen

O Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!


• Wirtschaft:

Angebotsmonopol, Angebotsseite, Extraprofit, Faktormarkt, Gütermarkt In­


dustriekapital Kartell, Konkurrenz, Konkurrenzkapitalismus, marktbeherrschend
Monempone, Monopol, monopolisieren, Monopolist, Monopolkapitalismus, Monopol­
profit, Monopson, Monopsomst, Nachfragemonopol, Nachfragemonopolist, Nach-
fragesene, nichtmonopolistisch, Patente, staatsmonopolistisch, technisch,’ Trust
ac stumstheone, Zentralisation; besondere Ausprägung des Monopolkapitalismus,’
bilaterales Monopol, die Wirkung von Monopolen, gesetzliche Monopole (Patente u.
<l ), internationale Monopole, Monopolist auf dem Gütermarkt, Nachfragemonopolist
(Monopsomst) auf dem Faktormarkt, natürliche Monopole (Rohstoffmonopol) nur
ein einziger Anbieter (Monopolist), positive Wirkung von Monopolen, wirtschaftliche
Monopole (Kartelle, Trusts)
• Busineß:

*u f d e r ^ " S fbots- oder Nachfrageseite eines Marktes, außer Kraft setzen, die
Gefahr eines Mißbrauchs wirtschaftlicher Macht, marktbeherrschende Stellung
• Geldwesen:

als Finanzkapital gekennzeichnet, auf Kosten des nichtmonopolistischen Teils


des Kapitals, Konzentration und Zentralisation des Kapitals, ökonomische Macht
В Übersetzen Sie die Komposita, die aus
• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:

Faktormarkt, Finanzkapital, Fortschritt, Gütermarkt, marktbeherrschend, Wachs­


tumstheorie, Weiterentwicklung, wogegen
• 3 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:

Angebotsmonopol, hervorgehen, Monopolkapitalismus, Monopolprofit, Nachfra­


geseite, nichtmonopolistisch, staatsmonopolistisch
• 4 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Nachfragemonopol, Nachfragemonopolist, Rohstoffrnonopol
304
IV. Grammatik: Wortfolge im zusammengesetzten Satz

о Повторите в § 8 тему « W o r tfo lg e im z u s a m m e n g e s e tz te n S a tz » (cm. Erster Teil, раздел IV.


Синтаксис)!
И в ы пи ш ите из спецтекста « M o n o p o l u n d M o n o p o l k a p i t a l i s m u s » сложные предложения, укажите
позиции подлежащ его и сказуемого в главном и придаточном предложении!

0 В ы пиш ите из текста для чтения « D i e W e l t d e r A r b e i t v o n m o r g e n » по два сложноподчиненны х


предложения, укажите позиции подлежащего и сказуемого, определите порядок слов в
главном предложении, вы делите сою з в придаточном!

V. Fachtext

Q Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

M onopol und
M o n o p o lk ap italism u s
Angebots- und Nachfragemonopol des Kapitals
Der Begriff M o n o p o l im engeren Sinne meint e in e M a r k tfo r m , b e i d e r a u f d e r
A n g e b o ts - o d e r a u f d e r N a c h fr a g e s e ite e in e s M a r k te s n u r e in e in z ig e r A n b ie te r (d e r
M o n o p o l i s t ) b zw . ( b e z ie h u n g s w e is e ) N a c h f r a g e r a u f t r i t t ( A n g e b o t s - b z w N a c h ­
fr a g e m o n o p o l [M o n o p so n ]). Oft wird unter M onopol auch jede marktbeherrschende
Stellung verstanden. , . , xr .
Ist ein A nbieter M onopolist au f dem G üterm arkt und zugleich N ach­
fragem onopolist (M o n o p s o n is t) au f dem Faktorm arkt, so spricht man von
M onem porie. Sind Angebots- und Nachfrageseite eines Marktes monopolisiert, so
liegt ein b ila te ra le s M onopol vor. Nach der Art ihres Gegenstandes lassen sich
natürliche Monopole (Rohstoffmonopol), wirtschaftliche Monopole (Kartelle, Trusts)
und gesetzliche Monopole (Patente u. a.) unterscheiden.
In der W ir ts c h a fts th e o r ie blieb die Wirkung von Monopolen ebenso umstritten
wie ihre Abgrenzung gegenüber anderen Marktformen. Liberale Richtungen betonen
die Störung der Regulierungsmechanismen der freien Konkurrenz, wogegen in der
Konjunktur- und Wachstumstheorie zum Teil eine positive Wirkung von Monopo en
auf technischen Fortschritt und Stabilität des Wirtschaftswachstums behauptet wird.
In vielen Ländern unterliegen Monopole einer gesetzlich geregelten Mißbrauchs­
aufsicht, um die Gefahr eines Mißbrauchs wirtschaftlicher Macht möglichst gering zu
halten.

Staatsmonopolistischer Kapitalismus
M onopolkapitalism us ist in d e r m a r x is tis c h e n T h e o r ie d ie B e z e ic h n u n g f ü r d a s
d u r c h K o n z e n tr a tio n u n d Z e n tr a lis a tio n d e s K a p ita ls a u s d e m K o n k u r r e n z k a p ita lis m u s

305
hervo rg egangene Stadium des K apitalism us, das durch das B estehen von (in ter­
nationalen) M onopolen und durch die bestim m ende ökonom ische M acht der m it dem
Industriekapital verbundenen Banken als F inanzkapital gekennzeichnet ist. Dabei wird
das “Monopol” als ein Unternehmen mit einer so großen ökonomischen Macht
verstanden, daß es in der Lage ist, auf Kosten des nichtmonopolistischen Teils des
Kapitals einen Extraprofit, den Monopolprofit, zu erzwingen. Da nach Lenin das Mo­
nopol der ökonomische Kern des Imperialismus ist, ist der Monopolkapitalismus die
Wirtschaftsordnung des Imperialismus.
Eine besondere Ausprägung bzw. Weiterentwicklung des Monopolkapitalismus
ist der staatsmonopolistische Kapitalismus.
Außerhalb der marxistischen Theorie existiert der Begriff Monopolkapitalismus
in den unterschiedlichsten Bedeutungen. Ihr gemeinsamer Kern ist der Gebrauch des
Wortes für eine Marktwirtschaft, deren spezifische, durch die Konkurrenz vermittelte
Regelungsmechanismen durch Monopole zumindest teilweise gefährdet bzw. außer
Kraft gesetzt sind.
В Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext


«та® я н
О Finden Sie im Text Antworten:
• auf die W-Fragen
Was meint der Begriff M onopol'? Was ist ein Monopol im engeren Sinne? Was
bedeutet Monopol im weiteren Sinne? Was wird oft unter dem Wort M o n o p o l
verstanden?
• auf die Fragen ohne Fragewort
Kann ein Anbieter Monopolist auf dem Gütermarkt und zugleich Nachfrage­
monopolist (Monopsonist) auf dem Faktormarkt sein? Können Sie die Bedeutung des
Begriffes M onem porie nennen? Können Angebots- und Nachffageseite eines Marktes
monopolisiert sein?
• auf die Alternativfragen
Liegt ein bilaterales Monopol oder eine Monemporie vor, wenn Angebots- und
Nachfrageseite eines Marktes monopolisiert sind? Können nur einzelne oder auch viele
Anbieter bzw. Nachfrager Monopolisten sein? Versteht man unter dem Begriff M onopol
alle oder nur manche marktbeherrschenden Stellung?
В Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der Wörter fest, übersetzen Sie sie:
a) in Komposita:
Fortschritt, Gütermarkt, hervorgehen, marktbeherrschend, Nachfrage, Nachfra­
geseite, Weiterentwicklung, wogegen

306
b) in Wortverbindungen:
auf der Angebots- oder Nachfrageseite eines Marktes, die Gefahr eines Mißbrauchs
wirtschaftlicher Macht, einer gesetzlich geregelten Mißbrauchsaufsicht unterliegen,
marktbeherrschende Stellung, unterschiedliche Bedeutungen
0 Finden Sie im Text Sätze mit Wörtern und Wortverbindungen der Übung 2!

0 Bilden Sie Antonympaare:


a) Angebotsmonopol, Angebotsseite, außerhalb, bilateral, Fortschritt, gering, her­
vorheben, Kraft, möglich
b) innerhalb, Kraftlosigkeit, multilateral, Nachfragemonopol, Nachfrageseite,
reichlich, Rückschritt, Schwäche, unmöglich, verschweigen
@ Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:
außer, beherrschen, Entwicklung, gegen, gehen, gering, Markt, Profit, Schritt,
Weise, zeichnen
@ Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:
Bedeutung, Gefahr, halten, liegen, Macht. Markt, nur positiv, Richtung, sein, Sinn,
Stellung, Teil, Trust, unterliegen, vermitteln, Wirkung
В Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
Либеральные направления особо выделяют нарушения... Во многих
странах монополия подлежит... При этом м онополия понимается как... В
марксистской теории монополистический капитализм означает... По виду
своего предмета естественные монополии подразделяются...
0 Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!

, • der Wörter: das Angebotsmonopol, -s, -e гл ав ен ств у ю щ и й на ры нке


bzw. (beziehungsweise) дальнейш ее развитие
marktbeherrschend механизм регулирования
die Mißbrauchsaufsicht, -, -en монополия на сырье
die Nachfrageseite, -, -en монополия предложения
das Rohstoffmonopol, -s, -e надзор за злоупотреблениями
der Regulierungsmechanismus, -, ...men соответствен н о
die Weiterentwicklung, -, -en сторона спроса

• der Wortverbindungen:
auf der Angebots- oder Nachfrageseite eines Marktes

307
0 Vollenden Sie die Sätze richtig l

Nach der Art ihres Gegenstandes lassen sich natürliche Monopole (Rohstoffmonopol),...
Sind Angebots- und Nachfrageseite des Marktes... /
In der Wirtschaftstheorie blieb die Wirkung von... /
Liberale Richtungen betonen die Störung der... /
In vielen Ländern unterliegen Monopole einer... / ...marktbeherrschende Stellung verstanden.
Oft wird unter Monopol auch jede... / ...gesetzlich geregelten Mißbrauchsaufsicht.
/ ...monopolisiert, liegt ein bilaterales Monopol vor.
/ ...Monopolen so umstritten wie ihre Abgrenzung.
/ ...Regulierungsmechanismen der freien Konkurrenz.
...wirtschaftliche Monopole (Kartelle, Trusts) und
gesetzliche Monopole (Patente u.a.) unterscheiden.

V I. Lexikalisch-gram m atische Obungen

O Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!

Dabei wird ... als ein ... mit einer s o ...........verstanden. Da nach ... das ... der ...
Kern des ... ist, ist der ... die ... des Imperialismus. E in e .......bzw. ... des ... ist der ...
.... Außerhalb d e r...... existiert d e r........in den ... Bedeutungen. Ih r........ist d e r... des
Wortes ... eine Marktwirtschaft.
В Bilden Sie Sätze nach dem Muster!

Muster: oft wird, verstanden, unter Monopol, marktbeherrschende Stellung, auch


jede.
Oft wird unter Monopol auch jede marktbeherrschende Stellung
verstanden.
1. ist, so spricht, Monopolist auf dem Gütermarkt, Nachfragemonopolist (Mono-
psonist), auf dem Faktormarkt, und zugleich, man von Monemporie, ein Anbieter. 2.
sind, vor, Angebots- und Nachfrageseite, monopolisiert, ein bilaterales Monopol, eines
Marktes, so liegt. 3. (Kartelle, Trusts), ihres Gegenstandes, und gesetzliche Monopole,
lassen sich, (Rohstoffmonopol), natürliche Monopole, wirtschaftliche Monopole, nach
der Art, (Patente u. a.) unterscheiden. 4. wirtschaftlicher Macht, eines Mißbrauchs, in
vielen Ländern, einer gesetzlich geregelten Mißbrauchsaufsicht, um die Gefahr,
Monopole, möglichst gering zu halten, unterliegen.
В Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
терять силу, двусторонняя монополия, действие монополий, свободная
конкуренция, быть в состоянии, либерал ьное направление, д ер ж ать по
в озм ож н ости меньш е, эконом ическая власть

V II. Bedingte Redeübungen

Н Beantworten Sie die Fragen

308
• mit Fragewort:
Was ist ein “Monopol” in der marxistischen Theorie? Was bedeutet der Begriff
M onopolkapitalism us ? Was versteht man unter staatsm onopolistischem Kapitalism us ?
• ohne Fragewort:
Existiert der Begriff Monopolkapitalismus außerhalb der marxistischen Theorie
in den unterschiedlichsten Bedeutungen? Ist der gemeinsame Kern der Theorien
außerhalb der marxistischen der Gebrauch des Wortes M onopolkapitalism us für eine
Marktwirtschaft, deren Regulierungsmechanismen durch Monopole zumindest teilweise
gefährdet bzw. außer Kraft gesetzt sind?
• Altemativfragen:
Sind Sie Anhänger der marktwirtschaftlichen oder der marxistischen Theorie?
Verstehen sie das “Monopol” als ein Unternehmen mit einer so großen ökonomischen
Macht, daß es in der Lage ist, auf Kosten des nichtmonopolistischen Teils des Kapitals
einen Extraprofit, den Monopolprofit, zu erzwingen, oder sind Sie sie einer anderen
Meinung?
Ш Lesen Sie aus dem Fachtext die Sätze vor, in denen erläutert wird, was die Begriffe M onopol und
M onopolkapitalism us bedeuten.

IX. Leistungstest

D Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext «M onopol u n d M onopolkapitalism us»\


@ Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

S Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

X. Für W ißbegierige

Q Schreiben Sie aus dem Lesetext alle Fachausdrücke heraus!

Die Welt der Arbeit von morgen


Das W ort buchstabiert sich heutzutage schnell weiter: Arbeit... Arbeitslosigkeit.
Über vier Millionen Arbeitslose in einem Land, wo 80 Millionen Menschen leben -
eine häßliche Zahl. Zu viele Arbeitslose, aber: Die Zahl der Arbeitsplätze ist nicht
gesunken, im Gegenteil, ln den letzten zwei Jahren hat sie kräftig zugenommen, doch
noch rascher ist das Angebot an Erwerbstätigen gestiegen. Was helfen solche Zahlen
einem Arbeitslosen?
In den USA sind im vergangenen Vierteljahrhundert 45 Millionen neue Arbeits­
plätze entstanden. Sehnsucht nach einem Land der unbegrenzten (Arbeits-)mög-
lichkeiten? Und nochmals aber: Entstehen dort nicht vorzugsweise billigst bezahlte
Arbeiten, die einen Menschen gerade so am Leben erhalten - ohne Absicherung, ohne
309
soziales Netz? Amerika - das ist nicht unsere Welt. Aber wir wissen, nicht alle I
Sozialstandards können so bleiben wie sie sind.

In D eutschland, dem Land der Flächentarifverträge, der vielfältigen sozialen


Sicherheiten, der hohen Lohnnebenkosten und der gut geschützten Arbeitsplätze, tut
sich einiges. Der Blick hinter die Schlagzeilen und Negativmeldungen verrät: Es wird
viel ausprobiert. Unternehmen und Verbände üben sich in Flexibilität. Die Selbständigen
sind auf dem Vormarsch, die Teilzeitbeschäftigten werden mehr. Neue Arbeitszeit­
modelle, gleitende Arbeitszeiten, befristete Arbeitsverträge, Leiharbeitnehmer und
Scheinselbständige: Arbeitszeiten und Arbeitsverhältnisse passen sich den neuen
Bedingungen an. Königswege sind nicht bekannt, Experimente stehen auf der Tages­
ordnung, viele kleine und größere Bündnisse für mehr Arbeit werden geschlossen.

Berufe bekommen eine immer kürzere Halbwertzeit. Lebensplanung, so wie das


früher war, ist nicht mehr möglich. Wir stecken mittendrin in einer stillen Revolution.
Die Balance zwischen Risiko und Absicherung wird neu justiert. Mehr Selbst­
verantwortung ist gefragt. Und es bleibt gewiß: Jammern hilft nicht.
D ieter Golombek, F ra n kfu rt/ M ain
0 Beantworten Sie die Fragen zum Text « D ie W e lt d e r A r b e it v o n m o r g e n » \

Wie buchstabiert sich heute das Wort A rb e it oft weiter? Ist die Zahl der
Arbeitsplätze gesunken? Ist das Angebot an Erwerbstätigen gestiegen? Wann sind in
den USA 45 Millionen neue Arbeitsplätze entstanden? Entstehen dort nach Meinung
des Autors vorzugsweise billigst bezahlte Arbeiten? Können nach Meinung des
Verfassers alle Sozialstandards so bleiben wie sie sind? Wird in Deutschland viel
ausprobiert? Wer übt sich in Flexibilität? Sind Königswege bekannt? Stehen
Experimente auf der Tagesordnung? Welche Bündnisse werden geschlossen? Und was
bleibt gewiß?
0 Übersetzen Sie aus dem Text « D ie W e lt d e r A r b e it v o n m o r g e n » den Auszug, der Sie am meisten
interessiert!

□ Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Textes « D ie W e lt d e r A r b e it v o n

m o r g e n » wiedergeben!

0 Übersetzen Sie den Text « D ie W e lt d e r A r b e it v o n m o r g e n » schriftlich!

0 Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!

* Leben heißt kämpfen. * Leben und leben lassen.


* Leben und nichts erlangen, * Lehre nicht andre,
heißt fischen und nichts fangen. bis du selbst gelehrt bist.
* Man lebt nur einmal in der Welt. * Man lebt nur, wenn man schafft.
* Ärzte und Lehrer kann man
nie zu gut bezahlen.

310
Monetarismus L ek tio n
und Quantitätstheorie

I. Phonetik

□ Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• e in fa ch e :
all, fassen, gründen, Herr, locken, Menge, nehmen, nieder, richten, Rolle, Seile,
setzen, so, steigen, trotz, Trotz, wachsen
• a b g e le ite te :
angesichts, annehmen, Auffassung, Ausdehnung, ausrichten, einseitig, Fassung,
Größe, herrschend, locker, Steigerung, umlaufend, wachsend
• z u s a m m e n g e s e tz te :
Arbeitslosenrate, Forschungsprogramm. Gegensteuerungsversuch, Geldmengen-
beschränkung, Geldmengenvermehrung, Güterproduktion, H a n d e ls v o l^ » , Lehr-
meinung, Münzstätte, Niederschlag, Nolengeidmenge, Umlaufgeschwindigkeit, Vollbe-
schäftigung, Vollbeschäftigungspolitik
@ Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

• auf der 2. Silbe: .


begründen, fiskalpolitisch, Kausalzusammenhang, konstant, lateinisch, metho­
disch, Verkehrsgleichung, verschärfen, Zugrundelegung
• auf der vorletzten Silbe:
formulieren, Investitionsgut, keynesianisch, Keynesianismus, mathematisch, Mo­
netarismus
• auf der letzten Silbe: Politik, Produktion, Proportionalität

0 Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!

• im K om positum :
fiskalpolitisch, Forschungsprogramm, Güterproduktion, Inflationsbekampfung,
Investitionsgut, Kausalzusammenhang, Vollbeschäftigungspohtik

• in d e r W ortv erb in d u ng:


bei stabilem Geldwert, die Inflalion einseitig bekämpfen, die Rolle des G^ es-
mathematisch formuliert (Verkehrsgleichung), methodische Ansätze, steigende Inflation

II. Vokabeln

В Versuchen Sie die Bedeutungen de, Kompoelta und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthalten!
3 ll
• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:
fiskalpolitisch, Forschungsprogramm, Geldmengenbeschränkung, Geldmen­
genvennehrung, Güterproduktion, Handelsvolumen, Inflationsbekämpfung, Umlaufge­
schwindigkeit, Vollbeschäftigung, Vollbeschäftigungspolitik
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
Ausdehnung der Geldmenge als Ursache, herrschende wirtschaftspolitische Rich­
tung, naive Form, Steigerung der effektiven Nachfrage, Steigerung des Preisniveaus
als Folge, der wachsenden Güterproduktion entsprechen, wirtschaftliche Forderung
0 Lernen Sie die neuen Vokabelnl
• allgemeingebräuchliche: locker зыбкий
mathematisch математический
all весь die Menge, -, -n: масса, количество
angesichts ввиду methodisch методический
annehmen /haben/: принимать naiv наивный
die Auffassung, -, -en: точка зрения der Niederschlag, -(e)s, ...Schläge: выра­
die Ausdehnung, -en: распространение, жение
экспансия die Politik, -, -en: политика
ausrichten /haben/: направлять die Proportionalität, -, -en: пропорцио­
begründen /haben/: основывать нальность
(das) Chile, -s: Чили die Rolle, -, -n: роль
durchsetzen /haben/: проводить, scharf острый, резкий
осуществлять trotz несмотря на, вопреки
einseitig односторонний umlaufend находящийся в обращении
die Fassung, -, -en: изложение die Verkehrsgleichung, -, -en: уравнение
formulieren /haben/: формулировать, обмена
выражать verschärfen /haben/: обострять
die Größe, -, -en величина wachsend растущий
lateinisch латинский die Zugrundelegung, -, -en: принятие за
die Lehrmeinung, -, -en: научная точка основу
зрения

• Fachwörter: das Handelsvolumen, -s, =: объем тор­


die Arbeitslosenrate, -, -n: уровень без­ говли
работицы die Inflationsbekämpfung, -, -en: борьба c
fiskalpolitisch фискально-полити­ инфляцией
ческий das Investitionsgut, -(e)s, ...güter: инвес­
das Forschungsprogramm, -s, -e: тиционное имущество
программа исследования keynesianisch кейнсианский
der Gegensteuerungsversuch, -(e)s, -e: der Keynesianismus, -: кейнсианство
попытка предоставления налоговых der Monetarismus, -: монетаризм
льгот преоритетным отраслям про­ die Münzstätte, -, -en: монетный двор
мышленности die Notengeldmenge, -, -en: количество
die Geldmengenbeschränkung, -, -en: эмиссионных денежных средств
ограничение денежной массы die Umlaufgeschwindigkeit, -, -en: скорость
die Geldmengenvermehrung, -, -en: обращения денег
увеличение денежной массы die Vollbeschäftigung, -, -en: полная
die Güterproduktion, -, -en: товарное занятость
производство die Vollbeschäftigungspolitik, -, -en: поли­
тика полной занятости
• Wortverbindungen:
Ausdehnung d er G eldm enge als Ursache
увел и ч ен и е д е н е ж н о й м а ссы как при чи на

312
herrschende wirtschaftspolitische Richtung
ведущее экономико-политическое направление

bei stabilem Geldwert при стабильной стоимости денег


die Inflation einseitig bekämpfen односторонне бороться с инфляцией
die Rolle des Geldes роль денег
direkte Proportionalität прямая пропорциональность
ein lockerer Zusammenhang зыбкая взаимосвязь

fiskalpolitische G egensteuerungsversuche
попытки предоставления налоговых льгот приоритетным отраслям
промышленности через фискальную политику
Kausalzusammenhang zwischen Geldmenge und Preisniveau behaupten
доказывать причинную взаимосвязь между денежной массой и уровнем цен
konstante Ausdehnung des Geldangebotes
постоянная величина денежного предложения
mathematisch formuliert (Verkehrsgleichung)
математически выраженное (уравнение обмена)

naive Form наивная форма


«natürliche Arbeitslosenrate» «естественный уровень безработицы»
neuere Fassung новое изложение
seinen Niederschlag finden найти свое выражение

sich weiter verschärfende Arbeitslosigkeit


прогрессирующая безработица
Steigerung der effektiven Nachfrage
повышение реального спроса
Steigerung des Preisniveaus als Folge
повышение уровня цен как следствие
umlaufende Notengeldmenge
количество эмиссионных денежных средств в обращении
der w achsenden Güterproduktion entsprechen
соответствовать растущему товарному производству

Steigen des Preisniveaus повышение уровня цен


steigende Inflation растущая инфляция
stetiges W irtschaftswachstum постоянный экономический рост
wirtschaftliche Forderung экономическое требование

III. Lexikalische Übungen


— M i 11 ■ ii in ii за тж з ^ ж ш я я тя а т

Q Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!

• Wirtschaft:
Arbeitslosenrate, Forschungsprogramm, Gegensteuemngsversuch, Güterproduk­
tion, Handelsvolumen, keynesianisch, Keynesianismus, Vollbeschäftigung, Vollbc-
schäftigungspolitik
313
• Geldwesen:
fiskalpolitisch, Geldmengenbeschränkung, Geldmengenvermehrung, Inflations­
bekämpfung, Investitionsgut, Monetarismus, Münzstätte, Notengeldmenge
0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus
• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Auffassung, Ausdehnung, ausrichten, durchsetzen, fiskalpolitisch, Forschungs­
programm, Güterproduktion, Handelsvolumen, Inflationsbekämpfung, Investitionsgut,
Lehrmeinung, Münzstätte, umlaufend, Verkehrsgleichung, Vollbeschäftigung
• 3 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Arbeitslosenrate, Gegensteuerungsversuch, Geldmengenbeschränkung, Geld­
mengenvennehrung, Kausalzusammenhang, Notengeldmenge, Umlaufgeschwindigkeit,
Vollbeschäftigungspolitik, Zugrundelegung

IV. Grammatik: Wortfolge in Frage- und Ausrufesätzen

0 Повторите в §§ 9-10 тему «W ortfolge in Frage- u n d A u sru fe sä tze n » (cm. Erster Teil, раздел IV.
Синтаксис)!
0 Составьте по тексту «M onetarism us u n d Q uantitätstheorie» 5-6 вопросительных и
побудительных предложений; переведите их письменно!
0 Составьте к тексту для чтения «W en n n u r die Zahlen stim m en » 4-5 вопросительных и 4-5
побудительных предложений; переведите их письменно!

V. Fachtext
шшшштшяятттяят
О Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

Monetarismus und Q uantitätstheorie


D ie R o lle des G eldes in e in e r V o lk s w irts c h a ft
M onetarismus [«Münzstätte, Münze»] im weiteren Sinne ist die Bezeichnung
für volkswirtschaftliche Lehrmeinungen, Forschungsprogramme und methodische
Ansätze, die sich mit der Rolle des Geldes in einer Volkswirtschaft beschäftigen.
Im engeren Sinne ist der Begriff M o n e ta rism u s die Bezeichnung für die
Auffassung, die vor allem der amerikanische Wirtschaftswissenschaftler M. Friedman
(*1912) seit den 1950er Jahren entwickelte, nach der stetiges Wirtschaftswachstum
(bei stabilem Geldwert) allein durch die konstante Ausdehnung des Geldangebotes
entsprechend der wachsenden Güterproduktion erreicht werden könne.

« N a tü rlic h e A rb e its lo s e n ra te »
Praktisch findet der Monetarismus seinen Niederschlag in einer einseitig auf
314
[nflationsbekämpfung ausgerichteten Politik der Geldmengenbeschränkung. Dabei wird
unter Zugrundelegung der These von der «natürlichen Arbeitslosenrate» auf eine Voll­
beschäftigungspolitik verzichtet.
Angesichts der sich weiter verschärfenden Arbeitslosigkeit und steigender
Inflation, trotz der keynesianisch begründeten fiskalpolitischen Gegensteuerungs­
versuche, setzte sich der in seiner theoretischen Analyse wie auch in seinen wirtschalt-
lichen Forderungen in scharfem Gegensatz zum Keynesianism us (s. Lektion 24) stehende
Monetarismus in einer Reihe von Ländern (vor allem Chile, Großbritannien, USA) als
herrschende wirtschaftspolitische Richtung durch.

Kausalzusammenhang zwischen Geldmenge und Preisniveau


Die Q uantitätstheorie [von lateinisch quantitas «Größe, Menge»] ist eine Geld­
theorie, die einen Kausalzusammenhang zwischen Geldmenge und Preisniveau
behauptet. In der naiven Form wird eine direkte Proportionalität angenommen, in der
neueren Fassung lediglich ein lockerer Zusammenhang zwischen der Ausdehnung der
Geldmenge als Ursache und einer Steigerung des Preisniveaus als Folge behauptet.
Führt eine Geldmengenvermehrung zu einer Steigerung der effektiven Nachfrage (bei
Konsum- und Investitionsgütern), so ist bei Vollbeschäftigung ein Steigen des
Preisniveaus die Folge.
Die Quantitätstheorie wurde von dem amerikanischen Nationalökonomen I. Fisher
(1867-1947) mathematisch formuliert (Verkehrsgleichung): Bezeichnet man die
umlaufende Notengeldmenge mit G, das Buch- oder Giralgeld mit G \ die Umlauf­
geschwindigkeiten mit U und U', das Handelsvolumen mit H und das Preisniveau mit
P, so gilt:
G xU + G' x U' = H x p
Für den Geldwert, ausgedrückt im Preisniveau, gilt:
G x U + G'x U'
P_ II
@ Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext


лг-.-г,

Q Finden Sie im Text Antworten:


• auf die W-Fragen
Was bedeutet der Begriff M onetarism us ["Münzstätte, Münze"] im weiteren Sinne?
Was ist der Begriff M onetarism us im engeren Sinne? Worin findet der Monetarismus
praktisch seinen Niederschlag?
• auf die Fragen ohne Fragewort
Ist Monetarismus im weiteren Sinne die Bezeichnung für volkswirtschaftliche

315
Lehrmeinungen, die sich mit der Rolle des Geldes in einer Volkswirtschaft beschäftigen?
Umfaßt der Begriff M onetarism us in diesem Sinne auch Forschungsprogramme? Sind
mit dem Wort M onetarism us in dieser Hinsicht auch methodische Ansätze gemeint?
• auf die Altemativfragen
Ist Monetarismus ["Münzstätte, Münze"] im weiteren Sinne oder im engeren Sinne
die Bezeichnung für volkswirtschaftliche Lehnneinungen, Forschungsprogramme und
methodische Ansätze, die sich mit der Rolle des Geldes in einer Volkswirtschaft be­
schäftigen? Sind Sie Anhänger der Auffassung von M. Friedmann oder nicht?
0 Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der Wörter fest, übersetzen Sie sie:

a) in den Komposita
Geldmengenbeschränkung, Lehrmeinung, Umlaufgeschwindigkeit, Verkehrs­
gleichung, Vollbeschäftigungspolitik:, Zugrundelegung
b) in den Wortverbindungen
die Inflation einseitig bekämpfen, ein lockerer Zusammenhang, herrschende wirt­
schaftspolitische Richtung, neuere Fassung, seinen Niederschlag finden, steigende
Inflation, wirtschaftliche Forderung
0 Finden Sie im Text Sätze mit Wörtern und Wortverbindungen der Übung 21

□ Bilden Sie Antonympaare:

a) all, einseitig, konstant, locker, naiv, scharf, Steigerung


b) erfahren, fest(sitzend), kein, inkonstant, Senkung, stumpf, vielseitig
0 Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:

Größe, Menge, Politik, Rate, Schlag, Stätte, Versuch, voll


0 Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:

erreichen, Fassung, finden, Folge, Forderung, Form, Inflation, Richtung, Rolle,


stabil, Ursache, zwischen
H Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
В узком смысле слова понятие монетаризм означает... Если увеличе­
ние денежной массы ведет... Количественная теория была сф орм ули­
рована... Ввиду прогрессирующей безработицы и растущей инфляции...
Практически свое выражение монетаризм находит в...
0 Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!

• der Wörter:
der Gegensteuerungsversuch, -(e)s, -e борьба с инфляцией
die Geldmengenbeschränkung, -, -en количество эмиссионных денежных средств
das Handelsvolumen, -s, - причинная взаимосвязь
die Geldmengenvermehrung, -, -en уравнение обмена
die Inflationsbekämpfung, -, -en объем торговли
der Kausalzusammenhang, -(e)s, ...hänge ограничение денежной массы
die Notengeldmenge, -, -en увеличение денежной массы
die Verkehrsgleichung, -, -en попытка предоставления налоговых льгот
приоритетным отраслям промышленности

316
• der Wortverbindungen:
Ausdehnung der Geldmenge als ведущее экономико-политическое
Ursache направление
fiskalpolitische Gegensteuerungs­ доказывать причинную взаимосвязь
versuche между денежной массой и
herrschende wirtschaftspolitische уровнем цен
Richtung повышение эффективного спроса
konstante Ausdehnung des попытки предоставления налоговых
Geldangebotes льгот приоритетным отраслям
mathematisch formuliert промышленности через
(Verkehrsgleichung) фискальную политику
sich weiter verschärfende постоянная величина денежного
Arbeitslosigkeit предложения
Steigerung der effektiven Nachfrage прогрессирующая безработица
Kausalzusammenhang zwischen увеличение денежной массы как
Geldmenge und Preisniveau причина
behaupten математически выраженное (уравнение
обмена)
0 Vollenden Sie die Sätze richtig!
Es wird eine Proportionalität angenommen, in der neueren Fassung
lediglich ein lockerer Zusammenhang zwischen...
Die Quantitätstheorie [von lateinisch quantitas «Größe, Menge»]
ist eine Geldtheorie, die einen...
Führt eine Geldmengenvermehrung zu einer Steigerung der
effektiven Nachfrage (bei Konsum-...
Praktisch findet der Monetarismus seinen Niederschlag...
Dabei wird unter Zugrundelegung der These von
der «natürlichen Arbeitslosenrate» auf eine... ...Vollbeschäftigungspolitik verzichtet.
...Kausalzusammenhang zwischen Geldmenge
und Preisniveau behauptet.
,.\x\ einer auf Inflationsbekämpfung ausgerichteten Politik
der Geldmengenbeschränkung.
...und Investitionsgütern), so ist bei Vollbeschäftigung ein Steigen
des Preisniveaus die Folge.
...der Ausdehnung der Geldmenge als Ursache und einer Steigerung
des Preisniveaus als Folge behauptet.

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen

О Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!


Monetarismus im ...... ist die ... fü r........ ... und ... Ansätze, die sich mit d e r......
... in einer ... beschäftigen. Praktisch findet d e r ............ in einer einseitig auf ...
ausgerichteten... d er.... Dabei wird unter... der These von d er......auf eine... verzichtet.
Führt eine ... zu einer ... der effektiven ... (b e i... und ...), so ist b e i... ein Steigen des ...
die Folge.
@ Bilden Sie Sätze nach dem Muster!

317
Muster: Шг volkswirtschaftliche, im weiteren Sinne, die Bezeichnung,
Monetarismus, Lehrmeinungen, ist.
Monetarismus im weiteren Sinne ist die Bezeichnung für
volkswirtschaftliche Lehrmeinungen.
1. entwickelte, bedeutet der Begriff'M onetarism us, die vor allem, die Bezeichnung
für die Auffassung, der amerikanische Wirtschaffswissenschaffier M. Friedmann, seit
den 1950er Jahren, im engeren Sinne. 2. erreicht werden, nach dieser Bezeichnung,
des Geldangebotes entsprechend, könne, der stetiges Wirtschaftswachstum (bei stabilem
Geldwert), allein durch die konstante Ausdehnung, der wachsenden Güterproduktion.
3. in einer einseitig, praktisch, findet, der Geldmengenbeschränkung, ausgerichteten
Politik, der Monetarismus seinen Niederschlag, auf Inflationsbekämpfung. 4. «natür­
lichen Arbeitslosenrate», dabei wird, unter Zugrundelegung, auf eine Vollbeschäfti­
gungspolitik verzichtet, der These von der.
В Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
при стабильной стоимости денег, зыбкая взаимосвязь, количество эмис­
сионных денежных средств в обращении, наивная форма, новая формулировка,
находить свое выражение, постоянный экономический рост, прямая пропор­
циональность, растущая инфляция, роль денег, экономическое требование

VIII. Bedingte Redeübungen

□ Beantworten Sie die Fragen

• mit Fragewort:
Was versteht man unter der Quantitätstheorie? Was behauptet die Quantitäts­
theorie? In welcher Form wird eine direkte Proportionalität angenommen?
• ohne Fragewort:
Ist die Quantitätstheorie eine Geldtheorie? Behauptet die Quantitätstheorie einen
Kausalzusammenhang zwischen Geldmenge und Preisniveau? Wird in der naiven Form
eine direkte Proportionalität angenommen?
• Alternativfragen:

Behauptet die Quantitätstheorie einen Kausalzusammenhang zwischen Geldmenge


und Preisniveau oder behauptet sie das nicht? Wird in der naiven Form oder in der
neuen Fassung der Quantitätstheorie eine direkte Proportionalität zwischen Ausdehnung
der Geldmenge und Steigerung des Preisniveaus angenommen? Ist bei Vollbeschäftigung
ein Steigen des Preisniveaus die Folge, wenn eine Geldmengenvermehrung zu einer
Steigerung der effektiven Nachfrage führt oder nicht?
0 Lesen Sie aus dem Fachtext die Sätze vor, in denen erläutert wird, was «K ausalzusam m enhang
zw isch e n G eldm enge u n d Preisniveau» bedeutet!

318
IX. Leistungstest

Q Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext «M onetarism us und Quantitätstheorie»\

Q Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

g Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

X. Für W iBbegierige

0 Schreiben Sie aus dem Lesetext alle Fachausdrücke heraus!

Der Sanierer
Lahmt ein Unternehmen, wird der Ruj
nach dem Helfer aus der Not laut.
Das ist die hohe Zeit der Sanierer.
Der Retter naht, forscht nach den Ursachen der drohenden Pleite und findet sie:
zu hohe Lohnkosten, zu viel Personal - Rationalisieren ist das Gebot der Stunde. Ein
Rechner, ein Automat, ein Roboter - und schon sind soundsoviel Menschen «frei».
Denn das ist der Nachteil der Gattung: Männliche und weibliche Mitarbeiter werden
gelegentlich krank, machen Ferien, nehmen ihren Schwangerschaftsurlaub oder nutzen
andere Vorrechte des sozialen Besitzstandes.
Oder aber sie streiken sogar, wie es das Grundgesetz erlaubt. Maschinen und
Automaten streiken nie, sind rundherum pflegeleicht und anspruchsloser. Der Sanierer
kennt seine Verbündeten. Und er weiß zu argumentieren: Menschen verursachen Kosten,
stellen hohe Ansprüche und machen Fehler. Und deswegen ebnet ihnen der Sanierer
«Aus-Wege»: In den vorzeitigen Ruhestand, in Zeitverträge mit geringerem Einkommen,
in viel Freizeit ohne Arbeitslast und -Verpflichtung. Arbeitnehmer werden nicht
entlassen, sondern abgefunden.
Der Mann an der Spitze des bedrohten Unternehmens muß dabei nicht einmal ein
schlechtes Gewissen haben, denn er hat auch noch recht. Er rettet gerade Arbeitsplätze
für die, die noch gebraucht werden. Mit der verblüffend einfachen Formel: 100 000
Mark Umsatz = ein Arbeitsplatz, ln dieser Rechnung darf kein Platz sein für Wenn und
Aber. Gewinnsteigerung und Kostenreduzierung sind die zwei Seiten einer Medaille -
eine Binsenweisheit im Reich unbestechlicher Wirtschaftsdaten.
Dank der Sanierer fluppt es in der Wirtschaft - nur mit den Menschen hapert es
zurZeit noch. Der Sanierer als Weichensteller in die Zukunft? So ein hochqualifizierter
Ausnahmemensch sitzt auch im gepolsterten ChefsesscI auf einem Schleudcrstuhl.
Denn wenn die Zahlen nicht stimmen, dann wird eben auch er abgefunden und wandert
ab... in die nächste Branche. Denn das Rüstzeug zum Überleben, das Werkzeug der
Sanierer funktioniert überall - gleich wo. Egal, ob einer Sauerkraut herstcllt, in riesigen
Versandhauskonzemen sein Feld bestellt oder ins Schlingern geratene Staatskonzerne

319
wieder aut Kurs bringt: Die Zahlen müssen stimmen. Sentimentalitäten gibt’s gleich
nebenan - im Kino. Gegen Eintrittsgeld.
K.H . K irchner, D ortm und
0 Beantworten Sie die Fragen zum Text « W e n n n u r d ie Z a h le n s tim m e n » l

Was findet der Retter? Was ist der Nachteil der Gattung Mensch? Welche “Aus-
Wege” ebnet der Sanierer? Wer wandert ab, wenn die Zahlen nicht stimmen? Nach
welcher einfachen Formel rettet der Sanierer Arbeitsplätze? Wo gibt es Sentimen­
talitäten?
0 Übersetzen Sie aus dem Text « W e n n n u r d ie Z a h le n s tim m e n » den Auszug, der Sie am meisten
interessiert!

El Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Textes «W enn n u r d ie Z a h le n
s t i m m e n » wiedergeben!

0 Übersetzen Sie den Text « W e n n n u r d ie Z a h le n s tim m e n » schriftlich!

0 Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!

* Ein Mensch ohne Leidenschaft


ist ein Steinbild ohne Leben.

* Erst durch lesen lernt man,


wieviel man ungelesen lassen kann.

* Lerne was, so kannst du was.

* Man lernt nie aus.

* Ohne Leidenschaft
gibt es keine Genialität.

* Viel leisten, wenig hervortreten;


mehr sein als scheinen.
Keynesianismus L ek tio n
I. Phonetik

Q Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• einfache:
sehen, nehmen, bauen, fuhren, ringen, warten, etwa, geben, groß, Kreis, laufen,
liefern, rasch, brauchen
• abgeleitete:
angesehen, Anhänger, Abhängigkeit, Anknüpfung, Annahme, ausbauen, einbe­
ziehen, einführen, klassisch, untauglich, Zukunft, Zustand
• zusammengesetzte:
Gegenwart. Geldpolitik, Gleichgewichtszustand, güterwirtschaftlich, Hauptwerk,
Haushaltsdefizit, Konsumausgabe, Kreislauf, Linkskeynesianismus, Selbstheilungs­
kraft, Vordergrund, Vorsichtsmotiv
@ Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

• mit Betonung auf der 2. Silbe:


Baron, begreifen, Bekämpfung, dahin, Erfordernis, erringen, Erwartung, gege­
benenfalls, Gesamtgröße, Gewerkschaft, harmonisch, Herbeiführung, Private, Reallohn,
sogar. Verbrauch, womit, zugrundelegen, zurückdrängen
• auf der vorletzten Silbe:
automatisch, konstruieren, psychologisch, theoretisch
• auf der letzten Silbe:
Defizit, Depression, Liquidität, Präferenz, monetär, Ökonomie, sozial, Spekulation
0 Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!

• im Kompositum:
Geldpolitik, Haushaltsdefizit, Linkskeynesianismus, Real lohn, Sozialleistung, Spe­
kulationsmotiv, Vorsichtsmotiv
• in der Wortverbindung:
Bekämpfung einer Depression, harmonische Vorstellung, psychologische An­
nahmen, theoretische Grundlage

II. Vokabeln

O Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthalten!

321
• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:
Geldpolitik, Gesamtgröße, Hauptwerk, Kreislauf, Linkskeynesianismus, Liqui­
ditätspräferenz, Nationalökonomie, Selbstheilungskraft, Sozialleistung, Spekula­
tionsmotiv
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
auf die Praxis ausgerichtet, Bekämpfung einer Depression, eine große Rolle spielen,
große Bedeutung, harmonische Vorstellung, in den Vordergrund stellen, klassische
Nationalökonomie, öffentliche Nachfrage, ökonomische Analyse, psychologische An­
nahmen, staatliche Sozialleistungen, staatliche Wirtschaftspolitik, theoretische
Grundlage, von Anfang an, vor allem
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!

• allgemeingebräuchliche: die G esam tgröße, -, -en: общий объем


ansehen /haben/', считать, рассмат­ der Hang, -(e)s, Hänge: склонность
ривать (ка к ) harm onisch гармоничный
der Anhänger, -s, -: приверженец, после­ das Hauptwerk, -es, -e: главное произве­
дователь, сторонник дени е
die Abhängigkeit, -, -en: зависимость die Herbeiführung, -, -en: достижение
die Anknüpfung, -en: in - an etw. в связи ( ч е г о -л .)
с чем-л., следуя чему-л. ihrerseits со своей стороны
die Annahme, -п: гипотеза; прием insbesondere в частности
ausbauen /haben/: разрабатывать k la ssisch классический
(т е о р и ю ) der Kreislauf, -s, ...läufe: цикл
autom atisch автоматический liefern /haben/: поставлять
der Baron, -s, -e: барон p sy c h o lo g isc h психологический
begreifen /haben/: понимать, рассмат­ rasch быстрый, скорый
ривать die Selbstheilungskraft, -, ...kräfte: сила
die Bekämpfung, -en: преодоление, сам оисцеления
борьба so ga r даже
dahin туда, до того места, до того th eoretisch теоретический
времени ungenügend недостаточный
dennoch все-гаки, однако, тем не untauglich непригодный, негодный
менее der Verbrauch, -(e)s: потребление
die Depression, -en: депрессия der Vordergrund, -(e)s, ...gründe: передний
einbeziehen /haben/: приобщать, фон /план/
вклю чать vorh errsch en d преобладающий,
einführen /haben/: ввозить, импорти­ главенствую щ ий
ровать das Vorsichtsmotiv, -s, -e: предупреди­
das Erfordernis, -ses, -se: требование, тельный мотив
потребность, надобность die Vorstellung, -, -en: представление
erringen /haben/: добиваться, дости­ zugrugrundelegen /haben/: брать за
гать, завоевывать осн о ву
die Erwartung, -, -en: ожидание die Zukunft, -: будущее
gegeb en en falls при необходимости zurückdrängen /haben/: оттеснять,
die Gegenwart, -: настоящее (время) теснить, отталкивать
der Zustand, -(e)s, Zustände: состояние
• Fachwörter:
die Geldpolitik, -: финансовая политика güterw irtschaftlich говарно-хозяйст -
die Gewerkschaft, -, -en: профессио­ венный
нальный сою з das Haushaltsdefizit, -s, -e: дефицит
der G leichgew ichtszustand, -(e)s, бю дж ета
...zustände: состояние равновесия konstruieren /haben/: конструировать

322
die Konsumausgabe, -n: величина die Nationalökonomie, национальная
потребления экономика
der Linkskeynesianismus, левое крыло der/die Private, -n, -n: частное лицо
кейнсианства der Reailohn, -es, ...löhne: реальная
die Liquiditätspräferenz, -en: преиму­ зарплата
щество ликвидности /реализуе­ die Sozialleistungen //>// социальные
мости/ выплаты
monetär монетарный das Spekulationsmotiv, -s, -e: спекулятив­
ный мотив
• Wortverbindungen:
Abhängigkeit der G eldnachfrage von Einkom men und Zinssatz
зависимость денежного спроса от уровня дохода и размера налоговой
ставки
Abhängigkeit der Konsum ausgaben vom Einkommen
зависимость величины потребления от (уровня) дохода
als untauglich ansehen считать непригодным
auf die Praxis ausgerichtet ориентированный на практику
Bekäm pfung einer Depression преодоление депрессии
Beseitigung von Störungen des W irtschaftsablaufes
преодоление нарушений хода экономического развития
den W irtschaftsprozeß beeinflussen
оказывать влияние на экономический процесс
eine große Rolle spielen играть большую роль
Erhöhung der effektiven Nachfrage рост фактического спроса
große Bedeutung большое значение

harm onische Vorstellung гармоничное представление


höhere Reallöhne более высокая реальная зарплата
in den Vordergrund stellen ставить на передний план /ф о н /
Investitionen vom Zinssatz инвестиции по процентной ставке

öffentliche Nachfrage публичный спрос


ökonom ische Analyse экономический анализ
psychologische Annahm en психологические приемы

klassische Nationalökonom ie классическая национальная экономика


staatliche Sozialleistungen государственные социальные выплаты
staatliche W irtschaftspolitik государственная экономическая политика
theoretische Grundlage теоретическая основа

von Anfang an сначала


vor allem прежде всего
w irtschaftlicher Kreislauf экономический цикл

Sonderfall der möglichen Gleichgew ichtszustände


особый случай возможных состояний равновесия
Vorstellungen der W irtschaftssubjekte
представление субъектов экономики
w irtschaftliches Gleichgew icht экономическое равновесие
w irtschaftliches Verhalten экономическое поведение
Zustand der Vollbeschäftigung состояние полной занятости
323
w irtschaftliches Verhalten in der G egenw art
эк о н о м и ч е ск о е п о вед ен и е в н а сто я щ е е врем я

Zusam m enhang zw ischen Geldm enge, Zinssatz, Investitionen,


Einkom men und Beschäftigung
(взаи м о)связь м еж д у д е н е ж н о й м ассой , н алоговой ста в к ой ,
и н вести ц и я м и , доходам и и за н я то стью

Zusam m enhang zwischen m onetärem und


güterw irtschaftlichem Bereich
(взаи м о)св я зь м еж д у м о н е та р и стс к о й и
т о в а р н о -х о з я й с т в е н н о й о б л а с ть ю

III. Lexikalische Übungen

Q Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!


• Wirtschaft:
Gewerkschaft, Gleichgewichtszustand, güterwirtschaftlich, konstruieren, Links­
keynesianismus, Liquiditätspräferenz, Nationalökonomie, Private, Sozialleistung, Spe­
kulationsmotiv, Beseitigung von Störungen des Wirtschaftsablaufes, den Wirtschafts­
prozeß beeinflussen, ökonomische Analyse, Vorstellungen der Wirtschaftssubjekte,
wirtschaftliches Verhalten in der Gegenwart, wirtschaftlicher Kreislauf, wirtschaftliches
Gleichgewicht, wirtschaftliches Verhalten
• Geldwesen:
Geldpolitik, Haushaltsdefizit, Konsumausgabe, monetär, Reallohn, Abhängigkeit
der Geldnachfrage von Einkommen und Zinssatz, Abhängigkeit der Konsumausgaben
vom Einkommen, höhere Reallöhne, Investitionen vom Zinssatz, klassische National­
ökonomie
0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus
• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Gegenwart, Geldpolitik, güterwirtschaftlich, Hauptwerk, Kreislauf, Linkskeynesia­
nismus
• 3 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Gleichgewichtszustand, Haushaltsdefizit, Konsumausgabe, Selbstheilungskraft,
Vordergrund, Vorsichtsmotiv

IV, Grammatik:

El Запомните основны е ф орм ы глаголов сильного и неправильного спряжения!

324
Infinitiv Indikativ Indikativ Konjunktiv Partizip II
Präsens Präteritum Präteritum

backen du bäckst/ backst backte hat gebacken


befehlen du befiehlst befahl beföhle/beföhle hat befohlen
beginnen begann begänne/begönne hat begonnen
bergen du birgst barg bärge hat geborgen
bewegen bewog bewöge hat bewogen
bieten bot böte hat geboten
0 Pluralbildung der Substantive (Множественное число имен существительных)
Во множественном числе существительные получают при склонении только в
Dativ окончание -п, которое опускается, если Nominativ множественного числа
образуется при помощи суффикса -п или -s:
N om . die Tage die Lampen die Parks
G en. der Tage der Lampen der Parks
D a t. den Tagen den Lampen den Parks
A kk. die Tage die Lampen die Parks

Typen der Pluralbildung der Substantive

Типы образования множественного числа существительных


По формообразующим суффиксам можно выделить пять типов образования
множественного числа существительных:
Typ 1: -e Typ 2: -n Typ 3: без суф. Typ 4: -er Typ 5: -s

N om . die Tage die Lampen die Koffer die Kinder die Parks
G en. der Tage der Lampen der Koffer der Kinder der Parks
D a t. den Tagen den Lampen den Koffern den Kindern den Parks
A kk. die Tage die Lampen die Koffer die Kinder die Parks

N om . die Bälle die Vögel die Häuser


G en. der Bälle der Vögel der Häuser
D a t. den Bällen den Vögeln den Häusern
A kk. die Bälle die Vögel die Häuser

Тур 1: с у ф ф и к с -е

1. Большинство существительных муж. рода: der Hund - die Hunde


der Weg - die Wege
с у м л а у т о м к о р н е в о й г л а с н о й : der Gast - die Gäste
der Platz - die Plätze
2. Часть односложных существительных жен. рода:
с у м л а у т о м : die Bank - die Bänke die Hand - die Hände
die Nacht - die Nächte die Stadt - die Städte
а т а к ж е : die Kraft, die Macht, die Naht, die Wand; die Kuh, die Kunst, die Luft, die Lust,
die Nuß, die Wurst: die Braut, die Faust, die Haut, die Maus
3. Некоторые односложные существительные cp. рода:
das Fest - die Feste das Haar - die Haare
das Bein - die Beine das Meer - die Meere

325
а также: das Boot, das Heft, das Jahr, das Paar, das Salz, das Schiff, das Schwein,
das Spiel, das Stück, das Werk, das Ziel
Исключение: das Floß - die Flöße
4. Существительные мужского рода на -ling: der Lehrling - die Lehrlinge
der Zwilling - die Zwillinge
5. Существительные cp. рода на -nis (с удвоением -s): das Ergebnis - die Ergebnisse
das Verhältnis - die Verhältnisse
6. Сущ. мужского рода на -är, -eur, -al, -ar и среднего рода на -at, -ent, -al, -ar:
der Funktionär - die Funktionäre das Zitat - die Zitate
der Ingenieur - die Ingenieure das Talent - die Talente
der General - die Generale das Lineal - die Lineale
der Bibliothekar - die Bibliothekare das Exemplar - die Exemplare
0 В ыпиш ите из спецтекста сущ ествительны е, образующ ие мн. число по 1 типу, с
определенны м артиклем в род. падеже!

V, Fachtext

0 Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Ü berschriften der Textteite!

Keynesianismus
W esentliche K ennzeichen des K eynesianism us
Der Keynesianism us ist die von J . M . B aron Keynes of Tilton ( 1883-1946) vor
allem in seinem Hauptwerk «Allgemeine Theorie der Beschäftigung, des Zinses und
des Geldes» (1936) entwickelte, von seinen Anhängern weiter ausgebaute ökonomische
Theorie.

T h eo retisch e G ru n d lag e fü r ein e s ta a tlic h e


W irts c h a fts p o litik
1. ln (Wieder-)Anknüpfung an die klassische Nationalökonomie werden der ökono­
mischen Analyse Gesamtgrößen des wirtschaftlichen Kreislaufs zugrundegelegt.
2. Im Gegensatz zur Klassik und vor allem zu J . B. Say geht der Keynesianism us
nicht von der harmonischen Vorstellung einer Beseitigung von Störungen des
Wirtschaftsablaufes durch die «Selbstheilungskräfte» der Wirtschaft aus. Insbesondere
geht er auch nicht von der automatischen Herbeiführung eines Zustands der
Vollbeschäftigung aus. Sondern er begreift ein wirtschaftliches Gleichgewicht mit
Vollbeschäftigung lediglich als einen Sonderfall der möglichen Gleichgewichtszustände.
3. Die Geldtheorie des Keynesianismus leitet einen Zusammenhang zwischen
monetärem und güterwirtschaftlichem Bereich ab, unterscheidet sich damit von den
bis dahin vorherrschenden Auffassungen einer (güterwirtschaftlichen) «Neutralität»
des Geldes.
4. Der K eynesianism us bezieht in seine Analyse auch psychologische Annahmen
über das wirtschaftliche Verhalten und seine Bestimmungsgründe ein. Er führt
326
entsprechend in die Theorie Begriffe ein wie den «Hang zum Verbrauch», die
«Liquiditätspräferenz», die ihrerseits von einem «Vorsichts-» und einem «Spekulations­
motiv» bestimmt wird. Er bezieht in seine Analyse auch die «Erwartungen» und somit
zugleich auch die Vorstellungen der Wirtschaftssubjekte über die Zukunft als einen
Bestimmungsgrund für das wirtschaftliche Verhalten in der Gegenwart mit ein.
5. Der K eynesianism us gehl aus von einer Abhängigkeit der Konsumausgaben
vom Einkommen, der Investitionen vom Zinssatz, der Geldnachfrage von Einkommen
und Zinssatz. Er konstruiert auf dieser Grundlage einen Zusammenhang zwischen Geld­
menge, Zinssatz, Investitionen, Einkommen und Beschäftigung.
*

D ie R o lle des K eynesianism us


Der K eynesianism us war von Anfang an in dem Sinne auf die Praxis ausgerichtet,
daß er die theoretische Grundlage für eine staatliche Wirtschaftspolitik liefern wollte.
Die sollte nicht nur durch die (zur Bekämpfung einer Depression als untauglich ange­
sehene) Geldpolitik, sondern vor allem durch öffentliche Nachfrage zum Ausgleich
einer ungenügenden effektiven Nachfrage der Privaten - gegebenenfalls auch durch
Haushaltsdefizite - den Wirtschaftsprozeß beeinflussen.
Innerhalb der Volkswirtschaftslehre errang der Keynesianism us rasch so große
Bedeutung, daß sogar von einer «keynesianischen Revolution» gesprochen wurde.
Heute in seiner Bedeutung teilweise durch andere Theorien, wie z. B. die neuere
Quantitätstheorie zurückgedrängt, spielen auf dem Keynesianism us basierende Theorien
dennoch eine große Rolle. So etwa bei den Gewerkschaften der sogenannte «Links­
keynesianismus», der das Erfordernis der Erhöhung der effektiven Nachfrage vor allem
durch höhere Real löhne, aber auch durch staatliche Sozialleistungen in den Vordergrund
stellt.
0 Stellen Sie Kernfragen zum Planl

VI. Übungen zum Fachtext

Q Finden Sie im Text Antworten:

• auf die W-Fragen


Was ist der Keynesianismus? Was hat J. M. Baron Keynes of Tilton vor allem in
seinem Hauptwerk «Allgemeine Theorie der Beschäftigung, des Zinses und des Geldes»
(1936) entwickelt?
• auf die Fragen ohne Fragewort
Werden der ökonomischen Analyse Gesamtgrößen des wirtschaftlichen Kreislaufs
m (Wieder-)Anknüpftmg an die klassische Nationalökonomie zugrundegelegt? Geht
der Keynesianismus von der harmonischen Vorstellung einer Beseitigung von Störungen
des Wirtschaftsablaufes durch die «Selbstheilungskräfte» der Wirtschaft aus?

327
• auf die Alternativfragen
Geht Baron Keynes ofTilton von der automatischen Herbeiführung eines Zustands
der Vollbeschäftigung aus oder begreift er ein wirtschaftliches Gleichgewicht mit
Vollbeschäftigung lediglich als einen Sonderfall der möglichen Gleichgewichts­
zustände?
0 Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der Wörter fest, übersetzen Sie sie:

a) in den Komposita
Gleichgewichtszustand, güterwirtschaftlich, Herbeiführung, Selbstheilungskraft,
Sozial leistung, Vorsichtsmotiv, zugrundelegen
b) in den Wortverbindungen
als untauglich ansehen, auf die Praxis ausgerichtet, Bekämpfung einer Depression,
eine große Rolle spielen, große Bedeutung, harmonische Vorstellung, höhere Real löhne,
öffentliche Nachfrage, ökonomische Analyse, psychologische Annahmen, staatliche
Sozialleistungen, staatliche Wirtschaftspolitik, theoretische Grundlage, von Anfang
an, vor allem, wirtschaftlicher Kreislauf, wirtschaftliches Gleichgewicht, wirtschaft­
liches Verhalten, Zustand der Vollbeschäftigung
0 Finden Sie im Text Sätze mit Wörtern und Wortverbindungen der Übung 2!

□ Bilden Sie Antonympaare:


a) Anhänger, dahin, einführen, harmonisch, privat, rasch, real, tauglich. Vorder­
grund, vorsichtig, Zukunft
b) ausführen, Gegner, hierher, dienstlich, disharmonisch, gesellschaftlich, Hinter­
grund, irreal, langsam, Opponent, untauglich, unvorsichtig, unwirklich, Vergangenheit
0 Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:

falls, Gabe, gegen, Grund, Größe, Kraft, Lauf, legen, Motiv, Werk, wo, zurück,
Zustand
@ Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:
Gegenwart, groß, Kreislauf, Lage, monetär, möglich, Nachfrage, spielen, stellen,
untauglich, Verhalten, von, Zustand, zwischen
В Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
В противоположность к классике и прежде всего... Сегодня кейн­
сианство в своем значении... Кейнсианство исходит из зависимости вели­
чины потребления от доходов... Сначала кейнсианство было ориентиро­
вано... Денежная теория кейнсианства выводит (взаимо)связь...
ED Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!

• d e r W örter:

die Selbstheilungskraft, -, ...kräfte величина потребления


gegebenenfalls деф ицит бю дж ета
der Gleichgewichtszustand, -(e)s, ...zustände левое крыло кейнсианства
güterwirtschaftlich состояние равновесия
das Haushaltsdefizit, -s, -e преим ущ ество ликвидности

328
die Konsumausgabe, -n сила самоисцеления
der Linkskeynesianismus, - при определенных условиях
die Liquiditätspräferenz, -, -en товарн о-хозяйственн ы й

• der Wortverbindungen:
Abhängigkeit der Geldnachfrage von (взаи м о)связь м еж ду д ен еж н о й м ассой
Einkommen und Zinssatz и налоговой ставкой
Beseitigung von Störungen des зави си м ость д ен еж н о го сп р оса о т уровня
Wirtschaftsablaufes дохода и размера налоговой ставки
Erhöhung der effektiven Nachfrage и нвести ц и и , доходы и зан я тость
Investitionen, Einkommen und Beschäftigung о со б ы й случай возм о ж н ы х состоя н и й
Sonderfall der möglichen р авн овесия
Gleichgewichtszustände п р ео д о л ен и е н ар уш ен и й хода
wirtschaftliches Verhalten in der Gegenwart э к о н о м и ч е с к о го р азви ти я
Zustand der Vollbeschäftigung с о с т о я н и е полной зан ятости
Zusammenhang zwischen Geldmenge und п о вы ш ен и е реал ьн о го сп р о са
Zinssatz эк о н о м и ч е ск о е п о ве д е н и е в н а сто я щ ее
в р ем я

(О Vollenden Sie die Sätze richtig!


Der K e y n e s i a n i s m u s war von Anfang an in dem Sinne...
Heute spielen auf dem K e y n e s i a n i s m u s basierende... /
Der «Linkskeynesianismus» stellt das Erfordernis...
Die staatliche Wirtschaftspolitik sollte nur durch...
Innerhalb der Volkswirtschaftslehre errang der... ...staatliche Wirtschaftspolitik liefern.
Er wollte die theoretische Grundlage für eine... ...Theorien dennoch eine große Rolle.
. . . K e y n e s i a n i s m u s rasch große Bedeutung,
y' ...Geldpolitik den Wirtschaftsprozeß beeinflussen.
/ ...der Erhöhung der Nachfrage in den Vordergrund.
...auf die Praxis ausgerichtet, daß er die theoretische
Grundlage für eine staatliche Wirtschaftspolitik liefern wollte.

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen

D Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!


Die ... des ... leitet einen ... zwischen ... u n d ...... ab. Im ... zur Klassik geht d e r...
nicht von d e r...... einer... von ... des ... durch die ... d e r... aus. In ... an d ie ........werden
der ... Analyse ... d e s ...... zugrundegelegt. Sondern er ... e in ........ m it... lediglich als
einen ... der möglichen ... . Insbesondere ... er auch nicht von d e r...... eines ... der ...
aus.
@ Bilden Sie Sätze nach dem Muster!
Muster: auch, bezieht, die «Erwartungen», in seine Analyse, er.
Er bezieht in seine Analyse auch die «Erwartungen».
1. leitet, Bereich ab, und güterwirtschaftlichem, die Geldtheorie, einen Zusammen­
hang, des Keynesianismus, zwischen monetärem. 2. in seine Analyse, und seine Bestim-
mungsgründe ein, der Keynesianism us, auch psychologische Annahmen, über das wirt­
schaftliche Verhalten, bezieht. 3. führt, ein wie den «Hang zum Verbrauch», in die
329
Theorie Begriffe, entsprechend, die «Liquiditätspräferenz», er. 4. der Geldnachfrage
von Einkommen und Zinssatz, vom Einkommen, der K eyn esia n ism u s, von einer
Abhängigkeit der Konsumausgaben, der Investitionen vom Zinssatz, geht aus.
В Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
более высокая реальная зарплата, большое значение, гармоничное
представление, играть большую роль, прежде всего, психологические при­
емы, публичный спрос, сначала, состояние полной занятости, ставить на пе­
редний план, считать непригодным, теоритическая основа, экономический
анализ, экономический оборот, экономическое поведение, экономическое рав­
новесие

VIII. Bedingte Redeübungen

0 Beantworten Sie die Fragen

• mit Fragewort:
Wie war der K eynesianism us von Anfang an auf die Praxis ausgerichtet? Inwiefern
unterscheidet sich die Geldtheorie des Keynesianismus von den bis dahin vor­
herrschenden Auffassungen einer (“güterwirtschaftlichen”) Neutralität des Geldes?
• ohne Fragewort:
War der K eynesianism us gleich von Anfang an oder viel später auf die Praxis
ausgerichtet? Sollte die staatliche Wirtschaftspolitik nur durch die Geldpolitik oder
vor allem durch öffentliche Nachfrage und gegebenenfalls auch durch Haushaltsdefizite
den Wirtschaftsprozeß beeinflussen? Spielt der Keynesianismus heute noch eine Rolle?
0 Lesen Sie aus dem Fachtext die Sätze vor, in denen erläutert wird, was der K e y n e s ia n is m u s am
meisten beeinflußt - die Theorie oder die Praxis der Wirtschaftspolitik!

IX. Leistungstest

0 Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext « K eynesianism us»\

0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

0 Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

X. Für W ißbegierige

0 Schreiben Sie aus dem Lesetext alle Fachausdrücke heraus!


Nicht nach Amerika schielen und...
G espräch m it Professor H einrich O berreuter

D ie Z u k u n fts k o m m is s io n h a t gesagt...?
Erstens: Wir haben es mit der Entwicklung zu einer «unternehmerischen Wissens­
gesellschaft» zu tun. Der Faktor A rbeit verliert an Bedeutung gegenüber den Faktoren
K apital und Wissen. Zweitens: Wir steuern auf eine Dienstleistungsgesellschaft zu, in
der die Beschäftigungsfelder für Niedrigqualifizierte wachsen.

B eschäftigung fü r N ie d rig q u a lifiz ie rte ?


Dahinter steckt keine «Amerikastrategie», wie das böse genannt wurde. Niemand
will Arbeitsmarktprobleme auf solchen Wegen lösen. Aber wir sind daran interessiert,
den «Fußkranken» am Arbeitsmarkt, den Nicht- oder Schlechtqualifizierten, den schwer
vermittelbaren Älteren Beschäftigung zu ermöglichen, zu bezahlbaren Löhnen versteht
sich.

H ö h e r als d ie S o zialh ilfe?


Dieser Sektor muß so subventioniert werden - durch Kombilohn (siehe Stichwort)
zum Beispiel -, daß die Beschäftigten ein selbsterzieltes Arbeitseinkommen erreichen,
das die Existenz trägt und einen deutlichen Abstand zur Sozialhilfe aufweist. Vergessen
Sie nicht, daß wir damit dem Gefühl des Ausgeschlossenseins aus der normalen Welt
entgegenwirken, das viele Menschen entwickeln, wenn sie keinen Arbeitsplatz besitzen.

L ie b e r n ic h t so g u t b e zah lte A rb e it als g ar keine?


Es kommt darauf an, für wen. Mit dem Begriff «Massenarbeitslosigkeit» vermitteln
wir völlig falsche Vorstellungen von dem, was wirklich ist: Das Geschehen am Arbeits­
markt verläuft äußerst dynamisch. Wir haben eine Minderheit von Langzeitarbeitslosen,
derzeit rund 1,5 Millionen. Die anderen zweieinhalb bis drei Millionen finden jeweils
relativ schnell einen neuen Job. Das Problem ist das Ansteigen des Langzeitarbeits­
losensockels - für die brauchen wir Jobs durch mehr Teilzeitarbeit, Kombilöhne oder
vielleicht auch durch Arbeitszeitverkürzung.
F ortsetzung fo lg t ( s. Lektion 25)
В Beantworten Sie die Fragen zum Text «Nicht nach Amerika...»]
Haben Sie die Antworten des Professor Oberreuter verstanden? Hatten Sie
Schwierigkeiten mit den neuen Vokabeln? Kennen Sie die Fachausdrücke, welche
Professor Oberreuter gebraucht? Haben Sie beim Lesen ein deutsch-russisches
Wörterbuch benutzt? Wer hat Ihnen geholfen, die Kurztexte des Professor Oberreuter
zu verstehen? Was können sie zu den Ansichten von Prof. Oberreuter sagen? Finden
Sie in den Lesetexten für Sie neue Gedanken? Haben Sie früher schon ähnliche
Meinungen gehört, gelesen, diskutiert?

331
0 Übersetzen Sie aus dem T ext «Nicht nach A m erika...» den Auszug, der Sie am meisten interessiert!

□ Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Textes «Nicht nach Am erika...»
wiedergeben!

0 Übersetzen Sie den Text «Nicht nach Am erika...» schriftlich!

@ Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!

* Viel lesen und nicht durchschauen


ist viel essen und nicht verdauen.
* Arme Leute kochen mit Wasser.

* Allen Leuten recht getan,


ist eine Kunst, die niemand kann.

* Jem andem die Leviten lesen.

* Das Licht ist für alle Augen,


aber nicht alle Augen sind für das Licht.

* Es geht mir ein Licht auf!


I. Phonetik

Q Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbel

• einfache:
brauchen, brauen, dauern, ganz, gegen, knapp, Körper, Nutzen, stehen, unter,
Zucker
• abgeleitete:
Ausschluß, Dienst, Güter, Knappheit, körperlich, nutzen, Nutzung, Reifen
• zusammengesetzte:
Arbeitsleistung, einzelwirtschaftlich, Kreislauftheorie, Makroökonomie, Mikro­
ökonomie, Nutzungsdauer, Postkraftwagen, Süßstoff
0 Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

• mit Betonung auf der 2. Silbe:


Bedürfnis, Befriedigung, beweglich, einander, ergänzen, Gebrauchsgüter, gekenn­
zeichnet, Personenkraftwagen, Problem, Realgut, Verbrauchsgut, Verhaltensweise
• auf der vorletzten Silbe:
analysieren, gegenüber, Immobilien, Konsumieren, Nominalgut
• auf der letzten Silbe:
Aggregat, aggregiert, immateriell, individuell, kollektiv, komplementär, materiell,
Ökonomie, nominal, substitutiv, Theorie
В Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!

• im Kompositum:
Kreislauftheorie, Makroökonomie, Mikroökonomie, Nominalgut, Personenkraft­
wagen, Postkraftwagen, Realgut, Sozialprodukt
• in der Wortverbindung:
aggregiert werden, einzelwirtschaftliche Probleme, immaterielle Realgüter,
individuell genutzt bzw. konsumiert werden, komplementäre und substitutive Güter,
materielle und immaterielle Güter, substitutive Güter, Teilbereiche der Makroökonomie,
Zusammenhänge -analysieren

II. Vokabeln

Q Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthalten!

333
• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:
Arbeitsleistung, gegenüberstehen, gekennzeichnet, Kreislauftheorie, Makro­
ökonomie, Mikroökonomie, Nominalgut, Nutzungsdauer, Pkw. (Personenkraftwagen),
Postkraflwagen, Sozialprodukt, Süßstoff
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
freie Güter, gemeinsame Nutzung, komplementäre und substitutive Güter,
materielle und immaterielle Güter, menschliche Bedürfnisse, private und öffentliche
Güter, substitutive Güter, Teil der Wirtschaftstheorie, Teilbereiche der Makroökonomie,
wirtschaftliche Güter, zur Verfügung stehen, zusammengefaßte Größen (Aggregate).
Zusammenhänge analysieren
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!

• allgemeingebräuchliche: individuell индивидуальный


kennzeichnen /haben/: обозначать
das A ggregat, -(e)s, -e: агрегат
die Knappheit, -: скудность, ограни­
aggregiert объединенный в одно
ченность
целое
kollektiv коллективный
als как
kom plem entär комплементарный
analysieren /haben/: анализировать
körperlich физический
der A usschluß, ...Schlusses, ...Schlüsse:
nutzen /haben/: использовать
и склю чение
die Nutzung, -, -en: использование
das Bedürfnis, -ses, -se: потребность
die Nutzungsdauer, -, -n: срок исполь­
die B edürfnisbefriedigung, -: удовлетво­
зования
рение потребностей
das Problem, -s, -e: проблема
die Befriedigung, -en: удовлетворение
der Reifen, -s: шина, покрышка
bew eglich подвижный
substitutiv субститутивный
dasselbe то же самое
unbew eglich неподвижный, недви­
der Dienst, -es, -e: служба, работа
жимый
einander друг друга
unkörperlich бестелесный, немате­
einm alig однократный, разовый
риальный, невещ ественны й
ergänzen /haben/: дополнять,
unterscheiden /haben/: различать
добавлять
die Verhaltensweise, -, -n: образ действия
gegenüberstehen /sein/: стоять
der Zucker, -s: сахар
напротив

• Fachwörter: die Kreislauftheorie, -, ...rien: теория


к ругооборота
die Arbeitsleistung, -, -en: трудовое
materiell материальный
дости ж ен и е
die M akroökonom ie, -: макроэкономика
einzelw irtschaftlich частно-экономи­
die M ikroökonomie, -: микроэкономика
ческий
die Mobilien /р1/ движимое имущество
die G ebrauchsgüter /р1/ предметы /това­
das Nominalgut, -(e)s, ...güter: номиналь­
ры/ широкого потребления
ное имущ ество
die Güter /р1/ товары; блага, имущество;
das Realgut, -(e)s, ...güter: реальное
р есур сы
и м ущ ество
immateriell нематериальный
das Sozialprodukt, -(e)s, -e: социальный
die Immobilien /р1/ недвижимое иму­
продукт
щ ество, недвиж им ость
das Verbrauchsgut, -(e)s, ...güter:
der Konsum , -s: потребление
потребляемое имущ ество

• Wortverbindungen:
aggregiert werden об ъ ед и н я ться в одно целое
Ansprüche auf Geld д е н е ж н ы е тр е б о в а н и я

334
durch Knappheit gekennzeichnet характери зую щ и йся скудностью
einzelw irtschaftliche Probleme ч а стн о -э к о н о м и ч е с к и е проблем ы
freie und wirtschaftliche Güter при родны е и тр уд о вы е р е су р сы
gem einsam e Nutzung с о в м е с т н о е и сп о л ь зо ва н и е

für eine längere Nutzungsdauer bestimm t sein


бы ть п р едназн аченны м для бол ее долгого ср о к а исп ользовани я
gesam tw irtschaftliche Größen zusam m enfassen
о х в а т ы в а т ь / о б ъ е д и н я ть / о б щ е э к о н о м и ч е ск и е величины
individuell genutzt bzw. konsum iert werden
и н ди ви д уальн о и сп о л ь зо в а ться (потребляться)

gesam tw irtschaftliche Zusam m enhänge о б щ е э к о н о м и ч е ск и е свя зи


G üter für den einm aligen Verbrauch тов ар ы од н о р азо во го и сп ользовани я
im m aterielle Realgüter н ем атер и ал ьн ы е р еал ьн ы е блага
in beliebiger Menge в лю бом коли честве

kom plem entäre und substitutive Güter


ко м п л и м ен тар н ы е и с у б с т и т у т и в н ы е тов ар ы
materielle und im m aterielle G üter
м а тер и ал ьн ое и н ем а тер и ал ьн о е и м у щ ество
Sachgüter bew eglicher Natur (Mobilien)
в ещ н о е и м у щ еств о дви ж и м ой п ри роды /д ви ж и м о е и м у щ ество /

Herstellung von Konsumgütern п р о и з в о д ств о п о тр еб и тел ь с к и х то в ар о в


private und öffentliche Güter ч а стн о е и о б щ е ств е н н о е и м ущ ество
substitutive Güter с у б с т и т у т и в н ы е то в ар ы
Teil der W irtschaftstheorie ч а сть эк о н о м и ч еск о й тео р и и

Sachgüter unbew eglicher Natur


вещ ное им ущ ество недвиж им ой природы /недвиж им ое им ущ ество/
sowohl als Konsum - als auch als Investitionsgut verwenden
и сп ользовать как в виде п отреби тел ьски х товаров, так и в виде
(основных) производственны х средств
unter Ausschluß anderer W irtschaftssubjekte
за и скл ю ч ен и ем д р у ги х эк о н о м и ч е ск и х с у б ъ е к т о в

m enschliche Bedürfnisse л ю д ск и е п о тр еб н о сти


Teilbereiche der Makroökonom ie разделы макроэкономики
zur Verfügung stehen н аходи ться в р а сп о р яж ен и и
zusam m engefaßte Größen о б ъ е д и н е н н ы е величи ны
Zusam m enhänge analysieren ан ал и зи р о ва ть (взаи м о)связи

III. Lexikalische Übungen

D Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!

• Wirtschaft:
Arbeitsleistung, Gebrauchsgüter, Güter, immateriell, Immobilien, Konsumieren,
Kreislauftheorie, materiell, Makroökonomie, Mobilien, Nominalgut, Realgut, Sozial­
produkt, Verbrauchsgut
335
• Busineß:
einzelwirtschaftlich, Mikroökonomie. einzelwirtschaftliche Probleme, wirtschaftliche
Güter, freie Güter, gesamtwirtschaftliche Zusammenhänge, Herstellung von Konsumgü-
tem, komplementäre und substitutive Güter, materielle und immaterielle Güter, private
und öffentliche Güter, Sachgüter beweglicher Natur (Mobilien), Sachgüter unbeweglicher
Natur, sowohl als Konsum- als auch als Investitionsgut verwenden, Teil der Wirtschafts­
theorie, Teilbereiche der Makroökonomie, unter Ausschluß anderer Wirtschaftssubjekte
• Geldwesen: Ansprüche auf Geld
0 Ü bersetzen Sie die Kom posita, die au s

• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:


Arbeitsleistung, Bedürfnisbefriedigung, einzelwirtschaftlich, Gebrauchsgüter,
gekennzeichnet, Makroökonomie, Mikroökonomie, Nominalgut, Nutzungsdauer,
Sozialprodukt, Süßstoff, unterscheiden, Verbrauchsgut, Verhaltensweise
• 3 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
gegenüberstehen, Kreislauftheorie, Personenkraftwagen, Postkraftwagen

IV, Grammatik:

f l Запомните основны е ф орм ы глаголов си льн ого и неправильного спряжения!


Infinitiv Indikativ Indikativ Konjunktiv Partizip II
Präsens Präteritum Präteritum

binden band bände hat gebunden


bitten bat bäte hat gebeten
bleiben blieb ist geblieben
braten du brätst briet hat gebraten
brechen du brichst brach bräche hat/ ist gebrochen
brennen brannte brennte hat gebrannt
0 Pluralbildung d er S ubstantive (Множественное имен существительных)
Typ 2: суффикс -(e)n
1. Б ольшинство сущ естви тел ьн ы х ж ен. рода: die Frau - die Frauen
die Tür - die Türen
2. С у щ естви тел ь н ы е муж . рода:
ок ан ч и в аю щ и еся на -e и обозн ачаю щ и е:
ж и вы е с у щ е с т в а : der Junge - die Jungen
der Kollege - die Kollegen
ж и тел ей р а зн ы х стран : der Bulgare - die Bulgaren
der Franzose - die Franzosen
п р о ф есси и (на -oge): der Biologe - die Biologen
der Pädagoge - die Pädagogen
И н остр ан н ы е слова на:

-ent, -ist, -at, -om, -et, -ent, -graph и -soph, -ot, -it, -us, -ekt, -ant, -or

336
der Präsident - die Präsidenten der Philosoph - die Philosophen
der Polizist - die Polizisten der Pilot - die Piloten
der Demokrat - die Demokraten der Bandit - die Banditen
der Astronom - die Astronomen der Primarius - die Primarien
der Planet - die Planeten der Architekt - die Architekten
der Student - die Studenten der Demonstrant - die Demonstranten
der Stenograph - die Stenographen der Doktor - die Doktoren
Кроме того существительные:
* der Bär. der Christ, der Fürst, der Graf, der Held, der Herr, der Hirt, der Mensch,
der Narr, der Prinz, der Spatz, der Star, der Tor, der Zar
* der Nerv, der Schmerz, der Schreck, der See. der Staat, der Strahl, der Typ,
der Untertan, der Vetter
* der Buchstabe, der Funke, der Gedanke, der Name, der Wille
3. Следующая группа существительных cp. рода:
das Auge, das Bett, das Ende, das Hemd, das Herz, das Leid, das Ohr
а также существительные среднего рода на -um:
das Museum - die Museen
das Zentrum - die Zentren
0 Выпишите из спецтекста существительные, образующие мн. число по 2 типу, с
определенным артиклем в дат. падеже!

У. Fachtext

□ Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteilel

G üter, Makro« und


M ikro öko n om ie
M itte l z u r B e frie d ig u n g m en sch lich er B edürfnisse
G ü ter sind M itte l z u r B e frie d ig u n g m e n sc h lic h e r B ed ü rfn isse. Es werden
unterschieden:
1. freie und wirtschaftliche Güter: Wirtschaftliche Güter sind durch Knappheit
gekennzeichnet, freie stehen in beliebiger Menge zur Verfügung;
2. Real- und Nominalgüter: Nominalgüter bestehen aus Geld oder Ansprüchen
auf Geld, ihnen stehen alle anderen Güter als Realgüter gegenüber;
3. materielle und immaterielle Güter: Materielle Güter sind körperlich, immaterielle
unkörperlich; materielle Realgüter sind die sogenannten Sachgüter, die unbeweglicher
(Immobilien) oder beweglicher Natur (Mobilien) sein können, immaterielle Realgüter
sind z. B. Arbeitsleistungen und Dienste sowie Informationen; Nominalgüter sind stets
immaterielle Güter;
4. Konsum- und Investitionsgüter: Konsumgüter dienen unmittelbar der Bedürf­
337
nisbefriedigung, Investitionsgüter der Herstellung von Konsumgütem, wobei ein und
dasselbe Gut sowohl als Konsum- als auch als Investitionsgut verwendet werden kann;
5. Gebrauchs- und Verbrauchsgüter: Verbrauchsgüter sind Güter für den einmaligen
Verbrauch, wogegen Gebrauchsgüter für eine längere Nutzungsdauer bestimmt sind;
6. private und öffentliche Güter: Private Güter können unter Ausschluß anderer
Wirtschaftssubjekte individuell genutzt bzw. konsumiert werden, während bei öf­
fentlichen (auch: kollektiven) Gütern die Möglichkeit gemeinsamer Nutzung besteht;
7. komplementäre und substitutive Güter: Komplementäre Güter ergänzen
einander, z. B. Pkw und Reifen, substitutive Güter ersetzen einander, z. B. Süßstoff
und Zucker.

E in z e lw irts c h a ft lie h e P ro b lem e


Die Mikroökonomie [mikro «klein»] ist ein Teil d er W irtschaftstheorie, d er sich
m it einzelw irtschaftlichen P roblem en beschäftigt. Analysiert werden Zielsetzungen
und Verhaltensweisen einzelner Wirtschaftssubjekte (z. B. Haushalte, Unternehmen).
- G egensatz : Makroökonomie.

G e s a m tw irts c h a ftlic h e Zusam m enhänge


Die M akroökonomie [makro «groß»] ist ein Teil d er W irtschaftstheorie, der
g e sa m tw irtsc h a ftlic h e Z u sa m m en h ä n g e analysiert, indem W irtsch a ftssu b jekte zu
gesam tw irtschaftlichen Größen zusam m engefaßt (aggregiert) werden.
Solche zusammengefaßten Größen (Aggregate) sind z. B.: Unternehmen, Haus­
halte, das Sozialprodukt. Teilbereiche der Makroökonomie sind z. B.: Kreislauf-, Kon­
junktur-, Wachstumstheorie. - Gegensatz: Mikroökonomie.
0 Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext

□ Finden Sie im Text Antworten:


• auf die W-Fragen
Was bedeutet der Begriff G üter ? Wie werden Güter unterschieden? Wodurch sind
wirtschaftliche Güter gekennzeichnet?
• auf die Fragen ohne Fragewort
Können Sie freie und wirtschaftliche Güter unterscheiden? Können Sie Real- und
Nominalgüter unterscheiden? Können Sie Konsum- und Investitionsgüter unter­
scheiden?
• auf die Alternativfragen
Sind freie oder wirtschaftliche Güter durch Knappheit gekennzeichnet? Bestehen
Real- oder Nominalgüter aus Geld oder Ansprüchen auf Geld? Sind sogenannte
338
Sachgüter, die unbeweglicher oder beweglicher Natur sein können, materielle oder
immaterielle Realgüter?
@ Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der Wörter fest, übersetzen Sie sie:

a) in den Komposita
Arbeitsleistung, Bedürfnisbefriedigung, einzelwirtschaftlich, Gebrauchsgüter,
gegenüberstehen, gekennzeichnet, Kreislauftheorie, Nutzungsdauer, Personenkraft­
wagen
b) in den Wortverbindungen
durch Knappheit gekennzeichnet, einzelwirtschaftliche Probleme, gemeinsame
Nutzung, gesamtwirtschaftliche Zusammenhänge, Güter für den einmaligen Verbrauch,
Herstellung von Konsumgütem, menschliche Bedürfnisse, Sachgüter unbeweglicher
Natur, Teilbereiche der Makroökonomie
0 Finden Sie im Text Sätze mit Wörtern und Wortverbindungen der Übung 2!
□ Bilden Sie Antonympaare:
a) beweglich, einmalig, immateriell, Immobilien, individuell, Knappheit, körper­
lich, materiell, Makroökonomie, Süßstoff
b) geistig, ideell, kollektiv, Sauerstoff, Mikroökonomie, Mobilien, oftmals, Reich­
tum, unbeweglich
@ Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:
Bedürfnis, Dauer, Gut, Güter, Leistung, Produkt, Schluß, stehen, Stoff, Theorie,
Wagen, Weise, wirtschaftlich, zeichnen, Ökonomie
0 Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:
als, bzw., durch, für, Geld, Größe, menschlich, Natur, sein, stehen, Teil, Teilbereich,
unbeweglich, unter, werden
В Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
Микроэкономика (микро - «маленький») - часть экономической тео­
рии... Такие составные величины... Товаром являются средства для... По­
треб и тельски е товары служ ат н епосредственно удовлетворению по­
требностей...
Ш Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!
• der Wörter:
die Bedürfnisbefriedigung, -, -en легковой автомобиль
einzelwirtschaftlich образ действия
die Gebrauchsgüter /pl/ стоять напротив
die Kreislauftheorie, -, ...rien потребительские товары
gegenüberstehen /sein/ предметы /товары/ широкого потребления
der Personenkraftwagen, -s, = теория кругооборота
die Verbrauchsgüter /pl/ удовлетворение потребностей
dieVerhaltensweise, -, -en частно-экономический

339
• der Wortverbindungen: быть предназначенным для более долгого
durch Knappheit gekennzeichnet срока использования
für eine längere Nutzungsdauer вещное имущество недвижимой природы
bestimmt sein (недвижимость)
gesamtwirtschaftliche Größen за исключением других экономических
zusammenfassen субъектов
Güter für den einmaligen Verbrauch товары одноразового использования
Herstellung von Konsumgütern как в виде потребительских товаров, так и
Sachgüter unbeweglicher Natur в виде (основных) производ­
sowohl als Konsum- als auch als ственных средств
Investitionsgut составлять общеэкономические величины
unter Ausschluß anderer производство потребительских товаров
Wirtschaftssubjekte характеризующ ийся скудностью

ID Vollenden Sie die Sätze richtig!


Nominalgüter bestehen aus Geld oder Ansprüchen auf Geld,...
Ein und dasselbe Gut kann sowohl als Konsum- als...
Mikroökonomie, ein Teil der Wirtschaftstheorie,...
Wirtschaftliche Güter sind durch Knappheit... ...menschlicher Bedürfnisse.
Materielle Realgüter sind Sachgüter,... ...alle anderen Güter sind Realgüter.
Güter sind Mittel zur Befriedigung... ...auch als Investitionsgut verwendet werden.
^^-''''’A.-die unbeweglicher oder beweglicher Natur sein können.
...beschäftigt sich mit den einzelwirtschaftlichen Problemen.
...gekennzeichnet, freie stehen in beliebiger Menge zur Verfügung.

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen

О Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!


Die Mikroökonomie ist ein Teil der ..., der sich m it.......beschäftigt. Analysiert
werden ... und ... einzelner... (z. B ...., Unternehmen). Makroökonomie ist ein Teil der
..., d e r...... analysiert, indem ... zu ... Größen ... werden. Solche........sind z. B.: ...,...,
das Sozialprodukt. Teilbereiche der ... sind z. B.: Kreislauf-, ..., Wachstumstheorie.
0 Bilden Sie Sätze nach dem Muster!
Muster: sind, menschlicher Bedürfnisse, Mittel zur Befriedigung, Güter.
Güter sind Mittel zur Befriedigung menschlicher Bedürfnisse.
1. Investitionsgüter der Herstellung, Konsumgüter, unmittelbar der Bedürfnis­
befriedigung, von Konsumgütem, dienen. 2. als Realgüter gegenüber, Nominalgüter,
ihnen stehen, alle anderen Güter, oder Ansprüchen auf Geld, Geld, bestehen aus. 3.
sind, Verbrauchsgüter, Güter, wogegen Gebrauchsgüter, für den einmaligen Verbrauch,
für eine längere Nutzungsdauer, bestimmt sind. 4. freie stehen, durch Knappheit ge­
kennzeichnet, in beliebiger Menge, zur Verfügung, sind, wirtschaftliche, Güter.
ED Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
анализировать (взаимо)связи, в любом количестве, денежные требова­
ния, находиться в распоряжении, нематериальное реальное имущество,
340
совместное использование, объединяться в одно целое, разделы макроэкономи­
ки, природны е ресурсы, субститутивные товары, часть экономической теории

УШ. Bedingte Redeübungen


— a s M i i«> iiiinПри I * г* у :ш я я г ш г к м п

Я Beantworten Sie die Fragen


• mit Fragewort:
Was ist Mikroökonomie? Was wird in der Mikroökonomie analysiert? Was ist der
Gegensatz der Mikroökonomie?
• ohne Fragewort:
Werden in der Mikroökonomie Zielsetzungen und Verhaltensweisen einzelner
Wirtschaftssubjekte analysiert? Werden Wirtschaftssubjekte zu gesamtwirtschaftlichen
Größen zusammengefaßt (aggregiert)?
• Altemativfragen:
Beschäftigt sich die Mikroökonomie mit gesamtwirtschaftlichen Zusammenhängen
oder mit einzelwirtschaftlichen Problemen? Sind nur Unternehmen und Haushalte
Beispiele zusammengefaßter Größen (Aggregate) oder auch das Sozialprodukt?
0 Lesen Sie aus dem Fachtext die Sätze vor, in denen erläutert wird, was Mikroökonomie bedeutet!

IX. Leistungstest

Q Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext «Güter..,»\


0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!
0 Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

X, Für W ißbegierige

Q Schreiben Sie aus dem Lesetext alle Fachausdrücke heraus!

Nicht nach Amerika schielen und»*


Gespräch mit Professor Heinrich Oberreuter
Fortsetzung (Anfang s. Lektion 24)

Sollen Arbeitslose ehrenamtlich tätig werden?


Das Selbstwertgefühl eines einzelnen darf künftig nicht mehr nur von der
Lohnsteuerkarte, sondern muß auch von seinem sozialen Engagement abhängen. Unser
Stichwort: Bürgerarbeit. Wir stehen vor einer Herausforderung, für die es kein Pa­
tentrezept gibt.
341
Wird es eine Anpassung nach unten geben?
Wir werden uns darauf einstellen müssen, das Wohlstandsniveau ein Stück ab­
zusenken. Arbeitszeitverkürzung zum Beispiel geht nur ohne Lohnausgleich, also mit
weniger Geld. Wenn ich mir vorstelle, daß wir uns - speziell die Westdeutschen -
langfristig auf das Wohlstandsniveau von 1993 einpendeln, dann frage ich mich: Wo
liegt die Härte? Die Steigerungsraten, an die wir Jahrzehntelang gewohnt waren, wird
es nicht mehr geben.

Ist die Demokratie langfristig gefährdet durch die hohe Arbeits­


losigkeit?
Die Demokratie bleibt stabil, solange die sozialen Sicherungssysteme halten.
Niemand kann aber zur Zeit sagen, wie lange sie halten werden. Wenn sich die Meinung
durchsetzt: Lieber weniger Demokratie, lieber weniger Rechtsstaat, dafür einen starken
Mann, der die Arbeitslosigkeit wegzaubert, dann wird’s gefährlich,
Professor Dr Heinrich Oberreuter, Direktor der Politischen Akademie Tutzing,
Ordinarius fü r Politikwissenschaft an der Universität Passau, war Mitglied der
«Zukunftskommission der Freistaaten Bayern und Sachsen».

@ Beantworten Sie noch einmal die Fragen aus der Lektion 24; sagen Sie danach, ob sich in Sachen
F ra g e-A n tw o rt qualitativ etwas geändert hat!

Haben Sie die Antworten des Professors Oberreuter verstanden? Hatten Sie
Schwierigkeiten mit den neuen Vokabeln? Kennen Sie die Fachausdrücke, welche
Professor Oberreuter gebraucht? Haben Sie beim Lesen ein deutsch-russisches
Wörterbuch benutzt? Wer hat Ihnen geholfen, die Kurztexte des Prof. Oberreuter zu
verstehen? Was könnten sie zu den Ansichten von Prof. Oberreuter sagen? Finden Sie
in den Lesetexten für Sie neue Gedanken? Haben Sie früher schon ähnliche Meinungen
gehört, gelesen, diskutiert?
0 Übersetzen Sie aus dem T ext «Nicht na ch Am erika...» den Auszug, der Sie am meisten interessiert!
□ Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Textes «Nicht nach Am erika...»
wiedergeben!
0 Übersetzen Sie den Text «Nicht n a ch A m erika...» schriftlich!
0 Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!

* Die Pferde rennen nach dem Lohn, * Gerechter Tadel ist besser
und die Esel erhalten ihn. als ungerechtes Lob.
* Ein Loch aufmachen, * Lügen haben kurze Beine.
um ein anderes zu schließen.
* Wie nützlich ist die Kunst,
* Luftschlösser bauen. zu rechter Zeit zu lügen.

342
Fertigung (I) L e k tio n
I, Phonetik

0 Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!


• einfache:
Arbeit, folgen, Grenze, helfen, kaufen, Kosten, kosten, Kraft, Lohn, Plan, schließen,
schreiben, stellen, Stoff, Teil, teilen, Zeug
• abgeleitete:
abgrenzen, Abschreibung, anschließen, aufteilen, Auftrag, Auswahl, einrechnen,
einschränken, Mitwirkung, vorgelagert
• zusammengesetzte:
Arbeitsanweisung, Arbeitskraft, Arbeitsplan, Arbeitsvorbereitung, Arbeitszeit-
Studium, Fertigungsbereich, Fertigungsgemeinkosten, fertigungsgerecht, Fertigungs­
lohn, Fertigungsmalerialkosten, Fertigungsplanung, Fertigungsstelle, Fertigungs­
steuerung, Herstellungskosten, Herstellungsverfahren, Hilfslohn, Laufkarte, Lohnzettel,
nachlagem, Raumkosten, Reihenfolge, Restgemeinkosten, Rohstoff, Selbstkosten,
Sondereinzelkosten, Stoffeinzelkosten, Werkzeugkosten, Zuschlagskalkulation
@ Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!
• mit Betonung auf der 2. Silbe:
Bearbeitung, Bearbeitungsschritt, begrifflich, Betriebsabrechnungsbogen,
Betriebsmittel, Betriebsstoff, dazu, erstellen, Erzeugnis, Gemeinkostenlohn, Gemein­
kostenzuschlagsatz, Gestaltung, maschinenabhängig, Maschinenanteil, Maschinen­
stundensatzrechnung, mechanisch, Produktpreis, Prozent, Terminkarte, Verarbeitung,
Verkaufspreis, verrichten
• auf der vorletzten Silbe:
Materialie
• auf der letzten Silbe:
industriell, Konstruktion, Produktion, Kalkulation
0 Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!
• im Kompositum:
Arbeitsplan, Arbeitszeitstudium, Energiekosten, Fertigungsplanung, Konstruk­
tionskosten, maschinenabhängig, Maschinenanteil, Maschinenstundensatzrechnung,
Materialentnahmeschein, Materialkosten, Produktpreis, Produktionsprozeß
• in der Wortverbindung:
Betriebe mit großem Maschinenanteil, maschinenabhängige Kosten, nach dem
Verfahren der Zuschlagskalkulation, planerische Maßnahmen

343
II. Vokabeln

O Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthaitenl
• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:
Arbeitskraft, Arbeitsvorbereitung, Arbeitszeitstudium, Betriebsstoff, Energie­
kosten, Fertigungslohn, Hilfslohn, Hilfsstoff, Materialkosten, Rohstoff, Selbstkosten,
Werkstück, Werkzeugkosten
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
Betriebe mit großem Maschinenanteil, fertige Erzeugnisse, die wirtschaftliche
Fertigung umfassen, in besonderen Fällen, industrieller Produktionsprozeß, langfristi­
ge Vorbereitung, planerische Maßnahmen
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!
• allgemeingebräuchliche: die G estaltung, -, -en: оформление
die A bschreibung, -en: списание со die Mitwirkung, -, -en: участие, содействие
счета, аннулирование n achlagern последующий
anschließen, sich /haben/: присое­ planerisch плановый
диняться das Prozent, -(e)s, -e: процент
aufteilen /haben/: (по)делить, разделить die R eihenfolge, -, -n: последовательность
der Auftrag, -(e)s, ...träge: заказ die Terminkarte, -, -n: ведомость /план/
die Auswahl, -en: выбор сроко в
begrifflich понятийный die Unterlagen /р1/ документы, данные,
einschränken /haben/: ограничивать докум ентация
einrechnen /haben/: зачислять, вклю­ verrichten /haben/: исполнять, совер­
чать в счет ш ать
erstellen /haben/: вырабатывать, раз­ die Vorbereitung, -, -en: подготовка
рабатывать (п л а н ) vorgelagert предыдущий, предвари­
тельный

• Fachwörter:
die A rbeitsanw eisung, -, -en: инструкция das Erzeugnis, -sses, -sse: продукт,
о работе изделие
die Arbeitskraft, -, ...kräfte: рабочая сила das Fertigteil, -(e)s, -e: готовая часть
der Arbeitsplan, -(e)s, ...pläne: план der Fertigungsbereich, -(e)s, -e: произ­
работы водственная отрасль
die Arbeitsvorbereitung, -, -en: подго­ die Fertigungsgem einkosten /р1/ общие
товка к работе производственны е расходы
das Arbeitszeitstudium , -, ...dien: изучение fertigu n g sg erech t окончательный,
рабочего времени готовый к производству
die Bearbeitung, -, -en: обработка der Fertigungslohn, -(e)s, ...löhne: прямые
der Bearbeitungsschritt, -es, -e: стадия расходы
обработки die Fertigungsm aterialkosten /р1/ прямые
der B etriebsabrech nungsbogen , -s, материальные расходы
...bögen: кривая производственного der Fertigungsm aterialverbrauch, -(e)s,
учета ...bräuche: использование произ­
die Betriebsmittel /р1/ средства произ­ водственны х материалов
водства die Fertigungsplanung, -, -en: производст­
der Betriebsstoff, -(e)s, -e: производст­ венное планирование
венное сырье die F ertig u n gsstellen /p l/ производствен­
die Energiekosten /р1/ расходы на энергию ные отделы /цеха/ (о с у щ е с т в л я ю щ и е

344
в ы п у с к п р о д у к ц и и ) и отделы /цеха/ die M aschinenstundensatzrechnung, -, -en;
вспомогательного производства (о б е с ­ расчет затрат при работе машины в
п е ч и в а ю щ е г о н о р м а л ь н о е функциони­ течение одного часа
рование п р о и з в о д с т в е н н ы х о т д е л о в ) der M aterialentnahmeschein, -(e)s, -е:
die Fertigungssteuerung, -en: управле­ смета расхода материалов
ние производством das Material, -s, ...lien: сырье; материал
der G em einkostenlohn, -(e)s, ...löhne: die Materialkosten /р1/ материальные
общ ие (накладные) расходы затраты
der G em einkostenzuschlagsatz, -(e)s, - m echanisch механический
Schläge: прибавка общих затрат der Produktpreis, -es. -e: цена продукта
die H erstellkosten /р1/ издержки произ­ der Produktionsprozeß, -sses, -sse: произ­
водства водственный процесс
das Herstellungsverfahren, -s, =: способ die Raum kosten /p l/ затраты /расходы/
производства на помещение
der Hilfslohn, -(e)s. ...löhne: денежная die R estgem einkosten 'pl/ остаточные
помощь, пособие, субсидия расходы
der Hilfsstoff, -(e)s, -e: (д о п о л н и т е л ь н ы й , der Rohstoff, -(e)s, -e: сырье
необходим ы й для производст ва) die S elb stkosten /p l/ себестоимость
материал die Sondereinzelkosten /p l/ расходы по
industriell промышленный, индуст­ отдельным статьям
риальный die Stoffeinzelkosten /pl/ постатейные
die Konstruktionskosten /р(/ затраты на расходы на сырье
соо р уж ен и я die Verarbeitung, -, -en: переработка
die Kosten /р (/ расходы, затраты der Verkaufspreis, -es, -e: продажная цена
die Laufkarte, -п: текущий план das W erkstück, -(e)s, -e: обрабатываемое
der Lohnzettel, -s, =: ведомость изделие; деталь
m a sch in e n ab h ä n g ig возникаю щ ий в die W erkzeugkosten /p l/ затраты на обо­
ходе использования механизмов /ма­ рудование
шин/ die Zuschlagskalkulation, -, -en: кальку­
der M aschinenanteil, -(e)s, -е: участие ляция доплат
маш ин

• Wortverbindungen:
a u f die F e rtig u n g sste lle n v erteilen
распределять по производственны м цехам и цехам
вспом огательного производства
A u sw a h l w irtsc h a ftlic h e r H e rstellu n gsverfah ren
вы бор эконом ичного сп особа производства
B e- und V erarb eitu n g d er R oh- und H ilfsstoffe
обработка и переработка сырья и материалов

B etrie b e mit g ro ß e m M asch in en an teil


пр едп р и яти я с в ы со кой с те п е н ь ю м ехан и зац и и
d e r g e n a u e ze itlic h e A b la u f d er F ertig u n g e in e s A u ftra g s
стр о го р егл ам ен ти р ован н ы й ход / п р о ц е с с / вы полнени я заказа
d er n a c h g e la g e rte A b s a tz (d e s P rod u ktes)
п о сл ед ую щ и й с б ы т (продукта)

d ie S e lb stk o ste n und d en V e rk a u fsp reis erm itteln


у ста н а в л и в ать с е б е с т о и м о с т ь и п р о д аж н ую ц ен у
d ie w irtsch a ftlich e F ertig u n g u m fa sse n
о х в а ты в а ть эк о н о м и ч н о е п р о и з в о д ств о
direkt am W erk stü ck v errich tete A rb eitsle istu n g e n
уси л ия, затр ач и в аем ы е н е п о ср е д с тв е н н о при о б р а б о тк е
детал и

345
Fertigungsgemeinkosten aufteilen
подразделять на общие производственные расходы
fertigungsgerechte Gestaltung des Erzeugnisses
окончательное оформление изделия, готового
к производству
Fertigungskosten zu Herstellkosten zusam m enfassen
включать издержки производства в общие
производственные расходы
Fertigungslöhne als Einzelkosten
затраты на производство как постатейные расходы
Festlegung der benötigten Materialien, Arbeitskräfte und Betriebsmittel
определение необходимых материалов, рабочей силы и средств
производства
fertige Erzeugnisse готовые изделия
im Fertigungsbereich entstehen возникать в производственной сфере
in besonderen Fällen в особых случаях
industrieller Produktionsprozeß промышленный процесс производства
langfristige Vorbereitung долгосрочная подготовка
planerische Maßnahmen плановые мероприятия
m aschinenabhängige Kosten (M aschinenstundensatzrechnung)
затраты, которые возникают в ходе использования механизма /м аш ины /
(расчет затрат при работе машины в течение одного часа)
nach dem Verfahren der Zuschlagskalkulation
согласно методам калькуляции доплат
Sondereinzelkosten der Fertigung (z. В. Konstruktionskosten)
затраты по отдельным статьям производства
(например, затраты на сооружения)
vorgelagerte Beschaffung (der erforderlichen Materialien)
предварительная заготовка (необходимых материалов)
zu einem G emeinkostenzuschlagsatz zusam m enfassen
включать в прибавку общих затрат

И1. Lexikalische Übungen

0 Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!


• Wirtschaft:
Arbeitszeitstudium, Bearbeitung, Bearbeitungsschritt, Betriebsabrechnungsbogen,
Betriebsmittel, Betriebsstoff, Fertigteil, Fertigungsbereich, fertigungsgerecht, Fertigungs­
materialverbrauch, Fertigungsplanung, Fertigungsstelle, Fertigungssteuerung, Herstellungs­
verfahren, Hilfsstoff, industriell, Laufkarte, maschinenabhängig, Maschinenanteil, Ma­
schinenstundensatzrechnung, Materialentnahmeschein, Materialie, mechanisch, Pro­
duktionsprozeß, Rohstoff, Verarbeitung, Werkstück; Auswahl wirtschaftlicher Herstel­
lungsverfahren, Be- und Verarbeitung der Roh- und Hilfsstoffe, der genaue zeitliche Ablauf
346
der Fertigung eines Auftrags, direkt am Werkstück verrichtete Arbeitsleistungen, ferti­
gungsgerechte Gestaltung des Erzeugnisses, Festlegung der benötigten Materialien.
Arbeitskräfte und Betriebsmittel, Sondereinzelkosten der Fertigung (z. B. Konstruktions­
kosten), vorgelagerte Beschaffung (der erforderlichen Materialien)
• Busineß:
Arbeitsanweisung, Arbeitskraft, Arbeitsplan, Arbeitsvorbereitung, Erzeugnis
• Geldwesen:
Energiekosten, Fertigungsgemeinkosten, Fertigungslohn, Fertigungsmate­
rialkosten, Gemeinkostenlohn, Gemeinkostenzuschlag, Herstellkosten, Hilfslohn,
Konstruktionskosten, Kosten, Lohnzettel, Materialkosten, Produktpreis, Raumkosten,
Restgemeinkosten, Selbstkosten, Sondereinzelkosten, Stoffeinzelkosten, Verkaufspreis,
Werkzeugkosten, Zuschlagskalkulation; Fertigungskosten zu Herstellkosten zusammen­
fassen, Fertigungslöhne als Einzelkosten, im Fertigungsbereich entstehen, maschinen­
abhängige Kosten (Maschinenstundensatzrechnung), zu einem Gemeinkostenzuschlag­
satz zusammenfassen
Q Übersetzen Sie die Komposita, die aus
• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Arbeitskraft, Arbeitsplan, Bearbeitungsschritt, Betriebsmittel, Betriebsstoff,
Energiekosten, Fertigteil, Fertigungsbereich, fertigungsgerecht, Fertigungslohn,
Fertigungsplanung, Fertigungsstelle, Fertigungssteuerung, Hilfslohn, Hilfsstoff,
Konstruktionskosten, Laufkarte, Lohnzettel, Materialkosten, nachlagem, Produktpreis,
Produktionsprozeß, Raumkosten, Reihenfolge, Rohstoff, Selbstkosten, Terminkarte,
Verkaufspreis, Werkstück
• 3 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Arbeitsanweisung, Arbeitszeitstudium, Fertigungsgemeinkosten, Fertigungsmate­
rialkosten, Fertigungsmaterialverbrauch, Gemeinkostenlohn, Herstellkosten, Herstel­
lungsverfahren, maschinenabhängig, Maschinenanteil, Materialentnahmeschein,
Restgemeinkosten, Sondereinzelkosten, Stoffeinzelkosten, Werkzeugkosten, Zuschlags­
kalkulation
• 4 Wörtern bestehen:
Betriebsabrechnungsbogen, Gemeinkostenzuschlag, Maschinenstundensatz­
rechnung
• 5 Wörtern bestehen: Gemeinkostenzuschlagsatz

IV. Gram matik:

О Запомните осн овн ы е ф орм ы глаголов си льн ого и неправильного спряжения!

347
Infinitiv Indikativ Indikativ Konjunktiv Partizip II
Präsens Präteritum Präteritum

bringen brachte brächte hat gebracht


denken dachte dächte hat gedacht
essen du ißt aß äße hat gegessen
fahren du fährst fuhr führe hat/ist gefahren
fallen du fällst fiel ist gefallen
fangen du fängst fing hat gefangen
Pluralbildung der Substantive (Множественное число имен существительных)
Typ 3: без суффикса
I. Большинство существительных муж. рода на -el, -en, -er:
der Kuchen - die Kuchen der Schauen - die Schatten
der Wagen - die Wagen der Koffer - die Koffer
с умлаутом: der Apfel - die Apfel der Vogeldie Vögel
der Garten - die Gärten der Vater - die Väter
2. Существительные cp. рода на -el, -en. -er, -chen, -lein:
das Mittel - die Mittel das Zeichen - die Zeichen
das Wesen - die Wesen das Häuschen - die Häuschen
das Fenster - die Fenster das Büchlein - die Büchlein
а также с префиксом ge- и суффиксом -е: das Gebäude - die Gebäude
das Gemälde - die Gemälde
3. Два существительных жен. рода (с умлаутом): die Mutter - die Mütter
die Tochter - die Töchter
В В ыпиш ите из спецтекста сущ ествительны е, образую щ ие мн. число по 3 типу, с
определенны м артиклем в вин. падеже!

V. Fachtext

О Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

Fertigung (I)
Fertigung: B ezeichnung fü r den industriellen Produktionsprozeß, d er durch die
vorgelagerte B eschaffung (der erforderlichen M aterialien) und den nachgelagerten
A bsatz (des P roduktes) abgegrenzt w ird ; begrifflich zum Teil auf die mechanische
Erzeugung von Gütern eingeschränkt.
F ertig ungskosten sind die Kosten, die durch die Be- und Verarbeitung d er Roh-
und H ilfsstoffe zu fertig en Erzeugnissen entstehen. Sie umfassen die Fertigungslöhne
als Einzelkosten, die Fertigungsgemeinkosten sowie in besonderen Fällen die
Sondereinzelkosten der Fertigung (z. B. Konstruktionskosten). Mit den Materialkosten
werden die Fertigungskosten zu den Herstellkosten zusammengefaßt. Nach dem
Verfahren der Zuschlagskalkulation werden dann die Selbstkosten und der Verkaufs­
preis ermittelt.
348
F ertigungsgem einkosten sind G emeinkosten, die im Fertigungsbereich entstehen,
z. B. H ilfslöhne, A bschreibungen, R aum kosten, Energie- und W erkzeugkosten. Sie
werden im Betriebsabrechnungsbogen auf die Fertigungsstellen verteilt und in Prozenten
der Fertigungslöhne zu einem G em einkostenzuschlagsatz zusammengefaßt.
In Betrieben mit großem Maschinenanteil werden die Fertigungsgemeinkosten
aufgeteilt in m aschinenabhängige K osten (Maschinenstundensatzrechnung) und in
Restgem einkosten, die in Prozenten der Fertigungslöhne erfaßt werden.

Fertigungslöhne: Löhne Ju r direkt am Werkstück verrichtete Arbeitsleistungen,


die im G egensatz zu den H ilfslöhnen oder G em einkostenlöhnen unm ittelbar erfaßt
und direkt in den Produktpreis als E inzelkosten eingerechnet werden können.
Fertigungsm aterialkosten (Fertigungsmaterialverbrauch, Stoffeinzelkosten):
dazu gehört d er Verbrauch von Rohstoffen und bezogenen Fertigteilen als Einzelkosten.
Zusammen mit dem Verbrauch von Hilfs- und Betriebsstoffen bilden sie die
Materialkosten.

Die Fertigungsplanung ist der Teil der Arbeitsvorbereitung, der alle planerischen
Maßnahmen zur langfristigen Vorbereitung einer wirtschaftlichen Fertigung umfaßt.
Dazu gehören: die Mitwirkung bei der fertigungsgerechten Gestaltung des Erzeugnisses,
die Auswahl wirtschaftlicher Herstellungsverfahren, die Festlegung der Reihenfolge
der einzelnen Bearbeitungsschritte und deren Dauer aufgrund von Arbeitszeitstudien
(A rbeitsplan), die Festlegung der benötigten M aterialien, Arbeitskräfte und
Betriebsmittel. Neben dem Arbeitsplan erstellt die Fertigungsplanung weitere
Unterlagen: Laufkarten, Arbeitsanweisungen, Lohnzettel. Materialentnahmescheine,
Tenninkarten (enthalten den genauen zeitlichen Ablauf der Fertigung eines Auftrags).
An die Fertigungsplanung schließt sich die Fertigungssteuerung an.
0 Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext


■IM IHill I I I II щ .ш у ы и ш ц ы ' 'Ж »

О Finden Sie im Text Antworten:

• auf die W-Fragen


Was ist Fertigung? Was wird durch die vorgelagerte Beschaffung und den nach­
gelagerten Absatz abgegrenzt? Was wird begrifflich zum Teil auf die mechanische
Erzeugung von Gütern eingeschränkt?
• auf die Fragen ohne Fragewort
Sind Fertigungskosten Kosten, die durch die Be- und Verarbeitung der Roh- und
Hilfsstoffe zu fertigen Erzeugnissen entstehen? Werden die Selbstkosten und der Ver­
kaufspreis nach dem Verfahren der Zuschlagskalkulation ermittelt? Werden die
Fertigungskosten mit den Materialkosten zu den Herstellkosten zusammengefaßt?

349
• auf die Alternativfragen
Umfassen die Fertigungsgem einkosten Hilfslöhne, Abschreibungen und Raum­
kosten oder Energie- und Werkzeugkosten? Werden die Fertigungsgemeinkosten in
Betrieben mit großem Maschinenanteil aufgeteilt oder nicht?
0 Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der Wörter fest, übersetzen Sie sie:

a) in den Komposita
Arbeitskraft, Arbeitsplan, Arbeitszeitstudium, Bearbeitungsschritt, Betriebsmittel,
Energiekosten, Fertigteil, Fertigungslohn, Gemeinkostenlohn, Herstellkosten, Hilfslohn,
Hilfsstoff, Materialkosten, Produktpreis, Werkstück, Werkzeugkosten
b) in den Wortverbindungen
die Selbstkosten und den Verkaufspreis ermitteln, die wirtschaftliche Fertigung
umfassen, fertige Erzeugnisse, in besonderen Fällen, langfristige Vorbereitung,
planerische Maßnahmen
0 Finden Sie im Text Sätze mit Wörtern und Wortverbindungen der Übung 2!
□ Bilden Sie Antonympaare:
a) abhängig, anschließen, einschränken, gerecht, roh
b) abschließen, bearbeitet, erweitern, unabhängig, ungerecht
0 Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:
Anteil, Anweisung, Arbeit, begrifflich, Bereich, Bogen, Fertigung, Folge, gerecht,
Hilfe, Kraft, Lage, lagern, Lauf, Lohn, Materialie, Mittel, Plan, Preis, Raum, Rest.
Satz, Schein, Schritt, selbst, Stelle, Steuerung, Stoff, Stück, Teil, Termin, Verbrauch,
Verfahren, Verkauf, Zeit, Zettel, Zeug, Zuschlag
0 Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:
Absatz, aufteilen, Auftrag, Beschaffung, direkt, entstehen, ermitteln, fertig, Fer­
tigung, Gestaltung, Kosten, langfristig, nach, umfassen, zu
В Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
П р о и зв о д ств ен н ы е за т р а т ы о зн а ч а ю т за тр ат ы , к о то р ы е в о зн и к аю т ...
О бщ и е п рои звод ствен н ы е затраты о зн ач аю т общ и е затраты , ко то р ы е в о з­
н и к аю т в области п роизвод ства, нап ри м ер... На п ро и зво д ствах с больш ой
с т е п е н ь ю м е х а н и з а ц и и ... П р о и з в о д с т в е н н о е п л а н и р о в а н и е - ч а с т ь п о д ­
го то вк и р аб оты ...
0 Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!
• der Wörter:

der Betriebsabrechnungsbogen, -s,= общ ие производственны е расходы


die Fertigungsgemeinkosten /p l/ кривая производственного учета
der Gemeinkostenzuschlag, -(e)s, ...Schläge остаточны е расходы
das Herstellungsverfahren, -s, = прибавка общих затрат
die Maschinenstundensatzrechnung, -, -en способ производства
der Materialentnahmeschein, -es. -e смета расходов материалов
die Restgemeinkosten /pl/ расчет затрат при работе машины в
течение одного часа

350
• der Wortverbindungen:
Auswahl wirtschaftlicher Herstellungs­ уси л ия, за тр ач и в аем ы е н е п о ср е д с тв е н н о
verfahren при о б р а б о тк е детали
der zeitliche Ablauf der Fertigung eines в ы бо р эк о н ом и ч н ого сп о со б а
Auftrags п р о и з в о д с тв а
Be- und Verarbeitung der Roh- und о к о н ч а те л ь н о е о ф о р м л ен и е изделия,
Hilfsstoffe готового к п р о и зво д ству
direkt am Werkstück verrichtete Arbeits­ об р а б о тк а и п ер ер аб отка сы рья и
leistungen в сп о м о га те л ь н ы х м атери алов
fertigungsgerechte Gestaltung des о п р ед ел ен и е н е о б х о д и м ы х м атери алов,
Erzeugnisses р або ч ей силы
Festlegung der benötigten Materialien, р егл ам ен ти р о в ан н ы й х о д / п р о ц е с с /
Arbeitskräfte вы пол нени я заказа
im Fertigungsbereich entstehen в о зн и к а ть в п р о и зво д ствен н о й с ф е р е
die Selbstkosten und den Verkaufspreis уста н а в л и в ать с е б е с т о и м о с т ь и
ermitteln п р о д а ж н у ю цену

@ Vollenden Sie die Sätze richtig!


Fertigungskosten: Kosten, die durch Be- und Verarbeitung...
Mit den Materialkosten werden die Fertigungskosten... у /
Sie umfassen die Fertigungslöhne als Einzelkosten... ./
Nach dem Verfahren der Zuschlagskalkulation... у /
Zusammen mit dem Verbrauch von Hilfs- und... /„.und die Fertigungsgemeinkosten.
Fertigungsgemeinkosten sind Gemeinkosten,... /„ .d ie im Fertigungsbereich entstehen.
/ / „ d e r Stoffe zu Erzeugnissen entstehen,
/ / „ z u den Herstellkosten zusammengefaßt.
//.Betriebsstoffen bilden sie die Materialkosten.
...werden die Selbstkosten und der Verkaufspreis ermittelt.

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen

О Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!


Sie umfassen die ... als ..., die ... sowie in ... Fällen die ... der ... (z. B. ...). Sie
werden im ... auf d ie... verteilt und in ... d er... zu einem ... zusammengefaßt. In Betrieben
m it...... werden die ... aufgeteilt in ... Kosten (...) und in .... die in ... d e r........werden.
Fertigungslöhne: ... fü r direkt a m .......... . die im ... zu d e n ... o d e r ...... erfaßt und direkt
in den ... a l s ...... werden können.
@ Bilden Sie Sätze nach dem Muster!
Muster: die Selbstkosten, der Zuschlagskalkulation, nach dem Verfahren, ermittelt,
werden.
Nach dem Verfahren der Zuschlagskalkulation werden die
Selbstkosten ermittelt.
1. zu einem Gemeinkostenzuschlagsatz zusammengefaßt, im Betriebsabrechnungs­
bogen, verteilt, auf die Fertigungsstellen, sie werden, und in Prozenten der Fertigungs­
löhne. 2. aufgeteilt in maschinenabhängige Kosten, und in Restgemeinkosten, in Be­
trieben, die in Prozenten der Fertigungslöhne, mit großem Maschinenanteil, werden
351
die Fertigungsgemeinkosten (Maschinenstundensatzrechnung), erfaßt werden. 3. mit
dem Verbrauch, sie, von Hilfs- und Betriebsstoffen, die Materialkosten, zusammen,
bilden. 4. dem Arbeitsplan, die Fertigungsplanung, erstellt, weitere Unterlagen, ne­
ben. 5. an, an, schließt sich, die Fertigungssteuerung, die Fertigungsplanung.
0 Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
включать в прибавку общих затрат, включать издержки производства
в общие производственные расходы, выбор экономичного способа про­
изводства; затраты, которые возникают в ходе использования механизма
/маш ины / (расчет затрат при работе машины в течение одного часа); за­
траты по отдельным статьям производства (например, затраты на соору­
жения), обработка и переработка сырья и вспомогательных материалов;
определение необходимых материалов, рабочей силы и средств про­
изводства; строго регламентированный ход /п роц есс/ выполнения заказа;
усилия, затрачиваемые непосредственно при обработке детали

VIII. Bedingte Redeübungen

Q Beantworten Sie die Fragen

• mit Fragewort:
Welcher Teil der Arbeitsvorbereitung ist die Fertigungsplanung? Welche Maß­
nahmen zur langfristigen Vorbereitung einer wirtschaftlichen Fertigung gehören dazu?
Was schließt sich an die Fertigungsplanung an?
• ohne Fragewort:
Erstellt die Fertigungsplanung neben dem Arbeitsplan weitere Unterlagen? Ist
Fertigung die B ezeichnung für den industriellen Produktionsprozeß? Sind
Fertigungskosten Kosten, die durch die Be- und Verarbeitung der Roh- und Hilfsstoffe
zu fertigen Erzeugnissen entstehen?
• Alternativfragen:
Werden nach dem Verfahren der Zuschlagskalkulation die Selbstkosten und der
Verkaufspreis oder die Sondereinzelkosten der Fertigung ermittelt? Gehören zur Ferti­
gungsplanung nur die Mitwirkung bei der fertigungsgerechten Gestaltung des Er­
zeugnisses und die Auswahl wirtschaftlicher Herstellungsverfahren oder auch die Fest­
legung der Reihenfolge der einzelnen Bearbeitungsschritte und deren Dauer aufgrund
von Arbeitszeitstudien (Arbeitsplan)?
0 Lesen Sie aus dem Fachtext die Sätze vor, in denen erläutert wird, was M ikroökonomie bedeutet!

IX. Leistungstest

O Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext «Fertigung (l)»l

352
g Steilen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

gj Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

X. Für W ißbegierige
m tm r , * — * "v- .. _ « .

Q Schreiben Sie aus dem Lesetext alle Fachausdrücke heraus!

Der Professor sehlägt vor


I. D reischichtenm odell. Arbeit ohne Ende - das Dreischichtenmodel] soll es
bringen: eine staatliche Grundbeschäftigungsgarantie von 20 Wochenstunden. Sie wird
finanziert durch die Streichung aller Sozialleistungen. Die Arbeit ist schlecht bezahlt,
stellt aber Beschäftigung sicher.
Die zweite Schicht umfaßt Arbeit ohne staatliche Einmischung, ln der dritten
Schicht stehen freiwillige Tätigkeiten, Nachbarschaftshilfe, Unterstützung von Kindern
und Verwandten im Mittelpunkt - Arbeit, die nicht entlohnt, aber von der Gemeinschaft
stärker anerkannt wird.
Man sollte das ganze einfach einmal ausprobieren - am besten in einer typischen
Region und mit allen Beteiligten: Arbeits- und Sozialämtern, Gewerkschaften und
kommunaler Verwaltung.

II. W as sp rich t dagegen, A rbeit zu bezahlen statt A rbeitslosigkeit? - Nichts!


Im Moment wird das Nichtstun finanziert. Unser System ist soweit pervertiert
(p e rvertieren : ins W idernatürliche verkehren ), daß es Arbeitslose zum Nichtstun
verdammt. Wer mehr als 15 Wochenstunden gemeinnützige Arbeit leistet, verliert seinen
Anspruch auf Arbeitslosengeld.

III. H at d er S taat die Aufgabe, A rbeitsplätze zu schaffen? - Der Staat darf nur
korrigierend eingreifen. Für das Selbstwertgefühl der Menschen ist die Integration in
den Arbeitsprozeß sehr wichtig. Der Staat sollte nicht «anstatt» der Märkte tätig werden,
sondern «außerhalb» der Märkte eingreifen und Stellen schaffen. Er daif aber auf keinen
Fall den Spielraum der freien Märkte beeinflussen.
F ortsetzung s. Lektion 27
0 Beantworten Sie die Fragen zum Text «Der P rofessor schlägt vor»]
Was soll das Dreischichtenmodell bringen? Wie soll die Beschäftigung sicher­
gestellt werden? Was umfaßt die zweite Schicht? Was wird im Moment finanziert?
Wer verliert seinen Anspruch auf Arbeitslosengeld? Wie darf der Staat nach Meinung
des Professors nur eingreifen? Was ist für das Selbstwertgefühl der Menschen sehr
wichtig? Was darf der Staat auf keinen Fall?
0 Übersetzen Sie aus dem T ext «D er P rofessor schlägt vor» den Auszug, der Sie am meisten
interessiert!

353
□ Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Textes «D er P rofessor schlägt
vor» wiedergeben!

@ Übersetzen Sie den Text «D er P ro fesso r schlägt vor» schriftlich!

@ Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!

* Die Mädchen in der Welt


sind falscher als das Geld.

* Er lügt wie gedruckt.

* Er lügt wie telegraphiert.

* Er lügt, d a ß sich die Balken biegen.

* Er spricht wenig, aber er lügt immer.

* Mädchen für alles.

* Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht,


und wenn er auch die Wahrheit spricht.
Fertigung (II) , * Lektion i

I, Phonetik

^0 Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• einfache:
Arbeit, Art, binden, dienen, durch, fahren, fertig, führen, gleich, laufen, legen,
lenken, mittels, sägen, statt, stellen, Stück, Werk, zählen, Zeit, Ziegel
• abgeleitete:
Anordnung, anschließend, Anzahl, Arbeiter, mittels, Taktung, umlegen, umstellen,
unverändert
• zusammengesetzte:
Anlagenbau, Arbeitsablauf, Arbeitstakt, Arbeitsvorgang, ausführen, Ausgangs-
materialie, Baugewerbe, Baustellenfertigung, Bauteil, Biersorte, Einzelfertigung, Ein­
zelstück, Fertigungshauptstelle, Fertigungshilfsstelle, Fertigungslenkung, Fertigungs­
straße, Fertigungsverfahren. Feststellung, Fließband, Fließbandfertigung, gleichzeitig,
Gruppenfertigung, Handbohnnaschine, Hauptkostenstelle, Hilfskostenstelle, Lohnbüro,
Losgröße, Massenfertigung, motorgetrieben, nacheinander, Reihenfertigung, Stahlsorte,
Stichsäge, Stückzahl, Werkstatt, Werkstattfertigung, Werkstoff, Werkstücktransport,
Werkzeug, zwangsläufig
0 Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

• auf der 2. Silbe:


bedienen, Benutzung, Bestellung, durchlaufen, Entstehungsstelle, Erzeugnisart,
Erzeugungsprozeß, geeignet, hinweg, Maschine, maschinell, Montage, Papiertaschen­
tuch, Serienfertigung, verwandt
• auf der vorletzten Silbe:
Materialie, koordinieren, nacheinander
• auf der letzten Silbe:
Automation, Bohrerei, Dreherei, Fräserei, Gießerei, koordinieren, manuell,
maschinell
В Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!

• im Kompositum:
Ausgangsmaterialie, Biersortc, Erzeugungsprozeß, Handbohnnaschine, Lohnbüro,
Reparaturwerkstatt, Stahlsorte, Werkstücktransport
• in der Wortverbindung:
die Verteilung der Aufträge auf die einzelnen Maschinen koordinieren, unter Benut­
zung motorgclriebener Werkzeuge

355
II. Vokabeln

H Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthalten!

• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:


Arbeitsablauf, Arbeitstakt, Fertigungshauptstelle, Fertigungshilfsstelle, Fertigungs­
lenkung, Fertigungsstraße, Fertigungsverfahren, Fließband, Fließbandfertigung, Grup­
penfertigung, Papiertaschentuch, Reihenfertigung, Serienfertigung
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
am Ort der Fertigung, den Arbeitsgang kontrollieren, eine Maschine bedienen,
hergestelltes Produkt, in der Regel, manuelle Fertigung, maschinell kontrollieren, me­
chanische/ maschinelle Fertigung, mittels eines Fließbandes, spezielle Werkstatt,
Verteilung der Aufträge, von Hand erfolgen, zeitlich gebunden, zum Ort der Herstellung
bringen
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!

• allgemeingebräuchliche: gleich равный, одинаковый


die Anordnung, -, -en: размещение gleichzeitig одновременно
hinweg в течение
anschließend исключительно
koordinieren /haben/: координировать
die Anzahl, количество, число
manuell ручной, производимый
ausführen /haben/', выполнять
вруч ную
bedienen /haben/: обслуживать
mittels при помощи, посредством
die Benutzung, -, -en: использование
nacheinander зд.: последовательно
die B estellung, -, -en: заказ
das Papiertaschentuch, -(e)s, ...tücher:
binden /haben/: связывать
бумажный носовой платок
durchlaufen /sein/: проходить
um legen /haben/: распределять
das Einzelstück, -(e)s, -e: отдельный
um stellen /haben/: перестраивать
экземпляр
unverändert неизменный
die Entstehungsstelle, -, -n: место воз­
verwandt родственный
никновения
zw an gsläu fig неизбежный
geeign et пригодный, подходящий

• Fachwörter: das Bauteil, -(e)s, -e: конструктивный


der Anlagenbau, -(e)s, -e: капитальное элемент
строи тел ьство die Biersorte, -, -n: сорт пива
der Arbeiter, -s, =: работник die Bohrerei, -en: сверлильный цех
der Arbeitsablauf, -(e)s, ...läufe: процесс die Dreherei, -, -en: токарный цех,
/ход/ работы токарная мастерская
der Arbeitstakt, -(e)s, -e: ритм работы, die Einzelfertigung, -, -en: штучное
рабочий ритм производство; универсальное
der Arbeitsvorgang, -(e)s, ...gänge: производство
производственный (технологиче­ die Erzeugnisart, -, -en: вид изделия
ский) процесс, рабочая операция der Erzeugungsprozeß, -sses, -sse:
das Ausgangsm aterial, -s, ...lien: исход­ производственный процесс
ный материал die Fertigungshauptsteile, -, -n:
die Automation, -, -en: автоматизация производственный отдел /цех/ (осу­
das Baugew erbe, -s, =: строительство ществляющий выпуск продукции)
die Baustellenfertigung, -, -en: окончание die Fertigungshilfsstelle, -п: отдел /цех/
оборудования строительной вспомогательного производства
площадки (обеспечивающий нормальное

356
функционирование die M aschine, -, -п: машина, станок
производственного отдела) m aschinell машинный,
die Fertigungslenkung, -en: управление м еханический
производством die M assenfertigung, -, -en: массовое
die Fertigungsstraße, -, -п: поточная производство
линия, конвейер die Montage, -, -п: монтаж
das Fertigungsverfahren, -s, =: способ m otorgetrieben моторизированный
производства die Reihenfertigung, -, -en: серийное
die Feststellung, -, -en: установление производство
das Fließband, -(e)s, ...bänder: конвейер, die Reparaturwerkstatt, -, ...statten: ре­
тр ан сп о р тер монтная мастерская
die Fließbandfertigung, -, -en: поточное die Serienfertigung, -, -en: серийное
производство производство, серийный выпуск
die Fräserei, -, -en: фрезеровочный цех die Stahlsorte, -, -п: сорт стали
die Gießerei, -, -en: литейная, литейный die S tich säge, -, -п: фрезерный станок
цех die Stückzahl, -, -en: количество
die Gruppenfertigung, -, -en: массовое экземпляров, штук
производство, изготовление die Taktung, -, -en: передача на следую­
партиями щую операцию (обрабатываемого
die Handbohrm aschine, -, -п: ручной объекта на основе расчетного
сверлильный станок такта поточной линии)
die Hauptkostenstelle, -, -п: основная die Werkstatt, -, ...Stätten: мастерская, цех
статья расходов die Werkstattfertigung, -, -en: цеховое
die H ilfskostenstelle, -, -п: вспомогатель­ изготовление
ная статья расходов der Werkstoff, -(e)s, -е: материал
das Lohnbüro, -s, -s: отдел заработной der W erkstücktransport, -(e)s, -е: пере­
платы возка обрабатываемых изделий
die L osgröße, -, -п: норма выработки das W erkzeug, -(e)s, -е: инструмент
der Ziegel, -s, -: кирпич, черепица
• Wortverbindungen:
am Ort d e r F ertigu n g м есто изготовления /производства/
an der E n tste h u n g s ste ile sam m eln со б и р а ть в м есте прои зводства
A n o rd n u n g d er B etriebsm ittel р а зм е щ ен и е с р ед ств п р о и зво д ства
den A rb e itsg a n g kontrollieren к о н тр о л и р о в а ть рабочи й п р о ц е сс

A rten d e s in du striellen E r z e u g u n g s p r o z e s s e s
виды промыш ленного производственного процесса
g le ic h ze itig d u rch zu fü h re n d e A u fträ g e
заказы, которы е необходим о выполнить вовремя
H erstellun g v o n E in zelstü ck en
изготовление отдельных единиц продукции

d e r g e s a m te A rb e itsg a n g общ и й х од работы


die K o sten u m legen р а сп р е д е л я ть р асход ы
die P rod uktion u m stellen п е р е ст р а и в а т ь п р о и з в о д ств о
D urch fü h run g e in e s A u ftra g e s вы п ол н ен и е заказа

b e s o n d e re H ilfsk o ste n stelle n о с о б ы е вспом огательны е статьи расход ов


H erstellun g e in e s B au te ils п р о и зво д ство к о н стр у к ти в н ы х элем ентов

ein e M asch in e b e d ien en о б с л у ж и в а ть м аш и н у (станок)


g le ic h a rtig e A rb e itsv o r g ä n g e од н о ти п н ы е р абочи е п р о ц ессы
g le ic h e E r z e u g n is s e e in er E rzeu gn isart одинаковы е изделия одного вида
h e r g e s te llte s P rod ukt произведенны й продукт

357
in b estim m ter S tü c k za h l h e rstellen
и зготавл и вать в оп р ед ел ен н о м к о л и ч е ств е
in g ro ß e n S tü c k za h le n u n v erän d e rt h erstellen
н еи зм ен н о п р о и зво д и ть в больш и х к о л и ч еств ах (крупны м и партиями)
K o sten d er F e rtig u n g sh ilfsste lle n
р асход ы отделов / ц е х о в / всп о м о га тел ь н о го п р о и з в о д ств а

m an u elle F ertigun g и з го то в л е н и е в р у ч н у ю
m a sch in e ll kontrollieren к о н тр о л и р о в а н и е при пом ощ и маш ин

m e ch a n isch e / m a sc h in e lle F ertigu n g


м е х а н и ч е ск о е / м а ш и н н ое п р о и з в о д с тв о
mit Hilfe d e s B e tr ie b s a b r e c h n u n g s b o g e n s
при пом ощ и кр и во й п р о и з в о д ств е н н ы х отч и сл ен и й
n ach dem A rb e itsa b la u f g e o rd n e t
о р га н и зо в ан н ы й со гл а сн о р а б о ч ем у п р о ц е с с у

m ittels e in e s F lie ß b a n d e s с пом ощ ью к о н вей ер а


sp e zie lle W erkstatt сп ец и ал ь н ы й цех
ü ber ein e lä n g ere Z eit h in w e g в те ч ен и е дл ительного в рем ен и

n eb en - o d e r n a c h e in a n d e r h e rstellen
производить одноврем енно или последовательно
U m fang d e s E in s a tze s m e n sc h lic h e r A rb eit
объем использования лю дских трудовы х р есу р со в
unter B en u tzu n g m o to rg e trieb en e r W erk ze u g e
с и сп о л ь зо в а н и ем а в то м а ти ч е ск и х м е х ан и зм о в

Verteilun g d er A u fträg e р а сп р е д е л е н и е за к а зо в
v o n Hand e rfo lg e n п р о и з в о д и ть в р у ч н у ю
ze itlic h e F e sts te llu n g в р ем е н н ы е у ста н о в к и
zum Ort d e r H erstellun g brin gen п р и во зи ть к м е сту п р о и зво д ства

unter B e r ü c k sic h tig u n g v e r s c h ie d e n e r M erkm ale


приним ая во вн и м ан и е разли чны е о с о б е н н о ст и
V o rgab en d er F e rtig u n g sp la n u n g
п р е и м у щ е с т в а п р о и з в о д с т в е н н о го п л ан и р о ван и я
zu r F ertigu n g g le ic h e r E r z e u g n is s e g e e ig n e t
п ри годн ы й для п р о и зво д ства од и н ак ово й п р о дукц и и

III. Lexikalische Übungen

О Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!


• Wirtschaft:
Arbeiter. Arbeitsablauf, Arbeitstakt, Arbeitsvorgang, Ausgangsmaterialie, Auto­
mation, Baugewerbe, Baustellenfertigung, Bauteil, Biersorte, Bohrerei, Dreherei, Ein»
zelfertigung, Erzeugnisart, Erzeugungsprozeß, Fertigungshauptstelle, Fertigungs­
hilfsstelle, Fertigungslenkung, Fertigungsstraße, Fließband, Fließbandfertigung, Frä­
serei, Gießerei, Gruppenfertigung, Handbohrmaschine, Hauptkostenstelle, Hilfskosten­
stelle, Lohnbüro, Losgröße, Maschine, maschinell, Massenfertigung, Montage.
358
m otorgetrieben, Reihenfertigung, Reparaturwerkstatt, Serienfertigung, Werk­
stücktransport
• Busineß:
Anlagenbau, Fertigungsverfahren, Feststellung, Stahlsorte, Stichsäge, Stückzahl,
Taktung, Werkstatt, Werkstattfertigung, Werkstoff, Werkzeug, Ziegel
0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus
• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Arbeitstakt, ausführen, Baugewerbe, Bauteil, Biersorte, derselbe, durchlaufen,
Einzelfertigung, Einzelstück, Entstehungsstelle, Erzeugnisart. Erzeugungsprozeß, Ferti­
gungslenkung, Fertigungsstraße, Fertigungsverfahren, Feststellung, Fließband, gleich­
zeitig, Gruppenfertigung, hinweg, Lohnbüro, Losgröße, Massenfertigung, motorge­
trieben, Reihenfertigung, Serienfertigung, Stahlsorte, Stichsäge, Stückzahl, Werkstatt,
Werkstoff, Werkzeug, zwangsläufig
• 3 Wörtern bestehen:
Anlagenbau, Arbeitsablauf, Arbeitsvorgang, Ausgangsmaterialie, Baustellenfer­
tigung, Fertigungshauptstelle, Fertigungshilfsstelle, Fließbandfertigung, Handbohrma­
schine, Hauptkostenstelle, Hilfskostenstelle, nacheinander, Papiertaschentuch,
Werkstattfertigung
• 4 Wörtern bestehen:
Werkstücktransport

IV. Gram m atik

Q Запомните основные формы глаголов сильного и неправильного спряжения!


^ In fin itiv I n d ik a tiv I n d ik a tiv K o n ju n k tiv P a rtizip II
P rä sen s P r ä te r itu m P r ä te r itu m

finden fand fände hat gefunden


fliegen flog flöge hat/ ist geflogen
fließen floß flösse ist geflossen
frieren fror fröre hat gefroren
gebären du gebierst gebar gebäre hat geboren
geben du gibst gab gäbe hat gegeben
0 Pluralbildung der Substantive (Множественное число имен существительных)
Jyp 4: суффикс -er
1. Б ольшинство существительных ср. р о д а : das Bild - die Bilder
das Feld - die Felder
с умлаутом: das Buch - die Bücher
das Dort' - die Dörfer
2. Несколько существительных муж. рода: der Geist - die Geister
der Leib - die Leiber

359
с умлаутом: der Gott - die Götter
der Mann - die M änner
а также: der Irrtum, der Mund, der Rand,
der Reichtum, der Wald, der Wurm
0 Выпишите из спецтекста существительные, образующие мн. число по 4 типу, с
определенным артиклем в род. падеже!

V. Fachtext
О Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

Fertigung (II)
B e g riff d e r K o s ten stellen rech n u n g
Das Wort Fertigungsstellen ist ein B e g riff der K ostenstellenrechnung; mit Hilfe
des Belriebsabrechnungsbogens werden die Fertigungsgemeinkosten an der Ent-
stehungsstelle gesammelt. Dies geschieht am Ort der Fertigung selbst, den F erti­
g u n g s h a u p ts te lle n (z. B. Gießerei, Dreherei, Montage) und an den für diese
Hauptkostenstellen tätigen Fertigungshilfsstellen (z. B. Arbeitsvorbereitung, Lohnbüro,
Reparaturwerkstatt).
Die Kosten dieser Fertigungshilfsstellen oder besonderen Hilfskostenstellen
werden auf die Fertigungshauptstellen umgelegt.

F e rtig u n g s s te u e ru n g (F e rtig u n g s le n k u n g )
Die Fertigungssteuerung (Fertigungslenkung) ist ein an die Fertigungsplanung
anschließender Teil der A rbeitsvorbereitung, d er alle M aßnahm en zu r D urchführung
eines A u ftra g es en tsp rech en d den Vorgaben d er F e rtig u n g sp la n u n g um faßt. Die
Fertigungssteuerung koordiniert bei mehreren, gleichzeitig durchzuführenden Aufträgen
die Verteilung der Aufträge auf die einzelnen Maschinen. Sie legt die Losgrößen (Anzahl
der für einen Auftrag in einem Zug hergestellten Stücke) fest.

A rte n des in d u s trie lle n Erzeugungsprozesses


Das F ertigungsverfahren ist die Art des industriellen Erzeugungsprozesses unter
B erücksichtigung verschiedener M erkm ale.
Man unterscheidet:
1. Nach dem Umfang des Einsatzes menschlicher Arbeit:
m anuelle Fertigung (die Arbeit erfolgt von Hand, eventuell unter Benutzung
motorgetriebener Werkzeuge);
m echanische/ m aschinelle Fertigung (die Maschine übernimmt einige einfache/
alle Arbeiten, der Arbeiter bedient die Maschine und kontrolliert den Arbeitsgang);
wird der gesamte Arbeitsgang maschinell kontrolliert und korrigiert, spricht man von
Automation.
360
2. Nach der Anordnung der Betriebsmittel:
W erk stattfertigung (alle gleichartigen Arbeitsvorgänge werden in einer speziellen
Werkstatt [z. B. Bohrerei, Fräserei] durchgeführt);
G ru p p en fertig u n g (die zur Herstellung eines Bauteils erforderlichen Maschinen
werden zu einer Gruppe räumlich zusammengefaßt und innerhalb der Gruppe nach
dem Arbeitsablauf geordnet);
R eihenfertigung (die Maschinen sind in der Reihenfolge der auszuführenden
Arbeiten angeordnet, die entstandene Fertigungsstraße wird von den Werkstücken ohne
zeitliche Feststellung durchlaufen).
Ist der Arbeitsablauf zeitlich gebunden (Arbeitstakt oder Taktung) und erfolgt der
Werkstücktransport zwangsläufig mittels eines Fließbandes, so spricht man von
Fließbandfertigung. Beide Fertigungsverfahren sind zur Fertigung großer Stückzahlen
gleicher Erzeugnisse geeignet;
B austellenfertigung (Maschinen und Werkstoffe werden zum Ort der Herstellung
gebracht, z. B. im Baugewerbe).
3. Nach der Stückzahl des hergestellten Produkts:
E inzelfertigung (in der Regel auf Bestellung. Herstellung von Einzelstücken, z.
B. im Anlagenbau);
Sortenfertigung (aus denselben Ausgangsmaterialien werden verwandte Produkte
neben- oder nacheinander hergestellt, z. B. Bier-, Stahlsorten);
Serienfertigung (gleiche Erzeugnisse einer Erzeugnisart werden in bestimmter
Stückzahl hergestellt, danach wird die Produktion umgestellt, z. B. Handbohrmaschinen
und Stichsägen);
M assenfertigung (gleiche Erzeugnisse werden über eine längere Zeit hinweg in
großen Stückzahlen unverändert hergestellt, z. B. Ziegel, Papiertaschentücher).
0 Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext

О Finden Sie im Text Antworten:

• auf die W-Fragen


Was sind Fertigungsstellen? Was ist Fertigungssteuerung (Fertigungslenkung)?
Welche Arten des industriellen Erzeugungsprozesses kennen Sie?
• auf die Fragen ohne Fragewort
Werden mit Hilfe des Betriebsabrechnungsbogens die Fertigungsgemeinkosten
gesammelt? Ist die Fertigungssteuerung (Fertigungslenkung) ein an die Fertigungs­
planung anschließender Teil der Arbeitsvorbereitung?
• auf die Alternativfragen
Unterscheidet man Fertigungsverfahren nur nach dem Umfang des Einsatzes
menschlicher Arbeit oder auch nach der Anordnung der Betriebsmittel? Sind die

361
Maschinen bei der Gruppenfertigung oder bei der Reihenfertigung in der Reihenfolge
der auszufuhrenden Arbeiten angeordnet?
0 Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der Wörter fest, übersetzen Sie sie:

a) in den Komposita
Arbeitsablauf, Arbeitstakt, Arbeitsvorgang, Baugewerbe, Bauteil, Biersorte, der­
selbe, durchlaufen, Einzelstück, Erzeugnisart, Fertigungshauptstelle, Fertigungs-
hilfsstclle, Fcrtigungslenkung, Fertigungsstraße, Fertigungsverfahren, Feststellung,
Fließband, Fließbandfertigung, gleichzeitig, Massenfertigung. Stahlsorte, Stichsäge,
Stückzahl. Werkstatt, Werkstoff, Werkzeug, zwangsläufig
b) in den Wortverbindungen
am Ort der Fertigung, besondere Hilfskostenstellen, den Arbeitsgang kontrollieren,
der gesamte Arbeitsgang, die Produktion umstellen, Durchführung eines Auftrages,
durchzuftihrende Aufträge, eine Maschine bedienen, gleichartige Arbeitsvorgänge,
hergestelltes Produkt, Herstellung eines Bauteils, Herstellung von Einzclstücken, in
der Regel, manuelle Fertigung, maschinell kontrollieren, mittels eines Fließbandes,
spezielle Werkstatt, Verteilung der Aufträge, von Hand erfolgen, zeitlich gebunden,
zeitliche Feststellung
0 Finden Sie im Text Sätze mit Wörtern und Wortverbindungen der Übung 2!

□ Bilden Sie Antonympaare:


a) Ausgang, binden, derselbe, Entstehung, nacheinander, verändert
b) andere, aufbinden, Eingang, gleichzeitig, Untergang, unverändert
0 Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:
Art, Band, Bier, Büro, der, durch, Fertigung, Gang, Gießerei, gleich, Los, Motor,
nach, Prozeß, Stahl, statt, Stelle, Stich, Stoff, Stück, Takt, Tuch, Weg, Werk, Zahl,
Zeug, Ziegel, Zwang
0 Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:

Arbeit, Art, Auftrag, Bauteil, der, Fertigung, gesamt, gleich, in, Kosten, mittels,
nach, oder, Ort, sammeln, umlegen, umstellen, unter, von, zeitlich, zur, über
В Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
Управление производством координирует... Оба способа производст­
ва пригодны для изготовления... Способ производства - это вид промыш ­
ленного производственного процесса... Затраты этих отделов вспомога­
тельного производства...
0 Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!

• der Wörter:
der Anlagenbau, -(e)s, -e место производства
der Arbeitsablauf, -(e)s, ...läufe капитальное строительство
die Baustellenfertigung, -, -en окончание оборудования строительной
die Fertigungslenkung, -, -en площадки
die Einzelfertigung, -, -en производственный процесс
die Entstehungsstelle, -, -n производственный отдел /ц е х /

362
der Erzeugungsprozeß, -sses, -sse процесс /х о д / работы
die Fertigungshauptstelle, -, -n управление производством
штучное производство; универсальное
производство
• der Wortverbindungen:
Arten des industriellen Erzeugungs­ виды промышленного производственного
prozesses процесса
an der Entstehungsstelle sammeln неизм енно производить в больших
die Kosten umlegen количествах (крупны ми партиями)
gleiche Erzeugnisse einer Erzeugnisart объем использования лю дских трудовых
in großen Stückzahlen unverändert ресурсов
hersteilen одинаковые изделия одного вида
Umfang des Einsatzes menschlicher Arbeit пригодны й для производства
unter Benutzung motorgetriebener одинаковой продукции
Werkzeuge распределять расходы
zur Fertigung gleicher Erzeugnisse geeignet с использованием автоматических
м еханизмов
собирать в месте производства

@ Vollenden Sie die Sätze richtig!


Die Fertigungslenkung ist ein an die Fertigungsplanung...
Das Fertigungsverfahren ist die Art des industriellen...
Man unterscheidet die Fertigung nach dem Umfang...
Dies geschieht am Ort der Fertigung selbst und an... ...Erzeugungsprozesses.
Die Kosten dieser Fertigungshilfsstellen werden... den Fertigungshilfsstellen
Sie legt die Losgrößen (Anzahl der für e i n e n . . . ^ ^ / ...des Einsatzes menschlicher Arbeit!
...auf die Fertigungshauptstellen umgelegt.
...anschließender Teil der Arbeitsvorbereitung.
...Auftrag in einem Zug hergestellten Stücke) fest.

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen


—ta n ii

D Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!


Die ... koordiniert bei ..., gleichzeitig...... die ... der ... auf die ... Maschinen.
Die ... dieser ... o d er...... werden a u f ........umgelegt.
D ie ...... eines............ werden zu einer............ u n d ............ nach dem ... geordnet.
Das Wort ... ist ein Begriff der ...; mit Hilfe des ... werden die ... an der Ent­
stehungsstelle gesammelt.
Die ... (Fertigungslenkung) ist ein an die ... anschließender Teil der ..., der alle
Maßnahmen zur ... eines Auftrages entsprechend den Vorgaben der ... umfaßt.
Das Fertigungsverfahren ist die Art d e s ...... unter ... verschiedener Merkmale.
@ Bilden Sie Sätze nach dem Muster!
Muster: durchgefiihrt, gleichartigen Arbeitsvorgänge, alle, in einer speziellen
Werkstatt, werden.
Alle gleichartigen Arbeitsvorgänge werden in einer speziellen
Werkstatt durchgeführt.

363
I. nach dem Arbeitsablauf geordnet, werden, eines Bauteils, die zur Herstellung,
erforderlichen Maschinen, und innerhalb der Gruppe, zu einer Gruppe, räumlich
zusammengefaßt. 2. angeordnet, die Maschinen, der auszuführenden Arbeiten, in der
Reihenfolge, sind. 3. wird, die entstandene Fertigungsstraße, ohne zeitliche Feststel­
lung, durchlaufen, von den Werkstücken. 4. ist, mittels eines Fließbandes, der Arbeitsab­
lauf, und erfolgt der Werkstücktransport, zeitlich gebunden, zwangsläufig. 5. sind,
beide Fertigungsverfahren, gleicher Erzeugnisse geeignet, zur Fertigung, großer
Stückzahlen.
ED Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
виды промышленного производственного процесса, неизменно произ­
водить в больших количествах (крупными партиями), объем использования
людских трудовых ресурсов, одинаковые изделия одного вида, пригодный
для производства одинаковых продуктов, принимая во внимание различные
особенности, при помощи кривой промышленного учета, с использованием
автоматических механизмов

VIII. Bedingte Redeübungen


-чнпч .-к.

О Beantworten Sie die Fragen

• mit Fragewort:
Wie werden die Maschinen bei der Reihenfertigung angeordnet? Wie werden die
zur Herstellung eines Bauteils erforderlichen Maschinen bei der Gruppenfertigung
zusammengefaßt? Wann spricht man von Fließbandfertigung?
• ohne Fragewort:
Wird die Fertigungsstraße bei der Reihenfertigung von den Werkstücken ohne
zeitliche Festlegung durchgelaufen? Sind beide Fertigungsverfahren Gruppen- und
Reihenfertigung zur Fertigung großer Stückzahlen gleicher Erzeugnisse geeignet?
• Alternativfragen:
Werden verwandte Produkte aus denselben Ausgangsmaterialien bei der
Massenfertigung neben- oder nacheinander hergestelll? Werden gleiche Erzeugnisse
bei der Sortenfertigung oder bei der Serienfertigung über eine längere oder kürzere
Zeit hinweg in großen Stückzahlen unverändert hergestellt?

0 Lesen Sie aus dem Fachtext Sätze vor, in denen erläutert wird, was F ertigungssteuerung (Ferti­
gungslenkung) bedeutet?

IX. Leistungstest

О Ü b e rs e tz e n Sie s c h r iftlic h d e n F a c h te x t « F e rtig u n g (U)»\


0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

0 Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

X. Für W ißbegierige

H Schreiben Sie aus dem Lesetext alle Fachausdrücke heraus!

Der Professor schlägt vor


Fortsetzung, A nfang s. Lektion 26
1,5 M illionen L angzeitarbeitslose sollen also vom S taat mit A rbeit versorgt
w erden? - Ich gebe Ihnen ein Beispiel: Wir haben ein subjektives Kriminalitätsproblem,
die Bürger fühlen sich bedroht. Um dem entgegenzutreten, muß die Polizei deutlicher
Präsenz (A nw esenheit, /bew ußt w ahrgenom m ene/ G egenw ärtigkeit) zeigen. Warum
nicht einem Polizisten einen Arbeitslosen nach entsprechender Unterweisung auf die
Stelle mitgeben? Das große Zivildienstprogramm zeigt, daß ein solches System
angelernter Hilfskräfte funktionieren kann.

Provozieren Sie dam it nicht einen A ufschrei bei qualifizierten A rbeitskräften,


die um ih ren Jo b fü rch ten m üssen? - Man darf nicht blindwütig Arbeitsplätze
schaffen, sondern muß auch die Konsequenzen im Auge behalten. Auf kommunaler
Ebene kann man die Nachfrage und die Auswirkungen besser abschätzen. Ver­
drängungseffekte müssen aber in jedem Fall vermieden werden.

Ein Beispiel? - In Deutschland fehlen 150 000 Pflegekräfte. Diese Lücke wird
im Moment nicht geschlossen, da die Nachfrage nach dieser Arbeit nicht marktfähig
ist.
0 Beantworten Sie die Fragen zum Text «D er Professor...»I
Wer gibt ein Beispiel? Wer fühlt sich bedroht? Was muß die Polizei deutlicher
zeigen? Wen will der Professor einem Polizisten auf die Stelle mitgeben? Was zeigt
das große Zivildienstprogramm? Wie darf man Arbeitsplätze nach Meinung des
Professors nicht schaffen? Was muß in jedem Fall vermieden werden? Ist die Nachfrage
nach der Arbeit der Pflegekräfte marktfähig?
Schluß s. Lektion 28
0 Übersetzen Sie aus dem Text «D er Professor...» den Auszug, der Sie am meisten interessiert!

Q Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Textes «D er Professor...»
wiedergeben!

@ Übersetzen Sie den Text «D er Professor...» schriftlich!

Ш Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!

* Ehrlicher Makler.

365
Ein Mann - ein Wort.
(Im Volksmund ergänzt:
eine Frau - ein Wörterbuch).

* Ein Mann ohne Frau


ist ein Baum ohne Blätter.

Ein Mann in den besten Jahren.

* Je weniger die Frau befiehlt,


desto mehr gehorcht ihr der Mann.

Sei ein Mann!

* Wenn mancher Mann wüßte,


wer mancher Mann w är',
tä t' mancher Mann m anchem
Mann manchmal mehr E hr'.
Produktivität 7 ' * Lektion J
I. Phonetik

0 Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• einfache:
anderer, Blick, blicken, ein, Faktor, fehlen, gegen, Geld, groß, Jahr, je, kommen,
Konto, Kraft, Nutzen, Rahmen, rechnen, Saldo, scheiden, Schluß, schreiben, Stunde,
Teil, teilen, viel, wert, Wert, Zahl, ziehen, Zweck, Zweig
• abgeleitete:
Anhang, Messung, schwierig, vorschreiben, vorziehen
• zusammengesetzte:
Abrechnungsperiode, Arbeitseinsatz, Arbeitsproduktivität, Arbeitsstunde, Arbeits­
teilung, Aufwandskonto, Aussagekraft, ausscheiden, Bruttorechnung, Einflußfaktor,
Einzelbetrachtung, Geldwertverlust, Jahresabschluß, Kennzahl, Kostenvergleich,
Leistungsvergleich, Mindestgliederung, Wirtschaftszweig, zweckmäßig
0 Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

• auf der 2. Silbe:


berechnen, Berechnung, Beschäftigte, Bestandsgröße, Betriebsergebnis, Bilanz­
analyse, empfehlen, Erfolgsbilanz, Ergebnisrechnung, Ertragskonto, global, partielle,
Passiva, Produkteinheit, statistisch, Strukturänderung, Verlust, Verrechnungsverbot,
Zustandekommen
• auf der vorletzten Silbe:
Analyse, gegenüber, Periode
• auf der letzten Silbe:
detailliert, Energie, Kapital, Kapazität, kompliziert, Produktion, Produktivität,
Substitution
В Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!

• im Kompositum:
Arbeitsproduktivität, Bruttorechnung, Erfolgsbilanz, Kapitalaufwand, Kapital­
einsatz, Produkteinheit, Produktionsmöglichkeit, Abrechnungsperiode, Arbeitspro­
duktivität, Bruttorechnung, Einflußfaktor, Energiebedarf, Energieverbrauch, Er­
folgsbilanz, Produkteinheit, Produktionsmöglichkeit, Sozialprodukt, Strukturänderung
• in der Wortverbindung:
Arten der Produktivität, der technische Fortschritt, die Bilanz ergänzen, eine Rolle
spielen, Entstehung eines Produkts, gesamtwirtschaftliche Produktivität, mit konstanten
Preisen, technische Größen, technische Produktivität

367
II. Vokabeln

O Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthalten!

• einfache und abgeleitete Wörter im Kompositum:


Arbeitsproduktivität, Arbeitsstunde, Aussagekraft. Bestandsgröße, Betriebsergeb­
nis, Bilanzanalyse, Bruttorechnung, Einflußfaktor, Energiebedarf, Energieverbrauch,
Erfolgsbilanz, Gegenüberstellung, Jahresabschluß, Kapitalproduktivität, Kapital­
struktur, Produkteinheit, Produktionsmöglichkeit, Produktivitätsanalyse, Sozialprodukt
• einfache und abgeleitete Wörter in der Wortverbindung:
Anzahl der Beschäftigten, Gewinn oder Verlust als Ergebnis, Gewinn- und/oder
Verlustrcchnung ermitteln, im Rahmen der doppelten Buchführung, mit konstanten
Preisen, Teil des Jahresabschlusses
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!

• allgemeingebräuchliche: global глобальный


der Anhang, -(e)s, ...hänge: дополнение der Jahresabschluß, -sses, ...Schlüsse:
die Aussagekraft, -, ...kräfte: содерж а­ конец хозяй ственного года, годовой
тельность баланс
ausscheiden /sein/: выделять je когда-нибудь, когда-либо
berechnen /haben/: вычислять, кальку­ die Kennzahlen /р // (сквозная) нумерация
лировать, подсчитывать kompliziert сложный
die Berechnung, -, -en: вычисление, каль­ die M essung, -, -en: измерение, замер,
куляция, расчет обм ер
der/ die Beschäftigte, -n, -n: работаю щ ий/ая, die M indestgliederung, -, -en: минималь­
служащий/ая ное членение
die Bestandsgröße, -, -n: постоянная в е ­ partiell частичный
личина die P assiva 'pl/ пассив; долги,
detailliert подробный, детальный обязательства
der Einblick, -(e)s, -e: взгляд (n a ч т о -л .) der Rahmen, -s, =: рамка
der Einflußfaktor, -s, ...ren: ф актор schw ierig тяжелый, трудный
влияния statistisch статистический
die Einzelbetrachtung, -, -en: рассм отр е­ die Strukturänderung, -, -en: изменение
ние отдельных пунктов струк туры
eliminieren / habenJ: исключать, элими­ die Substitution, -, -en: субституц ия
нировать, удалять der Verlust, -(e)s, -e: потеря, убы ток
empfehlen /haben/: реком ендовать das Verrechnungsverbot, -(e)s, -e: запрет
die Erfolgsbilanz, -, -en: итоговый баланс на осущ ествлени е расчетов
die Ergebnisrechnung, -, -en: учет гото­ viel много
вой продукции vorschreiben /haben/: предписывать
der Faktor, -s, ...ren: ф актор vorziehen /haben/: отдавать
die Faktoreinsatzm enge, -, -n: крупная предпочтение
партия (товаров, продукции) das Zustandekom m en, -s, =: о су щ е ств ­
die G egenüberstellung, -, -en: соп о став­ ление
ление zw eckm äßig целесообразны й

• Fachwörter: der Arbeitseinsatz, -es, ...Sätze: работа,


die A brechnungsperiode, -, -n: расчетный наряд (н а р а б о т у )
период die Arbeitsproduktivität, -, -en: произво­
дительность труда

368
die Arbeitsstunde, -n: рабочий час der Kapitaleinsatz, -es, ...Sätze: участие
die Arbeitsteilung, -en: разделение капитала
груда die Kapitalproduktivität, -: продуктив­
das A ufwandskonto, -s, ...ten: расходный ность капитала
счет die Kapitalstruktur, -, -en: структура
das B etriebsergebnis, -sses, -sse: итого­ капитала
вые циф ровы е данны е о рентабель­ der Kostenvergleich, -(e)s. -e: сравнение
ности производства /предприятия/; расходов
баланс предприятия der Leistungsvergleich, -(e)s, -e: сравне­
die B ilanzanalyse, -п: анализ баланса ние достиж ений
die Bruttorechnung, -, -en. расчет брутто die Produkteinheit, -en: единица
das Ertragskonto, -s, ...ten: приходный продукции
счет die Produktionsmöglichkeit, -, -en: воз­
der Geldwertverlust, -(e)s -е: потеря д е ­ м ож ность производства
нег в цене, инфляция die Produktivität, -: производительность
die Kapazitätsausnutzung, -, -en: использо­ die Produktivitätsanalyse, -, -n: анализ
вание производственных мощ ностей производительности
der Kapitalaufwand, -(e)s: капитальные der Saldo, -s, ...den: сальдо
затраты das Sozialprodukt, -(e)s, -e: общ ествен­
ный продукт
der W irtschaftszweig, -(e)s, -e: ветвь
экономики
• Wortverbindungen:

A n zah l d er B e s ch ä ftig te n чи сл о за н я ты х / р а б о т а ю щ и х /
A n zah l d e r g e le iste te n A rb eitsstu n d en чи сл о о тр а б о та н н ы х ч асо в
A rten d er Produktivität килы п р о и з в о д и тел ьн о сти
d er te c h n is c h e F ortsch ritt те х н и ч е с к и й п р о гр е сс

detaillierte und z w e c k m ä ß ig e G lied eru n g


д е т а л ь н о е и ц е л е в о е п о д р а зд ел ен и е
d u rch G e g e n ü b e r ste llu n g d er A ufw an d s- ■ und d er E rtragskon ten erm itteln
у ст а н а в л и в а т ь / о п р е д е л я т ь / ч е р е з со п о ст а в л е н и е р а сх о д н ы х
и п р и х о д н ы х с та т е й
d u rch G e g e n ü b e rste llu n g d er E rfo lgsk o n te n
ч е р е з с о о т н о ш е н и е и т о г о в ы х с ч е то в

die B ilan z e rg ä n ze n ф о р м и р о в а т ь / к о м п л е к то в а ть / б ал ан с
ein e R olle sp ie le n и гр а ть р ол ь
E n tste h u n g e in e s P rod u kts в о з н и к н о в е н и е / о б р а з о в а н и е / п ро дукта

ein en E in b lick in d a s Z u stan d e k o m m e n d e s B e trie b s e r g e b n is s e s verm itteln


д а в а т ь п р е д с т а в л е н и е о б о с у щ е с т в л е н и и б ал ан са предп ри яти я
e in e M in d estg lied eru n g v o rsch re ib e n
п р е д п и с ы в а т ь м и н и м ал ьн ое ч л ен ен и е
e in g e s e tz te H erstellkosten
с у щ е с т в у ю щ и е п р о и з в о д с тв е н н ы е р а сх о д ы

E rg e b n is a ls S a ld o z w is c h e n V erm ögen und Kapital


р е зу л ь та т в в и д е сальдо м е ж д у и м у щ еств о м и капиталом
für ein zeln e P ro d u k tio n sv o rg ä n g e erm itteln
у ст а н а в л и в а т ь для о тд ел ьн ы х с п о с о б о в п р о и з в о д ств а
g e sa m tw irtsc h a ftlich e Prod uktivität
о б щ е э к о н о м и ч е ск а я п р о и з в о д и те л ь н о с ть

G ew in n o d e r V erlu st a ls E rge b n is п р и б ы л ь или у б ы т о к к а к р е зу л ь та т


M e s su n g d e s K a p ita le in sa tz e s о п р ед ел ен и е у ч а сти я капитала

369
mit Hilfe technischer Kennzahlen с пом ощ ью техн и ч еск ой нум ерации
mit konstanten Preisen с п о сто я н н ы м и ц еп ам и

Gew inn- und/oder Verlustrechnung erm itteln


о с у щ е с т в л я т ь р а с ч е т п р и б ы л и и/и ли у б ы т к о в
im Rahmen der doppelten Buchführung
в р а м к а х д в о й н о й б у х г а л т е р с к о й за п и си
Verhältnis des Produktionsergebnisses zu den Herstellkosten
о т н о ш е н и е п р о и з в о д с тв е н н о го р е зу л ь та та к р а сх о д а м на п р о и з в о д с тв о

partielle Produktivität ч а сти ч н а я п р о и з в о д и т е л ь н о с ть


technische Größen т е х н и ч е с к и е вел и чи н ы
technische Produktivität т е х н и ч е с к а я п р о и з в о д и те л ь н о с ть
Teil des Jahresabschlusses ч а сть го д о во го б ал ан са

III. Lexikalische Übungen

О Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!

• Wirtschaft:

Arbeitseinsatz, Arbeitsproduktivität, Arbeitsstunde, Arbeitsteilung, Arten der


Produktivität, Betriebsergebnis, Kapazitätsausnutzung, Kapitalaufwand, Kapitaleinsatz,
Kapitalproduktivität, Kapital Struktur, Kostenvergleich, Leistungsvergleich, partielle
Produktivität, Produkteinheit, Produktionsmöglichkeit, Produktivität, Produktivi­
tätsanalyse, Sozialprodukt, technische Produktivität, Wirtschaftszweig
• Busineß:

Anzahl der Beschäftigten, die Bilanz ergänzen, gesamtwirtschaftliche Pro­


duktivität, Gewinn- und/oder Verlustrechnung ermitteln, Gewinn oder Verlust als
Ergebnis, Messung des Kapitaleinsatzes, technische Größen, Teil des Jahresabschlusses,
Verhältnis des Produktionsergebnisses zu den Herstellkosten
• G eldwesen:

Abrechnungsperiode, Aufwandskonto, Bilanzanalyse, Bruttorechnung, Ertrags­


konto, Geldwertverlust, Saldo, durch Gegenüberstellung der Aufwands- und der Er­
tragskonten ermitteln, durch Gegenüberstellung der Erfolgskonten, eingesetzte Her­
stellkosten, im Rahmen der doppelten Buchführung, mit Hilfe technischer Keimzahlen,
mit konstanten Preisen
El Übersetzen Sie die Komposita, die aus

• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:


Arbeitsstunde, Arbeitsteilung, ausscheiden, Bestandsgröße, Bilanzanalyse, Brut­
torechnung, Einblick, Energiebedarf, Energieverbrauch, Kapitalproduktivität, Kapital­
struktur, Kennzahl, Kostenvergleich, Leistungsvergleich, Mindestgliederung, Produkt­
einheit, Produktionsmöglichkeit, Produktivitätsanalyse, Strukturänderung, Ver­
rechnungsverbot, Wirtschaftszweig, zweckmäßig

370
• 3 Wörtern bestehen:
Arbeitseinsatz« Aufwandskonto, Aussagekraft, Betriebsergebnis, Einflußfaktor,
Erfolgsbilanz, Ergebnisreehnung, Ertragskonto, Gegenüberstellung, Geldwertverlust,
Jahresabschluß, Kapazitätsausnutzung, Kapitalaufwand, Kapitaleinsatz, Zustande­
kommen
• 4 Wörtern bestehen:
Abrechnungsperiode, Faktoreinsatzmenge

IV. Gram m atik

Q Запомните основные формы глаголов сильного и неправильного спряжения!


Infinitiv Indikativ Indikativ Konjunktiv Partizip II
Präsens Präteritum Präteritum

gedeihen gedieh ist gediehen


gehen ging ist gegangen
gelingen gelang gelänge ist gelungen
gelten du giltst galt gölte/gälte hat gegolten
genießen genoß genösse hat genossen
geschehen es geschieht geschah geschähe ist geschehen

0 Pluralbildung der Substantive (Множественное число имен существительных)


Т ур 5: с у ф ф и к с -s
1. Слова иностранного происхождения: das Hotel - die Hotels
das Foto - die Fotos
2. Существительные, заканчивающ иеся на гласный (кроме -е):
das Auto - die Autos das Taxi - die Taxis
das Kino - die Kinos das Sofa - die Sofas
3. Аббревиатуры: der Akku - die Akkus
der LKW - die LKWs
0 Выпишите из спецтекста существительные, образующие мн. число по 5 типу, с
определенным артиклем в дат. падеже!

V. Fachtext Technische, ökonomische und partielle Produktivität

Q Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

P r o d u k tiv itä t
Die P roduktivität ist das Verhältnis des Produktionsergebnisses zu den eingesetzten
Produktionsfaktoren bzw. den Herstellkosten.
Die Produktivität kann ermittelt werden für einzelne Produktionsvorgänge, für

371
einen Betrieb, einen Wirtschaftszweig oder eine Volkswirtschaft. Veränderungen der
Produktivität können unterschiedliche Ursachen haben.
Man unterscheidet folgende Arten der Produktivität:
technische Produktivität - sie läßt sich direkt für einzelne Arbeitsgänge innerhalb
eines Betriebes ermitteln, u. a. mit Hilfe technischer Kennzahlen (z. B. Energiebedarf
je Produkteinheit);
die ökonom ische P roduktivität erhält man, wenn die Faktoreinsatzmengen (oder
einzelne Produkte) mit konstanten Preisen (d. h. Geldwertverluste sind eliminiert)
bewertet werden;
die p artielle Produktivität ist die Produktivitätsanalyse einzelner Faktoren, ins­
besondere Arbeit. Realkapital oder Werkstoffe;
es empfiehlt sich, die Einzelbetrachtung durch Ermittlung der g lo b a len P ro ­
d u k tiv itä t zu ergänzen, da an der Entstehung eines Produkts, vor allem des
Sozialproduktes, viele Faktoren beteiligt sind.

Arbeite- und Kapitalproduktivität


Zur Ermittlung der A rb eitsp ro d u k tiv ität kann die Anzahl der Beschäftigten oder
die Anzahl der geleisteten Arbeitsstunden (zu Kosten- und Leistungsvergleichen) als
Arbeitseinsatz die Grundlage bilden.
Die K ap italp ro d u k tiv ität ist noch komplizierter zu berechnen, da die Messung
des Kapitaleinsatzes theoretisch und statistisch sehr schwierig ist. Da Mengen für die
Berechnung ausscheiden, müssen technische Größen (z. B. der Energieverbrauch) oder
Preise herangezogen werden. Allgemein wird für Leistlings- und Kostenvergleiche
der Kapitalaufwand vorgezogen. Für Analysen über den Kapitalbedarf, die Kapital­
struktur sowie die Produktionsmöglichkeiten sind Bestandsgrößen geeigneter.
Zu den Einflußfaktoren der gesamtwirtschaftlichen Produktivität gehört in erster
Linie der technische Fortschritt, daneben spielen Strukturänderungen, Substitution,
Arbeitsteilung und der Kapazitätsausnutzungsgrad eine Rolle.

Gewinn- und Verlustrechnung


Gew inn- und V erlustrechnung (Erfolgsbilanz, Erfolgsrechnung, Ergebnisrech­
nung): neben der Bilanz und dem Anhang im Rahmen der doppelten Buchführung Teil
des Jahresabschlusses, in dem das Ergebnis (Gewinn oder Verlust) einer Abrechnungs­
periode durch Gegenüberstellung der Erfolgskonten, also der Aufwands- und der
Ertragskonten ermittelt wird. Während sich in der Bilanz das Ergebnis als Saldo
zwischen Vermögen und Kapital ergibt, soll die Gewinn- und Verlustrechnung einen
Einblick in das Zustandekommen des Betriebsergebnisses vermitteln und so die Bilanz
ergänzen. Außerdem spielt sie eine Rolle bei der Bilanzanalyse. Die Aussagekraft der
Gewinn- und Verlustrechnung hängt davon ab, wie detailliert und zweckmäßig die
Gliederung ist; es wird deshalb eine Mindestgliederung vorgeschrieben. Es besteht ein
Verrechnungsverbot von Aufwendungen und Erträgen (Bruttorechnung).
0 Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

372
VI. Übungen zum Fachtext
1^ти«ает#ж яЕ Ш 1 »■ г а >s% trs.

Q Finden Sie im Text Antworten:

• auf die W-Fragen


Was bedeutet der Begriff Produktivität '? Wie läßt sich die technische Produktivität
ermitteln? Wie erhält man die ökonomische Produktivität?
• auf die Fragen ohne Fragewort
Ist Produktivität das Verhältnis des Produktionsergebnisscs zu den Herstellkosten?
Kann die Produktivität für einzelne Produklionsvorgänge ermittelt werden? Un­
terscheidet man verschiedene Arten der Produktivität?
• auf die Altemativfragen
Läßt sich die technische oder ökonomische Produktivität direkt für einzelne
Arbeitsgänge innerhalb eines Betriebes ermitteln? Erhält man die ökonomische oder
die partielle Produktivität, wenn die Faktoreinsatzmengen mit konstanten Preisen
bewertet werden?
0 Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der Wörter fest, übersetzen Sie sie:

a) in den Komposita
Arbeitsstunde, Bestandsgröße, Betriebsergebnis, Bilanzanalyse, Bruttorechnung,
Energiebedarf, Ertragskonto, Jahresabschluß, Kapitaleinsatz, Kennzahl, Kosten­
vergleich, Wirtschaftszweig, zweckmäßig
b) in den Wortverbindungen
Anzahl der Beschäftigten, duch Gegenüberstellung der Aufwands- und der Er­
tragskonten ermitteln, duch Gegenüberstellung der Erfolgskosten, einen Einblick in
das Zustandekommen des Betriebsergebnisses vermitteln, eine Mindestgliederung vor­
schreiben, eingesetzte Herstellkosten, Gewinn oder Verlust als Ergebnis, Gewinn- und'
oder Verlustrechnung ermitteln, im Rahmen der doppelten Buchführung, Teil des
Jahresabschlusses
0 Finden Sie im Text Sätze mit Wörtern und Wortverbindungen der Übung 2!

Q Bilden Sie Antonympaare:


a) ausscheiden, empfehlen, Geldwertverlust, global, kompliziert, Passiva,
schwierig, Verlust, viel, vorziehen, zweckmäßig; der technische Fortschritt, eine Rolle
spielen, Gewinn als Ergebnis, Gewinnrechnung ermitteln, mit konstanten Preisen,
zweckmäßige Gliederung
b) abraten, Aktiva, begrenzt, benachteiligen, einnehmen, Geldwertgewinn,
Gewinn, regional, einfach, leicht, ungeeignet, unkompliziert, unpraktisch, unschwer,
unzweckmäßig, wenig; der technische Rückschritt, keine Rolle spielen, mit inkonstanten
Preisen, unzweckmäßige Gliederung, Verlust als Ergebnis, Verlustrechnung ermitteln
Ш Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:
Abschluß, Bedarf, Blick, Einheit, Ergebnis, gleich, Größe, Konto, Kraft, Menge,
373
mäßig, Nutzung, Rechnung, Satz, Stellung, Verbot, Verbrauch, Vergleich, Verlust, Wand.
Zahl, ziehen, Zweig
0 Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:

Anzahl, Arten, Buchführung, Entstehung, Ergebnis, ergänzen, ermitteln, Gewinn,


Gliederung, Größe, Hilfe, Messung, Preis, spielen, Teil, Verhältnis, vermitteln, Ver=
mögen, vorschreiben
В Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
Различают следующие виды производительности... Изменения произ­
водительности могут иметь... Содержательность расчета прибыли и убытка
зависит от того... Производительность означает отношение производст­
венного результата к... Для определения производительности труда основой
может служить...
0 Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!

• der Wörter:
die Einzelbetrachtung, -, -en рассмотрение отдельных пунктов
die Ergebnisrechnung, -, -en учет готовой продукции
die Faktoreinsatzmenge, -, -n крупная партия (товаров, продукции)
die Gegenüberstellung, -, -en сопоставление
die Kapazitätsausnutzung, -, -en запрет на осуществление расчетов
der Leistungsvergleich, -(e)s, -e сравнение достижений
die Mindestgliederung, -, -en минимальное членение
das Verrechnungsverbot, -(e)s, -e• использование производственных
мощностей
• der Wortverbindungen:
в рамках двойной бухгалтерской записи
Anzahl der geleisteten Arbeitsstunden
давать представление об осуществлении
detaillierte und zweckmäßige Gliederung
баланса предприятия
durch Gegenüberstellung der Aufwands­
детальное и целесообразное
und der Ertragskonten ermitteln
подразделение
einen Einblick in das Zustandekommen
предписывать минимальное членение
vermitteln
результат в виде сальдо между
eine Mindestgliederung vorschreiben
имуществом и капиталом
Ergebnis als Saldo zwischen Vermögen und
устанавливать /о п р ед елять/ через
Kapital
сопоставление расходных и
Gewinn- und/ oder Verlustrechnung ermitteln
приходных статей
im Rahmen der doppelten Buchführung
устанавливать прибыль и/и ли убыток
число отработанных часов
Ш Vollenden Sie die Sätze richtig!
Außerdem spielt die Bilanz immer eine große Rolle...
Zu den Einflußfaktoren der Produktivität gehören...
Zur Ermittlung der Arbeitsproduktivität kann die...
Die Aussagekraft der Gewinnrechnung hängt... ...bei der Bilanzanalyse.
Da Mengen für die Berechnung ausscheiden,.„/ / _ rnQSsen p rejse herangezogen werden.
Allgemein wird für Leistungs- und... ./„ .d a v o n ab, wie detailliert die Gliederung ist.
Anzahl der Beschäftigten die Grundlage bilden.
s' ...die Arbeitsteilung und der technische Fortschritt.
...Kostenvergleiche der Kapitalaufwand vorgezogen.
374
VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen
//" /.. . i V 2U Ч Ч Ш , ' ~Т? У Л 02 ^ - -Й

Q Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!


Die Produktivität kann...... fü r....... . für einen einen ... oder...... d e r... können
...... haben. Während sich in d e r... das ... a ls ............und ... ergibt, soll d ie ............einen
... in das ... d e s ...... und so die ... ergänzen. Zu den ... d e r........gehört in ........d e r........,
daneben spielen ...,...,... und d e r... eine Rolle. Zur ... d e r... kann die ... d e r... oder die
... d e r...... (z u ............ ) a ls ........... bilden.
0 Bilden Sie Sätze nach dem Muster!
Muster: bei der Bilanzanalyse, außerdem, sie, eine Rolle, spielt.
Außerdem spielt sie eine Rolle bei der Bilanzanalyse.
1. einzelner Faktoren, die partielle Produktivität, die Produktivitätsanalyse, ist. 2.
von Aufwendungen, ein Verrechnungsverbot, es, und Erträgen, besteht. 3. es, der
globalen Produktivität, die Einzelbelrachtung, durch Ermittlung, zu ergänzen, empfiehlt
sich. 4. Produktivität, den Herstellkosten, das Verhältnis des Produktionsergebnisses,
ist, zu. 5. sie, innerhalb eines Betriebes, für einzelne Arbeitsgänge, direkt, ermitteln,
läßt sich.
Q Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
в рамках двойной бухгалтерской записи, давать представление об
осущ ествлении баланса предприятия, определение участия капитала,
отношение производственного результата к расходам на производство,
результат в виде сальдо между имуществом и капиталом, прибыль или
убыток как результат, устанавливать для отдельных способов производства,
устанавливать /о п р е д е л я т ь / через сопоставление расходных и приходных
статей

VIII. Bedingte Redeübungen


Я Ж - Т .' ■ -Ч Ч Ш » 1 - т Ж Ж Ъ *

Н Beantworten Sie die Fragen

• mit Fragewort:
Was kann zur Ermittlung der Arbeitsproduktivität die Grundlage bilden? Warum
ist die Kapitalproduktivität noch komplizierter zu berechnen? Was versteht man unter
Gewinn- und Verlustrechnung? Wofür sind Bestandsgrößen geeigneter?
• ohne Fragewort:
Gehört der technische Fortschritt zu den Einflußfaktoren der gesam t­
wirtschaftlichen Produktivität? Wird für Leistlings- und Kostenvergleiche allgemein
der Kapitalaufwand verzogen?
• Alternativfragen:
Soll die Bilanz oder die Gewinn- und Verlustrechnung einen Einblick in das
375
Zustandekommen des ßetriebsergebnisses vermitteln? Ist die Kapitalproduktivität leicht
oder kompliziert zu berechnen? Ist die Messung des Kapitaleinsatzes theoretisch oder
statistisch sehr schwierig? Wird der Kapitalaufwand für Leistungs- und Ko­
stenvergleiche abgelehnt oder vorgezogen? Gehört zu den Einflußfaktoren der
gesamtwirtschaftlichen Produktivität in erster Linie der technische Fortschritt oder die
Anzahl der geleisteten Arbeitsstunden?
0 Lesen Sie aus dem Fachtext die Sätze vor, in denen erläutert wird, warum die B ilanzanalyse eine
detaillierte und zweckmäßige Gliederung haben muß!

IX. Leistungstest

0 Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext «Produktivität»l

0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

0 Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

X. Für W ißbegierige

0 Schreiben Sie aus dem Lesetext alle Fachausdrücke heraus!

Der Professor schlägt vor


Schluß, A nfang s. Lektionen 26-27

W AS fü r W E N
«Ticketcomputer» statt Fahrkartenverkäufer, Automatenrestaurants statt kunden­
freundlicher Service, Maschinen statt Menschen - Arbeitsplätze vor allem im Niedrig­
lohnbereich werden wegrationalisiert. Sozialabgaben, Steuern und tarifvertragliche
Regelungen verteuern die Arbeit so stark, daß die Arbeitgeber vor der Einstellung
zurückscheuen. Sind andere Lösungen möglich?

Vorschlag l : K o m b ilo h n
Kombination aus Sozial- oder Arbeitslosenhilfe und Beschäftigung im Nied­
riglohnbereich. Denkbar wäre folgendes Modell: Eine Stelle als Ausfahrer für
Supermarktkunden bringt 600 Dollar, das Sozialamt legt 360 bis 480 Dollar drauf.
Bisher wird bis auf einen Restbetrag von 160 Dollar jeder Dollar Verdienst von der
Sozialhilfe abgezogen. Künftig könnte der (niedrige) Arbeitslohn in voller Höhe
einbehalten werden. Ein Kombilohn böte Arbeitslosen Anreize, schlechter bezahlte
Jobs im Dienstleistungssektor anzunehmen, die sonst nicht vergeben würden.

V orschlag 2: B ü rg e rg e ld
Statt Arbeitslosigkeit wird «freiwillige Initiative» finanziert: Sozialhilfe und
376
Arbeitslosengelder gibt es nur gegen gemeinnützige Bürgerarbeit, zum Beispiel ;m
Umweltschutz oder bei öffentlichen Bauprojekten. Der Anreiz, eine reguläre Erwerbs­
arbeit aufzunehmen, darf jedoch nicht verloren gehen - deswegen Bürgergeld nur für
Bedürftige.

V orschlag 3: G ru n d sich eru n g


Für jeden einzelnen steht von staatlicher Seite ein Minimum an produktiver Arbeit
zur Verfügung, das er dann zu verrichten hat. wenn er soziale Leistungen in Anspruch
nimmt. Diese Teilzeitstellen werden für alle Altersstufen nach dem Vorbild des heutigen
Zivildienstes auf lokaler und regionaler Ebene entstehen, wo Bedarf ist: Sicherheits­
dienste, Altenpflege, Umweltschutz.

D ie K r itik e r w en d en e in ...
...Normalarbeitsplätze könnten über solche Modelle zu staatlich geförderten
Arbeitsplätzen abgebaut werden, der Staat macht normalen Betrieben Konkurrenz.
...Überwachung, Kontrolle und Schutz gegen Mißbrauch erfordern einen ge­
waltigen Verwaltungsaufwand, die Bürokratie wird zum Hemmnis und zu teuer.
0 Beantworten Sie die Fragen zum Text «Der Professor...» I
Welchen Vorteil hat nach Meinung des Professors ein “Kombilohn”? Wird bisher
bis auf einen Restbetrag von 160 Dollar jeder Dollar Verdienst von der Sozialhilfe
abgezogen? Was darf trotz “Bürgergeld” nicht verlorengehen? Was steht für jeden
einzelnen beim Vorschlag “Grundsicherung” zur Verfügung? Erfordern Überwachung,
Kontrolle und Schutz gegen Mißbrauch nach Meinung der Kritiker einen gewaltigen
Verwaltungsaufwand? Wird die Bürokratie ihrer Auffassung nach zum Hemmnis und
zu teuer'?
0 Übersetzen Sie aus dem Text «Der Professor...» den Auszug, der Sie am meisten interessiert!

□ Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Textes «Der Professor...»
wiedergeben!
0 Übersetzen Sie den Text «D er Professor...» schriftlich!

@ Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!

* Am Werke erkennt man den Meister.

* Das Werk lobt den Meister. * Zu satt macht matt.


* Diät ist die beste Medizin. * Zwei Ärzte - drei Meinungen.
* In jedem Manne steckt ein Kind. * Wenn die Maus satt ist,
ist das Mehl bitter.

* Männer werden ohne Frauen dumm,


Frauen werden ohne Männer welk.

377
I. Phonetik

O Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!


• einfache:
Arbeit, Bahn, Brutto, drücken, fallen, geben, Grenze, hoch, Kasse, knapp, krank,
Land, leisten, Markt, minder, nehmen, Netto, offen, Preis, rechnen, richten, rufen,
schaffen, schöpfen, See, sein, sicher, Sorge, sorgen, Summe, Tat, tragen, Wert, Wirt
• abgeleitete:
darin, gewähren, Kombination, öffentlich, rechtlich, Subvention, tätig, unabhängig,
vermindern, Versicherte
• zusammengesetzte:
Angestelltenrentenversicherung, Arbeiterrentenversicherung, Arbeitgeber, Arbeit­
geberanteil, Arbeitnehmer, Arbeitnehmeranteil,ausdrücken, Bahnversicherungsanstalt,
Beitragshöhe, Berufsgenossenschaft, darin« Einheitsversicherung, Gesamtrechnung,
Gesamtwertschöpfung, geographisch, Invalidenversicherung, Knappschaftsversiche­
rung, Krankenversicherung, Landwirtschaft, Leistungsvermögen, Marktpreis, Renten­
versicherung, Sonderanstalt, Unfallversicherung, Versicherungsanstalt, Versicherungs­
fall, Versicherungszweig, Volkseinkommen, Wertschöpfung
0 Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!
• auf der 2. Silbe:
Berufsgenossenschaft, darin, Gesamtrechnung, Gesamtwertschöpfung, gewähren,
Krankenversicherung, vermindern, Versicherte, Versicherungsanstalt, Versicherungsfall,
Versicherungszweig
• auf der vorletzten Silbe:
geographisch, Invalide, Produktionswert
• auf der letzten Silbe:
Kombination, Investition, sozial, Produktion, Solidarität, Subvention
0 Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!
• im Kompositum:
Bruttoprodukt, Faktorkosten, Inlandsprodukt, Inländerprodukt, Invalidenversiche­
rung, Nettoinvestition, Nettosozialprodukt, Nettoprodukt, Produktionswert, Seekasse,
Solidaritätsprinzip, Sozialproduktbegriff, Sozialversicherung, Wertsumme
• in der Wortverbindung:
alle Investitionen miteinrechnen, aus Beiträgen finanzieren, in den geographischen
Gienzen der nationalen Volkswirtschaft, Nettoinveslitionen berücksichtigen, vermehrt
378
durch staatliche Subventionen, Volkseinkommen der gegebenen Periode, Vorsorge
gegenüber bestimmten Risiken, zusammengefaßte Wertsumme der Produktion

II. Vokabeln

Q Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthalten!
• Wörter im Kompositum:
Arbeitgeber, Arbeitnehmer, ausdrücken, Beitragshöhe, Berufsgenossenschatt,
Bruttoprodukt, Faktorkosten, Gesamtrechnung, Inlandsprodukt, Inländerprodukt,
Invalidenversicherung, Krankenversicherung, Landwirtschaft, Marktpreis, Rcntenvei-
sicherung, Volkseinkommen, Vorsorge, Wertsumme
• Wörter in der Wortverbindung:
die Sozialversicherung aus Beiträgen der Arbeitgeber und Arbeitnehmer finanzie­
ren, unabhängig von der Beitragshöhe, die volksw irtschaftliche Gesamtrechnung
ermitteln, von besonderer Bedeutung sein, Vorsorge gegenüber bestimmten Risiken,
zusammengefaßte Wertsumme der Produktion
@ Lernen Sie die neuen Vokabeln!
• allgem eingebräuchliche:
ausdrücken /haben/', выраж ать das Solidaritätsprinzip, -s, -e: принцип
geographisch географический солидарности
die Grenze, -, -n: граница die Sonderanstalt, -, -en: специальный
gew ähren /haben/: гарантировать страховой фонд
die Kombination, -, -en: комбинация tätig занятой, работающий
öffentlich-rechtlich публично- unabhängig независимый
правовой vermindern /haben/: уменьшать,
richten, sich /haben/: зави сеть сокращать
(о т ч е г о -л .) die Vorsorge, -, -n: предупредительная
мера
• Fachwörter:
die A ngestelltenrentenversicherung, -, -en: das Bruttoinlandsprodukt, -(e)s, -e: валовый
пенсионное страхование служащих внутренний продукт-
die Arbeiterrentenversicherung, -, -en: das Bruttoprodukt, -(e)s, -e: вазовый
пенсионное страхование рабочих продукт
der Arbeitgeber, -s, =: работодатель die Einheitsversicherung, -, -en: групповое
der Arbeitgeberanteil, -es, -e: доля /участие/ /коллективное/ страхование
работодателя die Faktorkosten /р1/ совокупны й доход
der Arbeitnehmer, -s,=: работаю щ ий по die Gesam trechnung, -, -en: общий счет
найму; /р1/ рабочие и служ ащ ие /бюджет/
der Arbeitnehmeranteil, -es, -е: доля die G esam twertschöpfung, -, -en:
/участие/ рабочих и служащ их создание общ ей стоимости
die B ahnversicherungsanstalt, -, -en: фонд, das Inlandsprodukt, (e)s, -e: отечествен­
занимающ ийся страхованием на ный продукт, продукт отечественного
железнодорожном транспорте производства
die Beitragshöhe, -п: величина взноса das Inländerprodukt, -(e)s, -e: лицензиро­
die B erufsgen ossen schaft, -, -en: (проф ес­ ванный продукт
сиональный) сою з
379
die Invalidenversicherung, -en: страхо­ мающаяся страхованием моряков на
вание на случай инвалидности случай болезни и их пенсинным
/потери трудоспособности/ страхованием
die Knappschaftsversicherung, -, -en: der Sozialproduktbegriff, -(e)s, -е: понятие
страхование жизни горнорабочих общественного /национального/
die Krankenversicherung, -, -en: страхова­ продукта
ние на случай болезни die Sozialversicherung, -, -en: социальное
die Landwirtschaft, -: сельское хозяйство страхование
das Leistungsvermögen, -s, =: способность die Subvention, -, -en: пособие, (денеж­
распоряжаться имуществом ная) помощь; дотация
der Marktpreis, -(e)s, -е: рыночная цена die Unfallversicherung, -, -en:
das Nettoinlandsprodukt, -(e)s, -е: факти­ страхование от несчастного случая
ческий /реальный/ отечественный der/ die Versicherte, -n, -n: застрахованный,
продукт ...ная; страхователь, страхова-
die Nettoinvestitionen 'р// фактические тельница
/реальные/ инвестиции die Versicherungsanstalt, -, -en: страховой
das Nettosozialprodukt, -es, -е: чистый фонд
/фактический/ национальный продукт der Versicherungsfall, -(e)s, ...fälle: страхо­
das Nettoprodukt, -es, -е: фактический вой случай
/реальный/ продукт der Versicherungszweig, -(e)s, -е: вид
der Produktionswert, -es, -е: производст­ страхования
венная стоимость das Volkseinkommen, -s, =: национальный
die Rentenversicherung, -, -en: пенсион­ доход
ное страхование die Wertschöpfung, -, -en: создание
die Seekasse, -, -п: организация, зани- стоимости
die Wertsumme, =, -п: себестоимость
• Wortverbindungen:
alle Investitionen miteinrechnen подсчитать вместе все инвестиции
aus Beiträgen finanzieren производить финансирование засчет взносов
die Sozialversicherung aus Beiträgen der Arbeitgeber und Arbeitnehmer finanzieren
производить отчисления на нужды социального страхования за счет
взносов работадагелей и работающих по найму
die um die Abschreibung verminderte Wertschöpfung
остаточная стоимость основных средств, уменьшенная
на сумму амортизации
die volkswirtschaftliche Gesamtrechnung ermitteln
определять общий народнохозяйственный счет /б ю дж ет/
in die Angestellten- und die Arbeiterrentenversicherung unterteilen
делить на пенсионное страхование служащих и рабочих
in jeweiligen Marktpreisen ausgedrückt
выражать в нынешних рыночных ценах
Nettoinvestitionen berücksichtigen
учитывать фактические /реальны е/ инвестиции
öffentlich-rechtliche Vorsorge
публично-правовая предупредительная мера
unabhängig von der Beitragshöhe
независимо от размера взноса
durch staatliche Subventionen vermehren
увеличить за счет государственных дотаций
durch indirekte Steuern vermindern
уменьшить за счет косвенного налога
380
in verschiedene Versicherungszweige gliedern
подразделять на различные виды страхования
Volkseinkommen der gegebenen Periode
национальный доход за данный период
von besonderer Bedeutung sein иметь особое значение
Vorsorge gegenüber bestimmten Risiken
мера, направленная на возмещение убытков
в определенных страховых случаях
zusammengefaßte Wertsumme der Produktion
общая себестоимость продукции

III. Lexikalische Übungen

Q Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!


• Wirtschaft:
Arbeitgeberanteil, Arbeitnehmeranteil, Berufsgenossenschaft. Gesamtwertschöp­
fung, Landwirtschaft
• Busineß:
Arbeitgeber, Arbeitnehmer, Inlandsprodukt, Inländerprodukt, Leistungsvennögen
• Geldwesen:
Angestelltenrentenversicherung, Arbeiterrenlen Versicherung, Bahnversicherungs­
anstalt. Beitragshöhe, Brutto, Bruttoprodukt, Einheilsversicherung, Faktorkosten,
Gesamtrechnung, Invalidenversicherung, Knappschaftsversicherung, Krankenversiche­
rung, Marktpreis, Netto, Nettoinvestition, Nettosozialprodukt, Nettoprodukt, Produk­
tionswert, Rentenversicherung, Seekasse, Sozialproduktbegriff, Sozialversicherung,
Subvention, Unfallversicherung, Versicherte, Versicherungsanstalt, Versicherungsfall,
Versicherungszweig, Volkseinkommen, Wertschöpfung, Wertsumme; alle Investitionen
miteinrechnen, aus Beiträgen finanzieren, in jeweiligen Marktpreisen ausgedrückt,
Nettoinvestitionen berücksichtigen, vennehrt durch staatliche Subventionen, vermindert
durch indirekte Steuern, zusammengefaßte Wertsumme der Produktion
0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus
• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
Arbeitgeber, Arbeitnehmer, ausdrücken, Beitragshöhe, Berufsgenossenschaft, Ein­
heitsversicherung, Gesamtrechnung, Krankenversicherung, Landwirtschaft, Leistungs­
vermögen, Marktpreis, Rentenversicherung, Sonderanstalt, Unfallversicherung, Ver­
sicherungsanstalt, Versicherungsfall, Versicherungszweig, Vorsorge, Wertschöpfung.
Wertsumme
• 3 Wörtern bestehen:
Arbeitenentenversicherung, Bahnversicherungsanstalt, Gesamtwertschöpfung.
Nettosozialprodukt, Sozialproduktbegriff, Volkseinkommen
381
• 4 Wörtern bestehen:
Angestelltenrentenversicherung, Arbeitgeberanteil, Arbeitnehmeranteil

IV. Gram m atik

0 Запомните основные формы глаголов сильного и неправильного спряжения!

Infinitiv Indikativ Indikativ Konjunktiv Partizip II


Präsens Präteritum Präteritum

gewinnen gewann gewönne/ gewönne hat gewonnen


gleichen glich hat geglichen
gleiten glitt ist geglitten
graben du gräbst grub grübe hat gegraben
greifen griff hat gegriffen
halten du hältst hielt hat gehalten
0 A dverbialsätze: Tem poralsätze (Обстоятельственные придаточные предложения: придаточные
предложения времени)
С главным предложением придаточные предложения времени соединяются с
помощью: als, bevor, bis, indessen, nachdem, seit(dem), sobald, solange, sooft, sowie, während,
wenn. Предложения с придаточным времени выражают не только само время действий,
но и их одновременность, последовательность или предшествование одно другому. Такое
временное соотношение действий в главном и придаточном требует употребления
соответствующих союзов и временных форм глагола.

A ls der F rühling begann, lag im Wald noch Schnee.


- придаточное времени с союзом als обозначает однократное прошедшее действие;
Wenn ich zu r A rbeit gehe,
treffe ich unterwegs meine Kollegen.
Wenn w ir uns unterhielten,
waren wir selten der gleichen Meinung.
- придаточное времени с союзом wenn выражает прошедшее многократное действие,
а также одно- или многократное действие в настоящем или будущем времени;
N achdem er die Bestellung zusam m engestellt hatte,
füllte er den Lieferschein aus.
- придаточное времени с союзами nachdem, seit(dem) обозначает действие,
предшествующее действию главного предложения;
Bevor (ehe) w ir verreisen,
müssen wir noch manches erledigen.
- придаточное времени с союзами bevor, ehe, bis обозначает действие, происходящее
(или происходившее) после действия главного предложения;
W ährend er nur kurze Zeit zu H ause war,
wurde er mehrmals angerufen.

382
- придаточное времени с союзами während, solange выражают одновременно!
протекания действия в главном и придаточном предложениях.

g Приведите примеры придаточных предложений времени, используя лексику данного урока!

V. Fachtext

Q Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

Sozialprodukt
und Sozialversicherung
Zusam m engefaßte W ertsu m m e d e r P ro d u k tio n
Ein Sozialprodukt ist eine zusam m engefaßte Wertsumme der Produktion in einer
V olksw irtschaft, die ü b er d ie K onten d e r v o lksw irtsch a ftlich en G esa m trechnung
erm ittelt wird.

B ru tto - u n d N e tto p ro d u k t; N e tto s o z ia lp ro d u k t


Die verschiedenen Sozialproduktbegriffe ergeben sich als Kombination der folgen­
den Begriffspaare:
1. Brutto... meint stets die Gesamtwertschöpfung, d. h. alle Investitionen werden
miteingerechnet. Netto... die um die Abschreibung verminderte Wertschöpfung, d. h.
es werden nur die Nettoinvestitionen berücksichtigt;
2. das Sozialprodukt wird entweder in jeweiligen Marktpreisen ausgedrückt, oder
- vermindert durch indirekte Steuern bzw. vermehrt durch staatliche Subventionen - zu
Faktorkosten;
3. beim (Brutto- bzw. Netto-) Inländerprodukt wird der gesamte, allen Inländern
(auch im Ausland tätigen) zuzurechnende Produktionswert berücksichtigt; beim (Brutto-
bzw. Netto-) In la n d sp ro d u kt der in den geographischen Grenzen der nationalen
Volkswirtschaft (auch von Ausländern) geschaffene Produktionswert.
Von besonderer Bedeutung ist das Nettosozialprodukt zu Faktorkosten, das
sowohl die Wertschöpfung der gegebenen Periode als auch das Volkseinkommen be­
zeichnet und deshalb häufig selbst Volkseinkommen genannt wird.

V orsorge gegenüber b estim m ten R is ik e n


Die Sozialversicherung ist öffentlich-rechtliche, genossenschaftliche Vorsorge
gegenüber bestimmten Risiken (Versicherungsfällen). Der Grundsatz der Sozialver­
sicherung besteht darin, daß die Sozialversicherung aus Beiträgen finanziert wird. Die
Höhe der Beiträge richtet sich zwar nach dem jeweiligen wirtschaftlichen Leistungs­
vermögen der Versicherten, die Leistungen werden jedoch teilweise unabhängig von
der Beitragshöhe gewährt (Solidaritätsprinzip).
383
Die Sozialversicherung ist keine Einheilsversicherung. Sie ist in verschiedene
Versicherungszweige gegliedert. Die wichtigsten Versicherungszweige sind die
Krankenversicherung, die Unfallversicherung (getragen von den Berufsgenossen­
schaften), die Knappschaftsversicherung und die Rentenversicherung, die in die Ange­
stellten- und die Arbeiterrentenversicherung unterteilt ist.
Träger der Arbeiterrentenversicherung (früher Invalidenversicherung) sind die
Versicherungsanstalten und Sonderanstalten (Bahnversicherungsanstalt, Seekasse).
Finanziert wird die Sozialversicherung aus Beiträgen der Arbeitgeber und Arbeitnehmer
(Arbeitgeber-, Arbeitnehm eranteil).
0 Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext


¥ rr** '•'aaer* --w •: - . ,m-> ■ .

О Finden Sie im Text Antworten:

• auf die W-Fragen


Was ist ein Sozialprodukt? Was ist Bruttoinlandsprodukt? Was ist Nettoinlands­
produkt?
• auf die Fragen ohne Fragewort
Ist das ein Sozialprodukt eine zusammengefaßte Wertsumme der Produktion in
einer Volkswirtschaft? Meint Bruttoinlandsprodukt die Gesamtwertschöpfung? Meint
Nettoinlandsprodukt die um die Abschreibung verminderte Wertschöpfung?
0 auf die Alternativfragen
Meint Brutto die Gesamtschöpfung oder die um die Abschreibung verminderte
Wertschöpfung? Werden bei Nettoinlandsprodukt nur die Nettoinvestitionen
berücksichtigt oder auch die Gesamtwertschöpfung?
0 Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der Wörter fest, übersetzen Sie sie:

a) in den Komposita
Arbeitgeber, Arbeitnehmer, ausdrücken, Beitragshöhe, darin, Gesamtrechnung.
Landw irtschaft, Leistungsverm ögen, M arktpreis, Sonderanstalt, vermindern.
Volkseinkommen. Vorsorge, Wertschöpfüng
b) in den Wortverbindungen
öffentlich-rechtliche Vorsorge, unabhängig von der Beitragshöhe, vermindert um
indirekte Steuern, von besonderer Bedeutung sein
0 Finden Sie im Text Sätze mit Wörtern und Wortverbindungen der Übung 2!

□ Bilden Sie Antonympaare:


a) abhängig, Arbeitgeber, Brutto, Bruttoprodukt, darin, gewähren, Inland, knapp,
öffentlich, rechtlich, tätig, vermindern

384
b) Arbeitnehmer, (auf)fordem, Ausland, außerhalb, beantragen, draußen, erhöhen,
gut (Einkommen), Netto, Nettoprodukt, privat, reichlich, steigern, untätig, unrechtlich,
unabhängig, vergrößern
@ Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:
Alter, Anteil, Arbeit, Bahn, Beruf, da, Druck, ein, Fall, Griff, Hang, Höhe, Kosten,
Land, Markt, Nehmer, Netto, offen, Preis, recht, Rente, samt, See, sicher, Sorge, Tat,
Teil, Volk, Wert. Wirt. Zweig
@ Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:
alle, bzw., der, für, in, um, von
В Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
Различные понятия о б щ ест вен н о го /н а ц и о н а л ь н о г о / п р одукт а появ­
ляются в виде комбинации следующих парных понятий:... Основной прин­
цип социального страхования состоит в том, что... Оно (социальное стра­
хование) делится на... Социальное страхование финансируется...
0 Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!

• der Wörter:
die Angestelltenrentenversicherung, -, -en доля /участие/ работодателя
die Arbeiterrentenversicherung, -, -en доля /участие/ рабочих и служащих
die Bahnversicherungsanstalt, -en пенсионное страхование рабочих
der Arbeitgeberanteil, -es. -e пенсионное страхование служащих
der Arbeitnehmeranteil, -es, -e создание общей стоимости
die Gesamtwertschöpfung, -, -en страхование жизни горнорабочих
die Knappschaftsversicherung, -, -en фонд, занимающийся страхованием
das Leistungsvermögen, -s, - на железнодорож ном транспорте
способность распоряж аться
имущ еством

• der Wortverbindungen:
die volkswirtschaftliche Gesamtrechnung ermitteln
in verschiedene Versicherungszweige gliedern
durch staatliche Subventionen vermehren
Volkseinkommen der gegebenen Periode независимо от размера взноса
in jeweiligen Marktpreisen ausgedrückt подсчитать вместе все инвестиции
unabhängig von der Beitragshöhe национальный доход за данный период
alle Investitionen m itein rech n en ^ ^ ^ выражать в нынешних рыночных ценах
увеличить за счет государственных дотаций
подразделять на различные виды страхования
^ определять общий народнохозяйственный счет /бю дж ет/
ES Vollenden Sie die Sätze richtig!
Der Grundsatz der Sozialversicherung besteht darin, daß sie...
Ein Sozialprodukt ist eine zusammengefaßte Wertsumme.
Die verschiedenen Sozialproduktbegriffe ergeben...

...aus Beiträgen finanziert wird.


...der Produktion in einer Volkswirtschaft.
^T.sich als Kombination von mehreren Begriffspaaren.

385
Träger der Arbeiterrentenversicherung sind d ie ...^ ^ - '- " '”
Die Höhe der Beiträge richtet sich... ...Nettosozialprodukt zu Faktorkosten.
Von besonderer Bedeutung ist d a s ^ ^ ^ ..V e rs ic h e ru n g s a n s ta lte n und Sonderanstalten.
...dem jeweiligen wirtschaftlichen Leistungsvermögen
der Versicherten.

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen


□ Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!
Die ... ist keine ... . D ie .......ergeben sich als ... der ... Begriffspaare. Finanziert
wird die ... aus Beiträgen der ... und ... (...... ) finanziert. Der Grundsatz d e r....... darin,
daß die ... a u s ...... wird. Sie ... i n ........ gegliedert. Die Sozialversicherung i s t .............
gegenüber...... (...).
0 Bilden Sie Sätze nach dem Muster!
Muster: Sozialversicherung, Einheitsversicherung, ist, die, keine.
Die Sozialversicherung ist keine Einheitsversicherung.
1. berücksichtigt, beim Inländerprodukt, der gesamte, wird, zuzurechnende
Produktionswert, allen Inländern. 2. die Sozialversicherung, finanziert, der Arbeitgeber
und Arbeitnehmer, wird, aus Beiträgen. 3. ist, ein Sozialprodukt, eine zusammengefaßte
Wertsumme, in einer Volkswirtschaft, der Produktion, die über die Konten, ermittelt
wird, der volkswirtschaftlichen Gesamtrechnung. 4. öffentlich-rechtliche, ist, gegenüber
bestimmten Risiken, genossenschaftliche Vorsorge, die Sozialversicherung. 5. und Son-
deranslalten, der Arbeiterrentenversicherung, Träger, die Versicherungsanstalten, sind.
0 Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
делить на п ен си он н ое стр ах о ван и е служ ащ их и рабочих, п рои зводи ть
о тч и сл е н и я на н уж д ы со ц и а л ьн о го ст р а х о в а н и я за сч ет в зн о с о в р а б о т о ­
дател ей и раб о таю щ и х по найм у, о б щ ая се б е сто и м о с ть продукц и и , о п р е ­
д е л я т ь о б щ и й н а р о д н о х о з я й с т в е н н ы й с ч е т /б ю д ж е т / , п о д р а з д е л я т ь на
р азл и ч н ы е виды с т р а х о в а н и я

VIII. Bedingte Redeiibungen


Н Beantworten Sie die Fragen

• mit Fragewort:
Worin besteht der Grundsatz der Sozialversicherung? Wonach richtet sich die
Höhe der Beiträge? In welche Versicherungszweige ist die Sozialversicherung geglie­
dert?
• ohne Fragewort:
Ist das Netlosozialprodukt zu Faktorkosten von besonderer Bedeutung? Ist die
Sozialversicherung öffentlich-rechtliche Vorsorge gegenüber bestimmten Risiken? Ist
die Sozialversicherung eine Einheitsversieherung?
386
• Alternativfragen •
Bezeichnet das Nettosozialprodukt die Wertschöpfung der gegebenen Periode oder
das Volkseinkommen oder beides? Wird das Nettosozialprodukt selten oder häufig
“Volkseinkommen” genannt?
@ Lesen Sie aus dem Fachtext die Sätze vor, in denen erläutert wird, was Sozialversicherung ist!

IX. Leistungstest
р а а в н и н и ш

0 Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext «Sozialprodukt u n d Sozialversicherung»l


0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

0 Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherschen!

X. Für W ißbegierige

И Schreiben Sie aus dem Lesetext alle Fachausdrücke heraus!

Träumen vom Nichtstun


oder von der Arbeit
Von P a u l-Jo sef Raue
«Ihr Chef schenkt Ihnen einen freien Tag.» Mit dieser Aktion begrüßte ein privater
Radiosender seine Hörer am frühen Morgen - und landete einen großen Erfolg. Die
Leitungen brachen fast zusammen; und wer zu den Glücklichen zählte, der jubelte live
und überschwenglich, als habe er den Jackpot im Lotto geknackt.
Ein paar tausend Hörer riefen allerdings nicht an oder schalteten auf einen anderen
Sender um: Wer arbeitslos ist, der empfindet eine solche Aktion gar nicht als unterhalt­
sam - und zum Jubeln ist ihm erst recht nicht zumute. So ist das mit der Arbeit: Die
einen, die einen Job haben, träumen vom Nichtstun; die anderen, die keinen Job haben,
träumen von der Arbeit.
Über Jahrtausende hinweg galt Arbeit als Alptraum, als der Prototyp des schlechten
Lebens - ja, als des Menschen unwürdig. Mühsal und Plage und Not verbanden die
Germanen mit der Arbeit, im Mittelhochdeutschen schließlich entstand der «Roboter»
aus dem Fronarbeiter - einem Arbeitstier näher als dem denkenden und genießenden
Menschen.
Der Mensch stöhnt unter der Last der Arbeit. Nirgends wird dies bildhafter als in
der russischen Sprache: Arbeit heißt hier «rabota» - und «rab» bedeutet Sklave. Mit
der Vertreibung aus dem Paradies begann das Elend. Und Gott sprach zum Manne:
«Mit Mühsal sollst du dich nähren, solange du lebst, Domen und Disteln soll der Acker
dir tragen, und das Kraut auf dem Felde soll deine Nahrung sein. Im Schweiße deines

387
Angesichts sollst du dein Brot essen, bis du wieder zur Erde wirst, von der du genommen
bist.»
Schluß s. Lektion 30
0 Beantworten Sie die Fragen zum Text «Träum en...» !
Mit welcher Aktion begrüßte ein privater Radiosender seine Hörer? Wovon
träumen die einen, die einen Job haben, und die anderen, die keinen Job besitzen? Wie
lange galt Arbeit als Alptraum, als der Prototyp des schlechten Lebens? Was verbanden
die Germanen mit der Arbeit? Wann entstand der «Roboter» aus dem Fronarbeiter?
Wer stöhnt unter der Last der Arbeit? Wann begann das Elend? Was sprach Gott zum
Manne?
0 Übersetzen Sie aus dem Text «Träum en...» den Auszug, der Sie am meisten interessiert!

□ Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Textes «Träum en...» wiedergeben!

0 Übersetzen Sie den Text «Träum en...» schriftlich!

0 Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüche!

* Denn wer als Meister geboren,


der hat unter Meistern den schlimmsten Stand.

* Der echte Schüler lernt aus dem


Bekannten das Unbekannte entwickeln
und nähert sich dem Meister.
* Drei Dinge machen den Meister: Wissen, Können und Wollen.

* Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.

* Früh übt sich, was ein Meister werden will.


Z ö lle . / j ; ... . у V L e k tio n <

I, Phonetik

0 Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!


• einfache:
Amt, Auge, bieten, bringen, fertig, finden, fragen, frei, fuhren, geben, gelten, Grund,
gut, halten, heben, Kampf, kehren, klar, Lage, lassen, leisten, liegen, prüfen, schauen,
scheinen, Schutz, schwanken, setzen, sonst. Staat, stellen, Steuer, Stich, teuer, tragen,
treffen, über, Ware, Wehr, ziehen, Zoll, Zweck
, • abgeleitete:
abfertigen, absetzen, Abwehr, Abzug, anbieten, Inland
• zusammengesetzte:
Augenschein, Ausfuhrzoll, Durchfuhrzoll, Einfuhrzoll, freigeben, Gegenleistung,
grenzüberschreitend, Inlandsnachfrage, Kampfzoll, Mischzoll, Preiserhöhung,
Schutzzoll, Staatskasse, Steuererklärung, stichprobenartig, Stückerlös, Warenbewegung,
Wertzoll, W ettbewerbssituation, Wiederausfuhr, zollbedingt, Zollbehandlung,
Zollbeschau, Zollbetrag, zollerhebend, Zollerklärung, Zollgut, Zollgutlagerung,
Zollgutveredelung, Zollgutversand, zollmäßig, Zollstelle, Zollverkehr, zuführen,
zulassen
0 Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

• auf der 2. Silbe:


befindlich, Bemessungsgrundlage, betreffend, dazuführen, erbringen, Erhal­
tungszoll, Erziehungszoll, Finanzzoll, Gestellungspflicht, Gewicht, Gewichtsmin­
destzoll. Gewichtszoll, verbessern, vergelten, Verkehr, Verteuerung, Verzollungsgrund­
lage
• auf der vorletzten Silbe:
importieren, kombinieren, Prohibitivzoll, überprüfen
• auf der letzten Silbe:
Importeur, Konkurrenz, Produzent, prohibitiv
0 Lesen Sie richtig deutsche und internationale Wörter!

• im Kompositum:
Angebotssituation, Antidumpingzoll, Finanzzoll, Importgut, konkurrenzfähig,
Prohibitivzoll, Staatskasse, slichprobenartig, Wettbewerbssiluation
• in der Wortverbindung:
gegen Importe aus einem bestimmten Land gerichteter Zoll, Geld in der Kasse
behalten, die Situation verbessern

389
II. Vokabeln

□ Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita und Wortverbindungen zu verstehen, die bekannte
Komponenten enthalten!

• Wörter im Kompositum:
Ausfuhrzoll, Durchfuhrzoll, Einfuhrzoll, Erhaltungszoll, Erziehungszoll, Finanz­
zoll, freigeben, Gewichtszoll, Kampfzoll, kombinieren. Mischzoll, Prohibitivzoll,
Schutzzoll, Wertzoll, zollbedingt, Zollbehandlung, Zollbeschau, Zollbetrag, zoller­
hebend, Zollerklärung, Zollgut, Zollgutlagerung, Zollgutveredelung, Zollgutversand,
zollmäfJig, Zollstelle, Zollverkehr
• Wörter in der Wortverbindung:
Abzug des Zolls, besonders hoher Zoll zur Abwehr von Einfuhren, Kampfzoll
zur Abwehr gegen ausländische Zölle, mit Zoll belegen, zum besonderen Zoll verkehr
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!

• allgem eingebräuchliche:
absetzen /haben/', снимать, исключать schw anken /haben/: колебаться
die Abwehr, -, -en: защита, оборона so n st иначе, в противном случае
das Amt, -(e)s, Ämter: служба, ведомство stichprobenartig выборочно
der A ugenschein, -(e)s, -e: осмотр überprüfen /haben/: перепроверять
befindlich находящийся, имеющийся verbessern /haben/: улучшать
betreffend соответствую щ ий, данный vergelten /haben/: вознаграждать
dazuführen 'haben /: приводить к чему-л. der Verkehr, -s: движение
erbringen /haben/: приводить (доказа­ die Verteuerung, -, -en: удорожание, по­
тельства и т.д.) дорож ани е
freigeben /haben/: освобождать die W ettbewerbssituation, -, -en: конку­
die G egenleistung, -, -en: ответная услуга рентная ситуация
das Gewicht, -(e)s, -е: вес die W iederausfuhr, -, -en: вывоз
gren züberschreitend пересекающ ий zuführen /haben/: предоставлять,
государственн ую границу предъявлять
das Inland, -(e)s: внутреняя часть страны zu lassen /haben/: допускать
kombinieren /haben/: комбинировать der Zw eck, -(e)s, -e: цель

• Fachwörter:
abfertigen /haben/: оформлять das Dumping, -s: демпинг, бросовый
der Abzug, -(e)s, ...Züge: вычет, удержа­ эксп орт
ние der Durchfuhrzoll, -(e)s, ...Zölle: транзит­
anbieten /haben/: предлагать ная пошлина
die A ngebotssituation, -, -en: положение der Einfuhrzoll, -(e)s, ...Zölle: ввозная
на рынке предложения пош лина
der Antidumpingzoll, -(e)s, ...zolle: анти­ die Einkünfte ,‘p b (постоянные) доходы
демпинговая пошлина der Erhaltungszoll, -(e)s, ...zolle: защитная
der Antrag, -(e)s, ...träge: заявление, хо­ пошлина
датай ство der Erziehungszoll, -(e)s, ...Zölle: воспи­
der Ausfuhrzoll, -(e)s. ...zolle: вывозная тательная пошлина
пошлина der Finanzzoll, -(e)s, ...zolle: финансовая
die B em essungsgrun diage, -, -n: основа­ пош лина
ние для определения средних разме­ die G estellungspflicht, -, -en: обязанность
ров предъявить для осмотра

390
der G ew ichtsm indestzoll, -(e)s, ...zolle: ми­ die Verzollungsgrundlage, -, -n: основание
нимальная пошлина, взимаемая за вес для уплаты пошлины
der G ew ichtszoll, -(e)s, ...zolle: пошлина, die W arenbewegung, -, en: движение
взимаемая за вес товаров
der Hersteller, -s, -: производитель der Wertzoll, -(e)s, ...zolle: ценовая пошлина
der Import, -(e)s, -е: импорт der Zoll, -(e)s, ...zolle: 1. пошлина, тамо­
der Importeur, -(e)s. -е: импортер женный тариф; 2. таможня
das Importgut, -(e)s, ...guter: импортируе­ zollbedingt обусловленный пошлиной
мый товар die Zollbehandlung, -. -en: обложение
importieren /haben/: импортировать пошлиной
die Inlandsnachfrage, -n: внутренний die Zollbeschau, -, -en: таможенный
сп р ос досм отр
der Kampfzoll, -(e)s, ...zolle: конкурентная der Zollbetrag, -(e)s, ...träge: сумма тамо­
пош лина ж енных платежей
konkurrenzfähig конкурентоспособ­ zollerhebend взимающий пошлину
ный die Zollerklärung, -, -en: таможенная
der M ischzoll, -(e)s, ...Zölle: смешанная декларация
пошлина das Zollgut, -(e)s, ...güter: товар, облагае­
die Preiserhöhung, -en: повышение цен мый таможенной пошлиной
der Produzent, -en, -en: производитель die Zollgutlagerung, -, -en: хранение
der Prohibitivzoll, -(e)s, ...zolle: запрети­ товаров, облагаемый таможенной
тельная пошлина пош линой
der Schutzzoll, -(e)s, ...Zölle: покрови­ die Zollgutveredelung, -, -en: повышение
тельственная пошлина качества товаров, облагаемых тамо­
die S taatsk asse, -, -n: казна ж енной пошлиной
die Steuererklärung, -, -n: (налоговая) де­ der Zollgutversand, -(e)s, -е: таможенная
кларация пересылка
der Stückerlös, -(e)s, -e: прибыль с реа­ zollm äßig таможенный
лизации одного объекта налогооб­ die Zollstelle, -, -п: таможня
лож ения der Zollverkehr) -(e)s: таможенный оборот

• Wortverbindungen:

A b z u g d e s Z o lls удерж ани е там ож енной пошлины


a u fgru n d sta a tlic h e r S u b v e n tio n e n на о сн о ван и и г о су д ар ств е н н ы х дотац ий
G ü ter unter M arktpreis an b ieten предлагать товары по ры ночной цене

a ls W ertzoll kom bin iert mit ein em G ew ic h tsm in d estzo ll


в виде ценовой пошлины, ском бинированной с минимальной
пошлиной, взимаемой за вес
b e s o n d e r s h o h er Zoll zu r A b w e h r v o n Einfuhren
особен н о высокая пошлина для защиты от ввоза

d a s z o lle rh e b e n d e Land стран а, взи м аю щ ая пош ли ну


die in län d isch e n H ersteller о те ч е ств е н н ы й п р о и зво д и тел ь
G re n ze d er zo llm ä ß ig en E rfa ss u n g граница там о ж е н н о го учета

a u s lä n d is c h e A n b ie te r и н о стр ан н ы е п роизводи тел и то в а р о в и усл уг


direkte G e g e n le istu n g н еп о ср е д ств е н н а я /п ря м ая / ответн ая у сл уга

g re n zü b e rs ch re ite n d e W aren
тов ар ы , п е р е се к а ю щ и е г о с у д а р с т в е н н у ю гран и ц у
K am p fzoll zu r A b w eh r g e g e n a u s lä n d is c h e Z ö lle
к о н кур ен тн ая пош лина для защ иты от и н остр ан н ы х пош лин

kaum m eh r B ed e u tu n g h a b en более не им еть значения


M enge/ G e w ic h t d e s Im portgu tes о б ъ е м / в е с и м п о р тн ы х то в ар о в

391
mit Zoll belegen о б л а гать ся пош ли ной
Preis des Importgutes цена и м п о ртн ы х то в а р о в
Produkt des ausländischen Herstellers тов ар и н остран н ого производителя

Schutz der inländischen Produzenten vor ausländischer Konkurrenz


защ ита отечественны х производителей от иностранной конкуренци и

Schutz im Aufbau befindlicher inländischer Wirtschaftszweige


защ ита отраслей отечественной экономики, находящ ихся
в процессе становления

Schutz sonst nicht konkurrenzfähiger inländischer Wirtschaftszweige


защита, осущ ествляем ая в отнош ении отраслей отечественной экономики,
без которой данны е отрасли неконкурентоспособны

zollbedingte Verteuerung des Importgutes


обусловленное пош линой подорож ание импортных товаров

zu importierende Ware им портируем ы е товары


zu leistende Abgaben соби раем ы е налоги /пош лины /
zum besonderen Zollverkehr для осо бо го там ож енного оборота
zum freien Verkehr для свободного оборота

III. Lexikalische Übungen

О Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!

• Wirtschaft:
abfertigen, Abzug, anbieten, Angebotssituation, Antrag, Bemessungsgrundlage,
Dumping, Einkünfte, Gestellungspflicht, Hersteller, Inlandsnachfrage, konkurrenzfähig,
Preiserhöhung, Produzent, Staatskasse, Steuererklärung, Stückerlös, Warenbewegung
• Busineß:
Antidumpingzoll, Ausfuhrzoll, Durchfuhrzoll, Einfuhrzoll, Erhaltungszoll, Erzie­
hungszoll, Finanzzoll, Gewichtsmindestzoll, Gewichtszoll, Import, Importeur, Import­
gut, importieren, Kampfzoll, Mischzoll, Prohibitivzoll, Schutzzoll, Verzollungsgmnd-
lage, Wertzoll, Zoll, zollbedingt, Zollbehandlung, Zollbeschau, Zollbetrag, zollerhebend.
Zollerklärung, Zollgut, Zollgutlagerung, Zollgutveredelung, Zollgut versand, zollmäßig,
Zollstelle, Zollverkehr
• Geldwesen:
Abzug des Zolls, als Wertzoll kombiniert mit einem Gewichtsmindestzoll, beson­
ders hoher Zoll zur Abwehr von Einfuhren, Grenze der zollmäßigen Erfassung, Güter
unter Marktpreis anbieten, Kampfzoll zur Abwehr gegen ausländische Zölle, Menge/
Gewicht des Importgutes, mit Zoll belegen, Preis des Importgutes, zollbedingte Ver­
teuerung des Importgutes, zum besonderen Zoll verkehr
В Übersetzen Sie die Komposita, die aus

392
• 2 einfachen und/oder abgeleiteten Wörtern bestehen:
anbieten, Antidumpingzoll, Antrag, AugenscheiivEinkünfte, erbringen, Finanz­
zoll, freigeben, Gegenleistung, Gestellungspflicht, Gewichtszoll, Hersteller. Importgut,
Kampfzoll, konkurrenzfähig, Mischzoll, Prohibitivzoll, Schutzzoll, Staatskasse,
überprüfen, Warenbewegung, Wertzoll, zollbedingt, Zollbehandlung, Zollbeschau,
Zollbetrag, Zollgut, zollmäßig, Zollstelle, Zollverkehr, zuführen, zulassen
• 3 Wörtern bestehen:
Angebotssituation, Ausfuhrzoll, Bemessungsgrundlage, dazuführen, Durch­
fuhrzoll, Einfuhrzoll, Erhallungszoll, Erziehungszoll, Gewichtsmindestzoll, grenzüber­
schreitend, Inlandsnachfrage, Preiserhöhung, Steuererklärung, stichprobenartig,
Stückerlös, Verzollungsgrundlage, Wettbewerbssituation, Wiederausfiihr, zollerhebend,
Zollerklärung, Zollgutlagerung, Zollgutveredelung, Zollgutversand

IV. Gram m atik

Q Запомните основные формы глаголов сильного и неправильного спряжения!


Infinitiv Indikativ Indikativ Konjunktiv Partizip II
... .
Präsens Präteritum Präteritum

hängen hing hat gehangen


heben hob höbe hat gehoben
heißen hieß hat geheißen
helfen du hilfst half hülfe/hälfe hat geholfen
kennen kannte kennte hat gekannt
klingen klang klänge hat geklungen

0 Adverbialsätze: Kausalsätze (Обстоятельственные придаточные предложения: придаточные


предложения причины)
Er kann nicht kommen, weil er keine Zeit hatte.
Da er verreist war, konnte er nicht kommen.
П р и д ато ч н ы е п р и ч и н ы у к а зы в а ю т п р и ч и н у д ей стви я, в ы р аж ен н о го в главном
п ред лож ен и и , и вводятся ч ащ е всего со ю зам и w eil и da.
0 Приведите примеры придаточных предложений причины, используя лексику данного урока!

V. Fachtext

О Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

Z ö lle
Zu leistende Abgaben auf grenzüberschreitende Waren
Zölle sind an die Staatskasse des zollerhebenden Landes zu leistende Abgaben

393
auf grenzüberschreitende Waren; für die Zölle wird vom Staat keine direkte
Gegenleistung erbracht.

Einfuhr-, Ausfuhr-, Durchfuhr-, Finanz- und Schutzzoll


Nach der Warenbewegung werden unterschieden: E infuhrzoll, A usfuhrzoll,
D urchfuhrzoll; die beiden letzteren haben kaum mehr Bedeutung. Nach dem jeweiligen
Zweck unterscheidet man Finanzzoll (zur Erzielung von staatlichen Einkünften) und
Schutzzoll (zum Schutz der inländischen Produzenten vor ausländischer Konkurrenz).
Schutzzölle werden untergliedert in:
1. Kam pfzoll zur (vergeltenden) Abwehr gegen ausländische Zölle;
2. Prohibitivzoll, ein besonders hoher Zoll zur Abwehr von Einfuhren;
3. E rzieh u n g szo ll zum Schutz im Aufbau befindlicher inländischer Wirt­
schaftszweige;
4. E rh a ltu n g sz o ll zum Schutz sonst nicht konkurrenzfähiger inländischer
Wirtschaftszweige;
5. A ntidum pingzoll (Dumping), gegen Importe aus einem bestimmten Land
gerichteter Zoll, wenn dieses Land, z. B. aufgrund staatlicher Subventionen, Güter
unter Marktpreis anbietet.

Wertzoll, spezifischer und Mischzoll


Nach der Bemessungsgrundlage werden unterschieden:
1. W ertzoll: Bemessungsgrundlage ist der Preis des Importgutes,
2. spezifischer Zoll: Bemessungsgrundlage ist die Menge/ Gewicht (Gewichtszoll)
des Importgutes,
3. Mischzoll, z. B. als Wertzoll kombiniert mit einem Gewichtsmindestzoll bei
Gütern mit stark schwankenden Preisen.
Verfahren (beim Einfuhrzoll): Die zu importierende Ware muß zunächst an der
Grenze der zollmäßigen Erfassung zugeführt werden (Gestellungspflicht).
Dann erfolgt, nicht von Amts wegen, sondern nur entsprechend dem vom Importeur
zu stellenden Antrag, die Zollbehandlung. Das heißt, das Zollgut wird abgefertigt zum
freien Verkehr oder zum besonderen Zollverkehr, z. B. zum Zollgutversand zu einer
anderen Zollstelle, zur Zollgutlagerung, zur Zollgutveredelung (und späteren
Wiederausfuhr).
Außerdem ist eine Zollerklärung (entspricht einer Steuererklärung) abzugeben,
die Verzollungsgrundlage ist. Anschließend erfolgt die Zollbeschau, d. h. das Zollgut
wird durch Augenschein (stichprobenartig) überprüft und gegebenenfalls freigegeben.
W irkung : Wird die Einfuhr eines Gutes mit Zoll belegt, so wird der Preis im
Inland um den Zollbetrag je Produkteinheit steigen, wenn der ausländische Anbieter
nach Abzug des Zolls einen unveränderten Stückerlös erzielen will und die Nach-
frage-/Angebotssituation dies zuläßt.
Diese Preiserhöhung wirkt in der Regel dämpfend auf die Inlandsnachfrage nach
dem betreffenden Produkt des ausländischen Herstellers und führt außerdem dazu,

394
daß die inländischen Hersteller wegen der zollbedingten Verteuerung des Importgutes
ihre Wettbewerbssituation verbessern und entsprechend mehr absetzen können.
g Steilen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext

Q Finden Sie im Text Antworten:

• auf die W-Fragen


Was bedeutet der Begriff Z oll0. Welche Gegenleistung wird für die Zölle vom
Staat erbracht? Welche Zölle werden nach der Warenbewegung unterschieden?
• auf die Fragen ohne Fragewort
Werden Schutzzölle untergliedert? Unterscheidet man nach dem jeweiligen Zweck
Finanzzoll und Schutzzoll? Wird vom Staat eine direkte Gegenleistung für die Zölle
erbracht?
• auf die Alternativfragen
Dient der Kampfzoll der Abwehr gegen ausländische oder inländische Zölle?
Dient der Finanzzoll der Erzielung von staatlichen Einkünften oder dem Schutz der
inländischen Produzenten vor ausländischer Konkurrenz?
0 Stellen Sie den Bestand /Stamm, Affixe/ der Wörter fest, übersetzen Sie sie:

a) in den Komposita
Ausfuhrzoll, Durchfuhrzoll, Einfuhrzoll, Einkünfte, Finanzzoll, freigeben,
Hersteller, Mischzoll, Schutzzoll, Steuererklärung, überprüfen, Zollbehandlung,
Zollbeschau, Zollbetrag, Zollerklärung, Zollgut
b) in den Wortverbindungen
Abzug des Zolls, ausländische Anbieter, direkte Gegenleistung, mit Zoll belegen,
Preis des Importgutes, zu leistende Abgaben, zum freien Verkehr
0 Finden Sie im Text Sätze mit Wörtern und Wortverbindungen der Übung 2!

□ Bilden Sie Antonympaare:


a) Aggression, Ausland, Einfuhrzoll, Export, Exporteur, exportieren, konkurrenz­
unfähig Leistung. Nachfragesituation, Preissenkung, Verbraucher, verschlechtern, Ver­
billigung
b) Abwehr, Angebotssituation, Ausfuhrzoll, Gegenleistung, Hersteller, Import,
Importeur, Importgut, importieren, Inland, konkurrenzfähig, Preiserhöhung, verbessern.
Verteuerung
0 Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:
Amt, da, ein, frei, gut, her, klar, Lage, Land, Sand, setzen, Wert, Zoll, zu, Zug,
Zweck, über

395
0 Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:

Abzug, als, frei, gegen, im, Land, mit, nicht, Preis, Regel, von, vor, Zoll, zu, zum
В Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
Действие: если ввоз товара облагается пошлиной, то... Согласно дви­
жению товаров различают... Согласно той или иной цели различают...
Пошлины, поступающие в казну государства, взимающего пошлины, -
это платежи... Повышение цен действует, как правило,...
0 Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!
• der Wörter:
der Antidumpingzoll, -(e)s, ...zolle внутренний спрос
die Bemessungsgrundlage, -, -n антидемпинговая пошлина
die Gestellungspflicht. -, -en (налоговая) декларация
der Gewichtsmindestzoll, -(e)s, ...Zölle обязанность предъявить для осмотра
die Inlandsnachfrage, -n основание для уплаты пошлины
die Steuererklärung, -n основание для определения средних размеров
die Verzollungsgrundlage, -, -n минимальная пошлина, взимаемая за вес
die Zollgutveredelung, -en повыш ение качества товаров, облагаемых
там ож енной пошлиной
• der Wortverbindungen:
als Wertzoll kombiniert mit более не и м еть значения
Gewichtsmindestzoll в виде ц ен о во й пош лины,
besonders hoher Zoll zur Abwehr ск о м б и н и р о в а н н о й с м и ни м альн ой
von Einfuhren пош линой, взи м аем ой за вес
Güter unter Marktpreis anbieten защ и та о т е ч е ст в е н н ы х о тр а сл ей
Kampfzoll zur Abwehr gegen экон ом ики
ausländische Zölle к о н к у р е н тн а я пош лина для защ и ты от
kaum mehr Bedeutung haben и н о с тр а н н ы х пош лин
Produkt des ausländischen о б у с л о в л е н н о е п о ш ли н ой п о д о р о ж а н и е
Herstellers и м п о р тн ы х то в а р о в
Schutz inländischer Wirtschaftszweige о с о б е н н о в ы со к ая пош лина как защ ита
zollbedingte Verteuerung des Importgutes от ввоза
предлагать то в ар ы по ры ночной ц ен е
т о в а р и н о с тр а н н о го п р о и зво д и тел я
0 Vollenden Sie die Sätze richtig!
Das Zollgut wird durch Augenschein überprüft und...
Wird die Einfuhr des Gutes mit Zoll belegt, so wird...
Der ausländische Anbieter will nach Abzug des... / ...Verzollungsgrundlage ist.
Außerdem ist eine Zollerklärung abzugeben, die... y' ...gegebenenfalls freigegeben.
Das Zollgut wird abgefertigt zum freien Verkehr... .y ...oder zum besonderen Zollverkehr.
Die Ware muß zunächst an der Grenze der... / -^°^s einen unveränderten Stückerlös
у / erzielen.
...zollmäßigen Erfassung zugeführt werden.
...der Preis im Inland um den Zollbetrag je Produkteinheit
steigen.

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen


si’V&mr*яда* • г ж * « ''ч ж '. > : д а

О Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!

396
Das Zollgut wird ... zum freien ... oder zum ... Zollverkehr. Diese ... wirkt in d e r...
... auf die ... nach d em ...... des ... Herstellers. Mischzoll... mit einem ... b e i... mit stark
... Preisen. Wird die ... eines.......... belegt, so wird d e r... im ... um den ...je ... steigen.
Zölle ... an die ... d e s ...... z u ........auf... Waren.
0 Bilden Sie Sätze nach dem Muster!
Muster: ist, außerdem, Zollerklärung, abzugeben, eine.
Außerdem ist eine Zollerklärung abzugeben.
1. wird, das Zollgut, zum besonderen Zollverkehr, zum freien Verkehr, oder, ab­
gefertigt. 2. letzteren, die beiden, mehr Bedeutung, kaum, haben. 3. an der Grenze der
zollmäßigen Erfassung, die zu importierende Ware, zunächst, zugeflihrt werden, muß.
4. unterscheidet, nach dem jeweiligen Zweck, Finanzzoll, und Schutzzoll, man. 5. unter­
schieden, nach der Bemessungsgrundlage, spezifischer Zoll, werden, und Mischzoll,
Wertzoll.
g] Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
в виде ценовой пошлины, скомбинированной с минимальной пошли­
ной, взимаемой за вес; защита, осуществляемая в отношении отраслей
отечественной экономики, без которой данные отрасли неконкуренто­
способны; защ ита отраслей отечественной экономики, находящихся в
процессе становления; защ ита отечественных производителей от ино­
странной конкуренции; обусловленное пошлиной подорожание импортных
товаров; особенно высокая пошлина для защиты от ввоза

VIII. Bedingte Redeübungen

О Beantworten Sie die Fragen

• mit Fragewort:
Was muß zunächst an der Grenze der zollmäßigen Erfassung zugefiihrt werden?
Was erfolgt dann?
• ohne Fragewort:
Ist eine Zollerklärung abzugeben? Erfolgt die Zollbeschau? Wird die Einfuhr
eines Gutes mit Zoll belegt?
• Alternativfragen:
Ist beim Wertzoll oder beim Mischzoll der Preis des Importgutes die Bemes­
sungsgrundlage? Wird der Preis im Inland um den Zollbetrag je Produkteinheit steigen
oder sinken, wenn die Einfuhr eines Gutes mit Zoll belegt wird?
0 Lesen Sie im Fachtext die Sätze vor, in denen erläutert wird, was die Begriffe Einfuhr-, Ausfuhr-,
Durchfuhr-, F inanz- u n d Sch u tzzo ll bedeuten!

397
IX. Leistungstest

H Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext « Z ö lle »I


0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

0 Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

X. Für W ißbegierige

Q Schreiben Sie aus dem Lesetext alle Fachausdrücke heraus!

Träumen vom Nichtstun


oder von der Arbeit
Schluß, A nfang s. Lektion 29
Das tägliche Brot bleibt über Jahrhunderte mit schwerer Arbeit verbunden. Paulus
hatte die Qual mit der Moral verbunden: «Wer nicht arbeiten will, der soll auch nicht
essen.» Noch soviel Moral konnte nicht verhindern, daß die Menschen den Müßiggang
zum Ideal erhoben: Das wahre Leben führt der Reiche, der den Luxus genießt.
Doch die Geschichte geht weiter. Die Arbeit, unmenschlich schwere jedenfalls,
tun andere, Roboter zum Beispiel mit einem Chip im Bauch. Kehren wir ins Paradies
zurück?
So rechte Freude will nicht aufkommen. Jahrtausende haben die Menschen vom
Müßiggang geträumt. Sehnen wir uns schon nach der Maloche zurück? Wohl kaum.
«Wenn harte Arbeit etwas so Tolles wäre, hätten sie die Reichen doch ganz bestimmt
für sich behalten, oder?» fragt Lane Kirkland, Präsident aller US-Gewerkschaften.
Auf die Maloche werden viele verzichten können, aber nicht auf die Selbstachtung,
die aus der Arbeit wächst.
Vielleicht müssen wir nur lernen, klug und sinnvoll zu arbeiten - also mit Lust
und Engagement, ohne Mühsal und Not. Das könnte die neue Utopie sein.
P a u l-Jo sef Raue
0 Beantworten Sie die Fragen zum Text « T rä u m e n ...» !
Was bleibt mit schwerer Arbeit verbunden? Mit welcher Moral hatte Paulus die
Qual verbunden? Was konnte noch soviel Moral nicht verhindern? Wer tut die
unmenschlich schwere Arbeit? Wovon haben die Menschen Jahrtausende geträumt?
Was müssen wir nach Meinung des Autors vielleicht nur lernen? Was könnte das dann
sein?
0 Übersetzen Sie aus dem Text « T rä u m e n ...» den Auszug, der Sie am meisten interessiert!

□ Finden Sie einen oder mehrere Sätze, die den Hauptgedanken des Textes « T rä u m e n ...»

wiedergeben!

0 Übersetzen Sie den Text «Träumen...» sc h riftlic h !

39 8
g Übersetzen Sie die Sprichwörter und Sprüchel

* Der Mensch denkt, Gott lenkt.


* Der Mensch ist das M aß aller Dinge.

* Der Mensch ist frei wie der Vogel im Käfig;


er kann sich innerhalb gewisser Grenzen bewegen.

* Wer ist Meister? - Der was ersann.


Wer ist Geselle? - Der was kann.
Wer ist Lehrling? - Jederm ann.

* Wer niemals wagt,


vollbringt kein Meisterstück.
Geschäft L e k tio n <
Vorübung:

Merken Sie sich alle Ausdrücke, die Ihnen unbekannt sind!

Vorstellen
C laus W iedm ann: Guten Tag, mein Name ist Wiedmann. Ich bin hier
der Verkaufsleiter.
Em anuel Stelzer: Guten Tag, sehr angenehm! Ich bin Emanuel Stelzer von
der Finna Hofmann.
W iedm ann: Freut mich. Sie kennenzulemen. Ich bin nicht allein, wir
sind zu zweit. Darf ich Ihnen Frau Ellen Heinrichs
vorstellen? Sie ist in unserer Firma die Exportleiterin.
Stelzer: Freut mich. Sie kennenzulernen, Frau Heinrichs!
Ellen H einrichs: Danke schön. Ich wollte Sie schon lange kennenlernen,
Herr Stelzer.
Stelzer: Darf ich Ihnen meine Visitenkarte geben?
H einrichs: Besten Dank! Ich möchte Ihnen auch meine Karte geben.
Stelzer: Danke. Nun wollen wir, wenn Sie nichts dagegen haben,
unsere Unterhaltung woanders weiterfuhren! Bitte sehr,
kommen Sie ins Büro!

I. Phonetik

0 Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• abgeleitete:
abwickeln, buchungsfähig, schwebend, wirksam
• zusammengesetzte:
abwickeln, Aktivgeschäft, Arbeitsmündigkeit, Arbeitsverhältnis, Aufhebung, bu­
chungsfähig, Eingehung, Gründungstätigkeit, Handelsmündigkeit, Regelfall, Rück­
stellung, Schenkungsannahme, Taschengeld, Unterfall, Vorteil, Zustimmung
0 Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

• auf der 2. Silbe:


beweisen, darauf, erlauben, Ermächtigung, Erwerbsgeschäft, etwaig, Geschäfts­
fähig, Kreditaufnahme, Kreditgewährung, Verpflichtung, Vertragspartei, vorübergehend
• internationale Wörter:
irregulär, Kredit, Partei

400
II. Vokabeln

О Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita zu verstehen, die bekannte Komponenten
enthalten!
• deutsche Wörter:
Arbeitsverhälthis, geschäftsfähig, Gründungstäligkeit. Rückstellung, Taschengeld,
Unterfall, Vorteil, vorübergehend, Zustimmung
• deutsche/ internationale Wörter:
Aktivgeschäft, Kreditaufnahme, Kreditgewährung, Vertragspartei
g Lernen Sie die neuen Vokabeln!
• allgemeingebräuchliche: der Regelfall, -(e)s, ...fälle: обычный /ре­
abwickeln /haben/: осуществлять, гулярный/ случай
расплачиваться die Rückstellung, -, -en: отчисление в
die Aufhebung, -, -n: отмена, прекращение резервный фонд
bew eisen /haben/: доказывать die Schenkungsannahm e, -, -n: принятие
die Ein gehun g, -, -en: введение, поступ­ безвозмездной уступки имущества
sch w eb en d незаконченный,
лени е
erlauben /haben/: разрешать нереш енны й
die Verpflichtung, -en: обязательство
die Erm ächtigung, -, -en: полномочие
etw aig возможный der Vorteil, -(e)s, -e: выгода, прибыль
irregulär нерегулярный vorübergehend временный,
проходящ ий
der Mangel, -s, Mängel: отсутствие
wirksam действенный, эффективный
die Zustimmung, -, -en: согласие, одобрение
• Fachwörter:
das A ktivgeschäft, -(e)s, -e: кредитная die Gründungstätigkeit, -, -en: учреди­
операция тельная деятельность
die Arbeitsm ündigkeit, -, -en. трудовая die Handelsmündigkeit, -, -en: торговая
п р аво сп особ н ость деесп о соб н ость
das Arbeitsverhältnis, -ses; -se: отноше­ die Kreditaufnahme, -, -n: получение
ние, вытекающ ее из трудового дого­ кредита
вора die Kreditgewährung, -, -en: предостав­
bu chu n gsfäh ig подлежащий бухгал­ ление кредита
тер ской регистрации das Taschengeld, -es, -er: карманные
das E rw erbsgeschäft, -(e)s, -е: доходная деньги
операция die Vertragspartei, -, -en: сторона, заклю­
gesch äftsfäh ig дееспособный, деловой чившая договор

• Wortverbindungen:
Abwicklung des Zahlungsverkehrs о с у щ е ст в л е н и е п л атеж н о го о б о р ота
als Regelfall annehmen сч и та ть обы чны м случаем
beschränkt geschäftsfähig о гр а н и ч ен н о д е е сп о с о б н ы й
der volljährige Mensch с о в е р ш е н н о л е тн и й ч ел о век

den Mangel der Geschäftsfähigkeit beweisen


д о к а зы в а ть о т с у т с т в и е д е е с п о с о б н о с т и
durch seinen gesetzlichen Vertreter
ч ер ез с в о его зак о н н ого представителя
eine Rückstellung für Verluste
отчи слен и е в резер вн ы й ф он д для покры ти я уб ы тков

401
etwaige Verluste в о зм о ж н ы е у б ы тк и
indifferente Geschäfte н е й тр ал ь н ы е о п ер а ц и и

infolge krankhafter Geistesstörung


в сл е д ств и е б о л е зн ен н о го п с и х и ч е ск о г о р а сс т р о й ст в а
mit seinem Taschengeld abwickeln
р а сп л ач и в ать ся карм ан н ы м и деньгам и
ohne Zustimmung des gesetzlichen Vertreters
б ез согл аси я за к о н н о го п р ед став и тел я

irreguläre Geschäfte н е р е гу л я р н ы е оп ер ац и и
Rechnung tragen учи ты вать, при ни м ать в р а сч ет
rechtlich wirksam на зако н н ом осн о ва н и и

rechtlichen Vorteil bringen п р и н о си ть з а к о н н у ю при бы ль


Rechtsgeschäfte vornehmen о с у щ е ст в л я т ь ю р и д и ч е с к и е сделки
rechtswirksam handeln д е й ст в о в а т ь ю р и д и ч еск и о б о сн о в а н н о

schwebende Geschäfte незаконченны е сделки


sich darauf berufen ссы латься на это
unbeschränkt geschäftsfähig полностью дееспособны й

weder geistesgestört noch entmündigt


ни д уш евн о б о л ьн о й , ни н е д е е сп о со б н ы й
wegen G eistesschw äche Entmündigte
лицо, о б ъ я в л ен н о е н е д е е сп о со б н ы м и з-за сл аб о ум и я

unter Vormundschaft gestellte Person лицо, взятое под о п ек у


Verpflichtungen erfüllen в ы п ол н я ть о б я за тел ь с тв а

wegen Trunksucht Entmündigte


лицо, о б ъ я в л ен н о е н е д е е сп о со б н ы м и з-за алкоголи зм а
wegen Verschwendung Entmündigte
лицо, о б ъ я в л е н н о е н е д е е сп о со б н ы м
и з-за ск л о н н о сти к р а сто ч и тел ь н о сти

III. Lexikalische Übungen

О Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!

• Wirtschaft/ Busineß:
Aktivgeschäft, Arbeitsmündigkeit, Arbeitsverhältnis, Erwerbsgeschäft, geschäfts­
fähig, Gründungstätigkeit, Handelsmündigkeit, Vertragspartei
• Geldwesen:
buchungsfähig, Kreditaufnahme, Kreditgewährung, Taschengeld, Abwicklung des
Zahlungsverkehrs, eine Rückstellung für Verluste, etwaige Verluste, mit seinem
Taschengeld abwickeln, weder den Aktiv- noch den Passivgeschäften zurechnen
0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus

• 2 Wörtern bestehen:

402
Arbeitsmündigkeil, Aufhebung, buehungsfahig, erlauben, geschäftsfähig, Handels­
mündigkeit, Regelfall, Rückstellung, Taschengeld, Unterfall, Vorteil, Zustimmung
• 3 Wörtern bestehen:
Erwerbsgeschäft, Kreditaufnahme, Schenkungsannahme, vorübergehend

IV. Gram m atik

E3 Запомните основные формы глаголов сильного и неправильного спряжения!

Infinitiv Indikativ Indikativ Konjunktiv Partizip II


Präsens Präteritum Präteritum

kommen kam käme ist gekommen


kriechen kroch kröche ist gekrochen
laden du lädst lud lüde hat geladen
lassen du läßt ließ hat gelassen
laufen du läufst lief ist gelaufen
leiden litt hat gelitten

0 A dverbialsätze: K onditionalsätze (Обстоятельственные придаточные предложения: Условные


придаточные предложения)
Wenn das w ahr ist, dann müssen wir uns beeilen.
Falls die Tür geschlossen ist, gehe durch den Hof.
У с л о в н ы е п р и д а т о ч н ы е п р е д л о ж е н и я у к а з ы в а ю т на у сл о в и я , при к о то р ы х
мож ет осущ естви ться дей ствие главного предложения, и вводятся, главным образом,
сою зам и wenn и falls.
0 Приведите прим еры у сл ов н ы х придаточны х предложений, используя лексику данного
урока!

V. Fachtext

Q Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

Geschäft
G eschäft bedeutet:
1. das Ladengeschäft des Einzel- oder Großhandels (auch Filialgeschäft);
2. das Rechtsgeschäft.
Bei sch w eb en d en Geschäften hat noch keine der Vertragsparteien ihre Ver=
pflichtungen erfüllt. Sie sind daher nicht buehungsfahig. Etwaigen Verlusten ist jedoch
durch eine Rückstellung für Verluste aus schwebenden Geschäften Rechnung zu tragen.
Im Bankwesen unterscheidet man in d iffe re n te und irre g u lä re Geschäfte.
Indifferente Geschäfte (vor allem Dienstleistungen wie z. B. die Abwicklung des
Zahlungsverkehrs) sind weder den Aktiv- noch den Passivgeschäften zuzurechnen.
403
Irreguläre Geschäfte nicht mit einer Kreditaufnahme oder Kreditgewährung verbunden
(z. B. Gründungstätigkeit).

G e s c h ä fts fä h ig k e it:
b e s c h rä n k t (u n b e s c h rä n k t) geschäftsfähig, geschäftsunfähig
G esch äftsfäh ig k eit ist die Fähigkeit, rechtswirksam Rechtsgeschäfte vorzu­
nehmen.
U nbeschränkt geschäftsfähig ist der volljährige Mensch, der weder geistesgestört
noch entmündigt ist. Dies wird als Regelfall angenommen, deshalb muß der Mangel
der Geschäftsfähigkeit von dem bewiesen werden, der sich darauf beruft.
Beschränkt geschäftsfähig sind Personen zwischen 7 und 18 Jahren, wegen Geistes­
schwäche, Verschwendung und Trunksucht Entmündigte und unter vorläufige
Vormundschaft gestellte Personen. Ein beschränkt Geschäftsfähiger kann ohne
Zustimmung des gesetzlichen Vertreters rechtlich wirksam vornehmen:
Rechtsgeschäfte, die ihm lediglich rechtlichen Vorteil bringen (Schenkungsan­
nahme);
Geschäfte, die er mit seinem Taschengeld abwickelt;
bei Ermächtigung zum selbständigen Betrieb eines Erwerbsgeschäfts Geschäfte,
die er in diesem Rahmen abschließl (H andelsm ündigkeit);
Geschäfte zur Eingehung oder Aufhebung vom gesetzlichen Vertreter generell
erlaubter Arbeitsverhältnisse (Arbeitsmündigkeit).
G eschäftsunfähig ist der Minderjährige, der das 7. Lebensjahr noch nicht vollendet
hat, und Personen, die infolge krankhafter Geistesstörung, die nicht nur vorübergehend
ist, entmündigt sind. Rechtswirksam handeln kann der Geschäftsunfähige nur durch
seinen gesetzlichen Vertreter (Eltern, Vormund, Pfleger).
0 Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext

0 Beantworten Sie die Fragen zur ersten Hälfte des Fachtextes!

Welche zwei Bedeutungen hat der Begriff G eschäft! Sind schwebende Geschäfte
buchungsfähig? Unterscheidet man im Bankwesen in d iffe re n te und irre g u lä re
Geschäfte? Was ist Geschäftsfähigkeit? Wie unterscheiden sich die Begriffe beschränkte
und unbeschränkte G eschäftsfähigkeit ? Welcher volljährige Mensch ist unbeschränkt
geschäftsfähig?
0 Bilden Sie Antonympaare:

a) Aktivgeschäft, Arbeitsmündigkeit, buchungsfahig, erlauben, Geschäftsfähig.


Handelsmündigkeit, irregulär, Mangel, Vorteil, wirksam, Zustimmung
b) Ablehnung, Absage, Abweisung, Arbeitsunmündigkeit, buchungsunfähig,

404
Geschäftsunfähig, Handelsunmündigkeit, Handlungsunfähigkeit, Passivgeschäft,
regulär, Überfluß, Überfülle, Überschuß, unwirksam, verbieten
g] Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:
auf, Aufnahme, ein, er, Fall, Fall, fähig, Fähigkeit, Geld, Geschäft, Grund, Handel,
irregulär, Stellung, Teil, Verhältnis, Vertrag, zu
Q Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:
abwickeln, berufen, beweisen, bringen, erfüllen, infolge, ohne, unter, Vertreter,
weder, wegen
g Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
В б а н к о в с к о м дел е р азл и ч аю т ... Э то с ч и та е тс я о б ы ч н ы м случ аем ,...
О г р а н и ч е н н о д е е с п о с о б н о е л и ц о м о ж е т б е з с о г л а с и я за к о н н о г о п р е д ­
ст ави тел я... Д ее сп о с о б н ы м яв л яе тс я...
@ Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!

• der Wörter:
die Arbeitsmündigkeit, -en временный, проходящий
buchungsfähig карманные деньги
die Gründungstätigkeit, -en принятие безвозмездной уступки имущ ества
die Handelsmündigkeit, -, -en подлежащий бухгалтерской регистрации
die Schenkungsannahme, -, -n трудовая правоспособность
das Taschengeld, -es торговая деесп особн ость
vorübergehend учредительная деятельность

• der Wortverbindungen:
б е з согл аси я зак о н н о го п редстави теля
Abwicklung des Zahlungsverkehrs
в сл е д с тв и е б о л е зн ен н о го п с и х и ч е ск о го
den Mangel der Geschäftsfähigkeit
р асстр ой ства
beweisen
д о к а зы в а ть о т с у т с т в и е д е е сп о с о б н о с т и
infolge krankhafter Geistesstörung
лицо, н ахо дя щ ееся под оп ек ой
mit seinem Taschengeld abwickeln
лицо, о б ъ я в л ен н о е н е д е е сп о со б н ы м и з-за
ohne Zustimmung des gesetzlichen
ал к о го л и зм а
Vertreters
лицо, о б ъ я вл ен н о е н е д е е сп о со б н ы м и з-за
unter Vormundschaft gestellte Person
слабоум ия
wegen Geistesschwäche Entmündigte
о с у щ е с т в л е н и е п л атеж н о го о б о р о та
wegen Trunksucht Entmündigte
р асп л ач и в аться карм ан н ы м и деньгам и

Vollenden Sie die Sätze richtig!


Irreguläre Geschäfte sind nicht mit einer Kreditaufnahme...
Deshalb muß der Mange! der Geschäftsfähigkeit...
Indifferente Geschäfte sind weder den Aktiv-...
Bei schwebenden Geschäften hat noch.
Geschäftsfähigkeit ist die Fähigkeit,...
...oder Kreditgewährung verbunden.
Im Bankwesen unterscheidet man...
...indifferente und irreguläre Geschäfte.
...noch den Passivgeschäften zuzurechnen.
...rechtswirksam Rechtsgeschäfte vorzunehmen,
von dem bewiesen werden, der sich darauf beruft.
...keine der Vertragsparteien ihre Verpflichtungen erfüllt.

405
VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen

O Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!

Etwaigen ... ist jedoch durch eine ... für ... a u s ...........zu tragen. Unbeschränkt...
ist d e r ......., der weder ... noch ... ist. E in ....... kann ohne ... d e s ............. wirksam ...
vornehmen. Rechtswirksam ... kann d e r ... nur durch seinen ... Vertreter (...........).
0 Numerieren Sie die Sätze dem Text entsprechend!

( ) Im Bankwesen unterscheidet man indifferente und irreguläre Geschäfte.


( ) Indifferente Geschäfte sind weder den Aktiv- noch den Passivgeschäften
zuzurcchnen.
( ) Irreguläre Geschäfte sind nicht mit einer Kreditaufnahme verbunden.
( ) Rechtswirksam handeln kann der Geschäftsunfähige nur durch gesetzliche
Vertreter.
( ) Sie sind daher nicht buchungsfähig.
0 Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
возможные убытки; выполнять обязательства, действовать юридически
обоснованно, незаконченные сделки, нейтральные операции, ограниченно
дееспособный, нерегулярные операции, осуществлять юридические сделки,
совершеннолетний человек, приносить законную прибыль, считать обыч­
ным случаем, принимать в расчет

VIII. Bedingte Redeübungen

0 Beantworten Sie die Fragen zur zweiten Hälfte des Fachtextes!

Muß der Mangel der Geschäftsfähigkeit von dem bewiesen werden, der sich darauf
beruft? Sind Personen zwischen 7 und 18 Jahren beschränkt geschäftsfähig? Kann ein
beschränkter Geschäftsfähiger ohne Zustimmung des gesetzlichen Vertreters rechtlich
wirksam Geschäfte vornehmen, die er mit seinem Taschengeld abwickelt? Ist der
Minderjährige, der das 7. Lebensjahr noch nicht vollendet hat, geschäftsunfähig?
0 Lernen Sie einen beliebigen Auszug aus dem Fachtext auswendig!

0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

□ Diskutieren Sie über das Thema des Dialogs!

Anrede
Som m er: Guten Tag, Herr Frühling. Guten Tag, liebe Freunde.
F rühling: Guten Tag, Herr Sommer. Mein Vorname ist Harald.
Som m er: Mein Vorschlag: Wollen wir uns nicht alle duzen?
F rühlin g : Bei uns im Büro duzen sich alle. Sag' doch einfach «Harald» zu mir.
Som m er: Na ja, wenn Sie nichts dagegen haben, können wir eigentlich alle
gleich zum «Du» übergehen.
406
W inter: Ich habe auch einen Vorschlag: Liebe Freunde, bleiben wir doch lieber
beim «Sie».
H erbst: Ich bin gleicher Meinung wie Herr Winter. Ihr Angebot, Herr Sommer,
ehrt mich, aber ich werde doch lieber beim «Sie» bleiben.

IX. Leistungstest

Q Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

0 Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext «G eschäft»\

0 Stellen Sie sich gegenseitig weiterführende Fragen zum Thema des Fachtextes!

X. Zusätzlicher Stoff

O Lernen Sie den Dialog auswendig!

Ansprechen
F ran k Tellenbach: Guten Tag, Sie sind sicher Frau Edeltraud Keller.
E d eltrau d Keller: Ja, Herr Tellenbach. Mein Name ist Keller, und ich bin in
dieser Firma für den Verkauf verantwortlich.
Tellenbach: Sehr angenehm. Ich bin zuständig für den Kundendienst
auf dem deutschen Markt.
Teuffel: Ich bin Geschäftsführer der Firma Steinbach. Hier ist
meine Visitenkarte.
Elfriede M erkel: Wenn ich Ihnen meine Karte überreichen darf... Hätten
Sie vielleicht auch eine Visitenkarte?
Elisabeth K ohlhaas: Guten Tag, können Sie mir sagen, wie ich die Firma
Steinbach finden kann?
M erkel: Verzeihung, könnten Sie mir eine Auskunft geben?
Tellenbach: Natürlich, kein Problem. Aber zuerst bitte eine Tasse
Kaffee!
0 Merken Sie sich die gängigen Äußerungen aus Wirtschaft und Busineß!

Zahlen und Daten: Zunahme


* Der Absatz ist in den letzten Jahren kontinuierlich gewachsen.
* Der Umsatz hat bei uns um 12 Prozent zugenommen.
* Der Verkauf in Deutschland und Rußland hat sich verdreifacht.
* Die jährliche Zunahme des Rohstoffeinkaufs betrug etwa 7 Prozent.
* Die Produktivität ist in diesem Jahr ständig gestiegen.
* Die Verkaufszahlen gehen nach wie vor weiter nach oben.
40 7
Innerhalb von 3 Jahren hat sich unsere Belegschaft von 20 auf 40 Personen
verdoppelt.
Sie erkennen hier den Anstieg der Produktionsziffern in unserem Betrieb.
Unser Produktsortiment hat sich in diesem Herbst erheblich vergrößert.
Wir wollen die Forschungsausgaben auch weiter immer wieder erhöhen.
к
Organisation L e k tio n
ч
Vorübung:

Schreiben Sie aus dem Dialog alle Fachausdrücke heraus!

Grüßen und ein Gespräch beginnen


K arl K irc h n e r: Guten Tag, Herr Dr. Funk. Schön, daß Sie kommen konnten.
W alter Funk: Guten Tag. Ich wollte Sie schon lange mal besuchen.
K irch n er: Ich freue mich, Sie heute bei uns begrüßen zu können. Im Namen
der Geschäftsleitung heiße ich Sie herzlich willkommen.
F unk: Danke schön. Es freut mich auch, Sie wieder gesund und munter
zu sehen.
K irch n er: Wie geht es Ihnen? Wir haben uns schon lange nicht gesehen.
Funk: Danke. So einigermaßen. Kann nicht klagen. Und wie geht es
Ihnen?
K irch n er: Danke, gut. Was gibt es neues? Wir haben uns wirklich lange
nicht gesehen!
Funk: Nichts Besonderes. Ist das tatsächlich schon so lange her?
K irch n er: Ja, es müßte ein gutes Jahr her sein. Aber ich hoffe, daß wir uns
jetzt öfters treffen werden.
F unk: Aber natürlich. Anders geht die Zusammenarbeit nicht. Und es
ist auch gut so, nicht wahr?
K irch n er: Ich bin mit Ihnen vollkommen einverstanden.

I. Phonetik

0 Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• einfache:
bauen, fallen, geben, kaufen, Kirche, Mund, Rang
• abgeleitete:
mündlich, schriftlich, Träger
• zusammengesetzte:
Abteilung, anfallen, aufbauen, Aufbauorganisation, Aufgabenanalyse, Aufgaben-
träger, Aufteilung, eingliedem, Einkäufen, Einliniensystem, Gliedenmgsprinzip, Grund­
modell, Hauptaufgabe, M ehrliniensystem , Ordnungsgebilde, Stelleninhaber,
Teilaufgabe, Übersicht, vorgeben, zielgerichtet, zuordnen, Zwecksetzung, zweiseitig
0 Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

409
• auf der 2. Silbe:

Behörde, Betriebsorganisation, daraus, Entscheidungsaufgabe, erledigen,


ersichtlich, final, gebildet, Gesamtaufgabe, Gesamtzusammenhang, Partei, Produkt­
gruppe, Projekt, personell, Sozialgebilde, Verband, Verbindung, vergleich, Verkaufen,
Verwaltungsaufgabe, zerlegt, Zusammenhang, zusammenschließen
• auf der vorletzten Silbe:

Analyse, horizontal, Kommunikationsweg, Organisationsplan, organisatorisch.


Produzieren
• auf der letzten Silbe:
Organisation, horizontal, Information, integrativ, Kommunikation. Realisation,
strukturell

IL Vokabeln

Q Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita zu verstehen, die bekannte Komponenten
enthalten!

о deutsche Wörter:
aufbauen, Einkäufen, Gesamtaufgabe, Grundmodell, Hauptaufgabe, Teilaufgabe,
zusammenschließen, zweiseitig
• deutsche/ internationale Wörter:
Aufbauorganisation, Aufgabenanalyse, Betriebsorganisation, Einliniensystem,
Gliederungsprinzip, Grundmodell, Kommunikationsweg, Mehrliniensystem, Organisa­
tionseinheit, Realisationsaufgabe
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!

® allgemeingebräuchliche:
anfallen /sein/: возникать personell персонально
die Aufteilung, -, -en: раздел, деление, der Rang, -(e)s, Ränge: класс, разряд
распределени е schriftlich письменно
eingliedern /haben/: включать, вводить strukturell структурный
erledigen /haben/: разрешать die Teilaufgabe, -, -n: частное задание
ersichtlich очевидно die Übersicht, -, -en: обзор
final конечный, заключительный der Verband, -(e)s, ...bände: общество,
gebildet образованный сою з
die Hauptaufgabe, -n. основная задача die Verbindung, -, -(e)n: связь
horizontal горизонтальный vorg eg eb en заданный
die Informationen //;/ сведения, инфор­ zerlegt разделенный
мация zielgerichtet направленный на дости­
die Kirche, -, -n: церковь ж ение цели
mündlich устный zuordnen 'haben/: распределять
die Organisationseinheit, -, -en: составная der Zusam m enhang, -{e)s, ...hänge: связь
часть организации zusam m enschließen /haben/: соеди­
organisatorisch организационный нять, объединять
die Partei, -, -en: партия die Zw ecksetzung, -, -en: постановка цели
zw eiseitig двусторонний

410
• Fachwörter: das Kom m unikationssystem , -s, -e: систе­
ма связи
die Abteilung, -en: отдел
der Kommunikationsweg, -(e)s, -e: способ
aufbauen /haben /: создавать, строить
связи
die Aufbauorganisation, -en: создание
das Mehrliniensystem, -s, -e: многоуров­
/организация/ предприятия
невая система
die A ufgabenanalyse, -, -n: анализ зада­
das Ordnungsgebilde, -s, =: распоряди­
ний
тельная структура
der Aufgabenträger, -s, =: исполнитель
der Organisationsaufbau, -(e)s, -ten: соз­
заданий
дание организации
die Behörde, -, -n: учреждение,
der Organisationsplan, -(e)s, ...pläne: план
ведом ство
организации
die Betriebsorganisation, -, -en: органи­
die Produktgruppe, -, -n: группа продук­
зация производства
тов
das Einkäufen, -s: закупка
das Produzieren, -s: процесс
das Einliniensystem , -s, -e: одноуровневая
производства
си стем а
das Projekt, -(e)s, -e: проект
die E ntscheidungsaufgabe, -, -n: теоре­
die Realisationsaufgabe, -, -n: практичес­
тически выполнимое задание
ки выполнимое задание
die G esam taufgabe, -, -n: общее задание
das Sozialgebilde, -s, =: зд. общественная
der G esam tzusam m enhang, -(e)s, ...hänge:
организация
общая связь
der Stelleninhaber, -s, =: человек, зани­
das Gliederungsprinzip, -(e)s, -e: принцип
мающий ш татную должность
деления
das Verkaufen, -s: продажа
das Grundmodell, -s, -e: основная модель
die Verw altungsaufgabe, -, -n: админи­
integrativ интеграционный
стративное задание
• Wortverbindungen:
Abteilungen und Stellen eines Betriebes in ihrem Gesamtzusammenhang
отделы и служ бы предприятия в их общ ей взаимосвязи

Aufgabenträgern zuordnen
распределять среди исполнителей (заданий)
aufgrund des Zusam m enhangs der Teilaufgaben
на основании связей между отдельными заданиями

Abteilungen zusamm enschließen объединять отделы


als Ergebnis der Tätigkeit результат деятельности
das vorgegebene Ziel заданная цель
der strukturelle Aufbau eines Betriebes структура предприятия

Abteilungen und Stellen eines Betriebes отделы и сл уж б ы предприятия


Durchführung der Hauptaufgabe вы п ол н ен и е главного задания
in Verbindung stehen находи ться в связи
Regelung von Aufgaben (Funktionen) р егул и р о ван и е заданий (ф ункций)
zielgerichtete Ordnung (Regelung) ц е л е н а п р а в л е н н о е р е гу л и р о в а н и е

Informationen zwischen den Stellen vermitteln


передавать инф орм ацию по службам
in das Sozialgebilde eingliedern
включать в об щ еств ен н ую организацию
Regelung von Tätigkeiten (Arbeitsvorgängen)
регулирование работы (производственных процессов)

von der Aufteilung der Gesamtaufgabe ausgehen


и сх од и ть из расп р ед ел ен и я об щ его задания
41 1
ill. Lexikalische Übungen

□ Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!


• Wirtschaft/Busineß:
Abteilung, aufbauen, Aufbauorganisation, Aufgabenanalyse, Aufgabenträger, Be­
hörde, Betnebsorganisation, Einliniensystem, Entscheidungsaufgabe, Gesamtaufaabe
Gesamtzusammenhang, Gliederungsprinzip, Grundmodell, integrativ, Kommunika­
tionssystem, Kommunikationsweg, Mehrliniensystem, Ordnungsgebilde, Organi­
sationsaufbau, Organisationsplan, Produktgruppe, Produzieren, Projekt, Realisa­
tionsaufgabe, Sozialgebilde, Stelleninhaber, Verwaltungsaufgabe
• Geldwesen:
Einkäufen, Verkaufen
0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus
• 2 Wörtern bestehen:
Abteilung, auftauen, Aufteilung, Betriebsorganisation, daraus, eingliedem. Ein­
käufen, Gesamlautgabe, Teilaufgabe, zielgerichtet, zuordnen, zweiseitig
• 3 Wörtern bestehen:

Aufbauorganisation, Aufgabenanalyse, Aufgabenträger, Einliniensystem, Gesamt­


aufgabe, Hauptaufgabe, Realisationsaufgabe, Teilaufgabe, Verwaltungsaufgabe Zusam­
menhang, zusammenschließen
• 4 Wörtern bestehen:

Gesamtzusammenhang

IV. Gram matik

о Запомните основные формы глаголов сильного и неправильного спряжения!


Infinitiv Indikativ
Indikativ Konjunktiv Partizip II
Präsens Präteritum Präteritum
leihen lieh
lesen du liest hat geliehen
las läse hat gelesen
liegen lag
lügen läge hat gelegen
log löge
meiden hat gelogen
mied hat gemieden
messen du mißt maß mäße hat gemessen
0 Adverbialsätze: Konzessivsätze
(Обстоятельственные придаточные предложения: уступительные
придаточные предложения)

O bw ohl/ O bgleich er zu w enig Z eit hatte, kam er.


Sie geht ins Büro, obwohl/obgleich sie krank ist.
Уступительные придаточные предложения вводятся союзами obwohl, obgleich.

412
o b s c h o n , w e n n a u c h и об о зн а ч аю т "н е эф ф е к ти в н о сть " причины для осущ ествлен и я
действия главного предложения.

g] Приведите примеры уступительных придаточных предложений, используя лексику данного


урока!

V. Fachtext

Q Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

Organisation
Z ie lg e r ic h te te O r d n u n g (R e g e lu n g ) v o n A u fg a b e n ( F u n k ti o ­
n e n ) u n d T ä t ig k e it e n
O rganisation ist d ie z ie lg e ric h te te O rdnung bzw. R eg elu n g von A ufg a b en
(Funktionen) und Tätigkeiten (Arbeitsvorgängen) in Sozialgebilden (U nternehm en,
Behörden, Verbänden, Parteien, K irchen u. a.) in der Weise, daß alle Elem ente der
Organisation und alle daraus gebildeten O rganisationseinheiten (Stellen, Abteilungen)
fin a l und integrativ in das Sozialgebilde eingegliedert sind. Organisation kann sowohl
die Tätigkeit des Ordnens und Regeins sein als auch das Ordnungsgebilde selbst als
Ergebnis dieser Tätigkeit.

G e s a m t- u n d T e ila u fg a b e n
Beim Organisationsauftau geht man von der Aufteilung der Gesamtaufgabe
(Aufgabenanalyse) in Teilaufgaben aus, die den Aufgabenträgem zugeordnet werden.
Die in der Praxis vorherrschenden Gliederungsprinzipien sind: /. nach F unktionen
(z. B. Einkäufen, Produzieren, Verkaufen); 2. nach Objekten (z. B. nach Produkten,
Produktgruppen oder Projekten); 3. nach dem R ang (Entscheidungs- oder Realisations­
aufgaben) und 4. nach der Zw ecksetzung (Hauptaufgaben zur direkten Erfüllung des
vorgegebenen Zieles und Verwaltungsaufgaben, die bei der Durchführung der Haupt­
aufgaben anfallen).

S te lle n u n d A b te ilu n g e n
Die kleinsten organisatorischen Leistungseinheiten heißen Stellen. Mehrere Stellen
können, wenn gleiche oder ähnliche Teilaufgaben vorliegen, zu Abteilungen zu­
sammengeschlossen werden.
Eine zerlegte und auf verschiedene Aufgabenträger verteilte Gesamtaufgabe kann
nur dann wirksam erledigt werden, wenn die Aufgabenträger (Stelleninhaber)
miteinander in Verbindung stehen. Deshalb muß ein Kommunikationssystem aufgebaut
werden, das Informationen zwischen den Stellen vermittelt.
Es muß festgelegt werden, welche Stellen aufgrund des Zusammenhangs der
Teilaufgaben miteinander verbunden werden müssen, von welcher Art der Kommuni-
413
kationsweg sein soll ( e in s e itig - z w e is e itig ; h o r iz o n ta l - v e r tik a l; m ü n d lic h - s c h r iftl ic h ;
p e r s o n e ll - m a s c h in e ll).

O rg a n is a tio n s p la n
Ein O rganisatio n sp lan ist d ie Ü b e r s ic h t ü b e r d e n s tr u k tu r e lle n A u flia u e in e s
B e tr ie b e s .Im Organisationsplan sind alle Abteilungen und Stellen eines Betriebes in
ihrem Gesamtzusammenhang ersichtlich (vergleiche auch B e t r i e b s o r g a n i s a t i o n ,
A u fb a u o r g a n is a tio n ) . Die beiden Grundmodelle für den Organisationsplan sind das
Einliniensystem und das Mehrliniensystem.
0 Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext

O Beantworten Sie die Fragen zur ersten Hälfte des Fachtextes!

Was bedeutet der Begriff O r g a n is a tio n ? Was kann Organisation sein (zwei Bedeu­
tungen)? Kann Organisation sowohl die Tätigkeit des Ordnens und Regeins sein als
auch das Ordnungsgebilde selbst als Ergebnis dieser Tätigkeit? Welche Gliede­
rungsprinzipien sind die in der Praxis vorherrschenden? Umfaßt die Gliederung nach
der Zwecksetzung die Hauptaufgaben zur direkten Erfüllung des vorgegebenen Zieles
und Verwaltungsaufgaben, die bei der Durchführung der Haupptaufgaben anfallen?
0 Bilden Sie Antonympaare:

a) aufbauen, eingliedern, Einkäufen, einseitig, gebildet, horizontal, mündlich,


personell
b) eingliedern, maschinell, schriftlich, ungebildet, Verkaufen, vertikal, zerstören,
zweiseitig
0 Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:

Einkäufen, Entscheidungsaufgabe, Gesamtaufgabe, Gesamtzusammenhang,


Hauptaufgabe, Ordnungsgebilde, Stelleninhaber, Teilaufgabe, Übersicht, Verwal­
tungsaufgabe, vorgeben, zielgerichtet, zuordnen, Zusammenhang, zusammenschließen,
Zwecksetzung, zweiseitig
□ Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:

Aufbau, aufgrund, Aufteilung, Ergebnis, ersichtlich, Regelung, sowohl, stehen,


verbunden, Ziel, zuordnen
0 Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
Доминирующ ими принципами деления на практике являются... Общее
задание, распределенное между исполнителями, может... На практике пр и ­
меняются следующие принципы деления... При создании организации исхо­
дят из... Необходимо установить...

414
g Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!
• der Wörter:
die Aufbauorganisation, -en административное задание
die Aufgabenanalyse, -, -n анализ заданий
der Aufgabenträger, -s,= исполнитель заданий
die Entscheidungsaufgabe, -, -n общая связь
die Gesamtaufgabe, -, -n общее задание
der Gesamtzusammenhang, -(e)s, ...hänge создание предприятия
der Stelleninhaber, -s, = теоретически выполнимое задание
die Verwaltungsaufgabe, -, -n человек, занимающий штатную
должность
• der Wortverbindungen:
Abteilungen und Stellen eines Betriebes выполнение главного задания
Abteilungen und Stellen in ihrem исходить из распределения общего
Gesamtzusammenhang задания
aufgrund des Zusammenhangs der на основании связей между
Teilaufgaben отдельными заданиями
Durchführung der Hauptaufgabe отделы и службы предприятия
Informationen zwischen den Stellen отделы и службы предприятия в их
vermitteln общей взаимосвязи
Regelung von Tätigkeiten (Arbeitsvorgängen) передавать информацию между
von der Aufteilung der Gesamtaufgabe службами
ausgehen регулирование работы (производствен­
ных процессов)

В Vollenden Sie die Sätze richtig!


Die kleinsten organisatorischen Leistungseinheiten...
Man muß ein Kommunikationssystem aufbauen,...
Beim Organisationsaufbau geht man von der...
Es muß festgelegt werden, von welcher Art...
Organisation kann sowohl die Tätigkeit des... ...heißen Stellen.
Mehrere Stellen können zu Abteilungen... ...zusammengeschlossen werden.
...der Kommunikationsweg sein soll.
...das Informationen zwischen Stellen vermittelt.
...Aufteilung der Gesamtaufgabe in Teilaufgaben aus.
...Ordnens sein als auch das Ordnungsgebilde selbst.

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen

O Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!


Organisation kann ... die ... des ... und ... sein ...... das ... selbst a ls ........Tätigkeit.
Beim ... geht man von d e r... d e r... (...) in ... aus. D ie .......... heißen Stellen. Mehrere ...
können, wenn ... o d er...... vorliegen, z u ........werden. D ie ....... für den ... sind d a s........
... Mehrliniensystem.
@ Numerieren Sie die Sätze dem Text entsprechend!
( ) Deshalb muß ein Kommunikationssystem aufgebaut werden.
( ) Die kleinsten organisatorischen Leistungseinheiten heißen Stellen.
( ) Die Teilaufgaben werden den Aufgabenträgern zugeordnet.
( ) Organisation ist zielgerichtete Ordnung.
( ) Organisation kann die Tätigkeit des Regeins sein.
0 Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
заданная цель, направленное на достижение цели, находиться в связи,
распределять среди исполнителей (заданий), регулирование заданий, регу­
лирование производственных процессов, результат деятельности

VIII. Bedingte Redeübungen

Н Beantworten Sie die Fragen zur zweiten Hälfte des Fachtextes!

Was bedeutet der Begriff Stellen ? Wann kann eine zerlegte Gesamtaufgabe nur
wirksam erledigt werden? Was muß deshalb zwischen den Stellen aufgebaut werden?
Was muß festgelegt werden? Aufgrund von was müssen die Stellen miteinander ver­
bunden werden? Was ist ein Organisationsplan?
0 Lernen Sie einen beliebigen Auszug aus dem Fachtext auswendig!

0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

Q Diskutieren Sie über das Thema des Dialogs!

Sich verabschieden
F ried h ard Behler: Es war nett, Frau Tratner, Sie zu treffen.
Ana T ratn er: Ja, mich hat es auch gefreut, Sie zu sehen.
Behler: Tut mir leid, aber ich muß mich jetzt verabschieden.
T ratn e r: Ja... So, ich glaube, jetzt habe ich Sie lange genug
aufgehalten.
Behler: Oh, es ist aber schon spät. Höchste Zeit, daß ich mich auf
den Heimweg mache.
T ratn e r: Grüßen Sie Ihre Gattin von mir! Schöne Grüße an Herrn
Riedl!
B ehler: Ja, danke. Mach ich. Ich werde es ausrichten.

IX. Leistungstest

Q Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!


0 Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext « O r g a n is a tio n » \

0 Stellen Sie sich gegenseitig weiterführende Fragen zum Thema des Fachtextes!

416
X. Zusätzlicher Stoff

Q Lernen Sie den Dialog auswendig!

Einladung
G erd Baum : Ich würde Sie heute gern zum Abendessen einladen. Hätten Sie
nicht Lust, heute Abend mit Ihrer Frau auf ein Glas Wein zu uns
zu kommen?
H enning R au ter: Sehr gerne. Meine Frau und ich würden uns freuen, heute
zum Abendessen zu Ihnen kommen zu können.
Baum : Was ich Sie noch fragen wollte: Haben Sie morgen abend schon
etwas vor?
R au ter: Morgen haben wir einen kleinen Ausflug vor. Wollen Sie nicht
mitmachen? Bis wann könnten Sie uns Bescheid geben, ob Sie
kommen werden?
B aum : Vielen Dank für die Einladung. Das ist wirklich nett von Ihnen.
Ich komme gern.
R au ter: Gut, ich freue mich. Meine Frau wird sich auch freuen. Also dann
bis zum Sonnabend.
B aum : Na, ausgezeichnet. Wir kommen so gegen acht.
0 Merken Sie sich die gängigen Äußerungen aus Wirtschaft und Busineß!

Abnahme
* Die Aufgabenanalyse zeigt die stetige Abnahme der Gewässerbelastung.
* Der Energieverbrauch ist um ein Drittel zurückgegangen.
* Der Rückgang der Nachfrage führte zu einem starken Preisverfall.
* Die Investitionen haben wegen der schlechten Ertragslage abgenommen.
* Die Schadstoffemissionen sind von 6000 auf 500 Tonnen gesunken.
* Im vorigen Jahr erreichte die Entwicklung ihren Tiefpunkt.
* Wir konnten den Personalkostenanteil auf 35% des Umsatzes senken.

417
Kaufmännisches Schulwesen L e k tio n
Vorübung:

Merken Sie sich alle Ausdrücke, die Ihnen unbekannt sind!

Die Gäste begrüßen


und Getränke/ einen Imbiß anbieten
B üroleiter: Bitte kommen Sie herein! Wir freuen uns, daß wir Sie hier zu
Besuch haben dürfen. Bitte, legen Sie ab! Hier ist die Garderobe.
Nehmen Sie doch bitte Platz! Bitte machen Sie es sich bequem!
Fühlen Sie sich ganz wie zu Hause!
E iner d er G äste: Vielen Dank für Ihre Einladung. Wir haben da etwas für Sie
mitgebracht und hoffen, daß Sie daran Interesse finden werden.
Das wird aber ein ziemlich langes Gespräch sein. Wenn Sie nichts
dagegen haben.
B üroleiter: Doch, doch! Aber... Darf ich Ihnen etwas anbieten? Wie wäre es
mit einem Drink? Sie trinken doch eine Tasse Kaffee? Nehmen Sic
auch ein Stück Kuchen?
Stim m en d e r G äste: Danke... Nein, danke... Für mich nicht, vielen Dank!.. Im
Augenblick nicht. Vielleicht später... Vielen Dank. Ich bin wirklich
satt... Nein, vielen Dank. Ich muß noch fahren.

I. Phonetik

O Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• einfache: kraft, manch


• abgeleitete: beruflich, kraft, Löschung, mittler, Studium, üblich
• zusammengesetzte:
Bildungsgüter, Blockunterricht, Bundesland, Eintritt, Fachgymnasium, Fachhoch­
schule, Fachschulreife, Forstwirtschaftsbetrieb, Fortfall, ffeistellen, Handelsgesellschaft,
Hochschulreife, Kannkaufmann, Landwirtschaftsbetrieb, Minderkaufmann, Nebenge­
werbe, rechtswissenschaftlich, Schulwesen, Teilabschnitt, Unterrichtsfach, Vollkauf­
mann, vorschreiben, wirtschaftsberuflich, zweijährig
0 Lesen Sie die Wörter mit der richtigen Betonung!

• auf der 2. Silbe:


beruflich, Berufsbildung, berufsschulpflichtig, erfordern, Eröffnung, Gymnasium,
zu sammenh ängen
• internationale Wörter: Gymnasium, orientiert, Studium
41 8
II. Vokabeln

Q Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita zu verstehen, die bekannte Komponenten
enthalten!

• deutsche Wörter:

Berufsbildung, Bundesland, Eröffnung, Fachhochschule, freisteilen, Handels­


gesellschaft, rechtswissenschaftlich, Schulwesen, wirtschaftsberuflich, Zusammen­
hängen, zweijährig
• deutsche/ internationale Wörter: Fachgymnasium
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!

• allgem eingebräuchiiche: der/ die Jugendliche, -n, -п: юноша/девушка;


abhän gig зависимый несоверш еннолетний, ...яя; /р1/ моло­
der A bschluß, ...Schlusses, ...schlösse: дежь, юноши и девушки
окончание, заверш ение die Löschung, -, -en: аннулирование;
aufzählen /haben/', перечислять (по закры тие
порядку) manch некоторый
das Bundesland, -(e)s, ...länder: федера­ orientiert ориентированный,
тивная республика направленный
der Eintritt, -(e)s, -e: поступление der Teilabschnitt, -(e)s, -е: блок
erfordern /haben/: требовать üblich общий
die Eröffnung, -, -en: открытие, начало vorschreiben /haben/: предписывать
der Fortfall, -(e)s: отмена, упразднение zusam m enhängend взаимосвязанный
freisteilen /haben/: разрешать zweijährig двухлетний, двухгодичный

• Fachwörter:

allgem einbildend общеобразова­ das Gymnasium, -s, ...sien: гимназия


тельный die H andelsgesellschaft, -, -en: торговое
beruflich профессиональный общ ество
die B erufsbildung, -, -en: профессиональ­ die Hochschulreife, -, -n: свидетельство
ное образование: профессиональная об окончании ВУЗа
подготовка kraft в силу, на основании
berufssch ulpflich tig обязанный der Landwirtschaftsbetrieb, -(e)s, -е:
посещ ать проф ессиональную школу сел ьскохозяйственное предприятие
das Bildungsgut, -(e)s, ...güter: содержа­ der Minderkaufmann, -(e)s. ...männer:
ние образования мелкий /розничный/ торговец;
der Blockunterricht, -(e)s: преподавание владелец мелких магазинов
блоками mittlere средний
die Erstausbildung, -, -en: начальное das N ebengewerbe, -s, =: смежное
/перви чное/ образование занятие
das Fachgym nasium , -s, ...sien: специа­ rechtsw issen schaftlich научно­
лизированная гимназия правовой
die F achhochschule, -, -n: специальное das Schulw esen, -s, =: зд . образование
высш ее учебное заведение das Studium, -s, ...dien: обучение,
die Fachschulreife, -, -n: свидетельство учеба (в В У Зе)
об окончании среднего das Unterrichtsfach, -(e)s, ...fächer:
специального учебного заведения учебный предмет
/техн и кум а/ der Vollkaufmann, -(e)s, ...männer: оптовый
der Forstwirtschaftsbetrieb, -(e)s, -е: торговец
л еспр ом хоз w irtschaftsberuflich профессиональ­
но-экономический

419
• Wortverbindungen:

abhängig machen ставить в зави сим ость


allgem einbildendes W issen verm itteln да ва ть об щ и е зн ани я
allgem eine Bildung общ ее образован и е
an einer Fachhochschule studieren учи ться в сп ец и альн о м вы сш ем
учебн ом заведении

berufliches Gymnasium с п ец и а л и зи р о в а н н а я ги м н ази я


ein Handelsgewerbe betreiben за н и м а ть ся то р го в л е й
berufliche Erstausbildung начальное п р о ф есси он ал ьн о е об р азован и е

die allgem eine Hochschulreife verleihen


вы дать с в и д е тел ьств о об ок он чан и и ВУЗа
die Eintragung ins Handelsregister freisteilen
р а зр еш а ть в н ес е н и е в тор гов ы й р е е с тр

ein im G esetz aufgezähltes G rundhandelsgew erbe betreiben


за н и м а ть ся у з а к о н е н н о й то р го в л ей
ein in kaufm ännischer W eise eingerichteter G ew erbebetrieb
п р едп ри я ти е, ф у н к ц и о н и р у ю щ е е на к о м м е р ч еск о й о с н о в е
Eintritt in die Fachhochschule
п о сту п л ен и е в сп ец и ал ьн о е в ы сш е е у ч е б н о е за в е д е н и е

Eröffnung des Handelsgew erbes начало т о р го в о го п ром ы сл а


im Gegensatz zum Vollkaufm ann в противоп олож ность к оп товом у торговцу
Kaufm ann kraft Eintragung к о м м е р са н т на о сн о в а н и и р е ги стр а ц и и
Kaufm ann kraft G ew erbebetriebs к о м м е р са н т на о сн о ва н и и уч асти я
в ком м ерческом предприятии

Kaufm annseigenschaft kraft Gesetzes


п р аво на о с у щ е ст в л е н и е к о м м е р ч еск о й д ея тел ьн о сти
на о сн о ван и и закона

kaufm ännische Fachoberschule т о р г о в о е уч и л и щ е


kaufm ännische Form к о м м е р ч е с к а я ф о р м а л ь н о с ть
kaufm ännische Weise к о м м е р ч еск и й с п о с о б
Schüler mit mittlerem Bildungsabschluß ш кольн и ки с зако н ч ен н ы м
средним образованием
übliche Unterrichtsfächer общ и е учебн ы е предметы
/дисциплины /

Unternehm en als Nebengewerbe


п р ед п р и н и м а тел ьство как с м е ж н о е зан я ти е

wirtschaftspraktische Bildung практи ческое эконом ическое образован и е


w irtschaftstheoretische Bildung теор ети ч еское экон ом и ческое образован и е

w irtschaftsberufliches Schulwesen
проф есси он альн о-экон ом и ческое образование
w irtschaftsw issenschaftliche Richtung
н а у ч н о -э к о н о м и ч е с к о е н а п р а в л е н и е

zu unterscheiden sein следует различать


zusam m enhängende Teilabschnitte взаим освязанны е блоки

420
III. Lexikalische Übungen
Н к ш и т а ш н .н ш 1 Д 1 1 « т а в п а

О Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!


• Wirtschaft/ Busineß:
Forstwirtschaftsbetrieb, Handelsgesellschaft, Kannkaufmann, Landwirtschafts­
betrieb, Minderkaufmann, mittler, Nebengewerbe, rechtswissenschaftlich, Voll­
kaufmann, wirtschaftsberuflich; ein Handelsgewerbe betreiben, ein in kaufmännischer
Weise eingerichteter Gewerbebetrieb, Kaufmann kraft Eintragung, kaufmännische
Form, kaufmännische Weise, übliche Unterrichtsfächer, wirtschaftspraktische Bildung,
wirtschaftstheoretische Bildung, wirtschaftswissenschaftliche Richtung
• Bildungswesen:
allgemeinbildend, beruflich, Berufsbildung, berufsschulpflichtig, Bildungsgüter,
Blockunterricht, Erstausbildung, Fachgymnasium, Fachhochschule, Fachschulreife,
Gymnasium, Hochschulreife, Schulwesen, Unterrichtsfach, allgemeine Bildung,
berufliche Erstausbildung, berufliches Gymnasium, Unternehmen als Nebengewerbe
0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus
• 2 Wörtern bestehen:
Berufsbildung, Blockunterricht, Bundesland, Fachgymnasium, Handelsgesell”
schaft, rechtswissenschaftlich, Schulwesen, Unterrichtsfach, vorschreiben, wirt­
schaftsberuflich, zweijährig
• 3 Wörtern bestehen:
allgemeinbildend, aufzählen, berufsschulpflichtig, Erstausbildung, Fachhoch­
schule, Fachschulreife, Forstwirtschaftsbetrieb, Hochschulreife, Kannkaufmann, Land­
wirtschaftsbetrieb, Minderkaufmann, Teilabschnitt, Vollkaufmann

IV. Gram m atik

0 Запомните осн овн ы е ф орм ы глаголов си льн ого и неправильного спряжения!

Infinitiv Indikativ Indikativ Konjunktiv Partizip II


Präsens Präteritum. Präteritum
nehmen du nimmst nahm nähme hat genommen
nennen nannte nennte hat genannt
pfeifen pfiff hat gepfiffen
preisen pries hat gepriesen
raten du rätst riet hat geraten
reiten ritt hat/ ist geritten
rennen rannte rennte ist gerannt
0 Adverbialsätze: Konsekutivsätze (Обстоятельственные придаточные предложения: придаточные
предложения следствия)
Sie sangen so lange, daß sie heiser wurden.

421
Die Sonne blendete ihn, so daß er nichts sah.
П р и даточ н ы е сл ед ств и я о т о б р а ж а ю т п о сл ед ств и я , к о т о р ы е в о з н и к а ю т (воз­
никли, возникнут) в результате дей ствия главного предлож ения, и вводятся сою зам и
duß. so daß. als daß.

0 Приведите прим еры придаточны х предложений следствия, используя лексику данного урока!

V. Fachtext

Q Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

Kaufmännisches Schulwesen
H andelsgew erbe b e tre ib e n
K a u fm a n n ist nach dem G esetz in D eutschland derjenige, der ein Handels­
gewerbe betreibt. Zu unterscheiden sind Kaufm ann kraft G ewerbebetriebs, Kaufm ann
kraft E intragung und Form kaufm ann.
K aufm ann k raft G ew erbebetriebs ist, wer ein im Gesetz aufgezähltes Grund­
handelsgewerbe betreibt. Er ist M u ß k au fm an n auch ohne-Eintragung ins Handels­
register im Gegensatz zum Kaufmann kraft Eintragung (Sollkaufm ann). Dieser erhält
seine Kaufmannseigenschaft erst durch die vorgeschriebene Eintragung ins Han­
delsregister. Voraussetzung ist, daß der Sollkaufmann ein Handelsgewerbe betreibt.

K an n -, Form * u n d M in d e rk a u fm a n n
Beim K an n k au fm an n (z. B. Unternehmen als Nebengewerbe eines Land- oder
Forstwirtschaftsbetriebs) ist die Eintragung ins Handelsregister freigestellt.
F orm kaufm ann sind diejenigen Handelsgesellschaften, denen die Kaufmanns­
eigenschaft kraft Gesetzes zukommt.
Die Kaufmannseigenschaft beginnt beim M ußkaufm ann mit der Eröffnung des
Handelsgewerbes, beim S o ll- und K a n n ka u fm a n n mit der Eintragung ins Han­
delsregister. Sie endet beim M ußkaufm ann mit Aufgabe des Betriebs und beim Soll-
und K an n kaufm ann mit Fortfall der kaufmännischen Form und der Löschung im
Handelsregister.
Der M inderk au fm an n betreibt (im Gegensatz zum V ollkaufm ann) ein Handels­
gewerbe, das nach Art oder Umfang einen in kaufmännischer Weise eingerichteten
Gewerbebetrieb nicht erfordert.

K aufm än n isch e B eru fs- u n d Fachoberschule


K aufm ännisches Schulwesen meint wirtschaftsberufliches Schulwesen, das am
Ziel einer kaufmännischen Berufsbildung orientiert ist, jedoch auch allgemeinbildendes
Wissen vermittelt.

422
Wichtigste kaufmännische Schulformen sind:
1. K aufm ännische B erufsschule: Der Unterricht erfolgt in Teilzeitform an einem
oder mehreren Wochentagen oder in zusammenhängenden Teilabschnitten (Block­
unterricht). Besucht wird die Schule von Jugendlichen, die berufsschulpflichtig sind.
2. K au fm än n isch e B crufsfachschulc (Handels- und Höhere Handelsschule,
Wirtschaftsschule): Schule von ein- oder zweijähriger, in einzelnen Bundesländern
auch von drei- und vieijähriger Dauer. Neben der Vorbereitung auf Berufe in Wirtschaft
und Verwaltung verleihen diese Schulen häufig auch einen mittleren Bildungsabschluß
(Fachschulreife).
3. F achoberschulen (Fachrichtung Wirtschaft): vermitteln Schülern mit mittlerem
Bildungsabschluß eine wirtschaftspraktische, wirtschaftstheoretische und allgemeine
Bildung. Der Abschluß berechtigt zum Studium an einer Fachhochschule. In manchen
Bundesländern wird der Eintritt in die Fachhochschule auch von einer beruflichen
Erstausbildung abhängig gemacht.
@ Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext

Q Beantworten Sie die Fragen zur ersten Hälfte des Fachtextes!


Was bedeutet der wirtschaftliche Begriff K aufm ann ? Was bedeutet der wirtschaft­
liche Begriff M ußkaufm ann ? Was bedeutet der wirtschaftliche Begriff Sollkaufm ann?
Wie erhält der Sollkaufmann seine Kaufm annseigenschaft? Wie betreibt der
Minderkaufmann (im Gegensatz zum Vollkaufmann) ein Handelsgewerbe?
0 Bilden Sie Antonympaare:
a) Abschluß, abhängig, Eintritt, Eröffnung, Teilabschnitt, üblich
b) Anfang, Austritt, Schließung, unabhängig, unüblich, Vollabschnitt
В Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:
beruflich, Betrieb, Bildung, Eintritt, Fach, Fall, frei, Gewerbe, hängen, kraft, Land,
Mann, Punkt, Reife, SQhule, Wesen, zwei
В Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:
betreiben, Dauer, ffeistellen, ins, kraft, ohne, Richtung, Schule, Schüler, stehen,
Teilabschnitt, üblich
Ш Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
Предпосылка заключается в том, что... Право на осуществление ком­
мерческой деятельности начинается... Розничный торговец занимается...
Преподавание производится по блокам.... Наряду с профессиональной
подготовкой по экономике и управлению... Окончание дает право...
В Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!

423
• der Wörter:
allgemeinbildend общ еобразовательны й
berufsschulpflichtig леспром хоз
der Forstwirtschaftsbetrieb, -(e)s, -e: научно-правовой
die Handelsgesellschaft, -, -en проф есси онально-эконом и ческий
der Landwirtschaftsbetrieb, -(e)s. -e проф есси ональны й
das Nebengewerbe, -s, = сельскохозяйственное предприятие
rechtswissenschaftlich см еж ное занятие
wirtschaftsberuflich торговое общ ество
• der Wortverbindungen:
ein im Gesetz aufgezähltes Grundhandelsgewerbe betreiben
ein in kaufmännischer Weise eingerichteter Gewerbebetrieb
die Eintragung ins Handelsregister freistellen
т о р г о в о е уч и л и щ е
die allgemeine Hochschulreife verleihen
д авать о б щ и е знания
Schüler mit mittlerem Bildungsabschluß
с та в и ть в за в и си м о сть
allgemeinbildendes Wissen vermitteln
kaufmännische Fachoberschule зан и м аться у з а к о н е н н о й то р го в л ей
abhängig machen р азр еш ать в н ес е н и е в тор гов ы й р е естр
^ вы дать с ви д е тел ьство об ок он чан и и ВУЗа
ш кольн и ки с за к о н ч ен н ы м сред н и м о б р а зо в а н и е м
п р ед п р и я ти е, ф у н к ц и о н и р у ю щ е е па к о м м е р ч еск о й

В Vollenden Sie die Sätze richtig!


Formkaufmann sind Handelsgesellschaften, denen...
Kaufmann ist nach dem Gesetz in Deutschland...
Dieser erhält seine Kaufmannseigenschaft erst...
Voraussetzung ist, daß der Sollkaufmann ein... ...Handelsgewerbe betreibt.
Kaufmann kraft Gewerbebetriebs ist, wer ein... ...Grundhandelsgewerbe betreibt.
Zu unterscheiden sind Kaufmann kraft... .^ „ d u r c h die Eintragung ins Handelsregister.
...derjenige, der ein Handelsgewerbe betreibt,
--die Kaufmannseigenschaft kraft Gesetz zukommt.
...Gewerbebetriebs und Kaufmann kraft Eintragung.

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen

Q Setzen Sie die ausgelassenen Wörter einl

Kaufmann kraft... ist, wer ein im ...........betreibt. Kaufmann is t........Gesetz in ...


derjenige, der ein ... betreibt. Zu ... sind... kraft..., Kaufmann...... und Formkaufmann.
Er is t... auch ohne Eintragung ins ... im Gegensatz zum ... kraft... (...). Dieser erhält...
... erst durch d ie ...... in s........ ist, daß der ... ein ... betreibt.
Q Numerieren Sie die Sätze dem Text entsprechend!

() Besucht wird die Schule von Jugendlichen, die berufsschulpflichtig sind.


() Der Abschluß berechtigt zum Studium an einer Fachhochschule.
() Diese Schulen verleihen einen mittleren Bildungsabschluß.
() Fachoberschulen vermitteln Schülern wirtschaftspraktische Bildung.
() Kaufmännisches Schulwesen meint wirtschaftsbemfliches Schulwesen.
424
0 Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
взаимосвязанные блоки, начальное профессиональное образование,
общее образование, общие учебные предметы /дисциплины/; предприятие,
функционирующее на коммерческой основе; следует различать, ставить
в зависимость

VIII. Bedingte Redeübungen

Q Beantworten Sie die Fragen zur zweiten Hälfte des Fachtextes!


Was meint kaufmännisches Schulwesen? Welches sind die wichtigsten kaufmänni­
schen Schulformen? Erfolgt der Unterricht in kaufmännischen Berufsschulen in Teil­
zeitform? Von wem wird diese Schule besucht? Welche Schulen verleihen auch die
Fachschulreife? Was vermitteln Fachoberschulen (Fachrichtung Wirtschaft) Schülern
mit mittlerem Bildungsabschluß? Wird der Eintritt in die Fachhochschule in manchen
Bundesländern auch von einer beruflichen Erstausbildung abhängig gemacht?
0 Lernen Sie einen beliebigen Auszug aus dem Fachtext auswendig!

0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

0 Diskutieren Sie über das Thema des Dialogs!

Belm Essen
Thom as Klem m (Gastgeber): Meine Damen und Herren, das Essen wartet auf
uns. Darf ich zu Tisch bitten?
Till Schulze: Bitte, nehmen Sie hier Platz.
Ulrich B reitner: Danke, aber ich dachte, der Platz sei besetzt. Ist es Ihnen
recht?
Klem m : Guten Appetit! Lassen Sie es sich schmecken! Bedienen Sie
sich, bitte!
Schulze: Danke, danke! Machen Sie sich bitte keine Sorgen!
Klem m : Wie schmeckt es Ihnen? Darf ich noch etwas einschenken?
Möchten Sie noch einen Schluck Wein? Was darf ich Ihnen
noch anbieten?
Schulze: Sehr gern... Danke... Vielen Dank.
Hella Pütz: Danke, es schmeckt ausgezeichnet, aber ich kann nicht
mehr.
H erta Stelzner: Die Suppe war wunderbar! Alles schmeckt so wunderbar.
Schulze: Das ist wirklich hervorragender Wein. Das Essen war aber
lecker!
Uwe R eiter: Der Braten, das Dessert; alles einfach köstlich!
Torsten W unsch : Alles war wunderbar. Besten Dank. Herr Klemm!

425
IX. Leistungstesf

D Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!


0 Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext « K aufm ännisches S ch u lw e sen»l

0 Stellen Sie sich gegenseitig weiterführende Fragen zum Thema des Fachtextes!

X. Zusätzlicher Stoff

H Lernen Sie den Dialog auswendig!

Dank und Abschied


H olger Seehofer: Vielen Dank für den wunderbaren gemütlichen Abend!
H orst Bethke: Herzlichen Dank für Ihre Gastfreundlichkeit!
Joachim W inters: Ich habe zu danken! Es freut mich sehr, daß es
(Gastgeber) Ihnen gut gefallen hat. Sie haben mir eine Riesenffeude
bereitet, daß Sie uns besucht haben.
Dorotee B art: Ich möchte mich ganz herzlich für die Einladung bedanken und
den schönen Abend heute bei Ihnen, sehr geehrter Herr Winters!
W inters: Danke schön, danke schön! Es war wirklich nett, daß Sie uns
wieder mal besucht haben.
Elsbeth W eiß: Es hat mich sehr gefreut, daß wir uns mal privat unterhalten
konnten. Ich hoffe, daß wir Sie dann bald einmal auch bei uns
sehen.
W inters: Wir würden uns freuen, wenn Sie bald mal wieder zu uns
kommen könnten.
Bethke: Noch einmal vielen Dank für den netten Abend. Es war einfach
wunderbar!
0 Merken Sie sich die gängigen Äußerungen aus Wirtschaft und Busineß!

Abnahme
* Das Säulendiagramm zeigt die stetige Abnahme der Gewässerbelastung.
* Der Energieverbrauch ist im vorigen Monat um ein Viertel zurückgegangen.
* Der Rückgang der Nachfrage führte leider zu einem starken Preisverfall.
* Die Investitionen haben wegen der schlechten Ertragslage wieder abgenommen.
* Die Schadstoffemissionen sind von 6000 auf 3600 Tonnen gesunken.
* In diesem Jahr erreichte die Entwicklung des Betriebs ihren Tiefpunkt.
* Wir konnten aber den Personalkostenanteil auf 35% vom Umsatz senken.

426
G esellschaft mit beschränkter L e k tio n
Haftung (GmbH)

Vorübung:

Merken Sie sich alle Ausdrücke, die Ihnen unbekannt sind!

Am Abend Im Restaurant
Am A bend um sechs kom m en die G äste Petra Albers, Stefanie Held, Stefan
Sattler, Renate Schneider, Roland Zeller, Robert Zoll.
Zeller: Herr Ober! Bedienung, bitte! Wir hätten gern die Speisekarte. Können
Sie uns bei der Auswahl helfen?
K ellner: Was möchten Sie essen? Wünschen Sie Kaffee? Möchten Sie ein
Dessert?
Z eller: Was gibt es denn Gutes zu essen? Was können Sie empfehlen?
S attler: Meine Freundin und ich, wir hätten gern ein kleines Pils und ein
Wiener Schnitzel.
K ellner: Haben Sie schon gewählt? Wünschen Sie Kaffee?
Zoll: Wir nehmen beide die Nummer 16, die Nordseescholle.
Z eller: Für meine Freundin ein Pfeffersteak mit Röstkartoffeln.
K ellner: Möchten Sie schon bestellen? Möchten Sie Dessert?
H eld: Für mich und meine Freundin bitte das Gedeck Nummer 3 und eine
Flasche Bier.
K ellner: Was möchten Sie als Vorspeise? Und was möchten Sie trinken?
A lbers: Für mich und meinen Freund bitte das Gedeck Nummer 6 und eine
Flasche trockenen Rotwein. Danke.

I. Phonetik •*

Q Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• einfache:
falls, fassen, gleich, haften, leiten, sehen, Stimme
• abgeleitete:
formlos, Gründer, Konkurs, oberste
• zusammengesetzte:
Abberufung, Anmeldung, aufbringen, Austritt, eingehen, formlos, Haftungs­
erweiterung, Handlungsbevollmächtigte, Mitgliedschaft, Nachschuß, rechtsfähig, Rück­
stand, sogleich, Stammeinlage, Stimmrecht, unbeschränkbar, vorsehen

427
0 Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

• auf der 2. Silbe:


behördlich, Beschluß, beschränkt, Gesamtschuldner, Geschäftsanteil, Gesell­
schafter, Gewinnanteil, obliegen, sogleich, Stammeinlage, Veräußerung
• auf der vorletzten Silbe:
geregelt, gezeichnet, Überwachung, verpflichtet, Vertretung
• internationale Wörter:
Konkurs, Liquidation, notariell, Prokurist

II. Vokabeln

O Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita zu verstehen, die bekannte Komponenten
enthalten!

• deutsche Wörter:
Anmeldung, ausnahmsweise, Einmann-GmbH, Geschäftsführer, rechtsfähig,
Rechtsfähigkeit, Rückstand, Stimmrecht, vorsehen
• deutsche/ internationale Wörter:
formlos, Geschäftsführungsorganisation, Kapitalgesellschaft, Stammkapital
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!

• allgemeingebräuchliche: leiten, /haben/: руководить


die Anmeldung, -en: заявление die Liquidation, -, - en: ликвидация
aufbringen /haben/: иметь в наличии mehr более
ausnahm sw eise в виде исключения die M itgliedschaft, -, -en: членство
der Austritt, -(e)s, -e: выход obliegen /haben/: вменяться в обязан­
der Beschluß,...Schlusses, ...Schlüsse: ности
реш ени е der Rückstand, *•(e)s, ...stände: задолжен­
besch ränkt ограниченный ность
eingehen /sein/: заключать so gleich тотчас
die Einziehung, -, -en: вовлечение die Stimme, -, -en: голос
erheben /haben/: подавать das Stimmrecht, -(e)s, -e: право голоса
erlangen /haben/: достигать die Ü berwachung, -, -en: наблюдение
falls если u nbeschränkbar не ограничивающий
fassen /haben/: принимать die Veräußerung, -, -en: продажа
form los бесформенный verpflichtet обязанный
geregelt приведенный в порядок die Vertretung, -, -en: представительство
gezeich n et обозначенный die Vertretungsmacht, -, ...möchte:
haften /haben/: нести ответственность представительские полномочия
der Konkurs, -es,-e: банкротство vorsehen /haben/: предусматривать

• Fachwörter: das Auflösungsurteil, -(e)s, -e: решение о


die Abberufung, -, -en: увольнение, осво­ р о сп у ск е
бождение (от обязанностей) die A uflösungsverfügun g, -, -en: распоря­
die A uflösung, -, -en: роспуск жение о роспуске
die A uflösungsklage, -, -n: прошение о der Aufsichtsrat, -(e)s, ...räte: наблюда­
р о сп у ск е тельный совет

428
das Auskunftsrecht, -(e )s, -e: право на das G esellschaftsverm ögen, -s, =: капитал
и нф орм аци ю предприятия
ausw eisen, sich /haben/', оказываться der G esellschaftsvertrag , -(e)s; ...träge: до­
behördlich официальный говор об учреждении предприятия
die Einmann-GmbH, общество c der Gewinnanteil, -(e)s, -e: доля прибыли
ограниченной ответственностью , die GmbH, -: общество с ограниченной
основанное одним человеком ответствен н остью
die Entlastung, -en: освобождение от der Gründer, -s, =: основатель
занимаемой должности die Haftungserweiterung, -, -en: увеличе­
die Erbringung, -, -en: взнос ние ответственности
der G esam tschuldner, -s, =: солидарные der Handelnde, -n, -n: коммерсант
долж ники der Handlungsbevollmächtigte, -n, -n:
der G eschäftsanteil, -(e)s, -e: участие в уполномоченный фирмы, доверен­
деле ный торгового предприятия
der G eschäftsführer, -s, =: коммерческий die Kapitalgesellschaft, -, -en: акционер­
ди р ектор ная компания
die G eschäftsführun g, -, -en: руководство d a s M itverwaltungsrecht, -es, -e: админи­
ф ирм ой стративное право (совместное)
die G eschäftsführungsorganisation, -, -en. der Nachschuß, ...sses, ...Schüsse: доба­
организация руководства фирмы вочная выплата
der G esellschafter, -s, =: компаньон, notariell нотариальный
участник товарищ ества /общ ества/ der Prokurist, -en, -en: доверенный
der G esellschafterb eschlu ß, ...Schlusses, rechtsfähig правоспособный
...Schlüsse: реш ение участников die Rechtsfähigkeit, -, -en: правоспособ­
товар и щ ества ность
die G esellschafterversam m lung, -, -en: die Stam meinlage, -, -en: основной
собрание участников товарищ ества • денежный вклад
das Stammkapital, -s, ...lien: основной
капитал
• Wortverbindungen:

A b b eru fu n g d er G e s c h ä fts fü h r e r
о с в о б о ж д е н и е от о б я за н н о сте й к о м м е р ч еск о го д и р ек тор а
A ustritt d e s G e s e lls c h a fte r s a u s w ich tigem G rund
в ы хо д к о м п ан ьо н а по ува ж и тел ьн о й при чи не
b e h ö rd lich e A u flö s u n g s v e r fü g u n g
о ф и ц и ал ьн о е р а сп о р я ж е н и е о р о с п у с к е

A n sp ru c h a u f ein en G ew in n an teil при тязан и е на долю прибыли


a u s w ich tig e m G rund по у в а ж и тел ьн о й при чи не
B e s te llu n g v o n P roku risten н а зн а ч е н и е д о в е р е н н ы х
E in trag u n g in d a s H a n d elsre g iste r за н е се н и е в торговы й р е естр

ein en G e s c h ä fts fü h r e r b e ste llen


н а зн а ч и ть к о м м е р ч ес к о го д и р е к то р а
einen G e s e lls c h a fts v e rtra g erstellen
с о став л я ть д о го во р об уч р е ж д е н и и предпри ятия
E n tlastu n g d e r G e s c h ä fts fü h r e r
о с в о б о ж д е н и е от зан и м аем ой до л ж н ости
к о м м е р ч е с к о го д и р е к то р а

E rbrin gu n g d e r S ta m m e in la g e д е н е ж н ы й в зн о с
g e z e ic h n e te s Kapital о б о зн а ч е н н ы й капи тал
ju r is tis c h e P e rs o n ю р и д и ч е с к о е ли цо

42 9
Geschäftsführung der GmbH
р у к о в о д ст в о о б щ е ст в а с огр а н и ч ен н о й о т в е тс т в е н н о с т ь ю
Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH)
о б щ е с т в о с о гр ан и ч ен н ой о т в е тс т в е н н о с т ь ю
im Geselischaftsvertrag vorsehen
п р е д у см а тр и в а ть в уч реди тел ьн о м д о го в о р е

notarielle Urkunde н о тар и ал ьн ая гр ам о та


Stammeinlagen übernehmen получать д е н е ж н ы й вклад
Übernahme eines G eschäftsanteils при нятие участи я в деле

rechtsfähige Kapitalgesellschaft
п р а в о сп о с о б н а я а к ц и о н ер н а я ком пани я
Stammeinlagen aufbringen
и м еть в наличии осн о вн ой ден еж н ы й вклад
Vertretung der GmbH
пр едстави тельство о б щ еств а с ограни чен ной о тв е тстве н н о стью

III. Lexikalische Übungen

0 Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!


• Wirtschaft:
Abberufung, Auflösung, Auflösungsklage, Auflösungsurteil, Auflösungsver­
fügung, Aufsichtsrat, Auskunftsrecht, ausweisen, behördlich, Entlastung, Erbringung,
Geschäftsführer, Geschäftsführung, Geschäftsführungsorganisation, Gewinnanteil, no­
tariell, Prokurist, Stammeinlage
• Busineß:
Einmann-GmbH, Gesamtschuldner, Geschäftsanteil, Gesellschafter, Gesellschaf­
terbeschluß, Gesellschafterversammlung, Gesellschaftsvermögen, Gesellschaftsvertrag,
Gewinnanteil, GmbH, Gründer, Haftungserweiterung, Handelnder, Handlungsbevoll­
mächtigte, Kapitalgesellschaft, Mitverwaltungsrecht, Nachschuß, rechtsfähig, Rechts­
fähigkeit
• Geldwesen:
Stammkapital, Anspruch auf einen Gewinnanteil, Eintragung in das Handelsregi­
ster, Erbringung der Stammeinlage, gezeichnetes Kapital, Übernahme eines Geschäfts­
anteils
0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus
• 2 Wörtern bestehen:
Abberufung, Anmeldung, aufbringen, Auflösung, Austritt, eingehen, Einziehung,
Erbringung, erheben, erlangen, formlos, Gesamtschuldner, Geschäftsanteil, Gesell­
schafter, Haftungserweiterung, Kapitalgesellschaft, Mitgliedschaft, Nachschuß,
obliegen, rechtsfähig, Rückstand, sogleich, Stammkapital, Stimmrecht, Überwachung.
Veräußerung, verpflichtet, Vertretung, vorsehen
430
• 3 Wörtern bestehen:
Auflösungsklage, Auflösungsurteil, Auflösungsverfügung, Aufsichtsrat, Aus­
kunftsrecht, ausnahmsweise, Geschäftsanteil, Geschäftsführungsorganisation, Haftungs­
erweiterung, Handlungsbevollmächtigte, Mitverwaltungsrecht, Stammeinlage

IV. Gram m atik

Q Запомните основны е ф орм ы глаголов с и л ьн ого и неправильного спряжения!

Infinitiv Indikativ Indikativ Konjunktiv Partizip И


Präsens Präteritum Präteritum

riechen roch röche hat gerochen


ringen rang ränge hat gerungen
rufen rief hat gerufen
saufen du säufst soff söffe hat gesoffen
schaffen schuf schüfe hat geschaffen
scheiden schied hat/ist geschieden
scheinen schien hat geschienen

Adverbialsätze: Finalsätze (Обстоятельственные придаточные предложения: придаточные


предложения цели)
Er beeilte sich, dam it er pünktlich war.
П ри даточны е цели ук а зы в аю т на цель дей стви я главного предлож ени я и вво­
дятся чащ е всего через со ю з d a m it.

0 Приведите прим еры придаточны х предложений цели, используя л ексику д анного урока!

V. Fachtext

Н Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

Gesellschaft mit beschränkter Haftung


(GmbH)
Rechtsfähige Kapitalgesellschaft
E ine G esellschaft m it beschränkter H a ftu n g (GmbH) ist diejenige rechtsfähige
K apitalgesellschaft, fü r deren Verbindlichkeiten nur das Gesellschaftsverm ögen, das
heißt die G m bH als ju ristisch e Person allein, haftet.
Sie ist Handelsgesellschaft, auch wenn sie kein Handelsgewerbe betreibt. Ihr
Stammkapital wird durch die Stammeinlagen der Gesellschafter aufgebracht. Das
Stammkapital wird in der Bilanz als gezeichnetes Kapital ausgewiesen.
Zur G rü n d u n g notwendig sind Gründer, die in notarieller Urkunde einen
Gesellschaftsvertrag erstellen, worin sie die Stammeinlagen übernehmen und sogleich
oder später einen Geschäftsführer bestellen. Ferner setzt die Entstehung der GmbH

431
Einlagen in gewisser Höhe sowie eine Anmeldung und Eintragung in das Handelsregi­
ster voraus.
Die GmbH kann auch durch eine Person (Einmann-GmbH) gegründet und geleitet
werden. Durch die Eintragung ins H andelsregister erlangt die G esellschaft
Rechtsfähigkeit. Aus Geschäften, die in ihrem Namen vor der Eintragung eingegangen
worden sind, haften die Handelnden persönlich als Gesamtschuldner.
G esch äftsfü h ru n g u n d A u fg ab en d e r G m bH
Einem oder mehreren G e s c h ä fts fü h r e r n obliegt die Geschäftsführung und
Vertretung der GmbH. Ihre Vertretungsmacht ist unbeschränkt und unbeschränkbar.
Die Gesamtheit der Gesellschafter, die ihre grundsätzlich formlosen Beschlüsse meist
in einer Gesellschafterversammlung faßt, ist oberstes Geschäftsführungsorgan. Zu
dessen Aufgaben gehören:
Feststellung des Jahresabschlusses, Bestellung, Prüfung, Überwachung.
Abberufung und Entlastung der Geschäftsführer, Bestellung von Prokuristen und
Handlungsbevollmächtigten. Jeweils ein Geschäftsanteil gewährt eine Stimme. Ein
Aufsichtsrat muß nur ausnahmsweise (z. B. in Betrieben mit mehr als 500 Arbeit­
nehm ern) bestellt werden. Gründe für die A uflösung einer GmbH sind: 1.
Gesellschafterbeschluß, 2. Auflösungsurteil aufgrund einer aus wichtigem Grund
erhobenen Auflösungsklage, 3. Konkurs, 4. behördliche Auflösungsverfügung (auch
Liquidation).

M itg lie d s c h a ft in d e r G m bH
M itglied einer GmbH wird man durch Übernahme eines Geschäftsanteils. Die
Mitgliedschaft gewährt ein Mitverwaltungs- (Stimm-, Auskunfts-)Recht und einen
Anspruch auf einen Gewinnanteil, verpflichtet aber auch zur Erbringung der
Stam m einlage (H aftungserw eiterungen bei R ückständen), ferner (falls im
Gesellschaftsvertrag vorgesehen) zur Leistung von beschränkten oder unbeschränkten
Nachschüssen.
Die Mitgliedschaft endet durch 1. Veräußerung des Geschäftsanteils, 2. (falls im
Gesellschaftsvertrag vorgesehen) Einziehung des Geschäftsanteils, 3. Ausschluß und
Austritt des Gesellschafters aus wichtigem Grund.
0 Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext


тага iг
О Beantworten Sie die Fragen zur ersten Hälfte des Fachtextes!

Was ist eine GmbH? Ist eine GmbH eine Handelsgesellschaft? Wodurch wird das
Stammkapital der GmbH aufgebracht? Kann die GmbH auch durch eine Person
(Einmann-GmbH) gegründet und geleitet werden? Welche Aufgaben gehören zu einem
Geschäftsführungsorgan?
432
@ Bilden Sie Antonympaare:
a) Abberufung, Austritt, beschränkt, eingehen, Entlastung, formlos, geregelt, Ge­
winnanteil, mehr, Nachschuß, oberste, rechtsfähig, unbeschränkbar
b) Anmeldung, ausgehen, Belastung, beschränkbar, Eintritt, förmlich, rechts­
unfähig, unbeschränkt, ungeregelt, unterste, Verlustanteil, Vorschuß, weniger
0 Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:
Beschluß, fähig, Führer, Klage, Lage, Macht, Recht, Schuß, sehen, sogleich, Stand,
Teil, Tritt, Vermögen, Vertrag, Weise
Beispiel: Rat - Aufsichtsrat.

Q Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:


aufbringen, gründen, Übernahme, übernehmen, Urkunde, Vertretung, vorsehen
0 Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
О но явл яется торгововы м (акционерном ) общ еством , д а ж е если... О д­
ном у или нескольким ком м ерческим д иректорам вм еняется в обязанность...
О сн о вн о й к ап и тал о к азы в ае тся в кон еч ном итоге... О сн о ван и ям и для р о с­
п у ск а о б щ е с т в а с о г р а н и ч е н н о й о т в е т с т в е н н о с т ь ю я вл яю тся... Ч л ен ство
п р ед о ст ав л яе т п р ав о н а со в м е стн о е у п р ав л ен и е, п р ав о голоса...
0 Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!

• der Wörter:
die Auflösungsverfügung. -, -en административное право
die Geschäftsführungsorganisation, -, -en организация руководства фирмы
die Gesellschafterversammlung, -, -en представительские полномочия
die Haftungserweiterung, -, -en право сп особ н ость
der Handlungsbevollmächtigte распоряж ение о роспуске
das Mitverwaltungsrecht, -(e)s, -e собрание участников товарищ ества
die Rechtsfähigkeit, -en увеличение ответственности
die Vertretungsmacht, -, ...mächte уполномоченный фирмы, доверенный
торгового предприятия

• der Wortverbindungen:
Anspruch auf einen Gewinnanteil за н е се н и е в торговы й р е ес тер
einen Gesellschaftsvertrag erstellen о б щ е ст в о с огр ан и ч ен н ой о тв е тс тв е н н о с ть ю
Eintragung in das Handelsregister п р ед у см атр и в ать в д о го во р е об учреж ден и и
Gesellschaft mit beschränkter Haftung п р е д п р и я ти я
(GmbH) при тя зан и е на долю прибыли
im Gesellschaftsvertrag vorsehen со став л я ть до го во р об учреж ден и и
п р е д п р и я ти я

В Vollenden Sie die Sätze richtig!


Durch die Eintragung ins Handelsregister erlangt...
Mitglied einer GmbH wird man durch Übernahme... ...eines Geschäftsanteils.
Sie ist Handelsgesellschaft, auch wenn sie kein... ...Handelsgewerbe betreibt.
Ihr Stammkapital wird durch die Stammeinlagen... ...gegründet und geleitet werden.
Die GmbH kann auch durch eine Person... ...der Gesellschafter aufgebracht.
Das Stammkapital wird in der Bilanz als... ...die Gesellschaft Rechtsfähigkeit.
...gezeichnetes Kapital ausgewiesen.
433
VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen

Q Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!


Sie i s t a u c h wenn sie kein ... betreibt. Ih r... wird durch d ie ... d e r... aufgebracht.
Das ... wird in der ... als ....... ausgewiesen. Durch die ... ins ... erlangt die ...
Rechtsfähigkeit. Einem o d er.......obliegt die ... und ... der GmbH.
0 Numerieren Sie die Sätze dem Text entsprechend!
( ) Das Stammkapital wird in der Bilanz als gezeichnetes Kapital ausgewiesen.
( ) Eine GmbH ist eine rechtsfähige Kapitalgesellschaft.
() Ihr Stammkapital wird durch die Stammeinlagen der Gesellschafter aufgebracht.
( ) Ihre Vertretungsmacht ist unbeschränkt und unbeschränkbar.
( ) Sie ist Handelsgesellschaft, auch wenn...
0 Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
замещение общества с ограниченной ответственностью, иметь в на­
личии основной денежный вклад, нотариальная грамота, обозначенный
капитал, освобождение от обязанностей коммерческого директора, по ува­
жительной причине, получать денежный вклад, юридическое лицо

V III. Bedingte Redeübungen

El Beantworten Sie die Fragen zur zweiten Hälfte des Fachtextes!

Welches sind die Aufgaben der Geschäftsführung einer GmbH? Wer ist das oberste
Geschäftsführungsorgan? Wie wird man Mitglied einer GmbH? Wodurch endet die
Mitgliedschaft einer GmbH?
0 Lernen Sie einen beliebigen Auszug aus dem Fachtext auswendig!

0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

□ Diskutieren Sie über das Thema des Dialogs!

A m T is c h
H anna K iefer: Ehrhart, kennst du die Tischformeln?
E h rh a rt W einert: Nur einige. Zum Beispiel: Guten Appetit! - Danke,
gleichfalls! Oder: Bitte greifen Sie zu! Bitte bedienen Sie
sich! Aber du, kennst du noch andere?
H anna: Natürlich! Hier bitte: Schmeckt es Ihnen? Hat es Ihnen
geschmeckt? Wie schmeckt Ihnen der Fisch (das Fleisch,
der Braten)? Schmeckt es?
E h rh a rt: Danke. Ich werde mich bemühen, mir diese Tischformeln
einzuprägen.
H anna: Und wie steht es mit den Trinksprüchen?

434
E h rh a rt: Oh! Da bin ich gut beschlagen: Zum Wohl! Auf Ihr Wohl!
Prosit! Prost! Na dann prost! Ein Prost auf den edlen
Gastgeber! Viel Erfolg und gute Gesundheit! Lassen Sie
uns auf den heutigen Erfolg anstoßen! Ich schlage vor,
daß wir auf die Gesundheit unseres verehrten Gastgebers
trinken. Zum Wohl!

IX. Leistungstest

О Prüfen Sie, ob S?e die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

@ Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext «Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH)»\
0 Stellen Sie sich gegenseitig weiterführende Fragen zum Thema des Fachtextes!

X. Zusätzlicher Stoff
■ к . тгу^лн1пяиавдь

D Lernen Sie den Dialog auswendig!

Am Eßtisch
H ans W olkwitz: Das schmeckt ausgezeichnet.
H ildegard F riedm ann: Schmeckt sehr interessant. So etwas habe ich noch
nie gegessen, aber ich muß sagen, es ist köstlich.
E rdm u n d Riedl (G astgeber): Bitte, bedienen sich ohne viel Umstände zu
machen.
W olkwitz: Die Suppe hat vorzüglich (wunderbar, sehr gut)
geschmeckt.
Riedl: Das ist eine Spezialität dieser Gegend.
F ried m an n : Das ist wirklich ein hervorragender-Wein. Das ist ja
ein ganz edler Tropfen!
W olkwitz: Das ist aber lecker. Sehr schmackhaft, diese Soße!
Riedl: Es freut mich, daß es Ihnen schmeckt.
W olkwitz: Das Dessert: einfach köstlich! Das Essen ist sehr
gut. Das Restaurant kann man weiter empfehlen.
F ried m an n : Vielen Dank für die Einladung. Das war ein ganz
vorzügliches Essen. Ich danke Ihnen für die
großartige Bewirtung.
0 Merken Sie sich die gängigen Äußerungen aus Wirtschaft und Busineß!
Zahlen - Prozentangaben
* 25 Millionen Dollar bedeuten einen Zuwachs von 17%.

435
* Diese Ziffern entsprechen einem Rückgang von 3,1%.
* Der Umsatz des Veredlungssektors entspricht einem Drittel des Gesamtumsatzes.

Angabe von Zahlen, Mengen, Werten


* Das Betriebsergebnis wird mit 50 Millionen FIM angegeben.
* Der Eigenkapitalanteil liegt bei 40%.
* Der Exportanteil belief sich im vorigen Jahr auf 69%.
* Der Umsatz betrug letztes Jahr rund 12 Milliarden Dollar.
* Die Preiserhöhungen machen etwa 9% aus.
Unternehmen L ek tio n '
Vorübung:

Merken Sie sich alle Ausdrücke, die Ihnen unbekannt sind!

Begrüßung
Am A bend
Irm a Sauer: Wie war die Reise? Hatten Sie einen angenehmen Flug?
Anton B ähr: Danke, die Reise verlief gut. Der Flug ist immer wieder ein
Erlebnis.
S auer: Sind Sie hier gut untergebracht? Sind Sie mit Ihrer Unterkunft
zufrieden?
B ähr: Ich bin sehr zufrieden. Das Hotel ist sehr ruhig und gemütlich.
Am nächsten M orgen
S auer: Haben Sie gut geschlafen? Wie geht es Ihnen heute?
B ähr: Danke, ich habe sehr gut geschlafen. Ich bin frisch und munter.
S auer: Sind Sie das erste Mal in unserer Stadt? Wie ist denn Ihr erster
Eindruck?
B ähr: Ja, ich bin das erste Mal hier. Ich bin sehr beeindruckt von der
Umgebung. Hier scheint es auch viel Wald zu geben.
S auer: Verstehen Sie eigentlich unsere Sprache?
B ähr: Ja, ich verstehe Deutsch. Ich habe die deutsche Sprache in der Schule
und an der Uni gelernt.
S auer: Waren Sie schon in einer finnischen Sauna?
B ähr: Nein, noch nicht, aber ich werde sie gern besuchen.
S auer: Auf Wiedersehen! Alles Gute.
B ähr: Auf Wiedersehen!

I. Phonetik

□ Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• abgeleitete: Einheit, meistens, Stärkung, Zielkonkurrenz


• zusammengesetzte:
Aufnahme, Dreiviertelmehrheit, Einzeluntemehmen, Haftungsbeschränkung,
Hauptversammlung, Marktanteil, Mittelwert, Mutmaßung, rückläufig, steuerrechtlich,
weiterbeschäftigt
0 Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonungl

437
• auf der 2. Silbe:
bedürfen, Beherrschung, Entscheidungsprozeß, Erhaltung, Ertragswert, Genossen­
schaft, Gesamtwert, Gestaltungseinheit, Gewinngemeinschaft, Konzernrecht, Produk­
tionssteigerung, Verkaufszahl, Verwaltungseinheit
• internationale Wörter:
Aktienpaket, Grundkapital, komplementär, konkurrieren, realisieren, Zielhar­
monie, Zielkonkurrenz

II. Vokabeln

0 Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita zu verstehen, die bekannte Komponenten enthalten!

• deutsche Wörter:
Aufnahme, Dreiviertelmehrheit, Einzeluntemchmcn. Marktanteil, marktwirtschaft­
lich, Mittelwert, rückläufig, Unternehmensführung, Unternehmensvertrag, Untemeh-
menswert, Verkaufszahl, Zielkonkurrenz
• deutsche/ internationale Wörter:
Aktienpaket, Aktienrecht, Eigenkapitalrentabilität, Entscheidungsprozeß, Finan­
zierungsbedarf, Firmenwert, Gewinnmaximum, Grundkapital, Konzernrecht, Perso­
nalgesellschaft, Produktionssteigerung, Substanzwert, Unternehmensform, Unlemeh-
menssubstanz, Untemehmensziel, Zielharmonie, Zielkonkurrenz
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!

• allgemeingebräuchliche:
an g em essen соразмерный die Mutmaßung, -, -en: предположение,
die Aufnahme, -, -n: прием, принятие, догадка
вклю чение originär первоначальный, исконный
bedürfen 'haben/: требовать (ч е ги -л.) die Person algesellschaft, -. -en: общество,
die Beherrschung, -, -en: управление основанное на личном участии
die Dreiviertelmehrheit, -, -en: большинст­ realisieren /haben/: реализовывать,
во в три четверти осущ ествлять
die Einheit, -, -en: единица rückläufig снижающийся, сокра­
der Entscheidungsprozeß, ...zesses, щ ающийся, ум еньш аю щ ийся
...zesse: общий процесс die Stärkung, -, -en. укрепление
die Erhaltung, -, -en: сохранение die Verwaltungseinheit, -, -en: администра­
die G en ossen schaft, -, -en: товарищество тивная единица
die Gestaltungseinheit, -, -en: зд . единица das Verwerten, -s: использование
die Hauptversammlung, -, -en: общее die Zielharmonie, -, ...nien: гармония
собр ан и е /согласие/ целей
kom plem entär дополнительный die Zielkonkurrenz, -, -en: конкуренция
m eistens в большинстве случаев целей

• Fachwörter:
das Aktienpaket, -(e)s, -e: пакет’ акций die Eigenkapitalrentabilität, -, -en: рента­
das Aktienrecht, -(e)s, -e: акционерное бельность собственного капитала
право

438
das Einzelunternehmen, -s, =: частное die Produktionssteigerung, -en:
предприятие повышение производительности
der Ertragswert, -(e)s, -e: величина steuerrechtlich налогово-правовой
прибыли der Substanzwert, -(e)s, -e: стоимость
der Finanzierungsbedarf, -(e)s: потреб­ основного капитала
ность в финансировании die Unternehmensform, -, -en: форма
der Firmenwert, -(e)s, -e: стоимость предприятия
капитала фирмы die Unternehmensführung, -.-en: управле­
der Gesam twert, -(e)s, -e: общая стоимость ние /руководство/ предприятием
die G ewinngem einschaft, -en: коммер­ die Unternehm enssubstanz, -, -en: основ­
ческое объединение ной капитал предприятия
das Gewinnmaximum, -s, ...т а : максимум der Unternehmensvertrag, -s, ...Verträge:
прибыли договор предприятия
das Grundkapital, -s, ...lien: основной der Unternehmenswert, -(e)s, -e: ценность
капитал предприятия
die H aftungsbeschränkung, -, -en: ограни­ das Unternehmensziel, -(e)s, -e: цель
чение ответственности предприятия
konkurrieren /hüben/', конкурировать die Verkaufszahl, -en: количество
das Konzernrecht, -(e)s, -e: концернов продаж
право weiterbeschäftigt: - sein продолжать
der Marktanteil, -(e)s, -e: товарная доля работать
marktwirtschaftlich товарно-денежный die Wirtschaftlichkeit, -, -en: рентабель­
der Mittelwert, -(e)s, -e: средняя стоимость ность

• Wortverbindungen:
Abschluß eines Unternehmensvertrages
зак л ю ч ен и е / п о д п и са н и е/ д о го в о р а

am häufigsten verfolgte Ziele чащ е в сего п р есл ед уем ы е цели


Aufnahme von Gesellschaftern при нятие в члены (общ ества)
Ausscheiden von Gesellschaftern и ск л ю ч ен и е из членов (общ ества)
angem essene Eigenkapitalrentabilität со р а зм е р н а я р е н та б е л ь н о с ть
с о б с т в е н н о г о капитала

betriebliches Handeln п р о и з в о д ств е н н а я д е я тел ь н о с ть


Bildung eines Mittelwertes з д . оп р ед ел ен и е ср ед н ей сто и м ости
das gesam te Unternehmen в се /ц е л о е / п р едп р и я ти е
das Gewinnmaximum erreichen получать м акси м ум прибы ли

der Zustimmung einer Dreiviertelmehrheit bedürfen


нуж даться в согласии /требовать согласия/
больш инства в количестве трех четвертей

Eintragung in das Handelsregister в н есе н и е в торговы й р е естер


Erweiterung des Marktanteils у вел и ч ен и е то в ар н о й доли
festgelegte Vorgaben у ст а н о в л е н н ы е п р е и м у щ еств а
Ermittlung des Ertragswerts о п р ед ел ен и е / у с т а н о в л е н и е /
величины прибыли

im Bereich des Konzernrechtes в области к о н ц ер н о го права


in der Hauptversammlung vertreten представлять на общ ем собран и и
in Erscheinung treten в ы ст у п а т ь
konkurrierende Ziele к о н к у р и р у ю щ и е цели

marktwirtschaftliche W irtschaftssysteme
т о в а р н о -д е н е ж н а я эк о н о м и ч е ск а я си стем а

439
rechtliche Gestaltungseinheit правовая единица
rückläufige Verkaufszahl с н и ж а ю щ е е с я к о л и ч е ств о п р о даж
Steigerung der Wirtschaftlichkeit увеличение рентабельности
steuerrechtliche Gründe п р и н ц и п ы н а л о го о б л о ж ен и я

unter Berücksichtigung des originären Firmenwerts


с учетом первон ачал ьн ой сто и м о сти капитала ф и рм ы

Verkauf ganzer Aktienpakete п родаж а в се го пакета акций


Vpfäüßerung des Unternehmens п р о д а ж а п р ед п р и я ти я
Zielsetzung des Unternehmens ц елевая у ст а н о в к а п р едп р и я ти я

zusam m enfassender Begriff des Aktienrechtes


о б о б щ а ю щ е е п он я ти е в с ф е р е а к ц и о н ер н о го п рава

III. Lexikalische Übungen

□ Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!

• Wirtschaft/ Busineß:
Einzel unternehmen, Haftungsbeschränkung, konkurrieren, Konzernrecht, Markt­
anteil, marktwirtschaftlich, Produktionssteigerung, Unternehmensform, Untemehmens-
führung, Unternehmenssubstanz, Untemehmensvertrag, Untemehmensziel, Wirtschaft­
lichkeit, weiterbeschäftigt
• Geldwesen:
Aktienpaket, Aktienrecht, Eigenkapitalrentabilität, Ertragswert, Finanzienmgs-
bedarf, Firmenwert, Gesamtwert, Gewinnmaximum, Grundkapital, Mittelwert, steuer­
rechtlich, Substanzwert, Untemehmenswert, Verkaufszahl, rückläufige Verkaufszahl,
Steigerung der Wirtschaftlichkeit, steuerrechtliche Gründe, Verkauf ganzer Aktien­
pakete
0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus

• 2 Wörtern bestehen:
Ertragswert, Gesamtwert, Hauptversammlung, Mittelwert, rückläufig, steuer­
rechtlich, Verkaufszahl, Verwaltungseinheit, weiterbeschäftigt
• 3 Wörtern bestehen:
Dreiviertelmehrheit, Einzelunternehmen, Marktanteil, Unternehmensführung,
Unternehmensvertrag, Unternehmens wert

IV. Gram m atik

□ Запомните основные формы глаголов сильного и неправильного спряжения!

440
Infinitiv Indikativ Indikativ Konjunktiv Partizip II
Präsens Präteritum Präteritum

schieben schob schöbe hat geschoben


schießen schoß schösse hat/ ist geschossen
schlafen du schläfst schlief hat geschlafen
schlagen du schlägst schlug schlüge hat geschlagen
schleichen schlich ist geschlichen
schleifen schliff hat geschliffen
schließen schloß schlösse hat geschlossen
@ Adverbialsätze: Lokalsätze (Обстоятельственные придаточные предложения: придаточные
предложения места)

Überall, wohin man ihn schickte, tat er sein Bestes.


Wir blickten (dorthin) zurück, woher wir gekom m en waren.
Придаточные места описывают место, направление действия. Они соединяются
с главным предложением с помощью vco, wohin, woher и др.

В Приведите прим еры придаточны х предложений места, используя лексику данного урока!

У. Fachtext

0 Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

Unternehmen
U n te rn e h m e n - d ie re c h tlic h e u n d o rg an isato risch e G estal­
tu n g s e in h e it
Ein Unternehmen (eine Unternehmung) ist eine rechtliche und organisatorische
G estaltungseinheit der Betriebe in m arktw irtschaftlichen Wirtschaftssystemen, die sich
aus der Zielsetzung des U nternehm ens ergibt, langfristig das G ewinnm axim um durch
E rstellen und Verwerten von Leistungen zu erreichen. In der Betriebswirtschaftslehre
werden Unternehm en und Betrieb m eistens dadurch unterschieden, daß das
U nternehm en als rechtliche, finanzielle oder Verwaltungseinheit und der Betrieb als
technische Einheit definiert werden.

U n te rn e h m e n s !o rm , -v e rtra g e , -w e r t
Die Unternehmensform ist die Rechtsform , unter der ein Unternehmen nach
a u ß e n h in in E r s c h e in u n g tr itt. Man unterscheidet Einzelunternehm en,
Personalgesellschaften, Kapitalgesellschaften und Genossenschaften. Beeinflußt wird
die Wahl der Unternehmensform durch den Kapital- und Finanzierungsbedarf,
steuerrechtliche Gründe sowie Möglichkeiten der Haftungsbeschränkung.
Unternehm ensverträge ist ein zusam m enfassender B e g riff des Aktienrechtes im
Bereich des K onzernrechtes f ü r Verträge, die unter anderem Beherrschung, Gewinn-

441
abjiihrung oder G ew inngem einschaßen regeln. Der Abschluß eines Unternehmens­
vertrages bedarf der Zustimmung einer Dreiviertelmehrheit des in der Hauptver­
sammlung vertretenen Grundkapitals und der Eintragung in das Handelsregister.
Unternehmenswert (Gesamtwert des Unternehmens): Der Wert des gesamten
Unternehmens wird benötigt z. B. bei der Veräußerung des Unternehmens, der
Aufnahme oder dem Ausscheiden von Gesellschaftern, Fusionen, dem Verkauf ganzer
Aktienpakete usw. Der Sub sta n zw ert wird unter Berücksichtigung des originären
Firmenwerts berechnet. Die Ermittlung des Ertragswerts enthält oft viele Mutmaßungen.
Deshalb wird der Untemehmenswert häufig durch Bildung eines Mittelwertes aus beiden
Werten ermittelt.
Unternehmensziele: von d e r U nternehm ensfiihrung in einem E n tsch eid u n g s­
prozeß festgelegte Vorgaben fü r betriebliches H andeln. Die am häufigsten verfolgten
Ziele sind Stärkung der Unternehmenssubstanz, Erhaltung oder Erweiterung des
M arktanteils, G ew innm axim ierung, angem essene E igenkapitalrentabilität.
Unternehmensziele können einander ergänzen (Zielharmonie, komplementäre Ziele)
oder miteinander konkurrieren (Zielkonkurrenz, konkurrierende Ziele).
Komplementäre Ziele können z. B. Produktionssteigerung in Verbindung mit der
Steigerung der Wirtschaftlichkeit sein; dagegen konkurrieren Ziele miteinander, wenn
z.B. Arbeitnehmer trotz rückläufiger Verkaufszahlen weiterbeschäftigt werden sollen,
so daß das Ziel der Gewinnmaximierung nicht zu realisieren ist.
0 Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext


азе ** erj-jüMBJu:sä» . ri..v-• -ж

H Beantworten Sie die Fragen zur ersten Hälfte des Fachtextes!


Was ist ein Unternehmen (eine Unternehmung)? Wodurch werden Unternehmen
und Betrieb unterschieden? Was ist die Unternehmensform? Welche Untermehmens­
formen unterscheidet man? Wird die Wahl der Urttemehmensform durch den Kapital-
und Finanzierungsbedarf beeinflußt?
0 Bilden Sie Antonympaare:
a) Aufnahme, Gewinnmaximum, meistens, Verkaufszahl
b) Abgabe, Abschluß, Einkaufszahl, mindestens, Verlustmaximum, wenigstens
0 Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:

aus, Bedarf, durch, Einheit, Mehrheit, nehmen, Recht, Teil, Vertrag, Wert, Zahl,
Ziel
□ Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:
bedürfen, Begriff, Bereich, erreichen, gesamt, Gründe, Handel, hin, rechtlich,
rückläufig, treten, unter, vertreten. Vorgabe, Ziel

442
@ Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
Различаю т частны е предприятия... Заклю чение договора требует... стои­
м ость о сн о в н ы х средств рассч и ты вается... П оэтом у ц ен н о сть п ред п ри яти я
у с т ан а в л и в ае тс я зачастую ... Ч ащ е всего п ресл ед у ю тся следу ю щ и е цели...
Д ополнительны м и целями могут быть..
@ Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!

• der Wörter:
die Dreiviertelmehrheit, -en большинство в щ и четверти
die Eigenkapitalrentabilität. - договор предприятия
das Einzelunternehmen, -s, = частное предприятие
die Gewinngemeinschaft, -en ограничение ответственности
die Haftungsbeschränkung, -, -en повыш ение производительности
marktwirtschaftlich рентабельность собственного капитала
die Produktionssteigerung, -, -en товарно-денеж ны й
der Unternehmensvertrag, -(e)s, ...träge ком м ерческое объединение

• der Wortverbindungen:
unter Berücksichtigung des originären Firmenwerts
der Zustimmung einer Dreiviertelmehrheit bedürfen
zusammenfassender Begriff des Aktienrechtes
Abschluß eines Unternehmensvertrages
увеличение товарной доли
in der Hauptversammlung vertreten
увеличение рентабельности
Steigerung der Wirtschaftlichkeit
продажа всего пакета акций
Veräußerung des Unternehmens
представлять на общ ем собрании
Erweiterung des Marktanteils
заклю чение /подписание/ договора
об общ аю щ ее понятие в сф ер е акционерного права
с учетом первоначальной стоим ости капитала фирмы
нуж даться в согласии больш инства в количестве
тр е х четвертей

В Vollenden Sie die Sätze richtig!


Cer Abschluß eines Unternehmensvertrages bedarf...
Cer Wert des gesamten Unternehmens wird benötigt... у
Die Unternehmensform ist die Rechtsform, unter der... уУ
Der Unternehmenswert wird häufig durch Bildung... уУ
In der Betriebswirtschaftslehre werden meistens... .У
Ein Unternehmen ist eine rechtliche und... уУ

у/ ...organisatorische Gestaltungseinheit
уУ ...Unternehmen und Betrieb unterschieden,
у/ ...der Zustimmung einer Dreiviertelmehrheit,
у / ...z. B. bei der Veräußerung des Unternehmens,
у/ ...eines Mittelwertes aus beiden Werten ermittelt,
у ...ein Unternehmen nach außen hin in Erscheinung tritt.

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen

О Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!

443
D er... wird unter ... d e s...... berechnet. Die ... des ... enthält o ft... Mutmaßungen.
Deshalb wird d e r...... durch ... eines ... aus beiden ... ermittelt. Unternehmensziele ...
einander ... oder ... konkurrieren.
0 Numerieren Sie die Sätze dem Text entsprechend!

( ) Der Untemehmenswert wird durch Bildung eines Mittelwertes ermittelt.


( ) Der Wert des Unternehmens wird bei dem Verkauf der Aktienpakete benötigt.
( ) Die Ermittlung des Ertragswerts enthält oft viele Mutmaßungen.
( ) Die Unternehmung ist eine rechtliche und organisatorische Gestaltungseinheit.
() In der Betriebswirtschaftslehre werden Unternehmen und Betrieb unterschieden.
0 Übersetzen Sie die Wortverbindungen:

все /целое/ предприятие, выступать, определение средней стоимости,


получать максимум прибыли, принципы налогообложения, продажа всего
пакета акций, производственная деятельность, определение /установление/
величины прибыли, установленные преимущества, целевая установка пред­
приятия

VIII. Bedingte Redeübungen


и яв*ягав-.гяв¥?«-' 1Ш

О Beantworten Sie die Fragen zur zweiten Hälfte des Fachtextes!

Welche sind die am häufigsten verfolgten Untemehmensziele? Können Untemeh-


mensziele einander ergänzen? Wie nennt man Ziele, die einander ergänzen? Können
Ziele miteinander konkurrieren? Was können solche Ziele sein? Wann konkurrieren
Ziele miteinander?
0 Lernen Sie einen beliebigen Auszug aus dem Fachtext auswendig!

0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!


□ Diskutieren Sie über das Thema des Dialogs!

Arbeit und Freizeit


Lotte Schwarz: Darf ich Sie fragen: Was machen Sie denn so beruflich?
G erhard Schneider: Ich arbeite seit sieben Jahren bei einer mittelgroßen
Firma.
Schwarz: Und was gibt es dieses Jahr Neues bei Ihnen in der Firma? Müssen
Sie tüchtig arbeiten?
Schneider: Ja, wir haben zur Zeit in unserer Firma viel zu tun. Wir bekommen
immer neue Kunden.
Schwarz: Und was machen Sie in Ihrer Freizeit?
Schneider: Ich gehe zweimal in der Woche Fußball spielen.
Schwarz: Das steht Ihnen zu. Machen Sie auch Auslandsreisen?
Schneider: Ja. Unsere Fußballmannschaft fahrt jeden Sommer in die Alpen.
Wir wandern nämlich gern. Letztes Jahr waren wir auch in den USA.
444
Schwarz: Ich wünsche Ihnen viel Erfolg und alles Gute!
Schneider: Besten Dank. Ich wünsche Ihnen einen herrlichen Sommerurlaub
und viel Glück.

IX. Leistungstest
д н а н а в н ш в
|] Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

0 Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext «U ntem ehm en»\


0 Stellen Sie sich gegenseitig weiterführende Fragen zum Thema des Fachtextes!

X. Zusätzlicher Stoff
— — ™ j-xssm sis^sessa tssn »

Q Lernen Sie den Dialog auswendig!

W e tte r
M arc Efler: Wie war das Wetter gestern? Ich bin eben erst aus Hamburg
gekommen.
K rista Flügel: Ganz schön heiß.
Efler: Und was glauben Sie: Wie wird das Wetter heute?
Flügel: Mir scheint, prima. Temperaturen um 24 Grad. Wunderbar!
Efler: Ich habe etwas anderes gehört: Es soll ein Mistwetter geben!
Flügel: Nein, das stimmt nicht. Heute ist wieder herrliches Wetter!
Efler: Nein, es soll den ganzen Tag ununterbrochen gießen.
Flügel: Und wenn schon: Ich liebe es, wenn es regnet. Wie war denn das
Wetter in Deutschland?
Efler: Es war morgens etwas bewölkt, aber dann schien auf dem ganzen
Flug die Sonne.
Flügel: Es soll heute also regnen? N aja, hoffentlich wird es wenigstens
am Wochenende schön. Ich habe eine Reise nach Frankreich vor
mir.
@ Merken Sie sich die gängigen Frage-Äußerungen aus Wirtschaft und Busineß!

Zum Fragen auffordern:


* Haben Sie irgendwelche Fragen?
* Interessiert es Sie, wie man gute Partner finden kann?
* Sie haben sicher eine Menge Fragen. Bitte sehr!
* Was möchten Sie wissen? Bitte fragen Sie mich einfach!
* Wenn Sie Fragen haben, bin ich gern bereit, sie zu beantworten.
* Möchten Sie sonst noch etwas wissen?

445
Allgem eine Fragen über eine Firma stellen:

* Darf ich fragen, wie viele Mitarbeiter Sie haben?


Erzählen Sie doch mal etwas über die Geschichte der Firma!
* Haben Sie zuverlässige Geschäftspartner?
* In wieviele Länder exportieren Sie?
Könnten Sie etwas über Ihre Firma erzählen?
* Was gehört alles zu Ihrem Produktsortiment?
* Wie groß ist eigentlich Ihr Unternehmen?
ж

Vorübung:

Merken Sie sich alle Ausdrücke, die Ihnen unbekannt sind!

Wohnen, Kino
K atrin Holzer: Guten Tag! Wir haben uns lange nicht gesehen, wo wohnen Sic
jetzt?
K erstin Säger: Wir haben vor zwei Jahren eine neue Wohnung gekauft. Und wo
wohnen Sie?
H olzer: Wir haben unseren Wohnort auch gewechselt. Wir haben eine
Dreizimmerwohnung im Zentrum gekauft.
Säger: So? Na guck' mal an! Wunderbar! Wo wohnten Sie früher?
H olzer: Wir wohnten zur Miete. Uns ging es nicht schlecht, aber jetzt ist
es natürlich viel besser.
Säger: Haben Sie ein interessantes Fernsehprogramm?
H olzer: Ja, bei uns laufen die Serien «Das Leben im Himmel» und «Er
ging allein».
Säger: Wie hat Ihnen die letzte Folge der Serie «Das Leben im All»
gefallen?
Holzer: Diese Serie interessiert mich nicht. Ich sehe mir jeden Sonnabend
«Liebe in der Hölle» an.
Säger: Werden die ausländischen Filme in Deutschland synchronisiert?
H olzer: Ja, die ausländischen Filme sind in Deutschland fast immer
synchronisiert.
Säger: Mein Gott, wie die Zeit vergeht. Na ja, ich muß jetzt
allerschnellstens heim. Auf Wiederseh'n.
H olzer: Auf Wiederseh 'n, Frau Säger.

I. Phonetik

Q Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• einfache:
alle, Bier, statt, werben
• abgeleitete:
darbieten, Förderung, werbend, Werbung, wirtschaftlich
• zusammengesetzte:
Brauchbarkeit, Einführungswerbung, Hörfunk, Litfaßsäule, Marktlücke,
447
Meinungsbildung, Preisgestaltung, Werbeabteilung, Werbemaßnahme, Werbemittel,
Werbeträger, Werbeverfahren, Werbeziel, Willensentschließung, Willenswirkung, Wirt­
schaftswerbung, zwangfrei
0 Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!
• auf der 2. Silbe:

bereits, erhöhen, Erkennen, Gemeinschaftswerbung, Gesamtbranche, Überschau­


barkeit, Verbrauchergewohnheit, Verkehrsmittel, veröffentlichen, verstandesmäßig,
zugunsten
• auf der vorletzten Silbe:
gestalten, Untersuchung, Verbreitung
• internationale Wörter:
infonnativ, konkurrierend, Qualität. Reklame, Sportlertrikot, suggestiv

II. Vokabeln

И Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita zu verstehen, die bekannte Komponenten
enthalten!

• deutsche Wörter:

Einführungswerbung, Erinnerungswerbung, Hörfunk, Litfaßsäule, Meinungs­


bildung, Preisgestaltung, Verkehrsmittel, Werbeabteilung, Werbemaßnahme, Werbe­
mittel, Werbeträger, Werbeverfahren, Werbeziel
• deutsche/ internationale Wörter:
absatzpolitisch, Erscheinungsform, Expansionswerbung, Kaufimpuls, Markttrans­
parenz, Qualitätsunterschied, Stabilisierungswerbung, Verbraucherinfonnation, Wer­
beagentur, Werbeanalyse, Werbeerfolgskontrolle, Werbeplanung, Werbepsychologie
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!

• allgemeingebräuchliche:
absichtlich осуществляемый с оп­ die Erscheinungsform , -, -en: форма
ределенным намерением /целью / проявления
anregen /haben/: побуждать, давать die Förderung, -en: содействие
толчок gestalten /haben/: разрабатывать
auslösen /haben/: вызывать, иметь der Hörfunk, -(e)s: радио
следствием informativ дающий /содерж ащ ий/
bereits уже сведения
das Bier, -(e)s, -e: пиво die M einungsbildung, -, -en: формирова­
die Brauchbarkeit, -, -en: (при)годность, ние общ ественного мнения
при сп особленность die Produktdifferenzierung, -, -en: разли­
darbieten /haben/: предлагать чение /диф ф еренци ровани е/
erhöhen /haben/: увеличивать, повы­ продукции
ш ать das Sportlertrikot, -s, -s: спортивное
das Erkennen, -s, =: узнавание три ко

448
statt вместо verstan desm äßig разумный
das Streumedium, -s, ..dien: средства W illensentschließung, -, -en: решение,
массовой информации принимаемое по собственной воле
su g g e stiv внушающий, Willenswirkung, -, -en: воздействие на
убеж д аю щ и й волю
die Untersuchung, -en: исследование zugunsten в пользу, на пользу
veröffentlichen /haben/: опубликовать zw angfrei не оказывающий давления

• Fachwörter:
absatzpolitisch относящийся к поли­ die Reklame, -, -п: реклама
тике, направленной на расш ирение die Stabilisierungswerbung, -, -en: стаби­
лизационная реклама
рынка сбыта
die A bsatzw erbung, -, -en: реклама, die Überschaubarkeit, -, -en: обозрение,
направленная на расш ирение рынка обзор
die Verbrauchergewohnheit, -, -en: вкус-
сбы та
die Branche, -, -п: область потребителя
die Einführungswerbung, -, -en: вводная die Verbraucherinformation, -, -en: ин­
формация для потребителей
реклама
die Erinnerungswerbung, -, -en: реклама, die Verbreitung, -, -en: распространение
содержащая напоминание das Verkehrsmittel, -s, =: средство
die Expansionsw erbung, -, -en: реклама, общ ения
направленная на расш ирение сферы die W erbeabteilung, -, -en: рекламный
распространения товаров и услуг отдел
die G em einschaftsw erbung, -, -en: рек­ die Werbeagentur, -, -en: рекламное
лама, изготовленная по совместному агенство
die W erbeanalyse, -, -n: анализ рекламы
заказу
die Gesam tbranche, -, -п: зд . смежная die W erbeerfolgskontrolle, -, -n: контроль
результативности рекламы
область
der Kaufimpuls, -(e)s, -е: импульс, вызы­ die W erbemaßnahme, -, -n: рекламное
вающий желание делать покупки мероприятие, рекламная кампания
konkurrierend конкурирующий das Werbemittel, -s, =: рекламное
die Litfaßsäule, -, -п: столб для афиш и сред ство
w erbend рекламирующий
объявлений
die Marktlücke, -, -п: пробел, свободное die W erbeplanung, -, -en: планирование
место, недостаток (п а р ы н к е рекламы
die W erbepsychologie, -: раздел психоло­
т о ва р о в и услуг)
die M arkttransparenz, -: прозрачность гии о воздействии рекламы на
психику человека
рынка
die Preisgestaltung, -, -en: формирование der W erbeträger, -s, =: носитель рекламы
das Werbeverfahren, -s, =: способ /вид/
цен
die Qualität, -, -п: качество рекламы
der Qualitätsunterschied, -(e)s, -e: разли­ das Werbeziel, -(e)s, -e: цель рекламы
чие качества die Werbung, -, -en: реклама
die W irtschaftswerbung, -, -en: экономи­
ческая реклама
• Wortverbindungen:
d a s w e rb e n d e U nternehm en ф ирма /предприятие/, реклами­
рующ ая сво ю продукцию
D urch fü h ru n g v o n W erb em aßn ah m en проведение /осущ ествл ен ие/
рекламных кампаний

Mittel zu r F örd eru n g d er Ü b e rsch a u b a rk e it d e s A n g e b o ts


средство, сп особ ств ую щ ее продвиж ению товаров
на ры нке предложения товаров и услуг
Form d er B e e in flu ss u n g m e n sc h lic h e r W illen sen tsch lie ß u n g
ф орма воздействия на пси хи ку людей при принятии ими какого-л. реш ения
44 9
dem Anspruch gerecht werden удовлетворять запрос /треб ован и е/
Qualität und Preis des Produkts к а ч еств о и цена продукци и
sich auf wirtschaftliche Ziele beziehen к а са ться эк о н о м и ч е с к и х целей
spezielle W erbeagentur с п ец и ал ь н о е р ек л а м н о е а ге н с т в о

Gem einschaftsw erbung zugunsten der G esam tbranche durchführen


д авать и зготов л ен н ую по с о в м е с т н о м у з а к а зу рекл ам у
с пользой для см еж н ой отрасли
informative W erbung
реклама, сод ер ж а щ ая и н ф о р м ац и ю о каких-л. то в ар а х или у сл у га х
Untersuchung der Verbrauchergew ohnheiten
и зу ч ен и е в к у со в п о тр еб и тел я

Kauf von Dienstleistungen п о к у п к а у сл у г


Kauf von Gütern п о к у п к а то в а р о в
Maßnahmen umfassen в к л ю ч ать м еры
Veränderung des M arktanteils и зм е н е н и е доли то в ар о в

W erbung als Verbraucherinform ation


р еклам а как и н ф о рм ац и я для п о тр еб и тел ей
W erbung um öffentliches Vertrauen
реклам а, н ап равл ен н ая на п р о б у ж д ен и е о б щ е ст в е н н о г о
с о зн а н и я

W erbem ittel gestalten разраб аты вать реклам ны е средства


W erbeziele unterscheiden разли чать р ек л ам н ы е цели
wichtige Aufgaben einer W erbeabteilung в аж н ы е задачи реклам н ого отдела

wichtiges absatzpolitisches Instrum ent


важ н ы й и н с тр у м е н т политики, н ап равл ен н ой на р а сш и р ен и е р ы н к а сбы та
zu Lasten konkurrierender Branchen
созд авая бр ем я к о н к у р и р у ю щ и м отрасл ям

III. Lexikalische Übungen

Н Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!


• Wirtschaft/ Busineß:
Einführungswerbung, Erinnenmgswerbung, Gemeinschaftswerbung, Stabilisie­
rungswerbung, Werbeträger, Werbeverfahren, Werbeziel, Wirtschafts Werbung
• Geldwesen:
Kauf von Gütern, Qualität und Preis des Produkts
@ Übersetzen Sie die Komposita, die aus
• 2 Wörtern bestehen:
Gemeinschaftswerbung, Gesamtbranche, Marktlücke, Meinungsbildung, Preisge­
staltung, Streumedium, Überschaubarkeit, Untersuchung, Verbrauchergewohnheil,
Verkehrsmittel, verstandesmäßig, Werbemittel, Werbeträger, Werbe verfahren, Wer­
beziel, Willensentschlicßung, Willenswirkung, Wirtschaftswerbung

450
• 3 Wörtern bestehen:
absatzpolitisch, Absatzwerbung, Einführungswerbung, Erinnerungswerbung,
Erscheinungsform, Gemeinschaftswerbung, Litfaßsäule, Marktlücke, Werbeabteilung,
Werbeerfolgskontrolle, Werbemaßnahme

IV. Gram m atik

О Запомните основные формы глаголов сильного и неправильного спряжения!

Infinitiv Indikativ Indikativ Konjunktiv Partizip II j


Präsens Präteritum Präteritum

schneiden schnitt hat geschnitten


schreiben schrieb hat geschrieben
schreien schrie hat geschrie(e)n
schweigen schwieg hat geschwiegen
schwimmen schwamm schwömme/ schwämme hat/ ist geschwommen
schwinden schwand schwände ist geschwunden
schwören schwor schwüre/schwöre hat geschworen

0 A dverbialsätze: M odalsätze (Обстоятельственные придаточные предложения: модальные


придаточные предложения)
In d e m ic h z u la n g e z ö g e r te , verpaßte ich die günstige Gelegenheit.
Ich verließ das Haus, o h n e d a ß d ie E lte r n e s m e rk te n .
М одальны е придаточные (придаточные образа действия) соединяю тся с главным
предлож ением с пом ощ ью in d e m , d a ß ; o h n e d a ß ; s t a t t d a ß ; w ie , a ls d a ß ; a ls o b , a ls w e n n ... и
обозначаю т, как и при каки х обстоятельствах протекает дей ствие главного предложения.

0 Приведите прим еры м одальны х придаточны х предложений, используя лексику данного


урока!

V. Fachtext
шшштшшшяшшшш

Н Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift. Ü berschriften der Textteile!

Werbung
E rsch ein u n g sfo rm d e r W erbung
W erbung ist a llg e m e in d ie a b s ic h tlic h e u n d z w a n g fr e ie F o r m d e r B e e in flu s s u n g
Wenn sich die Werbung
m e n s c h lic h e r W ille n s e n ts c h lie ß u n g u n d M e in u n g s b ild u n g .
auf wirtschaftliche Ziele bezieht, so spricht man von Wirtschaftswerbung (ältere
Bezeichnung R e k la m e ) . Die Wirtschafts Werbung wird in Werbung um öffentliches
Vertrauen und Absatzwerbung unterteilt.
Die A bsatzw erbung (Werbung im engeren Sinne) gilt im Wirtschaflsbereich als
wichtiges absatzpolitisches Instrument. A bsatzw erbung umfaßt alle Maßnahmen der
451
I
Herstellung, Anwendung und Verbreitung von Werbemitteln, die zum Kauf von Gütern
bzw. Dienstleistungen anregen sollen.
W erbeträger, wie Zeitungen, Zeitschriften, Litfaßsäulen, Hörfunk und Fernsehen,
Verkehrsmittel, Sportlertrikots, veröffentlichen Werbemittel bzw. bieten sie als
sogenannte Streumedien dar.

Werbeziele
Nach möglichen W erbezielen werden Einführungs-, Erinnerungs- oder Stabili-
sierungs- und Expansionswerbung unterschieden. Den Unternehmen ist Werbung
wichtig als Verbrauchcrinformation und als Mittel zur Förderung der Überschaubarkeit
des Angebots (sogenannte Markttransparenz). Sie wird diesem Anspruch jedoch nur
bei Produkten gerecht, die von den Verbrauchern als homogen betrachtet werden. Auch
wenn bei denen eine Veränderung des Marktanteils nur über die Preisgestaltung erfolgen
kann (v. a. landwirtschaftliche Produkte wie Fleisch, Obst) und für die deshalb auch
häufig G em einschaftswerbung zugunsten der Gesam tbranche und zu Lasten
konkurrierender Branchen (z. B. Milch gegen Bier) durchgeführt wird.
Bei starker Produktdifferenzierung mit behaupteten Qualitätsunterschieden
innerhalb derselben Branche ist es jedoch das einzige Werbeziel, den Marktanteil des
eigenen Produkts zu erhöhen. So wird auch weiter geworben, wenn die Verbraucher
bereits über Qualität und Preis des Produkts informiert sind.

Werbeverfahren
Statt einer infonnativen Werbung bedient sich das werbende Unternehmen nun
einer suggestiven Werbung, die beim Verbraucher eine nicht oder nicht allein
verstandesmäßige Willenswirkung auslösen soll. Dazu bedient sich die Wirtschaft der
Werbepsychologie, um Werbemittel so zu gestalten, daß im Verbraucher beim Erkennen
des Produkts ein Kaufimpuls ausgelöst wird.
Weitere Aufgaben einer Werbeabteilung oder einer speziellen Werbeagentur sind
die W erbeanalyse: Untersuchung der Verbrauchergewohnheiten. Marktlücken und
möglicher Werbemittel auf ihre Brauchbarkeit. Die Werbeplanung, die Durchführung
von Werbemaßnahmen sowie die Werbeerfolgskontrolle sind auch wichtige Aufgaben
einer Werbeabteilung.
0 Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext

В Beantw orten Sie die Fragen zur e rsten Hälfte d e s F achtextes!

Was ist Werbung? Wann spricht man von Wirtschaftswerbung? Was wird in Wer­
bungum öffentliches Vertrauen und Absatzwerbung unterteilt? Gilt die Absatzwerbung
im Wirtschaftsbereich als wichtiges absatzpolitisches Instrument? Was umfaßt die
Absatzwerbung? Was bieten Werbeträger dar?
452
g Bilden Sie A ntonym paare:
a) absichtlich, alle, erhöhen, Förderung, Qualität, wirtschaftlich, zugunsten
b) gegen, Hemmnis, herabsetzen, Hindernis, niemand, Quantität, senken, unab­
sichtlich, unökonomisch, unwirtschaftlich
0 Finden Sie im Text K om posita mit den W örtern:
Abteilung, fahren, Form, frei, Funk, Lücke, Markt, Mittel, mäßig, Puls, Säule,
Werbung
0 Finden Sie im Text W ortverbindungen mit den Wörtern:
Branche, Kauf, Preis, sein, Werbeabteilung, Werbung, zugunsten
0 Finden Sie im Text die d eu tsch e Variante d e s Satzes:
Экономическая реклама подразделяется на... Реклама, направленная
на расширение рынка сбыта, считается... Она удовлетворяет запрос только
на ту продукцию... Фирма /предприятие/, рекламирующая свою продук­
цию, использует вместо... К важным задачам рекламного отдела также
относятся...
@ W ählen Sie die richtige Ü bersetzungsvariante!

• der Wörter:
die Einführungswerbung, -, -en вводная реклама
die Erinnerungswerbung, -, -en эконом ическая реклама
die Expansionswerbung, -, -en вкус потребителя
die Gemeinschaftswerbung, -, -en различие качества
die Meinungsbildung, -, -en реклама, изготовленная по совместному заказу
der Qualitätsunterschied, -(e)s, -e реклама, содерж ащ ая напоминание
die Verbrauchergewohnheit, -, -en формирование общ ественного мнения
die Wirtschafts Werbung, -, -en реклама, направленная на расш ирение сферы
распространения товаров и услуг

• der Wortverbindungen: в аж н ы е задачи реклам н ого отдела


д авать и зго то в л ен н ую по с о в м естн о м у
Durchführung von Werbemaßnahmen зак а зу рекламу с пользой для
Förderung der Überschaubarkeit des с м еж н о й отрасл и
Angebots и зу ч е н и е в к у со в п о тр еб и тел я
Mittel zur Form der Beeinflussung к а са ться эк о н о м и ч е ск и х целей
menschlicher Willensentschließung проведен и е /о сущ ествл ен и е/ рекламных
Gemeinschaftswerbung zugunsten der ко м п а н и й
Gesamtbranche durchführen реклама, направленн ая на п р о буж д ен и е
sich auf wirtschaftliche Ziele beziehen общ ествен ного сознания
Untersuchung der Verbrauchergewohnheiten средство, сп особ ствую щ ее продвиж ению
Werbung um öffentliches Vertrauen товаров на ры нке предложений
wichtige Aufgaben einer Werbeabteilung товаров и усл уг
форма воздействия на пси хи ку модей при
принятии ими какого-л. решения
и Vollenden Sie die S ätze richtig!
Die Absatzwerbung gilt im Wirtschaftsbereich als... ✓
Wenn sich die Werbung auf wirtschaftliche Ziele... /
So wird geworben, wenn die Verbraucher über..,, / ...wichtiges absatzpolitisches Instrument.
//.Q u a litä t und Preis des Produkts informiert sind,
//..b e z ie h t, so spricht man von Wirtschaftswerbung

453
Die Wirtschaftswerbung wird in Werbung um...
Absatzwerbung umfaßt alle Maßnahmen der...
Werbung ist die zwangfreie Form der... ...Vertrauen und Absatzwerbung unterteilt.
./■/.Herstellung und Verbreitung von Werbemitteln.
//.B e e in flu ssu n g menschlicher Willensentschließung.

V I. Lexikalisch-gram m atische Übungen


H Setzen Sie die a u sg e la ssen e n W örter ein!

Werbung is t... die ... u n d ...... d e r............und Meinungsbildung. Wenn sich die ...
....... bezieht, so spricht man von ... (........... ). Die ... wird in ... u m ....... und
unterteilt. Absatzwerbung ... alle ... d e r...,... und ... von ..., die zum ... von ... bzw........
sollen. N ach ...... w erden........ oder ... und ... unterschieden.
@ Num erieren Sie die Sätze dem Text entsprechend!

() Bei starker Produktdifferenzierung ist es jedoch das einzige Werbeziel.


() Die Absatzwerbung gilt als wichtiges Instrument.
() Diese Produkten werden von den Verbrauchern als homogen betrachtet.
() Die Verbraucher sind bereits über Qualität des Produkts informiert.
() Sie wird diesem Anspruch jedoch nur bei Produkten gerecht.
0 Ü bersetzen Sie die W ortverbindungen:

включать меры, покупка товаров, различать рекламные цели, разраба­


тывать рекламные средства; реклама, содержащая информацию о каких-л.
товарах или услугах; фирма /предприятие/, рекламирующая свою продукцию

VIII. Bedingte Redeübungen


т А т ,Ч л П И Я — Т.
П Beantworten Sie die Fragen zur zweiten Hälfte des Fachtextes!

Welcher Werbung bedient sich das werbende Unternehmen? Was wird beim Erken­
nen des Produkts ausgelöst? Welche Aufgaben einer Werbeabteilung erfüllt die Wer­
beanalyse? Welche wichtige Aufgaben einer Werbeabteilung kennen Sie?
0 Lernen Sie einen beliebigen Auszug aus dem Fachtext auswendig!

0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

□ Diskutieren Sie über das Thema des Dialogs!

Im Hotel* An der Rezeption (1)


Beiger (Hotelgast): Ich brauche ein Zimmer für eine Nacht. Kann ich ein freies
Zimmer reservieren?
Schulze (H otelangestellter): Ein Einzelzimmer mit Toilette und Bad kostet 90
Dollar.
454
Beiger: Wieviel kostet bei Ihnen ein Doppelzimmer? Ist das Frühstück
im Preis inbegriffen?
Schulze: Ja, das Frühstück ist im Preis inbegriffen.
Beiger: Kann ich bei Ihnen mit VISA-Karte bezahlen?
Schulze: Ja, natürlich, Sie können bei uns mit VISA-Karte bezahlen.

IX. Leistungstest

Q Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

@ Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext «W erbung»\


@ Stellen Sie sich gegenseitig weiterführende Fragen zum Thema des Fachtextes!

X. Zusätzlicher Stoff

Q Lernen Sie den Dialog auswendig!

An der Rezeption (z)


Johan n es Stolpe (Hotelangestellter)-. Bitte, was wünschen Sie: Einzel- oder
Doppelzimmer?
Jö rg B ra n d t (H otelgast): Bitte ein Einzelzimmer mit Bad und WC.
Stolpe:: Wie lange bleiben Sie bei uns? Für wie viele Nächte?
B ra n d t: Ich möchte bei Ihnen sieben Nächte bleiben.
Stolpe: Dann bitte, wenn ich fragen darf, an welchem Tag
genau reisen Sie ab?
B ra n d t: Ich glaube, daß ich am 14. August abreisen werde.
Stolpe: Wie wollen Sie bezahlen, in Bargeld?
B ra n d t: Ja, ich werde für die Unterkunft in Bargeld bezahlen.
Stolpe: Würden Sie bitte den Anmeldeschein ausfüllen?
B ra n d t: Ja, natürlich. Sehr gern. Wo ist denn mein Füller...
0 Merken Sie sich die gängigen Äußerungen aus Wirtschaft und Busineß!

Zwischenfragen
* Bitte, ich hätte da eine Zwischenfrage!
* Darf ich an Sie eine Frage stellen?
* Darf ich noch fragen, wie man...?
* Entschuldigung, ich hätte da noch eine Frage.
* Ich hätte noch gern gewußt, was...
* Ich möchte noch mal auf die Zusammenarbeit mit Ihrer Firma zurückkommen.

455
* Ich verstehe nicht ganz, warum...
* Kann ich Sie um etwas bitten?
* Könnten Sie bitte noch mal erklären, warum/ was/ wie/ wieviel/ wo...?
* Könnten Sie da ein Beispiel anführen?
* Könnten Sie bitte genauer den Namen dieser Wirtschaftsabteilung nennen?
* Mich würde noch eine Sache interessieren...
* Mir ist da etwas in Ihrer Werbung unklar.
* Sie hatten gerade erwähnt, daß ihre Werbung in diesem Kreis verbreitet wird.
* Was meinen Sie eigentlich mit dieser Werbung?
* Wenn es Ihnen nichts ausmacht, würde ich gern noch etwas über... erfahren.
{
Г|
Marktforschung V L e k tio n
Vorübung:
1I
Merken Sie sich alle Ausdrücke, die Ihnen unbekannt sind!

L Dienstleistungen
A lexander B ehr (Hotelangestellter)'. Bitte, Sie wünschen?
C hristian M eyer (Hotelgast): Wo gibt es das Frühstück?
B ehr: Bitte im Erdgeschoß, Zimmer 7.
J
M eyer: Von wann bis wann kann man frühstücken?

I
I
B ehr:
M eyer:
B ehr:
Von 7 bis 10 Uhr.
Haben Sie auch Parkplätze für die Gäste?
Natürlich haben wir Parkplätze. Zu sehr günstigen Preisen, übrigens.
M eyer: Kann man bei Ihnen einen Mietwagen bekommen?
B ehr: Tut mir leid, wir haben leider keine Mietwagen.
M ever: Gibt es dann hier im Hotel eine Sauna/ einen Friseur?
B ehr: Einen Friseur haben wir leider nicht, dafür aber eine wunderbare
Sauna.
M eyer: Könnten Sie mir bitte ein Taxi bestellen?
B ehr: Kein Problem, ln 20 Minuten können Sie abfahren.
M eyer: Können Sie mich morgen um 7 Uhr wecken?
Behr: Aber gern. Der zuständige Hotelangestellter wird Sie genau um 7
Uhr wecken.

I. Phonetik
шшшшяшашятшвл
0 Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• einfache: Grad, per, senden, Test, vor


• abgeleitete: inhaltlich, niedrig, Quelle, Sättigung, unbestellt, unverzüglich

• zusammengesetzte:
Absatzmarkt, anderweitig, Auslandsverhältnis, außerbetrieblich, Auswertung,
einwandfrei, fallweise, fortschreitend, freibleibend, Freizeitgewohnheit, gleich­
bedeutend, gleichermaßen, innerbetrieblich, Kaufvertrag, marktbezogen, Markt­
forschung, Marktforschungsinstitut, Preisentwicklung, Werbeanzeige, Willenserklärung
@ Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

» auf der 2. Silbe:


Befragung, Beobachtung, Beschaffungsmarkt, Betracht, Bevölkerungsent-
45 7
Wicklung, Empfänger, Entscheidungsgrundlage, Gesamtangebot, Primärforschung,
sofort, soweit, vorausgehen, Zivilrecht, zurücksenden
e auf der vorletzten Silbe:
erforschen, Untersuchung, veraltet
• internationale Wörter:
Absatzstatistik, Adressat, Aktivität, Experiment, Grad, Kapazität, Konkurrent.
Panel, Presse, Sekundärinfonnation. Test

II. Vokabeln

0 Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita zu verstehen, die bekannte Komponenten
enthalten!

• deutsche Wörter:
außerbetrieblich, Gesamtangebot, gleichbedeutend, Kaufvertrag, Preisent
Wicklung, soweit, Übereinstimmung, Untersuchungszweck, vorausgehen, Werbean
zeige, zurücksenden
• deutsche/ internationale Wörter:
Absatzstatistik, Altersstruktur, Informationsquelle, Marktforschungsinstitut, Nach
fragefunktion. Primärforschung, Sekundärforschung, Zivilrecht
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!

• allgemeingebräuchliche: die Entscheidungsgrundlage, -, -n: осно­


вание для принятия решения
ablehnen /haben/: отклонить (п р е д л о ­ erforschen 'haben/: исследовать
ж ение) das Experiment, -(e)s, -e: эксперимент
der Abnehmer, -s, =: покупатель, клиент fallweise в отдельных случаях, от
der Adressat, -en, -en: адресат случая к случаю
die Aktivität, активность fortschreitend прогрессивный
die Altersstruktur, -en: зд. возрастная freibleibend без обязательства
категория die Freizeitgewohnheit, -, -en: зд . тради­
anderweitig по-другому ционный способ проведения свобод­
die A uslandsverhältnisse ,'pl/ междуна­ ного времени
родные отношения, отношения с gleichbedeutend равнозначно
заграницей gleicherm aßen равным образом,
ausschließen /haben/: делать исключе­ одинаково
ние (д л я ч е го -л .) der Grad, -(e)s, -е: степень
die Befragung, -en: опрос- inhaltlich по содержанию, с точки
die Beobachtung, -, -en: наблюдение зрения содержания
Betracht: etw. in Betracht kom m en : быть innerbetrieblich внутрипроизводст­
принятым во внимание, учитываться венный, внутризаводской
die B evölkerungsentwicklung, -en: раз­ nachprüfbar поддающийся проверке
витие населения niedrig низкий
die Bindung, -, -en: обязательство per по
einw andfrei безукоризненный, die P resse, -: пресса
безупречны й die Prim ärforschung, -, -en: первичное
der Empfänger, -s, =: получатель исследование

458
die Quelle, -n: источник veraltet устарелый
sofort тотчас, сразу, как только vorausgehen 'sein/: предшествовать
sow eit насколько der Vorrat, -(e)s, ...räte: запас
die Übereinstimmung, -, -en: согласование die Willenserklärung, -, en: воле­
unbestellt незаказаный изъявление
unverzüglich немедленный, zurücksenden /hab en '’, высылать
безотлагательны й обратно
zusenden 'haben*, отсылать

• Fachwörter:
Absatzm arkt, -(e)s, ...markte- рынок das M arktforschungsinstitut, -(e)s, -e:
der
сбы та институт рыночных исследований
Absatzstatistik, -, -en: статистика die Marktsättigung, -, -n: насыщенность
die
сбы та рынка
außerbetrieblich »непроизводст­ die Nachfragefunktion, -, -en: функция
венный сп роса
die Ausw ertung, -, -en: обработка das Panel, -s, -s: опрос населения:
(д а н н ы х) анкетирование
Beschaffungsm arkt, -(e)s, ...märkte: die Preisentwicklung, -, -en: развитие цен
der
рынок закупок die Sekundärforschung, -, -en: вторичное
das G esam tangebot, -(e)s, -e: общее и сследование
п редлож ени е die Sekundärinformation, -, -en: вторич­
die Informationsquelle, -, -n: информа­ ная информация
ционный источник der Test, -(e)s, -e: тест
Kapazität, -, -en: производительность der U ntersuchungszweck, -(e)s, -e: цель
die
der Kaufvertrag, -(e)s, ...Verträge: договор о исследования
продаж е die W erbeanzeige, -, -n: рекламное
der Konkurrent, -en, -en: конкурент объявление
m arktbezogen касающийся рынка das Zivilrecht, -(e)s, -e: гражданское
die Marktforschung, -, -en: рыночное право
и сследовани е

9 Wortverbindungen:
A b s c h lu ß e in e s V e rtra g e s заклю чение /подписание/ договора
am Markt auftreten з д . возн и кать на ры нке

an ein en bestim m ten A d r e s s a te n richten


направить определенному адресату

a u f den B e s c h lu ß e in e s K a u fv e rtra g e s ge rich tet


направленный на заклю чение договора о продаж е

a u ß e rb e trieb lich e Q u ellen в н еп р о и зв о д с тв е н н ы й и сто ч н и к


dem A n g e b o t g e g e n ü b e r ste h e n п р о ти в о п о с та в л я ть п р е д л о ж е н и ю
d er e in z e ln e H aushalt отд ел ьн ое х о зя й ств о
d e r s o n s t ig e N a ch frag er прочи е потреби тел и тов ар о в и у сл у г

g e s e lls c h a ftlic h e E n tw icklu n g о б щ е с т в е н н о е р а зви ти е


in B etrach t kom m en бы ть принятым во внимание, учитываться
in d iv id u elles A n g e b o t и н д и в и д уал ь н о е п р е д л о ж е н и е
in n erb etrieb lich e M öglich keiten в н у т р и п р о и з в о д с т в е н н ы е в о зм о ж н о сти

in n erb etrieb lich e Q u ellen в н у т р и п р о и з в о д с т в е н н ы е и сто чн и ки


la u fen d e U n te rsu ch u n g те к у щ ее и ссл ед о ва н и е
m a rk tb e zo g e n e Inform ationen и н ф орм ац и я, каса ю щ а я ся ры нка
M ark tforsch u n g betreib en заниматься изучением рынка

459
m ü n d lich e A n g e b o te устные предложения
n ied rige K o sten низкие расходы
n o tw en d ige P rim ä rfo rsch u n g необходимое первичное исследование
p oten tielle A b n e h m er потенциальные покупатели
sch riftlich e s A n g e b o t письменное предложение
S u m m e aller g le ich a rtig en G üter з д . объем однотипных товаров

vom A b n e h m er a u s g e h e n d e W illen serkläru n g


волеизъявление, исходящее от покупателя
u n b este llte W are незаказанные товары
vo rh an d e n e D aten имею щ иеся данные

III. Lexikalische Übungen

О Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!


• Wirtschaft/ Busineß:
Absatzmarkt. Absatzstatistik, Auswertung, Beschaffungsmarkt, Gesamtangebot,
Kapazität, marktbezogen, Nachfragefunktion, Werbeanzeige
• Geldwesen:
Kaufvertrag, Preisentwicklung, niedrige Kosten
0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus
© 2 Wörtern bestehen:
außerbetrieblich, Beschaffungsmarkt, Bevölkerungsentwicklung, fallweise, fort­
schreitend, freibleibend, gleichbedeutend, gleichermaßen, innerbetrieblich, Kaufvertrag,
marktbezogen, Marktforschung, Preisentwicklung, sofort, soweit, Zivilrecht
• 3 Wörtern bestehen:
Absatzmarkt, Auslandsverhältnis, einwandfrei, Entscheidungsgrundlage, Freizeit­
gewohnheit, nachprüfbar, Übereinstimmung, Untersuchungszweck, vorausgehen,
Werbeanzeige, Willenserklärung

IV. Gram m atik


е ш ш ш п п н
H Запом ните о сн овн ы е ф о р м ы глаголов сильного и неправильного спряжения!

Infinitiv Indikativ Indikativ Konjunktiv Partizip II


Präsens Präteritum Präteritum
sehen du siehst sah sähe hat gesehen
senden sandte sendete hat gesandt
singen sang sänge hat gesungen
sinken sank sänke ist gesunken
sitzen saß säße hat gesessen
460
Infinitiv Indikativ Indikativ Konjunktiv Partizip II
Präsens Präteritum Präteritum

spalten spaltete hat gespalten


sprechen du sprichst sprach spräche hat gesprochen

0 Adverbialsätze: Komparativsätze (Обстоятельственные придаточные предложения: сравнительные


придаточные предложения)

Er handelte so, wie er es Ju r richtig hielt.


Sie sieht so aus, als oh sie krank sei (wäre).
С р а в н и т е л ь н ы е п р и д а то ч н ы е (п р и д ато ч н ы е о б р а з а д е й ств и я ) п о я с н я ю т с о ­
дер ж ани е главного предлож ения путем сравнения. Реальн ое сравнени е вы раж ается
предложениями с сою зам и a ls и w ie . При сравнении н ереальн ы х, к а ж у щ и х с я дей ст­
вий, обстоятел ьств и т.п. употребляю тся сою зы a l s o b , a ls , a l s w e n n , w ie w e n n .

ED Приведите примеры сравнительных придаточных предложений, используя лексику данного


урока!

V. Fachtext

О Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

M a rk tfo rsch u n g
U n t e r s u c h u n g d e r B e s ch a ff u n g s - u n d / o d e r A b s a t z m ä r k t e
e in e s U n te r n e h m e n s
M arktforschung - das ist eine system atische, m ethodisch einwandfreie, laufende
oder fa llw e ise U ntersuchung der B eschaffungs- und/oder A b sa tzm ä rkte eines Un­
ternehm ens mit dem Ziel, m arktbezogene Inform ationen als E ntscheidungsgrundlage
zu erhalten.
So werden unter anderem eiforscht: 1. (potentielle) A bnehm er (Altersstruktur,
Kaufkraft, Freizeitgewohnheiten, Präferenzen,); 2. innerbetriebliche M öglichkeiten
(Kapazität, Kosten); 3. K onkurrenten (Zahl, Marktanteile, Aktivitäten, Grad der
Marktsättigung); 4. P reisentw icklungen ; 5. allgem eine gesellschaftliche Entw icklung
(Bevölkerungsentwicklung, Auslandsverhältnisse).
Marktforschung kann betrieben werden durch Auswertung anderweitig bereits
vorhandener Daten (Sekundärforschung) oder durch Beschaffung neuer, speziell auf
den Untersuchungszweck gerichteter Informationen (Primärforschung).

P rim ä rfo rs c h u n g , S e k u n d ä rfo rs c h u n g


Für die Sekundärforschung sprechen niedrigere Kosten und schnelle Verfügbar­
keit der Daten. Primärforschung wird notwendig, wenn die Sekundärinformationen
veraltet oder inhaltlich nicht nachprüfbar sind.
Als Informationsquellen kommen bei der Sekundärforschung innerbetriebliche
(z. B. Rechnungswesen, Absatzstatistiken) und außerbetriebliche Quellen (z. B.

461
statistische Ämter, Verbände, Presse, Marktforschungsinstitute) in Betracht. Bei der
Primärforschung werden die Daten durch Befragung, Beobachtung, Experiment (Test)
und Panel erhoben.

B e d a rf, d e r am M a rk t a u f t r i t t u n d d em A n g e b o t gegen-
ü b e rs te h t
Nachfrage: d er Bedarf, d er am M arkt auftritt (effektive N achfrage) u n d dem
A ngebot gegenübersteht. Die Nachfragefunktionen der einzelnen Haushalte bzw. der
sonstigen Nachfrager werden zur Gesamtnachfrage aggregiert.

A ngebot
1. Summe gleichartiger Güter, die ein Verkäufer auf dem Markt absetzen will
(individuelles Angebot) bzw. die Summe aller gleichartigen Güter, die auf einem Markt
angeboten werden (Gesamtangebot).
2. Im Zivilrecht (gleichbedeutend \Ш A ntrag) die auf den Abschluß eines Vertrages
gerichtete, vom Anbieter ausgehende Willenserklärung, an die er rechtlich gebunden
ist. Dabei ist egal, ob er die Bindung in einzelnen Punkten ganz (freibleibend) hat oder
für Teilbereiche (soweit Vorrat reicht) ausgeschlossen ist. Das Angebot muß immer an
einen bestimmten Adressaten gerichtet sein. Werbeanzeigen sind keine Angebote.
Mündliche Angebote können nur sofort angenommen oder abgelehnt werden. An ein
schriftliches Angebot per Brief ist ein Kaufmann etwa eine Woche gebunden.
Das Zusenden unbestellter Ware gilt als Angebot und verpflichtet einen Empfänger
ohne Kaufmannseigenschaft zu nichts. Ein Empfänger mit Kaufmannseigenschaft muß
die Ware unverzüglich zurücksenden, sonst gilt das Angebot als angenommen.

B e s te llu n g
Eine B estellung ist eine auf den Beschluß eines Kaufvertrages gerichtete, vom
Abnehmer ausgehende Willenserklärung, an die er rechtlich gleichermaßen gebunden
ist wie der Anbieter an das Angebot. Rechtlich ist die Bestellung ein Antrag. Ging der
Bestellung ein Angebot voraus, kommt durch die Bestellung bei Übereinstimmung
der Kaufvertrag zustande.
0 Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext

0 Beantworten Sie die Fragen zur ersten Hälfte des Fachtextes!

Was ist Marktforschung? Was wird unter anderem erforscht? Wodurch kann
Marktforschung betrieben werden? Sprechen für die Sekundärforschung niedrigere
Kosten und schnelle Verfügbarkeit der Daten? Was wird notwendig, wenn die
Sekundärinformationen veraltet sind? Was wird bei der Primärforschung erhoben?
46 2
0 Bilden Sie Antonympaare:
a) ablehnen, Aktivität, Auslandsverhältnisse, ausschließen, außerbetrieblich.
Empfänger, Kaufvertrag, niedrig, unbestellt, zurücksenden
b) Absender, annehmen, bestellt, hinsenden, einschließen, hoch, lnlands-
verhältnisse, innerbetrieblich, Passivität, Verkaufvertrag
0 Finden Sie im Text Komposita mit folgenden Wörtern:
ab, Absatz, aus, er, Experiment, Fall, Forschung, fort, frei, Lage, Maß, prüfbar,
Quelle, Rat, recht, so, über, Vertrag, vor, weit, Wert, Wille, zu
□ Finden Sie im Text Wortverbindungen mit folgenden Wörtern:
Abnehmer, Angebot, Beschluß, Betracht, betreiben, Daten, Güter, Kosten, münd­
lich, notwendig, Quelle, richten, Vertrag, Ware, Willenserklärung
0 Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
Так среди прочего исследуются... Первичное исследование необходимо,
если... В качестве информационных источников... При этом все равно... Пред­
ложение всегда должно быть... Заказ - это волеизъявление...
@ Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!

c der Wörter:
die Auslandsverhältnisse -pl/ волеизъявление
der Beschaffungsmarkt, -(e)s, ...markte цель исследования
die Bevölkerungsentwicklung, -, -en опрос населения: анкетирование
die Entscheidungsgrundlage, -, -n основание для принятия решения
das Panel, -s, -s развитие населения
die Übereinstimmung, -, -en рынок закупок
der Untersuchungszweck, -(e)s, -e согласовани е
die Willenserklärung, -, -en международные отношения, отношения с
заграницей

• der Wortverbindungen:
auf den Beschluß eines Kaufvertrages в н утр и п р о и зв о д ств е н н ы е в озм о ж н о сти
gerichtet в н у т р и п р о и з в о д с т в е н н ы е и сто ч н и к и
dem Angebot gegenüberstehen в ол еи зъ я вл ен и е, и сх о д я щ е е от
innerbetriebliche Möglichkeiten п о к у п а те л я
innerbetriebliche Quellen за н и м аться и зучен и ем ры нка
Marktforschung betreiben направленны й на заклю чени е договора
notwendige Primärforschung о п родаж е
Summe gleichartiger Güter н е о б х о д и м о е п е р в и ч н о е и ссл е д о ва н и е
vom Abnehmer ausgehende о б ъ ем од н о ти п н ы х то в ар о в
Willenserklärung п р о ти в о п о с та в л я ть п р е д л о ж е н и ю

В Vollenden Sie die Sätze richtig!


Die Nachfragefunktionen der einzelnen Haushalte... ^
Bei der Primärforschung werden die Daten durch...
Für die Sekundärforschung sprechen niedrigere.... у '
/^ ..w e rd e n zur Gesamtnachfrage aggregiert.
y S ...Kosten und schnelle Verfügbarkeit der Daten.
-/^Befragung, Beobachtung, Test und Panel erhoben.
463
Marktforschung kann durch Auswertung...
Primärforschung wird notwendig, wenn...
Als Informationsquellen kommen...
...die Sekundärinformationen veraltet sind.
...anderweitig vorhandener Daten betrieben werden,
^^...innerbetriebliche und außerbetriebliche Quellen in Betracht.

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen


-- V- 1l~- -mmm,' ’-.T- - . .вИЫ 'Л.-Ш
H Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!
Dabei is t..., ob er d ie... in einzelnen ... ganz (...) hat oder fü r... (.......... )... ist. Das
... muß ... an einen...........sein. Mündliche........n u r ........oder ... werden. An e in ........
p e r ... ist ein ... etwa eine ... gebunden. D a s........... gilt als ... u n d .............ohne ... zu
nichts. Ein Empfänger mit ... muß die Ware ... zurücksenden, sonst gilt das ... als
angenommen.
0 Numerieren Sie die Sätze dem Text entsprechend!
( ) Bei der Primärforschung werden die Daten erhoben.
( ) Eine Bestellung ist eine auf den Beschluß eines Kaufvertrages gerichtete
Willenserklärung.
( ) Ging der Bestellung ein Angebot voraus, kommt der Kaufvertrag zustande.
( ) Rechtlich ist die Bestellung ein Antrag.
( ) So werden unter anderem erforscht: Abnehmer, Konkurrenten usw.
0 Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
возникать на рынке, заключение /подписание/ договора, имеющиеся
данные, недоставленные товары, низкие расходы, объем однотипных то­
варов, отдельное хозяйство, письменное предложение, прочие потребители
товаров и услуг, учитываться

VIII. Bedingte Redeübungen

0 Beantworten Sie die Fragen zur zweiten Hälfte des Fachtextes!

An wen muß das Angebot immer gerichtet sein? Sind Werbeanzeigen Angebote?
Können mündliche Angebote nur sofort angenommen oder abgelehnt werden? Wie
lange ist ein Kaufmann an ein schriftliches Angebot gebunden? Gilt das Zusenden
unbestellter Ware als Angebot? Was passiert, wenn ein Empfänger mit Kaufmannsei­
genschaft die Ware nicht unverzüglich zurücksendet? Kommt durch die Bestellung bei
Übereinstimmung der Kaufvertrag zustande, wenn der Bestellung ein Angebot
vorausging?
0 Lernen Sie einen beliebigen Auszug aus dem Fachtext auswendig!

0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

464
Q Diskutieren Sie über das Thema des Dialogs!

Meldung - Antwort
E h rh a rt W cinert: Färber-Kundendienst: Guten Tag! Guten Morgen!
Peter K am m : Von Mercedes: Guten Tag! Guten Morgen!
W einert: Wer spricht da, bitte?
K am m : Ich gebe Ihnen mal Konrad Schobert.
W einert: Wie war der Name, bitte?
K am m : Herr Schobert, ja, Herr Schoben.
W einert: Könnten Sie mir bitte noch mal Ihren Namen sagen?
K am m : Hier ist Daniel Rixner, aber sprechen möchte mit Ihnen
Herr Schobert. Leider spricht Herr Schobert gerade.
Können Sie einen Moment warten?
W einert: Ja, bitte...

IX. Leistungstest
(шшшшшяшшшяшшшттшт
Q Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

0 Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext «M arktforschung»\


0 Stellen Sie sich gegenseitig weiterführende Fragen zum Thema des Fachtextes!

X. Zusätzlicher Stoff

О Lernen Sie den Dialog auswendig!

Auskünfte geben
B irgit Ju n g : Sagen Sie bitte, spreche ich mit Frau Stella Bann?
B rigitte N eubaur: Frau Bann ist im Moment leider sehr beschäftigt.
Ju n g : Ist das die Nummer von Frau Susanne Gerlach?
N eu b au r: Frau Gerlach ist heute den ganzen Tag in einer
Besprechung.
Ju n g : Bin ich hier richtig bei Frau Therese Behrend?
N eu b au r: Frau Behrend ist seit einer Woche auf Dienstreise...
Ju n g : Spreche ich mit Frau Uta Wolff?
N eu b au r: Frau Wolff ist leider dienstlich unterwegs.
Ju n g : Ist das die Nummer von Frau Vera Krieger?
N eu b au r: Frau Krieger ist erst um 15 Uhr wieder im Hause.

465
0 Merken Sie sich die gängigen Äußerungen aus Wirtschaft und Busineß!

Auf Fragen antw orten


* Das ist eine höchst komplizierte Frage.
* Das ist gar nicht so leicht zu beantworten.
* Das möchte ich eben selbst gern wissen.
* Das will ich Ihnen gerne sofort berichten.
* Diese Frage wird an unsere Firma sehr oft gestellt.
* Ich bin nicht sicher, ob ich Ihre Frage richtig verstanden habe.
* Könnten Sie Ihre Frage bitte noch einmal wiederholen?
* Leider kann ich Ihre Frage wahrscheinlich nicht beantworten.
* Tut mir Leid, ich bin nicht in der Lage, diese Frage zu beantworten.
* Vielleicht können wir uns darüber später beim Kaffeetrinken unterhalten.

Für die Aufmerksamkeit danken


* Ich habe mich sehr gefreut, daß ich die Gelegenheit hatte, Ihnen unser Unternehmen
vorzustellen.
* Recht herzlichen Dank für Ihren Besuch. Ich hoffe, es hat Ihnen bei uns gut gefallen.
* Vielen Dank, daß Sie sich für unsere Firma interessieren.
* Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.
* Wenn Sie keine Fragen mehr haben, darf ich Ihnen im Namen unserer Firma ganz
herzlich danken.
* Wir danken Ihnen sehr herzlich für Ihre wertvolle Hilfe.
Multinationale Unternehmen, L e k tio n 1 ЭО
Vertrag .£-A;vV

Vorübung:

Merken Sie sich alle Ausdrücke, die Ihnen unbekannt sind!

Jemanden am Telefon verlangen


Jö rg B randt: Könnte ich bitte mit Adrian Desselberger sprechen?
Johannes Stolpe B.: Einen Augenblick bitte, ich verbinde.
Jochen Roht: Ich würde gern mit Andreas Hecker oder mit Christoph
Stauder sprechen.
Ju lian B rem er: Bitte schön, ich verbinde Sie mit Andreas Hecker.
Jo st Som m er: Frau Gunda Funck bitte!
Jo sef Stollm ann: Frau Funck ist im Mutterschaftsurlaub. Ihre Vertreterin
ist Nicola Seidel.
H erb ert Stclzner: Den Verkauf bitte!
H elm ut K rum rey: Moment, ich verbinde Sie mit Frau Alexandra Häberle.
Heinz Pütz: Ist Frau Amelie Berger zu sprechen?
H einrich Eggert: Einem Augenblick, ich verbinde.
H arald K istenfeger: Bitte verbinden Sie mich mit Andrea Karol.
H ans-D ieter Roth: Moment, ich verbinde Sie mit Frau Karol.
E rdm un d Riedl: Könnte ich Frau Anne Fugmann an den Apparat
bekommen?
E dm und H üsers: Frau Fugmann ist im Urlaub. Ihre Vertreterin ist Frau
Annemarie Schneppen.

I. Phonetik

0 Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• einfache:
binden, drücken, weit
• abgeleitete:
gültig, Kündigung, Umgehung
• zusammengesetzte:
Anfechtung, Ausnahmefall, Ausnutzung, Größenordnung, Handelshemmnis, Ko­
stensenkung, Lohngefälle, Lohnniveau, Rechtsordnung, Rohkosten, Schenkungs­
versprechen, schuldrechtlich, Steuerflucht, Steuervorteil, Undurchsichtigkeit, Wachsl­
umsmöglichkeit, weitgehend, Widerruf, Zollgrenze

467
0 Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

• auf der 2. Silbe:


bereits, erhöhen, Erkennen, Gemeinschaftswerbung, Gesamtbranche, Überschau­
barkeit, Verbrauehergewohnheit, Verkehrsmittel, veröffentlichen, verstandesmäßig,
zugunsten
• internationale Wörter:
intern, Konzern, Kritik, Lohnniveau, manipulieren, multinational

II. Vokabeln

O Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita zu verstehen, die bekannte Komponenten
enthalten!

• deutsche Wörter:
Rechtsordnung, Rohkosten, Steuervorteil, Unternehmenstätigkeit, Verrech
nungspreis, Vertragsschluß, Wachstumsmöglichkeit, weitgehend, Zollgrenze
• deutsche/ internationale Wörter:
Geschäftspolitik, geschäftspolitisch, Konjunkturanfälligkeit, Konzernziel, Ko­
stensenkung, Lohnniveau, Schriftform, Transportkosten, Wettbewerbspolitik
В Lernen Sie die neuen Vokabeln!
• allgemeingebräuchliche:
die Anfechtung, -en: оспаривание, die Kritik, -, -en: критика
оп р отестован и е manipulieren /haben/: манипулировать
der Ausnahm efall, -(e)s, ...fälle: исключи­ das S ch en kungsversprechen , -s, =: обяза­
тельный случай, исключение тельство безвозмездной уступ ки
die A usnutzung, использование и м ущ ества
beseitigen /haben/', устранять, die Schriftform, -, -en: письменная форма
ликвидировать die Umgehung, -, -en: обход
der/ die Beteiligte, -n, -n: участник, участ­ die U ndurchsichtigkeit, -: непрозрачность
ница verhindern /haben/: предотвратить
die Beurkundung, -, -en: засвидетельство­ (ч т о -л .)
вание (с у д е б н о е , н о т а р и а л ь н о е ) die Verminderung, -, -en: уменьшение,
binden /haben/', связывать сокращ ен и е
drücken /haben/', оказывать давление, verursachen /haben/: (по)служить
сбивать (ц ен ы ) причиной, вызывать (чт о -л и б о )
entziehen /haben/: прекращать verwirklichen /haben/: осуществлять,
genügen /haben/: хватать, быть доста­ претворять
точным w eitgehend далеко идущий, значи­
die Größenordnung, -en: порядок вели­ тельный
чины, градация der Widerruf, -(e)s, -е: отзыв
gültig действительный zustande: - kommen осуществляться,
intern внутренний вступать в силу

• Fachwörter: die G eschäftspolitik, -, -en: политика


die Betriebsstoffkosten /р(/ затраты на планирования деятельности
сы рье предприятия

468
gesch äftsp oiitisch касающийся поли­ die Rohkosten //;// затраты брутто
тики планирования деятельности schuldrechtlich: -e r Vertrag обяза­
предприятия тельственный договор
das Handelshemmnis, -ses, -se: препятст­ die Steuerflucht, -en: бегство налого­
вие, возникаю щ ее при проведении плательщика, уклоняющегося от уп­
торговы х сделок латы налоговой задолженности
die Konjunkturanfälligkeit, -, -en: подвер­ der Steuervorteil, -(e)s, -е: налоговая
ж ен н ость конъю нктуре льгота
der Konzern, -s, -е: концерн die Transportkosten /р1/ транспортные
das Konzernziel, -(e)s, -е: цель концерна расходы
die K ostensenkung, -, -en: понижение die Unternehmenstätigkeit, -, -en: предпри­
/сни ж ени е/ цен нимательская деятельность
die Kündigung, -, -en: расторжение der Verrechnungspreis, -(e)s, -е: расчет­
(д о г о в о р а ) ная цена
das Lohngefälle, -s, -е: понижение зара­ die Verschaffung, -, -en: зд. получение
ботной платы der Vertragsschluß, -Schlusses, -schlösse:
das Lohnniveau, -s, -s: уровень заработ­ заключение договора
ной: платы die W achstumsm öglichkeit, -, -en: воз­
multinational международный можность роста
die Rechtsordnung, -, -en: структура die W ettbewerbspolitik, -, -en: конкурент­
права, организация права ная политика
die Zollgrenze, -, -п: таможенная граница

• Wortverbindungen:

A u s n u tzu n g d e s intern ation alen L o h n g e fä lle s


использование пониж ения меж дународного уровня заработной платы

d a s n ation ale L o hn n iveau


в н у тр и го с у д а р ств ен н ы й у р о в е н ь за р аб о тн ой платы
d u rch A n g e b o t und A n n a h m e Z u stan dekom m en
вступ ать в сил у по ф акту предлож ения и принятия

A u s n u tzu n g von S teu erv o rteilen использование налоговых льгот


ein e V erp flich tu n g b e g rü n d e n о б о сн о в ы в а ть о б я за н н о сть
( e in s e itig e V erträge о д н о сто р о н н и е д о го в о р а
E n tsc h e id u n g e n treffen п р и н и м ать р еш ен и е

in nerh alb d er je w eilig e n Z o llgre n ze n


в пределах о п р ед ел ен н ы х там ож ен н ы х границ
m ultin ation ale U nternehm en
м еж дународны е предприятия /предприятия, филиалы
которы х находятся в различных странах мира/

g e g e n s e itig e V erträge .двустор о н н и е д о го в о р а


G rü n d u n g v o n U nternehm en о с н о в а н и е дела /п р ед п р и яти я /
im R ahm en d er V ertra gsfreih eit в р ам ках сво бо ды договора
m ehr a ls zw e i S taa te n более чем два государ ства

m ultin ation ale U n tern eh m en stätigkeit


м еж д у н ар о д н а я п р ед п р и н и м а тел ьск а я д е я тел ьн о сть
notarielle o d e r g e rich tlich e B eu rku n d u n g

I н отар и ал ьн ое или с у д е б н о е за св и д е тел ьств о в а н и е


so w o h l F o rd eru n g en a ls a u c h V erpflich tu n gen b egrü n d en
о б о сн о в ы в а ть как требо ван и я, так и обязан н ости

m ö g lic h e Vorteile возмож ны е преим ущ ества


ü b lich e V orteile обычные преимущ ества
469
II
wirtschaftliche Aktivitäten эконом ическая активность
wirtschaftlich tätig sein заниматься эконом ической деятельностью

Umgehung von Handelshem m nissen


о б х о д н ы е дей ств и я , н ап равл ен н ы е на п р еод ол ен и е п р еп я тстви й ,
во зн и к а ю щ и х при п р о веден и и то р го в ы х сделок

Verminderung der Konjunkturanfälligkeit


с н и ж е н и е п о д в е р ж е н н о с ти к о н ъ ю н к т у р е

Verschaffung von W ettbew erbsvorteilen


получение (предприятием) п реи м ущ еств вследствии его участия в конкуренции

III. Lexikalische Übungen


' ' '<• - - - Ы Л » ' ■■■

И Merken Sie sich die W örter und W ortverbindungen nach Themen!

• Wirtschaft/ Busineß:

Geschäftspolitik, geschäftspolitisch. Handelshemmnis, Konjunkturanfälligkeit,


Konzern, Konzernziel, Kündigung, multinational, Rechtsordnung, Untemehmens-
tätigkeit, Verschaffimg, Vertragsschluß, Wachstumsmöglichkeit, Wettbewerbspolilik,
Zollgrenze
• G eldw esen:

Betriebsstoffkosten, Kostensenkung, Lohngefälle, Lohnniveau, Rohkosten, schuld­


rechtlich, Steuerflucht, Steuervorteil, Transportkosten, Verrechnungspreis, Ausnutzung
des internationalen Lohngefalles, Ausnutzung von Steuervorteilen, das nationale
Lohnniveau
0 Übersetzen Sie die Kom posita, die aus

• 2 Wörtern bestehen:

Anfechtung, Ausnahmefall, Ausnutzung, Größenordnung, Handelshemmnis,


Kostensenkung, Lohngefälle, Lohnniveau, Rechtsordnung, Rohkosten, Schenkungs­
versprechen, schuldrechtlich, Steuerflucht, Umgehung, Undurchsichtigkeit, Verrech­
nungspreis, Vertragsschluß, Wachstumsmöglichkeit, weitgehend, Widerruf, Zollgrenze,
zustande
• 3 Wörtern bestehen:

Ausnahmefall, Betriebsstoffkosten, Steuervorteil, Unternehmenstätigkeit, Wett­


bewerbspolitik

IV. Gram m atik

О Запомните основны е ф орм ы глаголов си льн ого и неправильного спряжения!

470
Infinitiv Indikativ Indikativ Konjunktiv Partizip II
Präsens Präteritum Präteritum

springen sprang spränge ist gesprungen


stechen du stichst stach stäche hat gestochen
stehen stand stünde/stände hat gestanden
stehlen du stiehlst stahl stähle/stöhle hat gestohlen
steigen stieg ist gestiegen
sterben du stirbst starb stürbe ist gestorben
stoßen du stößt stieß hat/ ist gestoßen

0 A ttributsätze (Определительные придаточные предложения, вводимые относительными


местоимениями)
Das Auto, das w enig Benzin verbraucht, ist wünschenswert.
Der Wagen, den du dort siehst, gehört mir.
О п р е д е л и т е л ь н о е п р и д а то ч н о е о п р е д е л я е т к а к о е -л и б о с у щ е с т в и т е л ь н о е или
м е с т о и м е н и е г л а в н о г о п р е д л о ж е н и я . П р и д а т о ч н о е о п р е д е л и т е л ь н о е в в о д и тс я
отн осительны м и м естоим ениями: d e r (d ie . d a s , d ie ) , w e lc h e r ( w e lc h e , w e lc h e s , w e lc h e ).
О т н о си т е л ь н о е м е сто и м ен и е с о гл а су е тся с оп ред ел ен н ы м словом в роде, числе и
падеж е.
0 И спользуя л ексику д анного урока, приведите прим еры определительны х придаточных
предложений, ввод и м ы х относительны м и местоимениями!

V. Fachtext

□ Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Ü berschriften der Textteile!

Multinationale Unternehmen,
Vertrag
M ultinationale Unternehmen sind im weiteren Sinne Unternehmen, die in m ehr
a ls z w e i S ta a te n w ir ts c h a ftlic h tä tig s in d ; im e n g e re n S in n e K o n ze rn e , d ie
g e sc h ä ftsp o litisc h e E n tsc h e id u n g e n in einem S ta a t je w e ilig so treffen, d a ß die
K onzernziele m öglichst optim al verwirklicht werden.
Die möglichen Vorteile multinationaler Untemehmenstätigkeit sind unter anderem:
Kostensenkung (Faktor-, Roh- und Betriebsstoff-, Transportkosten);
| Umgehung von Handelshemmnissen (Gründung von Unternehmen innerhalb der
» jeweiligen Zollgrenzen).
г Schaffung von Wachstumsmöglichkeiten und damit Ausnutzung der üblichen
Vorteile der steigenden Größenordnung der wirtschaftlichen Aktivitäten;
Verminderung der Konjunkturanfälligkeit;
Ausnutzung von Steuervorteilen.
Die Kritik an der Geschäftspolitik der multinationalen Unternehmen richtet sich
insbesondere gegen:
die Ausnutzung des internationalen Lohngefalles, um das nationale Lohnniveau
zu drücken;
471
die Verschaffung von Wettbewerbsvorteilen, die durch die jeweilige nationale
Wettbewerbspolitik verhindert werden sollen;
die Steuerflucht durch manipulierte interne Verrechnungspreise, welche Gewinne
dort "entstehen" lassen, wo sie am wenigsten Steuern verursachen;
die Undurchsichtigkeit der Konzerne, die keine nationale Rechtsordnung allein
beseitigen kann.

E in se itig e un d gegenseitige V e rträ g e


Verträge, die nur einseitig eine Verpflichtung begründen, heißen einseitige Verträge
(Schenkungsversprechen, Bürgschaft). Verträge, die für beide Teile sowohl Forderungen
als auch Verpflichtungen begründen, heißen gegenseitige Verträge. Wichtigster
gegenseitiger Vertrag ist der Kaufvertrag. Im Rahmen der Vertragsfreiheit ist die Aus­
gestaltung schuldrechtlicher Verträge weitgehend den Vertragsparteien überlassen.
An einen gültigen Vertrag sind die Beteiligten grundsätzlich gebunden. Sie können
sich ihm nur unter bestimmten Voraussetzungen (insbesondere durch Anfechtung,
Kündigung, Widerruf) entziehen. Ein Vertrag kommt regelmäßig durch Angebot und
Annahme zustande.
Verträge sind grundsätzlich formlos. Nur in Ausnahmefallen ist Schriftform oder
gar notarielle oder gerichtliche Beurkundung notwendig.
Im Wirtschaftsleben besonders häufig ist der Vertragsschluß durch Briefwechsel;
soweit durch das Gesetz Schriftform vorgeschrieben ist, genügt Briefwechsel zur
Wahrung der Form nicht.
0 Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext

О Beantw orten Sie die Fragen zur ersten Hälfte d e s Fachtextes!

Was sind multinationale Unternehmen im weiteren Sinne? Was sind multinationale


Unternehmen im engeren Sinne? Welche Vorteile multinationaler Untemehmenstätigkeit
können Sie nennen? Wogegen richtet sich die Kritik an der Geschäftspolitik der
multinationalen Unternehmen?
0 Bilden Sie Antonym paare:

a) beseitigen, binden, gültig, Lohngefälle, Schriftform, Steuervorteil, Undurch­


sichtigkeit, Verminderung
b) Durchsichtigkeit, Erhöhung, hervorrufen, hervorbringen, lösen, ungültig,
Lohnsleigung, Redeform, Steuemachteil
0 Finden Sie im Text Kom posita mit den W örtern:
Flucht, Gefalle, Handel, Kosten, Preis, Recht, roh, Ruf, Schluß, Senkung, Vorteil,
weit, Ziel, zu

472
□ Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:
begründen, Gefälle, Niveau. Staat, treffen,tätig, Vorteil, wirtschaftlich
@ Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
М е ж д у н ар о д н ы е п ред п ри яти я в ш и роком см ы сле слова... В озм ож н ы е
п р еи м ущ ества м еж д ун арод н ой п ред п ри н и м ательской деятельности
Д о го во р ы , к о т о р ы е л и ш ь о д н о с т о р о н н е у с т а н а в л и в а ю т о б я за н н о с т и ... В
р ам к ах свободы договора... Д оговор всту п ает в силу...
0 Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!

• der Wörter:
в о з м о ж н о с т ь р о ста
die Betriebsstoffkosten /pl/ затр аты на сы р ь е
d a s H andelshem m nis, -se s, -se и ск л ю ч и т ел ь н ы й случ ай
die K ostensenkung, -en н еп р о зр ач н о сть
d a s S ch en k u n g sv ersp rechen, -s, = о б я з а т е л ь с т в о б е зв о зм е зд н о й у с ту п к и
d er Ausnahm efall, -(e)s, ...fälle им ущ ества
die Undurchsichtigkeit, - п редпр и н им ательская деятельн ость
die U nternehm enstätigkeit, - с н и ж е н и е ц ен
die W achstum sm öglichkeit, -, -en п р е п я т с т в и е , в о зн и к а ю щ е е при п р о в ед ен и и
т о р го в ы х сд ел о к

• der Wortverbindungen:
в пределах определенн ы х там ож ен ны х
грани ц
Ausnutzung des internationalen в р ам ках свободы договора
Lohngefälles в с т у п а т ь в си л у п о ф а к т у п р е д л о ж е н и я и
Ausnutzung von Steuervorteilen
при няти я
durch Angebot und Annahme и с п о л ь з о в а н и е п о н и ж е н и е м е ж д у н а р о д н о го
Zustandekommen
у р о в н я з а р а б о т н о й п л аты
im Rahmen der Vertragsfreiheit и с п о л ь з о в а н и е н а л о го в ы х л ьго т
innerhalb der jeweiligen Zollgrenzen н о тар и ал ьн о е или судеб н ое
notarielle oder gerichtliche Beurkundung зас в и д етел ьство в ан и е
sowohl Forderungen als auch обосновы вать как требования, так и
Verpflichtungen
обязанн ости
Verschaffung von Wettbewerbsvorteilen п о л у ч е н и е (п р е д п р и я т и е м ) п р е и м у щ е с т в
в с л е д с т в и и е го у ч а с т и я в к о н к у р е н ц и и

В Vollenden Sie die Sätze richtig!


Ein Vertrag kommt regelmäßig durch Angebot und...
Verträge, die für beide Teile begründen, heißen... /
An einen gültigen Vertrag sind die Beteiligten... / .. Annahme zustande.
Verträge, die nur einseitig eine Verpflichtung... / gegenseitige Verträge.
Nur in Ausnahmefällen ist Schriftform oder... X ...grundsätzlich gebunden.
Sie können sich ihm nur unter bestimmten... / ...Voraussetzungen entziehen.
...gerichtliche Beurkundung notwendig.
/ ...begründen, heißen einseitige Verträge.

VII. LexiMisch-granimatische Übungen


□ Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!
473
Verträge, die n u r... eine ... begründen, heißen.......(........ ). Im Rahmen der ... ist
die ... schuldiechtlicher...... den ... überlassen. Sie ... sich ihm nur unter........(... durch
.......... ) entziehen. Nur in ... is t... oder gar ... oder....... notwendig. Verträge, die für ...
... sowohl ... als au c h ...... , heißen ... Verträge.
0 Numerieren Sie die Sätze dem Text entsprechend!

( ) An einen gültigen Vertrag sind die Beteiligten grundsätzlich gebunden.


( ) Ein Vertrag kommt regelmäßig durch Angebot und Annahme zustande.
( ) Nur in Ausnahmefällen ist Schriftform notwendig.
( ) Verträge sind grundsätzlich formlos.
( ) Wichtigster gegenseitiger Vertrag ist der Kaufvertrag.
0 Übersetzen Sie die Wortverbindungen:

возмож ны е преимущ ества, двусторонние договора, использование


понижения международного уровня заработной платы; обходные действия,
направленные на преодоление препятствий, возникающих при проведении
торговых сделок; обосновывать обязанность, обычные преимущества, одно­
сторонние договора

VIII. Bedingte Redeübungen

О Beantworten Sie die Fragen zur zweiten Hälfte des Fachtextes!

Welche Verträge heißen einseitige Verträge? Welche Verträge heißen gegenseitige


Verträge? Welcher Vertrag ist der wichtigste der gegenseitigen Verträge? An welchen
Vertrag sind die Beteiligten grundsätzlich gebunden? Wodurch kommt ein Vertrag
regelmäßig zustande? Sind Verträge grundsätzlich formlos? Wann ist Schriftform
notwendig?
0 Lernen Sie einen beliebigen Auszug aus dem Fachtext auswendig!

0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!


□ Diskutieren Sie über das Thema des Dialogs!

Dem Anrufer behilflich sein


K ristina M üller: Könnte ich bitte mit Frau Ingeborg Bettendorf sprechen?
Ingrid W enzel: Einen Moment. Ich sehe nach, ob sie da ist. Leider ist sie
nicht da. Kann ich ihr etwas ausrichten?
M üller: Nein, danke. Ich rufe dann am Nachmittag noch mal an.
Wenzel: Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen?
M üller: Nein, nein, nicht nötig. Ich versuche es dann später noch einmal.

Jo st Som m er: Herrn Herbert Stelzner, bitte!


Jo sef Stollm ann: Herr Stelzner ist im Moment nicht da. Soll Herr Herbert Stelzner
zurückrufen? Unter welcher Nummer sind Sie zu erreichen?
474
Som m er: Wann wird Herr Herbert Stelzner zurückerwartet?
Stollm ann: Vermutlich erst morgen. Möchten Sie mit jemand anderem
sprechen?
Som m er: An wen könnte ich mich sonst wenden? Wer ist noch für
Investitionen zuständig?
Stollm ann: Vielleicht würden sie mit Frau Elwira Baumann-Lerch sprechen.
Sie ist für Investitionen zuständig.
Som m er: Ja, gern.
Stollm ann: Einen Moment bitte. Ich verbinde Sie.

Bitte um Rückruf und Antworten


H elm ut K rum rey: Würden Sie Herrn Heinz Pütz bestellen, daß ich angerufen
habe.
Daniel R ixncr (Beamter)'. Wird gemacht.
K rum rey: Bitte richten Sie ihm aus, daß es sich um Investioncn
handelt.
R ixner: Geht in Ordnung.
K rum rey : Könnte er mich zurückrufen?
R ixner: Ich sage ihm Bescheid. Ihre Telefonnummer bitte!
K rum rey : Ich bin bis 14 Uhr unter der Nummer 35 64 78 02
(fünfunddreißig vierundsechzig achlundsiebzig null zwo)
zu erreichen.
R ixner: Ich werde es ihm ausrichten.

IX. Leistungstest

0 Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!


0 Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext «Multinationale U nternehm en, V e rtra g t

0 Stellen Sie sich gegenseitig weiterführende Fragen zum Thema des Fachtextes!

X. Zusätzlicher Stoff

0 Lernen Sie den Dialog auswendig!

Kurzes Gespräch
Heinz Pütz: Herr Eggert, wie geht’s Ihnen denn? Ist es bei Ihnen auch
so heiß wie hier?
H einrich E ggert: Danke, es geht. Nett, daß Sie mich anrufen. Ich wollte mit
Ihnen über die Zusammenarbeit reden.
Heinz Pütz: Worum geht es? Was gibt’s Neues?
475
H einrich Eggert: Darf ich gleich zur Sache kommen?
Heinz Pütz: Wie bitte? Ich verstehe Sie nicht sehr gut. könnten Sie
etwas langsamer und deutlicher sprechen?
H einrich Eggert: Ich meine, ob ich gleich zur Sache kommen darf?
Heinz Pütz: Ja, natürlich. Was kann ich für Sie tun?
H einrich Eggert: Ich rufe Sie wegen Investitionen an. Wir haben ein neues
Projekt entwickelt und brauchten Ihre Hilfe.
Heinz Pütz: Ja? Das ist interessant. Ich würde mit Ihnen gern darüber
sprechen.
H einrich Eggert: Also, die Situation ist so: Wir schlagen Ihnen vor, das neue
Projekt gemeinsam zu realisieren.
Heinz Pütz: Gut, dann schlage ich vor, uns morgen zu treffen. Wenn
es Ihnen paßt.
H einrich Eggert: Einverstanden. Wie wäre es, wenn wir und morgen um 10
Uhr bei uns im Büro treffen?
Heinz Pütz: Abgemacht. Also bis morgen!
0 Merken Sie sich die gängigen Äußerungen aus Wirtschaft und Busineß!
Produktvorstellung
* Darf ich Ihnen zunächst einen Überblick über unser Sortiment geben?
* Ich würde Ihnen gern unsere Produktion zeigen.
* Sehen Sie bitte, hier haben wir ein neues Projekt.
* Wenn ich Ihnen kurz unser Projekt vorstellen darf.

Demonstration
* An diesem Teil erkennen Sie unser...
* Bitte beachten Sie diesen kleinen...
* Bitte vergleichen Sie einmal diese beiden Muster.
* Darf ich Sie bitten, sich das Werkstück einmal genau anzuschauen?
* Diese Abbildung zeigt, wie fest...
* Es ist leicht zu sehen, daß wir seit vorigem Jahr...
* Merken Sie, wie glatt sich das Material anfühlt?
* Sie können das winzige Werkzeug ruhig mal in die Hand nehmen.
* Wenn Sie das Gerät einschalten, bemerken Sie sofort...

Eigenschaften und Möglichkeiten beschreiben


* Damit können Sie sehen, daß...
* Das Gerät ermöglicht uns jetzt...
* Das neue System bieten Ihnen die Möglichkeit,...
* Das Produkt zeichnet sich durch hohe Stabilität aus.
* Die Maschine verfügt über eine automatische Feineinstellung.
* Ein besonderes Merkmal der Produktserie ist die...
* Sie haben hier ein neues Instrument mit erstklassigen Eigenschaften.

476
Vorübung:

Merken Sie sich alle Ausdrücke, die Ihnen unbekannt sind!

Sich verabschieden
R aim und Seele: Gut, haben wir alles besprochen. Ich komme dann nächste
Woche auf die Sache zurück.
R ainer K ahl: Ja, dann sehen wir uns also am dreizehnten um zehn Uhr.
Bis dann, auf Wiedersehen.
Seele: Ich erwarte dann Ihren Anruf.
K ahl: Ich melde mich, Herr Seele.
Seele: Wenn ich bis Montag nichts von Ihnen höre, melde ich
mich.
K ahl: Wir hören dann bestimmt wieder voneinander
Seele: Alles klar, Herr Kahl!
K ahl: Danke für Ihren Anruf. Es war nett, daß Sie mich angerufen
haben.
Seele: Also, dann bis zum Montag!
K ahl: Ich hoffe, wir sehen uns in Düsseldorf. Alles Gute.
Seele: Ich auch. Angenehmes Wochenende! Auf Wiedersehen!

I, Phonetik

0 Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• einfache:
Trieb, Ton, werben
• abgeleitete:
übrig, unrichtig, werblich
• zusammengesetzte:
Anzeigenentwurf, gegenständlich, irre führen, Lernerfolg, Markenzeichen, Markt­
lage, Packungsgestaltung, Schaufenster, Teilgebiet, treffsicher, Werbeaufwendung, Wer­
beausgabe, Werbebotschaft, Werbebrief, Werbeetat, Werbegeschenk. Werbegrundsatz,
Werbekosten, Werbezweck
0 Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

• mit Betonung auf der 2. Silbe:


beabsichtigen, beinhalten, Bezugsgröße, Erkenntnis, erwartet, erzielt, Gefühl,
477
Umworbene, veranschlagen, verantwortbar, verführen, Verhaltensgewohnheit, Ver­
kaufsgespräch, verständlich, zusammensetzen
• internationale Wörter:

aktuell, Appell, Argumentation, Assoziation, Disposition, emotional, graphisch,


Individuum, Motiv, Motivationspsychologie, orientieren, originell, Plakat, Planperiode,
Planungsperiode, Sozialpsychologie, Technik, Ton

II. Vokabeln

Q V ersuchen Sie die B edeutungen der K om posita zu verstehen, die bekannte K om ponenten
enthalten!

• deutsche Wörter:

Anzeige, beabsichtigen, Einstellung, einwirken, erwartet, erzielt, gegenständlich,


Lernerfolg, Marktlage, Schaufenster, Teilgebiet, Verhaltensgewohnheit, Verkaufs­
gespräch, Werbeausgabe, Werbebotschaft, Werbebrief, Werbefilm, Werbegeschenk,
Werbegrundsatz, Werbekosten, Werbezweck, zusammensetzen
• deutsche/ internationale Wörter:

Absatzpolitik, Ausdrucksform, Lempsychologie, Prozentsatz, Wahrnehmungs-


Psychologie, Warenprobe, Werbebudget, Werbeelement, Werbefilm, Werbetext
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!

• allgem eingebräuchliche:
abstimmen /haben/: согласовывать das Gefühl, -(e)s, -e; ощущение
aktuell актуальный gegen stän d lich объективный
die Anforderung, -, -en: требование graph isch графический
angeben /haben/: давать сведения das Individuum, -s, ...duen: личность
der Appell, -s, -e: порыв irreführen /haben/: дезинформировать,
die Argumentation, -, -en: аргументация вводить в заблуждение, обманывать
die A ssoziation, -en: ассоциация konkret конкретный
der Aufsteller, -s, -e: составитель der Lernerfolg, -(e)s, -e: успехи в учебе
die Aufstellung, -, -en: разработка die Lernpsychologie, -, -n: психология
die Ausdrucksform , -, -en: форма выра­ обучения
ж ения literarisch литературный
beabsichtigen /haben/: задумать, das Motiv, -s, -e: повод
проектировать (ч т о -л .) die M otivationspsychologie, -, -n: психо­
beinhalten /haben/: охватывать логия мотивации
die B ezu gsgröß e, -, -en: исходная вели­ orientieren, sich /haben/: ориентиро­
чина ваться
die Disposition, -, -en: размещение originell оригинальный
die Einstellung, -, -en: отношение die Planperiode, -, -n: запланированный
einprägsam запечатлевающийся (в период
пам ят и) die Planungsperiode, -, -n: плановый
einwirken /haben/: влиять период
em otional эмоциональный die S oziaipsychologie, -: социальная пси­
die Erkenntnis, -, -se: познание хология
erwartet ожидаемый die Technik, -, -en: метод, технический
erzielt нацеленный на что-либо прием

478
T eilgebiet, -es, -e: раздел d ie V e rh alten sg ew o h n h eit, -, -en: при вы ч­
das
der Trieb, -(e)s, -e: н аклон н ость ка п о в ед ен и я
tre ffs ic h e r вер н ы й , м еткий, точны й v e rstä n d lic h ясны й
Ton, -(e)s, Töne: звук v o ra u s s ic h tlic h о ж и д аем ы й
der
ü b rig другой, остал ьн ой d ie V orführung, -, -en: дем он страц и я
u n ric h tig н евер н ы й der V ortrag, -(e)s, - ...träge: доклад
v e ra n s c h la g e n /haben/', учи ты вать das V orurteil, -(e)s, -e: п р едубеж ден и е
v e ra n tw o rtb a r о т ве тстве н н ы й d ie W ah rn e h m u n g s p sy c h o lo g ie , -, -n: п си ­
v e rfü h re n /haben/', у го вар и вать хология восп ри яти я
z u s a m m e n s e tz e n , sic h /haben/:
состоять
• Fachwörter:
d ie W erb e b o tsch a ft, -, -en: реклам н ая
die A b satzp o litik , п олитика сбы та
п резен тац и я
d ie A nzeige, -, -n: о бъ явл ен и е
A n z eig e n en tw u rf, -(e)s, ...würfe: р е к ­ d e r W erbebrief, -(e)s. -e: реклам н ое
der
л ам н ы й п р о е к т письм о
M ark en zeich en , -s, =: торговая м арка d a s W erb e b u d g et, -s, -s: реклам ны й
das
M arktlage, -, -en: ситуаци я на р ы н ке бю дж ет
die
P a c k u n g s g e s ta ltu n g , -, -en: о ф о р м л е­ d a s W erb eelem en t, -(e)s, -e: составная
die
ч а с ть рекл ам ы , эл е м ен т рекл ам ы
ние упаковки
d e r W erb e eta t, -s, -s: реклам н ы й бю дж ет
das P lak at, -(e)s, -e: п лакат
P ro z e n ts a tz , -(e)s, ...sätze: п р оц ен тн ая d e r W erbefilm , -(e)s, -e: реклам н ы й
der
ф ильм
ставка
d a s W e rb e g e s c h e n k , -(e)s, -e: подарок,
das S c h a u fe n s te r, -s, =: ви три н а
сд ел ан н ы й в к ач ес т в е рекл ам ы
d e r/ d ie U m w o rb en e, -n, -n: человек, к о то ­
d e r W e rb e g ru n d sa tz , -(e)s, ...sätze:
ром у адр есо ван а реклам а
V e rk a u fs g e s p rä c h , -(e)s, -e: разговор о принцип реклам ы
das
d ie W e rb e k o ste n fpl/ расходы на реклам у
п р о д аж е с п о т ен ц и а л ь н ы м п о к у п а ­
d e r W erbetext, -(e)s, -e: текст реклам ы
телем
d e r W erbezw eck, -(e)s, -e: н азн ачен и е
die W are n p ro b e, -, -п: о б р азец товара
W erb e au fw en d u n g , -, -en: расход на реклам ы
die
w e rb lic h рекл ам н ы й
реклам у
die W e rb e a u s g a b e , -, -п: реклам н ы й
ролик•

• Wortverbindungen:
a ls fe s te n P ro ze n tsa tz erm itteln
о п р е д е л я т ь /у с т а н а в л и в а т ь / п р о ц ен т н у ю с т а в к у
a u f d ie w e rb lich e P rax is a n w en d en
и сп о л ьзо вать /п р и м е н я т ь / в р екл ам н о й п р ак ти к е
d a s v o ra u s sic h tlic h e V erh alten der U m w orb en en erm itteln
определять ож и даем ое поведение человека, котором у
адресован а реклам а

a u f W erb e a g en tu re n ü b ertragen п ер ед ав ать в рекл ам н ы е аген ства


d en V e rb ra u ch e r n ich t irreführen не вводить в заблуж дение потребителя
e m o tio n a ler A p p ell эм оц и он альн ы й поры в
g e g e n s tä n d lic h e W erbem ittel объ екти вн ы е средства реклам ы

den V erb ra u ch er n ich t zu m K au f verfü hren


не уговаривать потреб ителя на покупку
G efü h le, E in stellu n gen , V orurteile u n tersu ch en
исследовать ощ ущ ения, отнош ения, предубеж дения
in a n g e m e s s e n e m V erh ältnis zu m Erfolg
в соответствую щ ем отнош ении к успеху

479
keine unrichtigen Angaben проверенны е данны е
leicht verständlich очен ь ясны й, пон ятн ы й
persönliche W erbem ittel индивидуальн ы е средства реклам ы

mit absatzpolitischen Planungen abstim m en


с о гл асо в ы в ать с п л ан и р о в ан и ем п оли ти ки сбы та
mittels der W erbeelem ente einwirken
о к а з ы в а т ь в о з д е й с т в и е ч е р е з (к о н к р е т н ы е ) э л е м е н т ы р е к л а м ы
qualitative Anforderungen an die Werbung
качественн ы е требован и я к реклам е

sich an der M arktlage orientieren о р и ен ти роваться в ситуаци и на ры н ке


sich an der Nachfrage orientieren владеть и н ф о р м ац и ей о сп р о се
sozial verantw ortbar sein бы ть социально ответствен н ы м
säm tliche Aufwendungen все р асходы
wesentlich davon abhängen в з н а ч и т е л ь н о й с т е п е н и з а в и с е т ь о т эт о го

Verhaltensgew ohnheiten untersuchen


исследовать п овед ен ч ески е при вы чки
zeitlich gegliederte Aufstellung der W erbem aßnahm en
огран и чен н ая четким и врем енны м и рам кам и
р азраб отка реклам ны х м ероп ри яти й

III. Lexikalische Übungen


-У-'-■■'ЪУ*Mb , • .. , -к-,../*-,....*-. . ... ,

D Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!


• Wirtschaft/ Busineß:

Absatzpolitik, Anzeige, Anzeigenentwurf, Markenzeichen, Marktlage, Packungs-


gestaltung, Prozentsatz, Schaufenster, Umworbene, Warenprobe, Werbeaufwendung,
Werbebotschaft, Werbebrief, Werbeelement, Werbeetat, Werbefilm, Werbegrundsatz,
Werbetext, Werbezweck, werblich
• Geldwesen:

Bezugsgröße, Verkaufsgespräch, Werbeausgabe, Werbebudget, Werbegeschenk,


Werbekosten
0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus

• 2 Wörtern bestehen:

Anzeigenentwurf, Bezugsgröße, gegenständlich, Lernerfolg, Markenzeichen,


Marktlage, Packungsgestaltung, Schaufenster, Teilgebiet, Verhaltensgewohnheit, Ver­
kaufsgespräch, W erbeausgabe, W erbebotschaft, W erbebrief, W erbegeschenk,
Werbekosten, Werbezweck
• 3 Wörtern bestehen:

Anzeigenentwurf, Ausdrucksform, voraussichtlich, Wahmehmungspsychologie,


Werbeaufwendung, Werbeausgabe, Werbegrundsatz

480
IV. Gram m atik

Q Запомните основные формы глаголов сильного и неправильного спряжения!

Infinitiv Indikativ Indikativ Konjunktiv Partizip II


Präsens Präteritum Präteritum

streichen strich hat gestrichen


streiten stritt hat gestritten
tragen du trägst trug trüge hat getragen
treffen du triffst traf träfe hat getroffen
treiben trieb hat getrieben
treten du trittst trat träte hat/ ist getreten
trinken trank tränke hat getrunken

0 Attributsätze (Определительные придаточные предложения с союзами daß, ob, da, wann, wo и др.)
Der Unfall passierte zu einem Zeitpunkt,
wo (da, als) niemand damit rechnete.
П р и даточное оп редел ительное, вводи м ое сою зам и d a ß , o b , d a , w a n n , w o и др.,
отн оси тся чащ е к сущ естви тел ьн ом у главного предлож ения. Если о н ред ел и 1ельны е
придаточные относятся к сущ естви тельн ом у со значением времени (Tag, Zeit, A u gen ­
blick), то они соеди няю тся с главным либо с помощ ью относительных местоимений,
либо с помощ ью wo, d a , a ls.
0 Используя лексику данного урока, приведите примеры определительных придаточных
предложений, вводимых относительными местоимениями d a ß . o b , d a , w a n n , w o и др.!

V. Fachtext

И Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Ü berschriften d er Textteile!

Werbeetat, -grundsätze, «kosten,


-mittel, -Planung, -Psychologie
W erbeetat (Werbebudget): Gesamtheit der für eine Planperiode veranschlagten
Werbeausgaben eines Unternehmens. Diese orientieren sich an der Marktlage, der Nach­
frage und der Konkurrenz, ln der Praxis wird der Werbeetat als fester Prozentsatz
einer bestimmten Bezugsgröße (meist erzielter oder erwarteter Umsatz) ermittelt.
W erbeg ru n d sätze: qualitative Anforderungen an die Werbung. Werbung muß
1. w ahr sein (keine unrichtigen Angaben), 2. klar sein (deutlich, natürlich und leicht
verständlich), 3. wirtschaftlich sein (Aufwand in angemessenem Verhältnis zum Erfolg),
4. w irksa m sein (originell, treffsicher, aktuell und einprägsam) und 5. so zia l
verantw ortbar sein (darf den Verbraucher nicht irreführen oder zum Kauf verführen).

W erb ek o sten : sämtliche Aufwendungen, die einem Unternehmen tür Wer­


bezwecke entstehen. Wie sich die Werbekosten zusammensetzen, hängt wesentlich

481
davon ab, ob und in welchem Umfang das Unternehmen seine Werbung selbst durch­
fuhrt oder auf Werbeagenturen überträgt.

W erbem ittel: konkrete Ausdrucksform einer Werbebotschaft. Werbemittel wirken


mittels der W erbeelem ente Text, Bild, Ton, Markenzeichen, emotionaler Appell oder
rationale Argumentation auf die Umworbenen ein.
Man unterscheidet: 1. persönliche Werbemittel (Vortrag, Vorführung, Verkaufs­
gespräch), 2. g ra p h isc h e / literarische Werbemittel (Werbebrief, Katalog, Anzeige,
Plakat. Werbefilm), 3. g e g e n stä n d lic h e Werbemittel (Schaufenster, Aufsteller,
Warenproben, Werbegeschenke).

W erbeplanung: zeitlich gegliederte Aufstellung der Werbemaßnahmen, die ein


Unternehmen für die Planungsperiode durchzufuhren beabsichtigt. Die Wcrbeplanung
gibt an, bei wem für welches Erzeugnis mit Hilfe welcher Werbemittel in welchem
Gebiet geworben werden soll. Im Interesse einer wirtschaftlichen Absatzpolitik muß
die Werbeplanung mit den übrigen absatzpolitischen Planungen abgestimmt werden.
Zugleich beinhaltet Werbeplanung auch die Disposition über Werbeaufwendungen
(Werbeetat).

W erbepsychologie: Teilgebiet der allgemeinen Psychologie. Die Erkenntnisse


und Techniken der Psychologie, v. a. der W ahrnehmungs- (Aufmerksamkeit der Wer­
bemittel), Lern- (Zusammenhang zwischen Lernerfolg und Vergessen), M otivations-
(Einfluß von Bedürfnissen, Trieben und Werten) und Sozialpsychologie (Beziehungen
von Individuen und Gruppen), werden auf die werbliche Praxis angewendet.
Die Werbepsychologie untersucht Gefühle, Einstellungen, Motive, Vorurteile und
Verhaltensgewohnheiten und deren Assoziationen. Sie stellt sich z. B. die Aufgabe,
das voraussichtliche Verhalten der Umworbenen gegenüber einem Anzeigenentwurf,
einem Werbetext oder einer Packungsgestaltung zu ermitteln.
0 Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext


, X ' .-.H Z b M ü B iT ‘ ^ттЯшяшшшШк

0 Beantw orten Sie die Fragen zur e rsten Hälfte d e s Fachtextes!

Was ist Werbeetat (Werbebudget)? Woran orientieren sich die veranschlagten


Werbcausgaben? Wie wird der Werbeetat in der Praxis ermittelt? Welche Werbegrund­
sätze können Sie nennen? Welche Werbekosten sind Ihnen bekannt?
0 Bilden Sie Antonympaare:
a) aktuell, erwartet, Lernerfolg, treffsicher, unrichtig, verantwortbar, verständlich.
Vorurteil, zusammensetzen

482
b) auseinandersetzen, Nachurteil, Lernmißerfolg, richtig, treffunsicher, unerwartet,
unverantwortbar, unverständlich, veraltet
0 Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:
ab, an, Appell, aus, Ausgabe, ein, Entwurf, er, Erfolg, Etat, Gebiet, gegen,
Geschenk, Gespräch, Kosten, Lage, Satz, Zeichen, Zweck
□ Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:
auf, davon, einwirken, Erfolg, Kauf, leicht, mit, sich, sämtlich, untersuchen,
Verhalten, Werbung, zeitlich
0 Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
Р ек л а м а д о л ж н а бы ть... В о зд ей стви е п а лю дей, ко то р ы м а д р ес о в а н а
р е к л а м а , о к а з ы в а е т с я ч е р е з ... П р и н ц и п ы р е к л а м ы : к а ч е с т в е н н ы е т р е ­
б о ван и я В рек л ам н ой п р ак ти к е п ри м ен яю тся пси х о л о ги чески е зн ан и я и
т е х н и ч е с к и е п р и е м ы , п р е ж д е в с е г о ... П си х о л о ги я , о б л а с т ь ю и з у ч е н и я
к о то р о й я в л я е тс я рек л ам а, исследует...
0 Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!

• der Wörter:
d er Anzeigenentwurf, -(e)s, -würfe объективны й
g egenständlich о ф орм лен и е упаковки
d a s M arkenzeichen, -s, = поведенческая привы чка
п о д ар о к, сд ел ан н ы й в к ач ес т в е рекл ам ы
die P ackun g sg estaltu n g , -, -en
die V erhaltensgew ohnheit, -, -en т о р г о в а я м ар к а
d a s V erkaufsgespräch, -s, -e р а с х о д на р е к л а м у
die W erbeaufw endung, -en реклам ны й проект
р а зго в о р о п р о д аж е с п о тен ц и ал ьн ы м
d a s W erb eg esch en k , -(e)s, -e
покупателем

• der Wortverbindungen:
владеть и н ф о р м ац и ей о сп росе
den Verbraucher nicht zum Kauf в соответству ю щ ем о тн о ш ен и и к успеху
verführen
исследовать ощ ущ ения, отнош ения,
Gefühle, Einstellungen, Vorurteile предубеж дения
untersuchen
исследовать поведен чески е привы чки
in angemessenem Verhältnis zum Erfolg кач ествен н ы е требования к реклам е
qualitative Anforderungen an die Werbung н е уговаривать п отребителя на покупку
sich an der Nachfrage orientieren ограни ченная четким и врем енны м и
Verhaitensgewohnheiten untersuchen рам кам и разр аб о тка реклам ны х
voraussichtliche Verhalten der м ероп риятий
Umworbenen ermitteln
определять ож идаем ое поведение
zeitlich gegliederte Aufstellung der человека, котором у адресован а
W e rb e m a ß n a h m e n
реклам а

В Vollenden Sie die Sätze richtig!


In der Praxis wird der Werbeetat als fester Prozentsatz...
Der Werbeetat ist die Gesamtheit der v e r a n s c h l a g t e n ^ / ^
Werbekosten sind sämtliche Aufwendungen, d i e . . - / - ^ , ,omDhmon.
Werbeausgaben eines Unternehmens.
^ ^ ... einer bestimmten Bezugsgröße ermittelt.
/ d e i n e m Unternehmen für Werbezwecke entstehen.
483
Werbemittel wirken mittels der Werbeelemente... /
Man unterscheidet persönliche Werbemittel,... / ...Nachfrage und der Konkurrenz.
Diese orientieren sich an der Marktlage, der.... / ...Text, Bild, Ton auf die Umworbenen ein.
/ ...literarische gegenständliche Werbemittel.

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen

0 Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!


Die ... gibt an, bei wem f ü r ..... mit H ilfe........ i n .............werden soll. D ie ........
Gefühle.............und ... und deren Assoziationen. Im ... ein er.......muß die ... mit den
übrigen...........werden. Sie ... sich z. B. die ..., d a s ........ d e r ........ einem ..., einem ...
o d er...... zu ermitteln. Zugleich........ auch die ... über ... (...).
0 Numerieren Sie die Sätze dem Text entsprechend!

( ) Diese orientieren sich an der Marktlage, der Nachfrage und der Konkurrenz.
( ) ln der Praxis wird der Werbeetat als fester Prozentsatz ermittelt.
( ) Werbebudget: Gesamtheit der Werbeausgaben eines Unternehmens.
( ) Werbegrundsätze: qualitative Anforderungen an die Werbung.
( ) Werbekosten: sämtliche Aufwendungen, die für Werbezwecke entstehen.
0 Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
в значительной мере зависеть от этого, все расходы, индивидуальные
средства рекламы, объективные средства рекламы, очень ясный, передавать
в рекламные агенства, эмоциональный порыв

VIII. Bedingte Redeühungen

0 Beantworten Sie die Fragen zur zweiten Hälfte des Fachtextes!

Was ist Werbeplanung? Was gibt die Werbeplanung an? Womit muß die Werbe­
planung abgestimmt werden? Was beinhaltet Werbeplanung zugleich? Was ist die
Werbepsychologie? Was untersucht die Werbepsychologie?
0 Lernen Sie einen beliebigen Auszug aus dem Fachtext auswendig!

0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

□ Diskutieren Sie über das Thema des Dialogs!

Anrufbeantworter
F o rm u lie ru n g e n a u f den A n ru fb e a n tw o rte r
Ini Büro bei F riedrich D ortm an n : Hier ist der Anrufbeantworter von Friedrich
Dortmann. Ich bin im Moment nicht zu erreichen. Sie können mir
aber eine Nachricht hinterlassen, und ich rufe Sie zurück. Bitte
sprechen Sie nach dem Signalton.
484
E in e N a c h ric h t a u f dem A n ru fb e a n tw o rte r h in te rlas s en
1. H ier sp rich t A nna W indholz. Ich bin zur Zeit unterwegs und ab 16 Uhr wieder
zu erreichen. Ich freue mich auf Ihre Nachricht und melde mich.
Danke und auf Wiederhören!
2. H ier sp rich t A lbert W uchert. Guten Tag. Ich rufe an wegen unseres Termins
am vierten Oktober. Es gibt da bei uns Probleme. Könnten Sie mich
anrufen? Meine Nummer ist 34 67 93. Bis dann, auf Wiederhören.
3. H ier ist D ieter Rolfgang. Guten Tag, Frau Wittenberg. Ich wollte Ihnen nur
den Termin am dritten April bestätigen. Das geht in Ordnung. Alles
bleibt, wie verabredet. Sie brauchen nicht zurückzurufen. Auf
Wiederhören.

IX. Leistungstest

0 Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!


0 Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext ((W e rb ee ta t, -g ru n d s ä tz e , -k o s te n , -m ittet, -p la n u n g ,
-P s y c h o lo g ie » \

0 Stellen Sie sich gegenseitig weiterführende Fragen zum Thema des Fachtextes!

X. Zusätzlicher Stoff

0 Lernen Sie den Dialog auswendig!

Um einen Termin bitten,


Terminvereinbarung
A lexander G leckner: Ich hätte bei Ihnen, Frau Direktor Schwarz, gern einen
Tennin. Ich würde Sie gern besuchen und Ihnen unser
neues Sortiment vorstellen. Wann würde es Ihnen passen?
F rau D irektor Schw arz: Sehr nett, daß Sie mich anrufen, Herr Gleckner. Könnten
wir uns morgen um 12 Uhr treffen? Ich würde mich gern
mal mit Ihnen in Ruhe unterhalten. Läßt sich das
einrichten?
A lexander G leckner: Leider habe ich am Vonnittag einen Tennin. Wäre es Ihnen
um 16 Uhr recht?
F rau D irektor Schw arz: Bitte einen Moment. Ich muß mal nachsehen, ob ich
keinen Tennin vereinbart habe... So, alles in Ordnung. Es
geht. Also morgen um 12. Ich erwarte Sie dann in meinem
Büro. Kennen Sie die Adresse? Wissen Sie, wie Sie hierher
kommen?
485
A lexander G leckner: Ja, natürlich. Gut, alles klar. Ich kenne die Adresse und
ich nehme einfach ein Taxi.
Frau D irektor Schw arz: Dann auf Wiederhören. Bis morgen.
A lexander G leckner: Auf Wiederhören. Danke. Bis morgen.
0 Merken Sie sich die gängigen Äußerungen aus Wirtschaft und Busineß!

Vorteile betonen
* Das ist eine echte Weltneuheit.
* Das Material wurde speziell für Ihre Firma entwickelt.
* Das Preis-Leistungsverhältnis ist bei diesem Produkt sehr günstig.
* Das Produkt ist in jeder Hinsicht konkurrenzfähig.
* Das Produkt unterliegt einer strengen Qualitätskontrolle.
* Der Vorteil dieser Anlage liegt darin, daß wir viel Geld sparen.
* Die Technik entspricht in allen Einzelheiten den DIN-Normen.
* Dieses Modell erfüllt auch gehobene Ansprüche.
* Ich möchte besonders die sorgfältige Verarbeitung betonen.
* Ich übertreibe nicht, wenn ich behaupte, daß wir gute Leistungen zeigen.
* In diesem Punkt ist unser Gerät höchstproduktiv.
* Sie werden mir sicher Recht geben, wenn ich behaupte, daß wir Erfolge erzielen.
Vorübung:

Merken Sie sich alle Ausdrücke, die Ihnen unbekannt sind!

G esp räc h
L o tn ar A rnold (Lehrer): Meine Damen und Herren! Wie beginnt man eine
Präsentation?
R udolf R annenborg (Student): Man sagt: Meine Damen und Herren! Darf ich
Sie um Ihre Aufmerksamkeit bitten? Und, nach einer kurzen
Pause, wenn alle schweigen: So, dann können wir ja beginnen.
H err A rnold: Was folgt weiter?
Ludw ig K ahl (Student): Guten Tag, meine Damen und Herren, und herzlich
willkommen bei der Finna Springhof! Im Namen unseres
Unternehmens und der Geschäftsleitung möchte ich Sie herzlich
willkommen heißen. Wir hoffen, daß es Ihnen bei uns gefallen
wird.
H e rr A rnold: So, sehr gut. Nun setzen Sie, Frau Hofmann, den Bericht fort!
M arina H ofm ann (Studentin): Dann könnte der Redner zum Beispiel die
Mitarbeiter der Firma vorstellen: Meine Damen und Herren, ich
heiße Marina Hofmann und werde Sie heute hier bei uns im Haus
betreuen. Herr Kahl wird mit Ihnen einen Rundgang durch den
Betrieb machen und alles erklären. Herr Rannenborg kümmert sich
hier um die Umweltfragen. Zu den Aufgaben von Frau Stuckert
gehört auch die Werbung. Herr Schreiner ist in dieser Firma
zuständig für die Prozeßrechner. Frau Angelika Wuckert arbeitet in
der Abteilung für Öffentlichkeitsarbeit.
H err A rnold: Ich gratuliere Ihnen! Sie haben die Aufgabe glänzend erfüllt.
M arina H ofm ann: Es freut mich wirklich. Besten Dank!

I. Phonetik

H Lesen Sie die Wörter m it Betonung auf der 1. Silbe!


• einfache: Amt, auf, lassen, nennen, Kurs, Satz, über, wachen
« abgeleitete: amtlich, Händler, Lagerung, nämlich, Satzung, Weckung
• zusammengesetzte:
Ausgangsbasis, Börsenhandel, Börsenordnung, Börsentag, Landesregierung,
Marktgestaltung
487
0 Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

• mit Betonung auf der 2. Silbe:


Bedarf, bedeutend, Beschaffungsmarketing, Devisenbörse, erlassen, ernennen,
Genehmigung, Geschäftsverkehr, vertreiben, Vertrieb
• internationale Wörter:
Börsenmakler, Devisenbörse, Distribution, Effektenbörse, Konzeption, Kurs,
Makler, Marketing, Marketinginstrument, Milliarde, Produktenbörse

II. Vokabeln

0 Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita zu verstehen, die bekannte Komponenten
enthalten!
• deutsche Wörter:
abstimmen, Aufsicht, aufeinander, Ausrichtung, einschlägig, erlassen, ernennen,
Geschäftsverkehr, Landesregierung, Marktgestaltung, überwachen, unternehmerisch
• deutsche/ internationale Wörter:
Absatzmarketing, Ausgangsbasis, Beschaffungsmarketing, Börsenhandel, Börsen­
ordnung, Börsentag, Marketingforschung, Marketingziel, Produktgestaltung, Staats­
kommissar, Unternehmensaktivität, Unternehmensfunktion, Wertpapierbörse
0 Lernen Sie die neuen Vokabeln!

• allgemeingebräuchliche: die Genehmigung, -, -en: утверждение


abstimmen /haben/: согласовывать die Konzeption, -, -en: концепция
amtlich официальный, служебный, der Kurs, -es, -e: курс (биржевой)
должностной die Lagerung, -, -en: хранение (на смаде)
die Aufsicht, -, -en: контроль die Landesregierung, -, -en: правитель­
die Ausrichtung, -, -en: выполнение, ство земли
исполнение die Milliarde (Mrd.), -, -n: миллиард
der Bedarf, -(e)s: потребность, спрос nämlich собственно
bedeutend значительный, важный die Satzung, -, -en: устав
die Distribution, -, -en: распределение der Staatskommissar, -s, -e: государствен­
einschlägig специальный ный комиссар
erlassen /haben/: издавать (закон и т.п.) überwachen /haben/', следить (за
ernennen /haben/: назначать выполнением чего-л.)
fungibel заменимый vertreiben /haben/', продавать, сбывать
die Weckung, -, -en: пробуждение
• Fachwörter:
das Absatzmarketing, -(s): маркетинг die Börsenordnung, -, -en: биржевой устав
спроса /статут/
die Ausgangsbasis, -, ...basen: исходная der Börsentag, -(e)s, -e: день биржевых
база, отправной пункт торгов
das Beschaffungsmarketing, -(s): марке­ die Devisenbörse, -, -n: биржа девизов
тинг закупок die Effektenbörse, -, -n: биржа ценных
der Börsenhandel, -s: биржевые торги бумаг, векселей, банковских билетов
der Börsenmakler, s, =: биржевой der Geschäftsverkehr, -s: деловые связи
маклер; биржевой брокер /снош ения/
488
der Händler, -s, =: торговец die Produktenbörse, -n: товарная
der Kursmakler, -s, =: биржевой маклер; биржа
биржевой брокер die Produktgestaltung, -, -en: формиро­
der Makler, -s. =: маклер вание продукта
das Marketing, -(s): маркетинг die Unternehmensaktivität, -, -en: пред­
die Marketingforschung, -en. маркетин­ принимательская деятельность
говое исследование die Unternehmensfunktion,- , -en: функ­
das Marketinginstrument, -(e)s, -e: инстру­ ция предприятия
мент маркетинга unternehmerisch предприниматель­
das Marketingziel, -(e)s, -e; цель маркетинга ский
die Marktgestaltung, -en; формирова­ der Vertrieb, -(e)s, -e: сбыт, продажа
ние рынка die Wertpapierbörse, -, -n: биржа ценных
бумаг

• Wortverbindungen.
amtliche Kursmakler (официальный) биржевой маклер
auf welche Weise? каким образом?
aufeinander abgestimmt согласованный друг с другом
Bedürfnisse der Abnehmer запросы клиентов /покупателей/

bestehende Bedürfnisse возникающие потребности


deutsche Börsen немецкие биржы
die Börse leiten руководить биржей

die Kurse der Wertpapiere festsetzen устанавливать курс ценных бумаг


eine Börsenordnung (Satzung) erlassen издавать биржевой устав
Erfüllung der Marketingziele осуществление целей маркетинга

Einhaltung der einschlägigen Gesetze überwachen


следить за соблюдением специальных законов
Ergebnisse der Marketingforschung
результаты маркетингового исследования

gegenseitig austauschbar взаимозаменяемый


Genehmigung der Satzung bestellen следить за утверждением устава
Gesamtheit der Maßnahmen совокупность всех мер /действий/
Geschäfte abschließen заключать сделки

Geschäftsverkehr der Börse деловые связи биржи


je nach Art des Marktes в зависимости от вида рынка
optimale Erfüllung оптимальное осуществление
sich an den Börsentagen versammeln собираться в дни биржевых торгов

unmittelbar auf Verkauf von Gütern gerichtet sein


быть направленным непосредственно на продажу товаров

unternehmerische Konzeption предпринимательская концепция


W ertpapiergeschäfte abschließen совершать сделки с ценными бумагами

III. Lexikalische Übungen


□ Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!

489
• Wirtschaft/ Busineß:
Absatzmarketing, Ausgangsbasis, Beschaffungsmarketing, Geschäftsverkehr,
Händler, Makler, Marketing, Marketingforschung, Marketinginstrument, Marketingziel,
Marktgestaltung, Produktenbörse, Produktgestaltung, Untemehmensaktivität, Untemeh-
mensfunktion, unternehmerisch, Vertrieb
• Geldwesen:
Börsenhandel, Börsenmakler, Börsenordnung, Börsentag, Devisenbörse, Effek­
tenbörse, Kursmakler, Wertpapierbörse; amtliche Kursmakler (Börsenmakler), deutsche
Börsen, die Börse leiten, die Kurse der Wertpapiere festsetzen, eine Börsenordnung
(Satzung) erlassen, Geschäftsverkehr der Börse, Wertpapiergeschäfte abschließen
В Übersetzen Sie die Komposita, die aus
• 2 Wörtern bestehen:
Geschäftsverkehr, Landesregierung, Marktgestaltung, überwachen, unter­
nehmerisch
• 3 Wörtern bestehen:
Absatzmarketing, Ausgangsbasis, Untemehmensaktivität, Untemehmensfunktion,
Wertpapierbörse

IV. Gram m atik

О Запомните основны е ф орм ы глаголов си льн ого и неправильного спряжения!


Infinitiv Indikativ indikativ Konjunktiv Partizip II
Präsens Präteritum Präteritum

tun tat täte h a t g e ta n


verderben du verdirbst verdarb verdürbe hat/ist verdorben
vergessen du vergißt vergaß vergäße hat vergessen
verlieren verlor verlöre hat verloren
wachsen du wächst wuchs wüchse ist gewachsen
waschen du wäschst wusch wüsche hat gewaschen
weben wob wöbe hat gewoben

В Attributsätze (Определительные придаточные предложения, вводимые союзами als (ob), wie)


Das sind Behauptungen, wie man sie oft hört.
Er gab sich den Anschein, als habe er nichts gehört
(= als ob er nichts gehört habe).
Bist du diejenige, die mich so spät angerufen hat?
Определительное предложение со значением сравнения вводится с помощью
wie als (ob) как будто (часто с глаголом в конъюнктиве). Оно относится к су­
ществительному главного предложения. В придаточном часто употребляется личное
местоимение, соотносительное этому существительному. В главном предложении
определительному предложению м ож ет предш ествовать соотносительное слово
(derjenige, jeder, solcher, der (die. das, die) и др.).
В Используя лексику данного урока, приведите примеры определительных придаточных
предложений, вводимых союзами a ls (ob), w ie\

V. Fachtext

O Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften de: Textteile!

Börse
Marketing: Verkauf, Vertrieb und Distribution von Gütern
M arketing ["auf den Markt bringen, vertreiben"]:
u rsp rü n g lic h die Gesamtheit der Maßnahmen, die unmittelbar auf Verkauf,
Vertrieb und Distribution von Gütern gerichtet sind,
h e u te eine unternehmerische Konzeption, die davon ausgeht, daß sich alle
Untcmehmensaktivitäten zur optimalen Erfüllung der Untemehmensziele am Markt
zu orientieren haben.
Je nach Art des Marktes wird unterschieden zwischen Beschaffungsmarketing
und Absatzmarketing. Marketing bezeichnet meist die systematische Ausrichtung aller
Untemehmensfunktioncn (also nicht nur des Absatzes, sondern auch der Beschaffung,
der Produktion, der Lagerung u. a.) an den Bedürfnissen der Abnehmer. Marketing
umfaßt dabei nicht nur die Befriedigung vorhandenen Bedarfs, sondern auch die
Weckung neuer und die Veränderung bestehender Bedürfnisse.
Zur Erfüllung der Marketingziele bedient sich das Unternehmen der Mar­
ketinginstrumente, insbesondere der Instrumente der Marktgestaltung (absatzpolitische
Instrumente), z. B. Produkt- und Preisgestaltung, Werbung, Distribution. Ausgangsbasis
für den Einsatz der absatzpolitischen Instrumente sind die Ergebnisse der Mar­
ketingforschung. Wesentlich ist, daß die Instrumente kombiniert und aufeinander
abgestimmt eingesetzt werden.

Devisenbörse
Börse ist ein Ort, an dem sich an den Börsentagen (Montag bis Freitag außer an
Feiertagen) von 11.30 Uhr bis 13.30 Uhr die zum Börsenhandel zugelassenen Personen
(Makler, Händler) versammeln, um Wertpapiergeschäfte abzuschließen (Effektenbörse).
Die wichtigsten weiteren Börsen sind die Devisenbörse (für Währungen) und die
Produktenbörsen. Voraussetzung zum Börsenhandel ist, daß alle Waren fungibel, d.h.
gegenseitig austauschbar sind.

Wertpapierbörse
In der Bundesrepublik Deutschland gibt es acht W ertp ap ierb ö rsen , nämlich
Berlin, Bremen, Düsseldorf, Frankfurt am Main, Hamburg, Hannover, München und
Stuttgart, von denen Frankfurt mit einem Umsatz von über 400 Mrd. DM (1998; 1999
über 200 Mrd. Euro) bei weitem die bedeutendste ist.
491
Börsenordnung
Jede dieser Börsen hat eine B ö rsen o rd n u n g (Satzung) erlassen, die von der
Landesregierung genehmigt sein muß. In ihr wird z. B. geregelt, wer die Börse leitet,
welche Geschäfte abgeschlossen werden können und auf welche Weise die Kurse der
Wertpapiere festgesetzt werden.
Die deutschen Börsen unterliegen der Aufsicht der jeweiligen Landesregierung,
die neben der Genehmigung der Satzung vor allem die amtlichen Kursmakler
(Börsenmakler) bestellt und einen Staatskommissar ernennt, der den Geschäftsverkehr
der Börse und die Einhaltung der einschlägigen Gesetze überwacht.
В Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext


'r e x «л,?».-. -*а4 ь«гчгя14»>т.1 г ^ ^ а

О Beantworten Sie die Fragen zur ersten Hälfte des Fachtextes!

Was ist Marketing? Was wird je nach Art des Marktes unterschieden? Was be­
zeichnet Marketing meist? Was umfaßt Marketing dabei? Bedient sich das Unternehmen
zur Erfüllung der M arketingziele der M arketinginstrumente? Wie werden die
Instrumente eingesetzt?
В Bilden Sie Antonympaare:

a) amtlich, bedeutend, vertreiben


b) anziehen, bedeutungslos, belanglos, herbeilocken, herbeiziehen, inoffiziell,
nichtamtlich, privat, unbedeutend, unwesentlich, unwichtig
0 Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:
ab, auf, aus, Börse, Handel, Ordnung, Platz, Satz, Tag, Verkehr
0 Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:

abschließen, auf, bestellen, erlassen, leiten, Verkauf, versammeln, überwachen


0 Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
Маркетинг - первоначально..., сегодня... Маркетинг обозначает чаще всего...
Существенным является то, что... Биржа - это место... Каждая из этих бирж
устанавивает биржевой устав, который... Немецкие биржи находятся в
ведении...
0 Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!

• der Wörter:
das Absatzmarketing, -(s) биржа ценных бумаг
der Geschäftsverkehr, -s деловые связи /сношения/
die Landesregierung, -, -en маркетинг спроса
die Marktgestaltung, -, -en предпринимательская деятельность
die Unternehmensaktivität, -, -en правительство земли
die Untemehmensfunktion, -, -en продавать, сбы вать

492
vertreiben /haben/ I ф орм и рован и е ры нка
die W ertpapierbörse, -n | ф у н к ц и я п р е д п р и я ти я

• der Wortverbindungen:
amtliche Kursmakler б ы ть н а п р а в л е н н ы м н е п о с р е д с т в е н н о на
Bedürfnisse der Abnehmer продаж у товаров
die Kurse der Wertpapiere festsetzen за п р о с ы к л и е н то в /п о к у п а т е л е й /
eine Börsenordnung (Satzung) и зд ав а ть б и р ж е в о й устав
erlassen (о ф и ц и ал ь н ы й ) б и р ж е в о й м аклер:
Einhaltung der einschlägigen Gesetze бирж евой брокер
überwachen следи ть за соблю дением спец иальны х
Ergebnisse der Marketingforschung зако н о в
sich an den Börsentagen versammeln с о б и р ать ся в дни б и р ж ев ы х торгов
unmittelbar auf Verkauf von Gütern резу л ьтаты м аркети н го во го и сследования
gerichtet sein у с та н а вл и ва ть курс ц ен н ы х бум аг

В Vollenden Sie die Sätze richtigl


Je nach Art des Marktes wird unterschieden zwischen...
Voraussetzung zum Börsenhandel ist, daß alle Waren...
Die deutschen Börsen unterliegen der Aufsicht der...
In der Bundesrepublik Deutschland gibt es acht... ^ ... , ■ ...
D'e wichtigsten weiteren Börsen sind die... / ...jeweiligen Landesregierung.
Marketing bezeichnet die systematische... / / D e vise n b ö r‘e undadie Produktenbörsen.
..Ausrichtung aller Unternehmensfunktionen.
...fungibel, d.h. gegenseitig austauschbar sind.
...Beschaffungsmarketing und Absatzmarketing.

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen

□ Setzen Sie die ausgelassenen Wörter ein!


Je nach Art des ... wird ... zw ischen.......Absatzmarketing. ... bezeichnet meist
d ie ...... aller ... an den ... der Abnehmer. Marketing ... dabei........d ie ........Bedarfs,...
auch die ... neuer und d ie ...... Bedürfnisse. Ausgangsbasis für den ... d e r........sind die
... der Marketingforschung. Wesentlich ist, daß d ie ...... u n d ............ werden.
0 Numerieren Sie die Sätze dem Text entsprechend!
( ) ln der Bundesrepublik Deutschland gibt es acht Wertpapierbörsen.
( ) ln ihr wird z. B. geregelt, wer die Börse leitet.
( ) Jede dieser Börsen hat eine Börsenordnung (Satzung) erlassen.
( ) Marketing umfaßt dabei die Befriedigung vorhandenen Bedarfs.
( ) Voraussetzung zum Börsenhandel ist, daß alle Waren fungibel sind.
0 Übersetzen Sie die Wortverbindungen:
в зависимости от вида рынка, взаимозаменяемый, возникающие по­
требности, запросы клиентов /покупателей/, каким образом?, немецкие
биржи, оптимальное осуществление, (официальный) биржевой маклер,
руководить биржей, совершать сделки, совершать сделки с ценными бума­
гами, согласованный друг с другом
493
VIII. Bedingte Redeübungen

0 Beantworten Sie die Fragen zur zweiten Hälfte des Fachtextes!

Welcher Ort ist die Devisenbörse? Welche Börsen sind die wichtigsten? Was ist
Voraussetzung zum Börsenhandel? Wieviele Wertpapierbörsen gibt es in der
Bundesrepublik Deutschland? Was hat jede dieser Börsen erlassen? Unterliegen die
deutschen Börsen der Aufsicht der jeweiligen Landesregierung?
0 Lernen Sie einen beliebigen Auszug aus dem Fachtext auswendig!

0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

Q Diskutieren Sie über das Thema des Monologs!

Rundgang
Programmüberblick
K arl Heinz Klemm (F innenleiter): Ich freue mich, daß ich Ihnen etwas über
unsere Firma erzählen darf. Zuerst möchte ich einige Worte über den
Fertigungssprozeß sagen. Wir beginnen mit einem Überblick über
unsere Produktion.
Zuerst möchte ich Ihnen anhand eines Schaubilds den Pro­
duktionsablauf erklären. Anschließend machen wir einen Rundgang
durch die Produktion. An Ort und Stelle können Sie dann die Fer­
tigung verfolgen. Im Anschluß an den Betriebsrundgang möchte ich
Ihnen noch ein Video zeigen und etwas über die Geschichte der Firma
erzählen.
Wir werden uns auch ein Video über unser Unternehmen anschauen.
Zum Schluß haben Sie Gelegenheit, unsere Produkte zu probieren.
Danach können wir in unserer Kantine zu Mittag essen. Abschließend
gibt es dann noch ein paar Erfrischungen. Wir haben eine Informa­
tionsmappe für Sie zusammengestellt.
Beginn des Rundgangs
* Am Anfang möchte ich ein paar Worte über die Sicherheitsbestimmungen sagen.
* Ich darf Sie bitten, während des Rundgangs nicht zu rauchen.
* Auf dem Firmengelände ist das Rauchen verboten.
* Bitte ziehen Sie den Schutzkittel an und setzen Sie die Schutzhelme auf.
* Bitte befestigen Sie den Besucherausweis an Ihrer Jacke.
* Bitte folgen Sie mir. Seien Sie bitte auch sehr aufmerksam und vorsichtig.
* Zuerst schauen wir uns mal das Chemielabor an.
* Ich werde Ihnen jetzt den Leiter des Chemielabors vorstellen.
* Bevor ich Ihnen das Labor zeige, möchte ich darauf hinweisen, daß Sie nichts
anfassen dürfen.
* Ich bin gern bereit, Ihre Fragen zu beantworten.

494
A nw eisungen: Hier entlang, bitte! Hier links, bitte! Jetzt gehen wir hier entlang.
Hier die Treppe hinunter, bitte. Anschließend fahren wir mit dem
Fahrstuhl in den 4. Stock. Bitte gehen Sie schon voraus. Ich
komme gleich nach.

IX. Leistungstest

O Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

0 Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext «Börse»l


0 Stellen Sie sich gegenseitig weiterführende Fragen zum Thema des Fachtextes!

X. Zusätzlicher Stoff

И Lernen Sie die (Teil)-Sätze auswendig!


Räumlichkeiten und Anlagen vorstellen
* Hier befinden wir uns also in der Montagehalle.
* An diesem Montageband arbeiten ....
* Auf der rechten Seite steht der ... .
* Dort oben an dem Transportband hängen ....
* Ich kann Ihnen kurz unsere Räumlichkeiten zeigen.
* Links sehen Sie den ... .
* Nun kommen wir zu ... .
* Sehen Sie, da drüben/ da vom/ da hinten links i s t ... .
* Wenn Sie genau hinschauen, sehen Sie ... .

* Dort im Eckzimmer arbeitet unser Geschäftsführer und gegenüber sein Assistent.


* Früher hatten wir ein Großraumbüro.
* Gleich rechts ist die Personalabteilung und daneben die Buchhaltung.
* Hier haben wir unseren Pausenraum.
* Hier ist unsere Verkaufsabteilung.
* In diesem Gebäude befinden sich auch die Labors.
* Seit einem Jahr haben wir auch eine eigene Kantine.
* Wir sind hier vor einem halben Jahr eingezogen.

0 Merken Sie sich die gängigen Äußerungen aus Wirtschaft und Busineß!

Weitere Informationen geben


k Der Vertrieb erfolgt über den Großhandel.
‘ Die Garantiezeit beträgt 6 Monate.

495
In diesem Bereich sind wir Marktführer.
Unsere Geräte werden unter dem Markenzeichen Q vertrieben.
Unsere Produktion ist sehr umweltfreundlich.
Wir liefern diesen Typ in 8 verschiedenen Größen.
Wir stellen Möbel für anspruchsvolle Kunden her.

Über Produkte Fragen stellen


Aus welchem Material besteht... ?
Ist das Modell in verschiedenen Größen erhältlich?
Ist dieses Gerät f ü r ... geeignet?
Ist dieses Modell leicht zu bedienen?
Kann dieses Modell f ü r ... verwendet werden?
Können Sie mir etwas ü b e r... erzählen?
Können Sie mir etwas über die Leistung sagen?
Mich würden die technischen Daten interessieren.
Und wie groß ist die Kapazität?
Und wie ist das mit der Wartung?
Was sind die Vorteile dieses Gerätes?
Wozu d ie n t...?
Umweltpolitik L e k tio n Щ
Vorübung:

Merken Sie sich alle Ausdrücke, die Ihnen unbekannt sind!

Mitarbeiter vorstellen
und Dankansprachen halten
Mitarbeiter vorstellen
* Hier im Büro sind 30 Mitarbeiter beschäftigt.
* Da arbeitet unser Werbeleiter, Herr Opitz.
* Hier sitzt Frau Hilbig. Sie kümmert sich um die Komplexfinanzierung.
* Frau Beckstein ist für den Export nach Übersee zuständig.
* Herr Waiser behandelt die Reklamationen.
Für Betriebsführung, Präsentation danken
* Herzlichen Dank für Ihre interessanten Ausführungen.
* Ich möchte mich ganz herzlich für Ihren aufschlußreichen Vortrag bedanken.
* Vielen Dank für den interessanten Rundgang. Ich habe heute eine Menge gelernt.
* Das war hochinteressant. Ich hatte nie gedacht, daß die Produktion so weit
automatisiert ist.
Kurze Dankansprache im Namen der Besuchergruppe
* Ich möchte mich bei Ihnen im Namen unserer Gruppe für die Betriebsbe­
sichtigung recht herzlich bedanken. Wir haben einen guten Eindruck von Ihrem
Unternehmen erhalten und viel Interessantes gesehen. Dieser Besuch wird uns in bester
Erinnerung bleiben. Wir wünschen Ihnen und Ihrem Unternehmen alles Gute und
weiterhin viel Erfolg. Nochmals herzlichen Dank!

I. Phonetik

□ Lesen Sie die Wörter mit Betonung auf der 1. Silbe!

• einfache: Luft, stehen, gleich, viel


• abgeleitete: Ebene, Lösung, schädigen
• zusammengesetzte:
Bundesamt, Bundesebene, Bundesregierung, Einklang, Flächenverbrauch, Gastge­
ber, Grenzwert, Lebensbedingung, Lebensgrundlage, Leitbild, Schadstoffeintrag, Stoff­
kreislauf, Strahlenschutz, Umweltbeeinträchtigung, Umweltbundesamt, Umwelt­
schaden, Umweltschutz, Vielfalt, wahmehmen
497
В Lesen Sie Wörter mit der richtigen Betonung!

• mit Betonung auf der 2. Silbe:


belasten, herausragend, indessen, Verantwortung, Verbesserung, Vergleich, Ver­
handlung, vermeiden, Vermeidung, Verringerung, Vertragsstaatenkonferenz, Verur-
sachcrbereich
• internationale Wörter:
biologisch, effizient, Europaunion, intensiv, Kooperationsprinzip, lokal, Prinzip,
VN-Konferenz

II. Vokabeln

□ Versuchen Sie die Bedeutungen der Komposita zu verstehen, die bekannte Komponenten
enthalten!

• deutsche Wörter:
Bundesamt, Bundesebene, Bundesregierung, Einklang, Flächenverbrauch, Gast­
geber, Grenzwert, Lebensbedingung, Lebensgrundlage, Rückgang, Stotfkreislaut,
Strahlenschutz, Umweltschaden, Umweltschutz, Vielfalt, wahrnehmen
• deutsche/ internationale Wörter:
Bundesumweltministerium, Energieeinsatz, Grenzwert, Klimaschutz, Klimaver­
änderung, Lebensgrundlage, Naturschutz, Ozonschicht, Umweltministerium, Umwelt­
politik, Umweltproblem, Umweltqualität, Vertragsstaatenkonferenz, Verursacherprin­
zip, VN-Konferenz, Vorsorgeprinzip
В Lernen Sie die neuen Vokabeln!

• allgemeingebräuchliche: der Grenzwert, -(e)s, -e: зд. предельно


der Abbau, -e: разрушение допустимый уровень
abw ehren /haben/', предотвращать herausragend выдающийся, значи­
die Allgem einheit, -: человечество тельный
anlegen /haben/', планировать intensiv интенсивный
ausreichen /haben/', быть достаточным das Kooperationsprinzip, -s: принцип
belasten /haben/', зд. наносить ущерб коопераци и
das Bundesamt, -(e)s, ...ämter: федераль­ das Leitbild, -(e)s, -er: образец, идеал
ное ведомство lokal местный
die Bundesebene, -, -n: федеральный die Lösung, -, -en: решение
ур овен ь nachhaltig постоянный
die Bundesregierung, -en: федеральное das Niveau, -s, -s: уровень
правительство das Prinzip, -s, ...pien: принцип
die Ebene, -en: уровень der R ückgang, -(e)s, ...gänge: уменьше­
effizient экономичный, эффективный ние, сниж ение
der Einklang, -e: согласованность, sch ädigen /haben/', наносить ущерб,
соо тв етств и е вредить
die Europaunion (EU), -: Европейский die Schließung, -, -en: закрытие,
Сою з замы кание
der G astgeber, -s, =: принимающий unterstehen /haben/', подчиняться,
гостей быть в подчинении

49Х
die Verantwortung, -en: ответственность das Verursacherprinzip, -s: принцип
die V erbesserung, -, -en: улучшение погашения всех затрат за счет
der Vergleich, -s, -e: соглашение, виновной стороны
ком пром исс die Vielfalt, -: многообразие
die Verhandlungen /р1/ переговоры die VN-Konferenz, - (Konferenz der Vereinten
vermeiden /haben/: зд . не допускать Nationen): конференция
die Vermeidung, -en: зд . недопущение, О бъ един ен ны х Наций
предотвращ ен ие das Vorsorgeprinzip, -s: принцип
die Verringerung, -en: уменьшение, и реду и рождения н ежелательн ых
сокращ ение, сниж ение последствий
die Vertragsstaatenkonferenz, -, -en: wahrnehmen 'hüben/: принимать
конф еренция стран-участниц zuständig: - sein ведать (чем -л.)
договора

• Fachwörter: der Stoffkreislauf, -(e)s: круговорот


вещ еств
biologisch биологический
der Strahlenschutz, -es: защита от
das Bundesumweltm inisterium, -s: феде­
облучения
ральное министерство по экологии
die Umwelt, -; окружающая среда
der Energieeinsatz, -, -е: зд . использо­
die Umweltbeeinträchtigung, -, -en: нане­
вание электроэнергии
сение вреда окруж аю щ ей среде
der Flächenverbrauch, -s: использование
das Umweltbundesamt, -(e)s, ...ämter:
земель
федеральное ведомство по экологии
das G ew ässer, -s, =: воды
das Umweltministerium, -s: министерство
der Klim aschutz, -es: охрана атмосферы
по экологии
die Klim aschutzkonvention, -: конвенция
die Umweltpolitik, -: политика рациональ­
по охране атмосферы
ного использования окруж аю щ ей
die Klim averänderung, -, -en: изменение
среды
климата
das Umweltproblem, -es, -е: проблема,
die Lebensbedingungen /р1/ условия
касающаяся окружающей среды
ж изни
die Umweltqualität, -: качество окружаю ­
die Lebensgrundlagen /р1/ основы жизни
щей среды
die Luft, -: воздух
der Umweltschaden, -, ...Schäden: ущерб,
der Naturschutz, -es: охрана природы
наносимый окруж аю щ ей среде
die O zonschicht, -, -е: озоновый слой
der Umweltschutz, -es: защита окружаю ­
der Schadstoffeintrag, -, ...träge: зд. выброс
щей среды
ядовитых вещ еств

• Wortverbindungen:
A b b a u d e r O z o n sc h ic h t разруш ен ие озонового слоя
B e la stu n g v o n Luft, F lü s se n und M eeren загрязн ен и е возд уха, рек и морей
d er in tern ation ale V ergleich м е ж д у н ар о д н о е со гл а ш ен и е

d ie U m w elt b e la ste n н а н о си ть в р ед о к р у ж аю щ ей ср ед е
d ie U m w elt s c h ä d ig e n н а н о си ть у щ е р б о к р у ж а ю щ ей ср ед е

für d en U m w e ltsch u tz z u stä n d ig se in


з д . сто я ть на защ ите ок р уж аю щ ей среды

G efah re n ab w e h ren предотвращ ать опасность


g e m e in s a m e s H andeln совм естны е действия
h e ra u sra g e n d e B ed eu tu n g вы даю щ ееся значение

h o h e s N iveau e rreich en д о сти г н у ть в ы со к о го у р о в н я


im in tern ation alen S in n e в м еж д ун ар о д н о м см ы сл е
in Ein klan g bringen п ри води ть в со о тв е тств и е , со гл а со вы в ать

499
keine nationalen Grenzen kennen не знать национальных границ
Schließung von Stoffkreisläufen замыкание круговорота вещ еств

Kosten der Beseitigung von Um weitschäden tragen


н ести р асход ы за у щ ер б , наноси м ы й о к р у ж а ю щ ей ср ед е
Lösung der globalen Um weltproblem e
р еш ен и е глобальны х проблем , к а са ю щ и х ся о к р у ж а ю щ е й ср ед ы
Rückgang der biologischen Vielfalt
у м е н ь ш е н и е б и о л о ги ч е ск о го м н о го о б р а зи я

sich für Um w eltpolitik einsetzen


в ы сту п а ть в за щ и ту политики рац и он альн ого и сп ользо ван и я
о к р у ж а ю щ е й ср ед ы
strenge G renzw erte durchsetzen
у ст а н а в л и в а ть п р едел ьн о д о п усти м ы й у р о в е н ь
Um weltbeeinträchtigungen verm eiden
не д о п у с к а ть н ан есен и я в р ед а о к р у ж а ю щ ей ср ед е
Verantwortung fü r die Um welt tragen
нести ответствен н ость за состоян и е ок руж аю щ ей среды

Verringerung des Flächenverbrauchs со к р а щ ен и е и сп ользо ван и я зем ель


wichtige Aufgaben w ahrnehm en п ри н и м ать в аж н ы е задачи

III. Lexikalische Übungen

О Merken Sie sich die Wörter und Wortverbindungen nach Themen!

• Wirtschaft/ Busineß:
Energieeinsatz, Flächenverbrauch, Klimaschutz, Klimaschutzkonvention, Klima­
veränderung, Naturschutz, Schadstoffeintrag, Strahlenschutz, Umweltbeeinträchtigung,
Umweltproblem, Umwcltschaden, Umweltschutz
• Geldwesen:
Kosten der Beseitigung von Umweltschäden tragen, Kosten der Vermeidung von
Umweltschäden tragen
0 Übersetzen Sie die Komposita, die aus

• 2 Wörtern bestehen:
Bundesamt, Bundesebene, Bundesregierung, Flächenverbrauch, Gastgeber, Grenz­
wert, herausragend, Lebensbedingung, Leitbild, Rückgang, Salzgitter, Strahlenschutz,
unterstehen, Verursacherbereich, Vielfalt, wahmehmen
• 3 Wörtern bestehen:
Bundesumweltministerium, Energieeinsatz, herausragend, Klimaschutzkon­
vention, Lebensgrundlage, Schadstoffeintrag, Stoffkreislauf, Umweltbeeinträchtigung,
Umweltpolitik, Umweltproblem, Umweltqualität, Umweltschaden, Umweltschutz,
Vertragsstaatenkonferenz, Vorsorgeprinzip
• 4 Wörtern bestehen: Umweltbundesamt.

500
IV. Gram m atik
awaffi- ~шипят

Q Запомните основные формы глаголов сильного и неправильного спряжения!


Infinitiv Indikativ Indikativ Konjunktiv Partizip II
Präsens Präteritum Präteritum

weichen wich ist gewichen


wenden wandte wendete hat gewandt
werben du wirbst warb würbe hat geworben
werfen du wirfst warf würfe hat geworfen
wiegen wog wöge hat gewogen
ziehen zog zöge hat/ ist gezogen
zwingen zwang zwänge hat gezwungen

0 Attributsätze (Определительные придаточные предложения, вводимые was и


местоименными наречиями)

Er sagte m anches , was mich wunderte.


Ich erinnere mich nicht mehr genau an alles , wovon die Rede war.
Er weckte mich nachts durch seinen Anruf, was mich schrecklich ärgerte.
О п ределительное предлож ен и е м о ж ет относи ться к м естоим ен иям nichts, etwas,
viel, manches, alles и д р . О н о с о е д и н я е т с я с г л а в н ы м с п о м о щ ь ю was и л и в о п р о ­
си тельн ы х м естои м ен н ы х н ареч и й . О п р ед ел и тел ьн о е п ри даточн ое м о ж ет относи ться
ко всем у главн ом у п редл ож ен и ю .

0 Используя лексику данного урока, приведите примеры определительных придаточных


предложений, вводимых союзом was и местоименными наречиями!

V. Fachtext

0 Lesen Sie den Fachtext und bilden Sie einen Plan: Textüberschrift, Überschriften der Textteile!

U m w e ltp o litik
D ie g e g e n w ä r tig e U m w e l tp o l it i k
A uf Bundesebene ist das Bundesumweltministerium für den Umweltschutz
zuständig. Ihm unterstehen das Umweltbundesamt in Berlin, das Bundesamt für
Naturschutz in Bonn und das Bundesamt für Strahlenschutz in Salzgitter. Auch einige
Bundesländer haben eigenständige Umweltministerien. Wichtige Aufgaben des
Umweltschutzes werden auf lokaler Ebene von Städten wahrgenommen.

P r in z i p ie n d e r U m w e l tp o l it i k in D e u ts c h la n d
Drei Prinzipien leiten die Umweltpolitik der Bundesregierung:
• das Vorsorgeprinzip: Umweltpolitik soll so angelegt sein, daß Gefahren ab­
gew ehrt und U m weltbeeinträchtigungen so weit wie möglich vermieden werden
• das Verursacherprinzip: Nicht die Allgemeinheit, sondern derjenige, der die

501
Umwelt belastet oder schädigt ist verantwortlich und trägt die Kosten der Vermeidung
oder Beseitigung von Umweltschäden
• das Kooperationsprinzip: Bei der Lösung von Umweltproblemen beteiligt der
Staat die Wirtschaft, die Bürger und die gesellschaftlichen Gruppen, denn jeder einzelne
trägt Verantwortung für die Umwelt.

N e u e s N iv e a u d e r U m w e lts c h u tz e s in D e u ts c h la n d
Der Umweltschutz in Deutschland hat ein im internationalen Vergleich hohes
Niveau erreicht: In allen Verursacherbereichen wurden - vor allem seit den achtziger
Jahren - strenge Grenzwerte für Schadstofteinträge in Luft und Gewässer durchgesetzt.
Damit konnte in den alten und inzwischen auch in den neuen Bundesländern die
Umweltqualität deutlich verbessert werden.
ln den neunziger Jahren liegen die Schweipunkte der Umwellpolitik in Maßnahmen
zu einem effizienteren Energieeinsatz, zur Schließung von Stoffkreisläufen und zur
Verringerung des Flächenverbrauchs.

U m w e lt u n d E n t w i c k lu n g im i n t e r n a t i o n a l e n S in n e
Nationale Maßnahmen allein reichen indessen nicht aus, denn die Belastung von
Luft, Flüssen und Meeren kennt keine nationalen Grenzen. Vor diesem Hintergrund
haben sich 1999 in Rio de Janeiro auf der VN-Konferenz für Umwelt und Entwicklung
178 Staaten auf das gemeinsame Leitbild der «Nachhaltigen Entwicklung» verpflichtet.
Darin wird die Verbesserung der ökonomischen und sozialen Lebensbedingungen aller
Menschen mit der langfristigen Sicherung der natürlichen Lebensgrundlagen in Einklang
gebracht.

L ö su n g d e r g lo b a le n U m w e ltp ro b le m e w ie K lim a v e rä n ­
d e ru n g
Gemeinsames Handeln erfordert insbesondere die Lösung der globalen Umwelt­
probleme wie Klimaveränderung, Abbau der Ozonschicht und Rückgang der biolo­
gischen Vielfalt. Die Bundesregierung setzt sich deshalb auch international für
Umweltpolitik ein, besonders in der EU, aber auch in zahlreichen internationalen Or­
ganisationen. Eine herausragende Bedeutung kommt den internationalen Verhandlungen
im Klimaschutz zu.
0 Stellen Sie Kernfragen zum Plan!

VI. Übungen zum Fachtext

H Beantworten Sie die Fragen zur ersten Hälfte des Fachtextes!

Was ist auf Bundesebene für den Umweltschutz zuständig? Welche Prinzipien
leiten die Umweltpolitik? Wie soll Umweltpolitik angelegt sein? Wer trägt Verant­
502
wortung für die Umwelt? Kennt die Belastung von Luft, Flüssen und Meeren nationale
Grenzen?
0 Bilden Sie Antonympaare:
a) Abbau, abwehren, anlegen, belasten, biologisch, Einklang, Gastgeber, Klima­
schutz, Klimaveränderung. lokal, Lösung, nachhaltig, Rückgang, Verbesserung, ver­
meiden, Venneidung, Verringerung, Vielfalt, wahmehmen
b) angreifen, Aufbau, ausgeben, begehren, Begehren, Besucher, Einheit, entlasten.
Frage(stellung), Klimabeständigkeit, Klimaschutzlosigkeit, kurz(zeitig), landesweit,
Mißklang, synthetisch, überfallen, Vergrößerung, Verschlechterung, Weiterentwicklung
0 Finden Sie im Text Komposita mit den Wörtern:
Amt, Bild, Ebene, Fläche, Gang, Gast, Klang, Klima, Lauf, Leben, Luft, nach,
Satz, Schutz. Stoff, Welt. Wert
0 Finden Sie im Text Wortverbindungen mit den Wörtern:
Abbau, abwehren, Bedeutung, Belastung, bringen, erreichen, Handeln, kennen,
Lösung, Schließung, Sicherung, Sinn, tragen, Umwelt, Vergleich, Vielfalt, wichtig,
zuständig
0 Finden Sie im Text die deutsche Variante des Satzes:
Ему (федеральному министерству по охране окружающей среды) под­
чиняются... Важные задачи охраны окружающей среды принимаются... В
международном сравнении охрана окружающей среды достигла в Герма­
нии... Решение глобальных проблем охраны окружающей среды требует...
Поэтому федеральное правительство выступает за...
0 Wählen Sie die richtige Übersetzungsvariante!

• der Wörter:
выброс ядовитых вещ еств
der Flächenverbrauch, -(e)s использование земель
die Lebensbedingungen //>// конференция стран-участниц договора
die Lebensgrundlagen //?// нанесение вреда окружаю щ ей среде
der Schadstoffeintrag, -(e)s, ...träge основы жизни
die Umweltbeeinträchtigung, -, -en условия жизни
das Umweltbundesamt, -(e)s, ...ämter федеральное ведомство по вопросам •
die Vertragsstaatenkonferenz, - окруж аю щ ей среды
das Bundesumweltministerium, -s федеральное министерство по
вопросам окруж аю щ ей среды

• der Wortverbindungen:
загря зн ен и е воздуха, р е к и морей
Belastung von Luft, Flüssen und Meeren зам ы кан и е к р у го в о р о та в ещ еств
für den Umweltschutz zuständig sein н е д о п у ск ать н ан есен и я вреда
Kosten der Beseitigung von о к р у ж а ю щ е й с р ед е
Umweltschäden tragen нести ответственн ость за
Schließung von Stoffkreisläufen состояни е окруж аю щ ей среды
Umweltbeeinträchtigungen vermeiden н ести расход ы за ущ ер б, наносимы й
Verantwortung für die Umwelt tragen ок руж аю щ ей среде
п ри н и м ать важ н ы е задачи

503
Verringerung des Flächenverbrauchs I сокращ ен ие использования земель
wichtige Aufgaben wahmehmen | сто я ть на защ и те о к р у ж а ю щ ей среды
В Vollenden Sie die Sätze richtigl
Bei der Lösung von Umweltproblemen beteiligt der...
Wichtige Aufgaben des Umweltschutzes werden...
Auch einige Bundesländer haben eigenständige...
Ihm unterstehen das Umweltbundesamt, Natur-... .. . . . . . .
Auf Bundesebene ist das Bundesumwelt-... ...Umweitministerien
Umweltpolitik soll so angelegt sein, daß... Qf 7 * Wi^ g e n o mme n
a a ’ ^ ...Staat die Wirtschaft und die Bürger
...ministerium für den Umweltschutz zuständig
...Umweltbeeinträchtigungen vermieden werden
...schutzbundesamt und Strahlenschutzbundesamt

VII. Lexikalisch-gram m atische Übungen

О Setzen Sie die ausgelassenen Wörter einl


A uch...... haben ... Umweltminislerien. Auf... ist das ... für den ... zuständig. Bei
der ... von ... beteiligt der ... die ..., die ... und d i e ......., denn ....... trägt ... für die
Umwelt. Ihm ... das ... in Berlin, das ... für ... in Bonn und das ... für ... in Salzgitter.
Wichtige ... des ... werden auf... von ... und ... wahrgenommen.
0 Numerieren Sie die Sätze dem Text entsprechend!

( ) Auch einige Bundesländer haben eigenständige Umweltministerien.


( ) Auf Bundesebene ist das Bundesumweltministerium für den Umweltschutz
zuständig.
( ) Drei Prinzipien leiten die Umweltpolitik der Bundesregierung.
( ) Ihm unterstehen das Umweltbundesamt und das Bundesamt für Naturschutz.
( ) Wichtige Aufgaben des Umweltschutzes werden auf lokaler Ebene wahr­
genommen.
0 Übersetzen Sie die Wortverbindungen:

замыкание круговорота веществ, наносить ущерб окружающей среде,


не допускать нанесения вреда окружающей среде, нести ответственность
за состояние окружающей среды, предотвращать опасность, принимать важные
задачи, совместные действия, согласовывать, сокращение использования зе­
мель, устанавливать предельно допустимый уровень

VIII. Bedingte Redeübungen


T ffi iT » (Л амк* Ч й * ■O B Ш . 1 Ш Ж -л

□ Beantworten Sie die Fragen zur zweiten Hälfte des Fachtextes!

Hat der Umweltschutz in Deutschland ein hohes Niveau erreicht? Welche Grenz­
werte wurden durchgesetzt? Konnte die Umweltqualität deutlich verbessert werden?
Reichen indessen nationale Maßnahmen allein aus?
504
0 Lernen Sie einen beliebigen Auszug aus dem Fachtext auswendig!

0 Stellen Sie ohne Vorbereitung 6-8 Fragen zum Fachtext!

□ Diskutieren Sie über das Thema des Monologs!

Unternehmenspräsentation
V o rtra g s s tru k tu rie ru n g B e g in n / Ü b e rb lic k / A bschlieftung
* Ich freue mich, daß ich Ihnen unser Unternehmen vorstellen kann.
* Zu Beginn meiner Präsentation möchte ich Ihnen unsere Räume zeigen.
* Ich mochte Ihnen zunächst einen kurzen Überblick über das Labor geben.
* Ich darf' Ihnen vielleicht als Erstes auch ein wenig über die Geschichte der
Firma berichten.
* Mein Vortrag besteht aus folgenden Teilen: Am Anfang werde ich über den
Arbeitsprozeß sprechen, dann über die Ausrüstung und zuletzt über die Endproduktion.
T hem en e in le ite n
* Als Nächstes will ich das Problem der technischen Ausrüstung behandeln.
* Nun einige Worte über Importmaschinen.
* Ich komme jetzt zu den Produktionsdaten.
T h em en abschlieften
* So weit das Thema Ausrüstung. Und jetzt zu der Fertigung.
* Das war eigentlich alles, was ich Ihnen über die Fertigung sagen wollte.
* Abschließend kann ich sagen, daß unsere Firma stabil und erfolgreich
funktioniert.
* Das war alles, was ich Ihnen sagen/ zeigen wollte. Nun folgt jetzt die Verallge­
meinerung.

IX, Leistungstest

Q Prüfen Sie, ob Sie die neuen Vokabeln wirklich beherrschen!

0 Übersetzen Sie schriftlich den Fachtext «Umweltpolitik»\


0 Stellen Sie sich gegenseitig weiterführende Fragen zum Thema des Fachtextes!

X. Zusätzlicher Stoff

0 Lernen Sie die Sätze des Monologs auswendig!

V era llg em e in eru n g : Z a h le n u n d D a te n


* Der Absatz ist in den letzten Jahren kontinuierlich gewachsen.
* Auch unser Produktassortiment hat sich erheblich vergrößert.
505
* Der Umsatz hat um 7 Prozent zugenommen.
* Der Verkauf in unserer Firma hat sich verdreifacht.
* Die jährliche Zunahme unseres Rohstoffeinkaufs betrug 12 Prozent.
* Die Produktivität ist ständig gestiegen.
* Die Verkaufszahlen gehen weiter nach oben.
* Innerhalb von 5 Jahren hat sich die Belegschaft von 30 auf 60 Personen
verdoppelt.
* Wir wollen die Forschungsausgaben weiter erhöhen.
A b n ah m e
* Der Energieverbrauch ist um ein Viertel zurückgegangen.
* Die Investitionen haben wegen der schlechten Ertragslage abgenommen.
* Die Schadstoffemissionen sind von 4000 auf 3600 Tonnen gesunken.
0 Merken Sie sich die gängigen Äußerungen aus Wirtschaft und Busineß!

Fragen des Kunden


* Entspricht das Gerät auch dem deutschen Standard?
* Haben Sie davon schon viel verkauft?
* In welchen Farben gibt es diese Modelle?
* Ist das Material temperaturempfindlich?
* Sind diese Erzeugnisse direkt bei Ihnen erhältlich?
* Und haben Sie schon eine Preisvorstellung?
* Und was für Material verwenden Sie?
* Und was haben Sie Neues dieses Jahr?
* Und wer vertritt Ihre Produkte in Skandinavien?
Приложения
1. статья д-ра Бернда Хюбинтера
"SO Z IA L E M A R K T W IR T S C H A F T "
2. источники

\
П риложение 1

У важ аемы е преподаватели и студенты!


После успешного прохождения Вами Основного курса (Grundkurs) настоятельно
рекомендуем прочитать и письменно перевести статью д-ра Берндта Хюбенгера (см.
краткие сведения о нем в конце статьи) из журнала «Schülerpresse aktuell», которую мы
даем с некоторыми сокращениями. Нам представляется, что эта статья поможет Вам
получить в концентрированном виде обобщенное представление об одном из главных
направлений в экономике ведущих стран мира.

SOZIALE MARKTWIRTSCHAFT
Ein Erfolgsmodell mit menschlichem Gesicht

Was bedeutet eigentlich «Soziale Marktwirtschaft»? Um hier


ein wenig mehr Klarheit zu schaffen, wollen wir uns ein wenig näher mit
ihrer Entstehungsgeschichte, ihren Kernideen und Leistungen befassen.

Sieht man einmal von ersten Vorüberlegungen


während der dreißiger Jahre ab, so schlug die Stunde der Sozialen
Marktwirtschaft erst nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs.

Die Ausgangslage:
das ze rstö rte D eutschland
Nach der Kapitulation im Mai 1945 befand sich Deutschland am Tiefpunkt seiner
politischen, gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Entwicklung. Moralisch war es
diskreditiert durch die Greueltaten der Hitler-Diktatur, die unsägliches Leid über die
Völker Europas gebracht hatte. Die Siegermächte hatten das Land besetzt und um ein
Viertel seines ursprünglichen Territoriums verkleinert. Deutschland wurde von ihnen
zunächst in drei, später in vier Besatzungszonen aufgeteilt. Knapp acht Millionen
Kriegstote gab es allein auf deutscher Seite zu beklagen, und es galt, in den ersten
Jahren nach Kriegsende einen Flüchtlingsstrom von elf Millionen Menschen zu
bewältigen, der sich hauptsächlich in die westlichen Besatzungszonen ergoß. Zu den
großen Verlusten an Menschen kam die Vernichtung von Sachwerten: Durch die
schweren Bombardements waren fast alle größeren Transportwege, viele Wohnungen
und Betriebe vernichtet oder schwer beschädigt worden.

509
Doch d am it nicht genug: auch die Währung war zerrüttet. Um die hohen Kosten
der Rüstungsproduktion zu finanzieren, hatten die Nationalsozialisten immer mehr
Geld gedruckt, das keinen wirklichen Wert besaß und für das es folglich kaum etwas
zu kaufen gab. An die Stelle des wertlosen Geldes traten bis zur Währungsreform
1948 Ersatzwährungen wie die Zigarettenwährung, der Tauschhandel blühte. Die
Versorgung der Bevölkerung mit Lebensmitteln lief über ein Zuweisungssystem in
Form von Lebensmittelkarten; die Mieten und die meisten Dienstleistungen waren
von den Nationalsozialisten preisgebunden worden. Die Siegermächte setzten die
zentralgelenkte Wirtschaftsordnung fürs erste fort und hielten die Zwangsbewirt­
schaftung nicht nur bei Lebensmitteln und anderen Gütern des täglichen Gebrauchs,
sondern auch bei Mietwohnungen aufrecht.

W irtschaftsm odell fü r eine D em okratie


Vor diesem traurigen Hintergrund begannen Ökonomen und Juristen schon 1945
an einem neuen Wirtschafts- und Gesellschaftskonzept zu arbeiten. Sie wollten, daß
sich das Schreckliche, das sich während der totalitären nationalsozialistischen Herrschaft
ereignet hatte, nicht wiederholte. Und das bedeutete zunächst, daß man sich gegen den
Einfluß eines allmächtigen, alles überwachenden Staates aussprach. Der neue Staat
mußte eine Demokratie nach westlichem Vorbild sein und durch Instanzen wie ein
unabhängiges Parlament und eine unabhängige Rechtsprechung ständig kontrolliert
werden. Überaus wichtig war aber auch, daß der einzelne Mensch sein Leben wieder
selbst in die Hand nehmen und eigenverantwortlich handeln konnte, ohne einer Kontrolle
durch den Staat oder die Gesellschaft zu unterliegen.
Bei den Ü berlegungen von Wirtschaftswissenschaftlern, wie ein neues, demo­
kratisches Gemeinwesen in Deutschland aussehen sollte, das die Würde des Men­
schen respektierte, erarbeitete man das Konzept der Sozialen M arktw irtschaft. Es
sollte richtungw eisend w erden.

Danach w ird ein Ausgleich zwischen einer absoluten, staatlich nicht kontrollierten
Herrschaft des Marktes (auch Laissez-faire-Wirtschaft genannt) einerseits und einer
vollständig durch den Staat geplanten und gesteuerten Wirtschaft andererseits angestrebt.
Den Fall einer staatlichen Steuerung des Wirtschaftslebens hatte es bei den National­
sozialisten gegeben, und in den kommunistischen Staaten wurde die Lenkung der Wirt­
schaft nach dem Zweiten Weltkrieg weiterhin und noch rigoroser durchgeführt.

In W ürde leben und w irtsch aften


Der höchste Grundwert, an dem sich die Soziale Marktwirtschaft orientiert, ist
die Flumamtät. Deshalb lehnen die Vertreter der Sozialen Marktwirtschaft die «Dikta­
tur des Marktes» ebenso ab wie die für totalitäre Systeme typische Entmündigung des
einzelnen Menschen auch auf wirtschaftlichem Gebiet. Das Menschenbild der Ordo-
510
liberalen ist entscheidend geprägt von der Überzeugung, daß jedes Gesellschaftsmitglied
unveräußerliche Grundrechte besitzt. Dazu gehören insbesondere das Grundrecht aut
Menschenwürde und auf freie Entfaltung der Persönlichkeit. Der Staat hat diese Rech­
te zu respektieren und zu garantieren, damit die einzelnen Bürgerinnen und Bürger ihr
Leben - innerhalb des von der Gesellschaft gesetzlich und sittlich gezogenen Rahmens
- selbständig und eigenverantwortlich gestalten können.
Für diejenigen, die dieses Ziel aus eigener Kraft nicht erreichen können, muß
der Staat Hilfestellungen über eine aktive Sozialpolitik anbieten. Sie soll verhindern,
daß Menschen in die Armut bzw. ins soziale Abseits abgleiten. Zugleich ist es ihr Ziel,
den einzelnen zu ermutigen und ihm konkret zu helfen, sein Schicksal selbst in die
Hand zu nehmen. Arbeitslosen- und Sozialhilfe können nach diesem Menschenbild
also nur Übergangslösungen sein.
Letzen Endes geht es in der Sozialen Marktwirtschaft darum, auf wirtschaftlichem
Gebiet jene Entscheidungs- und Handlungsfreiräume der Menschen zu sichern, die es
ihnen ermöglichen, frei und in Würde zu leben.

Sechs Prinzipien d er Sozialen M ark tw irtsch aft


Die Soziale Marktwirtschaft steuert also einen Mittelkurs zwischen einem w eit­
gehend freien, d. h. unkontrollierten Marktgeschehen auf der einen Seite und staatlicher
Bevormundung im Wirtschaftsleben auf der anderen. Im wesentlichen orientiert sie
sich dabei an folgenden Prinzipien:

§ I. Wettbewerbsprinzip
M arktw irtschaftlicher W ettbewerb gilt als eig en tlich e ord n un gspolitisch e
Grundlage der Sozialen Marktwirtschaft. Nach M üller-A rm ack, einem der geistigen
Väter der Sozialen Marktwirtschaft, sichen marktwirtschaftlicher Wettbewerb das
menschliche Grundbedürfnis nach persönlicher Freiheit, gewährt also Raum z. B. für
individuelle Leistungen, für die freie Wahl des Arbeitsplatzes und auch für die Freiheit
des Konsums. Wettbewerb schafft Anreize, N eues zu entwickeln und Vorhandenes zu
verbessern. Dadurch kurbelt er wirtschaftliches Wachstum und technischen Fortschritt
an bzw macht beides überhaupt erst m öglich. Wo echter Wettbewerb fehlt, gibt es
kaum Möglichkeiten, Neues oder Besseres auf den Markt zu bringen. Dadurch können
ganze Volkswirtschaften und die in ihnen lebenden Bürgerinnen und Bürger schnell
ins wirtschaftliche und soziale Abseits geraten.
W ettbew erb an sich ist also gut und nützlich. Da es aber auf einem sich selbst
überlassenen Markt zu Einschränkungen von Wettbewerb kommen kann (etwa duich
Kartelle d. h. durch Absprachen zwischen Unternehmen, die z. B. gemeinsam Preise
zu Lasten der Kunden festlegen), muß der Staat klare Wettbewerbsregeln schaffen. An
diese haben sich alle Marktteilnehmer zu halten. Daß die Regeln und Gesetze auch
511
tatsächlich eingehalten werden, muß der Staat überwachen. Gleichzeitig soll der Staat
aber weitgehend darauf verzichten, selbst in das Marktgeschehen einzugreifen.
Die wohl bekannteste Form solcher Eingriffe sind Subventionen. Durch sie werden
z. B. marode Unternehmen oder auch ganze Branchen, die nicht mehr wettbewerbsfähig
sind, künstlich am Leben gehalten. Damit soll auch verhindert werden, daß Menschen
ihren Arbeitsplatz verlieren - aus sozialem Blickwinkel sicherlich eine ehrenwerte
Absicht. Auf der anderen Seite verhindert die Zahlung von Subventionen aber, daß
dringend erforderliche Erneuerungen und Umgestaltungen durchgeführt werden.
Außerdem gehen Suventionen immer zu Lasten der Steuerzahler. Anders ausgedrückt:
wer wenige bevorzugt (z. B. durch Subventionen), tut dies auf Kosten der anderen.
Staatliche Eingriffe sind aber auch deshalb so bedenklich, weil sie die Preise
künstlich hochhalten. Damit wird verhindert, daß Preise anzeigen, wie knapp ein Gut
ist. Die Folge ist eine Produktion, die sich nicht mehr an der Nachfrage orientiert und
zu Verschwendung führt. Die sinnlose Überproduktion verursacht unnötig hohe Kosten
und beansprucht die Umwelt über Gebühr. Aus der Landwirtschaft kennen wir die
schädlichen Ergebnisse: Weinseen, Fleischhalden und Butterberge, für die es keine
Abnehmer gibt und für deren Konservierung große Summen ausgegeben werden.

§ 2. Sozialprinzip
Die geistigen Väter der Sozialen Marktwirtschaft waren der Ansicht, daß markt­
wirtschaftlicher Wettbewerb an sich schon soziale Funktionen erfüllt. So sichert funk­
tionierender Wettbewerb eine dauerhafte und hohe Produktivität. Dadurch wiederum
wächst das Volkseinkommen, und es stehen mehr Mittel zur Verfügung, mit denen
sozial Schwache unterstützt werden können.
Allerdings erk an n te m an schon frühzeitig, daß der Markt allein nicht in der
Lage ist, alle sozialen Probleme zu lösen. Deshalb schien es geboten, daß der Staat aus
Gründen der sozialen Gerechtigkeit und der gesellschaftlichen Stabilität eine aktive
Sozialpolitik betreibt. Sie besteht unter anderem darin, daß Einkommen umverteilt
werden, z.B. durch Steuern, Fürsorgeleistungen oder auch Renten. In diesem Zusam­
menhang sind etwa die Sozialhilfe und die Leistungen nach dem Berufsausbildungs­
forderungsgesetz (BaFöG) zu nennen.
«Allerdings erkannte man schon frühzeitig, daß der Markt allein nicht in der Lage
ist, alle sozialen Probleme zu lösen. Deshalb schien es geboten, daß der Staat aus
Gründen der sozialen Gerechtigkeit und der gesellschaftlichen Stabilität eine aktive
Sozialpolitik betreibt.»
Die sozialen Komponenten, die sozialethisch mit dem Prinzip der Solidarität
begründet werden, stellen also eine notwendige Ergänzung der reinen Marktwirtschaft
dar. Diese ist zwar ökonomisch erfolgreich, erzeugt aber keine soziale Gerechtigkeit.
Im Extremfall kann sie sogar zu einer Spaltung der Gesellschaft führen, wenn sie
bestehende soziale Unterschiede fordert und weiter vertieft.
512
§ 3. Prinzip der Subsidiarität
Gemäß diesem gesellschaftspolitischen Prinzip, das aus der katholischen
Soziallchre stammt, sollen übergeordnete staatliche oder gesellschaftliche Einheiten
nur solche Aufgaben übernehmen, die untergeordnete Einheiten nicht erfüllen können.
So soll etwa der Staat nur dann regelnd und helfend eingreifen, wenn die kleinere
Einheit, also z. B. die Familie oder die Gemeinde, bestimmte Aufgaben aus eigener
Kraft nicht bewältigen kann. Hierzu ein Beispiel: Auf die staatliche Ebene angewendet
bedeutet dieser Grundsatz, daß sich die Europäische Union nicht um Dinge kümmern
soll, die von einem Bundesland, einer Region oder auch von einer Gemeinde besser
und schneller erledigt werden können. Der Grundsatz der Subsidiarität gilt aber nicht
nur für Institutionen, sondern auch und gerade für den einzelnen Menschen: zunächst
soll er seine eigenen Angelegenheiten selbst regeln. Dazu gehört auch, daß er alles
unternimmt, um seine Probleme aus eigener Kraft zu lösen. Erst wenn ihm das nicht
gelingt, steht ihm die Hilfe anderer zu.
K onkret geht es also d aru m , daß man sein Leben selbst in die Hand nimmt, es
in eigener Verantwortung gestaltet und sich nicht von vornherein auf staatliche Fürsorge
verläßt. So soll jeder im Rahmen seiner Möglichkeiten eigene Beiträge leisten, um die
allgemeinen Risiken des Lebens (Krankheit, Alter, Arbeitslosigkeit usw.) zu meistern.
Weil die Soziale Marktwirtschaft großes Vertrauen in die Fähigkeiten des Menschen
setzt und eigenverantwortliches Handeln als wesentlichen Teil der Würde des Menschen
ansieht, kommt dem Prinzip der Subsidiarität klar der Vorrang vor dem Prinzip der
Solidarität zu.

§ 4. Geldpolitisches Prinzip
Nach den verheerenden Erfahrungen mit den Inflationen nach den beiden Welt­
kriegen (1914-1918 und 1939-1945) war es für die Gründerväter der Sozialen Markt­
wirtschaft klar, daß der neue demokratische Staat von der Bevölkerung nur akzeptiert
werden würde, wenn die Geldvermögen, also die hart erarbeiteten Ersparnisse, auf
Dauer ihren Wert behielten. Sehr zu Recht sahen E rh a rd und Müller-Armack die
Inflation als «unsozialste Steuer» an, werden doch durch sie alle Bevölkerungsgruppen,
und das heißt auch die wirtschaftlich Schwachen, getroffen. Eine stabile Währung, für
die in erster Linie eine politisch unabhängige Zentralbank (in Deutschland von 1948
bis 1957 zunächst die Bank deutscher Länder, ab 1957 dann die Deutsche Bundesbank
und ab dem 1.1.1999 die Europäische Zentralbank) die Verantwortung trägt, ist die
Grundvoraussetzung dafür, daß der Markt und die sozialen Sicherungssysteme
funktionieren.
W ertbeständiges Geld v erh in d ert ab er auch, daß es Verlierer und Gewinner in
einer Gesellschaft gibt: jene, die einen Teil ihres Vermögens (manchmal auch alles)
durch Inflation einbüßen, und jene, die an der Inflation verdienen, also z. B. Leute, die
Schulden haben und diese mit entwertetem Geld rasch zurückzahlen. Wer also für
513
stabiles Geld sorgt, bekämpft nicht nur die Inflation, er verhindert damit auch eine
Spaltung der Gesellschaft und sichert damit den inneren Frieden eines Landes.

§ 5. Konjunkturpolitisches Prinzip
Im Konzept der Sozialen Marktwirtschaft kommt der Konjunkturpolitik ein großes
Gewicht zu. Sie ist dann gefragt, wenn mehr oder weniger plötzlich die Gesamtnachfrage
- sie setzt sich zusammen aus Konsum, Investitionen, Staatskäufen und Exportüber­
schüssen - zurückgeht oder zunimmt. Ihre Aufgabe ist es dann, dafür zu sorgen, daß
die konjunkturellen Schwankungen nicht zu stark ausfallen. Dies ist deshalb wichtig,
weil zum Beispiel eine konjunkturelle «Talfahrt» dazu führen kann, daß sich die
Produktion verringert, wodurch wiederum die Arbeitslosigkeit ansteigt. Um also unsere
marktwirtschaftliche Ordnung zu sichern, muß der Staat die Konjunkturentwicklung
genau verfolgen und bei drohenden Ausschlägen nach oben oder unten entsprechend
eingreifen.

.§ 6. Prinzip der Marktkonformität


Im Gegensatz zu den liberalen Ökonomen des 19. Jahrhunderts, die dafür plädiert
hatten, daß sich der Staat fast \ öllig aus dem Wirtschaftsleben zurückhält, verlangten
die Freiburger Ordoliberalen. daß der Staat regelnd in marktwirtschaftliche Prozesse
eingreift, ja daß hierzu sowohl unter ökonomischen als auch unter gesellschaftlichen
Aspekten eine Pflicht besteht (vgl. die fünf oben genannten Prinzipien). Diese Eingriffe
sollten sich aber immer am Grundsatz der Marktkonformität orientieren. Dieser besagt,
daß der Staat alle seine Maßnahmen zurückhaltend und nur wohldosiert zu treffen hat,
um nicht den Wettbewerb und damit die Leistungsbereitschaft des einzelnen auf Dauer
zu untergraben.

K o rrek tu ren sind nötig


Mittlerweile ist der Glanz der erfolgreichen Jahre matter geworden: hohe Arbeitslo­
sigkeit, finanziell überlastete Systeme der sozialen Sicherung, ein überaus kompliziertes
Steuersystem und ein ausgeprägtes Subventionswesen stellen nur einige schwer­
wiegende Probleme in Deutschland dar. Diese Fehlentwicklungen, die alle mehr oder
weniger direkt betreffen, sind aber nicht der Sozialen Marktwirtschaft und ihren
vernünftigen Grundsätzen anzulasten, sondern gehen auf das Konto von Verstößen
gegen sie.
Es gilt, sich w ieder a u f die ursprüngliche Botschaft der Erfinder der Sozialen
Marktwirtschaft zu besinnen und zu einer Kultur der Selbständigkeit und der Eigen­
verantwortung zurückzukehren. Dies könnte, um nur ein Beispiel zu nennen, dadurch
geschehen, daß die Eigenvorsorge ausgebaut wird. So könnte eine stärkere Privatisierung

514
der Altersvorsorge die Systeme der sozialen Sicherung und auch der öffentlichen
Haushalte wesentlich entlasten. Diese sind durch die hohe Arbeitslosigkeit und die
ungünstige demographische Entwicklung an die Grenzen ihrer Leistungsfähigkeit
gelangt.
So wichtig es ist, daß der Leistungsgedanke wieder stärker betont und gefördert
wird, so wichtig ist es aber auch, daß sich persönlicher Einsatz und Mut zur Über­
nahme von Risiken (etwa als Unternehmer) wieder lohnen und nicht durch überzogene
Steuern und Abgaben auch noch bestraft werden. Gleichzeitig sind Fehlentwicklungen
zu korrigieren - ein Prozeß, der sicherlich nicht überall auf Gegenliebe stoßen und
nicht ohne schmerzhafte Einschnitte in bestehende Besitzstände abgehen wird. Zu den
dringendsten Korrekturen gehört auch, den Wust an Verwaltungsvorschriften, den es
heute in Deutschland gibt, zu durchforsten und zu beschneiden. Übertriebene Reglemen­
tierungen schaffen keine Ordnung. Sie treiben im Gegenteil die Kosten für die Veraltung
in die Höhe und manchen inländischen Investor ins Ausland, während ausländische
Geldanleger einen Bogen um unser - rechtlich kompliziertes - Land machen.

A uf dem W eg in die Z u k u n ft ist die Soziale Marktwirtschaft unverzichtbar. Mit


ihr sind die Menschen in der Lage, die neuen Herausforderungen, wie sie eine immer
enger zusammenwachsende Weltwirtschaft mit sich bringt, zu meistern - dies gilt aber
nur unter der Voraussetzung, daß die Prinzipien der Gründungsväter der Sozialen
Marktwirtschaft beachtet und ernst genommen werden.

Der Autor, Dr. Bernd Hübinger, geb. 1957, studierte in Bonn und Köln
Wirtschaftsgeschichte und Rechtswissenschaften. Er kam 1992 zur Konrad-
Adenauer-Stiftung e.V. und leitete fünf Jahre lang das Seminar «Soziale
Marktwirtschaft» im Bildungszentrum Schloß Eichholz, Wesseling. In ihm wird
seit über 30 Jahren in mehrwöchigen Kursen wirtschafts- und
gesellschaftspolitisches Grundlagenwissen vermittelt. Seit 1997 ist er Leiter
des Referats «Aktuelle Politik».
Приложение 2

QUELLEN
(Источники)

Aula. Das freiheitliche Magazin. Doppelfolge 12/98 - 1/99;


Bulitta E. und H. Wörterbuch der Synonyme und Antonyme. Fischer Taschenbuch Verlag Frankfurt/
Main, 1992;
Buscha J. Deutsches Übungsbuch. Verlag Enzyklopädie, Leipzig 1967;
Das große deutsch-russische Wörterbuch, Hrsg. O.J. Moskalskaja. - Moskau: Sowjetskaja
Enzyklopädija, 1969;
Das große Wörterbuch der deutschen Sprache in 6 Bänden. Hrsg. G. Drosdowski, Bibi. I.,
Dudenverlag Mannheim, 1976-1981;
Der Duden in 12 Bänden. Das Standartwerk zur deutschen Sprache (1. Rechtschreibung,
2. Stilwörterbuch, 3. Bildwörterbuch, 4. Grammatik, 5. Fremdwörterbuch,
6. Aussprachewörterbuch, 7. Herkunftswörterbuch, 8. Sinn- und Sachverwandte Wörter,
9. Richtiges und gutes Deutsch, 10. Bedeutungswörterbuch, 11. Redewendungen und
sprichwörtliche Redensarten). Dudenverlag Mannheim, 1991-1992;
Deutsches Universalwörterbuch A-Z. Dudenverlag Mannheim, 1989;
Grundfragen der deutschen Grammatik von W. Schmidt. Volk und Wissen Volkseigener Verlag,
Berlin 1977;
Hellwig G. Das große Buch der Zitate, Orbis u. Mosaik Verlag München, 1990;
Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. Bibi. Institut Leipzig, 1982;
Liebs U., Vehovirta L. Kontakt Deutsch: Kursbuch - Deutsch für berufliche Situationen.
Langenscheidt Verlag Berlin/München, 1997;
Liebs U., Vehovirta L. Kontakt Deutsch: Redemittelbuch - Deutsch für berufliche Situationen.
Langenscheidt Verlag Berlin/München, 1997;
Miller E.N. Deutsch universal. - Uljanowsk: Sprache und Literatur, 1997;
Miller E.N. Lernt deutsch sprechen! - Uljanowsk: Sprache und Literatur, 1993;
Miller E.N. Guten Tag, Doktor! - Uljanowsk: Sprache und Literatur, 1998;
PZ - Politische Zeitschrift. Redaktion Bonn/Verlag Wiesbaden, Ausgaben von 1998;
Schlüsseldaten des 20. Jahrhunderts. Harenberg Lexikon Verlag Dortmund, 1997;
Schneider R. Auf Deutsch gesagt. Deutsche Welle, Deutschlandfunk, Goethe-Institut,
Inter Nationes. - Bd. 1-4.
Schüler-Duden: Wirtschaft. Hrsg, von Meyers Lexikonred. unter d. Leitung von Werner Digel. -
Dudenverlag Mannheim/Wien/Zürich, 1988;
Universal Lexikon. Hrsg, von Lexikon-Institut Bertellsmann, 1991;
Vahlens Großes Wirtschaftslexikon in vier Bänden. Hrsg, von Prof. Dr. E. Dichtl u.
Prof. Dr. O. Issing. Verlag C.H. Beck, Deutscher Taschenbuch Verlag Franz Vahlen GmbH,
München 1987;
Wahrig: Deutsches Wörterbuch. Mosaik Verlag, 1989.

Зиндер Л.Р., Строева T.B. Современный немецкий язык. - Москва: Изд-во лит. на иностр.
языках, 1957;
Лингвистический энциклопедический словарь. - Москва: Сов. энциклопедия, 1990,
Миллер Е.Н. К определению языка. - Вопросы языкознания, № 3, 1987;
Миллер Е.Н. Немецкая грамматика: Учеб, пособие по грамм, нем. языка. - Ульяновск: Язык
и литература, 1999;
Миллер Е.Н. Природа лексической и фразеологической антонимии. - Изд-во Саратовского
университета, 1990;
Миллер Е.Н. Что такое язык? Гносеологический аспект. - Москва: МГПИ, 1988;
Шендельс Е.И. Практическая грамматика немецкого языка. - М.: Высш. школа, 1979.

51 6
Оглавление
Предисловие.................................................................................................................................3

Erster Teil
G ru n d b e g riffe d e r deutschen S p ra c h le h re
Einleitung........................................................................................................................................ 6

I. Фонетика
§ 1. Звуки и буквы .............................................................................................................................. 7
§ 2. Немецкий ал ф авит.................................................................................................................... 7
§ 3. Произношение гласных звуков................................................................................................ 7
§ 4. Произношение дифтонгов.........................................................................................................8
§ 5. Чтение буквосочетаний, специфических в произношении............................................... 8

II. Лексика
§ 1. Вступление...................................................................................................................................9
§ 2. С л о в о ............................................................................................................................................ 9
§ 3. Простые с л о в а .......................................................................................................................... 10
§ 4. Производные сл о в а ..................................................................................................................11
§ 5. Сложные с л о в а ......................................................................................................................... 12

III. Грамматика: Морфология


§ 1. Предварительные зам е тки .....................................................................................................15
§2 . О частях р е ч и ............................................................................................................................ 15
§ 3. Глагол ........................................................................................................................................ 15
§4. Сущ ествительное.....................................................................................................................19
§ 5. Прилагательное........................................................................................................................20
§ 6. Н аречие......................................................................................................................................22
§7. Предлог.......................................................................................................................................23
§ 8. Числительное............................................................................................................................24
§9. С о ю з............................................................................................................................................ 25

IV. Грамматика: Синтаксис


§1. Вступление................................................................................................................................ 25
§ 2. Словосочетание........................................................................................................................25
§ 3. Свободные и несвободные сочетания с л о в ...................................................................... 26
§ 4. Предложение............................................................................................................................. 26
§ 5. Простое предложение............................................................................................................. 26
§6 . Сложное предложение................. .•...... ...................................................................................28
§ 7. Порядок слов в простом предложении................................................................................28
§ 8. Порядок слов в сложном предложении...............................................................................29
§ 9. Порядок слов в вопросительном предложении.................................................................. 29
§ 10. Порядок слов в побудительномпредложении......................................................................31

517
Zweiter Teil
VORKURS
E in fü h ru n g in d ie P roblem e des G eldw esens,
d e r W irts c h a ft u nd des B usineß
Einleitung.................................................................................................................................34
§ 1. Das Geld im Kaufhaus und zu H ause....................................................................................35
§2. Ausleihen und Verleihen..........................................................................................................40
§ 3. Rubel und Devisen.................................................................................................................. 46
§ 4. Wirtschaft und Wirtschaftsordnung......................................................................................... 51
§ 5. Was ist Markt?......................................................................................................................... 56
§ 6. Wirtschaftswissenschaft..........................................................................................................62
§ 7. Was ist Geschäft?.................................................................................................................... 67
§ 8. Busineß (Geschäftsleben).......................................................................................................72
§ 9. Kaufmann .................................................................................................................................77

Dritter Teil
GRUNDKURS
G ru n d b e g riffe d e r W irts c h a ft
Einleitung..................................................................................................................................85

§ 1. Geld: Wie funktioniert es? .......................................................................................................87


§ 2. Einführung in die Geldtheorie................................................................................................. 97
§ 3. Geld- und Wertpapierumlauf................................................................................................ 108
§4. Kredite......................................................................................................................................119
§ 5. Kreditinstitute (I)..................................................................................................................... 129

§ 6. Kreditinstitute (II).................................................................................................................... 140


§ 7. Buchführung, Budget, Konto................................................................................................ 150
§8. Buchführungssysteme...........................................................................................................160
§ 9. Buchführung und Bilanzierung............................................................................................. 171
§10. Finanzierung...........................................................................................................................182

§ 11. Devisen, Wechselkurs, Emission......................................................................................... 192


§ 12. Kostenrechnung, -arten, -träger...........................................................................................202
§ 13. Z insen.....................................................................................................................................212
§ 14. S teu ern...................................................................................................................................222
§15. Wirtschaft................................................................................................................................233

§ 16. Wirtschaftspolitik.................................................................................................................... 243


§17. Wirtschaftswissenschaften und -theorien............................................................................ 252
§ 18. Markt und Markformen......................................................................................................... 261
§19. Wirtschaftsarten..................................................................................................................... 270
§ 20. Soziale Wirtschaft; Wirtschaftskrise.................................................................................... 280

§ 21. Inflation...................................................................................................................................290
§ 22. Monopol und Monopolkapitalismus......................................................................................301

5 18
§ 23. Monetarismus und Quantitätstheorie....................................................................................311
§ 24. Keynesianismus........................ ............................................................................................ 321
§ 25. Güter, Makro- und Mikroökonomie........................................................................................333

§ 26. Fertigung (I)....... 343


§27. Fertigung (II)........................................................................................................................... 355
§ 28. Produktivität............................................................................................................................ 367
§ 29. Sozialprodukt und -Versicherung...........................................................................................378
§ 30. Zölle.........................................................................................................................................389

§31. G eschäft................................................................................................................................. 400


§ 32. Organisation ........................................................................................................................... 409
§ 33. Kaufmännisches Schulwesen................................................................................................418
§ 34. Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH)................................................................. 427
§ 35. Unternehmen.......................................................................................................................... 437

§36. Werbung..................................................................................................................................447
§ 37. Marktforschung.......................................................................................................................457
§ 38. Multinationale Unternehmen, Vertrag................................................................................... 487
§ 39. Werbeetat, -grundsätze, -kosten, -mittel, -planung, -Psychologie......................................477
§40. Börse........................................................................................................................................487
§ 41. Umweltpolitik........................................................................................................................... 487

Приложения

Статья Берндта Хюбенгера “Soziale Marktwirtschaft” ................................................................. 509


Список использованной литературы ............................................................................................ 516
Оглавление......................................................................................................................................... 317

Вам также может понравиться