Вы находитесь на странице: 1из 130

Руководство по эксплуатации и ERAM024300

техническому обслуживанию

D31EX, PX-21
D37EX, PX-21
D39EX, PX-21
БУЛЬДОЗЕР
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
D31EX-21 - 50501 до
D31PX-21 - 50501 и до
D37EX-21 - 5709 и до
D37PX-21 - 5709 до
D39EX-21 -1501 до
D39PX-21 -1501 до

ПРЕДУПРЕЖ
Несоблюдение мер безопасности при использовании
этой машины может стать причиной получения
серьезной травмы или смерти. Перед началом
эксплуатации или проведением технического
обслуживания операторы и обслуживающий
персонал должны прочитать данное Руководство.
Данное Руководство следует хранить внутри кабины
для справок и периодического просмотра
персоналом, эксплуатирующим машину.
ПРЕДИСЛОВИЕ

11
ПРЕДИСЛОВИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ 1
В настоящем Руководстве содержатся правила и рекомендации, которые помогут Вам безопасно и
эффективно эксплуатировать эту машину. Меры предосторожности, упоминаемые в настоящем
Руководстве, необходимо всегда соблюдать при эксплуатации и техническом обслуживании машины.
Большинство несчастных случаев происходит из-за несоблюдения основных правил техники безопасности
в процессе эксплуатации и технического обслуживания машин. Несчастные случаи можно предотвратить,
заранее учитывая те условия, которые могут привести к возникновению опасных ситуаций во время
эксплуатации и проведения технического обслуживания.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед началом работы или проведения технического обслуживания операторы или лица,
осуществляющие техническое обслуживание, должны неукоснительно соблюдать следующие
правила:
Внимательно прочитайте это Руководство и полностью усвойте его содержание.
Внимательно прочитайте замечания и таблички по технике безопасности, приведенные в этом
Руководстве, для того, чтобы полностью понимать их значение.
Храните это Руководство в специально отведенном месте для Руководства по эксплуатации и
техническому обслуживанию, как указано ниже, для того, чтобы персонал, работающий с машиной,
всегда мог им воспользоваться.
Если это Руководство будет потеряно или испорчено, немедленно обращайтесь на фирму Komatsu
или к Вашему дистрибутору фирмы Komatsu за новым.
При продаже машины это Руководство должно быть передано новому владельцу вместе с
машиной.
В этом Руководстве используются стандартные международные единицы измерения (СИ). Для
справок единицы массы, использовавшиеся ранее, также приведены в фигурных скобках {*}.

М е с то х р а н е н и я р у к о в од с т в а п о э к с п л у ат а ц и и и
техническому обслуживанию:
РУЧНОЙ:

Если машина не оборудована кабиной

Карман на спинке кресла оператора

Если машина оборудована кабиной

Карман на спинке кресла оператора

Пространство между дверями машины

1-2
ПРЕДИСЛОВИЕ ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1


Для обеспечения безопасной эксплуатации данной машины в настоящем Руководстве и на самой машине
имеются таблички, в которых указаны потенциально опасные ситуации и методы их устранения.

Сигнальные слова

Следующие сигнальные слова используются для сообщения о наличии потенциально опасных ситуаций,
которые могут привести к травмам персонала или повреждению оборудования.

В настоящем Руководстве и в табличках, закрепленных на машине, используются следующие сигнальные


слова, обозначающие степень потенциальной опасности.

Обозначает непосредственную опасность, которая в случае


ОПАСНОСТЬ реализации приведет к гибели людей или к серьезным телесным
повреждениям.

Обозначает потенциальную опасность, которая в случае


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ реализации может привести к гибели людей или к серьезным
телесным повреждениям.

Обозначает потенциальную опасность, которая в случае


реализации может привести к телесным повреждениям небольшой
ОСТОРОЖНО или средней тяжести. Это слово используется также для
предупреждения о рискованных методах работы, которые могут
привести к повреждению оборудования.

Пример замечания по технике безопасности, в котором используется сигнальное слово

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Покидая сиденье оператора, всегда переводите рычаг блокировки в положение “LOCK
(ЗАБЛОКИРОВАНО)”.
Случайное перемещение какого-либо из незаблокированных рычагов управления может привести к
серьезным травмам или к гибели людей.

Прочие сигнальные слова

К р о м е у п о м я н у т ы х в ы ш е , с л ед у ю щ и е с и г н а л ь н ы е с л о ва и с п ол ь зу ютс я д л я у к а з а н и я м е р
предосторожности по предотвращению повреждения машины или для обозначения полезной информации.

Это слово используется для обозначения мер предосторожности, которые надо


УВЕДОМЛЕНИЕ соблюдать для исключения действий, ведущих к сокращению срока службы
машины.

ПРИМЕЧАНИЕ Это слово используется для обозначения полезной информации.

1-3
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДИСЛОВИЕ

q Таблички по технике безопасности

Предупреждающие таблички с информацией для оператора или для лиц, осуществляющих техническое
обслуживание машины, установлены в местах, выполнение работ в которых может представлять
опасность.
Для обозначения безопасных процедур на этой машине установлены предупреждающие таблички двух
типов: “Таблички с предупреждающими надписями“ и “Предупреждающие таблички с пиктограммами“.
Пример предостерегающих табличек с текстом

Предупреждающие таблички c пиктограммами № по каталогу

В пиктограммах по технике безопасности используются


к артинки, эквивалентные сигнальным словам,
отображающие степень опасности ситуации. В этих
п и к т о г р а м м а х п о т ех н и к е б ез о п а с н о с т и к а рт и н к и
и с п ол ь з у ют с я д л я п о с т о я н н о го и н ф о р м и р о в а н и я
оператора или рабочего, осуществляющего техническое
обслуживание, о степени и характере опасности данной
ситуации.

В этих пиктограммах тип опасности указывается в верхней


или в левой части, а способ предупреждения
возникновения опасной ситуации – в нижней или в правой
ее части. Кроме того, характер опасности указывается
внутри треугольника, а способ предупреждения опасности
№ по каталогу
– внутри круга.

Фирма Komatsu не в состоянии предусмотреть все обстоятельства, представляющие потенциальную


угрозу при эксплуатации и техническом обслуживании машины. Поэтому сообщения, относящиеся к
технике безопасности, приведенные в настоящем Руководстве и установленные на машине, не могут
содержать описания всех возможных мер предосторожности.
Если используются какие-либо процедуры или действия, конкретно не указанные или не рекомендованные
в этом Руководстве, то на Вас ложится ответственность за соблюдение всех необходимых мер,
обеспечивающих безопасность.
Ни при каких обстоятельствах не допускайте использования методов или действий, запрещенных в
настоящем Руководстве.
Все разъяснения, величины и иллюстрации в этом Руководстве были подготовлены на основе самой
последней информации, имеющейся на момент публикации. Постоянное усовершенствование
конструкции этой машины может вести к небольшим изменениям, которые не отражены в настоящем
Руководстве. Обращайтесь на фирму Komatsu или к Вашему дистрибьютору фирмы Komatsu за самой
последней информацией, относящейся к Вашей машине, или с вопросами, касающимися информации,
содержащейся в этом Руководстве.
Цифры в кружках на иллюстрациях соответствуют цифрам в круглых скобках ( ) в тексте. (Например: 1 ->
(1))

1-4
ПРЕДИСЛОВИЕ ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Уровень шума (D37EX, D37PX) 1


К машине прикреплены две наклейки, указывающие
уровень создаваемого машиной шума.

q Уровень звукового давления в кабине оператора,


и з м е р е н н ы й п о с т а н д а р т у I S O 6 3 9 6 ( М ет о д
динамической проверки, имитирующий рабочий цикл).

q Уровень мощности издаваемого машиной звука,


и з м е р е н н ы й п о с т а н д а р т у I S O 6 3 9 5 ( М ет о д
динамической проверки, имитирующий рабочий цикл).
Это гарантированная величина, определенная в
европейской директиве 2000/14/EC.

Уровень вибрации (D37EX, D37PX) 1


При использовании машины в предусмотренном режиме передаваемые от сиденья оператора уровни
вибрации машины, производящей землеройные работы, меньше или равны испытательным уровням
вибраций для машин соответствующего класса, указанным в стандарте ISO 7096.

Фактическое значение ускорения для кистей рук и предплечий менее или равно 2,5 м/с². Фактическое
значение ускорения для туловища составляет менее или равно 0,5 м/с².

Эти значения были получены на испытательной машине и измерялись в указанных ниже типичных
условиях эксплуатации в соответствии с процедурами измерения, определенными в стандартах ISO 2631/1
и ISO 5349.

1-5
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДИСЛОВИЕ

Условия эксплуатации:
(КОЛЕСНЫЙ ПОГРУЗЧИК): Погрузка V-образной формы

(ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ ЭКСКАВАТОРЫ): Земляные работы (Выемка грунта-погрузка-поворот-разгрузка-


поворот)

(ТРАКТОРНЫЙ БУЛЬДОЗЕР): Перемещение и планировка грунта путем движения вперед и назад.

(Самосвал с жесткой/подвижной рамой): Рабочий цикл (включая ожидание, движение, погрузку, движение с
грузом, разгрузку и движение без груза)

Рекомендации по уменьшению уровней


вибрации на машине.
Следующие рекомендации могут помочь оператору этой
машины понизить уровни вибрации для всего тела:

1. Используйте надлежащее оснащение и навесное оборудование.

2. Выполняйте обслуживание машины в соответствии с


настоящим Руководством.

q Давление в шинах (для колесных машин),


натяжение гусениц (для машин на гусеничном ходу)

q Тормозная система и система рулевого управления

q Органы управления, гидравлическая система и


рычажные механизмы

3. Содержите в хорошем состоянии площадку, на которой


работает и перемещается машина

q Удалите все крупные камни или препятствия

q Заполните все траншеи и ямы

q Начальник строительной площадки должен


п р е д у с м о т р ет ь д л я о п е р а т о р о в м а ш и н ы
возможность использования машины и время по
график у для поддержания пл ощадки в
надлежащем состоянии

4. Используйте сиденье, удовлетворяющее стандарту ISO


7 0 96 , о бе с п еч ьте техни чес к о е обслу живан ие и
регулировку сиденья

q Отрегулируйте сиденье и подвеску под вес и рост


оператора

q Надевайте ремень безопасности

q Осуществляйте проверку и техническое


обслуживание подвески сиденья и механизмов
регулировки

5. Действуйте рулевым управлением, тормозите,


ускоряйтесь, переключайте передачи (для колесных
машин) и перемещайте рычаги навесного
оборудования и педали медленно, чтобы машина
передвигалась плавно

1-6
ПРЕДИСЛОВИЕ ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

6. Выбирайте скорость и траекторию движения машины


таким образом, чтобы минимизировать уровень
вибрации

q При перемещении грунта ковшом или отвалом


избегайте резкого увеличения нагрузки, нагружайте
постепенно

q Объезжайте препятствия и труднопроходимые


участки площадки

q Снижайте скорость, когда необходимо проехать по


труднопроходимому участку площадки

q Делайте повороты на пути движения как можно


большего радиуса

q Снижайте скорость при движении с резкими


поворотами

7. Сведите до минимума вибрации при продолжительном


р а б оч е м ц и к л е и л и п р и д в и ж е н и и н а б ол ь ш о е
расстояние

q Снижайте скорость, чтобы исключить резкие толчки

q При необходимости преодолевать большие


расстояния между рабочими пл ощадк ами
транспортируйте машины

8. Следующие рекомендации могут быть эффективными


для снижения риска появления болей в пояснице

q Управляйте машиной только будучи совершенно


здоровым

q Предусмотрите перерывы, чтобы сократить


продолжительность сидения в одной позе

q Не спрыгивайте вниз из кабины машины

q Не захватывайте и не поднимайте грузы по


нескольку раз подряд

1-7
ВВЕДЕНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ

ВВЕДЕНИЕ 1
Эта машина фирмы Komatsu предназначена в основном для выполнения следующих работ:

q Бульдозерные работы

q Планировка

q Срезание твердого или промерзшего грунта и рытье траншей

Для более подробной информации см. раздел РАБОТЫ, КОТОРЫЕ МОЖЕТ ВЫПОЛНЯТЬ БУЛЬДОЗЕР (3-
97).

ПЕРЕДНЯЯ/ЗАДНЯЯ И ЛЕВАЯ/ПРАВАЯ СТОРОНЫ МАШИНЫ 1

Передняя сторона

Левая сторона Правая сторона

Операторское сиденье Ведущее колесо


Задняя сторона
В этом Руководстве термины "передняя, задняя, левая и правая сторона" указываются по направлению
движения машины относительно сиденья оператора, когда кабина оператора направлена вперед, а
ведущие колеса гусениц находятся сзади.

1-8
ПРЕДИСЛОВИЕ НЕОБХОДИМАЯ ИНФОРМАЦИЯ

НЕОБХОДИМАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1
При подаче заявки на техническое обслуживание или при заказе запасных частей, пожалуйста, сообщите
Вашему дистрибьютору фирмы Komatsu следующее:

ТАБЛИЧКА С КОДОМ ПРОДУКЦИИ (PIN) И ЗАВОДСКИМ НОМЕРОМ


МАШИНЫ 1
Она расположена спереди справа внизу от сиденья оператора.

Вид таблички может различаться в зависимости от региона.

МЕСТО УСТАНОВКИ ТАБЛИЧКИ С ЗАВОДСКИМ НОМЕРОМ ДВИГАТЕЛЯ1


Расположение - спереди на двигателе с левой стороны машины

EPA (Агентство по охране окружающей среды): Агентство по охране окружающей среды, США

1-9
НЕОБХОДИМАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПРЕДИСЛОВИЕ

РАСПОЛОЖЕНИЕ СЧЕТЧИКА МОТОЧАСОВ 1


Счетчик моточасов расположен на нижней части панели
монитора.

ТАБЛИЦА ДЛЯ ЗАНЕСЕНИЯ СЕРИЙНЫХ НОМЕРОВ И ДИСТРИБУТОРА 1

Серийный номер машины

Серийный номер двигателя

Код продукции

Наименование изготовителя: KOMATSU LTD.


Адрес: 3-6 Акасака
Минато-ку, 101, Токио
Япония

Дистрибьютор
Адрес

Телефон:

Персонал, обслуживающий
вашу машину:

1-10
ПРЕДИСЛОВИЕ НЕОБХОДИМАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ТАБЛИЧКА С ЗАВОДСКИМ НОМЕРОМ МАШИНЫ. 1

Модель

Заводской номер

Год выпуска

Масса kg
Мощность двигателя kW

Код продукции

Изготовитель

1-11
ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ

СОДЕРЖАНИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ .................................................................................................................................................. 1-2

ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ............................................................................................ 1-3


Уровень шума (D37EX, D37PX)................................................................................................................ 1-5
Уровень вибрации (D37EX, D37PX)......................................................................................................... 1-5
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УМЕНЬШЕНИЮУРОВНЕЙ ВИБРАЦИИ НА МАШИНЕ. ............................ 1-6

ВВЕДЕНИЕ .......................................................................................................................................................... 1-8


ПЕРЕДНЯЯ/ЗАДНЯЯ И ЛЕВАЯ/ПРАВАЯ СТОРОНЫ МАШИНЫ .......................................................... 1-8

НЕОБХОДИМАЯ ИНФОРМАЦИЯ ..................................................................................................................... 1-9


ТАБЛИЧКА С КОДОМ ПРОДУКЦИИ (PIN) И ЗАВОДСКИМ НОМЕРОМ МАШИНЫ.............................. 1-9
МЕСТО УСТАНОВКИ ТАБЛИЧКИ С ЗАВОДСКИМ НОМЕРОМ ДВИГАТЕЛЯ....................................... 1-9
РАСПОЛОЖЕНИЕ СЧЕТЧИКА МОТОЧАСОВ ...................................................................................... 1-10
ТАБЛИЦА ДЛЯ ЗАНЕСЕНИЯ СЕРИЙНЫХ НОМЕРОВ И ДИСТРИБУТОРА ...................................... 1-10
ТАБЛИЧКА С ЗАВОДСКИМ НОМЕРОМ МАШИНЫ. ............................................................................. 1-11

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ................................................................................................................................... 2-2

ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ................................................................................................... 2-4


РАСПОЛОЖЕНИЕ ПИКТОГРАММ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ.................................................... 2-4
ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ .......................................................................................... 2-5

ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ....................................................................................................... 2-10

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ.............................................................................................. 2-21


ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ.............................................................................................................................. 2-21
ЭКСПЛУАТАЦИЯ..................................................................................................................................... 2-23
ТРАНСПОРТИРОВКА ............................................................................................................................. 2-26
АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ .............................................................................................................. 2-28
БУКСИРОВКА .......................................................................................................................................... 2-30

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ................................................. 2-31

1-12
ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ

ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ОБЩИЙ ВИД ....................................................................................................................................................... 3-2
ОБЩИЙ ВИД МАШИНЫ............................................................................................................................ 3-2
ОБЩИЙ ВИД РЫЧАГОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ......................................................................... 3-3

ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ............................................................................................................................ 3-5


ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ ................................................................................................................................ 3-5
СИСТЕМА МОНИТОРНОЙ ПРОВЕРКИ ......................................................................................... 3-6
ГРУППА ИНДИКАТОРОВ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБ АВАРИЙНОЙ СИТУАЦИИ ......................... 3-7
ПОЗИЦИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О НЕНАДЛЕЖАЩЕЙ РАБОТЕ................................................. 3-9
ГРУППА ИЗМЕРИТЕЛЬНЫХ ПРИБОРОВ.................................................................................... 3-11
ЛАМПЫ ........................................................................................................................................... 3-21
МЕТОД ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РЕЖИМА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБЛСУЖИВАНИЯ ........................... 3-22
ВЫКЛЮЧАТЕЛИ ...................................................................................................................................... 3-31
РЫЧАГИ УПРАВЛЕНИЯ, ПЕДАЛИ......................................................................................................... 3-36
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ................................................................................................................................ 3-42
АДАПТЕР ВЫХОДНОГО НАПРЯЖЕНИЯ.............................................................................................. 3-43
ФИКСАТОР ОТКРЫТОГО ПОЛОЖЕНИЯ ДВЕРЦЫ ............................................................................. 3-44
ФИКСАТОР ПРОМЕЖУТОЧНОГО ПОЛОЖЕНИЯ ПОДЪЕМНОГО СТЕКЛА ..................................... 3-44
ДВЕРЦЫ И КРЫШКИ С ЗАМКАМИ ........................................................................................................ 3-45
МЕТОД ОТКРЫВАНИЯ И ЗАКРЫВАНИЯ КРЫШКИ С ЗАМКОМ ............................................... 3-45
ОТКРЫВАНИЕ И ЗАКРЫВАНИЕ КРЫШКИ С ЗАМКОМ.............................................................. 3-46
КАРМАНЫ ДВЕРЕЙ ................................................................................................................................ 3-46
ПЕПЕЛЬНИЦА ......................................................................................................................................... 3-47
РЕМЕНЬ УДЕРЖАНИЯ ОТДЕЛЕНИЯ ДЛЯ ЛАНЧА.............................................................................. 3-47
ПОДСТАКАННИК..................................................................................................................................... 3-47
ИНСТРУМЕНТАЛЬНЫЙ ЯЩИК .............................................................................................................. 3-48
ДЕРЖАТЕЛЬ НАСОСА ДЛЯ КОНСИСТЕНТНОЙ СМАЗКИ ................................................................. 3-48
ОБРАЩЕНИЕ С АВТОМОБИЛЬНОЙ СТЕРЕОСИСТЕМОЙ ................................................................ 3-49
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ....................................................................................................... 3-49
МЕТОД РАБОТЫ............................................................................................................................ 3-54
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ............................................................ 3-56
КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА, ОБРАЩЕНИЕ........................................................................................... 3-57
ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ..................................................................................................................... 3-57
МЕТОД ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОПАДАНИЯ ПЫЛИ.................................................................... 3-59
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ КОНДИЦИОНЕРА ВОЗДУХА........ 3-59
ПРОВЕРКА НЕ ИСПОЛЬЗУЕМОГО КОНДИЦИОНЕРА ВОЗДУХА ............................................ 3-59
ПРОЦЕДУРА ЗАМЕНЫ РЕСИВЕРА ............................................................................................. 3-60
ОЧИСТКА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА ........................................................................................... 3-60
ПНЕВМОАККУМУЛЯТОР, ОБРАЩЕНИЕ .............................................................................................. 3-61
МЕТОД СБРАСЫВАНИЯ ДАВЛЕНИЯ ИЗ КОНТУРА УПРАВЛЕНИЯ НА МАШИНАХ,
ОБОРУДОВАННЫХ ПНЕВМОАККУМУЛЯТОРОМ ...................................................................... 3-61

ЭКСПЛУАТАЦИЯ .............................................................................................................................................. 3-62


ПРОВЕРЬТЕ ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ, ОТРЕГУЛИРУЙТЕ................................................... 3-62
НАРУЖНЫЙ ОСМОТР МАШИНЫ ................................................................................................ 3-62
ПРОВЕРКА ПЕРЕД ЗАПУСКОМ. ................................................................................................. 3-64

1-13
ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ

РЕГУЛИРОВКА............................................................................................................................... 3-73
ПРОВЕРКИ И ДЕЙСТВИЯ ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ .................................................... 3-76
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ.............................................................................................................................. 3-78
ОБЫЧНЫЙ ЗАПУСК....................................................................................................................... 3-78
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ В ХОЛОДНУЮ ПОГОДУ........................................................................... 3-80
ПРОВЕРКИ И ДЕЙСТВИЯ ПОСЛЕ ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ ................................................................ 3-82
ОБКАТКА НОВОЙ МАШИНЫ ........................................................................................................ 3-82
ПРОГРЕВ ........................................................................................................................................ 3-82
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ В ХОЛОДНУЮ ПОГОДУ........................................................................... 3-84
ОСТАНОВ ДВИГАТЕЛЯ .......................................................................................................................... 3-85
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ................................................................................................................... 3-87
ДВИЖЕНИЕ МАШИНЫ .................................................................................................................. 3-87
ОСТАНОВКА МАШИНЫ................................................................................................................. 3-90
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ПЕРЕДАЧ.................................................................................................................. 3-91
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ МЕЖДУ ДВИЖЕНИЕМ ВПЕРЕД И ДВИЖЕНИЕМ НАЗАД.................................... 3-92
РУЛЕВОЕ УПРАВЛЕНИЕ........................................................................................................................ 3-93
ОБЫЧНЫЙ ПОВОРОТ................................................................................................................... 3-93
ПОВОРОТ ПРИ СПУСКЕ............................................................................................................... 3-94
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ .................................................................................... 3-95
СЛЕДИТЕ ЗА ПОКАЗАНИЯМИ ПРИБОРОВ ................................................................................ 3-95
ДОПУСТИМАЯ ГЛУБИНА ВОДНЫХ ПРЕГРАД ........................................................................... 3-95
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТОРМОЗА ..................................................................................................... 3-95
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ДВИЖЕНИИ ВВЕРХ ИЛИ ВНИЗ ПО СКЛОНУ .............. 3-95
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ПЕРЕДВИЖЕНИИ ПО СКЛОНАМ .................................. 3-96
ЗАПРЕЩЕНО ДЕРЖАТЬ ДВЕРЬ ОТКРЫТОЙ ПРИ РАБОТЕ ..................................................... 3-96
ЗАПРЕЩЕНО ВНОСИТЬ ЛЮБЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ В КОНСТРУКЦИЮ ОКОН КАБИНЫ,
УХУДШАЮЩИЕ ОБЗОР ................................................................................................................ 3-96
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, СВЯЗАННЫЕ С МЕРТВЫМИ ЗОНАМИ,
ОБРАЗУЕМЫМИ СТОЙКАМИ КАБИНЫ....................................................................................... 3-96
РАБОТЫ, КОТОРЫЕ МОЖЕТ ВЫПОЛНЯТЬ БУЛЬДОЗЕР ................................................................. 3-97
РАБОТА БУЛЬДОЗЕРОМ .............................................................................................................. 3-97
ПЛАНИРОВКА ................................................................................................................................ 3-97
РЕЗАНИЕ ТВЕРДОГО ИЛИ ПРОМЕРЗШЕГО ГРУНТА ИЛИ РЫТЬЕ ТРАНШЕЙ ...................... 3-98
ВАЛКА ДЕРЕВЬЕВ И КОРЧЕВАНИЕ ПНЕЙ................................................................................. 3-98
ОПЕРАЦИЯ БОКОВОГО ПОДРЕЗАНИЯ ..................................................................................... 3-98
ПОСТАНОВКА МАШИНЫ НА СТОЯНКУ ............................................................................................... 3-99
ПРОВЕРКИ ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ РАБОТЫ ...................................................................................... 3-100
ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ ............................................................................................... 3-100
ПОСЛЕ ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ .................................................................................................. 3-100
ЗАПИРАНИЕ .......................................................................................................................................... 3-101
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРОДЛЕНИЮ СРОКА СЛУЖБЫ ХОДОВОЙ ЧАСТИ.................................... 3-102
МЕТОД ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ.................................................................................................. 3-102
ОСМОТР И РЕГУЛИРОВКА ........................................................................................................ 3-102
ОСМОТРЫ И РЕМОНТ ................................................................................................................ 3-103

1-14
ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ

ТРАНСПОРТИРОВКА..................................................................................................................................... 3-105
СРЕДСТВА ПЕРЕДВИЖЕНИЯ............................................................................................................. 3-105
меры безопасности при демонтаже рабочего оборудования ........................................................... 3-105
СНЯТИЕ КАБИНЫ................................................................................................................................. 3-105
ПОГРУЗКА И ВЫГРУЗКА...................................................................................................................... 3-106
ПОДЪЕМ МАШИНЫ.............................................................................................................................. 3-110

РАБОТА В ХОЛОДНУЮ ПОГОДУ................................................................................................................. 3-111


МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ ПРИ НИЗКОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ .................. 3-111
ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ РАБОТЫ......................................................................................................... 3-113
ПОСЛЕ ХОЛОДНОЙ ПОГОДЫ............................................................................................................. 3-113

ДЛИТЕЛЬНОЕ ХРАНЕНИЕ ............................................................................................................................ 3-114


ПЕРЕД ХРАНЕНИЕМ ............................................................................................................................ 3-114
ВО ВРЕМЯ ХРАНЕНИЯ ........................................................................................................................ 3-114
ПОСЛЕ ХРАНЕНИЯ .............................................................................................................................. 3-114

ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ............................................................................................ 3-115


ПОСЛЕ ТОГО, КАК ТОПЛИВО БЫЛО ПОЛНОСТЬЮ ИЗРАСХОДОВАНО....................................... 3-115
МЕТОД БУКСИРОВКИ МАШИНЫ........................................................................................................ 3-115
ПРИ ВОЗМОЖНОСТИ ЗАПУСТИТЕ ДВИГАТЕЛЬ .................................................................... 3-116
ДВИГАТЕЛЬ НЕ РАБОТАЕТ ....................................................................................................... 3-117
ЕСЛИ РАЗРЯЖЕНА АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ ......................................................................... 3-123
СНЯТИЕ И УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ ........................................................ 3-124
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЗАРЯДКЕ БАТАРЕИ ..................................................... 3-124
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ ОТ ВНЕШНЕГО ИСТОЧНИКА................................................................ 3-125
ЕСЛИ ДВИГАТЕЛЬ НЕ ВЫКЛЮЧАЕТСЯ............................................................................................. 3-127
ПРОЧИЕ НЕИСПРАВНОСТИ ............................................................................................................... 3-128
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА..................................................................................................... 3-128
ПАНЕЛЬ МОНИТОРА ................................................................................................................. 3-129
ШАССИ ......................................................................................................................................... 3-130
ДВИГАТЕЛЬ.................................................................................................................................. 3-132

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРОВЕДЕНИЮ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ .............................................. 4-2

ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ .......................................................................... 4-5


ОБРАЩЕНИЕ С МАСЛОМ, ТОПЛИВОМ И ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТЬЮ И ОПРЕДЕЛЕНИЕ
КАЧЕСТВА МАСЛА ................................................................................................................................... 4-5
МАСЛО.............................................................................................................................................. 4-5
ТОПЛИВО ......................................................................................................................................... 4-5
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ ....................................................................................................... 4-6
КОНСИСТЕНТНАЯ СМАЗКА........................................................................................................... 4-6
ОПРЕДЕЛЕНИЕ СТЕПЕНИ ИЗНОСА ПО АНАЛИЗУ СОСТОЯНИЯ МАСЛА
(ОСИАМ) (АНАЛИЗ, ПРОВОДИМЫЙ ФИРМОЙ KOMATSU) ........................................................ 4-6
ХРАНЕНИЕ МАСЛА И ТОПЛИВА ................................................................................................... 4-7
ФИЛЬТРЫ ......................................................................................................................................... 4-8

1-15
ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ

ОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРОСИСТЕМЫ ................................................................................................. 4-8

список расходных деталей ............................................................................................................................. 4-9


список расходных деталей ....................................................................................................................... 4-9

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТОПЛИВА, ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ И СМАЗОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ В


СООТВЕТСТВИИ С ОКРУЖАЮЩЕЙ ТЕМПЕРАТУРОЙ ............................................................................... 4-11
ВЫБОР ТОПЛИВА, ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ И СМАЗОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ....................... 4-11

СТАНДАРТНЫЕ МОМЕНТЫ ЗАТЯЖКИ БОЛТОВ И ГАЕК .......................................................................... 4-15


МОМЕНТЫ ЗАТЯЖКИ ............................................................................................................................ 4-15

ПЕРИОДИЧЕСКАЯ ЗАМЕНА ДЕТАЛЕЙ, ВЛИЯЮЩИХ НА БЕЗОПАСНОСТЬ .......................................... 4-16


ДЕТАЛИ, ВЛИЯЮЩИЕ НА БЕЗОПАСНОСТЬ ....................................................................................... 4-17

ГРАФИК ПРОВЕДЕНИЯ ПРОФИЛАКТИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ...................................................... 4-18


ГРАФИК ПРОВЕДЕНИЯ ПРОФИЛАКТИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ............................................... 4-18
ОПЕРАЦИИ, ВЫПОЛНЯЕМЫЕ ПО МЕРЕ НЕОБХОДИМОСТИ................................................. 4-18
ПРОВЕРКА ПЕРЕД ЗАПУСКОМ. ................................................................................................. 4-18
КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ РАБОТЫ ..................................................................................................... 4-18
КАЖДЫЕ 250 ЧАСОВ РАБОТЫ ................................................................................................... 4-18
КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ РАБОТЫ ................................................................................................... 4-18
КАЖДЫЕ 1000 ЧАСОВ РАБОТЫ ................................................................................................. 4-18
КАЖДЫЕ 2000 ЧАСОВ РАБОТЫ ................................................................................................. 4-19
КАЖДЫЕ 4000 ЧАСОВ РАБОТЫ ................................................................................................. 4-19

ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ...................................................................................... 4-20


ОПЕРАЦИИ, ВЫПОЛНЯЕМЫЕ ПО МЕРЕ НЕОБХОДИМОСТИ .......................................................... 4-20
ПРОВЕРЬТЕ, ПРОМОЙТЕ И ЗАМЕНИТЕ ФИЛЬТРУЮЩИЙ ЭЛЕМЕНТ
ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ ............................................................................................................... 4-20
ПРОМОЙТЕ СИСТЕМУ ОХЛАЖДЕНИЯ....................................................................................... 4-24
ПРОВЕРЬТЕ НАТЯЖЕНИЕ ГУСЕНИЦ, ОТРЕГУЛИРУЙТЕ ........................................................ 4-26
ПРОВЕРЬТЕ И ЗАТЯНИТЕ БОЛТЫ КРЕПЛЕНИЯ БАШМАКОВ ГУСЕНИЦ .............................. 4-28
ПРОВЕРЬТЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ ВСАСЫВАЕМОГО ВОЗДУХА ................... 4-29
ПОМЕНЯЙТЕ МЕСТАМИ И ЗАМЕНИТЕ БОКОВЫЕ НАКЛАДКИ И РЕЖУЩИЕ КРОМКИ ........ 4-30
ПРОВЕРЬТЕ УРОВЕНЬ МАСЛА НАТЯЖНЫХ КОЛЕС ГУСЕНИЦ, ДОЛЕЙТЕ МАСЛО ............ 4-31
ОТРЕГУЛИРУЙТЕ ЗАЗОР НАТЯЖНОГО КОЛЕСА ГУСЕНИЦЫ ................................................ 4-31
ОТРЕГУЛИРОВАТЬ ЛЮФТ В ЦЕНТРАЛЬНОЙ СФЕРЕ .............................................................. 4-32
СМАЖЬТЕ ПЕТЛИ ДВЕРЕЙ.......................................................................................................... 4-32
ПРОВЕРЬТЕ ЗАЩЕЛКУ ЗАМКА ДВЕРЦЫ ................................................................................... 4-33
ПРОВЕРЬТЕ И ОТРЕГУЛИРУЙТЕ КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА................................................. 4-33
ПРОВЕРЬТЕ УРОВЕНЬ ЖИДКОСТИ В СТЕКЛООМЫВАТЕЛЕ, ДОЛЕЙТЕ ЖИДКОСТЬ......... 4-35
ЗАМЕНИТЕ ЩЕТКИ СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЕЙ ............................................................................. 4-35
МЕТОД УДАЛЕНИЯ ВОЗДУХА ИЗ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ......................................... 4-36
МЕТОД СТРАВЛИВАНИЯ ВНУТРЕННЕГО ДАВЛЕНИЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ....... 4-38
ПРОВЕРКА ПЕРЕД ЗАПУСКОМ. .......................................................................................................... 4-39
КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ РАБОТЫ .............................................................................................................. 4-40
СЛИВ ЖИДКОСТИ И ОСАДКА ИЗ ТОПЛИВНОГО БАКА ............................................................ 4-40
КАЖДЫЕ 250 ЧАСОВ РАБОТЫ ............................................................................................................ 4-41
СМАЗКА .......................................................................................................................................... 4-41

1-16
ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ

ПРОВЕРЬТЕ УРОВЕНЬ МАСЛА В КАРТЕРАХ БОРТОВЫХ ПЕРЕДАЧ, ДОЛЕЙТЕ МАСЛО... 4-43


ПРОВЕРЬТЕ УРОВЕНЬ ЭЛЕКТРОЛИТА В АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕЕ............................. 4-44
ПРОВЕРЬТЕ ДЕЙСТВИЕ ТОРМОЗА ........................................................................................... 4-46
ОЧИСТИТЕ ВОЗДУШНЫЕ ФИЛЬТРЫ КОНДИЦИОНЕРА ВОЗДУХА (ФИЛЬТРЫ ЗАБОРА/
РЕЦИРКУЛЯЦИИ) .......................................................................................................................... 4-47
КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ РАБОТЫ ............................................................................................................ 4-48
ЗАМЕНИТЕ ПАТРОН ТОПЛИВНОГО ФИЛЬТРА ......................................................................... 4-48
ЗАМЕНА МАСЛА В ПОДДОНЕ КАРТЕРА ДВИГАТЕЛЯ, ЗАМЕНА ФИЛЬТРУЮЩЕГО
ЭЛЕМЕНТА МАСЛЯНОГО ФИЛЬТРА........................................................................................... 4-51
ЗАМЕНИТЕ ПАТРОН АНТИКОРРОЗИОННОГО ЭЛЕМЕНТА .................................................... 4-52
ОЧИСТИТЕ, ПРОВЕРЬТЕ ПЛАСТИНЫ РАДИАТОРА И ПЛАСТИНЫ МАСЛџНОГО
РАДИАТОРА ................................................................................................................................... 4-53
КАЖДЫЕ 1000 ЧАСОВ РАБОТЫ .......................................................................................................... 4-54
ЗАМЕНА МАСЛА В КАРТЕРЕ БОРТОВОЙ ПЕРЕДАЧИ ............................................................. 4-54
ПРОВЕРЬТЕ И ОТРЕГУЛИРУЙТЕ НАТЯЖЕНИЕ РЕМНЯ ВЕНТИЛЯТОРА ............................. 4-54
ПРОВЕРКА ЗАТЯЖКИ ДЕТАЛЕЙ КРЕПЛЕНИЯ ТУРБОНАГНЕТАТЕЛЯ ................................... 4-55
ПРОВЕРЬТЕ ЛЮФТ РОТОРА ТУРБОНАГНЕТАТЕЛЯ................................................................ 4-55
ПРОВЕРЬТЕ ЗАТЯЖКУ БОЛТОВ КРЕПЛЕНИЯ КОНСТРУКЦИИ ЗАЩИТЫ КАБИНЫ ПРИ
ОПРОКИДЫВАНИИ ....................................................................................................................... 4-55
КАЖДЫЕ 2000 ЧАСОВ РАБОТЫ .......................................................................................................... 4-56
ЗАМЕНИТЕ МАСЛО В ГИДРАВЛИЧЕСКОМ БАКЕ, ЗАМЕНИТЕ КАРТРИДЖ
МАСЛЯННОГО ФИЛЬТРА, ПРОЧИСТИТЕ КАМЕРУ ВСАСЫВАНИЯ. ....................................... 4-56
ОЧИСТЬТЕ И ПРОВЕРЬТЕ ТУРБОНАГНЕТАТЕЛЬ.................................................................... 4-58
ПРОВЕРЬТЕ ДЕМПФЕР ВИБРАЦИИ........................................................................................... 4-58
ПРОВЕРЬТЕ ГЕНЕРАТОР ПЕРЕМЕННОГО ТОКА И СТАРТЕР................................................ 4-58
ПРОВЕРЬТЕ ЗАЗОРЫ В КЛАПАННОМ МЕХАНИЗМЕ ДВИГАТЕЛЯ, ОТРЕГУЛИРУЙТЕ ИХ .. 4-58
КАЖДЫЕ 4000 ЧАСОВ РАБОТЫ .......................................................................................................... 4-59
ПРОВЕРЬТЕ НАСОС СИСТЕМЫ ОХЛАЖДЕНИЯ ...................................................................... 4-59

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ................................................................................................................ 5-2

навесное орудие, оборудование по заказу


ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ......................................................................................................... 6-2
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ........................... 6-2

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО РЫХЛИТЕЛЯ .............................................................................. 6-3


ОБЩИЙ ВИД.............................................................................................................................................. 6-3
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ .................................................................................................................. 6-4
ЭКСПЛУАТАЦИЯ....................................................................................................................................... 6-5
ПРОВЕРЬТЕ ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ, ОТРЕГУЛИРУЙТЕ ........................................... 6-5
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ ............................................................................ 6-5
РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ РАБОЧЕГО ОБОРУДОВАНИЯ.................................................... 6-5
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ...................................................................................... 6-6
ПРОЧИЕ НЕИСПРАВНОСТИ.......................................................................................................... 6-6

1-17
ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ......................................................................................................... 6-7


КАЖДЫЕ 250 ЧАСОВ РАБОТЫ ..................................................................................................... 6-7

СИДЕНЬЕ ЛЮКС ............................................................................................................................................... 6-8

ПОДГОЛОВНИК ................................................................................................................................................ 6-10

ОБОРУДОВАНИЕ ОГНЕТУШИТЕЛЕМ И АПТЕЧКОЙ ................................................................................... 6-11

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ

ВЫХОДНЫЕ ДАННЫЕ

1-18
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

12

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
О б я з а т е л ь н о п ол н о с т ь ю ус в о й т е и н ф о р м а ц и ю ,
приведенную в настоящем руководстве, и указанные в
нем меры предосторожности, а также смысл табличек по
технике безопасности, установленных на машине.
В с е гд а с т р о г о с о бл ю д а й т е у к а з а н н ы е м е р ы
предосторожности при эксплуатации и техническом
обслуживании машины.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 2
ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ .................................................................................................. 2-42
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПИКТОГРАММ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ..................................................... 2-42
ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ........................................................................................... 2-52

ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Правила техники безопасности............................................................................................................... 2-102


При обнаружении отклонений от нормы ................................................................................................ 2-102
Одежда и индивидуальные средства защиты ....................................................................................... 2-102
Огнетушитель и аптечка первой медицинской помощи........................................................................ 2-102
Основы техники безопасности ................................................................................................................ 2-112
Содержите машину в чистоте ................................................................................................................. 2-112
Рабочее место оператора ....................................................................................................................... 2-112
При покидании кабины оператора включите блокировку. .................................................................... 2-122
Поручни и ступеньки ................................................................................................................................ 2-122
Сборка и разборка.................................................................................................................................... 2-132
На навесных устройствах не должно быть людей ................................................................................ 2-132
Предотвращение разрушения или разреза .......................................................................................... 2-142
Предупреждение ожогов.......................................................................................................................... 2-142
Предупреждение возникновения пожара ............................................................................................... 2-142
Действия при пожаре ............................................................................................................................... 2-152
Промывочная жидкость для стеклоомывателя ..................................................................................... 2-152
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ КОНСТРУКЦИИ ДЛЯ ЗАЩИТЫ
КАБИНЫ ПРИ ОПРОКИДЫВАНИИ..................................................................................................... 2-162
Меры предосторожности, относящиеся к навесному оборудованию .................................................. 2-162
Несанкционированная модификация ..................................................................................................... 2-162
Техника безопасности на рабочей площадке ........................................................................................ 2-172
Работа на рыхлом грунте ........................................................................................................................ 2-172
Не приближайтесь к кабелям высокого напряжения............................................................................. 2-182
Обеспечение хорошей видимости .......................................................................................................... 2-182
Вентиляция в замкнутых пространствах ................................................................................................ 2-192
Следите за сигналами и знаками сигнальщика ..................................................................................... 2-192
Запасной выход из кабины оператора ................................................................................................... 2-192
Соблюдайте осторожность при наличии асбестовой пыли .................................................................. 2-202

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ............................................................................................. 2-212


ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ............................................................................................................................... 2-212
Проверки перед запуском двигателя............................................................................................... 2-212
Меры предосторожности при запуске ............................................................................................. 2-212
Меры предосторожности при работе в холодных регионах .......................................................... 2-222
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ.................................................................................................................... 2-232
Проверки перед эксплуатацией ....................................................................................................... 2-232
Меры предосторожности при движении машины вперед или назад ............................................ 2-232
Меры предосторожности при передвижении.................................................................................. 2-232
Движение на склонах ........................................................................................................................ 2-242
Применение тормозов ...................................................................................................................... 2-252
Будьте внимательны на снегу.......................................................................................................... 2-252
Установка машины на стоянку ......................................................................................................... 2-252
ТРАНСПОРТИРОВКА .............................................................................................................................. 2-262
Погрузка и выгрузка .......................................................................................................................... 2-262
Отгрузка ............................................................................................................................................. 2-272
АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ ............................................................................................................... 2-282
Предотвращение опасностей, связанных с аккумуляторной батареей........................................ 2-282
Запуск двигателя при помощи вспомогательных кабелей ........................................................... 2-292
БУКСИРОВКА ........................................................................................................................................... 2-302

2-2
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Во время буксировки ........................................................................................................................ 2-302

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ................................................ 2-312


Табличка с предупреждениями............................................................................................................... 2-312
Соблюдайте чистоту и порядок на рабочем месте ............................................................................... 2-312
При совместной работе с другими лицами назначайте ответственного ............................................. 2-312
Останавливайте двигатель при проведении осмотров и технического обслуживания ..................... 2-312
Для проведения технического обслуживания при работающем двигателе
требуются два человека....................................................................................................................... 2-322
Необходимые инструменты .................................................................................................................... 2-332
Нахождение неуполномоченного персонала в данной зоне запрещено ............................................ 2-332
Навесное оборудование.......................................................................................................................... 2-332
Работа под машиной ............................................................................................................................... 2-342
Уровень шума........................................................................................................................................... 2-342
Меры предосторожности при работе молотком .................................................................................... 2-342
Ремонтные сварочные работы ............................................................................................................... 2-342
Отключение клемм аккумуляторной батареи ........................................................................................ 2-342
Меры предосторожности при использовании смазки под высоким давлением для регулировки
натяжения гусениц ................................................................................................................................ 2-352
Не разбирайте натяжные пружины......................................................................................................... 2-352
Меры предосторожности при работе с маслом под высоким давлением........................................... 2-352
Обращение со шлангами высокого давления ....................................................................................... 2-362
Отработанные материалы ...................................................................................................................... 2-362
Техническое обслуживание кондиционера воздуха.............................................................................. 2-362
Сжатый воздух ......................................................................................................................................... 2-362
Периодическая замена деталей, влияющих на безопасность ............................................................. 2-372

2-3
ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 2


На этой машине установлены следующие предупредительные знаки и таблички по технике безопасности.

q Обязательно полностью усвойте расположение и содержание табличек.

q Для обеспечения правильного прочтения табличек необходимо следить за тем, чтобы они были
установлены в соответствующих местах и всегда содержались в чистоте. Запрещается использовать
органические растворители или бензин для очистки табличек. В противном случае, надписи могут быть
стерты.

q Кроме предупредительных знаков и табличек по технике безопасности, имеются и другие таблички.


Обращайтесь с ними аналогичным образом.

q Если таблички повреждены, утеряны или их невозможно прочесть, замените их на новые. Номера
табличек по каталогу приведены в данном Руководстве или на самих табличках, их необходимо
указывать в заказе через дистрибьютора фирмы Komatsu.

РАСПОЛОЖЕНИЕ ПИКТОГРАММ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 2

2-4
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 2


(1) Предупреждение перед началом работы (09651-A0641)

q Внимание!

q Перед эксплуатацией, техническим обслуживанием,


разборкой, сборкой и транспортировкой необходимо
прочесть данное Руководство.

(2) Меры предосторожности при движении задним ходом


(09802-13000)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для предотвращения СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ или ГИБЕЛИ
ЛЮДЕЙ перед использованием машины или ее
навесного оборудования выполните следующее:

q Подать звуковой сигнал для предупреждения


окружающих.

q Убедиться в том, что на машине или около нее


никого нет.

q Если обзор ограничен, необходимо прибегнуть к


помощи наблюдателя.

Указанные меры предосторожности необходимо


выполнять даже в том случае, если машина
оборудована сигналом заднего хода и зеркалами
заднего вида.

2-5
ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

(3) Предупреждение при покидании сиденья оператора


(09654-B0481)

q Знак, предупреждающий об опасности неожиданного


движения остановленной машины.

q Перед тем, как покинуть машину, опустить рабочий


орган на землю, перевести рычаг бл окировки в
п ол ож е н и е бл о к и р о в к и и з а б р ат ь к л юч и з а м к а
зажигания с собой.

(4) Меры предосторожности при обращении с сильно


н а г р ет о й о х л а ж д а ю щ е й ж и д к о с т ь ю , маслом
гидравлической системы

(09653-A0481)

q Запрещается снимать крышку при рабочей (высокой)


температуре двигателя. Пар или струя разогретой
жидк ости, вырвавшиеся из радиатора или
гидравлического бак а, могут вызвать серьезные
травмы и/или ожоги.

q Запрещается открывать крышку горловины радиатора


или гидравлического бака при высокой температуре
охлаждающей или гидравлической жидкости.

(5) Меры предосторожности при обращении с


аккумулятором (09659-A057B) (при его наличии)

q Существует опасность взрыва, вызывающего травмы.

q Не разбирайте газо-гидравлический аккумулятор, не


делайте отверстий в его корпусе, не разрезайте, не
ударяйте и не переворачивайте его и не подносите его
к источникам открытого пламени.

(6) Меры предосторожности при регулировке натяжения


гусеницы (09657-A0881)

Предупредительная табличка размещена на крышке


регулировки натяжения гусеницы с правой стороны.

q Этот знак указывает на опасность выброса пробки


регулятора гусеницы, что может вызывать травмы.

q Ознакомьтесь с Руководством по регулировке гусениц


для безопасного и правильного обращения.

2-6
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

(7) М еры предосторожности при обращении с


аккумуляторными кабелями (09808-A0881)

q Этот знак предупреждает об опасности удара


электротоком при обращении с кабелем.

q Прочитайте Руководство для безопасного и


правильного обращения с кабелем.

Предупреждение о наличии батареи (Эта табличк а


установлена на машине производителем аккумуляторной
батареи)

ОПАСНОСТЬ/ЯД

ВЗРЫВОАСНЫЕ ГАЗЫ

Сигареты, открытое пламя или искра может привести к


взрыву батареи. Всегда закрывать глаза и лицо от батареи.

Не заряжать и не использовать силовой кабель для


настройки выводов без инструкции или тренинга.

Х РА Н И Т Ь К Р Ы Ш К И П Л О Т Н О З А К Р Ы Т Ы М И И
ПОДДЕРЖИВАТЬ УРОВЕНЬ. ЯД вызывает сильные ожоги,
содержит серную кислоту. При несчастном случае обильно
промыть водой и немедленно вызвать доктора.

ХРАНИТЬ В НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ

(9) Предупреждение для работающего двигателя


(09667-А0481)

q Знак предупреждает о наличии вращающихся деталей,


например, ремня.

q Остановите двигатель перед проведением осмотра и


технического обслуживания.

2-7
ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

(10) Предупреждение о приближении при движении


машины
(09806-B1201)

q Знак предупреждает об опасности травмирования


движущимся оборудованием.

q Держитесь на безопасном расстоянии от движущегося


оборудования.

(11) Конструкция для защиты кабины оператора при


опрокидывании машины (09620-А2000)

СЕРТИФИКАЦИЯ ROPS/FOPS

Данная защитная конструкция отвечает требованиям


стандарта при усл овии, что она должным образом
установлена на машине, масса которой не превышает
заданную максимальную массу.

№ УРОВНЯ НАВЕСА ДЛЯ ЗАЩИТЫ


МОДЕЛЬ МОДЕЛЬ МАШИНЫ
ОПЕРАТОРА ОТ ПАДАЮЩИХ ПРЕДМЕТОВ
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР МАКСИМАЛЬНАЯ МАССА, кг

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
q Если в конструкцию навеса для защиты оператора
от падающих предметов FOPS или в конструкцию
защиты кабины оператора при опрокидывании
машины ROPS были внесены изменения, то ее
прочность может оказаться недостаточной, и она
может не соответс т воват ь с т ан да рт у. Пе ред
внесением и зм е н е н и й необходимо
проконсультироваться с дистрибьютором фирмы
Komatsu.

q Эти защитные конструкции могут обеспечивать


менее надежную защиту после их повреждения или
после опрокидывания машины. В данном случае
проконсультируйтесь у дистрибьютора фирмы
Komatsu.

q Всегда застегивайте ремень безопасности при


движении машины.

2-8
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ТАБЛИЧКИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Запрещается запускать двигатель от внешнего источника


(09842-A0481)

q Запускайте двигатель, только после того как сядете на


сиденье оператора.

q Не пытайтесь запустить двигатель, замыкая вручную


цепь запуск а. Такое действие может привести к
серьезным травмам или стать причиной пожара.

(13) Опасность из-за частей с высокой температурой


(09817-A0753)

q Знак указывает на опасность получения ожога при


касании нагретых деталей, таких к ак двигатель,
электромотор или выхлопная труба, во время или
сразу после завершения работы.

q Не прикасайтесь к горячим деталям.

2-9
ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 2


ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

q Только обученные лица, имеющие специальное разрешение, имеют право управлять машиной и
проводить ее техническое обслуживание.

q Соблюдайте все правила техники безопасности, меры предосторожности и инструкции при


эксплуатации и техническом обслуживании машины.

q Если Вы находитесь под воздействием алкоголя или медикаментов, Ваша способность безопасно
управлять машиной или производить ее ремонт может существенно ухудшиться, что представляет
опасность как для Вас самих, так и для других людей, присутствующих на рабочей площадке.

q При работе совместно с другими операторами или с лицом, регулирующим движение на рабочей
площадке, необходимо обеспечить полное взаимное понимание всех применяемых жестов.

ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

При обнаружении любых отклонений от нормы при работе машины или при проведении технического
обслуживания (шум, вибрация, запах, неисправные измерительные приборы, дым, утечки масла и т.п. или
необычные показания предупредительных устройств или индикаторов) необходимо сообщить о них лицу,
ответственному за проведение работ, и принять соответствующие меры. Не эксплуатируйте машину до
устранения отклонений от нормы.

РАБОЧАЯ ОДЕЖДА И СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ

q Не носите свободную одежду или незакрепленные вспомогательные устройства. Существует


опасность их зацепления за рычаги управления или за выступающие детали.

q Если вы носите длинные волосы и они свисают из-под


каски, существует опасность их защемления деталями
машины, поэтому подвязывайте их наверх и следите за
тем, чтобы они не оказались захваченными.

q Всегда надевайте каску и носите прочную обувь. Если


характер работы требует этого, используйте защитные
очки, маску, перчатки, ушные затычки и ремень
безопасности при эксплуатации или техническом
обслуживании машины.

q Прежде чем использовать индивидуальные средства


защиты, проверьте их исправность.

ОГНЕТУШИТЕЛЬ И АПТЕЧКА ПЕРВОЙ МЕДИЦИНСКОЙ ПОМОЩИ

Всегда соблюдайте указанные ниже меры предосторожности, чтобы обеспечить правильные действия при
несчастном случае или пожаре.

q Убедитесь в том, что огнетушители установлены, и


прочитайте приведенные на них инструкции, чтобы
знать, как пользоваться огнетушителями в случае
чрезвычайной ситуации.

q Выполняйте периодические осмотры и техническое


обслуживание огнетушителей для обеспечения их
постоянной работоспособности.

q Уложите аптечку первой медицинской помощи в


предназначенное для нее место. Проводите
периодические проверки аптечки и пополняйте ее
содержимое в случае необходимости.

2-10
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ЗАЩИТНЫЕ УСТРОЙСТВА

q Следите за тем, чтобы все ограждения и крышки находились на своих местах. Немедленно
производите ремонт ограждений и крышек в случае их повреждения.

q Усвойте методы использования защитных устройств и правильно пользуйтесь ими.

q Запрещается снимать защитные устройства. Всегда содержите их в исправном состоянии.

СОДЕРЖИТЕ МАШИНУ В ЧИСТОТЕ

q При попадании воды в электрические устройства


с у щ е с т вует о п а с н о с т ь в ы ход а и х и з с т р о я и л и
нарушения их правильной работы. Не используйте
воду или пар для очистки элементов электрической
системы (датчиков, соединителей).

q Если осмотры и техническое обслуживание проводятся


на машине, испачканной грязью или маслом, Вы
можете поскользнуться и упасть, или грязь может
попасть Вам в глаза. Всегда содержите машину в
чистоте.

НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ ОПЕРАТОРА

q При входе в операторское отделение всегда очищайте подошвы обуви от грязи и масла.

Если обувь испачкана грязью или маслом, то при нажатии на педаль нога может соскользнуть, что
может привести к серьезным несчастным случаям.

q Не оставляйте детали или инструменты разбросанными по операторскому отделению.

q Не устанавливайте присоски на стекла кабины. Присоски могут играть роль увеличительных стекол,
что может стать причиной пожара.

q Не пользуйтесь мобильным телефоном внутри операторского отделения во время работы или


движения машины.

q Не допускайте присутствия таких опасных предметов, как горючие жидкости или взрывчатые вещества,
внутри операторского отделения.

2-11
ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

ВСЕГДА ВКЛЮЧАЙТЕ БЛОКИРОВКУ ПРИ ПОКИДАНИИ КАБИНЫ ОПЕРАТОРА

q Покидая сиденье оператора (при настройке сиденья


оператора), всегда опускайте рабочее оборудование Разблокировано
машины на землю, переводите рычаг блокировки (1) и
рычаг стояночного тормоза (2) в положение “LOCK
(ЗАБЛОКИРОВАНО)”, после чего останавливайте
двигатель.
Закрыто
При случайном прикосновении к незаблокированным
рычагам управления машина может неожиданно Разблокировано
прийти в движение и стать причиной серьезных травм
или повреждения оборудования. Закрыто

q Покидая машину, полностью опустите рабочее


оборудование на землю, переведите рычаг блокировки
(1) и рычаг стояночного тормоза (2) в положение “LOCK
( З А Б Л О К И Р О ВА Н О ) ” , п о с л е ч е г о о с т а н о в и т е
двигатель. Заприте все оборудование ключом. Всегда
вынимайте ключ, берите его с собой и храните его в
отведенном для него месте.

ПОРУЧНИ И СТУПЕНЬКИ

Для предотвращения травм, вызванных соскальзыванием или падением с машины, всегда выполняйте
следующее:

D31PX,D37PX,D39PX,D39EX

q Подыматься и спускаться с/на кабину оператора


необходимо спереди машины. При посадке в машину и
высадке из машины используйте поручни и ступени,
отмеченные на схеме справа стрелками.

q Не подыматься и не спускаться с/на кабину оператора


сзади или сбоку машины. Поручень, отмеченный
стрелкой (А) на диаграмме служит для опоры при
заправке топлива в бак. Не использовать для того,
чтобы войти / выйти из машины

2-12
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

D31EX,37EX

q Подыматься и спускаться с/на кабину оператора


необходимо сбоку машины. При посадке в машину и
высадке из машины используйте поручни и ступени,
отмеченные на схеме справа стрелками.

q Не подыматься и не спускаться с/на кабину оператора


спереди или сзади машины. Поручень, отмеченный
стрелкой (А) на диаграмме служит для опоры при
заправке топлива в бак. Не использовать для того,
чтобы войти / выйти из машины

q Для обеспечения безопасности всегда


поворачивайтесь лицом к машине и сохраняйте
трехточечный контакт (обе ноги и одна рука или обе
руки и одна нога) с поручнями и ступеньками (или с
гусеницей) для сохранения устойчивого положения.

q Входя в машину или выходя из нее, никогда не


используйте для опоры рычаги управления.

q Запрещается залезать на капот двигателя или на


крышки , е с л и они не о б о руд ова н ы на к лад к а м и
противоскольжения.

q Перед входом в машину и перед выходом из нее


проверяйте состояние поручней и ступенек (а также
гусениц). Если на поручнях или ступеньках (или на
гусеницах) обнаружены масло, смазка или жидкая
грязь, немедленно удалите их. Всегда содержите эти
детали в чистоте. Устраняйте любые повреждения и
затягивайте все незатянутые болты.

q Не поднимайтесь на машину и не спускайтесь с нее, держа в руках инструменты.

ПОДЪЕМ И СПУСК

q Запрещается спрыгивать с машины и запрыгивать на нее. Запрещается входить в движущуюся машину


и выходить из движущейся машины.

q Если машина начала двигаться, когда оператора нет в кабине, не вспрыгивайте на машину и не
пытайтесь остановить ее.

НИКТО НЕ ДОЛЖЕН НАХОДИТЬСЯ НА НАВЕСНОМ ОБОРУДОВАНИИ

Не разрешайте никому сидеть на рабочем оборудовании или на навесных агрегатах. Существует


опасность падения и получения серьезных травм.

2-13
ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ДРОБЛЕНИЯ ИЛИ ПОРЕЗОВ

Зазор вокруг оборудования может меняться в зависимости от движения механизмов. Если Вас зацепит тот
или иной блок, это может привести к серьезной травме. Не позволяйте никому приближаться к любым
вращающимся или выдвигающимся устройствам машины.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОЖОГОВ

Горячая охлаждающая жидкость

q Для предупреждения ожогов, вызванных выбросом


горячей жидкости или пара, при проверке или при
сливе охлаждающей жидкости, подождите, пок а
жидкость остынет до такой температуры, что можно
будет дотронуться до крышки радиатора рукой, прежде
чем начать работу. Даже после того, как жидкость
остынет, отворачивайте крышку радиатора медленно,
ч то б ы с б р о с и т ь и м е ю ще е с я в н у т р и р а д и ато р а
давление, прежде чем полностью снять крышку.

Горячее масло

q Для предупреждения ожогов, вызванных выбросом


горячего масла, при проверке или при сливе масла,
подождите, пока масло остынет до такой температуры,
что можно будет дотронуться до крышки или до пробки
рукой, прежде чем начать работу. Даже если масло
остыло, отворачивайте крышку или пробку медленно,
чтобы сбросить давление, прежде чем полностью
снять крышку или вывернуть пробку.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА

q Возгорание топлива или масла

То п л и в о , м а с л о , а н т и ф р и з и ж и д к о с т ь д л я
с т е к л о о м ы в ат ел я я вл я ют с я го р юч и м и и м о г у т
п р ед с та вл я т ь о п а с но с т ь . Д л я п р еду п р еж д е н и я
возгораний всегда соблюдайте следующие правила:

q Не курите и не используйте открытое пламя вблизи


топлива или масла.

q Останавливайте двигатель перед заливом топлива.

q Не отходите от машины при заливе топлива или


масла.

q Надежно затягивайте топливные и масляные


крышки.

q Не допускайте попадания топлива на нагретые


поверхности или на детали электрической системы.

q Производите дозаправку топлива и масла и


храните их в хорошо вентилируемых местах.

q Содержите масло и топливо в предназначенных


д л я эт о го м е с т а х , з а щ и щ е н н ы х от д о с т у п а
посторонних лиц.

q После дозаправки удалите остатки пролитого масла или топлива.

2-14
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

q Перед началом проведения шлифовальных или сварочных работ на ходовой части машины
удалите все горючие материалы в безопасное место.

q Для промывки деталей используйте только негорючее масло. Дизельное топливо и бензин могут
загореться, поэтому не используйте их

q Складывайте промасленную ветошь и прочие горючие материалы в надежный контейнер для


обеспечения безопасности на рабочей площадке.

q Не используйте электро- или газосварочное оборудование для резки труб, содержащих горючие
жидкости.

q Возгорания, вызванные скоплением горючих материалов.

Удаляйте сухие листья, щепки, обрывки бумаги, пыль и все прочие горючие материалы,
скапливающиеся вокруг двигателя, выпускного коллектора, глушителя или аккумуляторной батареи или
под крышками.

q Возгорания, вызванные повреждением электропроводки

Короткие замыкания в электропроводке могут вести к возгоранию.

q Всегда следите за чистотой и надежностью электрических соединений.

q Ежедневно проверяйте надежность соединений и отсутствие повреждений электропроводки.


Подтягивайте любые ослабленные соединители или клеммы. Восстанавливайте или заменяйте
любые поврежденные провода.

q Возгорания, связанные с гидравлическими трубопроводами

Следите за тем, чтобы все хомуты шлангов и трубопроводов, ограждения и прокладки были надежно
закреплены на своих местах.

Если их затяжка ослаблена, они могут вибрировать во время работы и тереться о другие детали. Это
может привести к повреждению шлангов и вызвать выброс масла под высоким давлением, что, в свою
очередь, может стать причиной возгорания или серьезных травм.

q Взрывы, вызванные осветительным оборудованием

q При проверке уровней топлива, масла, электролита в аккумуляторных батареях, омывающей или
охлаждающей жидкости всегда используйте осветительные приборы, имеющие взрывобезопасные
характеристики. Использование ненадлежащего осветительного оборудования может привести к
взрыву, способному вызывать серьезные травмы.

q Если электрическая энергия для освещения берется от самой машины, соблюдайте правила,
изложенные в этом Руководстве.

ДЕЙСТВИЯ ПРИ ПОЖАРЕ

В случае пожара покидайте машину следующим образом:

q Остановите двигатель, выключив зажигание.

q Используя поручни и ступеньки, покиньте машину.

ЖИДКОСТЬ ДЛЯ СТЕКЛООМЫВАТЕЛЯ

Используйте в стеклоомывателе жидкость на основе этилового спирта.

Не используйте жидкости на основе метилового спирта, поскольку они могут вызывать раздражение глаз.

2-15
ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ

Используйте к онструкцию защиты к абины при


опрокидывании в тех случаях, когда существует опасность
падения камней, например, в шахтах и карьерах, или в
местах, где существует опасность опрокидывания.

q Если защитная конструкция установлена, не снимайте


ее в процессе эксплуатации машины.

q Защитная конструкция устанавливается для защиты


оператора в случае опрокидывания машины. При
опрокидывании машины эта конструкция принимает на
себя массу машины и поглощает энергию удара.

q При внесении изменений в защитную конструкцию ее


п р оч н о с т ь м ож ет ум е н ь ш ат ь с я . П р и в н е с е н и и
и з м е н е н и й п р о к о н с у л ьт и р у й т е с ь у В а ш е г о
дистрибутора фирмы Komatsu.

q Если конструкция ROPS повреждена или деформирована в результате падения предметов или
опрокидывания ее прочность снижается и ее конструктивные функции нарушаются. В таких случаях
всегда связывайтесь с представительством Коматсу, где вас проконсультируют касательно методов
ремонта.

Даже в том случае, если машина снабжена защитной конструкцией, всегда надежно застегивайте
ремень безопасности, когда работаете на машине. Если ремень безопасности не застегнут, то
защитная конструкция не может предоставить достаточную защиту.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С НАВЕСНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ

q При установке дополнительных устройств или навесного оборудования могут возникать проблемы,
связанные с вопросами безопасности и правовыми ограничениями. Поэтому обращайтесь к своему
дистрибьютору фирмы Komatsu для получения рекомендаций.

q За любые травмы, несчастные случаи или неисправности изделия, произошедшие в результате


использования нештатного навесного оборудования или деталей, фирма Komatsu ответственности не
несет.

q При установке и использовании дополнительного навесного оборудования читайте инструкции по его


использованию и общую информацию по поводу навесного оборудования, приведенную в этом
Руководстве.

НЕСАНКЦИОНИРОВАННОЕ ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ

Внесение любых изменений без разрешения фирмы Komatsu может представлять опасность. Перед
внесением изменений проконсультируйтесь у Вашего дистрибьютора фирмы Komatsu.

q Фирма Komatsu не несет никакой ответственности за любые травмы, несчастные случаи, повреждение
изделия или другой материальный ущерб, произошедшие в результате внесения изменений без
разрешения фирмы Komatsu.

2-16
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ НА РАБОЧЕЙ ПЛОЩАДКЕ

Перед началом проведения работ внимательно обследуйте площадку и убедитесь в отсутствии каких-либо
необычных условий, представляющих опасность.

q При производстве работ вблизи таких горючих материалов, как соломенные крыши, сухие листья или
сухая трава, существует опасность их возгорания, поэтому соблюдайте осторожность при работе.

q Проверьте рельеф местности и состояние грунта на рабочей площадке и определите самый


безопасный метод выполнения работы. Не производите работы в местах, где существует опасность
оползней или падения камней.

q Если под рабочей площадкой могут находиться


водяные или газовые тру бопроводы либо
высоковольтные электрические кабели, свяжитесь с
отвечающими за них службами и определите их точное
местоположение. Следите за тем, чтобы не нарушить
эти инженерные коммуникации.

q Примите меры по предотвращению проникновения на


строительную площадку посторонних.

При работе на дорогах общественного пользования


поставьте сигнальщика и установите ограждения для
обеспечения безопасности движения транспорта и
пешеходов.

q При перемещении или работе на мелководье либо на


мягком грунте проверьте профиль и состояние дна, а
также глубину и скорость течения до начала работы.

РАБОТА НА РЫХЛОМ ГРУНТЕ

q Избегайте перемещения или работы Вашей машины слишком близко от обрывов, уступов или глубоких
оврагов. В таких местах грунт может быть слишком слабым. При проседании грунта под тяжестью
машины или в результате вибрации существует опасность падения или опрокидывания машины.
Помните о том, что почва в таких местах после сильного дождя, взрывных работ или землетрясения
становится рыхлой.

q При работе на дамбах или вблизи вырытых траншей существует опасность осыпания грунта под
тяжестью машины или под воздействием вибраций. Перед началом работ примите меры по
обеспечению безопасности грунта и по предотвращению опрокидывания или падения машины.

2-17
ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРИБЛИЖАТЬСЯ К КАБЕЛЯМ ВЫСОКОГО НАПРЯЖЕНИЯ

Не допускайте движения машины или производства работ вблизи электрических кабелей. Существует
опасность поражения электрическим током, что может вызывать серьезные травмы или повреждение
имущества. На рабочих площадках, где машина может приблизиться к электрическим кабелям, всегда
поступайте следующим образом:

q Перед началом работы вблизи электрических кабелей известите местную энергетическую компанию о
предполагаемом проведении работ и попросите их принять соответствующие меры.

q Даже при приближении к кабелям высокого


напряжения возможно поражение электрическим Напряжение Безопасное
током, которое может стать причиной серьезных ожогов кабелей расстояние
и л и д а ж е г и б ел и л ю д е й . В с е гд а с о бл ю д а й т е 100 В - 200 В Более 2 м
безопасное расстояние (см. таблицу справа) между 6 600 В Более 2 м
машиной и электрическим кабелем. Перед началом
22 000 В Более 3 м
проведения работ проконсультируйтесь в местной
энер гетиче ск ой к опа нии по поводу безо пасны х 66 000 В Более 4 м
приемов работы. 154 000 В Более 5 м
187 000 В Более 6 м
q В качестве профилактической меры надевайте
275 000 В Более 7 м
резиновые сапоги и перчатки. Положите на сиденье
р ез и н о в ы й к о в р и к и с л ед и т е з а те м , ч то б ы н е 500 000 В Более 11 м
прикасаться обнаженными частями тела к корпусу
машины.

q Выставьте сигнальщика, который должен


предупреждать об опасном приближении машины к
электрическим кабелям.

q При проведении работ вблизи электрических кабелей


никто не должен приближаться к машине.

q Если машина слишком приблизилась к электрическому кабелю или соприкоснулась с ним, то, во
избежание поражения электрическим током, оператор не должен покидать кабину до тех пор, пока
напряжение не будет отключено.

Не позволяйте также никому приближаться к машине.

ОБЕСПЕЧЬТЕ ХОРОШИЙ ОБЗОР

Убедитесь в том, что в зоне вокруг машины отсутствуют люди или препятствия и что состояние рабочей
площадки позволяет безопасно выполнить работу и продвигаться. Всегда поступайте следующим образом:

q Назначайте сигнальщика, если есть зоны позади машины, в которых обзор затруднен.

q При работе в затемненных местах включайте рабочие прожектора и передние фары, установленные на
машине, и в случае необходимости организуйте дополнительное освещение рабочей зоны.

q Прекращайте работу при плохой видимости во время тумана, снегопада, дождя и при сильной
запыленности.

2-18
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ВЕНТИЛЯЦИЯ ЗАКРЫТЫХ ПРОСТРАНСТВ

Выхлопные газы двигателя могут стать причиной смерти.

q Если необходимо запустить двигатель в замкнутом


п р о с т р а н с т ве , а та к ж е п р и р а б оте с то пл иво м ,
промывочным маслом или краской откройте двери и
окна, чтобы обеспечить хорошую вентиляцию для
предотвращения отравления газами и испарениями.

СЛЕДИТЕ ЗА СИГНАЛАМИ И ЗНАКАМИ СИГНАЛЬЩИКА

q Устанавливайте знаки, обозначающие обочину дороги и рыхлый грунт. При плохой видимости
выставляйте сигнальщика. Операторы должны внимательно следить за знаками, подаваемыми
сигнальщиком, и выполнять его указания.

q Подавать сигналы должен только один сигнальщик.

q Прежде чем начинать работу, убедитесь в том, что все рабочие понимают значение всех сигналов и
знаков.

ЗАПАСНОЙ ВЫХОД ИЗ КАБИНЫ ОПЕРАТОРА

Машина оборудована кабиной с дверями справа и слева. Если дверь с одной из сторон не откроется,
воспользуйтесь для выхода из машины дверью на противоположной стороне.

2-19
ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

БЕРЕГИТЕСЬ АСБЕСТОВОЙ ПЫЛИ

Присутствующая в воздухе асбестовая пыль может


вызвать рак легких при вдыхании. Опасность вдыхания
а с бе с то во й п ы л и п р и с у тс т вует на п л о щ а д к а х , где
производятся разрушение зданий или раб от ы с
п р о м ы ш л е н н ы м и о т х о д а м и . В с е гд а с о бл ю д а й т е
следующие правила:

q Разбрызгивайте воду для осаждения пыли при


расчистке территории. Не используйте для расчистки
сжатый воздух.

q Если существует опасность присутствия асбестовой


п ы л и в возд ухе , вс е гд а н а п р а вл я й те м а ш и н у с
наветренной стороны. Все рабочие должны надевать
респираторы установленного образца.

q Не позволяйте посторонним приближаться во время


проведения работ.

q Всегда соблюдайте правила и инструкции,


установленные для рабочих пл ощадок, а также
экологические стандарты.

В этой машине асбест не используется, но существует опасность, что поддельные запасные части
содержат асбест, поэтому всегда используйте оригинальные детали фирмы Komatsu.

2-20
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ 2

ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ 2
Если на рычаге управления рабочим оборудованием висит
предупреждающая табличка, не запускайте двигатель и не
прикасайтесь к рычагам.

ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ

Каждый день перед началом работы, прежде чем запустить двигатель, проводите следующие проверки.

q Для обеспечения хорошей видимости удалите грязь с поверхности стекол.

q Удалите грязь с поверхности рассеивателей передних фар и рабочих прожекторов и убедитесь в том,
что они обеспечивают достаточное освещение.

q Проверьте уровень охлаждающей жидкости, уровень топлива и уровень масла в поддоне картера
двигателя, убедитесь в отсутствии загрязнения воздушного фильтра и повреждений электропроводки.

q Отрегулируйте положение сиденья так, чтобы было легко управлять машиной, и убедитесь в
отсутствии повреждений и износа ремня безопасности или его креплений.

q Убедитесь в том, что все указатели работают нормально, проверьте угол установки фар и рабочих
прожекторов и установите все рычаги в нейтральное положение.

q Установить зеркало в положение, позволяющее иметь хороший обзор заднего вида с сиденья
оператора.

q Убедитесь в том, что над машиной, под машиной и в зоне вокруг нее отсутствуют люди и какие-либо
препятствия.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЗАПУСКЕ

q Запускайте двигатель и управляйте машиной только с сиденья оператора.

q Не пытайтесь запустить двигатель, замыкая вручную цепь запуска. Такое действие может привести к
серьезным травмам или стать причиной пожара.

q При запуске подайте предупредительный звуковой сигнал.

q На машине должен находиться только оператор.

2-21
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НА ХОЛОДЕ

q Тщательно выполняйте операцию прогрева. Если машина не будет хорошо прогрета, реакция машины
на перемещение рычагов управления будет замедленной, что может привести к непредвиденным
несчастным случаям.

q Если электролит в аккумуляторной батарее замерз, не пытайтесь заряжать батарею или запускать
двигатель от другого источника энергии. При таких действиях существует опасность возгорания и
взрыва батареи.

Перед тем, как заряжать аккумуляторную батарею или запускать двигатель от внешнего источника,
растопите электролит и убедитесь в том, что он не вытекает из батареи.

2-22
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ

ЭКСПЛУАТАЦИЯ 2
ПРОВЕРКИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ

При проведении проверок переведите машину на просторную площадку, свободную от препятствий, и


действуйте медленно. Никто не должен находиться рядом с машиной.

q Всегда застегивайте ремень безопасности.

q Проверьте работу систем движения, управления и


торможения, а также систему управления рабочим
оборудованием.

q Убедитесь в отсутствии необычных звуков, вибрации,


перегрева, запаха или показаний приборов, проверьте
также, нет ли утечек масла или топлива.

q При обнаружении неисправностей немедленно


устраните их.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ДВИЖЕНИИ ВПЕРЕД ИЛИ НАЗАД

q Перед началом движения убедитесь еще раз в том, что


поблизости от машины никого нет и препятствия на
пути движения отсутствуют.

q Перед началом движения подайте звуковой сигнал для


предупреждения окружающих.

q Всегда управляйте машиной только сидя.

q На машине должен находиться только оператор.

q Убедитесь в том, что тревожная сигнализация заднего


хода (зуммер, включающийся при движении машины
задним ходом) работает нормально.

q Надежно зафиксируйте двери и окна операторского


отделения.

q Если позади машины имеется зона с плохой


видимостью, воспользуйтесь помощью регулировщика.
При повороте или развороте машины позаботьтесь о
том, чтобы не ударить другие машины или людей.

В с е гд а с о бл ю д а й т е у к а з а н н ы е в ы ш е м е р ы
предосторожности, даже если машина оборудована
зеркалами.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ДВИЖЕНИИ

q При движении по ровной площадке удерживайте


рабочее оборудование на высоте 40 – 50 см над
землей.

q При движении по неровностям ведите машину


медленно и не делайте резких поворотов. Это может
п р и в е с т и к о п р о к и д ы в а н и ю м а ш и н ы . Ра б о ч е е
оборудование машины может удариться о землю и
нарушить равновесие машины либо может произойти
повреждение машины или окружающих конструкций.

2-23
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

q По возможности избегайте движения через


препятствия. Если необходимо провести машину через
препятствие, держите рабочее оборудование машины
ближе к земле и двигайтесь с малой скоростью.
Запрещается переводить машину через препятствия,
которые могут вызвать резкий крен машины в одну
сторону.

q При движении или при выполнении работ держите


м а ш и н у н а б ез о п а с н о м р а с с т о я н и и от л юд е й ,
конструкций и от других машин для предотвращения
столкновения с ними.

q При движении через мосты или другие конструкционные сооружения убедитесь сначала в том, что
конструкция способна выдержать массу машины. При движении по дорогам общественного
пользования получите сначала разрешение от соответствующего ведомства и выполняйте его
инструкции.

q При работе в туннелях, под мостами, под линиями электропередач или в других местах, где высота
ограничена, работайте медленно и следите за тем, чтобы рабочее оборудование машины ни обо что не
ударялось.

q Не приближайтесь к обрывам. При сбросе грунта с обрыва в процессе строительства дамб или во
время мелиорационных работ оставляйте одну порцию грунта на краю обрыва и сдвигайте ее
следующей порцией.

q При прохождении машины через вершину холма или при сбросе грунта с обрыва нагрузка машины
резк о уменьшается , что может привести к опасном у резк ом у увеличению ск орости. Для
предотвращения этого снижайте скорость перемещения заранее.

q Перемещение машины с отвалом, загруженным только с одной стороны, может вызвать занос задней
части машины. Будьте внимательны.

ДВИЖЕНИЕ ПО СКЛОНАМ

Для предотвращения опрокидывания машины или соскальзывания ее в сторону всегда поступайте


следующим образом:

q Удерживайте рабочее оборудование машины на


в ы с о т е п р и бл и з и т ел ь н о 2 0 - 3 0 с м от з е м л и . В
аварийном с луча е б ыстр о опустите рабочий
инструмент на землю для немедленной остановки
машины.

q При движении вниз по уклону всегда переключать


передачу на нижнюю скорость и медленно ехать вниз
по уклону.

q Всегда перемещайтесь по склону вверх или вниз


прямо. Движение под углом или поперек склона
исключительно опасно.

q Не поворачивайте на склоне и не двигайтесь поперек


склона. Для изменения ориентации машины всегда
с п у с к а й т е с ь н а р о в н у ю п л о щ а д к у, п о с л е ч е го
возвращайтесь на склон.

q Перемещайтесь по траве, опавшим листьям или


мокрым стальным пластинам с малой скоростью. Даже
при небольших углах уклона существует опасность
соскальзывания машины.

2-24
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТОРМОЗОВ

q Использовать педаль тормоза или переключение скоростей для регулировки скорости. Если педаль
тормоза неожиданно отказала, необходимо использовать механический тормоз для немедленной
остановки, но этот способ опасен, если машина движется с высокой скоростью.

q При спуске по склону установить низкую скорость движения и использовать двигатель для торможения.

РАБОТАЙТЕ НА СНЕГУ ОСТОРОЖНО

q Покрытые снегом или промерзшие поверхности скользкие, поэтому проявляйте особую осторожность
при движении машины или при выполнении работ и избегайте резких перемещений рычагов
управления. Машина может соскользнуть даже на пологих склонах, поэтому будьте особенно
внимательны при работе на склонах.

q На промерзших участках при повышении температуры грунт становится мягким, что может вызывать
опрокидывание машины.

q При движении машины по глубокому снегу существует опасность ее опрокидывания или проваливания
под снег. Следите за тем, чтобы машина не сошла с обочины дороги или не застряла в снежных
заносах.

q При расчистке снега обочина дороги и предметы, расположенные рядом с ней, покрыты снегом и не
видны. Существует опасность опрокидывания машины или столкновения со скрытыми предметами,
поэтому выполняйте работу особенно внимательно.

q При работе на склоне, покрытом снегом, никогда не использовать тормоза для быстрой остановки
машины. Снизить скорость и использовать двигатель для тормоза с одновременным использованием
педали тормоза. В случае необходимости опустите отвал на землю для останова машины.

ПОСТАНОВКА МАШИНЫ НА СТОЯНКУ

q Установите машину на ровную твердую площадку.

q Выберите место, где исключены падение камней,


возникновение оползней или затопления в низинах.

q Полностью опустите рабочий инструмент на землю.

Брусок

q При выходе из машины установить управление прямо,


поставить переключатель скоростей в положение N
(нейтральная скорость), установить уровень рабочего
ковша в положение УДЕРЖАНИЕ, затем задействовать
рычаг безопасности (1) и стояночный рычаг (2), Разблокировано
выключить двигатель.

q Обязательно закройте дверцу кабины оператора и Закрыто


воспользуйтесь ключом для блокировки оборудования
в целях предотвращения использования машины Разблокировано
лицом, не имеющим на это разрешения. Всегда Закрыто
вынимайте ключ, забирайте его с собой и храните в
определенном месте.

2-25
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

q В случае необходимости постановки машины на


стоянку на склоне выполните следующее:

q Опустите ковш на землю со стороны спуска, а


затем вдавите его в грунт.

q Установите под гусеницы колодки для


предотвращения движения машины.

Брусок
Копать

ТРАНСПОРТИРОВКА 2
ПОГРУЗКА И ВЫГРУЗКА

При проведении погрузки или выгрузки ошибки могут


причинить машине вред, она может перевернуться или
упасть, поэтому будьте особенно осторожны. Всегда
поступайте следующим образом:

q Выполняйте погрузку и выгрузку машины на твердой, Трап


ровной поверхности. Поддерживайте безопасное
расстояние до края дороги или обрыва.

q Всегда используйте пандусы соответствующей Бруски


Расстояние Максимум 15°C
п р оч н о с т и . Убед и те с ь в то м , ч то т р а п ы и м е ют между пандусами Брусок
до с таточную ширину и дли ну для о бе с п еч е н и я
безопасного угла при погрузке. Примите меры против
соскальзывания или соскакивания трапов с места.

q Поверхность трапа должна быть чистой, и на ней не


должно быть масла, смазки, льда и мусора. Удалите
грязь с гусениц машины. В дождь поверхность трапов
скользкая, поэтому будьте особенно осторожны.

q Двигатель должен работать на малых оборотах, а перемещение происходить медленно.

q На пандусе не прикасаться к каким-либо другим частям.

q Запрещается выравнивать управление при нахождении на трапах. В случае необходимости


освободите трапы, исправьте направление движения, а затем снова въезжайте на трапы.

q При переезде стыков между трапом и гусеницей или трейлером центр тяжести может неожиданно
измениться, что может привести к потере машиной равновесия. При пересечении этих точек
передвигайтесь медленно.

q При погрузке и выгрузке машины на насыпь или платформу убедитесь в достаточности их ширины,
прочности и адекватности угла наклона.

q В машинах, оборудованных кабиной, всегда закрывайте ее дверь на ключ после погрузки. Если этого не
сделать, дверь может неожиданно открыться во время транспортировки.

См. " ТРАНСПОРТИРОВКА (3-105)".

2-26
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ

ПЕРЕВОЗКА

При погрузке машины на прицеп поступайте следующим образом:

q Масса машины, транспортировочная высота и ее общая длина зависят от рабочего оборудования,


поэтому уточните размеры заранее.

q При движении через мосты или другие конструкционные сооружения на частной территории убедитесь
сначала в том, что конструкция способна выдержать массу машины. При движении по дорогам
общественного пользования получите сначала разрешение от соответствующего ведомства и
выполняйте его инструкции.

q Для получения более подробной информации о процедуре перевозки см. ТРАНСПОРТИРОВКА (3-105)
в разделе «ЭКСПЛУАТАЦИЯ».

2-27
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ 2
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАСНОЙ СИТУАЦИИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С
АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕЕЙ

Электролит аккумуляторной батареи содержит серную кислоту, и при работе батареи выделяется горючий
газ – водород, который может взрываться. Неправильное обращение с аккумуляторной батареей может
привести к серьезным травмам или стать причиной пожара. Поэтому всегда соблюдайте следующие меры
предосторожности:

q Не используйте и не заряжайте аккумуляторную батарею, если уровень электролита в ней находится


ниже отметки НИЖНЕГО УРОВНЯ. Это может стать причиной взрыва. Периодически проверяйте
уровень электролита в аккумуляторной батарее и добавляйте дистиллированной воды до достижения
отметки ВЕРХНЕГО УРОВНЯ.

q При работе с аккумуляторной батареей всегда надевайте защитные очки и резиновые перчатки.

q Запрещается курить и пользоваться открытым


пламенем около аккумуляторной батареи.

q Если кислота попала на Вашу одежду или на кожу,


немедленно промойте это место большим количеством
воды.

q Если кислота попала в глаза, немедленно промойте их


большим количеством воды и обратитесь к врачу.

q Прежде чем начать работу с аккумуляторной батареей, выключите зажигание.

Если существует опасность образования искр, всегда поступайте следующим образом:

q Не допускайте замыкания выводов аккумуляторной батареи какими-либо инструментами или


металлическими предметами. Не оставляйте около батареи инструменты или металлические
предметы.

q Снимая аккумуляторную батарею, всегда отключайте отрицательный (-) провод (соединенный с


массой) первым, а, устанавливая ее, первым подключайте положительный (+) провод, а затем
подключайте заземляющий провод. Надежно затягивайте клеммы проводов, подключенных к батарее.

q При зарядке аккумуляторной батареи выделяется горючий газ водород, поэтому снимите батарею с
машины, установите ее в хорошо проветриваемое помещение и выверните из нее пробки перед
зарядкой.

q Надежно затягивайте пробки аккумуляторной батареи.

q Надежно закрепите аккумуляторную батарею на ее штатном месте.

2-28
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ

ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ ПРИ ПОМОЩИ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ КАБЕЛЕЙ

Неправильное подключение кабелей от аккумулятора


другой машины может привести к взрыву, поэтому всегда
поступайте следующим образом:

q Запуск от аккумулятора другой машины должен


производиться двумя рабочими (один сидит на сиденье
оператора, а второй работает с аккумуляторной
батареей).

q При запуске от другой машины не допускайте контакта


между их корпусами.

q При присоединении кабелей выключите зажигание на


обеих машинах. При подключении питания существует
опасность, что машина придет в движение.

q При подключении кабелей первым присоединяйте


положительный (+) провод. При отключении кабелей
первым отсоединяется отрицательный (-) провод
(соединенный с массой).

q Отключая кабели, следите за тем, чтобы их


наконечники не касались друг друга или корпуса
машины.

q При запуске машины от аккумулятора другой машины


вс е гд а н а д е ва й те з а щ и т н ы е оч к и и р ез и н о в ы е
перчатки.

q При запуске от другой машины номинальное


напряжение обоих аккумуляторных батарей должно
быть одинаковым.

q Для получения более подробной информации по


процедуре запуска с использованием вспомогательных
кабелей см. ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ ОТ ВНЕШНЕГО
ИСТОЧНИКА (3-125) в разделе «ЭКСПЛУАТАЦИЯ».

2-29
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

БУКСИРОВКА 2
ПРИ БУКСИРОВКЕ

Неправильная буксировка машины или неправильный выбор типа буксировочного троса могут стать
причиной получения травмы или даже смерти.

Способ буксировки см. в разделе "МЕТОД БУКСИРОВКИ МАШИНЫ (3-115)".

q При работе с буксировочным тросом надевайте кожаные перчатки.

q Соедините стальной трос к детали, указанной стрелкой


на рисунке справа.

q Во время буксировки запрещается стоять между


буксировочной и буксируемой машинами.

q Запрещается буксировать машину по склону.

q Никогда не помещайте оборудование для буксировки


наверх или на основание.

q Запрещается пользоваться буксировочным тросом с


поврежденными волокнами (А), малого диаметра (В)
или имеющим перекручивания (С). Существует
опасность того, что трос может порваться во время
буксировки.

q Если двигатель остановится или давление масла в контуре тормозной системы упадет из-за
неисправности гидравлической системы, сработает тормоз, и машина не сможет передвигаться. Для
передвижения в этих случаях давление масла в контуре тормозной системы необходимо повысить до
определенного уровня при помощи специального устройства. Обратитесь к своему дистрибьютору
фирмы Komatsu.

2-30
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ


ОБСЛУЖИВАНИИ 2
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ТАБЛИЧКА

q При проведении осмотра или технического


обслуживания ВС Е ГД А устанавливайте
предупреждающую табличку «НЕ ВКЛЮЧАТЬ» на
рычаг управления отвалом в кабине оператора, для
того чтобы предупредить окружающих о том, что вы
проводите работы по техническому обслуживанию
машины. Ус т а н о в и т е д о п о л н и т ел ь н ы е
предупреждающие таблички вокруг машины в случае
необходимости.

Номер предупреждающей таблички по каталогу :


09963-А1640

Храните предупреждающую табличку в ящике с


инструментами. Если машина не оснащена ящиком
для инструментов, храните табличку в кармане для
хранения Руководства по эксплуатации.

q Если кто-то другой запустит двигатель или переместит


рычаг управления рабочим оборудованием машины во
время проведения технического обслуживания, то это
м о ж ет п р и в е с т и к с е р ь е з н ы м т р а в м а м и л и
повреждению оборудования.

СОБЛЮДАЙТЕ ЧИСТОТУ И ПОРЯДОК НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ

Не оставляйте молотки или другие инструменты на месте проведения работ. Удаляйте грязь, масло или
другие материалы, которые могут стать причиной соскальзывания. Всегда соблюдайте чистоту и порядок
на месте проведения работ для обеспечения их безопасного выполнения. В противном случае существует
опасность того, что Вы споткнетесь, поскользнетесь или упадете с машины и получите травмы.

ПРИ КОЛЛЕКТИВНОЙ РАБОТЕ НАЗНАЧЬТЕ ОТВЕТСТВЕННОГО

При ремонте машины или снятии или установке рабочего оборудования назначайте ответственное лицо и
руководствуйтесь его указаниями при проведении работ.

Отсутствие взаимопонимания между рабочими при совместном выполнении работ может стать причиной
серьезного несчастного случая.

ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ ОСМОТРА И ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ОСТАНАВЛИВАЙТЕ


ДВИГАТЕЛЬ

q Установите машину на ровную твердую площадку.

q Выберите место, где исключены падение камней,


возникновение оползней или затопления в низинах.

q Полностью опустите рабочее оборудование машины на


землю и остановите двигатель.

q Откройте боковую крышку двигателя и убедитесь, что


она зафиксирована. Открыть перед отпусканием.

2-31
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

q Переведите рычаг блокировки (1) и стояночный рычаг


(2) в положение LOCK (ЗАБЛОКИРОВАНО).
Разблокировано

Закрыто

Разблокировано

Закрыто

q Установите под гусеницы колодки для предотвращения


движения машины.

Брусок

ПРИ РАБОТАЮЩЕМ ДВИГАТЕЛЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ДОЛЖНО ПРОВОДИТЬСЯ ДВУМЯ


РАБОЧИМИ

Во избежание травм не проводите техническ ое


о бс л у ж и ва н и е п р и р а б от а ю щ е м д в и гат ел е . Ес л и
техническое обслуживание необходимо проводить при
работающем двигателе, проводить работы должны, по
крайней мере, двое рабочих. Поступайте следующим
образом:

q Один рабочий должен постоянно находиться на


сиденье оператора, чтобы можно было остановить
двигатель в любой момент. Все рабочие должны
поддерживать контакт друг с другом.

q Переведите рычаг блокировки (1) и стояночный рычаг


(2) в положение LOCK (ЗАБЛОКИРОВАНО).

q При проведении работ вблизи вентилятора, ремня Разблокировано


вентилятора или около других вращающихся деталей
существует опасность захватывания, поэтому следите
за тем, чтобы не приближаться к ним.
Закрыто
q Не прикасайтесь к рычагам управления. Если
необходимо задействовать какой-либо из рычагов Разблокировано
управления, подайте сигнал другим рабочим, для того Закрыто
чтобы они отошли в безопасное место.

q Не допускайте попадания инструментов или других


предметов в вентилятор или на ремень вентилятора.
Детали могут сломаться или отлететь.

2-32
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ

специальный ИНСТРУМЕНТ

Используйте только инструменты, приспособленные для


выполнения данной работы, и применяйте их правильно.
Использование поврежденных, нек ачественных,
не испра вны х и самодельных инструментов или их
несоответствующее использование может стать причиной
серьезных травм.

ПНЕВМОАККУМУЛЯТОР

Пневмогидроаккумулятор заправлен газообразным азотом


под высоким давлением. Неправильное выполнение
операций при работе с пневмогидроаккумулятором может
привести к взрыву и стать причиной серьезных травм и
повреждения оборудования. Поэтому всегда соблюдайте
следующие меры предосторожности:

q Не разбирайте газовую стойку.

q Не подносите ее близко к открытому пламени и не


выбрасывайте в огонь.

q Не делайте в ней отверстия, не используйте сварку или


газовую резку.

q Не наносите ударов по стойке, не переворачивайте ее


и не подвергайте сотрясениям.

q При утилизации газовой стойки из нее необходимо


удалить газ. По поводу выполнения этой операции
о б р а щ а й те с ь к В а ш е м у д и с т р и б ь юто ру фи р м ы
Komatsu.

НАХОЖДЕНИЕ НЕУПОЛНОМОЧЕННОГО ПЕРСОНАЛА В ДАННОЙ ЗОНЕ ЗАПРЕЩЕНО

Проводить техническое обслуживание и ремонт машины должен только уполномоченный персонал. Не


допускайте в зону проведения работ посторонних. Если необходимо, выставляйте наблюдателя.

НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ

q Перед снятием или установкой навесного


оборудования назначьте ответственного.

q Обеспечьте устойчивое положение оборудования,


снятого с машины, для предотвращения его падения. И
примите меры для предотвращения появления в месте
хранения посторонних.

2-33
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

РАБОТА ПОД МАШИНОЙ

q Если при проведении технического обслуживания или


р е м о н та н е о бход и м о н а ход и т ь с я п од р а б оч и м
оборудованием или под самой машиной, надежно
зафиксируйте рабочее оборудование брусками или
стойками, способными удерживать массу рабочего
оборудования и машины.

q Очень опасно работать под машиной, когда ее


гусеница поднята над землей и машина
поддерживается только рабочим оборудованием. При
случайном перемещении рычагов управления или при
наличии повреждений в гидравлическом трубопроводе
рабочее оборудование или машина могут неожиданно
опуститься. Это представляет серьезную опасность.
Запрещается работать под рабочим оборудованием
или под машиной.

УРОВЕНЬ ШУМА

При высоком уровне шума работающей машины могут возникать временные или устойчивые проблемы со
слухом. При проведении технического обслуживания двигателя Вы подвергаетесь воздействию шума в
течение длительного времени, поэтому во время работы надевайте наушники или пользуйтесь ушными
затычками.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ МОЛОТКОМ

При работе молотком могут отлетать выбиваемые детали


или металлические частицы. Это может стать причиной
серьезных травм. Всегда поступайте следующим образом:

q При ударах молотком по таким закаленным


металлическим деталям, как соединительные пальцы,
зубья ковша, режущие кромки или подшипники, от этих
деталей могут отлетать частицы металла, которые
могут стать причиной травм. Всегда надевайте
защитные очки и перчатки.

q При ударах по соединительным пальцам или по зубьям


ковша отколовшиеся частицы металла могут отлетать
и наносить травмы находящимся поблизости людям.
Всегда следите за тем, чтобы при таких операциях
никого не было поблизости.

q Существует опасность, что отлетевший выбитый соединительный палец может попасть в находящихся
рядом людей.

РЕМОНТНЫЕ СВАРОЧНЫЕ РАБОТЫ

Сварочные работы должны выполняться только квалифицированным сварщиком и в соответственно


оборудованных местах. При сварочных работах существует опасность отравления газом, возникновения
п ож а р а или п о р а ж е н и я эл е к т р и ч е с к и м то к о м , п о это м у не р аз р е ш а й те п р ои з води ть сварк у
неквалифицированным рабочим.

СНЯТИЕ КЛЕММ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ

При ремонте электрической системы или использовании электродуговой сварки отключайте


отрицательный (-) провод от аккумуляторной батареи для предотвращения протекания электрического
тока.

2-34
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ СМАЗКИ ПОД ВЫСОКИМ ДАВЛЕНИЕМ ДЛЯ


РЕГУЛИРОВКИ НАТЯЖЕНИЯ ГУСЕНИЦ

q Смазка закачивается в систему регулировки натяжения


гусениц под высоким давлением.

Если указанные процедуры проведения регулировки не


будут соблюдены, дренажный клапан смазки (1) может
вырваться и стать причиной серьезных травм или
повреждения оборудования.

q При отворачивании дренажного клапана смазки (1) для


о с л а бл е н и я н ат я ж е н и я г ус е н и ц ы з а п р е щ а етс я
от вор ачиват ь его больш е, чем на один оборот.
Медленно ослабьте дренажный клапан.

q Запрещается держать лицо, руки, ноги или другие


части тела непосредственно пе ред дренажным
клапаном смазки (1).

НЕ РАЗБИРАЙТЕ НАТЯЖНУЮ ПРУЖИНУ

Запрещается разбирать узел натяжной пружины. В нем находится сильно сжатая пружина, которая служит
амортизатором натяжного колеса гусеницы. Если по ошибке узел будет разобран, то пружина вырвется и
может причинить серьезные травмы. В случае необходимости разборки узла пружины обращайтесь к
Вашему дистрибьютору фирмы Komatsu по поводу проведения этой работы.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С МАСЛОМ ПОД ВЫСОКИМ ДАВЛЕНИЕМ

В гидравлической системе всегда присутствует давление. При осмотре или при замене трубопроводов или
шлангов всегда проверяйте, сброшено ли давление в гидравлическом контуре. Если контур находится под
давлением, он может стать причиной серьезных травм, поэтому поступайте следующим образом:

q For the procedure to release internal pressure, see “МЕТОД СТРАВЛИВАНИЯ ВНУТРЕННЕГО ДАВЛЕНИЯ
ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ (4-38)“. Не поверять и не заменять какие-либо части при наличии
внутреннего давления.

q Если имеет место утечка из трубопровода или шланга, то вокруг нее будет масляное пятно, поэтому
ищите трещины в трубопроводе либо в шланге или вздутие на шланге.

При проведении осмотра надевайте защитные очки и кожаные перчатки.

q Существует опасность того, что струя масла под


высоким давлением, вырывающаяся из небольшой
трещины, может проникнуть под кожу или вызвать
слепоту при непосредственном попадании в глаза.
Если Вы получили травму кожи или глаз в результате
попадания струи масла под высоким давлением,
пр омойте по вр еж ден ное м е с то ч и с то й вод о й и
немедленно обращайтесь за медицинской помощью.

2-35
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

БЕЗОПАСНОЕ ОБРАЩЕНИЕ СО ШЛАНГАМИ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ

q Если имеет место утечка масла или топлива из шланга высокого давления, это может привести к
пожару или нарушению работы и стать причиной серьезных травм. При обнаружении незатянутых
болтов прекратите работу и затяните болты с требуемым моментом затяжки. При обнаружении
поврежденных шлангов немедленно прекратите работу и обратитесь к Вашему дистрибьютору фирмы
Komatsu.

Заменяйте шланг, если обнаружен любой из следующих дефектов:

q Поврежденное или неплотное гидравлическое соединение.

q Потертости или порезы на оболочке либо оголенная проволочная арматура.

q Вздутие оболочки в отдельных местах.

q Деформированная или сплющенная вращающаяся часть.

q Вкрапления посторонних материалов в оболочке.

ОТРАБОТАННЫЕ МАТЕРИАЛЫ

Для предотвращения загрязнения окружающей среды используйте рекомендованный способ утилизации


отработанных материалов.

q Всегда собирайте масло, сливаемое из Вашей


машины, в емкости. Запрещается сливать масло прямо
на землю или сливать его в канализацию, реку, море
или озеро.

q Соблюдайте соответствующие законы и постановления


при утилизации таких вредных материалов, как масло,
топливо, охлаждающая жидкость, растворители,
фильтры и аккумуляторные батареи.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КОНДИЦИОНЕРА ВОЗДУХА

Попадание хладагента, используемого в кондиционере воздуха, в глаза может вызвать слепоту, а


попадание на кожу - обморожение.

Не прикасайтесь к хладагенту.

СЖАТЫЙ ВОЗДУХ

q При использовании сжатого воздуха для очистки существует опасность получения серьезных травм,
вызванных разлетающимися частицами.

q При использовании сжатого воздуха для очистки фильтрующих элементов или радиатора всегда
надевайте защитные очки, респиратор, а также перчатки и другие средства защиты.

2-36
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ

ПЕРИОДИЧЕСКАЯ ЗАМЕНА ДЕТАЛЕЙ, ВЛИЯЮЩИХ НА БЕЗОПАСНОСТЬ

q В целях безопасной эксплуатации машины в течение длительного периода необходимо доливать


масло и проводить техническое обслуживание машины в соответствующие промежутки времени. В
целях дальнейшего повышения уровня безопасности периодически заменяйте детали, оказывающие
сильное влияние на безопасность эксплуатации, как, например шланги и ремни безопасности.

Замена деталей, влияющих на безопасность эксплуатации: См. раздел "ПЕРИОДИЧЕСКАЯ ЗАМЕНА


ДЕТАЛЕЙ, ВЛИЯЮЩИХ НА БЕЗОПАСНОСТЬ (4-16)"

q Материал, из которого изготовлены эти детали, подвергается естественным изменениям с течением


времени, а регулярное использование деталей ведет к их разрушению, износу и старению. В
результате этого существует опасность выхода этих деталей из строя, что может привести к серьезным
травмам или гибели людей. Оценить оставшийся срок службы этих деталей внешним осмотром или по
поведению во время работы трудно, поэтому всегда заменяйте их через рекомендованные интервалы
времени.

q Заменяйте или ремонтируйте детали, влияющие на уровень безопасности, при обнаружении любых
дефектов, даже если они не проработали установленное время до замены.

2-37
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

2-38
ЭКСПЛУАТАЦИЯ

13

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде, чем прочесть данную главу, необходимо
усвоить содержание главы "Техника безопасности".
ОБЩИЙ ВИД ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ОБЩИЙ ВИД 3

ОБЩИЙ ВИД МАШИНЫ 3


Машины, оборудованные кожухом

Машины, оборудованные кабиной

(1) Отвал (7) Рама гусеницы


(2) Угловой цилиндр (8) Подъемный цилиндр
(3) Решетка радиатора (9) Натяжное колесо
(4) Кожух (10) Рама
(5) Башмак гусеницы (11) Кабина
(6) Ведущее колесо гусеницы

3-2
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБЩИЙ ВИД

ОБЩИЙ ВИД РЫЧАГОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ 3

(1) Регулятор подачи топлива (11) Выключатель звукового сигнала


(2) Ручка управления (рулевое управление, (12) Педаль замедления
переключение направления движения и
переключение передач)
(3) Переключатель "Информация" (13) Педаль тормоза
(4) Выключатель зуммера (14) Рычаг блокировки
(5) Выключатель фар (15) РЫЧАГ СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА
(6) Панель приборов (16) Выключатель стеклоочистителя (машина
оборудована кабиной)
(7) Переключатель задней скорости (17) Выключатель лампы кабины (машина
оборудована кабиной)
(8) Переключатель передач (18) Кнопка выключения мотора дворников
(9) Замок зажигания (машина оборудована кабиной)
(10) Рычаг управления отвалом (19) (4) Прикуриватель (на машинах,
оборудованных кабиной)

3-3
ОБЩИЙ ВИД ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ПАНЕЛЬ МОНИТОРА

(1) Показать панель А (диапазон скоростей, (9) Контрольная лампа замены фильтра/масла.
заданная скорость движения, индикатор
включения передачи)
(2) указатель температуры масла HST (10) Лампа предупреждения
(3) Указатель температуры охлаждающей (11) Сигнальный индикатор температуры
жидкости двигателя охлаждающей жидкости в двигателе
(4) Индикатор включения задней передачи (12) Лампа, сигнализирующая о необходимости
проведения технического обслуживания
(5) Указатель уровня топлива (13) сигнальная лампа предпускового подогрева
(6) Лампа индикатор засоренности (14) Сигнальная лампа давления масла в
нагнетательного фильтра двигателе
(7) Сигнальная лампа падения давления зарядки (15) Сигнальная лампа цепи зарядки батареи
HSТ
(8) Контрольная лампа температуры масла HST (16) Индикаторная панель В (многоцелевая
информационная панель)

3-4
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ 3
Ниже приведено описание устройств, необходимых для эксплуатации машины.

Для правильного и безопасного выполнения необходимых операций необходимо полностью понимать


принципы работы оборудования и значение сигналов индикаторов и указателей.

ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ 3

(A) Группа индикаторов предупреждения об (D) Лампа


аварийной ситуации
(B) Группа предупреждения (E) Выключатели
(C) Измерительные приборы

3-5
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

СИСТЕМА МОНИТОРНОЙ ПРОВЕРКИ 3

СИСТЕМА МОНИТОРА

УВЕДОМЛЕНИЕ
q Установите машину на ровную площадку и проверьте работу монитора.

q Остановите двигатель, поверните ключ зажигание в положение ON (ВКЛ.) и убедитесь в том, что
индикаторные лампы загораются примерно на 2 секунды. Если указанные индикаторы не
светятся, то обратитесь к дистрибьютору фирмы Komatsu для проверки.

q Мониторную проверку можно проводить не раньше пяти секунд после остановки двигателя.

При проведении проверки перед запуском используйте мониторную систему проверки.

1. Переведите ключ зажигания в положение ON (ВКЛЮЧЕНО).

2. Убедитесь в том, что жидкокристаллический дисплей и


индик аторные лампы загораются на 2 сек унды,
р а з д а ет с я з у м м е р и н а п а н ел и В ( м у л ьт и -
информационной) дисплея на 3 секунды загорается
надпись “СИСТЕМНАЯ ПРОВЕРКА KOMATSU“ (1).

q Через 2 секунды на жидкокристаллическом


дисплее отобразится текущее состояние машины
(2).

q Через 2 секунды часть ламп (3) гаснет.

q Через 3 секунды на панели В (мульти-


информационной) дисплея отображается рабочий
режим (1).

ПРИМЕЧАНИЯ
Следующие случаи не ук азывают на наличие
неисправности.Если подошел срок замены масла и
фильтра, загорается или мигает лампа-индикатор (4)
обслуживания и лампа замены фильтра/масла примерно в
течение 30 сек , код операции отображается на дисплее,
панель В (многоцелевая информационная панель) (1)

3-6
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

ГРУППА ИНДИКАТОРОВ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБ АВАРИЙНОЙ СИТУАЦИИ 3

ОСТОРОЖНО
Если какая-либо сигнальная лампа начинает мигать, немедленно заглушите двигатель или
понизьте обороты и проверьте место поломки.

Эти объекты необходимо осматривать при работающем двигателе. При наличии неисправности
сигнальная лампа объекта и сигнальная лампа (А) начинают мигать, а зуммер аварийной сигнализации
подает прерывистый сигнал. Немедленно примите необходимые меры.

(1) Сигнальная лампа давления масла в (4) Лампа индикатор засоренности


двигателе нагнетательного фильтра
(2) Сигнальный индикатор температуры (5) Сигнальная лампа падения давления зарядки
охлаждающей жидкости в двигателе HSТ
(3) Контрольная лампа температуры масла HST

СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА ПАДЕНИЯ ДАВЛЕНИЯ МАСЛА В ДВИГАТЕЛЕ

Эта лампа (1) указывает на низкое давление масла в


двигателе.

Если эта сигнальная лампа мигает, то необходимо


немедленно остановить двигатель и произвести проверку.

ПРИМЕЧАНИЯ
Зуммер аварийной сигнализации звучит при включении
зажигания сразу после замены масла в двигателе. Это не
свидетельствует о наличии неисправности.

3-7
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

СИГНАЛЬНЫЙ ИНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРЫ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ В ДВИГАТЕЛЕ

Этот индикатор (2) указывает на повышение температуры


охлаждающей жидкости в двигателе.

Если лампа этого индикатора мигает, дайте двигателю


поработать на малых оборотах холостого хода до тех пор,
пока не засветится зеленый сектор указателя температуры
охлаждающей жидкости в двигателе.

КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПА ТЕМПЕРАТУРЫ МАСЛА HST

Эта лампа (3) предупреждает оператора о повышении


температуры масла в гидравлической системе.

Е с л и с и г н а л ь н а я л а м п а м и га ет, д а й т е д в и гат ел ю
поработать на низких холостых оборотах до тех пор, пока
датчик масла HST в силовой передаче не опустится до
зеленого сектора.

ЛАМПА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗАСОРЕНИЯ НАГНЕТАТЕЛЬНОГО ФИЛЬТРА

Индикатор (4) предупреждает оператора о том, что


нагнетательный фильтр HSТ засорен.

При мигании необходимо остановить машину, проверить


причину засорения и заменить фильтрующий элемент
новой частью.

СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА ДАВЛЕНИЯ ЗАРЯДКИ HSТ

Индикатор (5) предупреждает оператора о том, что


давление зарядки HSТ упало.

При мигании необходимо остановить машину, проверить


причину падения давления зарядки.

3-8
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

ПОЗИЦИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О НЕНАДЛЕЖАЩЕЙ РАБОТЕ 3

ОСТОРОЖНО
Если какая-либо из этих ламп мигает, необходимо проверить соответствующий узел и как можно
скорее устранить неисправность.

Эти объекты необходимо осматривать при работающем двигателе. При наличии отклонений от нормы на
индикаторной панели отображается объект, нуждающийся в немедленном ремонте. При наличии
отклонений от нормы начинает мигать лампа предупреждающего индикатора, соответствующая
неисправному объекту.

(1) Сигнальная лампа цепи зарядки батареи (2) Лампа, сигнализирующая о необходимости
проведения технического обслуживания

СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА ЦЕПИ ЗАРЯДКИ БАТАРЕИ

Эта лампа (1) указывает на наличие неисправности в


системе зарядки аккумуляторной батареи, когда работает
двигатель.

Если эта сигнальная лампа начинает мигать, проверьте


натяжение к линового ремня. При обнару жении
неисправности см. раздел “ПРОЧИЕ НЕИСПРАВНОСТИ (3-
128)“.

ПРИМЕЧАНИЯ
Э та и н д и к ато р н а я л а м п а н ач и н а ет с вет и т ь с я п р и
включенном зажигании сразу после запуска двигателя или
непосредственно перед его остановом. Это не
свидетельствует о наличии неисправности.

3-9
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ЛАМПА, СИГНАЛИЗИРУЮЩАЯ О НЕОБХОДИМОСТИ ПРОВЕДЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКОГО


ОБСЛУЖИВАНИЯ

Данная индикаторная лампа (2) загорается на 30 секунд


после установки ключа зажигания в положение ON
(ВКЛЮЧЕНО) при достижении срока замены фильтра либо
масла.

П о с л е з а м е н ы о з н а ч е н н о г о ф и л ьт р а и л и м а с л а ,
отображенного на индикаторной панели В (многоцелевой
информационной), интервал устанавливается на "ноль".
Д л я б о л е е п о д р о б н о й и н ф о р м а ц и и с м . " М Е ТО Д
И С П О Л Ь З О ВА Н И Я Р Е Ж И М А З А М Е Н Ы М А СЛ А И
ОБСЛУЖИВАНИЯ ФИЛЬТРА (3-24)".

Лампа гаснет.

ПРИМЕЧАНИЯ
Одновременно индикаторная лампа замены фильтра либо
масла также горит или мигает.

3-10
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

ГРУППА ИЗМЕРИТЕЛЬНЫХ ПРИБОРОВ 3

(1) Указатель температуры охлаждающей (6) Показать панель А (диапазон скоростей,


жидкости двигателя заданная скорость движения, индикатор
(2) указатель температуры масла HST включения передачи)
(3) Указатель уровня топлива (7) Индикаторная панель В (многоцелевая
информационная панель)
(4) сигнальная лампа предпускового подогрева (8) Переключатель задней скорости
(5) Индикатор включения задней передачи (9) Переключатель передач

3-11
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

УКАЗАТЕЛЬ ТЕМПЕРАТУРЫ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ ДВИГАТЕЛЯ

УВЕДОМЛЕНИЕ
Если указатель температуры охлаждающей жидкости часто уходит в красный сектор (С), проверьте,
не засорен ли радиатор.

Указатель (1) отображает температуру охлаждающей


жидкости двигателя.

Если при работе температура остается нормальной, то


светится зеленый сектор (В).

Если в процессе работы начинает светиться красный


сектор (С), при помощи рычага подачи топлива убавьте
обороты двигателя примерно до 3/4 полной частоты
вращения и дайте ему поработать до тех пор, пока
температура охлаждающей жидкости не опустится до
значения, соответствующего зеленому сектору (В).

Если во время работы начинает светиться красный сектор


(С), сигнальная лампа высокой температуры охлаждающей
жидкости в двигателе начинает мигать и звучит зуммер
аварийной сигнализации, остановите машину, переведите
двигатель в режим малых оборотов холостого хода и
подождите, пока температура не опустится до значения,
соответствующего зеленому сектору (В).

(A): Белый сектор

(B): Зеленый сектор

(C): Красный сектор

3-12
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

УКАЗАТЕЛЬ ТЕМПЕРАТУРЫ МАСЛА В ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ

УВЕДОМЛЕНИЕ
Если указатель температуры масла часто заходит в красную зону (С), проверить, не забился ли
масляный фильтр.

Э тот счетчик ( 2 ) п ок азы вает тем п е р ат уру масл а в


трубопроводах закачки насоса

Зеленая зона (В) должна загораться при нормальной


работе

Если в процессе работы начинает светиться красный


сектор (С), при помощи рычага подачи топлива убавьте
обороты двигателя примерно до 3/4 полной частоты
вращения, снизьте нагрузку и дайте двигателю поработать
до тех пор, пока температура не опустится до значения,
соответствующего зеленому сектору (В).

Если во время работы начинает светиться красный сектор


(С), сигнальная лампа высокой температуры охлаждающей
жидкости в двигателе начинает мигать и звучит зуммер
аварийной сигнализации, остановите машину, переведите
двигатель в режим малых оборотов холостого хода и
подождите, пока олаждающая температура не опустится
до значения, соответствующего зеленому сектору (В).

(A): Белый сектор

(B): Зеленый сектор

(C): Красный сектор

УКАЗАТЕЛЬ УРОВНЯ ТОПЛИВА

Указатель (3) отображает уровень топлива в топливном


баке.

Во время обычной работы должен светиться зеленый


сектор (В).

Если во время работы начинает светиться красный сектор


(А), немедленно долейте топливо. Если этого не сделать,
то частота вращения двигателя станет неустойчивой или
указатель уровня топлива отобразит предупреждающий
сигнал.

(A): Красный сектор

(B): Зеленый сектор

ПРИМЕЧАНИЯ
Пок аз ания это го и н д и к ато р а не п р оп о р ц и он ал ь н ы
оставшемуся количеству топлива.
Если светится только красный сектор (А), то в баке
осталось менее 20 литров топлива.

3-13
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПА ПРЕДПУСКОВОГО ПРОГРЕВА ДВИГАТЕЛЯ

Затем загорается эта лампа (4) это указывает на то, что


и с п о л ь з у ет с я э л е к т р и ч е с к и й н а г р е в а т ел ь д л я
предварительного нагрева двигателя.

Лампа заго рается при уста новк е п ер ек лючателя в


положение ОБОРЕВА

Когда переключатель запуска отпущен, лампа погаснет

ИНДИКАТОР ЗАДНЕЙ ПЕРЕДАЧИ

Этот индикатор (5) отображает скорость передвижения при езде задним ходом.

Можно выбрать скорость передвижения задним ходом из пяти ступеней в соответствие с природой работы
без изменения скорости движения вперед. Это означает, что скорость движения назад может быть
включена путем переключения рычага направления движения. Не требуется рычаг переключения
передач.

Если нужно повысить эффективность работы бульдозера, необходимо включить большую скорость
передвижения назад.

При передвижении по неровно поверхности или при выполнении толкательных работ необходимо
установить меньшую скорость движения назад.

q Существует пять установок (A) - (E) для передвижения


задней скоростью.

Чем ближе установки к положению (А), тем медленнее


задняя скорость по сравнению со скоростью
п е р ед в и ж е н и я в п е р ед ; ч е м бл и ж е ус т а н о в к и к
положению (Е), тем быстрее задняя скорость по
сравнению со скоростью передвижения вперед

q При переводе замка зажигания из положения “OFF


( В Ы К Л .)” в пол ожен ие “ON ( ВК Л .)” ск о рость по
умолчанию устанавливается в положении (С).

q Положение (В) задает ту же скорость, как и скорость


передвижения вперед.

q Скорость движения обратно устанавливается путем


переключения переключателя обратной скорости (8)
влево или вправо.

Чем больше переключатель установлен вправо. Тем


быстрее происходит набор заданной скорости.

Чем больше переключатель установлен влево, тем


медленнее происходит набор заданной скорости.

3-14
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

q Примеры установки скорости движения в зависимости от передачи указаны в таблице ниже.

Уровень
0.2 1 2 3
скорости
0,8 км/ч
(A) 2,7 км/ч -0,7 км/ч 4,7 км/ч-0,9 км/ч 7,6 км/ч-0,9 км/ч
0
0,8 км/ч 3,4 км/ч 5,6 км/ч 8,5 км/ч
(B)
0 0 0 0
0,8 км/ч 8,5 км/ч
(C) 4,1 км/ч+0,7 км/ч 6,5 км/ч+0,9 км/ч
0 0
0,8 км/ч 8,5 км/ч
(D) 4,8 км/ч+1,4 км/ч 7,4 км/ч+1,8 км/ч
0 0
0,8 км/ч 8,5 км/ч
(E) 5,5 км/ч+2,1 км/ч 8,3 км/ч+2,7 км/ч
0 0
Верхняя линия: Заданная скорость движения назад
Нижняя линия: Разница между скоростью движения назад и вперед

Таблица переключения задней скорости


Скорость движения (км/ч)

Диапазон скорости

3-15
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ОТОБРАЖАТЬ ПАНЕЛЬ А (диапазон скоростей, заданная скорость движения, индикатор включения


передачи)

Этот счетчик (6) показывает диапазон скоростей, заданную скорость движения и индикатор включения
передачи

Использовать рычаг переключения скоростей (9) для


выбора передачи.

Положение (А): Режим быстрого переключения

Загорелась лампа (С) на панели А

Положение (В): Изменяемый режим переключения

Загорелась лампа (D) на панели А

3-16
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

Режим быстрого переключения

Скорость движения установлена для передвижения согласно общей рабочей нагрузки. Легкая
эксплуатация. Каждый раз, когда нажимается рычаг на управлении, выборе направления движения и
переключении передач, скорость переключается на первуюґ, вторуюґ, третью передачи.

q Каждый раз, когда рычаг нажимается вверх на


у п р а вл е н и и , в ы б о р е н а п р а вл е н и я д в и ж е н и я и
ВВЕРХ
переключении передач, скорость переключается на
первую→ вторую или вторую → третью передачи.
Вниз:
q Каждый раз, когда нажимается рычаг вниз на
у п р а вл е н и и , в ы б о р е н а п р а вл е н и я д в и ж е н и я и
переключении передач, скорость переключается на
третью → вторую или вторую → первую передачи.

q Направление движения (Е) и скорость (F)


отображаются на дисплее отображения скорости
посредине.

(E) F: ВПЕРЕД

R: ЗАДНИЙ ХОД

N: Нейтраль

P •Рычаг стояночного тормоза находится в положении


“LOCK (ЗАБЛОКИРОВАНО)”

(F) 1: 1-я

2: 2-я

3: 3-я

Пример: F1 - 1-я ВПЕРЕД

q Рабочая диаграмма (С) вокруг внешней стороны окружности не загорается

q При переводе замка зажигания из положения “OFF (ВЫКЛ.)” в положение “ON (ВКЛ.)” скорость по
умолчанию устанавливается в положении первой передачи.

3-17
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Режим изменяемого переключения

Скорость движения может быть установлена с помощью 20 ступеней от 0,8 км/ч до 8,5 км/ч.

В частности, минимальная скорость передвижения установлена низкая с такой целью, чтобы при таких
работах как загрузка машины на трейлер или передвижение по неровной поверхности дороги можно было
бы осуществлять более безопасно.

Кроме этого, возможно выбирать оптимальную скорость движения из большой гаммы для таких работ как
вспашка или операции по поднятию грузов.

q Каждый раз, когда рычаг на управлении, выборе


направления движения и переключении передач
ВВЕРХ
переключается вверх, загораются два сегмента
столбчатой диаграммы вокруг внешней окружности и
в ы б р а н н а я с к о р о с т ь д в и ж е н и я у в ел и ч и в а ет с я ВНИЗ:
примерно на 0,4 км/ч.

q Если рычаг переключения на управлении, выборе


направления движения и переключении передач
удерживается в верхнем положении, два сегмента
столбчатой диаграммы вокруг внешней окружности
загораются по очереди. Ко гда перек лючатель
от пуск аетс я , с к о р о с т ь устана вл и ва етс я в это м
положении.

q Для снижения установленной скорости нажать ВНИЗ


переключатель на управлении, выборе направления
движения и переключении передач таким же образом.

q Направление движения показано на (Е) дисплея


уровня скорости посредине, скорость движения
показана на столбчатой диаграмме (G) вокруг внешней
окружности.

В зоне (F) ничего не отображается.

(E) F: ВПЕРЕД

R: ЗАДНИЙ ХОД

N: Нейтраль

P •Рычаг стояночного тормоза находится в положении


“LOCK (ЗАБЛОКИРОВАНО)”

q При переводе замка зажигания из положения “OFF


( В Ы К Л .)” в пол ожен ие “ON ( ВК Л .)” ск о рость по
умолчанию устанавливается в положении первой
передачи.

q Если произошло переключение из изменяемого


режима переключения в быстрый режим, скорость
переходит к ближайшей установленной границе
скоростей (переключается на первую, вторую или
третью скорость).

3-18
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

q Детальная информация по вопросам загорания столбчатой диаграммы (G) вокруг внешней окружности
и установки скорости передвижения.

Установить Установить Установить


Диапазон Диапазон Диапазон
Датчик № скорость Датчик № скорость Датчик № скорость
скорости скорости скорости
движения движения движения
км/час км/час км/час
1 15 27
0.2 0.8 1.1 3.8 2.2 6.0
2 16 28
3 17 29
0.3 1.0 1.3 4.1 2.3 6.4
4 18 30
5 19 31
0.5 1.5 1.4 4.5 2.4 6.8
6 20 32
7 21 33
0.6 2.0 1.6 4.9 2.6 7.3
8 22 34
9 23 35
0.8 2.4 1.8 5.2 2.7 7.7
10 24 36
11 25 37
0.9 2.9 2.0 5.6 2.9 8.1
12 26 38
13 39
1.0 3.4 3.0 8.5
14 40

3-19
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ИНДИКАТОРНАЯ ПАНЕЛЬ В (многоцелевая информационная панель)

Верхняя и нижняя строки на индикаторной панели В (многоцелевой информационной) отображают


информацию о состоянии машины.

Содержание дисплея разделено на "РАБОЧИЙ РЕЖИМ (OPERATING MODE)" и "РЕЖИМ ТЕХНИЧЕСКОГО


ОБСЛУЖИВАНИЯ (MAINTENANCE MODE)". Для переключения между рабочим режимом и режимом
технического обслуживания пользуйтесь выключателем зуммера.

Более подробную информацию о переключении режимов см. в разделе "ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗВУКОВОГО


СИГНАЛА (3-32)".

РАБОЧИЙ РЕЖИМ (экран по умолчанию)

Используйте этот режим при эксплуатации машины.

ПРИМЕЧАНИЯ
При переводе замка зажигания из положения “OFF (ВЫКЛ.)” в положение “ON (ВКЛ.)” многоцелевая
информационная панель В (многоцелевая информационная панель) устанавливается в рабочий режим.

В рабочем режиме отображается следующая информация.

Верхняя строка (А): Код операции

В случае возникновения неисправности отображается код


операции. При появлении к ода операции примите
с о ответс твующие ей м е ры . Для б ол е е п од ро бн о й
информации см. "ПРОЧИЕ НЕИСПРАВНОСТИ (3-128)".

Это свидетельствует об истечении различных типов


интервалов замены фильтров или масла.

Нижняя строка (В): Счетчик моточасов или обороты двигателя

Для переключения дисплея между отображением счетчика моточасов и оборотов двигателя используйте
переключатель информации. Более подробную информацию о переключении режимов см. в разделе
"ИНФОРМАЦИОННЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ (3-32)".

Счетчик моточасов

Отображает общее количество часов работы машины. Используйте этот дисплей для задания интервалов
проведения технического обслуживания.

Когда двигатель работает, показания счетчика моточасов увеличиваются, даже при бездействии машины.

Когда двигатель работает, значок в виде песочных часов на краю монитора начинает мигать, указывая на
то, что счетчик работает.

Счетчик продвигается на 0,1ч через каждые 6 мин. работы двигателя,

Режим технического обслуживания

Отображает информацию различного типа, относящуюся к


техническому обслуживанию машины.

Д л я б о л е е п о д р о б н о й и н ф о р м а ц и и с м . " М Е ТО Д
И С П О Л Ь З О ВА Н И Я Р Е Ж И М А Т Е Х Н И Ч Е С К О ГО
ОБЛСУЖИВАНИЯ (3-22)".

3-20
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

ЛАМПЫ 3

(1) Лампа предупреждения (2) Контрольная лампа замены фильтра/масла.

СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМПЫ

(Красная)

УВЕДОМЛЕНИЕ
Е с л и з ву ч и т зу м м е р а в а р и й н о й с и г н а л и за ц и и ,
немедленно прекратите работу и произведите осмотр
и техническое обслу живание соответствующего
устройства.

Эта лампа (1) мигает при мигании сигнальной лампы и


отображении кода операции на индикаторной панели В
(многоцелевой информационной).

Когда мигает сигнальная лампа (А) предупреждения о


неисправности в узле, или при отображении части кода
операции, одновременно начинает непрерывно звучать
зуммер аварийной сигнализации.

ЛАМПА НЕОБХОДИМОСТИ ЗАМЕНЫ ФИЛЬТРА И МАСЛА

(Желтый)

При достижении времени необходимости замены фильтра


или масла, индикаторная лампа (2) загорается либо мигает
в течение примерно 30 секунд после установки ключа
зажигания в положение ON (ВКЛЮЧЕНО).

ПРИМЕЧАНИЯ
Лампа (2) загорается в случае, если до времени замена
масла остается менее 30 часов и мигает, если срок замены
уже наступил.
В т о ж е с а м о е в р е м я т а к ж е з а г о р а ет с я л а м п а
необходимости проведения технического обслуживания
(A).

3-21
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

После замены указанного фильтра или масла, отображенного на индикаторной панели В (многоцелевой
информационной), интервал устанавливается на "ноль". Для более подробной информации см. "МЕТОД
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РЕЖИМА ЗАМЕНЫ МАСЛА И ОБСЛУЖИВАНИЯ ФИЛЬТРА (3-24)".

Лампа гаснет, либо прекращает мигать.

МЕТОД ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РЕЖИМА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБЛСУЖИВАНИЯ 3


Д л я п е р е к л ю ч е н и я и з р а б о ч е го р е ж и м а в р е ж и м
технического обслуживания поверните выключатель
зуммера в положение и удерживайте его там не менее
2,5 секунд. Экран переключится в режим отображения
технического обслуживания.

На первом экране будет отображаться режим технического


обслуживания масляных систем и фильтров.

ОПИСАНИЕ РЕЖИМОВ И УПРАВЛЕНИЯ

В режиме технического обслуживания есть 4 следующих подрежима.

Подрежим Функционирование Ссылка


Режим технического МЕТОД ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РЕЖИМА
Отображается время замены масла
обслуживания масляных систем/ ЗАМЕНЫ МАСЛА И ОБСЛУЖИВАНИЯ
или фильтра
фильтров ФИЛЬТРА (3-24)
Отображается скорость мотора или МЕТОД ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РЕЖИМА
Режим отображения результатов
температура масла гидравлической ОТОБРАЖЕНИЯ РЕЗУЛЬТАТОВ
измерений
системы ИЗМЕРЕНИЙ (3-26)
Отображаются коды неисправности MEТОД ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РЕЖИМА
Режим индикации кода
для деталей, связанных с ВЫВОДА КОДОВ НЕИСПРАВНОСТЕЙ (3-
неисправности
электронным контролем 27)
Регулировка яркости монитора и МЕТОД ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РЕЖИМА
Режим регулировки
т.д. РЕГУЛИРОВОК ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (3-28)

Для работы в к аждом режиме используйте


информационный переключатель (1) и выключатель
зуммера (2).

3-22
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

МЕТОД ВЫБОРА РЕЖИМОВ

Рабочий режим

(Удерживайте 2,5 сек)

Режим технического обслуживания


масляных систем/фильтров
Дисплей подробностей
элемента

Режим отображения результатов


измерений
Дисплей подробностей
элемента
Техническое
обслуживание
режим
Режим индикации кода неисправности

Дисплей подробностей
элемента

Режим регулировки
Дисплей подробностей
элемента

(В режим технического обслуживания


масляных систем/фильтров)

3-23
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

МЕТОД ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РЕЖИМА ЗАМЕНЫ МАСЛА И ОБСЛУЖИВАНИЯ ФИЛЬТРА

УВЕДОМЛЕНИЕ
Эта функция является только рекомендацией. Если при ежедневном техническом обслуживании
обнаружено грязное масло или фильтры, замените их немедленно.
При замене контроллера или панели индикаторов работа данной функции нарушается. Обратитесь
к дистрибьютору фирмы Komatsu для замены.

В режиме замены масла и обслуживания фильтра на


индикаторной многоцелевой информационной панели B
отображаются интервалы замены масла и фильтра.

(1) Указывается объект.

(2) Выводится время, оставшееся до замены.

(3) Указывается количество проведенных к настоящему


времени замен.

Объек ты вы водятся на экран по очереди выбором


п о л о ж е н и я п е р е к л юч а т ел я р е ж и м а о т о б р а ж е н и я
информации вправо или влево (<, >).

Интервал между заменами


2-ой и последующие
Код Дисплей Параметр Первый раз
разы
(нельзя изменить)
(можно изменить)
01 ENG OIL Моторное масло 500 ч 500 ч
02 ENG FILT Масляный фильтр двигателя 500 ч 500 ч
03 FUEL FILT Топливный фильтр 500 ч 500 ч
04 HYD FILT Фильтр гидравлической жидкости 2000 ч 2000 ч
05 CORR RES Антикоррозионный элемент (*) - -
06 BYPS FILT Перепускной фильтр (*) - -
07 DAMP OIL Масло гасителя вибрации (*) - -
08 FNL OIL Масло бортовых передач 1000 ч 1000 ч
09 HYD OIL Гидравлическое масло 2000 ч 2000 ч
10 POWL OIL Масло в силовой передаче (*) - -
Масляный фильтр силовой
11 POWL FILT - -
передачи (*)
Нагнетательный фильтр системы
12 HST FILT 2000 ч 2000 ч
HSТ

q Время первого интервала изменить нельзя. Если в связи с особыми условиями необходимо изменить
время первого интервала, необходимо использовать режим обслуживания в операторском режиме для
замены интервала, это осуществляется следующим образом.В первую очередь, установить данные
системы таким образом, чтобы система считала, что первый контрольный интервал технического
обслуживания уже прошел, затем установить второй и следующий разы.

q (*) Несмотря на то, что отображена позиция метки, она в данной машине не используется.

3-24
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

П р и з а м е н е м а с л а и л и ф и л ьт р а в ы б е р и т е
соответствующий объект и переведите выключатель
зуммера в положение .

На экране появится вопрос о том, хотите ли Вы узнать


предысторию замен.

П р и п о м о щ и п е р е к л юч ател я р еж и м а ото б р а ж е н и я
информации выберите "YES (ДА)", затем переведите
в ы к л юч ател ь зу м м е р а в п ол о ж е н и е . П р и эт о м
к о л и ч е с т в о з а м е н у в ел и ч и т с я н а 1 , и н т е р в а л д о
следующей замены будет установлен на ноль и лампа,
сигнализирующая о необходимости замены масла и
фильтра, погаснет.

Если после этого лампа, предупреждающая о


необходимости технического обслуживания, не погаснет,
это означает, что есть еще объекты, срок замены которых
приближается, поэтому проверьте их.

ПРИМЕЧАНИЯ
Чтобы вернуться в режим технического обслуживания,
переведите выключатель зуммера в положение .

3-25
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

МЕТОД ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РЕЖИМА ОТОБРАЖЕНИЯ РЕЗУЛЬТАТОВ ИЗМЕРЕНИЙ

ОСТОРОЖНО
При перемещении рабочего оборудования или при установке коробки передач в положение,
соответствующее движению, для проведения измерений следите за тем, чтобы ситуация
оставалась безопасной.

Экран выбора объекта для режима отображения результатов измерений показывает скорость двигателя
или гидравлческое давление на панели отображения В (многоцелевая информационная панель).

Н а и н д и к а т о р н о й п а н ел и В ( м н о г о ц ел е в о й
информационной) наименование параметра появляется в
верхней строке (1), а измеренное значение – в нижней
строке (2).

На экран выводятся четыре параметра, перечисленных в приведенной ниже таблице.

Выбор параметров осуществляется при помощи переключателя режима отображения информации (<, >).

Дисплей Параметр Измеренное значение


Частота вращения
01-ENG.SPEED об/мин
двигателя
Напряжение
02-BATTERY VOLT мВ
аккумуляторной батареи
03-HST TEMP Температура масла HST °C
Скорость транспортного
04-VEHICLE SPEED км/час
средства

ПРИМЕЧАНИЯ
Такие параметры, как частота вращения двигателя, изменяются и их трудно увидеть во время измерения.
В таких случаях переведите выключатель зуммера в положение . При этом выведенное на экран
значение фиксируется.
Для отмены этого режима снова переведите выключатель зуммера в положение .
Чтобы вернуться в режим технического обслуживания, переведите выключатель зуммера в положение .
При переходе в режим отображения информации установить рычаг безопасности в положение LOCK
(ЗАБЛОКИРОВАНО). Если рычаг безопасности находится не в положении LOCK (ЗАБЛОКИРОВАНО), на
дисплее оображения информации не будет изменений при переключении рычага.

3-26
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

MEТОД ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РЕЖИМА ВЫВОДА КОДОВ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

УВЕДОМЛЕНИЕ
Неисправные объекты, определяемые этой функцией, связаны с электронным управлением,
поэтому, если код неисправности не выводится на экран, возможно, в машине имеется какая-то
неисправность. Если оператор подозревает, что в машине возникла какая-то неисправность,
машину необходимо немедленно остановить и подвергнуть проверке.

При обнаружении в каком-либо сенсорном устройстве обрыва цепи или короткого замыкания на
индикаторной панели В (многоцелевой информационной) отображаются место и 6-значный код
неисправности. При обращении к дистрибьютору фирмы Komatsu сообщайте о кодах.

Ес л и ф у н к ц и я о п р ед ел е н и я н е и с п р а в н о с т е й н е в
состоянии определить состояние машины, то экран
выглядит, как показано на рисунке справа.

При помощи этой функции на экран может быть выведено


до 20 неисправных объектов.

При наличии нескольких неисправностей показания экрана


автоматически изменяются каждые 2 секунды, поэтому
запоминайте коды (1).

Показания экрана непрерывно повторяются.

ПРИМЕЧАНИЯ
Чтобы вернуться в режим технического обслуживания, переведите выключатель зуммера в положение .

3-27
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

МЕТОД ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РЕЖИМА РЕГУЛИРОВОК ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

С помощью режима регулировок пользователя можно изменять яркость экрана панели и контрастность
жидкокристаллической панели.

1. Регулировка яркости фона жидкокристаллической индикаторной панели

2. На рисунке справа показан режим регулировки яркости


фона жидкокристаллической индикаторной панели.

Этот дисплей переключится в режим регулировки


яркости, если выключатель зуммера аварийной
сигнализации повернуть в положение .

3. Яркость регулируется при помощи переключателя


режима отображения информации.

Чем больше число, тем ярче становится экран, и чем


меньше число, тем экран темнее.

Положение > : Число увеличивается

Положение < : Число уменьшается

4. Яркость подсветки ЖК-датчиков оставить постоянной,


если переключить выключатель зуммера аварийной
сигнализации в положение .

ПРИМЕЧАНИЯ
Чтобы вернуться в режим технического обслуживания, переведите выключатель зуммера в положение .
Яркость фона индикаторной панели изменяется в зависимости от того, включены или нет передние фары.
Переход в этот режим при включенных передних фарах позволяет регулировать яркость, когда фары
включены. Аналогично, переход в этот режим при выключенных передних фарах позволяет регулировать
яркость, когда фары не горят.

3-28
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

5. Регулировка фона индикаторной панели B (многоцелевой информационной)

6. На рисунке справа показан режим регулировки яркости


фона экрана индикаторной панели В (многоцелевой
информационной).

В этом режиме экрана переведите выключатель


зуммера в пол ожение для перехода в режим
регулировки яркости.

7. Яркость регулируется при помощи переключателя


режима отображения информации.

Чем больше число, тем ярче становится экран, и чем


меньше число, тем экран темнее.

Положение > : Число увеличивается

Положение < : Число уменьшается

8. При переводе выключателя зуммера в положение


настраивается яркость фона индикаторной панели В
(многоцелевой информационной).

ПРИМЕЧАНИЯ
Чтобы вернуться в режим технического обслуживания, переведите выключатель зуммера в положение .
Яркость фона индикаторной панели изменяется в зависимости от того, включены или нет передние фары.
Переход в этот режим при включенных передних фарах позволяет регулировать яркость, когда фары
включены. Аналогично, переход в этот режим при выключенных передних фарах позволяет регулировать
яркость, когда фары не горят.

3-29
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

9. Регулировка контраста жидкокристаллической индикаторной панели B (многоцелевой


информационной)

10. На рисунке справа показан режим регулировки


контрастности экрана жидкокристаллической
индик аторной п а н ел и В ( м н о г о ц ел е в о й
информационной).

При таком экране переведите выключатель зуммера в


положение для перехода в режим регулировки
контрастности экрана.

11. Контрастность регулируется при помощи


переключателя режима отображения информации.

Чем больше число, тем контрастнее изображение, и


чем меньше число, тем бледнее становится экран.

Положение > : Число увеличивается

Положение < : Число уменьшается

12. При переводе выключателя зуммера в положение


настраивается контрастность жидкокристаллического
э к р а н а и н д и к ато р н о й п а н ел и В ( м н о го цел е во й
информационной).

ПРИМЕЧАНИЯ
Чтобы вернуться в режим технического обслуживания, переведите выключатель зуммера в положение .

3-30
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

ВЫКЛЮЧАТЕЛИ 3

(1) Выключатель фар (7) Выключатель звукового сигнала


(2) Выключатель зуммера (8) Выключатель лампы кабины (машина
оборудована кабиной)
(3) Переключатель "Информация" (9) Выключатель стеклоочистителя (машина
оборудована кабиной)
(4) Переключатель задней скорости (10) Кнопка выключения мотора дворников
(5) Переключатель передач (Машины, оборудованные кабиной)
(6) Замок зажигания (11) Прикуриватель (на машинах, оборудованных
кабиной)

Выключатель ЛАМП

Данный переключатель (1) светится тогда, когда горят


передние и задние фары и лампы панели.

O (OFF) отключение положения: Не горит


Положение I ВКЛ (ON): Горит

3-31
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗВУКОВОГО СИГНАЛА

Этим выключателем (2) можно управлять панелью В (многоцелевой информационной) или отключать
зуммер аварийной сигнализации.

П р и о т п у с к а н и и в ы к л ю ч а т ел я о н а в т о м а т и ч е с к и
возвращается в центральное положение.

q Когда индикаторная панель В (многоцелевая


информационная) в рабочем режиме
q Когда звучит зуммер аварийной сигнализации,
н е о бх о д и м о п е р е к л ю ч и т ь в ы к л ю ч а т ел ь в
положение для отключения зуммера.

q Если переключатель удерживать в положении не


менее 2,5 секунд, дисплей переключится в режим
технического обслуживания.

q Когда индикаторная панель В (многоцелевая информационная) в режиме технического


обслуживания
Положение : Отмена или сброс рабочего режима

Положение : Подтверждение выбора или выбранный пункт

Для более подробной информации см. "МЕТОД ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РЕЖИМА ТЕХНИЧЕСКОГО


ОБЛСУЖИВАНИЯ (3-22)".

ИНФОРМАЦИОННЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ

Этим переключателем (3) пользуются для работы с индик аторной панелью В (многоцелевой
информационной).

П р и о т п у с к а н и и в ы к л ю ч а т ел я о н а в т о м а т и ч е с к и
возвращается в центральное положение.

q Когда индикаторная панель В (многоцелевая


информационная) в рабочем режиме
поверните переключатель в < или > для переключения
дисплея в режим отображения счетчика моточасов или
оборотов двигателя.

q Когда индикаторная панель В (многоцелевая


информационная) в режиме технического
обслуживания
Используется для перемещения между подрежимами,
пунктами меню, передвижения курсора или изменения
величин.

Для более подробной информации см. "МЕТОД


И С П О Л Ь З О ВА Н И Я Р Е Ж И М А Т Е Х Н И Ч Е С К О ГО
ОБЛСУЖИВАНИЯ (3-22)".

3-32
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

РЫЧАГ ВКЛЮЧЕНИЯ ЗАДНЕГО ХОДА

Этот переключатель (4) можно использовать для установки


рычага заднего хода в различные пол ожения в
зависимости от скорости движения вперед.

Для более подробной информации см. "УКАЗАТЕЛЬ


ТЕМПЕРАТУРЫ МАСЛА В ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ
(3-13)".

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПЕРЕДАЧ

Используйте этот переключатель (5) для выбора режима


переключения.

Для более подробной информации см. "ОТОБРАЖАТЬ


ПАНЕЛЬ А (диапазон скоростей, заданная скорость
движения, индикатор включения передачи) (3-16)".

ЗАМОК ЗАЖИГАНИЯ

Этот выключатель (6) используется для запуска и останова


двигателя.

Положение OFF (ВЫКЛ.):

В этом положении можно вставлять и вынимать ключ


з а ж и га н и я . Ко гд а п е р е к л юч ател ь п е р е веде н в это
положение, все электрические цепи отключаются, и
двигатель глохнет.

Положение ON (ВКЛ.):

В этом положении электрический ток проходит по цепям


систем зарядки и освещения.

Оставьте ключ зажигания в положении ON (ВКЛЮЧЕНО) во


время работы двигателя.

Положение START (ЗАПУСК):

Это положение запуска двигателя. Удерживайте ключ в этом положении при запуске двигателя. Отпустите
ключ сразу же, после того как двигатель заработает. Отпущенный ключ вернется в положение ON (ВКЛ).

Положение НАГРЕВА:

При запуске двигателя в холодную погоду, установите переключатель в это положение Если кнопка нажата
в положении НАГРЕВ, загорается лампочка предварительного нагрева двигателя.

Удерживайте ее в положении НАГРЕВ в течение указанного времени предварительного нагрева.

Для более подробной информации см. "ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ В ХОЛОДНУЮ ПОГОДУ (3-80)" в разделе
ЭКСПЛУАТАЦИЯ.

3-33
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗВУКОВОГО СИГНАЛА

Звук овой сигнал звучит при нажатии кнопки (7),


расположенной на задней стороне рычага управления
отвалом справа от сиденья оператора.

ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ОСВЕЩЕНИЯ КАБИНЫ

(Машины, оборудованные кабиной)

Этот выключатель (8) используется для включения


освещения в кабине.

Положение OFF (ВЫКЛ.): Лампы не горят

Положение ON (ВКЛ.): Лампа горит

ON (ВКЛ.)
OFF (ОТКЛ.)

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЕЙ

(Машины, оборудованные кабиной)

При помощи этого переключателя (9) осуществляется


управление стеклоочистителями.

Назначение переключателей стеклоочистителей:

(А) Для переднего окна

(В) Для заднего окна

Он также используется в качестве выключателя стеклоомывателя.

Выключатель действует следующим образом:

q Только омыватель
ON (ВКЛ.)
Удерживайте этот выключатель нажатым в положении
OFF (ВЫКЛЮЧЕНО) для разбрызгивания воды.

OFF (ОТКЛ.)

3-34
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

q Только стеклоочиститель
ON (ВКЛ.)
При переводе выключателя в положение “ON (ВКЛ.)”
начинает работать стеклоочиститель.

OFF (ОТКЛ.)

q Стеклоочиститель и стеклоомыватель

Если этот выключатель перевести в положение “ON ON (ВКЛ.)


(ВКЛ.)” при работающем стеклоочистителе, начинает
разбрызгиваться вода.

OFF (ОТКЛ.)

КНОПКА ВЫКЛЮЧЕНИЯ МОТОРА ДВОРНИКОВ

(Машины, оборудованные кабиной)

Эта кнопка (10) является кнопкой выключения дворников


заднего стекла.
Использовать, когда включена дробилка. При включенной
дробилке отжимается кнопка, нажать кнопку для сброса .
Положение (а): Дробилка включена
Положение (b): При нормальной работе
ПРИМЕЧАНИЯ
При работающих щетках стеклоочистителя, если отвал
находится на удержании и не может перемещаться по
каким-либо причинам, включается дробилка. Устранить
проблему, затем нажать кнопку сброса.

ПРИКУРИВАТЕЛЬ

(Машины, оборудованные кабиной)

Этот прибор (11) используется для зажигания сигарет.


После нажатия на прикуриватель он возвращается в
исходное состояние через несколько секунд, таким
образом Вы можете вынуть его и зажечь сигарету.
П р и в ы н и м а н и и п р и к у р и в ат ел я е го г н езд о м о ж ет
использоваться в качестве источника питания.

УВЕДОМЛЕНИЕ
Напряжение питания прикуривателя 24 В. Не
используйте его в качестве источника питания для 12-
вольтового оборудования. В противном случае
оборудование может выйти из строя.
Мощность источника, питающего прикуриватель,
составляет 120 Вт (24 В х 5 А).

3-35
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

РЫЧАГИ УПРАВЛЕНИЯ, ПЕДАЛИ 3

(1) Регулятор подачи топлива (5) Рычаг управления отвалом


(2) Ручка управления (рулевое управление, (6) Рычаг блокировки (для рычага управления
переключение направления движения и отвалом)
переключение передач)
(3) Педаль тормоза (7) РЫЧАГ СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА
(4) Педаль замедления

Регулятор проверки топлива

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
q При использовании регулятора проверки топлива на полный ход проверить, когда машина не в
движении, управление и расположение переключателя направления хода в нейтральном
положении N.
q При необходимости использования регулятора проверки топлива на полный ход при рычаге
управления и переключателя направления хода в положении движения вперед или назад,
необходимо использовать регулятор подачи топлива медленно, обращая внимание на
окружение в целях безопасности.

Эта ручка (1) используется для регулирования частоты


вращения двигателя и его эффективной мощности.
( а ) П о л о ж е н и е м а л ы х о б о р о т о в х о л о с т о го х о д а :
Передвиньте рычаг вперед до конца.
(b) Положение высоких оборотов холостого хода: Потяните
рычаг до упора
ПРИМЕЧАНИЯ
Если нет необходимости передвигаться на высокой
скорости и работа заключается в поднятии относительного
легкого веса, вернуть уровень проверки топлива из
положения ПОЛНОГО хода на более низкие обороты. Это
снижает потребление топлива и шум.Для завершения и
работ по выравниванию или работ по расчистке гравия
необходимо вернуть регулятор контроля топлива немного
от положения ПОЛНОГО хода на более низкие обороты.
Это снижает проскальзывание башмаков и увеличивает
срок службы ходовой части.

3-36
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

РУЧКА УПРАВЛЕНИЯ (РУЛЕВОЕ УПРАВЛЕНИЕ, ИЗМЕНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЯ И


ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ПЕРЕДАЧ)

Этот рычаг (2) используется для изменения направления


движения, осуществления рулевого управления и для
совершения поворотов противовращением.

q Переключение движения вперед - назад

Положение (а): ВПЕРЕД

Положение (b): ЗАДНИЙ ХОД

Положение N: Нейтраль

П е р е м е с т и т е ру чк у в п е р ед д л я д в и ж е н и я в п е р ед ,
переместите ручку назад для движения задним ходом.
Направляющий рычаг.
q Рулевое управление

Положение (с): ПОВОРОТ НАЛЕВО

Положение (d): ПОВОРОТ НАПРАВО

Если рычаг находится в положении ВПЕРД или НАЗАД, при


переключении его вправо или влево машина повернет в
сторону перемещения рычага.

Если рычаг перемещается влево или вправо в положение,


где он становится «тяжелым», радиус поворота становится
меньше.

ПРИМЕЧАНИЯ
При управлении, если Вы отпускаете рычаг, он возвращается в центральное положение и машина начинает
двигаться прямо.
Когда управляете машиной, поддерживайте вашу руку с помощью направляющего рычага для выполнения
поворота.

q Разворот на месте

При управлении машиной, если рычаг находится дальше от положения, где он становится «тяжелым»,
левая и правая гусеница будут вращаться в противоположном направлении и машина выполнит разворот
на месте.

q Переключение передач

Нажать кнопку на рычаге рулевого управления, изменения ВВЕРХ


направления движения и переключения передач для
переключения рычага.
ВНИЗ:
Нажать выключатель ВВЕРХ, чтобы переместить вверх.

Нажать выключатель ВНИЗ, чтобы переместить вниз.

При переводе замка зажигания в положение “ON (ВКЛ.)”


скорость по умолчанию устанавливается в положении
первой передачи.

Д ет а л ь н о п о п о в о д у м ет о д а в ы б о р а п е р е д а ч и ,
отображения на дисплее и выбора скрости хода см.
“ОТОБРАЖАТЬ ПАНЕЛЬ А (диапазон скоростей, заданная
скорость движения, индикатор включения передачи) (3-
16)“.

3-37
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

При увеличении рабочей нагрузки скорость передвижения медленно снижается и трансмиссия переходит
на нижнюю передачу. Если нагрузка снова становится меньше, трансмиссия переходит на повышающий
уровень для достижения заданной скорости хода.

Если трансмиссия автоматически переходит на понижение, скорость на дисплее не изменяется.

ПЕДАЛЬ ТОРМОЗА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не держите ногу на этой педали без необходимости.

Эта педаль (3) используется для экстренной остановки,


использовать только в экстренном случае.

При нажатой педали включается стояночный тормоз и


машина сразу останавливается.

При езде по ровной поверхности используйте педаль


торможения/замедления для остановки машины.

ПЕДАЛЬ ЗАМЕДЛЕНИЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
q Не держите ногу на этой педали без необходимости.
q При прохождении машины через вершину холма или при сбросе грунта с обрыва нагрузка
машины резко уменьшается, что может привести к опасному резкому увеличению скорости. Для
предотвращения этого нажмите педаль замедления, для того чтобы уменьшить скорость
движения.
q При езде по ровной поверхности используйте педаль замедления можно использовать для
остановки машины. Однако, это не означает, что используется тормоз. На склонах, даже если
нажата педаль замедления и скорость двигателя снижена, машина может двигаться, поэтому
будьте особенно осторожны.
q При езде вниз по склону выбрать скорость, которая позволяет тормозить двигателем и нажать
педаль тормоза при необходимости.

Эта педаль (4) используется для уменьшения частоты


вращения двигателя или для снижения скорости хода.

Нажать эт у педаль для снижения ск орости при


переключении направления хода вперед или назад или при
остановке машины.

3-38
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ОТВАЛОМ

Этот рычаг (5)используется для подъема, поперечного наклона или установке угла наклона отвала.

После остановки двигателя отвал не будет двигаться даже при использовании рычага управления отвала.

УПРАВЛЕНИЕ ПОДЪЕМОМ

(a) RAISE (ПОДЪЕМ):

( b ) H O L D ( УД Е Р Ж И ВА Н И Е ) : Д в и ж е н и е о т в а л а
прекращается, и он удерживается в этом положении.

(c) LOWER (ОПУСКАНИЕ):

(d) FLOAT (ОТСЛЕЖИВАНИЕ): Отвал движется свободно


под воздействием внешних сил.

ПРИМЕЧАНИЯ
П р и в ы в о д е р ы ч а г а и з п о л о ж е н и я “ F L O AT
(ОТСЛЕЖИВАНИЕ)” он не возвращается в положение
“HOLD (УДЕРЖИВАНИЕ)”, поэтом у его необходимо
перевести вручную.
Перед пуском двигателя переведите рычаг управления Поднять
отвалом в положение HOLD (УДЕРЖИВАНИЕ).В холодную
погоду установк а рычага в пол ожение HOLD
(УДЕРЖИВАНИЕ) займет определенное время, поэтому
уд е р ж и в а й т е р ы ч а г в р у ч н у ю в п о л о ж е н и е H O L D
(УДЕРЖИВАНИЕ) минимум в течение 1 секунды. Нижний

Управление наклоном

( b ) H O L D ( УД Е Р Ж И ВА Н И Е ) : Д в и ж е н и е о т в а л а
прекращается, и он удерживается в этом положении.

(е) НАКЛОН ВЛЕВО

(f) НАКЛОН ВПРАВО

Параметры угла наклона


Модель
мм
машины
Узкий отвал Широкий отвал
Наклон вправо
D31EX - 330
D31PX 395 435
D37EX - 375
D37PX 395 445
D39EX - 395 Наклон влево
D39PX 430 480

3-39
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

КОНТРОЛЬ НАКЛОНА

Повернуть ручку вправо или влево для наклона отвала

(g) ЛЕВЫЙ НАКЛОН

(h) УДЕРЖИВАНИЕ: Движение отвала прекращается, и он


удерживается в этом положении.

(i) ПРАВЫЙ НАКЛОН

ПРИМЕЧАНИЯ
При выполнении только операции наклона убедитесь, что
рычаг находится в нейтральном положении (УДЕРЖАНИЕ)
и повернуть ручку рычага вправо или влево. Наклон левый Наклон правый
Если операция наклона выполняется, когда рычаг не
находится в нейтральном положении (УДЕРЖАНИЕ) (кода
выполняется одна или обе операции по подъем у и
наклону), все эти операции можно продолжать выполнять,
но скорость движения отвала необходимо снизить.
Выбирайте операцию в зависимости от типа работы.
Если операция наклона или подъема выполняется во
время выполнения наклона отвала, машина двигается
подобно тому, как указано выше.

РЫЧАГ БЛОКИРОВКИ

(для рычага контроля рабочего оборудования)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
q Покидая кабину оператора, устанавливайте рычаг блокировки в положение "LOCK"
("ЗАБЛОКИРОВАНО"). Если предохранительный рычаг не будет установлен в положение LOCK
(ЗАБЛОКИРОВАНО), случайное перемещение рычагов управления может привести к серьезной
травме.
q Если предохранительный рычаг не будет надежно установлен в положение LOCK
(ЗАБЛОКИРОВАНО), рабочее оборудование может прийти в движение и нанести серьезную
травму. Обязательно устанавливайте рычаг в положение, показанное на рисунке.
q При постановке машины на стоянку или проведении технического обслуживания всегда
опускайте рабочее оборудование на землю, после чего устанавливайте рычаг блокировки в
положение “LOCK (ЗАБЛОКИРОВАНО)”.

Этот рычаг (6) используется для блокировки рабочего


оборудования.

При установке в положении “LOCK (ЗАБЛОКИРОВАНО)” Разблокировано


движение рабочего оборудования заблокировано.

q Рычаг управления отвалом может двигаться даже когда


он находится в положении “LOCK (ЗАБЛОКИРОВАНО)”,
но при этом блокируется контроль давления масла
отвала, поэтому отвал не двигается.

Если рычаг управления отвалом был установлен в Закрыто


положение «ОТСЛЕЖИВАНИЕ» и рычаг блокировки
переводится в положение «ЗАБЛОКИРОВАНО», то рычаг
управления отвалом автоматически устанавливается в
положение “HOLD” («УДЕРЖИВАНИЕ»).

3-40
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

ПРИМЕЧАНИЯ
После остановки двигателя отвал не будет двигаться даже
при использовании рычага управления отвала. Всегда
опуск айте отвал на зем лю и устанавливайте
п р е д о х р а н и т ел ь н ы й р ы ч а г в п о л о ж е н и е “ L O C K
(ЗАБЛОКИРОВАНО)” перед отключением двигателя.

РЫЧАГ СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
q Устанавливая машину на стоянку, всегда переводите рычаг стояночного тормоза в положение
LOCK (ЗАБЛОКИРОВАНО).

q Тормоз включается при приведении в действие рычага стояночного тормоза, даже если машина
едет.
В этом случае машина резко остановится, что может быть опасным. По этой причине
запрещено включать рычаг стояночного тормоза на движущейся машине, кроме экстренных
случаев.

Этот рычаг (7) используется для включения стояночного


тормоза.

ПРИМЕЧАНИЯ
Ес л и р ы ча г с то я н оч н о го торм оз а н е ус та н о вл е н в
Разблокировано
положение «ЗАБЛОКИРОВАНО» при запуске двигателя,
концевой выключатель не позволяет завести двигатель.

Закрыто

3-41
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ 3

УВЕДОМЛЕНИЕ
Прежде чем заменить предохранитель, переведите ключ зажигания в положение OFF (ВЫКЛ.).

Плавкие предохранители защищают электрическое оборудование и проводку от перегорания.

Если на предохранителе видны следы коррозии, белого налета или предохранитель плохо держится в
держателе, замените его.

Заменяйте предохранитель другим такого же номинала.

q Шасси

Коробка плавких предохранителей (1) и (2) находится


внутри двигателя под крышкой слева.

q Кабина (машины, оборудованные кабиной)

Коробка плавких предохранителей (3) находится справа в


задней части крыши.

ЕМКОСТЬ ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ И ОБОЗНАЧЕНИЯ ЦЕПЕЙ

q Шасси

Коробка с предохранителями (1)

Емкость
Номер предохран Название цепи
ителя
(A) 20A Передняя лампа, задняя лампа
Источник питания шасси, панель
(B) 10A
монитора
(C) 10A Контроллер
(D) 10A Звуковой сигнал
(E) 15A Остановка электромагнитного клапана

3-42
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

Коробка с предохранителями (2)

Емкость
Номер предохра Название цепи
нителя
(A) 10A Источник питания кабины
(B) 10A (запасная часть)
(C) 15A Нагрев кожуха
(D) 20A Источник питания
(E) 30A Источник питания шасси

q Кабина (машины, оборудованные кабиной)

Коробка предохранителей (3) (Машины, оборудованные кабиной)

Плавкий
предохра
Номер Название цепи
нитель
емкость
(Запоминающее устройство
(A) 10A
радиоприемника)
(B) 20A Радиоприемник, лампы, прикуриватель
(C) 10A Задний стеклоочиститель
(D) 30A Кондиционер воздуха
(E) 10A Передний стеклоочиститель

АДАПТЕР ВЫХОДНОГО НАПРЯЖЕНИЯ 3

УВЕДОМЛЕНИЕ
q Не подключайте к этому источнику питания 12-вольтовое оборудование.
Это может привести к выходу такого оборудования из строя.

q При использовании дополнительных электрических устройств не используйте устройства,


мощность которых превышает 120 Ватт (24 Вольт x 5A).

(Машины, оборудованные кабиной)

Прикуриватель можно удалить и использовать его гнездо в качестве источника электропитания.

Мощность прикуривателя: 120 Вт (24 В х 5 А)

(Машины, не оборудованные кабиной)

1. Откройте боковую крышку двигателя, расположенную


на правой стороне машины.

2. Предусмотрен соединитель для отбора электрической


мощности.

Соединитель безопасно фиксируется защелками.

Емкость каждого соединителя.

(1) CN17: 480W (24Vx20A) (Использовать, когда


выключатель запуска ВКЛЮЧЕН)

3-43
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ПРИМЕЧАНИЯ
Заземлите отрицательный провод к кабине или конструкции ROPS Не заземляйте к двигателю с
резиновыми накладками или клапанам. Это может стать причиной поломки.
Если провод заземлен к точке, где есть краска, электричество не будет свободно проходить по этому пути,
поэтому необходимо снять краску.

ФИКСАТОР ОТКРЫТОГО ПОЛОЖЕНИЯ ДВЕРЦЫ 3


(Машины, оборудованные кабиной)

Используйте его, если Вы хотите держать дверцу открытой.

1. Прижмите дверцу к защелке (1). Дверца будет


удерживаться защелкой.

2. Чтобы освободить дверь, потяните рычаг (2) дверной


защелки в сторону задней части машины. При этом
защелка отпирается.

УВЕДОМЛЕНИЕ
q Если дверца держится открытой, надежно
зафиксируйте ее защелкой.

q Всегда держите дверцу закрытой при движении или


при выполнении работ. Если дверца оставлена
открытой, она может быть сломана.

q Надежно фиксируйте открытую дверцу. Дверца


может захлопнуться в результате вибрации.

ФИКСАТОР ПРОМЕЖУТОЧНОГО ПОЛОЖЕНИЯ ПОДЪЕМНОГО СТЕКЛА 3


(Машины, оборудованные кабиной)

При выполнении работ с открытым подъемным стеклом


и с п ол ь з у й т е эт от ф и к с ат о р д л я п р ед от в р а щ е н и я
дребезжания стекла.

q Если рычаг установлен в положение “FREE


(РАЗБЛОКИРОВАНО)”, стекло можно открыть или
закрыть.

q Если рычаг переведен в положение “LOCK


(ЗАБЛОКИРОВАНО)”, положение стекла фиксируется.

УВЕДОМЛЕНИЕ
Всегда закр ыва йте окно пр и дви жени и или при
выполнении работ. Если окно оставить открытым, его
можно разбить.

Разблокировано

Закрыто

3-44
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

ДВЕРЦЫ И КРЫШКИ С ЗАМКАМИ 3


Для открывания и закрывания пробок и крышек
используется ключ включения стартера.

Чтобы узнать их место расположения см. “ЗАПИРАНИЕ (3-


101)“.

Вставьте ключ до упора, пока позволяет канавка. При


повороте не полностью вставленного ключа он может
сломаться.
Упор

МЕТОД ОТКРЫВАНИЯ И ЗАКРЫВАНИЯ КРЫШКИ С ЗАМКОМ 3

ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ОТКРЫТЬ КРЫШКУ

1. Вставьте ключ в замок.

2. Поверните ключ стартера в направлении ОТКРЫТИЯ, Отметка


совместите личинку замка с отметкой на крышке и
откройте крышку.

ЗАКРЫТО

ОТКРЫТЬ

Отметка
на крышке

ОТКРЫТЬ

ЗАКРЫТО

ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ЗАПЕРЕТЬ КРЫШКУ

1. Туго заверните крышку, затем вставьте ключ.

2. Повернуть ключ в направлении "LOCK (ЗАБЛОКИРОВАНО)" и вытянуть ключ.

3-45
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ОТКРЫВАНИЕ И ЗАКРЫВАНИЕ КРЫШКИ С ЗАМКОМ 3

ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ОТКРЫТЬ КРЫШКУ (КРЫШКА ЗАКРЫТА)

1. Вставьте ключ в замок.

2. Поверните ключ против часовой стрелки и откройте ОТКРЫТЬ


крышку, потянув крышку за ручку.

ЗАКРЫТО

ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ЗАКРЫТЬ КРЫШКУ

1. Закройте крышку и вставьте ключ в замок.

2. Поверните ключ по часовой стрелке и выньте его.

КАРМАНЫ ДВЕРЕЙ 3
Карман находится сзади на сиденье оператора.

Руководство по эксплуатации хранить в кармане, чтобы


оператор мог его прочитать при необходимости.

(Машины, оборудованные кабиной)

Они расположены с внутренней стороны левой и правой


двери и могут использоваться для хранения различных
предметов или руководства по эксплуатации.

Однако, не кладите в карманы дверей инструменты и


какие-либо тяжелые предметы.

Если карман вымазался, откройте дверь, закрепите в


данном положении и промойте водой. В кармане внизу
есть отверстие для слива воды.

3-46
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

ПЕПЕЛЬНИЦА 3
(Машины, оборудованные кабиной)

Она расположена слева от сиденья оператора.

Всегда полностью гасите сигарету, прежде чем закрыть


крышку.

РЕМЕНЬ УДЕРЖАНИЯ ОТДЕЛЕНИЯ ДЛЯ ЛАНЧА 3


(Если входит в комплект поставки)

Это место для расположения ланча.

Удерживайте его с положении с ремнем.

Это отделение может быть также использовано и для


других целей.

ПОДСТАКАННИК 3
(Если входит в комплект поставки)

В него можно устанавливать флаконы или чашки.

Если напитки ставить в другое место а не в подстаканник,


бутылка или чашка может упасть и запачкать окружающее
место либо попасть на оборудование.

Не забывайте пользоваться подстаканником.

3-47
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ИНСТРУМЕНТАЛЬНЫЙ ЯЩИК 3
Инструментальный ящик находится внутри отсека с
аккумулятором сзади справа.

Храните инструменты в этом ящике.

ДЕРЖАТЕЛЬ НАСОСА ДЛЯ КОНСИСТЕНТНОЙ СМАЗКИ 3


Установить насос для смазки в защелку держателя насоса
с з а д и с в н у т р е н н е й с то р о н ы от бат а р е и , к от о р а я
расположена сзади справа, затем закрепить его в нужном
положении с помощью резиновой ленты.

После использования вытереть смазку с внешней стороны


насоса.

3-48
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

ОБРАЩЕНИЕ С АВТОМОБИЛЬНОЙ СТЕРЕОСИСТЕМОЙ 3


(Если входит в комплект поставки)

ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ 3

(1) Выключатель электропитания/регулятор (8) Крышка кассетного отсека


громкости
(2) Кнопка запоминания фиксированной (9) Кнопки перемотки вперед и назад
настройки / сканирования
(3) Регулятор низких частот (10) Кнопка фиксированной настройки
(4) Регулятор высоких частот (11) Кнопка ферромагнитной ленты
(5) Кнопка громкости (12) Кнопка ручной настройки
(6) Кнопка выбора режима "Часы/Приемник" (13) Кнопка поиска
(7) Кнопка извлечения кассеты (14) Кнопка выбора диапазона

3-49
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ/РЕГУЛЯТОР ГРОМКОСТИ

Для того чтобы включить питание, поверните эту ручку (1)


вправо до щелчка.

При ее дальнейшем повороте громкость увеличивается.

КНОПКА ЗАПОМИНАНИЯ ФИКСИРОВАННЫХ НАСТРОЕК

Используйте эту кнопку (2) для включения функции поиска


и автоматического запоминания станций.

q Автоматическое запоминание

Каждый раз, когда эта кнопка удерживается нажатой


более 2 секунд при включенном приемнике, начинается
автоматический поиск станции в установленном
диапазоне и занесение частоты станции в память
фиксированных настроек. В процессе поиска частота,
показанная в правой части дисплея, непрерывно
изменяется. Это указывает на то, что каждая из частот
заносится в память фиксированных настроек.

ПРИМЕЧАНИЯ
Функцию фиксированных настроек нельзя использовать,
если индикатор канала мигает.
Мигание дисплея означает, что работает функция поиска
фиксированных настроек.

q Заданное сканирование

Если эту кнопку удерживать менее 0,5 секунды при включенном приемнике, будет последовательно
осуществляться прием программ каждой из шести станций фиксированной настройки поочередно, в
течение 5 секунд каждой станции, начиная с №1 до №6.

По достижении желаемой радиостанции снова нажмите кнопку. Нажатием кнопки процесс заданного
сканирования прекращается, и включается обычный прием. Этот же самый процесс будет повторяться
непрерывно до следующего нажатия кнопки.

РЕГУЛЯТОР НИЗКИХ ЧАСТОТ

Поверните эту ручку (3) влево для смягчения низких тонов;


при повороте ее вправо низкие тона подчеркиваются.

Направление (a): Низкие тона смягчаются

Направление (b): Низкие тона подчеркиваются

3-50
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

РЕГУЛЯТОР ВЫСОКИХ ЧАСТОТ

Поверните эту ручку (4) влево для смягчения высоких


тонов; при повороте ее вправо выс окие тона
подчеркиваются.

Направление (a): Высокие тона смягчаются

Направление (b): Высокие тона подчеркиваются

КНОПКА ГРОМКОСТИ

Эта кнопка (5) используется при прослушивании на малой


громкости. Она улучшает к ачество прослушивания,
подчеркивая низкие частоты, когда они ослаблены.

Нажать кнопку : Включено (ON)

Повторно нажать кнопку : Отменено (OFF)

КНОПКА ВЫБОРА ИНДИКАЦИИ "ЧАСЫ/ПРИЕМНИК"

Эта кнопка (6) используется для переключения функций


«Радио/кассета» и «Время».

q Установка времени

Нажмите кнопку для получения индикации "Часы"

(A) Установка часов:

Удерживая кнопку "DISP" нажатой, нажмите нижнюю


часть (H) кнопки настройки для установки показаний
часов.

(B) Установка минут:

Удерживая кнопку "DISP" нажатой, нажмите верхнюю


часть (М) кнопки настройки для установки показаний
минут.

3-51
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

КНОПКА ИЗВЛЕЧЕНИЯ КАССЕТЫ

Эта кнопка (7) используется для остановки ленты и для


извлечения кассеты.

При нажатии этой кнопки к ассета выбрасывается и


включается приемник.

КРЫШКА КАССЕТНОГО ОТСЕКА

Поверните ту сторону кассеты, где видна магнитная лента,


вправо и вставьте ее в магнитолу через крышку кассетного
отсека (8) .

КНОПКИ УСКОРЕННОЙ ПЕРЕМОТКИ ЛЕНТЫ ВПЕРЕД И НАЗАД

Эти кнопки (9) используются для ускоренной перемотки


ленты вперед и для обратной перемотки.

q Ускоренная перемотка вперед/Обратная перемотка

Если Вы нажмете на кнопку, указывающую в том же


направлении, что и направление воспроизведения
(подсвеченная стрелка), лента будет перематываться
вперед; если Вы нажмете на кнопку, указывающую в
обратном направлении, лента будет перематываться
назад.

Для того чтобы остановить ленту, слегка нажмите на


к н о п к у, к ото р а я н е з а бл о к и р о в а н а . О п е р а ц и я
уск оренной перемотки впе ред или назад будет
отменена.

При одновременном нажатии кнопок ускоренной


п е р е м от к и в п е р ед и н а з а д буд ет в ы п ол н я т ь с я
переключение сторон воспроизведения.

3-52
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

КНОПКИ ФИКСИРОВАННОЙ НАСТРОЙКИ

Эти кнопки (10) используются для настройки на частоты


радиовещательных станций, занесенные в память для
каждой из кнопок с № 1 по № 6.

Можно заранее настроить 18 станций (FM: 12; AM: 6) с


помощью этих кнопок

КНОПКА МЕТАЛЛИЧЕСКОЙ МАГНИТНОЙ ЛЕНТЫ

(Используется также в качестве кнопки фиксированной


настройки № 5.)

Эта кнопк а (11) используется при воспроизведении


металлических и хром-диоксидных магнитных лент. Эта
к н о п к а и с п о л ь з у ет с я т а к ж е в к а ч е с т в е к н о п к и
фиксированной настройки № 5. При нажатии этой кнопки
на дисплее появится индикация «MTL».

3-53
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

МЕТОД РАБОТЫ 3

МЕТОД НАСТРОЙКИ КНОПОК ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ УСТАНОВКИ

Можно заранее настроить 6 станций в диапазоне MW (АМ) и 12 станций в диапазоне FM (FM1: 6 станций,
FM2: 6 станций).

ПРИМЕЧАНИЯ
Если Вы прослушивали магнитофонную кассету, нажмите кнопку извлечения кассеты, для того чтобы
остановить ленту.

ВВОД АВТОМАТИЧЕСКИХ ФИКСИРОВАННЫХ НАСТРОЕК

1. Используйте кнопку (1) для выбора диапазона MW


(AM), FM1 или FM2

2. Нажмите кнопку автосохранение/предварительная


настройка (2) менее, чем на 0,5 сек.

3. Функция предварительного сканирования


автоматически ищет необходимую станцию на той же
волне и может запоминать до 6 станций в памяти
предварительной установки.

ВВОД РУЧНЫХ ФИКСИРОВАННЫХ НАСТРОЕК

1. Используйте кнопку (1) для выбора диапазона MW


(AM), FM1 или FM2

2. Нажмите кнопку ручного поиска настройки (2) или


необходимо искать кнопки поиска настройки (3).

3. Нажмите одну из кнопок фиксированной настройки (4)


и удерживайте ее в течение 2 секунд, пока на дисплее
указывается частота станции. (На дисплее будут
показаны диапазон и частота настройки, на этом
настройка завершается.)

4. Повторить шаги, указанные в п. 2 и 3 для


предварительной установки вышеуказанных станций
на последующие номера.

5. Если вы хотите ввести в память станцию на другой


волне, следуйте шагам, указанным в п. 1-4.

ПРИМЕЧАНИЯ
Используйте операции со 2 по 3 также при изменении
настройки для занесения на эту кнопку другой станции.
При отключении питания, например, при отсоединении
аккумуляторной батареи, все предварительные настройки
стираются, поэтому процедуру настройки необходимо
повторить снова.

3-54
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

ПРОСЛУШИВАНИЕ РАДИОПРОГРАММ

1. Включите зажигание, а затем питание приемника


ручкой (1).

2. Используйте кнопку (2) для выбора диапазона MW


(AM), FM1 или FM2

3. Выбрать станцию с помощью нажатия кнопки


предварительного сохранения (3).

ПРИМЕЧАНИЯ
Если вы сразу не помните номер какой-либо станции в
памяти, нажмите автосохранение/предварительное
сканирование (кнопка 4) в течение 0,5 сек. Данные шесть
станций будут транслироваться по очереди, каждая по пять
секунд. Когда выбрана необходимая станция, нажмите
кнопку снова и просканируйте остановки настройки.

4. Если вы хотите настроиться на станцию, которой нет,


используйте или кнопку поиска настройки (5) или
кнопку ручной настройки (6).

5. Установите громкость, стереобаланс и тембр по


желанию.

6. Для выключения радиоприемника поверните ручку


выключателя питания (1) влево до щелчка.

ПРИМЕЧАНИЯ
Для перехода от прослушивания магнитофона к прослушиванию радиоприемника нажмите кнопку
извлечения кассеты, для того чтобы остановить ленту.
Если вы вставите кассету во время прослушивания радиоприемника, начнется воспроизведение кассеты.

ПРОИГРЫВАНИЕ КАССЕТЫ

1. Включите зажигание, а затем питание приемника


ручкой (1).

2. Поверните ту сторону кассеты, где видна магнитная


лента, вправо и вставьте ее через крышку кассетного
о т с е к а в н у т р ь . Н а ч н ет с я а в т о м а т и ч е с к о е
воспроизведение кассеты.

Если стрелка, указывающая направление движения


ленты, направлена вправо, воспроизводится верхняя
дорожка кассеты, если стрелка направлена влево,
воспроизводится нижняя дорожка.

Когда лента доходит до конца, направление движения


ленты автоматически изменяется на обратное и
начинает воспроизводиться другая сторона кассеты.

3. Для того чтобы закончить прослушивание кассеты,


н а ж м и те к но п к у и з вл ече н и я к а с с ет ы , п р и это м
автоматически включается радиоприемник.

3-55
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

РЕВЕРС ПЛЕНКИ

Во время прослушивания кассеты слегка нажмите кнопки


“FAST FORWARD (УСКОРЕННАЯ ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД)”
и “ R E W I N D ( О Б РАТ Н А Я П Е Р Е М О Т К А ) ” ( А и В )
одновременно

После этого индикатор направления движения ленты на


дисплее изменится на обратный.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ 3

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
q При подаче напряжения, превышающего номинальное, возможно возникновение пожара,
поражение электрическим током или других неисправностей оборудования. Запрещается
подавать напряжение, превышающее номинальное значение.

q Внутри радиоприемника есть точки, которые находятся под высоким напряжением. Не


снимайте крышку радиоприемника.

q Не вносите никаких изменений в конструкцию. Это может привести к возникновению пожара,


поражению электрическим током или стать причиной других неисправностей.

q Если звук отсутствует, на дисплее нет никакой индикации или имеют место какие-либо другие
отклонения от нормы, выключите питание радиоприемника и обратитесь как можно скорее к
Вашему дистрибьютору фирмы Komatsu по поводу ремонта.

q Снимайте антенну при движении в местах с малым запасом по высоте.

q Для обеспечения безопасности во время работы устанавливайте такой уровень громкости, который
позволяет слышать другие машины.

q При попадании воды в колонки громкоговорителей или в сам радиоприемник возможно возникновение
серьезных проблем, поэтому не допускайте попадания воды в эти устройства.

q Не протирайте шкалы или кнопки бензином, разбавителем для красок или другими растворителями.
Протирайте сухой мягкой тканью. Если аппарат сильно загрязнен, используйте ткань, смоченную
спиртом.

УВЕДОМЛЕНИЕ
Обращение с магнитофонными кассетами
Очищайте магнитную головку магнитофона приблизительно раз в месяц при помощи имеющейся в
продаже чистящей ленты.
Не оставляйте кассеты там, где они могут подвергаться воздействию прямых солнечных лучей, в
сильно запыленных местах и в любых местах, где присутствуют магнитные поля.
Не используйте 120-минутные кассеты. Лента в таких кассетах очень тонкая и легко застревает в
механизме.
Если лента имеет слабину, она может запутаться в механизме. Выбирайте слабину, наматывая
ленту при помощи карандаша.
Не используйте кассеты с отслаивающейся этикеткой. Это может привести к неравномерному
движению ленты или к застреванию кассеты внутри магнитофона.

3-56
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА, ОБРАЩЕНИЕ 3


(Машина, оборудованная кабиной, кондиционером)

ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ 3

(1) Выключатель (OFF) (4) Переключатель регулировки температуры


(2) Выключатель кондиционера воздуха (5) Переключатель направления воздушного
(3) Переключатель FRESH (НАРУЖНЫЙ) / потока
RECIRC (РЕЦИРКУЛЯЦИЯ)

ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ВЕНТИЛЯТОРА

Когда этот выключатель нажат (1), кондиционер перестает


работать.

ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ КОНДИЦИОНЕРА ВОЗДУХА

Э т от в ы к л юч ател ь ( 2 ) В К Л ЮЧ А Е Т и В Ы К Л ЮЧ А Е Т
кондиционер.

Каждый раз, когда нажат этот выключатель, поочередно


происходит включение или выключение.

Если выключатель ВКЛЮЧЕН, индикатор (А) загорается.

ПРИМЕЧАНИЯ
Этот выключатель (2) не соответствует спецификациям
нагрева.

3-57
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ FRESH (НАРУЖНЫЙ) / RECIRC (РЕЦИРКУЛЯЦИЯ)

Этот выключатель (3) служит для изменения забора


воздуха при охлаждении или нагреве внутри кабины.

q Воздух внутри: При нажатом выключателе (А)


кондиционер воздуха использует воздух внутри
кабины. Установите выключатель в это положение,
если необходимо сильное охлаждение или нагрев. В
этом режиме нет функций вентиляции или нагнетания
воздуха.

q Наружный воздух: При нажатом выключателе (В)


кондиционер воздуха использует воздух вне пределов
кабины. Установите выключатель в это положение,
если необходимо нормальное охлаждение или нагрев.
В э т о м р е ж и м е в о з д у х в н у т р и н а г н ет а ет с я и
вентилируется, предотвращая попадание пыли в
кабину.

При нажатии выключателя загорается индикатор (С)


вверху.

РЕГУЛЯТОР ТЕМПЕРАТУРЫ

Этот выключатель (4) служит установления температуры в


кабине при нагреве внутри кабины.

q Если этот выключатель (А) находится в нажатом


положении, температура бриза продолжает снижаться.

q Если этот выключатель (В) находится в нажатом


п о л о ж е н и и , т е м п е р а т у р а б р и з а п р о д о л ж а ет
подниматься.

При увеличении количества красных ламп в лампе


индикатора (С), комнатная температура повышается. И
н а о б о рот, п р и увел ичени и к оличе с тва с и н и х л а м п
комнатная температура понижается.

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПОТОКА ВОЗДУХА

Этот выключатель (5) служит для регулировки силы ветра


от кондиционера, он имеет три ступени реулировки.

Выключатель (A): Низкий

Выключатель (B): Средний

Выключатель (с): Высокий

При нажатии выключателя загорается индикатор (D)


cверху.

Для вык лючения бриза нажмите вык лючатель OFF


(отключение) (1).

3-58
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

МЕТОД ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОПАДАНИЯ ПЫЛИ 3


М ож но п р едот в р ат и ть п о па д а н и е п ы л и в к а б ину с
помощью нагнетания давления воздуха, чтобы давление
воздуха внутри превышало наружное давление.

При работе на пыльном месте или при предотвращении


попадания пыли в кабину используйте данную функцию.

q Закройте окна и двери.

q Установить селектор FRESH/RECIRC (1) в положение


FRESH

q Установить переключатель потока воздуха (2) в режим


работы: НИЗКИЙ, СРЕДНИЙ или ВЫСОКИЙ

q Установить выключатель кондиционера (3) и


выключатель контроля температуры в кабине (4) в
необходимое положение.

Установите выключатель контроля температуры (4) в


требуемое положение.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ КОНДИЦИОНЕРА ВОЗДУХА 3

ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ ПРОВЕТРИВАЙТЕ КАБИНУ С ПОМОЩЬЮ ВОЗДУХООХЛАДИТЕЛЯ.

q Если Вы курите при включенном охлаждении, дым может попадать вызывать раздражение глаз,
поэтому переводите рычаг в положение «НАРУЖНЫЙ» для удаления дымы при сохранении
охлаждения.

q Если кондиционер воздуха используется в течение длительного времени, проветривайте кабину


каждый час.

НЕ ДОПУСКАТЬ ЧРЕЗМЕРНОГО ПОНИЖЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ В КАБИНЕ

q При включении охладителя установите такую температуру воздуха, чтобы внутри кабины она была
несколько ниже, чем снаружи (на 5-6єC). Такая разница температур считается наиболее полезной для
здоровья, поэтому всегда внимательно настраивайте температурный режим.

НАПРАВЛЕНИЕ ВОЗДУШНЫХ КАНАЛОВ ПРИ ОХЛАЖДЕНИИ

q Если температура и влажность воздуха снаружи слишком высокие, а кондиционер долгое время
используется через вентиляционные каналы для стеклообогревателя, может образовываться
конденсат на стекле, снижая видимость. Если это случается. Закройте решетку или измените
направление жалюзи.

ПРОВЕРКА НЕ ИСПОЛЬЗУЕМОГО КОНДИЦИОНЕРА ВОЗДУХА 3


Даже если кондиционер воздуха не используется, включайте его компрессор один раз в неделю с малой
частотой вращения для восстановления масляной пленки на смазываемых деталях компрессора. (При
малых оборотах двигателя устанавливайте рычаг регулировки температуры в среднее положение).

ПРИМЕЧАНИЯ
Если компрессор включить с высокими оборотами при низкой окружающей температуре, он может выйти
из строя. Обратите внимание на то, что кондиционер нельзя включить, если окружающая температура
ниже 2...6,5 °С.

3-59
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ПРОЦЕДУРА ЗАМЕНЫ РЕСИВЕРА 3


Заменяйте ресивер каждые два года.

После замены ресивера доливайте компрессорное масло. Наклоните ресивер, измерьте количество
оставшегося в нем масла и залейте такое же количество масла (Denso Oil 6) в новый ресивер.

ПРИМЕЧАНИЯ
В зависимости от условий использования интервал замены может быть меньше.
Если ресивер испольуется, когда поглотитель превысил лимит поглощения воды, контур охлаждения
может забиться и привестик неисправности компрессора.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЗАМЕНЕ РЕСИВЕРА

q Если ресивер оставить со снятой глухой крышкой в течение более 15 минут, то поглотитель начнет
поглощать влагу из воздуха, что уменьшает срок его службы. После того, как глухая крышка была
снята, быстро подсоедините трубопроводы, удалите воздух из системы и заполните ее хладагентом.

q При удалении хладагента из контура выпускайте его постепенно со стороны низкого давления, не
допуская вытекания масла.

ОЧИСТКА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА 3


Если фильтры забора НАРУЖНОГО воздуха или РЕЦИРКУЛЯЦИИ воздуха засорены, производительность
охлаждения или обогрева падает.

В местах скопления большого количества пыли воздушный фильтр следует чистить раз в неделю сжатым
воздухом. Более подробную информацию о методе очистки см. в разделе “ОЧИСТИТЕ ВОЗДУШНЫЕ
ФИЛЬТРЫ КОНДИЦИОНЕРА ВОЗДУХА (ФИЛЬТРЫ ЗАБОРА/РЕЦИРКУЛЯЦИИ) (4-47)“.

3-60
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

ПНЕВМОАККУМУЛЯТОР, ОБРАЩЕНИЕ 3
(Если входит в комплект поставки)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Аккумулятор заправлен газообразным азотом под высоким давлением, поэтому при неправильном
обращении с ним есть опасность взрыва, что может привести к серьезным травмам или
повреждениям оборудования. При работе с пневмоаккумулятором всегда поступайте следующим
образом:
Давление в контуре управления нельзя сбросить полностью. При снятии гидравлического
оборудования не стойте в направлении возможного выброса масла при выполнении работ.
Отворачивайте болты медленно.
Не разбирайте газовую стойку.
Не подносите ее близко к открытому пламени и не выбрасывайте ее в огонь.
Не делайте в ней отверстий и не используйте сварку.
Не наносите ударов по газовой стойке, не раскручивайте его и не встряхивайте.
При утилизации пневмстойки из него необходимо удалить газ. За выполнением этой операции
обращайтесь к Вашему дистрибьютору фирмы Komatsu.

Пневмоаккумулятор представляет собой устройство для


поддержания давления в контуре управления, и, если он
установлен, контур управления будет действовать в
теч е н и е к о р от к о го в р е м е н и д а ж е п о с л е о с та н о ва
двигателя.

Следовательно, если рычаг управления переводится в


направлении опускания рабочего оборудования, оно
опустится под собственным весом.

Место установки пневмоаккумулятора показано на схеме


справа.

МЕТОД СБРАСЫВАНИЯ ДАВЛЕНИЯ ИЗ КОНТУРА УПРАВЛЕНИЯ НА МАШИНАХ,


ОБОРУДОВАННЫХ ПНЕВМОАККУМУЛЯТОРОМ 3
1. Опустите рабочее оборудование и остановите двигатель.

2. После останова двигателя переводите рычаг


управления полностью вперед, назад, влево и вправо,
для того чтобы полностью сбросить давление из
контура управления рабочим оборудованием.

Однако полностью сбросить давление невозможно,


поэтому при демонтаже пневмоаккумулятора контура
управления рабочим оборудованием отворачивайте
винты медленно и всегда занимайте такое положение,
чтобы на Вас не попало масло.

3-61
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ЭКСПЛУАТАЦИЯ 3

ПРОВЕРЬТЕ ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ, ОТРЕГУЛИРУЙТЕ 3

НАРУЖНЫЙ ОСМОТР МАШИНЫ 3


Прежде чем запустить двигатель, осмотрите машину, загляните под нее,и убедитесь в отсутствии
незатянутых болтов или гаек, утечек масла, топлива или охлаждающей жидкости и проверьте состояние
рабочего оборудования и гидравлической системы. Убедитесь в отсутствии провисших проводов, люфтов и
скоплений пыли в местах, которые нагреваются до высокой температуры.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
q Утечки масла или топлива и скопления горючих материалов вокруг деталей, нагревающихся до
высокой температуры, например, вокруг глушителя или турбокомпрессора, могут стать
причиной пожара.
Проверяйте внимательно и в случае обнаружения каких-либо отклонений от нормы устраняйте
их или обращайтесь к Вашему дистрибьютору фирмы Komatsu.

q Не поднимайтесь и не спускайтесь с машины сзади. Покрытие внизу обычно скользкое, это


сложно увидеть с сиденья оператора. Нужно заходить и выходить из машины спереди в случае
D31PX, D37PX, D39EX, D39PX и сбоку машины в случае D31EX и D37EX, используя поручни и
ступеньки в обоих случаях.

Если машина стоит накренившись, установите ее ровно перед проведением проверки.

Каждый день перед запуском двигателя для работы проводите осмотр и чистку машины:

1. Проверьте износ, повреждение и люфт рабочего оборудования, гидравлических цилиндров,


соединительных тяг и шлангов.

Убедитесь в отсутствии трещин, чрезмерного износа или люфтов на рабочем оборудовании,


гидравлических цилиндрах, соединительных тягах или на шлангах. При обнаружении любых
неисправностей устраните их.

2. Удалите грязь, скопившуюся вокруг двигателя, аккумуляторной батареи и вокруг радиатора

Убедитесь в том, что вокруг двигателя или радиатора нет скоплений грязи. Убедитесь также в
отсутствии скопления горючих материалов (сухих листьев, веток и т. п.) вокруг аккумуляторной батареи,
двигателя, глушителя, турбонагнетателя или вокруг деталей двигателя, нагревающихся до высокой
температуры. При обнаружении любых воспламеняющихся материалов удалите их.

3. Проверьте отсутствие утечек охлаждающей жидкости или масла из двигателя

Убедитесь в отсутствии утечек масла из двигателя или утечек охлаждающей жидкости из системы
охлаждения. При обнаружении любых неисправностей устраните их.

4. Проверьте, чтобы не было утечки масла из насоса HST, конечного приода, гидравлического бака и
соединений.

При обнаружении любых неисправностей устраните утечку.

При проверке утечки масла необходимо проверить, есть ли следы масла под крышкой и не капает ли
масло на землю.

3-62
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

5. Проверьте ходовую часть (гусеницы, ведущие колеса, натяжные колеса, ограждения) и убедитесь в
отсутствии повреждений, износа, незатянутых болтов или утечек масла из роликов.

При обнаружении любых неисправностей устраните их.

6. Проверьте исправность поручней, ступенек, убедитесь, что все болты надежно затянуты.

При обнаружении любых неисправностей устраните их. Затяните ослабшие болты.

7. Проверьте измерительные приборы, лампы на панели приборов и болты крепления

Убедитесь в отсутствии повреждений панели, измерительных приборов и ламп. При обнаружении


любых неисправностей заменяйте неисправные детали. Удалите грязь с поверхностей.

8. Ремень безопасности и крепёжные хомуты

Убедитесь в исправности ремней безопасности и их креплений. При обнаружении любых повреждений


деталей заменяйте их новыми.

3-63
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ПРОВЕРКА ПЕРЕД ЗАПУСКОМ. 3


Перед каждым запуском двигателя выполняйте проверки, перечисленные в настоящем разделе.

ПРОВЕРЬТЕ УРОВЕНЬ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ, ДОЛЕЙТЕ ЕЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
q Запрещается открывать крышку радиатора, за исключением случаев, когда это необходимо.
При проверке уровня охлаждающей жидкости подождите, пока двигатель остынет и проверьте
расширительный бачок.

q Сразу после остановки двигателя охлаждающая жидкость имеет высокую температуру, а


радиатор находится под высоким внутренним давлением. Если крышка радиатора будет снята
для слива охлаждающей жидкости в таком состоянии, то существует опасность получения
ожогов. После того как охлаждающая жидкость остынет, медленно отверните крышку, чтобы
сбросить давление, и только после этого снимите ее.

1. Откройте боковую крышку двигателя с левой стороны


шасси и убедитесь в том, что охлаждающая жидкость
находится между отметками “FULL (ПОЛНЫЙ)” и “LOW
(НИЗКИЙ УРОВЕНЬ)” на расширительном бачке (1).
Если уровень слишком низкий, долейте охлаждающую
жидкость через заливную горловину расширительного
бачка (1) до отметки “FULL (ПОЛНЫЙ)”.

ПРИМЕЧАНИЯ
В теплое время года охлаждающая жидкость может
выливаться из дренажного шланга расширительного бачка.
Это не является неисправностью. Это происходит из-за
того, что было долито слишком много охлаждающей
жидкости.
ПОЛНЫЙ

2. После добавления охлаждающей жидкости надежно


НИЗКИЙ
затяните крышку.

3. Если расширительный бачок опустел, сначала


проверьте утечку жидкости, а затем долейте жидкость в
радиатор и расширительный бачок.

4. После добавления жидкости закройте боковую крышку


двигателя.

3-64
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ПРОВЕДЕНИЕ ПРОВЕРКИ ПРИ ПОМОЩИ ПАНЕЛИ ПРИБОРОВ

1. Переведите замок зажигания (1) в положение “ON


(ВКЛ.)”.

2. Убедитесь в том, что все лампы и указатели светятся в


течение 2 секунд, а зуммер аварийной сигнализации
звучит в течение приблизительно 2 секунд.

ПРИМЕЧАНИЯ
Если лампы не начинают светиться, это может указывать
на неисправность монитора или его соединений, в таком
случае обращайтесь, пожалуйста, к Вашему
дистрибьютору фирмы Komatsu.

3-65
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ПРОВЕРЬТЕ УРОВЕНЬ ТОПЛИВА, ДОЛЕЙТЕ ТОПЛИВО

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Заливая топливо, не проливайте его и не допускайте перелива. Это может привести к пожару.
Полностью удаляйте пролитое топливо. Если топливо попало на грунт или песок удалите эту часть
грунта или песка.
Топливо является легко воспламеняемым опасным веществом. Не приближайтесь к топливу с
открытым пламенем.

1. Установите замок зажигания в положение ON (ВКЛ.) и


проверьте уровень топлива по указателю (G) на панели
приборов.

После проверки выключите зажигание.

2. После завершения работы залейте топливо в


топливный бак через заливную горловину масла (F).

Емкость топливного бака: 165 литров

3. Затяните плотно крышку маслоналивной горловины


(F).

ПРИМЕЧАНИЯ
Если вентиляционное отверстие в крышке (1) засорено, то Задняя сторона
в баке образуется разрежение, препятствующее подаче
топлива. Время от времени чистить сапун (1) и проверять,
чтобы он не забивался.При выполнении работ на уклоне
тщательно проверьте, чтобы уровень топлива был
достаточно высоким для предотвращения засасывания
воздуха в двигатель, когда машина стоит под углом.

3-66
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ПРОВЕРЬТЕ УРОВЕНЬ МАСЛА В ПОДДОНЕ КАРТЕРА ДВИГАТЕЛЯ, ДОЛЕЙТЕ МАСЛО

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сразу после останова двигателя его детали и масло имеют высокую температуру, что может стать
причиной серьезных ожогов. Подождите, пока температура снизится, прежде чем начинать работу.

1. Откройте боковую крышку двигателя, расположенную на левой стороне шасси.

2. Выньте масляный щуп (G) и протрите его тканью.

3. Полностью вставьте щуп (G) в заливную трубку, после


чего извлеките его и проверьте уровень масла.

4. Уровень масла должен находиться между метками "H”


и "L” на щупе (G).

Если уровень масла оказался ниже метки "L”, долейте


масло через заливную горловину (F).

5. Если уровень масла находится выше отметки H,


снимите крышку (1) снизу машины.

Ослабьте сливную пробку (Р), слейте избыток масла,


затем повторно проверьте уровень масла.

6. Если уровень масла нормальный, затяните крышку


заливной горловины и закройте боковую крышку
двигателя.

ПРИМЕЧАНИЯ
Если машина стоит накренившись, установите ее ровно
перед проведением проверки.
При проверке уровня масла после того как двигатель
поработал, дайте ему остыть в течение 15 минут и затем
проведите проверку.

3-67
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ПРОВЕРЬТЕ И ОЧИСТИТЕ ВОДУ ВОДООТДЕЛИТЕЛЯ

Он находится под крышкой слева в задней части машины.

Водоотделитель (1) отделяет воду и грязь от топлива. Если


поплавок (2) поднимается над уровнем дренажа воды (3),
необходимо спустить воду следующим образом:

1. Открутите сливную пробку (4) и слейте скопившуюся


воду до тех пор, пока поплавок не коснется дна.

2. Затяните сливную пробку (4).

3. Если во время слива воды в топливопровод поступает


воздух, удалите воздух так же, как он удаляется из
топливного фильтра. См. раздел "ЗАМЕНИТЕ ПАТРОН
ТОПЛИВНОГО ФИЛЬТРА (4-48)"

Если элемент (5) внутри водоотделителя забился


грязью, удалите грязь следующим образом.

4. Установить ручку (6) сбоку водоотделителя в


положение ЗАКРЫТО.

5. Используя ключ для фильтра ослабить кольцо (7),


снять крышку элемента (8), затем достать элемент (5).

ПРИМЕЧАНИЯ
Необходимо работать осторожно, чтобы не ослабить
кольцо тип О, поплавок или пружину. Необходимо собрать
все части после промывки.

6. Помыть головку элемента (8) и элемента (5) дизельного или промывочного масла.

7. Собрать элемент (5) в головку элемента (8), затем залить топливо.

8. Установить головку элемента (8) в положение, затем затянуть кольцо (7) для его установки.

9. Повернуть ручку (6) в положение ОТКРЫТО.

10. После промывки водоотделителя, удалить воздух из топливной системы. Более подробно о процедуре
стравливания воздуха см. в разделе “ЗАМЕНИТЕ ПАТРОН ТОПЛИВНОГО ФИЛЬТРА (4-48)“.

3-68
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ПРОВЕРЬТЕ ИНДИКАТОР ЗАПЫЛЕННОСТИ

1. Откройте боковую крышку двигателя, расположенную


на левой стороне машины.

2. Если желтый поршенек на индикаторном поле


пылевого индикатора (1) становится красным (7,5 кПа)
прочистите внешний картридж.

После очистки нажмите кнопку сброса.

3. Замените внешний элемент, которые прошел более


шести очисток или который использовался в течение
одного года. Вместе с заменой внешнего элемента
замените и внутренний.

4. Если желтый поршень возвышается на 3/5 (5КПа) в


прозрачной секции, замените внутренний и внешний
элементы.

Более подробную информацию о методе очистки


фильтрующего элемента см. в разделе “ПРОВЕРЬТЕ,
ПРОМОЙТЕ И ЗАМЕНИТЕ ФИЛЬТРУЮЩИЙ ЭЛЕМЕНТ
ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ (4-20)“.

ПРОВЕРЬТЕ УРОВЕНЬ МАСЛА В БАКЕ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ, ДОЛЕЙТЕ МАСЛО

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
q При отворачивании крышки заливной горловины
м о ж е т п р о и зо й т и в ы б р о с м а с л а , п о э т о м у
остановите двигатель и подождите, пока масло
остынет, затем медленно отверните крышку и
сбросьте внутреннее давление, перед тем как снять
крышку.

q Если масло было долито выше необходимого


значения, остановите двигатель и подождите, пока
гидравлическое масло остынет, а затем слейте
лишнее масло из сливной пробки.

УВЕДОМЛЕНИЕ
q Если уровень масла выше отметки Н, не доливайте масло. Это может повредить оборудование
гидравлической системы и масло может выплеснуться.

q Всегда фиксируйте крышку ключом.

1. Опустите отвал на землю и остановите двигатель.


Подождите 5 минут, прежде чем проверить уровень
масла. Уровень масла должен находится между
метками “H” и “L” на смотровом стекле (G).

2. Если уровень масла оказался ниже метки “L”, долейте Нормальный


масло через заливную горловину (F). диапазон
3. После доливки масла убедитесь в том, что крышка
гордовины заливки масла установлена и
зафискирована ключом.

3-69
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ПРОВЕРЬТЕ СОСТОЯНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ПРОВОДКИ

ОСТОРОЖНО
Если предохранители часто перегорают, или если Вы нашли в цепи следы короткого замыкания,
немедленно обратитесь к дистрибьютору Komatsu для выявления и удаления причины
неисправностей.
Содержите верхнюю поверхность аккумуляторной батареи в чистоте и проверяйте, не засорены ли
вентиляционные отверстия в крышке батареи. Если они забиты грязью или пылью, вымойте
крышку аккумуляторной батареи.

Проверьте наличие повреждений и правильность номинала плавкого предохранителя или наличие любых
признаков размыкания или короткого замыкания в электрической проводке. Также проверьте ослабление
клемм и затяните все ослабленные детали.

Особенно внимательно проверяйте провода, идущие к аккумуляторной батарее, стартеру и генератору


переменного тока.

При проверке в районе аккумуляторной батареи всегда проверяйте, нет ли скоплений воспламеняющихся
материалов вокруг батареи. При его наличии – удалить вспламеняющийся материал.

Для обнаружения и устранения причины неисправности обратитесь к дистрибьютору фирмы Komatsu.

ПРОВЕРЬТЕ, СВЕТЯТСЯ ЛИ ЛАМПЫ

Проверьте переднюю, заднюю и инструментальную лампу, они должны загораться нормально и ыть не
замасленными и не поврежденными.

Если лампы не горят, то причина может заключаться в том, что лампа разбита или имеет место обрыв в
проводке, поэтому обращайтесь к Вашему дистрибьютору фирмы Komatsu по поводу ремонта.

1. Переведите ключ зажигания в положение ON


(ВКЛЮЧЕНО).

2. Установите выключатели фар в положение I “ON


(ВКЛ.)” и проверьте свет всех фар.

3-70
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ЗВУЧИТ ЛИ СИГНАЛ НОРМАЛЬНО?

Убедитесь, что звуковой сигнал работает. Если он совсем не издает звука, или если звук слишком слабый,
возможно наличие дефекта или обрыва провода - обратитесь к своему дистрибьютору фирмы Komatsu за
возможным восстановлением.

1. Переведите ключ зажигания в положение ON


(ВКЛЮЧЕНО).

2. Нажмите выключатель звукового сигнала и убедитесь в


том, что он работает.

ПРОВЕРЬТЕ РАБОТУ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНОГО СИГНАЛА ЗАДНЕГО ХОДА

Убедитесь, что предупредительный сигнал заднего хода работает нормально. Если он не звучит, возможно
наличие дефекта или обрыва проводки - обратитесь к дистрибьютору фирмы Komatsu за ремонтом.

1. Переведите ключ зажигания в положение ON


(ВКЛЮЧЕНО).

2. Убедитесь в том, что стояночный рычаг находится в


положении “LOCK (ЗАБЛОКИРОВАНО)”.

Разблокировано

Закрыто

3-71
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ

3. Установите рычаг рулевого управления, движения


вперед-назад и переключения передач в положение
REVERSE (ЗАДНИЙ ХОД).
Задний ход
Должен тут же прозвучать звуковой сигнал. Сигнал
будет звучат ь д о тех п ор , пок а р ы ч аг руле во го
управления, движения вперед-назад и переключения
передач не будет установлен в положение NEUTRAL
(НЕЙТРАЛЬ) или FORWARD (ВПЕРЕД).

3-72