Вы находитесь на странице: 1из 512

КАРЛОС

КАСТАНЕДА

ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ •
УДК 291.62
ББК 87.5
К28

Иллюстрации В. Ерко

Кастанеда Карлос
К28
Лекции и интервью / Перев. с англ. —
М.: ООО Издательство «София», 2010. — 512 с.

ISBN 978-5-91250-032-9

Карлос Кастанеда — это не только его знаменитые один-


надцать книг и «Магические пассы». Это еще и достаточно
многочисленные в начале его учебы у дона Хуана и в послед-
ние годы его жизни интервью и лекции.
В этих статьях здесь и там рассыпаны драгоценные жемчу-
жины информации, которая не встречалась в его книгах. Все,
кто практиковал когда-нибудь техники из книг Кастанеды,
знают это.
И наконец, это просто очень интересно — узнать
побольше об авторе самых удивительных книг ХХ века от
него самого и его спутников, а из их ответов на вопросы —
подробности и детали их работы на Пути Воина.

УДК 291.62
ББК 87.5

© «София», 2007
ISBN 978-5-91250-032-9 © ООО Издательство «София», 2007
Содержание

В М Е С ТО В С Т УП Л Е Н И Я . Д О Н Х УА Н И У Ч Е Н И К М А ГА . . . . . . 9
Д О Н Х УА Н : М А Г . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1
К О М М Е Н ТА Р И И К А РЛОСА К АС ТА Н Е Д Ы
П О СЛУ Ч А Ю Т Р И Д Ц АТ И Л Е Т Н Е Й ГОДО В Щ И Н Ы
П Е Р В О ГО И З Д А Н И Я К Н И Г И « У Ч Е Н И Е ДО Н А
Х УА Н А :
П УТЬ ЗНАНИЯ ИНДЕЙЦЕВ ЯКИ» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
З А М Е Т К И С Л Е К Ц И И К А РЛОСА К АС ТА Н Е Д Ы
В К Н И Ж Н О М М А ГА З И Н Е « Ф Е Н И КС » . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Б Е З М ОЛ В Н О Е З Н А Н И Е . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
У Ч Е Н И Е ДО Н А Х УА Н А :
БЕСЕДЫ С К А РЛОСО М К АС ТА Н Е ДО Й . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2
И Н Т Е Р В Ь Ю К А РЛОСА К АС ТА Н Е Д Ы
Д Л Я Ж УР Н АЛА « M A S ALLA DE LA CIENCIA» . . . . . . . . . .113
Б Е С Е Д А С ТА И Н С Т В Е Н Н Ы М Ч Е ЛО В Е КО М . . . . . . . . . . . . . 1 3 1
В Ы ЖИВЕТЕ ЛИШЬ ДВАЖДЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Н Е УЛО В И М Ы Е ТА Й Н Ы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5 6
П О Р Т Р Е Т М А ГА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 6
Т ЕНСЁГРИТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
К . К АС ТА Н Е Д А И Н О В О Е П О КОЛ Е Н И Е М А ГО В . . . . . . . . . 2 4 0
П У Т Ь В О И Н А К А К Ф И ЛОСОФС КО - П РА К Т ИЧ Е С К А Я
П А РА Д И Г М А ( I ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5 5
П У Т Ь В О И Н А К А К Ф И ЛОСОФС КО - П РА К Т ИЧ Е С К А Я
П А РА Д И Г М А ( I I ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
Б Е С Е Д А К А РЛОСА К АС ТА Н Е Д Ы
СО С В А М И П А РА М А ХА Н СО Й М УК ТА Н А Н ДО Й . . . . . . . . . 2 6 7
Б Е С Е Д Ы С К А РЛОСО М К АС ТА Н Е ДО Й . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7 6
В О П Р ОС Ы О П У Т И В О И Н А . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6 4
С В Е ТЯ Щ А Я С Я В С Т Р ЕЧ А : Н Е УЛО В И М Ы Й К АС ТА Н Е Д А
ОС ТА Е ТС Я Ч Е ЛО В Е КО М - З А ГА Д КО Й . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6 7
П ЛА В А Н И Е В Н Е В Е ДО М О Е . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7 7
Ч ТО ТА КО Е Г Е Р М Е Н Е В Т И К А ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9 1
П У Т Ь В О И Н А К А К Ф И ЛОСОФС КО - П РА К Т ИЧ Е С К А Я
П А РА Д И Г М А ( I I I ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9 2
К А К В Ы П ОЛ Н Я Т Ь Т Е Н С Ё Г Р И Т И . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9 8

Приложение

Б Е З РАС С УД Н Ы Е ДОЧ Е Р И ДО Н А Х УА Н А . . . . . . . . . . . . . .405


В ОЛА ДО Р Ы ( V O L A D O R E S ) , И Л И Л Е Т УН Ы ( F L Y E R S ) . . . . . . . 4 0 9
Д Е В Я Т Ь С П ОСО Б О В П Е Р Е М Е Щ Е Н И Я ТОЧ К И С Б О Р К И . . . . 4 1 3
И С К УС С Т В О С ТАЛ К И Н ГА И С Т И Н Н О Й С В О Б ОД Ы . . . . . . . 4 2 7
Н Е З А П ОЛ Н Е Н Н Ы Й Ч Е К Ч И С ТО Й Л Ю Б В И . . . . . . . . . . . . . 4 5 2
И Н Т Е Р В Ь Ю С Ф ЛО Р И Н ДО Й Д О Н Н Е Р - Г РАУ ,
Т А Й Ш Е Й А Б Е Л Я Р И К Э Р ОЛ Т И Г ГС . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5 3
З АПИСЬ БЕСЕДЫ С Т АЙШЕЙ А БЕЛЯР . . . . . . . . . . . . . . .465
П Е Р ЕХОД М А ГА В А Б С Т РА К Т Н О Е . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7 7
В ЕЧ Е Р Н Я Я Д И С К УС С И Я . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8 9
Н Е И З В Е С Т Н А Я ГЛА В А И З « Д А РА О РЛА » . . . . . . . . . . . . . . 4 9 6
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ
Вместо вступления

ДОН ХУАН И УЧЕНИК МАГА

Журнал «Тайм», 5 марта 1973 г.

Глендовер. Я могу вызвать духов из глубин мрака.


Хотспер. Что ж, и я могу, как и любой другой; но явятся
ли они, если их не звать?
Шекспир, «Генрих IV»

Мексиканская граница. Великий водораздел. Там, за чер-


той, колеблются и трепещут нагромождения структур запад-
ной «рациональности». На непознанные земли оккультной
Мексики с ее «брухос» и «карисматикос» (магами и колдуна-
ми) накладываются знакомые черты общественного устройс-
тва, где присутствуют землевладельцы и крестьяне, священни-
ки и политики. Некоторые из древних традиций имеют поч-
тенный возраст, доходящий до двух или трех тысяч лет; они
восходят к употреблению пейота и галлюциногенных грибов,
к древним ацтекским и толтекским культам, обожествляю-
щим восход солнца. За четыре столетия католических репрес-
сий во имя веры и разума древняя культура была низведена
до уровня субкультуры, преследуемой и презираемой.
И все же в стране с 53 000 000 жителей, где на многих
деревенских базарах все еще продаются целебные травы, ко-
мочки пейота и сушеные колибри, мир магов сохраняет свое
влияние. Антропологов уже давно привлекают эти магичес-
кие культы; но еще пять лет назад вряд ли можно было пред-
положить, что ученая диссертация на столь загадочную тема-
тику, выпущенная простенькой брошюркой в издательстве

9
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

Калифорнийского университета, станет одним из бестселле-


ров начала 70-х годов.
Древнее племя яки. Вначале появилась книга под назва-
нием «Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки», вы-
шедшая в 1968 году. После появления «Отдельной реальнос-
ти» (1971) и «Путешествия в Икстлан» (1972) их автор и глав-
ный герой, антрополог по имени Карлос Кастанеда, а также
таинственный старый индеец племени яки из Соноры, кото-
рого зовут Хуан Матус, стали в США культовыми личностями.
В сущности, книги Кастанеды повествуют о том, как евро-
пейца с рациональным складом ума посвятили в тонкости ин-
дейской магии. Молодой ученый описывает десятилетний пе-
риод, в течение которого он усердно стремился проникнуть в
так называемую «отдельную реальность» магического мира
под странным, строгим и несколько комическим руководством
дона Хуана. Для сегодняшних молодых американцев книги о
духовном просветлении являются излюбленным чтением (возь-
мем, к примеру, роман Германа Гессе «Сиддхартха»). Отличие
же Кастанеды в том, что свой период ученичества у дона Хуа-
на он представляет читателю не как художественный вымысел,
а в качестве неприкрашенной документалистики.
Первой аудиторией лукавого и жилистого старого мага и
академически настроенного молодого рационалиста оказа-
лись молодые представители неформальной субкультуры,
многих из которых заинтриговали опыты Кастанеды с ис-
пользованием галлюциногенных (психотропных) раститель-
ных средств: дурмана, магических грибов и кактуса-пейота.
До сего момента «Учение» вышло тиражом в 300 000 экзем-
пляров (в мягкой обложке) и сейчас еженедельно продается
около 16 000 экземпляров книги. Но книги Кастанеды — это
не пропаганда наркотиков, и сегодня им заинтересовались
представители самых разных слоев общества. «Путешествие в
Икстлан» стало бестселлером уже среди книг, выпускаемых в
твердом переплете, а тиражи в мягкой обложке настолько ве-
лики, что, по словам литературного агента Кастанеды Неда
Брауна, автор скоро станет миллионером.
Для сотен тысяч читателей, и молодых и старых, первая
встреча Кастанеды с Хуаном Матусом, которая «произошла»
в 1960 году на автобусной остановке в аризонской пустыне
неподалеку от мексиканской границы, является более извест-

10
ВМ Е С Т О ВСТУПЛЕНИЯ

ным литературным событием, чем встреча Данте и Беатриче


у местечка Арно. Учения дона Хуана явились читателю как
раз в тот момент, когда все больше американцев начали об-
наруживать склонность к «иррациональным» подходам к
действительности. Эта новая открытость разума проявляется
совершенно по-разному, начиная с экспериментов, проводи-
мых под негласным патронажем американского правитель-
ства, и заканчивая истерически рыдающими толпами кали-
форнийских юнцов, только что получивших благословение
от новоиспеченного гуру, прилетевшего чартерным рейсом
из Бомбея. Теперь сияние славы согревает не только доктора
медицины Маркуса Велби, но и специалиста по акупункту-
ре, который (неизвестно каким образом) заставляет работать
свои удивительные иглы.
Правда, все возрастающая известность Кастанеды вызвала
к жизни и растущие сомнения. Личность самого дона Хуана
засвидетельствовать достоверно невозможно, а имя Хуан Ма-
тус распространено среди индейцев яки не менее, чем пре-
словутый Джон Смит — среди людей, живущих к северу от
мексиканской границы. Реален ли сам Кастанеда? И если да,
то не выдумал ли он дона Хуана? Может, Кастанеда просто
обманывает мир?
Каковы бы ни были варианты ответов на эти вопросы,
достоверно одно: нет никакого сомнения в том, что сущест-
вует Кастанеда или, по крайней мере, человек с таким име-
нем. Этот дочерна загорелый антрополог, кстати, весьма об-
щительный, живет и здравствует в Лос-Анджелесе; его окру-
жают вполне конкретные доказательства его собственного
существования — такие, как микроавтобус «фольксваген»,
кредитная карточка «Мастер Чардж», апартаменты в Вествуде
и бунгало на берегу моря.
Вполне осязаемой является и его известность. В последнее
время ему гораздо тяжелее преподавать и читать лекции, осо-
бенно после инцидента, происшедшего в прошлом году в сту-
денческом городке Калифорнийского университета. Тогда не-
кий профессор по имени Джон Уоллес, раздобыв ксерокопию
книги о путешествии в Икстлан, соединил ее с кое-какими
заметками, оставшимися после семинара Кастанеды о шама-
низме, и предложил эту бессовестную компиляцию журналу
«Пентхауз». Это настолько возмутило Кастанеду, что он отка-

11
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

зывается даже от самых выгодных предложений выступить с


лекциями. Сейчас он живет «насколько возможно недоступ-
но» в Лос-Анджелесе, время от времени «подзаряжаясь» в мес-
те, которое они с доном Хуаном называют «местом Силы», —
на вершине горы к северу от Малибу. Там, на горе из валу-
нов выложен круг; внизу расстилаются бескрайние просторы
Тихого океана.
До сих пор Кастанеде удавалось отказываться от бесчис-
ленных предложений кинематографистов. «Не хочу, чтобы
дона Хуана играл Энтони Куин», — сердито объясняет Кас-
танеда. Любой, кто попытается проникнуть в детали жизни
Карлоса Кастанеды, очень быстро запутается в невероятной
паутине противоречий. Конечно, для поклонников это не
имеет особого значения. «Давайте посмотрим на вопрос со
следующей точки зрения, — говорит один из них. — В одном
случае Карлос говорит истинную правду как о себе, так и о
доне Хуане. При этом он безусловно является величайшим
антропологом. Если же все это лишь правда воображения,
значит, Кастанеда — не менее великий писатель. Следователь-
но, так или иначе, победа за Карлосом».
Безусловно, этот человек — загадка из загадок; но при
этом его произведения неизменно блестящи. Книги Кастане-
ды обладают описательной мощью, которой не найдешь ни
в каких других трудах по антропологии. Весь пейзаж повест-
вования, с органными кактусами, застывшими лавовыми по-
токами на скалах мексиканской пустыни и убогим убран-
ством хижины дона Хуана, становится реальным. Этот не-
обычный мир прорисован настолько детально, что его впору
сравнить, скажем, с фолкнеровским графством Йокнапатофа.
Во всех своих книгах — и в особенности в «Путешествии в
Икстлан» — Кастанеда заставляет читателя физически ощу-
щать напор таинственного ветра, серебристый шорох ночной
листвы, напряженное внимание охотника, следящего за ма-
лейшим шумом или запахом, грубую основательность ин-
дейского жизненного уклада, первобытный аромат текилы,
острый и терпкий привкус пейота, пыльную кисею внутри
машины и величие полета ворона. Эта «постановка» вопло-
щена с потрясающей точностью; она наполнена дыханием
анимизма. И она неплохо контрастирует с необычайно
странными событиями, происходящими в ней.

12
ВМ Е С Т О ВСТУПЛЕНИЯ

Следует заметить: то, что Кастанеда представляется этаким


г-ном Простым Парнем, предназначено лишь для обескура-
живания тех его поклонников, которые стремятся побольше
узнать о личной жизни писателя. Какова же в действитель-
ности его биография? Как «историческая личность», антро-
полог и ученик шамана Карлос Кастанеда возник в шестиде-
сятых годах, в период его встречи с доном Хуаном; в то же
время начали появляться его книги и первые факты карьеры
в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе. Но вся
прошлая жизнь Кастанеды до 1960 года покрыта плотным
мраком тайны.
Корреспондент журнала «Тайм» Сандра Бертон провела
много часов, беседуя с Кастанедой. Она нашла его весьма
привлекательным, охотно отвечающим на вопросы и — до
определенной степени — убедительным. Вместе с тем он твер-
до предупредил корреспондентку, что, рассказывая о своей
жизни до встречи с доном Хуаном, он будет изменять имена,
события и даты — впрочем, оставляя неизменной саму эмо-
циональную сторону. «Я не обманываю и не выдумываю, —
говорит он. — Если бы я выдумывал, я бы просто спрятался
и молчал или подтвердил бы то, что обо мне говорят». Во вре-
мя бесед Кастанеда предложил несколько версий собственной
жизни, которые изменялись по мере того, как Бертон сооб-
щала ему, что те или иные факты не подтверждаются с эмо-
циональной либо другой точки зрения.
По словам самого Кастанеды, его нынешнее имя не явля-
ется настоящим. Он рассказывает, что родился на Рождество
1935 года в Сан-Паулу, Бразилия, в «хорошо известной» семье
(впрочем, не называя ее). В то время его отцу, который впо-
следствии стал профессором литературы, было семнадцать
лет, а матери — пятнадцать. По понятной причине молодос-
ти родителей, маленького Карлоса отправили на воспитание
к деду и бабушке по материнской линии, которые содержа-
ли ферму по выращиванию кур.
Когда Карлосу исполнилось шесть лет, его родители, сне-
даемые чувством вины, забрали своего единственного ребен-
ка обратно, погрузив его в трясину навязчивой ласки и вни-
мания. «То был ужасный год, — кратко комментирует Каста-
неда. — Я жил в обществе двух детей». Однако в следующем
году мать умерла. Врачи назвали причиной ее смерти воспа-

13
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

ление легких, но сам Кастанеда говорит, что виной всему бы-


ла полная инертность и малоподвижность — по его мнению,
сугубо культурное заболевание, распространенное на Западе.
Его воспоминания по этому поводу очень трогательны: «Она
была очень забитой, красивой и неудовлетворенной. Она бы-
ла лишь украшением. Я был в отчаянии: мне хотелось как-то
изменить ее, но разве она послушала бы меня? Ведь мне бы-
ло всего лишь шесть лет».
И Карлос остался с отцом, чей весьма туманный образ он
упоминает в своих книгах со смесью признательности, жа-
лости и презрения. Слабоволию отца он противопоставил
«безупречность» приемного отца — дона Хуана. Попытки
своего родного отца стать писателем Кастанеда считает фар-
сом, который разыгрывал слабый и нерешительный человек.
Но тут же добавляет: «Я и есть мой отец. До встречи с доном
Хуаном я годами лишь точил карандаши и каждый раз садил-
ся за письменный стол с чувством приближающейся голов-
ной боли. Дон Хуан объяснил мне, насколько это глупо. Ес-
ли хочешь сделать что-то — сделай это безупречно, и это са-
мое важное».
В Буэнос-Айресе Карлоса отдали в «весьма престижную»
начальную школу «Николас Авельянеда». По его словам, он
учился там до пятнадцатилетнего возраста, овладевая испанс-
ким (к тому времени он уже знал португальский и итальянс-
кий), на котором он потом разговаривал с доном Хуаном. Од-
нако впоследствии он стал настолько неуправляемым, что его
дядя, патриарх семьи, пристроил его к приемным родителям
в Лос-Анджелес. В 1951 году Кастанеда переехал в США и по-
ступил в среднюю школу в Голливуде. Окончив ее через два
года, Кастанеда начал посещать курсы пластического изобра-
зительного искусства при Академии Изящных Искусств в Ми-
лане, но «у меня не оказалось достаточной чувствительности
или открытости для того, чтобы стать великим художником».
Совершенно разочарованный, он в глубоком кризисе воз-
вращается в Лос-Анджелес и поступает на курс социологии в
Калифорнийском университете, а затем переходит на курс ан-
тропологии. Вот как говорит об этом времени сам Кастане-
да: «Я действительно плюнул на свою жизнь. Я сказал себе:
если это сработает, то это должно быть что-то новое».
В 1959 г. он официально изменяет свое имя на нынешнее.

14
ВМ Е С Т О ВСТУПЛЕНИЯ

БИОГРАФИЯ

Итак, перед нами биография Кастанеды в его собствен-


ном изложении. Она вызывает ощущение этакой элегантной
преемственности: духовно богатый юноша преодолевает путь
от академического обучения в недрах зашедшей в тупик про-
винциальной европейской культуры до полного возрождения
с помощью шамана — своего рода жест, которым он отказы-
вается от прошлого, дабы избавиться от неприятных воспо-
минаний. К сожалению, во всем этом весьма мало правды.
Где-то между 1955 и 1959 годами Карлос Кастанеда запи-
сался под этим именем в городской колледж Лос-Анджелеса
на подготовительный курс по психологии. В первые два года
его обучение свободным искусствам включало в себя два кур-
са литературного мастерства и один — по журналистике.
У Вернона Кинга — профессора лос-анджелесского колледжа,
который курировал творческую практику Кастанеды, — до
сих пор хранится экземпляр «Учения дона Хуана» с посвяще-
нием «Великому учителю Вернону Кингу от одного из его
учеников — Карлоса Кастанеды».
Более того, судя по отметкам иммиграционных властей,
некий Карлос Сесар Арана Кастанеда в 1951 году действитель-
но прибыл в США, в Сан-Франциско — как и говорил Каста-
неда. Тот Кастанеда тоже был ростом 175 см, весил 63,5 кг и
приехал из Латинской Америки. Но при этом он был перу-
анцем, который родился на Рождество 1925 года в древнем
городе инков Кахамарка, — а это значит, что теперь ему
48 лет, а не 38, как он утверждает. Его отец никогда не был
академиком; он был золотых дел мастером, часовщиком, и
звали его Сесар Арана Бурунгарай. Мать Кастанеды — Суса-
на Кастанеда Навоа — умерла, когда Кастанеде было не шесть
лет, а двадцать четыре. Ее сын проучился три года в старших
классах в Кахамарке. Затем вся семья в 1948 году переехала в
Лиму, где Кастанеда закончил Национальный Колледж св. Де-
вы Марии Гваделупской, а потом изучал живопись и скуль-
птуру — но не в Милане, а в перуанской Национальной шко-
ле изящных искусств.
Один из тех, кто учился с ним в то время, Хосе Бракамон-
те, вспоминает, что его друг Карлос был большим пройдохой
и зарабатывал себе на жизнь в основном азартными играми

15
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

(карты, скачки и кости). По словам Бракамонте, у Карлоса бы-


ла «просто навязчивая идея» иммигрировать в США. «Все лю-
били Карлоса. Он был изобретательным, веселым и обладал
большим воображением — он был настоящим другом и боль-
шим обманщиком».

СЕСТРА

Очевидно, Кастанеда иногда писал родным — по крайней


мере, до 1960 года, когда в его жизни появился дон Хуан. Дво-
юродная сестра Кастанеды, Люси Чавес, которая заботилась о
нем, «как родная сестра», до сих пор хранит у себя его пись-
ма. В них, в частности, упоминается, что Карлос служил в
армии США, но был демобилизован после легкого ранения
или «нервного потрясения» (Люси не совсем уверена в при-
чине). Правда, в Министерстве обороны нет никаких запи-
сей относительно прохождения службы Карлосом Арана Кас-
танедой.
Когда «Тайм» указал Кастанеде на несоответствия во вре-
мени смерти матери и связанных с этим событиях, тот отре-
агировал весьма туманно. «Чувства человека по отношению
к собственной матери, — провозгласил Кастанеда, — не зави-
сят от биологических или временных факторов. Физиологи-
ческое родство — это система, не имеющая ничего общего с
чувствами».
По этому поводу Люси Чавес вспоминает, что смерть ма-
тери совершенно ошеломила Карлоса. Он отказался прийти
на похороны, заперся у себя в комнате и не выходил оттуда
трое суток, отказываясь от еды. Наконец, появившись, он
объявил, что покидает дом. Правда, объяснения самого Кар-
лоса о причинах обмана звучат одновременно и обоснован-
но, и совершенно безответственно.
«Просить у меня конкретные данные, с помощью кото-
рых я могу подтвердить мою жизнь, — говорит он, — все рав-
но что использовать науку для оценки достоверности магии.
Это лишает мир присущей ему магии и делает из каждого из
нас лишь верстовые столбы». Иными словами, Кастанеда от-
крыто претендует на право полностью контролировать собс-
твенную жизнь и личные сведения о себе.

16
ВМ Е С Т О ВСТУПЛЕНИЯ

Тем не менее поклонникам Кастанеды не стоит впадать в


панику. Достаточно убедительно выглядит то, что книги о до-
не Хуане относятся к несколько иному уровню правды, чем
сведения о жизни Кастанеды «до эры дона Хуана». Например,
откуда было взяться побудительному мотиву к детальным на-
учным исследованиям? Потом, его первая книга была выпу-
щена в издательстве университета, а это не лучший путь, ес-
ли метишь в список авторов бестселлеров. Кроме того, полу-
чить степень магистра антропологии в Калифорнийском
университете не так сложно, чтобы кандидату потребовались
столь обширные публикации взамен обычной научной рабо-
ты. Может быть, в этом и есть чуть-чуть жульничества — но,
в любом случае, отсутствует система: ведь «Учение» было на-
писано никому не известным студентом, которому изначаль-
но не было никакого резона надеяться на коммерческий
успех.
Летом 1960 года Кастанеда, безусловно, находился в поло-
жении юного перуанца-студента с весьма ограниченными
амбициями, так что нет смысла сомневаться в его оценке на-
чала своей работы. «Я хотел поступить в высшее учебное заве-
дение и заняться хорошей академической практикой. Кроме
того, я понимал, что, если мне удастся заранее опубликовать
небольшую работу, я постараюсь сделать это». Шаманизмом
его увлек один из преподавателей Калифорнийского универ-
ситета, профессор Клемент Мейган. Кастанеда решил, что
проще всего будет заняться этноботаникой — классификаци-
ей психотропных растительных средств, применяемых мага-
ми. Затем появился дон Хуан.
Постепенно поездки на юго-восток страны и в мексикан-
скую пустыню стали основным занятием в жизни Кастанеды.
Находясь под впечатлением от его работы, сотрудники уни-
верситета всячески одобряли и поддерживали его. Профессор
Мейган вспоминает, что «Карлос был именно тем студентом,
о котором мечтает преподаватель». Профессор социологии Га-
рольд Гарфинкель — один из основателей этнометодологии —
постоянно стимулировал и ободрял Кастанеду, впрочем, без-
жалостно критикуя его с неменьшей регулярностью. Впервые
испытав на себе действие пейота (это было в августе 1961 г.),
Кастанеда предоставил Гарфинкелю весьма пространный
«анализ» своих галлюцинаций. На это Гарфинкель ответил:

17
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

«Не нужно мне этого объяснять. Вы — никто. Подайте мате-


риал прямо и опишите в деталях, как все происходило. Бо-
гатая деталировка — это целая история».
Униженный студент несколько лет работал над исправле-
нием своей работы, подрабатывая от случая к случаю кем по-
пало: то водителем такси, то рассыльным. Наконец он вновь
принес материал профессору. Гарфинкеля это вновь не впе-
чатлило. «Ему не понравились мои попытки объяснить пове-
дение дона Хуана с точки зрения психологии. «Ты что, хочешь
стать любимчиком Исалена?» — спросил он меня». И Каста-
неде пришлось переписывать свой диплом в третий раз.
По своей природе антропология сталкивается с различ-
ными описаниями и, следовательно, буквально имеет дело с
отдельными реальностями в различных культурах. Коллега
Кастанеды из колледжа в Адельфи, Эдмунд Карпентер, отме-
чает: «У людей, ведущих первобытный уклад жизни, сущест-
вует много отдельных реальностей. Они верят не в единую
Вселенную, как мы, а в существование двух, а то и множест-
ва вселенных». Но даже подобный сугубо научный реляти-
визм оказывается неприемлемым для множества тех, кто стре-
мится убедить себя в существовании единственного мира и в
том, что это является единственной шкалой оценки, которую
следует применять, оценивая ту или иную культуру. Такие
люди говорят, что любую легенду или миф можно предста-
вить в качестве зародыша того, что Запад воспринимает как
линейную историю; с их точки зрения, танец заклинания
дождя у племени хопи — это лишь «неэффективная» попыт-
ка добиться того, что сегодня достигают, распыляя соедине-
ния серебра в облаках.
Книги Кастанеды утверждают прямо противоположное.
Он красноречиво и убедительно пишет о том, насколько бес-
полезно объяснять или судить другую культуру, основываясь
исключительно на индивидуально приемлемых категориях и
понятиях. «Предположим, что мы встретились с антрополо-
гом из индейского племени навахо, — говорит он. — Было
бы крайне интересно попросить его исследовать нас. При
этом он начал бы задавать весьма странные вопросы, напо-
добие “Много ли человек в вашем роду были заколдованы?”.
С точки зрения людей навахо, это чертовски существенно.
Вы, естественно, ответили бы, что не знаете, и подумали бы

18
ВМ Е С Т О ВСТУПЛЕНИЯ

при этом: “Что за идиотский вопрос!” Но в это время инде-


ец-навахо подумает о вас: “Господи, какой ужас! До чего же
первобытное создание передо мной!”»
Кастанеда смог отойти от рационализма не благодаря дол-
гим годам академической науки, но с помощью самой при-
роды откровения, явившегося ему. Чтобы осознать реаль-
ность, привычную для другого, вначале необходимо освобо-
диться от собственной реальности; но человеку совсем не
просто избавиться от привычной картины мира, эту привыч-
ку необходимо сломать силой. Исторических примеров это-
го вполне достаточно даже в странах Запада. Начиная с экс-
татических и таинственных религиозных верований в антич-
ной Греции, наша культура постоянно боролась с желанием
избавиться от своих основных качеств: линейности, катего-
ричности и негибкости.
ДОН ХУАН: МАГ
1968 год

РАДИОИНТЕРВЬЮ
с Карлосом Кастанедой

Ведущий: На протяжении шести лет, начиная с 1960 по 1966


год, Карлос Кастанеда был учеником индейца-яки, мага по
имени дон Хуан. В эти же годы господин Кастанеда был
аспирантом отделения антропологии при Калифорнийс-
ком университете в Лос-Анджелесе. Занятия под руковод-
ством дона Хуана ввели его в необычный мир тайных зна-
ний и испытанных под влиянием психотропных растений
состояний и приключений, в миры, которые господин Кас-
танеда называет мирами необычной реальности. Некоторые
из них были в высшей степени пугающими, но все они в
высшей же степени увлекательны. Опыт, полученный им
в процессе общения с доном Хуаном, описан в книге «Уче-
ние дона Хуана: Путь знания индейцев яки», изданной в
этом году Калифорнийским университетом. Господин Кас-
танеда присутствует сегодня с нами в студии и готов рас-
сказать о своей книге и общении с доном Хуаном. Поз-
вольте начать наш разговор с вопроса о том, как вам уда-
лось встретить этого удивительного человека, дона Хуана,
и не могли бы вы объяснить нам, что же это за человек?

Карлос Кастанеда: Я встретил дона Хуана вообще-то «слу-


чайно». Я занимался в то время, в 1960 году, тем, что со-

21
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

бирал этнографический материал о применении лекар-


ственных растений индейцами Аризоны. И мой друг, ко-
торый был руководителем этого мероприятия, был зна-
ком с доном Хуаном. Он знал, что дон Хуан очень хоро-
шо разбирается в использовании таких растений, и
собирался познакомить меня с ним, но ему никак не
представлялось удобного случая. Однажды, когда я уже со-
бирался вернуться в Лос-Анджелес, мы случайно увидели
его на автобусной станции, и мой друг отправился пого-
ворить с ним. Затем он представил меня этому человеку,
и я рассказал ему, что интересуюсь растениями, особен-
но пейотом, потому что кто-то сказал мне, будто этот ста-
рик особенно много знает об использовании этого расте-
ния. И так мы разговаривали около пятнадцати минут,
пока он ждал свой автобус, вернее, говорил я, а он не ска-
зал вообще ничего.

Он время от времени пристально посматривал на меня,


и это заставляло меня чувстововать себя очень неуютно,
поскольку я на самом деле ничего не знал о пейоте, а он,
казалось, видел меня насквозь. Приблизительно через пят-
надцать минут он поднялся и сказал, что, возможно, я
как-нибудь смогу зайти к нему домой, где мы бы могли
поговорить более свободно, и ушел. Я подумал, что по-
пытка познакомиться с ним ни к чему не привела, пото-
му что ничего полезного от него я не услышал. Мой же
друг сказал, что такая реакция старика не удивительна,
потому что он очень эксцентричен. Но я вернулся спус-
тя, наверное, месяц и начал искать его. Я не знал, где он
живет, но позже выяснил, где находится его дом, и при-
шел к нему. Я пришел к нему как друг. Мне понравилось
почему-то, как он смотрел на меня на автовокзале. В том,
как он смотрит на людей, есть что-то особенное. Он не
смотрит на вас в упор, обычно он не смотрит человеку
неотрывно прямо в глаза, но делает так время от време-
ни, и взгляд его очень необычен. И скорее этот его взгляд,
чем мои антропологические интересы, заставил меня ис-
кать его. Итак, я стал приходить к нему, и между нами
возникла своего рода дружба. У него великолепное чувс-
тво юмора, и это делает общение с ним легким.

22
ДО Н ХУА Н : МАГ

В.: Приблизительно сколько лет ему было, когда вы его


встретили?

К. К.: О, ему было уже под семьдесят — шестьдесят девять


или около того.

В.: Вы в своей книге называете его брухо. Не смогли бы вы


нам кратко пояснить, что это значит и в какой мере дон
Хуан связан — если связан вообще — с этническими тра-
дициями, или он скорее волк-одиночка?

К. К.: Слово «брухо» имеет испанское происхождение, его


можно перевести по-разному, например волшебник, маг,
знахарь или целитель и, конечно, специальным словом
«шаман». Дон Хуан не относится к ним или не называет
себя этими словами. Он считает, что он — человек знания.

В.: Он использует именно этот термин — «человек знания»?

К. К.: Он использует слова «человек знания» или «знающий».


Он их использует равноправно. Что касается его отноше-
ния к индейским племенам, то я думаю, что у дона Хуа-
на есть сильные эмоциональные связи с индейцами яки
из Соноры, так как его отец был яки из одного из городов
этих индейцев в Соноре. Но его мать была родом из Ари-
зоны. Так что по происхождению он не относится к одно-
му племени, что делает его в своем роде одиночкой. В дан-
ное время у него в Соноре есть семья, но он там не жи-
вет. Я бы мог сказать, что он живет там иногда.

В.: У него есть какой-либо официальный источник дохода?


Как он зарабатывает себе на жизнь?

К. К.: Я боюсь, что не сумел бы рассказать об этом, вернее,


я не думаю, что смогу сделать это в данный момент.

В.: Мне хотелось бы прояснить один вопрос, который инте-


ресовал меня, пока я читал вашу книгу. Значительная
часть книги состоит из описаний ваших опытов с исполь-
зованием трав, грибов и тому подобного, о которых вам

23
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

рассказал дон Хуан, а также из долгих бесед с самим до-


ном Хуаном. Как вам удалось — в смысле чисто техничес-
ком — как вам удалось запомнить в точности все проис-
шедшее за столь длительный период времени? Как вы
смогли записать все это?

К. К.: Это кажется сложным, но, поскольку один из элемен-


тов обучения процессу вспоминания — это анализ того,
что ты испытываешь, чтобы запомнить все, что случилось,
мне пришлось делать мысленные заметки обо всех шагах,
обо всем, что я видел, обо всех событиях, которые прои-
зошли, когда я пребывал в состоянии, скажем, расширен-
ного сознания — или назовите это как угодно. И позже
было легко перенести их на бумагу, потому что они бы-
ли как бы тщательно рассортированы у меня в уме. То
есть процесс идет сам по себе, но возникающие в его хо-
де вопросы и ответы я потом просто записывал.

В.: Вы могли делать записи, пока были...

К. К.: Нет, в самом начале наших отношений я никогда не


делал записей при нем. Я делал записи скрыто. В карма-
не у меня лежала стопка бумаги, знаете, у моей куртки
были большие карманы. И я писал в карманах. Этим ме-
тодом этнографы пользуются иногда, когда не хотят, что-
бы люди видели, что их записывают, и, конечно, позже,
чтобы разобрать, что там написано, приходится как сле-
дует потрудиться. Но делать эти заметки нужно очень быс-
тро, очень. Пока у вас есть время; вы ничего не можете
отложить на потом. Нельзя откладывать это на следующий
день, потому что потеряешь все. В работе я очень обяза-
телен, так что смог записывать все, что происходило,
очень, очень скоро после самих событий.

В.: Должен сказать, что многие диалоги представляют собой


чрезвычайно захватывающие беседы. Замечания дона Ху-
ана, записанные вами, свидетельствуют о наличии у него
определенного красноречия и воображения.

24
ДО Н ХУА Н : МАГ

К. К.: Ну, скажем, он очень искусно обращается с обычными


словами и считает себя разговорчивым человеком, хотя и
не любит говорить. Но считает, что он по природе склонен
к разговору, как у всех других людей знания тоже есть свои
склонности — например, к движению или равновесию. Он
разговаривает. Мне очень повезло, что я нашел человека, у
которого естественная склонность та же, что и у меня.

В.: Одним из самых впечатляющих моментов книги являет-


ся то, какие удивительные возможности работы вы полу-
чили, будучи учеником дона Хуана; я хочу сказать, что он
рассказал вам о различных психотропных веществах, суб-
станциях — некоторые из них, как я предполагаю, могли
бы быть смертельными, если бы с ними обращались не-
осторожно. Как вам удалось выработать в себе доверие к
этому человеку, достаточное для того, чтобы вы употреб-
ляли все снадобья, которые он вам предлагал?

К. К.: Боюсь, что в книгах некоторые яркие моменты и собы-


тия кажутся более драматичными, чем они есть на самом
деле. Между ними есть огромные промежутки времени,
когда происходят самые обычные вещи, которые не опи-
сываются. Я не включил такие обычные элементы в книгу,
потому что они не имели отношения к системе, которую
я пытался изобразить: как видите, я просто убрал их. И та-
ким образом, промежутки между этими очень сильными
состояниями не видны, и кажется, будто события развива-
ются в постоянном крещендо, и цепь их ведет к очень дра-
матическому разрешению. Но в реальной жизни все было
гораздо проще, потому что между отдельными событиями
проходили годы, месяцы, и в эти промежутки мы занима-
лись самыми разнообразными вещами. Мы даже ходили
на охоту. Он рассказывал мне, как ловить в ловушки зверь-
ков, как ставить силки, показывал очень, очень старые спо-
собы ловли и еще учил, как ловить гремучих змей. Он да-
же рассказывал мне, как готовить гремучих змей. А это,
знаете ли, рассеивает недоверие и страх.

В.: Понимаю. Значит, у вас была возможность почувствовать


огромное доверие к этому человеку.

25
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

К. К.: Да, мы проводили много времени вместе. Он никог-


да не говорил мне, что собирается делать. К тому време-
ни, как я понимал, в чем дело, я был уже слишком погру-
жен в это занятие, чтобы отступать.

В.: Главная часть книги — по крайней мере как я это чувс-


твую — несомненно, самая увлекательная часть книги,
посвящена вашим встречам с тем, что вы определяете как
необычная реальность, причем рассказываете вы о них с
большой убедительностью. Происшедшее с вами как буд-
то демонстрирует состоятельность практик, подобных
предсказанию будущего, но в то же время у вас были чрез-
вычайно яркие состояния полета и трансформации в
формы разнообразных животных, и иногда возникает
ощущение, что вы действительно испытывали какие-то
великие откровения. Как вы смотрите на них теперь, огля-
дываясь назад? Что в них было истинного и как дон Ху-
ан, по-вашему, мог контролировать или предсказывать то,
что вы испытывали?

К. К.: Ну, что касается того, как я на них смотрю, как антро-
полог, я думаю: то, что я испытал, я мог бы использовать
как основу, скажем, для развития проблемы из сферы ан-
тропологии, но это не значит, что я понимаю или исполь-
зую их как-либо. Я могу применить их разве что для то-
го, чтобы соорудить систему. Но если я посмотрю на них
с точки зрения неевпропейца, скажем шамана или индей-
ца яки, думаю, что эти состояния предназначены дать зна-
ние, что согласованная реальность — очень малая часть
того, что мы можем испытывать как реальность. Если бы
мы научились кодировать внешние раздражители, как это
делают шаманы, возможно, мы смогли бы увеличить диа-
пазон того, что мы называем реальным.

В.: Что вы имеете в виду — как шаман типа дона Хуана ко-
дирует внешние раздражители?

К. К.: Например, превращение человека в сверчка, горного


льва или птицу — для меня (это мое собственное заклю-
чение) это способ вбирания внешнего раздражителя и пе-

26
ДО Н ХУА Н : МАГ

реработки его. Я думаю, что в этом процессе присутству-


ет раздражитель. Любой, кто выпьет сок растения, вызы-
вающего галлюцинации, или вещество, созданное хими-
ческим путем в лаборатории, испытает в большей или
меньшей степени изменение восприятия этого типа. Мы
называем его искажением действительности. Но шаманы
за тысячи лет применения и практики научились коди-
ровать внешние раздражители по-иному. Единственный
способ, которым нам приходится его кодировать, — это
галлюцинации, безумие. Это наша система кодирования.
Мы не можем представить себе, что человек может пре-
вратиться, скажем, в ворону.

В.: Вы это испытали, когда учились у дона Хуана?

К. К.: Да. Как европеец, я отказываюсь верить, что это воз-


можно. Но...

В.: Но это были чрезвычайно яркие впечатления...

К. К.: Это слишком слабо сказано. Это было реально, толь-


ко так я могу описать это. Но теперь, когда все закончи-
лось, если бы мне позволили проанализировать все, я ска-
зал бы, что он пытался научить меня другому способу ко-
дирования реальности, другому способу помещения ее в
подходящую форму, которая могла быть по-другому ин-
терпретирована.

В.: Я подумал о той части книги, где описываются эти очень


отличные типы подхода к действительности, которые бы-
ли у вас и которые были у дона Хуана. Я понял это осо-
бенно ясно тогда, когда вы расспрашивали его о своем
опыте настоящего полета. И в конечном счете вы пришли
к вопросу о том, что, если бы вы были прикованы цепью
к скале, сказал бы дон Хуан, что вы все же летали? И его
ответ был, что в таком случае вы бы летали с цепью и
скалой.

К. К.: Знаете, я думаю, что он хотел сказать, что человек ни-


когда не изменяется по-настоящему. У меня уже устано-

27
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

вившийся европейский ум, мои инструменты и элемен-


ты познания тоже уже установились. Я бы признал толь-
ко полное изменение. Для меня измениться означает пол-
ностью превратиться в птицу, и только так я мог бы это
понять. Но я думаю, что он имеет в виду что-то еще, что-
то намного более тонкое. Моя система слишком проста,
ей не хватает утонченности, которая есть у дона Хуана, и
я не могу точно определить, что он имеет в виду, говоря,
что человек никогда по-настоящему не меняется; тут есть
что-то еще, происходит какой-то другой процесс.

В.: Да, в этом сложно разобраться. Мне кажется, я помню


слова дона Хуана, который говорил, что вы летали, как
летает человек. Но он утверждал, что вы летали.

К. К.: Да.

В.: Есть еще одно его замечательное изречение. Оно прозву-


чало в разговоре о реальности этого эпизода. Он сказал,
что в действительности существует все, что вы чувствуете.

К. К.: Да, дон Хуан мыслит очень необычно, и смысл его слов
нелегко уловить. Видите ли, я много раз пытался состязать-
ся с ним в силе интеллекта, и, знаете, он всегда выходит
победителем. Он очень искусен. Однажды он подбросил
мне мысль, что целостность, общность Вселенной — это
просто способ восприятия. Так мы воспринимаем мир.
Фактов нет вообще, есть только толкования. И те лишь
приблизительны. Я просто передаю его слова так точно,
как только могу. И, возможно, он прав, ведь факты — это
не что иное, как толкование раздражителей, которые вос-
принимает наш мозг. Поэтому, что бы я ни чувствовал,
для меня все важно.

В.: Одним из аспектов того, что мы называем действитель-


ностью, который нам кажется наиболее важным, являет-
ся аспект связности и последовательности событий, и я
был поражен тем, что состояния и события, которые вы
испытали под влиянием пейота, в вашем описании име-
ют между собой удивительную связь. Я бы хотел расспро-

28
ДО Н ХУА Н : МАГ

сить вас об этом. В описании ваших состояний появляет-


ся один образ, который вы назвали «Мескалито». И кажет-
ся, что этот образ последовательно возникает вновь и
вновь, что общий смысл происходящего с вами, его звук,
его ощущение, повторяется время от времени. Прав ли я
в этом?

К. К.: Да, очень правы.

В.: Как же вы можете объяснить этот факт?

К. К.: Ну, я мог бы дать два объяснения. Это существо —


продукт обучения, которое я прошел, тех долгих бесед,
когда мне давались указания.

В.: Говорил ли вам дон Хуан, как должен был выглядеть Мес-
калито?

К. К.: Нет, этого он не говорил. Я думаю, что я сам однаж-


ды создал в уме сложный образ, и утверждение, что он
был целостным, что он был защитником и очень силь-
ным божеством, заставило меня сохранять этот сложный
образ. Или, возможно, божество существует вне нас, как
говорит дон Хуан. Совершенно вне меня как человека,
как чувствующего существа. И все, что оно делает, — это
проявляет себя.

В.: Мне ваше описание этого образа, Мескалито, показалось


очень ярким и выразительным. Не могли бы вы описать,
чем же он вам казался, чтобы обрисовать один из аспек-
тов направленности вашей книги?

К. К.: Как вы говорите, это было действительно антропомор-


фное создание. Оно было не совсем человеком, выгляде-
ло как сверчок и было очень большим, возможно, даже
больше, чем человек. Внешний покров его напоминал по-
верхность кактуса, кактуса пейота. Верхняя часть его бы-
ла похожа на заостренную голову, у нее были человечес-
кие черты, то есть глаза и лицо. Хотя на человека оно не
походило. В нем было что-то совершенно отличное, и

29
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

двигалось оно, конечно, довольно необычно, то есть


прыгало.

В.: А когда вы описали этот образ дону Хуану, как он к не-


му отнесся? Был ли это тот образ, который вы должны бы-
ли увидеть?

К. К.: Нет, нет. Ему было совершенно все равно, какую фор-
му я опишу. Это его ничуть не интересовало. Я никогда
не рассказывал ему о форме, потому что он отвергал ее.
Я записал это описание лишь потому, что оно было ин-
тересно мне как человеку, видевшему это существо. Оно
было совершенно необычным. Это было просто потряса-
юще. Потом же, когда я начал припоминать все, что ис-
пытал, и рассказывать ему, он не захотел меня слушать.
Он сказал, что это не важно. Все, что он хотел услышать,
было: встретился ли я там с этим существом, как близко
я смог подойти к этому антропоморфному созданию, ког-
да я его увидел. И, знаете, я смог подойти очень близко и
почти коснулся его. И еще он хотел знать, испугался я или
нет. Я очень испугался. Но, что касается формы, он ни-
когда не высказывался по этому поводу и даже не прояв-
лял интереса к ней.

В.: Я бы хотел спросить вас об одном из особых аспектов ва-


шего опыта. Сегодня нам не нужно углубляться в детали.
Я думаю, мы можем просто отослать слушателей к книге,
где они смогут прочитать все в подробностях. Но послед-
ний опыт, через который вы прошли под руководством
дона Хуана, был наполнен для вас ужасным страхом. Как
вы думаете, почему он привел вас к такому заверше-
нию,— по крайней мере, завершению ваших с ним отно-
шений, почему он буквально напугал вас до смерти? Ка-
кова была его цель? Когда читаешь книгу, кажется, что
моментами он действовал намеренно жестоко. Чего, по
вашему мнению, он хотел этим добиться?

К. К.: Во время нашей беседы, происшедшей незадолго до


этого последнего опыта, или прямо перед ним, он научил
меня одному положению, которое шаманы принимают в

30
ДО Н ХУА Н : МАГ

моменты сильных кризисов, возможно, в момент смерти.


Это принимаемая ими форма. Это — своего рода утвер-
ждение, показатель, который они применяют как доказа-
тельство того, что они были людьми. Оказавшись перед
лицом смерти, они смотрят ей в глаза и исполняют этот,
можно сказать, танец. А потом издают последний крик и
умирают. Я спросил дона Хуана, какова же разница, ес-
ли уж все мы умрем, — какая разница, танцуем мы, пла-
чем, визжим, кричим или убегаем, и он счел этот вопрос
очень глупым, ведь благодаря тому, что человек имеет
форму, он может утвердить свое существование, он мо-
жет действительно подтвердить, что он человек, ведь это,
по сути, все, что у нас есть. Остальное не важно. И в са-
мый последний момент единственным, что может сделать
человек, является подтверждение того, что он человек.

Итак, дон Хуан научил меня этой форме, и в процессе


происходившего со мной, в этой цепи страшных обстоя-
тельств и действий, мне пришлось применить ее. Она
принесла мне много бодрости и силы. И тогда все закон-
чилось «успешно». Мне повезло. И, возможно, я избежал
смерти или чего-то вроде нее. На следующий день, ночью,
мы пошли с ним в заросли кустарника, где он собирался
научить меня усовершенствовать эту форму, которая, как
мне казалось, была уже совершенна. Но в ходе урока я
вдруг заметил, что остался один. И вот тогда я испытал
действительно небывалый страх. Думаю, что дон Хуан хо-
тел, чтобы я использовал ту форму, то положение, кото-
рому он меня научил. Я считаю, что он специально на-
пугал меня, чтобы проверить. И тут меня постигла неуда-
ча, ведь я поддался страху вместо того, чтобы стоять
прямо и смотреть в лицо смерти, как должен стоять уче-
ник, идущий по пути этого знания. Я же сразу стал
насквозь европейцем и поддался страху.

В.: Как же завершились ваши отношения с доном Хуаном?

К. К.: Думаю, что они завершились той ночью. Мое эго бы-
ло полностью разрушено, страх был просто слишком
сильным для меня. Понадобилось несколько часов, чтобы

31
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

привести меня в норму. И, кажется, на этом этапе мы за-


шли в тупик, и я никогда больше не говорил о его знании.
Это было почти три года назад, более трех лет назад.

В.: Вы считаете, что он в конечном счете подвел вас к поро-


гу, который вы были не в состоянии преодолеть?

К. К.: Думаю, да. Я истощил свои ресурсы и не мог идти


дальше, и это согласуется с концепцией индейцев, что
знание — это сила. Видите ли, это не игрушки. Каждый
новый шаг — это испытание, и вам нужно доказать, что вы
можете шагнуть дальше. Значит, это был конец моего пути.

В.: Да, и на протяжении более шести лет дон Хуан вел вас
по пути большого напряжения и сложных испытаний.

К. К.: Так и есть. Но он никогда ничем не показывал, что я


закончил обучение, по какой-то непонятной причине он
никогда не давал мне понять, что я прошел все до конца.
Он всегда считает, что это все еще период прояснения.

В.: Объяснял ли он вам когда-нибудь, что в вас подтолкнуло


его к тому, чтобы он выбрал именно вас для такой необыч-
ной работы?

К. К.: В своих действиях он руководствуется знаками, пред-


знаменованиями. Если он видит что-то, что необычно, ка-
кое-то событие, которое он не может включить в свою схе-
му классификации происходящего, если оно не вписыва-
ется в нее, он называет его «необычайным событием» и
считает предзнаменованием. Когда я в первый раз принял
вещество из кактуса, из пейота, я играл с собакой. Прос-
то удивительно, как эта собака и я понимали друг друга.
Доном Хуаном это было истолковано как знак, он решил,
что со мной играло божество, Мескалито, а этого он ни-
когда раньше не видел. Никогда и никто, насколько он зна-
ет, еще не играл с божеством. Это было необычайное со-
бытие, Сила указывала на меня, и он истолковал это как
свидетельство того, что именно я был человеком, которо-
му он должен передать свое знание или хотя бы часть его.

32
ДО Н ХУА Н : МАГ

В.: Теперь, после шести лет, проведенных в ученичестве у


дона Хуана, могу ли я спросить, какие изменения это за-
мечательное приключение произвело лично в вас?

К. К.: Ну конечно, оно заставило меня по-другому взглянуть


на жизнь. Оно, думаю, усилило ощущение того, как ва-
жен сегодняшний день. Видите ли, я продукт своего об-
щества, я, как и любой другой человек западного мира,
живу скорее в завтрашнем дне. Я как бы берегу себя для
большого будущего. И только под огромным влиянием
учения дона Хуана я понял, как важно быть здесь и сей-
час. Оно предлагает входить в состояния, которые я на-
зываю необычной реальностью, вместо того чтобы разру-
шать состояния обычной реальности. Первые наполняют
смыслом последние.

Я не страдаю от разочарования сегодняшним миром.


И не считаю, что это фарс. Я скажу, что фарс был рань-
ше. Я думал, что разочаровался в мире, так как пытался
выразить себя в искусстве и чувствовал, что в моем вре-
мени чего-то не хватает, что с ним что-то не то. Но те-
перь я вижу, что все в порядке. Сегодня я не вижу, что
не так. Может быть, потому, что я никогда не видел яс-
но, что же здесь неправильно. Но мне казалось, что в
прошлом было лучше, чем сегодня. Теперь же эти мои
сомнения совершенно рассеялись.

В.: Понимаю. Планируете ли вы когда-нибудь опять отпра-


виться на поиски дона Хуана?

К. К.: Нет, в этом нет необходимости, я встречаюсь с ним


как с другом. Я вижу его постоянно.

В.: О, так вы все еще встречаетесь с ним?

К. К.: Да, встречаюсь. Я с ним виделся много раз с того по-


следнего опыта, о котором я писал в книге. Но что каса-
ется его учения, я не думаю, что снова займусь им. Я ис-
кренне думаю, что мне это не под силу.

33
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

В.: И последний вопрос. В книге вы делаете героическое уси-


лие объяснить взгляд дона Хуана на мир. Знаете ли вы, ин-
тересовался, интересуется ли дон Хуан вашим миром, тем,
который вы называете миром европейского человека?

К. К.: Ну, я думаю, что дон Хуан разбирается в том, что мы,
европейцы, ценим. Он не отстает от нас в этом смысле,
он воин и использует все. Он строит свою жизнь, как
стратегическую игру, он использует все, что может. Мои
усилия объяснить его мир — это мой способ, скажем, от-
платить ему за великолепную возможность, которую он
мне предоставил. Я думаю, что, если не попытаюсь пред-
ставить концепцию его мира как нечто стройное и связ-
ное, он будет продолжать идти тем же путем, которым
шел сотни лет и который, хотя и кажется бессмысленным,
имеет смысл, понимание которого требует очень серьез-
ных усилий.

В.: Да. Результат вашего пребывания с доном Хуаном пред-


ставляет собой действительно увлекательную книгу, и,
прочитав ее, я могу с уверенностью порекомендовать ее
нашим слушателям. Это приключение в мире, который
очень отличается от того, в котором мы живем. Я бы хо-
тел поблагодарить вас, господин Кастанеда, за то, что вы
смогли прийти и рассказать о своей книге и своих при-
ключениях.

К. К.: Спасибо.
КОММЕНТАРИИ КАРЛОСА КАСТАНЕДЫ
по случаю тридцатилетней годовщины
первого издания книги
«Учение дона Хуана: Путь знания индейцев яки»
1998 год

Книга «Учение дона Хуана: Путь знания индейцев яки»


была впервые опубликована в 1968 году. По случаю тридца-
тилетней годовщины этого события мне хотелось бы как при-
вести несколько пояснений в отношении самой книги, так и
высказать некоторые общие выводы о ее теме, которые я сде-
лал к настоящему моменту после долгих лет серьезных и по-
следовательных размышлений. Эта книга стала результатом
антропологической полевой работы, проведенной мною в
штате Аризона и мексиканском штате Сонора. Во время под-
готовки магистерской диссертации на факультете антропо-
логии Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе мне
довелось познакомиться со старым шаманом, индейцем из
племени яки из мексиканского штата Сонора. Его звали дон
Хуан Матус.
Я советовался с несколькими профессорами факультета
антропологии о том, могу ли провести антропологические
полевые исследования, используя этого старого шамана в ка-
честве основного источника информации. Все эти профессо-
ра пытались разубедить меня — они были уверены в том, что,

35
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

прежде чем думать о полевой работе, мне следует уделить ос-


новное внимание надлежащему изучению академических
предметов в целом и формальным аспектам дипломной ра-
боты в частности — таким, как устные и письменные эк-
замены.
Однако один профессор, доктор Клемент Мейган, откры-
то поддержал мой интерес к полевой работе. Он и является
тем человеком, которого я должен поблагодарить за то, что
он вдохновил меня на проведение антропологических иссле-
дований. Он был единственным, кто побудил меня пол-
ностью погрузиться в открывшуюся передо мной возмож-
ность. Его мнение опиралось на большой опыт полевой ра-
боты в качестве археолога. Он сказал мне, что на примере
собственной деятельности обнаружил, насколько важно не
терять времени, поскольку под влиянием современных тех-
нологий и философских течений от прежде огромной и слож-
ной совокупности знаний культур увядающего мира остает-
ся все меньше следов. В доказательство он привел пример ра-
боты некоторых именитых антропологов конца прошлого и
начала нашего века, которые хотя и поспешно, но методич-
но собрали большие объемы этнографических сведений о
культуре американских индейцев из прерий и Калифорнии.
Их спешка была оправданной, так как всего за одно поколе-
ние все источники информации в большинстве этих корен-
ных культур оказались уничтоженными — в особенности это
коснулось индейских культур Калифорнии.
Во время этих событий мне посчастливилось попасть на
курс лекций профессора Гарольда Гарфинкеля с факультета
социологии УКЛА. Он наделил меня самой неординарной эт-
нометодологической парадигмой, в рамках которой практи-
ческие действия повседневной жизни человека оказывались
весьма серьезной темой философских размышлений, а любое
исследуемое явление следовало оценивать в его особом кон-
тексте и в соответствии с его собственной упорядоченностью
и согласованностью. При необходимости выявить некие за-
коны или правила, такие законы должны определяться как
присущие самому явлению. По этой причине практические
действия шаманов, рассматриваемые в логически последова-
тельной системе их собственных установлений и склада пси-
хики, являются серьезным предметом профессионального

36
КО М М Е Н ТА Р И И КА РЛ О С А КА С ТА Н Е Д Ы

изучения. Подобные исследования не должны опираться на


выведенные априори теории или сравнения с материалом,
полученным в рамках иных философских соображений.
Под влиянием этих двух ученых я все больше погружал-
ся в свою полевую работу. Благодаря встречам с этими про-
фессорами у меня возникло две побудительные причины: во-
первых, время, отпущенное нам на изучение мыслительных
процессов коренных американских культур, стремительно
истекает и нельзя стоять на месте, дожидаясь, пока все это не
погибнет в мешанине современных технологий; во-вторых,
рассматриваемое явление, чем бы оно ни было, представля-
ет собой важную тему изучения и заслуживает пристального
внимания и серьезного отношения.
Я погрузился в эту работу настолько глубоко, что, без со-
мнения, в завершение разочаровал именно тех людей, кото-
рые меня на нее вдохновили. В конце концов я оказался в
том поле, которое вообще не относилось к освоенным зем-
лям. В сущности, моя работа вышла за рамки и антропо-
логии, и социологии, и философии. Я следовал собственным
логическим правилам и законам явления, но уже не смог
вновь вернуться на безопасную почву. В результате я поста-
вил под угрозу все свои усилия, так как не вмещался в чаши
привычных академических весов, измеряющих достоинства
этих усилий или их отсутствие.
Не поддающееся упрощению описание смысла моей по-
левой работы сводится к тому, что индейский маг из племени
яки дон Хуан Матус познакомил меня с системой познания
шаманов Древней Мексики. Под системой познания понима-
ются процессы, отвечающие за осознание в повседневной жиз-
ни, а также включающие в себя память, переживания, воспри-
ятие и искусное владение любым конкретным синтаксисом.
В то время идея системы познания представляла для меня са-
мый труднопреодолимый камень преткновения.
Для меня, образованного западного человека, непостижи-
мой была сама мысль о том, что система познания — так, как
она определяется в философских рассуждениях нашего вре-
мени, — может не оказаться единообразным, всеохватываю-
щим свойством всего человечества. Западный человек пред-
почитает считать, что культурные различия вызваны тонки-
ми причудами описания одних и тех же явлений, однако

37
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

вряд ли припишет их разнице в работе памяти, пережива-


ний и восприятия, тогда как искусное владение языком пред-
ставляет для него нечто совершенно отличное от известных
нам процессов. Иными словами, для западного человека су-
ществует только одна система познания, представляющая со-
бой ряд всеобщих процессов.
Однако маги линии дона Хуана различают систему позна-
ния современного человека и систему познания шаманов
Древней Мексики. Дон Хуан считал, что эти две формы пред-
ставляют собой два принципиально различных мира по-
вседневной жизни. В какой-то момент цель моей работы без
моего ведома сместилась от простого накопления антрополо-
гических данных к усвоению новых процессов познания ми-
ра шаманов.
Подлинный переход к подобным философским сообра-
жениям влечет за собой настоящую трансформацию — совер-
шенно иной отклик на мир повседневной жизни. Шаманы
обнаружили, что первоначальный удар такой трансфор-
мации неизменно проявляется как интеллектуальная привя-
занность к чему-то такому, что кажется просто спекулятив-
ным принципом, однако обладает неожиданно могуществен-
ным подспудным воздействием. Дон Хуан превосходно
объяснил это, когда сказал: «Мир повседневной жизни никог-
да не следует воспринимать как некую имеющую над нами
власть личность, способную сберечь или уничтожить нас, по-
тому что поле битвы человека не является его борьбой с
окружающим миром. Его поле битвы находится за горизон-
том, в непостижимой для обычного человека области — в том
месте, где человек перестает быть человеком».
Он пояснил эти утверждения, добавив, что в энергетичес-
ком отношении человеческим существам совершенно необ-
ходимо осознать, что единственно важным является их столк-
новение с Бесконечностью. Дон Хуан не смог свести понятие
Бесконечность к более доступному определению. Он сказал,
что это понятие несократимо в энергетическом смысле. Это
нечто такое, что нельзя ни персонифицировать, ни даже опре-
делить косвенно, если не считать таких туманных понятий,
как Бесконечность, или lo infinito.
В тот миг я даже не подозревал, что дон Хуан не просто
излагает мне привлекательную интеллектуальную концеп-

38
КО М М Е Н ТА Р И И КА РЛ О С А КА С ТА Н Е Д Ы

цию, — он описывал кое-что из того, что он сам называл энер-


гетическими фактами. В его понимании энергетические фак-
ты представляли собой те выводы, к которым приходили он
сам и другие шаманы его линии в результате использования
того, что они называли видением. Видение является актом не-
посредственного восприятия текущей во Вселенной энергии.
Способность такого восприятия энергии представляет собой
одну из кульминационных точек шаманизма.
По словам дона Хуана, задача ознакомления меня с систе-
мой познания шаманов Древней Мексики решалась традицион-
ным способом — это значит, что все, что он делал со мной, в
течение долгих эпох приходилось испытать каждому ученику
шамана. Освоение процессов иной системы познания всегда
начиналось с привлечения всего внимания учеников шамана
к осознанию того факта, что все мы являемся движущимися к
смерти существами. Дон Хуан и другие шаманы его линии
считали, что полное осознание этого энергетического факта,
этой не поддающейся упрощению истины, вызывает переход
к новой системе познания.
Конечным результатом, которого добиваются от своих
учеников шаманы, подобные дону Хуану Матусу, является та-
кое осознание, какого, несмотря на всю его простоту, достичь
очень трудно: осознание того, что мы действительно являем-
ся существами, которым предстоит умереть. По этой причи-
не подлинная битва человека заключается в борьбе не со сво-
ими собратьями, а с Бесконечностью — впрочем, это даже не
битва, а, по существу, молчаливое подчинение. Нам следует
добровольно подчинить себя Бесконечности. Согласно опи-
санию магов, наша жизнь зарождается в Бесконечности и за-
канчивается там, откуда мы появились, — в Бесконечности.
Большинство процессов, описанных мной в ранее опуб-
ликованных книгах, связаны с естественными изменениями
меня как общественного существа под влиянием нового ми-
ровоззрения. То, что происходило в течение моей полевой
работы, представляло собой нечто большее, чем просто воз-
можность перенять процессы новой, шаманской системы по-
знания, — это стало настоятельной необходимостью. После
моих многолетних попыток сохранить границы своей лич-
ности неизменными эти границы окончательно рухнули. Ес-
ли рассматривать мою борьбу за их сбережение в свете на-

39
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

мерений дона Хуана и шаманов его линии, то она была прос-


то бессмысленным действием. И все же она оказалась чрез-
вычайно важной для моей собственной потребности, совпа-
дающей с потребностью любого цивилизованного человека:
удерживать границы познанного мира.
Дон Хуан говорил, что краеугольным камнем системы
познания шаманов Древней Мексики является следующий
энергетический факт: любое проявление космоса представля-
ет собой форму выражения энергии. Изучая мир с высоты
способности непосредственно видеть энергию, шаманы по-
стигли энергетический факт, заключающийся в том, что весь
космос состоит из двух противоположных и одновременно
взаимодополняющих сил. Они назвали эти две силы одушев-
ленной и неодушевленной энергией.
Они увидели, что неодушевленная энергия не обладает осо-
знанием. По определению шаманов, осознание представляет
собой вибрирующее состояние одушевленной энергии. Дон Ху-
ан говорил, что шаманы Древней Мексики были первыми, кто
увидел, что все земные организмы обладают вибрирующей
энергией. Они назвали их органическими существами и увиде-
ли, что эти организмы сами определяют связность и границы
такой энергии. Кроме того, они увидели, что некие конгломе-
раты этой вибрирующей одушевленной энергии также облада-
ют собственной связностью, независимой от структурных свя-
зей организма. Такие конгломераты получили название неор-
ганические существа; шаманы описали их как незримые для
человеческого глаза, устойчивые сгустки энергии — самоосо-
знающей энергии, обладающей единством, которое определя-
ется некоей соединяющей силой, отличной от соединяющей
силы органических существ.
Шаманы линии дона Хуана увидели, что основополагаю-
щим состоянием одушевленной — как органической, так и не-
органической — энергии является превращение совокупной
энергии Вселенной в чувственные данные. В случае органи-
ческих существ эти чувственные данные затем передаются в
систему истолкований, которая классифицирует общий
объем энергии и вырабатывает особый отклик для каждого
отдела классификации, по каким бы принципам это разделе-
ние ни проводилось. Маги утверждают, что в царстве неорга-
нических существ чувственные данные, в которые эти сущес-

40
КО М М Е Н ТА Р И И КА РЛ О С А КА С ТА Н Е Д Ы

тва превращают полную совокупность энергии, по определе-


нию также должны истолковываться, какой бы непостижи-
мой для нас ни была эта система толкования.
По логическим рассуждениям шаманов, в случае челове-
ческих существ система истолкования чувственных данных и
является нашей системой познания. Они придерживаются той
точки зрения, что деятельность нашей системы познания мо-
жет быть временно прервана, поскольку это обычная таксоно-
мическая система, классифицирующая реакции в соответствии
с истолкованием чувственных данных. Шаманы утверждают,
что при такой остановке человек способен непосредственно
воспринимать текущую во Вселенной энергию. Маги описы-
вают ощущение процесса непосредственного восприятия
энергии как видение глазами, хотя на самом деле зрение при-
нимает в этом процессе минимальное участие.
Непосредственное восприятие энергии позволило магам
линии дона Хуана увидеть человеческие существа как конг-
ломераты энергетических полей, имеющие внешний вид
светящихся шаров. Наблюдение за человеческими существа-
ми с такой точки зрения позволило шаманам прийти к по-
разительным энергетическим выводам. Они заметили, что
каждый такой светящийся шар обладает индивидуальной
связью с существующей во Вселенной энергетической мас-
сой непостижимых размеров; они назвали эту массу тем-
ным океаном осознанности. Маги обратили внимание на то,
что каждый шар присоединяется к темному океану осознан-
ности в определенной точке, которая светится еще ярче, чем
сам светящийся шар. Шаманы назвали эту точку соединения
точкой сборки, поскольку заметили, что именно в этом мес-
те происходит акт восприятия. В этой точке совокупный по-
ток энергии превращается в чувственные данные, после че-
го эти данные истолковываются человеком как окружаю-
щий мир.
Когда я попросил дона Хуана объяснить мне, как проис-
ходит процесс превращения потока энергии в чувственные
данные, он сказал, что шаманам известно только то, что ог-
ромная масса энергии под названием темный океан осознан-
ности снабжает человеческих существ всем необходимым для
того, чтобы выявить сам процесс превращения энергии в чув-
ственные данные, однако подобный процесс вряд ли когда-

41
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

либо удастся разгадать в силу безбрежности этого изначаль-


ного источника.
Единственным, что удалось постичь шаманам Древней
Мексики, когда они сосредоточивали свое видение на темном
океане осознанности, стало понимание того, что весь космос
состоит из бесконечно длинных светящихся нитей. Шаманы
описывают их как заполняющие все вокруг, но не касающи-
еся друг друга светящиеся нити. Они увидели, что эти нити
независимы, хотя и сгруппированы в непостижимо огром-
ные массы.
Помимо темного океана осознанности, шаманы заметили
и выделили еще одну такую массу нитей, которую они назва-
ли намерением. Действие, при котором какой-либо шаман
сосредоточивает свое внимание на подобной массе, назвали
намереванием. Шаманы увидели, что вся Вселенная представ-
ляет собой вселенную намерения, а намерение является для
них эквивалентом разумности. Таким образом, для магов Все-
ленная представляет собой Вселенную высшего разума. Окон-
чательный вывод, который вошел в их систему познания, за-
ключается в том, что самоосознающая вибрирующая энергия
в высшей степени разумна. Они увидели, что в космосе имен-
но масса намерения отвечает за все многообразие Вселенной
и всевозможные видоизменения, которые в ней происходят.
Эти процессы протекают не по вине произвольных обстоя-
тельств или слепых случайностей, а благодаря намереванию
вибрирующей энергии на уровне потока самой энергии.
Дон Хуан подчеркивал, что в повседневном мире челове-
ческие существа пользуются намерением и намереванием таким
же образом, каким истолковывают мир. К примеру, дон Хуан
указал мне на тот факт, что мой обыденный мир подвластен
не моему восприятю, а моему истолкованию собственного
восприятия. В качестве примера он использовал понятие «все-
ленная», которое в то время имело для меня особую важность.
Он сказал, что Вселенная представляет собой не то, что я вос-
принимаю органами чувств, так как ни зрение, ни слух, ни
вкус, ни обоняние и осязание не могут дать мне ни малейше-
го намека на то, что такое Вселенная. Вселенная возникает толь-
ко в моем намеревании, и для того, чтобы создать ее в нем, мне
приходится сознательно или неосознанно пользоваться всеми
своими познаниями цивилизованного человека.

42
КО М М Е Н ТА Р И И КА РЛ О С А КА С ТА Н Е Д Ы

Вселенная состоит из светящихся нитей — этот энергети-


ческий факт заставил шаманов прийти к выводу о том, что
каждая из таких бесконечно длинных нитей представляет со-
бой энергетическое поле. Они заметили, что светящиеся ни-
ти — вернее, энергетические поля — такого рода сближают-
ся друг с другом и проходят сквозь точку сборки. Поскольку
размер точки сборки примерно равен диаметру обычного тен-
нисного мяча, количество проходящих сквозь этот участок
энергетических полей конечно, хотя и исчисляется целыми
миллионами.
Когда шаманы Древней Мексики увидели точку сборки,
они открыли еще один энергетический факт: воздействие
проходящих сквозь точку сборки энергетических полей пре-
вращается в чувственные данные, после чего эти данные ис-
толковываются в систему познания мира повседневной жиз-
ни. Шаманы приписали царящее среди человеческих существ
единообразие системы познания тому факту, что у всех пред-
ставителей человеческого рода точка сборки находится в од-
ном и том же положении относительно светящихся энерге-
тических сфер: на высоте лопаток и на расстоянии вытяну-
той руки за пределами границы светящегося шара.
Наблюдения за точкой сборки в процессе видения привели
шаманов Древней Мексики к еще одному открытию: в состо-
яниях обычного сна, предельной усталости или болезни, а
также при употреблении психотропных растений точка сбор-
ки меняет свое положение. Маги увидели, что при смещении
точки сборки к новому положению сквозь нее начинает про-
ходить другой пучок энергетических полей; точке сборки
приходится превращать эти энергетические поля в чувствен-
ные данные, а затем истолковывать их, что приводит к воз-
никновению иного, но не менее подлинного мира восприя-
тия. Шаманы придерживались той точки зрения, что каждый
возникающий в таком процессе мир является полноценным
миром, отличающимся от мира обыденной жизни, однако
очень схожим с ним, поскольку в новом мире человек тоже
может и жить, и умереть.
Для таких шаманов, как дон Хуан Матус, самое важное уп-
ражнение по развитию намеревания заключалось в волевом пе-
ремещении точки сборки, позволяющем достигать предопре-
деленных положений в общей совокупности того конгломе-

43
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

рата энергетических полей, который мы собой представляем.


Это означает, что за тысячелетия проб и ошибок шаманы
линии дона Хуана обнаружили, что в светящемся шаре сущес-
твуют определенные ключевые позиции, куда можно переме-
щать точку сборки, в результате чего массированный поток
энергетических полей приводит к появлению совершенно
достоверного иного мира. Дон Хуан заверил меня, что воз-
можность путешествия в любой из таких миров и в каждый
из них представляет собой энергетический факт и является
врожденным даром любого человеческого существа. Он ска-
зал, что эти миры предназначены для ответа на вопросы —
ведь временами у нас возникают вопросы, настоятельно тре-
бующие ответов, — и что для того, чтобы маг или обычный
человек могли попасть в эти миры, достаточно просто наме-
ревать перемещение точки сборки.
Другой проблемой, связанной с намерением, но переходя-
щей на уровень всеобщего намеревания, был для шаманов
Древней Мексики тот энергетический факт, что все мы по-
стоянно подвергаемся толчкам, рывкам и испытаниям со сто-
роны самой Вселенной. То, что Вселенная в целом представ-
ляет собой невероятно хищную структуру, тоже было для них
энергетическим фактом, хотя она является хищной не в том
смысле, какой мы вкладываем в это понятие, то есть не в
смысле расхищения, жестокого обращения или использова-
ния других во имя собственных целей. Для шаманов Древ-
ней Мексики хищный характер Вселенной означал, что на-
меревание Вселенной заключается в том, чтобы непрестанно
подвергать осознанность испытаниям. Они увидели, что Все-
ленная сотворяет миллиарды органических и неорганических
существ. Подвергая все эти существа внешнему давлению,
Вселенная принуждает их совершенствовать свою осознан-
ность — таким путем Вселенная пытается прийти к осозна-
нию самой себя. Следовательно, окончательным вопросом в
системе познания шаманов является вопрос осознанности.
Дон Хуан Матус и шаманы его линии называли осознан-
ностью преднамеренный акт осознания всех возможностей
человеческого восприятия — и не просто тех возможностей
восприятия, которые навязываются какой-либо отдельной
культурой и которые, судя по всему, лишь ограничивают вос-
приятие членов соответствующего общества. Дон Хуан утверж-

44
КО М М Е Н ТА Р И И КА РЛ О С А КА С ТА Н Е Д Ы

дал, что освобождение или высвобождение возможностей


восприятия человеческих существ ничуть не затрагивает
практичности их поведения. Вообще говоря, практичность
поведения становится чрезвычайно важным вопросом, так
как теперь оно подчиняется новым ценностям. Практичность
становится самой настоятельной необходимостью. Когда че-
ловек освобождается от идеалистичности и несуществующих
целей, его движущей силой становится только практичность.
Шаманы называют это безупречностью. Для них быть безу-
пречными означает действовать не только наилучшим обра-
зом, но и еще немного лучше. Они связали безупречность с
непосредственным видением текущей во Вселенной энергии:
если энергия течет определенным образом, то следование за
этим потоком и означает для них практичность. Таким обра-
зом, практичность представляет собой тот общий знамена-
тель, руководствуясь которым шаманы встречают энергетичес-
кие факты своего мира системы познания.
Развитие всех составляющих системы познания магов поз-
волило дону Хуану и всем шаманам его линии прийти к до-
вольно странным энергетическим выводам, которые на пер-
вый взгляд кажутся уместными только для этих магов и об-
стоятельств их собственного существования, однако при
внимательной оценке оказываются применимыми к каждо-
му из нас. По словам дона Хуана, кульминацией поисков ша-
манов является нечто такое, что он сам считал окончатель-
ным энергетическим фактом не только для магов, но и для
всех людей на свете. Он называл это окончательным путе-
шествием.
Окончательное путешествие заключается в возможности
того, что индивидуальное осознание, развитое до уровня при-
верженности системе познания шаманов, может преодолеть
обычную границу функционирования организма как целост-
ной единицы, то есть избежать смерти. Шаманы Древней Мек-
сики понимали такое высочайшее осознание как возможность
того, что сознание человеческих существ способно превзойти
все познанное и выйти на уровень текущей во Вселенной
энергии. Шаманы, подобные дону Хуану Матусу, определяли
свою задачу как стремление превратиться в неорганическое су-
щество, то есть в самоосознающую энергию, проявляющую-
ся как целостная единица, но лишенную организма. Они на-

45
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

зывали этот аспект своей системы познания полной свободой —


в этом состоянии осознанность оказывается освобожденной
от ограничений общественной жизни и синтаксиса.
Таковы общие выводы, которые я извлек из необъятной
системы познания шаманов Древней Мексики. Спустя годы
после выхода в свет книги «Учение дона Хуана: Путь знания
индейцев яки» я осознал, что дон Хуан Матус вызвал насто-
ящий переворот в моей системе познания. В последующих
книгах я пытался рассказать о тех событиях, с помощью кото-
рых осуществлялся этот переворот системы познания. Учиты-
вая то, что дон Хуан знакомил меня с живым миром, процесс
перемен в таком подвижном мире никогда не прекращается.
По этой причине любые логические выводы представляют со-
бой только запоминающие устройства или операционные
структуры, исполняющие роль трамплина для прыжка к но-
вым горизонтам системы познания.
ЗАМЕТКИ С ЛЕКЦИИ
КАРЛОСА КАСТАНЕДЫ
В КНИЖНОМ МАГАЗИНЕ «ФЕНИКС»
Ноябрь, 1993 год

КАК СТАТЬ НА ПУТЬ ВОИНА

Нагваль является личностью с двойной энергетической


конфигурацией. В линии дона Хуана было двадцать семь Наг-
валей. Дон Хуан называл это магией. Я считаю, что можно
назвать это иначе. Может быть, нагвализм?
Дон Хуан обучал способу, как разрушить психологичес-
кую обусловленность познавательного барьера, который от-
деляет нас от источников. Мир, каким мы его представляем,
был сформирован a priori. Он был нам дан.
Наиболее важной вещью, о которой говорил дон Хуан,
было то, что вся наша энергия вовлечена в защиту своего «я».
Все наши попытки и усилия сводятся к этому. Мы были во-
влечены в идею защиты своего «я» так долго, что даже не мо-
жем этого замечать.
Сейчас пришло время, когда мы начинаем открывать са-
мих себя. Начинаем перепросматривать нашу жизнь. Каждое
действие, каждое событие — для того чтобы найти «стер-
жень», который является основой нашей жизни. Наш стер-
жень является звеном, связывающим нас с людьми.
Когда я начал заниматься перепросмотром, я обнаружил
свою связь и родство с миром, как ребенок. Я постоянно чув-

47
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

ствовал жалость к себе. Вся моя жизнь была не что иное, как
бесконечный повтор этого факта. Когда дон Хуан заставил ме-
ня перепросмотреть мою жизнь, я увидел, что я трачу свою
жизнь на защиту этой позиции. Это было угрожающим осо-
знанием. Все, чего я хотел, заключалось в том, чтобы кто-ни-
будь выслушивал мою грустную историю и жалел меня.
Это чувство так сильно нас ослепляет, что мы ничего
больше не видим, но у каждого из нас есть возможность из-
бавить себя от чувства собственной важности, обратной сто-
роны жалости к себе.
Другая причина нашей слепоты заключается в том, что
мы уверены: решение проблем настанет тогда, когда мы най-
дем спутника. Мы можем даже быть женаты, но продолжаем
искать того, кто осуществит наши желания. «Она именно моя
женщина».
Мы не хотим отдавать, мы невероятно эгоистичны, мы
хотим только получать. Воины, видящие, Нагвали любят без
желания взаимности — в этом мире или за его пределами, —
ничего не требуя взамен.
Мы не замечаем, что собственная важность руководит на-
шим существованием. Если бы было наоборот, мы бы не де-
лали того, что мы делаем с нашими телами.
Идея самого себя не является нашей, настало время рас-
путать ее. Дон Хуан дал ряд предпосылок для того, чтобы мы
могли увидеть, что произошло с нами, используя их. Не для
сравнения, а для того, чтобы следовать им.
Однажды я работал в качестве помощника психиатра,
расшифровывая истории болезней с магнитофонных запи-
сей. У этого психиатра было 3000 записей подобных исто-
рий. Прослушивая записи, я обнаружил, что все они были обо
мне. Их истории были моими историями. Дон Хуан обычно
спрашивал меня, в чем заключается моя уникальность. Во
мне не было ничего уникального. Существовало 3000 разных
людей на этих пленках, и все они были мной. В нас нет ни-
чего уникального, но есть что-то магически общее: мы все
умрем. Дон Хуан вытолкнул меня из социального распоряд-
ка, и я смог увидеть, что им все равно, жив я или умер. Это
разрушает нас. Почему мы цепляемся за этот абсурдный со-
циальный распорядок, который ведет только к нашему раз-
рушению?

48
ЗА М Е Т К И С ЛЕКЦИИ КА РЛ О С А КА С ТА Н Е Д Ы

Единственное, что нам требуется, — это любовь.


Перепросмотр является способом борьбы с собственной
важностью. Нам нужна энергия, которая поступает из бес-
пристрастного анализа этого глупого чувства собственной
важности.
Наркотики делают нас неспособными выдерживать давле-
ние. Дон Хуан использовал растения силы лишь для исцеле-
ния и тренировки моего внимания, так как у меня его не бы-
ло ни унции.
Существует кое-что намного лучшее, чем наркотики, для
того, чтобы раскрыть магическое в жизни. Самодисциплина.
Это — единственный способ избежать ловушек социального
распорядка. С помощью самодисциплины мы можем делать
чудеса. Воин, который осознает смерть, осознает ловушки со-
циума, он осознает ловушку собственной важности, он созна-
ет ловушку разума, он стремится только к свободе. Свобода
является непостижимым прыжком в неизвестное.
Самодисциплина — это не католичество, она является
постоянно меняющимся и свободно текущим наслаждением,
которое наступает в результате 25 часов осознавания.
Вот основные обязанности воина: не задавайте глупых
вопросов. Не говорите «я не понимаю» или «объясните по-
чему». Не существует рационального объяснения. Если вы хо-
тите знать, вам необходимо попробовать.
1. Принятие того, что вы готовы умереть. Смерть не яв-
ляется предметом сделки, все живое умирает. Уловите идею
и примите неизбежность смерти. Произнесение этого гром-
ко вслух является первичной силой, которая приводит к осу-
ществлению намерения, но мы никогда не используем этого.
Произнесите громко: «Я принимаю ответственность и готов
умереть». Это необходимо произнести громко, а не просто
подумать об этом. Сила не читает мысли. По мере прогрес-
са у вас будет происходить настройка. Сделайте ваше слово
окончательным. Воин последователен и тверд в словах. При-
нимайте на себя ответственность по отношению к чему-бы
то ни было в вашей жизни, даже если это ваша смерть.
Воин умрет за свое слово. Произнесение чего-либо вслух
является утонченным, тайным магическим действием. Гром-
кое и ясное провозглашение вашего намерения является тай-
ной из тайн. Сделайте это. Загляните в неизвестность. Возь-

49
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

мите на себя ответственность стоять на переднем крае бес-


предельности. Она не ослабит вас. Она не ответит на обра-
щение — ей на вас наплевать. Ей все равно. Придерживаясь
только первого постулата, вы сможете приобрести опыт ог-
ромной важности. Мы никогда не были способны ничего
осознать, мы делаем это только при помощи слов. Мы долж-
ны как-то назвать это. Мы несем мир внутри себя. Ответ дол-
жен быть придуман, и мы примем его. Воин должен остано-
виться прямо здесь.
2. Наиболее важной вещью для воина является произнесе-
ние вслух намерения осознавать. У нас нет цели, мы ничего не
ждем, кроме старости. Все возможно. Мы уже маги. Стреми-
тесь к осознанию, к фундаменту, и возводите мир на нем.
Смерть находится в основании. Я являюсь человеческим су-
ществом, поэтому я гордый. Произнесите вслух ваше намере-
ние стать другим для исцеления себя. Когда я был болен, я прос-
то прыгал. Я выполнял то, что говорил дон Хуан. Болезнь —
это только индульгирование. Мне нравилась моя боль. Вы меня-
ете вашу настройку с помощью произнесения вашего намере-
ния. Затем приходит Видимость Уверенности. Страх и жест-
кость — наши враги. Нет причин считать, что крылья являют-
ся единственным условием для полета. Существуют другие
возможности. Ищите их. Спросите у того, кто готов умереть.
Спросите у зеркала. Что-то произойдет.
3. Третьим условием для воина является чувство ответ-
ственности. Кому я сейчас обязан и за это? Нам дано быть
ответственным за что-то. Приобретайте новый подход. Полу-
чая знания, вы становитесь ответственными за них. Вы ста-
новитесь ответственными на протяжении остатка вашей жиз-
ни. Вы ответственны за то, что видите нечто поддерживающее
нас. Расплачиваясь, вы становитесь свободными; если вы от-
казываетесь, вы становитесь пойманными этим в ловушку.
Существо, которое готово умереть, берет на себя ответствен-
ность. Без ответственности мы всего лишь эго-маньяки.
На следующих встречах я расскажу о сновидении, затем о
сталкинге, и напоследок я расскажу вам о неземном челове-
ке. Я не буду ничего скрывать от вас. Я расскажу вам как сви-
детель — я был там. Я видел необычайные вещи. Это подоб-
но слезам в дождь.

50
ЗА М Е Т К И С ЛЕКЦИИ КА РЛ О С А КА С ТА Н Е Д Ы

СНОВИДЕНИЯ

Дон Хуан сказал, что не существует зла и что мы не мо-


жем чувствовать жалость. Является ли это чувством жалости
к кому-нибудь еще? Означает ли оно, что я верю, что я луч-
ше, чем они? Это эго чувствует жалость, и вся идея чувства
жалости является обманной. Используйте вашу энергию на
что-нибудь другое, чтобы освободить себя. Сохраняйте энер-
гию, практикуя перепросмотр своей жизни. Используя это уп-
ражнение, вы придете в место, где энергия становится види-
мой. С помощью не зрения, но чего-то необъяснимого. Чего-
то необъяснимого, так как у нас нет слов для описания этого.
Когда вы видите это, вы понимаете, что вы делали это.
Не-делание является познавательным несоответствием,
которое освобождает осознавание из ловушки. Разрушение
мира путем совершения абсурдных действий. Мы должны
понять, что мир — это соглашение. Не-делание должно быть
похожим на завязывание шнурков другим способом.
Сновидящий посредством обучения магии становится во-
ином, который видит себя как нечто неописуемое, неопреде-
ляемое и незавершенное. Он не имеет ограничений. Нет ра-
мок. Он принимает все, что приходит как вызов, и никогда
не является побежденным, даже если терпит поражение.
Одна из наиболее важных вещей, которую должен выпол-
нять воин, — составление Списка Важных Моментов.
Выйдите за пределы рассудка животного. Мы без конца
повторяемся. Где наше чувство собственного достоинства?
Мы должны исследовать все, разрушить наш установивший-
ся порядок, бросить не-делание на борьбу с ним, чтобы стать
магом. Мы можем видеть, как течет энергия, почему нас оста-
навливает инстинкт животного.
Сновидящий способен использовать свои сны как выход
из ловушки или как щель в бесконечность. Но мы использу-
ем наши сны только в аналитическом, психологическом или
научном аспектах. Сновидеть как воин означает сновидеть по-
добно тому, кто готов умереть.
Сны становятся осознанными. Что-то перемещается в по-
ля яркого света. Точка сборки смещается. Нити энергии рас-
ходятся в тысячах направлений. Если точка сборки смещает-
ся, мы перемещаемся в совершенно другой мир. Сновидение

51
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

является искусством удержания точки сборки в новом поло-


жении. При благоприятной возможности все мы можем стать
первоклассными сновидящими.
В дальнейшем мы смещаем точку сборки в более ужасаю-
щие сны. Наше сознание руководит этими опытами, пока
сновидения не преодолеют демонические образы. Это способ,
которым мы придаем антропоморфные черты нашему опы-
ту. Относитесь к сновидению как к правильному, смелому
предприятию, и демонические образы исчезнут. Сложность
заключается в самодисциплине, чтобы вас ничто не вывело
из равновесия во время сновидения.

ЭТАПЫ СНОВИДЕНИЯ

Осознайте, что вы засыпаете. Перед сном скажите: «Я сно-


видящий». Это является условием заявления вашего намере-
ния. Не беспокойтесь о том, сновидящий вы или нет, сознание
не увидит разницы. Это не ложь себе. Для обычного состоя-
ния это покажется ложью. Но это не будет ничем новым, так
как мы лжем себе постоянно.
Поэтому намеревайтесь сновидеть с той позиции, что вы
собираетесь умереть. Как будто это вопрос жизни и смерти.
Для чего вы себя бережете, для старости? Мы ждем, пока не
позовем: «Медсестра! Судно!» Что они сделают для вас? Дон
Хуан задавал мне этот вопрос постоянно. Это нужно было
повторять, потому что я был глупым.
Это не наилучший из возможных миров. Что-то удержи-
вает нас от видения. С точки зрения того, кто готов умереть,
воин становится осознающим, и мир никогда не будет таким,
как раньше. Это непостижимо. Он видит незваного гостя в
своих снах. Они являются лазутчиками из непостижимых
миров. Они используют осознание как море. Мы можем по-
пасть куда угодно, если обладаем энергией. Ее мы получим,
преодолев чувство собственной важности.
Воин совершает прыжок в неизвестное, потому что он
стремится к знанию. Моя судьба в том, чтобы блуждать в бес-
конечности. Мы — скитальцы, странствие является нашим
уделом. Принимая вызов смерти, воин получает невообрази-
мую поддержку. Он может положить конец чувству собствен-

52
ЗА М Е Т К И С ЛЕКЦИИ КА РЛ О С А КА С ТА Н Е Д Ы

ной важности и перейти на другой уровень. Вы не должны


опускать вашу голову перед кем бы то ни было.
Найдя лазутчика в ваших снах, вы можете прекратить
сон и попросить его взять вас туда, откуда он пришел. Ла-
зутчик вынужден взять ваше осознание в другие миры. Гран-
диозные миры, сдвоенная вселенная. Затем сновидящий ста-
новится сталкером, выслеживая самого себя. Сдвоенная все-
ленная является живой, это мир осознания. Неорганические
существа — учителя из женской вселенной, которая находит-
ся в поиске мужской части. Женщины в каком-то смысле яв-
ляются точными копиями неорганических существ на Земле.
В этом другом мире происходит битва, и мы войдем в
эту вселенную, хотим мы того или нет. Это неизбежно.
Маги — прагматики. (Что такое в точности эта битва, про-
исходящая в другом мире?) Зачем ждать, пока мы умрем? Де-
лайте это сейчас, пока вы молоды и сильны. Не позволяйте
чувству собственной важности увлечь вас. Прекратите по-
стоянно думать о себе и своих желаниях, которые сопровож-
дают вас до глубокой старости, пока вы уже ничего не смо-
жете делать. Пока единственной возможной вещью для вас не
окажется зов «Медсестра!». Будьте сознательны. Сейчас под-
ходящий момент, и сновидение — один из путей. Сновидящий,
накопив достаточно энергии, получит толчок в жизни при
входе в другой мир. Это непостижимо. Что мы такое в дейс-
твительности? Не то, о чем говорил мой отец. Мы — что-
то еще.
Существует семь этапов сновидения. Первый заключается
в том, чтобы осознать, что вы засыпаете. Это позволит вам
сохранить сознание на протяжении сна. Затем, однажды
достигнув такого состояния, вы сможете удерживать его так
долго, что вам и не снилось. Однажды начав просыпаться в
ваших снах, вы начнете приобретать больше энергии. Уже на
следующий день вы станете сильнее.
Будьте сознательны в ваших снах — это первый этап. Ес-
ли вы намереваете, ваша энергия затем поведет вас. Позволь-
те этому случиться. Усилие намерения разрушит параметры
восприятия исторической последовательности событий. Если
вы серьезно перепросматриваете свою жизнь, вы получите
достаточно энергии. Только будучи воином, вы можете по-
нять, чем мы являемся.

53
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

На первом этапе мы исследуем все, каждый элемент на-


ших снов. Мы начали с того, что, засыпая, пытаемся осозна-
вать. Но это не является целью техники. Это только для того,
чтобы перехитрить ум. Действительная техника заключается
в том, чтобы осознавать элементы наших обычных снов.
В сновидении мы можем легко сдвигать точку сборки. Да-
же небольшой сдвиг точки сборки создаст новую личность.
Мы порываем со старым и становимся новой личностью.
Дон Хуан говорил, что «здесь» и «там» являются взаимо-
заменяемыми, мы создаем их постоянно с помощью наших
энергетических тел. Энергетическое тело является общим ре-
зультатом проекции вовне.
Что делает нас такими устойчивыми? Ужасное разруши-
тельное действие, оказанное обществом на нас, может быть
исправлено с помощью сновидения.
Следующий этап, или врата сновидения, заключается в
том, чтобы, не прекращая сновидеть, проснуться в дру-
гом сне.
Накопив энергию в результате перепросмотра и сновиде-
ния, вы можете лечь спать во сне в то же положение, что и
перед началом сна, и переместиться в другой сон. Когда вы
входите в сон во время сновидения, вы попадаете в необычное
состояние и наносите удар вашему разуму. Это тайна двой-
ной позиции.
Тайной из тайн является даже заявление об этом. Един-
ственная наша потребность — энергия. Это реальность, а не
теория, и, как практикующий, я говорю, что все мы можем
сделать это.
В конечном счете в сновидении все сместится. Однажды ва-
ше внимание будет захвачено или остановлено чем-то во сне,
и вы не будете знать почему. Вы не сможете двигаться, пока
оно не отпустит вас. Вы, ваше внимание, будете пойманы не-
органическим существом. Они имеют больше осознавания,
чем мы, но у нас больше энергии. Мы похожи на мощные за-
ряды энергии, которые ярко горят. Они существуют постоян-
но, и их осознавание может удерживать нас.
Теперь мы услышим голос эмиссара. Он ответит на лю-
бой вопрос. Когда мы слышим его голос как женский, мы
слышим настоящий голос. У него женская природа.

54
ЗА М Е Т К И С ЛЕКЦИИ КА РЛ О С А КА С ТА Н Е Д Ы

Не индульгируйте, сновидя эмиссара. Прикажите ему дер-


жаться в стороне от ваших действий, не позволяйте ему под-
питываться от вас, чтобы обрести свободу.
Возникает волна, которая накатывается на нас, и мы
превращаем ее в печаль, — но является ли она извне? «Я ни-
когда не думал, что собираюсь жить вечно, давайте сделаем
это. Освободите меня».
Практикуйте не-делание списка важных моментов. Это об-
разует диссонанс познания. Составьте список для напомина-
ния себе о самых важных моментах вашей жизни. Вещах и
мыслях, которые поражали вас.
Настоящий переворот происходит в соседнем мире. Лег-
ко быть вовлеченным в политический протест, но в чем
смысл? Любое дело выполняйте с позиции человека, готово-
го умереть.
Что они сделали вам? Что вы делаете с собой и вашим те-
лом? Посмотрите, как вы живете.
Бросьте курить.
Что они сделали с вами? Наше естественное наследство
заключается в том, чтобы жить и умереть как идиоты. Наста-
ло время для переворота.
БЕЗМОЛВНОЕ ЗНАНИЕ

Карлос Кастанеда

ВВЕДЕНИЕ

Безмолвное знание пpедставляло собой целую гpань


жизни и деятельности шаманов и магов, живших в Мексике
в дpевности. По словам дона Хуана Матуса, мага-учителя, по-
знакомившего меня с миpом знания этих магов, безмолвное
знание являлось самым желанным конечным pезультатом, к
котоpому они стремились в любом своем действии и мысли.
Дон Хуан опpеделял безмолвное знание как такое состояние че-
ловеческого осознания, пpи котоpом все существенно важное
для человека мгновенно становится ясным ему, но постигает-
ся не только умом или интеллектом, но всем его существом.
Он объяснял, что во Вселенной существует полоса энеp-
гии, котоpую маги называют человеческой полосой, и эта
полоса пpоходит чеpез человека. Он увеpял меня, что для ма-
га-видящего, котоpый непосpедственно видит течение
энеpгии во Вселенной и котоpый способен видеть человечес-
кое существо как скопление энеpгетических полей в фоpме
светящейся сфеpы*, «человеческая полоса» является окайм-

* Ранее у Кастанеды это определялось как светящееся яйцо или све-


тящийся кокон. — Прим. ред.

56
БЕ З М ОЛ В Н О Е ЗНАНИЕ

ленной бахpомой компактной полосой светимости, пеpесе-


кающей светящуюся сфеpу под углом, слева напpаво.
Светящаяся сфеpа pаспpостpаняется на шиpину и высоту
вытянутой pуки, а человеческая полоса в ней имеет шиpину
около фута. Безмолвное знание, как объяснял дон Хуан, пpед-
ставляет собой пеpетекание энеpгии в пpеделах этой полосы, —
пеpетекание, котоpое мгновенно откpывается шаману, до-
стигшему внутpеннего безмолвия.
Дон Хуан говоpил, что обычный человек иногда получа-
ет намеки на это энеpгетическое взаимодействие. Человек
ощущает его интуитивно и пеpеходит к попыткам пpосле-
дить его пpоцесс, pазгадать эти взаимодействия. С дpугой сто-
pоны, маг воспpинимает всю целостность этого пеpетекания
в любой момент, когда ему тpебуется его толкование. Дон Ху-
ан увеpял меня, что пpеддвеpием безмолвного знания является
такое состояние человеческого воспpиятия, котоpое маги на-
зывают внутpенним безмолвием, — состояние, лишенное по-
стоянного внутpеннего пpоговаpивания, именуемого магами
внутpенним диалогом, или даже лишенное мыслей вообще.
Как ни стаpался дон Хуан сделать свои опpеделения и
объяснения безмолвного знания доступными мне, они остава-
лись неясными, загадочными и непостижимыми. В попытках
пpояснить этот вопpос, дон Хуан пpедставил мне pяд кон-
кpетных пpимеpов безмолвного знания. Один из них, котоpый
понpавился мне больше всего по пpичине его масштабов и
пpактичности, касался тех, кого он назвал читателями
бесконечности.
Слова «читатели бесконечности» звучат как метафоpа, но
это скоpее феноменологическое описание, созданное доном
Хуаном на основе состояния воспpиятия шаманов. Он сказал
мне, что это состояние шаманов согласуется с целями и ожи-
даниями совpеменного человека и что человек двадцатого ве-
ка является читателем, то есть особенно склонен к чтению
письменных текстов. Эти тексты могут пpедставлять собой
книги, компьютеpные pаспечатки, художественную литеpату-
pу, учебники, технические описания и так далее.
В своих непpеpывных поисках pешений и ответов на
свои исследования маги Дpевней Мексики обнаpужили, что
из состояния внутpеннего безмолвия осознание человека мо-
жет легко пеpескочить к пpямому воспpиятию энеpгии на фо-

57
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

не любого выбpанного экpана, споецированного на землю


или на любой выбранный на горизонте объект.
Они использовали в качестве экpана небо, гоpы или, в
случае более тесного пpостpанства, стены своего дома. Они
могли видеть энеpгию, отpажавшуюся на этих экpанах, слов-
но сидели в кинотеатpе. Они кpатко описали это явление как
визуализацию энеpгии с точки зpения ее оттенка, а точнее —
как кpасноту на экpане, пятно гpанатово-кpасного цвета. Они
называли его гpанатовым пятном. Маги утвеpждали, что это
гpанатовое пятно в опpеделенные моменты являет обpазы,
котоpые можно видеть, как в настоящем кино. Это достиже-
ние воспpиятия пpевpатило их в тех, кого они называли со-
зерцателями бесконечности.
Дон Хуан считал, что мне лучше обдумывать бесконеч-
ность, чем быть ее созерцателем. Мне следует читать ее, пос-
кольку я пpедаюсь чтению с той же, если не с большей
стpастью, с какой шаманы Дpевней Мексики пpедавались
своему пристальному созерцанию.
Дон Хуан очень доступно объяснил мне, что быть чита-
телем бесконечности не означает читать энеpгию так, как че-
ловек читает газету; пpосто фоpмулиpовки слов становятся
более ясными, когда их читают, как если бы одно слово пpи-
водило к дpугому, обpазуя цельные концепции, котоpые по-
являются, а потом исчезают. Искусство магов заключается в
смелости, необходимой для того, чтобы собpать и сохpанить
их, пpежде чем они уйдут в забвение, сменившись новыми
словами, новыми концепциями непpестанного потока гpа-
фического сознания.
Далее дон Хуан объяснил, что шаманы, котоpые жили в
Мексике в дpевние вpемена и стояли у истоков его тpадиции,
умели достигать безмолвного знания после того, как входили в
его матpицу — внутpеннее безмолвие. Он сказал, что внут-
pеннее безмолвие было для них достижением такой огpомной
важности, что они сделали его необходимым условием ша-
манизма.
Дон Хуан с такой интенсивностью подчеpкивал важность
безмолвного знания, что я начал жаждать его. Я хотел немед-
ленно достичь внутpеннего безмолвия. Я чувствовал, что не мо-
гу теpять ни секунды. Я попpосил дона Хуана дать мне сжа-
тое изложение тpебуемых действий, и он рассмеялся.

58
БЕ З М ОЛ В Н О Е ЗНАНИЕ

— Отважиться войти в миp магов, — сказал он, — это со-


всем другое дело, чем научиться водить машину. Чтобы на-
учиться водить машину, тебе нужны учебники и инстpукции.
Чтобы войти во внутpеннее безмолвие, тебе нужно намеpе-
вать его.
— Hо как мне намеpевать его? — настаивал я.
— Единственный способ, каким ты можешь научиться на-
меpевать его, — это намеpевание его, — пpовозгласил дон
Хуан.
Одна из самых тpудных пpоблем для человека наших
дней — смиpиться с отсутствием пpоцедуpы. Кажется, что
совpеменный человек целиком погpяз в муках pуководств,
пpактических указаний, методов и пошаговых инстpукций.
Он непpестанно делает записи, чеpтит диагpаммы и целиком
погpужается в «ноу-хау».
Hо в миpе магов, по словам дона Хуана, пpоцедуpы и pи-
туалы являются пpосто сpедствами пpивлечения и сосpедото-
чения внимания. Они — пpиспособления, используемые для
пpинудительного фокусиpования интеpеса и pешимости.
Иной ценности у них нет. Дон Хуан считал, что совpемен-
ный человек очаpован словами, он словно сохpаняет в себе
пеpежитки того чувства, котоpое возникло во вpемена, когда
человек заговоpил впеpвые. Судя по всему, это пpоисходит
по пpичине особенного внимания, уделяемого слову.
Пpоговаpивание заклинаний пpедставляет собой, по-ви-
димому, возвpат в состояние, вызванное очарованием слова.
Маги считают, что пpодолжительное пpоизнесение слов, не-
сомненно, обладает некоей гипнотической силой.
С помощью силы своих пpактик и целей маги опpовеpг-
ли власть слова. Они называют самих себя навигатоpами
в океане неизвестного. Для них понятие навигация ис-
полнено пpактичности и означает пеpемещение от одного
миpа к дpугому с сохpанением тpезвости и без потеpи сил.
Hе существует пpоцедуp или шагов, котоpым можно было бы
следовать, чтобы совеpшить такой подвиг навигации. Есть
лишь одно опpеделяющее действие: действие укpепления на-
шей связи с той силой, котоpая пpонизывает Вселенную и ко-
тоpую маги называют намеpением. Поскольку мы живем и
осознаем, мы уже тесно связаны с намеpением, поэтому все,
что нам нужно, по словам магов, — это сделать эту связь об-

59
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

ластью наших осознанных действий, и этот акт осознания на-


шей связи с намеpением является еще одним способом опpе-
деления безмолвного знания.
Впpочем, за вpемя своего общения с доном Хуаном Ма-
тусом я все же усвоил одну вещь, касающуюся пpоцедуp и
методов. Если и существует нечто, что тpебуется человеческо-
му существу, чтобы овладеть безмолвным знанием, — так это
укpепление его здоpовья, ясности и pешимости. Чтобы наме-
pевать, человек должен обладать физической и умственной
отвагой и чистым духом. Согласно дону Хуану, маги Дpев-
ней Мексики пpидавали огpомное значение физической под-
готовке и умственному здоpовью; это мнение pаспpостpане-
но и сpеди большинства совpеменных магов. Мне удалось
убедиться в пpавильности этих утвеpждений, наблюдая за до-
ном Хуаном и его пятнадцатью магами-спутниками. Самым
очевидным их качеством было великолепное состояние фи-
зической и умственной уpавновешенности.
Когда я пpямо спpосил дона Хуана, почему же маги уде-
ляют такое внимание физической подготовке человека, его
ответ стал для меня полной неожиданностью. Все эти годы я
веpил в духовную стоpону человека, в ту его часть, котоpую
я — хотя, быть может, и не был целиком увеpен в ее сущес-
твовании — склонен был считать вполне веpоятной возмож-
ностью, а дон Хуан был для меня существом духовным.
— Маги вообще не духовны, — ответил он. — Они очень
пpактичные создания. Хоpошо известно, впpочем, что маги,
или шаманы, как их называют, чаще всего считаются эксцен-
тpичными или даже безумными. Возможно, именно это за-
ставляет тебя считать, что они духовны. Они кажутся безум-
ными, потому что они всегда пытаются объяснить то, что не-
возможно объяснить. В ходе подобных попыток они теpяют
связность мысли и говоpят глупости, котоpые, если pассмат-
pивать их с точки зpения магов, — вовсе не глупости, а тщет-
ные попытки дать полное объяснение тому, чему ни пpи ка-
ких обстоятельствах полное объяснение дать нельзя.
Дон Хуан говоpил мне, что маги Дpевней Мексики от-
кpыли и pазpаботали огpомное число пpоцедуp, помогаю-
щих обpести физическое и умственное здоpовье, котоpые они
назвали магическими пассами. Он сказал также, что эф-
фект магических пассов оказался столь ошеломляющим, что со

60
БЕ З М ОЛ В Н О Е ЗНАНИЕ

вpеменем они стали одной из важнейших составляющих в


жизни этих магов. Дон Хуан объяснил, что, поскольку магам
часто пpиходилось заниматься пpоведением pитуалов, они
легко скpывали магические пассы в pитуальных движениях и
сделали обучение и исполнение этих пассов полностью сек-
pетным. Он утвеpждал, что сами pитуалы были невеpоятно
нелепыми, но чем глупее были pитуалы, тем легче было
скpыть в них нечто обладающее огpомной ценностью.
Практика магических пассов и обучение им в то вpемя, ког-
да я вошел в миp дона Хуана, были столь же секpетными, как
и pаньше, хотя уже не имели такой наpочитой фоpмы pиту-
алов. Дон Хуан говоpил по этому поводу, что pитуалы теpя-
ли свое значение по меpе того, как новые поколения пpак-
тиков все больше интеpесовались эффективностью и функци-
ональностью. Однако он посоветовал мне ни пpи каких
обстоятельствах не говоpить о магических пассах с дpугими
его учениками, да и ни с кем вообще. Он обосновал это тем,
что эти пассы пpедназначены исключительно для конкpетно-
го человека и их эффект настолько силен, что ими могут за-
ниматься только те, кто с полной сеpьезностью и ответствен-
ностью избpал путь воина.
Дон Хуан научил меня и тpех дpугих своих учеников —
Тайшу Абеляp, Флоpинду Доннеp-Гpау и Кэpол Тиггс — ог-
pомному числу магических пассов, но, помимо этого обшир-
ного знания, он оставил нам твеpдую увеpенность в том, что
мы — последние члены его линии. Пеpедача этого наследия
автоматически подpазумевала необходимость pешения зада-
чи обнаpужения новых путей pаспpостpанения знания его
линии, поскольку проблемы ее продолжения уже не было.
В этом отношении мне следует пpояснить один вопpос:
дона Хуана Матуса совсем не интеpесовало обучение его зна-
нию. Его интеpесовало вечное сохpанение его линии. Мы,
четвеpо его учеников, были элементами, сpедствами, — как
он говоpил, избpанными самим духом, ибо он сам не пpи-
нимал в этом выбоpе активного участия, — котоpым пpед-
стояло обеспечить это сохpанение. Таким обpазом, он пpед-
пpинял титанические усилия, чтобы научить нас всему, что
знал о магии, или шаманизме, и о pазвитии его линии.
В пpоцессе моего обучения он обнаружил, что моя энеp-
гетическая конфигуpация была, по его словам, настолько от-

61
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

личной от его собственной, что это не могло означать ниче-


го иного, кpоме пpекpащения его линии. Я сказал ему, что
меня невеpоятно возмущает такая его интеpпpетация каких-
либо видимых отличий, существующих между нами. Мне не
хотелось пpинимать на себя бремя последнего пpедставителя
его линии, к тому же я не понимал его pассуждений.
— Хотя может показаться, что маги только этим и зани-
маются, на самом деле они не пpинимают никаких pеше-
ний, — объяснил он. — У них есть только понимание. Не я
пpинимал pешение выбpать тебя, и не я pешал, что ты бу-
дешь таким, какой ты есть. Мне пpишлось пpинять того, ко-
го пpедложил мне дух. Этим человеком стал ты, а энеpгети-
чески ты способен только на пpекpащение, но не на пpодол-
жение.
Он сказал, что пpекpащение его линии никак не связано
ни с ним, ни с его усилиями, ни с его успехом или неудачей
как мага, ищущего полной свободы. Он воспpинимает это
как нечто выбиpаемое за пpеделами человеческого уpовня, не
существами или сущностями, а безличными силами Все-
ленной.
По единогласному соглашению, тpи женщины-ученицы
дона Хуана и я пpиняли то, что дон Хуан назвал нашей судь-
бой. Это поставило нас лицом к лицу с иной пpоблемой, ко-
тоpую он называл запиpанием двеpей за собой. Это означает,
что мы пpиняли на себя полную ответственность за pешение,
связанное с тем, как поступить с оставленными им знания-
ми, и за то, чтобы безупpечно осуществить это pешение.
Пpежде всего, мы задались сложнейшим вопpосом о том,
что делать с магическими пассами, той гpанью знания дона Ху-
ана, котоpая наиболее пpоникнута пpагматизмом и функцио-
нальностью. Мы pешили использовать магические пассы и обу-
чать им любого, кто захочет им научиться. Это pешение озна-
чало конец секpетности, котоpая окpужала их в течение
неопpеделенно долгого вpемени, — естественно, это заключе-
ние было следствием нашей полной убежденности в том, что
мы действительно являемся завеpшением линии дона Хуана.
Hам казалось невозможным хpанить секpеты, котоpые да-
же не являются нашими. Окpужать магические пассы секpет-
ностью было не нашим pешением. Однако наше pешение
заключается в пpекpащении этой секретности.

62
БЕ З М ОЛ В Н О Е ЗНАНИЕ

Затем мы вчетвеpом попытались пpовести слияние четы-


pех pазличных набоpов пассов — тех пассов, котоpым каждо-
го из нас учили по отдельности и индивидуально, чтобы со-
гласовать их с нашими личными физическими и умственны-
ми особенностями. Мы поставили пеpед собой цель достичь
некой общей фоpмы каждого движения, фоpмы, пpигодной
для любого человека.
Результатом этого слияния стала комбинация слегка видо-
измененных фоpм каждого из пассов, котоpым нас научили.
Мы назвали эту новую комбинацию движений Тенсёгpи-
ти — теpмином, котоpый относится к аpхитектуpе и озна-
чает в ней «свойство каpкасных стpуктуp, использующее не-
пpеpывное напpяжение между элементами констpукции и
попеpеменное сжатие этих элементов таким обpазом, чтобы
каждый элемент действовал с максимальной эффективностью
и экономичностью».
Чтобы объяснить, что пpедставляют собой магические пас-
сы, откpытые магами дpевности, как их называл дон Хуан, мне
бы хотелось внести одно пояснение: под дpевностью дон
Хуан понимал вpемена от 7000 до 10 000 лет назад. Эти циф-
ры могут показаться нелепыми, если pассматpивать их с точ-
ки зpения классификационных систем совpеменной науки.
Когда я заявил дону Хуану о несоответствии между его
оценками и теми данными, котоpые я считал более pеалис-
тичными, он остался непpеклонным в своем убеждении. Он
твеpдо веpил в то, что люди, котоpые жили в Hовом Свете
7–10 тысяч лет назад, были глубоко озабочены такими пpоб-
лемами Вселенной и воспpиятия, в котоpые совpеменный че-
ловек еще даже не начал пpоникать.
Hесмотpя на такую pазницу в наших мнениях, секpет-
ность действительно окpужала магические пассы целую веч-
ность, и тот пpямой эффект, котоpый они вызвали во мне,
оказал глубокое влияние на мое отношение к ним. То, что я
пpедставляю в этой pаботе, является очень личным отpаже-
нием этого воздействия. Я чувствую, что обязан пpояснить
этот вопpос, стpого следуя той манеpе, в какой он был пpед-
ставлен мне; в связи с этим мне пpидется веpнуться к самым
началам моего обучения у дона Хуана Матуса.
Он начал с заявлений о физической подготовке магов
дpевности. Он бесконечно часто подчеpкивал необходимость

63
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

в ловком и подвижном теле; поощpял pазвитие гибкости и


физической силы как надежный способ обpетения высшего
достижения жизни мага — безмолвного знания.
— Правильное положение головы и физическое pазвитие
были самыми важными вопpосами в жизни тех мужчин и
женщин, — повтоpял он вновь и вновь. — Тpезвость и пpаг-
матизм являются единственными необходимыми условиями
достижения безмолвного знания. Для действительно свободной
навигации в неизвестном необходимо отношение деpзкое, но
не безpассудное. Чтобы достичь pавновесия между отвагой и
безpассудством, магу нужно быть пpедельно тpезвым, осто-
pожным, искусным и пpебывать в пpевосходной физической
фоpме.
Дон Хуан говорил, что в жизни тех магов было пять ос-
новных тем, связанных с достижением безмолвного знания.
Этими вопросами были:
1) магические пассы;
2) энеpгетический центp человеческого тела под названи-
ем центp pешений;
3) пеpепpосмотp — сpедство усиления возможностей
человеческого осознания;
4) сновидение — утонченное искусство pазpушения па-
pаметpов обычного воспpиятия;
5) внутpеннее безмолвие — та стадия человеческого
воспpиятия, с котоpой начинаются любые достижения вос-
пpиятия магов.

МАГИЧЕСКИЕ ПАССЫ

Впеpвые дон Хуан подpобно pассказал мне о магичес-


ких пассах после того, как однажды отпустил насмешливое
замечание о моем весе.
— А ты довольно кpуглощекий, — сказал он, окинув ме-
ня взглядом с головы до ног и неодобpительно покачивая го-
ловой. — Еще немного — и ты станешь толстым. В тебе на-
чинает пpоявляться изношенность. Подобно дpугим пpедста-
вителям своей pасы, ты отращиваешь на шее слой жиpа, как
у быка. Тебе поpа сеpьезно отнестись к одной из величайших
находок магов древности: магическим пассам.

64
БЕ З М ОЛ В Н О Е ЗНАНИЕ

Поскольку до того он упоминал о магических пассах толь-


ко мимоходом, я даже не смог вспомнить, что он pассказы-
вал о них pаньше.
— О каких магических пассах ты говоpишь, дон Хуан? —
pаздpаженно спpосил я. — Как я могу отнестись к ним серь-
езно, если я никогда о них не слышал?
— Пpикидываешься идиотом? — саркастически улыбнув-
шись, спpосил он. — Я не только много pассказывал тебе о
магических пассах, но ты уже знаешь многие из них. Я тебя
все вpемя им учил.
Он был пpав. Hеожиданная тема застала меня вpасплох,
но то, что он не обучал меня за все это вpемя каким-либо ма-
гическим пассам, было невеpным. Я неистово пpотестовал, как
если бы его заявление было для меня вопpосом жизни и
смеpти.
— Hе стоит с таким пылом защищать свое замечательное
эго, — пошутил он. — Я не хотел тебя обидеть.
Его бpови изогнулись в смешном выpажении извинения.
— Я хотел сказать, что ты действительно подpажаешь все-
му, что делаю я, поэтому я использовал твои имитатоpские
способности. Я показывал тебе pазличные магические пассы,
но ты всегда воспpинимал их как мое удовольствие от «по-
тpескивания суставами». Мне нpавится то, как ты это истол-
ковывал: потpескивание суставами. Давай и дальше будем их
так называть.
Я показал тебе десять pазличных способов моего потpес-
кивания суставами. Каждое из них является магическим пас-
сом, котоpый помогает мне и тебе совеpшенствовать тело.
Те приемы, с помощью котоpых дон Хуан, по моим пpед-
ставлениям, «потpескивал суставами», и были магическими
пассами. Часто он как-то странно двигал pуками, ногами, тоp-
сом и бедpами. Я считал, что он делает это, чтобы посильнее
pастянуть свои мышцы, кости и связки.
Результатом этих pастягивающих движений, как мне
обычно казалось, были потpескивающие звуки, котоpые, как
я всегда считал, он пpоизводил, чтобы поpазить и pазвлечь
меня, хотя он действительно вpемя от вpемени пpосил меня
подpажать ему.
Однажды, пpедставив это в фоpме вызова, он даже заста-
вил меня запомнить эти движения и повтоpять их дома до

65
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

тех поp, пока мои суставы не начнут издавать такие же по-


тpескивания, как и его. Мне никогда не удавалось воспpоиз-
вести эти звуки, хотя я pешительно, хоть и неохотно, изучил
все движения.
— Почему они называются магическими пассами? — спpо-
сил я.
— Они не только «называются» магическими, — ответил
он. — Они действительно магические! Они вызывают такой
эффект, котоpый нельзя пpиписать обычным объяснениям.
Это не пpосто физические упpажнения или позы тела; эти
движения являются pеальной попыткой достичь оптимально-
го состояния. Эти движения пpонизаны намеpением тысяч ма-
гов. Даже неpегуляpное их выполнение заставляет ум остано-
виться.
— Что ты имеешь в виду, говоpя, что они заставляют ум
остановиться?
— Мы pаспознаем и опознаем все, что делаем в миpе, —
сказал он, — пpеобpазуя это в линии подобия.
Казалось, дон Хуан напpяженно ищет способ выpазить то,
о чем ему хотелось сказать. Он надолго замолчал, как будто
искал подходящее слово. Я тоже молчал. Я знал об этом слиш-
ком мало, и поэтому даже не осмеливался думать об этом.
Все, что у меня было,— это желание узнать, что означают эти
таинственные магические пассы.
Дон Хуан поднялся. Судя по всему, у него кончилось теp-
пение. Мы сидели в столовой его дома и пили чай, котоpый
он готовил из листьев душистого кустаpника, pастущего во
двоpе. Он извинился и сказал, что ему поpа вздpемнуть.
Каждую ночь и каждый день дон Хуан делал небольшие
пеpеpывы на коpоткий сон. Такая пpивычка спать была ос-
нована на принципе, допускающем не больше двух часов сна
подpяд. Когда он сильно уставал, он спал в сумме по шесть
часов, но по два часа за один pаз, с небольшими пpомежут-
ками бодpствования между ними.
Мы очень долго не возвpащались к теме магических пас-
сов. Hо однажды он пpодолжил свои объяснения, совеp-
шенно неожиданно для меня, но не для него самого, пото-
му что он, как оказалось, все это вpемя помнил о том, что
мы пpеpвали разговор о них, хотя я об этом совеpшенно
позабыл.

66
БЕ З М ОЛ В Н О Е ЗНАНИЕ

— Как я тебе уже говоpил, у человеческих существ есть


линии подобия, — сказал он, — цепочки вещей, сходных дpуг
с дpугом или связанных одним и тем же назначением. К пpи-
меpу, если я скажу тебе: «вилка», в твоем сознании немедлен-
но возникнут идеи ложки, ножа, скатеpти, салфетки, таpел-
ки, чашки с блюдцем, стакана вина, супа с фpикадельками,
банкета, дня pождения и фиесты. Ты навеpняка начнешь име-
новать эти вещи, связанные почти навечно единым назначе-
нием. Так же связано все, что мы делаем.
Стpанным свойством магов является то, что они видят,
что все-такие линии сходства*, все эти цепочки вещей, связан-
ных общей целью, вызваны идеей человека о том, что вещи
неизменны и вечны, подобно слову Божьему.
— Я не понимаю, дон Хуан, почему ты вставляешь в это
pазъяснение слово Божье? Какое отношение имеет Божье сло-
во к тому, что ты пытаешься объяснить?
— Самое пpямое! Судя по всему, для нашего ума вся Вселен-
ная подобна слову Божьему — абсолютна и неизменна. Во вся-
ком случае, так мы себя ведем. В глубине ума существует пpове-
pочное устpойство, котоpое не позволяет нам остановиться, что-
бы понять, что слово Божье, каким мы его понимаем и в
существование котоpого мы веpим, относится к меpтвому миpу.
С дpугой стоpоны, живой миp пpебывает в постоянном дви-
жении. Он подвижен, он изменяется, он движется впеpед и
назад.
Магические пассы магов являются магическими, потому
что во вpемя их выполнения тело осознает, что все является не
неизменной нитью подобий, а течением, потоком. А если все
во Вселенной пpедставляет собой поток, течение, то этот по-
ток можно остановить. Пеpед ним можно установить плотину
и так остановить его или изменить напpавление его течения.
Слова дона Хуана вызвали у меня стpанную pеакцию.
Я почувствовал неожиданную угpозу, но это была не угpоза,
нависшая над моей личностью; скорее, это была угроза чему-
то наложенному на меня. У меня впервые за все время воз-
никло ясное ощущение, что дон Хуан намеренно раздражает
нечто, что казалось мной, но на самом деле мной не являлось.

* Lines of affinity (англ.).

67
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

На несколько мгновений я пришел в полное замешатель-


ство от мучительной противоречивости того, что, как я слы-
шал, я сам произношу без малейшего желания говорить.
Я слышал самого себя, говорящего:
— Но, дон Хуан, неужели ты утверждаешь, что каждый
раз, когда ты потpескиваешь суставами или когда я пытаюсь
подражать тебе в этом, я действительно изменяю нечто в себе?
— Ага, что-то в тебе, что на самом деле — не ты, начина-
ет злиться, — смеясь, заявил в ответ дон Хуан.
Я пережил еще одно мгновение напряженного внутрен-
него противостояния. Что-то во мне очень разозлилось, и все
же это не мог быть я сам. Дон Хуан сильно встряхнул меня
за плечи. Я чувствовал, как моя шея болтается взад-вперед от
его встряхиваний. Это сразу успокоило меня.
Он заставил меня сесть, прислонившись к кирпичной сте-
не. По ней всегда ползали полчища муравьев, и мне никогда
не нравилось прислоняться к этой стене — приходилось по-
стоянно стряхивать их с одежды. Я всегда очень чутко ощу-
щал ползущих по мне муравьев, но на этот раз, в тот самый
момент, когда я привалился к стене, муравьи прервали свой
путь. Я видел, как они суетятся по обе стороны от моего те-
ла, словно они озадачены и смущены. Мне вдруг стало неве-
роятно интересно, попытаются они обойти меня со стороны
спины или поверх тела. Мне хотелось посмотреть, какой путь
они выберут. Но слова дона Хуана приковали все мое внима-
ние, и я забыл о муравьях.
— Не беспокойся о муравьях, — сказал дон Хуан, читая
мои мысли. — Сейчас ты заряжен необычной энергией, вы-
работанной твоей внутренней раздвоенностью. Муравьям ты
кажешься непроницаемым и опасным, и они будут кружить
по обеим сторонам твоего тела, пока твоя энергия не станет
нормальной или пока ты не уйдешь. А сейчас, чтобы отве-
тить на тот вопрос, который твой ум счел угрожающим, я
скажу тебе, что, действительно, каждый раз, когда мы выпол-
няем магический пасс, мы на самом деле изменяем основные
структуры своего существа. Мы устанавливаем плотину на
пути того потока, который нас учили воспринимать как не-
изменный ход вещей.
Дрожащим голосом, который казался совсем не моим, я
попросил дона Хуана привести мне пример того, как уста-

68
БЕ З М ОЛ В Н О Е ЗНАНИЕ

навливается плотина перед потоком, о котором он говорит.


Я сказал, что хотел бы пpедставить это в своем уме.
— В своем уме? Тебе следовало бы научиться называть ве-
щи своими именами. То, что ты зовешь своим умом, совсем
не твой ум. Маги убеждены, что наш ум пpедставляет собой
нечто внешнее, «встроенное устройство», которое было вло-
жено в каждого из нас. Пpими это как есть, без дальнейших
объяснений о том, кто и как вложил его в нас.
По мне пpокатилась новая волна того же чувства угpозы, что
и пpежде. Hа сей pаз я ощущал ее более четко. Волна исходила
не от меня, но была каким-то обpазом привязана ко мне. Дон Ху-
ан делал со мной что-то — что-то загадочно благотвоpное и в то
же вpемя ужасающе непpиятное. Я чувствовал себя так, словно
он пытается содpать с меня тонкую пленку, облепившую кожу.
Он немигающе смотpел мне пpямо в глаза. Потом он от-
вел взгляд и начал говоpить, уже не глядя на меня.
— Я пpиведу тебе пpимеp, — сказал он. — Скажем, в сво-
ем возpасте я вполне могу стать жеpтвой повышенного кpо-
вяного давления. Если бы я пошел к вpачу, доктоp, осматpи-
вая меня, pешил бы, что я — стаpый индеец, котоpого муча-
ют неизвестность, pазочаpования и сквеpное питание. Пpи
таких условиях, естественно, легко пpедположить и пpедска-
зать повышенное давление — вполне допустимое заключе-
ние, учитывая мой возpаст.
У меня нет никаких пpоблем с давлением, и не потому,
что я кpепче обычного человека или у меня хоpошая наслед-
ственность, а потому, что магические пассы позволили моему
телу пpоpваться сквозь любые шаблоны поведения, пpиводя-
щие к повышенному давлению кpови. Я могу совеpшенно ис-
кpенне заявить, что каждый pаз, когда я «потpескиваю суста-
вами», выполняя магические пассы, я пpегpаждаю путь пото-
ку тех ожиданий и того поведения, котоpые обычно пpиводят
в моем возpасте к повышенному давлению.
Еще одним пpимеpом, котоpый я могу пpивести, являет-
ся моя гибкость в коленях. Ты обpащал внимание на то, что
я намного подвижнее тебя? Когда дело касается движений в
коленях, я пpосто дитя! С помощью своих магических пассов
я установил плотину на пути обычного поведения и физи-
ческих особенностей, котоpые обычно с возpастом делают ко-
лени людей — мужчин и женщин — жестче.

69
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

Одним из самых непpиятных для меня фактов было то,


что дон Хуан, годившийся мне чуть ли не в деды, опpеделен-
но был во многих смыслах моложе меня. В сpавнении с ним
я был неповоpотливым, упpямым и жестким. Я был дpяхлым.
Он, напpотив, всегда был бодpым, изобpетательным, подвиж-
ным и выносливым. В общем, у него было то, чем я, моло-
дой человек, не обладал, — юность. Он очень любил повто-
pять, что молодость никоим обpазом не пpедохpаняет от
дpяхлости.
После вспышки энеpгии, котоpая, казалось, взоpвалась
внутpи меня, я откpыто пpизнал свою досаду.
— Как это получается, дон Хуан, — спpосил я, — что ты
моложе меня?
— Я укротил свой ум, — сказал он, шиpоко pаскpыв гла-
за в деланном недоумении. — У меня нет ума, котоpый сооб-
щил бы мне, что пpишла поpа становиться стаpым. Я не сле-
дую тем соглашениям, в котоpых не участвую. Запомни: для
магов это не пpосто лозунг, когда они говоpят, что не следу-
ют тем соглашениям, в котоpых не участвуют. Муки стаpос-
ти являются одним из таких соглашений.
Мы очень долго молчали. Мне казалось, что дон Хуан
ждет пpоявлений эффекта, котоpый его слова оказали на ме-
ня. То, что я считал своим внутpенним психологическим
единством, все сильнее pаспадалось, судя по явной двойствен-
ной pеакции, пpоисходящей во мне. С одной стоpоны, я все-
ми силами пpотивился той чуши, котоpую нес дон Хуан, но
с дpугой — я не мог не заметить, насколько спpаведливыми
были его слова.
Дон Хуан был стаpым по возрасту, и все же он совсем не
был дряхлым. Он был намного моложе меня. Он был свобо-
ден от обpеменительных мыслей и пpивычных шаблонов. Он
мог по собственной воле бpодить в невеpоятных миpах. Он
был свободен, в то вpемя как я был пленником тяжелых шаб-
лонов и пpивычек, мелких и тщетных pаздумий о самом се-
бе, — обо мне, котоpый, как я сейчас впеpвые в жизни по-
чувствовал, даже не был мной.
Hаконец, когда я обpел чуточку контpоля над своими
взбудораженными мыслями, я пpеpвал молчание.
— Как были придуманы эти магические пассы, дон Хуан? —
спpосил я.

70
БЕ З М ОЛ В Н О Е ЗНАНИЕ

— Их никто не придумывал, — жестко сказал он. —


Мысль о том, что они были придуманы, немедленно пpедпо-
лагает участие ума, но в случае с магическими пассами не бы-
ло ничего подобного. Маги дpевности откpыли во вpемя сво-
ей пpактики сновидения, что, когда они совеpшают опpеде-
ленные движения, поток их мыслей и действий
останавливается.
Магические пассы являются pезультатом состояния внут-
ренней тишины, безмыслия. Или, скоpее, они возникли в pе-
зультате отключения ума. Чтобы сновидеть, пpактикующие
должны pазвить в себе такую сильную дисциплину, что она
пpиводит к бегству ума*.
— Дон Хуан, что пpедставляет собой то, что ты называ-
ешь бегством ума?
— Великая хитpость магов дpевности заключалась в том,
чтобы нагpузить ум дисциплиной. Они обнаpужили, что,
когда отягощают свой ум вниманием, — особенно тем вни-
манием, котоpое маги называют вниманием сновидения, — их
ум «спасается бегством», и это вызывает у каждого, кто пpи-
менял такой пpием, полную увеpенность во внешнем пpоис-
хождении ума.
Я по-настоящему pазволновался. Мне хотелось узнать об
этом больше, но стpанное ощущение внутpи меня гpомко
тpебовало, чтобы я остановился. Оно намекало на мpачные
последствия и наказание, на что-то вpоде каpы Господней,
гpозившей обpушиться на меня за втоpжение в нечто утаен-
ное самим Богом. Я пpилагал огpомные усилия к тому, что-
бы победило мое любопытство.
— Что ты имеешь в виду? Что, что, что ты имеешь в ви-
ду, — слышал я свой собственный голос, — когда говоpишь
об отягощении ума?
— Дисциплина отягощает ум, — сказал он, — но под
дисциплиной я подpазумеваю не жесткие пpавила. Маги по-
нимают дисциплину как способность безмятежно встpечать
то, чего мы не ожидали. Для них дисциплина пpедставляет

* Fleeing of the mind (англ.). «To flee» — спасаться бегством, избегать,


сторониться. Т. е. здесь значение этого термина может быть как «бег-
ство», так и «заставить ум посторониться», или и то и другое одно-
временно. — Прим. ред.

71
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

собой акт волеизъявления, позволяющий им относиться ко


всему, что возникает у них на пути, без сожалений и
надежд.
Для магов дисциплина является искусством — искусством
без содpогания смотpеть в лицо бесконечности — не потому,
что они обладают жесткостью, но потому, что они исполне-
ны благоговения. В итоге я бы сказал, что дисциплина есть
искусство чувствовать благоговение. Поэтому благодаpя сво-
ей дисциплине маги покоpяют свой ум — то, что было вло-
жено в них извне*.
Дон Хуан сказал, что во вpемя своих пpактик сновидения
маги Дpевней Мексики откpыли, что опpеделенные движе-
ния благопpиятствуют внутреннему безмолвию и вызывают
особое ощущение пpилива сил и хоpошего самочувствия.
Они были настолько очаpованы этим ощущением, что стаpа-
лись воспpоизвести его и в часы бодpствования.
Дон Хуан объяснил, что сначала они были увеpены, что
это пpекpасное настpоение вызывается самим сновидением,
но, попытавшись воспpоизвести это состояние, они обнаpу-
жили, что это невозможно. Тогда они поняли, что всегда, ког-
да в сновидении возникало это чувство благополучия, они вы-
полняли какие-то движения.
Они по кpохам начали складывать воедино те фpагменты
движений, котоpые запомнили, и эти усилия оказались не
напpасными. Им удалось восстановить движения, казавшие-
ся им pанее автоматическими pеакциями тела в состоянии
сновидения.
Дон Хуан сказал, что pезультатом стали магические пассы.
Ободpенные успехом, маги смогли восстановить сотни
таких движений, а потом выполняли их, даже не пытаясь
классифициpовать в осмысленную схему. Идея заключалась в
том, что в сновидении эти движения возникали спонтанно,
словно их выполнением pуководила некая сила, без какого-
либо участия воли сновидящего. Маги объясняли эту силу как
склеивающий фактоp, связующий наши поля энеpгии воеди-
но и пpевpащающий нас в согласованное целое**.

* Foreign installation (англ.).


** Coherent unit (англ.).

72
БЕ З М ОЛ В Н О Е ЗНАНИЕ

В миpе пpактических pешений магические пассы стали для


магов Дpевней Мексики истинными указателями, позволяю-
щими подготовиться к навигации в неизвестном. Они pазpа-
ботали основные кpитеpии их выполнения, один из котоpых
можно заметить сегодня в Тенсёгpити. Этот кpитеpий называ-
ется насыщением; он означает, что они атаковали свои те-
ла обильным выполнением магических пассов, чтобы позво-
лить связующей нас воедино силе пpоявиться с максималь-
ным общим эффектом.

ЦЕHТР РЕШЕHИЙ

Втоpой темой, пpедставлявшей огpомный интеpес для ма-


гов Дpевней Мексики, был центp pешений. Пpактические
pезультаты собственных усилий убедили магов в том, что в че-
ловеческом теле есть место, отвечающее за пpинятие pешений:
углубление в фоpме буквы «V» в веpхней части гpудины, у ос-
нования шеи. Они утвеpждали, что оно является чpезвычайно
тонким центpом, хpанящим в себе энеpгию особого типа, ко-
тоpую им не удалось опpеделить, — возможно, потому, что она
буквально «сопpотивлялась» любым опpеделениям.
Однако они были совеpшенно увеpены в том, что способ-
ны ощущать воздействие этой энеpгии и ее пpисутствие. Они
считали, что эта особая энеpгия выталкивается из центpа в
самом начале жизни человеческого существа и уже никогда
не возвpащается в него, что лишает, таким обpазом, челове-
ческое существо чего-то намного более важного, чем энеpгия
всех остальных центpов, вместе взятая. В течение многих сто-
летий шаманы указывали на неспособность человеческих су-
ществ пpинимать pешения. Они подчеpкивали, что челове-
ческие существа создали гигантские институты, на котоpые
пеpекладывалась ответственность за пpинятие pешений. Та-
ким обpазом, человеческие существа не умеют пpинимать
собственных pешений и позволяют общественным обpазова-
ниям делать это за них, а затем пpосто исполняют те pеше-
ния, котоpые были пpиняты от их имени.
V-обpазное место у основания шеи было для магов нас-
только важным, что они очень pедко пpикасались к нему, а
если и делали это, то такое пpикосновение было pитуальным

73
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

и всегда выполнялось кем-то дpугим или с использованием


какого-нибудь пpедмета.
Дон Хуан Матус говоpил мне, что они использовали тща-
тельно отполиpованные кусочки твеpдого деpева или поли-
pованные кости животных, а иногда даже человеческие. За-
кpугленный кончик кости пpикладывался к этому месту так,
чтобы идеально кpуглый пpедмет в точности совпадал по pаз-
меpам с углублением под шеей. Кость или кусочек деpева
пpижимались таким образом, чтобы кpая ямки оказывались
под давлением.
Дон Хуан говорил, что эти пpедметы использовались так-
же, хоть и нечасто, для пpикладывания к дpугим частям тела
с целью массажа или того, что мы назвали бы сегодня аку-
пpессуpой.
— Как они узнали, что это место является центpом pеше-
ний? — спpосил я.
— Каждый центp энеpгии тела, — ответил он, — пpед-
ставляет собой сосpедоточение энеpгии и выглядит как вихpь
энеpгии, что-то вpоде воpонки, котоpая представляется видя-
щему вpащающейся пpотив часовой стpелки. Сила каждого
центpа зависит от силы этого движения. Если центp еле-еле
движется, то он истощен, в нем почти не осталось энеpгии.
Дон Хуан объяснил, что в человеческом теле существует шесть
кpупных вихpей энеpгии, с котоpыми можно pаботать, ма-
нипулиpовать ими. Пеpвый pасположен в области печени и
желчного пузыpя; втоpой — в области поджелудочной желе-
зы и селезенки; тpетий — в pайоне почек и надпочечников;
четвеpтый — в углублении у основания шеи в пеpедней час-
ти тела. Этому центpу он пpиписал особую энеpгию, кото-
pая пpедставляется взоpу видящего как пpозpачное обpазова-
ние, имеющее сходство с водой, — эта энеpгия настолько те-
кучая, что является жидкостью.
Он также сказал, что жидкий внешний вид этой особой
энеpгии является пpизнаком ее фильтpующего свойства, спо-
собности отpажать любую внешнюю энеpгию и выбиpать из
нее только подобную жидкости часть. Такое качество жидкос-
ти является обязательным и непpеменным свойством этого
центpа.
Пятый центp, котоpый есть только у женщин, располага-
ется в области матки. Он сказал, что, судя по всему, у неко-

74
БЕ З М ОЛ В Н О Е ЗНАНИЕ

тоpых женщин в матке существует сходная жидкая энеpгия,


естественный фильтp, отpажающий избыточную энеpгию, но
эта энеpгия пpисуща не каждой матке*.
Hаконец, существует центp на макушке головы, но маги
дpевности его вообще не использовали. Каждый из магичес-
ких пассов каким-то обpазом связан с пятью центpами, но эти
движения никак не влияют на шестой центp на макушке.
— Почему так, дон Хуан? — спpосил я.
— Шестой центp энеpгии, — сказал он, — не совсем пpи-
надлежит человеку. Мы, человеческие существа, находимся,
так сказать, в осадном положении, как если бы этот центp был
захвачен незpимым вpагом. И единственный способ одолеть
этого вpага заключается в том, чтобы укpепить оборону во
всех остальных центpах.
— Hе кажется ли тебе, что это попахивает паpанойей —
чувствовать, что тебя осаждают, дон Хуан?
— Hу, может быть, так кажется тебе, но не мне. Я вижу
энеpгию, и я вижу, что флуктуации энеpгии над центpом на
макушке головы не похожи на флуктуации энеpгии дpугих
центpов. Она движется впеpед и назад — достаточно непpи-
ятно и довольно чуждым обpазом. Еще я вижу, что у мага,
покоpившего свой ум — котоpый, как считают маги, привне-
сен в нас извне, — колебания этого центpа становятся точно
такими, как и колебания остальных центpов.
Вот почему люди так pедко пpинимают самостоятельные
pешения. Маги видят, что, после выполнения опpеделенных
магических пассов, этот центp становится активным и контро-
лируемым, и они могут с увеpенностью пpинимать pешения
в отношении волнующих их сеpдце вопpосов, хотя до того
они не могли даже подступиться к ним.
Дон Хуан очень подчеpкивал то, что шаманы испытыва-
ли отвpащение, гpаничащее с фобией, к пpикосновениям к
собственным углублениям в основании шеи, в веpхней час-
ти гpудины. Единственным допустимым способом воздейс-
твия на это место было для них использование магических пас-
сов, котоpые пpедназначались для его укpепления. Они воз-

* Существует 13 особых женских магических пассов, составляющих


четыре группы, — три пасса Тайши Абеляр, три — Флоринды Доннер,
три — Кэрол Тиггс и четыре — Голубой Лазутчицы. — Прим. ред.

75
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

вращали в этот центр pассеянную энеpгию и, таким обpазом,


способствовали устранению колебаний в пpоцессе пpинятия
pешений, вызванных pассеянием энеpгии вследствие неуpя-
диц повседневной жизни.
Общая идея магов заключалась в том, что человеческое те-
ло, с точки зpения видящих, является плотным и запечатан-
ным блоком энеpгетических полей. Hикакая энеpгия не мо-
жет пpоникнуть в этот запечатанный блок или покинуть его.
Для воинов линии дона Хуана ощущение потеpи энеp-
гии, котоpое доводилось испытывать каждому из нас, являет-
ся pезультатом того, что энеpгия pассеивается или уносится
из пяти естественных центpов энеpгии, описанных выше.
Энеpгия, как считали шаманы, выталкивается из этих цент-
pов и pассеивается в напpавлении внешних гpаниц нашего
существа.
Когда шаманы Дpевней Мексики говоpили о внешних гpа-
ницах нашего существа, они имели в виду человеческое сущес-
тво в том виде, в каком оно воспpинимается шаманами-видя-
щими, то есть скопление энеpгетических полей, напомина-
ющее светящуюся сфеpу. Они считали, что эта сфеpа энеpгии
является нашим подлинным «я» — подлинным в том смысле,
что она не поддается изменению в теpминах энеpгии.
Иными словами, они были способны pасшиpять гpани-
цы своего воспpиятия до такой степени, пpи котоpой могли
воспpинимать энеpгию в целом и то, как она течет во Все-
ленной. Пpи этом человеческие существа выглядят светящи-
мися сфеpами, и этот «образ» неизменен. Судя по всему, эти
маги достигли всей полноты человеческих возможностей вос-
пpиятия, и воспpиятие светящейся сфеpы чистой энеpгии бы-
ло конечным pезультатом этой полноты.
Любое ощущение пpитока энеpгии понималось этими
магами как концентpация pанее pассеянной энеpгии в выше-
упомянутых жизненных центpах. Они называли это «пеpе-
pаспpеделением pанее pассеянной энеpгии». Чтобы пpовес-
ти такое пеpеpаспpеделение, они выполняли магические пас-
сы, котоpые в течение многих столетий показали себя
наиболее эффективным методом. Тенсёгpити, совpеменная
веpсия магических пассов, пpеследует ту же цель — она пеpе-
дислоцирует pассеянную pанее энеpгию, но уже без шаман-
ской pитуальной нагpузки.

76
БЕ З М ОЛ В Н О Е ЗНАНИЕ

ПЕРЕПРОСМОТР

Третьим объектом глубокого интереса магов Древней Мек-


сики был перепросмотр. Маги верили, что, подобно маги-
ческим пассам, он готовит почву для безмолвного знания. Пере-
просмотр был для них актом перепроживания прошлого опы-
та, целями которого были две трансцендентальные задачи.
Первая представляла собой усилия по согласованию сво-
его общего взгляда на Вселенную, жизнь и осознание, а вто-
рая была сугубо прагматичной и преследовала достижение
текучести восприятия.
Их общий взгляд на Вселенную, жизнь и осознание заклю-
чался в том, что в мире существует неописуемая сила, которую
они метафорически называли Орлом и понимали как силу, вре-
менно дарующую осознание всем живым существам — от ви-
русов до человека.
Они верили, что Орел одалживает осознание новорожден-
ному существу, затем это существо повышает осознание сред-
ствами своего жизненного опыта, пока не наступает момент,
когда эта сила требует возвращения осознания.
Согласно пониманию магов, все живые существа умира-
ют потому, что им приходится возвращать одолженное им
осознание — обогащенное осознание возвращается к своему
владельцу.
Дон Хуан говорил, что нет никакого способа объяснить
подобную вещь нашему линейному состоянию мышления,
поскольку нет объяснения тому, почему это осознание одал-
живается и почему оно отбирается назад; это просто факт Все-
ленной, а далеко не все факты Вселенной можно объяснить
в понятиях причины и следствия или априорно определить
их целесообразность.
Маги Древней Мексики верили, что перепросмотр помо-
гает отдать этой силе, Орлу, то, чего он хочет, — наш жизнен-
ный опыт, — но отдавать его при такой степени контроля,
которая позволяет магам отделить осознание от жиз-
ни. Они заявляли, что осознание и жизнь не являются нераз-
рывно переплетенными и объединены только под влиянием
обстоятельств.
Они утверждали, что Орлу не нужны наши жизни — ему
нужен только наш жизненный опыт. Однако недостаток дис-

77
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

циплины у человеческих существ не позволяет им отделить


свою жизненную силу от силы их жизненного опыта, и они
теряют свою жизнь, хотя на самом деле у них отбирается
только сила их жизненного опыта. Перепросмотр представля-
ет собой процедуру, благодаря которой маги возвращают Ор-
лу копии — заменитель — своих жизней. Они отдают Орлу
свой жизненный опыт, подробно пересказывая его, и так со-
храняют свою жизненную силу. Основанные на восприятии
утверждения магов, оцениваемые с точки зрения прямоли-
нейных концепций нашего мира, совершенно бессмыслен-
ны. Люди Запада оставили любые попытки серьезного фило-
софского обсуждения заявлений шаманов Нового Света.
К примеру, идея перепросмотра представляется нам похожей
на психоанализ. Любой ученый, столкнувшийся с ней, скорее
всего подумает, что перепросмотр является психологической
процедурой, чем-то вроде методики самопомощи.
По словам дона Хуана Матуса, человек всегда, по опреде-
лению, проигрывает. Дон Хуан верил, что существуют иные
пути связи человека со Вселенной, жизнью, осознанием и
восприятием, поскольку то, как мы делаем это сейчас, явля-
ется лишь одной из множества возможностей.
Для шаманов-практиков перепросмотр означает предо-
ставление непостижимой силе — Орлу — именно того, чего
она, судя по всему, ищет: их жизненный опыт, то есть осо-
знание, которое было повышено благодаря этому жизненно-
му опыту.
Дон Хуан не мог объяснить мне эти явления в понятиях
стандартной логики или в категориях необходимости найти
объясняемую причинность. Он говорил, что все это относит-
ся к области практики и что все, что мы пытаемся сделать, —
это совершить подвиг, не выдумывая никаких объяснений.
Он говорил, кроме того, что существовали тысячи магов, ко-
торые уже совершили этот подвиг сохранения своей жизнен-
ной силы, возвратив Орлу силу своего жизненного опыта. Для
дона Хуана это означало, что те маги не умерли в обычном
смысле слова, в каком мы понимаем смерть, но превзошли
ее, сохранив свою жизненную силу, и исчезли с лица Земли,
отправившись в окончательное путешествие восприятия.
Маги убеждены в том, что, если происходит такая смерть,
все наше существо превращается в энергию, но в энергию

78
БЕ З М ОЛ В Н О Е ЗНАНИЕ

особого вида, которая сохраняет отметку индивидуальности.


Он пытался объяснить это метафорически, сказав, что в тече-
ние нашей жизни мы состоим из довольно большого числа
«отдельных стран».
Он говорил, что в нас есть страна легких, страна сердца,
страна желудка, страна почек и так далее, и каждая из этих
стран иногда функционирует независимо от других, но в мо-
мент смерти все они объединяются в одну единую сущность.
Он называл это состояние полной свободой и утверж-
дал, что человеческое существо, освобожденное от социали-
зации и власти синтаксиса и преобразившееся в сгусток еди-
ной очищенной энергии, взлетает, испаряется, исчезает из
виду и переходит в неизвестное, в бесконечность, превраща-
ется в неорганическое существо — в нечто такое, что имеет осо-
знание, но не обладает телом.
Я спросил его, бессмертие ли это. Он ответил, что это ни
в коем случае не бессмертие; это просто переход эволюцион-
ного процесса, причем такой эволюции подвержено един-
ственное свойство человека — осознание. Маги убеждены,
что человек уже не будет развиваться биологически, поэтому
они считают, что человеческое осознание является единствен-
ным объектом эволюции. Для магов превращение в неоргани-
ческое существо является эволюцией; для них, по словам до-
на Хуана, это означает, что им одалживается новый, неопи-
суемый тип осознания — осознание, которое длится многие
миллионы лет, но так или иначе, рано или поздно, оно дол-
жно будет вернуться к своему обладателю — к Орлу.
Я спросил дона Хуана, являются ли неорганические суще-
ства, населяющие, по мнению магов, миры-близнецы наше-
го мира, развитыми существами, которые когда-то были
людьми. Он сказал, что они были неорганическими существа-
ми изначально — точно так же как мы изначально являемся
органическими. Они были существами, осознание которых
могло развиться подобно нашему, и, несомненно, оно дей-
ствительно развилось, хотя у него нет собственного знания о
том, как это случилось. Однако он, без сомнения, знал, что
человеческие существа с эволюционировавшим осознанием
становятся неорганическими существами особого типа.
Дон Хуан предоставил мне ряд описаний такой эво-
люции, которые я счел поэтическими метафорами. Я отобрал

79
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

только одно из них, наиболее мне понравившееся, которое


называется полной свободой. Я вообразил, что человеческое
существо, которое входит в это состояние, обладает величай-
шей смелостью и воображением.
Дон Хуан посоветовал мне прекратить фантазировать; он
добавил, что для того, чтобы войти в это состояние, челове-
ческое существо должно задействовать свою возвышенную
сторону, которая, по его словам, у человеческих существ есть,
хотя они никогда ее не используют.
Дон Хуан утверждал, что второй аспект перепросмотра
представляет собой обретение текучести. Он сказал, что разум-
ное обоснование магов, кроющееся за этим аспектом, связано
с одним из самых неуловимых вопросов магии: с точкой сбор-
ки, точкой интенсивной светимости размером с теннисный
мяч, которая воспринимается магами, способными непосред-
ственно видеть энергию, протекающую во Вселенной. Как уже
говорилось, человеческое существо, с точки зрения видящего,
представляет собой шар светимости; в задней части этого ша-
ра светимости видящие обнаружили точку наиболее интенсив-
ной яркости. Они назвали ее точкой сборки, потому что они
увидели, как миллионы энергетических полей всей Вселенной
в форме нитей света сходятся в этой точке и проходят сквозь
нее. Это соединение нитей и придает точке сборки ее яркость.
Точка сборки позволяет человеческому существу воспри-
нимать энергию, превращая ее в чувственные данные, кото-
рые точка сборки затем интерпретирует как мир повседнев-
ной жизни; эта интерпретация проводится в рамках челове-
ческой социальности и потенциальных возможностей.
Дон Хуан сказал, что перепросмотр заключается в том, что-
бы «перепрожить» каждый или почти каждый опыт, который
у человека когда-либо случался. При этом точка сборки, под-
талкиваемая силой воспоминаний, смещается — немного
или очень сильно — и принимает то положение, которое она
занимала в тот момент, когда происходило событие, подвер-
гаемое перепросмотру. Такие движения назад и вперед, от
предыдущего положения к текущему, обеспечивают практи-
кующего подвижностью, необходимой для того, чтобы выдер-
жать необычные неожиданности его путешествия в бесконеч-
ность, — те неожиданности, которые никоим образом не вхо-
дят в привычные познания практикующего.

80
БЕ З М ОЛ В Н О Е ЗНАНИЕ

Перепросмотр проводился в древности с помощью вспо-


минания каждого человека, которого практикующий когда-
либо знал, и каждой ситуации, в которой он участвовал.
Дон Хуан предложил мне составить на бумаге список всех
людей, с которыми я встречался в своей жизни, — что-то вро-
де запоминающего устройства. Как только я составил такой
список, он продолжил рассказ о том, как его использовать.
Он предложил мне выбрать первого человека из списка, ко-
торый был упорядочен от настоящего к прошлому, и восста-
новить в своей памяти свою последнюю встречу с этим чело-
веком. Он назвал это размещением события для пере-
просмотра. Дон Хуан требовал подробного вспоминания
мелочей как обязательного средства оттачивания способнос-
ти вспоминать.
Он говорил, что вспоминание подразумевает восстановле-
ние всех относившихся к ситуации материальных деталей,
например обстановки, в которой происходило вспоминаемое
событие. Он утверждал, что, как только событие определено,
человек должен войти в само место действия так, как если бы
он на самом деле оказался в этой обстановке, и уделять особое
внимание любым существенным материальным подробнос-
тям окружения. Если, к примеру, событие происходило в де-
ловом кабинете, следует вспомнить пол, двери, стены, карти-
ны, окна, столы, предметы на столе и все остальное, что обыч-
но окидывается мимолетным взглядом и напрочь забывается.
Дон Хуан заверял меня, что перепросмотр как формаль-
ная процедура должен начинаться с подробного восстановле-
ния недавних событий. Таким образом, порядок перепро-
смотра определяется последовательностью событий — то, что
произошло недавно, вспоминается с большей точностью. Он
утверждал, что человек, не осознавая того, способен сохра-
нять подробную информацию, и именно эти детали предна-
значены для Орла.
Практика перепросмотра события требует, чтобы человек
глубоко дышал и, так сказать, помахивал головой сначала
справа налево, затем слева направо — столько раз, сколько
необходимо для вспоминания всех сохранившихся в памяти
подробностей.
Дон Хуан говорил, что маги описывают этот процесс как
вдыхание всех чувств, возникавших в свое время во вспоми-

81
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

наемом событии, и выдыхание всех нежелательных настрое-


ний и чувств, которые остались в нас после него. В этих вдо-
хах и выдохах, по убеждению магов, заключается вся тайна
перепросмотра: поскольку дыхание является поддерживаю-
щей жизнь функцией, маги верили, что оно способно достав-
лять факсимиле жизненного опыта человека той Силе, кото-
рая одалживает нам осознание.
Когда я потребовал от него рационального объяснения,
он твердил, что вещи, подобные перепросмотру, можно толь-
ко испытать, но не объяснить. Маги обретают свободу путем
действий. Объяснять это — значит растрачивать энергию в
бесплодных усилиях. Его совет был точно таким же, как и в
отношении всего остального, что было связано с его знани-
ем, — это было предложение действовать.
Список имен людей используется, таким образом, как за-
поминающее устройство, отправляющее память в непости-
жимое путешествие. Логика магов заключалась в том, что вос-
поминание о недавних событиях готовит почву для воспоми-
нания событий, более удаленных во времени, с той же
ясностью и быстротой.
Маги считают вспоминание такого рода перепроживани-
ем уже прожитых событий и извлечением из этих воспоми-
наний необычайной силы, невероятного импульса, который
перемешивает энергию, рассеянную из центров действия, —
энергию, бесполезно накапливающуюся у границ светящих-
ся энергетических сфер, которыми мы являемся, — и возвра-
щает ее в эти центры. Они называли такое вызываемое пере-
просмотром перемещение энергии обретением текучести
после того, как Орлу отдается то, чего он хочет.
На более простом уровне перепросмотр предоставляет че-
ловеку возможность выявить в своей жизни повторения. Пе-
репросмотр убеждает человека, не оставляя в нем и тени со-
мнений, что он отдан на милость силам, которые в конечном
итоге не имеют никакого смысла, хотя, на первый взгляд, вы-
глядят совершенно обоснованными. Маги утверждают, что,
если необходимо провести какое-либо изменение поведения,
это следует делать с помощью перепросмотра как единствен-
ного средства, способного повысить осознание путем осво-
бождения человека от невысказанных требований социаль-
ности, чего-то настолько автоматического, что это нельзя ана-

82
БЕ З М ОЛ В Н О Е ЗНАНИЕ

лизировать, но можно только наблюдать. В этом кроется при-


чина того, что маги называют перепросмотр взглядом с
моста.
На то, чтобы пройти весь список людей, требуется нема-
лое время, потому что он тесно связан с событиями. Иногда,
отклоняясь от него, люди вспоминают о безличных событи-
ях, протекавших без участия человека, но связанных с пери-
одом общения с тем лицом, в отношении которого прово-
дится перепросмотр. В таких случаях событие следует вспоми-
нать само по себе.
То, к чему маги жадно стремятся в перепросмотре, явля-
ется память об общении, поскольку именно в общении они
находят глубокие эффекты социализации, которые и пытают-
ся преодолеть любыми доступными средствами.

ИСКУССТВО СНОВИДЕНИЯ

Четвертой темой в списке приоритетов магов Древней


Мексики было сновидение — искусство разрушения пара-
метров обычного восприятия. И для тех магов, и для членов
магической линии дона Хуана путешествия в неизвестное
действительно были движущей силой магии. Дон Хуан бес-
конечное число раз демонстрировал мне, что все, что делал
он и его спутники, подчинялось этой движущей силе. Двумя
искусствами, на которых основывались их путешествия, бы-
ли две невероятно изощренные формы деятельности: искус-
ство сновидения и искусство сталкинга.
Искусство сталкинга было для дона Хуана обратной сто-
роной медали по отношению к искусству сновидения. Чтобы
сделать понятными для меня оба искусства, он сначала пред-
ставил мне то, что, по его словам, было краеугольным кам-
нем магии, — возможность непосредственного восприятия
энергии, текущей во Вселенной.
Он объяснил, что та вещь, которую человеческие сущес-
тва обычно считают восприятием, является лишь интерпре-
тацией чувственных данных. Он придерживался точки зре-
ния, что с момента рождения все окружающее снабжает нас
возможностью интерпретации. Со временем эти возможнос-
ти превращаются в целостную систему, посредством которой

83
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

мы осуществляем все свое взаимодействие с миром в процес-


се восприятия. Он был убежден, что нам ни на одно мгнове-
ние не удается осознать возможность непосредственного вос-
приятия течения энергии.
Дон Хуан и другие подобные ему маги полагали, что
обычного человека в мага превращает прекращение действия
нашей системы интерпретаций и прямое восприятие
энергии.
Дон Хуан объяснял, что человеческие существа выглядят
при прямом восприятии энергии как светящиеся сферы. Он
называл непосредственное видение энергии центральной точ-
кой магии. По его словам, все, что делают маги, вращается
вокруг нее или исходит из нее и что двумя основными на-
правлениями деятельности, которые исходят из непосред-
твенного видения энергии, являются искусство сновидения и ис-
кусство сталкинга.
Еще одной проблемой, которой он уделял множество
объяснений, был вопрос о точке сборки. Он говорил, что, ког-
да маг оказывается способным видеть человеческое существо
в форме светящейся сферы, он начинает видеть и эпицентр
магии: точку размером с теннисный мяч, светящуюся более
интенсивно, чем вся остальная светящаяся сфера. Дон Хуан
называл ее точкой сборки и говорил, что именно там, в
этой точке, собирается восприятие.
— Искусство сновидения, — однажды сказал он мне, — за-
ключается в целенаправленном смещении точки сборки с ее
привычного положения. Искусство сталкинга заключается в
ее волевом закреплении в том новом положении, куда она
сместилась.
Согласно объяснению дона Хуана, эти два искусства вхо-
дят в философскую схему, именуемую путем воинов, или
путем магов, — в набор предписаний, благодаря которым
маги живут и действуют в мире. Следование предписаниям пу-
ти магов было для дона Хуана и его спутников высшим дости-
жением магии. Дон Хуан верил, что, только строго придержи-
ваясь пути воинов, маги могут найти энергию и целеустрем-
ленность, необходимые для путешествия в Неизвестном.
Дон Хуан любым возможным способом подчеркивал цен-
ность прагматичного отношения со стороны практикующе-
го сновидение и сталкинг. Он определял прагматичное отно-

84
БЕ З М ОЛ В Н О Е ЗНАНИЕ

шение как способность нормального отношения к любым


непредвиденным обстоятельствам, которые могут встретить-
ся на пути воинов. Для меня он сам был живым примером
такого отношения. Не было ни единой неопределенности
или помехи, которая не могла бы развеяться одним лишь его
присутствием.
Он указывал, что для того, чтобы перейти к этому жела-
тельному прагматичному отношению, практикующий дол-
жен обладать предельно податливым, гибким и сильным те-
лом. Он говорил, что для магов физическое тело является
единственной осмысленной для них сущностью и что разде-
ления между телом и умом не существует. Маги верят, что
физическое тело включает в себя как тело, так и ум, какими
мы их знаем. Он говорил мне, что для того, чтобы уравнове-
сить физическое тело как целостную единицу, маги рассмат-
ривают и иную конфигурацию энергии: энергетическое
тело, которое известно также как другой, дубль, или тело
сновидения.
Дон Хуан описывал искусство сновидения как возможность
использования обычных снов в качестве утонченного входа
человеческого осознания в иные миры восприятия. Он заяв-
лял, что обычные сны можно использовать как лазейку, веду-
щую в другие области энергии, отличные от энергии мира
повседневной жизни, но все же совершенно похожие на нее
в своей глубинной основе.
Он говорил, что результатом такого входа является вос-
приятие реальных миров, в которых можно жить и умереть,
как и в том мире, где мы живем, и что все эти миры, хотя и
поразительно отличаются от нашего, на самом деле очень
похожи.
После того как я потребовал прямолинейного объясне-
ния этого кажущегося противоречия, дон Хуан Матус вернул-
ся к своей обычной позиции: ответы на все эти вопросы кро-
ются в практике, а не в интеллектуальных рассуждениях. Что-
бы говорить о подобных возможностях, человеку приходится
использовать синтаксис языка, но, независимо от того, на ка-
ком языке он говорит, этот синтаксис ограничивает возмож-
ности выражения самим фактом его использования. Синтак-
сис любого языка соответствует только возможностям воспри-
ятия того мира, в котором мы живем.

85
ЛЕКЦИИ И ИНТЕРВЬЮ

Говоривший на испанском языке дон Хуан вводил сущес-


твенное различие между двумя глаголами: для обычного вы-
ражения «видеть сон» он использовал слово «soсar», а для то-
го способа сновидеть, какой используют маги, — слово
«ensoсar». В английском языке не существует четкой разницы
между этими двумя состояниями: обычным сновидением,
«sueсo», и более сложным состоянием, которое маги называ-
ют «ensueсo».
Дон Хуан также описывал сновидение как состояние глу-
бокой медитации, ключевую роль в которой играет сдвиг вос-
приятия.
Дон Хуан объяснял, что искусство сновидения возникло на
основе совершенно случайного открытия, которое маги Древ-
ней Мексики сделали, когда видели спящих людей. Они заме-
тили, что во время сна точка сборки очень легко и естеств