Вы находитесь на странице: 1из 7

11.

Оппозитивный метод

Подобно многим другим методам, метод оппозиций трудно разграничить с


породившей его теорией.
Учением об оппозициях наука обязана выдающемуся русскому филологу Н.С.
Трубецкому, бывшему одним из создателей Пражской лингвистической школы.
Разработанное Н.С. Трубецким учение об оппозициях имеет в своей основе
известный тезис Ф. де Соссюра: «Весь лингвистический механизм вращается вокруг
тождеств и различий, причем эти последние только обратная сторона первых». Однако
ни сам Сос-сюр и никто другой до Трубецкого целостной т Метод оппозиций
(противопоставленности) используется при систематизации исследуемых единиц
языка / речи и позволяет выделить три вида оппозиций:
привативные оппозиции, когда один из их членов характеризуется наличием
признака, а другой - его отсутствием (например, изменяемые / неизменяемые слова);
градуальные оппозиции, члены которых отличаются друг от друга степенью
наличия одного и того же признака (например, гипероним - мебель; концепт базового
уровня - стол; гипоним - письменный стол; в данной оппозиции у каждого члена
разная степень обобщенности значения);
эквиполентные оппозиции, в которых каждый из членов имеет свой признак, и
признаки эти равноправны (например, склоняемые слова - спрягаемые слова).еории
оппозиций не давал.
Примеров эквиполентных оппозиций можно привести очень много. Такой
лексической эквиполентной оппозицией является, например, любой ряд
стилистических синонимов: girl :: maiden :: lass. В этом случае основанием оппозиции
является денотативное значение молодое существо женского пола, а стилистическая
отнесенность- дифференциальным признаком. Для обозначения оппозиции принято
употреблять знаки :: и ■=■ .То есть приведенную выше оппозицию можно записать и
так: girl * maidens lass.
И сам Трубецкой, и позднейшие исследователи наметили пути использования
данного метода для выделения классов языковых единиц и их множеств, над
которыми возможны различные операции. Обращение к теории оппозиций особенно
перспективно для раскрытия системности в языке и при составлении всякого рода
классификаций (Арнольд, 1986).
Метод оппозиций хорошо сочетается почти со всеми другими методами
лингвистического анализа: например, с дистрибутивным, не реже чем с
компонентным или контекстологическим.
12. Трансформационный анализ

Данный метод был впервые предложен американскими учеными З.Харрисом в


работе «Совместная встречаемость и трансформация в языковой структуре» (1957) и
Н.Хомским в книге «Синтаксические структуры» (1957). Харрис предположил, что
основной единицей синтаксического уровня является некоторый тип простого
предложения, который называется ядерным предложением. Оно представляет из себя
простое нераспространенное повествовательное утвердительное предложение в
изъявительном наклонении в активном залоге, не содержащее модальных и
эмфатических слов.
Ограниченное множество простейших синтаксических типов – ядерных
предположений – образует предложения, принадлежащие ядру грамматики. Из
ядерных предложений путем преобразования их грамматической структуры могут
быть получены все остальные предложения большей или меньшей степени сложности.
Операции которые следует произвести над элементарной синтаксической структурой
(ядерным предложением), чтобы получить более сложное предложение, называются
трансформациями, а произвольные предложения называются трансформами.
Например, возьмем множество предложений:1. Ученик читает книгу. 2. Читает ли
ученик книгу? 3. Ученик не читает книгу.
Одно предложение может считаться трансформом другого только в том случае,
если они относятся к семейству синтаксически однородных предложений, связанных
по смыслу и схожих по своему составу.
Харрис и Хомский выделяют следующие виды трансформаций: обязательные и
факультативные трансформации.1.Обязательная трансформация для русского языка
производится, например, при построении сложного предложения с определенным
словом который в род.падеже. Я слышу пилу; её шум раздражает. В род.падеже Я
слышу пилу, шум которой раздражает. Желательной трансформацией для русского
языка является некоторые случаи инверсии: Брат пришёл→ Пришёл брат, для
анг.языка – пассивная конструкция: John admires sincerity ( Джон восхищается
искренностью) → Sincerity is admired by John ( Искренность восхищает Джона ). Оба
предложения в русском и анг.языках являются грамматически правильными. Различие
между обязательными и факультативными трансформациями, по мнению Хомского,
ведет к установлению фундаментального различия между предложениями языка.
Хомский определяет ядро языка как множество предложений, получаемых в
результате применения обязательных трансформаций.
2.Различаются трансформации отрицания (Тотр ): (Петя пришел → Петя не
пришел), трансформации пассива ( Ученик читает книгу → Книга читаемая
учеником), трансформации вопроса ( Я пою → Пою я?), трансформации контрастного
подчеркивания в анг.языке: John does arrive ( Джон (именно) прибывает ) и т.д.
3.Трансформация сочинения однородных членов предложения. Например, два
предложения Письма отца лежат здесь и Письма брата лежат здесь могут быть
объединены и в результате получается предложение Письма отца и брата лежат здесь.
4.Изменение класса слов: Я читаю Маяковского, в которой читаю относится к
глаголу, в именную ядерную конструкцию Мое чтение Маяковского (так называемая
трансформация номинализации) слово чтение относится уже к существительному.
5.Необратимые трансформации или трансформации, возможные в одном
направлении, например: (Крушение было видно у берега), но (не берегом).
Невозможно сказать Берег видел крушение.
Трансформационная методика в некоторых случаях представляет возможность
ученому установить более тонкие подтипы, недоступные для традиционной методики,
например, совпадающие по форме предложения.

13. Методы типологии. Сопоставительный метод


Сопоставительный метод – исследование и описание языка через его
системное сравнение с другим языкам с целью прояснения его специфичности
(системной идиоматичности)
 Сопоставительный метод лежит в основе контрастивной
лингвистики
 Особенно эффективен приминительно к родственным языкам (как
сравнительно-исторический метод)
 Один из методов типологии

14. Количественные методы исследования. Взаимосвязь количественных


и качественных характеристик лексических единиц.

Количественные методы – использование подсчётов и измерений при


изучении языка и речи.
Сферы применения количественных методов в науке:
 Математика
физика
 Языкознание
 Психолингвистика
 социолингвистика
Основным объектом применения количественных методов обычно является
речь, точнее текст.
Сущность количественных методов заключается в использовании подсчетов и
измерений при изучении языковых явлений. Применение математического аппарата
при изучении языка связано со стремлением использовать исследовательские приемы
точных наук, чтобы сблизить с ними языкознание. Когда количественные методы
опираются на математическую статистику, они могут быть названы статистическими
методами. В силу этого иногда количественные методы разделяют на количественные
и статистические, используя общий для них термин «квантитативный метод».
Применение количественных методов к изучению языка началось с
использования статистики в лингвистических исследованиях. Русский математик А.А.
Марков в 1913 г. издал работу «Опыт статистического исследования над текстом
«Евгения Онегина», иллюстрирующий связь испытаний в цепи», в которой установил
частотность повторения гласных и согласных звуков в тексте романа А.С. Пушкина,
опираясь на теорию вероятностей.
С помощью количественных методов описывается поведение различных
языковых единиц - фонем, букв, морфем, слов и частоты различных фактов,
зафиксированных в текстах: частота употребления единиц, их распределение в текстах
разного жанра, сочетаемость с другими единицами и т.д. Например, на основе
изучения количества употреблений всех лексических единиц, встречающихся в оп-
ределенной совокупности текстов, создаются частотные словари разных языков.
Согласно данным частотных словарей, на 1000 самых употребительных слов
приходится приблизительно 85% всех использованных в текстах лексических единиц.
Эти данные имеют первостепенное значение при составлении словарей-минимумов и
отборе лексических явлений для активного и пассивного усвоения при изучении
иностранных языков.
Статистические выкладки используются при установлении авторства
произведения на основе подсчета особенностей его языка при определении
приблизительной датировки произведений и хронологии произведений одного и того
же автора. Польский этнограф Ян Чекановский в 1927 г. и американский языковед
Моррис Сводеш с 1948 г. стали применять лексикостатистику в историческом и
сравнительном языкознании, где на основе количественных показателей словарного
состава стремились определить наличие родства между языками и время их
вычленения из единого праязыка.
Количественные методы предполагают исследование обширных массивов
текстов, поэтому хранение и обработка исходных данных, многократное обращение к
ним дают наибольший эффект с применением ЭВМ. Количественные методы создают
перспективу превращения обычной структурной модели языка в структурно-
вероятностную модель, в которой единицы языка обладают каждая своим «весом»,
измеряемыми оказываются их связи и отношения.
Количественное изучение языка тесно связано с его качественным анализом в
идеале не должно проводиться в отрыве от него, поскольку сами по себе
количественные данные не всегда имеют научную значимость.

15. Методы полевого исследования : анкетирование, интервьюирование,


наблюдение.

Полевая лингвистика — это дисцип разрабат и практикующая методы


получения информации о неизвестном исследователю языке на основании работы с
его носителем. Методы полевого исследования включают анкетирование,
интервьюирование, непосредственное наблюдение. идея – Эдгар Сепир,
Бенджамин ли Уорф
Например, если целью исследования является анализ произносительных
особенностей у представителей определенных социальных групп, то интервью может
проходить в виде свободной беседы (неформальное интервью), так как фонетические
явления обнаруживаются в любых речевых фрагментах, независимо от их содержания
и построения. Если же задача состоит в выявлении лексических или грамматических
особенностей, то целесообразнее проводить интервью по заранее составленной
программе (формальное интервью), вопросы которого стимулировали бы
информанта к использованию интересующих исследователя языковых фактов.
При массовом обследовании говорящих применяется метод анкетирования. При
анкетировании используются опросники в виде заранее подготовленных анкет с
определенным характером и числом вопросов, определяемых задачей анкетирования -
получить сведения о самих информантах и тех или иных особенностях их речи.
Анкеты можно подразделить на два типа. Анкеты первого типа близки к
традиционным, используемым в социологических исследованиях. Число вопросов в
таки анкетах относительно невелико. Примерно половину из них составляют вопросы,
предназначенные для выявления социальных характеристик информантов (так
называемый паспортный блок, включающий сведения о возрасте, поле,
национальности, образовании, профессии и т. д.). Другая часть анкеты содержит
вопросы, направленные на выяснение, в какой степени они владеют тем или иным
языком, какой язык считают родным. Анкеты подобного рода применяются при
изучении функционирования языка в обществе, прежде всего в многоязычном.
Аналогичные сведения извлекаются также из материалов переписей населения.
Анкеты второго типа отличаются характером вопросов и большим их числом.
Такие анкеты (вопросники) помимо паспортного блока включают десятки вопросов.
Их цель -выяснить речевые привычки говорящих, определить, как носители языка
оценивают существующие языковые варианты. Значительное число вопросов в
вопросниках обусловлено, во-первых, трудоемкостью массового заочного
анкетирования, во-вторых, целесообразностью распространения анкет, дающих
информацию о группе вариантов (а не об одном-двух), и в-третьих, необходимостью
получить надежный, неслучайный материал.
При использовании метода наблюдения – целенапр восприятие какого либо
явления в процессе которого исследователь получает конкрет фактич материал Цель
социолингвистического изучения речевого поведения состоит в том, чтобы выяснить,
как говорят люди в естественных условиях, когда за ними не ведется
систематического наблюдения - однако получить такие данные другим путем
невозможно. Один из эффективных способов преодоления парадокса наблюдателя -
включенное наблюдение, когда исследователь сам является или становится членом
изучаемой группы.

16.Методы социолингвистического анализа языкового материала. Методы


моделирования социально обусловленной вариантности языка.

Социолингвистика (социальная лингвистика) - научная дисциплина,


развивающаяся на стыке языкознания, социологии, социальной психологии и
этнографии и изучающая широкий комплекс проблем, связанных с социальной
природой языка, его общественными функциями, механизмом воздействия
социальных факторов на язык и той ролью, которую играет язык в жизни общества.
варьированием социальной структуры или социальных ситуаций.
Одной из основных проблем, изучаемых социолингвистикой, является
проблема социальной дифференциации языка на всех уровнях его структуры,
и в частности характер взаимосвязей между языковыми и социальными
структурами, которые многоаспектны и носят опосредованный характер.
Одним из ключевых понятий социолингвистики является понятие языковой
ситуации, определяемой как совокупность форм существования языка (языков,
региональных койне, территориальных и социальных диалектов), обслуживающих
континуум общения в определенной этнической общности или административно-
территориальном объединении. Выделяются 2 группы языковых ситуаций:
экзоглоссные - совокупности различных языков, и эндоглоссные - совокупности
подсистем одного языка. Экзоглоссные и эндоглоссные ситуации
подразделяются на сбалансированные, если их компоненты функционально
равнозначны, и несбалансированные, если их компоненты распределены по
различным сферам общения и социальным группам.
Особое место уделяется в современной социолингвистике вопросу о связи и
взаимодействии языка и культуры. Связи между языком и другими компонентами
культуры носят двусторонний характер. Процессы соприкосновения разных
культур находят отражение в лексических заимствованиях.
Одной из важных социолингвистических проблем является проблема
социальных аспектов билингвизма (двуязычия) и диглоссии (взаимодействия
различных социально противопоставленных друг другу подсистем одного языка). В
условиях билингвизма два языка сосуществуют друг с другом в рамках одного
коллектива, использующего эти языки в различных коммуникативных сферах в
зависимости от социальной ситуации и других параметров коммуникативного акта.
В условиях диглоссии наблюдаются сходные отношения между разными формами
существования одного языка (литературным языком, койне, диалектами).
Особое место среди проблем социолингвистики занимает проблема
языковой политики - совокупности мер, предпринимаемых государством,
партией, классом, общественной группировкой для изменения или сохранения
существующего функционального распределения языков или языковых подсистем,
для введения новых или сохранения старых языковых норм.
Методы социолингвистики представляют собой синтез лингвистических и
социологических процедур. Они подразделяются на методы полевого исследования
и методы социолингвистического анализа языкового материала. Методы полевого
исследования включают анкетирование, интервьюирование, непосредственное
наблюдение. Опросники, используемые при заочном выборочном анкетировании,
существенно отличаются от социологических анкет характером и числом вопросов,
а также стратегией опроса, определяемой его задачей - получить сведения о речи
информанта.

Вам также может понравиться