Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
2C
6F8-28199-R2-X0
U6F8R2X0.book Page 1 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Важная информация
XMU25103
Компания Yamaha постоянно прилагает
Для владедьца усилия для того, чтобы конструкция и
Благодарим Вас за выбор подвесного мотора качество ее изделий, обладали все новыми
компании Yamaha. Настоящая Инструкция для преимуществами и всегда были обречены на
владельца содержит информацию, успех. Поэтому, в то время как настоящее
необходимую для эксплуатации, технического руководство содержит самую свежую
обслуживания и ухода. Полное понимание информацию об изделии на момент печати
этих простых указаний позволит Вам получить этого руководства, в нем могут быть
максимум удовольствия от Вашего нового незначительные расхождения между вашим
мотора Yamaha. Если у Вас возникли какие- подвесным мотором и описанием,
либо вопросы, касающиеся эксплуатации и приведенным в руководстве. Если есть
технического обслуживания, обратитесь, вопросы по руководству,
пожалуйста к дилеру компании Yamaha. проконсультируйтесь с вашим дилером
В настоящей Инструкции для владельца особо компании Yamaha.
важная информация выделяется следующими Чтобы обеспечить продолжительный срок
способами. службы своего подвесного мотора, компания
Yamaha рекомендует использовать его только
Символ тревоги подразумевает по назначению и выполнять назначенные
ВНИМАНИЕ! БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ! периодические проверки или процедуры
СУЩЕСТВУЕТ УГРОЗА ДЛЯ ВАШЕЙ технического обслуживания в точном
БЕЗОПАСНОСТИ! соответствии с теми указаниями, которые
XWM00780
приводятся в настоящем руководстве. Все
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
повреждения, возникшие в результате
Несоблюдение инструкций, содержащихся
пренебрежения этими указаниями, не
в ПРЕДУПРЕЖДЕНИИ, может привести к
покрываются гарантийными обязательствами.
тяжёлым увечьям и даже к летальному
В некоторых государствах действуют законы
исходу механика, случайного свидетеля или
или правила, накладывающие на
лица, осуществляющего осмотр или ремонт
пользователей определенные ограничения в
транспортного средства.
отношении вывоза продукта из страны, где он
XCM00700 был приобретен, и поэтому данный продукт
ВНИМАНИЕ: возможно нельзя будет зарегистрировать в
Указание ВНИМАНИЕ отмечает стране, куда он вывозится. Кроме того, в
специальные меры предосторожности, некоторых регионах гарантийные
которые необходимо предпринять, чтобы обязательства на ввозимое изделие могут не
исключить повреждение подвесного действовать. При планировании вывоза
мотора. продукта в другую страну для получения
релевантной информации посоветуйтесь с
ПРИМЕЧАНИЕ: дилером региона, где этот продукт был
ПРИМЕЧАНИЕ содержит ключевую приобретен.
информацию о наиболее легком и простом
выполнении процедур.
U6F8R2X0.book Page 2 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Важная информация
Если приобретен продукт, который уже был в
эксплуатации, проконсультируйте у
ближайшего вашего дилера в отношении
повторной регистрации и получения права на
установленные виды обслуживания.
ПРИМЕЧАНИЕ:
2CMH и стандартные вспомогательные
устройства используются в этом руководстве
только в целях объяснения и в качестве
иллюстраций. Поэтому некоторые позиции не
могут быть применены к каждой модели.
XMU25121
2C
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
©2007 компанией Yamaha Motor Co., Ltd.
1-е издание, февраль 2007
Авторские права защищены.
Любая перепечатка или
несанкционированное использование
без письменного разрешения
компании Yamaha Motor Co., Ltd.
категорически запрещается.
Напечатано в Японии
U6F8R2X0.book Page 1 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Оглавление
Информация общего характера.......... 1 Базовые узлы .......................................... 9
Место для записи Главные компоненты .......................... 9
идентификационных номеров ........ 1 Топливный бак......................................... 9
Серийный номер подвесного мотора.... 1 Крышка топливного бака...................... 10
Табличка ГОСТ-Р................................ 1 Винт вентиляционного отверстия........ 10
Важные этикетки................................. 1 Топливный кран..................................... 10
Предупреждающие этикетки ................. 1 Захват рукоятки румпеля ...................... 10
Рычаг дроссельной заслонки ................ 11
Информация по Устройство регулировки усилия
перемещения троса заслонки............ 11
технике безопасности ............................ 3
Реле останова двигателя ....................... 11
Информация по технике
Кнопка останова двигателя .................. 12
безопасности .................................... 3
Ручка воздушной заслонки ................... 12
Вращающиеся части ............................... 3
Рукоятка ручного стартера ................... 12
Горячие части.......................................... 3
Устройство регулирования силы
Поражение электрическим током ......... 3
поворота руля ..................................... 12
Шнур выключения двигателя................ 3
Тяга установки угла дифферента
Бензин ...................................................... 3
(шкворень наклона)........................... 13
Воздействие бензина, в том числе,
Рукоятка поддержания мотора в
пролитого............................................. 3
наклоненном положении................... 13
Окись углерода........................................ 4
Модификации.......................................... 4
Безопасность плавания ....................... 4 Эксплуатация ....................................... 14
Алкоголь и наркотики ............................ 4 Установка ........................................... 14
Индивидуальные спасательные Крепление подвесного мотора ............. 14
средства на воде .................................. 4 Крепление подвесного мотора ............. 15
Люди в воде............................................. 4 Обкатка двигателя ............................. 16
Пассажиры............................................... 4 Таблица смеси бензина и моторного
Перегрузка ............................................... 5 масла (25:1) ........................................ 16
Избегайте столкновений ........................ 5 Процедура для моторов, работающих
Погода ...................................................... 5 на готовой топливной смеси............. 17
Инструктаж пассажиров ........................ 5 Выполните проверки,
Публикации о мерах безопасности во которые обычно
время плавания.................................... 5 выполняются перед плаванием..... 17
Нормы и правила .................................... 5 Топливо .................................................. 17
Масло ...................................................... 17
Средства управления............................. 17
Основные рекомендации...................... 6
Двигатель................................................ 18
Указания по заправке топливом ........ 6
Бензин ...................................................... 6 Заправка топливом и
Моторное масло ...................................... 6 моторным маслом .......................... 18
Заправка топлива во
Требования к монтажу........................ 6
встроенный бак .................................. 18
Номинальная мощность катера ............. 6
Смешивание бензина и моторного
Крепление подвесного мотора .............. 7
масла (50:1) ........................................ 18
Выбор гребного винта ............................ 7
Эксплуатация двигателя ................... 19
Подача топлива...................................... 19
U6F8R2X0.book Page 2 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Оглавление
Запуск двигателя................................... 20 Протечка выхлопных газов .................. 38
Прогрев двигателя............................. 22 Протечка воды ....................................... 38
Модели с прямой передачей ................ 22 Проверка гребного винта...................... 38
Переключение передачи ................... 22 Снятие гребного винта.......................... 39
Вперед .................................................... 22 Установка гребного винта .................... 39
Назад ...................................................... 23 Смена редукторного масла ................... 39
Останов двигателя............................. 23 Осмотр и замена анода (анодов) ......... 41
Процедура.............................................. 23 Проверка верхнего капота .................... 41
Дифферентовка Покрытие днища судна ......................... 41
подвесного мотора ......................... 23
Регулировка угла дифферента Устранение неисправностей .............. 42
для моделей с системой Нахождение и устранение
ручного наклона ................................ 24 неисправностей .............................. 42
Регулировка дифферентовки судна .... 25 Вспомогательная процедура в
Наклон вверх и вниз.......................... 26 случае возникновения
Процедура наклона вверх (модели с аварийной ситуации....................... 46
системой ручного наклона) ............. 26 Соударение............................................. 46
Процедура опускания мотора вниз Стартер не будет работать .................... 47
(модели с ручным управлением Аварийный запуск двигателя ............... 47
опусканием мотора).......................... 27 Обращение с затонувшим
Плавание в других условиях ............ 27 мотором........................................... 48
Процедура .............................................. 48
Техническое обслуживание ............... 29
Технические условия ........................ 29
Перевозка и хранение
подвесного мотора ......................... 29
Модели с установкой на
винтовой струбцине.......................... 30
Хранение подвесного мотора .............. 30
Процедура.............................................. 31
Смазка .................................................... 32
Очистка подвесного мотора................. 32
Проверка окрашенных
деталей мотора .................................. 32
Периодическое техническое
обслуживание ................................. 33
Сменные детали.................................... 33
Обслуживание ....................................... 34
Смазка .................................................... 35
Чистка и регулировка свечи
зажигания........................................... 35
Проверка топливной системы ............. 37
Проверка холостого хода ..................... 37
Проверка электропроводки и
разъемов ............................................. 38
U6F8R2X0.book Page 1 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Перед запуском двигателя убедитесь в
том, что переключатель передач
находится в нейтральном положении (за
исключением модели мощностью 2 л.с.).
● При запуске и в процессе эксплуатации не
прикасайтесь к электрическим
компонентам и не удаляйте их.
● При работающем двигателе следите за
XMU30840
тем, чтобы руки, волосы и одежда
Табличка ГОСТ-Р находились на удалении от маховика и
Моторы, имеющие эту табличку, других вращающихся узлов.
соответствуют требованиям
сертификационной системы ГОСТ-Р
Российской Федерации.
1
U6F8R2X0.book Page 2 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
УТЕЧКИ ТОПЛИВА СОЗДАЮТ
ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА.
Перед тем, как наклонить двигатель вверх
или уложить его на бок:
● Поверните топливный кран в положение
“закрыто”.
● Затяните винт вентиляционного
отверстия на крышке топливного бака.
2
U6F8R2X0.book Page 3 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
3
U6F8R2X0.book Page 4 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
4
U6F8R2X0.book Page 5 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
5
U6F8R2X0.book Page 6 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Основные рекомендации
XMU31490 XCM00010
6
U6F8R2X0.book Page 7 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Основные рекомендации
XWM01560
Ваш подвесной мотор поставляется с гребным
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ винтом компании Yamaha, выбранным для
Установка на катер слишком мощного очень широкого диапазона применений,
мотора может привести к существенной однако, могут быть и такие применения, для
потере устойчивости. которых больше будет подходить гребной
XMU33570
винт другого типа.
Крепление подвесного мотора Дилер компании Yamaha может помочь вам
Установку подвесного мотора должен выбрать надлежащий гребной винт для целей
выполнить ваш дилер компании Yamaha или вашего плавания. Выберите такой гребной
другое лицо, имеющее надлежащую винт, который позволит двигателю достигать
квалификацию с использованием релевантной средней и верхней половины его рабочего
оснастки и необходимой технической дивизиона при полном открытии дроссельной
документации. Для получения более заслонки и при максимальной загрузке катера.
подробной информации обратитесь к странице Вообще, для плавания при небольшой загрузке
14. катера выбирайте гребной винт с большим
XWM01570 шагом, а для большой загрузки лучше
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ подходит гребной винт с меньшим шагом.
● Неправильная установка подвесного Если вы плаваете при загрузке катера,
мотора может привести к негативным варьируемой в широком диапазоне, выберите
последствиям, таким как ухудшение гребной винт, который позволит двигателю
управляемости, потеря управления или работать в надлежащем диапазоне
возникновение пожарной опасности. характеристик для максимальной загрузки
● Поскольку масса мотора очень велика, вашего катера, но при этом не забывайте о
для безопасной его установки необходимо необходимости уменьшить регулировку
наличие специального инструмента и дроссельной заслонки, чтобы обеспечить
должным образом обученного персонала. число оборотов двигателя в диапазоне,
XMU34190
рекомендованном для меньшей загрузки
Выбор гребного винта катера.
После выбора подвесного мотора наиболее Для получения указаний по снятию и
важным для владельца катера является установке гребного винта обратитесь к
нахождение правильного решения о покупке странице 38.
гребного винта. Тип, размер и конструкция
вашего гребного винта оказывают
непосредственное влияние на ускорение,
наибольшую скорость, экономию топлива и
даже на срок службы двигателя. Компания
Yamaha проектирует и изготавливает гребные
винты для любого подвесного мотора и для
каждого его применения.
7
U6F8R2X0.book Page 8 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Основные рекомендации
x -
1 2 3
ZMU04604
8
U6F8R2X0.book Page 9 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Базовые узлы
XMU2579B
Главные компоненты
ПРИМЕЧАНИЕ:
* Может быть не точно так, как показано; кроме того, может не быть установлено на все модели
в качестве стандартного оборудования.
2C
9
U6F8R2X0.book Page 10 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Базовые узлы
XMU25881
Закрыть
Для прекращения подачи топлива к двигателю
поверните рычаг или рукоятку в закрытое
положение.
Когда двигатель не работает, обязательно
поворачивайте рычаг или рукоятку в закрытое
положение.
1. Открытое положение
XMU25911
Захват рукоятки румпеля
1. Топливный кран Для изменения направления поворачивайте
ручку румпеля влево или вправо, в
зависимости от необходимости.
10
U6F8R2X0.book Page 11 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Базовые узлы
При желании поддержания постоянной
скорости затяните устройство регулировки,
чтобы сохранить желаемое положение
дроссельной заслонки.
XWM01480
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не перетяните регулятор трения. При
слишком большом сопротивлении, могут
появиться проблемы с перемещением
рычага управления дроссельной заслонкой,
XMU25952 а это может привести к возникновению
Рычаг дроссельной заслонки аварийной ситуации.
Для увеличения скорости подайте рычаг
XMU25991
вперед.
Реле останова двигателя
Зажим должен быть прикреплен к реле
останова двигателя во время работы
двигателя. Шнур от него для страховки
должен быть прикреплен к руке или ноге
человека, который управляет вашим катером
или к его одежде. Если этот человек упадет за
борт или бросит румпель, шнур вытянет зажим
и тем самым прекратит подачу к двигателю
напряжения зажигания. Такой подход
исключает выход катера из-под контроля и его
XMU25981
Устройство регулировки усилия уход с работающим двигателем.
XWM00121
перемещения троса заслонки
Устройство регулировки усилия перемещения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
троса заслонки под фартуками ограничивает ● При управлении силовым агрегатом
перемещение рычага дроссельной заслонки в шнур выключения мотора должен быть
соответствии с предпочтениями водителя. надежно прикреплен к прочному
элементу вашей одежды, к руке или к
ноге.
● Не допускается прикрепление шнура
выключения мотора к элементам вашей
одежды, которые могу легко оторваться.
Пропустите шнур так, чтобы он не мог
запутаться и тем самым помешать вам
выключить двигатель в нужный момент.
● Избегайте случайных рывков пускового
шнура при нормальном режиме работы
мотора. Потеря мощности мотора
11
U6F8R2X0.book Page 12 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Базовые узлы
означает потерю катером управляемости.
Кроме того, при потере мощности мотора
катер быстро замедляет свое движение, в
результате чего находящихся в нем людей
и предметы может резко бросить вперед.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Двигатель не может быть запущен со снятым
зажимом.
XMU26070
Рукоятка ручного стартера
Для запуска двигателя сначала осторожно
потяните ручку на себя, пока не почувствуете
сопротивления. Из этого положения быстро
потяните ручку прямо на себя для
проворачивания двигателя.
1. Зажим
2. Шнур
XMU26001
Кнопка останова двигателя
Для размыкания цепи зажигания и останова
двигателя нажмите эту кнопку.
XMU26122
Устройство регулирования силы
поворота руля
Устройство регулирования обеспечивает
регулируемое сопротивление рулевого
механизма и может быть настроено в
соответствии с предпочтениями водителя.
Регулировочный винт или болт располагается
на поворотном кронштейне.
XMU26050
Ручка воздушной заслонки
Для питания двигателя обогащенной
топливной смесью, потребной для запуска,
поверните эту ручку против часовой стрелки.
12
U6F8R2X0.book Page 13 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Базовые узлы
XMU26321
Рукоятка поддержания мотора в
наклоненном положении
Чтобы сохранить положение наклона
подвесного мотора вверх, надавите на
рукоятку удержания мотора в наклоненном
положении, которая находится под
поворотным кронштейном.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не затягивайте чрезмерно фрикционный XCM00660
регулятор. Если сопротивление будет
ВНИМАНИЕ:
слишком высоко, будет трудно
При транспортировке судна на трейлере не
осуществлять руление, и это может
пользуйтесь упорным рычагом мотора в
привести к аварии.
полностью наклоненном положении и
XMU26261 кнопкой. Подвесной мотор может
Тяга установки угла дифферента освободиться от тряски из упора для
(шкворень наклона) поддержания мотора в полностью
Положение штока триммера определяет
наклоненном положении и упасть. Если
минимальный угол дифферента подвесного
мотор не может транспортироваться в
мотора относительно транца.
своём нормальном транспортном
положении, используйте дополнительные
опорные приспособления для фиксации его
в наклонном положении.
13
U6F8R2X0.book Page 14 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Эксплуатация
XMU26902 XMU26911
14
U6F8R2X0.book Page 15 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Эксплуатация
уменьшению эффективности двигателя. может привести к серьезной поломке
Установите подвесной мотор в таком силового агрегата. Устраните причину
положении, чтобы противокавитационная образования воздушной пыли.
пластина находилась между днищем катера и
уровнем на 25 мм (1 дюйм) ниже его. ПРИМЕЧАНИЕ:
● Оптимальная монтажная высота подвесного
мотора определяется комбинацией мотор -
катер и условиями эксплуатации.
Проверочные испытания мотора на
различной высоте позволяют определить
оптимальную монтажную высоту. Для
получения дополнительной информации по
определению оптимальной монтажной
высоты обратитесь к вашему представителю
Yamaha или производителю катера.
XCM01630 ● Инструкции по настройке угла дифферента
ВНИМАНИЕ: подвесного мотора см. на странице 23.
● При проведении водных испытаний XMU26970
проверьте запас плавучести катера в Крепление подвесного мотора
состоянии покоя с полной нагрузкой. 1. Разместите подвесной мотор на транце
Удостоверьтесь в том, что статический так, чтобы он располагался как можно
уровень воды на входе кожуха системы ближе к середине. Равномерно и надежно
выхлопа достаточно низкий и исключает затяните болты транцевой струбцины.
возможность попадание воды в головку Время от времени проверяйте затяжку
мотора при подъеме воды из-за волн при болтов струбцины при работе подвесного
неработающем подвесном моторе. двигателя, поскольку она может
● Неверный выбор высоты установки ослабевать в результате вибрации
мотора или наличие помех свободному двигателя.
движению воды (например, XWM00640
15
U6F8R2X0.book Page 16 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Эксплуатация
использоваться, они должны быть
изготовлены из материала как минимум
такого же качества и прочности и должны
быть надёжно затянуты. После затягивания
проведите пробный запуск двигателя и
проверьте качество их затяжки.
XMU30173
Обкатка двигателя
ZMU02012 Ваш новый двигатель нуждается во времени на
обкатку, чтобы обеспечить равномерный
2. Если Ваш двигатель снабжен устройством износ сопрягающихся поверхностей
для предохранительного троса, следует подвижных деталей. Правильная обкатка
применять предохранительный трос или позволит обеспечить надлежащие
предохранительную цепь двигателя. характеристики и длительный срок службы
Присоедините один конец к устройству двигателя.
для предохранительного троса, а другой - XCM00800
ZMU02013
16
U6F8R2X0.book Page 17 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Эксплуатация
XMU27074
5. После первых 10 часов работы мотора:
Процедура для моторов, работающих
Мотор должен работать в нормальном
на готовой топливной смеси
режиме. Использовать стандартное по
Обкатку мотора с нагрузкой (в зацеплении с
соотношению бензин-масло заранее
установленным гребным винтом) выполнять в
подготовленное топливо. Подробности по
течение 10 ч по следующей программе.
смешиванию бензина и масла см. на с. 18.
1. Первые 10 мин.: XMU27104
Запустить мотор с наименьшей Выполните проверки, которые
возможной частотой вращения. обычно выполняются перед
Наилучший вариант - холостой ход с
высокими оборотами.
плаванием
XWM00081
2. Следующие 50 мин.: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не открывать дроссель больше чем
Если при проверке перед запуском
наполовину (примерно 3000 об/мин).
двигателя какое-либо устройство работает
Время от времени изменять частоту
неправильно, то перед плаванием его
вращения мотора. Если в вашем
следует осмотреть и, если потребуется,
распоряжении глиссер, раскрутить мотор
произвести адекватный ремонт. В
при полностью открытом дросселе до
противном случае во время плавания
оборотов, соответствуюших началу
может возникнуть аварийная ситуация.
глиссирования, затем резко прикрыть
дроссель, чтобы обороты упали до 3000 XCM00120
17
U6F8R2X0.book Page 18 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Эксплуатация
● Органы управления должны действовать XMU27394
Смешивание бензина и моторного
плавно, без заедания или необычного
масла (50:1)
люфта.
● Проверьте отсутствие ослабленных или Соотношение бензина
и моторного масла в
поврежденных соединений. смеси
● Проверьте работу переключателей стартера
Период обкатки 25:1
и останова двигателя при погруженном в
После обкатки 50:1
воду подвесном моторе.
XMU27140
Двигатель
● Проверьте двигатель и его крепление. 50:1
● Проверьте отсутствие ослабленных или 1L 12 L 14 L 24 L
(0.26 US gal, (3.2 US gal, (3.7 US gal, (6.3 US gal,
поврежденных замков. 0.22 Imp gal) 2.6 Imp gal) 3.1 Imp gal) 5.3 Imp gal)
18
U6F8R2X0.book Page 19 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Эксплуатация
● Низкое содержания моторного масла в
смеси: недостаток масла может привести
к такой наиболее серьезной поломке
двигателя, как заклинивание поршня.
● Высокое содержания моторного масла в
смеси: чрезмерное количество масла
может привести к образованию нагара на
свечах зажигания, дымному выхлопу и
сильному отложению углерода.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если используется несъемный бак, то по мере
дозаправки бензина постепенно доливайте в
него и моторное масло.
XMU27450
Эксплуатация двигателя
XMU31510
Подача топлива
XWM00420
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1. Моторное масло
● Перед запуском двигателя убедитесь, что
2. Бензин
судно надёжно пришвартовано, и что вы
2. Замените крышку канистры и плотно ее имеете возможность выруливать в
закройте. отсутствие препятствий. Убедитесь, в
3. Встряхивание канистры с бензином воде поблизости от вас отсутствуют
позволяет более тщательно смешать пловцы.
бензин и моторное масло. ● При ослаблении винта вентиляционного
4. Убедитесь, что моторное масло и бензин отверстия происходит выброс паров
перемешаны. бензина. Бензин чрезвычайно горюч, а
5. Во встроенный топливный бак доливайте его пары чрезвычайно огне- и
смесь бензина и моторного масла. взрывоопасны. При ослаблении винта
XCM00811
вентиляционного отверстия
ВНИМАНИЕ: воздержитесь от курения и следите за тем,
● Не допускайте использования моторного чтобы поблизости не было источников
масла любого типа, кроме назначенного. открытого пламени и искр.
● Используйте тщательно перемешанную ● Этот продукт испускает выхлопные газы,
смесь топливо-масло. содержащие угарный газ - бесцветный
● Если смесь перемешана недостаточно непахучий газ, который может при
тщательно, или соотношение вдыхании вызвать поражение мозга и
компонентов в этой смеси выбрано смерть. К симптомам отравления
неправильно, могут возникнуть относятся тошнота, головокружение и
следующие проблемы. сонливость. Кокпит и каюты должны
19
U6F8R2X0.book Page 20 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Эксплуатация
хорошо вентилироваться. Следите за тем, руке или ноге. На другом конце шнура
чтобы выхлопные трубы не закрепите зажим, который соедините с
закупоривались. реле отключения двигателя.
XWM00121
1. Ослабьте винт вентиляционного ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
отверстия в крышке топливного бака на ● При управлении силовым агрегатом
один оборот. шнур выключения мотора должен быть
надежно прикреплен к прочному
элементу вашей одежды, к руке или к
ноге.
● Не допускается прикрепление шнура
выключения мотора к элементам вашей
одежды, которые могу легко оторваться.
Пропустите шнур так, чтобы он не мог
запутаться и тем самым помешать вам
выключить двигатель в нужный момент.
● Избегайте случайных рывков пускового
2. Откройте топливный кран. шнура при нормальном режиме работы
мотора. Потеря мощности мотора
означает потерю катером управляемости.
Кроме того, при потере мощности мотора
катер быстро замедляет свое движение, в
результате чего находящихся в нем людей
и предметы может резко бросить вперед.
XMU27491
Запуск двигателя
XWM01600
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед пуском мотора убедитесь в том, что
катер надежно пришвартован, и
отсутствуют какие-либо препятствия его
движению. Удостоверьтесь в том, что
2. Переведите рычаг управления
пловцов в воде поблизости от катера нет.
дроссельной заслонкой в пусковое
XMU27512 положение.
Модели с ручным запуском
1. Если двигатель снабжен шнуром реле
останова, один его конец прикрепите к
удобному месту вашей одежды, либо к
20
U6F8R2X0.book Page 21 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Эксплуатация
XWM00100
● Если во время работы двигателя ручка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ управления воздушной заслонкой находится
При работающем двигателе гребной винт в левом пусковом положении, двигатель
вращается всегда. В процессе прогрева не будет работать плохо или заглохнет.
перемещайте рычаг дроссельной заслонки
4. Медленно потяните ручку ручного
из пускового положения. Судно может
стартера, пока не почувствуете
неожиданно начать движение, что может
сопротивление. Затем резко вытяните ее,
привести к аварии.
чтобы провернуть коленчатый вал и
запустить двигатель. Если потребуется,
повторите эту процедуру.
ПРИМЕЧАНИЕ:
● При запуске прогретого двигателя нет
необходимости использовать воздушную
заслонку. ПРИМЕЧАНИЕ:
● Когда двигатель холодный, его необходимо
прогреть. Для получения более подробной
информации обратитесь к странице 22.
21
U6F8R2X0.book Page 22 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Эксплуатация
● Если двигатель не запускается с первого проверьте, не засорено ли отверстие забора
раза, повторите попытку. Если двигатель не охлаждающей воды в нижней части корпуса
запускается после 4 или 5 попыток, подвесного мотора или направляющее
приоткройте дроссельную заслонку (между отверстие для выпуска охлаждающей воды.
1/8 и 1/4) и повторите попытку. Кроме того, Если источник проблемы установить и
если и прогретый двигатель не запускается, устранить не удаётся, проконсультируйтесь
также ненамного откройте дроссельную с дилером компании Yamaha.
заслонку и попытайтесь снова запустить
двигатель. Если двигатель все еще не
запускается, обратитесь к странице 42.
XMU27670
Прогрев двигателя
XMU27692
Модели с прямой передачей
XWM00100
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При работающем двигателе гребной винт
вращается всегда. В процессе прогрева не
перемещайте рычаг дроссельной заслонки XMU27740
22
U6F8R2X0.book Page 23 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Эксплуатация
XMU27770
2. После остановки двигателя затяните винт
Назад
XWM00190
вентиляционного отверстия на крышке
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ топливного бака и переведите топливный
кран в закрытое положение.
При движении задним ходом двигайтесь
медленно. Не открывайте дроссельную
заслонку более, чем наполовину. В
противном случае судно может потерять
остойчивость, что может привести к утере
управления и аварии.
Останов двигателя
Перед остановом двигателя сначала дайте ему
охладиться при работе в течение нескольких
минут на холостом ходу или малой скорости.
Останов двигателя непосредственно после
работы на высокой скорости не
рекомендуется.
XMU31521
Процедура
1. Нажмите кнопку останова двигателя и
ПРИМЕЧАНИЕ:
удерживайте ее в нажатом положении до
Двигатель может быть также заглушен
тех пор, пока двигатель полностью не
посредством натягивания шнура и
остановится.
вытаскивания зажима из реле останова
двигателя.
XMU27861
Дифферентовка подвесного
мотора
Угол дифферента подвесного мотора
позволяет установить положение носа судна в
воде. Правильный угол дифферента позволяет
улучшить характеристики и топливную
экономичность, снижая нагрузку двигателя.
Правильный угол дифферента зависит от
сочетания судна, двигателя и гребного винта.
23
U6F8R2X0.book Page 24 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Эксплуатация
На правильный угол дифферента влияют и
такие переменные, как нагрузка судна,
условия моря и скорость движения.
XWM00740
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чрезмерный дифферент в определённых
условиях эксплуатации (на подъём или
осадку) может нарушить устойчивость
судна и затруднить руление судна. Это
увеличивает вероятность аварии. Если
начнёт ощущаться неустойчивость судна 1. Тяга установки угла дифферента
или затруднение управления им, снизьте 3. Переставьте тягу в желаемое отверстие.
скорость и/или произведите повторную Для подъема носа (“подъем носа”) переставьте
регулировку угла дифферента. тягу дальше от транца.
Для опускания носа (“опускание носа”)
переставьте тягу ближе к транцу.
Выполните пробные плавания с дифферентом
под различными углами, чтобы найти
положение наилучшим образом
соответствующее Вашему судну и условиям
эксплуатации.
XWM00400
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Перед регулировкой угла дифферента
1. Рабочий угол триммера остановите двигатель.
XMU27872
● Соблюдайте осторожность, чтобы
Регулировка угла дифферента для исключить защемление при удалении и
моделей с системой ручного наклона установке стержня.
В струбцине предусматривается 4 или 5 ● Соблюдайте осторожность при установке
отверстий для регулировки угла дифферента дифферента в первый раз. Постепенно
подвесного мотора. увеличивайте скорость и следите за
1. Остановите двигатель. появлением признаков неустойчивости
2. Наклонить расположенный снаружи или связанных с управлением проблем.
мотор, затем вынуть тягу установки угла Неправильно выбранный угол
дифферента из струбцины. дифферента может вызвать утрату
управления.
24
U6F8R2X0.book Page 25 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Эксплуатация
больше ухудшает характеристики и может
ПРИМЕЧАНИЕ:
Угол дифферента подвесного мотора может вызвать “скачки судна в воде”, способные
быть изменен примерно на 4 градуса при сбросить водителя и пассажиров за борт.
сдвиге тяги установки угла дифферента на
одно отверстие.
XMU27911
Регулировка дифферентовки судна
Когда судно стоит горизонтально, положение
носа снижает лобовое сопротивление,
увеличивает устойчивость и экономичность. В
общем случае это обеспечивается, когда линия
киля судна находится под углом от 3 до 5
градусов. При подъеме носа судно может
приобретать тенденцию уклонения в одну или Опускание носа
Слишком большая величина опускания носа
другую сторону. Компенсируйте это
вызывает “тяжелое продвижение” судна в
уклонение, управляя судном. Триммер также
воде, снижает топливную экономичность и
может позволить скомпенсировать этот
затрудняет разгон. Эксплуатация с чрезмерной
эффект. Если нос судна опущен, легче
величиной опускания носа на высоких
разгоняться, сохраняя положение в плоскости
скоростях делает также судно неустойчивым.
старта.
Сопротивление движению судна значительно
увеличивается, повышается опасность
“зарывания носом”, а эксплуатация становится
сложнее и опаснее.
Поднимание носа
Слишком большая величина подъема носа
поднимает нос судна слишком высоко из воды.
Характеристики и экономичность при этом
снижаются, поскольку корпус судна толкает ПРИМЕЧАНИЕ:
воду и создает большее лобовое В зависимости от типа судна угол дифферента
сопротивление в воздухе. Избыточная подвесного мотора может оказывать
величина подъема носа может также привести незначительное воздействие на
к захвату гребным винтом воздуха, что еще дифферентовку судна при эксплуатации.
25
U6F8R2X0.book Page 26 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Эксплуатация
XMU27922
● Не используйте для наклона двигателя
Наклон вверх и вниз захват рукоятки румпеля, поскольку это
Если двигатель на некоторое время будет может привести к поломке рукоятки.
остановлен, или если причаливание катера ● Постоянно поддерживайте положение
будет иметь место на мелководье, подвесной энергетической установки выше гребного
мотор должен быть наклонен вверх для винта. В противном случае вода сможет
предотвращения поломки гребного винта и попасть в цилиндр и вызвать
повреждения нижней части корпуса повреждение.
подвесного мотора в результате столкновения ● Подвесной мотор нельзя наклонять,
с препятствиями, а также для уменьшения когда он работает в реверсивном режиме
интенсивности солевой коррозии. или повёрнут на 180° (развёрнут назад).
XWM00221
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ XMU27964
Процедура наклона вверх (модели с
Не допускайте нахождения посторонних в
системой ручного наклона)
непосредственной близости от подвесного
1. Поставьте рычаг переключения передачи
мотора при выполнении операций наклона
в нейтральное положение (если есть) и
силового агрегата вверх и вниз. Попадание
поверните подвесной мотор вперед.
конечностей между мотором и струбциной
2. В моделях полноповоротной системы
при выполнении операций наклона и
затяните регулятор трения рулевого
дифферентовки может привести к
управления, повернув его по часовой
получению серьезных травм.
стрелке, чтобы воспрепятствовать
XWM00230 произвольному повороту мотора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 3. Затяните вентиляционный винт. В
Утечки топлива создают опасность моделях, оснащенных топливным
возникновения пожара. Если подвесной соединителем, отсоедините трубопровод
мотор будет наклоняться более чем на подачи топлива от подвесного двигателя.
несколько минут, затяните винт 4. Закройте топливный кран.
вентиляционного отверстия и поверните 5. Наклон моделей, оснащенных упором для
топливный кран в закрытое положение. поддержания мотора в полностью
Иначе топливо может вытечь. наклоненном положении: Удерживайте
заднюю часть верхнего кожуха или
XCM00231
заднюю рукоятку (если она есть) одной
ВНИМАНИЕ:
рукой и наклоняйте подвесной мотор
● Перед опрокидыванием подвесного
вверх до упора, пока упор для
мотора следуйте описанной в этой главе
поддержания мотора в полностью
процедуре “Останов двигателя”. Никогда
наклоненном положении автоматически
не наклоняйте подвесной мотор при
не защелкнется.
работающем двигателе. Могут
6. Наклон моделей, оснащенных рукояткой
возникнуть серьёзные повреждения
поддержания мотора в наклоненном
вследствие перегрева.
положении: Удерживая заднюю часть
верхнего кожуха одной рукой, полностью
26
U6F8R2X0.book Page 27 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Эксплуатация
наклоните подвесной мотор вперед и 2. Если имеется балка поддержки мотора в
нажмите рукоятку поддержания мотора в наклонном положении: медленно
полностью наклоненном положении на опустить подвесной мотор вниз,
струбцине. одновременно оттягивая кверху рычаг
контроля положения балки.
3. Если имеется кнопка механизма
поддержки мотора в наклонном
положении: отжать кнопку, затем
медленно опустить подвесной мотор вниз.
27
U6F8R2X0.book Page 28 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Эксплуатация
или забивания. Кроме того, ополосните
пресной водой внешние поверхности
подвесного мотора и, если возможно,
промойте также силовой привод под капотом
(кожухом) подвесного мотора.
Плавание в грязной или мутной воде
Компания Yamaha настоятельно рекомендует,
чтобы вы применяли поставляемый по
отдельному заказу хромированный водяной
насос (пригодный для 4-цилиндровых и
больших двигателей), если вы используете
подвесной мотор для плавания в
седиментационной воде, содержащей,
например, большое количество грязи, или в
другой подобной воде.
Плавание в кислой воде
Вода в некоторых регионах может быть
кислой. После плавания в такой воде промойте
проходы для охлаждающей жидкости пресной
водой для предотвращения возникновения
коррозии. Кроме того, ополосните пресной
водой внешние поверхности подвесного
мотора.
28
U6F8R2X0.book Page 29 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Техническое обслуживание
XMU31480 Система управления:
Технические условия Румпель
Пусковая система:
ПРИМЕЧАНИЕ: Ручной
“(AL)” это означает, что числовые значения в Система подачи топлива при запуске двигателя:
приведенных ниже технических данных Воздушная заслонка
относятся к установленному алюминиевому Приводной блок:
гребному винту. Положения передач:
Вперед
Подобным образом “(SUS)” представляет
Передаточное число:
числовые значения, относящиеся к 2.08 (27/13)
установленному гребному винту из Система наклона и дифферентировки:
нержавеющей стали, а “(PL)” представляет Система ручного наклона
числовые значения для установленного Марка гребного винта:
A
гребного винта, изготовленного из пластика.
Топливо и масло:
XMU28219 Рекомендуемое топливо:
Неэтилированный бензин обычного качества
Размер: Емкость топливного бака (встроенного):
Полная длина: 1.2 л (0.32 амер. галлона) (0.26 англ. галлона)
603 мм (23.7 дюйм) Рекомендуемое моторное масло:
Полная ширина: Масло YAMALUBE для 2-тактных подвесных
240 мм (9.4 дюйм) моторов
Полная высота S: Пропорция топливо:масло:
916 мм (36.1 дюйм) Бензин обычного качества:
Высота транца S: 50 :1
417 мм (16.4 дюйм) Смазка:
Масса (PL) S: Подготовленная смесь топлива и масла
9.8 кг (22 фунт) Рекомендуемое трансмиссионное масло:
Производительность: Масло для смазывания гипоидной зубчатой
Рабочий диапазон на полном ходу: передачи SAE#90
4000–5000 об/мин Объём масла для коробки передач:
Максимальная выходная мощность: 45.0 см³ (1.52 амер. унц.) (1.59 англ. унц.)
1.5 кВт@4500 об/мин (2 л.с.@4500 об/мин) Момент затягивания крепежа двигателя:
Число оборотов холостого хода (в нейтрали): Свеча зажигания:
1150 ±50 об/мин 25.0 Н-м (18.4 фут-фунт) (2.55 кгс-м)
Двигатель: XMU28223
29
U6F8R2X0.book Page 30 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Техническое обслуживание
● При транспортировке топливного бака ограждающий брус транца. За
СОБЛЮДАЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ дополнительной информацией обращайтесь к
независимо от того, осуществляется она своему дилеру компании Yamaha.
на судне или автомашине. XMU28235
Модели с установкой на винтовой
● НЕ ЗАПОЛНЯЙТЕ топливный
струбцине
контейнер до максимальной
При перевозке или хранении подвесного
вместимости. При нагревании бензин
мотора, снятого с судна, держите мотор в
заметно расширяется, что может
показанном положении.
привести к созданию в топливном
контейнере избыточного давления. Это
может вызвать утечку топлива и создать
опасность пожара.
XWM00700
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не следует находиться под
наклонённым опускаемым блоком, даже
когда используется упорный рычаг мотора.
ZMU02870
Если подвесной мотор внезапно упадёт, он
может нанести серьёзную травму.
XCM00660
ВНИМАНИЕ:
При транспортировке судна на трейлере не
пользуйтесь упорным рычагом мотора в
полностью наклоненном положении и
кнопкой. Подвесной мотор может
освободиться от тряски из упора для
поддержания мотора в полностью
наклоненном положении и упасть. Если
мотор не может транспортироваться в ПРИМЕЧАНИЕ:
своём нормальном транспортном Подложите по подвесной мотор полотенце или
положении, используйте дополнительные нечто подобное для защиты его от
опорные приспособления для фиксации его повреждений.
в наклонном положении.
XMU30272
30
U6F8R2X0.book Page 31 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Техническое обслуживание
Целесообразно перед хранением провести 2. Минимальный уровень воды
техническое обслуживание Вашего
5. Заполните тест-танк пресной водой выше
подвесного мотора у официального дилера
уровня противокавитационной пластины.
компании Yamaha. Однако, Вы как владелец, с XCM00290
минимумом инструментов можете выполнить ВНИМАНИЕ:
следующие процедуры. Если уровень пресной воды ниже уровня
XCM01411
противокавитационной пластины, или если
ВНИМАНИЕ:
подача воды недостаточна, может
● Не укладывайте подвесной мотор на бок,
произойти заклинивание двигателя.
прежде чем из него не будет полностью
слита охлаждающая вода; в противном 6. Промывка системы охлаждения
случае вода сможет попасть в цилиндр необходима для предотвращения
через выхлопной канал и нарушить забивания охлаждающей системы солями,
работу двигателя. песком или грязью. Помимо того, ввод
● Храните подвесной мотор в сухом хорошо масляного тумана/смазывание двигателя
вентилируемом помещении, но не под является обязательным для
прямыми солнечными лучами. предупреждения чрезмерного
XMU28303
повреждения двигателя вследствие
Процедура ржавления. Выполните промывку и ввод
XMU28313 масляного тумана одновременно.
Промывка в водяном резервуаре XWM00090
1. Промойте подвесной мотор пресной ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
водой. Дополнительную информацию см.
● При запуске и в процессе эксплуатации не
стр. 32.
прикасайтесь к электрическим
2. Поставьте топливный кран в закрытое
компонентам и не удаляйте их.
положение и отсоедините трубопровод
● При работающем двигателе следите за
подачи топлива, если он есть. Затяните
тем, чтобы руки, волосы и одежда
вентиляционный винт, если он есть.
находились на удалении от маховика и
3. Снимите верхний кожух двигателя и
других вращающихся узлов.
кожух глушителя.
4. Установите подвесной мотор в тест-танк. 7. Дайте двигателю поработать на
устойчивом холостом ходу несколько
минут в нейтральном положении.
8. Прямо перед отключением двигателя
быстро впрысните “Масляный туман”
попеременно в каждый карбюратор или в
отверстие для смазки на кожухе
глушителя, если оно есть. При
правильном выполнении двигатель
чрезмерно дымит и почти глохнет.
1. Поверхность воды
31
U6F8R2X0.book Page 32 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Техническое обслуживание
9. Если “Масляный туман” отсутствует, должна производиться официальным
дайте двигателю поработать на дилером компании Yamaha до
устойчивом холостом ходу, пока не использования двигателя.
опорожнится топливная система и 3. Набейте соответствующим смазочным
двигатель не заглохнет. материалом все маслёнки для
10. Выньте подвесной мотор из тест-танка. консистентной смазки. Для получения
11. Установите кожух глушителя или крышку более подробной информации смотрите
отверстия для смазки и верхний кожух. страницу 35.
12. Полностью слейте охлаждающую воду из
ПРИМЕЧАНИЕ:
двигателя. Тщательно очистите корпус. Перед длительным хранением рекомендуется
13. Если “Масляный туман” отсутствует, обработать поверхности двигателя масляным
выверните свечу (свечи) зажигания. туманом. Для получения более подробной
Влейте чайную ложку чистого моторного информации в отношении подходящего для
масла в каждый цилиндр. Проверните этого смазочного масла и процедур,
двигатель несколько раз вручную. приемлемых для вашего двигателя обратитесь
Установите на место свечу (свечи) к официальному дилеру компании Yamaha.
зажигания.
XMU28450
14. Слейте топливо из встроенного и
Очистка подвесного мотора
переносного баков на моделях,
После использования обмойте подвесной
оснащенных ими.
мотор снаружи пресной водой. Промойте
ПРИМЕЧАНИЕ: пресной водой систему охлаждения.
Модели, оснащенные переносным баком:
Храните переносной топливный бак в сухом,
хорошо вентилируемом месте, избегая
прямого солнечного света.
XMU28402
Смазка
1. Установите свечу (свечи) зажигания с
приложением крутящего момента,
величина которого указана в технических
условиях на двигатель. Для получения
более полной информации по установке
свеч зажигания обратитесь к странице 35.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Указания по промывке системы охлаждения
2. Произведите замену смазочного масла для
см. стр. 29.
зубчатых передач. Указания по замене
этого масла смотрите на странице 39. XMU28460
Проверка окрашенных деталей мотора
Проверьте смазочное масло для зубчатых
Проверьте мотор на наличие царапин, вмятин
передач на присутствие воды, которая
и отслоения краски. Участки с поврежденной
указывает на наличие уплотнений,
окраской больше подвержены коррозии. При
которые имеют течь. Замена уплотнений
32
U6F8R2X0.book Page 33 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Техническое обслуживание
необходимости зачистите и окрасьте эти
участки. Ремонтная краска имеется у Вашего
дилера компании Yamaha.
XMU28478
Периодическое техническое
обслуживание
XWM01071
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Убедитесь в том, что мотор выключен при
проведении технического обслуживания и
ремонта, если не указано иначе. Если вы не
знакомы с процедурами и операциями
технического обслуживания силового
агрегата, выполнение данных работ следует
поручить механикам сервисной службы
вашего дилера компании Yamaha или
другим квалифицированным
специалистам.
XMU28511
Сменные детали
Если потребуется замена деталей, используйте
запасные части только компании Yamaha или
детали, эквивалентные им по конструкции и
качеству. Любая деталь низкого качества
может стать причиной серьезной
неисправности и, как следствие, привести к
потере управления и созданию опасности для
рулевого и пассажиров катера. Запасные части
и вспомогательные устройства компании
Yamaha всегда есть в наличии у ее дилера.
33
U6F8R2X0.book Page 34 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Техническое обслуживание
XMU28522
Обслуживание
Периодичность операций технического обслуживания может регулироваться в соответствии с
условиями эксплуатации, однако нижеследующая таблица указывает основные принципы. См.
разделы этой главы, поясняющие операции, выполняемые самим владельцем.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При эксплуатации в соленой, мутной или грязной воде двигатель должен промываться чистой
водой после каждого пользования.
34
U6F8R2X0.book Page 35 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Техническое обслуживание
XMU28941
Смазка
Консистентная смазка А Yamaha (водостойкая смазка)
Консистентная смазка D Yamaha (коррозионно-стойкая смазка; для вала гребного винта)
2C
XMU28953 XWM01550
Чистка и регулировка свечи зажигания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
XWM00560
Сразу после выключения двигатель
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
остается очень горячим. Проявляйте
При извлечении и установке свечи
исключительную осторожность, чтобы ни
зажигания следите за тем, чтобы не
вы, ни кто-то другой не получили ожогов.
повредить изолятор. Повреждение
Чтобы избежать ожогов, работайте с
изолятора может привести к
двигателем, когда он остынет.
возникновению наружных искр, что может
привести к взрыву или пожару.
35
U6F8R2X0.book Page 36 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Техническое обслуживание
Свеча зажигания является важным
компонентом двигателя, при этом она легко
подвергается осмотру и проверке. Состояние
свечи зажигания может указывать на
некоторые особенности работы двигателя.
Например, если фарфор центрального
электрода свечи зажигания приобрел очень
белый цвет, это может указывать на утечку
всасываемого воздуха либо на проблемы
карбюрации в этом цилиндре двигателя. Не
пытайтесь самостоятельно определять любые 1. Искровой промежуток свечи зажигания
2. Номер детали, свеча зажигания
проблемы. Вместо этого доставьте подвесной
3. Идентификационная метка свечи зажигания
мотор официальному дилеру компании (NGK)
Yamaha. Вы должны регулярно снимать и
осматривать свечу зажигания, так как Искровой промежуток свечи зажигания:
воздействие тепла и загрязнений приводит к ее 0.6–0.7 мм (0.024–0.028 дюйм)
медленному разрушению и эродированию.
При установке свечи зажигания всегда
Если эрозия электрода и слой нагара или
производите чистку поверхности прокладки и,
других отложений становятся чрезмерными,
по возможности, используйте новую
вы должны произвести замену свечи
прокладку. Удаляйте любые загрязнения с
зажигания новой свечой того же типа или
резьбы свечи зажигания и, вворачивая ее, не
подходящей к вашему двигателю.
превышайте величины допустимого
Стандартная свеча зажигания: крутящего момента затяжки.
B7HS
Момент затяжки свечи зажигания:
Перед установкой свечи зажигания измерьте 25.0 Н-м (18.4 фут-фунт) (2.55 кгс-м)
величину зазора между ее электродами с
помощью щупа для измерения зазоров. Если ПРИМЕЧАНИЕ:
потребуется, отрегулируйте величину зазора в Если у вас под рукой нет гаечного ключа с
соответствии с техническими условиями на ограничением по крутящему моменту при
свечу зажигания. установке свечи зажигания, хорошим
способом обеспечения правильной затяжки
является доворачивание ее обычным гаечным
ключом на 1/4 - 1/2 оборота после затягивания
вручную. Отрегулируйте крутящий момент
затяжки свечи зажигания, как только у вас
появится возможность воспользоваться
гаечным ключом с ограничением по
крутящему моменту.
36
U6F8R2X0.book Page 37 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Техническое обслуживание
XMU28962
● Поломки или иные повреждения
Проверка топливной системы
XWM00060
трубопровода топливной системы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Течь топливного соединителя
XMU30810
Бензин и его пары чрезвычайно огне- и Проверка холостого хода
взрывоопасны. Исключите наличие XWM01440
37
U6F8R2X0.book Page 38 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Техническое обслуживание
● Перед осмотром, демонтажом и
ПРИМЕЧАНИЕ:
Правильная проверка холостого хода установкой винта снимите свечные
возможна, только если двигатель полностью колпачки со свечей зажигания. Также
прогрет. При неполном прогреве измеренная установите рычаг переключения передач
скорость холостого хода будет больше в нейтральное положение, переведите
нормальной. Если у Вас возникли затруднения главный выключатель в положение
с проверкой холостого хода или скорость “ ” (выкл) и вытащите ключ, а также
холостого хода требует регулировки, извлеките шнур выключения двигателя
обратитесь к дилеру компании Yamaha или к из выключателя двигателя. Отключите
другому квалифицированному механику. АКБ (если имеется соответствующий
выключатель).
2. Проверьте, соответствует ли скорость ● Запрещается удерживать винт рукой при
холостого хода спецификации. ослаблении или затягивании гайки
Требования к скорости холостого хода см. крепления винта. Для предотвращения
стр. 29. проворачивания винта вставьте
XMU29112
деревянный брусок между
Проверка электропроводки и разъемов
противокавитационной пластиной и
● Проверьте правильность крепления каждого
винтом.
заземляющего провода.
● Проверьте правильность стыковки всех
разъемов.
XMU29120
Протечка выхлопных газов
Запустите двигатель и проверьте отсутствие
протечки выхлопных газом через соединения
между выхлопной крышкой, головкой
цилиндров и корпусом двигателя.
XMU29130
Протечка воды
Запустите двигатель и проверьте отсутствие ZMU01896
38
U6F8R2X0.book Page 39 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Техническое обслуживание
2. Снимите гайку гребного винта и шайбу,
если есть.
3. Снимите срезной штифт и гребной винт.
XMU30671
Установка гребного винта
XMU29221
Модели со срезным штифтом
XCM00500
ВНИМАНИЕ:
Обязательно используйте новый шплинт и
надёжно отогните концы. В противном
● Проверьте масляное уплотнение (сальник) случае гребной винт в процессе работы
вала гребного винта на наличие может отделиться и будет утерян.
повреждения. 1. Нанесите морскую консистентную смазку
ПРИМЕЧАНИЕ: Yamaha или коррозионно-стойкую смазку
Гребной винт спроектирован таким образом, на вал гребного винта.
что он отсоединяется от вала при ударе о 2. Вставьте срезной штифт в отверстие в
твердое подводное препятствие, тем самым, валу гребного винта.
предохраняя себя и приводной механизм от 3. Установите срезной штифт по
поломки. После того, как это случится гребной направлению паза в ступице гребного
винт будет свободно вращаться на его валу. винта и насадите гребной винт на вал.
Если это происходит, необходимо заменить 4. Установите отверстие в гребном винте по
срезной штифт. выточке на валу гребного винта. Вставьте
XMU30661
новый шплинт в отверстие и отогните его
Снятие гребного винта лапки.
XMU29181
Модели со срезным штифтом ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Выпрямите лапки шплинта и вытяните В рукоятке румпеля имеется держатель для
его, используя пару плоскогубцев. запасного срезного штифта и шплинта.
Убедитесь в наличии штифта в держателе,
если один их них был использован.
XMU29282
Смена редукторного масла
XWM00800
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Убедитесь, что подвесной мотор надёжно
прикреплён к транцу или устойчивой
станине. Если подвесной мотор внезапно
упадёт на вас, он может нанести
1. Шплинт серьёзную травму.
2. Гребной винт ● Никогда не следует находиться под
3. Срезной штифт наклонённым опускаемым блоком, даже
когда упорный рычаг или кнопка мотора
39
U6F8R2X0.book Page 40 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Техническое обслуживание
в полностью наклоненном положении XCM00710
40
U6F8R2X0.book Page 41 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Техническое обслуживание
6. Поставить новую прокладку на пробку XMU29391
Проверка верхнего капота
контроля уровня масла. После того, как XCM01650
масло начнет вытекать из отверстия под ВНИМАНИЕ:
пробку контроля уровня масла, вставить и
Убедитесь в том, что кожух двигателя
затянуть эту пробку.
надежно закрыт, и что нет щелей и зазоров.
7. Поставить новую прокладку на винт слива
Плохо или неправильно закрытый кожух
редукторного масла. Вставить и затянуть
может стать причиной попадания воды в
винт слива редукторного масла.
XMU29312
двигатель.
Осмотр и замена анода (анодов)
Проверьте правильность установки верхнего
Подвесные моторы Yamaha защищаются от
капота посредством надавливания на него
коррозии протекторными анодами.
обеими руками. Если положение верхнего
Периодически осматривайте наружные аноды.
капота покажется вам не вполне надежным,
Удалите шелуху с поверхностей анодов.
обратитесь к вашему дилеру компании Yamaha
Относительно замены анодов обратитесь к
для выполнения необходимого ремонта.
дилеру компании Yamaha. XMU29400
XCM00720
Покрытие днища судна
ВНИМАНИЕ: Чистый корпус улучшает характеристики
Не покрывайте аноды краской, так как это судна. Днище судна, по возможности, должно
сделает их неэффективными. поддерживаться чистым от морских наростов.
При необходимости днище судна может быть
ПРИМЕЧАНИЕ: покрыто краской, предохраняющей от
Осмотрите провода заземление наружных биологического обрастания и разрешенной для
анодов моделей, оснащенных ими. Обратитесь Вашей зоны, для предотвращения обрастания.
к дилеру компании Yamaha для осмотра и Не используйте краску, предохраняющую от
замены внутренних анодов, прикрепленных к биологического обрастания и содержащую
энергетической установке. медь или графит. Такие краски способны
вызвать ускоренную коррозию двигателя.
41
U6F8R2X0.book Page 42 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Устранение неисправностей
XMU29425
О. Найдите причину электрической
Нахождение и устранение перегрузки и устраните ее. Замените плавкий
неисправностей предохранитель новым предохранителем с
Проблемы с топливом, компрессией, правильной амперной нагрузкой.
зажиганием могут стать причинами плохого
запуска двигателя, потери мощности и других В. Неисправны компоненты стартера?
неприятностей. В этом разделе приводится О. Техническое обслуживание было
описание основных проверок и возможных выполнено дилером.
способов устранения возможных причин
упомянутых проблем, относящихся ко всем В. Рычаг переключения передач не находится
подвесным моторам, выпускаемых компанией в нейтральном положении?
Yamaha. Поэтому некоторые позиции могут не О. Переведите рычаг переключения передач в
быть применяемыми к модели вашего нейтральное положение.
подвесного мотора.
Если ваш подвесной мотор требует ремонта, Двигатель не запускается (стартер
привезите его вашему дилеру компании работает).
Yamaha. В. Топливный бак пустой?
Если мигает предупредительный индикатор О. Заправьте бак чистым и свежим топливом.
неисправности двигателя,
проконсультируйтесь с вашим дилером В. Загрязненное или старое топливо?
компании Yamaha. О. Заправьте бак чистым и свежим топливом.
42
U6F8R2X0.book Page 43 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Устранение неисправностей
О. Проверьте и заново установите крышку О. Заправьте бак чистым и свежим топливом.
(крышки).
В. Засорен топливный фильтр?
В. Провода системы зажигания повреждены О. Произведите чистку или замену фильтра.
или плохо подсоединены?
О. Проверьте провода на наличие участков В. Неисправны компоненты системы
износа или обрывов. Затяните все зажигания?
ослабленные соединения. Замените О. Техническое обслуживание было
изношенные или порванные провода. выполнено дилером.
43
U6F8R2X0.book Page 44 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Устранение неисправностей
В. Поврежден топливный насос? О. Долейте моторное масло указанного типа.
О. Техническое обслуживание было
выполнено дилером. В. Неправильная тепловая характеристика
свечи зажигания?
В. Винт выпуска воздуха из топливного бака О. Проверьте состояние свечи зажигания и
затянут? замените ее новой свечой зажигания
О. Отверните винт выпуска воздуха из рекомендованного типа.
топливного бака.
В. Не используется указанное моторное
В. Вытянута ручка управления воздушной масло?
заслонкой? О. Проверьте и замените свежим моторным
О. Верните в исходное положение. маслом, указанного типа.
44
U6F8R2X0.book Page 45 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Устранение неисправностей
В. Поврежден гребной винт? О. Удалите посторонние предметы и
О. Произведите надлежащий ремонт или почистите опускаемый блок.
замену.
В. В системе подачи топлива имеются
В. Шаг или диаметр гребного винта являются препятствия?
неправильными? О. Проверьте топливопровод на наличие мест
О. Установите гребной винт с правильным сдавливания, перекручивания или
шагом и диаметром, чтобы подвесной мотор образования других препятствий для
мог работать в рекомендованном диапазоне нормальной работы системы подачи топлива.
оборотов в минуту.
В. Засорен топливный фильтр?
В. Неправильно выбран угол дифферента? О. Произведите чистку или замену фильтра.
О. Отрегулируйте угол дифферента для
достижения наиболее эффективной В. Загрязненное или старое топливо?
эксплуатации катера. О. Заправьте бак чистым и свежим топливом.
45
U6F8R2X0.book Page 46 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Устранение неисправностей
О. Проверьте и замените свежим моторным О. Техническое обслуживание было
маслом, указанного типа. выполнено дилером.
Вспомогательная процедура в
В. Неправильная тепловая характеристика случае возникновения
свечи зажигания? аварийной ситуации
О. Проверьте состояние свечи зажигания и XMU29440
Соударение
замените ее новой свечой зажигания XWM00870
рекомендованного типа. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Подвесной мотор при столкновении в ходе
В. Порван ремень топливного насоса высокого
эксплуатации или транспортировки может
давления?
быть серьёзно повреждён. Повреждение
О. Техническое обслуживание было
может сделать эксплуатацию мотора
выполнено дилером.
небезопасной.
46
U6F8R2X0.book Page 47 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Устранение неисправностей
1. Незамедлительно остановите двигатель. ● Вращающийся штурвал, оставленный
2. Осмотрите систему управления и все узлы без присмотра, очень опасен. Просторная
на отсутствие повреждений. Осмотрите на одежда и другие предметы не должны
отсутствие повреждений также и судно. находиться в зоне и во время запуска
3. Обнаружено повреждение или нет, в двигателя. Используйте аварийный шнур
любом случае медленно и осторожно стартера только согласно инструкции. Не
вернитесь в ближайший порт. трогайте штурвал или другие
4. Перед дальнейшей эксплуатацией дайте движущиеся детали, когда работает
дилеру компании Yamaha осмотреть двигатель. Не устанавливайте пусковой
подвесной мотор. механизм или верхнюю часть кожуха
XMU31311
после запуска двигателя.
Стартер не будет работать
● Не трогайте катушку зажигания, провод
Если пусковой механизм не работает
свечи зажигания, колпачок свечи
(двигатель нельзя завести с помощью
зажигания или другие электрические
стартера), двигатель можно завести с
детали во время запуска или работы
помощью аварийного шнура стартера.
XWM01461
двигателя. Вы можете получить удар
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ электротоком.
● При запуске мотора, не допускается
● Воспользуйтесь этой процедурой только в
перемещать рычаг заслонки выше
экстренном случае для возврата в
исходного положения. Поскольку
ближайший порт для ремонта.
гребной винт начинает вращаться при
● Надежно закрепите шнур отключения
любом запуске мотора, лодка может
двигателя на одежде, руке или ноге во
неожиданно начать двигаться, что может
время управления лодкой.
стать причиной несчастного случая.
● Не прикрепляйте вытяжной шнур к
предметам одежды, которые могут XMU29550
47
U6F8R2X0.book Page 48 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Устранение неисправностей
ZMU01909
48
U6F8R2X0.book Page 49 Friday, March 16, 2007 1:48 PM
Устранение неисправностей
ZMU01910
ZMU01911
ВНИМАНИЕ:
Не предпринимайте попыток запуска
подвесного двигателя, пока он не будет
полностью обследован.
49
U6F8R2X0.book Page 1 Friday, March 16, 2007 1:48 PM