Вы находитесь на странице: 1из 4

Product / Producto: DIGITAL

MULTIMETER / MULTÍMETRO
DIGITAL ECONÓMICO
Model / Modelo: MUL-010
Brand / Marca: Steren Call Center / Centro de Atención a Clientes
del Interior 01 800 500 9000
Mexico City / Cd. de México: 53 54 22 90

Warranty
This Steren product is warranted under
normal usage against defects in
workmanship and materials to the original
purchaser for one year from the date of
purchase.

Póliza de Garantía
Garantiza este producto por el término de
un año en todas sus partes y mano de
obra contra cualquier defecto de fabricación
y funcionamiento, a partir de la fecha de
entrega.

CONDITIONS:
1. This warranty card with all the required information, the invoice or purchase ticket, the product box or package, and the product, must be presented with the product
when warranty service is required.
2. If the product stills on the warranty time, the company will repair it free of charge even the transportation charges.
3. The repairing time will not exceed 30 natural days, from the day the claim was received.
4. Steren sells parts, components, consumables and accessories to customer, as well as warranty service, at any of the following addresses:

THIS WARRANTY IS VOID ON THE NEXT CASES:


If the product has been damage by an accident, acts of God, mishandling, leaky batteries, failure to follow enclosed instructions, improper repair by unauthorized
personal, improper safe keeping or otherwise.

Notes:
a) The customer can also claim the warranty service on the purchase establishment.
b) If you lose the warranty card, we can reissue it just showing the invoice or purchase ticket.

CONDICIONES
1. Para hacer efectiva esta garantía se requiere: La presentación de esta póliza y del producto, en el lugar en donde fue adquirido o en ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V.
2. ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V. se compromete a reparar el producto en caso de estar defectuoso sin ningún cargo al consumidor.
3. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la
garantía.
4. El lugar donde puede adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, así como hacer válida esta garantía es: En cualquiera de las direcciones arriba mencionadas.

ESTA GARANTIA NO ES VALIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:


1. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
2. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
3. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V.

Nota: El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial, donde adquirió el producto. Si la presente garantía se extraviara, el
consumidor puede recurrir a su proovedor para que le expida otra póliza de garantía, previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.

DATOS DEL DISTRIBUIDOR

DISTRIBUTION / NOMBRE / DISTRIBUIDOR:

ADDRESS / DOMICILIO:

PRODUCT / PRODUCTO: BRAND / MARCA:

MODEL / MODELO: SERIAL NUMBER / No. DE SERIE:

DATE OF DELIVERY / FECHA DE ENTREGA:


INSTRUCTIVO DE USO DE MULTÍMETRO DIGITAL ECONÓMICO INSTRUCTION MANUAL FOR MANUAL FOR DIGITAL MULTIMETER

Modelo: MUL-010 Model: MUL-010


Marca: Steren Brand: Steren

Antes de utilizar su nuevo Multímetro Digital lea este instructivo para Before using your new Digital Multimeter, please read this instruction
evitar cualquier mal funcionamiento. Guárdelo para futuras manual to prevent any damage. Put them away in a safe place for
referencias. future references.

Su nuevo equipo está diseñado para ser usado por ingenieros, técnicos y Your new multimeter has been designed for engineers, technicians and
aficionados, quienes demandan un instrumento que sea preciso, seguro, amateurs whom demands an exact, trustworthy, portable and always
portátil y siempre listo para ser usado. Cada una de las posiciones de ready to use device. Each test positions are easy and quick to use, only
prueba es rápida y fácilmente seleccionada con un simple giro del with a simple turn of the selector switch and you can start to test.
interruptor selector.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SAFETY INSTRUCTIONS


1.- Para evitar riesgos de descargas eléctricas y/ deterioro para el 1.- To avoid shock hazard or damages on the multimeter, do not measure
instrumento, no haga mediciones de voltaje que exceden 500V con voltages higher than 500V, in accord to the physical ground.
respecto a la tierra física.
2.- Antes de usar el instrumento, inspeccione las terminales de prueba, 2.- Before to use the equipment, check the testing leads, connectors and
conectores y puntas cortantes, interruptores térmicos o algún defecto de cutting tips, thermal switches or some installation defect.
instalación.

VOLTAJE CD ( V ) DC VOLTAGE (V )

Rango Resolución Precisión (1año) 18 a 28° C


Range Resolution Precision (1 year) 18 to 28°C

200mV 0,1 mV + (0,5 % de/of rdg + 2d)


2000 mV 1 mV + (0,5 % de/of rdg + 2d)
20 V 10 mV + (0,5 % de/of rdg + 2d)
200 V 100 mV + (0,5 % de/of rdg + 2d)
1000 V 1V + (0,5 % de/of rdg + 2d)

Capacidad máxima de entrada : 1000 VCD ( ) o pico CA (~). Maximum allowable input: 1000 VDC ( ) or peak AC (~)
Resistencia de entrada: 1 M ohm Input resistance: 1 M ohm

CORRIENTE CD (A ) DC CURRENT (A )

Rango Resolución Precisión Caída de voltaje a escala máxima


Range Resolution Precision Voltage drop at maximum scale

200 µV 0,1 µ A + (1% de/of rdg + 2d) 0,25 V


2000 µ V 1 µA + (1 % de/of rdg + 2d) 0,25 V
20 mA 10 µ A + (1% de/of rdg + 2d) 0,25 V
200 mA 100 µ A + (1,2% de/of rdg + 2d) 0,25 V
10 A 10 mA + (1,5 % de/of rdg + 2d) 0,5 V

Protección de sobrecarga: fusible 2A / 250 V Overload protection: 2A / 250V fuse

VOLTAJE CA (V~) AC VOLTAGE (V~)

Rango Resolución Precisión


Range Resolution Precision

200 V 100 mV + (1,2 % de/of rdg + 10d)


750 V 1V + (1,2 % de/of rdg + 10d)

Capacidad máxima de entrada : 750 V rms Maximum input capacity: 750 Vrms (~)
Frecuencia: 45 - 450 Hz Frequency Range: 40-450Hz
RESISTENCIA RESISTANCE

Rango Resolución Precisión


Range Resolution Precision

200 ohms 0,1 ohm + (0,8 % de/of rdg + 2d)


2000 ohms 1 ohm + (0,8 % de/of rdg + 2d)
20 kohms 10 ohm + (0,8 % de/of rdg + 2d)
200 kohms 100 ohm + (0,8 % de/of rdg + 2d)
2000 kohms 1 kohm + (1 % de/of rdg + 2d)

Voltaje máximo a circuito abierto : 2,8 V Maximum allowable voltage with open circuit: 2,8V

PRUEBA DE DIODO Y TRANSISTOR DIODE / TRANSISTOR MEASURING


Voltaje aproximado en sentido directo, prueba corto /abierto y bueno / Approximately voltage in direct way, test short / open and good / faulty
defectuoso. Test voltage: 2,8 Vcc
Voltaje de prueba: 2,8 V Test current: 1,5 mA MAX.
Corriente de prueba: 1,5 mA MAX. Measurements hFE to value transistors (NPN or PNP)
Mediciones hFE para valorar transistores (NPN o PNP)

MÉTODO DE MEDICIÓN MEASUREMENT METHOD

MEDICIÓN DE DC (V ), AC (V~) DC / AC MEASURING


1.- Ajuste el interruptor de rango a la posición requerida DC (Vcc) o AC 1.- Set the range switch to DC ( ) or AC (V~).
(V~). 2.- Plug the black testing lead to COM jack and the red testing lead to V,
2.- Conecte la terminal de prueba negra a la terminal COM y la roja a la mA jack.
terminal V, mA. 3.- Touch the tips of the test leads to the measurement points and read the
3.- Conecte las terminales de prueba a los puntos de medición y lea el display.
valor en la pantalla.

MEDICIÓN DE DC (A ) DC MEASURING ( )
1.- Ajuste el interruptor de rango a la posición requerida DCA (A ). 1.- Set the range switch to DCA ( ).
2.- Conecte la terminal de prueba negra a la terminal COM. 2.- Plug the black testing lead to COM jack.
3.- Conecte la terminal de prueba roja a la terminal V Ohms, mA. 3.- Plug the red testing lead to V Ohms, mA jack.
4.- Conecte las puntas de prueba a los puntos de medición y lea el valor 4.- Touch the tips of the test leads to the measurement points and read the
en la pantalla. display.

MEDICIÓN DE RESISTENCIA RESISTANCE MEASURING


1.- Ajuste el interruptor a la posición requerida Ohms. 1.- Set the range switch to Ohms.
2.- Conecte la terminal de prueba negra a la terminal COM y la roja a la 2.- Connect the black test leading to the COM jack and the red test lead to
terminal V, Ohms, mA. red testing lead to V Ohms, mA jack.
3.- Conecte las terminales a los puntos de prueba y lea el valor en la 3.- Touch the tips of the test leads to the measurement points and read the
pantalla. display.

VERIFICACIÓN DE DIODO DIODE MEASURING


1.- Ajuste el selector de rango a la posición 1.- Set the range switch to
2.- Conecte a la terminal de prueba negra a la terminal COM y la roja a la 2.- Connect the black test leading to the COM jack and the red test lead to
terminal V, mA. red testing lead to V, mA jack.
3.- Conecte las terminales de prueba al diodo. Normalmente, la caída del 3.- Touch the tips of the test leads to the diode. Normally, the voltage drop
voltaje en sentido directo de un diodo de silicio bueno está alrededor de of a good diode is around 500 mV to 900 mV. If the diode under test is
500 mV a 900 mV. Si el diodo bajo prueba está defectuosos, 000 (corto faulty, 000 (short-circuit) or 1 (do not conduct).
circuito) o 1 (no conduce). Shift the diode polarity
Invierta la polaridad del diodo.

VERIFICACIÓN hFE hFE VERIFICATION


1.- Ajuste el interruptor de rango a la posición hFE. 1.- Set the range switch to hFE.
2.- Inserte los alfileres del emisor, base y colector del transistor en los 2.- Insert the emitter pins, base and the transistor gatherer into the
receptáculos para afilar E, B, C, respectivamente. receptacles E, B, C, respectively.
3.- Lea el valor presentado de la ganancia del transistor, entre 0 a 1999. 3.- Read the value on the display. The value is the transistor gain, between
0 to 1999.

REEMPLAZO DE FUSIBLE FUSE REPLACEMENT


PRECAUCIONES CAUTION
Antes de intentar remover la batería o reemplazarla, desconecte las Before to remove the battery or replace it, unplug the testing leads from
terminales de prueba de algún circuito energizado para prevenir una the energized circuit to prevent a shock hazard.
descarga eléctrica. Usually you don't need to change the fuse, only if the user made a
Raramente es necesario cambiar el fusible y se dañará como resultado de mistake.
un error del operador. To replace the battery and the fuse (0,2 A / 250 V), remove the screws
Para reemplazar la batería y fusible (0,2 A / 250 V) remueva los dos located in the back of the cover and open it. Replace the battery with a
tornillos de la cubierta posterior. Simplemente cambie la batería vieja y new one, check the polarity.
reemplace por una nueva, teniendo cuidado de observar la polaridad.
PROCESO DE CALIBRACIÓN HOW TO CALIBRATE THE MULTIMETER

La recalibración no es necesaria por largos intervalos de tiempo. En el The re-calibration won't be necessary for a long time. If you need to adjust
caso eventual de ajuste, este se hará exteriormente con un voltaje the equipment, you need to do it with a standard precision voltage (more
estándar de precisión (más de 0,1 % precisión). than 0,1% of precision).
Cuidadosamente mueva la tapa posterior. Carefully move the back cover.
Con el instrumento en operación y seleccionado para un rango de 200 Select a 200 mVDC ( ) range and turn the equipment on, apply 190
mVCD ( ) aplique 190 mVCD ( ) desde una fuente de precisión. mVDC ( ) from a precision source. With a small screwdriver inserted
Con un pequeño destornillador insertado en el resistor semi-fijo arriba del into the semi-fixed resistor, at the top of the PCB, carefully turn the
circuito impreso, gire cuidadosamente el resistor variable, dentro de la variable resistor, inside of the scale, until you get a reading of 190 mV
escala, hasta obtener una lectura de 190 mV .

ESPECIFICACIONES SPECIFICATIONS

Pantalla de LCD: 3 ½ dígitos, 0,5" de altura, con polaridad. Display: LCD screen 3 ½ digits, height: 0,5", with
Indicador de rango extendido: los 3 dígitos menos significativos polarity.
desaparecen. Extended range indicator: three less important digits disappears
Voltaje común máximo: 500 V pico. Maximum common voltage: 500V peak
Condiciones de operación: 0 a 50° C, menos que el 80% de humedad Operating environment: 0°C to 50°C, less than 80% humidity for
relativa para 35°, menos que el 70% de 35°, less than 70% humidity from 30 to
humedad relativa desde 30 a 50° C. 50° C
Condiciones de almacenaje: -15° C a 50° C. Storage environment: -15° C to 50° C
Suministro: Batería 9V Input: 9V battery
Vida de batería: 100 horas con carbón-zinc, Battery life: 100 hours with carbon-zinc battery,
200 horas con batería alcalina. 200 hours with alkaline battery
Indicador de batería: la pantalla indica Bat cuando la batería está Battery indicator: On screen appears Bat when the battery
al 10% de su capacidad. has 10% of energy.
Dimensiones: 128 x 75 x 24 mm Dimensions: 128 x 75 x 24 mm

Nota: Note:

El diseño del producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo Product design and specifications are subject to change, without notice.
aviso.

Вам также может понравиться