Вы находитесь на странице: 1из 2

В 

первой части статьи мы с вами поговорили о выражении "нравится" касательно деятельности и еды. Но ведь еще нам могут
нравиться предметы и люди.

 
Тут и вступает в игру один из самых универсальных и удобных глаголов  со значением "нравиться" – gefallen. И о нем мы
поговорим поподробнее.
 
Во-первых, gefallen употребляется практически для всего (кроме действий): "мне нравится эта книга", "мне нравится этот город",
"ты мне нравишься" и даже "мне нравится этот суп".
 
Во-вторых, это сильный глагол с изменяемой корневой гласной и находится в той же группе, что и глагол fallen. Вот формы
глагола:

И в-третьих, gefallen полностью совпадает с формой глагола "нравиться" русского языка. Изучая немецкий язык, мы
начинаем путаться, потому, что вместо "у меня есть", нам надо говорить "я имею", вместо "мне надо" -   говорить "я нуждаюсь". Тут
другая история: "мне нравится" – значит "мне нравится". Дословно! Соответственно тот, кому это нравится, как и в русском языке,
будет стоять в дательном падеже. Кому? – мне, тебе, ему, ей, нам, им и т.д.
 
На практике из приведенных выше форм глагола нам нужны только три:
 
du - gefällst / er, sie, es  - gefällt / sie - gefallen. 
 
Это очень важно, именно в этом глаголе начинающие делают большинство ошибок. 
 
Объект или субъект, который вам или кому-то нравится, будет являться подлежащим и глагол спрягается исходя из его рода и
числа, а тот, кому это нравится – будет стоять в дательном падеже Сравните примеры внимательно:

Глагол gefallen мы может употреблять, если нам нравится кто-то:


 
Du gefällst mir – Ты нравишься мне
Er gefällt ihr – Он нравится ей 
 
При этом никакого тайного смысла он в себе не несет и в случае личного расположения к кому-то демонстрирует просто личное
расположение.
 
Запоминалка! gefallen – универсален
Кроме того, можно сказать "мне нравится" с глаголом mögen, который мы разбирали в первой части статьи, говоря о еде.  
 
Ich mag Musik – мне нравится музыка
Ich mag es nicht, dass sie ein Piersing hat – Мне не правится, что у неё есть пирсинг                       
Ich mag es fernzusehen – мне нравится смотреть телевизор 
 
Мы также можем употреблять mögen, говоря о ком-то, и этот кто-то будет стоять в Акк.  
 
Ich mag dich – ты мне нравишься 
Sie mag ihn – ей нравится он
Du magst sie nicht – Тебе она не нравится / Ты терпеть её не можешь 
(!) В отношении людей есть подводный камень. В целом, конструкция не несет в себе ничего особенно, но в некоторых контекстах
может возникать двойной смысл. Дело в том, что в определенных ситуациях "Ich mag dich" имеет значение "нравиться морально и
физически", и грань довольно тонкая. Так часто говорят мужчины женщинам и люди, которые пока не готовы говорить "Ich liebe
dich". То есть это может быть воспринято, как желание более близких отношений.  НО, если соблюдать правильную интонацию, то
вас поймут совершенно правильно. 
 
И вот мы плавно подобрались к глаголу lieben – любить. Если нам что-то очень сильно нравится, то мы это любим. Глагол тоже по-
своему универсален, он может применяться ко всему, что вам очень сильно нравится: 
 
- к действию (конструкция: lieben + zu Inf.)
 
Ich liebe fern zu sehen – Я люблю смотреть телевизор 
 
- к предметам и объектам (конструкция: lieben + Akk)
 
Ich liebe mein Haus – Я люблю свой дом
Er liebt  diese Stadt – Он любит этот город 
 
- к людям и животным (конструкция: lieben + Akk)
 
Sie liebt die Mutter – Она любит мать
Wir lieben unsere Katze – Мы любим нашу кошку 
 

И замыкает наш список конструкция haben + gern (gernhaben) – нравиться, быть во вкусе.


 
Gernhaben = mögen во всех его проявлениях. Это глагол с отделяемой приставкой, при этом haben спрягается, а приставка gern
занимает свое место в конце предложения. Вот примеры: 
 
Ich mag Pizza = Ich habe Pizza gern
Er mag diese Stadt  = Er hat diese Stadt gern
Ich mag dich = Ich habe dich gern 
Du magst sie nicht  = Du hast sie nicht gern
 
Подводных камней в значении gernhaben нет, употребляется эта конструкция не очень часто, но знать ее надо.