Вы находитесь на странице: 1из 28

XENYX Instruções de

funcionamento/
IMPORTANTE: Leia este documento
antes de utilizar o produto. Deseja mais
informação acerca deste produto?
PT

X1222USB
Consulte o verso deste folheto.
segurança

X1832USB Инструкция по
эксплуатации
ВНИМАНИЕ: Прочитайте этот
документ перед использованием
устройства. Дополнительную
RU
и технике информацию об устройстве вы
найдете на обратной стороне этого
безопасности буклета.

Bedienungs-/ WICHTIG: Lesen sie dieses Dokument,


bevor Sie das Produkt verwenden. DE
Sicherheits- Weitere Informationen zu diesem
Produkt finden Sie auf der Rückseite
hinweise dieser Broschüre.

Wskazówki WAŻNE: Przeczytaj niniejszy dokument


przed przystąpieniem do użytkowania. PL
obsługi/ Szczegółowe informacje dotyczące tego
produktu znajdziesz na odwrocie broszury.
bezpieczeństwa

Istruzioni di IMPORTANTE: Prima di utilizzare


il prodotto, leggere il presente IT
funzionamento / documento. Desiderate ricevere
maggiori informazioni su questo
sicurezza prodotto? Vi rimandiamo al retro del
presente libretto.

Bedienings-/ BELANGRIJK: lees dit document goed


door voordat u het product in gebruik NL
veiligheids- neemt. Wilt u meer informatie over dit
product? Kijk dan op de achterpagina
voorschriften van dit boekje.

Οδηγίες ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Διαβάστε αυτό το έντυπο


πριν από τη χρήση του προϊόντος. GR
λειτουργίας/ Θέλετε περισσότερες πληροφορίες για
αυτό το προϊόν; Ανατρέξτε στην πίσω
ασφαλείας πλευρά του φυλλαδίου.

Drifts-/säkerhets- VIKTIGT: Läs det här informationen


innan produkten används. Önskas mer SE
instruktioner information om produkten? Se baksidan
på den här broschyren.

Betjenings- VIGTIGT! Læs dette dokument, før


produktet tages i brug. Vil du have flere DK
og sikkerheds- oplysninger om produktet? Se bagsiden
af denne folder.
instruktioner

Käyttö- ja TÄRKEÄÄ: Lue tämä asiakirja ennen


tuotteen käyttöä. Haluatko lisätietoja FI
turvallisuusohjeet tuotteesta? Katso vihon takasivu.

A50-00000-00969 www.behringer.com
XENYX X1222USB/X1832USB • pg 2 XENYX X1222USB/X1832USB • pg 3

Instruções de Segurança sua tomada, consulte um electricista para a substituição Важные указания по и другие излучающие тепло приборы (в том здоровье человека из-за потенциально опасных Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende
PT PT Importantes da tomada obsoleta. RU ехнике безопасности числе усилители). веществ, которые обычно имеются в ЭЭО. В то же Geräte (auch Verstärker). PT
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou 9. Ни в коем случае не удаляйте время, ваше содействие правильной утилизации 9. Entfernen Sie in keinem Fall die
apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no предохранительное устройство с двухполюсных данного продукта способствует эффективному Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
local de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo или заземленных штекеров. Двухполюсный использованию природных ресурсов. Для получения Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
eléctrico está protegido. Verifique particularmente nas штекер имеет два контакта различной ширины. более подробной информации о том, где можно breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
fichas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai Заземленный штекер имеет два сетевых контакта утилизировать вышедшее из использования Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
RU do aparelho. и дополнительный контакт заземления. Широкий оборудование, пожалуйста, свяжитесь с местным Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche RU
контакт или дополнительный контакт заземления органами управления, уполномоченным органом по Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
Aviso! Предупреждение служат для Вашей безопасности. Если поставляемый сбору мусора или службой сбора бытовых отходов. mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
Terminais marcados com o símbolo Входы и выходы, обозначенные формат штекера не соответствует формату Вашей passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit
carregam corrente elétrica de magnitude 12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma символом, находятся под розетки, попросите электрика заменить розетку. Wichtige die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
suficiente para constituir um risco de choque elétrico. tomada de aparelhos para desligar a unidade de напряжением, которое способно привести к DE Sicherheitshinweise
DE Use apenas cabos de alto-falantes comercialmente funcionamento, esta deve estar sempre acessível. поражению электрическим током. Используйте
10. Прокладывайте сетевой кабель так, чтобы
на него нельзя было наступить, чтобы он не
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten
und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt DE
disponíveis de alta qualidade com plugues TS de ¼" pré- 13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados только качественный серийный акустический
соприкасался с острыми углами и не мог быть werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im
instalados. Todas as outras instalações e modificações pelo fabricante. кабель с готовым ¼" TS-штекером. Другие работы по
поврежден. Обратите особое внимание на то, чтобы Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der
devem ser efetuadas por pessoas qualificadas. установке или модификации оборудования должен
14. Utilize apenas com удлинительный кабель, участки рядом с вилкой и Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, auf
выполнять только квалифицированный персонал.
Este símbolo, onde quer que o encontre, o carrinho, estrutura, место крепления сетевого кабеля к устройству были ausreichenden Schutz.
alerta-o para a leitura das instruções de tripé, suporte, ou mesa Этот символ указывает на важную хорошо защищены. 11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
manuseamento que acompanham o especificados pelo информацию в сопроводительной 11. Устройство должно быть подключено к an das Stromnetz angeschlossen sein.
Vorsicht
equipamento. Por favor leia o manual de instruções. fabricante ou vendidos документации, касающуюся электросети через сетевую розетку с исправным Die mit dem Symbol markierten 12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
com o dispositivo. Quando эксплуатации и обслуживания устройства. заземлением.
Atenção Anschlüsse führen so viel Spannung, Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
utilizar um carrinho, Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкцией по
De forma a diminuir o risco de choque 12. Если сетевая вилка или штепсельная розетка dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. sein, muss diese immer zugänglich sein.
tenha cuidado ao mover эксплуатации.
eléctrico, não remover a cobertura (ou устройства служат для отключения устройства от Verwenden Sie nur hochwertige, im Handel 13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die
o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
a secção de trás). Não existem peças substituíveis por Внимание сети, они должны быть легко доступными. erhältliche Lautsprecherkabel mit vorinstallierten laut Hersteller geeignet sind.
provocados pela terpidação.
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito Во избежание поражения 13. Используйте только рекомендованные 6,3 mm TS-Steckern. Alle anderen Installationen
recorrer a um técnico qualificado. 15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas электрическим током запрещено oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem 14. Verwenden
производителем дополнительные устройства и
ou quando não for utilizado durante longos períodos снимать крышку или заднюю панель устройства. Fachpersonal ausgeführt werden. Sie nur Wagen,
Atenção принадлежности.
de tempo. Внутри устройства нет элементов, которые Standvorrichtungen,
Para reduzir o risco de incêndios ou 14. Пользуйтесь Achtung Stative, Halter oder
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre пользователь может отремонтировать
choques eléctricos o aparelho não deve ser только стойками, Um eine Gefährdung durch Stromschlag Tische, die vom
efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma самостоятельно. Ремонтные работы должны
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve штативами, тележками, auszuschließen, darf die Geräteabdeckung Hersteller benannt oder
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma выполняться только квалифицированным
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima креплениями или bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. Im im Lieferumfang des
forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo персоналом.
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras. подставками, Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer Geräts enthalten sind.
de alimentação ou ficha se encontrarem danificados; na
Внимание рекомендованными reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig
Atenção eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos
Во избежание возникновения пожара изготовителем или qualifiziertem Personal ausgeführt werden. beim Bewegen der Wagen-Gerätkombination, um
Estas instruções de operação devem ser terem caído para dentro do dispositivo; no caso da
или поражения электрическим током входящими в комплект Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden.
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se Achtung
необходимо защищать устройство от воздействия поставки устройства. Если для перемещения
assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído. Um eine Gefährdung durch Feuer bzw. 15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
дождя или влаги, а также от попадания внутрь устройства используется тележка, будьте осторожны
não proceda a reparações ou intervenções, que não as Stromschlag auszuschließen, darf dieses Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
17. Correcta eliminação deste капель воды или других жидкостей. Не ставьте чтобы не споткнуться и не получить травму.
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden 16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
produto: este símbolo indica que на устройство заполненные жидкостью сосуды,
qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos 15. Отключайте устройство от сети во время грозы noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten qualifiziertem Service-Personal ausführen. Eine
o produto não deve ser eliminado например, вазы.
não proceda a reparações ou intervenções, que não as или при длительных перерывах в эксплуатации. in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner
juntamente com os resíduos
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer Внимание 16. Поручайте выполнение всех работ по ремонту Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des
domésticos, segundo a Directiva
se possuir as qualificações necessárias. Все сервисные указания устройства только квалифицированному сервисному das Gerät. Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit
REEE (2002/96/CE) e a legislação
предназначены исключительно для персоналу. Ремонт требуется при повреждении in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen
1. Leia estas instruções. nacional. Este produto deverá Achtung
квалифицированного персонала. Во избежание устройства (например, при повреждении штекера oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht
2. Guarde estas instruções. ser levado para um centro de recolha licenciado para a Die Service-Hinweise sind nur durch
поражения электрическим током не выполняйте или сетевого кабеля), если внутрь устройства ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e qualifiziertes Personal zu befolgen. Um
3. Preste atenção a todos os avisos. ремонтных работ, не описанных в инструкции попали посторонние предметы или жидкость, gefallen ist.
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
4. Siga todas as instruções. по эксплуатации. Ремонтные работы должны если устройство находилось под дождем или во
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät 17. Korrekte Entsorgung
выполняться только квалифицированными влажной среде, если устройство упало на пол или
5. Não utilize este dispositivo perto de água. no ambiente e na saúde humana devido a substâncias durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben dieses Produkts: Dieses Symbol
специалистами. плохо работает.
6. Limpe apenas com um pano seco. potencialmente perigosas que estão geralmente sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem weist darauf hin, das Produkt
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração 1. Прочтите эти указания. 17. Правильная утилизация Fachpersonal durchzuführen. entsprechend der WEEE
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir 2. Сохраните эти указания. устройства: Этот символ Direktive (2002/96/EC) und der
acordo com as instruções do fabricante. 1. Lesen Sie diese Hinweise.
para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para указывает на то, что устройство jeweiligen nationalen Gesetze
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais 3. Придерживайтесь этих указаний. 2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
mais informação acerca dos locais onde poderá deixar должно быть утилизировано nicht zusammen mit Ihren
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala o seu equipamento usado para reciclagem, é favor 4. Соблюдайте все указания по эксплуатации. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
отдельно от бытовых Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte
ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que contactar os serviços municipais locais, a entidade 5. Не пользуйтесь устройством в отходов, в соответствии 4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise. bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling
produzam calor. de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de непосредственной близости от воды. с Директивой WEEE 5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
9. Não anule o objectivo de segurança das fichas resíduos domésticos. 6. Протирайте устройство только сухой тряпкой. (2002/96/ EC) и национальным законодательством werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha 6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Не загораживайте вентиляционные отверстия. вашего государства. Это устройство должен generell mit elektrischen und elektronischen Geräten
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais быть передано на авторизованный сборочный 7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
При установке устройства руководствуйтесь
larga do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra пункт для утилизации отходов электрического и Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
указаниями фирмы-производителя.
dispõe de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à электронного оборудования (ЭЭО). Неправильное Herstellerhinweise. auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos 8. Не устанавливайте устройство вблизи
обращение с такого рода отходами может оказать 8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
para sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na источников тепла, таких как радиаторы, плиты
негативного воздействия на окружающую среду и Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen.

www.behringer.com www.behringer.com
XENYX X1222USB/X1832USB • pg 4 XENYX X1222USB/X1832USB • pg 5

Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte 8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia 9. Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine Belangrijke twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące się do oszczędnego wykorzystywania zasobów polarizzate o con messa a terra. Le spine polarizzate NL eiligheidsvoorschriften Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu ciepło (np. wzmacniacze). naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w hanno due lame, con una più larga dell’altra. Una uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf. 9. W żadnym wypadku nie należy usuwać których można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo stopcontact passen, laat het contact dan door een
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji di terra. La lama larga o il terzo polo servono per la elektricien vervangen.
Ważne informacje o z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada odpadów lub najbliższy zakład utylizacji odpadów. sicurezza dell’utilizzatore. Se la spina fornita non è 10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
PL bezpieczeństwie dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z adatta alla propria presa, consultate un elettricista per la stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk Istruzioni di sicurezza sostituzione della spina. over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy IT importanti 10. Disporre il cavo di alimentazione in modo tale da kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa essere protetto dal calpestio e da spigoli taglienti e che Waarschuwing de stekkers, de verlengkabels en het punt waar het
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie non possa essere danneggiato. Accertarsi che vi sia una Aansluitingen die gemerkt zijn met netsnoer het apparaat verlaat.
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do protezione adeguata in particolare nel campo delle het symbool voeren een zodanig hoge
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda. spine, del cavo di prolunga e nel punto in cui il cavo di spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
aan het stroomnet aangesloten zijn.
alimentazione esce dall’apparecchio. schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był 12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
Uwaga in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co 11. L’apparecchio deve essere costantemente collegato apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
Terminale oznaczone symbolem voorzien zijn van ¼" TS stekkers. Laat uitsluitend
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną alla rete elettrica mediante un conduttore di terra in uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
przenoszą wystarczająco wysokie Attenzione gekwalificeerd personeel alle overige installatie- of
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w perfette condizioni.
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia I terminali contrassegnati con il simbolo modificatiehandelingen uitvoeren. 13. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci-
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym 12. Se l’unità da disattivare è l’alimentatore o un
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie conducono una corrente elettrica ficeerd toebehoren c.q. onderdelen.
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia. Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
PL przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼" TS. Wszystkie inne instalacje lub modyfikacje 11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica. Usare
unicamente cavi per altoparlanti (Speaker) d’elevata
connettore per apparecchiature esterne, essa dovrà
rimanere costantemente accessibile. bedienings - en onderhoudsvoorschriften 14. Gebruik het apparaat PL
sprawnym przewodem z uziemieniem. in de bijbehorende documenten. Wij uitsluitend in combinatie
powinny być wykonywane wyłącznie przez qualità con connettori jack TS da ¼" pre-installati. Ogni 13. Usare solo dispositivi opzionali/accessori specificati
vragen u dringend de handleiding te lezen. met de wagen, het statief,
wykwalifikowany personel techniczny. 12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w altra installazione o modifica deve essere effettuata dal produttore.
de driepoot, de beugel of
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być esclusivamente da personale tecnico qualificato. Attentie
Ten symbol informuje o ważnych 14. Usare solo con tafel die door de producent
zawsze łatwo dostępne. Verwijder in geen geval de bovenste
wskazówkach dotyczących obsługi i Questo simbolo, avverte, laddove appare, carrello, supporto, is aangegeven, of die
IT konserwacji urządzenia w dołączonej 13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i della presenza di importanti istruzioni cavalletto, sostegno o
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
in combinatie met het IT
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta. per l‘uso e per la manutenzione nella tavola specificate dal apparaat wordt verkocht.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
instrukcji obsługi. 14. Używać jedynie documentazione allegata. Si prega di consultare produttore o acquistati con Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
zalecanych przez il manuale. l’apparecchio. Quando si bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en
Uwaga gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden.
producenta lub usa un carrello, prestare letsel door vallen te voorkomen.
W celu wyeliminowania zagrożenia Attenzione
znajdujących się w attenzione, muovendo il Attentie 15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
NL porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia. zestawie wózków,
Per ridurre il rischio di scossa elettrica non
rimuovere la copertura superiore (o la
carrello/la combinazione di apparecchi, a non ferirsi. Om het risico op brand of elektrische gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact. NL
stojaków, statywów, 15. Staccare la spina in caso di temporale o quando non schokken te beperken, dient u te
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia sezione posteriore). All‘interno non sono contenute parti 16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig
uchwytów i stołów. W si usa l’apparecchio per un lungo periodo. voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld
nie mogą być naprawiane przez użytkownika. che possono essere sottoposte a riparazione da parte en bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-
przypadku posługiwania aan regen en vocht. Het apparaat mag niet worden
Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez dell‘utente. Interventi di riparazione possono essere 16. Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale zaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze
się wózkiem należy zachować szczególną ostrożność blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water
wykwalifikowany personel. eseguiti solo da personale qualificato. qualificato. L’assistenza tecnica è necessaria nel caso beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-
w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć en er mogen geen met water gevulde voorwerpen –
in cui l’unità sia danneggiata, per es. per problemi del stroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof
Uwaga niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia. Attenzione zoals een vaas – op het apparaat worden gezet.
cavo di alimentazione o della spina, rovesciamento di of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan
W celu wyeliminowania zagrożenia Al fine di ridurre il rischio di incendi o
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania liquidi od oggetti caduti nell’apparecchio, esposizione Attentie regen of vochtigheid heeft bloot-gestaan, niet normaal
porażenia prądem lub zapalenia się di scosse elettriche, non esporre questo
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. alla pioggia o all’umidità, anomalie di funzionamento o Deze onderhoudsinstructies zijn functioneert of wanneer het is gevallen.
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu dispositivo alla pioggia ed all’umidità. L’apparecchio
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać cadute dell’apparecchio. uitsluitend bedoeld voor gekwalificeerd
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza non deve essere esposto a sgocciolamenti o spruzzi, 17. Correcte afvoer van dit
jedynie wykwalifikowanym pracownikom serwisu. onderhoudspersoneel. Om elektrische schokken te
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na e sull’apparecchio non devono essere posti oggetti 17. Smaltimento corretto di product: dit symbool geeft aan
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak contenenti liquidi, ad esempio vasi. questo prodotto: Questo simbolo dat u dit product op grond van
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w verrichten dan in de bedieningsinstructies
np. wazony lub szklanki. indica che questo prodotto non de AEEA-richtlijn (2002/96/ EG)
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego Attenzione vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen
deve essere smaltito con i rifiuti en de nationale wetgeving
Uwaga lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się Queste istruzioni per l’uso sono destinate alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd
domestici, conformemente alle van uw land niet met het
Prace serwisowe mogą być wykonywane przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było esclusivamente a personale di servizio onderhoudspersoneel.
disposizioni WEEE (2002/96/CE) gewone huishoudelijke afval
jedynie przez wykwalifikowany na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie qualificato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non
e alle leggi in vigore nel vostro 1. Lees deze voorschriften. mag weggooien. Dit product moet na afloop van de
personel. W celu uniknięcia zagrożenia porażenia funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę. effettuare operazioni all’infuori di quelle contenute nel
paese. Questo prodotto deve essere consegnato ad un 2. Bewaar deze voorschriften. nuttige levensduur naar een officiële inzamelpost voor
prądem nie należy wykonywać żadnych manipulacji, manuale istruzioni. Interventi di riparazione possono
17. Prawidłowa utylizacja centro autorizzato alla raccolta per il riciclaggio dei afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
które nie są opisane w instrukcji obsługi. Naprawy essere eseguiti solo da personale qualificato. 3. Neem alle waarschuwingen in acht.
produktu: Ten symbol wskazuje, dispositivi elettrici ed elettronici (DEE). Una gestione (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden
wykonywane mogą być jedynie przez wykwalifikowany 4. Volg alle voorschriften op.
że tego produktu nie należy 1. Leggere queste istruzioni. inadeguata di questo tipo di rifiuti potrebbe avere gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke
personel techniczny.
wyrzucać razem ze zwykłymi 2. Conservare queste istruzioni. un impatto negativo sull’ambiente e sulla salute 5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. stoffen die in elektrische en elektronische apparatuur
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki. odpadami domowymi, a causa delle sostanze potenzialmente pericolose 6. Reinig het uitsluitend met een droge doek. kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval
3. Fare attenzione a tutti gli avvertimenti.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję. tylko zgodnie z dyrektywą generalmente associate ai DEE. Al tempo stesso, la van het onderhavige type een negatieve invloed op
4. Seguire tutte le istruzioni. 7. Let erop geen van de ventilatie-openingen te
w sprawie zużytego sprzętu vostra collaborazione per un corretto smaltimento di het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Een
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor-
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2002/96/WE) 5. Non usare questo dispositivo vicino all’acqua. questo prodotto contribuirà ad uno sfruttamento più juiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter
ostrzegawczych. schriften van de fabrikant.
oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy 6. Pulire solo con uno strofinaccio asciutto. efficace delle risorse naturali. Per maggiori informazioni voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi. sui centri di raccolta per il riciclaggio vi invitiamo a 8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke
przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego 7. Non bloccare alcuna fessura di ventilazione.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody. contattare le autorità comunali della vostra città, gli enti buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere hulpbronnen. Voor meer informatie over de plaatsen
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe Installare conformemente alle istruzioni del produttore.
addetti allo smaltimento o il servizio per lo smaltimento zaken (ook versterkers) die warmte afgeven. waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren,
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchą postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
8. Non installare nelle vicinanze di fonti di calore dei rifiuti domestici. 9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie- of kunt u contact opnemen met uw gemeente of de
szmatką. szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
come radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan. Een plaatselijke reinigingsdienst.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
(amplificatori compresi) che generano calore. polarisatiestekker heeft twee bladen, waarvan er een
W czasie podłączania urządzenia należy przestrzegać niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
zaleceń producenta.

www.behringer.com www.behringer.com
XENYX X1222USB/X1832USB • pg 6 XENYX X1222USB/X1832USB • pg 7

Σημαντικ οδηγ ασφαλε 9. Μην αχρηστεύετε τα χαρακτηριστικά ασφαλείας των φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες για 10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att Uanset hvor dette symbol forekommer, 15. Tag stikket ud til dette apparat ved lyn og torden,
GR ενός φις συγκεκριμένης πολικότητας ή ενός φις με τα σημεία διάθεσης των συσκευών για ανακύκλωση, trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter henviser det til vigtige betjenings- og eller når det ikke benyttes i længere tid.
γείωση. Ένα βύσμα συγκεκριμένης πολικότητας διαθέτει επικοινωνήστε με το αρμόδιο τοπικό γραφείο του δήμου σας. och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena vedligeholdelses-anvisninger i det 16. Al service skal foretages af faguddannet personale.
δύο ελάσματα, όπου το ένα έχει μεγαλύτερο μήκος από omkring stickkontakterna, förlängningskablarna vedlagte materiale. Læs vejled-ningen. Service er påkrævet, når enheden på nogen måde er
το άλλο. Ένα φις με γείωση διαθέτει δύο ελάσματα και Viktiga och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten, är blevet beskadiget, hvis f.eks. strømforsyningsledningen
μια τρίτη προεξοχή γείωσης. Το έλασμα μεγαλύτερου SE säkerhetsanvisningar tillräckligt skyddade. Obs
For at mindske risikoen for elektrisk
eller stikket er blevet beskadiget, hvis der er blevet spildt
μήκους ή η τρίτη προεξοχή αποσκοπούν στην ασφάλειά 11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet væsker eller der er faldet genstande ned i apparatet, hvis
σας. Εάν το φις που παρέχεται δεν ταιριάζει στην stød må toppen ikke tages af (heller
med intakt skyddsledare. enheden har været udsat for regnvejr eller fugtighed,
πρίζα σας, συμβουλευθείτε έναν ηλεκτρολόγο για την ikke bagbeklædningen). Ingen indvendige dele må
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, ikke fungerer normalt eller er blevet tabt.
Προσοχη αντικατάσταση της πρίζας. efterses af brugeren. Al service må kun foretages af
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid faguddannet personale. 17. Korrekt bortskaffelse af
Τερματικά σημειωμένα με το σύμβολο 10. Τοποθετήστε το καλώδιο δικτύου έτσι ώστε να vara tillgänglig. dette produkt: Dette symbol
φέρουν ηλεκτρικό ρεύμα αρκετής προστατεύεται από το να πατηθεί, να είναι μακριά από Obs
ισχύος για να αποτελούν κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som indikerer, at dette produkt ikke
αιχμηρές γωνίες και από το να πάθει ζημιά. Παρακαλούμε Udsæt ikke apparatet for regn og fugt,
Χρησιμοποιείτε μόνο υψηλής ποιότητας διαθέσιμα στο Varning angetts av tillverkaren. må bortskaffes sammen med
προσέχετε για επαρκή προστασία, ιδιαίτερα στο πεδίο så risikoen for brand eller elektriske stød
εμπόριο καλώδια ηχείων με προ-εγκατεστημένα βύσματα Uttag markerade med symbolen leder almindeligt husholdningsaffald
των βυσμάτων, των καλωδίων επέκτασης και στη θέση 14. Använd endast med reduceres. Apparatet må ikke udsættes for dryp eller
¼" TS. Οποιαδήποτε άλλη εγκατάσταση ή τροποποίηση elektrisk strömstyrka som är tillräckligt i henhold til WEEE-direktivet
εξόδου του καλωδίου δικτύου από τη συσκευή. vagn, stativ, trefot, hållare stænk, og der må ikke stilles genstande fyldt med væske
πρέπει αν διεξάγεται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast (2002/96/EF) og national
11. Η συσκευή πρέπει να συνδέεται πάντα με άθικτο eller bord som angetts som f.eks. vaser på apparatet.
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar lovgivning. Dette produkt skal indleveres på et
Το σύμβολο αυτό σας προειδοποιεί, όπου προστατευτικό αγωγό στο ηλεκτρικό δίκτυο. av tillverkaren, eller
med förhandsinstallerade ¼" TS-kontakter. All annan Obs autoriseret indsamlingssted for genbrug af affald af
εμφανίζεται, για τις σημαντικότερες som sålts till-sammans
12. Αν το κύριο βύσμα τροφοδοσίας ή ένα βύσμα installering eller modifikation bör endast utföras av Disse serviceanvisninger må kun anvendes elektrisk og elektronisk udstyr (EEE). Forkert håndtering
οδηγίες χειρισμού και συντήρησης στα med apparaten. Om du
συσκευής απενεργοποιεί τη μονάδα λειτουργίας, θα kompetent personal. af kvalificeret servicepersonale. For at af denne type affald kan påvirke miljøet og sundheden
συνοδευτικά έντυπα της συσκευής. Παρακαλούμε να använder en vagn, var
πρέπει αυτό να είναι πάντα προσβάσιμο. reducere risikoen for elektriske stød må du kun udføre negativt på grund af potentielt farlige stoffer, der
διαβάσετε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Den här symbolen hänvisar till viktiga försiktig, när du förflyttar
13. Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά πρόσθετα den form for service, som er omtalt i driftsanvisningerne. generelt er tilknyttet EEE. Samtidig medvirker din
punkter om användning och underhåll i kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall
Προειδοπο εξαρτήματα/αξεσουάρ που προβλέπονται από Reparationer må kun udføres af faguddannet personale. korrekte bortskaffelse af dette produkt til effektiv
den medfölljande dokumentationen. Var genom snubbling.
Για να περιοριστεί ο κίνδυνος τον κατασκευαστή. anvendelse af naturlige ressourcer. Kontakt de lokale
vänlig och läs bruksanvisningen. 15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när 1. Læs disse anvisninger.
ηλεκτροπληξίας, δεν επιτρέπεται myndigheder eller dit renovationsselskab for yderligere
14. Η συσκευή apparaten inte ska användas under någon längre tid. 2. Opbevar disse anvisninger. oplysninger om, hvor du kan indlevere dit kasserede
η αφαίρεση του επάνω καλύμματος (ή του πίσω Försiktighet
επιτρέπεται να 16. Låt kvalificerad personal utföra all service. Service 3. Ret dig efter alle advarsler. udstyr til genbrug.
τοιχώματος) της συσκευής. Στο εσωτερικό δεν υπάρχουν Minska risken för elektriska stötar
χρησιμοποιείται με är nödvändig när apparaten har skadats, t.ex. när en
εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το genom att aldrig ta av höljet upptill på 4. Følg alle anvisninger.
καροτσάκι, βάση, τρίποδο, elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande
χρήστη. Για τις εργασίες επισκευής πρέπει οπωσδήποτε apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten finns Tärkeitä
να απευθύνεστε σε εξειδικευμένο προσωπικό.
βραχίονα ή πάγκο που
προβλέπεται από τον
det inga delar som kan repareras av användaren. Endast föremål har kommit in i apparaten, eller när den har
5. Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.
6. Brug kun en tør klud ved rengøring.
FI turvallisuusohjeita
kvalificerad personal får genomföra reparationer. fallit i golvet.
Προειδοπο κατασκευαστή ή που 7. Tildæk ikke ventilationsåbninger. Installation
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς διατίθεται μαζί με τη Försiktighet 17. Kassera produkten på rätt
foretages i overensstemmelse med fabrikantens
ή ηλεκτροπληξίας, αυτή η συσκευή συσκευή. Εάν χρησιμοποιείτε καροτσάκι, πρέπει να είστε För att minska risken för brand och sätt: den här symbolen indikerar
anvisninger.
δεν πρέπει να εκτίθεται σε βροχή ή υγρασία. Επίσης η προσεκτικοί όταν μετακινείτε το συγκρότημα καροτσάκι/ elektriska stötar ska apparaten skyddas att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE 8. Må ikke installeres i nærheden af varmekilder
συσκευή δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με νερό που συσκευή, για να αποφύγετε τυχόν τραυμα-τισμούς mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp
direktivet (2002/96/EC) och såsom radiatorer, varmespjæld, komfurer eller andre
στάζει ή εκτοξεύεται, ενώ επάνω στη συσκευή δεν λόγω εμποδίων. eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. får
apparater (inkl. forstærkere). der frembringer varme.
GR επιτρέπεται να τοποθετούνται αντικείμενα που περιέχουν
υγρά, όπως π.χ. βάζα.
15. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο placeras på den. gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett 9. Omgå ikke sikkerheden, hverken i polariserede
Varoitus GR
κατά τη διάρκεια καταιγίδων με κεραυνούς ή εάν δεν Försiktighet Symbolilla merkityissä päätteissä
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk stik eller i stik til jordforbindelse. Et polariseret stik
Προειδοπο πρόκειται να την χρησιμοποιήσετε για μεγαλύτερο Serviceinstruktionen är enbart avsedd sähkövirran voimakkuus on niin
utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras har to ben, hvoraf det ene er bredere end det andet.
Οι παρούσες οδηγίες σέρβις απευθύνονται χρονικό διάστημα. för kvalificerad servicepersonal. För att korkea, että ne sisältävät sähköiskun vaaran. Käytä
på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas Et stik til jordforbindelse har to ben og en tredje gren til
αποκλειστικά σε εξειδικευμένο προσωπικό 16. Για τις εργασίες επισκευής πέπει οπωσδήποτε να undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga ainoastaan korkealaatuisia, kaupallisesti saatavana
negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta jordforbindelse. Det brede ben eller den tredje gren er
σέρβις. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, απευθύνεστΡε σε εξειδικευμένο προσωπικό. Σέρβις reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i olevia kaiutinjohtoja, joissa on ¼" TS-liittimet valmiiksi
associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot der af hensyn til din sikkerhed. Hvis stikket ikke passer til
SE μην επιχειρήσετε να πραγματοποιήσετε εργασίες σέρβις απαιτείται όταν η μονάδα έχει υποστεί ζημιά, όπως π.χ. bruksanvisningen. Endast kvalificerad fackpersonal får på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används stikkontakten, kan du tilkalde en elektriker til at udskifte
asennettuina. Kaikenlainen muu asennus tai muutosten
teko tulisi tehdä ammattitaitoisen henkilön toimesta.
SE
στη συσκευή, που δεν περιγράφονται στο εγχειρίδιο ζημιά στοΧ καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις, εάν πέσουν genomföra reparationerna. på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning det forældede stik.
οδηγιών χρήσης. Επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο υγρά ή ξένα αντικείμενα μέσα στη συσκευή, εάν η μονάδα eller avfallshanteringsföretag för mer information om Tämä symboli muistuttaa läsnäolollaan
1. Läs dessa anvisningar. 10. Beskyt lysnetkablet fra at blive betrådt eller klemt.
από εξειδικευμένο ειδικό προσωπικό. εκτεθεί σε βροχή ή υγρασία, εάν δεν λειτουργεί σωστά ή återvinningscentral där produkten kan lämnas. mukana seuraavissa liitteissä olevista
2. Spara dessa anvisningar. Sørg specielt ved stik, forlængerledninger og der, hvor de
πέσει στο έδαφος. tärkeistä käyttö- ja huolto-ohjeista.
1. Διαβάστε τις παρούσες οδηγίες. udgår fra enheden for tilstrækkelig beskyttelse.
3. Beakta alla varningar. Lue käyttöohjeet.
17. Σωστή διάθεση του Viktiga
DK 2. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες.
προϊόντος αυτού στα 4. Följ alla anvisningar. DK säkerhetsanvisningar
11. Apparatet skal altid være tilsluttet til strømnettet
med en intakt beskyttelsesleder. Varoitus
DK
3. Προσέξτε όλες τις προειδοποιήσεις.
απορρίμματα: Αυτό το σύμβολο 5. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Sähköiskulta välttyäksesi ei päällyskantta
4. Τηρήστε όλες τις οδηγίες. 12. Hvis hovednetstikket eller en apparatstikdåse skal
αυτό υποδηλώνει ότι το προϊόν 6. Rengör endast med torr trasa. (tai taustasektion kantta) tule poistaa.
fungere som afbryder, skal de altid være tilgængelige.
5. Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με τα Sisäosissa ei ole käyttäjän huollettavaksi soveltuvia osia.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera 13. Benyt alene tilslutningsenheder/tilbehør som
σε νερό. οικιακά απορρίμματα, σύμφωνα Huoltotoimet saa suorittaa vain alan ammattihenkilö.
enligt tillverkarens anvisningar. angivet af fabrikanten.
με την οδηγία περί απόρριψης
FI 6. Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε μόνο ένα
στεγνό πανί. αποβλήτων ηλεκτρονικού εξοπλισμού (2002/96/EΚ) και 8. Installera aldrig intill värmekällor som värme-
14. Når apparatet
Varoitus FI
την εθνική νομοθεσία. Το προϊόν πρέπει να παραδίδεται element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning Vähentääksesi tulipalon tai sähköiskun
7. Μη φράζετε τα ανοίγματα εξαερισμού. Η benyttes med vogn, stativ,
σε σημεία συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών som avger värme (inklusive förstärkare). Advarsel vaaraa ei laitetta saa altistaa sateelle
εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με trefod, konsol eller bord,
και ηλεκτρονικών συσκευών. Τυχόν ακατάλληλη 9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. En Terminaler markeret med et symbol bærer tai kosteudelle. Laitetta ei saa altistaa roiskevedelle,
τις οδηγίες του κατασκευαστή. skal det være med sådanne,
διάθεση τέτοιου είδους απορριμμάτων ενδέχεται να polariserad kontakt har två blad – det ena bredare än det elektrisk spænding af en tilstrækkelig eikä sen päälle saa asettaa mitään nesteellä täytettyjä
som er anvist af fabrikanten
8. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές έχει αρνητικές συνέπειες στο περιβάλλον και στην υγεία andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. størrelse til at udgøre risiko for elektrisk shock. Brug esineitä, kuten maljakoita.
eller som sælges sammen
θερμότητας, όπως π.χ. καλοριφέρ, θερμοσυσσωρευτές, λόγω δυνητικά επιβλαβών ουσιών που γενικά υπάρχουν Det breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Om kun kommercielt tilgængelige højtalerkabler af høj
med apparatet. Når der
σόμπες ή λοιπές συσκευές (ακόμη και ενισχυτές) που στις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Η συμβολή den medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, ska du kvalitet med et 0,6mm TS stik installeret. Alle andre
benyttes vogn, skal der
παράγουν θερμότητα. σας στη σωστή διάθεση του προϊόντος αυτού στα kontakta en elektriker för att få uttaget bytt. installationer eller modifikationer bør kun foretages af
udvises forsigtighed, når kombinationen vogn/apparat
απορρίμματα θα συμβάλλει στην αποτελεσματική χρήση kvalificeret personale.
flyttes, så du undgår at komme til skade ved at snuble.

www.behringer.com www.behringer.com
XENYX X1222USB/X1832USB • pg 8 XENYX X1222USB/X1832USB • pg 9
Specyfikacja techniczna oraz wygląd mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Tekniska specifikationer och utseende kan ändras utan meddelande.
Varoitus 17. Tuotteen oikea hävitys: Niniejsza informacja jest aktualna na dzień jej opublikowania. BEHRINGER Informationen häri är korrekt vid tidpunkten då den utgavs. BEHRINGER åtar Garantia Limitada [2] Subseqüentemente, o produto deve ser retornado
Nämä huolto-ohjeet on tarkoitettu nie ponosi odpowiedzialności za jakąkolwiek szkodę poniesioną przez sig inget ansvar för förluster som personer kan råka ut för om de förlitar sig em sua caixa de transporte original, juntamente com o
Tämä symboli osoittaa, että jakąkolwiek osobę, która opiera się na opisie, fotografii lub oświadczeniach tu helt eller delvis på någon beskrivning, något fotografi eller påstående som
ainoastaan pätevän huoltohenkilökunnan § 1 Garantia número de Autorização de Retorno de Materiais ao endereço
tuotetta ei WEEE-direktiivin zawartych. Kolory oraz specyfikacje mogą nieznacznie różnić się od produktu. finns häri. Färger och specifikationer kan variera något beroende på produkt.
käyttöön. Vähentääksesi sähköiskun vaaraa ei sinun tulisi Nasze produkty sprzedawane są jedynie za pośrednictwem autoryzowanych BEHRINGER-produkter säljs endast av auktoriserade försäljare. Leverantörer [1] A presente garantia limitada é valida somente se indicado pela BEHRINGER.
(2002/96/EY) ja paikallisen dealerów. Dystrybutorzy i dealerzy nie są agentami firmy BEHRINGER i nie są och försäljare är inte ombud för BEHRINGER och har absolut ingen
suorittaa mitään muita kuin käyttöohjeessa kuvattuja lain mukaan saa hävittää uprawnieni do zaciągania w imieniu BEHRINGER jakichkolwiek wyraźnych lub befogenhet att binda BEHRINGER till något uttryckligt eller underförstått
você comprou o produto de um distribuidor autorizado [3] Os envios sem frete pago antecipadamente não
huoltotoimia. Huoltotoimet saa suorittaa vain alan kotitalousjätteen mukana. dorozumianych zobowiązań. Instrukcja ta chroniona jest prawem autorskim. åtagande eller representation. Denna manual är upphovsrättsskyddad. BEHRINGER no país de compra. Uma lista de distribuidores serão aceitos.
ammattihenkilö. Żadna część tej instrukcji nie może być reprodukowana lub przesyłana w Ingen del av denna manual får reproduceras eller överföras i någon form autorizados pode ser achada no website da BEHRINGER
Tuote tulee toimittaa valtuutettuun, sähkö- ja jakiejkolwiek formie lub za pomocą jakichkolwiek środków, elektronicznych eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt inklusive fotokopiering och
www. behringer. com em “Where to Buy“, ou você pode § 4 Exclusões de Garantia
1. Lue nä mä ohjeet. elektroniikkalaitteille tarkoitettuun kierrätyspisteeseen. czy mechanicznych, włączając w to kopiowanie czy nagrywanie dowolnego inspelning av något slag, för något syfte utan uttrycklig skriftlig tillåtelse av
Tällaisen jätteen epäasianmukainen hävitys saattaa rodzaju, w jakimkolwiek celu, bez wyraźnej pisemnej zgody ze strony Red Chip Company Ltd. entrar em contato com o escritório da BEHRINGER mais [1] A presente garantia limitada não cobre as peças
2. Säilytä nämä ohjeet. Red Chip Company Ltd. ALLA RÄTTIGHETER FÖRBEHÅLLES. próxima de você. consumíveis que incluem, mas não estão limitadas a estas,
vahingoittaa ympäristöä ja henkilön terveyttä WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE. © 2009 Red Chip Company Ltd.
3. Huomioi kaikki varoitukset. sähkö- ja elektroniikkalaitteisiin mahdollisesti © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, [2] A BEHRINGER* garante que os componentes os fusíveis e as baterias. Onde aplicável, a BEHRINGER
4. Noudata kaikkia ohjeita. sisältyvien vaarallisten aineiden takia. Kun Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands mecânicos e eletrônicos deste produto estão livre de defeitos garante que as válvulas ou os medidores contidos no produto
Road Town, Tortola, Brytyjskie Wyspy Dziewicze.
hävität tuotteen asianmukaisesti, autat myös em material e mão-de-obra se usado sob circunstâncias estão livres de defeitos em material e mão-de-obra por um
5. Älä käytä tätä laitetta veden läheisyydessä.
tehostamaan luonnonvarojen käyttöä. Saat Tekniske specifikationer og udseende kan ændres uden varsel. Information
de funcionamento normais por um período de um (1) ano período de noventa (90) dias a partir da data da compra.
6. Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla. Le specifiche tecniche e l’aspetto estetico del prodotto possono essere indeholdt er korrekt på udskrifts tidspunkt. BEHRINGER kan ikke holdes til
lisätietoja hävitettävälle laitteelle tarkoitetuista soggetti a variazioni senza alcun preavviso. Le informazioni contenute ansvar for tab som lides af personer, som er enten helt eller delvis afhængige da data original de compra (veja os Termos de Garantia [2] Esta garantia limitada não cobre o produto caso este
7. Älä peitä tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan kierrätyspisteistä kotipaikkakuntasi viranomaisilta, nella presente documentazione sono da ritenersi corrette al momento af beskrivelser, fotografier eller erklæringer indeholdt. BEHRINGER produkter Limitada no § 4 abaixo), a menos que um período de tenha sido eletrônica ou mecanicamente modificado de
antamien ohjeiden mukaisesti. della stampa. BEHRINGER non si assume alcuna responsabilità per sælges udelukkende igennem autoriserede forhandlere. Distributører og
jätteenkäsittelyviranomaiselta tai jätehuoltoyritykseltä. forhandlere repræsenterer ikke BEHRINGER og har absolut igen autoritet garantia mínimo mais longo tenha sido compulsório por qualquer forma. Se o produto precisar ser modificado
eventuali mancanze o perdite subite da chiunque abbia fatto affidamento
8. Älä asenna lämpölähteiden, kuten completamente o in parte su qualsivoglia descrizione, fotografia o til at binde BEHRINGER ved nogen udtrykt eller impliceret repræsentation. leis locais aplicáveis. Se o produto não mostra defeito algum ou adaptado para cumprir com os padrões técnicos e
Denne manual er copyright. Ingen del af denne manual kan reproduceres
lämpöpattereiden, uunien tai muiden lämpöä tuottavien dichiarazione contenuta nella presente documentazione. I colori e le
eller transmitteres i nogen form eller på nogen vis, enten mekanisk eller dentro do período de garantia especificado e que esse de segurança aplicáveis em um nível nacional ou local,
specifiche potrebbero variare leggermente rispetto al prodotto. I prodotti
laitteiden (vahvistimet mukaan lukien) lähelle. As especificações técnicas e a aparência estão sujeitas a mudança sem BEHRINGER sono venduti esclusivamente da rivenditori autorizzati. I elektronisk, herunder fotokopiering eller optagelse af nogen art, for noget defeito não está excluído sob o § 4, a BEHRINGER, em sua em qualquer país que não seja o país em que o produto
aviso prévio. As informações contidas aqui estão corretas no momento de distributori e i negozianti non costituiscono il ruolo di agente BEHRINGER formål, uden skriftlig tilladelse af Red Chip Company Ltd. discrição, substituirá ou reparará o produto usando o produto foi originalmente desenvolvido e manufaturado, esta
9. Älä kierrä polarisoidun tai maadoitetun pistokkeen sua impressão. BEHRINGER não se responsabiliza por qualquer perda que e non possiedono alcuna autorità nell’assunzione di impegni o obblighi a ALLE RETTIGHEDER RESERVERES.
turvatoimintaa. Polarisoidussa pistokkeessa on kaksi possa ter sido sofrida por qualquer pessoa que acredita tanto completa nome di BEHRINGER, espressamente o in modo implicito. Il presente manuale © 2009 Red Chip Company Ltd.
apropriado ou as peças novas ou recondicionadas. Caso a modificação/adaptação não deverá ser considerada um
kieltä, joista toinen on toista leveämpi. Maadoitetussa quanto parcialmente em qualquer descrição, foto ou afirmação aqui d’uso è coperto da copyright. È vietata la riproduzione o la trasmissione Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, BEHRINGER decida substituir o produto inteiro, esta garantia defeito em materiais ou mão-de-obra. Esta garantia
contida. Cores e especificações podem variar um pouco do produto. Os
pistokkeessa on kaksi kieltä ja kolmas maadotusterä. produtos da BEHRINGER são vendidos através de distribuidores autorizados
del presente manuale in ogni sua parte, sotto qualsiasi forma o mediante Road Town, Tortola, British Virgin Islands limitada aplicar-se-á ao produto reposto para o período de limitada não cobre qualquer uma dessas modificações/
qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, inclusa la fotocopiatura o la
Leveä kieli tai kol-mas terä on tarkoitettu oman apenas. Distribuidores e revendedores não são agentes da BEHRINGER e registrazione di ogni tipo e per qualsiasi scopo, senza espresso consenso garantia inicial restante, isto é, um (1) ano (ou período de adaptações, mesmo que estas tenham sido feitas
não têm autoridade alguma para obrigar a BEHRINGER a qualquer tarefa scritto da parte di Red Chip Company Ltd. Tekniset määrittelyt ja ulkoasu voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. garantia mínimo de outra maneira aplicável) da data da apropriadamente ou não. Nos termos da presente garantia
turvallisuutesi takaamiseksi. Mikäli mukana toimitettu ou representação expressa ou implícita. Este manual tem direitos autorais. Tässä kerrotut tiedot ovat oikeellisia painohetkellä. BEHRINGER ei ota
pistoke ei sovi lähtöösi, kysy sähköalan ammattilaisen Parte alguma deste manual pode ser reproduzida ou transmitida de qualquer
TUTTI I DIRITTI RISERVATI. vastuuta henkilölle koituvista menetyksistä, jotka saattavat aiheutua compra do produto original. limitada, BEHRINGER não deverá ser responsabilizada por
© 2009 Red Chip Company Ltd.
neuvoa vanhentuneen lähdön vaihtamiseksi uuteen. forma ou meio, eletrônico ou mecânico, incluindo fotocópia e gravação de
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
täydellisestä tai osittaisesta luottamuksesta tässä kuvattuja kuvauksia,
[3] Sob a validação da solicitação de garantia, o produto qualquer custo resultado de tais modificações/adaptações.
qualquer tipo, para qualquer intenção, sem a permissão escrita expressa de valokuvia tai lausuntoja kohtaan. Värit ja tekniset määrittelyt saattavat
Road Town, Tortola, Isole Vergini Britanniche vaihdella jonkin verran tuotteiden välillä. BEHRINGER tuotteita myyvät vain reparado ou reposto será devolvido ao usuário com o frete [3] A presente garantia limitada cobre apenas o hardware
10. Suojaa virtajohto sen päällä kävelyn tai puristuksen Red Chip Company Ltd.
valtuutetut jälleenmyyjät. Jakelijat ja jälleenmyyjät eivät ole BEHRINGER:in pago antecipadamente pela BEHRINGER. do produto. Não cobre assistência técnica para o uso de
aiheuttamien vaurioiden varalta. Huolehdi erityisesti TODOS DIREITOS RESERVADOS.
edustajia, eikä heillä ole minkäänlaisia valtuuksia esittää BEHRINGER:iä
© 2009 Red Chip Company Ltd. Technische specificaties en uiterlijk kunnen zonder aankondiging worden
pistokkeiden ja jatkojohtojen suojaamiselta sekä siitä gewijzigd. De hierin vervatte informatie is correct bij het ter perse gaan. sitovia, suoria tai epäsuoria lupauksia tai tuote-esittelyjä. Tämä opas on [4] Solicitações de garantia outra que aquelas indicadas hardware ou software e não cobre qualquer produto de
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
kohdasta, jossa verkkojohto tulee ulos laitteesta. Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas BEHRINGER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat tekijänoikeussuojattu. Mitään tämän oppaan osaa ei saa kopioida tai levittää
acima estão expressamente excluídas. software contido ou não no produto. Qualquer software
missään muodossa tai millään tavoin, sähköisesti tai mekaanisesti, mukaan
enig persoon zou ondervinden, die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op
lukien valokopiointi ja kaikenlainen tallentaminen, mitään tarkoitusta é fornecido “COMO FOR” a não ser que expressamente
11. Laitteen tule olla liitettynä sähköverkkoon aina enige beschrijving, foto of uitspraak die hierin is opgenomen. Kleuren FAVOR RETER SUA NOTA FISCAL. ELA É A SUA PROVA
Технические данные и внешний вид устройства могут изменяться en specificaties kunnen tussen producten onderling enigszins afwijken. varten, ilman Red Chip Company Ltd:n aiempaa kirjallista lupaa. fornecido com a garantia limitada do software.
vioittumattomalla suojajohtimella. без предварительного уведомления. Информация, указанная в DE COMPRA DANDO COBERTURA À SUA GARANTIA
Producten van BEHRINGER worden uitsluitend verkocht door geautoriseerde KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN.
данной инструкции, является верной на момент сдачи документа LIMITADA. ESTA GARANTIA LIMITADA É NULA SEM TAL [4] A presente garantia limitada torna-se inválida caso o
12. Jos laitteen sähkövirta kytketään pois päältä dealers. Distributeurs en dealers zijn geen agenten van BEHRINGER en © 2009 Red Chip Company Ltd.
в печать. Компания BEHRINGER не несет ответственности за ущерб, hebben absoluut geen autoriteit om BEHRINGER te binden door middel Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, PROVA DE COMPRA. número de série aplicado em fábrica tenha sido alterado ou
pääverkon tai laitteen pistokkeesta, on näiden oltava нанесенный кому-либо из-за формулировки, изображений или van enige uitdrukkelijke of besloten actie of vertegenwoordiging. Deze Road Town, Tortola, British Virgin Islands removido do produto.
sellaisessa paikassa, että niitä pääsee käyttämään утверждений, приведённых в данном документе. Цвета и технические handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Niets van deze handleiding
характеристики изделия могут незначительно отличаться. Продукция mag worden gereproduceerd of overgedragen in enige vorm of op enige § 2 Registro online [5] Trabalho de manutenção/reparo gratuito está
milloin tahansa. компании BEHRINGER продается только у авторизованных дилеров. wijze, elektronisch of mechanisch, waaronder fotokopiëren en opnemen
Дистрибьюторы и дилеры не являются агентами компании BEHRINGER Favor lembrar-se de registrar seu equipamento expressamente excluído da presente garantia limitada,
13. Käytä ainoastaan valmistajan mainitsemia op enigerlei wijze, voor enig doel, zonder de uitdrukkelijke schriftelijke
и не уполномочены связывать компанию BEHRINGER прямыми или toestemming van Red Chip Company Ltd. da BEHRINGER logo após sua compra em especialmente, se causado por manejo impróprio por parte
kiinnityksiä/lisälaitteita. подразумеваемыми гарантиями или поручительствами. Данная
инструкция защищена законом об авторском праве. Частичное или
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN. www. behringer. com em “Support” e leia, por gentileza, do usuário. Isto também se aplica a defeitos causados
14. Käytä ainoastaan © 2009 Red Chip Company Ltd. os termos e condições de nossa garantia limitada. por desgastes devido a uso, especialmente, de botões
полное копирование настоящей инструкции в любом виде и любым
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
valmistajan mainitseman способом, как механическими, так и электронными средствами, включая Registrando sua compra e equipamento conosco, ajuda- deslizantes, potenciômetros, chaves/botões, válvulas, cordas
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
ксерокопирование и запись независимо от цели таких действий, допускается
tai laitteen mukana только с письменного согласия Red Chip Company Ltd. nos a processar suas solicitações de reparo mais rápida e de guitarra, luzes e partes similares.
myydyn cartin, АВТОРСКИЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ. Τεχνικές προδιαγραφές και εμφάνιση υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς eficientemente. Obrigado pela sua cooperação! [6] Danos/defeitos causados pelas seguintes condições não
seisontatuen, kolmijalan, © 2009 Red Chip Company Ltd. προειδοποίηση. Οι πληροφορίες που περιέχονται εν τω παρόντι είναι ορθές
estão cobertas pela presente garantia limitada:
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, την περίοδο της εκτύπωσης. H BEHRINGER δεν αποδέχεται υπευθυνότητα § 3 Número de autorização de retorno
kan-nattimen tai Road Town, Tortola, British Virgin Islands για οποιαδήποτε απώλεια που μπορεί να υποστεί οποιοδήποτε πρόσωπο • manejo impróprio, negligência ou falha de operação da
pöydän kanssa. Cartia που βασίζεται, είτε πλήρως είτε μερικώς, σε οποιαδήποτε περιγραφή, [1] Para obter o serviço de garantia, favor contatar
φωτογραφία ή δήλωση που περιέχεται εν τω παρόντι. Χρώματα και unidade conforme as instruções dadas nos manuais do
käytettäessä tulee cart/ Technische Daten und Erscheinungsbild können unangekündigt geändert o varejista de quem o equipamento foi comprado. Se
προδιαγραφές μπορεί να διαφέρουν ελαφρώς από προϊόν σε προϊόν. usuário ou de serviço BEHRINGER;
laite-yhdistelmää siirrettäessä varoa kompa-stumasta werden. Alle hier enthaltenen Angaben sind zum Zeitpunkt der Drucklegung Τα προϊόντα της BEHRINGER πωλούνται μόνο από εξουσιοδοτημένους seu fornecedor BEHRINGER não estiver situado nas
itse laitteeseen, jotta mahdollisilta vahin-goittumisilta korrekt. BEHRINGER übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen αντιπροσώπους. Διανομείς και αντιπρόσωποι δεν αποτελούν πράκτορες της suas proximidades, você pode contatar o distribuidor • conexão ou operação da unidade que, de qualquer
entstehen, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, BEHRINGER και δεν έχουν απολύτως καμία δικαιοδοσία να δεσμεύσουν την
vältyttäisiin. Fotos oder Aussagen verlassen. Abgebildete Farben und Spezifikationen BEHRINGER με οποιαδήποτε ρητή ή υπονοούμενη πράξη ή αντιπροσώπευση. de BEHRINGER para seu país alistado sob “Support” em forma, não siga as conformidades dos regulamentos
können geringfügig vom Produkt abweichen. BEHRINGER Produkte werden Το εγχειρίδιο αυτό προστατεύεται από πνευματικά δικαιώματα. Κανένα www. behringer. com. Se seu país não está listado, você técnicos e de segurança aplicados no país onde o
15. Irrota laite sähköverkosta ukkosmyrskyjen aikana ja nur über autorisierte Fachhändler verkauft. Die Vertriebspartner und Händler μέρος του εγχειριδίου αυτού δεν μπορεί να αναπαραχθεί ή να μεταδοθεί
pode contatar o Serviço de Atendimento ao Consumidor produto é usado;
laitteen ollessa pidempään käyttämättä. sind keine Vertreter von BEHRINGER und sind nicht berechtigt, BEHRINGER με οποιαδήποτε μορφή ή με οποιοδήποτε μέσο, ηλεκτρονικό ή μηχανικό,
durch ausdrückliche oder stillschweigende Handlungen oder Repräsentanzen συμπεριλαμβανομένων της φωτοτυπίας και της εγγραφής οποιουδήποτε BEHRINGER, cujos detalhes podem igualmente ser • danos/defeitos causados por ações divinas/naturais
16. Anna kaikki huolto valtuutettujen huollon zu verpflichten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. είδους, για οποιονδήποτε σκοπό, χωρίς την ρητή γραπτή άδεια της
Kein Teil dieses Handbuchs darf in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen encontrados sob “Support” em www. behringer. com. (acidente, incêndio, enchente, etc.) ou qualquer outra
ammatti-laisten tehtäväksi. Huoltoa tarvitaan, kun Red Chip Company Ltd.
Mitteln elektronisch oder mechanisch, inklusive Fotokopie oder Aufnahme, Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia condição que está além do controle da BEHRINGER.
laite on jotenkin vaurio-itunut, esim. kun virtajohto tai zu irgendeinem Zweck ohne die schriftliche Zustimmung der Firma
ΟΛΑ ΤΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΚΑΤΟΧΥΡΩΝΟΝΤΑΙ.
© 2009 Red Chip Company Ltd. online em www. behringer. com ANTES de retornar o [7] Qualquer reparo ou abertura da unidade feito por
–pistoke on vaurioitunut, laitteen sisälle on päässyt Red Chip Company Ltd. vervielfältigt oder übertragen werden.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, produto. Todos os inquéritos devem ser acompanhados pessoas não autorizadas (usuário incluso) anulará validade
nestettä tai jotakin muuta, yksikkö on altistunut sateelle ALLE RECHTE VORBEHALTEN. Road Town, Tortola, Βρετανικές Παρθένοι Νήσοι
© 2009 Red Chip Company Ltd. de uma descrição do problema e do número de série do legal da presente garanti limitada.
tai kosteudelle, se ei toimi tavano-maisesti tai on Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, produto. Após ter verificado a elegibilidade da garantia do
päässyt putoamaan. Road Town, Tortola, British Virgin Islands [8] Se uma inspeção do produto realizada pela BEHRINGER
produto com a nota fiscal originais, a BEHRINGER emitirá,
mostrar que o defeito em questão não é coberto pela
então, um número de Autorização de Retorno de Materiais
garantia limitada, os custos da inspeção deverão ser pagos
(“RMA “).
pelo cliente/comprador.

www.behringer.com www.behringer.com
XENYX X1222USB/X1832USB • pg 10 XENYX X1222USB/X1832USB • pg 11

[9] Produtos que não cumprem com os termos desta Ограниченная гарантия [2] После этого изделие должно быть отправлено [8] Если после обследования изделия специалистами § 9 Внесение изменений и unter www. behringer. com in der Rubrik„Support“
garantia limitada serão consertados sob despesa do в оригинальной заводской упаковке с указанием BEHRINGER окажется, что гарантия на дефект не дополнений aufgelistet ist. Wenn Ihr Land nicht aufgeführt ist, können
comprador. BEHRINGER ou seu centro de serviço autorizado § 1 Гарантия номера разрешения на возврат по адресу, указанному распространяется, клиент обязан оплатить услуги по Условия гарантийного обслуживания могут Sie auch den BEHRINGER Customer Service kontaktieren,
informará o comprador de tal circunstância. Caso o [1] Настоящая гарантия действительна только компанией BEHRINGER. проверке изделия. изменяться без предварительного уведомления. der ebenfalls unter www. behringer. com in der Rubrik
comprador falte em enviar um pedido de reparo por escrito в случае покупки продукции BEHRINGER у [3] Посылки, подлежащие оплате получателем, [9] Изделия, на которые гарантия не распространяется, Последняя редакция гарантийных условий, а „Support“ zu finden ist. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
dentro de 6 semanas após a notificação, BEHRINGER авторизированного дилера в стране, где куплен товар. не принимаются. ремонтируются исключительно за счёт покупателя. также дополнительная информация о гарантии, Garantieanspruch online unter www. behringer. com ein,
devolverá a unidade com pagamento na entrega com Список авторизованных дилеров можно найти на Компания BEHRINGER или ее авторизованный предоставляемой компанией BEHRINGER, доступна BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. Alle Anfragen müssen
uma fatura separada para o frete e embalagem. Tais custos сайте BEHRINGER: www. behringer. com на странице § 4 Исключения по гарантии сервисный центр проинформирует покупателя при на сайте www. behringer. com. ergänzt werden von einer Beschreibung des Problems
também estarão inclusos em faturas separadas quando o “Где купить” (Where to Buy) или узнать в ближайшем [1] Настоящая гарантия не распространяется на возникновении таких обстоятельств. Если покупатель не und der Seriennummer des Produkts. Nach Prüfung des
comprador tiver enviado o pedido de reparo por escrito. офисе компании BEHRINGER. расходные материалы, включая, помимо прочего, оплатит заказ в течение 6 недель после уведомления,
* BEHRINGER Macao Commercial Offshore Limited of Rue de Pequim Garantieanspruchs anhand des ursprünglichen Kaufbelegs
No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, включая все компании
[10] Fornecedores autorizados BEHRINGER não vendem предохранители и батареи. В соответствующих случаях компания BEHRINGER возвратит изделие наложенным stellt BEHRINGER eine Reparaturnummer (“RMA”) aus.
[2] Компания BEHRINGER* предоставляет гарантию группы BEHRINGER
produtos novos diretamente em leilões online. Compras на все механические и электронные детали устройства компания BEHRINGER предоставляет гарантию на платежом с отдельным счетом за доставку и упаковку. [2] Das Gerät muss anschließend im Originalkarton
feitas através de leilões online estão sob os cuidados do при условии надлежащего использования сроком материал и рабочее состояние ламп и измерительных Если покупатель направил письменный заказ на ремонт, Eingeschränkte Garantie zusammen mit der Reparaturnummer an die von
comprador. Confirmações e recibos de compra de leilões на один (1) год со дня покупки (см. положения § 4 приборов в компоновке устройства сроком на такие затраты также включаются в отдельный платёж. BEHRINGER genannte Adresse geschickt werden.
online não são aceitos para verificação de garantia e a настоящей Гарантии), если по действующему местному девяносто (90) дней с даты покупки. [10] Авторизованные дилеры продукции BEHRINGER § 1 Garantie [3] Unfreie Sendungen werden nicht angenommen.
BEHRINGER não consertará ou trocará qualquer produto законодательству не предусмотрен более длительный [2] Данная гарантия не распространяется на случаи не продают новые товары с интерактивных [1] Diese eingeschränkte Garantie ist nur gültig, wenn
comprado através de leilões online. гарантийный срок. Если в течение гарантийного срока модификации электронных или механических аукционов. Товары на интерактивном аукционе Sie das Produkt von einem autorisierten BEHRINGER § 4 Garantieausschluss
будут обнаружены неисправности, возникшие по деталей устройства. Если требуется изменение продаются “под ответственность покупателя”. Händler im Einkaufsland erworben haben. Eine Liste mit [1] Diese eingeschränkte Garantie gilt nicht für
§ 5 Transferência de Garantia
причинам, не указанным в § 4, компания BEHRINGER конструкции изделия для обеспечения соответствия Товарные чеки и документы, подтверждающие autorisierten Händlern finden Sie auf BEHRINGERs Website Verschleißteile, wie Sicherungen und Batterien. Wo
A presente garantia limitada é estendida exclusivamente либо заменит устройство новым, либо отремонтирует государственным или локальным стандартам, в покупку на интерактивном аукционе, не www. behringer. com unter„Where to Buy“ oder Sie anwendbar, gewährt BEHRINGER für neunzig (90)
ao comprador original (cliente de um distribuidor его по своему усмотрению с помощью новых или любой стране, не являющейся страной, для которой считаются обоснованием для действия гарантии, kontaktieren eine BEHRINGER Niederlassung in Ihrer Nähe. Tage ab Kaufdatum die Garantie, dass die im Produkt
autorizado) e não é transferível a qualquer um que отремонтированных деталей. Если компания BEHRINGER данное изделие было разработано и произведено, это и компания BEHRINGER не будет осуществлять enthaltenen Röhren oder Anzeigen frei von Material- und
[2] BEHRINGER* garantiert für den Zeitraum eines
possa subseqüentemente comprar este produto. решит заменить продукт новым, срок гарантии на не будет считаться неисправностью или дефектом. ремонт либо замену товара, приобретенного через Verarbeitungsfehlern sind.
(1) Jahres ab Datum des Erstkaufs, sofern keine
Nenhuma outra pessoa (distribuidor, etc.) deverá ser новый товар останется без изменений, т.е. один (1) год Данная гарантия не распространяется на изменения/ интерактивный аукцион. längere Mindestgarantiezeit von geltenden örtlichen [2] Diese eingeschränkte Garantie gilt nicht für Produkte,
intitulada a dar alguma promessa de garantia em nome (либо иной минимальный установленный гарантийный усовершенствования такого характера, независимо Gesetzen gefordert ist, dass die mechanischen und die auf irgendeine Weise elektronisch oder mechanisch
da BEHRINGER. период) со дня покупки первого изделия. от правильности их осуществления. Согласно § 5 Передача гарантии
elektronischen Bauteile des Gerätes frei von Material- und modifiziert wurden. Wenn ein Produkt verändert oder
[3] При обоснованных гарантийных требованиях условиям данной гарантии, компания BEHRINGER не Данная гарантия распространяется исключительно Verarbeitungsfehlern sind, wenn das Gerät unter normalen angepasst werden muss, damit es in einem Land, für das
§ 6 Processo de indenização
отремонтированный или замененный товар будет несет материальной ответственности за подобные на первоначального покупателя (клиента Betriebsbedingungen eingesetzt wird (siehe Bedingungen es ursprünglich nicht entwickelt oder hergestellt wurde,
Sujeita somente à operação de leis obrigatórias de изменения/усовершенствования. авторизованного розничного дилера) и не подлежит
возвращен пользователю за счет компании BEHRINGER. der eingeschränkten Garantie in § 4 unten). Wenn das den geltenden technischen oder sicherheitstechnischen
aplicação local, a BEHRINGER não terá qualquer передаче другим лицам, приобретающим у
[4] Иные гарантийные услуги не оказываются. [3] Данная гарантия распространяется только Produkt während der festgelegten Garantiezeit einen Defekt Standards auf nationaler oder lokaler Ebene entspricht,
obrigação financeira ao comprador pela presente такого покупателя данный товар. Другие лица
на аппаратное обеспечение устройства. Она не aufweist und dieser Defekt nicht unter § 4 ausgeschlossen ist diese Veränderung/Anpassung nicht als Material- oder
garantia por qualquer perda consecutiva ou indireta ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ТОВАРНЫЙ ЧЕК. ОН (розничные дилеры и т.д.) не могут принимать
распространяется ни на техническую поддержку в ist, wird BEHRINGER nach ihrem Ermessen das Produkt Verarbeitungsfehler anzusehen. Diese eingeschränkte
ou danos de qualquer espécie. De forma alguma deve ЯВЛЯЕТСЯ ДОКАЗАТЕЛЬСТВОМ ГАРАНТИЙНОЙ на себя гарантийные обязательства от имени
целях эксплуатации аппаратного или программного mittels geeigneter neuer oder aufbereiteter Produkte Garantie umfasst nicht derartige Veränderungen/
a obrigação financeira da BEHRINGER sob a presente ПОКУПКИ. БЕЗ ЧЕКА ДАННАЯ ГАРАНТИЯ компании BEHRINGER.
обеспечения, ни на программные продукты, oder Bauteile entweder ersetzen oder reparieren. Sollte Anpassungen unabhängig davon, ob diese ordnungsgemäß
garantia exceder o valor total da fatura do produto. НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНА.
независимо от того, входят ли они в комплект поставки BEHRINGER sich entschließen, das Produkt komplett zu durchgeführt wurden oder nicht. BEHRINGER übernimmt im
§ 6 Требование о возмещении
§ 7 Limitação de responsabilidade § 2 Регистрация онлайн устройства. Любое подобное программное обеспечение ersetzen, wird diese eingeschränkte Garantie für die Dauer Rahmen dieser Garantie für derartige Veränderungen auch
ущерба
legal поставляется “КАК ЕСТЬ”, если иное не оговаривается в der verbleibenden ursprünglichen Garantiezeit, d. h. ein (1) keine Kosten.
Не забудьте зарегистрировать Ваше новое Компания BEHRINGER не несет обязательств перед
гарантии прилагаемого программного обеспечения. Jahr (oder eine andere anwendbare Mindestgarantiezeit) ab [3] Diese eingeschränkte Garantie gilt nur für die
A presente garantia limitada é a garantia completa e устройство BEHRINGER на странице “Поддержка” покупателем по настоящей гарантии в отношении
[4] Если заводской номер изделия изменен или Datum des Erstkaufs auf das Ersatzprodukt angewandt. Hardware des Produkts. Sie schließt keine technische
exclusiva entre você e a BEHRINGER. Ela substitui todas (Support) на сайте www. behringer. com сразу после каких-либо косвенных убытков или ущерба, если
as outras comunicações escritas ou faladas relacionadas покупки, а также, пожалуйста, внимательно удален, данная гарантия считается недействительной. [3] Bei berechtigten Garantieansprüchen wird das Unterstützung für die Anwendung der Hard- oder Software
иное не предусмотрено действующим местным
a este produto. A BEHRINGER não oferece outras прочтите гарантийные условия. Регистрация покупки [5] Данная гарантия не распространяется на ремонт/ reparierte oder ersetzte Produkt frachtfrei von BEHRINGER an ein und sie gilt nicht für Software-Produkte, gleichgültig
законодательством. В любом случае, размер
garantias a este produto. и прибора на нашем сайте поможет облегчить обслуживание изделий, если неисправности возникли den Kunden zurückgesandt. ob sie im Produkt enthalten sind oder nicht. Die Software
обязательств компании BEHRINGER по данной гарантии
процедуру оформления гарантийного случая. ввиду ненадлежащего использования изделия. Это [4] Andere als die vorgenannten Garantieleistungen wird im„IST-ZUSTAND“ geliefert, sofern ihr keine besondere
не может превышать фактурную стоимость изделия.
§ 8 Direitos de outra garantia e Благодарим Вас за сотрудничество! также относится и к неисправностям, связанным с werden nicht gewährt. eingeschränkte Software-Garantie beiliegt.
lei nacional обычным износом быстроизнашивающихся деталей, в § 7 Ограничение ответственности [4] Diese eingeschränkte Garantie erlischt, wenn die
BITTE BEWAHREN SIE IHREN KASSENZETTEL
[1] A presente garantia limitada não exclui ou limita § 3 Номер RMA (разрешения на частности фейдеров, кросс-фейдеров, потенциометров, im Werk angebrachte Seriennummer verändert oder
Положения данной гарантии являются SORGFÄLTIG AUF. ER DIENT ALS KAUFBELEG UND
os direitos legais do comprador como um consumidor de возврат) кнопок/клавиш, ламп, гитарных струн, осветительных entfernt wurde.
окончательными и распространяются исключительно GARANTIEBERECHTIGUNG. OHNE KAUFBELEG HABEN SIE
nenhuma forma. [1] Для получения гарантийного обслуживания приборов и иных аналогичных компонентов. на покупателя и компанию BEHRINGER. Они KEINEN GARANTIEANSPRUCH. [5] Diese eingeschränkte Garantie berechtigt nicht
[2] Os regulamentos da garantia limitada aqui свяжитесь с продавцом, у которого Вы приобрели [6] Гарантия не распространяется на повреждения/ отменяют все письменные и устные договоренности, zur kostenlosen Inspektion und Wartung/Reparatur des
mencionados são aplicados ao menos que os mesmos данное устройство. Если в Вашем регионе нет дилера дефекты, возникшие при следующих обстоятельствах: касающиеся данного товара. Компания BEHRINGER не § 2 Online Registrierung Geräts, insbesondere wenn die Defekte auf unsachgemäße
constituam uma infração às leis obrigatórias de BEHRINGER, Вы можете обратиться к дистрибьютору предоставляет иных гарантий к данному изделию. Registrieren Sie bitte Ihr neues BEHRINGER Benutzung zurückzuführen sind. Die Garantie gilt auch
• ненадлежащее использование, небрежное
aplicação local. компании BEHRINGER по стране (см. список стран Gerät möglichst direkt nach dem Kauf unter nicht für Defekte durch normale Abnutzung, besonders
обращение с изделием или несоблюдение
на странице “Поддержка” (Support)) по адресу § 8 Другие гарантийные права и www. behringer. com in der Rubrik “Support” und bei Fadern, Crossfadern, Potentiometern, Tasten, Röhren,
[3] Esta garantia não diminui as obrigações do vendedor положений и правил инструкций по эксплуатации или
www.behringer.com. Если Вашей страны нет в внутригосударственное право lesen Sie aufmerksam die Bedingungen unserer Gitarrensaiten, Leuchtmitteln und ähnlichen Teilen.
no que concerne a qualquer falta de conformidade ao техническому обслуживанию продукции BEHRINGER;
списке, Вы можете попытаться решить проблему с [1] Данная гарантия не отменяет и не ограничивает eingeschränkten Garantie. Nach der Registrierung
produto ou qualquer defeito escondido. • нарушение принятых в стране использования [6] Unter diese eingeschränkte Garantie fallen auch keine
помощью Службы поддержки BEHRINGER на странице законные права покупателя. Ihres Kaufs und Geräts bei uns können wir Ihre
товара правил техники безопасности при Schäden/Defekte, die verursacht wurden durch:
§ 9 Emenda “Поддержка” (Support) по адресу www.behringer.com. Reparaturansprüche wesentlich schneller und effizienter
подключении или эксплуатации; [2] Положения гарантии, содержащиеся в данном • unsachgemäße Handhabung, Nachlässigkeit oder
В противном случае, ПРЕЖДЕ ЧЕМ возвращать товар, bearbeiten. Viele Dank für Ihre Mitarbeit!
As condições de serviço de garantia estão sujeitas a документе, действительны в том случае, если Fehlgebrauch des Gerätes entgegen den Hinweisen,
направьте, пожалуйста, свою претензию по гарантии • повреждения/дефекты, полученные в результате
mudança sem aviso prévio. Para os últimos termos они не противоречат действующему местному die in den Bedienungs- oder Wartungsanleitungen der
через Интернет по адресу www.behringer.com. действия непреодолимой силы (несчастный § 3 Reparaturnummer
e condições e informações adicionais com respeito à законодательству. Firme BEHRINGER aufgeführt sind;
Все запросы должны сопровождаться описанием случай, пожар, наводнение и др.) либо по другой [1] Um Garantieleistungen zu erhalten, setzen Sie
garantia limitada da BEHRINGER, favor consultar os [3] Данная гарантия не отменяет обязательства
неисправности с указанием серийного номера товара. причине, не зависящей от компании BEHRINGER. sich bitte mit dem Händler in Verbindung, bei dem Sie • den Anschluss oder Gebrauch des Produkts in
detalhes completos online em www. behringer. com. продавца в отношении несоответствий либо скрытых
После проверки действительности гарантии на товар [7] Любой неавторизированный ремонт или вскрытие das Gerät gekauft haben. Sollte sich Ihr BEHRINGER einer Weise, die den geltenden technischen oder
на основании товарного чека компания BEHRINGER дефектов товара. sicherheitstechnischen Anforderungen in dem Land, in
* BEHRINGER Macao Commercial Offshore Limitada de Rue de
прибора посторонними лицами, включая пользователя, Händler nicht in Ihrer Nähe befinden, können Sie auch
Pequim No. 202-A, Centro Financeiro de Macau 9/J, Macau, incluindo присваивает Номер разрешения на возврат (RMA). будет означать отмену гарантийных обязательств. den BEHRINGER Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der dem das Gerät eingesetzt wird, nicht entspricht;
todo o grupo BEHRINGER de companhias

www.behringer.com www.behringer.com
XENYX X1222USB/X1832USB • pg 12 XENYX X1222USB/X1832USB • pg 13

• Schäden/Defekte, die durch höhere Gewalt/Natur [3] Diese Garantie verringert nicht die Verpflichtungen des w zakładce “Support” (“Wsparcie”) na stronie internetowej: • szkody / wady spowodowane wskutek siły wyższej [3] Niniejsza gwarancja nie usuwa obowiązków § 3 Numero RMA (Return Materials
(Unglück, Brand, Überschwemmung usw.) oder Verkäufers zur Behebung von mangelnder Konformität und www. behringer. com. Alternatywnie, należy zgłosić (wypadek, pożar, powódź, itp.) lub wszelkie czynniki, sprzedającego w odniesieniu do jakiegokolwiek braku Authorization)
andere nicht auf die Firma BEHRINGER zurückführbare versteckten Defekten des Produkts. roszczenie z tytułu gwarancji na stronie internetowej które są poza kontrolą BEHRINGER. zgodności produktu jak również jakichkolwiek wad ukrytych. [1] Per usufruire del servizio di assistenza in garanzia, si
Ursachen bedingt sind. www. behringer. com ZANIM dokona się zwrotu produktu. [7] Wszelkie naprawy lub demontowanie produktu prega di contattare il rivenditore presso il quale il prodotto
§ 9 Zusatz Wszelkie zapytania należy opatrzyć opisem problemu i § 9 Zmiana
[7] Die eingeschränkte Garantie erlischt, wenn das Gerät dokonywane przez osoby nieuprawnione, w tym przez è stato acquistato; nel caso in cui il negoziante BEHRINGER
durch nicht autorisierte Personen (einschließlich dem Die Garantiebedingungen können unangekündigt numerem seryjnym produktu. Po zweryfikowaniu zgodności użytkownika, powoduje utratę gwarancji. Warunki serwisu gwarancyjnego mogą ulec zmianie si trovasse in una località lontana, è possibile contattare il
Kunden) repariert oder geöffnet wurde. geändert werden. Die aktuellsten Garantiesatzungen gwarancji produktu z paragonem sprzedaży, Behringer bez powiadomienia. Najnowsze warunki gwarancji i distributore BEHRINGER che si occupa del proprio stato -
[8] Jeśli z kontroli produktu dokonanej przez BEHRINGER
und -bedingungen sowie weitere Informationen zur wyda numer Autoryzowanego Zwrotu Produktu (RMA). dodatkowe informacje dotyczące gwarancji BEHRINGER consultando l’elenco presente nella sezione “Support” del
[8] Sollte bei einer Überprüfung des Geräts durch wynika, że dana wada nie jest objęta gwarancją, koszty
eingeschränkten Garantie von BEHRINGER finden Sie [2] Następnie, produkt musi być zwrócony w oryginalnym można znaleźć szczegółowo omówione na stronie sito web www.behringer.com. Se lo stato non fosse incluso
BEHRINGER festgestellt werden, dass der fragliche Defekt kontroli ponosi kupujący.
online unter www. behringer. com. opakowaniu, w którym został dostarczony, wraz z internetowej pod adresem: www. behringer. com. nella lista, contattare il BEHRINGER Customer Service (i cui
nicht unter die eingeschränkte Garantie fällt, muss der [9] Produkty, które nie spełniają warunków niniejszej
Kunde die Kosten der Überprüfung tragen. autoryzowanym numerem zwrotu na adres wskazany recapiti di contatto sono reperibili nella sezione “Support”
* BEHRINGER Macao Commercial Offshore Limited of Rue de Pequim gwarancji zostaną naprawione wyłącznie na koszt * BEHRINGER Macao Commercial Offshore Limited of Rue de Pequim
No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, inklusive aller Firmen przez BEHRINGER. No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, w tym wszystkie spółki del sito web www.behringer.com). In alternativa, si prega
[9] Produkte ohne Garantieanspruch werden nur gegen kupującego. BEHRINGER lub autoryzowane centrum
der BEHRINGER-Gruppe
[3] Koszt przesyłki do serwisu pokrywa
grupy BEHRINGER di sottoporre una richiesta online di assistenza in garanzia
Kostenübernahme durch den Käufer repariert. BEHRINGER serwisowe poinformuje kupującego o takich okolicznościach.
użytkownik produktu. dal sito web www.behringer.com, PRIMA di inviare il
oder ihr autorisiertes Service-Center wird den Kunden Jeśli kupujący nie złoży pisemnego zamówienia naprawy w
vorab über die Sachlage informieren. Sollte der Kunde
Gwarancja terminie 6 tygodni po zgłoszeniu wady, BEHRINGER zwróci
Garanzia Limitata prodotto. Ogni richiesta deve essere accompagnata da una
§ 4 Wyłączenia gwarancji descrizione del problema e dal numero di serie del prodotto.
innerhalb von sechs Wochen nach Benachrichtigung keinen § 1 Gwarancja sprzęt za pobraniem z oddzielną fakturą obejmującą koszty § 1 Garanzia
[1] Niniejsza gwarancja nie obejmuje części zużywających Dopo aver verificato l’idoneità della garanzia del prodotto
schriftlichen Reparaturauftrag mit Kostenübernahme pakowania i przesyłki. Koszty te będą również osobno
[1] Niniejsza gwarancja jest ważna pod warunkiem, się, w tym, między innymi, bezpieczników i baterii. [1] La presente garanzia limitata è da ritenersi valida con lo scontrino d’acquisto originale, BEHRINGER procederà
erteilen, wird BEHRINGER das Gerät mit einer separaten fakturowane w przypadku, gdy kupujący prześle pisemne
że produkt zakupiony został u autoryzowanego dealera BEHRINGER we wskazanych przypadkach udziela solo nel caso in cui il prodotto sia stato acquistato presso all’emissione di un numero “RMA” (Return Materials
Rechnung für Fracht und Verpackung per Nachnahme an zlecenie naprawy.
BEHRINGER w kraju zakupu. Listę autoryzowanych dealerów gwarancji w odniesieniu do wad fizycznych przez okres un rivenditore BEHRINGER autorizzato nello stato in Authorization).
den Kunden zurücksenden. Wenn ein Reparaturauftrag [10] Autoryzowani dealerzy BEHRINGER nie dokonują
można znaleźć na stronie internetowej BEHRINGER, dziewięćdziesięciu (90) dni od daty zakupu na lampy lub cui è avvenuto l’acquisto. Nel sito web BEHRINGER [2] Successivamente, il prodotto dovrà essere spedito
gegen Kostenübernahme erteilt wird, werden die Kosten für sprzedaży nowych produktów na internetowych
www.behringer.com w zakładce: “Where to Buy“ mierniki znajdujące w produkcie. (www.behringer.com – sezione “Where to Buy“), è all’indirizzo indicato da BEHRINGER, usando l’imballo
Fracht und Verpackung zusätzlich, ebenfalls gesondert, in aukcjach. Zakupy dokonane za pośrednictwem
(“Gdzie kupić”), można też skontaktować się z najbliższym disponibile la lista dei rivenditori autorizzati; in alternativa è originale e allegando il numero RMA.
Rechnung gestellt. [2] Niniejsza gwarancja nie obejmuje produktu, jeżeli internetowych aukcji dokonywane są na ryzyko
biurem BEHRINGER. possibile contattare l’ufficio BEHRINGER più vicino.
[10] Autorisierte BEHRINGER Händler verkaufen został on elektronicznie lub mechanicznie zmodyfikowany kupującego. Potwierdzenia lub pokwitowania dokonania [3] Il materiale ricevuto senza spedizione prepagata non
[2] BEHRINGER* gwarantuje, że mechaniczne i elektroniczne w jakikolwiek sposób. Jeśli produkt wymaga modyfikacji [2] Se usato in condizioni operative normali, BEHRINGER* sarà accettato.
neue Produkte nicht direkt in online Auktionen. zakupu na aukcjach internetowych nie są dopuszczone
komponenty tego produktu są wolne od wad fizycznych, jeśli lub przystosowania w celu zapewnienia zgodności z garantisce l’assenza di difettosità delle componenti
Käufe in online Auktionen sind mit Risiken behaftet. do weryfikacji w zakresie gwarancji i BEHRINGER nie
są wykorzystywane w normalnych warunkach przez okres obowiązującymi przepisami technicznymi lub normami meccaniche e elettroniche del prodotto, per un periodo § 4 Esclusione da garanzia
Bestätigungen von Käufen in online Auktionen oder będzie dokonywał naprawy lub wymiany jakiegokolwiek
jednego (1) roku od daty zakupu (patrz: Gwarancja warunków bezpieczeństwa na poziomie krajowym lub lokalnym, w di un (1) anno dalla data d’acquisto (consultare i termini [1] La presente garanzia limitata non copre le parti
Kaufbelege werden bei der produktu zakupionego za pośrednictwem
w § 4 poniżej), chyba że stosowne przepisy prawa danego każdym kraju, który nie jest krajem, w którym produkt został di Garanzia Limitata riportati nella successiva sezione § deperibili, inclusi (ma non limitandosi a) i fusibili e le
Garantieüberprüfung nicht akzeptiert und die in aukcji internetowych.
kraju ustalają dłuższy minimalny okres gwarancji. Jeżeli pierwotnie opracowany i wyprodukowany, to taka zmiana 4), a meno che le norme locali vigenti non prevedano batterie. Ove applicabile, BEHRINGER garantisce la non
einer online Auktion gekauften Produkte werden von produkt nie wykazuje żadnych wad w określonym okresie l’applicazione di un periodo minimo di garanzia più lungo.
/ adaptacja nie będzie uznana za wadę fizyczną. Niniejsza § 5 Niezbywalność gwarancji difettosità (dei materiali o di lavorazione) delle valvole o
BEHRINGER weder repariert noch ersetzt. gwarancyjnym i dana wada nie jest wykluczona na mocy § Se il prodotto presentasse un qualsiasi difetto non escluso
gwarancja nie obejmuje takich zmian / adaptacji, niezależnie Niniejsza gwarancja przysługuje wyłącznie pierwotnemu dei meter presenti nel prodotto, nell’arco di un periodo di
4, BEHRINGER, według swojego uznania wymieni produkt od tego, czy została przeprowadzona prawidłowo, czy nie. dai termini riportati nella sezione § 4 (entro il periodo di novanta (90) giorni dalla data d’acquisto.
§ 5 Übertragbarkeit der Garantie kupującego (klientowi detalicznemu autoryzowanego
albo naprawi produkt przy użyciu odpowiednich nowych Zgodnie z warunkami niniejszej gwarancji, BEHRINGER nie copertura della garanzia specificato), BEHRINGER procederà,
Diese eingeschränkte Garantie wird ausschließlich dem sprzedawcy) i nie może być przeniesiona na [2] La presente garanzia limitata non copre il prodotto nel
lub odnowionych części lub produktu. W przypadku gdy ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek koszty wynikające a sua discrezione, alla sostituzione o alla riparazione
ursprünglichen Käufer (Kunde des Vertragshändlers) kogokolwiek, kto w dalszej kolejności zakupi dany caso in cui questo risulti essere stato modificato in qualsiasi
BEHRINGER postanowi wymienić produkt, to gwarancja ma z takiej zmiany / adaptacji. del prodotto usando parti o prodotti adeguati, nuovi o
gewährt und ist nicht übertragbar auf Personen, produkt. Żadna inna osoba (sprzedawca detaliczny, modo, meccanicamente o elettronicamente. Se il prodotto
zastosowanie do wymienionego produktu przez pozostały ricondizionati. Nel caso in cui BEHRINGER decida di sostituire
die das Produkt anschließend kaufen. Außer der [3] Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu. itp.) nie jest uprawniona do udzielania gwarancji w necessitasse di modifiche o adattamenti per conformarsi a
okres gwarancyjny dla poprzedniego produktu, na przykład, l’intero prodotto, questa garanzia limitata si applicherà
Firma BEHRINGER ist kein Dritter (Händler etc.) Nie obejmuje ona pomocy technicznej dla sprzętu lub imieniu BEHRINGER. standard tecnici o di sicurezza applicabili a livello nazionale
okres jednego (1) roku (lub inny minimalny okres gwarancji) al prodotto di sostituzione per il periodo rimanente
berechtigt, Garantieversprechen für die Firma oprogramowania i nie obejmuje samego oprogramowania, o locale (nell’ambito di qualsiasi stato diverso da quello
od daty zakupu oryginalnego produktu. § 6 Roszczenie odszkodowawcze della copertura iniziale, ovvero un (1) anno dalla data
BEHRINGER abzugeben. bez względu na to, czy zostało ono zawarte w produkcie. per il quale il prodotto è stato originariamente sviluppato e
[3] Po uznaniu roszczenia z tytułu gwarancji, naprawiony d’acquisto del prodotto originale (o altro periodo minimo di
Każde takie oprogramowanie jest dostarczane w takim W zakresie wynikającym ze stosownych przepisów prawa fabbricato), tale modifica non potrà essere considerata come
lub wymieniony produkt zostanie odesłany do użytkownika garanzia applicabile).
§ 6 Schadenersatzansprüche stanie jak widać, bez gwarancji, chyba że gwarancja zostanie obowiązujących na danym terenie, w ramach niniejszej un difetto dei materiali e/o di lavorazione. Questa garanzia
na koszt firmy BEHRINGER. do niego dołączona. gwarancji BEHRINGER nie ponosi wobec kupującego [3] Previa convalida della richiesta di intervento in non copre tali modifiche, anche se risultassero effettuate
Vorbehaltlich der Durchsetzung lokalen Rechts, ist
[4] Roszczenia gwarancyjne inne niż wymienione powyżej odpowiedzialności za wszelkie pośrednie lub następcze garanzia, il prodotto riparato o sostituito verrà reso al cliente in modo corretto. In base ai termini di questa garanzia
BEHRINGER unter dieser Garantie dem Käufer gegenüber [4] Niniejsza gwarancja jest nieważna, jeśli fabryczny
są wyraźnie wyłączone. szkody lub straty. W żadnym wypadku odpowiedzialność mediante spedizione a carico di BEHRINGER. limitata, BEHRINGER non è da ritenersi responsabile per ogni
nicht haftbar für resultierende oder indirekte Verluste numer seryjny został zmieniony lub usunięty z produktu.
oder Schäden jeglicher Art. Die Haftung der Firma PROSZĘ ZACHOWAĆ PARAGON SPRZEDAŻY. JEST TO BEHRINGER w ramach niniejszej gwarancji nie może [4] Le richieste di interventi in garanzia per cause diverse eventuale costo dovuto a tali modifiche.
[5] Darmowe kontrole i konserwacje / naprawy są
BEHRINGER beschränkt sich in allen Fällen auf den DOWÓD ZAKUPU STANOWIĄCY TWOJĄ GWARANCJĘ. przekroczyć wskazanej w fakturze wartość produktu. da quelle indicate nei punti precedenti sono da ritenersi [3] La presente garanzia limitata copre solo le componenti
wyraźnie wyłączone z zakresu niniejszej gwarancji, w
Warenwert des Gerätes. NINIEJSZA GWARANCJA JEST NIEWAŻNA BEZ TAKIEGO espressamente escluse. hardware del prodotto. Non copre l’assistenza tecnica
szczególności, jeżeli powstały w wyniku niewłaściwego § 7 Ograniczenie odpowiedzialności
DOWODU ZAKUPU. używania produktu przez użytkownika. Dotyczy to SI PREGA DI CONSERVARE LO SCONTRINO/RICEVUTA, dovuta all’usura (hardware o software), ne copre alcun
§ 7 Haftungsbeschränkung Niniejsza gwarancja stanowi całkowitą i wyłączną UTILE PER ATTESTARE L’ACQUISTO E VALIDARE LA prodotto software presente o meno nel prodotto. Qualsiasi
również wad spowodowanych przez normalne zużycie, w
Diese eingeschränkte Garantie ist die vollständige § 2 Rejestracja Online gwarancję, przysługującą Użytkownikowi wobec COPERTURA DELLA GARANZIA LIMITATA; IN ASSENZA DI software del genere viene fornito “COSÌ COM’È”, a meno che
szczególności w odniesieniu do tłumików, crossfaderów,
und einzige Garantie, die von der Firma BEHRINGER Prosimy pamiętać o konieczności zarejestrowania na BEHRINGER. Zastępuje ona wszelkie inne pisemne TALE PROVA D’ACQUISTO, QUESTA GARANZIA LIMITATA È espressamente provvisto di garanzia limitata inclusa.
potencjometrów, klawiszy / przycisków, lamp, strun
gewährt wird. Sie setzt alle anderen schriftlichen oder stronie internetowej: www. behringer. com pod hasłem lub ustne ustalenia związane z danym produktem. DA RITENERSI INVALIDATA.
gitarowych, iluminantów i podobnych części. [4] La presente garanzia limitata è da ritenersi invalidata
mündlichen Vereinbarungen bezüglich dieses Produkts “Support” (“Wsparcie”) nowego sprzętu BEHRINGER tuż BEHRINGER nie przewiduje żadnych innych gwarancji dla
[6] Szkody / wady spowodowane w następujący sposób se il numero di serie applicato dal costruttore sul prodotto
außer Kraft. BEHRINGER gewährt keine weiteren po dokonaniu jego zakupu i staranne zapoznanie się z danego produktu. § 2 Registrazione online
nie są objęte niniejszą gwarancją: risulti essere stato alterato o rimosso.
Garantien für dieses Produkt warunkami gwarancji. Zarejestrowanie zakupionego Subito dopo l’acquisto, ricordati di registrare il nuovo
• niewłaściwe używanie, zlekceważenie lub § 8 Inne uprawnienia gwarancyjne i [5] Le ispezioni gratuite e gli interventi di riparazione/
sprzętu pomoże szybciej i efektywniej zrealizować Twoje prodotto BEHRINGER accedendo alla sezione “Support”
§ 8 Andere Garantien und nationale niezastosowanie się do zaleceń posługiwania się prawo krajowe manutenzione sono espressamente esclusi dalla presente
roszczenia gwarancyjne. Dziękujemy za współpracę! del sito web www. behringer. com; ti preghiamo di
Gesetze produktem w sposób zgodny ze wskazaniami [1] Niniejsza gwarancja w żaden sposób nie wyklucza garanzia, in particolare se dovuti ad un uso improprio del
leggere attentamente i termini e le condizioni della
§ 3 Autoryzowany numer zwrotu określonymi w instrukcji dla użytkownika lub ani nie ogranicza ustawowych uprawnień kupującego prodotto da parte dell’utente. Ciò si applica anche ai difetti
[1] Durch diese eingeschränkte Garantie werden die nostra garanzia limitata. Registrando il prodotto e
instrukcji podręcznej; jako konsumenta. causati dal normale deterioramento dovuto all’usura
gesetzlichen Rechte des Käufers als Verbraucher weder [1] Aby skorzystać z usługi serwisu gwarancyjnego, należy l’acquisto effettuato, contribuirai a rendere più veloci
(in particolare nei fader, crossfader, potenziometri, tasti/
ausgeschlossen noch eingeschränkt. skontaktować się ze sprzedawcą, od którego urządzenie • uruchamianie lub używanie produktu w sposób, [2] Wymienione w niniejszym dokumencie postanowienia ed efficienti le eventuali procedure di riparazione in
pulsanti, valvole, corde di chitarra, indicatori luminosi o
[2] Die hier erwähnten eingeschränkten zostało zakupione. Jeżeli Twój sprzedawca BEHRINGER nie który nie jest zgodny z przepisami technicznymi i dotyczące ograniczonej gwarancji nie mają zastosowania, o garanzia. Grazie per la cooperazione!
parti simili).
Garantiebedingungen gelten nur, solange sie kein geltendes jest zlokalizowany w pobliżu, możesz skontaktować się z bezpieczeństwa obowiązującymi w kraju, w którym ile naruszają one stosowne przepisy prawa obowiązujące na
dystrybutorem BEHRINGER dla danego kraju wymienionym produkt jest używany; danym terenie. [6] Questa garanzia limitata non copre i danni/difetti
lokales Recht verletzen.
causati dalle seguenti condizioni:

www.behringer.com www.behringer.com
XENYX X1222USB/X1832USB • pg 14 XENYX X1222USB/X1832USB • pg 15

• uso improprio, trascuratezza o incapacità di operare § 8 Altre normative nazionali e diritti § 2 Online registreren [4] Deze beperkte garantie is ongeldig indien het in jegens de koper aansprakelijk zijn voor indirecte schade [3] Σε περίπτωση επικύρωσης της απαίτησης εγγύησης,
con l’unità conformemente alle istruzioni fornite dal riguardanti la garanzia Vergeet a.u.b. niet uw nieuwe BEHRINGER-apparatuur de fabriek aangebrachte serienummer op het product is of verlies danwel gevolgschade of -verlies. In geen το επισκευασμένο ή αντικατασταθέν προϊόν θα επιστραφεί
manuale d’uso/di servizio BEHRINGER; [1] La presente garanzia limitata non esclude ne direct na aankoop te registreren op www. behringer. com gewijzigd of verwijderd. geval zal de aansprakelijkheid van BEHRINGER onder στον χρήστη με προπληρωμένα τέλη μεταφοράς από
• modalità di collegamento o messa in funzione limita in alcun modo i diritti statutari dell’acquirente onder de rubriek “Support” en wees zo vriendelijk de [5] Kostenloze inspecties en onderhouds-/ deze beperkte garantie uitgaan boven de gefactureerde την BEHRINGER.
dell’unità non conformi in qualsiasi modo alle norme come consumatore. voorwaarden en bepalingen van onze beperkte garantie te reparatiewerkzaamheden zijn uitdrukkelijk uitgesloten waarde van het product. [4] Απαιτήσεις εγγύησης άλλες από αυτές που
tecniche e di sicurezza applicabili nello stato in cui il [2] Le norme menzionate nella presente garanzia limitata lezen. Het registreren van uw aankoop en apparatuur helpt van deze beperkte garantie, in het bijzonder indien υποδεικνύονται παραπάνω αποκλείονται ρητά.
§ 7 Inperking van aansprakelijkheid
prodotto viene utilizzato; sono applicabili a meno che non costituiscano una violazione ons uw aanspraken op reparatie sneller en doelmatiger te veroorzaakt doordat de gebruiker op onjuiste wijze met ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ
verwerken. Dank u voor uw medewerking! het product is omgegaan. Dit is ook van toepassing op Deze beperkte garantie betreft de volledige en exclusieve
• danni/difetti causati da forza maggiore/naturali delle norme locali vigenti e applicabili. ΣΑΣ. ΕΙΝΑΙ Η ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ ΣΑΣ ΠΟΥ ΚΑΛΥΠΤΕΙ ΤΗΝ
defecten veroorzaakt door normaal gebruik en slijtage, garantie tussen u en BEHRINGER. Het prevaleert boven
(incidenti, alluvioni, incendi, ecc.) o qualsiasi altra [3] La presente garanzia non sottrae l’obbligo da parte ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΑΣ. ΑΥΤΗ Η ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ
§ 3 Autorisatienummer voor in het bijzonder van faders, crossfaders, potentiometers, alle andere geschreven of mondelinge communicatie
condizione al di fuori del controllo di BEHRINGER. del rivenditore relativamente a qualsiasi mancanza di ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΚΥΡΗ ΧΩΡΙΣ ΤΕΤΟΙΑ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ.
retourzending toetsen/drukknoppen, buizen, gitaarsnaren, lichtgevende met betrekking tot dit product. BEHRINGER verstrekt
[7] Qualsiasi riparazione o apertura dell’unità effettuata conformità del prodotto o di qualsiasi altro difetto. geen andere garanties voor dit product.
[1] Om garantieservice te verkrijgen, moet u contact componenten en soortgelijke onderdelen. § 2 Διαδικτυακή εγγραφή
da personale non autorizzato (incluso l’utente) invaliderà la
§ 9 Emendamento opnemen met de detaillist waar u de apparatuur werd [6] Deze beperkte garantie dekt geen schade/defecten Παρακαλούμε θυμηθείτε να καταχωρήσετε τον καινούριο
presente garanzia limitata. § 8 Andere garantierechten en
aangekocht. Mocht de BEHRINGER-dealer niet in uw veroorzaakt onder de navolgende omstandigheden: εξοπλισμό σας BEHRINGER αμέσως μετά την αγορά σας
[8] Nel caso in cui un’ispezione del prodotto condotta da Le condizioni relative al servizio d’assistenza in nationale wetgeving
buurt gevestigd zijn, dan kunt u contact opnemen met στο www. behringer. com στο ”Υποστήριξη” και έχετε
BEHRINGER dimostrasse che il difetto in questione risultasse garanzia possono essere soggette a variazioni senza • onjuiste hantering, negeren of nalaten de eenheid [1] Op geen enkele wijze sluit deze beperkte garantie
de BEHRINGER-distributeur zoals vermeld in de rubriek την καλοσύνη να διαβάστε τους όρους και τις συνθήκες
non coperto dalla garanzia limitata, i costi di tale ispezione alcun preavviso. Per conoscere le norme e i termini più te gebruiken overeenkomstig de aanwijzingen uit, noch beperkt de statutaire rechten van de koper
“Support” op de internetsite www.behringer.com. της περιορισμένης εγγύησης προσεκτικά. Καταχωρώντας
saranno a carico del cliente. aggiornati e per informazioni aggiuntive riguardanti verstrekt in de gebruiks- of onderhoudshandleidingen als consument.
Als uw land niet is vermeld, mag u contact opnemen την αγορά και τον εξοπλισμό σας με εμάς μάς βοηθάει
la garanzia limitata BEHRINGER, si prega di consultare van BEHRINGER;
[9] I costi di riparazione dei prodotti che non rispondono met de Klantendienst van BEHRINGER, waarvan de [2] De hierin genoemde beperkte garantieregels zijn να επεξεργαστούμε τις απαιτήσεις επισκευής σας
il testo completo disponibile online nel sito web • aansluiten of gebruik van de eenheid op enige wijze
ai termini di questa garanzia limitata saranno a carico details ook te vinden zijn in de rubriek “Support” op de van toepassing tenzij ze inbreuk maken op toepasselijke, γρηγορότερα και πιο αποτελεσματικά. Σας ευχαριστούμε
www. behringer. com. die niet overeenstemt met de technische voorschriften
dell’acquirente. BEHRINGER o i propri centri di assistenza internetsite www.behringer.com. Als alternatief kunt verplichte lokale wetten. για την συνεργασία σας!
autorizzati sono tenuti ad informare il cliente di tali u online een garantieclaim indienen via de internetsite of veiligheidsrichtlijnen die van toepassing zijn in het
* BEHRINGER Macao Commercial Offshore Limited - Rue de Pequim [3] Deze garantie ontslaat de verkoper niet van zijn
circostanze. Se l’acquirente omette di sottoporre un N°. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, incluse tutte le www.behringer.com ALVORENS het product te retourneren. land waar het product wordt gebruikt; § 3 Αριθμός εξουσιοδότησης
compagnie del gruppo BEHRINGER verplichtingen met betrekking tot enig gebrek aan
ordine scritto per la riparazione entro 6 settimane dalla Alle verzoeken moeten vergezeld gaan van een • schade/defecten veroorzaakt door daden van god of conformiteit van het product en enig verborgen defect. επιστροφής
notifica, BEHRINGER restituirà l’unità C.O.D. (pagamento in probleembeschrijving en het serienummer van het product. natuur (ongeval, brand, overstroming, en dergelijke) [1] Για να αποκτήσετε υπηρεσίες εγγύησης, παρακαλούμε
contrassegno) con allegata la fattura emessa per le spese di Beperkte garantie Na verificatie - aan de hand van het aankoopbewijs - van de of enig andere omstandigheid buiten de invloedsfeer § 9 Amendering επικοινωνήστε με τον λιανικό πωλητή από τον οποίο
spedizione e di imballaggio. Tali costi saranno anche fatturati geldigheid van de garantie voor het product, zal BEHRINGER van BEHRINGER. Garantieservicevoorwaarden kunnen zonder αγοράστηκε ο εξοπλισμός. Αν ο αντιπρόσωπός σας
§ 1 Garantie
separatamente una volta ricevuto dall’acquirente l’ordine een RMA-nummer (Return Materials Authorization: [7] De beperkte garantie zal teniet worden gedaan, aankondiging worden gewijzigd. Zie voor de laatste BEHRINGER δεν μπορεί να εντοπιστεί κοντά σας, μπορείτε
scritto per la riparazione. [1] Deze beperkte garantie is uitsluitend van kracht als autorisatie tot het retourneren van goederen) afgeven. indien de eenheid is gerepareerd of geopend, door niet- versie van de garantievoorwaarden en -bepalingen να επικοινωνήσετε με τον διανομέα BEHRINGER της
u het product hebt gekocht van een geautoriseerde dealer
[10] I rivenditori autorizzati BEHRINGER non effettuano [2] Vervolgens moet het product in de originele geautoriseerd personeel (waaronder de gebruiker). evenals additionele informatie met betrekking tot de χώρας σας που είναι καταχωρημένος στο «Υποστήριξη»
van Behringer, gevestigd in het land van aankoop. Een lijst
la vendita diretta di prodotti nuovi tramite le aste online; verpakking, samen met het RMA-nummer, worden [8] Als een inspectie van het product door BEHRINGER beperkte garantie van BEHRINGER, de volledige details στο www. behringer. com. Αν η χώρα σας δεν είναι
van geautoriseerde dealers is te vinden op de website van
tale tipo di acquisto viene effettuato sulla base del geretourneerd naar het adres dat BEHRINGER heeft vermeld. uitwijst dat het defect in kwestie niet wordt gedekt door de online op de internetsite www. behringer. com. καταχωρημένη, μπορείτε να επικοινωνήσετε με την
BEHRINGER www.behringer.com onder de rubriek„Where
principio di autoresponsabilità dell’acquirente (“caveat [3] Zendingen, waarvan de verzendkosten niet vooraf zijn beperkte garantie, dan moet de gebruiker de kosten van de Εξυπηρέτηση Πελατών της BEHRINGER, λεπτομέρειες οι
to Buy“, of u kunt contact opnemen met het dichtstbijzijnde * BEHRINGER Macao Commercial Offshore Limited, Rue de Pequim nr.
emptor”). Le ricevute di pagamento o le conferme di betaald, worden niet geaccepteerd. inspectie betalen. οποίες μπορούν επίσης να βρεθούν στο “Υποστήριξη”
kantoor van BEHRINGER. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, omvattende alle bedrijven
acquisti effettuati tramite aste online non sono accettate van de BEHRINGER-Groep στο www. behringer. com. Εναλλακτικά, παρακαλούμε
[2] BEHRINGER* garandeert, dat de mechanische en [9] Producten die niet voldoen aan de voorwaarden van
al fine di verifica della garanzia e BEHRINGER non § 4 Garantieuitsluitingen υποβάλετε μια διαδικτυακή απαίτηση εγγύησης στο
elektronische onderdelen van dit product vrij zijn van deze beperkte garantie worden uitsluitend op kosten van
procederà alla riparazione/sostituzione di alcun prodotto
materiaal- of fabricagedefecten, mits gebruikt onder de
[1] Deze beperkte garantie dekt geen verbruiksartikelen, de koper gerepareerd. BEHRINGER of diens geautoriseerde Περιορισμένη Εγγύηση www. behringer. com ΠΡΙΝ επιστρέψετε το προϊόν. Όλες οι
acquistato in questo modo. zoals - maar niet beperkt tot - zekeringen en batterijen. ερωτήσεις πρέπει να συνοδεύονται από μια περιγραφή του
normale bedrijfsomstandigheden, en wel voor de duur reparatiecentrum zal de koper van een dergelijke situatie
Indien van toepassing garandeert BEHRINGER dat buizen of § 1 Εγγύηση προβλήματος και τον σειριακό αριθμό του προϊόντος. Αφού
§ 5 Trasferibilità della garanzia van een (1) jaar na de oorspronkelijke datum van aankoop op de hoogte stellen. Als de koper nalaat binnen 6 weken
meters, die onderdeel van het product uitmaken, vrij zijn van [1] Αυτή η περιορισμένη εγγύηση είναι έγγυρη μόνο αν επαληθεύσει την επιλεξιμότητα εγγύησης του προϊόντος με
(zie de voorwaarden van de Beperkte Garantie in § 4 na kennisgeving een schriftelijke reparatieopdracht te
La presente garanzia limitata è estesa esclusivamente materiaal- en fabricagedefecten voor de duur van negentig αγοράσατε το προϊόν από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο την αρχική απόδειξη λιανικής πώλησης, η BEHRINGER θα
hieronder). Tenzij een langere minimale garantieperiode verstrekken, zal BEHRINGER de eenheid onder rembours
all’acquirente originale (cliente di un rivenditore (90) dagen na de datum van aankoop. BEHRINGER στη χώρα αγοράς. Μια λίστα εξουσιοδοτημένων εκδώσει έναν αριθμό Εξουσιοδότησης Επιστροφής Υλικού
is voorgeschreven door de toepasselijke lokale wetgeving. terugzenden onder bijsluiting van een aparte rekening voor
autorizzato) e non è trasferibile a nessun altro soggetto αντιπροσώπων μπορεί να βρεθεί στην ιστοσελίδα της (“ΕΕΥ”).
Als het product binnen de garantieperiode enig defect [2] Deze beperkte garantie dekt het product niet, als verzending en verpakking. Dergelijke kosten worden ook
che possa in seguito acquistare questo prodotto. Nessun BEHRINGER www. behringer. com στο « Που να αγοράσετε » [2] Ακολούθως, το προϊόν πρέπει να επιστραφεί στο αρχικό
vertoont, en als dat defect niet onder § 4 is uitgesloten, zal deze op enigerlei wijze elektronisch of mechanisch werd apart in rekening gebracht als de koper een schriftelijke
altro soggetto (rivenditore, ecc.) sarà autorizzato ή μπορείτε να έρθετε σ’επαφή με το πλησιέστερο σε σας κουτί αποστολής του, μαζί με τον αριθμό εξουσιοδότησης
BEHRINGER naar eigen goeddunken het product vervangen gemodificeerd. Als het product moet worden gemodificeerd reparatieopdracht heeft gezonden.
a fornire alcuna promessa di garanzia a nome γραφείο της BEHRINGER. επιστροφής στην διεύθυνση που υποδεικνύεται από
danwel herstellen onder gebruikmaking van (een) of aangepast, teneinde te voldoen aan de toepasselijke [10] Geautoriseerde BEHRINGER-dealers verkopen niet
di BEHRINGER. την BEHRINGER.
geschikt(e) nieuw(e) of gereconditioneerd(e) producten technische normen of veiligheidsnormen op nationaal of rechtstreeks nieuwe producten via online veilingen. [2] Η BEHRINGER* εγγυάται ότι τα μηχανικά και
§ 6 Reclami per danni of onderdelen. In het geval dat BEHRINGER besluit het lokaal niveau in enig land dat niet het land was waarvoor Aankopen, gedaan op een online veiling, geschieden ηλεκτρονικά εξαρτήματα αυτού του προϊόντος δεν έχουν [3] Αποστολές χωρίς προπληρωμένο τέλος μεταφοράς δεν
volledige product te vervangen, dan zal deze beperkte het product oorspronkelijk werd ontwikkeld en vervaardigd, op basis van “koper hoedt u...”. Bevestigingen of βλάβες στο υλικό και στην εργασία αν λειτουργείται υπό θα γίνονται αποδεκτές.
Soggetta unicamente alle operazioni obbligatorie
garantie van toepassing zijn op het vervangende product dan zal die modificatie/aanpassing niet worden beschouwd aankoopbewijzen van online veilingen worden niet κανονικές συνθήκες λειτουργίας για μια περίοδο ενός (1)
basate sulle leggi locali vigenti, BEHRINGER non è da § 4 Εξαιρέσεις Εγγύησης
voor de restduur van de initiële garantieperiode, dat wil als een materiaal- of fabricagedefect. Deze beperkte geaccepteerd voor garantieverificatie en BEHRINGER zal έτους από την αρχική ημερομηνία αγοράς (δείτε τους όρους
ritenersi responsabile dall’utente per perdite o danni
zeggen een (1) jaar (of anders de toepasselijke minimale garantie dekt niet enige modificatie/aanpassing van een geen enkel product, aangeschaft via een online veiling, Περιορισμένης Εγγύησης στην §4 παρακάτω), εκτός αν μια [1] Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν καλύπτει αναλώσιμα
di qualsiasi tipo, conseguenti o indiretti. In nessun caso
garantieperiode) te rekenen vanaf de datum van aankoop dergelijke aard, ongeacht of deze al dan niet correct werd repareren of vervangen. μεγαλύτερη ελάχιστη περίοδος περιορισμένης εγγύησης μέρη συμπεριλαμβανομένων, άλλα όχι περιορισμένα σε,
la responsabilità da parte di BEHRINGER coperta dalla
van het oorspronkelijke product. uitgevoerd. BEHRINGER zal - onder de voorwaarden van de είναι υποχρεωτική από κατάλληλους τοπικούς νόμους. ασφαλειών και μπαταριών. Όπου μπορεί να εφαρμοστεί,
presente garanzia limitata supererà il valore fatturato
beperkte garantie - niet verantwoordelijk kunnen worden § 5 Overdracht van garantie Αν το προϊόν εμφανίζει οποιαδήποτε βλάβη εντός της η BEHRINGER εγγυάται ότι οι βαλβίδες ή οι μετρητές που
del prodotto. [3] Na het valideren van de aanspraak op garantie, zal
gehouden voor kosten, die voortvloeien uit een dergelijke Deze beperkte garantie wordt uitsluitend verstrekt περιορισμένης περιόδου εγγύησης και αυτή η βλάβη δεν περιέχονται στο προϊόν δεν παρουσιάζουν βλάβες στο υλικό
BEHRINGER het herstelde of vervangende product vrij van
§ 7 Limiti di responsabilità modificatie/aanpassing. aan de oorspronkelijke koper (klant of geautoriseerde εξαιρείται από την § 4, η BEHRINGER, κατά την διακριτική και στην εργασία για μια περίοδο ενενήντα (90) ημερών από
vrachtkosten aan de gebruiker retourneren.
[3] Deze beperkte garantie dekt alleen de detaillist) en is niet overdraagbaar aan iemand die της ευχέρεια, είτε θα αντικαταστήσει είτε θα επισκευάσει την ημερομηνία αγοράς.
La presente garanzia limitata rappresenta la completa [4] Aanspraken op garantie anders dan die, welke
apparatuurcomponent van dit product. Het dekt geen dit product naderhand aankoopt. Niemand (detaillist το προϊόν χρησιμοποιώντας κατάλληλα καινούρια ή [2] Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν καλύπτει το
ed esclusiva garanzia stipulata tra l’acquirente e hierboven zijn benoemd, zijn nadrukkelijk uitgesloten.
technische assistentie voor het gebruik van apparatuur of en dergelijke) is gemachtigd namens BEHRINGER een επιδιορθωμένα προϊόντα ή ανταλλακτικά. Σε περίπτωση προϊόν, αν αυτό έχει τροποποιηθεί ηλεκτρονικά ή μηχανικά
BEHRINGER, rimpiazzando ogni altra comunicazione
BEWAAR A.U.B. UW AANKOOPBON. DIT IS UW BEWIJS programmatuur en dekt geen programmatuurproducten, garantiebelofte af te geven. όπου η BEHRINGER αποφασίσει να αντικαταστήσει με οποιονδήποτε τρόπο. Εάν το προϊόν χρειάζεται
verbale o scritta relativa al prodotto in oggetto. Nessun
VAN AANKOOP EN DEKT UW BEPERKTE GARANTIE. al dan niet deeluitmakend van dit product. Alle dergelijke ολόκληρο το προϊόν, αυτή τη περιορισμένη εγγύηση θα να τροποποιηθεί ή να προσαρμοστεί έτσι ώστε να
altra garanzia viene fornita da BEHRINGER per il prodotto
DEZE BEPERKTE GARANTIE IS ONGELDIG ZONDER EEN programmatuur wordt geleverd “AS IS” tenzij uitdrukkelijk § 6 Schadeclaim ισχύει στο αντικατασταθέν προϊόν για την υπολειπόμενη συμμορφώνεται με τα εφαρμόσιμα τεχνικά ή ασφαλείας
in oggetto.
DERGELIJKE AAKOOPBEWIJS. voorzien is in een bijgesloten beperkte garantie betreffende Behoudens de werkingsfeer van verplichte toepasselijke αρχική περίοδο εγγύησης, α. σ. ένα (1) έτος (ή διαφορετικά πρότυπα σε εθνικό ή τοπικό επίπεδο, σε οποιαδήποτε χώρα
de programmatuur. lokale wetten, zal BEHRINGER onder deze garantie niet εφαρμόσιμη ελάχιστη περίοδο εγγύησης) από την η οποία δεν είναι η χώρα για την οποία αρχικά αναπτύχθηκε
ημερομηνία αγοράς του αρχικού προϊόντος.

www.behringer.com www.behringer.com
XENYX X1222USB/X1832USB • pg 16 XENYX X1222USB/X1832USB • pg 17

και κατασκευάστηκε το προϊόν, αυτή η τροποποίηση/ γνώση”. Επιβεβαιώσεις διαδικτυακής δημοπρασίας [2] BEHRINGER garanterar att de mekaniska och [2] Denna begränsade garanti täcker inte produkten § 5 Överföring av garanti tilsvarende produkt eller dele. I fald BEHRINGER beslutter at
προσαρμογή δεν θα θεωρηθεί ως βλάβη σε υλικά ή σε ή αποδείξεις λιανικής πώλησης δεν είναι αποδεκτές elektroniska komponenterna i denna produkt är fria från om den har modifierats elektroniskt, mekaniskt eller på Denna begränsade garanti sträcker sig enbart till bytte det fulde produkt, vil garantien gælde det ombyttede
εργασία. Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν καλύπτει ως επαλήθευση εγγύησης και η BEHRINGER δεν θα defekter i material och utförande om den används under något annat sätt. Om produkten måste modifieras eller den ursprungliga köparen (kund till auktoriserad produkt i resten af den originale garanti periode, altså, et (1)
οποιαδήποτε τέτοια τροποποίηση/προσαρμογή, ανεξάρτητα επισκευάσει ή αντικαταστήσει οποιοδήποτε προϊόν που normala driftsförhållanden i en period på ett (1) år från det anpassas, för att foga sig efter tillämpliga tekniska eller återförsäljare) och kan inte överföras till någon som år (eller anden gældende garanti periode) fra købsdato af
αν πραγματοποιήθηκε σωστά ή όχι. Υπό τους όρους αυτής αγοράστηκε μέσω μιας διαδικτυακής δημοπρασίας. ursprungliga inköpsdatumet (se villkoren för begränsad säkerhetsstandarder på en nationell eller lokal nivå i ett därefter kan komma att köpa denna produkt. Ingen det originale produkt.
της περιορισμένης εγγύησης, η BEHRINGER δεν θα θεωρηθεί garanti i § 4 nedan) om inte en längre minimigarantiperiod land för vilket produkten inte ursprungligen utvecklades annan person (återförsäljare, etc.) har rätt att ge något [3] Efter bekræftelse af garantikravet tilbagesendes det
υπεύθυνη για οποιαδήποτε ζημιά που θα προκύψει από μια § 5 Δυνατότητα μεταβίβασης föreskrivs enligt tillämpliga lokala lagar. Om produkten och tillverkades, ska denna modifiering/anpassning inte garantilöfte som ombud för BEHRINGER. reparerede eller udskiftede produkt til brugeren med fragt
τέτοια τροποποίηση/προσαρμογή. της εγγύησης uppvisar några defekter inom den specificerade beaktas som en defekt i material eller utförande. Denna forudbetalt af BEHRINGER.
[3] Αυτή η περιορισμένη εγγύηση καλύπτει μόνο το υλικό Αυτή η περιορισμένη εγγύηση παρατείνεται αποκλειστικά garantiperioden och om den defekten inte är ett undantag begränsade garanti täcker inte några sådana modifieringar/ § 6 Skadeståndskrav
[4] Garantikrav af anden karakter sammenholdt med disse
του προϊόντος. Δεν καλύπτει τεχνική υποστήριξη για χρήση στον αρχικό αγοραστή (πελάτη του εξουσιοδοτημένου enligt § 4, skall BEHRINGER, enligt eget gottfinnande, anpassningar, oavsett om de utförts korrekt eller ej. Enligt Med reservation endast för tillämpning av obligatoriska beskrevet ovenstående definitivt ekskluderet.
υλικού ή λογισμικού και δεν καλύπτει προϊόντα λογισμικού λιανικού πωλητή) και δεν μπορεί να μεταφερθεί σε antingen byta ut eller reparera produkten med lämpliga nya villkoren för denna begränsade garanti ska BEHRINGER inte tillämpliga lokala lagar ska BEHRINGER inte ha något
οποιονδήποτε ενδεχομένως αγοράσει το προϊόν. Κανένα eller reparerade produkter eller delar. Ifall att BEHRINGER hållas ansvarigt för någon kostnad som uppstår pga. sådan GEM VENLIGST KØBSKVITTERING. KVITTERINGEN ER
είτε περιέχονται στο προϊόν είτε όχι. Οποιοδήποτε τέτοιο ansvar gentemot köparen under denna garanti för någon
άλλο πρόσωπο (λιανικός αντιπρόσωπος, κτλ.) δεν bestämmer sig för at byta ut hela produkten ska denna modifiering/anpassning. KØBSBEVIS OG DÆKKER DIT GARANTIKRAV. UDEN
λογισμικό παρέχεται “ΩΣ ΕΧΕΙ” εκτός αν προβλέπεται följdskada eller indirekt förlust/skada av något slag.
δικαιούται να δίνει οποιαδήποτε υπόσχεση εγγύησης εκ begränsade garanti gälla för utbytesprodukten under den KØBSBEVIS FRAFALDER GARANTIKRAVET.
ρητά σε οποιαδήποτε εσωκλειόμενη περιορισμένη [3] Denna begränsade garanti täcker endast Under inga omständigheter skall BEHRINGERs ansvar
εγγύηση λογισμικού. μέρους της BEHRINGER. kvarvarande garantiperioden, dvs. ett (1) år (eller annan hårdvaruprodukten. Den omfattar inte teknisk assistans för under denna begränsade garanti överstiga produktens § 2 Online registrering
tillämplig garantiperiod) från och med datumet för inköpet hårdvaru- eller mjukvaruanvändning och den omfattar inte fakturerade värde.
[4] Αυτή η περιορισμένη εγγύηση είναι άκυρη αν ο § 6 Απαίτηση για ζημίες Husk venligst at registrere dit BEHRINGER udstyr efter
av den ursprungliga produkten. programvaror vare sig de ingår i produkten eller ej. All sådan
εργοστασιακός σειριακός αριθμός έχει αλλοιωθεί ή αφαιρεθεί købet via www. behringer. com under ”Support” og læs
Υποκείμενη μόνο στην λειτουργία υποχρεωτικών [3] När garantianspråket har bekräftats kommer den mjukvara tillhandahålls ”SOM DEN ÄR” om inte uttryckligen § 7 Ansvarsbegränsning
από το προϊόν. også omhyggeligt garantibetingelserne. Registrering
εφαρμόσιμων τοπικών νόμων, η BEHRINGER δεν θα reparerade eller utbytta produkten att returneras till tillhandahållen med inbyggd mjukvarugaranti. Denna begränsade garanti är den fullständiga och
[5] Δωρεάν επιθεωρήσεις και εργασία συντήρησης/ είναι υπεύθυνη απέναντι στον αγοραστή με αυτή την af køb og udstyr hjælper os i at opnå hurtig og effektiv
användaren med förhandsbetald frakt av BEHRINGER. [4] Denna begränsade garanti gäller inte om uteslutande garantin mellan dig och BEHRINGER. Det
επισκευής αποκλείονται ρητά από αυτή την περιορισμένη εγγύηση για οποιαδήποτε επακόλουθη ή έμμεση απώλεια kravs behandling af reparationer. Tak for hjælpen.
[4] Övriga garantianspråk än de som anges ovan är fabriksapplicerat serienummer har ändrats eller avlägsnats ersätter alla andra skriftliga eller muntliga meddelanden
εγγύηση, ιδιαίτερα, αν οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό ή βλάβη οποιουδήποτε είδους. Σε καμία περίπτωση
uttryckliga undantag. från produkten. relaterade till denna produkt. BEHRINGER ger inga andra § 3 Autorisations Nummer
του προϊόντος από τον χρήστη. Αυτό επίσης ισχύει σε δεν θα ξεπεράσει η υπευθυνότητα της BEHRINGER υπό garantier för denna produkt.
βλάβες που οφείλονται από κανονική φθορά, ιδιαίτερα, των αυτή την περιορισμένη εγγύηση την τιμολογημένη αξία VAR GOD SPARA INKÖPSKVITTOT. DET ÄR DITT BEVIS [5] Gratis inspektioner och underhålls-/reparationsarbete [1] For at opnå garanti service, kontakt venligst den
ολισθαινόντων ρυθμιστών, των ολισθαινόντων ρυθμιστών του προϊόντος. PÅ ATT INKÖPET TÄCKS AV DIN BEGRÄNSADE GARANTI. är uttryckligen undantagna från denna begränsade § 8 Andra garantirättigheter och forhandler som du købte produktet fra. I fald din BEHRINGER
ζεύξης, των ποτενσιόμετρων, των κλειδιών/κουμπιών, DENNA BEGRÄNSADE GARANTI ÄR OGILTIG UTAN garanti, särskilt om orsakade genom användarens felaktiga nationell lag forhandler ikke forefindes in dit lokalområde kan du
των σωλήνων, των χορδών κιθάρας, των φωτιστικών και § 7 Περιορισμός υπευθυνότητας SÅDANT INKÖPSBEVIS. hantering av produkten. Detta gäller också fel orsakade kontakte BEHRINGER distributøren i dit land. Denne liste
[1] Denna begränsade garanti utesluter eller begränsar
παρόμοιων ανταλλακτικών. Αυτή η περιορισμένη εγγύηση είναι η πλήρης και av normalt slitage, i synnerhet av faders, crossfaders, finder du under ”Support” på adressen www.behringer.com.
§ 2 Online-registrering inte köparens lagstadgade rättigheter som konsument på
[6] Βλάβες/ελαττώματα που προκλήθηκαν από τις αποκλειστική εγγύηση μεταξύ εσάς και της BEHRINGER. potentiometrar, tangenter/knappar, rör, gitarrsträngar, Er dit land ikke på denne liste, check venligst hvis dit
något sätt.
ακόλουθες συνθήκες δεν καλύπτονται από αυτή την Αντικαθιστά όλες τις άλλες γραπτές ή προφορικές Var god och kom ihåg att registrera din nya BEHRINGER- belysningar och liknande delar. problem kan løses via vor ”Online Support” som findes
utrustning direkt efter inköpet på www. behringer. com [2] De begränsade garantibestämmelserna nämnda under ”Support” på www.behringer.com. Du kan også
περιορισμένη εγγύηση: επικοινωνίες σχετικές με αυτό το προϊόν. Η BEHRINGER [6] Skada/fel orsakade av följande omständigheter täcks
under ”Support” och vänligen läs noga igenom villkoren häri är tillämpliga såvida de inte utgör en överträdelse av sende et online garantikrav på www.behringer.com FØR du
• ακατάλληλος χειρισμός, αμέλεια ή έλλειψη στο χειρισμό δεν παρέχει άλλες εγγυήσεις γι’αυτό το προϊόν. inte av denna begränsade garanti:
för vår begränsade garanti. Genom att registreta ditt tillämpliga obligatoriska lokala lagar. returnerer produktet. Alle forespørgsler skal sendes med en
της μονάδας σύμφωνα με τις οδηγίες που δίνονται στα • felaktig hantering, försummelse eller underlåtenhet att
§ 8 Άλλα δικαιώματα εγγύησης και inköp och utrustning hjälper du oss att behandla dina [3] Denna garanti påverkar inte säljarens skyldigheter i beskrivelse af problemet og det serienummer som produktet
εγχειρίδια χρήστη ή υπηρεσιών της BEHRINGER sköta enheten i enlighet med anvisningarna som getts
εθνικός νόμος reparationsanspråk snabbare och mer effektivt. Tack för fråga om bristande överensstämmelse hos produkten och har. Efter BEHRINGER har bekræftet produktets garantikrav
• σύνδεση ή λειτουργία της μονάδας με οποιονδήποτε i BEHRINGERs användar- eller servicemanualer;
[1] Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν αποκλείει ούτε ditt samarbete! eventuellt dolt fel. via salgskvitteringen, udstedes et returnummer (RMA).
τρόπο που δεν συμμορφώνεται με τις τεχνικές • anslutning eller drift av enheten på något sätt som inte
περιορίζει τα νομικά δικαιώματα του αγοραστή ως [2] Efterfølgende bør produktet sendes i dets originale
ρυθμίσεις ή τις ρυθμίσεις ασφαλείας που εφαρμόζονται § 3 RMA-nummer uppfyller de tekniska eller säkerhetsbestämmelserna § 9 Tillägg
καταναλωτή με οποιονδήποτε τρόπο. emballage med dets tilhørende autorisationsnummer til
στην χώρα που χρησιμοποιείται το προϊόν [1] Var god kontakta återförsäljaren varifrån du köpte tillämpliga i landet där produkten används;
[2] Οι κανονισμοί περιορισμένης εγγύησης που Garantiservicevillkor kan ändras utan föregående adresse specificeret af BEHRINGER.
• βλάβες/ελαττώματα που προκλήθηκαν από πράξεις utrustningen för att erhålla garantiservice. Om din • skada/fel orsakade genom force majeure (olycka, meddelande. För de senaste garantivillkoren och
αναφέρονται εν τω παρόντι εφαρμόζονται εκτός αν [3] Forsendelser hvor fragt ikke er forudbetalt
ανωτέρας βίας/φυσικές (ατύχημα, πυρκαγιά, BEHRINGER-försäljare inte är belägen i din närhet kan du brand, översvämning, etc.) eller någon annan ytterligare information beträffande BEHRINGERs
αποτελούν παράβαση εφαρμόσιμων υποχρεωτικών accepteres ikke.
πλημμύρα, κτλ.) ή οποιαδήποτε άλλη κατάσταση η kontakta BEHRINGER-distributören för ditt land som är omständighet som är bortom BEHRINGERs kontroll. begränsade garanti var god se fullständiga detaljer
τοπικών νόμων.
οποία είναι πέραν από τον έλεγχο της BEHRINGER. listad under ”Support” på www.behringer.com. Om ditt [7] All reparation eller öppnande av enheten utförd av online på www. behringer. com. § 4 Garanti Undtagelser
[3] Αυτή η εγγύηση δεν αποσύρει τις υποχρεώσεις του land inte finns med på listan kan du kontakta BEHRINGERs
[7] Οποιαδήποτε επισκευή ή άνοιγμα της μονάδας icke-auktoriserad personal (inklusive användaren) gör den [1] Denne garanti dækker ikke forbrugsartikler såsom
πωλητή σχετικά με οποιαδήποτε έλλειψη συμμόρφωσης του kundservice som du hittar information under ”Support” * BEHRINGER Macao Commercial Offshore Limited of Rue de
που διεξάγεται από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό begränsade garantin ogiltig. sikringer og batterier (samt andre forbrugsartikler).
προϊόντος και οποιαδήποτε κρυφή βλάβη. på www.behringer.com. Alternativt kan du skicka in ett
Pequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macao, inklusive alla
(συμπεριλαμβανομένου του χρήστη) θα ακυρώσει την [8] Om en undersökning av produkten av BEHRINGER visar BEHRINGER-gruppbolag Hvor det er muligt, dækker BEHRINGER for defekt rør og
περιορισμένη εγγύηση. garantianspråk online på www.behringer.com INNAN du
§ 9 Τροποποίηση att felet i fråga inte omfattas av den begränsade garantin ska potentiometre indeholdt i produktet samt brug for en
returnerar produkten. Alla förfrågningar måste åtföljas av
[8] Αν μια επιθεώρηση του προϊόντος από την BEHRINGER Οι συνθήκες υπηρεσιών εγγύησης υπόκεινται σε αλλαγή en beskrivning av problemet och produktens serienummer.
undersökningskostnaderna betalas av kunden. Garanti periode af halvfems (90) dage fra købsdato.
φανερώσει ότι η εν λόγω βλάβη δεν καλύπτεται από την χωρίς προειδοποίηση. Για τους πιο πρόσφατους όρους [9] Produkter som inte uppfyller villkoren för denna [2] Denne garanti dækker ikke hvis produktet er på en
Efter att produktens garantiberättigande har verifierats med § 1 Garanti
περιορισμένη εγγύηση, το κόστος επιθεώρησης πληρώνεται και συνθήκες εγγύησης και επιπρόσθετες πληροφορίες begränsade garanti repareras endast på köparens bekostnad. hvilken som helst måde er blevet modificeret elektronisk
kvittot för det ursprungliga inköpet kommer BEHRINGER att
από τον πελάτη. σχετικά με την περιορισμένη εγγύηση της BEHRINGER, BEHRINGER eller dess auktoriserade servicecenter informerar [1] Garantien er udelukkende gældende i fald det eller mekanisk. I fald produktet behøver modificering for at
utfärda ett RMA-nummer.
[9] Προϊόντα, τα οποία δεν πληρούν τους όρους αυτής παρακαλούμε δείτε τις πλήρεις λεπτομέρειες διαδικτυακά köparen vid sådana omständigheter. Om köparen underlåter erhvervede produkt er købt fra en autoriseret BEHRINGER møde tekniske specifikationer, eller sikkerhedsstandarder
[2] Efter detta måste produkten returneras i dess forhandler, som forefindes i det pågældende land. En liste
περιορισμένης εγγύησης θα επισκευαστούν αποκλειστικά με στο www. behringer. com. att sända en skriftlig reparationsorder inom 6 veckor efter på nationalt eller lokalt hold, eller i et hvilken som
ursprungliga leveransförpackning tillsammans med RMA- af autoriserede forhandlere kan findes på BEHRINGERs
δαπάνη του αγοραστή. Η BEHRINGER ή το εξουσιοδοτημένο anmodan, kommer BEHRINGER att returnera enheten mot helst land, hvilket ikke er det land for hvilket produktet
* BEHRINGER Macao Commercial Offshore Limited of Rue de Pequim numret till den adress som anges av BEHRINGER. website www.behringer.com under ”Where to buy”, eller
κέντρο υπηρεσιών της θα ενημερώσει τον αγοραστή για No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, συμπεριλαμβανομένων efterkrav med separat faktura för frakt och emballage. oprindeligt blev udviklet til, vil denne modifikation ikke
όποια τέτοια περίσταση. Αν ο αγοραστής παραλείψει να όλων των εταιρειών του ομίλου BEHRINGER [3] Försändelser utan förhandsbetald frakt kommer inte Sådana kostnader faktureras separat även när köparen har du kan kontakte den nærmeste BEHRINGER repræsentant i vurderes som en defekt i materiale eller udarbejdelse af
υποβάλει μια γραπτή εντολή επισκευής εντός 6 εβδομάδων att godkännas. sänt in en skriftlig reparationsorder. dit område. produkt. Denne garanti dækker ikke nogen som helst
κατόπιν ενημέρωσης, η BEHRINGER θα επιστρέψει τη Begränsad garanti § 4 Garantiundantag [10] Auktoriserade BEHRINGER-återförsäljare säljer inte [2] BEHRINGER giver garanti på mekaniske og elektroniske modifikation uanset om denne er udført på korrekt vis.
μονάδα με αντικαταβολή με ένα ξεχωριστό τιμολόγιο nya produkter direkt via auktioner online. Inköp som dele af dette produkt i materiale og udarbejdelse, under den Under betingelser for denne garanti kan BEHRINGER ikke
για την μεταφορά και την συσκευασία. Τέτοια έξοδα θα § 1 Garanti [1] Denna begränsade garanti täcker inte betingelse at normalt brug er normen gældende fra (1) år fra stilles til ansvar for hvilken som helst udgift der er resultat af
gjorts genom en auktion online är på ”köpvarnings”-
τιμολογηθούν επίσης ξεχωριστά όταν ο αγοραστής έχει konsumtionsdelar inklusive, men inte uteslutande, säkringar købstidspunkt (se garanti betingelser i § 4 nedenstående), en sådan modifikation.
[1] Denna begränsade garanti gäller endast om du basis. Bekräftelser eller säljkvitton från online-auktioner
στείλει μια γραπτή εντολή επισκευής. och batterier. Där tillämpligt, garanterar BEHRINGER att rör medmindre at garanti perioden via retskrav i det lokale
köpt produkten från en BEHRINGER-godkänd försäljare i accepteras inte för garantiverifiering och BEHRINGER [3] Denne garanti dække udelukkende produktets
och mätare som finns inuti produkten är fria från defekter område er længere. I fald at produktet udviser defekt
[10] Οι εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι BEHRINGER δεν försäljningslandet. En lista med godkända leverantörer finns kommer inte att reparera eller ersätta någon produkt hardware. Den dækker ikke teknisk assistance for brug
i material och utformande under en period på nittio (90) indenfor den specificerede garanti periode, og at denne
πουλάνε καινούρια προϊόντα απευθείας σε διαδικτυακές på BEHRINGERs webbplats www. behringer. com under som köpts på en online-auktion. af hardware eller software og dækker tilsvarende ikke
dagar från inköpsdatumet. defekt ikke er ekskluderet under § 4, vil BEHRINGER enten
δημοπρασίες. Αγορές που έγιναν μέσω διαδικτυακής ”Where to Buy” eller så kan du kontakta det BEHRINGER- for software produkter uanset om disse medfølger dette
δημοπρασίας γίνονται σε μια βάση “αγοραστή έχε kontor som är närmast dig. udskifte eller reparere produktet med et passende nyt eller produkt. En hvilken som helst sådan software medfølge

www.behringer.com www.behringer.com
XENYX X1222USB/X1832USB • pg 18 XENYX X1222USB/X1832USB • pg 19

”som den er” med undtagelse at der skriftligt i betingelserne al anden skriftlig eller mundtlig information relateret til § 3 Palautuksen vahvistusnumero • yksikön liittäminen tai käyttö tavalla, joka ei ole § 9 Lisäys
udtrykkes anderledes. dette produkt. BEHRINGER giver ikke andre garantier for [1] Takuuhuoltoa saadaksenne, ottakaa yhteyttä laitteen käyttömaassa sovellettavien teknisten tai Takuuhuollon ehdot voivat muuttua ilman erillistä
[4] Denne garanti frafalder hvis serienummeret som dette produkt. jälleenmyyjään, jolta ostitte laitteen. Mikäli lähistöllänne turvallisuussäädösten mukaista; ilmoitusta. Saat uusimmat takuuehdot ja BEHRINGER:in
er givet fra fabrikken er blevet ændret eller fjernet ei ole BEHRINGER-jälleenmyyjää, voitte ottaa yhteyttä • luonnonmullistusten (onnettomuus, tulipalo, tulva rajoitettua takuuta koskevat yksityiskohtaiset tiedot
§ 8 Andre garanti rettigheder og
fra produktet. maanne BEHRINGER-jakelijaan, jonka löydätte kohdasta jne.) tai muiden sellaisten olosuhteiden aiheuttamat internetistä osoitteesta www. behringer. com.
nationale love
[5] Gratis inspektion eller vedligeholdelse er undtaget “Tuki” osoitteessa www.behringer.com. Mikäli maatanne vauriot/viat, joihin BEHRINGER ei pysty vaikuttamaan.
[1] Denne garanti ekskluderer ikke eller udelukker på ei löydy luettelosta, voitte ottaa yhteyttä BEHRINGER:in
* BEHRINGER Macao Commercial Offshore Limited, Rue de Pequim
fra denne garanti, specielt hvis nødvendigheden af en [7] Valtuuttamattomien henkilöiden (mukaan lukien No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, mukaan lukien kaikki
nogen måde køberens retslige status som forbruger. asiakaspalveluun, jonka yhteystiedot löytyvät myös
sådan er resultat af ukorrekt behandling af produktet af käyttäjä) suorittamat korjaukset tai laitteen avaaminen BEHRINGER yhtymään kuuluvat yritykset

brugeren. Dette er også gældende for defekter hvilke skyldes [2] Garanti regler nævnt i dette dokument er gyldige med kohdasta “Tuki” osoitteessa www.behringer.com. mitätöivät tämän rajoitetun takuun.
normal brug såsom slid og brug, i særdeleshed fadere, mindre de udgør konflikt af obligatoriske lokale love. Vaihtoehtoisesti, voitte lähettää takuuvaatimuksen
[8] Mikäli BEHRINGER:in suorittamassa tuotteen
knapper, potentiometre, rør, guitar strenge, lysdioder og [3] Garantien medfører ikke undtagelser af sælgers internetin kautta osoitteessa www.behringer.com ENNEN
tarkastuksessa käy ilmi, että kyseinen vika ei kuulu
tilsvarende dele. forpligtigelser i forbindelse med mangel på konformitet af tuotteen palauttamista. Kaikkiin kyselyihin tulee liittää
rajoitetun takuun piiriin, tarkastuksesta aiheutuneet kulut
produktet eller andre skjulte defekter. ongelman kuvaus ja tuotteen sarjanumero. Kun tuotteen
[6] Skade eller defekter hvilke skyldes de følgende tulevat asiakkaan maksettaviksi.
takuunalaisuus on vahvistettu alkuperäisellä myyntikuitilla,
omstændigheder er ikke dækket af denne garanti: [9] Tuotteet, jotka eivät täytä tämän rajoitetun takuun
§ 9 Ekstra klausul BEHRINGER antaa materiaalin palautusvaltuutusnumeron
• ukorrekt behandling, mangel eller en hvilken som helst (”RMA”). ehtoja, korjataan ainoastaan ostajan omalla kustannuksella.
Garanti service betingelser kan ændres uden varsel. For
fejlbehandling af udstyret i henhold til instruktionerne Tällaisessa tilanteessa BEHRINGER tai sen valtuutettu
de seneste garanti termer og forpligtelser og anden [2] Tämän jälkeen tuote täytyy palauttaa alkuperäisessä
givet i BEHRINGER bruger eller service manualer; huoltopiste ilmoittaa asiasta ostajalle. Mikäli asiakas ei jätä
information vedrørende BEHRINGERs garanti, gå venligst pakkauksessaan yhdessä palautusvaltuutusnumeron kanssa
• tilslutning eller operation af produktet på en måde der kirjallista korjaustilausta 6 viikon kuluessa tiedonannosta,
til www. behringer. com for yderligere information. BEHRINGER:in ilmoittamaan osoitteeseen.
ikke er i overensstemmelse med tekniske eller sikkerheds BEHRINGER palauttaa yksikön jälkivaatimuksella, mukaan
[3] Lähetyksiä, joiden rahtia ei ole maksettu, ei oteta vastaan. liitettynä erillinen lasku rahdista ja pakkauksesta. Nämä
regler gældende i det land hvor produktet bruges; * BEHRINGER Macao Commercial Offshore Limited of Rue de Pequim
No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, including all BEHRINGER kulut laskutetaan erikseen myös silloin, kun ostaja on
• skade som følge at miljø eller naturforhold (ulykke, group companies § 4 Takuurajoitukset
lähettänyt kirjallisen korjaustilauksen.
brand, oversvømmelse etc.) eller andet forhold som [1] Tämä rajoitettu takuu ei kata kuluvia osia, mukaan
[10] Valtuutetut BEHRINGER-jälleenmyyjät eivät myy
ikke kan tilskrives BEHRINGER. Rajoitettu takuu lukien, mutta niihin rajoittumatta, sulakkeet ja akut.
uusia tuotteita suoraan internet-huutokaupoissa.
[7] Al reparation eller åbning af produktet udført af ikke- BEHRINGER takaa tuotteen sisältämien venttiilien tai
§ 1 Takuu Internet-huutokauppojen kautta suoritetuissa ostoksissa
autoriseret personel (inklusive bruger) medfører at garantien mittarien, milloin sovellettavissa, olevan virheettömiä
tulee noudattaa “ostajan varovaisuutta”. Internet-
ikke længere er gyldig. [1] Tämä rajoitettu takuu on voimassa vain, mikäli niin materiaaliensa kuin työn laadunkin suhteen
huutokauppojen vahvistuksia tai myyntitositteita
[8] Hvis en inspektion af produktet af BEHRINGER viser at olette ostaneet tuotteen ostomaassa BEHRINGER:in yhdeksänkymmenen (90) päivän ajan ostopäivästä lukien.
ei hyväksytä takuuvahvistuksiksi, eikä BEHRINGER
det pågældende defekt ikke dækkes af garantien, betales valtuutetulta jälleenmyyjältä. Valtuutettujen jälleenmyyjien [2] Tämä rajoitettu takuu ei ole voimassa, mikäli tuotetta korjaa tai vaihda internet-huutokaupan kautta
udgifter til vurdering og inspektion af produktet af brugeren. luettelo on nähtävissä BEHRINGER:in internet-sivulla on elektronisesti tai mekaanisesti muokattu millään ostettua tuotetta.
www.behringer.com„Mistä ostaa“ –otsikon alla, tai voitte tavoin. Mikäli tuotteen muokkaus tai mukauttaminen on
[9] Produkter som ikke møder betingelserne for denne
ottaa yhteyttä lähimpään BEHRINGER:in toimistoon. välttämätöntä maakohtaisten tai paikallisten teknisten § 5 Takuun siirtokelpoisuus
garanti, skal repareres ene of alene for kundens regning.
BEHRINGER eller dets autoriserede service center informerer [2] BEHRINGER* takaa, että tämän tuotteen mekaaniset ja tai turvallisuusstandardien vaatimusten vuoksi, tätä Tämä rajoitettu takuu koskee ainoastaan alkuperäistä
brugeren i fald ovenstående er tilfældet. Hvis køberen elektroniset osat ovat virheettömiä niin materiaaliensa, kuin muokkausta/mukauttamista ei katsota materiaalien tai ostajaa (valtuutetun jälleenmyyjän asiakasta), eikä
ikke sender en skriftlig reparations ordre indenfor 6 uger työn laadunkin suhteen, normaaleissa käyttöolosuhteissa työn laadun virheellisyydeksi maassa, jota varten tuote ei se ole siirtokelpoinen henkilölle, joka mahdollisesti
efter notifikation, returnerer BEHRINGER produktet til käytettynä, yhden (1) vuoden ajan alkuperäisestä ole alunperin suunniteltu ja valmistettu. Tämä rajoitettu ostaa tuotteen edelleen. Kenelläkään (jälleenmyyjällä
forsendelsesstedet med et separat regning for fragt og ostopäivästä lukien (katso rajoitetun takuun ehdot kohdasta takuu ei kata tämän kaltaista muokkausta/mukauttamista, jne.) ei ole oikeutta antaa takuulupauksia
pakning. Sådanne udgifter opkræves separat når køberen § 4 alla), elleivät sovellettavissa olevat paikalliset lait edellytä riippumatta siitä, onko se suoritettu asianmukaisesti BEHRINGER:in puolesta.
har sendt en skriftlig reparations ordre. pidempää minimitakuuaikaa. Mikäli laitteeseen ilmaantuu vai ei. Tämän rajoitetun takuun ehtojen mukaisesti,
minkäänlaista vikaa määriteltynä takuuaikana, eikä kyseistä BEHRINGER ei ole vastuussa mahdollisista tämän kaltaisista § 6 Korvausvaatimus
[10] Autoriseret BEHRINGER forhandlere sælger ikke
vikaa ole poissuljettu kohdassa § 4, BEHRINGER, harkintansa muokkauksista/mukauttamisista aiheutuvista kuluista. BEHRINGER ei ole vastuussa asiakkaalle koituvista
nye produkter direkte via online auktioner. Køb igennem
mukaan, joko korvaa tai korjaa tuotteen asianmukaisella [3] Tämä rajoitettu takuu kattaa ainoastaan tuotteen seurauksellisista tai epäsuorista menetyksistä tai
online auktioner foretages på ”købs opmærksomheds”
uudella tai kunnostetulla tuotteella tai osilla. Mikäli laitteiston. Se ei korvaa laitteiston tai ohjelmiston käyttöön vahingoista, paitsi ainoastaan sitovien sovellettavissa
basis. Online auktioner bekræftelser eller
BEHRINGER päättää vaihtaa koko tuotteen, tämä rajoitettu liittyvää teknistä tukea, eikä mitään ohjelmistotuotteita, olevien paikallisten lakien alaisena. Missään tapauksessa
salgskvitteringer accepteres ikke som garanti bevis for
takuu ulottuu vaihdettuun tuotteeseen alkuperäisen takuun sisältyvät ne sitten tuotteeseen tai eivät. Kaikki ohjelmistot BEHRINGER:in vastuu tämän rajoitetun takuun suhteen
BEHRINGER hvilket betyder at BEHRINGER ikke reparerer
jäljellä olevan keston ajan, eli yhden (1) vuoden (tai muutoin toimitetaan “SELLAISENAAN”, ellei mukana olevan ei ylitä tuotteesta laskutettua hintaa.
eller udskifter produkter købt igennem online auktioner.
sovellettavissa olevan minimitakuuajan) alkuperäisen ohjelmiston rajoitetussa takuussa nimenomaisesti
§ 5 Overførsel af garanti tuotteen ostohetkestä alkaen. toisin mainita. § 7 Vastuurajoitukset
Denne garanti gives udelukkende til den originale, [3] Kun takuuvaatimus on hyväksytty, BEHRINGER [4] Tämä rajoitettu takuu ei ole voimassa, mikäli Tämä rajoitettu takuu on teidän ja BEHRINGER:in
første køber (kunden som foretog køb via autoriseret toimittaa korjatun tai vaihdetun tuotteen asiakkaalle tuotteeseen tehtaalla merkittyä sarjanumeroa on muutettu välinen täydellinen ja yksinomainen takuu. Se ylittää
forhandler), og kan ikke overføres til anden side. Dette valmiiksi maksettuna rahtina. tai se on poistettu. kaiken muun kirjallisen tai suullisen tähän tuotteeseen
betyder at ingen anden person (forhandler etc.) kan gøre [4] Muut, kuin yllä mainitut takuuvaatimukset ovat liittyvän viestinnän. BEHRINGER ei anna tälle tuotteelle
[5] Tämä takuu ei nimenomaisesti kata ilmaisia
et garantikrav gældende på BEHRINGERs bekostning. nimenomaisesti poissuljettu muita takuita.
tarkastuksia ja huolto-/korjaustöitä, etenkään jos ne
SÄILYTTÄKÄÄ OSTOKUITTINNE. OSTOKUITTI ON TODISTE ovat aiheutuneet käyttäjän sopimattomasta tuotteen § 8 Muut takuuoikeudet ja
§ 6 Skadekrav
RAJOITETUN TAKUUN ALAISESTA OSTOKSESTA. TÄMÄ käsittelystä. Tämä pätee myös normaalista kulumisesta kansallinen laki
Udelukkende gældende i forbindelse med obligatoriske RAJOITETTU TAKUU ON MITÄTÖN ILMAN KYSEISTÄ johtuviin vikoihin, etenkin, vaimentimien, crossfadereiden,
lokale love, BEHRINGER kan ikke drages til ansvar af [1] Tämä rajoitettu takuu ei poissulje tai rajoita ostajan
OSTOTOSITETTA. potentiometrien, näppäinten/painikkeiden, kaapeliputkien,
køberen under garantien for en hvilken som helst lakisääteisiä kuluttajalle kuuluvia oikeuksia millään tavoin.
kitarankielien, valonlähteiden ja muiden samankaltaisten
konsekvens eller indirekte tab eller skade. På ingen § 2 Rekisteröityminen internetissä osien osalta. [2] Tässä mainitut takuusäädökset ovat sovellettavissa,
måde kan garantikravet til BEHRINGER sættes højere end Muistattehan rekisteröidä BEHRINGER-laitteenne välittömästi elleivät ne loukkaa sovellettavissa olevia, sitovia
[6] Tämä rajoitettu takuu ei takaa seuraavista syistä
værdien på kvitteringen af det pågældende produkt. ostamisen jälkeen osoitteessa www. behringer. com paikallisia lakeja.
aiheutuneita vaurioita/vikoja:
”Tuki”-otsikon alla ja lukea rajoitetun takuumme käyttöehdot [3] Tämä takuu ei heikennä myyjän vastuuta tuotteen
§ 7 Skadekravsbegrænsning • sopimaton käsittely, huolimattomuus tai
huolellisesti. Rekisteröimällä ostoksenne ja laitteenne autatte vaatimustenmukaisuuden tai salatun vian suhteen.
Denne garanti er den komplette og eksklusive garanti kykenemättömyys laitteen käyttöön BEHRINGER:in
meitä käsittelemään huoltopyyntönne nopeammin ja
mellem dig og BEHRINGER. Den tager præcedens over käyttö- tai huolto-oppaiden ohjeiden mukaisesti;
tehokkaammin. Kiitämme yhteistyöstänne!

www.behringer.com www.behringer.com
XENYX X1222USB/X1832USB • pg 20 XENYX X1222USB/X1832USB • pg 21
XENYX X1222USB/X1832USB
XENYX X1222USB/X1832USB Hook-Up PT

Passo 1: Conexões B3031A B3031A B215D B215D Banda ou pequena igreja com
monitores de palco
Группа или небольшая RU
Шаг 1: Подключение церковь, с мониторами
процесса
Band oder kleine Kirche mit
Schritt 1: Bühnenmonitoren
Zespół lub mały kościół z
Verkabelung C-1
monitorami estradowymi
Band o piccola chiesa con
monitor da palco
DE
Krok 1: Podłączenie Band of kleine kerk met stage
monitors
MP3 Player
Step 1: Collegamenti REAR
Μπάντα ή μικρή εκκλησία με
ηχεία σκηνής
Band eller liten kyrka med
Stap 1: Aansluiten scenmonitorhögtalare
Band eller lille kirke med
PL
DI400P scenemonitorer
Βήμα 1: Σύνδεση Rear Panel
Yhtye tai pieni kirkko ja
lavamonitorit

Steg 1: Inkoppling
IT
Trin 1: Tilslutninger
Vaihe 1: Kytkentä MP3 Player
X1222USB

NL

V-AMP 3 X1832USB
HPS3000

GR

Estúdio de projecto
Домашняя студия
SE
Projektstudio
Studio
Project studio
Projectstudio
Στούντιο έργου
Projektstudio DK
Projektstudie
Projektistudio F1220A F1220A

FI

www.behringer.com www.behringer.com
XENYX X1222USB/X1832USB • pg 22 XENYX X1222USB/X1832USB • pg 23
XENYX X1222USB/X1832USB
XENYX X1222USB/X1832USB Hook-Up PT

Passo 1: Conexões B215D B215D B215D B215D Banda ou pequena igreja com
efeitos externos
Группа или небольшая
RU
Шаг 1: Подключение церковь, с внешними
эффектами
Band oder kleine Kirche mit
Schritt 1: externen Effekten
Zespół lub mały kościół
Verkabelung z zewnętrznymi efektami
Band o piccola chiesa con effetti
esterni DE
Krok 1: Podłączenie COM800
Band of kleine kerk met externe
effecten
MP3 Player Μπάντα ή μικρή εκκλησία με
Step 1: Collegamenti REAR
LX112 εξωτερικά εφέ
Band eller liten kyrka med

Stap 1: Aansluiten
externa effekter
Band eller lille kirke med PL
DI400P eksterne effekter
Yhtye tai pieni kirkko ja ulkoiset
Βήμα 1: Σύνδεση Rear Panel efektit

Steg 1: Inkoppling
IT
Trin 1: Tilslutninger
Vaihe 1: Kytkentä MP3 Player
X1222USB

NL
Apresentação empresarial/
multimédia
Деловая / мультимедийная X1832USB
презентация
Business/Multimedia-
Präsentation
Prezentacje biznesowe/ GR
multimedialne
Presentazione aziendale/
multimediale
Zakelijke - /
UL2000M DVD multimediapresentatie
Επαγγελματική παρουσίαση /
παρουσίαση πολυμέσων SE
Företags-/
multimediepresentation
Firma-/multimediepræsentation DSP2024P
Yritys-/multimediaesitys

DK

FI

www.behringer.com www.behringer.com
XENYX X1222USB/X1832USB • pg 24 XENYX X1222USB/X1832USB • pg 25
XENYX X1222USB/X1832USB

XENYX X1222USB/X1832USB Controls Os botões EQ ajustam as frequências altas, médias e baixas


PT
do canal. Ajuste o botão FREQ no X1832USB para seleccionar a
frequência específica ajustada pelo botão MID.
Passo 2: Conexões O botão GAIN ajusta a sensibilidade das entradas MIC e/ou LINE. Регуляторы EQ (Эквалайзер) — позволяют
отрегулировать верхние, средние и нижние частоты канала.
Регулятор GAIN (Усиление) — регулировка чувствительности
входов MIC (Микрофон) и LINE (Линейный). Для модели X1832USB с помощью ручки FREQ (Частоты) RU
Шаг 2: Подключение GAIN -Regler stellt die Empfindlichkeit des MIC- und/oder LINE- O botão COMP ajusta a quantidade do efeito de compressão no
можно выбрать отдельную частоту, которую затем можно
отрегулировать с помощью ручки MID (Средняя).
O botão AUX 1 (apenas X1832USB) ajusta a quantidade de sinal Eingangs ein. canal. EQ-Regler stellen die hohen, mittleren und tiefen Frequenzen
Schritt 2: do canal encaminhada para a ficha AUX 1. Prima o botão PRE ao
utilizar AUX 1 como um envio adicional do monitor.
Potencjometr GAIN służy do regulacji czułości wejść MIC i/lub LINE.
La manopola GAIN consente di regolare la sensibilità degli ingressi
Регулятор COMP (Компрессия) — настройка уровня эффекта
компрессии на канале.
des Kanals ein. Verwenden Sie den FREQ-Regler beim X1832USB,
um die spezifische über den MID-Regler geregelte Frequenz
Verkabelung Регулятор AUX 1 (только для модели X1832USB) позволяет
установить количество каналов сигнала, соотнесенных MIC e/o LINE. COMP-Regler stellt die Stärke des Kompressionseffekts im Kanal ein.
auszuwählen.
с разъемом AUX 1. Нажмите кнопку PRE, если AUX 1
используется для передачи на дополнительный монитор.
Met de GAIN -regelaar bepaalt u de gevoeligheid van de MIC- en/ Potencjometr COMP służy do regulacji stopnia kompresji na kanale.
Potencjometry EQ służą do regulacji wysokich, średnich i niskich
częstotliwości kanału. Użyj potencjometru FREQ w modelu DE
Krok 2: Podłączenie AUX 1-Regler (nur X1832USB) stellt ein, wie viel des Kanalsignals
auf die AUX 1-Buchse geleitet wird. Drücken Sie die PRE-Taste,
of LINE-ingangen.
Το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης GAIN ελέγχει την ευαισθησία
La manopola COMP consente di regolare la quantità dell'effetto di
compressione sul canale.
X1832USB, aby wybrać pożądaną częstotliwość, a następnie
dostosuj ją za pomocą potencjometru MID.
wenn Sie AUX 1 als zusätzlichen Monitor-Send verwenden. των εισόδων μικροφώνου (MIC) ή/και γραμμής (LINE). Le manopole EQ regolano le bande di frequenza alte, medie e
Met de COMP-regelaar bepaalt u de compressie op het kanaal.
Step 2: Collegamenti Potencjometr AUX 1 (tylko X1832USB) służy do regulacji poziomu
sygnału przesyłanego z kanału do złącza AUX 1. Naciśnij przycisk
GAIN-ratten reglerar MIC- och/eller LINE-ingångarnas känslighet. Το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης COMP ελέγχει το επίπεδο του
basse del canale. Muovere la manopola FREQ sull'unità X1832USB
per selezionare la banda di frequenza specifica regolata dalla
GAIN -knappen justerer MIC- og/eller LINE-indgangenes sensitivitet. εφέ συμπίεσης που εφαρμόζεται στο κανάλι. manopola MID.
PRE podczas korzystania ze złącza AUX 1 w celu uzyskania
Stap 2: Aansluiten dodatkowego wyjścia dla monitora.
La manopola AUX 1 (solo unità X1832USB) regola la quantità
GAIN-säätimellä säädetään MIC- ja/tai LINE-tulon herkkyyttä. COMP-ratten reglerar graden av kompressionseffekt på kanalen. Met de EQ-regelaars bepaalt u de hoge - , midden- en lage
frequenties van het kanaal. Met de FREQ-regelaar op de
PL
COMP-drejeknappen justerer mængden af kompressionseffekt X1832USB kunt u de frequentie instellen die wordt afgeregeld
degli instradamenti del canale da inviare al jack AUX 1. Premere på kanalen. door de MID-regelaar.
Βήμα 2: Σύνδεση il pulsante PRE quando si usa AUX 1 come send aggiuntivo del
monitor. COMP-säätimellä säädetään kanavan kompressioefektin määrää. Τα περιστρεφόμενα κουμπιά ρύθμισης EQ ελέγχουν τις υψηλές, τις
μεσαίες και τις χαμηλές συχνότητες του καναλιού. Χρησιμοποιήστε
Met de AUX 1-regelaar (alleen X1832USB) bepaalt u het
το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης FREQ στο μοντέλο X1832USB
Steg 2: Inkoppling signaalniveau van het kanaal op de AUX 1-klinkaansluiting. Druk
de PRE-knop in, als u AUX 1 als extra monitor-send wilt gebruiken. για να επιλέξετε τη συγκεκριμένη συχνότητα που έχει ρυθμιστεί
Το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης AUX 1 (μόνο στο μοντέλο
στο περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης MID.
EQ-rattarna reglerar kanalens höga, mellan- och låga frekvenser.
IT
X1832USB) ελέγχει την ένταση του σήματος του καναλιού που O botão MON ajusta a quantidade de sinal do canal encaminhada
Trin 2: Tilslutninger μεταφέρεται στην υποδοχή AUX 1. Πατήστε το κουμπί PRE όταν
χρησιμοποιείτε την υποδοχή AUX 1 ως πρόσθετη έξοδο ηχείου
O botão FX ajusta a quantidade de sinal do canal encaminhada para
o processador multi-efeitos interno ou ficha AUX SEND 2/FX SEND.
para a ficha MON SEND/OUT. Välj genom att vrida på FREQ-ratten på X1832USB den specifika
frekvens som ska justeras med MID-ratten.
Регулятор MON (Монитор) позволяет установить количество
παρακολούθησης. Регулятор FX позволяет установить количество каналов сигнала, каналов сигнала, соотнесенных с разъемом MON SEND/OUT. EQ-drejeknapper justerer kanalens høje, midterste og lave
Vaihe 2: Kytkentä AUX 1-ratten (endast X1832USB) reglerar hur mycket av kanalens
signal som skickas till AUX 1-jacken. Tryck på PRE-knappen om du
соотнесенных с встроенным многоэффектным процессором или
разъемом AUX SEND 2/FX SEND. MON-Regler stellt ein, wie viel des Kanalsignals auf die
frekvenser. Juster FREQ-drejeknappen på X1832USB for at vælge
den specifikke frekvens, der er justeret med MID-drejeknappen.
MON SEND/OUT-Buchse geleitet wird.
vill använda AUX 1 som en extra monitorsändkanal.
AUX 1-drejeknappen (kun X1832USB) justerer, hvor meget af
FX-Regler stellt ein, wie viel des Kanalsignals auf den internen Multi-
Effektprozessor oder auf AUX SEND 2/FX SEND-Buchsen geleitet wird. Potencjometr MON służy do regulacji poziomu sygnału
przesyłanego z kanału do złącza MON SEND/OUT.
EQ-säätimillä voidaan säätää kanavan korkea ja matala taajuus
sekä keskitaajuus. Valitse MID-säätimellä asetettu taajuus NL
kanalens signal, der routes til AUX 1-jackstikket. Tryk på PRE- Potencjometr FX służy do regulacji poziomu sygnału przesyłanego X1832USB:n FREQ-säätimellä. .
knappen, når AUX 1 anvendes som en ekstra monitor send z kanału do wewnętrznego procesora efektów lub złącza AUX SEND 2/ La manopola MON regola la quantità degli instradamenti del
AUX 1 -säätimellä (vain X1832USB) voit määrittää AUX 1 -jakkiin FX SEND. segnale del canale da inviare al jack MON SEND/OUT.
reititettävän osuuden kanavan signaalista. Paina PRE-painiketta, La manopola FX regola la quantità degli instradamenti del segnale del Met de MON-regelaar bepaalt u het signaalniveau van het kanaal O botão PAN/BAL posiciona o canal no campo estéreo.
kun AUX 1 on käytössä ylimääräisenä monitorilähtönä canale inviati al processore multi effetto interno o al jack AUX SEND 2/ op de MON SEND/OUT-klinkaansluiting. Регулятор PAN/BAL — размещение канала в
FX SEND. Το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης MON ελέγχει την ένταση стереодиапазоне.
Met de FX-regelaar bepaalt u het signaalniveau van het kanaal in
de interne multi-FX-processor en op de AUX SEND 2 / FX SEND-
του σήματος του καναλιού που μεταφέρεται στην υποδοχή MON
SEND/OUT.
PAN/BAL-Regler positioniert den Kanal im Stereofeld.
Potencjometr PAN/BAL umożliwia ustawianie panoramy stereo
GR
klinkaansluiting. MON-ratten reglerar hur mycket av kanalens signal som skickas till dla kanału.
O CHANNEL FADER ajusta o volume do canal. Το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης FX ελέγχει την ένταση του MON SEND/OUT-jacket. La manopola PAN/BAL consente di posizionare il canale all'interno
CHANNEL FADER (Микшер канала) — регулировка громкости σήματος του καναλιού που μεταφέρεται στον εσωτερικό επεξεργαστή del campo stereo.
канала. MON-drejeknappen justerer, hvor meget af kanalens signal, der
πολλών εφέ ή στην υποδοχή AUX SEND 2/FX SEND. Met de PAN/BAL-regelaar bepaalt u de positie van het kanaal in
routes til MON SEND/OUT-jackstikket.
CHANNEL FADER zur Einstellung der Kanallautstärke. FX-ratten reglerar hur mycket av kanalens signal som skickas till den het stereoveld.
interna multieffektprocessorn eller AUX SEND 2/FX SEND-jacken. MON-säätimellä voit määrittää MON SEND/OUT -jakkiin
Tłumik CHANNEL FADER służy do regulowania głośności kanału.
CHANNEL FADER regola il volume del canale. FX-drejeknappen justerer, hvor meget af kanalens signal, der routes
reititettävän osuuden kanavan signaalista. Το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης PAN/BAL θέτει το κανάλι στο
στερεοφωνικό πεδίο. SE
til den interne multi-FX-processor eller til AUX SEND 2/FX SEND- PAN/BAL-ratten positionerar kanalljudet i stereofältet.
Met de CHANNEL FADER regelt u het volume van het kanaal. jackstikket.
Το χειριστήριο CHANNEL FADER ρυθμίζει την ένταση του PAN/BAL-drejeknappen placerer kanelen i stereofeltet.
FX-säätimellä voit määrittää sisäiseen multiefektiprosessoriin tai AUX
καναλιού. SEND 2-/FX SEND-jakkiin reititettävän osuuden kanavan signaalista. PAN/BAL-säädin sijoittaa kanavan stereo-kenttään.
O LED CLIP acende-se quando o sinal do canal sobrecarrega.
Kanalreglaget reglerar kanalvolymen.
При перегрузке каналов сигнала начинает светиться
CHANNEL FADER justerer kanallydstyrken.
индикатор CLIP.
CHANNEL FADER säätää kanavan äänenvoimakkuutta.
O botão MUTE silencia o canal.
CLIP-LED leuchtet auf, wenn das Kanalsignal zu hoch ausgesteuert DK
wird.
Кнопка MUTE (Без звука) позволяет Dioda CLIP zaświeci w przypadku wystąpienia zbyt dużego
отключить звук каналов. sygnału z kanału.
MUTE stellt den Kanal stumm. Il LED CLIP si accende quando si verifica un overload del segnale
Przycisk MUTE służy do wyciszania kanału. di canale.
Il pulsante MUTE esclude l'audio del canale. De CLIP-LED brandt, wanneer het signaal op dit kanaal overstuurd is. FI
Met de MUTE-knop schakelt u het kanaal op mute (stil). Η λυχνία CLIP LED ανάβει σε περίπτωση υπερφόρτωσης του
Το κουμπί MUTE απενεργοποιεί τον ήχο του καναλιού. σήματος του καναλιού.
MUTE-knappen stänger av ljudet på kanalen. CLIP-indikatorn tänds när kanalsignalen blir överbelastad.
MUTE-knappen dæmper kanalen. CLIP LED lyser, når kanalsignalet bliver overbelastet.
MUTE-painike mykistää kanavan. CLIP LED -valo syttyy, kun kanavan signaali yliohjautuu.

www.behringer.com www.behringer.com
XENYX X1222USB/X1832USB • pg 26 XENYX X1222USB/X1832USB • pg 27
XENYX X1222USB/X1832USB

XENYX X1832USB Controls


O MULTI-FX PROCESSOR (Processador Multi-Efeitos) adiciona um efeito de som seleccionado aos MULTI-FX PROCESSOR aggiunge un effetto sonoro selezionato a qualsiasi canale con la manopola
canais em que o botão de efeitos tenha sido activado. Consulte a secção Processador Multi-Efeitos para
obter mais informações.
FX rivolta verso l'alto. Per informazioni dettagliate, consultare la sezione Processore multi effetto.
Met de MULTI-FX PROCESSOR kunt u een geluidseffect toevoegen aan elk kanaal waarvan de
PT
Многоэффектный процессор MULTI-FX PROCESSOR — добавление выбранного звукового FX-regelaar open staat. Zie het gedeelte Multi-FX-processor voor meer informatie.
эффекта к каналам, для которых регулятор FX (Эффект) переведен в верхнее положение. Для Ο επεξεργαστής πολλών εφέ MULTI-FX PROCESSOR προσθέτει ένα ηχητικό εφέ της επιλογής
O botão PHONES/CTRL ROOM ajusta o volume dos auscultadores O botão XPQ SURROUND ajusta a quantidade de melhoria O botão FX SEND ajusta a quantidade de sinal enviada para o processador multi- получения дополнительной информации обратитесь к разделу "Многоэффектный процессор". σας στα κανάλια των οποίων το κουμπί ρύθμισης FX είναι ανοικτό. Για περισσότερες λεπτομέρειες
ou do estúdio do monitor. de estéreo na mistura. Prima o botão XPQ TO MAIN para activar efeitos interno ou para um processador de efeitos externo através da ficha FX SEND. MULTI-FX PROCESSOR fügt allen Kanälen, deren FX-Regler aufgedreht ist, einen ausgewählten Effekt ανατρέξτε στην ενότητα που αναφέρεται στον επεξεργαστή πολλών εφέ.
Регулятор PHONES/CTRL ROOM (Наушники/Пульт) — o efeito. Регулятор FX SEND (На процессор) позволяет установить количество hinzu. Details siehe Multi-Effektprozessor. MULTI-FX PROCESSOR lägger till en vald ljudeffekt på de kanaler vars FX-ratt vridits upp.
сигналов, отправляемых на встроенный многоэффектный процессор или на Procesor efektów MULTI-FX PROCESSOR umożliwia dodanie wybranego efektu dźwiękowego do Se flereffektsprocessoravsnittet om du vill veta mer.
регулировка громкости наушников или студийного монитора.
PHONES/CTRL ROOM-Regler stellt die Lautstärke der Kopfhörer
Регулятор XPQ SURROUND (Встроенный расширитель
стереобазы) — настройка ширины стерео в миксе. Нажмите
внешний процессор эффектов через разъем FX SEND.
FX SEND-Regler stellt ein, wie viel des Signals über die FX SEND-Buchse auf den
wszystkich kanałów z odpowiednim ustawieniem potencjometru FX. Szczegółowe informacje można
znaleźć w sekcji Procesor efektów.
MULTI-FX PROCESSOR føjer en valgt lydeffekt til en hvilken som helst kanal, hvis FX-drejeknap,
der er skruet op for. Se afsnittet Multi-FX-processor for flere oplysninger.
RU
bzw. Monitorlautsprecher im Studio ein. кнопку XPQ TO MAIN для включения эффекта. internen Multi-Effektprozessor oder einen externen Effektprozessor gesendet wird.
Potencjometr FX SEND służy do regulacji poziomu sygnału przesyłanego do MULTIEFEKTIPROSESSORILLA lisätään valittu ääniefekti kaikkiin kanaviin, joiden FX-säädin on
Potencjometr PHONES/CTRL ROOM służy do regulacji głośności XPQ SURROUND-Regler stellt die Intensität der Stereo-
wewnętrznego procesora efektów lub zewnętrznego procesora efektów za aktiivisessa asennossa. Lisätietoja on kohdassa Multiefektiprosesso.
w słuchawkach lub monitorach studyjnych. Verstärkung im Mix ein. Drücken Sie die XPQ TO MAIN-Taste, um
den Effekt zu aktivieren. pośrednictwem złącza FX SEND.
La manopola PHONES/CTRL ROOM consente di regolare il La manopola FX SEND regola la quantità di segnale inviato al processore multi
volume delle cuffie o dello studio monitor. Potencjometr XPQ SURROUND służy do regulacji poziomu stereo effetto interno o al processore di effetti esterni tramite il jack FX SEND. O VU METER (MEDIDOR DE VU) apresenta o nível do sinal MAIN OUTPUT. Prima o botão MODE
w sumie. Naciśnij przycisk XPQ TO MAIN, aby włączyć efekt. para alternar entre SOLO (normal) e PFL (audição pré-fader) para fins de definição de nível.
Met de PHONES/CTRL ROOM-regelaar stelt u het volume in van
de hoofdtelefoon of de studiomonitors. La manopola XPQ SURROUND consente di regolare la quantità
Met de FX SEND-regelaar bepaalt u het signaalniveau van het kanaal in de interne
multi-FX-processor of een externe effectprocessor via de FX SEND-klinkaansluiting. Волюметр VU METER — отображение уровня сигнала на основном выходе MAIN OUTPUT. DE
di incremento stereo sul mix. Premere il pulsante XPQ TO MAIN per Το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης FX SEND ελέγχει το επίπεδο του σήματος Для переключения между режимами Solo (обычный) и PFL (прослушивание сигнала до
Το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης PHONES/CTRL ROOM attivare l'effetto. που μεταφέρεται στον εσωτερικό επεξεργαστή πολλών εφέ ή σε έναν εξωτερικό изменения) в целях регулировки уровней служит кнопка MODE (Режим).
ελέγχει την ένταση των ακουστικών ή του ηχείου παρακολούθησης. επεξεργαστή εφέ μέσω της υποδοχής FX SEND. VU METER zeigt die Signalstärke des MAIN OUTPUT an. Drücken Sie die MODE-Taste, um zwischen
Met de XPQ SURROUND-regelaar bepaalt u de intensiteit van de FX SEND-ratten reglerar hur stor del av signalen som skickas till den interna
PHONES/CTRL ROOM-ratten reglerar hörlurs- och SOLO (normal) und PFL (Pre-Fader Listen) zur Einstellung der Signalstärke zu wechseln.
stereoverbreding in de mix. Druk de XPQ TO MAIN-knop in om het multieffektprocessorn eller en extern effektprocessor via FX SEND-jacket.
studiomonitorvolymen. effect te activeren. Miernik VU METER wyświetla poziom sygnału MAIN OUTPUT. Przycisk MODE (Tryb) służy do
FX SEND-drejeknappen justerer mængden af signal, der sendes til den interne
PHONES/CTRL ROOM-drejeknappen justerer lydstyrken for multi-FX-processor eller en ekstern effektprocessor via FX SEND-jackstikket. przełączania między trybami SOLO (normalny) i PFL (Pre-Fader Listen) przy ustawianiu poziomów.
hovedtelefonen eller studiemonitoren.
Το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης XPQ SURROUND ελέγχει το
επίπεδο βελτίωσης στερεοφωνικού ήχου που εφαρμόζεται κατά FX SEND -säädin säätää FX SEND -jakin kautta sisäiseen multiefektiprosessoriin tai
ulkoiseen efektiprosessoriin lähetettävän signaalin määrän.
VU METER visualizza il livello del segnale MAIN OUTPUT. Per l'impostazione dei livelli, premere il
pulsante MODE per passare da SOLO (normale) a PFL (pre-fader listen).
PL
PHONES/CTRL ROOM -säätimellä säädetään kuulokkeen tai τη μίξη. Πατήστε το κουμπί XPQ TO MAIN για να ενεργοποιήσετε
studiomonitorin äänenvoimakkuutta. το εφέ. De VU METER geeft de signaalsterkte van de MAIN OUTPUT aan. Druk op de MODE-schakelaar
om te schakelen tussen SOLO (normaal) en PFL (pre-fader listen) voor het instellen van het niveau.
XPQ SURROUND-ratten reglerar mängden stereoförbättring i
Ο μετρητής VU METER εμφανίζει το επίπεδο σήματος της βασικής εξόδου MAIN OUTPUT. Πατήστε
mixen. Tryck på XPQ TO MAIN-knappen om du vill aktivera den här
O GRAPHIC EQ ajusta frequências específicas no espectro de som. το κουμπί MODE για εναλλαγή των ρυθμίσεων SOLO (κανονική) και PFL (ακρόαση πριν από το
effekten. ποτενσιόμετρο) για να ρυθμίσετε το επίπεδο.
XPQ SURROUND-drejeknappen justerer mængden af GRAPHIC EQ (Графический эквалайзер) используется для
stereoforstærkning i mixet. Tryk på XPQ TO MAIN-knappen for at
aktivere denne effekt.
регулировки отдельных частот в звуковом диапазоне.
GRAFISCHER EQ stellt spezifische Frequenzen im Klangspektrum ein.
VU-METER visar MAIN OUTPUT-signalnivån. Tryck på MODE-knappen om du vill växla mellan
SOLO (normal) och PFL (Pre-Fader Listen) vid inställning av nivå. IT
VU METER viser signalniveauet for MAIN OUTPUT. Tryk på knappen MODE for at skifte mellem
XPQ SURROUND -säätimellä voit määrittää miksauksessa KOREKTOR GRAFICZNY służy do regulacji poszczególnych częstotliwości SOLO (normal) og PFL (pre-fader listen) for indstilling af niveau.
käytettävän stereovahvistuksen määrän. Aktivoi efekti painamalla w spektrum dźwięków.
VU METER näyttää PÄÄLÄHTÖ-signaalitason. Paina MODE-painiketta, kun haluat ottaa käyttöön joko
XPQ TO MAIN -painiketta. GRAPHIC EQ regola le bande di frequenza specifiche dello spettro sonoro. SOLO (normaali)- tai PFL (kuuntelu ennen liukusäädintä) -tilan tason asettamista varten.
Met de GRAFISCHE EQ regelt u specifieke frequenties in het geluidsspectrum.
Το χειριστήριο GRAPHIC EQ ρυθμίζει συγκεκριμένες συχνότητες στο φάσμα Os faders MAIN MIX ajustam a saída geral do misturador.
του ήχου.
GRAPHIC EQ reglerar specifika frekvenser i ljudspektrat.
Регуляторы MAIN MIX (Общий микс) — регулировка общего выходного сигнала микшера. NL
MAIN MIX-Fader stellen den Summenausgangspegel des Mischpults ein.
GRAPHIC EQ justerer specifikke frekvenser i lydspektret. Tłumiki MAIN MIX służą do regulowania ogólnego sygnału miksera.
O botão VOICE CANCELLER filtra frequências vocais do áudio
GRAPHIC EQ säätää tiettyjä äänispektrin taajuuksia. I fader MAIN MIX regolano il livello di uscita complessivo del mixer.
ligado a 2-TRACK INPUT, permitindo que o misturador funcione
como um karaoke. Met de MAIN MIX-faders bepaalt u het niveau van het algemene uitgangssignaal van het
mengpaneel.
Кнопка VOICE CANCELLER (Отмена голоса) —включение
фильтрации частот от аудиоустройств, подключенных к
2-TRACK INPUT (Двухканальный вход). С помощью данной
Τα ποτενσιόμετρα MAIN MIX ελέγχουν τη συνολική έξοδο του μίκτη.
MAIN MIX-reglagen reglerar mixerns huvudutgångvolym. GR
функции можно использовать микшер в качестве устройства MAIN MIX-fadere justerer mixerens overordnede udgangssignal.
караоке. MAIN MIX -liukusäätimillä säädetään mikserin kokonaistehoa.
O botão MODE determina se o botão SOLO dos canais funciona como “Solo
VOICE CANCELLER-Taste filtert Stimmenfrequenzen aus dem activado”(botão desligado) ou “Audição de pré-fader”(botão ligado). A
Signal am Eingang 2-TRACK INPUT heraus, damit Ihr Mischpult als audição de pré-fader (PFL) é recomendada para fins de definição de ganho.
Karaoke-Maschine dienen kann. O fader MON SEND ajusta a quantidade de sinal enviada para um
Кнопка MODE (Режим) определяет функцию кнопки SOLO (Соло)
Przycisk VOICE CANCELLER umożliwia odfiltrowanie
częstotliwości wokalnych z sygnału audio podłączonego do
каналов: "Соло включено" (кнопка не нажата) или "Прослушивание
сигнала до изменения" (кнопка нажата). Для настройки усиления
altifalante do monitor através da ficha MON OUT.
Микшер MON SEND (На монитор) позволяет установить SE
рекомендуется выбор функции "Прослушивание сигнала до количество сигналов, передаваемых на динамик монитора
złącza 2-TRACK INPUT, co pozwala na wykorzystanie miksera jako изменения" (PFL). через разъем MON OUT.
urządzenia karaoke.
MODE-Taste bestimmt, ob die SOLO-Taste des Kanals als «Solo in MON SEND-Fader stellt ein, wie viel des Signals über die
Il pulsante VOICE CANCELLER diffonde le frequenze vocali Place» (Taste nicht eingedrückt) oder als «Pre-Fader Listen» (PFL, Taste MON OUT-Buchse auf einen Monitorlautsprecher geleitet wird.
dall'audio inserito nel 2-TRACK INPUT, consentendo al mixer di eingedrückt) arbeitet. Zum Einstellen der Signalstärke wird PFL bevorzugt.
funzionare come karaoke. Przycisk MODE określa sposób działania przycisku SOLO: jako„Solo in Place” Tłumik MON SEND służy do regulacji poziomu sygnału

Met de VOICE CANCELLER-knop filtert u de stemfrequenties uit


(przycisk zwolniony) lub„Pre-Fader Listen”(przycisk wciśnięty). Ustawienie
PFL jest zalecane przy ustawianiu wzmocnienia.
przesyłanego do monitora za pośrednictwem złącza MON OUT.
Il fader MON SEND regola la quantità di segnale inviato
DK
het audiosignaal dat is aangesloten op de 2-TRACK INPUT, zodat all'altoparlante monitor tramite il jack MON OUT.
Il pulsante MODE determina se il pulsante SOLO del canale opera come
uw mengpaneel als karaoke-machine werkt. "Solo in Place" (pulsante non premuto) o "Pre-Fader Listen" (pulsante Met de MON SEND-fader bepaalt u het signaalniveau van het kanaal
Το κουμπί VOICE CANCELLER φιλτράρει τις φωνητικές συχνότητες premuto). Per l'impostazione del guadagno, è preferibile utilizzare PFL. naar een monitorluidspreker via de MON OUT-klinkaansluiting.
της ηχητικής πηγής που είναι συνδεδεμένη στην είσοδο 2-TRACK Met de MODE-schakelaar bepaalt u of de SOLO-schakelaar werkt als ‘Solo
in Place’(schakelaar uit) of ‘Pre-Fader Listen’(schakelaar ingedrukt). Voor Το ποτενσιόμετρο MON SEND ελέγχει την ένταση του σήματος
INPUT, επιτρέποντας τη χρήση του μίκτη ως συσκευή karaoke.
het instellen van de ingangsversterking verdient PFL de voorkeur. που αποστέλλεται στο ηχείο παρακολούθησης μέσω της υποδοχής
VOICE CANCELLER-knappen filtrerar bort sångfrekvenser från
ljud som anslutits till 2-spåringången och gör att mixern på så sätt
Το κουμπί MODE καθορίζει αν το κουμπί SOLO κάθε καναλιού λειτουργεί ως
‘‘SOLO’’(το κουμπί εξέχει) ή ως ‘‘PFL’’(το κουμπί δεν εξέχει).
MON OUT.
MON SEND-reglaget reglerar hur stor del av signalen som skickas
O fader FX/AUX2 RET ajusta a quantidade de efeitos internos ou externos incluídos na mistura.
Микшер FX/AUX2 RET позволяет настроить количество встроенных и внешних эффектов,
Os faders SUB 1-2 ajustam a saída das fichas SUB OUTPUT.
Микшеры SUB 1-2 — регулировка выходного сигнала на шинах SUB OUTPUT.
FI
fungerar som en karaokemaskin. Για τη ρύθμιση της ενίσχυσης προτιμάται η ρύθμιση PFL. till en monitorhögtalare via MON OUT-jacket. включается в микс.
VOICE CANCELLER-knappen filtrerer vokalfrekvenser fra MODE-knappen styr om kanalens SOLO-knapp vara i sololäget ”Solo FX/AUX2 RET-Fader stellt ein, wie viel der internen oder externen Effekte in den Mix integriert wird. SUB 1-2-Fader stellen die Signalstärke der SUB-OUTPUT-Buchsen ein.
MON SEND-faderen justerer mængden af signal, der sendes til en
lydkilder tilsluttet 2-TRACK INPUT, så du kan bruge mixeren som in Place”(knappen uttryckt) eller i läget ”Pre-Fader Listen”(knappen monitorhøjttaler via MON OUT-jackstikket. Tłumik FX/AUX2 RET służy do regulacji poziomu wewnętrznych lub zewnętrznych efektów w sumie. Tłumiki SUB 1-2 służą do regulacji sygnału wyjściowego na złączach SUB OUTPUT.
karaokemaskine. nedtryckt). PFL bör användas för förstärkningsinställning. Il fader FX/AUX2 RET imposta la quantità di effetti interni o esterni inclusi nel mix.
MON SEND -liukusäädin säätää MON OUT -jakin kautta I fader SUB 1-2 regolano l'uscita dei jack.
MODE-knappen afgør, om kanalens SOLO-knap fungerer som ”Solo in Met de FX/AUX2 RET-fader bepaalt u de signaalsterkte van interne of externe effecten in de mix.
VOICE CANCELLER -painike suodattaa lauluäänitaajuudet Place”(knap trykket ud) eller ”Pre-Fader Listen”(knap trykket ind). PFL tarkkailukaiuttimeen lähetettävän signaalin määrän. Met de SUB 1-2-faders regelt u het uitgangsniveau van de SUB OUTPUT-klinkaansluitingen.
2-TRACK INPUT -tuloon kytketyistä äänilähteistä, minkä ansiosta Το ποτενσιόμετρο FX/AUX2 RET ρυθμίζει το επίπεδο των εσωτερικών ή εξωτερικών εφέ που
foretrækkes til indstilling af forstærkning. περιλαμβάνονται στη μίξη. Τα ποτενσιόμετρα SUB 1-2 ρυθμίζουν την έξοδο των υποδοχών SUB OUTPUT.
voit käyttää mikseriä karaokelaitteena. MODE-painikkeella määritetään, toimiiko kanavan SOLO-painike ‘Solo in FX/AUX2 RET-reglaget reglerar hur mycket av de interna eller externa effekterna som ska tas med SUB 1-2-reglagen reglerar volymen för SUB OUTPUT-jacken.
Place’-periaatteella (painike ulkona) tai ‘Kuuntelu ennen liukusäädintä’ i mixen.
-periaatteella (painike sisällä). PFL:n (kuuntelu ennen liukusäädintä) käyttö FX/AUX2 RET-faderen justerer mængden af interne eller eksterne effekter inkluderet i mixet. SUB 1-2-faderne justerer udgangssignalet fra SUB OUTPUT-jackstikkene.
vahvistuksen asettamiseen on suositeltavaa.
FX/AUX2 RET -liukusäätimellä voit määrittää sisäisten ja ulkoisten efektien osuuden miksauksessa. SUB 1-2 -liukusäätimillä voit asettaa SUB OUTPUT -jakkien tehon.

www.behringer.com www.behringer.com
XENYX X1222USB/X1832USB • pg 28 XENYX X1222USB/X1832USB • pg 29
XENYX X1222USB/X1832USB

XENYX X1222USB Controls


O MULTI-FX PROCESSOR (Processador Multi-Efeitos) adiciona um efeito de som seleccionado aos MULTI-FX PROCESSOR aggiunge un effetto sonoro selezionato a qualsiasi canale con la manopola FX
canais em que o botão de efeitos tenha sido activado. Consulte a secção Processador Multi-Efeitos para
obter mais informações.
rivolta verso l'alto. Per informazioni dettagliate, consultare la sezione Processore multi effetto.
Met de MULTI-FX PROCESSOR kunt u een geluidseffect toevoegen aan elk kanaal waarvan de FX-
PT
Многоэффектный процессор MULTI-FX PROCESSOR — добавление выбранного звукового regelaar open staat. Zie het gedeelte Multi-FX-processor voor meer informatie.
эффекта к каналам, для которых регулятор FX (Эффект) переведен в верхнее положение. Для Ο επεξεργαστής πολλών εφέ MULTI-FX PROCESSOR προσθέτει ένα ηχητικό εφέ της επιλογής
получения дополнительной информации обратитесь к разделу "Многоэффектный процессор". σας στα κανάλια των οποίων το κουμπί ρύθμισης FX είναι ανοικτό. Για περισσότερες λεπτομέρειες
MULTI-FX PROCESSOR fügt allen Kanälen, deren FX-Regler aufgedreht ist, einen ausgewählten Effekt ανατρέξτε στην ενότητα που αναφέρεται στον επεξεργαστή πολλών εφέ.
hinzu. Details siehe Multi-Effektprozessor. MULTI-FX PROCESSOR lägger till en vald ljudeffekt på de kanaler vars FX-ratt vridits upp.
Procesor efektów MULTI-FX PROCESSOR umożliwia dodanie wybranego efektu dźwiękowego do Se flereffektsprocessoravsnittet om du vill veta mer.
O botão VOICE CANCELLER filtra frequências vocais do áudio
ligado a 2-TRACK INPUT, permitindo que o misturador funcione
O botão XPQ SURROUND ajusta a quantidade de melhoria de
estéreo na mistura. Prima o botão XPQ TO MAIN para activar o efeito.
wszystkich kanałów z odpowiednim ustawieniem potencjometru FX. Szczegółowe informacje można
znaleźć w sekcji Procesor efektów.
MULTI-FX PROCESSOR føjer en valgt lydeffekt til en hvilken som helst kanal, hvis FX-drejeknap,
der er skruet op for. Se afsnittet Multi-FX-processor for flere oplysninger.
RU
como um karaoke.
Регулятор XPQ SURROUND (Встроенный расширитель MULTIEFEKTIPROSESSORILLA lisätään valittu ääniefekti kaikkiin kanaviin, joiden FX-säädin on
Кнопка VOICE CANCELLER (Отмена голоса) —включение стереобазы) — настройка ширины стерео в миксе. Нажмите O GRAPHIC EQ ajusta frequências específicas no espectro de som. aktiivisessa asennossa. Lisätietoja on kohdassa Multiefektiprosessori.
фильтрации частот от аудиоустройств, подключенных к 2-TRACK кнопку XPQ TO MAIN для включения эффекта.
INPUT (Двухканальный вход). С помощью данной функции GRAPHIC EQ (Графический эквалайзер) используется для
XPQ SURROUND-Regler stellt die Intensität der Stereo- O VU METER (MEDIDOR DE VU) apresenta o nível do sinal MAIN
можно использовать микшер в качестве устройства караоке. регулировки отдельных частот в звуковом диапазоне. OUTPUT.
Verstärkung im Mix ein. Drücken Sie die XPQ TO MAIN-Taste, um
VOICE CANCELLER-Taste filtert Stimmenfrequenzen aus dem GRAFISCHER EQ stellt spezifische Frequenzen im Klangspektrum ein. Волюметр VU METER — отображение уровня сигнала на
Signal am Eingang 2-TRACK INPUT heraus, damit Ihr Mischpult als
Karaoke-Maschine dienen kann.
den Effekt zu aktivieren.
Potencjometr XPQ SURROUND służy do regulacji poziomu stereo KOREKTOR GRAFICZNY służy do regulacji poszczególnych основном выходе MAIN OUTPUT. DE
w sumie. Naciśnij przycisk XPQ TO MAIN, aby włączyć efekt. częstotliwości w spektrum dźwięków. VU METER zeigt die Signalstärke des MAIN OUTPUT an.
Przycisk VOICE CANCELLER umożliwia odfiltrowanie
częstotliwości wokalnych z sygnału audio podłączonego do La manopola XPQ SURROUND consente di regolare la quantità GRAPHIC EQ regola le bande di frequenza specifiche dello spettro Miernik VU METER wyświetla poziom sygnału MAIN OUTPUT.
złącza 2-TRACK INPUT, co pozwala na wykorzystanie miksera jako di incremento stereo sul mix. Premere il pulsante XPQ TO MAIN per sonoro. VU METER visualizza il livello del segnale MAIN OUTPUT.
urządzenia karaoke. attivare l'effetto. De VU METER geeft de signaalsterkte van de MAIN OUTPUT aan.
Met de GRAFISCHE EQ regelt u specifieke frequenties in het
Il pulsante VOICE CANCELLER diffonde le frequenze vocali Met de XPQ SURROUND-regelaar bepaalt u de intensiteit van de Ο μετρητής VU METER εμφανίζει το επίπεδο σήματος της βασικής
geluidsspectrum.
dall'audio inserito nel 2-TRACK INPUT, consentendo al mixer di stereoverbreding in de mix. Druk de XPQ TO MAIN-knop in om het
funzionare come karaoke. effect te activeren. Το χειριστήριο GRAPHIC EQ ρυθμίζει συγκεκριμένες συχνότητες στο
φάσμα του ήχου.
εξόδου MAIN OUTPUT.
VU-METER visar MAIN OUTPUT-signalnivån. PL
Met de VOICE CANCELLER-knop filtert u de stemfrequenties uit Το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης XPQ SURROUND ελέγχει το
het audiosignaal dat is aangesloten op de 2-TRACK INPUT, zodat επίπεδο βελτίωσης στερεοφωνικού ήχου που εφαρμόζεται κατά VU METER viser signalniveauet for MAIN OUTPUT.
GRAPHIC EQ reglerar specifika frekvenser i ljudspektrat.
uw mengpaneel als karaoke-machine werkt. τη μίξη. Πατήστε το κουμπί XPQ TO MAIN για να ενεργοποιήσετε VU METER näyttää PÄÄLÄHTÖ-signaalitason.
το εφέ. GRAPHIC EQ justerer specifikke frekvenser i lydspektret.
Το κουμπί VOICE CANCELLER φιλτράρει τις φωνητικές συχνότητες της
ηχητικής πηγής που είναι συνδεδεμένη στην είσοδο 2-TRACK INPUT, XPQ SURROUND-ratten reglerar mängden stereoförbättring GRAPHIC EQ säätää tiettyjä äänispektrin taajuuksia.
επιτρέποντας τη χρήση του μίκτη ως συσκευή karaoke. i mixen. Tryck på XPQ TO MAIN-knappen om du vill aktivera den O botão PHONES ajusta o volume dos auscultadores.
VOICE CANCELLER-knappen filtrerar bort sångfrekvenser från
ljud som anslutits till 2-spåringången och gör att mixern på så sätt
här effekten.
XPQ SURROUND-drejeknappen justerer mængden af
Кнопка PHONES (Наушники) — регулировка громкости наушников.
PHONES-Regler stellt die Lautstärke des Kopfhörers ein.
IT
fungerar som en karaokemaskin. stereoforstærkning i mixet. Tryk på XPQ TO MAIN-knappen for at
Potencjometr PHONES służy do regulacji głośności w słuchawkach.
VOICE CANCELLER-knappen filtrerer vokalfrekvenser fra aktivere denne effekt.
lydkilder tilsluttet 2-TRACK INPUT, så du kan bruge mixeren som La manopola PHONES regola il volume delle cuffie.
XPQ SURROUND -säätimellä voit määrittää miksauksessa
karaokemaskine. käytettävän stereovahvistuksen määrän. Aktivoi efekti painamalla Met de PHONES-regelaar stelt u het geluidsvolume in van de koptelefoon.
VOICE CANCELLER -painike suodattaa lauluäänitaajuudet XPQ TO MAIN -painiketta. Το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης PHONES ρυθμίζει την ένταση των
2-TRACK INPUT -tuloon kytketyistä äänilähteistä, minkä ansiosta ακουστικών.
voit käyttää mikseriä karaokelaitteena. PHONES-ratten reglerar hörlursvolymen.
PHONES-drejeknappen justerer lydstyrken for hovedtelefonerne.
NL
PHONES-säätimellä voit asettaa kuulokkeiden äänenvoimakkuuden.

O botao STANDBY silencia todos os canais microfone.


Os botões FX TO MON e FX TO MAIN ajustam a quantidade de O fader FX SEND ajusta a quantidade de sinal enviada para o Кнопка STANDBY — отключение звука всех микрофон-
sinal do processador multi-efeitos interno ou de um processador de
efeitos externo incluído na mistura principal ou de monitor
processador multi-efeitos interno ou para um processador de
efeitos externo através da ficha FX SEND.
каналов.
STANDBY-Taste schaltet alle Mikrofonkanale stumm. GR
Регуляторы FX TO MON и FX TO MAIN — позволяет Микшер FX SEND (На процессор) позволяет установить Przycisk STANDBY służy do wyciszania wszystkich kanałow
настроить, какая часть сигнала, поступающего от встроенного количество сигналов, отправляемых на встроенный mikrofon.
многоэффектного процессора или внешнего процессора многоэффектный процессор или на внешний процессор
эффектов, включается в общий микс или микс монитора. эффектов через разъем FX SEND. Il pulsante STANDBY esclude l’audio da tutti i canali microfono.
Met de STANDBY-knop schakelt u alle microfoon kanalen op Os faders MAIN MIX ajustam a saída geral do misturador.
FX TO MON und FX TO MAIN-Regler stellen ein, wie viel des Signals FX SEND-Fader stellt ein, wie viel des Signals über die FX SEND-
vom internen Multi-Effektprozessor oder von einem externen Buchse auf den internen Multi-Effektprozessor oder einen externen mute (stil). Регуляторы MAIN MIX (Общий микс) — регулировка общего выходного
сигнала микшера.
Effektprozessor in den Main- oder Monitor-Mix integriert wird.
Potencjometry FX TO MON i FX TO MAIN służą do regulacji
Effektprozessor gesendet wird.
Tłumik FX SEND służy do regulacji poziomu sygnału przesyłanego
Το κουμπί STANDBY απενεργοποιεί τον ήχο όλων των mικρόφωνο
καναλιών. MAIN MIX -Fader stellen den Summenausgangspegel des Mischpults ein. SE
poziomu sygnału przesyłanego z wewnętrznego procesora efektów do wewnętrznego procesora efektów lub zewnętrznego procesora STANDBY-knappen stanger av ljudet pa alla mikrofon kanaler. Tłumiki MAIN MIX służą do regulowania ogólnego sygnału miksera.
lub zewnętrznego procesora efektów dołączonego do sumy efektów za pośrednictwem złącza FX SEND. STANDBY-knappen damper alle mikrofon kanaler. I fader MAIN MIX regolano il livello di uscita complessivo del mixer.
głównej lub monitora. Il fader FX SEND regola la quantità di segnale inviato al processore STANDBY-painike mykistaa kaikki mikrofoni kanavat. Met de MAIN MIX -faders bepaalt u het niveau van het algemene
Le manopole FX TO MON e FX TO MAIN regolano la quantità di multi effetto interno o al processore di effetti esterni tramite il jack uitgangssignaal van het mengpaneel.
segnale dal processore multi effetto o da un processore di effetti FX SEND. O fader MON SEND ajusta a quantidade de sinal enviada para um
esterni incluso nella rete o nel monitor mix. Τα ποτενσιόμετρα MAIN MIX ελέγχουν τη συνολική έξοδο του μίκτη.
Met de FX SEND-fader bepaalt u het signaalniveau van het kanaal altifalante do monitor através da ficha MON SEND.
Met de FX TO MON- en FX TO MAIN-regelaars bepaalt u in de
hoofdmix en de monitormix het signaalniveau dat terugkomt van
in de interne multi-FX-processor of een externe effectprocessor via
de FX SEND-klinkaansluiting.
Микшер MON SEND (На монитор) позволяет установить
MAIN MIX -reglagen reglerar mixerns huvudutgångvolym.
MAIN MIX -fadere justerer mixerens overordnede udgangssignal.
DK
количество сигналов, отправляемых на динамик монитора
de interne multi-FX-processor of een externe effectprocessor. Το ποτενσιόμετρο FX SEND ελέγχει το επίπεδο του σήματος που через разъем MON SEND. MAIN MIX -liukusäätimillä säädetään mikserin kokonaistehoa.
Τα περιστρεφόμενα κουμπιά ρύθμισης FX TO MON και FX TO MAIN μεταφέρεται στον εσωτερικό επεξεργαστή πολλών εφέ ή σε έναν MON SEND-Fader stellt ein, wie viel des Signals über die
ελέγχουν το επίπεδο του σήματος από τον εσωτερικό επεξεργαστή εξωτερικό επεξεργαστή εφέ μέσω της υποδοχής FX SEND. MON SEND-Buchse auf einen Monitorlautsprecher geleitet wird.
πολλών εφέ ή από έναν εξωτερικό επεξεργαστή εφέ που FX SEND-reglaget reglerar hur stor del av signalen som skickas till
περιλαμβάνεται στη βασική μίξη ή στη μίξη παρακολούθησης. Tłumik MON SEND służy do regulacji poziomu sygnału
den interna multieffektprocessorn eller en extern effektprocessor przesyłanego do monitora za pośrednictwem złącza MON SEND.
FX TO MON och FX TO MAIN-rattarna reglerar hur stor del av
signalen från den interna multieffektprocessorn eller en extern
effektprocessor som ska tas med i huvud- eller monitormixen.
via FX SEND-jacket.
FX SEND-faderen justerer mængden af signal, der sendes til den
Il fader MON SEND regola la quantità di segnale inviato
all'altoparlante monitor tramite il jack MON SEND. O fader 2-TR/USB RTN ajusta o nível das entradas RCA de 2 pistas Met de 2-TR/USB RTN-fader regelt u het niveau van de 2-kanaals
FI
interne multi-FX-processor eller en ekstern effektprocessor via FX
FX TO MON-og FX TO MAIN-drejeknapperne justerer mængden SEND-jackstikket. Met de MON SEND-fader bepaalt u het signaalniveau van het kanaal ou da entrada USB. RCA-ingangen en de USB-ingang.
af signal fra den interne multi-FX-processor eller en ekstern naar een monitorluidspreker via de MON SEND-klinkaansluiting. Микшер 2-TR/USB RTN — настройка уровня двухканальных Το ποτενσιόμετρο 2-TR/USB RTN ρυθμίζει το επίπεδο των εισόδων
FX SEND -liukusäädin säätää FX SEND -jakin kautta sisäiseen
effektprocessor, som er inkluderet i hoved- eller monitormixet. multiefektiprosessoriin tai ulkoiseen efektiprosessoriin lähetettävän Το ποτενσιόμετρο MON SEND ελέγχει την ένταση του σήματος входов RCA или входа USB. 2-track RCA ή της εισόδου USB
FX TO MON- ja FX TO MAIN -säätimillä voit asettaa sisäisestä signaalin määrän. που αποστέλλεται στο ηχείο παρακολούθησης μέσω της υποδοχής
MON SEND. 2-TR/USB RTN-Fader stellt den Pegel der 2-Spur-Cinch-Eingänge 2-spår-/USB RTN-reglaget reglerar nivån på 2-spårs RCA-
multiefektiprosessorista tai ulkoisesta efektiprosessorista tulevan, oder des USB-Eingangs ein. ingången och USB-ingången.
pää- tai monitorimiksaukseen sisällytettävän signaalin määrän. MON SEND-reglaget reglerar hur stor del av signalen som skickas
till en monitorhögtalare via MON SEND-jacket. Tłumik 2-TR/USB RTN służy do regulacji poziomu wejść 2-track 2-TR/USB RTN-faderen justerer niveauet for 2-spors RCA-
MON SEND-faderen justerer mængden af signal, der sendes til en RCA lub wejścia USB. indgangssignaler eller USB-indgangssignaler.
monitorhøjttaler via MON SEND-jackstikket. Il fader 2-TR/USB RTN regola il livello degli ingressi a due tracce 2-TR/USB RTN -liukusäätimellä voit asettaa 2-raitaisten RCA-
MON SEND -liukusäädin säätää MON SEND -jakin kautta RCA o dell'ingresso USB. tulojen ja USB-tulon tason.
tarkkailukaiuttimeen lähetettävän signaalin määrän.

www.behringer.com www.behringer.com
XENYX X1222USB/X1832USB • pg 30 XENYX X1222USB/X1832USB • pg 31
XENYX X1222USB/X1832USB

XENYX X1222USB/X1832USB Controls FBQ FEEDBACK DETECTION PT

Passo 2: Conexões O botão PHANTOM ON envia 48 V para as entradas XLR para


utilização com microfones condensadores.
Caso ocorra feedback, prima os botões EQ IN e FBQ FEEDBACK DETECTION. Prima o botão MAIN MIX/
MONITOR para atribuir o EQ gráfico aos altifalantes principais ou do monitor.
Переключатель PHANTOM ON (Включение фантомного При возникновении обратной связи нажмите кнопки EQ IN и FBQ FEEDBACK DETECTION (Детектор
RU
Шаг 2: Подключение O botão POWER ON liga e desliga o misturador.
Переключатель POWER ON (Питание) — включение или
питания) — подача напряжения 48 В на входы XLR для
совместного использования с конденсаторными микрофонами.
обратной связи). Нажмите кнопку MAIN MIX/MONITOR (Общий микс/монитор), чтобы назначить
EQ (Эквалайзер) для динамиков общего микса или монитора.
PHANTOM ON-Schalter liefert 48 V an die XLR-Eingänge zur Wenn eine Rückkopplung auftritt, drücken Sie die EQ IN- und die FBQ FEEDBACK DETECTION-Taste.
выключение микшера. Drücken Sie die MAIN MIX/MONITOR-Taste, um den grafischen EQ den Main- oder Monitor-
Schritt 2: POWER ON-Schalter schaltet das Mischpult ein und aus.
Verwendung von Kondensatormikrofonen.
Przełącznik PHANTOM ON przesyła zasilanie 48 V do złączy XLR do
Lautsprechern zuzuweisen.

Verkabelung Przełącznik POWER ON umożliwia włączanie i wyłączanie miksera.


L’interruttore POWER ON consente di accendere e spegnere il
obsługi mikrofonów pojemnościowych.
L’interruttore PHANTOM ON invia 48V agli ingressi XLR da
Jeśli wystąpi zjawisko sprzężenia zwrotnego, naciśnij przyciski EQ IN i FBQ FEEDBACK DETECTION. Naciśnij
przycisk MAIN MIX/MONITOR, aby przełączyć korektor graficzny na głośniki główne lub monitory.
mixer. utilizzare con i microfoni a condensatore. In presenza di feedback, premere i pulsanti EQ IN e FBQ FEEDBACK DETECTION. Premere il pulsante MAIN
MIX/MONITOR per attribuire l’EQ grafico alla rete o agli altoparlanti monitor.
DE
Krok 2: Podłączenie Met de POWER ON-schakelaar schakelt u het mengpaneel in en uit.
Ο διακόπτης POWER ON ενεργοποιεί και απενεργοποιεί το μίκτη.
Met de PHANTOM ON-schakelaar schakelt u +48V in op de XLR-
ingang voor gebruik met condensatormicrofoons. Als het geluid rondzingt, drukt u op de knoppen EQ IN en FBQ FEEDBACK DETECTION. Druk op de MAIN
MIX/MONITOR-knop om de grafische equalizer aan de hoofdluidsprekers of de monitorluidsprekers toe
Ο διακόπτης PHANTOM ON στέλνει τάση 48V στις εισόδους XLR για te wijzen.
Step 2: Collegamenti POWER ON-knappen slår på och stänger av mixern.
POWER ON-kontakten tænder og slukker mixeren.
τη χρήση ηλεκτροστατικών μικροφώνων.
PHANTOM ON-knappen levererar 48 V till XLR-ingångarna för
Σε περίπτωση ανατροφοδότησης, πατήστε τα κουμπιά EQ IN και FBQ FEEDBACK DETECTION. Πατήστε το
κουμπί MAIN MIX/MONITOR για να αντιστοιχίσετε το γραφικό ισοσταθμιστή στα βασικά ηχεία ή τα ηχεία
POWER ON -kytkimellä voit kytkeä mikserin päälle ja pois. användning med kondensatormikrofoner. παρακολούθησης.
Stap 2: Aansluiten PHANTOM ON-kontakten sender 48 V til XLR-indgangene til brug
med kondensatormikrofoner.
Om det uppstår rundgång trycker du på knapparna EQ IN och FBQ FEEDBACK DETECTION. Tryck på MAIN PL
MIX/MONITOR-knappen för att tilldela den grafiska EQ:n till huvud- eller monitorhögtalarna.
PHANTOM ON -kytkimellä voit lähettää 48 V XLR-tuloihin Hvis der forekommer tilbagekobling, skal du trykke på knapperne EQ IN og FBQ FEEDBACK DETECTION.
Βήμα 2: Σύνδεση kondensaattorimikrofonien käyttöä varten. Tryk på knappen MAIN MIX/MONITOR for at tildele den grafiske EQ til hoved- eller monitorhøjttalerne.
Mikäli kiertoa ilmenee, paina painikkeita EQ IN ja FBQ FEEDBACK DETECTION. Osoita graafinen korjain
virtalähteelle tai tarkkailukaiuttimille painikkeilla MAIN MIX/MONITOR.
Steg 2: Inkoppling
Irá acender um LED na barra EQ, que corresponde à frequência do feedback.
IT
Trin 2: Tilslutninger Индикатор переключателя EQ (Эквалайзер) соответствует частоте обратной связи.
Eine LED leuchtet bei dem EQ-Fader auf, bei dessen Frequenz die Rückkopplung auftritt.

Vaihe 2: Kytkentä Na suwaku EQ będzie świecić dioda odpowiadająca częstotliwości sprzężenia zwrotnego.
Sul cursore EQ si accenderà un LED corrispondente alla banda di frequenza di feedback.
Een LED gaat branden op de EQ-schuifregelaar die overeenkomt met de rondzingfrequentie.
Μια λυχνία LED θα ανάψει στο ρυθμιστικό χειριστήριο EQ που αντιστοιχεί στη συχνότητα
NL
ανατροφοδότησης.
En indikator tänds på det EQ-reglage som motsvarar rundgångsfrekvensen.
Der lyser en LED på EQ-skyderen, som svarer til tilbagekoblingsfrekvensen.
EQ-säätimessä palava LED-valo vastaa kierron taajuutta.

GR
Baixe a barra EQ acesa até que o feedback pare.
Передвиньте регулятор под горящим индикатором EQ (Эквалайзер) до прекращения обратной
O AC IN aceita o cabo de alimentação incluído para ligação a uma связи.
tomada eléctrica.
AC IN (Переменный ток) — подключение сетевого кабеля,
Senken Sie den leuchtenden EQ-Fader ab, bis die Rückkopplung aufhört.
Przesuwaj podświetlony suwak EQ w dół aż do wyeliminowania sprzężenia zwrotnego.
SE
который входит в комплект поставки, для подключения к
розетке электросети. Abbassare il cursore EQ acceso fin quando non si percepisce più il feedback.
AC IN dient zum Anschluss des mitgelieferten Netzkabels an einer Schuif de verlichte EQ-schuifregelaar omlaag, totdat het rondzingen stopt.
Steckdose. Κατεβάστε το αναμμένο ρυθμιστικό χειριστήριο EQ μέχρι να σταματήσει η ανατροφοδότηση.
Gniazdo AC IN służy do podłączania dołączonego kabla
Sänk det belysta EQ-reglaget tills rundgången slutar.
zasilającego.
AC IN consente di collegare alla presa di rete il cavo di
Sænk den lysende EQ-skyder, til der ikke længere er tilbagekobling.
Siirrä valaistua EQ-säädintä alemmas, kunnes kierto loppuu.
DK
alimentazione incluso.
Steek de meegeleverde netspanningskabel in de AC IN-aansluiting
voor aansluiting op een stopcontact.
Στην υποδοχή AC IN τοποθετείται το παρεχόμενο καλώδιο
τροφοδοσίας για σύνδεση με την πρίζα.
AC IN - Anslut den medföljande strömsladden hit och till ett
eluttag. FI
AC IN-er til tilslutning af det det medfølgende strømkabel til
nettilslutning.
AC IN hyväksyy mukana toimitettavan virtajohdon liittämisen
verkkovirtaan.

www.behringer.com www.behringer.com
XENYX X1222USB/X1832USB • pg 32 XENYX X1222USB/X1832USB • pg 33
XENYX X1222USB/X1832USB
XENYX X1222USB/X1832USB Getting started 1-10 PT

Passo 3: Primeiros Defina o GAIN (GANHO) para cada canal.


Consulte a secção Definição de Ganho para
Alzare lentamente i fader MAIN MIX o la manopola PHONES/
CTRL ROOM fino alla posizione 0 o al livello desiderato.
Ajuste o nível relativo de diversos microfones
e instrumentos, elevando cada CHANNEL
Passos obter mais informações.
Для каждого канала задайте уровень
Zet de MAIN MIX-faders of de PHONES/CTRL ROOM-regelaar
langzaam op 0 of op het gewenste niveau.
FADER.
Настройте соответствующие уровни RU
усиления GAIN. Для получения дополнительной Ανεβάστε αργά τα ποτενσιόμετρα MAIN MIX ή το различных микрофонов и инструментов с помощью
Шаг 3: Начало информации см. раздел “Настройка усиления”.
Stellen Sie GAIN für jeden Kanal ein. Details finden Sie im
περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης PHONES/CTRL ROOM στο
0 ή στο επιθυμητό επίπεδο.
микшеров каналов CHANNEL FADER.
Stellen Sie die relativen Pegel verschiedener Mikrofone
работы Kapitel “Einstellen des Kanalpegels”.
Ustaw wzmocnienie (potencjometr GAIN) dla każdego
Öka långsamt MAIN MIX-reglagen eller PHONES/CTRL
ROOM-ratten till 0 eller önskad nivå.
und Instrumente ein, indem Sie die Fader der jeweiligen
Kanäle nach oben schieben.

Schritt 3: Erste
kanału. Szczegółowe informacje można znaleźć w sekcji
Ustawianie wzmocnienia.
Øg langsomt MAIN MIX-faderne eller drejeknappen
PHONES/CTRL ROOM til 0 eller det ønskede niveau.
Dostosuj poziom względny różnych mikrofonów i
instrumentów przy użyciu każdego tłumika CHANNEL FADER. DE
Impostare il comando GAIN per ciascun canale. Regolare il livello relativo dei diversi microfoni e strumenti
Schritte Per informazioni dettagliate, consultare la sezione
Säädä MAIN MIX -liukusäätimet tai PHONES/CTRL ROOM
-säädin hitaasti arvoon 0 tai halutulle tasolle. alzando ciascun CHANNEL FADER.
Impostazione del guadagno. Stel het onderlinge niveau van de verschillende
microfoons en instrumenten in door elke CHANNEL FADER
Krok 3: Rozpoczęcie Stel de GAIN in voor elk kanaal. Zie het gedeelte
Ingangsversterking instellen voor meer informatie. open te schuiven.
eksploatacji Ρυθμίστε το κουμπί GAIN για κάθε κανάλι. Για περισσότερες
λεπτομέρειες ανατρέξτε στην ενότητα Ρύθμισης ενίσχυσης.
Προσαρμόστε το σχετικό επίπεδο των διαφόρων
μικροφώνων και οργάνων ανεβάζοντας κάθε PL
Ställ in GAIN för varje kanal. Mer information finns i ποτενσιόμετρο καναλιού CHANNEL FADER.
Step 3: Per avsnittet Förstärkningsinställning.
Indstil GAIN for hver kanal. Se afsnittet Indstilling af
Reglera den relativa nivån på de olika mikrofonerna och
instrumenten genom att höja varje CHANNEL FADER.
cominciare forstærkning for flere oplysninger. Juster det relative niveau for forskellige mikrofoner og
instrumenter ved at hæve hver CHANNEL FADER.
Aseta kunkin kanavan GAIN (vahvistus). Lisätietoja on

Stap 3: Aan de slag


kohdassa Vahvistuksen asetus.
Com os faders MAIN MIX e o botão PHONES/
Säädä mikrofonien ja soitinten suhteelliset tasot kanavien
CHANNEL FADER -liukusäätimillä.
IT
CTRL ROOM totalmente para baixo, ligue o
sistema PA ou monitores alimentados.
Βήμα 3: Ξεκινώντας Опустите регулятор(ы) MAIN MIX (Общий
микс) и PHONES/CTRL ROOM (Наушники/Пульт) вниз
до упора и включите усилитель мощности или
Steg 3: Komma Certifique-se de que a alimentação de todos os
dispositivos está desligada!
Defina todos os comandos conforme indicado
acima (EQ e PAN/BAL centrados, barras акустическую систему с автономным питанием.
NL
igång Убедитесь, что питание всех устройств отключено! GRAPHIC EQ centradas, todos os outros para
baixo/desligados).
Schalten Sie Ihr Beschallungssystem oder ihre aktiven
Monitorlautsprecher ein, während sich die MAIN MIX-Fader No X1832USB, prima o botão MAIN em cada
Achten Sie darauf, dass alle Geräte ausgeschaltet sind! Приведите положение всех органов управления в соответствие und PHONES/CTRL ROOM-Regler in unterster Stellung canal para atribuir o canal para MAIN MIX.
Trin 3: Igangsætning Upewnij się, że wszystkie urządzenia są wyłączone!
Assicurarsi che l’alimentazione di tutti i dispositivi sia disattivata.
данному изображению (регуляторы EQ (Эквалайзер) и PAN/
BAL — по центру, переключатели графического эквалайзера
befinden.
Gdy tłumiki MAIN MIX i potencjometr PHONES/CTRL
Для модели X1832USB: чтобы назначить
канал для MAIN MIX (Общий микс), для
Controleer eerst of alle apparaten zijn uitgeschakeld! — по центру, все остальные — внизу/выкл.). ROOM będą ustawione w dół, włącz zasilanie systemu каждого канала нажмите кнопку MAIN (Общий).
Vaihe 3: Aloitus Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συσκευές είναι εκτός τροφοδοσίας!
Stellen Sie alle Bedienelemente wie oben gezeigt ein (EQ
und PAN/BAL in die Mitte, GRAPHIC EQ in die Mitte, alle
nagłośnieniowego lub monitorów aktywnych.
Con i fader MAIN MIX e la manopola PHONES/CTRL
Drücken Sie beim X1832USB die MAIN-Taste für jeden Kanal,
der dem MAIN MIX zugewiesen werden soll.
GR
Se till att alla enheterna är avstängda! anderen nach unten/aus).
Ustaw wszystkie elementy sterujące zgodnie z powyższym ROOM completamente abbassati, attivare l’impianto W modelu X1832USB naciśnij przycisk MAIN na każdym z
Kontroller, at strømmen til alle enheder er slukket! kanałów, aby dodać dany kanał do sumy głównej.
rysunkiem (EQ i PAN/BAL w pozycji środkowej, suwaki dell’amplificatore di potenza o gli altoparlanti amplificati
Varmista, että virta on kytketty pois kaikista laitteista! Sull’unità X1832USB, premere il pulsante MAIN su ciascun Ajuste a posição esquerda-direita de um
korektora graficznego w pozycji środkowej, wszystkie inne Zet de MAIN MIX-faders en de PHONES/CTRL ROOM-regelaar
Ligue ao misturador todos os cabos de w dół/wyłączone). geheel dicht en schakel uw PA-systeem of actieve monitors in. canale per assegnare il canale al MAIN MIX. canal no campo estéreo, se necessário,
alimentação, áudio e USB adequados. Impostare tutti i comandi come illustrato sopra (EQ e PAN/ Druk op de X1832USB de MAIN-knop in van elk kanaal dat u rodando o botão PAN ou BAL do canal.
Ενώ το ποτενσιόμετρο MAIN MIX και το περιστρεφόμενο
Подключите к микшеру все необходимые
кабели питания, аудио- и USB-кабели.
BAL centrati, i cursori GRAPHIC EQ, tutti gli altri disattivati).
Stel alle bedieningselementen in zoals hierboven aangegeven
κουμπί ρύθμισης PHONES/CTRL ROOM είναι κατεβασμένα,
ενεργοποιήστε τον ενισχυτή ή τα ηχεία παρακολούθησης.
wilt opnemen in de MAIN MIX. При необходимости отрегулируйте
положение канала в стереодиапазоне с помощью
SE
Στο μοντέλο X1832USB πατήστε το κουμπί MAIN σε κάθε
Schließen Sie alle benötigten Stromversorgungs-, Audio- (EQ en PAN/BAL in het midden, schuifregelaars van de grafische κανάλι για να στείλετε το κανάλι στο ποτενσιόμετρο MAIN регулятора канала PAN или BAL.
equalizer in het midden, alle overige dicht/uit). Slå på PA-systemet eller de aktiva monitorerna med MAIN
und USB-Kabel am Mischpult an. MIX-reglagen och PHONES/CTRL ROOM-ratten på så låg nivå MIX. Stellen Sie bei Bedarf die Position eines Kanals im
Podłącz odpowiednio wszystkie kable zasilania, audio oraz Ρυθμίστε όλα τα χειριστήρια όπως φαίνεται παραπάνω (τα EQ som möjligt. Stereofeld ein, indem Sie den PAN- oder BAL-Regler des
και PAN/BAL στη μέση, τα ρυθμιστικά GRAPHIC EQ στη μέση På X1832USB trycker du på MAIN-knappen på varje kanal
USB do miksera. Tænd for dit PA-system eller højttalerne, samtidig med at för att tilldela kanalen till huvudmixen. jeweiligen Kanals nach rechts oder links drehen.
και όλα τα υπόλοιπα ανενεργά ή εκτός λειτουργίας).
Collegare al mixer tutti i cavi di alimentazione appropriati, MAIN MIX-faderne og PHONES/CTRL ROOM-drejeknappen På X1832USB skal du trykke på knappen MAIN på hver kanal Odpowiednio dostosuj panoramę kanału w polu stereo,
audio e USB.
Ställ alla ovanstående kontroller enligt ovan (EQ och PAN/BAL i
mitten, GRAPHIC EQ-reglagen i mitten och övriga reglage i av-läge). er skruet helt ned. for at tildele kanalen til MAIN MIX. obracając potencjometr PAN lub BAL kanału.
Regolare la posizione sinistra-destra di un canale nel
DK
Sluit de benodigde kabels voor netspanning, audio en USB Indstil alle kontrolelementer som vist ovenfor (EQ og PAN/ Kytke PA-järjestelmä tai vahvistetut monitorit päälle, kun X1832USB:ssä voit osoittaa kanavan MAIN MIX:lle kanavan
aan op het mengpaneel. BAL i midterposition, GRAPHIC EQ-skyderne i midterposition MAIN MIX -liukusäätimet ja PHONES/CTRL ROOM -säädin MAIN-painikkeella. campo stereo, se necessario, ruotando la manopola PAN o
Συνδέστε τα κατάλληλα καλώδια τροφοδοσίας, ήχου και USB og alle andre nede/slået fra). ovat alemmassa ääriasennossa. BAL del canale.
στο μίκτη. Aseta ohjaimet yllä esitetyllä tavalla (EQ ja PAN/BAL Eleve lentamente o comando dos faders MAIN Stel zo nodig de links-rechts-positie van een kanaal in het
Anslut lämpliga ström-, ljud- och USB-kablar till mixern. keskelle, GRAPHIC EQ keskelle, muut alas/pois). MIX ou PHONES/CTRL ROOM para 0 ou para o stereoveld in met de PAN- of BAL-regelaar van het kanaal.
Ligue o misturador. nível desejado. Προσαρμόστε την αριστερή-δεξιά θέση του καναλιού στο
Tilslut alle de relevante strøm-, lyd- og USB-kabler til mixeren.
Liitä kaikki asianmukaiset virta-, ääni- ja USB-kaapelit
Включите микшер.
Schalten Sie das Mischpult ein.
Медленно поднимите регуляторы MAIN
MIX (Общий микс) или регулятор PHONES/CTRL ROOM
στερεοφωνικό πεδίο, αν είναι απαραίτητο, γυρνώντας
κάποιο από τα περιστρεφόμενα κουμπιά ρύθμισης PAN ή
FI
mikseriin. Włącz mikser. (Наушники/Пульт) до отметки “0” или до необходимого BAL του καναλιού.
Accendere il mixer. уровня. Reglera en kanals höger-/vänsterposition i stereofältet om
Schakel het mengpaneel in. Bewegen Sie den MAIN MIX-Fader oder den PHONES/ det behövs genom att vrida på kanalens PAN- eller BAL-ratt.
Ενεργοποιήστε το μίκτη. CTRL ROOM-Regler in die Stellung “0” oder auf den Juster venstre-højre positionen for en kanal i stereofeltet
Sätt på mixern. gewünschten Pegel. om nødvendigt ved at dreje på kanalens drejeknap PAN
Tænd for mixeren. Powoli przesuń tłumiki MAIN MIX lub potencjometr eller BAL.
Kytke mikseri päälle. PHONES/CTRL ROOM do pozycji 0 lub innego Säädä kanavan asentoa stereokentän vasemman ja oikean
odpowiedniego poziomu. laidan välillä tarvittaessa kääntämällä kanavan PAN- tai
BAL-säädintä.

www.behringer.com www.behringer.com
XENYX X1222USB/X1832USB • pg 34 XENYX X1222USB/X1832USB • pg 35
XENYX X1222USB/X1832USB
XENYX X1222USB/X1832USB Getting started 11-14 PT

Per le applicazioni dal vivo, regolare il livello di uscita Använd MON-kanalrattarna och MON SEND-reglaget till att Χρησιμοποιήστε τα περιστρεφόμενα κουμπιά ρύθμισης
complessivo dal mixer all’amplificatore di potenza o agli skicka kanalsignaler till monitorhögtalarna som anslutits till καναλιού FX και το ποτενσιόμετρο/περιστρεφόμενο κουμπί
altoparlanti amplificati alzando i fader MAIN MIX. Se i LED CLIP
rossi su VU METER si accendono, abbassare i fader MAIN MIX.
MON SEND/OUT-jacket.
Brug kanalens MON-drejeknapper og MON SEND-fader til
ρύθμισης FX SEND για να στείλετε τα σήματα του καναλιού
σε έναν επεξεργαστή εφέ που είναι συνδεδεμένος στην
RU
In live-toepassingen stelt u het algemene uitgangssignaal at sende kanalsignalerne til en monitorhøjttaler, der er υποδοχή FX SEND. Συνδέστε το σήμα επιστροφής από τον
van het mengpaneel naar de eindversterker of de actieve tilsluttet MON SEND/OUT-jackstikket. επεξεργαστή στις υποδοχές AUX RETURN.
luidsprekers in met de MAIN MIX-fader. Als de rode CLIP Lähetä kanavan signaalit MON SEND/OUT -jakkiin Använd FX-kanalrattarna och FX SEND-reglaget/ratten
LED’s op de VU METER oplichten, schuift u de MAIN MIX- kytkettyyn tarkkailukaiuttimeen kanavan MON-säätimillä ja till att skicka kanalsignalerna till en effektprocessor som
fader omlaag. MON SEND -liukusäätimellä. anslutits till FX SEND-jacket. Koppla retursignalen från
Για ζωντανές εφαρμογές, ρυθμίστε τη συνολική έξοδο
από το μίκτη στον ενισχυτή ή τα τροφοδοτούμενα ηχεία
processorn till AUX RETURN-jacken.
Brug kanalens FX-drejeknapper og FX SEND-fader/
DE
ανεβάζοντας τα ποτενσιόμετρα βασικής μίξης (MAIN MIX). drejeknap til at sende kanalsignalerne til en effektprocessor,
Αν ανάψουν οι κόκκινες λυχνίες CLIP της ένδειξης του der er tilsluttet FX SEND-jackstikket. Slut retursignalet fra
μετρητή VU METER, κατεβάστε το ποτενσιόμετρο MAIN MIX. processoren til AUX RETURN-jackstikkene.
Vid livespelningar reglerar du den övergripande Lähetä kanavan signaalit FX SEND -jakkiin kytkettyyn
utgångsnivån från mixern till effektförstärkaren eller de efektiprosessoriin kanavan FX-säätimillä ja FX SEND
aktiva högtalarna genom att höja MAIN MIX-reglagen. Om
de röda CLIP-indikatorerna på VU-METERN tänds drar du
ned MAIN MIX-reglaget.
-liukusäätimellä/säätimellä. Liitä prosessorista tuleva
signaali AUX RETURN -jakkeihin. PL
Til brug live skal mixerens overordnede udgangssignal til
effektforstærkeren eller højtalerne justeres ved at hæve
MAIN MIX-faderen. Hvis de røde CLIP LED’er på VU METER
Ajuste o botão COMP para adicionar lyser, skal du sænke MAIN MIX-faderen. F1220A
compressão a uma entrada se necessário. Säädä live-käytössä mikserin kokonaistehoa vahvistimeen
Чтобы при необходимости добавить
компрессию к входному сигналу, настройте
tai vahvistettuihin kaiuttimiin siirtämällä MAIN MIX
-liukusäädintä ylöspäin. Jos VU-MITTARIN punaiset CLIP LED
IT
регулятор COMP (Компрессия). -valot syttyvät, siirrä MAIN MIX -liukusäädintä alaspäin.
Utilize os botões do canal FX e o fader/botão FX
Fügen Sie bei Bedarf mit dem COMP-Regler einem Eingang SEND para enviar os sinais do canal para um
Kompression hinzu. processador de efeitos ligado à ficha FX SEND.
Jeśli to konieczne, użyj potencjometru COMP, aby dodać Ligue o sinal de retorno do processador às
kompresję na wejściu. fichas AUX RETURN.
Se necessario, regolare la manopola COMP per aggiungere
compressione ad un ingresso.
С помощью регуляторов канала FX и микшера/
регулятора FX SEND направьте сигналы канала на
NL
Als u compressie nodig hebt op een ingang, stelt u deze in процессор эффектов, подключенный к разъему FX SEND.
met de COMP-regelaar. Подключите сигнал, поступающий от процессора, к
разъемам AUX RETURN.
Ρυθμίστε το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης COMP για να
προσθέσετε συμπίεση σε μια είσοδο εάν χρειάζεται. Verwenden Sie die FX-Regler der jeweiligen Kanäle und
den FX SEND-Fader/Regler, um die Kanalsignale auf einen
Vrid på COMP-ratten om du vill behöver lägga på
kompression på en ingång.
Effektprozessor zu leiten, der an der FX SEND-Buchse
angeschlossen ist. Schließen Sie das vom Prozessor GR
Juster COMP-drejeknappen for at føje komprimering til et zurückkehrende Signal an den AUX RETURN-Buchsen an.
indgangssignal, hvis det er nødvendigt. Użyj potencjometrów FX oraz tłumika FX SEND, aby przesłać
Lisää tulon kompressiota COMP-säätimellä. sygnały do procesora efektów podłączonego do gniazda
FX SEND. Podłącz sygnał wracający z procesora efektów do
gniazd AUX RETURN.
Utilizzare le manopole FX del canale e il fader/manopola FX
Utilize os botões do canal MON e o fader MON
SEND para enviar os sinais do canal para um
SEND per inviare i segnali del canale al processore di effetti SE
collegato al jack FX SEND. Collegare il segnale di ritorno dal
altifalante de monitor ligado à ficha MON processore ai jack AUX RETURN.
SEND/OUT.
Gebruik de FX-regelaars en de FX SEND-fader/regelaar om
С помощью регуляторов канала MON и микшера MON het signaal van de kanalen naar een effectprocessor te
SEND направьте сигналы канала на динамик монитора, sturen die is aangesloten op de FX SEND-klinkaansluiting.
подключенный к разъему MON SEND/OUT. Het signaal dat terugkomt van de processor, sluit u aan op
Para aplicações em directo, ajuste a saída geral
do misturador para o amplificador de potência
Verwenden Sie die MON-Regler der jeweiligen Kanäle
und den MON SEND-Fader, um die Kanalsignale auf einen
de AUX RETURN-klinkaansluitingen. DK
ou colunas com alimentação elevando o fader Monitorlautsprecher zu leiten, der an der MON SEND/OUT-
MAIN MIX. Se os LEDs CLIP vermelhos no VU Buchse angeschlossen ist.
METER acenderem, baixe o fader MAIN MIX. Użyj potencjometrów MON oraz tłumika MON SEND, aby
Для “живого” исполнения отрегулируйте общий przesłać sygnały do monitora podłączonego do gniazda
сигнал на выходе с микшера на усилитель мощности MON SEND/OUT.
или акустическую систему с автономным питанием с
помощью регулятора MAIN MIX (Общий микс). Если
загораются красные индикаторы CLIP на волюметре VU
Utilizzare le manopole MON del canale e i fader MON SEND
per inviare i segnali del canale ad un altoparlante monitor FI
collegato al jack MON SEND/OUT.
METER, опустите регулятор MAIN MIX (Общий микс) ниже.
Gebruik de MON-regelaars en de MON SEND-fader om
Stellen Sie bei Live-Anwendungen den Summenpegel vom het signaal van de kanalen naar een monitorluidspreker
Mischpult zum Verstärker oder zur Aktivbox ein, indem Sie te sturen die is aangesloten op de MON SEND/OUT-
den MAIN MIX-Fader nach oben schieben. Wenn die roten klinkaansluiting.
CLIP-LEDs am VU-Meter aufleuchten, schieben Sie den MAIN
MIX-Fader nach unten. Χρησιμοποιήστε τα περιστρεφόμενα κουμπιά ρύθμισης
καναλιού MON και το ποτενσιόμετρο MON SEND για να
W przypadku zastosowań estradowych dostosuj ogólny sygnał στείλετε τα σήματα του καναλιού στο ηχείο παρακολούθησης
wyjścia z miksera do końcówki mocy lub monitorów aktywnych που είναι συνδεδεμένο στην υποδοχή MON SEND/OUT.
przy użyciu tłumika MAIN MIX. Jeżeli świecą się czerwone diody
CLIP na mierniku VU METER, przesuń tłumik MAIN MIX w dół.

www.behringer.com www.behringer.com
XENYX X1222USB/X1832USB • pg 36 XENYX X1222USB/X1832USB • pg 37
XENYX X1222USB/X1832USB
X1222USB/X1832USB Gain Setting Τραγουδήστε, μιλήστε ή αναπαραγάγετε μουσική σε
κανονικό επίπεδο μέσω του μικροφώνου ή του οργάνου που
είναι συνδεδεμένο στο κανάλι 1.
Repita os passos 1-3 para quaisquer outros
canais que utilize. Para os canais estéreo 7/8 a
13/14, comece com o botão +4/-10 desligado.
PT
Sjung, tala eller spela i en normal nivå via mikrofonen eller Se o final for demasiado baixo para ser
instrumentet som är ansluten till kanal 1. registado nos medidores de VU, prima o botão para
Setting the channel gain for the X1222USB: Mentre si canta o si suona, girare il comando GAIN del Definir o ganho de canal para o X1832USB: aumentar o sinal.
Syng, tal eller spil ved normalt niveau gennem mikrofonen
Definir o ganho de canal para o X1222USB: canale 1 fino a quando il LED CLIP del canale 1 non Настройка усиления канала на оборудовании eller instrumentet, der er tilsluttet Channel 1. Повторите шаги 1-3 для всех остальных каналов,
Настройка усиления канала на
оборудовании X1222USB:
lampeggia occasionalmente, ma non in modo costante.
Stel tijdens het zingen of spelen de GAIN-regelaar van
X1832USB: Laula, puhu tai soita normaalilla tasolla kanavaan 1 liitetyllä
которые предполагается использовать. Для
стереоканалов с 7/8 по 13/14 кнопка +4/-10 не
RU
Einstellen des Kanalpegels mit dem X1832USB: mikrofonilla tai soittimella.
Einstellen des Kanalpegels mit dem kanaal 1 zo in dat de CLIP LED van kanaal 1 af en toe должна быть нажата. Если сигнал слишком слаб и не
knippert, maar niet continu brandt. Ustawianie wzmocnienia na mikserze Enquanto canta ou toca, rode o controlo GAIN улавливается волюметром, нажмите эту кнопку, чтобы
X1222USB: X1832USB: do canal 1. O VU METER irá apresentar o nível увеличить сигнал.
Ustawianie wzmocnienia na mikserze Κατά τη διάρκεια του τραγουδιού ή της μουσικής, γυρίστε do sinal. Defina o controlo GAIN de forma a que
το χειριστήριο GAIN του καναλιού 1 μέχρι η ενδεικτική Impostazione del guadagno del canale per Wiederholen Sie Schritte 1-3 für alle weiteren verwendeten
X1222USB: l’unità X1832USB: os picos mais altos atinjam 0 no VU METER.
λυχνία CLIP του καναλιού 1 να αρχίσει να αναβοσβήνει Kanäle. Beginnen Sie bei den Stereokanälen 7/8 bis 13/14
Prima novamente o botão SOLO do canal 1.
Impostazione del guadagno del canale per
l’unità X1222USB:
περιστασιακά, αλλά όχι συνεχόμενα.
När du sjunger eller spelar vrider du på GAIN-kontrollen för
De kanaal-ingangsversterking instellen op de
X1832USB: Во время пения или игры поворачивайте регулятор
mit nicht eingedrückter +4/-10-Taste. Wenn das Signal zu
schwach ist, um auf dem VU-Meter angezeigt zu werden,
DE
De kanaal-ingangsversterking instellen op de усиления GAIN канала 1. На волюметре VU METER будет drücken Sie diese Taste, um das Signal anzuheben.
kanal 1 tills CLIP-indikatorn för kanal 1 blinkar till några Ρύθμιση της ενίσχυσης καναλιού στο μοντέλο
отображаться уровень сигнала. Установите регулятор
X1222USB: Powtórz kroki 1-3 dla wszystkich innych kanałów, które
gånger, men inte konstant. X1832USB:
усиления GAIN в такое положение, когда самые высокие
Ρύθμιση της ενίσχυσης καναλιού στο μοντέλο
Mens der synges eller spilles skal du dreje Kanal 1’s GAIN- Ställ in kanalförstärkningen för X1832USB: będą używane. Dla kanałów stereo od 7/8 do 13/14 zacznij
уровни громкости соответствуют отметке “0” на волюметре
X1222USB:
kontrol, indtil Kanal 1 CLIP LED blinker en gang imellem, z niewciśniętym przyciskiem +4/-10. Jeżeli miernik VU
Indstilling af kanalforstærkningen for VU METER. Снова нажмите кнопку SOLO канала 1.
Ställa in kanalförstärkningen för X1222USB: men ikke konstant. nie wykrywa sygnału, ponieważ jest on za słaby, naciśnij
X1832USB:
Indstilling af kanalforstærkningen for
X1222USB:
Säädä kanavan 1 GAIN-säädintä samalla kun laulat tai X1832USB:n kanavan vahvistuksen asetus:
Drehen Sie beim Singen oder Spielen den GAIN-Regler für
Kanal 1. Das VU-Meter zeigt den Signalpegel an. Stellen
przycisk, aby wzmocnić sygnał.
Ripetere i passaggi da 1 a 3 per qualsiasi altro canale
PL
soitat, kunnes kanavan 1 CLIP LED -valo välkkyy ajoittain Sie den GAIN-Regler so ein, dass die lautesten Stellen auf
Prima o botão SOLO do canal 1. Prima o botão che verrà utilizzato. Per i canali stereo da 7/8 a 13/14,
X1222USB:n kanavan vahvistuksen asetus: muttei jatkuvasti. dem VU-Meter den Wert 0 erreichen. Drücken Sie erneut die
MODE junto a VU METER para permitir que cominciare con il pulsante +4/-10 non premuto. Se il
Eleve o fader do canal 1 para 0. Cante, fale ou METER funcione no modo PFL (audição SOLO-Taste für Kanal 1.
segnale è troppo basso per eseguire la registrazione sui VU
toque a um nível normal através do microfone pré-fader). Podczas śpiewu lub gry na instrumencie obróć potencjometr meter, premere il pulsante per aumentare il segnale.
ou de um instrumento ligado ao canal 1. Нажмите кнопку SOLO канала 1. Нажмите кнопку GAIN na kanale 1. Na mierniku VU METER będzie
Herhaal de stappen 1-3 voor alle overige kanalen die u gaat
wyświetlany poziom sygnału. Ustaw potencjometr GAIN,
Поднимите микшер канала 1 на уровень
“0”. Начните говорить или петь на обычном уровне
MODE рядом с волюметром VU METER для входа
волюметра в режим PFL (прослушивание сигнала перед aby najgłośniejszy sygnał dawał odczyt 0 na mierniku VU
gebruiken. Voor de stereo kanalen 7/8 t/m 13/14 begint u
met de +4/-10-knop niet ingedrukt. Als het signaal te zwak
IT
громкости в микрофон, подключенный к каналу 1, изменением). METER. Naciśnij ponownie przycisk SOLO dla kanału 1.
is om op de VU-meters af te kunnen lezen, drukt u de knop
или сыграйте на инструменте, подключенном к этому Drücken Sie die SOLO-Taste für Kanal 1. Drücken Sie die Mentre si canta o si suona, girare il comando GAIN del in om het signaal te versterken.
каналу. MODE-Taste neben dem VU-Meter, damit das VU-Meter im canale 1. Su VU METER viene visualizzato il livello di segnale.
Επαναλάβετε τα βήματα 1-3 για όλα τα κανάλια που θέλετε
Schieben Sie den Fader für Kanal 1 in die Stellung 0. Singen, PFL-Modus (Pre-Fader Listen) arbeitet. Impostare il comando GAIN in modo che i picchi massimi
να χρησιμοποιήσετε. Για τα στερεοφωνικά κανάλια 7/8 μέσω
sprechen oder spielen Sie mit normaler Lautstärke in das an raggiungano la posizione 0 sul VU METER. Premere di nuovo
Naciśnij przycisk SOLO dla kanału 1. Naciśnij przycisk MODE 13/14, αρχίστε με το κουμπί +4/-10 να εξέχει. Εάν το σήμα
il pulsante SOLO del canale 1.
Kanal 1 angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an Kanal 1
angeschlossenen Instrument.
obok miernika VU METER, aby ustawić MIERNIK na tryb PFL
(Pre-Fader Listen). Stel de GAIN-regelaar van kanaal 1 in tijdens het zingen of
είναι πολύ χαμηλό και δεν εμφανίζεται στους μετρητές VU,
πατήστε το κουμπί για να ενισχύσετε το σήμα.
NL
Ustaw tłumik kanału 1 w pozycji 0. Śpiewaj, mów lub graj spelen. De VU METER geeft het signaalniveau aan. Stel de
Premere il pulsante SOLO del canale 1. Premere il pulsante Upprepa steg 1–3 för alla andra kanaler som ska användas.
na instrumencie na kanale 1 przy normalnym poziomie. GAIN-regelaar zo in dat de VU METER bij de luidste passages
MODE accanto a VU METER per consentire il funzionamento För stereokanalerna 7/8 t.o.m. 13/14 börjar du med +4/-
0 aanwijst. Druk nogmaals op de SOLO-schakelaar van
Alzare il fader del canale 1 fino al livello 0. Impostare un di METER in modalità PFL (Pre-Fader Listen). 10-knappen i uttryckt läge. Om signalen är för låg för att
Repita os passos 1 e 2 para os dispositivos kanaal 1.
livello normale e cantare, parlare o suonare utilizzando il Druk op de SOLO-schakelaar van kanaal 1. Druk de MODE- registreras på VU-metrarna trycker du på knappen igen för
microfono o lo strumento collegato al canale 1. ligados aos canais 2-12. Κατά τη διάρκεια του τραγουδιού ή της μουσικής, att förstärka signalen.
schakelaar naast de VU METER in, zodat de METER werkt in
Zet de fader van kanaal 1 op 0. Zing, spreek of speel
op normale geluidssterkte in de microfoon of op het
Повторите шаги 1 и 2 для устройств,
подключенных к каналам 2-12.
de PFL-stand (pre-fader listen).
περιστρέψτε το χειριστήριο GAIN του καναλιού 1. Στο
μετρητή VU METER θα εμφανιστεί το επίπεδο του σήματος.
Gentag trin 1-3 for alle andre kanaler, der skal bruges.
For stereokanalerne 7/8 til 13/14 skal du starte med +4/-
GR
Πατήστε το κουμπί SOLO του καναλιού 1. Πατήστε το κουμπί Ρυθμίστε το χειριστήριο GAIN ώστε οι εντάσεις αιχμής να
instrument dat is aangesloten op kanaal 1. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 für die an den MODE που βρίσκεται δίπλα στο μετρητή VU METER για να 10-knappen trykket ud. Hvis signalet er for lavt til at give
αγγίξουν το 0 στο μετρητή VU METER. Πατήστε ξανά το
Ανεβάστε το ποτενσιόμετρο του καναλιού 1 στο 0. Kanälen 2-12 angeschlossenen Geräte. ενεργοποιήσετε τη λειτουργία PFL (ακρόαση πριν από το udslag på VU-metrene, skal du trykke knappen ind for at
κουμπί SOLO του καναλιού 1.
Τραγουδήστε, μιλήστε ή αναπαραγάγετε μουσική σε Powtórz kroki 1 i 2 w przypadku urządzeń podłączonych do ποτενσιόμετρο). øge signalet.
När du sjunger eller spelar vrider du på GAIN-kontrollen
κανονικό επίπεδο μέσω του μικροφώνου ή του οργάνου που kanałów 2-12. Tryck på SOLO-knappen för kanal 1. Tryck på MODE-knappen Toista vaiheet 1-3 muiden käytettävien kanavien osalta.
för kanal 1. VU-METERN visar signalnivån. Ställ in GAIN-
είναι συνδεδεμένο στο κανάλι 1. Ripetere i passaggi 1 e 2 per i dispositivi collegati ai canali 2-12. bredvid VU-METERN så att METERN ställs i PFL-läge (Pre- Stereokanavien 7/8−13/14 osalta +4/-10-painikkeen
kontrollen så att de högsta topparna når 0 på VU-METERN.
Höj reglaget för kanal 1 till 0. Sjung, tala eller spela i en Herhaal de stappen 1 en 2 voor de apparaten die zijn Fader Listen). Tryck på SOLO-knappen för kanal 1 igen.
on oltava ulkona aloitusvaiheessa. Mikäli signaali on
VU-mittarien rekisteröintialueen alapuolella, vahvista sitä
SE
normal nivå via mikrofonen eller instrumentet som är aangesloten op de kanalen 2-12. Tryk på knappen Channel 1 SOLO. Tryk på knappen MODE Mens der synges eller spilles skal du dreje på Channel 1’s
ansluten till kanal 1. painamalla painike sisään.
Επαναλάβετε τα βήματα 1 και 2 για τις συσκευές που είναι ved siden af VU METER for at gøre det muligt for METER at GAIN-kontrol. VU METER’et viser signalniveauet. Indstil
Øg Kanal 1’s fader til 0. Syng, tal eller spil ved normalt συνδεδεμένες στα κανάλια 2-12. fungere i tilstanden PFL (pre-fader listen). GAIN-kontrollen så de højeste toppe når 0 på VU METER’et.
niveau gennem mikrofonen eller instrumentet, der er Paina kanavan 1 SOLO-painiketta. Paina VU-MITTARIN Tryk på knappen Channel 1 SOLO igen.
tilsluttet Channel 1. Upprepa steg 1 och 2 för enheter som är anslutna till
kanalerna 2-12. vieressä olevaa MODE-painiketta, kun haluat käyttää Säädä kanavan 1 GAIN-säädintä samalla kun laulat tai
Säädä kanavan 1 liukusäädin arvoon 0. Laula, puhu tai soita
normaalilla tasolla kanavaan 1 liitetyllä mikrofonilla tai Gentag trin 1 og 2 for enheder, der er tilsluttet kanalerne 2-12.
MITTARIA PFL (kuuntelu ennen liukusäädintä) -tilassa.
Cante, fale ou toque a um nível normal através
soitat. VU-MITTARI näyttää signaalin tason. Säädä
GAIN-säädin siten, että äänekkäimmät piikit saavuttavat DK
soittimella. Toista vaiheet 1 ja 2 kanaviin 2-12 liitettyjen laitteiden arvon 0 VU-MITTARISSA. Paina kanavan 1 SOLO-painiketta
do microfone ou de um instrumento ligado ao
Enquanto canta ou toca, rode o controlo GAIN osalta. uudelleen.
canal 1.
do canal 1 até o LED CLIP do canal 1 piscar Начните говорить или петь на обычном
ocasionalmente, mas não constantemente. уровне громкости в микрофон, подключенный к
Во время пения или игры поворачивайте каналу 1, или сыграйте на инструменте, подключенном
регулятор усиления GAIN канала 1 до тех пор, пока
индикатор CLIP канала 1 не начнет мигать с большими
к этому каналу.
Singen, sprechen oder spielen Sie mit normaler Lautstärke
FI
интервалами (но не часто). in das an Kanal 1 angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an
Drehen Sie beim Singen oder Spielen den GAIN-Regler, Kanal 1 angeschlossenen Instrument.
bis die CLIP-LED für Kanal 1 gelegentlich, aber nicht Śpiewaj, mów lub graj na instrumencie na kanale 1 przy
durchgängig blinkt. normalnym poziomie.
W trakcie śpiewania lub grania na instrumencie obracaj Impostare un livello normale e cantare, parlare o suonare
potencjometrem GAIN na kanale 1 do momentu, gdy dioda utilizzando il microfono o lo strumento collegato al canale 1.
CLIP dla kanału 1 będzie się od czasu do czasu świecić (nie
może się świecić stale). Zing, spreek of speel op normale geluidssterkte in de microfoon
of op het instrument dat is aangesloten op kanaal 1.

www.behringer.com www.behringer.com
XENYX X1222USB/X1832USB • pg 38 XENYX X1222USB/X1832USB • pg 39
XENYX X1222USB/X1832USB
Multi-FX Processor Einstellen des ersten Effektparameters:
• Nachdem Sie ein Preset gewählt haben (Schritt 4),
drücken Sie auf den PROGRAM-Regler, um in den
Отрегулируйте второй параметр эффекта:
• Если второй параметр эффект имеет значение "вкл./
выкл." или переключаемое значение, нажмите
σύμφωνα με τον τρέχοντα ρυθμό (τέμπο). Εάν
εμφανίζεται η ένδειξη «Lo», ο επιλεγμένος ρυθμός
είναι πολύ αργός. Εάν εμφανίζεται η ένδειξη «Hi», ο
PT
Bearbeitungsmodus zu gelangen. Die rechte LED im кнопку TAP и выберите нужную настройку. На επιλεγμένος ρυθμός είναι πολύ γρήγορος.
Display beginnt zu blinken. дисплее начнут мигать 2 индикатора. • Εάν δεν εκτελεστεί καμία ενέργεια για 5
O misturador dispõe de um processador • Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um die Parameter • Если второй параметр эффекта определяет δευτερόλεπτα, ο μίκτης θα εξέλθει από τη λειτουργία
de efeitos integrado. Siga estes passos einzustellen. Nach 5 Sekunden ohne weitere Aktion скорость, нажимайте кнопку TAP в соответствии επεξεργασίας και οι λυχνίες θα σβήσουν.
para adicionar um efeito a um ou mais
canais.
verlässt das Mischpult den Bearbeitungsmodus, und die
LED erlischt.
с нужным темпом. Индикатор TAP будет мигать в
текущем ритме. "Lo" отображается в случае, если
Reglera effektens andra parameter: RU
• Om effektens andra parameter är ett på/av-värde
Для микшера предусмотрен Dostosuj pierwszy parametr efektu: выбранный темп является слишком медленным. eller valbart värde trycker du på TAP-knappen och
встроенный процессор эффектов. • Po wybraniu zapisanego ustawienia (krok 4) naciśnij "Hi" отображается в случае, если выбранный темп väljer mellan inställningarna. 2 indikatorer inuti
Для добавления какого-либо эффекта potencjometr PROGRAM, aby przejść do trybu edycji. является слишком быстрым. displayen börjar blinka.
к одному или нескольким каналам Prawa dioda na wyświetlaczu zacznie migać. • Если в течение 5 секунд не производится
выполните следующие действия. • Om effektens andra parameter är hastighetsbaserad
• Obróć potencjometr PROGRAM, aby dostosować никаких действий, микшер выходит из режима trycker du på TAP-knappen i takt med önskat tempo.
Ihr Mischpult verfügt über einen
eingebauten Effektprozessor. Folgen Sie
parametr. Po 5 sekundach braku aktywności tryb edycji редактирования, и индикатор выключается. TAP-indikatorn blinkar i aktuellt tempo. Om ”Lo” DE
zostanie wyłączony i dioda zgaśnie. Einstellen des zweiten Effektparameters: visas är tempot som trummats fram för lågt. Om ”Hi”
diesen Schritten, um einem oder mehreren
Regolare il primo parametro dell’effetto: • Wenn der zweite Parameter des Effekts ein Ein/Aus- oder visas är tempot som trummats fram för högt.
Kanälen einen Effekt hinzuzufügen.
• Dopo aver selezionato un preset (passaggio 4), premere umschaltbarer Wert ist, drücken Sie die TAP-Taste, um • Efter 5 sekunders inaktivitet avslutas
Mikser ma wbudowany procesor efektów. zwischen den Einstellungen zu wechseln. 2 LEDs im
la manopola PROGRAM per attivare la modalità Edit. Il redigeringsläget och indikatorerna släcks.
Wykonaj poniższe kroki, aby dodać efekt Display beginnen zu blinken.
do jednego lub kilku kanałów. LED destro all'interno del display inizia a lampeggiare. Juster effektens andet parameter:
• Wenn der zweite Parameter des Effekts tempobasiert
Il mixer dispone di un processore di
effetti integrato. Per aggiungere un
• Ruotare la manopola PROGRAM per regolare il
parametro. Dopo 5 secondi di inattività, il mixer esce ist, drücken Sie die TAP-Taste synchron mit dem
• Hvis effektens andet parameter er en tænd/sluk
eller omskifter-værdi, skal du trykke på knappen PL
dalla modalità Edit e il LED si spegne. gewünschten Tempo. Die TAP-LED blinkt im aktuellen TAP for at vælge mellem indstillinger. 2 LED’er inde i
effetto a uno o più canali, seguire la Tempo. Wenn „Lo“ angezeigt wird, ist das eingestellte
procedura riportata di seguito. Stel de eerste parameter van het effect in: displayet vil begynde at blinke.
Tempo zu niedrig. Wenn „Hi“ angezeigt wird, ist das
Uw mengpaneel heeft een ingebouwde • Nadat u een preset hebt geselecteerd (stap 4), drukt • Hvis effektens andet parameter er
eingestellte Tempo zu hoch.
effectprocessor. Volg de aanwijzingen u op de PROGRAM-regelaar om de Edit-modus in hastighedsbaseret, skal du trykke på TAP-knappen i
te schakelen. De rechter LED in de display begint te • Nach 5 Sekunden ohne weitere Aktion verlässt das rytme med det ønskede tempo. TAP LED’et vil blinke
hierna als u aan een of meer kanalen een Mischpult den Bearbeitungsmodus, und die LEDs i det aktuelle tempo. Hvis ”Lo” vises, er det valgte
effect wilt toevoegen.
Ο μίκτης διαθέτει ενσωματωμένο
Zet de FX SEND-fader/regelaar op 0. Wählen Sie mit dem Program-Regler einen Effekt
aus. Die aktuelle Nummer wird im Display angezeigt.
knipperen.
• Draai aan de PROGRAM-regelaar om de parameter in te
erlöschen. tempo for langsomt. Hvis ”Hi” vises, er det valgte IT
Ρυθμίστε το ποτενσιόμετρο/περιστρεφόμενο κουμπί Dostosuj drugi parametr efektu: tempo for hurtigt.
επεξεργαστή εφέ. Ακολουθήστε τα Drücken Sie auf den PROGRAM-Regler, um den Effekt stellen. Als er gedurende 5 seconden geen wijzigingen
ρύθμισης FX SEND στη θέση 0. • Jeżeli drugim parametrem efektu jest selektor wł./wył. • Efter 5 sekunders inaktivitet forlader mixeren Edit
παρακάτω βήματα για να προσθέσετε auszuwählen. zijn, wordt de Edit-modus uitgeschakeld en dooft de LED.
κάποιο εφέ σε ένα ή περισσότερα κανάλια. Vrid upp FX SEND-reglaget/ratten till 0. lub wartość przełączana, naciśnij przycisk TAP, aby Mode og LED’erne slukkes.
Efekty można wybrać przy użyciu potencjometru Προσαρμόστε την πρώτη παράμετρο του εφέ:
Juster FX SEND-faderen/drejeknappen op til 0. wybrać odpowiednie ustawienie. Zaczną migać 2 diody Säädä efektin toinen parametri:
Mixern har en inbyggd effektprocessor. PROGRAM. Na wyświetlaczu pojawi się numer • Αφού διαλέξετε μια προεπιλογή (βήμα 4), πατήστε το na wyświetlaczu.
Följ de här stegen för att lägga till en Aseta FX SEND -liukusäätimen/säätimen arvoksi 0. ustawienia wstępnego. Naciśnij potencjometr περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης PROGRAM για να μεταβείτε • Mikäli efektin toinen parametri on päälle/pois-arvo,
• Jeżeli drugi parametr efektu jest wartością powiązaną
effekt på en eller flera kanaler.
Din mixer har en indbygget effektprocessor.
Ajuste o fader FX/AUX2 RET (X1832USB) ou os
botões FX TO MAIN e FX TO MON (X1222USB)
PROGRAM, aby wybrać efekt.
Scorrere gli effetti ruotando la manopola PROGRAM. Sul
σε λειτουργία επεξεργασίας. Στην οθόνη ενδείξεων θα αρχίσει
να αναβοσβήνει η δεξιά ενδεικτική λυχνία. z czasem, naciskaj przycisk TAP zgodnie z rytmem, aby
valitse asetus painamalla TAP-painiketta. 2 LED-
valoa alkaa vilkkua näytöllä. NL
para 0. Poderá ajustá-los posteriormente. określić odpowiednie tempo. Dioda TAP będzie migać
Følg disse trin for at føje en effekt til en eller display lampeggia il numero di programma del preset. • Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης PROGRAM, • Mikäli efektin toinen parametri liittyy nopeuteen,
zgodnie z bieżącym tempem. Jeśli wyświetlany jest
flere kanaler. Установите микшер FX/AUX2 RET (для Premere la manopola PROGRAM per selezionare l’effetto. για να ρυθμίσετε την παράμετρο. Εάν δεν εκτελεστεί paina TAP-painiketta halutun tempon tahdissa. TAP-
komunikat „Lo”, tempo jest zbyt wolne. Jeśli wyświetlany
Mikserissä on sisäänrakennettu модели X1832USB) или регуляторы FX TO MAIN и FX TO Met de PROGRAM-regelaar kunt u door de effecten καμία ενέργεια για 5 δευτερόλεπτα, ο μίκτης θα εξέλθει painikkeen LED-valo välkkyy kulloisenkin tempon
jest komunikat „Hi”, tempo jest zbyt szybkie.
efektiprosessori. Lisää efekti yhteen tai MON (для модели X1222USB) в положение “0”. Их можно bladeren. Het preset-nummer knippert in de display. Druk από τη λειτουργία επεξεργασίας και η λυχνία θα σβήσει. tahdissa. Mikäli näytössä on ‘Lo’, tahti on liian hidas.
будет отрегулировать позднее. • Po 5 sekundach braku aktywności tryb edycji zostanie Mikäli näytössä on ‘Hi’, tahti on liian nopea.
useampaan kanavaan noudattamalla op de PROGRAM-regelaar om het effect te selecteren. Reglera effektens första parameter: wyłączony i diody zgasną.
seuraavia vaiheita
Rode o botão FX para cima até meio em cada
Stellen Sie den FX/AUX2 RET-Fader (X1832USB) oder die
FX TO MAIN- und FX TO MON-Regler (X1222USB) auf 0. Diese
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης PROGRAM
για να πραγματοποιήσετε κύλιση στα εφέ. Στην οθόνη
• När du har valt förinställning (steg 4) trycker du på
PROGRAM-ratten för att gå till redigeringsläget. Den
Regolare il secondo parametro dell’effetto:
• 5 sekunnin käyttämättömyyden jälkeen mikseri
poistuu muokkaustilasta ja LED-valot sammuvat. GR
canal a que pretende adicionar um efeito. können Sie später anpassen. ενδείξεων θα εμφανιστεί ο προεπιλεγμένος αριθμός. Για högra indikatorn i displayen börjar blinka. • Se il secondo parametro dell'effetto corrisponde a un Reajuste o botão FX de cada canal para se
Dostosuj tłumik FX/AUX2 RET (X1832USB) lub potencjometry να επιλέξετε το εφέ, πατήστε το περιστρεφόμενο κουμπί valore attivato/disattivato o commutato, premere il certificar de que é adicionada a quantidade
Для каждого канала, к которому • Vrid PROGRAM-ratten för att reglera parametern. Efter pulsante TAP per selezionare un'impostazione. 2 LED
необходимо добавить эффект, наполовину FX TO MAIN i FX TO MON (X1222USB) do pozycji 0. Poziom ρύθμισης PROGRAM. 5 sekunders inaktivitet avslutas redigeringsläget och de efeito adequada.
wysyłanego sygnału można dostosować później. all'interno del display iniziano a lampeggiare.
поднимите регулятор FX. Bläddra genom effekterna genom att vrida på indikatorn släcks. С помощью регуляторов FX каждого
Regolare il fader FX/AUX2 RET (unità X1832USB) o le PROGRAM-ratten. Det förinställda numret blinkar på • Se il secondo parametro dell'effetto è basato sulla канала определите нужный уровень добавления
Drehen Sie für jeden Kanal, dem Sie einen Effekt hinzufügen Juster effektens første parameter:
möchten, den FX-Regler halb auf. manopole FX TO MAIN e FX TO MON (unità X1222USB) in
posizione 0. È possibile regolarle in un momento successivo.
displayen. Tryck på PROGRAM-ratten för att välja effekt.
Rul gennem effekterne ved at dreje på drejeknappen
• Efter at du har valgt en forindstillet effekt (trin 4), skal du
velocità, premere il pulsante TAP a ritmo con il tempo
desiderato. Il LED TAP lampeggerà con il tempo corrente.
эффекта.
Stellen Sie den FX-Regler für jeden Kanal nach, damit der
SE
Obróć potencjometr FX do połowy w górę na każdym trykke på drejeknappen PROGRAM for at komme i Edit- Se viene visualizzato "Lo", il ritmo battuto è troppo lento.
kanale, do którego chcesz dodać efekt. Zet de FX/AUX2 RET-fader (X1832USB) of de FX TO MAIN- en PROGRAM. Det forindstillede nummer blinker i displayet. tilstand. Den højre LED i displayet vil begynde at blinke. Effekt mit der richtigen Stärke hinzugefügt wird.
Se viene visualizzato "Hi", il ritmo battuto è troppo veloce.
FX TO MON-regelaars (X1222USB) op 0. U kunt deze later Tryk på drejeknappen PROGRAM for at vælge effekten. Dostosuj potencjometr FX każdego kanału, aby ustawić
Ruotare la manopola FX verso l’alto a metà corsa su ciascun • Drej på drejeknappen PROGRAM for at justere • Dopo 5 secondi di inattività, il mixer esce dalla modalità
canale a cui si desidera aggiungere un effetto. instellen. Selaa efektejä kääntämällä PROGRAM-säädintä. odpowiedni poziom efektu.
parameteret. Efter 5 sekunders inaktivitet forlader Edit e i LED si spengono.
Ρυθμίστε το ποτενσιόμετρο FX/AUX2 RET (X1832USB) ή τα Esiasetettu numero vilkkuu näytössä. Valitse efekti mixeren Edit Mode og LED’et slukkes. Regolare nuovamente la manopola FX di ciascun canale
Zet de FX-regelaar half open op elk kanaal waaraan u een Stel de tweede parameter van het effect in:
περιστρεφόμενα κουμπιά ρύθμισης FX TO MAIN και FX TO painamalla PROGRAM-säädintä. per assicurarsi che venga aggiunta la quantità corretta
effect wilt toevoegen. Säädä efektin ensimmäinen parametri:
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης FX στο ήμισυ
MON (X1222USB) στη θέση 0. Μπορείτε να τα ρυθμίσετε
αργότερα.
Ajuste o primeiro parâmetro do efeito:
• Kun olet valinnut esiasetuksen (vaihe 4), siirry
• Als de tweede parameter van het effect een aan/uit-
waarde of omgeschakelde waarde is, selecteert u de
di effetto. DK
της διαδρομής του σε κάθε κανάλι, στο οποίο θέλετε να • Após seleccionar uma predefinição muokkaustilaan painamalla PROGRAM-säädintä. Näytön Stel de FX-regelaar van elk kanaal in op het gewenste
Dra FX/AUX2 RET-reglaget (X1832USB) eller vrid FX TO gewenste waarde door op de TAP-schakelaar te drukken.
προσθέσετε κάποιο εφέ. (passo 4), prima o botão PROGRAM para oikeanpuoleinen LED-valo alkaa välkkyä. effectniveau.
MAIN- och FX TO MON-rattarna (X1222USB) till 0. Du kan Op de display beginnen 2 LED’s te knipperen.
aceder ao modo de edição. O LED direito no Προσαρμόστε ξανά το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης
Vrid FX-ratten halvvägs upp på varje kanal där du vill lägga reglera dem senare. • Säädä parametri kääntämällä PROGRAM-säädintä. • Als de tweede parameter van het effect op snelheid is
interior do visor começa a piscar. FX για να βεβαιωθείτε ότι έχει προστεθεί το σωστό
till en effekt. 5 sekunnin käyttämättömyyden jälkeen mikseri poistuu gebaseerd, drukt u op de TAP-regelaar in het gewenste
Juster FX/AUX2 RET-faderen (X1832USB) eller • Rode o botão PROGRAM para ajustar o parâmetro. επίπεδο εφέ.
Drej FX-drejeknappen halvvejs op på hver kanal, som du muokkaustilasta ja LED-valo sammuu. tempo. De TAP-LED gaat knipperen in het huidige tempo.
drejeknapperne FX TO MAIN og FX TO MON (X1222USB) til 0. Após 5 segundos de inactividade, o misturador sai do Reglera FX-ratten för varje kanal så att korrekt
ønsker at føje en effekt til.
Käännä FX-säädin keskiasentoon kunkin sellaisen kanavan
Du kan justere dem senere.
Aseta FX/AUX2 RET -liukusäätimen (X1832USB) tai FX TO
modo de edição e o LED apaga-se. Ajuste o segundo parâmetro do efeito:
• Se o segundo parâmetro do efeito for um
Als ‘Lo’ wordt weergegeven, is het ingetikte tempo te laag.
Als ‘Hi’ wordt weergegeven, is het ingetikte tempo te hoog. effektnivå läggs till. FI
Отрегулируйте первый параметр эффекта: • Als er gedurende 5 seconden geen wijzigingen zijn, wordt Genjuster hver kanals FX-drejeknap for at sikre, at den
osalta, johon haluat lisätä efektin. MAIN- ja FX TO MON -säädinten arvoksi (X1222USB) 0. Voit valor ligado/desligado ou alternado, prima o
• После выбора предварительной настройки (шаг botão TAP para seleccionar entre as definições. de Edit-modus uitgeschakeld en doven de LED’s. rigtige mænge effekt tilføjes.
Ajuste o fader/botão FX SEND até 0. säätää niitä myöhemmin. 4) нажмите ручку PROGRAM (Программа) для 2 LEDs no interior do visor começarão a piscar. Προσαρμόστε τη δεύτερη παράμετρο του εφέ: Varmista sopiva efektin määrä säätämällä kunkin
Установите микшер/регулятор FX SEND в Percorra os efeitos rodando o botão PROGRAM. входа в режим редактирования. На дисплее
• Se o segundo parâmetro do efeito for baseado na kanavan FX-säädintä.
положение “0”. O número predefinido pisca no ecrã. Prima o начнет мигать правый индикатор. • Αν η δεύτερη παράμετρος του εφέ είναι τιμή ενεργοποίησης/
Stellen Sie den FX SEND-Fader/Regler auf 0. botão PROGRAM para seleccionar o efeito. velocidade, prima o botão TAP no ritmo desejado. O LED απενεργοποίησης ή εναλλαγής, πατήστε το κουμπί TAP για να
• Для настройки параметра поверните ручку TAP irá piscar ao ritmo actual. Se for apresentado ‘Lo’, o επιλέξετε κάποια από τις ρυθμίσεις. Στην οθόνη ενδείξεων θα
Dostosuj potencjometr/tłumik FX SEND maksymalnie do С помощью ручки PROGRAM (Программа) PROGRAM (Программа). Если в течение 5 ritmo tocado é demasiado lento. Se for apresentado ‘Hi’, o αρχίσουν να αναβοσβήνουν 2 ενδεικτικές λυχνίες.
pozycji 0. прокрутите эффекты. На дисплее будет отображаться секунд не производится никаких действий, ritmo tocado é demasiado rápido. • Αν η δεύτερη παράμετρος του εφέ βασίζεται στην
Impostare il fader/la manopola FX SEND fino alla posizione 0. предварительно заданный номер. Для выбора эффекта микшер выходит из режима редактирования,
нажмите ручку PROGRAM (Программа). и индикатор выключается. • Após 5 segundos de inactividade, o misturador sai do ταχύτητα, πατήστε το κουμπί TAP ανάλογα με τον
modo de edição e os LEDs apagam-se. επιθυμητό ρυθμό (τέμπο). Η λυχνία TAP θα αναβοσβήνει

www.behringer.com www.behringer.com
XENYX X1222USB/X1832USB • pg 40 XENYX X1222USB/X1832USB • pg 41
XENYX X1222USB/X1832USB
Multi-FX Processor Preset Chart Dados técnicos PT

Entradas mono X1222USB X1832USB Envios AUX


No. Effect PROGRAM Min. value Max. value Default TAP Min. value Max. value Default TAP LED Entradas de microfone (pré- 2 fichas mono de ¼", não 3 fichas mono de ¼", não

REVERB
amplificador de microfone XENYX)
6

Ficha XLR, balanceada


6

Ficha XLR, balanceada


Tipo

Impedância
balanceadas
120 Ohms
balanceadas
120 Ohms
RU
Tipo electronicamente, circuito electronicamente, circuito
HALL Reverb time 01 (approx. 10 (approx. 03 Brilliance oF on on off/on lighting de entrada discreto de entrada discreto Nível de saída máximo +22 dBu +22 dBu
01
1.0 sec.) 8.0 sec.) Retornos AUX
Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz)
ROOM Reverb time 01 (approx. 10 (approx. 04 Brilliance oF on oF off/on lighting 2 conectores TRS de ¼" 2 conectores TRS de ¼"
02 @ 0 Ω de resistência da fonte
-134 dB 135,7 dB de -134 dB 135,7 dB de Tipo
0.5 sec.) 4.0 sec.) ponderação ponderação duplos, balanceados duplos, balanceados

03
PLATE Reverb time 01 (approx. 10 (approx. 03 Brilliance oF on on off/on lighting @ 50 Ω de resistência da fonte
-131 dB 133,3 dB de
ponderação
-131 dB 133,3 dB de
ponderação Impedância
20 k Ohms balanceados,
10 k Ohms não
20 k Ohms balanceados,
10 k Ohms não DE
0.5 sec.) 5.0 sec.) balanceados balanceados
-129 dB 130,5 dB de -129 dB 130,5 dB de
@ 150 Ω de resistência da fonte Nível de entrada máximo +22 dBu +22 dBu
GATED Reverb time 01 (approx. 10 (approx. 02 Brilliance oF on oF off/on lighting ponderação ponderação
04
0.1 sec.) 1.0 sec.) Resposta de frequência (–1 dB) <10 Hz - 150 kHz (-1 dB) <10 Hz - 150 kHz (-1 dB) Saídas principais

Resposta de frequência (–3 dB) XLR, balanceado XLR, de ¼", balanceado


REVERSE Reverb time 01 (approx. 10 (approx. 05 Brilliance oF on oF off/on lighting <10 Hz - 200 kHz (-3 dB) <10 Hz - 200 kHz (-3 dB) Tipo
05 electronicamente electronicamente
0.1 sec.) 1.0 sec.)

AMBIENCE / DELAY
Alcance de ganho
Nível de entrada máximo
+10 dB a +60 dB +10 dB a +60 dB
GANHO +12 dBu @ +10 dB GANHO +12 dBu @ +10 dB Impedância
240 Ohms balanceados
120 Ohms não
240 Ohms balanceados
120 Ohms não
PL
balanceados balanceados
Impedância 2,6 k Ohms balanceados 2,6 k Ohms balanceados
06 EARLY REFLECTIONS Room size 01 (small) 10 (extra large) 05 Brilliance oF on oF off/on lighting Nível de saída máximo +28 dBu +28 dBu
110 dB de ponderação 110 dB de ponderação
Relação sinal/ruído
(GANHO 0 dBu In @ +22 dB) (GANHO 0 dBu In @ +22 dB) Saída da sala de controlo
07 AMBIENCE Area size 01 (small) 10 (extra large) 05 Brilliance oF on on off/on lighting
0,005% / 0,004% de 0,005% / 0,004% de Conector TS de ¼", não Conector TS de ¼", não
Distorção (THD+N) Tipo
ponderação ponderação balanceado balanceado
08
DELAY No. of
repetitions
01 (min.
feedback)
20 (max.
feedback)
04 Time Interval
(BPM)
07 (72 BPM) 60 (600 BPM) 12 (120 BPM) blinks BPM
Tempo Alimentação phantom Comutável, +48 V Comutável, +48 V Impedância 120 Ohms 120 Ohms IT
Entrada de linha Nível de saída máximo +22 dBu +22 dBu
ECHO No. of 01 (min. 40 (max. 20 Time Interval 07 (72 BPM) 60 (600 BPM) 10 (100 BPM) blinks BPM
09 Ficha TRS de Ficha TRS de Saída de auscultadores
repetitions feedback) feedback) (BPM) Tempo
Tipo ¼", balanceada ¼", balanceada
Ficha TRS de ¼", não Ficha TRS de ¼", não
MODULATION electronicamente electronicamente Tipo
balanceada balanceada
20 k Ohms balanceados, 20 k Ohms balanceados,
Impedância +19 dBu / 150 Ohms +19 dBu / 150 Ohms
CHORUS Intensity 01 (1 %) 99 (99 %) 30 Tempo 02 (24 BPM) 48 (480 BPM) 06 (60 BPM) blinks mod speed 10 k Ohms não 10 k Ohms não Nível de saída máximo
10
(Depth) (LFO-Speed)
Alcance de ganho
balanceados
-10 dB a +40 dB
balanceados
-10 dB a +40 dB Saída 2-TRACK/USB
(+25 dBm) (+25 dBm)
NL
FLANGER Intensity 01 (1 %) 99 (99 %) 40 Tempo 02 (24 BPM) 48 (480 BPM) 09 (90 BPM) blinks mod speed Tipo Ficha RCA Ficha RCA
11 Nível de entrada máximo 30 dBu 30 dBu
(Depth) (LFO-Speed)
Resposta de frequência Impedância 1 k Ohms 1 k Ohms
PHASER Intensity 01 (1 %) 99 (99 %) 60 Tempo 02 (24 BPM) 48 (480 BPM) 03 (30 BPM) blinks mod speed (Mic In - Main Out) Nível de saída máximo +22 dBu +22 dBu
12
(Depth) (LFO-Speed)
<10 Hz - 90 kHz +0 dB / -1 dB +0 dB / -1 dB DSP
DETUNE / PITCH <10 Hz - 160 kHz
Entradas estéreo
+0 dB / -3 dB +0 dB / -3 dB
Conversor
Delta-Sigma de 24 bits
Sobreamostragem de
Delta-Sigma de 24 bits
Sobreamostragem de
GR
DETUNE Detune- 01 (1 cent) 99 (99 cent) 25 2nd voice delay 05 (short, 50 (long, 50 05 (5 ms) off/on lighting 64/128 vezes 64/128 vezes
13 4 fichas TRS de ¼" duplas, 4 fichas TRS de ¼" duplas,
Spreading 5 ms) ms) Tipo
balanceadas balanceadas Taxa de amostragem 40 kHz 40 kHz
PITCH SHIFT Semitone -12 (1 octave 12 (1 octave up) 03 (Minor Detune oF (0 Cent) on (+25 cent) oF (0 Cent) off/on lighting 20 k Ohms balanceados, 20 k Ohms balanceados, Dados do sistema Main mix (Ruído)
14
Steps down) 3rd) Impedância 10 k Ohms não 10 k Ohms não
balanceados balanceados -105 dB / -108 dB de -105 dB / -108 dB de
Main mix @ -∞, fader de canal @ -∞
ponderação ponderação
COMBINATION FX Alcance de ganho
Nível de entrada máximo
-20 dB a +20 dB
+22 dBu
-20 dB a +20 dB
+22 dBu Main mix @ 0 dB, fader de canal @ -∞
-95 dB / -97 dB de -95 dB / -97 dB de SE
DELAY + REV Ratio -9 (90% DLY, 9 (10% DLY, 0 (50%/ DLY Time (BPM) 11 (116 BPM) 60 (600 BPM) 12 (120 BPM) blinks BPM ponderação ponderação
15
10% REV) 90% REV) 50%) Tempo Entrada 2-TRACK/USB -82,5 dB / -85 dB de -82,5 dB / -85 dB de
Main mix @ 0 dB, fader de canal @ 0 dB
Tipo Ficha RCA Ficha RCA ponderação ponderação
CHORUS + REV Ratio -9 (90% CH, 9 (10% CH, 0 (50%/ Reverb time 12 (short, 24 (long, 12 (short, off/on lighting
16
Impedância 10 k Ohms 10 k Ohms Alimentação
10% REV) 90% REV) 50%) 1.2 s) 2.4 s) 1.2 s)
Nível de entrada máximo +22 dBu +22 dBu Tensão eléctrica 100 - 240 V~, 50/60 Hz 100 - 240 V~, 50/60 Hz

Equalizador de 3 bandas
Equalizador de 3 bandas
semi-paramétrico
Consumo de energia
Fusível (100 - 120 V~, 50/60 Hz)
40 W
T 1,6 A H 250 V
50 W
T 1,6 A H 250 V
DK
BAIXAS 80 Hz / +- 15 dB 80 Hz / +- 15 dB Fusível (220 - 230 V~, 50/60 Hz) T 1,6 A H 250 V T 1,6 A H 250 V
100 Hz - 8 kHz / +- 15 dB Ficha do cabo eléctrico Tomada IEC padrão Tomada IEC padrão
MÉDIAS 2,5 kHz / +- 15 dB
variável
USB
ALTAS 12 kHz / +- 15 dB 12 kHz / +- 15 dB
Áudio Estéreo In/Out Estéreo In/Out
Equalizador de 4 bandas fixo
BAIXAS — 80 Hz / +- 15 dB
Conector
Conversor
Tipo B
16 bits
Tipo B
16 bits
FI
MÉDIAS BAIXAS — 500 Hz / +- 15 dB Taxa de amostragem 48 kHz 48 kHz
MÉDIAS ALTAS — 3 kHz / +- 15 dB Características físicas/peso
ALTAS — 12 kHz / +- 15 dB 90 mm x 370 mm x 330 90 mm x 430 mm x 355
Dimensões (A x L x P)
Pontos de acesso de canal mm (3,54" x 14,57" x 13") mm (3,54" x 16,93" x 14")