Вы находитесь на странице: 1из 55

EJC/EJC-Z 14/16 06.

98 -

R
Инструкция по эксплуатации

50305445
01.06
Предисловие Предисловие
Для безопасной эксплуатации подъёмно-транспортного средства требуются Для безопасной эксплуатации подъёмно-транспортного средства требуются
знания, которые содержатся в предлагаемой ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ. знания, которые содержатся в предлагаемой ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ.
Информация представлена в краткой, наглядной форме. Главы упорядочены Информация представлена в краткой, наглядной форме. Главы упорядочены
по латинским буквам. Каждая глава начинается со страницы 1. Обозначение по латинским буквам. Каждая глава начинается со страницы 1. Обозначение
страницы состоит из буквы главы и номера страницы. страницы состоит из буквы главы и номера страницы.
Пример: страница В 2 является второй страницей в главе В. Пример: страница В 2 является второй страницей в главе В.

В этой инструкции по эксплуатации документируются различные варианты В этой инструкции по эксплуатации документируются различные варианты
машины. При эксплуатации и при проведении технического обслуживания машины. При эксплуатации и при проведении технического обслуживания
необходимо пользоваться описанием, соответствующим типу подъемно- необходимо пользоваться описанием, соответствующим типу подъемно-
транспортного средства. транспортного средства.

Указания по технике безопасности и важные пояснения обозначаются Указания по технике безопасности и важные пояснения обозначаются
следующими знаками: следующими знаками:

f Указания по технике безопасности, которые необходимо выполнять для


предотвращения опасных для людей ситуаций. f Указания по технике безопасности, которые необходимо выполнять для
предотвращения опасных для людей ситуаций.

m Указания, которые необходимо выполнять для предотвращения материального


ущерба.
m Указания, которые необходимо выполнять для предотвращения материального
ущерба.

A Указания и пояснения. A Указания и пояснения.


t Обозначение серийной комплектации. t Обозначение серийной комплектации.
o Обозначение дополнительной комплектации. o Обозначение дополнительной комплектации.

Наши устройства постоянно модернизируются. Пожалуйста, относитесь с Наши устройства постоянно модернизируются. Пожалуйста, относитесь с
пониманием к тому, что мы оставляем за собой право на изменения в форме, в пониманием к тому, что мы оставляем за собой право на изменения в форме, в
оснащении и в техническом содержании. По этой причине содержание данной оснащении и в техническом содержании. По этой причине содержание данной
инструкции по эксплуатации не может быть основанием для предъявления инструкции по эксплуатации не может быть основанием для предъявления
претензий в отношении определённых характеристик устройства. претензий в отношении определённых характеристик устройства.

Авторское право Авторское право

Авторское право на настоящую инструкцию по эксплуатации сохраняется за Авторское право на настоящую инструкцию по эксплуатации сохраняется за
JUNGHEINRICH AG. JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 35 Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - Германия 22047 Hamburg - Германия

Телефон: +49 (0) 40/6948-0 Телефон: +49 (0) 40/6948-0


0108.RUS

0108.RUS

www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com
0108.RUS

0108.RUS
Содержание Содержание
A Эксплуатация по назначению A Эксплуатация по назначению

B Описание машины B Описание машины

1 Описание рабочего процесса ........................................................ B 1 1 Описание рабочего процесса ........................................................ B 1


2 Узлы конструкции ........................................................................... B 2 2 Узлы конструкции ........................................................................... B 2
3 Технические характеристики ......................................................... B 3 3 Технические характеристики ......................................................... B 3
3.1 Технические характеристики машин 3.1 Технические характеристики машин
типа EJC 14/16 / EJC-Z 14/16 ........................................................ B 3 типа EJC 14/16 / EJC-Z 14/16 ........................................................ B 3
3.2 Габариты машины типа EJC 14 / 16 .............................................. B 3 3.2 Габариты машины типа EJC 14 / 16 .............................................. B 3
3.3 Габариты машины типа EJC-Z 14 / 16 .......................................... B 4 3.3 Габариты машины типа EJC-Z 14 / 16 .......................................... B 4
3.4 Нормативы EN ................................................................................ B 6 3.4 Нормативы EN ................................................................................ B 6
3.5 Условия эксплуатации ................................................................... B 6 3.5 Условия эксплуатации ................................................................... B 6
4 Места нанесения маркировки и прикрепления щитков 4 Места нанесения маркировки и прикрепления щитков
спецификаций ................................................................................ B 7 спецификаций ................................................................................ B 7
4.1 Щиток с указанием типа машины ................................................. B 8 4.1 Щиток с указанием типа машины ................................................. B 8
4.2 Грузоподъемность .......................................................................... B 8 4.2 Грузоподъемность .......................................................................... B 8
4.3 Грузоподъемность подъемного цилиндра колесной консоли ..... B 9 4.3 Грузоподъемность подъемного цилиндра колесной консоли ..... B 9
4.4 № щитка, заказа, инвентарный, сервисный ................................ B 9 4.4 № щитка, заказа, инвентарный, сервисный ................................ B 9

C Транспортировка и первое использование C Транспортировка и первое использование

1 Погрузочно -разгрузочные операции с машиной при помощи 1 Погрузочно -разгрузочные операции с машиной при помощи
подъемного крана ........................................................................... C 1 подъемного крана ........................................................................... C 1
2 Первое приведение машины в рабочее состояние ..................... C 2 2 Первое приведение машины в рабочее состояние ..................... C 2
3 Перемещение машины с отключенным приводом ...................... C 3 3 Перемещение машины с отключенным приводом ...................... C 3

D Батарея - уход, заряд, смена D Батарея - уход, заряд, смена

1 Правила техники безопасности при обращении с 1 Правила техники безопасности при обращении с
кислотными батареями .................................................................. D 1 кислотными батареями .................................................................. D 1
2 Типы аккумуляторных батарей ..................................................... D 2 2 Типы аккумуляторных батарей ..................................................... D 2
3 Доступ к аккумуляторной батарее ................................................ D 2 3 Доступ к аккумуляторной батарее ................................................ D 2
4 Зарядка батареи ............................................................................. D 3 4 Зарядка батареи ............................................................................. D 3
4.1 Зарядка aккумулятора от стационарного зарядного устройства D 3 4.1 Зарядка aккумулятора от стационарного зарядного устройства D 3
4.2 Зарядка аккумулятора от встроенного зарядного 4.2 Зарядка аккумулятора от встроенного зарядного
устройства (o) ................................................................................ D 4 устройства (o) ................................................................................ D 4
5 Снятие и установка аккумуляторной батареи .............................. D 7 5 Снятие и установка аккумуляторной батареи .............................. D 7
5.1 Извлечение аккумулятора сверху (машина, не оборудованная 5.1 Извлечение аккумулятора сверху (машина, не оборудованная
подъемным цилиндрам колесной консоли) .................................. D 7 подъемным цилиндрам колесной консоли) .................................. D 7
5.2 Извлечение аккумулятора сверху (машина, оборудованная 5.2 Извлечение аккумулятора сверху (машина, оборудованная
подъемным цилиндром колесной консоли) .................................. D 8 подъемным цилиндром колесной консоли) .................................. D 8
5.3 Замена аккумулятора сбоку (o) .................................................... D 9 5.3 Замена аккумулятора сбоку (o) .................................................... D 9
6 Комбинированная панель приборов ........................................... D 10 6 Комбинированная панель приборов ........................................... D 10
0401.RUS

0401.RUS

I1 I1
E Управление E Управление

1 Правила техники безопасности при эксплуатации погрузчика ... E 1 1 Правила техники безопасности при эксплуатации погрузчика ... E 1
2 Описание элементов управления и индикации ........................... E 2 2 Описание элементов управления и индикации ........................... E 2
3 Запуск машины ............................................................................... E 4 3 Запуск машины ............................................................................... E 4
4 Использование погрузчика для выполнения работ ..................... E 5 4 Использование погрузчика для выполнения работ ..................... E 5
4.1 Правила техники безопасности для режима езды ...................... E 5 4.1 Правила техники безопасности для режима езды ...................... E 5
4.2 Езда, повороты, торможение ........................................................ E 6 4.2 Езда, повороты, торможение ........................................................ E 6
4.3 Погрузка и выгрузка грузов ............................................................ E 9 4.3 Погрузка и выгрузка грузов ............................................................ E 9
4.4 Безопасная стоянка машины ....................................................... E 11 4.4 Безопасная стоянка машины ....................................................... E 11
4.5 Устранение неисправностей ....................................................... E 11 4.5 Устранение неисправностей ....................................................... E 11

F Содержание в исправности погрузчика F Содержание в исправности погрузчика

1 Эксплуатационная надежность и охрана окружающей среды ....F 1 1 Эксплуатационная надежность и охрана окружающей среды ....F 1
2 Правила безопасности для содержания в исправности ..............F 1 2 Правила безопасности для содержания в исправности ..............F 1
3 Техническое обслуживание и инспекция .......................................F 3 3 Техническое обслуживание и инспекция .......................................F 3
4 Перечень мероприятий по техническому обслуживанию ..........F 4 4 Перечень мероприятий по техническому обслуживанию ..........F 4
5 Карта смазки ....................................................................................F 6 5 Карта смазки ....................................................................................F 6
6 Указания по техническому обслуживанию ....................................F 8 6 Указания по техническому обслуживанию ....................................F 8
6.1 Подготовка машины к техническому обслуживанию и 6.1 Подготовка машины к техническому обслуживанию и
выполнению процедур по поддержанию рабочей готовности .....F 8 выполнению процедур по поддержанию рабочей готовности .....F 8
6.2 Открыть крышку аккумуляторной батареи ....................................F 8 6.2 Открыть крышку аккумуляторной батареи ....................................F 8
6.3 Открыть передний капот .................................................................F 8 6.3 Открыть передний капот .................................................................F 8
6.4 Проверить уровень масла в гидросистеме ...................................F 9 6.4 Проверить уровень масла в гидросистеме ...................................F 9
6.5 Проверить уровень масла в коробке передач ..............................F 9 6.5 Проверить уровень масла в коробке передач ..............................F 9
6.6 Заменить крупноячеистое сито ......................................................F 9 6.6 Заменить крупноячеистое сито ......................................................F 9
6.7 Проверка электрических предохранителей ................................F 10 6.7 Проверка электрических предохранителей ................................F 10
6.8 Повторный ввод в действие .........................................................F 11 6.8 Повторный ввод в действие .........................................................F 11
7 Временное прекращение эксплуатации погрузчика ...................F 11 7 Временное прекращение эксплуатации погрузчика ...................F 11
7.1 Меры перед временным прекращением эксплуатации .............F 11 7.1 Меры перед временным прекращением эксплуатации .............F 11
7.2 Меры в период временного прекращения эксплуатации ...........F 11 7.2 Меры в период временного прекращения эксплуатации ...........F 11
7.3 Повторный ввод в действие после временного прекращения 7.3 Повторный ввод в действие после временного прекращения
эксплуатации .................................................................................F 12 эксплуатации .................................................................................F 12
8 Проверка безопасности по времени и чрезвычайным 8 Проверка безопасности по времени и чрезвычайным
происшествиям (D: проверка по инстр. по предотвр. несч. происшествиям (D: проверка по инстр. по предотвр. несч.
случаев по UVB 36) .......................................................................F 12 случаев по UVB 36) .......................................................................F 12
0401.RUS

0401.RUS
I2 I2
A Эксплуатация по назначению A Эксплуатация по назначению
A “Рекомендация по эксплуатации машин напольного транспорта по назначению
и в соответствии с предписаниями“ (VDMA) входит в объем поставки настоящей
A “Рекомендация по эксплуатации машин напольного транспорта по назначению
и в соответствии с предписаниями“ (VDMA) входит в объем поставки настоящей
машины. Она является составной частью настоящей инструкции по эксплуа- машины. Она является составной частью настоящей инструкции по эксплуа-
тации и обязательно должна быть учтена. Национальные инструкции дейст- тации и обязательно должна быть учтена. Национальные инструкции дейст-
вительны без ограничения. вительны без ограничения.
Машина, описанная в настоящей инструкции по эксплуатации, представляет Машина, описанная в настоящей инструкции по эксплуатации, представляет
собой средство напольного транспорта, которое служит для подъема и транс- собой средство напольного транспорта, которое служит для подъема и транс-
портировки грузовых единиц. портировки грузовых единиц.
Использование, обслуживание и техническая эксплуатация машины должны Использование, обслуживание и техническая эксплуатация машины должны
проводиться в соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации. Любое проводиться в соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации. Любое
другое использование не соответствует назначению и может привести к трав- другое использование не соответствует назначению и может привести к трав-
мам людей и к повреждениям машины или материальных ценностей. Прежде мам людей и к повреждениям машины или материальных ценностей. Прежде
всего следует избегать перегрузки слишком тяжелыми грузами или грузами, всего следует избегать перегрузки слишком тяжелыми грузами или грузами,
поднятыми односторонне. Действительными для максимально принимаемой поднятыми односторонне. Действительными для максимально принимаемой
нагрузки являются сведения на установленной на машине заводской табличке нагрузки являются сведения на установленной на машине заводской табличке
или в диаграмме нагрузки. Данную машину напольного транспорта или в диаграмме нагрузки. Данную машину напольного транспорта
запрещается эксплуатировать в огнеопасных, взрывоопасных зонах, в зонах, запрещается эксплуатировать в огнеопасных, взрывоопасных зонах, в зонах,
вызывающих коррозию или содержащих большое количество пыли. вызывающих коррозию или содержащих большое количество пыли.

Обязанности эксплуатирующего лица: Лицом, эксплуатирующим машину в Обязанности эксплуатирующего лица: Лицом, эксплуатирующим машину в
смысле настоящей инструкциии по эксплуатации, является любое физическое смысле настоящей инструкциии по эксплуатации, является любое физическое
или юридическое лицо, которое само эксплуатирует машину напольного транс- или юридическое лицо, которое само эксплуатирует машину напольного транс-
порта или по поручению которого она эксплуатируется. В особых случаях порта или по поручению которого она эксплуатируется. В особых случаях
(напр., лизинг, сдача в прокат) эксплуатирующим лицом является то лицо, (напр., лизинг, сдача в прокат) эксплуатирующим лицом является то лицо,
которое в соответствии с договоренностями между владельцем и эксплуа- которое в соответствии с договоренностями между владельцем и эксплуа-
тирующей организацией машины напольного транспорта обязано выполнять тирующей организацией машины напольного транспорта обязано выполнять
вышеуказанные эксплуатационные обязанности. вышеуказанные эксплуатационные обязанности.
Эксплуатирующая организация обязана обеспечить, чтобы машина напольного Эксплуатирующая организация обязана обеспечить, чтобы машина напольного
транспорта была задействована только по назначению и были исключены транспорта была задействована только по назначению и были исключены
опасности всякого рода для жизни и здоровья пользователя или третьих лиц. опасности всякого рода для жизни и здоровья пользователя или третьих лиц.
Кроме того, необходимо соблюдать инструкции по предотвращению несчаст- Кроме того, необходимо соблюдать инструкции по предотвращению несчаст-
ных случаев, прочие правила безопасности, а также указания по эксплуатации, ных случаев, прочие правила безопасности, а также указания по эксплуатации,
техническому обслуживанию и содержанию в исправности. Эксплуатирующая техническому обслуживанию и содержанию в исправности. Эксплуатирующая
организация обязана обеспечить, чтобы все пользователи изучили и поняли организация обязана обеспечить, чтобы все пользователи изучили и поняли
настоящую инструкцию по эксплуатации. настоящую инструкцию по эксплуатации.

m При несоблюдении настоящей инструкции по эксплуатации наша гарантия


теряет силу. То же самое действительно, если без разрешения сервисной
m При несоблюдении настоящей инструкции по эксплуатации наша гарантия
теряет силу. То же самое действительно, если без разрешения сервисной
службы завода-изготовителя покупатель и/или третье лицо выполнили работы службы завода-изготовителя покупатель и/или третье лицо выполнили работы
на предмете, не соответствующие предписаниям. на предмете, не соответствующие предписаниям.
Присоединение комплектующих деталей: Присоединение к машине или Присоединение комплектующих деталей: Присоединение к машине или
установка в нее дополнительных устройств, вносящих изменения или допол- установка в нее дополнительных устройств, вносящих изменения или допол-
нения в функции машины напольного транспорта, допускается только после нения в функции машины напольного транспорта, допускается только после
получения письменного разрешения изготовителя. При необходимости необхо- получения письменного разрешения изготовителя. При необходимости необхо-
димо получить разрешение местных учреждений. димо получить разрешение местных учреждений.
Согласие учреждения, однако, не замещает разрешение изготовителя. Согласие учреждения, однако, не замещает разрешение изготовителя.
0600.RUS

0600.RUS

A1 A1
A2
0600.RUS

A2

0600.RUS
B Описание машины B Описание машины
1 Описание рабочего процесса 1 Описание рабочего процесса

Машина представляет собой подъемную тележку в четырехколесном Машина представляет собой подъемную тележку в четырехколесном
исполнении, оборудованную электроприводом, дышлом и управляемым исполнении, оборудованную электроприводом, дышлом и управляемым
ведущим колесом. ведущим колесом.
Она предназначена для производства работ по подъему и транспортировке Она предназначена для производства работ по подъему и транспортировке
грузов на поддонах по ровной поверхности. Могут обрабатываться поддоны с грузов на поддонах по ровной поверхности. Могут обрабатываться поддоны с
открытой поверхностью либо колесные тележки. открытой поверхностью либо колесные тележки.
Как вариант может быть предусмотрено исполнение машины с подъемным Как вариант может быть предусмотрено исполнение машины с подъемным
цилиндром колесной консоли, что позволяет увеличить дорожный просвет при цилиндром колесной консоли, что позволяет увеличить дорожный просвет при
работе на неровной поверхности. работе на неровной поверхности.
Номинальная грузоподъемность приведена на щитке с указанием типа Номинальная грузоподъемность приведена на щитке с указанием типа
машины. машины.
Значения грузоподъемности в привязке к высоте подъема и расстоянию до Значения грузоподъемности в привязке к высоте подъема и расстоянию до
центра тяжести груза приведены на щитке с указанием грузоподъемности. центра тяжести груза приведены на щитке с указанием грузоподъемности.
0401.RUS

0401.RUS

B1 B1
2 Узлы конструкции 2 Узлы конструкции

7 7
4 8 4 8
5 5 5 5
6 9 6 9
3 3
10 10
2 2
11 11
1 1
12 12

16 16

13 13
15 15
14 14

Поз. EJC EJC Обозначение Поз. EJC EJC Обозначение


14 / 16 14 / 16 14 / 16 14 / 16
1 t t Замок зажигания 1 t t Замок зажигания
2 o o Комбинированная панель приборов 2 o o Комбинированная панель приборов
(индикатор разряда аккумуляторной батареи и (индикатор разряда аккумуляторной батареи и
счетчик количества часов работы) счетчик количества часов работы)
3 t t Дышло с головкой 3 t t Дышло с головкой
4 t t Клавиша "Маневровая езда" 4 t t Клавиша "Маневровая езда"
5 t t Регулятор хода 5 t t Регулятор хода
6 t t Предохранительная клавиша против наезда 6 t t Предохранительная клавиша против наезда
7 t t Подъемная оснастка: 7 t t Подъемная оснастка:
8 t t Лобовое стекло 8 t t Лобовое стекло
9 t t Крышка аккумуляторного отсека 9 t t Крышка аккумуляторного отсека
10 t t Главный рубильник (аварийный останов) 10 t t Главный рубильник (аварийный останов)
11 o - Зарядное устройство аккумулятора 11 o - Зарядное устройство аккумулятора
12 t t Подъемная оснастка 12 t t Подъемная оснастка
13 t t Передний капот 13 t t Передний капот
14 t t Опорное колесо 14 t t Опорное колесо
15 t t Ведущее колесо 15 t t Ведущее колесо
0401.RUS

0401.RUS
16 o o Сумка для хранения документации 16 o o Сумка для хранения документации

B2 B2
3 Технические характеристики 3 Технические характеристики
A Технические характеристики приведены в соответствии с указаниями Союза
немецких инженеров (СНИ) VDI 2198. Изготовитель оставляет за собой право
A Технические характеристики приведены в соответствии с указаниями Союза
немецких инженеров (СНИ) VDI 2198. Изготовитель оставляет за собой право
на внесение технических изменений и дополнений. на внесение технических изменений и дополнений.
3.1 Технические характеристики машин типа EJC 14/16 / EJC-Z 14/16 3.1 Технические характеристики машин типа EJC 14/16 / EJC-Z 14/16
Обозначение EJC 14 / EJC 16 / Обозначение EJC 14 / EJC 16 /
EJC 16 EJC-Z 16 EJC 16 EJC-Z 16
Q Номинальная грузоподъемность 1400 1600 кг Q Номинальная грузоподъемность 1400 1600 кг
C Расстояние до центра тяжести груза при 600 600 мм C Расстояние до центра тяжести груза при 600 600 мм
стандартной длине вильчатого захвата стандартной длине вильчатого захвата
Скорость езды (с грузом /без груза) 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 м/ч Скорость езды (с грузом /без груза) 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 м/ч
Скорость выдвижения мачты при подъеме с 15 / 23 14 / 23 см/с Скорость выдвижения мачты при подъеме с 15 / 23 14 / 23 см/с
грузом / без груза грузом / без груза
Скорость опускания грузоподъемной оснастки 40 / 40 40 / 40 см/с Скорость опускания грузоподъемной оснастки 40 / 40 40 / 40 см/с
(с грузом /без груза) (с грузом /без груза)
Макс. допустимый уклон с грузом / без груза 8 / 16 7 / 16 % Макс. допустимый уклон с грузом / без груза 8 / 16 7 / 16 %
3.2 Габариты машины типа EJC 14 / 16 3.2 Габариты машины типа EJC 14 / 16
Обозначение Вариант1) EJC 14 EJC 16 Обозначение Вариант1) EJC 14 EJC 16
Габаритная высота (зависит от Габаритная высота (зависит от
h1 2) 1700 - 2600 1700 - 2600 мм h1 2) 1700 - 2600 1700 - 2600 мм
высоты мачты) высоты мачты)
Высота свободного подъема Высота свободного подъема
h2 3) 100 100 мм h2 3) 100 100 мм
цилиндра цилиндра
Высота подъема зависит от удлинен. 2500 - 4300 2400 - 4200 Высота подъема зависит от удлинен. 2500 - 4300 2400 - 4200
h3 мм h3 мм
высоты мачты) укороч. 2500 - 5350 2400 - 5250 высоты мачты) укороч. 2500 - 5350 2400 - 5250
высота полностью выдвинутой высота полностью выдвинутой
удлинен. 2981 - 4781 2931 - 4731 удлинен. 2981 - 4781 2931 - 4731
h4 мачты мм h4 мачты мм
укороч. 2981 - 5831 2931 - 5781 укороч. 2981 - 5831 2931 - 5781
(зависит от высоты мачты)7 (зависит от высоты мачты)7
Высота свободного подъема Высота свободного подъема
цилиндра (вторая ступень цилиндра (вторая ступень
h5 4)8 1219 - 2119 1169 - 2069 мм h5 4)8 1219 - 2119 1169 - 2069 мм
подъема) подъема)
(зависит от высоты мачты) (зависит от высоты мачты)
h13 Грузоподъемная вилка опущена 90 90 мм h13 Грузоподъемная вилка опущена 90 90 мм
удлинен. 1217 1217 удлинен. 1217 1217
y База машины мм y База машины мм
укороч. 1357 1357 укороч. 1357 1357
6) удлинен. 1836 1836 6) удлинен. 1836 1836
l1 Длина машины (= I2 + l) мм l1 Длина машины (= I2 + l) мм
укороч. 1976 1976 укороч. 1976 1976
Строительная длины удлинен. 686 686 Строительная длины удлинен. 686 686
l2 5) 6) мм l2 5) 6) мм
- спереди укороч. 826 826 - спереди укороч. 826 826
B Ширина машины 800 800 мм B Ширина машины 800 800 мм
Расстояние между наружными Расстояние между наружными
b5 560 560 мм b5 560 560 мм
кромками вилок захвата кромками вилок захвата
m2 Дорожный просвет 30 30 мм m2 Дорожный просвет 30 30 мм
Ширина рабочего коридора 5)6) удлинен. 2140 2140 Ширина рабочего коридора 5)6) удлинен. 2140 2140
Ast мм Ast мм
800 x 1200 по длине укороч. 2278 2278 800 x 1200 по длине укороч. 2278 2278
Ширина рабочего коридора 5)6) Ширина рабочего коридора 5)6)
удлинен. 2277 2277 удлинен. 2277 2277
Ast 800 x 1200 по длине (согл. указ. мм Ast 800 x 1200 по длине (согл. указ. мм
укороч. 2416 2416 укороч. 2416 2416
СНИ (VDI)) СНИ (VDI))
0401.RUS

0401.RUS

Радиус разворота при маневрах удлинен. 1428 1428 Радиус разворота при маневрах удлинен. 1428 1428
Wa мм Wa мм
(с дышлом в верхнем положении) укороч. 1567 1567 (с дышлом в верхнем положении) укороч. 1567 1567

B3 B3
3.3 Габариты машины типа EJC-Z 14 / 16 3.3 Габариты машины типа EJC-Z 14 / 16

Обозначение Вариант1) EJC-Z 14 / EJC-Z 16 / Обозначение Вариант1) EJC-Z 14 / EJC-Z 16 /


h1 Габаритная высота (зависит от 1700 - 2600 1700 - 2600 мм h1 Габаритная высота (зависит от 1700 - 2600 1700 - 2600 мм
высоты мачты) 2) высоты мачты) 2)

h2 Высота свободного подъема 100 100 мм h2 Высота свободного подъема 100 100 мм
цилиндра 3) цилиндра 3)

h3 Высота подъема зависит от высоты удлинен. 2500 - 4300 2400 - 4200 мм h3 Высота подъема зависит от высоты удлинен. 2500 - 4300 2400 - 4200 мм
мачты) укороч. 2500 - 5350 2400 - 5250 мачты) укороч. 2500 - 5350 2400 - 5250
h4 Высота полностью выдвинутой удлинен. 2981 - 4781 2931 - 4731 мм h4 Высота полностью выдвинутой удлинен. 2981 - 4781 2931 - 4731 мм
мачты 7) укороч. 2981 - 5831 2931 - 5781 мачты 7) укороч. 2981 - 5831 2931 - 5781
(зависит от типа мачты) (зависит от типа мачты)
h5 Высота свободного подъема 1219 - 2119 1169 - 2069 мм h5 Высота свободного подъема 1219 - 2119 1169 - 2069 мм
цилиндра цилиндра
(вторая ступень подъема) 4) 8) (вторая ступень подъема) 4) 8)
(зависит от высоты мачты) (зависит от высоты мачты)
h13 Грузоподъемная вилка опущена 90 90 мм h13 Грузоподъемная вилка опущена 90 90 мм
y База машины (опущена /приподнята) удлинен. 1457/1397 1457/1397 мм y База машины (опущена /приподнята) удлинен. 1457/1397 1457/1397 мм
укороч. 1597/1537 1597/1537 укороч. 1597/1537 1597/1537
l1 Длина машины (= I2 + l) 6) удлинен. 1868 1868 мм l1 Длина машины (= I2 + l) 6) удлинен. 1868 1868 мм
укороч. 2008 2008 укороч. 2008 2008
l2 Строительная длины - спереди 5) 6) удлинен. 718 718 мм l2 Строительная длины - спереди 5) 6) удлинен. 718 718 мм
укороч. 858 858 укороч. 858 858
b Ширина машины 830 830 мм b Ширина машины 830 830 мм
b5 Расстояние между наружными 560 560 мм b5 Расстояние между наружными 560 560 мм
кромками вилок захвата кромками вилок захвата
m2 Дорожный просвет 9) 20 20 мм m2 Дорожный просвет 9) 20 20 мм
Ast Ширина рабочего коридора 5)6) удлинен. 2171 2171 мм Ast Ширина рабочего коридора 5)6) удлинен. 2171 2171 мм
800 x 1200 по длине укороч. 2310 2310 800 x 1200 по длине укороч. 2310 2310
Ast Ширина рабочего коридора 5) удлинен. 2348 2348 мм Ast Ширина рабочего коридора 5) удлинен. 2348 2348 мм
800 x 1200 по длине укороч. 2487 2487 800 x 1200 по длине укороч. 2487 2487
(согл. указ. СНИ (VDI)) (согл. указ. СНИ (VDI))
Wa Радиус разворота при маневровой удлинен. 1668/1608 1668/1608 мм Wa Радиус разворота при маневровой удлинен. 1668/1608 1668/1608 мм
езде (дышло в вертикальном укороч. 1807/1747 1807/1747 езде (дышло в вертикальном укороч. 1807/1747 1807/1747
положении, подъемный цилиндр положении, подъемный цилиндр
колесной консоли опущен/поднят) колесной консоли опущен/поднят)
h31 Высота подъема цилиндра колесной 122 122 мм h31 Высота подъема цилиндра колесной 122 122 мм
консоли консоли

1) Укороченное/удлиненное исполнение машины достигается за счет длины 1) Укороченное/удлиненное исполнение машины достигается за счет длины
аккумуляторного отсека (см. главу D) аккумуляторного отсека (см. главу D)
2) для двухцилиндровой телескопической подъемной оснастки (ZT) - при 100 мм 2) для двухцилиндровой телескопической подъемной оснастки (ZT) - при 100 мм
высоты свободного подъема цилиндра 100 мм (h2) : (h1) = + 50 мм высоты свободного подъема цилиндра 100 мм (h2) : (h1) = + 50 мм
3) только для телескопической подъемной оснастки (ZT) 3) только для телескопической подъемной оснастки (ZT)
4) только для двухзвенно-двухцилиндровой (ZZ) или трехзвенно-трехцилиндровой 4) только для двухзвенно-двухцилиндровой (ZZ) или трехзвенно-трехцилиндровой
подъемной оснастки (DZ) подъемной оснастки (DZ)
5) с защитной решеткой для груза:(l2) = + 15 мм 5) с защитной решеткой для груза:(l2) = + 15 мм
6) с трехзвенно-двухцилиндровой подъемной оснасткой (DZ):(l2)= + 38 мм (тип 6) с трехзвенно-двухцилиндровой подъемной оснасткой (DZ):(l2)= + 38 мм (тип
машины EJC 14) + 43 мм (тип машины EJC 16) машины EJC 14) + 43 мм (тип машины EJC 16)
7) с защитной решеткой для груза + 610 мм (тип машины EJC 14) + 560 мм (тип 7) с защитной решеткой для груза + 610 мм (тип машины EJC 14) + 560 мм (тип
машины EJC/EJC(-Z)16) машины EJC/EJC(-Z)16)
8) с защитной решеткой для груза - 610 мм (тип машины EJC 14) - 560 мм (EJC 16) 8) с защитной решеткой для груза - 610 мм (тип машины EJC 14) - 560 мм (EJC 16)
0401.RUS

0401.RUS
9) Колесная консоль опущена 9) Колесная консоль опущена

B4 B4
h4 h4
h3 h3
h1 h1
h5 l h5 l
c c

h2 h31 h2 h31
Q Q
m2 m2

l2 l2
h13 h13
y y
l1 l1

Ast Ast

b5 B b5 B

W W
a a
0401.RUS

0401.RUS

B5 B5
3.4 Нормативы EN 3.4 Нормативы EN

Длительный уровень Длительный уровень


акустической нагрузки: 65 дБ (A) акустической нагрузки: 65 дБ (A)
по EN 12053 в соответствии с ISO 4871. по EN 12053 в соответствии с ISO 4871.

A Длительный уровень акустической нагрузки - это осредненное по нормативным


требованиям значение и учитывает уровень звука при езде, подъеме и на
A Длительный уровень акустической нагрузки - это осредненное по нормативным
требованиям значение и учитывает уровень звука при езде, подъеме и на
холостом ходу. Уровень звука замеряется на высоте уха водителя. холостом ходу. Уровень звука замеряется на высоте уха водителя.

Электромагнитная совместимость (ЭМС): Электромагнитная совместимость (ЭМС):


Изготовитель подтверждает сохранение предель- Изготовитель подтверждает сохранение предель-
ных значений излучения электромагнитных помех и ных значений излучения электромагнитных помех и
помехозащищенности, а также проверку разряда помехозащищенности, а также проверку разряда
статического электричества по EN 12895 и указан- статического электричества по EN 12895 и указан-
ным там нормативным требованиям. ным там нормативным требованиям.

A Изменения электрических или электронных компонентов и их расположения


возможны только с письменного разрешения изготовителя.
A Изменения электрических или электронных компонентов и их расположения
возможны только с письменного разрешения изготовителя.

3.5 Условия эксплуатации 3.5 Условия эксплуатации

Температура окружающей среды Температура окружающей среды


- при эксплуатации 5 °C до +40 °C - при эксплуатации 5 °C до +40 °C

A Для постоянной эксплуатации машин напольного транспорта при температурах


ниже 5 °C или в холодильниках или в условиях экстремальных смен температур
A Для постоянной эксплуатации машин напольного транспорта при температурах
ниже 5 °C или в холодильниках или в условиях экстремальных смен температур
или влажности воздуха для них требуется специальное оснащение и специаль- или влажности воздуха для них требуется специальное оснащение и специаль-
ный допуск. ный допуск.

0401.RUS

0401.RUS
B6 B6
4 Места нанесения маркировки и прикрепления щитков спецификаций 4 Места нанесения маркировки и прикрепления щитков спецификаций

Xxx
Xxxx

Xxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxx
21 22 Xxx
Xxxx

Xxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxx
21 22
Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx kg Xxxxxxxxxxxxxxxxx mm Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx kg Xxxxxxxxxx kg Xxxxxxxxxxxxxxxxx mm Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx kg

Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx


Xxxxxxxxxx V Xxxxxxxxxxxxxxxxx kW xxxxxxxx kg Xxxxxxxxxx V Xxxxxxxxxxxxxxxxx kW xxxxxxxx kg

Xxxxxxx Xxxxxxx
Xxxxxx Xxxxxx

Xxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxx


Xxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx

20 20
23 23

19 19

18 24 18 24

17 17
25 25

21a 26 21a 26

Поз. Обозначение Поз. Обозначение


17 Грузоподъемность подъемного цилиндра колесной консоли 17 Грузоподъемность подъемного цилиндра колесной консоли
18 Грузоподъемность 18 Грузоподъемность
19 Запрещающий знак "Пассажиров не брать" 19 Запрещающий знак "Пассажиров не брать"
20 Щиток с указанием типа машины 20 Щиток с указанием типа машины
21 Точка строповки при перегрузке кранов (21a) (только для машины типа 21 Точка строповки при перегрузке кранов (21a) (только для машины типа
EJC-Z) EJC-Z)
22 Зарещающий щиток "Не проходить под грузом" 22 Зарещающий щиток "Не проходить под грузом"
23 Запрещающий щиток "Не прикасаться к подъемной оснастке" 23 Запрещающий щиток "Не прикасаться к подъемной оснастке"
24 Щиток о прохождении проверки согласно UVV (Правил техники 24 Щиток о прохождении проверки согласно UVV (Правил техники
безопасности) безопасности)
25 Щиток с указанием типа аккумулятора 25 Щиток с указанием типа аккумулятора
26 Предупреждающий щиток "Внимание: Электронное оборудование 26 Предупреждающий щиток "Внимание: Электронное оборудование
0401.RUS

0401.RUS

низкого напряжения" низкого напряжения"

B7 B7
4.1 Щиток с указанием типа машины 4.1 Щиток с указанием типа машины
39 39
27 27

28 38 28 38
29 37 29 37
30 30
36 36
31 31
35 35
32 32
33 34 33 34

Поз. Обозначение Поз. Обозначение Поз. Обозначение Поз. Обозначение


27 Тип машины 34 Мощность, кВт 27 Тип машины 34 Мощность, кВт
28 Серийный номер: 35 Номер заказа 28 Серийный номер: 35 Номер заказа
29 Номинальная 36 Вес аккумулятора мин/макс, кг 29 Номинальная 36 Вес аккумулятора мин/макс, кг
грузоподъемность, кг грузоподъемность, кг
30 Аккумулятор: Напряжение, В 37 Собственнный вес без 30 Аккумулятор: Напряжение, В 37 Собственнный вес без
Ампер-часы, Ач аккумулятора, кг Ампер-часы, Ач аккумулятора, кг
31 Фирма-изготовитель 38 Год изготовления 31 Фирма-изготовитель 38 Год изготовления
32 Контракт № 39 Логотип фирмы-изготовителя 32 Контракт № 39 Логотип фирмы-изготовителя
33 Расстояние до центра тяжести 33 Расстояние до центра тяжести
груза, мм груза, мм

A В случае вопросов касательно данной машины либо поставок запасных частей


к машине просим всегда указывать серийный номер (28).
A В случае вопросов касательно данной машины либо поставок запасных частей
к машине просим всегда указывать серийный номер (28).
4.2 Грузоподъемность 4.2 Грузоподъемность

f Внизу - щиток (18) с таблицей


значений грузоподъемности
18 f Внизу - щиток (18) с таблицей
значений грузоподъемности
18
(Q в кг) в зависимости от расстояния (Q в кг) в зависимости от расстояния
до центра тяжести груза ( D в мм) и от до центра тяжести груза ( D в мм) и от
высоты подъема груза (H в мм). высоты подъема груза (H в мм).

40 41 40 41
Маркировка в форме стрелок, нанесенная на внутреннюю Маркировка в форме стрелок, нанесенная на внутреннюю
сторону мачты (40) и на внешнюю сторону мачты (41), указывают сторону мачты (40) и на внешнюю сторону мачты (41), указывают
водителю на достигнутую предельную высоту подъема согласно водителю на достигнутую предельную высоту подъема согласно
щитку (18) с указанием грузоподъемности. щитку (18) с указанием грузоподъемности.
0401.RUS

0401.RUS
B8 B8
4.3 Грузоподъемность подъемного цилиндра колесной консоли 4.3 Грузоподъемность подъемного цилиндра колесной консоли

В машинах, оборудованных подъемным цилиндром для подъема колесной В машинах, оборудованных подъемным цилиндром для подъема колесной
консоли, предусмотрен дополнительный щиток (17) с указанием допустимого консоли, предусмотрен дополнительный щиток (17) с указанием допустимого
распределения нагрузки между подъемным цилиндром колесной консоли и распределения нагрузки между подъемным цилиндром колесной консоли и
основным подъемным цилиндром. основным подъемным цилиндром.

4.4 № щитка, заказа, инвентарный, сервисный 4.4 № щитка, заказа, инвентарный, сервисный
42 42

43 43

44 44

Поз. Обозначение Поз. Обозначение


42 Номер заказа 42 Номер заказа
43 Инвентарный номер 43 Инвентарный номер
44 Номер комплексного сервиса 44 Номер комплексного сервиса

A Щиток с номером комплексного сервиса выдается только при заключении


договора комплексного сервиса.
A Щиток с номером комплексного сервиса выдается только при заключении
договора комплексного сервиса.
0401.RUS

0401.RUS

B9 B9
B 10
0401.RUS

B 10

0401.RUS
C Транспортировка и первое C Транспортировка и первое
использование использование
1 Погрузочно -разгрузочные операции с машиной при помощи подъемного 1 Погрузочно -разгрузочные операции с машиной при помощи подъемного
крана крана

f Следует пользоваться только подъемными механизмами соответствующей


грузоподъемности (погрузочный вес машины указан на щитке с типом машины).
f Следует пользоваться только подъемными механизмами соответствующей
грузоподъемности (погрузочный вес машины указан на щитке с типом машины).
В машинах, оборудованных подъемным цилиндром колесной консоли, нельзя В машинах, оборудованных подъемным цилиндром колесной консоли, нельзя
выдвигать цилиндр до конца при подъеме машины. При выдвижении цилиндра выдвигать цилиндр до конца при подъеме машины. При выдвижении цилиндра
до упора существует опасность срабатывания предохранителя подъемного до упора существует опасность срабатывания предохранителя подъемного
цилиндра вследствие перегрузки. цилиндра вследствие перегрузки.

A Для погрузки и выгрузки машины с помощью монтажных крановых строп в


подъемной оснастке предусмотрена точка строповки (1).
A Для погрузки и выгрузки машины с помощью монтажных крановых строп в
подъемной оснастке предусмотрена точка строповки (1).
Для погрузки и выгрузки машины, оборудованной подъемным цилиндром Для погрузки и выгрузки машины, оборудованной подъемным цилиндром
колесной консоли, предусмотрены еще две точки строповки (2). колесной консоли, предусмотрены еще две точки строповки (2).

– Надежно установить машину на – Надежно установить машину на


стоянке (см. главу E). стоянке (см. главу E).
– Закрепить крановые монтажные стропы – Закрепить крановые монтажные стропы
в точке строповки (1) подъемной мачты. 1 в точке строповки (1) подъемной мачты. 1
– Машину, оборудованную подъемным – Машину, оборудованную подъемным
цилиндром колесной консоли, цилиндром колесной консоли,
закрепить стропами также в точках закрепить стропами также в точках
строповки (2) на корпусе машины. строповки (2) на корпусе машины.

m Крановые монтажные стропы следует


закреплять в точках строповки таким
m Крановые монтажные стропы следует
закреплять в точках строповки таким
образом, чтобы они ни в коем случае не образом, чтобы они ни в коем случае не
соскользнули! Петли крановых соскользнули! Петли крановых
монтажных строп следует расположить монтажных строп следует расположить
таким образом, чтобы они не касались таким образом, чтобы они не касались
при подъеме навесных частей при подъеме навесных частей
оборудования. оборудования.
Машину, оборудованную подъемным 2 Машину, оборудованную подъемным 2
цилиндром колесных консолей, следует цилиндром колесных консолей, следует
поднимать на стропах горизонтально поднимать на стропах горизонтально
либо с небольшим наклоном в сторону либо с небольшим наклоном в сторону
подъемной оснастки. подъемной оснастки.
0401.RUS

0401.RUS

C1 C1
2 Первое приведение машины в рабочее состояние 2 Первое приведение машины в рабочее состояние

m Машина может двигаться только от тока аккумулятора! Выпрямленный


переменный ток приводит к повреждениям электронных систем. Кабельное
m Машина может двигаться только от тока аккумулятора! Выпрямленный
переменный ток приводит к повреждениям электронных систем. Кабельное
соединение с аккумулятором (катушечный удлинитель) должно быть не соединение с аккумулятором (катушечный удлинитель) должно быть не
длиннее 6 м. длиннее 6 м.

f Если машина подключена кабелем к внешнему аккумулятору, поднимать груз


запрещено.
f Если машина подключена кабелем к внешнему аккумулятору, поднимать груз
запрещено.

Для приведения машины в рабочее состояние после поставки или Для приведения машины в рабочее состояние после поставки или
транспортировки следует выполнить нижеперечисленные операции: транспортировки следует выполнить нижеперечисленные операции:
– Проверить комплектность оборудования и его состояние. – Проверить комплектность оборудования и его состояние.
– При необходимости поставить на место аккумуляторную батарею, не – При необходимости поставить на место аккумуляторную батарею, не
повредив аккумуляторного кабеля (см. главу D). повредив аккумуляторного кабеля (см. главу D).

A Для машин с встроенным зарядным устройством (вариант) следует настроить


на зарядном устройстве график зарядки (см. главу D).
A Для машин с встроенным зарядным устройством (вариант) следует настроить
на зарядном устройстве график зарядки (см. главу D).

– Зарядить аккумулятор (см. главу D). – Зарядить аккумулятор (см. главу D).
– При необходимости проверить установки на панели приборов на – При необходимости проверить установки на панели приборов на
соответствие с типом аккумуляторной батареи (см. главу D). соответствие с типом аккумуляторной батареи (см. главу D).
– Привести машину в действие согласно предписаниям (см. главу Е). – Привести машину в действие согласно предписаниям (см. главу Е).

A При нахождении машины на стоянке могут наблюдаться сплюснутости ходовой


поверхности колес. После непродолжительного времени в движении эти
A При нахождении машины на стоянке могут наблюдаться сплюснутости ходовой
поверхности колес. После непродолжительного времени в движении эти
сплюснутости снова исчезнут. сплюснутости снова исчезнут.

0401.RUS

0401.RUS
C2 C2
3 Перемещение машины с отключенным приводом 3 Перемещение машины с отключенным приводом

f Данный режим запрещено использовать на подъемах и спусках.


f Данный режим запрещено использовать на подъемах и спусках.
В случае, если машину после возникновения неисправности, влияющей на В случае, если машину после возникновения неисправности, влияющей на
ходовую часть, нужно все же передвинуть, следует соблюдать такую ходовую часть, нужно все же передвинуть, следует соблюдать такую
последовательность операций: последовательность операций:
– Главный рубильник перевести в – Главный рубильник перевести в
положение "Выкл." ("AUS"). положение "Выкл." ("AUS").
– Перевести ключ в замке зажигания в – Перевести ключ в замке зажигания в
положение "0" и вытащить ключ. положение "0" и вытащить ключ.
– Обезопасить машину от скатывания. – Обезопасить машину от скатывания.
– Открыть и снять передний капот (см. – Открыть и снять передний капот (см.
главу F). главу F).
– Повернуть винты (3) до отказа против – Повернуть винты (3) до отказа против
часовой стрелки. часовой стрелки.
Электромагнитная тормозная система Электромагнитная тормозная система
отключается. Теперь машину можно отключается. Теперь машину можно
передвигать. передвигать.

f В месте назначения следует снова привести в первоначальное состояние


тормозную систему! Машину не разрешается ставить на стоянку с
f В месте назначения следует снова привести в первоначальное состояние
тормозную систему! Машину не разрешается ставить на стоянку с
расторможенной тормозной системой! расторможенной тормозной системой!
– Повернуть винты (3) опять до отказа по часовой стрелке. – Повернуть винты (3) опять до отказа по часовой стрелке.
Тормозная система снова восстановлена. Тормозная система снова восстановлена.
0401.RUS

0401.RUS

C3 C3
C4
0401.RUS

C4

0401.RUS
D Батарея - уход, заряд, смена D Батарея - уход, заряд, смена
1 Правила техники безопасности при обращении с кислотными батареями 1 Правила техники безопасности при обращении с кислотными батареями

Перед началом любых работ на батареях необходимо поставить машину на Перед началом любых работ на батареях необходимо поставить машину на
стоянку в безопасном состоянии (смотри главу E). стоянку в безопасном состоянии (смотри главу E).
Обслуживающий персонал: Заряд, техн. обслуж. и смена батарей могут вы- Обслуживающий персонал: Заряд, техн. обслуж. и смена батарей могут вы-
полняться только обученным для этого персоналом. При выполн. работ необх. полняться только обученным для этого персоналом. При выполн. работ необх.
учитывать эту инстр. по экспл. и инстр. изготовителей батарей и зарядн. станц. учитывать эту инстр. по экспл. и инстр. изготовителей батарей и зарядн. станц.
Пожарозащита: При обращении с батареями запрещается курить и исполь- Пожарозащита: При обращении с батареями запрещается курить и исполь-
зовать открытый огонь. В зоне машины, расположенной на стоянке для заряда, зовать открытый огонь. В зоне машины, расположенной на стоянке для заряда,
не должны находиться никакие воспламеняющиеся вещества или искрообра- не должны находиться никакие воспламеняющиеся вещества или искрообра-
зующие эксплуатационные материалы на расстоянии меньше 2 м. Помещение зующие эксплуатационные материалы на расстоянии меньше 2 м. Помещение
должно иметь вентиляцию. Должны быть выделены средства пожарозащиты. должно иметь вентиляцию. Должны быть выделены средства пожарозащиты.
Уход за батареей: Крышки элементов батареи должны содержаться в сухом и Уход за батареей: Крышки элементов батареи должны содержаться в сухом и
чистом сост. Зажимы и кабельн. наконечники должны быть чисты, покрыты тон- чистом сост. Зажимы и кабельн. наконечники должны быть чисты, покрыты тон-
ким слоем пластичной смазки для полюсов и перемычек и надежно затянуты. ким слоем пластичной смазки для полюсов и перемычек и надежно затянуты.
Удаление отработанной батареи с соблюдением мер безопасности для Удаление отработанной батареи с соблюдением мер безопасности для
окружающей среды: Удаление отработанных батарей допускается только с окружающей среды: Удаление отработанных батарей допускается только с
учетом и соблюдением национальных положений по охране окруж. среды или учетом и соблюдением национальных положений по охране окруж. среды или
законов об утилизации. Обязательно следует соблюдать указания изготови- законов об утилизации. Обязательно следует соблюдать указания изготови-
теля по утилизации отработ. батарей с соблюд. мер безоп. для окруж. среды. теля по утилизации отработ. батарей с соблюд. мер безоп. для окруж. среды.

m Перед закрытием крышки батареи убедитесь в том, что кабель батареи не мо-
жет быть поврежден.
m Перед закрытием крышки батареи убедитесь в том, что кабель батареи не мо-
жет быть поврежден.

f Батареи содержат растворенную кислоту, являющуюся ядовитой и вызы-


вающую ожоги. По этой причине при всех работах на батареях необходимо
f Батареи содержат растворенную кислоту, являющуюся ядовитой и вызы-
вающую ожоги. По этой причине при всех работах на батареях необходимо
носить защитную одежду и защит. очки. Ни в коем случае не допускайте носить защитную одежду и защит. очки. Ни в коем случае не допускайте
контакта с аккумулят. кислотой. Если, несмотря на это, одежда, кожа или глаза контакта с аккумулят. кислотой. Если, несмотря на это, одежда, кожа или глаза
соприкоснулись с аккумулят. кисл., немедл. и обильно прополоскайте соотв. соприкоснулись с аккумулят. кисл., немедл. и обильно прополоскайте соотв.
части чистой водой, при попад. кислоты на кожу или в глаза, кроме того, необ- части чистой водой, при попад. кислоты на кожу или в глаза, кроме того, необ-
ход. обратиться к врачу. Разлитую кисл. необходимо сразу нейтрализировать. ход. обратиться к врачу. Разлитую кисл. необходимо сразу нейтрализировать.

A Разрешается использовать только батареи с закрытым батарейным поддоном. A Разрешается использовать только батареи с закрытым батарейным поддоном.

f Вес и габариты батареи значительно влияют на устойчивость машины против


опрокидывания. Переход к другому батарейному оснащению допускается толь-
f Вес и габариты батареи значительно влияют на устойчивость машины против
опрокидывания. Переход к другому батарейному оснащению допускается толь-
ко с разрешения изготовителя. ко с разрешения изготовителя.
0401.RUS

0401.RUS

D1 D1
2 Типы аккумуляторных батарей 2 Типы аккумуляторных батарей

В зависимости от исполнения машина оборудована аккумуляторными В зависимости от исполнения машина оборудована аккумуляторными
батареями различных типов. батареями различных типов.
Вес аккумуляторной батареи указан на щитке с обозначением типа машины. Вес аккумуляторной батареи указан на щитке с обозначением типа машины.

m При замене / монтаже аккумуляторной батареи следует убедиться в


надежности ее посадки в аккумуляторном отсеке машины.
m При замене / монтаже аккумуляторной батареи следует убедиться в
надежности ее посадки в аккумуляторном отсеке машины.
В нижеприведенной таблице при различных значениях емкости аккумулятора В нижеприведенной таблице при различных значениях емкости аккумулятора
указаны комбинации, которые предусмотрены как стандартные. указаны комбинации, которые предусмотрены как стандартные.

Тип машины Аккумулятор типа Pz... - 24 В Тип машины Аккумулятор типа Pz... - 24 В
EJC 14 2 PzS 126 Ач EJC 14 2 PzS 126 Ач
EJC 14 2 PzS 150 Ач EJC 14 2 PzS 150 Ач
EJC-Z 14 / 16 2 PzS 180 Ач EJC-Z 14 / 16 2 PzS 180 Ач
EJC-Z 14 / 16 3 PzS 270 L Ач EJC-Z 14 / 16 3 PzS 270 L Ач
EJC-Z 14 / 16 3 PzS 330 L Ач EJC-Z 14 / 16 3 PzS 330 L Ач

Для каждого типа батареи допускается замена аккумуляторов на более Для каждого типа батареи допускается замена аккумуляторов на более
мощные необслуживаемые аккумуляторы. мощные необслуживаемые аккумуляторы.

3 Доступ к аккумуляторной батарее 3 Доступ к аккумуляторной батарее

– Надежно установить машину (см. главу E). – Надежно установить машину (см. главу E).
– Главный рубильник (2) сдвинуть книзу в положение "Выкл." ("Aus"). – Главный рубильник (2) сдвинуть книзу в положение "Выкл." ("Aus").
– Открыть крышку аккумуляторного отсека (1). – Открыть крышку аккумуляторного отсека (1).

f Крышка (1) аккумуляторной батареи удерживается открытой под воздействием


только лишь собственного веса.
f Крышка (1) аккумуляторной батареи удерживается открытой под воздействием
только лишь собственного веса.

1 1

2 2
0401.RUS

0401.RUS
D2 D2
4 Зарядка батареи 4 Зарядка батареи

Аккумуляторная батарея машины в стандартном исполнении подлежит зарядке Аккумуляторная батарея машины в стандартном исполнении подлежит зарядке
от станционарного зарядного устройства. Машина, не оборудованная от станционарного зарядного устройства. Машина, не оборудованная
подъемным цилиндром колесной консоли может, как вариант, иметь подъемным цилиндром колесной консоли может, как вариант, иметь
встроенное зарядное устройство. встроенное зарядное устройство.

m Для зарядки батареи машину следует поместить в закрытое, хорошо


проветриваемое помещение.
m Для зарядки батареи машину следует поместить в закрытое, хорошо
проветриваемое помещение.

4.1 Зарядка aккумулятора от стационарного зарядного устройства 4.1 Зарядка aккумулятора от стационарного зарядного устройства

– Надежно установить машину (см. главу E). – Надежно установить машину (см. главу E).

m Подсоединять и отсоединять штеккер аккумуляторной батареи от розетки, а


также переключать главный рубильник (2) разрешается только при
m Подсоединять и отсоединять штеккер аккумуляторной батареи от розетки, а
также переключать главный рубильник (2) разрешается только при
отключенных машине и зарядной станции. отключенных машине и зарядной станции.

– Открыть доступ к аккумуляторной батарее (см. раздел 3). – Открыть доступ к аккумуляторной батарее (см. раздел 3).

f В процессе зарядки наружные поверхности элементов аккумуляторной батареи


должны быть открыты с целью обеспечения достаточной вентиляции. На
f В процессе зарядки наружные поверхности элементов аккумуляторной батареи
должны быть открыты с целью обеспечения достаточной вентиляции. На
аккумуляторную батарею не разрешается класть металлические предметы. аккумуляторную батарею не разрешается класть металлические предметы.
Перед зарядкой все кабели и разъемы должны быть проверены на наличие Перед зарядкой все кабели и разъемы должны быть проверены на наличие
видимых повреждений. видимых повреждений.
Следует безусловно подчиняться требованиям безопасности, изложенным Следует безусловно подчиняться требованиям безопасности, изложенным
фирмой-изготовителем аккумуляторной батареи и зарядной станции. фирмой-изготовителем аккумуляторной батареи и зарядной станции.

– Вытянуть штеккер (3) из разъема на машине. – Вытянуть штеккер (3) из разъема на машине.
– При необходимости удалить изолирующие прокладки, если они уложены – При необходимости удалить изолирующие прокладки, если они уложены
сверху на аккумуляторную батарею. сверху на аккумуляторную батарею.
– Соединить зарядным кабелем (4) зарядную станцию со штеккером – Соединить зарядным кабелем (4) зарядную станцию со штеккером
аккумуляторной батареи (3) и включить зарядную станцию. аккумуляторной батареи (3) и включить зарядную станцию.

m Аккумуляторную батарею следует заряжать в соответствии с предписаниями


фирмы-изготовителя аккумуляторной батареи и зарядной станции.
m Аккумуляторную батарею следует заряжать в соответствии с предписаниями
фирмы-изготовителя аккумуляторной батареи и зарядной станции.
0401.RUS

0401.RUS

D3 D3
4.2 Зарядка аккумулятора от встроенного зарядного устройства (o) 4.2 Зарядка аккумулятора от встроенного зарядного устройства (o)

f Не разрешается открывать зарядное устройство. В случае повреждения


устройство необходимо заменить.
f Не разрешается открывать зарядное устройство. В случае повреждения
устройство необходимо заменить.

A В целях безопасности на рукоятке настройки (7) между установочными


положениями с "1" по "6" имеются промежуточные положения.
A В целях безопасности на рукоятке настройки (7) между установочными
положениями с "1" по "6" имеются промежуточные положения.
На заводе произведена настройка промежуточного положения для машин, На заводе произведена настройка промежуточного положения для машин,
поставляемых без аккумулятора. При мигании красного светодиода (5) поставляемых без аккумулятора. При мигании красного светодиода (5)
аккумулятор заряжать нельзя. аккумулятор заряжать нельзя.

7 7

6 5 6 5

Выбор графика зарядки во встроенном зарядном устройстве Выбор графика зарядки во встроенном зарядном устройстве

При помощи рукоятки настройки (7), который имеется на зарядном устройстве, При помощи рукоятки настройки (7), который имеется на зарядном устройстве,
можно отрегулировать по нижеприведенной таблице график зарядки для можно отрегулировать по нижеприведенной таблице график зарядки для
каждого из используемых типов аккумуляторных батарей. каждого из используемых типов аккумуляторных батарей.

m Перед настройкой графика зарядки аккумулятора следует отсоединить штеккер


питания!
m Перед настройкой графика зарядки аккумулятора следует отсоединить штеккер
питания!
При последующем подключении аккумулятора сигнал светодиода подтвердит При последующем подключении аккумулятора сигнал светодиода подтвердит
немедленное вступление в силу новой настройки (см. Дисплей). немедленное вступление в силу новой настройки (см. Дисплей).

Положение рукоятки выбор графика зарядки (характеристики) Положение рукоятки выбор графика зарядки (характеристики)
настройки (7) настройки (7)
1 Жидкостные аккумуляторы: 100 - 300 Ач 1 Жидкостные аккумуляторы: 100 - 300 Ач
2 Необслуживаемые аккумуляторы: 100 - 140 Ач 2 Необслуживаемые аккумуляторы: 100 - 140 Ач
3 Необслуживаемые аккумуляторы: 150 - 200 Ач 3 Необслуживаемые аккумуляторы: 150 - 200 Ач
4 Необслуживаемые аккумуляторы: 210 - 300 Ач 4 Необслуживаемые аккумуляторы: 210 - 300 Ач
5 Свободно 5 Свободно
0401.RUS

0401.RUS
6 Свободно 6 Свободно

D4 D4
Настройка характеристик зарядки Настройка характеристик зарядки
Настройка характеристик производится в нижеприведенной Настройка характеристик производится в нижеприведенной
последовательности: последовательности:

Подключить аккумулятор Этим обеспечивается помощь в Подключить аккумулятор Этим обеспечивается помощь в
настройке посредством настройке посредством
зарядного устройства зарядного устройства
Повернуть рукоятку установки Начнет быстро мигать красный не выбрано никакой Повернуть рукоятку установки Начнет быстро мигать красный не выбрано никакой
вправо (по часовой стрелке) до светодиод действительной вправо (по часовой стрелке) до светодиод действительной
упора характеристики упора характеристики
Повернуть рукоятку установки Через 3 секунды один раз Характеристика 1 Повернуть рукоятку установки Через 3 секунды один раз Характеристика 1
влево (против часовой мигнет зеленый светодиод настроена влево (против часовой мигнет зеленый светодиод настроена
стрелки) до упора стрелки) до упора
Вращением рукоятки В промежуточных положенияъ Вращением рукоятки В промежуточных положенияъ
настройки вправо выбрать мигает красный светодиод. настройки вправо выбрать мигает красный светодиод.
желаемую характеристику При настройке действительной желаемую характеристику При настройке действительной
характеристики мигает зеленый характеристики мигает зеленый
светодиод в соответствии с светодиод в соответствии с
положением рукоятки положением рукоятки
настройки. настройки.

Процесс зарядки от встроенного зарядного устройства Процесс зарядки от встроенного зарядного устройства
– Надежно установить машину (см. главу E). – Надежно установить машину (см. главу E).

f В процессе зарядки наружные поверхности элементов аккумуляторной батареи


должны быть открыты с целью обеспечения достаточной вентиляции. На
f В процессе зарядки наружные поверхности элементов аккумуляторной батареи
должны быть открыты с целью обеспечения достаточной вентиляции. На
аккумуляторную батарею не разрешается класть металлические предметы. Перед аккумуляторную батарею не разрешается класть металлические предметы. Перед
зарядкой все кабели и разъемы должны быть проверены на отсутствие видимых зарядкой все кабели и разъемы должны быть проверены на отсутствие видимых
повреждений. Следует безусловно подчиняться требованиям безопасности, повреждений. Следует безусловно подчиняться требованиям безопасности,
изложенным фирмой-изготовителем аккумуляторной батареи и зарядной станции. изложенным фирмой-изготовителем аккумуляторной батареи и зарядной станции.
Питание от сети Питание от сети
Напряжение сети: 230 В (+10/-15%) Напряжение сети: 230 В (+10/-15%)
Частота сети: 50 Гц / 60 Гц Частота сети: 50 Гц / 60 Гц
Сетевой кабель зарядного устройства (8) находится в аккумуляторном отсеке. Сетевой кабель зарядного устройства (8) находится в аккумуляторном отсеке.

8 8

– Открыть доступ к аккумуляторной батарее (см. раздел 3). – Открыть доступ к аккумуляторной батарее (см. раздел 3).
– При необходимости удалить изолирующие прокладки, если они уложены сверху – При необходимости удалить изолирующие прокладки, если они уложены сверху
на аккумуляторную батарею. на аккумуляторную батарею.
0401.RUS

0401.RUS

– Поднять главный рубильник (2) в положение "Вкл". ("EIN"). – Поднять главный рубильник (2) в положение "Вкл". ("EIN").
– Сетевой штеккер (8) вставить в розетку сети. – Сетевой штеккер (8) вставить в розетку сети.

D5 D5
A Переключать главный рубильник (2) разрешается только при выключенных
машине и зарядном устройстве.
A Переключать главный рубильник (2) разрешается только при выключенных
машине и зарядном устройстве.

Мигающий светодиод показывает уровень зарядки или сообщает о Мигающий светодиод показывает уровень зарядки или сообщает о
неисправностях (коды мигающего светодиода см. в таблице "Индикация неисправностях (коды мигающего светодиода см. в таблице "Индикация
сообщений светодиодов"). сообщений светодиодов").

A При нахождении сетевого штеккера (8) в розетке сети все функции


электрооборудования прерываются (электрозащита о самопроизвольного
A При нахождении сетевого штеккера (8) в розетке сети все функции
электрооборудования прерываются (электрозащита о самопроизвольного
запуска машины). Никакие движения машины при этом невозможны. запуска машины). Никакие движения машины при этом невозможны.
– Вытянуть штеккер (8) из розетки сети и спрятать внутрь аккумуляторного – Вытянуть штеккер (8) из розетки сети и спрятать внутрь аккумуляторного
отсека. отсека.

A При возникновении перебоев напряжения в сети процесс зарядки


возобновляется автоматически.
A При возникновении перебоев напряжения в сети процесс зарядки
возобновляется автоматически.
Процесс зарядки можно прервать, вытянув сетевой штеккер из розетки, а потом Процесс зарядки можно прервать, вытянув сетевой штеккер из розетки, а потом
возобновить зарядку аккумулятора с достигнутого уровня заряда. возобновить зарядку аккумулятора с достигнутого уровня заряда.

f Не разрешается повреждать сетевой кабель. Перед запуском машины следует


плотно закрыть крышку аккумуляторного отсека.
f Не разрешается повреждать сетевой кабель. Перед запуском машины следует
плотно закрыть крышку аккумуляторного отсека.
Время зарядки Время зарядки
Длительность зарядки зависит от емкости аккумулятора. Длительность зарядки зависит от емкости аккумулятора.
Индикация сообщений светодиодов Индикация сообщений светодиодов
Зеленый Красный Сообщения Зеленый Красный Сообщения
светодиод светодиод светодиод светодиод
(6) (Уровень (5) (6) (Уровень (5)
заряда) (Неисправности) заряда) (Неисправности)
светится --- Зарядка завершена; Аккумулятор полностью светится --- Зарядка завершена; Аккумулятор полностью
заряжен. (Перерыв в зарядке, заряжен. (Перерыв в зарядке,
поддерживающая либо выравнивающая поддерживающая либо выравнивающая
зарядка) зарядка)
медленно мигает --- Идет зарядка медленно мигает --- Идет зарядка
быстро мигает --- Индикация в начале процесса зарядки либо при быстро мигает --- Индикация в начале процесса зарядки либо при
настройке новой характеристики. Количество настройке новой характеристики. Количество
мигающих импульсов соответствует мигающих импульсов соответствует
настроенной характеристике. настроенной характеристике.
--- светится Перегрев. Прекратить зарядку. --- светится Перегрев. Прекратить зарядку.
--- медленно Превышена безопасная длительность зарядки. --- медленно Превышена безопасная длительность зарядки.
мигает Зарядка прервана. Для возобновления зарядки мигает Зарядка прервана. Для возобновления зарядки
необходимо вытянуть кабель из сети. необходимо вытянуть кабель из сети.
--- быстро мигает Настройка характеристики недействительна. --- быстро мигает Настройка характеристики недействительна.
--- --- Перебои сетевого напрядения и / или не --- --- Перебои сетевого напрядения и / или не
подключен аккумулятор. подключен аккумулятор.
Поддерживающая зарядка Поддерживающая зарядка
Процесс поддерживающей зарядки начинается автоматически по окончании Процесс поддерживающей зарядки начинается автоматически по окончании
процесса зарядки. процесса зарядки.
Частичная зарядка Частичная зарядка
Конструкция зарядного устройства предусматривает автоматическуое Конструкция зарядного устройства предусматривает автоматическуое
0401.RUS

0401.RUS
регулирование процесса дозарядки частично заряженных аккумуляторов. регулирование процесса дозарядки частично заряженных аккумуляторов.
Благодаря этому снижается износ аккумулятора. Благодаря этому снижается износ аккумулятора.

D6 D6
5 Снятие и установка аккумуляторной батареи 5 Снятие и установка аккумуляторной батареи

– Открыть доступ к аккумуляторной батарее (см. раздел 3). – Открыть доступ к аккумуляторной батарее (см. раздел 3).

f Машина должна стоять горизонтально. Во избежание коротких замыканий


следует укрывать аккумуляторные батареи с открытыми полюсами или
f Машина должна стоять горизонтально. Во избежание коротких замыканий
следует укрывать аккумуляторные батареи с открытыми полюсами или
соединительными элементами резиновым ковриком. Штеккер аккумуляторной соединительными элементами резиновым ковриком. Штеккер аккумуляторной
батареи или кабель отложить в сторону, чтобы при извлечении батареи они не батареи или кабель отложить в сторону, чтобы при извлечении батареи они не
касались машины. касались машины.

f Аккумулятор разрешается менять только на равноценный. Блоки балласта не


разрешается удалять либо перемещать.
f Аккумулятор разрешается менять только на равноценный. Блоки балласта не
разрешается удалять либо перемещать.

f Перед зарядкой все кабели и разъемы должны быть проверены на отсутствие


видимых повреждений. Перед запуском машины следует плотно закрыть
f Перед зарядкой все кабели и разъемы должны быть проверены на отсутствие
видимых повреждений. Перед запуском машины следует плотно закрыть
крышку аккумуляторного отсека. крышку аккумуляторного отсека.

A При перемещении аккумуляторной батареи с использованием крановых


монтажных строп следует проверить, достаточна ли их грузоподъемность (см.
A При перемещении аккумуляторной батареи с использованием крановых
монтажных строп следует проверить, достаточна ли их грузоподъемность (см.
вес аккумуляторной батареи на щитке с указанием типа батареи, который вес аккумуляторной батареи на щитке с указанием типа батареи, который
прикреплен к лотку батареи). Монтажные стропы должны перемещаться строго прикреплен к лотку батареи). Монтажные стропы должны перемещаться строго
вертикально, чтобы не сдавливать лоток аккумуляторной батареи. Монтажные вертикально, чтобы не сдавливать лоток аккумуляторной батареи. Монтажные
крюки крепятся к осям в серьгах крепления (9) таким образом, чтобы при крюки крепятся к осям в серьгах крепления (9) таким образом, чтобы при
ослаблении натяжения строп они не могли бы упасть на элементы ослаблении натяжения строп они не могли бы упасть на элементы
аккумулятора. аккумулятора.
5.1 Извлечение аккумулятора сверху (машина, не оборудованная подъемным 5.1 Извлечение аккумулятора сверху (машина, не оборудованная подъемным
цилиндрам колесной консоли) цилиндрам колесной консоли)
– Отсоединить штеккер аккумуляторной батареи. – Отсоединить штеккер аккумуляторной батареи.
– Закрепить серьги крановых монтажных строп в точках крепления. – Закрепить серьги крановых монтажных строп в точках крепления.
– Извлечь аккумуляторную батарею. – Извлечь аккумуляторную батарею.

9 9

Установка производится в обратной последовательности. При этом Установка производится в обратной последовательности. При этом
0401.RUS

0401.RUS

необходимо следить за правильным монтажом и последовательностью необходимо следить за правильным монтажом и последовательностью
подключения аккумуляторной батареи. подключения аккумуляторной батареи.

D7 D7
5.2 Извлечение аккумулятора сверху (машина, оборудованная подъемным 5.2 Извлечение аккумулятора сверху (машина, оборудованная подъемным
цилиндром колесной консоли) цилиндром колесной консоли)

– Отсоединить штеккер аккумуляторной батареи (3). – Отсоединить штеккер аккумуляторной батареи (3).

f Находящийся сбоку машины аккумуляторный кабель отвести в сторону При


извлечении аккумулятора кабель не должен быть зажат.
f Находящийся сбоку машины аккумуляторный кабель отвести в сторону При
извлечении аккумулятора кабель не должен быть зажат.
– Закрепить серьги крановых монтажных строп в точках крепления. – Закрепить серьги крановых монтажных строп в точках крепления.
– Извлечь аккумуляторную батарею. – Извлечь аккумуляторную батарею.

9 3 9 3

Установка производится в обратной последовательности. При этом Установка производится в обратной последовательности. При этом
необходимо следить за правильным монтажом и последовательностью необходимо следить за правильным монтажом и последовательностью
подключения аккумуляторной батареи. 0401.RUS подключения аккумуляторной батареи.

0401.RUS
D8 D8
5.3 Замена аккумулятора сбоку (o) 5.3 Замена аккумулятора сбоку (o)

– Отсоединить штеккер аккумуляторной батареи. – Отсоединить штеккер аккумуляторной батареи.


– Вытянуть кверху стопор (12) откидной крышки аккумулятора, при этом крепко – Вытянуть кверху стопор (12) откидной крышки аккумулятора, при этом крепко
держать откидную крышку (13). держать откидную крышку (13).
– Снять крышку (13) и отложить в надежное место. – Снять крышку (13) и отложить в надежное место.
– Установить аккумуляторную тележку рядом с машиной. – Установить аккумуляторную тележку рядом с машиной.
– Осторожно передвинуть аккумуляторную батарею (11) из машины на – Осторожно передвинуть аккумуляторную батарею (11) из машины на
аккумуляторную тележку либо на установку для смены аккумуляторов. аккумуляторную тележку либо на установку для смены аккумуляторов.

f Не разрешается вкладывать пальцы между стенкой машины и аккумулятором.


Следует соблюдать инструкцию по эксплуатации станции зарядки
f Не разрешается вкладывать пальцы между стенкой машины и аккумулятором.
Следует соблюдать инструкцию по эксплуатации станции зарядки
аккумуляторов! аккумуляторов!

При монтаже аккумуляторной батареи: При монтаже аккумуляторной батареи:


– Вдвинуть аккумулятор до упора (10). – Вдвинуть аккумулятор до упора (10).
– Нажать на упор и держать его. – Нажать на упор и держать его.
– Вдвинуть аккумулятор в машину. – Вдвинуть аккумулятор в машину.

Установка производится в обратной последовательности. При этом Установка производится в обратной последовательности. При этом
необходимо следить за правильным монтажом и последовательностью необходимо следить за правильным монтажом и последовательностью
0401.RUS

0401.RUS

подключения аккумуляторной батареи. подключения аккумуляторной батареи.

D9 D9
6 Комбинированная панель приборов 6 Комбинированная панель приборов

Индикатор разряда аккумуляторной Индикатор разряда аккумуляторной


батареи: Индикатор разряда батареи: Индикатор разряда
аккумуляторной батареи выдает аккумуляторной батареи выдает
сообщение о разряде батареи в виде 14 сообщение о разряде батареи в виде 14
диаграммы из 10 вертикальных полос по диаграммы из 10 вертикальных полос по
10% на символе аккумулятора (14). 10% на символе аккумулятора (14).
Если разряд аккумулятора продолжается, Если разряд аккумулятора продолжается,
T h T h
полосы исчезают в направлении сверху полосы исчезают в направлении сверху
вниз. вниз.

m При использовании необслуживаемых


аккумуляторов прибор следует настроить
m При использовании необслуживаемых
аккумуляторов прибор следует настроить
таким образом, чтобы символ T (17) таким образом, чтобы символ T (17)
индицировался рядом с сообщением о индицировался рядом с сообщением о
количестве часов работы. Если этого не 15 количестве часов работы. Если этого не 15
сделать, аккумуляторная батарея может сделать, аккумуляторная батарея может
быть повреждена вследствие глубокого быть повреждена вследствие глубокого
разряда. Для отладки прибора следует разряда. Для отладки прибора следует
привлечь сервисную службу фирмы- T h привлечь сервисную службу фирмы- T h
изготовителя. изготовителя.
При остаточной емкости аккумуляторной При остаточной емкости аккумуляторной
батареи на уровне батареи на уровне
30 % для стандартных аккумуляторов 30 % для стандартных аккумуляторов
50 % для необслуживаемых 16 50 % для необслуживаемых 16
аккумуляторов аккумуляторов
STOP STOP
появляется предупреждающий символ появляется предупреждающий символ
"Внимание"(15). "Внимание"(15).
Рекомендуется произвести дозарядку Рекомендуется произвести дозарядку
17 17
аккумуляторной батареи. T h
аккумуляторной батареи. T h

При остаточной емкости аккумуляторной При остаточной емкости аккумуляторной


батареи на уровне батареи на уровне
20 % для стандартных аккумуляторов 20 % для стандартных аккумуляторов
40 % для необслуживаемых 18 40 % для необслуживаемых 18
аккумуляторов аккумуляторов
предупреждающий символ "Внимание" (исчезает и появляется мигающий предупреждающий символ "Внимание" (исчезает и появляется мигающий
символ "СТОП" (16). символ "СТОП" (16).
После 5 минут мигания сигнал "СТОП" будет гореть постоянно. Требуется После 5 минут мигания сигнал "СТОП" будет гореть постоянно. Требуется
подзарядка аккумуляторной батареи. подзарядка аккумуляторной батареи.
Контрольное устройство разряда аккумуляторной батареи: При постоянно Контрольное устройство разряда аккумуляторной батареи: При постоянно
горящем сигнале "СТОП" функция подъема груза блокируется. горящем сигнале "СТОП" функция подъема груза блокируется.

A Функция подъема будет снова деблокирована лишь после подзарядки


подключенной аккумуляторной батареи по меньшей мере до 70%.
A Функция подъема будет снова деблокирована лишь после подзарядки
подключенной аккумуляторной батареи по меньшей мере до 70%.

Счетчик количества часов работы: Встроенный в индикатор заряда батареи Счетчик количества часов работы: Встроенный в индикатор заряда батареи
счетчик количества часов работы (18) указывает на общее время, в течение счетчик количества часов работы (18) указывает на общее время, в течение
которого машина находилась в режимах движения и подъема грузов. которого машина находилась в режимах движения и подъема грузов.
0401.RUS

0401.RUS
A В активном состоянии мигает цифра после запятой. A В активном состоянии мигает цифра после запятой.

D 10 D 10
E Управление E Управление
1 Правила техники безопасности при эксплуатации погрузчика 1 Правила техники безопасности при эксплуатации погрузчика

Удостоверение на право вождения: Погрузчик может быть использован Удостоверение на право вождения: Погрузчик может быть использован
только пригодными лицами, обученными вождению, доказавшими лицу, ответ- только пригодными лицами, обученными вождению, доказавшими лицу, ответ-
свенному за эксплуатацию, или его уполномоченному свои навыки в вождении свенному за эксплуатацию, или его уполномоченному свои навыки в вождении
и обращении с грузами, и получившими от него прямое поручение на вождение. и обращении с грузами, и получившими от него прямое поручение на вождение.
Права, обязанности и правила поведения водителя: Водитель должен быть Права, обязанности и правила поведения водителя: Водитель должен быть
проинформирован о своих правах и обязанностях, проинструктирован в об- проинформирован о своих правах и обязанностях, проинструктирован в об-
служивании погрузчика и ознакомлен с содержанием настоящей инструкции по служивании погрузчика и ознакомлен с содержанием настоящей инструкции по
эксплуатации. Ему должны быть переданы требуемые права. эксплуатации. Ему должны быть переданы требуемые права.
Для погрузчиков, которые используются в режиме сопровождения, при обслу- Для погрузчиков, которые используются в режиме сопровождения, при обслу-
живании необходимо носить спецобувь. живании необходимо носить спецобувь.
Запрет эксплуатации посторонними лицами: Водитель несет ответствен- Запрет эксплуатации посторонними лицами: Водитель несет ответствен-
ность за погрузчик во время его эксплуатации. Он обязан запрещать по- ность за погрузчик во время его эксплуатации. Он обязан запрещать по-
сторонним лицам водить или включать погрузчик. Запрещается брать с собой сторонним лицам водить или включать погрузчик. Запрещается брать с собой
людей или поднимать их грузозахватным приспособлением. людей или поднимать их грузозахватным приспособлением.
Повреждения и недостатики: О повреждениях и прочих недостатках по- Повреждения и недостатики: О повреждениях и прочих недостатках по-
грузчика немедленно доложить надзорному персоналу. Ненадежные в работе грузчика немедленно доложить надзорному персоналу. Ненадежные в работе
погрузчики (напр., с колесами с изношенными шинами или с неисправными погрузчики (напр., с колесами с изношенными шинами или с неисправными
тормозами) могут быть использованы только после их надлежащего ремонта. тормозами) могут быть использованы только после их надлежащего ремонта.
Ремонтные работы: Без специальной подготовки и разрешения водителю Ремонтные работы: Без специальной подготовки и разрешения водителю
запрещается проводить ремонтные работы или изменения на погрузчике. Ни в запрещается проводить ремонтные работы или изменения на погрузчике. Ни в
коем случае он не вправе выводить из действия или переставлять устройства коем случае он не вправе выводить из действия или переставлять устройства
безопасности или выключатели. безопасности или выключатели.
Опасная зона: Опасная зона - эта зона, в которой лица находятся под угрозой Опасная зона: Опасная зона - эта зона, в которой лица находятся под угрозой
при операциях движения или подъема погрузчика, его грузозахватных при- при операциях движения или подъема погрузчика, его грузозахватных при-
способлений (напр., грузовых вил или навесного оборудования) или груза. В эту способлений (напр., грузовых вил или навесного оборудования) или груза. В эту
зону входит также та зона, которая может быть захвачена падающим грузом зону входит также та зона, которая может быть захвачена падающим грузом
или спускающимся/падающим рабочим приспособлением. или спускающимся/падающим рабочим приспособлением.

f От посторонних лиц необходимо требовать покинуть опасную зону. При возник-


новении угрозы людям своевременно необходимо дать предупредительный
f От посторонних лиц необходимо требовать покинуть опасную зону. При возник-
новении угрозы людям своевременно необходимо дать предупредительный
знак. Если посторонние лица, несмотря на требование, не покидают опасную знак. Если посторонние лица, несмотря на требование, не покидают опасную
зону, немедленно остановить погрузчик. зону, немедленно остановить погрузчик.

Устройство безопасности и щиты с предупредительной надписью: Опи- Устройство безопасности и щиты с предупредительной надписью: Опи-
санные здесь устройства безопасности, щиты с предупредительной надписью санные здесь устройства безопасности, щиты с предупредительной надписью
и предупредительные указания следует обязательно принимать во внимание. и предупредительные указания следует обязательно принимать во внимание.
0401.RUS

0401.RUS

E1 E1
2 Описание элементов управления и индикации 2 Описание элементов управления и индикации

Поз. Управляющий или EJC EJC Поз. Управляющий или EJC EJC
Функция Функция
индикаторный элемент 14 / 16 14 / 16 индикаторный элемент 14 / 16 14 / 16
1 Главный рубильник Прерывает электрический контур, 1 Главный рубильник Прерывает электрический контур,
Режим аварийного прекращает выполнение всех функций Режим аварийного прекращает выполнение всех функций
t t t t
останова электрооборудования. Машина останова электрооборудования. Машина
тормозится. тормозится.
2 Замок зажигания Включает и отключает управляющий 2 Замок зажигания Включает и отключает управляющий
ток. При вытянутом ключе машина не ток. При вытянутом ключе машина не
t t t t
может быть запущена не может быть запущена не
уполномоченными на это лицами. уполномоченными на это лицами.
3 Комбинированная Сообщает об остаточной емкости 3 Комбинированная Сообщает об остаточной емкости
панель приборов аккумуляторной батареи и количестве панель приборов аккумуляторной батареи и количестве
o o o o
часов, которые машина находится в часов, которые машина находится в
работе (см. главу D). работе (см. главу D).
4 Дышло Служит для маневрирования и 4 Дышло Служит для маневрирования и
t t t t
торможения машины торможения машины
5 Клавиша "Маневровая Если дышло установлено на режим 5 Клавиша "Маневровая Если дышло установлено на режим
езда" торможения, нажатие этой клавиши езда" торможения, нажатие этой клавиши
позволяет преодолеть режим позволяет преодолеть режим
t t t t
торможения и перемещать машину с торможения и перемещать машину с
замедленной скоростью замедленной скоростью
(в режиме маневровой езды.) (в режиме маневровой езды.)
6 Клавиша - " Колесная Колесная консоль будет опускаться с 6 Клавиша - " Колесная Колесная консоль будет опускаться с
- t - t
консоль опустить" постоянной скоростью. консоль опустить" постоянной скоростью.
7 Клавиша - " Колесная Колесная консоль будет подниматься с 7 Клавиша - " Колесная Колесная консоль будет подниматься с
- t - t
консоль поднять" постоянной скоростью консоль поднять" постоянной скоростью
8 Регулятор хода Регулирует направление и скорость 8 Регулятор хода Регулирует направление и скорость
t t t t
движения. движения.
9 Клавиша 9 Клавиша
Машина отъезжает от оператора и Машина отъезжает от оператора и
предотвращения t t предотвращения t t
останавливается. останавливается.
наезда наезда
10 Клавиша - "Подъемную Подъемная оснастка поднимается. 10 Клавиша - "Подъемную Подъемная оснастка поднимается.
оснастку - Скорость подъема может плавно оснастку - Скорость подъема может плавно
t t t t
поднять" регулироваться за счет хода клавиши поднять" регулироваться за счет хода клавиши
(8 мм). (8 мм).
11 Клавиша - Подъемная оснастка опускается. 11 Клавиша - Подъемная оснастка опускается.
"Подъемную оснастку - Скорость опускания может плавно "Подъемную оснастку - Скорость опускания может плавно
t t t t
опустить" регулироваться за счет хода клавиши опустить" регулироваться за счет хода клавиши
(8 мм). (8 мм).
12 Клавиша звукового 12 Клавиша звукового
предупредительного t t Приводит в действие звуковой сигнал. предупредительного t t Приводит в действие звуковой сигнал.
сигнала (Клаксон) сигнала (Клаксон)
13 Прижимная планка Удерживает листы бумаги с 13 Прижимная планка Удерживает листы бумаги с
t t t t
параметрами зарядки аккумулятора. параметрами зарядки аккумулятора.
14 Контрольные лампочки Указывает на состояние режима 14 Контрольные лампочки Указывает на состояние режима
o - o -
зарядного устройства зарядки (см. главу D). зарядного устройства зарядки (см. главу D).
15 Встроенное зарядное 15 Встроенное зарядное
o - Служит для зарядки аккумулятора o - Служит для зарядки аккумулятора
устройство устройство
16 Сумка для хранения 16 Сумка для хранения
o o Служит для хранения документации o o Служит для хранения документации
документации документации

t = Серийное оборудование o = Дополнительное оборудование t = Серийное оборудование o = Дополнительное оборудование


0401.RUS

0401.RUS
E2 E2
5 12 5 12
6 11 6 11
7 10 7 10
8 8 8 8
9 9

13 13

4 4
14 14
3 3
15 15
2 2

1 1

16 16
0401.RUS

0401.RUS

E3 E3
3 Запуск машины 3 Запуск машины

f Перед запуском машины, ее обслуживанием или подъемом груза водитель


должен убедиться, что никто не находится в опасной зоне.
f Перед запуском машины, ее обслуживанием или подъемом груза водитель
должен убедиться, что никто не находится в опасной зоне.

Поверки и операции, подлежащие ежедневному выполнению перед Поверки и операции, подлежащие ежедневному выполнению перед
запуском машины запуском машины

– Проверить всю машину (особенно колеса и грузоподъемные части) на – Проверить всю машину (особенно колеса и грузоподъемные части) на
отсутствие видимых повреждений. отсутствие видимых повреждений.
– Проверить крепления аккумуляторной батареи, а также кабельные – Проверить крепления аккумуляторной батареи, а также кабельные
соединения. соединения.
Запуск машины Запуск машины

– Поднять кверху рукоятку (1) главного рубильника. – Поднять кверху рукоятку (1) главного рубильника.
– Вставить ключ в замок зажигания (2) и повернуть вправо до упора в – Вставить ключ в замок зажигания (2) и повернуть вправо до упора в
положение „I“. положение „I“.
На комбинированной панели приборов (3) индицируется остаточная емкость На комбинированной панели приборов (3) индицируется остаточная емкость
аккумуляторной батареи. аккумуляторной батареи.
– Проверить работоспособность звукового сигнала (12). – Проверить работоспособность звукового сигнала (12).
– Проверить дышло (4) на функции торможения и движения (см. раздел 4.2). – Проверить дышло (4) на функции торможения и движения (см. раздел 4.2).
Теперь машина приведена в рабочую готовность. Теперь машина приведена в рабочую готовность.

12 12

4 4

3 3

2 2

1 1
0401.RUS

0401.RUS
E4 E4
4 Использование погрузчика для выполнения работ 4 Использование погрузчика для выполнения работ

4.1 Правила техники безопасности для режима езды 4.1 Правила техники безопасности для режима езды
Дороги и рабочие зоны: Разрешается ездить только по дорогам, допущенным Дороги и рабочие зоны: Разрешается ездить только по дорогам, допущенным
для движения. Посторонним третьим лицам не разрешается приближаться к для движения. Посторонним третьим лицам не разрешается приближаться к
рабочей зоне. Груз разрешается хранить только в местах, предназн. для этого. рабочей зоне. Груз разрешается хранить только в местах, предназн. для этого.
Указания по вождению погрузчика: Водитель обязан приспособлять скорость Указания по вождению погрузчика: Водитель обязан приспособлять скорость
движения к местным условиям. Медленно ехать он должен, к примеру, в раз- движения к местным условиям. Медленно ехать он должен, к примеру, в раз-
воротах, вблизи узких проходов и в них, при проезде качающихся дверей, в воротах, вблизи узких проходов и в них, при проезде качающихся дверей, в
непросматриваемых местах. Он обязан всегда держать необходимую дистанцию непросматриваемых местах. Он обязан всегда держать необходимую дистанцию
для торможения по отношению к впереди следующим погрузчикам и всегда иметь для торможения по отношению к впереди следующим погрузчикам и всегда иметь
погрузчик под полным контролем. Немедленный останов (кроме случая погрузчик под полным контролем. Немедленный останов (кроме случая
опасности), быстрое движ. с поворотами, обгон в опасн. и непросматрив. местах опасности), быстрое движ. с поворотами, обгон в опасн. и непросматрив. местах
запрещаются. Запрещается высовываться или захватывать рукой предмет вне запрещаются. Запрещается высовываться или захватывать рукой предмет вне
пределов зоны работы и обслуживания. Транспортировка или подъем людей пределов зоны работы и обслуживания. Транспортировка или подъем людей
запрещены. запрещены.
Условия видимости при езде: Водитель обязан смотреть в направлении дви- Условия видимости при езде: Водитель обязан смотреть в направлении дви-
жения и должен всегда иметь достаточное обозрение маршрута, по которому он жения и должен всегда иметь достаточное обозрение маршрута, по которому он
движется. Если транспортируются грузовые единицы, которые ограни- чивают движется. Если транспортируются грузовые единицы, которые ограни- чивают
видимость, то погрузчик должен двигаться с грузом, направленным в заднюю видимость, то погрузчик должен двигаться с грузом, направленным в заднюю
сторону. Если это невозможно, то второе лицо как предупредительный пост сторону. Если это невозможно, то второе лицо как предупредительный пост
должно идти впереди погрузчика. должно идти впереди погрузчика.
Езда на подъемах или спусках: Езда по подъемам или спускам разрешается Езда на подъемах или спусках: Езда по подъемам или спускам разрешается
только тогда, если они обозначены как транспортные дороги, если они чисты и только тогда, если они обозначены как транспортные дороги, если они чисты и
шероховаты, и если по ним можно безопасно ездить в соответствии с шероховаты, и если по ним можно безопасно ездить в соответствии с
техническими спецификациями погрузчика. При этом грузовая единица всегда техническими спецификациями погрузчика. При этом грузовая единица всегда
должна быть направлена в гору. Запрещаются поворот, косая езда и поставка на должна быть направлена в гору. Запрещаются поворот, косая езда и поставка на
стоянку погрузчика на подъемах или спусках. По спускам разрешается ехать стоянку погрузчика на подъемах или спусках. По спускам разрешается ехать
только с уменьшенной скоростью и при постоянной готовности к торможению. только с уменьшенной скоростью и при постоянной готовности к торможению.
Въезд в лифты или на погрузочные эстакады: Въезд в лифты или на Въезд в лифты или на погрузочные эстакады: Въезд в лифты или на
погрузочные эстакады разрешается только тогда, если они имеют достаточную погрузочные эстакады разрешается только тогда, если они имеют достаточную
грузоподъемность, по их конструкции пригодны для въезда и допущены эксплу- грузоподъемность, по их конструкции пригодны для въезда и допущены эксплу-
атирующей организацией к въезду. В этом необходимо убеждаться перед атирующей организацией к въезду. В этом необходимо убеждаться перед
въездом. Погрузчик следует двигать в лифт с спереди расположенной грузовой въездом. Погрузчик следует двигать в лифт с спереди расположенной грузовой
единицей и он должен занимать позицию, которая исключает соприкосновение со единицей и он должен занимать позицию, которая исключает соприкосновение со
стенами шахты. стенами шахты.
Лица, которые хотят использовать лифт вместе с погрузчиком, могут войти в него Лица, которые хотят использовать лифт вместе с погрузчиком, могут войти в него
только после того, как безопасно был установлен погрузчик, и обязаны выйти из только после того, как безопасно был установлен погрузчик, и обязаны выйти из
лифта до выезда погрузчика. лифта до выезда погрузчика.
Характеристика транспортируемого груза: Разрешается транспортировать Характеристика транспортируемого груза: Разрешается транспортировать
только грузы, которые надлежащим образом фиксированы. Никогда не пере- только грузы, которые надлежащим образом фиксированы. Никогда не пере-
возить грузы, которые штабелированы выше конца балки вил или защитной возить грузы, которые штабелированы выше конца балки вил или защитной
решетки груза. решетки груза.
Буксировка прицепов: Указанная для погрузчика максимальная масса бук- Буксировка прицепов: Указанная для погрузчика максимальная масса бук-
сируемого груза для прицепов, необорудованных тормозной системой и/или сируемого груза для прицепов, необорудованных тормозной системой и/или
оборудованных такой системой, не должна быть превышена. Груз прицепа над- оборудованных такой системой, не должна быть превышена. Груз прицепа над-
лежащим образом должен быть зафиксирован и не может превышать габариты, лежащим образом должен быть зафиксирован и не может превышать габариты,
допущенные для дорог. После прицепления водитель обязан перед началом допущенные для дорог. После прицепления водитель обязан перед началом
езды убедиться в том, что тягово-сцепное устройство предохранено от езды убедиться в том, что тягово-сцепное устройство предохранено от
0401.RUS

0401.RUS

самопроизвольного расцепления. Буксирующие погрузчики должны быть экс- самопроизвольного расцепления. Буксирующие погрузчики должны быть экс-
плуатированы таким образом, чтобы были обеспечены надежное движение и плуатированы таким образом, чтобы были обеспечены надежное движение и
торможение буксировочного поезда при всех маневрах движения. торможение буксировочного поезда при всех маневрах движения.

E5 E5
4.2 Езда, повороты, торможение 4.2 Езда, повороты, торможение

f При езде и маневрировании, особенно в пределах контура машины,


необходимо соблюдать особую внимательность.
f При езде и маневрировании, особенно в пределах контура машины,
необходимо соблюдать особую внимательность.
Проезд пассажиров на машине недопустим ни в коем случае. Проезд пассажиров на машине недопустим ни в коем случае.

При поднятом грузозахвате или грузе выше уровня дорожного просвета При поднятом грузозахвате или грузе выше уровня дорожного просвета
машины можно производить только операции приема груза и освобождения от машины можно производить только операции приема груза и освобождения от
груза. Начиная с определенной высоты подъема, в зависимости от типа груза. Начиная с определенной высоты подъема, в зависимости от типа
исполнения машины, скорость движения при одновременном подъеме груза исполнения машины, скорость движения при одновременном подъеме груза
автоматически снижается, а при опускании груза снова возрастает. автоматически снижается, а при опускании груза снова возрастает.

Режим аварийного останова Режим аварийного останова


– Главный рубильник (1) нажать книзу. – Главный рубильник (1) нажать книзу.

Отключатся все функции электрообрудования. Машина тормозится. Отключатся все функции электрообрудования. Машина тормозится.
Аварийная остановка Аварийная остановка
При отпускании дышла (4) следует принудительное торможение (аварийная При отпускании дышла (4) следует принудительное торможение (аварийная
остановка) - дышло (4) смещается самопроизвольно в верхний сектор остановка) - дышло (4) смещается самопроизвольно в верхний сектор
торможения (В). торможения (В).

f Если дышло (4) смещается в сектор торможения медленно, следует устранить


причину этого. При необходимости следует обновить возвратную пружину!
f Если дышло (4) смещается в сектор торможения медленно, следует устранить
причину этого. При необходимости следует обновить возвратную пружину!
9 9
4 4
R R
8 B 8 B

0 0

F F
V V

B B

R R

V 1 V 1

Езда Езда

f Езда разрешается только при закрытом и надлежащем образом запертом


капоте. При проезде подвесных ворот необходимо следить, чтобы створки
f Езда разрешается только при закрытом и надлежащем образом запертом
капоте. При проезде подвесных ворот необходимо следить, чтобы створки
ворот не привели в действие предохранительную кнопку (9) режима въезда на ворот не привели в действие предохранительную кнопку (9) режима въезда на
пандус. пандус.

– Привести машину в рабочее состояние (см. раздел 3.) – Привести машину в рабочее состояние (см. раздел 3.)
– Перевести дышло (4) в сектор езды (F) и установить регулятор движения (8) – Перевести дышло (4) в сектор езды (F) и установить регулятор движения (8)
в желаемое положение (V "вперед" или R "назад"). в желаемое положение (V "вперед" или R "назад").
Машина начнет движение в выбранном направлении. Машина начнет движение в выбранном направлении.

A Скорость движения машины плавно регулируется регулятором хода (8). A Скорость движения машины плавно регулируется регулятором хода (8).
0401.RUS

0401.RUS
E6 E6
f Если машина движется только с замедленной скоростью, это свидетельствует
о неисправности, которая может повлиять на безопасность оборудования. При
f Если машина движется только с замедленной скоростью, это свидетельствует
о неисправности, которая может повлиять на безопасность оборудования. При
определенных обстоятельствах система служебного торможения срабатывает определенных обстоятельствах система служебного торможения срабатывает
только при выключении рубильника аварийного останова (1). Машину следует только при выключении рубильника аварийного останова (1). Машину следует
остановить и привести в рабочее состояние силами уполномоченного остановить и привести в рабочее состояние силами уполномоченного
персонала (см. главу F). персонала (см. главу F).
Движение в гору Движение в гору

m Груз должен располагаться в сторону подъема!


m Груз должен располагаться в сторону подъема!
Обезопасить машину против "скатывания": Обезопасить машину против "скатывания":
Тормозная система срабатывает при нейтральном положении регулятора Тормозная система срабатывает при нейтральном положении регулятора
движения самостоятельно в случае малейшего движения назад (Приборы движения самостоятельно в случае малейшего движения назад (Приборы
управления распознают скатывание при нахождении на уклоне). Регулятор управления распознают скатывание при нахождении на уклоне). Регулятор
движения освобождает тормоз и регулирует скорость и направление движения движения освобождает тормоз и регулирует скорость и направление движения
по выбору. по выбору.

f При выключенном на время технического обслуживания инерционном тормозе


можно пользоваться только системой служебного торможения или тормозить
f При выключенном на время технического обслуживания инерционном тормозе
можно пользоваться только системой служебного торможения или тормозить
противоходом. противоходом.

Повороты Повороты
– Дышло сдвинуть влево или вправо. – Дышло сдвинуть влево или вправо.
Маневровая езда Маневровая езда

f При использовании клавиши "Маневровая езда" (5) от водителя требуется


особое внимание.
f При использовании клавиши "Маневровая езда" (5) от водителя требуется
особое внимание.
Машина может маневрировать с вертикально Машина может маневрировать с вертикально
поднятым дышлом (4) (например, в узких 4 поднятым дышлом (4) (например, в узких 4
помещениях / лифтах ): помещениях / лифтах ):

– Нажать клавишу (5) "Маневровая езда". – Нажать клавишу (5) "Маневровая езда".
Регулятор хода (8) установить в желаемое Регулятор хода (8) установить в желаемое
положение для движения вперед положение для движения вперед
(V) или назад (R). (V) или назад (R).
5 8 8 5 8 8
Система служебного торможения отключается. Система служебного торможения отключается.
Машина движется в режиме замедленного Машина движется в режиме замедленного
хода. хода.

m Система служебного торможения будет снова приведена в действие только


после отпускания клавишы "Маневровая езда"; При маневровой езде
m Система служебного торможения будет снова приведена в действие только
после отпускания клавишы "Маневровая езда"; При маневровой езде
тормозить можно только противоходом (регулятор хода (8)). тормозить можно только противоходом (регулятор хода (8)).

f В случае опасности машину следует немедленно затормозить, мгновенно


отпустив клавишу (5) "Маневровая езда".
f В случае опасности машину следует немедленно затормозить, мгновенно
отпустив клавишу (5) "Маневровая езда".
0401.RUS

0401.RUS

E7 E7
Торможение Торможение

f Режим торможения машины в значительной степени зависит от условий


поверхности. Водитель должен учитывать это при выборе режима езды.
f Режим торможения машины в значительной степени зависит от условий
поверхности. Водитель должен учитывать это при выборе режима езды.
Машину можно затормозить тремя способами: Машину можно затормозить тремя способами:
– посредством системы служебного торможения (отпустив дышло (4)) – посредством системы служебного торможения (отпустив дышло (4))
– генераторным (инерционным) торможением: может быть настроено – генераторным (инерционным) торможением: может быть настроено
сервисной службой) сервисной службой)
– противотоковым торможением (посредством регулятора хода (8). – противотоковым торможением (посредством регулятора хода (8).

A При нормальной езде следует пользоваться только генераторным торможением


или тормозить противоходом, так как эти методы торможения способствуют
A При нормальной езде следует пользоваться только генераторным торможением
или тормозить противоходом, так как эти методы торможения способствуют
уменьшению износа и позволяют экономить (восстанавливать) энергию. уменьшению износа и позволяют экономить (восстанавливать) энергию.
Торможение при помощи системы служебного торможения: Торможение при помощи системы служебного торможения:

f В случае опасности машину следует затормозить системой служебного


торможения (Дышло (4)).
f В случае опасности машину следует затормозить системой служебного
торможения (Дышло (4)).
– Сдвинуть дышло (4) кверху или книзу в один из секторов торможенния (В). – Сдвинуть дышло (4) кверху или книзу в один из секторов торможенния (В).
Двигатель будет заторможен механически. Двигатель будет заторможен механически.

A При отпускании дышла (4) оно смещается в верхний сектор торможения (В).При
нахождении машины на стоянке система служебного торможения действует как
A При отпускании дышла (4) оно смещается в верхний сектор торможения (В).При
нахождении машины на стоянке система служебного торможения действует как
стояночный тормоз. стояночный тормоз.
9 9
4 4
R R
8 B 8 B

0 0

F F
V V

B B

R R

V 1 V 1

Генераторноое (инерционное) торможение: Генераторноое (инерционное) торможение:


– При отключении регулятора хода - перевода его в нулевое положение - – При отключении регулятора хода - перевода его в нулевое положение -
машина будет тормозиться генераторным торможением: в зависимости от машина будет тормозиться генераторным торможением: в зависимости от
регулировки, посредством инерционного тормоза. регулировки, посредством инерционного тормоза.

f При выключенном на время технического обслуживания инерционном тормозе


можно пользоваться только системой служебного торможения или тормозить
f При выключенном на время технического обслуживания инерционном тормозе
можно пользоваться только системой служебного торможения или тормозить
противоходом. противоходом.
Торможение противоходом: Торможение противоходом:

m При выходе из строя управления или двигателя торможение противоходом


невозможно.
m При выходе из строя управления или двигателя торможение противоходом
невозможно.
– Поверните регулятор хода (8) в противоположное положение (направление – Поверните регулятор хода (8) в противоположное положение (направление
движения). движения).
0401.RUS

0401.RUS
A Тормозное действие зависит от положения регулятора хода. A Тормозное действие зависит от положения регулятора хода.

E8 E8
4.3 Погрузка и выгрузка грузов 4.3 Погрузка и выгрузка грузов

f Перед погрузкой единицы груза водитель должен убедиться в том, что груз
правильно расположен на поддоне и грузоподъемность машины не превышена.
f Перед погрузкой единицы груза водитель должен убедиться в том, что груз
правильно расположен на поддоне и грузоподъемность машины не превышена.
При осуществлении подъема и опускания груза не прикасаться к подъемной При осуществлении подъема и опускания груза не прикасаться к подъемной
оснастке. оснастке.

– Подъехать зубьями вильчатого захвата как можно дальше под груз. – Подъехать зубьями вильчатого захвата как можно дальше под груз.
Захватывать длинномерные грузы поперек длины не разрешается. Захватывать длинномерные грузы поперек длины не разрешается.

A При двухзвенно-двухцилиндровой подъемной оснастке (ZZ) и трехзвенно-


двухцилиндровой подъемной оснастке (DZ) первая ступень подъема
A При двухзвенно-двухцилиндровой подъемной оснастке (ZZ) и трехзвенно-
двухцилиндровой подъемной оснастке (DZ) первая ступень подъема
осуществляется подъемом грузовых салазок (свободный подъем), без осуществляется подъемом грузовых салазок (свободный подъем), без
изменения габаритной высоты, посредством короткого, расположенного изменения габаритной высоты, посредством короткого, расположенного
посредине цилиндра свободного подъема. посредине цилиндра свободного подъема.

Начиная с определенной высоты подъема, в зависимости от типа исполнения Начиная с определенной высоты подъема, в зависимости от типа исполнения
машины, скорость движения при одновременном подъеме груза автоматически машины, скорость движения при одновременном подъеме груза автоматически
снижается, а при опускании груза снова возрастает. снижается, а при опускании груза снова возрастает.

Подъем груза Подъем груза

– Нажимать клавишу (10) – Нажимать клавишу (10)


"Подъемную оснастку - поднять", "Подъемную оснастку - поднять",
пока не будет достигнута желаемая пока не будет достигнута желаемая
высота подъема. высота подъема.
Опускание груза Опускание груза

– Нажимать клавишу (11) – Нажимать клавишу (11)


"Подъемную оснастку - опустить", "Подъемную оснастку - опустить",
пока не будет достигнута желаемая пока не будет достигнута желаемая
высота подъема. высота подъема.

10 11 10 11
A Скорость подъема/опускания может
плавно регулироваться за счет хода
A Скорость подъема/опускания может
плавно регулироваться за счет хода
клавиши (8 мм). клавиши (8 мм).

Короткий ход клавиши = медленный подъем/опускание. Короткий ход клавиши = медленный подъем/опускание.
Глубокий ход клавиши = быстрый подъем/ опускание. Глубокий ход клавиши = быстрый подъем/ опускание.

m Следует избегать жесткого касания грузом поверхности.


m Следует избегать жесткого касания грузом поверхности.
0401.RUS

0401.RUS

E9 E9
Подъем колесной консоли (o) Подъем колесной консоли (o)

A Кнопками "Подъем колесной консоли" или "Опускание колесной консоли"


осуществляется с постоянной скоростью подъем или опускание колесной
A Кнопками "Подъем колесной консоли" или "Опускание колесной консоли"
осуществляется с постоянной скоростью подъем или опускание колесной
консоли. консоли.

f Для обеспечения устойчивости машины, начиная с определенной высоты


подъема вильчатого захвата (в зависимости от типа подъемной оснастки),
f Для обеспечения устойчивости машины, начиная с определенной высоты
подъема вильчатого захвата (в зависимости от типа подъемной оснастки),
колесная консоль будет автоматически опущена. Начиная с этой высоты колесная консоль будет автоматически опущена. Начиная с этой высоты
подъем колесной консоли более невозможен. Процесс опускания колесной подъем колесной консоли более невозможен. Процесс опускания колесной
консоли прерывать не разрешается! (Опасность травмы) консоли прерывать не разрешается! (Опасность травмы)

Подъем колесной консоли Подъем колесной консоли


– Нажать клавишу (7) "Колесная – Нажать клавишу (7) "Колесная
консоль - поднять". консоль - поднять".
– Удерживать клавишу нажатой, пока – Удерживать клавишу нажатой, пока
не будет достигнута требуемая не будет достигнута требуемая
высота подъема. высота подъема.
Опускание колесной консоли Опускание колесной консоли
– Нажать клавишу (6) "Колесная – Нажать клавишу (6) "Колесная
консоль - опустить". консоль - опустить".
– Удерживать клавишу нажатой, пока – Удерживать клавишу нажатой, пока
не будет достигнут требуемый не будет достигнут требуемый
уровень опускания. уровень опускания.
Аварийное oпускание груза Аварийное oпускание груза
6 7 6 7
f При аварийном опускании груза в
опасной зоне не должны находиться люди.
f При аварийном опускании груза в
опасной зоне не должны находиться люди.
Если подъемная оснастка вследствие неисправности системы управления не Если подъемная оснастка вследствие неисправности системы управления не
опускается, следует произвести аварийное опускание груза. опускается, следует произвести аварийное опускание груза.
– Перевести ключ в замке зажигания – Перевести ключ в замке зажигания
(2) в положение "0" и авключить (2) в положение "0" и авключить
главный рубильник (1): Положение главный рубильник (1): Положение
"Выкл." ("AUS"). "Выкл." ("AUS").
– Вытянуть штеккер аккумулятора – Вытянуть штеккер аккумулятора
(см. главу D). (см. главу D).
– Приподнять передний капот (см. – Приподнять передний капот (см.
главу F). главу F).
– Ослабить гайку на блоке клапана – Ослабить гайку на блоке клапана
(17). (17).

A Необходимый для этого ключ с


внутренним шестигранником (25 мм)
A Необходимый для этого ключ с
внутренним шестигранником (25 мм)
17 17
находится на блоке клапана. находится на блоке клапана.
Подъемная оснастка опустится. Подъемная оснастка опустится.

– После завершения аварийного опускания груза следует снова затянуть гайку – После завершения аварийного опускания груза следует снова затянуть гайку
(17) до упора. (17) до упора.
0401.RUS

0401.RUS
f Дальнейшая эксплуатация машины разрешается только после устранения
неисправности.
f Дальнейшая эксплуатация машины разрешается только после устранения
неисправности.

E 10 E 10
4.4 Безопасная стоянка машины 4.4 Безопасная стоянка машины
Оставляя машину, водитель должен обеспечить ее безопасную стоянку, даже Оставляя машину, водитель должен обеспечить ее безопасную стоянку, даже
если машина оставлена на короткий срок. если машина оставлена на короткий срок.

f Не ставить машину на уклоне! Грузоподъемную оснастку всегда полностью


опускать.
f Не ставить машину на уклоне! Грузоподъемную оснастку всегда полностью
опускать.
– Перевести дышло (4) в сектор торможения.(В). – Перевести дышло (4) в сектор торможения.(В).
– Опускание грузоподъемной оснастки. – Опускание грузоподъемной оснастки.
– Перевести ключ в замке зажигания (2) в положение "0" и вытащить ключ. – Перевести ключ в замке зажигания (2) в положение "0" и вытащить ключ.
– Главный рубильник ("Аварийный останов" (1)) сдвинуть книзу в положение – Главный рубильник ("Аварийный останов" (1)) сдвинуть книзу в положение
"Выкл." ("Aus"). "Выкл." ("Aus").
4.5 Устранение неисправностей 4.5 Устранение неисправностей
Положения этой главы позволят эксплуатационному персоналу выявлять и Положения этой главы позволят эксплуатационному персоналу выявлять и
устранять несложные неисправности, а также последствия ошибок в управлении устранять несложные неисправности, а также последствия ошибок в управлении
машиной. При локализации возможной неисправности следует соблюдать машиной. При локализации возможной неисправности следует соблюдать
последовательность процедур, приведенных в таблице. последовательность процедур, приведенных в таблице.
Неисправность Возможная причина Метод устранения Неисправность Возможная причина Метод устранения
Машина не – Не присоединен штеккер – Проверить подсоединение Машина не – Не присоединен штеккер – Проверить подсоединение
движется аккумуляторной батареи штеккера, при необходимости движется аккумуляторной батареи штеккера, при необходимости
подсоединить подсоединить
– Нажата клавиша главного – Отключить главный рубильник – Нажата клавиша главного – Отключить главный рубильник
рубильника (аварийный (аварийный останов) рубильника (аварийный (аварийный останов)
останов) останов)
– Замок зажигания в положении – Перевести замок зажигания в – Замок зажигания в положении – Перевести замок зажигания в
"0". положение "I". "0". положение "I".
– Заряд аккумуляторной батареи – Проверить заряд – Заряд аккумуляторной батареи – Проверить заряд
слишком низкий аккумуляторной батареи, при слишком низкий аккумуляторной батареи, при
необходимости подзарядить необходимости подзарядить
– Дышло не переведено в сектор – Перевести дышло в сектор – Дышло не переведено в сектор – Перевести дышло в сектор
езды (F) езды (F). езды (F) езды (F).
– Дефектный плавкий – Проверить предохранители F1 – Дефектный плавкий – Проверить предохранители F1
предохранитель и 1F1 предохранитель и 1F1
– Подключено бортовое зарядное – Отключить бортовое зарядное – Подключено бортовое зарядное – Отключить бортовое зарядное
устройство устройство от сети устройство устройство от сети
Груз не – Машина не готова к работе – Выполнить все процедуры, Груз не – Машина не готова к работе – Выполнить все процедуры,
поднимается приведенные под заголовком поднимается приведенные под заголовком
"Машина не движется" "Машина не движется"
– Уровень масла в гидросистеме – Проверить уровень масла в – Уровень масла в гидросистеме – Проверить уровень масла в
слишком низкий гидросистеме слишком низкий гидросистеме
– Дефектный плавкий – Проверить предохранитель – Дефектный плавкий – Проверить предохранитель
предохранитель 2F1 предохранитель 2F1
– Слишком тяжелый груз. – Соблюдать максимальную – Слишком тяжелый груз. – Соблюдать максимальную
грузоподъемность (см. щиток с грузоподъемность (см. щиток с
указанием типа машины). указанием типа машины).
– Сообщение о разряде – Проверить заряд – Сообщение о разряде – Проверить заряд
аккумулятора (символ "СТОП") аккумуляторной батареи, при аккумулятора (символ "СТОП") аккумуляторной батареи, при
необходимости подзарядить необходимости подзарядить

f Если неисправность не удается устранить, следуя предписаниям таблицы


"Методы устранения неисправностей", Вам необходимо обратиться в сервисную
f Если неисправность не удается устранить, следуя предписаниям таблицы
"Методы устранения неисправностей", Вам необходимо обратиться в сервисную
службу фирмы-изготовителя, поскольку дальнейшее устранение службу фирмы-изготовителя, поскольку дальнейшее устранение
0401.RUS

0401.RUS

неисправностей может производиться только особо обученным неисправностей может производиться только особо обученным
квалифицированым сервисным персоналом. квалифицированым сервисным персоналом.

E 11 E 11
E 12
0401.RUS

E 12

0401.RUS
F Содержание в исправности погрузчика F Содержание в исправности погрузчика
1 Эксплуатационная надежность и охрана окружающей среды 1 Эксплуатационная надежность и охрана окружающей среды

Приведенные в этой главе проверки и работы по техобслуживанию необходимо Приведенные в этой главе проверки и работы по техобслуживанию необходимо
проводить в соответствии с периодичностью, указанной в перечне работ по тех- проводить в соответствии с периодичностью, указанной в перечне работ по тех-
ническому обслуживанию. ническому обслуживанию.

f Любое изменение на погрузчике - в частности, устройств безопасности - запре-


щается. Ни в коем случае нельзя изменять рабочие скорости погрузчика.
f Любое изменение на погрузчике - в частности, устройств безопасности - запре-
щается. Ни в коем случае нельзя изменять рабочие скорости погрузчика.

m Только оригинальные запасные части подлежат нашему контролю качества.


Для обеспечения безопасной и надежной работы применяйте только запасные
m Только оригинальные запасные части подлежат нашему контролю качества.
Для обеспечения безопасной и надежной работы применяйте только запасные
части изготовителя. Отработанные детали и замещенные эксплуатационные части изготовителя. Отработанные детали и замещенные эксплуатационные
материалы должны быть надлежащим образом удалены с соблюдением дейст- материалы должны быть надлежащим образом удалены с соблюдением дейст-
вующих положений безопасности для окружающей среды. Для смены масла Вы вующих положений безопасности для окружающей среды. Для смены масла Вы
сможете использовать масляный сервис изготовителя. сможете использовать масляный сервис изготовителя.
После проведения проверок и работ по техобслуживанию необходимо провести После проведения проверок и работ по техобслуживанию необходимо провести
работы раздела „Повторный ввод в действие“. работы раздела „Повторный ввод в действие“.

2 Правила безопасности для содержания в исправности 2 Правила безопасности для содержания в исправности

Персонал для содержания в исправности: Работы по техобслуживанию и Персонал для содержания в исправности: Работы по техобслуживанию и
ремонту погрузчиков могут быть выполнены только специалистами изгото- ремонту погрузчиков могут быть выполнены только специалистами изгото-
вителя. Сервисная организация изготовителя имеет специально для этой за- вителя. Сервисная организация изготовителя имеет специально для этой за-
дачи обученных техников для работ вне расположения предприятия. Поэтому дачи обученных техников для работ вне расположения предприятия. Поэтому
мы рекомендуем заключение договора о техобслуживании с компетентной для мы рекомендуем заключение договора о техобслуживании с компетентной для
Вас сервисной базой изготовителя. Вас сервисной базой изготовителя.

Подъем краном и домкратами: При подъеме погрузчика краном подъемные Подъем краном и домкратами: При подъеме погрузчика краном подъемные
средства разрешается закреплять только на предназначенных для этого средства разрешается закреплять только на предназначенных для этого
местах. При подъеме домкратами пригодными средствами (клинами, ко- местах. При подъеме домкратами пригодными средствами (клинами, ко-
лодами) необходимо исключить перемещение или опрокидывание. Работы под лодами) необходимо исключить перемещение или опрокидывание. Работы под
поднятым грузозахватным приспособлением разрешается выполнять только в поднятым грузозахватным приспособлением разрешается выполнять только в
том случае, если приспобление, кроме того, закреплено цепями достаточной том случае, если приспобление, кроме того, закреплено цепями достаточной
силы. силы.

Работы прочистки: Погрузчик нельзя чистить воспламеняющимися Работы прочистки: Погрузчик нельзя чистить воспламеняющимися
жидкостями. Перед началом работ прочистки необходимо предпринять все жидкостями. Перед началом работ прочистки необходимо предпринять все
меры по обесп. безопасности, которые исключают искрообразование (напр., в меры по обесп. безопасности, которые исключают искрообразование (напр., в
результате короткого замыкания). На аккумуляторных погрузчиках результате короткого замыкания). На аккумуляторных погрузчиках
штепсельная вилка батареи должна быть вытащена. Электрические и штепсельная вилка батареи должна быть вытащена. Электрические и
электронные узлы следует чистить слабой струей вытяжного или сжатого электронные узлы следует чистить слабой струей вытяжного или сжатого
воздуха и непроводящей, антистатической кистью. воздуха и непроводящей, антистатической кистью.

m Если погрузчик чистится водяной струей или очистителем высокого давления,


необходимо перед этим тщательно перекрыть все электрические и элек-
m Если погрузчик чистится водяной струей или очистителем высокого давления,
необходимо перед этим тщательно перекрыть все электрические и элек-
тронные узлы, так как влажность может привести к ложным срабатываниям. тронные узлы, так как влажность может привести к ложным срабатываниям.
Прочистка паровой струей не допускается. Прочистка паровой струей не допускается.
0401.RUS

0401.RUS

После прочистки необходимо провести работы, описанные в разделе „Пов- После прочистки необходимо провести работы, описанные в разделе „Пов-
торный ввод в действие“. торный ввод в действие“.

F1 F1
Работы на электрической установке: Работы на электрической установке Работы на электрической установке: Работы на электрической установке
могут быть выполнены только специалистами, обученными электротехнике. могут быть выполнены только специалистами, обученными электротехнике.
Они перед началом работы должны предпринять все меры, необходимые для Они перед началом работы должны предпринять все меры, необходимые для
исключения несчастного случая от поражения электрическим током. При исключения несчастного случая от поражения электрическим током. При
использовании аккумуляторных погрузчиков дополнительно необходимо обес- использовании аккумуляторных погрузчиков дополнительно необходимо обес-
точить погрузчик вытаскиванием штепсельной вилки батареи. точить погрузчик вытаскиванием штепсельной вилки батареи.

Сварочные работы: Во избежание повреждений электрических и электронных Сварочные работы: Во избежание повреждений электрических и электронных
компонентов необходимо их демонтировать из погрузчика перед проведением компонентов необходимо их демонтировать из погрузчика перед проведением
сварочных работ. сварочных работ.

Значения уставки: При ремонтных работах, а также при замене гидрав- Значения уставки: При ремонтных работах, а также при замене гидрав-
лических / электрических / электронных компонентов необходимо учитывать лических / электрических / электронных компонентов необходимо учитывать
значения уставки, зависящие от погрузчика. значения уставки, зависящие от погрузчика.

Комплект шин: Качество шин влияет на устойчивость против опрокидывания и Комплект шин: Качество шин влияет на устойчивость против опрокидывания и
динамические свойства погрузчика. Изменения могут выполняться только по динамические свойства погрузчика. Изменения могут выполняться только по
согласованию с изготовителем. При смене колес или шин следует обратить согласованию с изготовителем. При смене колес или шин следует обратить
внимание на то, чтобы не возник перекос погрузчика (смена колес, напр., всегда внимание на то, чтобы не возник перекос погрузчика (смена колес, напр., всегда
слева и справа одновременно). слева и справа одновременно).

Подъемные цепи: Подъемные цепи быстро изнашиваются, если они не Подъемные цепи: Подъемные цепи быстро изнашиваются, если они не
смазываются. Указанная в перечне работ по техобслуживанию периодичность смазываются. Указанная в перечне работ по техобслуживанию периодичность
касается нормальных условий эксплуатации. При повышенных требованиях касается нормальных условий эксплуатации. При повышенных требованиях
(пыль, температура) необходимо сократить сроки пополнения смазкой. Предпи- (пыль, температура) необходимо сократить сроки пополнения смазкой. Предпи-
санный аэрозоль для цепей необходимо использовать в соответствии с инс- санный аэрозоль для цепей необходимо использовать в соответствии с инс-
трукцией. Нанесением слоя смазки на внешнюю часть не достигается доста- трукцией. Нанесением слоя смазки на внешнюю часть не достигается доста-
точная смазка. точная смазка.

Шланги гидросистем: По истечении срока эксплуатации шести лет необ- Шланги гидросистем: По истечении срока эксплуатации шести лет необ-
ходимо заменить шланги гидросистем новыми. При замене гидравлических ходимо заменить шланги гидросистем новыми. При замене гидравлических
компонентов рекомендуется заменить шланги данной гидрорсистемы. компонентов рекомендуется заменить шланги данной гидрорсистемы.

0401.RUS

0401.RUS
F2 F2
3 Техническое обслуживание и инспекция 3 Техническое обслуживание и инспекция

Тщательное и специальное техническое обслуживание является одной из Тщательное и специальное техническое обслуживание является одной из
важнейших предпосылок для надежной эксплуатации погрузчика. Невыпол- важнейших предпосылок для надежной эксплуатации погрузчика. Невыпол-
нение работ по техобслуживанию в соответствии с периодичностью может при- нение работ по техобслуживанию в соответствии с периодичностью может при-
вести к выходу из строя погрузчика и является, кроме того, потенциальной вести к выходу из строя погрузчика и является, кроме того, потенциальной
опасностью для людей и работы. опасностью для людей и работы.

m Указанная периодичность техобслуживания рассчитана на основе односмен-


ной работы и нормальных условий эксплуатации. При повышенных требо-
m Указанная периодичность техобслуживания рассчитана на основе односмен-
ной работы и нормальных условий эксплуатации. При повышенных требо-
ваниях, как сильной запыленности, больших температурных колебаниях или ваниях, как сильной запыленности, больших температурных колебаниях или
многосменной работе следует соразмерно сократить периодичность работ. многосменной работе следует соразмерно сократить периодичность работ.

В нижеследующем перечене работ по техобслуживанию представлены вы- В нижеследующем перечене работ по техобслуживанию представлены вы-
полняемые работы и срок их проведения. Как периодичность техобслуживания полняемые работы и срок их проведения. Как периодичность техобслуживания
определяется: определяется:

н1= каж. 50 часов наработки, но не реже раза в неделю н1= каж. 50 часов наработки, но не реже раза в неделю
м3= каж. 500 часов наработки, но не реже раза в 3 месяца м3= каж. 500 часов наработки, но не реже раза в 3 месяца
м6= каж. 1000 часов наработки, но не реже раза в 6 месяцев м6= каж. 1000 часов наработки, но не реже раза в 6 месяцев
м12= каж. 2000 часов наработки, но не реже раза в 12 месяцев м12= каж. 2000 часов наработки, но не реже раза в 12 месяцев

A За проведение регламентных работ W1 отвечает экспл. организация. A За проведение регламентных работ W1 отвечает экспл. организация.

Во время фазы обкатки - прибл. через 100 часов эксплуатации - подъемно- Во время фазы обкатки - прибл. через 100 часов эксплуатации - подъемно-
транспортного средства, или после ремонтных работ эксплуатирующее лицо транспортного средства, или после ремонтных работ эксплуатирующее лицо
должно обеспечить проверку колесных гаек, соответственно. должно обеспечить проверку колесных гаек, соответственно.
0401.RUS

0401.RUS

F3 F3
4 Перечень мероприятий по техническому обслуживанию . 4 Перечень мероприятий по техническому обслуживанию .
Интервалы процедур по уходу Интервалы процедур по уходу
Стандартное исполнение = t н м м м Стандартное исполнение = t н м м м
Условия холодильной камеры = k 1 3 6 12 Условия холодильной камеры = k 1 3 6 12
Каркас / 1.1 Проверить все несущие элементы на отсутствие t Каркас / 1.1 Проверить все несущие элементы на отсутствие t
надстройка: повреждений надстройка: повреждений
1.2 Проверить резьбовые соединения t 1.2 Проверить резьбовые соединения t
Привод: 2.1 Обследовать коробку передач на отсутствие шумов и t Привод: 2.1 Обследовать коробку передач на отсутствие шумов и t
утечки утечки
2.2 Проверить уровень масла в коробке передач t 2.2 Проверить уровень масла в коробке передач t
2.3 Сменить масло в коробке передач k t 2.3 Сменить масло в коробке передач k t
Колеса: 3.1 Проверить на отсутствие износа и повреждений t Колеса: 3.1 Проверить на отсутствие износа и повреждений t
3.2 Проверить подшипники и крепления k t 3.2 Проверить подшипники и крепления k t
Рулевое 4.1 Проверить люфт рулевого управления t Рулевое 4.1 Проверить люфт рулевого управления t
управление: управление:
Тормозная 5.1 Проверить функции и заданные параметры k t Тормозная 5.1 Проверить функции и заданные параметры k t
система: 5.2 Проверить возвратную пружину на функцию возврата и t система: 5.2 Проверить возвратную пружину на функцию возврата и t
отсутствие повреждений отсутствие повреждений
5.3 Проверить тормозные накладки на отсутствие износа t 5.3 Проверить тормозные накладки на отсутствие износа t
5.4 Проверить механическое действие тормозов, при k t 5.4 Проверить механическое действие тормозов, при k t
необходимости отрегулировать и смазать необходимости отрегулировать и смазать
Подъемная 6.1 Произвести визуальную проверку направляющих, k t Подъемная 6.1 Произвести визуальную проверку направляющих, k t
оснастка: ползунов и упоров оснастка: ползунов и упоров
6.2 Проверить зубья и держатель вильчатого захвата на k t 6.2 Проверить зубья и держатель вильчатого захвата на k t
отсутствие износа и повреждений отсутствие износа и повреждений
6.3 Проверить крепления подъемной оснастки t 6.3 Проверить крепления подъемной оснастки t
6.4 Проверить на износ подъемную цепь и цепную звездочку, t 6.4 Проверить на износ подъемную цепь и цепную звездочку, t
подтянуть и смазать подтянуть и смазать
6.5 Проверить боковой люфт и паралелльность t 6.5 Проверить боковой люфт и паралелльность t
направляющих мачты направляющих мачты
6.6 Проверить на наличие повреждений защитные k t 6.6 Проверить на наличие повреждений защитные k t
приспособления водительского сидения и их крепления приспособления водительского сидения и их крепления
Подъемная 7.1 Проверить работоспособность, износ и регулировку t Подъемная 7.1 Проверить работоспособность, износ и регулировку t
оснастка 7.2 Произвести визуальную проверку направляющих, k t оснастка 7.2 Произвести визуальную проверку направляющих, k t
ползунов и упоров ползунов и упоров
7.3 Проверить зубья и держатель вильчатого захвата на k t 7.3 Проверить зубья и держатель вильчатого захвата на k t
отсутствие износа и повреждений отсутствие износа и повреждений
Гидро- 8.1 Проверить функции k t Гидро- 8.1 Проверить функции k t
оборудо- 8.2 Проверить соединения и разъемы на плотность и k t оборудо- 8.2 Проверить соединения и разъемы на плотность и k t
вание: отсутствие повреждений вание: отсутствие повреждений
8.3 Проверить плотность, отсутствие повреждений и k t 8.3 Проверить плотность, отсутствие повреждений и k t
надежность крепления гидроцилиндров надежность крепления гидроцилиндров
8.4 Проверить уровень масла k t 8.4 Проверить уровень масла k t
8.5 Сменить масло в гидросистеме k t 8.5 Сменить масло в гидросистеме k t
8.6 Сменить фильтр t 8.6 Сменить фильтр t
8.7 Проверить функцию клапана ограничения давления k t 8.7 Проверить функцию клапана ограничения давления k t
0401.RUS

0401.RUS
F4 F4
Интервалы процедур по уходу Интервалы процедур по уходу
Стандартное исполнение = t н м м м Стандартное исполнение = t н м м м
Условия холодильной камеры = k 1 3 6 12 Условия холодильной камеры = k 1 3 6 12
Электро- 9.1 Проверить функции t Электро- 9.1 Проверить функции t
оборудо- 9.2 Проверить кабель на плотность разъемов и отстутствие t оборудо- 9.2 Проверить кабель на плотность разъемов и отстутствие t
вание: повреждений вание: повреждений
9.3 Проверить соответствие номинальных значений t 9.3 Проверить соответствие номинальных значений t
предохранителей предохранителей
9.4 Проверить выключатель и кулачок выключателя на t 9.4 Проверить выключатель и кулачок выключателя на t
плотность посадки и исправность действия плотность посадки и исправность действия
9.5 Проверить предохранители и реле t 9.5 Проверить предохранители и реле t
электрооборудования, при необходимости заменить электрооборудования, при необходимости заменить
изношенные части изношенные части
9.6 Проверить функции предупреждающей сигнализации и k t 9.6 Проверить функции предупреждающей сигнализации и k t
защитных схем защитных схем
Электро- 10.1 Проверить угольные щетки на отсутствие износа t Электро- 10.1 Проверить угольные щетки на отсутствие износа t
двигатели: 10.2 Проверить крепления двигателей t двигатели: 10.2 Проверить крепления двигателей t
10.3 Прочистить пылесосом моторный отсек,проверить k t 10.3 Прочистить пылесосом моторный отсек,проверить k t
коллектор на отсутствие износа коллектор на отсутствие износа
Аккумуляторн 11.1 Проверить плотность и уровень кислоты в k t Аккумуляторн 11.1 Проверить плотность и уровень кислоты в k t
ая батарея: аккумуляторах, а также напряжение на зажимах ая батарея: аккумуляторах, а также напряжение на зажимах
аккумулятора аккумулятора
11.2 Проверить зажимы на плотность посадки, смазать k t 11.2 Проверить зажимы на плотность посадки, смазать k t
маслом для смазки клемм маслом для смазки клемм
11.3 Зачистить соединения аккумулятора, проверить их на k t 11.3 Зачистить соединения аккумулятора, проверить их на k t
плотность плотность
11.4 Проверить аккумуляторный кабель на отсутствие t 11.4 Проверить аккумуляторный кабель на отсутствие t
повреждений, при необходимости заменить повреждений, при необходимости заменить
Мероприятия 12.1 Смазывать машину согласно карте смазки k t Мероприятия 12.1 Смазывать машину согласно карте смазки k t
по смазке по смазке
машины: машины:
Проверки 13.1 Проверить, не замыкает ли электрообрудование на t Проверки 13.1 Проверить, не замыкает ли электрообрудование на t
общего массу общего массу
характера: 13.2 Проверить скорость движения и тормозной путь t характера: 13.2 Проверить скорость движения и тормозной путь t
13.3 Проверить скорость подъема и опускания t 13.3 Проверить скорость подъема и опускания t
грузоподъемной оснастки грузоподъемной оснастки
13.4 Проверить устройства безопасности и аварийного t 13.4 Проверить устройства безопасности и аварийного t
отключения отключения
Пробная 14.1 Испытание машины под номинальной нагрузкой t Пробная 14.1 Испытание машины под номинальной нагрузкой t
демонстрация 14.2 После осуществления техобслуживания k t демонстрация 14.2 После осуществления техобслуживания k t
работы: продемонстрировать машину в работе в присутствии работы: продемонстрировать машину в работе в присутствии
уполномоченного лица уполномоченного лица
0401.RUS

0401.RUS

F5 F5
5 Карта смазки 5 Карта смазки

E F E F

G G

2) 2)
E F E F

E F E F
1) 1)
B B+C B B+C
1,4l 1) 1,4l 1)
A A+C A A+C

3) 3)
MA=105Nm MA=105Nm

g Поверхности скольжения g Поверхности скольжения


s Смазочный ниппель s Смазочный ниппель
Наливной штуцер масла в гидросистеме Наливной штуцер масла в гидросистеме
b Наливной штуцер масла в коробке передач b Наливной штуцер масла в коробке передач
a Сливной патрубок масла в коробке передач a Сливной патрубок масла в коробке передач
1) Соотношение компонентов смеси при работе в условиях холодильной 1) Соотношение компонентов смеси при работе в условиях холодильной
камеры 1:1 камеры 1:1
0401.RUS

0401.RUS
2) Сдвоенные несущие колеса 2) Сдвоенные несущие колеса
3) Уровень долива см. указание "Проверить уровень масла в гидросистеме" 3) Уровень долива см. указание "Проверить уровень масла в гидросистеме"

F6 F6
5.1 Эксплуатационные материалы 5.1 Эксплуатационные материалы

Обращение с эксплуатационными материалами: Обращаться с эксплуата- Обращение с эксплуатационными материалами: Обращаться с эксплуата-
ционными материалами следует в соответствии с их назначением и в соот- ционными материалами следует в соответствии с их назначением и в соот-
ветствии с инструкциями изготовителей. ветствии с инструкциями изготовителей.

f Обращение ненадлежащим образом ставит под угрозу здоровье, жизнь людей


и окружающую среду. Эксплуатационные материалы разрешается хранить
f Обращение ненадлежащим образом ставит под угрозу здоровье, жизнь людей
и окружающую среду. Эксплуатационные материалы разрешается хранить
только в предназначенных для этого емкостях. Они могут быть только в предназначенных для этого емкостях. Они могут быть
воспламеняющимися, поэтому они не должны соприкасаться с горячими воспламеняющимися, поэтому они не должны соприкасаться с горячими
деталями или открытым огнем. деталями или открытым огнем.

При заливке эксплуатационных материалов следует применять только чистые При заливке эксплуатационных материалов следует применять только чистые
емкости. Смешивание эксплуатационных материалов различных качеств за- емкости. Смешивание эксплуатационных материалов различных качеств за-
прещается. От этого предписания можно отходить только тогда, если смешива- прещается. От этого предписания можно отходить только тогда, если смешива-
ние прямо предписывается в настоящей инструкции по эксплуатации. ние прямо предписывается в настоящей инструкции по эксплуатации.

Разливания следует избегать. Разлитая жидкость немедленно должна быть Разливания следует избегать. Разлитая жидкость немедленно должна быть
устранена вяжущим средством, а смесь эксплуатационного материала и вяжу- устранена вяжущим средством, а смесь эксплуатационного материала и вяжу-
щего средства необходимо удалить с соблюдением мер безопасности для окру- щего средства необходимо удалить с соблюдением мер безопасности для окру-
жающей среды. жающей среды.

Код № для Объем Обозначение Использовать для Код № для Объем Обозначение Использовать для
заказа поставки заказа поставки
A 092 200 670 5,0 л H-LP 46, DIN 51524 гидравлического A 092 200 670 5,0 л H-LP 46, DIN 51524 гидравлического
оборудования: оборудования:
B 092 200 680 5,0 л CLP 100, DIN 51517 коробки передач B 092 200 680 5,0 л CLP 100, DIN 51517 коробки передач
C 092 200 810 5,0 л H-LP 10, DIN 51524 коробки передач, C 092 200 810 5,0 л H-LP 10, DIN 51524 коробки передач,
гидравлического гидравлического
оборудования оборудования
E 092 201 430 1,0 кг Жир, DIN 51825 мероприятий по смазке E 092 201 430 1,0 кг Жир, DIN 51825 мероприятий по смазке
машины машины
F 092 200 100 1,0 кг Жир, TTF52 мероприятий по смазке F 092 200 100 1,0 кг Жир, TTF52 мероприятий по смазке
машины машины

Эталонные значения жирной смазки Эталонные значения жирной смазки

Класс по Класс по
стандарту стандарту
Точка института Точка института
Коэффифиент Температура Коэффифиент Температура
Вид каплеобра NLG1 Вид каплеобра NLG1
Код формования при использования, Код формования при использования,
омыления зования, (Национальн омыления зования, (Национальн
25 °C °C 25 °C °C
°C ый институт °C ый институт
смазочных смазочных
материалов) материалов)
E Литиевый 185 265-295 2 -35 / +120 E Литиевый 185 265-295 2 -35 / +120
F -- -- 310-340 1 -52 / +100 F -- -- 310-340 1 -52 / +100
0401.RUS

0401.RUS

F7 F7
6 Указания по техническому обслуживанию 6 Указания по техническому обслуживанию

6.1 Подготовка машины к техническому обслуживанию и выполнению 6.1 Подготовка машины к техническому обслуживанию и выполнению
процедур по поддержанию рабочей готовности процедур по поддержанию рабочей готовности

Во избежание несчастных случаев при выполнении технического обслуживания Во избежание несчастных случаев при выполнении технического обслуживания
и процедур по поддержанию рабочего состояния следует соблюдать все и процедур по поддержанию рабочего состояния следует соблюдать все
требования безопасности. Выполняйте следующие предписания: требования безопасности. Выполняйте следующие предписания:

– Надежно установить машину (см. главу E). – Надежно установить машину (см. главу E).
– Отсоединить штеккер аккумуляторной батареи, обезопасив машину таким – Отсоединить штеккер аккумуляторной батареи, обезопасив машину таким
образом от нежелательного запуска. образом от нежелательного запуска.

f При выполнении работ под поднятой машиной ее следует обезопасить от


опрокидывания или соскальзывания. При подъеме машины следуйте в
f При выполнении работ под поднятой машиной ее следует обезопасить от
опрокидывания или соскальзывания. При подъеме машины следуйте в
дополнение к этому предписаниям главы "Транспортировка и приведение в дополнение к этому предписаниям главы "Транспортировка и приведение в
рабочее состояние". рабочее состояние".
6.2 Открыть крышку аккумуляторной батареи 6.2 Открыть крышку аккумуляторной батареи

См. главу D. См. главу D.


6.3 Открыть передний капот 6.3 Открыть передний капот

– Повернуть дышло в направлении внешнего контура машины или слегка – Повернуть дышло в направлении внешнего контура машины или слегка
наклонить его. наклонить его.
– Открыть замок капота (1); ключ (2) находится в аккумуляторном отсеке. – Открыть замок капота (1); ключ (2) находится в аккумуляторном отсеке.
– Снять крышку (3) и поставить рядом с машиной. – Снять крышку (3) и поставить рядом с машиной.

A Сборку производить в обратной последовательности. A Сборку производить в обратной последовательности.

1 1

2 2

5 5

4 4
3 3
0401.RUS

0401.RUS
F8 F8
6.4 Проверить уровень масла в гидросистеме 6.4 Проверить уровень масла в гидросистеме
– Подготовить машину к техническому обслуживанию и проведению – Подготовить машину к техническому обслуживанию и проведению
мероприятий по поддержанию работоспособности (см. раздел 6.1). мероприятий по поддержанию работоспособности (см. раздел 6.1).
– Открыть крышку переднего капота (см. раздел 6.3). – Открыть крышку переднего капота (см. раздел 6.3).
– Проверить уровень масла в бачке гидросистемы (см. раздел 5). – Проверить уровень масла в бачке гидросистемы (см. раздел 5).

A На бачке гидросистемы нанесена маркировка (см. раздел 5). Показания уровня


масла следует снимать при опущенной грузоподъемной вилке.
A На бачке гидросистемы нанесена маркировка (см. раздел 5). Показания уровня
масла следует снимать при опущенной грузоподъемной вилке.
– При необходимости долива масла в гидросистему следует выбирать масло – При необходимости долива масла в гидросистему следует выбирать масло
правильного типа (см. раздел 6.4) - см. таблицу. правильного типа (см. раздел 6.4) - см. таблицу.

Маркировка Объем, в Значения высоты подъема (h3) Маркировка Объем, в Значения высоты подъема (h3)
литрах E ZT ZZ DZ литрах E ZT ZZ DZ
Верхняя ок. 10,5 - - - до 5350 Верхняя ок. 10,5 - - - до 5350
кромка кромка
4 ок. 10 - - - - 4 ок. 10 - - - -
3 ок. 8,3 - - до 4300 до 4300 3 ок. 8,3 - - до 4300 до 4300
2 ок. 6,8 - до 4300 до 3600 - 2 ок. 6,8 - до 4300 до 3600 -
1 ок. 5,1 все типы до 3200 до 2500 - 1 ок. 5,1 все типы до 3200 до 2500 -
мачт мачт

A Сборку производить в обратной последовательности. A Сборку производить в обратной последовательности.


6.5 Проверить уровень масла в коробке передач 6.5 Проверить уровень масла в коробке передач
– Подготовить машину к техническому обслуживанию и проведению – Подготовить машину к техническому обслуживанию и проведению
мероприятий по поддержанию работоспособности (см. раздел 6.1). мероприятий по поддержанию работоспособности (см. раздел 6.1).
– Открыть крышку переднего капота (см. раздел 6.3). – Открыть крышку переднего капота (см. раздел 6.3).
– Ослабить 2 винта (5) при помощи ключа (2). – Ослабить 2 винта (5) при помощи ключа (2).
– Осторожно снять кожух колеса (4). – Осторожно снять кожух колеса (4).
– Проверить уровень масла в коробке передач - масло должно достигать – Проверить уровень масла в коробке передач - масло должно достигать
наливного штуцера (см. раздел 5). наливного штуцера (см. раздел 5).
– При необходимости долива масла в коробку передач следует выбирать масло – При необходимости долива масла в коробку передач следует выбирать масло
правильного типа (см. раздел 5) правильного типа (см. раздел 5)

A Сборку производить в обратной последовательности. A Сборку производить в обратной последовательности.


6.6 Заменить крупноячеистое сито 6.6 Заменить крупноячеистое сито
– Подготовить машину к техническому – Подготовить машину к техническому
обслуживанию и проведению обслуживанию и проведению
мероприятий по поддержанию мероприятий по поддержанию
работоспособности (см. раздел 6.1). работоспособности (см. раздел 6.1).
– Открыть крышку переднего капота – Открыть крышку переднего капота
(см. раздел 6.3). (см. раздел 6.3).
– Ослабить винты (6). – Ослабить винты (6).
– Снять патрубок (7) и вынуть – Снять патрубок (7) и вынуть
крупноячеистое сито. крупноячеистое сито.
– Вставить новое крупноячеистое – Вставить новое крупноячеистое
сито. сито.
6 7 6 7
A Сборку производить в обратной A Сборку производить в обратной
0401.RUS

0401.RUS

последовательности. последовательности.

A Резьбовое соединение (6) затягивать с максимальным усилием 60+10 Нм. A Резьбовое соединение (6) затягивать с максимальным усилием 60+10 Нм.

F9 F9
6.7 Проверка электрических предохранителей 6.7 Проверка электрических предохранителей

– Подготовить машину к техническому обслуживанию и проведению – Подготовить машину к техническому обслуживанию и проведению
мероприятий по поддержанию работоспособности (см. раздел 6.1). мероприятий по поддержанию работоспособности (см. раздел 6.1).
– Открыть крышку переднего капота (см. раздел 6.3). – Открыть крышку переднего капота (см. раздел 6.3).
– Проверить по таблице все предохранители на соответствие номинальным – Проверить по таблице все предохранители на соответствие номинальным
значениям, при необходимости заменить предохранители. значениям, при необходимости заменить предохранители.

12 12
8 8
11 11

10 9 10 9

Поз. Обозначение Защищает схему: Значение Поз. Обозначение Защищает схему: Значение
8 F1 Предохранитель общего контроля 10 A 8 F1 Предохранитель общего контроля 10 A
9 1F1 Двигатель хода (параллельно 150 A 9 1F1 Двигатель хода (параллельно 150 A
предохранителю 1F10) предохранителю 1F10)
10 2F1 Мотор насоса 150 A 10 2F1 Мотор насоса 150 A
11 1F10 Двигатель хода (параллельно 40 A 11 1F10 Двигатель хода (параллельно 40 A
предохранителю 1F1) предохранителю 1F1)
12 6F1 Индикатор разряда аккумуляторной 10 A 12 6F1 Индикатор разряда аккумуляторной 10 A
батареи / Счетчик количества часов батареи / Счетчик количества часов
работы работы
0401.RUS

0401.RUS
F 10 F 10
6.8 Повторный ввод в действие 6.8 Повторный ввод в действие
Повторный ввод в действие после работ по чистке или содержанию в Повторный ввод в действие после работ по чистке или содержанию в
исправности может выполняться только после того, как были проведены исправности может выполняться только после того, как были проведены
следующие работы: следующие работы:
– проверка работы акустического сигнала, – проверка работы акустического сигнала,
– проверка работы главного выключателя, – проверка работы главного выключателя,
– проверка работы тормоза. – проверка работы тормоза.
– Смазочно-заправочные работы на погрузчике проводить в соответствии со – Смазочно-заправочные работы на погрузчике проводить в соответствии со
схемой смазки. схемой смазки.
7 Временное прекращение эксплуатации погрузчика 7 Временное прекращение эксплуатации погрузчика
Если эксплуатация погрузчика - напр. по заводским причинам - временно Если эксплуатация погрузчика - напр. по заводским причинам - временно
прекращается на период длительностью более 2 месяцев, разрешается прекращается на период длительностью более 2 месяцев, разрешается
хранить его только в свободном от мороза и сухом помещении, и необходимо хранить его только в свободном от мороза и сухом помещении, и необходимо
провести упомянутые мероприятия, требуемые перед временным прекра- провести упомянутые мероприятия, требуемые перед временным прекра-
щением эксплуатации, во время его и после него. щением эксплуатации, во время его и после него.

m Погрузчик в период временного прекращения эксплуатации должен быть


поднят домкратами так, чтобы все колеса были освобождены от пола. Только
m Погрузчик в период временного прекращения эксплуатации должен быть
поднят домкратами так, чтобы все колеса были освобождены от пола. Только
так обеспечивается, что колеса и подшипники ступиц колес не будут так обеспечивается, что колеса и подшипники ступиц колес не будут
повреждены. повреждены.
Если предусмотрено временное прекращение эксплуатации погрузчика дли- Если предусмотрено временное прекращение эксплуатации погрузчика дли-
тельностью больше 6 месяцев, необходимо договориться с сервисом тельностью больше 6 месяцев, необходимо договориться с сервисом
изготовителя о дополнительных мерах. изготовителя о дополнительных мерах.
7.1 Меры перед временным прекращением эксплуатации 7.1 Меры перед временным прекращением эксплуатации
– Тщательно почистите погрузчик. – Тщательно почистите погрузчик.
– Проверьте тормоза. – Проверьте тормоза.
– Проверьте уровень жидкости для гидросистем, при необходимости долейте – Проверьте уровень жидкости для гидросистем, при необходимости долейте
жидкость (смотри главу F). жидкость (смотри главу F).
– Нанесите тонкий слой масла или смазки на все механические детали без ла- – Нанесите тонкий слой масла или смазки на все механические детали без ла-
кокрасочного покрытия. кокрасочного покрытия.
– Смажьте погрузчик по схеме смазки (смотри главу F). – Смажьте погрузчик по схеме смазки (смотри главу F).
– Зарядите батарею (смотри главу D). – Зарядите батарею (смотри главу D).
– Отсоедините батарею от зажимов, почистите ее и нанесите на полюсные – Отсоедините батарею от зажимов, почистите ее и нанесите на полюсные
винты слой пластичной смазки для полюсов и перемычек. винты слой пластичной смазки для полюсов и перемычек.

A Дополнительно обратите внимание на сведения изготовителя батареи. A Дополнительно обратите внимание на сведения изготовителя батареи.
– Нанесите на все свободно лежащие электрические контакты пригодный кон- – Нанесите на все свободно лежащие электрические контакты пригодный кон-
тактный аэрозоль. тактный аэрозоль.

7.2 Меры в период временного прекращения эксплуатации 7.2 Меры в период временного прекращения эксплуатации
Каждые 2 месяца: Каждые 2 месяца:
– Зарядите батарею (смотри главу D). – Зарядите батарею (смотри главу D).

m Аккумуляторные погрузчики:
Обязательно следует проводить регулярную зарядку батареи, так как в
m Аккумуляторные погрузчики:
Обязательно следует проводить регулярную зарядку батареи, так как в
противном случае в результате саморазрядки батареи возник бы противном случае в результате саморазрядки батареи возник бы
0401.RUS

0401.RUS

недостаточный заряд, который разрушает батарею в результате связанного с недостаточный заряд, который разрушает батарею в результате связанного с
этим сульфатирования. этим сульфатирования.

F 11 F 11
7.3 Повторный ввод в действие после временного прекращения эксплуа- 7.3 Повторный ввод в действие после временного прекращения эксплуа-
тации тации

– Тщательно почистите погрузчик. – Тщательно почистите погрузчик.


– Смажьте погрузчик по схеме смазки (смотри главу F). – Смажьте погрузчик по схеме смазки (смотри главу F).
– Очистите батарею, нанесите на полюсные винты слой пластичной смазки для – Очистите батарею, нанесите на полюсные винты слой пластичной смазки для
полюсов и перемычек и присоедините батарею к зажимам. полюсов и перемычек и присоедините батарею к зажимам.
– Зарядите батарею (смотри главу D). – Зарядите батарею (смотри главу D).
– Проверьте трансмиссионое масло на наличие конденсата, при необходимо- – Проверьте трансмиссионое масло на наличие конденсата, при необходимо-
сти смените его. сти смените его.
– Проверьте жидкость для гидросистемы на наличие конденсата, при необхо- – Проверьте жидкость для гидросистемы на наличие конденсата, при необхо-
димости смените ее. димости смените ее.
– Введите в действие погрузчик (смотри главу E). – Введите в действие погрузчик (смотри главу E).

A Аккумуляторные погрузчики:
При коммутационных трудностях в электрооборудовании нанесите на свободно
A Аккумуляторные погрузчики:
При коммутационных трудностях в электрооборудовании нанесите на свободно
лежащие контакты контактный аэрозоль, а возможный оксидный слой на кон- лежащие контакты контактный аэрозоль, а возможный оксидный слой на кон-
тактах элементов управления устраните несколькими включениями. тактах элементов управления устраните несколькими включениями.

f Непосредственно после ввода в действие проведите несколько пробных тор-


можений.
f Непосредственно после ввода в действие проведите несколько пробных тор-
можений.

8 Проверка безопасности по времени и чрезвычайным происшествиям 8 Проверка безопасности по времени и чрезвычайным происшествиям
(D: проверка по инстр. по предотвр. несч. случаев по UVB 36) (D: проверка по инстр. по предотвр. несч. случаев по UVB 36)

Погрузчик Проверить не реже раза в год или после чрезвычайных Погрузчик Проверить не реже раза в год или после чрезвычайных
происшествий лицом, особо квалифицированным для этого. Это лицо должно происшествий лицом, особо квалифицированным для этого. Это лицо должно
отдать свое освидетельствование и оценку не под влиянием заводских или отдать свое освидетельствование и оценку не под влиянием заводских или
экономических обстоятельств, а только с точки зрения безопасности. Оно долж- экономических обстоятельств, а только с точки зрения безопасности. Оно долж-
но иметь достаточные знания и опыт, чтобы быть в состоянии оценить но иметь достаточные знания и опыт, чтобы быть в состоянии оценить
состояние погрузчика и эффективность защитных устройств по правилам состояние погрузчика и эффективность защитных устройств по правилам
техники и принципам для проверки машин напольного транспорта. техники и принципам для проверки машин напольного транспорта.
При этом следует провести полную проверку техчнического состояния по- При этом следует провести полную проверку техчнического состояния по-
грузчика относительно защищенности от несчастных случаев. Кроме того, грузчика относительно защищенности от несчастных случаев. Кроме того,
следует тщательно обследовать погрузчик на наличие повреждений, которые следует тщательно обследовать погрузчик на наличие повреждений, которые
могли бы быть вызваны возможным применением не в соответствии с назна- могли бы быть вызваны возможным применением не в соответствии с назна-
чением. Необходимо составить акт испытаний. Результаты проверки должны чением. Необходимо составить акт испытаний. Результаты проверки должны
быть сохранены не менее, чем до проверки через одну. быть сохранены не менее, чем до проверки через одну.

За немедленное устранение неисправностей отвечает эксплуатирующая орга- За немедленное устранение неисправностей отвечает эксплуатирующая орга-
низация. низация.

A Для этих проверок изготовитель имеет специальный сервис безопасности с


соответственно обученными сотрудниками. Как оптический знак на погрузчик
A Для этих проверок изготовитель имеет специальный сервис безопасности с
соответственно обученными сотрудниками. Как оптический знак на погрузчик
после проведенной проверки будет наклеен испытательный значок. Этот зна- после проведенной проверки будет наклеен испытательный значок. Этот зна-
чок показывает, в какой месяц какого года требуется очередная проверка. чок показывает, в какой месяц какого года требуется очередная проверка.
0401.RUS

0401.RUS
F 12 F 12