Вы находитесь на странице: 1из 197

Глава первая

ВВОДНАЯ ЧАСТЬ

УРОК № 1
Арабский язык

Арабский язык является в настоящее время наиболее


распространенным из группы семитических языков и
принадлежит к южной ее ветви. Пика своего совершен-
ства арабский язык достиг с ниспосланием заключи-
тельного Божественного Писания, Священного Корана,
перед красотой и величием которого преклонялись
многие знатоки слова того времени. Всевышний Господь
оповещает: “Мы низвели его Кораном на арабском язы-
ке, в котором нет ни малейшего изъяна. Быть может, в
сердцах людей пробудится набожность пред Богом” (см.:
Св. Коран, 39:28).
Современный литературный арабский язык, ставший
результатом постепенного развития классического араб-
ского языка, распространен во многих странах мира,
общая численность населения которых превышает 100
млн. человек.
Наряду с литературным арабским языком, являющим-
ся единым и общим государственным языком во всех
арабских странах, существуют также местные арабские
диалекты. В противоположность литературному языку,
объединяющему не только всех арабов, но и образован-

7
ных мусульман мира, диалекты и говоры имеют узкомест-
ное, территориальное значение.
В фонетическом отношении литературный арабский
язык характеризуется обширной системой согласных
фонем, в особенности гортанных, эмфатических1 и
межзубных. Гласных фонем в нем шесть: три кратких и
три долгих.
В грамматическом отношении арабский язык, как
и другие семитические языки, характеризуется значи-
тельным развитием флективности2 и относится к группе
флективных языков. В основе каждой грамматической
формы лежит трехсогласный (реже четырехсогласный)
корень. Формообразование слов происходит в основном
за счет внутреннего структурного изменения слова.

Арабское письмо

Арабский алфавит состоит из 28 букв, отображающих


на письме только согласные звуки. Специальных букв
для написания гласных звуков в арабском письме нет. Но
ввиду того что в арабском языке различаются краткие и
долгие гласные, некоторые буквы, служащие для начер-
тания согласных звуков, используются для передачи на
письме долгих гласных. Краткие гласные передаются на
письме с помощью огласовок.

1
Эмфатический – произносимый с особым напряжением (о звуках). См.: Большой
толковый словарь русского языка. СПб.: Норинт, с. 1522.
2
Флексия – изменяющаяся при склонении или спряжении часть слова, находящаяся в
конце словоформы. См.: Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. М., 1999.

8
Таким образом, система арабского письма основана
на письменном изображении лишь согласных звуков, а
гласные, входящие в состав слова, восполняются читаю-
щим в процессе чтения в зависимости от значения слова
и его роли в предложении.
Буквы арабского алфавита характеризуются тем, что
каждая из них имеет, в зависимости от её позиции в сло-
ве, несколько начертаний: самостоятельное, начальное,
срединное и конечное. Характер написания буквы зави-
сит от того, соединяется ли она с обеих сторон с частями
данного слова или только справа.
Из 28 букв алфавита 22 соединяются с обеих сторон и
имеют четыре формы написания, а 6 остальных – только
справа, имея при этом лишь две формы написания.
По характеру написания основных элементов боль-
шинство букв арабского алфавита можно объединить в
несколько групп. Буквы одной и той же группы имеют
одинаковый начертательный “скелет” и отличаются друг
от друга лишь наличием и местоположением так называе-
мых диакритических точек1. Буквы либо не имеют точек
вообще, либо имеют одну, две или три точки, которые
могут стоять над буквой или под ней. Между собой буквы
связываются с помощью соединительных черточек.
Печатное и письменное начертания букв арабского
алфавита принципиально не отличаются. В арабском
алфавите нет прописных букв.

1
Диакритические знаки – дополнительные знаки в алфавитах некоторых языков,
употребляемые над или под буквами, а иногда и рядом с ними, указывающие на пере-
дачу буквой иного звучания. См.: Большой энциклопедический словарь. М.: Научное
издательство “Большая Российская энциклопедия”; СПб.: Норинт, 2004, с. 354.

9
Огласовки

Система арабского письма предусматривает передачу


лишь согласных и долгих гласных звуков. Краткие глас-
ные на письме не изображаются.
Однако для уточнения характера кратких гласных в
определенных случаях, например, в Священном Коране,
пророческих преданиях, учебных пособиях, они обо-
значаются с помощью специальных подстрочных или
надстрочных знаков, называемых огласовками.
Огласовка ставится над или под буквой, обознача-
ющей согласный звук. В арабском языке имеются три
огласовки:
− “Фатха”
Огласовка “фатха” ставится над буквой в форме на-
клонной черточки ‫ َـ‬и передает краткий гласный звук
[а]. Например: 
َ [ба], 
َ [ша].
− “Кясра”
Огласовка “кясра” ставится под буквой в форме на-
клонной черточки ‫ ِـ‬и передает краткий гласный [и].
Например: 
ِ [би], ِ [ши].
− “Дамма”
Огласовка “дамма” ставится над буквой в форме за-
пятой ‫ـ‬
ُ и передает краткий гласный [у]. Например: ُ
[бу], 
ُ [шу].
Отсутствие гласного звука после согласного обозна-
чается значком, именуемым “сукуном”. “Сукун” пишется

10
в виде кружка ‫ ْـ‬и ставится над буквой. Например: َ
ْ‫ﺒ‬
[бат], ِ
ْ ‫[ ﺒ‬бит], ُ
ْ ‫[ ﺒ‬бут].
К дополнительным значкам в арабском языке отно-
сится знак “шадда”, обозначающий удвоение согласного
звука. “Шадда” пишется в виде русской прописной бук-
вы ш и ставится над буквой. Например: َ
َّ ‫[ َﺒ‬бабба], َ
ِّ ‫ﺒ‬
[батти].1

Транскрипция

Ввиду того что в арабском языке между системой изо-


бражения слов на письме и их звуковым составом имеется
существенная разница, в практических целях прибегают
к так называемой транскрипции. Транскрипция – это
передача звуков языка с помощью принятых условных
знаков или букв того же или другого языка, снабженных,
в случае необходимости, дополнительными значками.
В настоящем учебнике в качестве знаков транскрип-
ции арабских звуков принят русский язык. Для изображе-
ния тех звуков, которых нет в русском языке, некоторые
русские буквы снабжены дополнительными значками:
черточкой и точкой под буквой. Черточка указывает на
межзубный согласный звук, а точка – на твердый звук.

1
Подробнее об удвоении согласных см.: Урок № 16, с. 91.

11
1

12
1
При соединении с обеих сторон и справа буквы “джим”, “ха” и “ха” имеют две формы
написания. В данной таблице указанные буквы в первом случае соединены с буквой
“ба”, а во втором – с “мим”.

13
Глава первая

ФОНЕТИ˚А

—О˚ „ 2

Бук а “аºиф” 
Буква “али ” не служит для передачи на письме како-
го-либо определенного звука, т.е. не имеет самостоятель-
ного произношения. ˜анная буква является лишь вспо-
могательным гра ическим средством, используемым в
различных целях, к примеру:
1. Служит для образования долгих гласных1.
2. Выполняет роль подставки для хамзы2.
Буква  входит в число шести, которые имеют лишь
две ормы написания: самостоятельное и конечное,
т.е. “али ” соединяется только справа, не соединяясь с
последующей буквой.

Формы написания:
Самостоятельное
Конечное

1
См.: Урок № 15, с. 86.
2
См.: Урок № 13, с. 79.

15
Бук а “ба” 
Буква “ба” обозначает звонкий согласный звук [б],
аналогичный русскому. В противоположность русскому
языку звонкие согласные арабского, в числе которых
и [б], не оглушаются в конце и в середине слов перед
глухими согласными. Например, арабское слово “баб”
(дверь) произносится с четкой артикуляцией конеч-
ного звонкого [б], тогда как в русском слове “боб” (от
“бобы”) при произнесении слышим в конце глухой звук
[п]. Также вследствие оглушения звонкого согласного в
середине слова перед глухим, в русском слове “арабский”
вместо [б] произносится [п]. В арабском языке такое
недопустимо.
При артикуляции данного звука органы речи не на-
прягаются.
Основной элемент буквы  пишется на строчке, точ-
ка же – под строчкой. ˜анная буква соединяется с обеих
сторон, т.е. имеет четыре ормы написания: самостоя-
тельное, начальное, срединное и конечное.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

16
Бук а “ба” с гºасными з уками:

Буква “ба” с огласовкой “ атха”: [ба]

Буква “ба” с огласовкой “кясра”: [би]

Буква “ба” с огласовкой “дамма”: [бу]

Буква “ба” с сукуном: [баб]

Буква “ба” с шаддой: [бабба]

Буква “ба” с шаддой: [бабби]

Буква “ба” с шаддой: [баббу]

Бук а “та” 
Буква “та” обозначает звук, аналогичный русскому
[т].
При артикуляции данного звука органы речи, как и
при артикуляции соответствующего русского мягкого
согласного, не напрягаются.
Арабская буква  пишется на строчке и соединяется
с обеих сторон, т.е. имеет четыре ормы написания:
самостоятельное, начальное, срединное и конечное.

17
Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Бук а “та” с гºасными з уками:

Буква “та” с огласовкой “ атха”: [та]

Буква “та” с огласовкой “кясра”: [ти]

Буква “та” с огласовкой “дамма”: [ту]

Буква “та” с сукуном: [бат]

Буква “та” с шаддой: [батта]

Буква “та” с шаддой: [батти]

Буква “та” с шаддой: [батту]

18
Бук а “са” 
Буква “са” обозначает межзубный рикативный1 звук
[с]. Фонема2 [с] является глухим, т.е. произносится без
участия голоса.
˜ля правильного произнесения данного звука необхо-
димо поместить кончик языка между зубами и добиться
того, чтобы он примыкал к верхним зубам. При этом
между кончиком языка и нижними зубами должна оста-
ваться небольшая щель. При произнесении буквы “са”
в таком положении вы услышите звук, схожий с глухим
английским сочетанием букв [th], например, в словах
“thing” (вещь), “think” (думать).
Буква  пишется на строчке и соединяется с обеих
сторон, т.е. имеет четыре ормы написания.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

1
Фрикативный – согласный звук, образуемый трением воздуха в узком проходе между
сближенными органами речи. См.: Большой толковый словарь русского языка.
СПб.: Норинт, 2004, с. 1435.
2
Фонема – [от греч. – голос, звук] – звук речи какого-либо языка, рассматриваемый
как средство для различения значений слов и мор ем. См.: Большой толковый
словарь русского языка. С. 1428.

19
Бук а “са” с гºасными з уками:

Буква “са” с огласовкой “ атха”: [са]

Буква “са” с огласовкой “кясра”: [си]

Буква “са” с огласовкой “дамма”: [су]

Буква “са” с сукуном: [бас]

Буква “са” с шаддой: [басса]

Буква “са” с шаддой: [басси]

Буква “са” с шаддой: [бассу]

Упражнение № 1
Отработайте написание букв, изученных на уроке № 2,
в самостоятельном, начальном, срединном и конечном
вариантах.

Упражнение № 2
Произнесите следующие слова и звукосочетания,
принимая во внимание изученные на стр. 10 огласовки,
обозначающие краткие гласные звуки:

20
ُ
ُ ‫ ﺒ‬، ِ
ِ ‫ ﺒ‬، َ
َ ‫ ﺒ‬، ُ
ْ ‫ ﺒ‬، ِ
ْ ‫ ﺒ‬، َ
ْ‫ﺒ‬


ُ ‫ ﺘ‬، "ِ
ِ ‫ ﺘ‬، "َ
َ ‫ ﺘ‬، ُ
ْ ‫ ﺘ‬، ِ
ْ ‫ ﺘ‬، َ
ْ‫ﺘ‬


ُ ‫ ﺜ‬، $ِ
ِ ‫ ﺜ‬، $َ
َ ‫ ﺜ‬، ُ
ْ ‫ ﺜ‬، ِ
ْ ‫ ﺜ‬، َ
ْ‫ﺜ‬


ْ ‫ ﺒ‬، $ِ
ْ ‫ ﺒ‬، $َ
ْ ‫ ﺒ‬، "ُ
ْ ‫ ﺒ‬، "ِ
ْ ‫ ﺒ‬، "َ
ْ‫ﺒ‬

Упражнение № 3
Вы узнали, что буквы $ "  соединяются с обеих сто-
рон, имеют единый начертательный характер во всех че-
тырех позициях и отличаются лишь количеством точек.
˜ля четкого усвоения этих схожих по написанию букв
прочтите и перепишите в тетрадь следующие слова:

َ
َ ‫ َﺜﺘ‬، $ُ
َ ‫ َﺘﺒ‬، $َ
َ ‫َﺒﺘ‬


َ ‫ َﺒﺜ‬، $ِ
َ ‫ َﺒﺘ‬، $َ
َ ‫َﺘﺒ‬


َ ‫ َﺘﺒ‬، َ
َ ‫ َﺘﺜ‬، "َ
َ ‫َﺜﺒ‬

21
—О˚ „ 3

Бук а “джим” 
Буква “джим” обозначает звук [дж], созвучный с дан-
ным звуком в русском слове “джем”. Звук [дж] – перед-
ненёбная звонкая а риката1, состоящая из взрывного
звонкого [д] и рикативного звонкого [ж]. Арабская
а риката [дж] относится к мягким согласным. При её
артикуляции органы речи не напряжены.
˜ля правильного произнесения согласного звука [дж]
язык принимает положение, необходимое для произне-
сения взрывного [д]. Однако после примыкания языка к
передней части верхних зубов и после выдержки не про-
исходит резкого отрыва языка, а вместо отрыва произно-
сится согласный [ж]. При артикуляции [дж] мягкое нёбо
приподнято, проход для воздуха через носовую полость
закрыт и воздух проходит через рот.
Очень важно, чтобы во время произнесения звука [дж]
оба ее компонента [д+ж] произносились одновременно
и слитно.
Удвоение а рикаты [дж] достигается удлинением
выдержки, т.е. момента, когда кончик языка примыкает
к передней части верхних зубов. Второй же элемент – [ж]
произносится как при простом, неудвоенном [дж].
Буква  состоит из двух элементов: маленькой
углообразной головки, которая пишется над строч-

1
А риката – согласный звук, состоящий из взрывного (смычного) и рикативного
(щелевого) элементов. См.: Большой толковый словарь русского языка. С. 52.

22
кой, и большого подстрочного полукруга-основания,
посередине которого ставится точка. ˜анная буква
соединяется с обеих сторон и имеет четыре ормы
написания. В начальном и срединном вариантах на-
чертания пишется только первый элемент.
При срединном и конечном написании, буквы пред-
шествующие “джим”, имеют две ормы соединения: либо
с верхней частью первого элемента буквы “джим”, либо
с нижней. В первом случае соединяющаяся буква подни-
мается над строчкой и пишется на уровне верхнего угла
первого элемента буквы “джим”.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Бук а “джим” с гºасными з уками:

Буква “джим” с огласовкой “ атха”: [джа]

Буква “джим” с огласовкой “кясра”: [джи]

Буква “джим” с огласовкой “дамма”: [джу]

23
Буква “джим” с сукуном: [бадж]

Буква “джим” с шаддой: [бадджа]

Буква “джим” с шаддой: [бадджи]

Буква “джим” с шаддой: [бадджу]

Бук а “ха” 
Буква “ха” обозначает звук [х], не имеющий аналогов в
русском языке. Этот звук может быть успешно отработан и
закреплен только под руководством преподавателя и при
работе с линга онными средствами. Основным приемом
работы и здесь остается имитация звука.
Звук [х] – зевный1 рикативный шумный глухой со-
гласный. При его образовании мышцы гортани напряга-
ются и сильно суживаются, приближаясь одна к другой
так, что между ними остается очень узкая щель. При
выдыхании воздух проходит через эту щель и трется о
мышцы. В результате образуется трущийся глухой соглас-
ный. Мягкое нёбо поднято, и проход для воздуха через
носовую полость закрыт. Органы речи напряжены.
При удвоении звука [х] удлиняется время выдыхания
воздуха через щель между мышцами гортани.

1
Зев – вход из полости рта в глотку. См.: Большой толковый словарь русского языка.
С. 361. Зевный согласный звук, т.е. образующийся в зеве.

24
Буква  на письме пишется так же, как и буква “джим”.
Единственное отличие – в отсутствии точки.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Бук а “ха” с гºасными з уками:

Буква “ха” с огласовкой “ атха”: [ха]

Буква “ха” с огласовкой “кясра”: [хи]

Буква “ха” с огласовкой “дамма”: [ху]

Буква “ха” с сукуном: [бах]

Буква “ха” с шаддой: [бахха]

Буква “ха” с шаддой: [баххи]

Буква “ха” с шаддой: [бахху]

25
Бук а “ха” 
Буква “ха” обозначает напряженный звук [х]. Анало-
гичного звука в русском языке нет. Арабское [х] гораздо
тверже русского [х] в таких словах, как “хрип”, “хрупкий”,
“Харьков”.
Согласный [х] является глубокозадненёбным шумным
рикативным глухим согласным звуком.
При артикуляции звука [х] язык отодвигается назад
к язычку, а задняя спинка языка поднимается к мягкому
нёбу. Между задней спинкой языка и язычком образуется
узкая щель, через которую энергично выдувается воздух.
Речевой аппарат при артикуляции звука [х] напряжен.
Звук [х] является звуком с твёрдым оттенком произ-
ношения. В силу этого гласные в соседстве с [х] подвер-
гаются изменениям:
− [а] произносится с настройкой на [о];
− гласный [и] приближается в своем произношении
к русскому [ы].
Удвоение согласного [х] производится за счет удлине-
ния времени выдыхания воздуха через щель, образован-
ную задней спинкой языка и язычком.
Буква  на письме пишется так же, как и буквы “джим”
и “ха”. Единственное отличие между ними в расположе-
нии точки.

Формы написания:

Самостоятельное

26
Начальное

Срединное

Конечное

Бук а “ха” с гºасными з уками:

Буква “ха” с огласовкой “ атха”: [ха]

Буква “ха” с огласовкой “кясра”: [хы]

Буква “ха” с огласовкой “дамма”: [ху]

Буква “ха” с сукуном: [бах]

Буква “ха” с шаддой: [бахха]

Буква “ха” с шаддой: [баххы]

Буква “ха” с шаддой: [бахху]

Упражнение № 1
Отработайте написание букв, изученных на уроке № 3,
в самостоятельном, начальном, срединном и конечном
вариантах.

27
Упражнение № 2
Прочтите следующие звукосочетания:

Упражнение № 3
Вы узнали, что буквы    пишутся по единому
рисунку. Единственное отличие выражено в располо-
жении точки или вообще в её отсутствии. ˜ля усвоения
этих схожих по написанию букв перепишите в тетрадь
следующие слова:

28
‫َ‬
‫َ ‪َ ،‬ﺨﺒ َ‬
‫َ ‪َ ،‬ﺤﺒ َ‬
‫َﺠﺒ َ‬

‫َﺨ َ"‬
‫َﺤ َ" ‪ ،‬ﺒ َ‬
‫َﺠ َ" ‪ ،‬ﺒ َ‬
‫ﺒَ‬

‫ُ"‬
‫ِﺞ ‪َ ،‬ﺨﺒ َ‬
‫ُﺢ ‪َ ،‬ﺤﺘ َ‬
‫َﺠﺒ َ‬

‫‪29‬‬
—О˚ „ 4

Бук а “даºь” 
Буква “даль” обозначает звук, аналогичный русскому
[д].
При артикуляции арабского согласного [д] органы
речи, как и при артикуляции русских мягких согласных,
не напрягаются.
Буква  пишется на строчке, соединяется только спра-
ва и имеет лишь две ормы написания (отдельное и в
соединении справа).

Формы написания:

Самостоятельное

Конечное

Бук а “даºь” с гºасными з уками:

Буква “даль” с огласовкой “ атха”: [да]

Буква “даль” с огласовкой “кясра”: [ди]

Буква “даль” с огласовкой “дамма”: [ду]

Буква “даль” с сукуном: [бад]

30
Буква “даль” с шаддой: [бадда]

Буква “даль” с шаддой: [бадди]

Буква “даль” с шаддой: [бадду]

Бук а “заºь” 
Буква “заль” обозначает межзубный рикативный звук
[з]. Фонема [з] является звонким согласным, т.е. произ-
носится с участием голоса.
˜ля правильного произнесения данного звука необхо-
димо поместить кончик языка между зубами и добиться
того, чтобы он примыкал к верхним зубам. При этом меж-
ду кончиком языка и нижними зубами должна оставаться
небольшая щель, после чего надо энергично произнести
[з]. При произнесении буквы “заль” по указанной мето-
дике вы услышите звук, схожий со звонким английским
[th], например, в словах “there” (там), “this” (этот).
Буква  в написании отличается от буквы “даль” лишь
наличием точки.

Формы написания:

Самостоятельное

Конечное

31
Бук а “заºь” с гºасными з уками:

Буква “заль” с огласовкой “ атха”: [за]

Буква “заль” с огласовкой “кясра”: [зи]

Буква “заль” с огласовкой “дамма”: [зу]

Буква “заль” с сукуном: [баз]

Буква “заль” с шаддой: [базза]

Буква “заль” с шаддой: [баззи]

Буква “заль” с шаддой: [баззу]

Упражнение № 1
Отработайте написание букв, изученных на уроке № 4,
в самостоятельном, начальном, срединном и конечном
вариантах.

Упражнение № 2
Произнесите следующие словосочетания:

ْ ُ‫ ﺒ‬، ْ ‫ ِﺒ‬، ْ ‫ َﺒ‬، "ُ


ْ  ، "ِ
ْ  ، "َ
ْ

32
ْ ُ‫ ﺘ‬، ْ ‫ ِﺘ‬، ْ ‫ َﺘ‬، "ُ
ْ  ، "ِ
ْ  ، "َ
ْ

#ْ ُ‫ ﺜ‬، #ْ ‫ ِﺜ‬، #ْ ‫ َﺜ‬، %ُ


ْ # ، %ِ
ْ # ، %َ
ْ#

ْ ‫ ُﺠ‬، ْ ‫ِﺠ‬ ، ْ ‫ َﺠ‬، 'ُ


ْ  ، 'ِ
ْ  ، 'َ
ْ

#ْ ‫ ُﺤ‬، #ْ ‫ ِﺤ‬، #ْ ‫ َﺤ‬، )ُ


ْ # ، )ِ
ْ # ، )َ
ْ#

ْ ‫ ُﺨ‬، ْ ‫ ِﺨ‬، ْ ‫ َﺨ‬، +ُ


ْ  ، +ِ
ْ  ، +َ
ْ

Упражнение № 3
Вы узнали, что буквы  # пишутся на строчке, соеди-
няются только справа, имеют единый начертательный
характер и отличаются лишь наличием точки в букве .
˜ля усвоения этих схожих по написанию букв, прочтите
и перепишите в тетрадь следующие слова:


َ #‫ َﺤ‬، #ْ ‫ ُﺠ‬، ‫َﺞ‬
َ ‫ﺒ‬#َ

َ
َ ‫ َﺠ‬، ْ ‫ ُﺤ‬، ‫َﺢ‬
َ ‫َﺒ‬

33
—О˚ „ 5

Бук а “ра” 
Буква “ра” обозначает звук, схожий с твердым русским
согласным [р]. Однако необходимо заметить, что араб-
ский согласный [р] произносится гораздо энергичнее
и напряженнее русского. ˜анный звук в арабском языке
более раскатист, чем в русском, т.е. в одно и то же время
количество вибраций кончика языка при артикуляции
арабского согласного [р] значительно больше, чем при
артикуляции русского [р].
При артикуляции арабского согласного [р] необходи-
мо приблизить кончик языка к верхним зубам. Однако
при этом передняя часть стенки языка не примыкает
вплотную к передней части нёба, а только касается её.
Важно заметить, что при артикуляции данного звука в
момент выдыхания кончик языка должен дрожать (ви-
брировать).
Буква  соединяется только справа, т.е. имеет две
ормы написания.

Формы написания:

Самостоятельное

Конечное

Бук а “ра” с гºасными з уками:


Буква “ра” с огласовкой “ атха”: [ра]

34
Буква “ра” с огласовкой “кясра”: [ри]

Буква “ра” с огласовкой “дамма”: [ру]

Буква “ра” с сукуном: [бар]

Буква “ра” с шаддой: [барра]

Буква “ра” с шаддой: [барри]

Буква “ра” с шаддой: [барру]

Бук а “зай” 
Буква “зай” обозначает звук [з], который по своей арти-
куляции близок к соответствующему русскому согласному
[з].
При артикуляции данного звука органы речи не на-
прягаются.
Буква  в написании отличается от буквы “ра” лишь
наличием точки.

Формы написания:

Самостоятельное

Конечное

35
Бук а “зай” с гºасными з уками:

Буква “зай” с огласовкой “ атха”: [за]

Буква “зай” с огласовкой “кясра”: [зи]

Буква “зай” с огласовкой “дамма”: [зу]

Буква “зай” с сукуном: [баз]

Буква “зай” с шаддой: [базза]

Буква “зай” с шаддой: [баззи]

Буква “зай” с шаддой: [баззу]

Упражнение № 1
Отработайте написание букв, изученных на уроке № 5,
в самостоятельном, начальном, срединном и конечном
вариантах.

Упражнение № 2
Прочтите следующие словосочетания:

ْ ‫ ُﺠ‬، ْ ‫ ِﺠ‬، ْ ‫ َﺠ‬، "ْ ُ ، "ْ ِ ، "ْ َ

36
ْ ‫ ُﺤ‬، ْ ‫ ِﺤ‬، ْ ‫ َﺤ‬، "ْ ُ ، "ْ ِ ، "ْ َ

#ْ ‫ ُﺨ‬، #ْ ‫ ِﺨ‬، #ْ ‫ َﺨ‬، %ْ #ُ ، %ْ #ِ ، %ْ #َ

ُ
ْ & ، ِ
ْ & ، َ
ْ & ، &ْ ُ ، &ْ ِ ، &ْ َ

ُ
ْ ' ، ِ
ْ ' ، َ
ْ ' ، 'ْ ُ ، 'ْ ِ ، 'ْ َ

Упражнение № 3
Вы узнали, что буквы  # соединяются только справа,
имеют единый начертательный характер и отличаются
лишь наличием точки в букве . ˜ля усвоения этих схо-
жих по написанию букв прочтите и перепишите в тетрадь
следующие слова:

ُ #ْ ‫ َﺤ‬، ُ ‫ ْﺤ‬#َ ، ُ ‫ َﺠ‬#َ

ُ ْ ‫ ِﺤ‬، &ُ ‫ َ َﺒ‬، #َ ‫َ َﺠ‬

#َ ‫ َ َﺨ‬، #ْ ُ ، ْ #ُ

37
—О˚ „ 6

Бук а “син” 
Буква “син” обозначает звук [с], который по своей арти-
куляции близок к соответствующему русскому согласному
[с].
При артикуляции данного звука органы речи, как и
при артикуляции соответствующего русского мягкого
согласного, не напрягаются.
Изображение буквы  состоит из двух элементов:
двух зубчиков и полукруга. Зубчики пишутся на строчке,
а полукруглый росчерк – под строчкой. ˜анная буква
имеет все четыре ормы написания. Причем в позициях
при соединении слева и с обеих сторон пишется только
первый элемент буквы.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Бук а “син” с гºасными з уками:

Буква “син” с огласовкой “ атха”: [са]

38
Буква “син” с огласовкой “кясра”: [си]

Буква “син” с огласовкой “дамма”: [су]

Буква “син” с сукуном: [бас]

Буква “син” с шаддой: [басса]

Буква “син” с шаддой: [басси]

Буква “син” с шаддой: [бассу]

Бук а “шин” 
Буква “шин” обозначает звук [ш], который чуть мягче
соответствующего русского согласного. Примерное пред-
ставление о произношении арабского [ш] можно полу-
чить, если в русских словах типа “хороший”, “широкий”,
“машина” произносить после согласного “ш” не гласный
“ы”, а гласный “и”.
Звук [ш] является передненёбным рикативным шум-
ным глухим согласным. Этот звук относится к мягким па-
латализованным1 согласным и никогда не произносится
твердо.
При артикуляции арабского [ш] кончик языка прибли-
жается к переднему нёбу. Между кончиком языка и аль-
1
Палатализованный – произнесенный с дополнительным подъемом спинки языка.
См.: Большой толковый словарь русского языка. С. 775.

39
веолами образуется узкая щель, через которую в момент
артикуляции проходит воздух. При этом средняя часть
спинки языка приподнимается к среднему нёбу, образуя
тем самым второе шумообразующее препятствие. Язык
не напряжен и находится в переднем положении. Мяг-
кое нёбо поднято, и воздух выходит через полость рта.
При произнесении арабского [ш] уголки губ несколько
оттягиваются назад.
Буква  имеет единый начертательный образ с
буквой “син”. Единственное отличие – в наличии трёх
точек над первым элементом буквы, который пишется
над строчкой.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Бук а “шин” с гºасными з уками:

Буква “шин” с огласовкой “ атха”: [ша]

Буква “шин” с огласовкой “кясра”: [ши]

Буква “шин” с огласовкой “дамма”: [шу]

40
Буква “шин” с сукуном: [баш]

Буква “шин” с шаддой: [башша]

Буква “шин” с шаддой: [башши]

Буква “шин” с шаддой: [башшу]

Упражнение № 1
Отработайте написание букв, изученных на уроке № 6,
в самостоятельном, начальном, срединном и конечном
вариантах.

Упражнение № 2
Произнесите следующие словосочетания:

ْ ‫ ُﺸ‬، ْ ‫ ِﺸ‬، ْ ‫ َﺸ‬، ْ ‫ ُﺴ‬، ْ ‫ ِﺴ‬، ْ ‫َﺴ‬


ْ # ، "ِ
ْ # ، "َ
ْ # ، $ُ
ْ # ، $ِ
ْ # ، $َ
ْ#

%ْ ‫ ُﺸ‬، %ْ ‫ ِﺸ‬، %ْ ‫ َﺸ‬، %ْ ‫ ُﺴ‬، %ْ ‫ ِﺴ‬، %ْ ‫َﺴ‬

"
ْ &ُ ، "
ْ &ِ ، "
ْ &َ ، $
ْ &ُ ، $
ْ &ِ ، $
ْ &َ

41
Упражнение № 3
Вы узнали, что буквы   соединяются с обеих сто-
рон, имеют единый начертательный характер во всех
четырех позициях и отличаются лишь количеством то-
чек. ˜ля усвоения изученных схожих по написанию букв
прочтите и перепишите в тетрадь следующие слова:


ْ ‫ ﺘ‬، ‫َﺴ َﺦ‬
ُ ‫ ﺒ‬، #َ
َ ‫َﺴﺒ‬


ْ $ ، %ُ ‫ َﺨ َﺸ‬، %َ
َ ‫َﺸﺘ‬


ُ ‫ ِﺸﺒ‬، %ُ (ْ ‫ ُﺸ‬، (ْ
ُ $‫ِﺴ‬

42
—О˚ „ 7

Бук а “сад” 
Буква “сад” обозначает сверхтвердый или эм атиче-
ский1 звук [с], который значительно тверже соответ-
ствующего русского согласного. Арабский согласный
[с] напоминает русское твердое [с] в таких словах, как
“ссылка”, “сын”, “высокий”, но произносится с большим
напряжением.
Звук [с] является эм атическим шумным зазубным
рикативным глухим согласным. При его артикуляции
кончик языка слегка касается внутренней стороны ниж-
них зубов, средняя часть спинки языка поднимается к
твердому нёбу, образуя щель, через которую проходит
воздух. При артикуляции эм атического [с] эта щель
значительно уже, чем при простом [с]. Язык и весь рече-
вой аппарат напряжены. Задняя часть языка максимально
оттягивается к мягкому нёбу. Выдыхание воздуха проис-
ходит энергично.
Согласный звук [c], являясь твердым, оказывает сле-
дующее влияние на соседние гласные звуки:
− онема [а] произносится с настройкой на [о];
− онема [и] в соседстве с данной буквой получает
1
Эм атический – произносимый с особым напряжением (о звуках). См.: Большой
толковый словарь русского языка. С. 1522.
Некоторые арабские согласные называются эм атическими, так как основным
условием их артикуляции является подъём задней части спинки языка к мягкому
нёбу и напряженность всего речевого аппарата. При эм атических согласных весь
процесс артикуляции проходит гораздо более интенсивно и напряженно, чем при
артикуляции соответствующих простых согласных.

43
твердый вариант, приближаясь в своем произношении
к русскому [ы].
При удвоении рикативного [с] удлиняется момент
выдыхания воздуха.
Буква  состоит из двух элементов: горизонтального,
пишущегося на строчке овала (суживающегося слева) и
подстрочного полукруга, который уже встречался в бук-
вах  и . ˜анная буква соединяется с обеих сторон и
имеет четыре ормы написания. Следует отметить, что
при соединении слева, подстрочный полукруг не пишет-
ся, а надстрочное основание буквы получает маленький
разграничительный зубчик.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Бук а “сад” с гºасными з уками:

Буква “сад” с огласовкой “ атха”: [са]

Буква “сад” с огласовкой “кясра”: [сы]

Буква “сад” с огласовкой “дамма”: [су]

44
Буква “сад” с сукуном: [бас]

Буква “сад” с шаддой: [басса]

Буква “сад” с шаддой: [бассы]

Буква “сад” с шаддой: [бассу]

Бук а “дад” 
Буква “дад” обозначает сверхтвердый или эм атиче-
ский звук [д], который значительно тверже русского [д].
Примерное представление об эм атическом [д] можно
получить, если произнести такие русские слова, как
“дым”, “вздор”, “удав”, с утрированным напряженным
[д].
Звук [д] является шумным зазубным взрывным звон-
ким согласным. При артикуляции данного звука перед-
няя часть языка плотно прижимается к переднему нёбу,
а затем энергично и резко отрывается от него. Причем
задняя часть языка максимально оттягивается к мягкому
нёбу. Воздух проходит через полость рта, так как в ре-
зультате подъема мягкого нёба проход для воздуха через
носовую полость закрыт. При артикуляции звука [д] ви-
брируют голосовые связки. Следует помнить, что четкая
артикуляция [д] достигается только при напряжении
всего речевого аппарата, и особенно языка.

45
Эм атический согласный [д] оказывает на гласные
такое же влияние, как и твердый [с]:
− онема [а] произносится с настройкой на [о];
− онема [и] в соседстве с [д] получает твердый ва-
риант, приближаясь в своем произношении к русскому
[ы].
Удвоение согласного [д] достигается удлинением мо-
мента выдержки перед отрывом языка от нёба.
Буква  имеет общий начертательный рисунок с пред-
шествовавшей буквой “сад”. Единственное отличие – в на-
личии точки.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Бук а “дад” с гºасными з уками:

Буква “дад” с огласовкой “ атха”: [да]

Буква “дад” с огласовкой “кясра”: [ды]

Буква “дад” с огласовкой “дамма”: [ду]

46
Буква “дад” с сукуном: [бад]

Буква “дад” с шаддой: [бадда]

Буква “дад” с шаддой: [бадды]

Буква “дад” с шаддой: [бадду]

Упражнение № 1
Отработайте написание букв, изученных на уроке № 7,
в самостоятельном, начальном, срединном и конечном
вариантах.

Упражнение № 2
Прочтите и перепишите в тетрадь следующие слово-
сочетания:

ْ ‫ﻀ‬
ُ ، ْ ‫ﻀ‬
ِ ، ْ ‫ﻀ‬
َ ، ْ ‫ﺼ‬
ُ ، ْ ‫ﺼ‬
ِ ، ْ ‫ﺼ‬
َ

#
ْ $ُ ، #
ْ $ِ ، #
ْ $َ ، %
ْ $ُ ، %
ْ $ِ ، %
ْ $َ

&
ْ‫ﻀ‬ُ ، &
ْ‫ﻀ‬ِ ، &
ْ‫ﻀ‬َ ، &
ْ‫ﺼ‬ُ ، &
ْ‫ﺼ‬ِ ، &
ْ‫ﺼ‬َ

#
ْ ‫ ُﺸ‬، #
ْ ‫ ِﺸ‬، #
ْ ‫ َﺸ‬، %
ْ ‫ ُﺸ‬، %
ْ ‫ ِﺸ‬، %
ْ ‫َﺸ‬

47
Упражнение № 3
Вы узнали, что буквы   соединяются с обеих
сторон, имеют единый начертательный характер во
всех четырех позициях и отличаются лишь наличием
точки в букве . ˜ля лучшего усвоения этих схожих
по написанию букв прочтите и перепишите в тетрадь
следующие слова:

َ ‫ﺼ‬
َ ‫ َﺤ‬، َ َ ‫ﺼ‬
َ ، !ُ ‫ﺼ ْﺤ‬
َ


َ َ ‫ َﺤ‬، َ ‫ﻀ‬
َ ‫ َﺤ‬، َ ‫ﻀ ِﺠ‬
َ

&
ُ ْ ‫ﻀ‬
ِ ، َ
َ ‫ﺼﺒ‬
َ ، ‫ﻀ َﺢ‬
َ ‫ﻀ ْﺤ‬
َ

48
—О˚ „ 8

Бук а “та” 
Буква “та” обозначает сверхтвердый или эм атиче-
ский звук [т], который значительно тверже русского [т].
Арабский [т] напоминает русский твердый [т] в словах
типа “ты”, “тыл”, “торт”, но произносится с большим
напряжением.
Звук [т] является шумным зазубным взрывным глухим
согласным. Положение органов речи при артикуляции
эм атического [т] такое же, как и при артикуляции
простого [т]. Но при артикуляции эм атического [т]
передняя часть языка плотно прижимается к переднему
нёбу, а затем энергично и резко отрывается от него.
Причем задняя часть языка максимально оттягивается
к мягкому нёбу. Воздух проходит через полость рта, так
как в результате подъема мягкого нёба проход для воздуха
через носовую полость закрыт. Четкая артикуляция звука
[т], как и [д], достигается только при напряжении всего
речевого аппарата и особенно языка.
Эм атический согласный [т], как твердый звук, ока-
зывает следующее влияние на гласные звуки:
− онема [а] произносится с настройкой на [о];
− онема [и] в соседстве с [т] получает твердый вари-
ант, приближаясь в своем произношении к русскому [ы].
Удвоение эм атического [т] достигается удлинением
момента выдержки перед отрывом языка от нёба.
Изображение буквы  состоит из двух элементов:
горизонтального, пишущегося на строчке овала (сужи-

49
вающегося слева) и перпендикулярной черточки, при-
соединяемой сверху к основанию буквы ближе к сужи-
вающейся его части. ˜анная буква соединяется с обеих
сторон и имеет четыре ормы написания.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Бук а “та” с гºасными з уками:

Буква “та” с огласовкой “ атха”: [та]

Буква “та” с огласовкой “кясра”: [ты]

Буква “та” с огласовкой “дамма”: [ту]

Буква “та” с сукуном: [бат]

Буква “та” с шаддой: [батта]

Буква “та” с шаддой: [батты]

Буква “та” с шаддой: [батту]

50
Бук а “за” 
Буква “за” обозначает эм атический звук [з], который
гораздо тверже русского [з]. Примерное представление
об эм атическом [з] можно получить, если произнести
такие русские слова, как “призыв”, “зоб”, “язык”, с утри-
рованным напряженным [з].
Звук [з] является эм атическим шумным зазубным
рикативным звонким согласным. По характеру арти-
куляции звук [з] полностью совпадает с эм атическим
[с]. Разница состоит лишь в том, что, в отличие от [с],
звук [з] является звонким согласным, т.е. артикулируется
при вибрации голосовых связок. Необходимо помнить,
что только в результате напряжения речевого аппарата
можно добиться четкой артикуляции данного звука.
Эм атический согласный [з] оказывает на гласные
такое же влияние, как и другие эм атические звуки.
˜ля удвоения данного звука необходимо удлинить
момент выдыхания воздуха.
Написание буквы  отличается от “та” лишь наличием
надстрочной точки.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

51
Бук а “за” с гºасными з уками:

Буква “за” с огласовкой “ атха”: [за]

Буква “за” с огласовкой “кясра”: [зы]

Буква “за” с огласовкой “дамма”: [зу]

Буква “за” с сукуном: [баз]

Буква “за” с шаддой: [базза]

Буква “за” с шаддой: [баззы]

Буква “за” с шаддой: [баззу]

Упражнение № 1
Отработайте написание букв, изученных на уроке № 8,
в самостоятельном, начальном, срединном и конечном
вариантах изображения.

Упражнение № 2
Произнесите следующие словосочетания:


ْ ُ ، 
ْ ِ ، 
ْ َ ، 
ْ "ُ ، 
ْ "ِ ، 
ْ "َ

52
ْ ‫ ُﺸ‬، ْ ‫ ِﺸ‬، ْ ‫ َﺸ‬، "ْ ‫ ُﺸ‬، "ْ ‫ ِﺸ‬، "ْ ‫َﺸ‬

#
ْ ُ ، #
ْ ِ ، #
ْ َ ، #
ْ "ُ ، #
ْ "ِ ، #
ْ "َ

ْ ‫ﻀ‬
ُ ، ْ ‫ﻀ‬
ِ ، ْ ‫ﻀ‬
َ ، "ْ ‫ﻀ‬
ُ ، "ْ ‫ﻀ‬
ِ ، "ْ ‫ﻀ‬
َ

Упражнение № 3
Вы узнали, что буквы  " соединяются с обеих сто-
рон, имеют единый начертательный характер во всех
четырех позициях и отличаются лишь наличием точки
в букве . ˜ля усвоения этих схожих по написанию букв
прочтите и перепишите в тетрадь следующие слова:


َ ‫ َﺤﺒ‬، َ "َ
ِ ‫ ﺒ‬، ‫َﺦ‬
َ ‫َ"ﺒ‬

ْ ‫ َﺤ‬، َ َ ‫ َﺤ‬، َ َ َ

ُ ْ "َ ، ُ "َ ‫ َﺨ‬، !َ َ "َ

53
рок „ 9

Бук а “ ‘айн” 
Буква “ ‘айн” передает звук [‘а], являющийся зевным
взрывным звонким шумным согласным. Этого звука нет в
русском языке. Согласный [‘а] является одним из самых
трудных звуков арабского языка. Решающее значение
при отработке этого звука имеет имитирование произ-
ношения преподавателя и прослушивание линга онных
записей.
При артикуляции [‘а] мышцы гортани плотно смыка-
ются. Мышцы напряжены. Упомянутое смыкание имеет
характер спазматического сжимания. После паузы (вы-
держки) происходит мгновенное расслабление мышц.
Голосовые связки при разжимании гортанных мышц
вибрируют, поэтому [‘а] является звонким согласным.
Мягкое нёбо поднято, и воздух выходит через рот.
Следует проводить четкое различие в произношении
между звуками [‘а] (‘айн) и [’] (хамза)1.
Удвоение взрывного [‘а] достигается удлинением
момента паузы, когда мышцы гортани находятся в сом-
кнутом напряженном положении.
Изображение буквы  состоит из двух элементов:
маленькой головки, пишущейся всегда на строчке, и
большого полукруга, пишущегося под строчкой. ˜анная
буква соединяется с обеих сторон и имеет четыре ормы
написания. В двух начертаниях – при соединении спра-
1
См.: Урок № 13, с. 79.

54
ва и с обеих сторон – пишется только первый элемент
буквы. Причем при срединном написании он пишется в
виде маленького перевернутого треугольника.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Бук а “ ‘айн” с гºасными з уками:

Буква “ ‘айн” с огласовкой “ атха”: [‘а]

Буква “ ‘айн” с огласовкой “кясра”: [‘и]

Буква “ ‘айн” с огласовкой “дамма”: [‘у]

Буква “ ‘айн” с сукуном: [ба‘]

Буква “ ‘айн” с шаддой: [ба‘ ‘а]

Буква “ ‘айн” с шаддой: [ба‘ ‘и]

Буква “ ‘айн” с шаддой: [ба‘ ‘у]

55
Бук а “ ‘гайн” 
Буква “ ‘гайн” обозначает звук [‘г], не имеющий ана-
логов в русском языке.
Звук [‘г] является глубокозадненёбным шумным ри-
кативным звонким согласным. При артикуляции звука
[‘г] задняя часть языка оттягивается назад и поднимает-
ся к мягкому нёбу, образуя при этом узкую щель, через
которую проходит струя воздуха, вызывающая дрожание
язычка. При артикуляции данного звука речевой аппарат
напряжен. Звук [‘г] относится к твердым.
Удвоение согласного [‘г] достигается за счет удлине-
ния времени выдыхания воздуха.
Буква  пишется как “ ‘айн”. Единственное отличие – в
наличии точки над первым элементом буквы.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Бук а “ ‘гайн” с гºасными з уками:

Буква “ ‘гайн” с огласовкой “ атха”: [‘га]

56
Буква “ ‘гайн” с огласовкой “кясра”: [‘гы]

Буква “ ‘гайн” с огласовкой “дамма”: [‘гу]

Буква “ ‘гайн” с сукуном: [ба‘г]

Буква “ ‘гайн” с шаддой: [ба‘г‘га]

Буква “ ‘гайн” с шаддой: [ба‘г‘гы]

Буква “ ‘гайн” с шаддой: [ба‘г‘гу]

Упражнение № 1
Отработайте написание букв, изученных на уроке № 9,
в самостоятельном, начальном, срединном и конечном
вариантах написания.

Упражнение № 2
Произнесите следующие звукосочетания:


ْ ‫ ُﻏ‬، 
ْ ‫ ِﻏ‬، 
ْ ‫ َﻏ‬، 
ْ ‫ ُﻋ‬، 
ْ ‫ ِﻋ‬، 
ْ ‫َﻋ‬

‫ﻀ ْﻎ‬
ُ ، ‫ﻀ ْﻎ‬
ِ ، ‫ﻀ ْﻎ‬
َ ، ‫ﻀ ْﻊ‬
ُ ، ‫ﻀ ْﻊ‬
ِ ، ‫ﻀ ْﻊ‬
َ

57
ْ ‫ ُﻏ‬، ْ ‫ ِﻏ‬، ْ ‫ َﻏ‬، ْ ‫ ُﻋ‬، ْ ‫ ِﻋ‬، ْ ‫َﻋ‬

‫ ْﻎ‬$ُ ، ‫ ْﻎ‬$ِ ، ‫ ْﻎ‬$َ ، ‫ ْﻊ‬$ُ ، ‫ ْﻊ‬$ِ ، ‫ ْﻊ‬$َ

Упражнение № 3
Вы узнали, что буквы   соединяются с обеих сторон,
имеют единый начертательный характер во всех четырех
позициях и отличаются лишь наличием точки в букве .
˜ля усвоения этих букв прочтите и перепишите в тетрадь
следующие слова:

َ ِ ‫ﺼ‬
ُ ، َ
َ ‫ َﺒﻌ‬، َ
َ ‫َﻋﺒ‬

َ ‫ َ ِﻏ‬، َ
ُ ‫ َﺴﻐ‬، َ
َ ‫َﻏﺒ‬

‫ﻀ َﻊ‬
َ َ ، #ُ ‫ َ َﻏ‬، ْ
ُ ‫ِﺴﻌ‬

58
—О˚ „ 10

Бук а “фа” 
Буква “ а” обозначает звук [ ], аналогичный русскому
[ ].
При артикуляции арабских средних согласных, в числе
которых [ ], органы речи, как и при артикуляции рус-
ских мягких согласных, не напрягаются.
Буква  состоит из двух элементов. Первый элемент
представляет собой головку с одной точкой, второй
– аналогичен надстрочному начертательному рисунку
букв  ، . ˜анная буква всегда пишется над строчкой,
соединяется с обеих сторон и имеет четыре ормы на-
писания.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Бук а “фа” с гºасными з уками:

Буква “ а” с огласовкой “ атха”: [ а]

59
Буква “ а” с огласовкой “кясра”: [ и]

Буква “ а” с огласовкой “дамма”: [ у]

Буква “ а” с сукуном: [ба ]

Буква “ а” с шаддой: [ба а]

Буква “ а” с шаддой: [ба и]

Буква “ а” с шаддой: [ба у]

Бук а “каф” 
Буква “ка ” обозначает напряженный звук [к]. Анало-
гичного звука в русском языке нет. Арабский [к] ближе
всего стоит к русскому [к] в таких словах, как “ ыркать”,
“лыко”, “выкроить”, при условии напряженного произ-
ношения русского [к].
Звук [к] – глубокозадненёбный шумный взрывной глу-
хой согласный. При артикуляции звука [к] задняя часть
языка отодвигается назад вверх, вплотную примыкая к
задней части мягкого нёба над язычком. После выдерж-
ки произносится звук [к] при резком отрыве языка от
мягкого нёба. Весь речевой аппарат при артикуляции [к]
напряжен. Струя воздуха проходит через полость рта, так
как мягкое нёбо поднято.

60
Будучи твердым задним согласным, [к] оказывает сле-
дующее влияние на соседние гласные:
– онема [а] произносится с настройкой на [о];
– онема [и] в соседстве с [к] получает твердый ва-
риант, приближаясь в своем произношении к русскому
[ы].
Удвоение согласного [к] достигается удлинением
момента выдержки перед отрывом языка от мягкого
нёба.
Буква  пишется как “ а”. Различие между ними за-
ключается в количестве точек и написании буквы “ка ”
в самостоятельной и конечной ормах. Над первым
элементом данной буквы стоят две точки и в указанных
двух ормах второй элемент выражен подстрочным по-
лукругом.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Бук а “каф” с гºасными з уками:

Буква “ка ” с огласовкой “ атха”: [ка]

61
Буква “ка ” с огласовкой “кясра”: [кы]

Буква “ка ” с огласовкой “дамма”: [ку]

Буква “ка ” с сукуном: [бак]

Буква “ка ” с шаддой: [бакка]

Буква “ка ” с шаддой: [баккы]

Буква “ка ” с шаддой: [бакку]

Бук а “кяф” 
Буква “кя ” обозначает мягкий согласный звук [к],
который произносится гораздо мягче, чем твердый рус-
ский согласный [к]. Арабский согласный [к] ближе всего
стоит к русскому [к] в таких словах, как “соткём”, “кино”,
“Кяхта”.
Фонема [к] – средненёбный взрывной шумный глу-
хой согласный звук. При артикуляции арабского со-
гласного [к] средняя часть спинки языка примыкает
вплотную к среднему (твёрдому) нёбу и затем, после
выдержки, спокойно отрывается от него. Мягкое нёбо
поднято, и поэтому вся струя воздуха проходит через
полость рта.
При удвоении согласного [к] удлиняется момент вы-
держки после примыкания языка к среднему нёбу. При

62
этом язык поднимается к нёбу более энергично, чем при
артикуляции русского [к].
Буква , помимо вертикальной чёрточки, в самостоя-
тельном и конечном начертаниях имеет горизонтальный
закругленный на краях элемент (как в буквах   ) со
значком, схожим с маленькой английской буквой “s” .
Вертикальная черточка буквы  пишется с неболь-
шим наклоном влево.
В начальной и срединной позициях вертикальная
черточка преобразуется в изогнутую.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Бук а “кяф” с гºасными з уками:

Буква “кя ” с огласовкой “ атха”: [кя]

Буква “кя ” с огласовкой “кясра”: [ки]

Буква “кя ” с огласовкой “дамма”: [ку]

Буква “кя ” с сукуном: [бакь]

63
Буква “кя ” с шаддой: [баккя]

Буква “кя ” с шаддой: [бакки]

Буква “кя ” с шаддой: [бакку]

Упражнение № 1
Отработайте написание букв, изученных на уроке № 10,
в самостоятельном, начальном, срединном и конечном
вариантах написания.

Упражнение № 2
Произнесите следующие звукосочетания:

ُ
ْ ‫ ﻗ‬، ِ
ْ ‫ ﻗ‬، َ
ْ ‫ ﻗ‬، ُ
ْ ‫ ﻓ‬، ِ
ْ ‫ ﻓ‬، َ
ْ‫ﻓ‬

#ْ $ُ ، #ْ $ِ ، #ْ $َ ، ُ
ْ ‫ ﻜ‬، ِ
ْ ‫ ﻜ‬، َ
ْ‫ﻜ‬

&ْ $ُ ، &ْ $ِ ، &ْ $َ ، 'ْ $ُ ، 'ْ $ِ ، 'ْ $َ

‫ُﻊ‬
ْ ‫ ﻗ‬، ‫ِﻊ‬
ْ ‫ ﻗ‬، ‫َﻊ‬
ْ ‫ ﻗ‬، ‫ُﻊ‬
ْ ‫ ﻓ‬، ‫ِﻊ‬
ْ ‫ ﻓ‬، ‫َﻊ‬
ْ‫ﻓ‬

64
ْ ‫ ُﻏ‬، ْ ‫ ِﻏ‬، ْ ‫ َﻏ‬، ‫ُﻊ‬
ْ ‫ ﻜ‬، ‫ِﻊ‬
ْ ‫ ﻜ‬، ‫َﻊ‬
ْ‫ﻜ‬

$ْ ‫ ُﻏ‬، $ْ ‫ ِﻏ‬، $ْ ‫ َﻏ‬، %ْ ‫ ُﻏ‬، %ْ ‫ ِﻏ‬، %ْ ‫َﻏ‬

Упражнение № 3
Вы узнали, что буквы $ %  соединяются с обеих
сторон и имеют четыре ормы написания. ˜ля закре-
пления усвоенного прочтите и перепишите в тетрадь
следующие слова:


ُ ‫ َﺠ ْﺤ‬، َ
َ ‫ َﻏﻔ‬، ُ َ
ْ‫ﻓ‬


ُ ‫ َﺴﺒ‬، "ْ
ُ ‫ ُﺤﻘ‬، "ُ ُ
ْ‫ﻗ‬


َ ‫ َﺴﺒ‬، َ
ُ ‫ َﺤﻜ‬، "ُ َ
ْ‫ﻜ‬

65
—О˚ „ 11

Бук а “ºям” 
Буква “лям” обозначает звук [л], который мягче соот-
ветствующего русского. Арабский [л] ближе всего стоит
к русскому мягкому [ль] в таких словах, как “ель”, “миля”.
Важно заметить, что при русском мягком [ль] кончик
языка отстоит от зубов дальше, чем при арабском [л].
При артикуляции арабского [л] кончик языка прибли-
жается к верхним зубам, а передняя часть спинки языка
вплотную примыкает к альвеолам в передней части нёба,
закрывая прямой путь для прохождения струи воздуха
при выдыхании. Струя воздуха направляется по бокам
языка.
Буква  состоит из двух частей: вертикального пря-
мого элемента, который пишется на строчке, и полу-
круга, который пишется под строчкой. В срединном и
начальном вариантах написания данная буква пишется
над строчкой.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

66
Бук а “ºям” с гºасными з уками:

Буква “лям” с огласовкой “ атха”: [ля]

Буква “лям” с огласовкой “кясра”: [ли]

Буква “лям” с огласовкой “дамма”: [лю]

Буква “лям” с сукуном: [баль]

Буква “лям” с шаддой: [балля]

Буква “лям” с шаддой: [балли]

Буква “лям” с шаддой: [баллю]

Бук а “мим” 
Буква “мим” обозначает звук [м], близкий соответству-
ющему русскому согласному. При артикуляции данного
звука органы речи не напрягаются.
Буква  соединяется с обеих сторон и имеет четыре
ормы написания. При этом в начальном и срединном
вариантах начертания пишется только головка.

67
Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Бук а “мим” с гºасными з уками:

Буква “мим” с огласовкой “ атха”: [ма]

Буква “мим” с огласовкой “кясра“: [ми]

Буква “мим” с огласовкой “дамма”: [му]

Буква “мим” с сукуном: [бам]

Буква “мим” с шаддой: [бамма]

Буква “мим” с шаддой: [бамми]

Буква “мим” с шаддой: [бамму]

68
Бук а “нун” 
Буква “нун” обозначает звук [н], близкий соответству-
ющему русскому согласному. При артикуляции звука [н]
органы речи не напрягаются.
Буква  изображается в орме полукруга с точкой
наверху. ˜анная буква соединяется с обеих сторон и
имеет четыре ормы написания. В самостоятельном и
конечном вариантах начертания полукруг пишется под
строчкой. При соединении слева и с обеих сторон эта
буква имеет такой же рисунок, как и буквы группы  
. Точка ставится не в центре, а ближе к верхнему право-
му краю, который пишется немного выше, чем левый.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

Бук а “нун” с гºасными з уками:

Буква “нун” с огласовкой “ атха”: [на]

Буква “нун” с огласовкой “кясра”: [ни]

69
Буква “нун” с огласовкой “дамма”: [ну]

Буква “нун” с сукуном: [бан]

Буква “нун” с шаддой: [банна]

Буква “нун” с шаддой: [банни]

Буква “нун” с шаддой: [банну]

Упражнение № 1
Отработайте написание букв, изученных на уроке № 11,
в самостоятельном, начальном, срединном и конечном
вариантах.

Упражнение № 2
Прочтите следующие звукосочетания:

ُ
ْ ‫ ﻤ‬، ِ
ْ ‫ ﻤ‬، َ
ْ ‫ ﻤ‬، ُ
ْ ‫ ﻟ‬، ِ
ْ ‫ ﻟ‬، َ
ْ‫ﻟ‬


ْ ‫ ﻗ‬، "ِ
ْ ‫ ﻗ‬، "َ
ْ ‫ ﻗ‬، ُ
ْ ‫ ﻨ‬، ِ
ْ ‫ ﻨ‬، َ
ْ‫ﻨ‬


ْ ‫ ﻗ‬، %ِ
ْ ‫ ﻗ‬، %َ
ْ ‫ ﻗ‬، &ْ ‫ ُﻗ‬، &ْ ‫ ِﻗ‬، &ْ ‫َﻗ‬

70
ُ
ْ ‫ ﻤ‬، ِ
ْ ‫ ﻤ‬، َ
ْ ‫ ﻤ‬، ُ
ْ ‫ ﻟ‬، ِ
ْ ‫ ﻟ‬، َ
ْ‫ﻟ‬

#ْ ُ‫ ﻟ‬، #ْ ِ‫ ﻟ‬، #ْ َ‫ ﻟ‬، ُ


ْ ‫ ﻨ‬، ِ
ْ ‫ ﻨ‬، َ
ْ‫ﻨ‬

Упражнение № 3
Вы узнали, что каждая из букв  #  соединяется
с обеих сторон и имеет четыре ормы написания. ˜ля
усвоения данных букв прочтите и перепишите в тетрадь
следующие слова:

َ
ُ ‫ َﺠﻤ‬، ‫ُﺢ‬
َ ‫ﺼﻠ‬
َ ، َ ‫َﺤ‬
َ‫ﻟ‬

#ُ ‫ ِﻋ ْﻠ‬، ُ
َ ‫ َﻜﻤ‬، ‫َﺴ َﺢ‬
َ‫ﻤ‬


ُ ‫ﻓ‬$َ ، %ْ
ُ ‫ﺼﻨ‬
ِ ، &َ
ُ ‫َﻨﺒ‬

71
—О˚ „ 12

Бук а “ха” 
Буква “ха” обозначает звук [х], похожий на английский
[h] в слове “home”. Аналогичного согласного в системе
онем русского языка нет.
˜анный согласный является связочным рикативным
звуком. При его артикуляции голосовые связки сближе-
ны. Голосовая щель слегка разомкнута. Мягкое нёбо под-
нято. Проход для воздуха в полость носа закрыт. Проходя
в ротовую полость через щель, образованную голосовыми
связками, и встречая там лишь незначительное препят-
ствие, соприкасающийся с голосовыми связками воздух
создает акустическое впечатление придыхания. Органы
речи при артикуляции этого звука не напряжены.
Буква  соединяется с обеих сторон и имеет четыре
ормы написания: самостоятельное, начальное, средин-
ное и конечное.

Формы написания:

Самостоятельное

Начальное

Срединное

Конечное

72
Бук а “ха” с гºасными з уками:

Буква “ха” с огласовкой “ атха”: [ха]

Буква “ха” с огласовкой “кясра”: [хи]

Буква “ха” с огласовкой “дамма”: [ху]

Буква “ха” с сукуном: [бах]

Буква “ха” с шаддой: [бахха]

Буква “ха” с шаддой: [баххи]

Буква “ха” с шаддой: [бахху]

Бук а “ а ” 
Буква “вав” обозначает звук, не имеющий аналогов
в русском языке. Однако подобный звук имеется в ан-
глийском языке, в котором он письменно передается
буквой “w”.
При артикуляции данного звука губы должны быть
выдвинуты вперед, сильно округлены и сужены. Задняя
часть языка приподнимается к мягкому нёбу и несколько
оттягивается назад. Язык и губы при этом напряжены.

73
Буква  состоит из двух частей: надстрочной головки
и подстрочного элемента, похожего на букву . ˜анная
буква соединяется только справа и имеет лишь две ор-
мы написания.

Формы написания:

Самостоятельное

Конечное

Бук а “ а ” с гºасными з уками:

Буква “вав” с огласовкой “ атха”: [ва]

Буква “вав” с огласовкой “кясра”: [ви]

Буква “вав” с огласовкой “дамма”: [ву]

Буква “вав” с сукуном: [бав]

Буква “вав” с шаддой: [бавва]

Буква “вав” с шаддой: [бавви]

Буква “вав” с шаддой: [бавву]

74
Бук а “йа” 
Буква “йа” обозначает звук [й]. Арабский звук [й] мягче
русского, так как при артикуляции арабского [й] язык боль-
ше выдвинут вперед, чем при артикуляции русского [й].
Звук [й] является средненёбным рикативным сонан-
том1. При артикуляции этого звука средняя часть спинки
языка сближается с твёрдым нёбом. Язык несколько вы-
двинут вперед, к переднему нёбу. Образующаяся между
нёбом и спинкой языка щель суживается настолько, что
к звуку голоса прибавляется еще шум, получающийся в
результате прохождения струи воздуха. При этом музы-
кальные тоны преобладают над шумом. Мягкое нёбо под-
нято, и воздух проходит через носовую полость. Органы
речи при артикуляции [й] не напряжены.
Буква  соединяется с обеих сторон и имеет четыре
ормы написания. В начальном и срединном она изо-
бражается в виде надстрочного зубчика (как у букв  
 ) с двумя точками под ним.
Формы написания:
Самостоятельное
Начальное
Срединное
Конечное

1
Сонант — согласный звук, способный выступать в качестве слогообразующего.

75
Бук а “йа” с гºасными з уками:

Буква “йа” с огласовкой “ атха”: [йа]

Буква “йа” с огласовкой “кясра”: [йи]

Буква “йа” с огласовкой “дамма”: [йю]

Буква “йа” с сукуном: [бай]

Буква “йа” с шаддой: [баййя]

Буква “йа” с шаддой: [баййи]

Буква “йа” с шаддой: [баййю]

Упражнение № 1
Отработайте написание букв, изученных на уроке № 12,
в самостоятельном, начальном, срединном и конечном
вариантах.

Упражнение № 2
Прочтите следующие звукосочетания:

ُ
ْ  ، ِ
ْ  ، َ
ْ  ، ْ ‫ ُﻫ‬، ْ ‫ ِﻫ‬، ْ ‫َﻫ‬

76
‫ ُﻤ ْﻪ‬، ‫ ِﻤ ْﻪ‬، ‫ َﻤ ْﻪ‬، "ُ
ْ ‫ ﻴ‬، "ِ
ْ ‫ ﻴ‬، "َ
ْ‫ﻴ‬

‫ُﻲ‬
ْ ‫ ﻤ‬، ‫ِﻲ‬
ْ ‫ ﻤ‬، ‫َﻲ‬
ْ ‫ ﻤ‬، %ُ
ْ ‫ ﻤ‬، %ِ
ْ ‫ ﻤ‬، %َ
ْ‫ﻤ‬

&ْ ُ‫ ﻴ‬، &ْ ‫ ِﻴ‬، &ْ ‫ َﻴ‬، "ُ


ْ ‫ ﻴ‬، "ِ
ْ ‫ ﻴ‬، "َ
ْ‫ﻴ‬

‫ َﻫ ْﻲ‬، %ْ ‫ ِﻫ‬، %ْ ‫ َﻫ‬، (ُ


ْ ‫ ﻴ‬، (ِ
ْ ‫ ﻴ‬، (َ
ْ‫ﻴ‬

Упражнение № 3
Мы изучили ормы написания трех последних букв
арабского ал авита:  %  . ˜ля запоминания этих букв
прочтите и перепишите в тетрадь следующие слова:

‫ﻟَ ُﻪ‬%َ ، َ
ُ ‫ ﻟَﻬ‬، َ َ ‫َﻫ‬

%ُ َ
ْ ‫ ﻓ‬، ُ %َ
ْ ‫ ﻟ‬، َ ‫َﻫ‬
َ%

‫ْﻲ‬
ُ ‫ َ!ﺒ‬، "ْ
ُ ‫ َﺒﻴ‬، #ِ
َ ‫َﻴﺒ‬

77
Глава первая

Г—АММАТ¨˚А

У—О˚ № 13

Ха за 
амза обозначает глухой взрывной согласный звук,
изображаемый в транскрипции запятой [ ]. В русском
языке аналогичного звука нет, однако некоторое подо-
бие арабского согласного [ ] можно наблюдать в русских
словах типа “кооперация”, “сообщение”, если произнести
гласные [оо] раздельно, сделав между ними небольшую
паузу: “ко-операция”, “со-общение”. Но и в том случае
данный взрыв в русском языке получается очень слабым,
тогда как в арабском языке звук [ ] является согласной
онемой и произносится отчетливо.
Согласный хамза образуется путем смыкания голосовых
связок с последующей паузой, после которой под напором
струи воздуха они мгновенно размыкаются и воздух вы-
ходит через полость рта. Мягкое н‚бо при том поднято
и проход для воздуха через носовую полость закрыт. При
размыкании голосовых связок происходит резкий взрыв,
похожий на звук при легком покашливании.
˜ля изображения хамзы на письме используется зна-
чок , который, в зависимости от позиции в слове, пишет-
ся над или под строчкой. В составе слова он может быть

79
изображен либо самостоятельно, либо с так называемой
подставкой. Функцию подставки для хамзы выполняют
буквы, служащие для изображения слабых букв:   .
Буквы   служа подставкой для хамзы, никакого звука
не выражают и являются лишь гра ическим приемом е‚
о ормления. Что касается буквы , то самостоятельно она
вообще не выражает никакого звука.
Выбор нужной подставки зависит от позиции хамзы в
слове и определяется следующими правилами:
1) В начале слова подставкой для хамзы всегда служит
, причем хамза, огласованная атхой или даммой, пишет-
ся над “али ом”, а огласованная кясрой – под “али ом”.
Например: (брать); (пиши); (садись).
2) В середине слова подставкой для хамзы может быть
одна из трех слабых букв   . Причем  в качестве
подставки пишется без диакритических точек1.
Выбор подставки для хамзы в середине слова опреде-
ляется правилом “старшинства гласных огласовок”.
По тому правилу гласные распределяются в следую-
щем порядке: “старшим” гласным является [и] – кясра,
за ним следует гласный [у] – дамма и, наконец, гласный
[а] – атха. Последний “старше” только сукуна. Гласным
соответствуют подставки: [и] –  , [у] –  , [а] –  .
“Старший” гласный выбирается из двух: гласного хам-
зы и предшествующего ей гласного. Например, в слове
– гласный хамзы [и] “старше” предшествующего
1
˜иакритический знак – надстрочный или подстрочный знак у буквы, указываю-
щий на особенности е‚ произношения. См.: Большой толковый словарь русского
языка, с. 257.

80
гласного [у], по тому подставкой для хамзы служит соот-
ветствующая гласному [и] буква ; в слове – глас-
ный [у] буквы  “старше” гласного хамзы [а], по тому
подставкой для хамзы служит соответствующая гласному
[у] буква .
Необходимо заметить, что после долгого гласного [а]1
хамза, огласованная атхой, пишется в середине слова
без подставки. Например: .
Проследите следующие примеры правописания хамзы
в середине слова:

3)В конце слова выбор подставки для хамзы определя-


ется характером предшествующего ей гласного звука:
1. Если конечной хамзе предшествует краткий гласный,
то подставкой для не‚ служит буква, соответствующая
тому краткому гласному. Например:
2. Если конечной хамзе предшествует долгий гласный
или сукун, то хамза пишется без подставки. Например:

Упражнение № 1
Прочтите следующие звукосочетания:

ُ
ْ  ، ِ
ْ ، َ
ْ  ، "ُ
ْ  ، "ِ
ْ ، "َ
ْ

1
См.: Урок № 15, с. 86.

81
ُ
ْ  ، ِ
ْ ! ، َ
ْ  ، #ُ
ْ  ، #ِ
ْ ! ، #َ
ْ

$ْ ُ ، $ْ ِ! ، $ْ َ ، %ُ
ْ  ، %ِ
ْ ! ، %َ
ْ

&َ 'ُ َ‫ ﻟ‬، )ِ


َ ‫ َﺴﺌ‬، %ُ
َ '‫ َﺒ‬، )ِ
َ ‫ َﺜﺌ‬، )َ
َ ‫َﺒﺄ‬

Упражнение № 2
Прочтите и перепишите в тетрадь следующие слова:


ُ ‫ َﻴ ْﺄﻤ‬، َ
َ ‫ َﻤ‬، ُ ‫ْﺨ‬
ُ ‫ َﻴﺄ‬، َ ‫َﺨ‬
َ


ُ ‫َﺴﺄ‬
ْ ‫ ﻴ‬، %َ
َ ‫ َﺴﺄ‬، ُْ
َ ‫ َﻴﻘ‬، ََ
َ‫ﻗ‬


ْ ‫ُ'ﻟ‬
ْ ‫ ﻟ‬، ْ
ُ ‫ ِﺒﺌ‬، #ْ
َ ‫ ِﺒﺌ‬، !ِ
ْ ‫ُ'ﻤ‬
ْ‫ﻤ‬

Упражнение № 3
Прочтите следующие слова и объясните правописание
хамзы:


َ '‫ َﻓ‬، ْ ْ
َ ‫ !ِﻗ‬، َ ُ
ِ‫ ﻗ‬، #
ُ ْ
ُ َ

82
У—О˚ № 14
Васлирование

Начальная хамза ( ) бывает разделительной ( ُ ْ


َ ‫َﻫﻤ‬
‫ﻊ‬#َ
ْ ‫ )& ْﻟﻘ‬и соединительной (‫َﺼ‬
ْ ‫ْ ُ & ْﻟ‬
َ ‫) َﻫﻤ‬.
Разделительная хамза произносится во всех случаях
и обозначается “али ом” со значком хамза , например:
.
Соединительная хамза произносится лишь в нача-
ле предложения и обозначается “али ом”, например:
. В отличие от разделительной, соеди-
нительная хамза не произносится при е‚ расположении
внутри предложения. При том, над “али ом” ставится
специальный значок, именуемый “васля” ( ), а тот процесс
получил название “васлирования”. Например:
В начале произносимой речи соединительная хамза
читается следующим образом:
1. С кясрой:
− в начале глагола, третья буква которого огласована
атхой, например:
− в начале глагола, третья буква которого огласована
кясрой, например:
− в начале имени, которое не определено артиклем َ
ْ &,
например:

83
− в начале отглагольного имени, например:

2. С атхой:
− в определенном артикле َ
ْ  , например:

3. С даммой:
− в начале глагола, третья буква которого огласована
даммой, например:

Упражнение № 1
Прочтите слова, обращая внимание на отличительные
особенности использования разделительной и соедини-
тельной хамзы:

ُ ‫َﺴ‬
َ َ ، ْ
ُ ‫ ِﺒ‬، "ُ َ‫ َﻟ‬، $َ ‫َﺨ‬
َ  ، ُ ‫َﻫ‬
ْ


ُ ‫َ)ﻨ‬
ْ  ، *ُ )ْ
ُ ‫ ُﻤ‬، ,ْ
ُ ‫ِﻟ‬- ، .ْ )ُ ‫ُﺨ‬
ْ

Упражнение № 2
Прочтите и перепишите в тетрадь следующие словосо-
четания, обращая внимание на правильное произнесение
хамзы внутри предложения:

84
85
У—О˚ № 15
Долгие гласные

Как уже отмечалось, основная особенность арабских


гласных, по сравнению с русскими, состоит в том, что
они различаются по признаку долготы и краткости зву-
чания. ˜олгота и краткость гласных имеют смыслораз-
личительное значение.
Всего в арабском языке 6 гласных онем. Из них три
краткие: [а], [и], [у], которые обозначаются огласовка-
ми, и три долгие: [а], [и], [у].
Арабские краткие онемы [а], [и], [у] аналогичны со-
ответствующим русским онемам. Что касается долгих
онем, то они, качественно совпадая с краткими, от-
личаются от последних большей продолжительностью
(примерно в 2 раза).
˜ля обозначения долгих гласных используются так
называемые слабые буквы: 
− Долгий гласный [а].
Основным средством передачи долгого [а] является
сочетание буквы “али ” () с огласовкой “ атха” над пре-
дыдущей буквой:  ‫ـ‬
َ . Например: .
Такое начертание долгого гласного [а] называется
“али мамдуда”, т.е. удлиненный “али ”.
˜ругим средством передачи на письме долгого [а]
является сочетание буквы  с огласовкой “ атха” над
предыдущей буквой. Такое начертание долгого [а] на-

86
зывается “али максура”, т.е. укороченный “али ”. На-
пример: .
Следует иметь в виду, что если сочетание  с атхой
используется для передачи [а] во всех слогах слова, то
сочетание  с атхой может употребляться только в
конечном слоге.
− Долгий гласный [и].
˜олгий [и] передается сочетанием буквы “йя” () с
огласовкой “кясра” под предыдущей буквой:  ‫ ِـ‬. На-
пример: .
− Долгий гласный [у].
˜олгий [у] передается сочетанием буквы “уау” () с
огласовкой “дамма” над предыдущей буквой:  ‫ُـ‬ . На-
пример: .
Необходимо заметить, что, наряду с упомянутым со-
четанием букв и огласовок, условием образования долгих
гласных путем слабых букв  ،  ،  является отсутствие
огласовок над ними. В противном случае, они будут упо-
треблены как согласные буквы. Например:

В некоторых словах арабского языка при передаче


долгого [а] “али ” опускается. Вместо пропущенного
“али а” ставится вертикальная атха. Например: вместо
пишется , вместо .

87
При сочетании буквы “лям” () с “али ом” () образу-
ется следующая лигатура1:
− при самостоятельном написании: ‫; ﻻ‬
− при соединении справа: ‫ ـﻼ‬.
В данной лигатуре, в случае отсутствия огласовки над
или под “али ом”, он служит для передачи долгого глас-
ного [а]. При наличии огласовки он является подставкой
для хамзы.

Упражнение № 1
Прочтите следующие слова, обращая внимание на
произношение долгого гласного [у]:

ُ
ْ ‫ ﻓ‬، ْ !ُ ، "ُ
ْ ‫ ﻤ‬، $ُ
ْ ‫ ﻨ‬، &
ْ ‫ُﺤ‬

(ُ
ُ ‫ َﻴﻤ‬، +
ُ ,َ
ُ ‫ ﻴ‬، ُ ُ‫ َﻴﻘ‬، ُ
ُ ‫َﻴﻘ‬

$ُ
َ .‫َﺸ َﻬ‬
ْ ‫ ﻴ‬، $ُ
َ ‫ َﻴ ْﻌ َﻤﻠ‬، $ُ
َ ‫ َﻴ ْﻌﻠَﻤ‬، $ُ
َ ‫ْﺨﻠ‬
ُ .‫َﻴ‬

Упражнение № 2
Прочтите следующие слова, обращая внимание на
произношение долгого гласного [и]:

1
Лигатура – изображение одним письменным знаком двух или более букв. См.: Боль-
шой толковый словарь русского языка, с. 496.

88
‫ﻴ‬
ْ ‫ ِﺴ‬، ‫ﻴ‬
ْ ‫ ِﺤ‬، "‫ِﻴ‬
ْ ‫ ﻓ‬، "‫ِﻴ‬
ْ ‫ ﻨ‬، "‫ِﻴ‬
ْ ‫ﻤ‬

&‫ﻴ‬
ْ &ِ ‫ َﻋ‬، ‫ِﻴﻊ‬
ْ ‫ َﺴﻤ‬، *ْ ‫ َﻋﻠِﻴ‬، *ْ ‫ﻴ‬,َ
ِ‫ﻜ‬

*ْ ‫ﻴ‬.ْ
ِ ‫ َﺘﻌ‬، 1‫ﻴ‬
ْ ,ْ
ِ ‫ َﺘﺒ‬، 3‫ﻴ‬
ْ ,ْ
ِ 4‫ َﺘ‬، *ْ ‫َﺘ ْﻌﻠِﻴ‬

Упражнение № 3
Прочтите следующие слова, обращая внимание на
произношение долгого гласного [а]:

,‫ﺎ‬
ْ ‫ َﻏ‬، ,‫َﺎ‬
ْ ‫ ﻨ‬، "‫َﺎ‬
ْ ‫ ﺒ‬، "‫َﺎ‬
ْ ‫ ﻤ‬، "‫ﺎ‬
ْ ‫َﺤ‬

*ْ ,َ ‫ َﺤ‬، "َ


ْ ‫ َﺤﻼ‬، *ْ ‫ﻼ‬
َ ‫ َﺴ‬، *ْ ‫ﻼ‬
َ ‫َﻜ‬

,‫َﺎ‬
ْ ‫ ُﻏﺒ‬، *ْ ‫ﻼ‬
َ ‫ ُﻏ‬، *ْ ‫ﺎ‬.ِ
َ ‫ ﻨ‬، ‫ﺎ‬
ْ ‫ِﺤ َﺴ‬

!َ ,َ ، ‫ َﺤﻤَﻰ‬، ‫ َﻓﺘَﻰ‬، ‫َﻤﺘَﻰ‬

89
Упражнение № 4
Прочтите по вертикали слова, обращая внимание на
различие между долгим гласным и хамзой:


َ َ ، َ َ ، !‫َﺎ‬
َ ‫ ﻓ‬، َ ‫ﻻ‬
َ

َ
َ %َ ، َ َ%َ ، !َ
َ ‫ َﻓﺄ‬، َ ‫ﻷ‬
ََ

90
У—О˚ № 16
Удвоение согласных

В арабском языке удвоение одного из согласных звуков


в составе слова играет смыслоразличительную роль и от-
носится к одному из важных средств ормообразования
и словообразования. Так, например, глагол َ ِ‫ﻋﻠ‬
َ означает
“знать”, а при удвоении буквы “лям” образуется глагол َ ‫ﻋﻠﱠ‬
َ
со значением “обучать”.
В арабском языке удвоение согласных достигается
теми же средствами, что и в русском.
При удвоении рикативных1 согласных удлиняется
время выдоха воздуха через щель, образованную между
подвижными и неподвижными органами речи.
˜ля удвоения взрывных согласных следует продлить
момент выдержки, т.е. второй такт артикуляции, когда
органы речи сомкнуты перед отрывом друг от друга.
Сонорный2 согласный [р] удваивается путем увеличе-
ния времени и количества вибраций кончика языка.
Удвоение согласного обозначается с помощью значка
‫ ّـ‬, который называется “шадда”. Шадда ставится над бук-
вой, согласный звук которой удваивается.
При том если после удвоенного согласного следует
гласный [а] или [у], то над шаддой ставится соответ-
1
Фрикативный – согласный звук, образуемый трением воздуха в узком проходе между
сближенными органами речи; щелевой. См.: Большой толковый словарь русского
языка, с. 1435.
2
Сонорный – образующийся с преобладанием голоса над шумом. См.: Большой тол-
ковый словарь русского языка, с. 1235.

91
ственно атха ‫ـ‬ ‫ ﱠ‬или дамма ‫ ﱡـ‬. Если же после удвоенного
согласного следует гласный [и], то шадда ставится над
буквой, а кясра – под буквой или под шаддой. Например:

‫[ ﺜ ﱠ‬сабба], َ
‫[ ﺜ ﱡ‬саббу], َ
‫[ ﺜ ﱢ‬сабби].

Упражнение № 1
Прочтите и перепишите в тетрадь следующие слова:

‫ َﺤ ﱠ‬، ‫ َ ﱠ‬، ‫ َﺸ ﱠ‬، !‫ َﺤ ﱠ‬، ‫َﺤ ﱠﺞ‬

ِ
‫ ﺒ ﱡ‬، ‫ ِﺴ ﱡ‬، &
‫ ِﺤ ﱡ‬، '‫ ِﻋ ﱡ‬، )‫ِﺴ ﱡ‬

'َ ُ
‫ ﺒ ﱢ‬، ‫ﱢ‬
َ ‫ ﻟُﻘ‬، -‫ﱢ‬
َ ‫ ُﻜﻠ‬، &
َ ُ
‫ ﱢ‬0 ، ‫ﱢ‬
َ ‫ﺒ‬0ُ

Упражнение № 2
Прочтите следующие слова по вертикали, обращая
внимание на изменения в произношении при удвоении
согласного звука:

‫ِﻊ‬
َ ‫ َﺴﻤ‬، 'َ
َ ‫ َﻜ‬، َ
َ ‫ َﻜ‬، َ ‫َﺴ‬
َ‫ ﻜ‬، &
َ َ
َ0

‫ﱠﻊ‬
َ ‫ َﺴﻤ‬، '‫ﱠ‬
َ ‫ َﻜ‬، ‫ﱠ‬
َ ‫ َﻜ‬، َ ‫َﺴ‬
‫ ﻜﱠ‬، &
َ َ
‫ﱠ‬0

92
Упражнение № 3
Прочтите следующие слова по вертикали, обращая
внимание на долготу и краткость гласных звуков:

‫ َ ﱠ‬، ‫ َﺴ ﱠ‬، ‫ ﻜَ ﱠ‬، ‫ َﻜ ﱠ‬، ‫ﻟَ ﱠ‬

‫ َﻤﱠﺎ‬، ‫ َﺴﻤﱠﻰ‬، &َ


‫ ﻜ ﱠ‬، ‫ َﻜﻤﱠﺎ‬، ‫ﻟَﻤﱠﺎ‬

93
У—О˚ № 17
Танвинное окончание

Имя в арабском языке может употребляться либо в


определенной, либо в неопределенной орме. Это зави-
сит от определенности (известности) или неопределен-
ности (неизвестности) предмета или явления, о котором
ид‚т речь. Одним из средств выражения неопределенно-
сти арабского имени служит так называемое танвинное
окончание.
Танвинное окончание не пишется как отдельная буква,
однако обозначается специальным значком и произно-
сится в речи как буква “нун” с сукуном. В зависимости от
падежа имени1, различают три танвинных окончания:

Танвин да а
Танвин дамма пишется над последней буквой имени в
орме двух дамм, которые могут иметь разные кон игу-
рации, к примеру, следующая: ‫ـ‬
ٌ , например: ٌ َ‫ َﻗﻠ‬، ‫َﺎ‬
ٌ ‫ ِﻜﺘ‬.
Танвин дамма произносится как [ун] и является основ-
ным признаком именительного падежа имени.

Танвин кясра
Танвин кясра пишется под последней буквой имени
в орме двух кяср: ‫ ٍـ‬, например: ٍ َ‫ َﻗﻠ‬، ‫َﺎ‬
ٍ ‫ ِﻜﺘ‬. ˜анное

1
В арабском языке у имени три падежа: именительный, винительный и родитель-
ный.

94
окончание произносится как [ин] и является основным
признаком родительного падежа имени.

Танвин фатха
Танвин атха пишется над последней буквой имени в
орме двух атх, которые сопровождаются “али ом”1:

‫ ًـﺎ‬, например: ‫ َﻗﻠَﻤًﺎ‬، ‫ ِﻜﺘَﺎﺒًﺎ‬. В качестве исключения “али



не добавляется к тем именам, на конце которых “та-мар-

бута”2, например: ً ‫ِﻫ ﱠ‬ ، ‫ َﺴﻔِﻴ َﻨ ًﺔ‬или значок хамза, которому


предшествует “али ”, например: ً ‫ﺴﻤَﺎ‬ َ ، ً َ‫ِ ْﺒ ِﺘ‬. Танвин
атха произносится как [ан] и является основным при-
знаком именительного падежа.

Упражнение № 1
Прочтите следующие слова с танвинным окончанием
[ун] на конце:


ٌ ‫ َ ُﺴ‬، ٌ ‫ َﺴ َﻼ‬، ْ
ٌ ‫ َﺨﻴ‬، ٌ ‫َﺠ‬
ْ"

ٌ ‫ َﺸِﻴ‬، ٌ ‫ َﺸﻬِﻴ‬، ٌ ُ‫ َﻜﻨ‬، %ُ


ٌ ‫ُﻜﺘ‬

1
Буква “али ”, сопровождающая танвинное окончание на конце слова лишь пишется,
но не произносится.
2
См. подробнее с. 101.

95
Упражнение № 2
Прочтите следующие слова с танвинным окончанием
[ин] на конце:

ٍ ‫َ! َﻤ ِﺌ‬
ْ ‫ ﻴ‬، %ْ
ٍ &‫ َﻋ‬، (ْ
ٍ ‫ )َﻤ‬، (ْ
ٍ ‫َﺸﻬ‬

,
ٍ‫ﺼ‬ْ ‫ َﻋ‬، .‫ﻴ‬
ٍ ‫ ِﺴ ﱢﺠ‬، .‫ِﻴ‬
ٍ ‫َﻀﻠ‬
ْ ‫ ﺘ‬، (ٍ ‫ُﺨ ْﺴ‬

Упражнение № 3
Прочтите следующие слова с танвинным окончанием
[ан] на конце:

‫َﺸﺘَﺎﺘًﺎ‬
ْ ) ، ً&‫َﺤ‬
َ ) ، ‫ﺼ ُﺤﻔًﺎ‬
ُ ، ً&‫َﻋ ْﺒ‬

‫ْﺤﺎ‬
ً &‫ َﻗ‬، ‫ْﺤﺎ‬
ً ‫ﻀﺒ‬
َ ، (! ‫ َﺸ‬، (ْ
ً ‫َﺨﻴ‬

Упражнение № 4
Прочтите и перепишите в тетрадь слова, распределив
их в три столбика в соответствии с окончанием:


ٍ ‫ُ(ﻴ‬
َ ‫ ﻗ‬، ً ‫ ِﺒﻨَﺎ‬، .ْ
ٌ ‫ َ!ﻴ‬، .!ُ
ٍ ‫َﻤ ْﺄﻜ‬

ً ‫ ِ(ﻴَﺎ‬، ,
ٍ !ْ ‫ َﺨ‬، ‫ْﺤﺎ‬
ً ‫ﺼﺒ‬
ُ ، ٍ !‫ُﺠ‬

96
У—О˚ № 18
Определенный артикль

Основным мор ологическим средством выражения


определенности (известности) имени является опреде-
ленный артикль َْ  [-аль]. ˜анный артикль является
общим для всех имен (независимо от рода и числа),
прибавляется к началу слова и пишется с ним слитно.
При прибавлении определенного артикля танвинное
окончание опускается и остается лишь гласная (выра-
жаемая огласовкой), символизирующая собою падежное
окончание имени, например:

Неопределенная орма Определенная орма

ْ
ٌ ‫َﺒﻴ‬ какой-то дом (им. падеж) дом (известный)

ْ
ٍ ‫َﺒﻴ‬ какой-то дом (род. падеж) дом (известный)

‫َﺒ ْﻴﺘًﺎ‬ какой-то дом (вин. падеж) дом (известный)

При прибавлении определенного артикля, помимо


опускания танвинного окончания, происходят измене-
ния внутри слова в зависимости от его первой буквы.
Буквы арабского ал авита делятся на так называемые
“солнечные” и “лунные”.
К солнечным относятся следующие 14 согласных:
       ! " # $ % 

97
Если слово, начинающееся с солнечного согласного,
определяется артиклем َْ  [-аль], то звук буквы “лям”
данного артикля не произносится, а первая солнечная
буква определяемого слова удваивается, например:

Неопределенная орма Определенная орма


ٌ َ
ْ какой-то урок урок (известный)

ٌ ‫ﻼ‬
َ‫ﺼ‬َ какая-то молитва молитва (известная)

К лунным относятся остальные согласные:


      ! " # $ % & 
При присоединении артикля к тому слову, которое
начинается с лунного согласного, буква “лям” данного
артикля произносится с сукуном, например:

Неопределенное состояние Определенное состояние

&‫َﺎ‬
ٌ ‫ِﻜﺘ‬ какая-то книга книга (известная)

ٌ َ‫َﻗﻠ‬ какой-то карандаш карандаш (известный)

Необходимо заметить, что “али ” в определенном ар-


тикле َ
ْ  является подставкой для соединительной хамзы,
которая не произносится внутри предложения.
Определенный артикль не несет на себе самостоятель-

98
ного словесного ударения, но получает второстепенное
ударение.
Определенный артикль َ ْ  может служить для о орм-
ления имен, обозначающих общеизвестные или един-
ственные в своем роде предметы, явления или понятия,

например, َ
ُ ‫( َ ْﻟ َﻘﻤ‬Луна), ُ ‫ﻼ‬
َ ‫ِﺴ‬
ْ ‫( َﻹ‬Ислам), а также явля-
ющихся обобщениями целого рода, класса предметов,

например, ُ
َ ‫ُﺴﻠِﻤ‬
ْ ‫( َْﻟﻤ‬мусульмане), ‫َ ِﻜ ُﻪ‬
َ ‫ ( َْﻟﻔ‬рукты).
Кроме имен определенных артиклем َ ْ  именами в
определенной орме считаются:
1. Все местоимения (они не принимают определенного

артикля), например, ‫( َﻨَﺎ‬я), َ ‫( ُﻫ‬он).


2. Имена собственные, например, ٌ ‫ُﺤ ﱠﻤ‬
َ ‫( ﻤ‬Мухаммад),
‫( َﻤ ﱠﻜ ُﺔ‬Мекка).

Упражнение № 1
В чем заключается ункция артикля َ
ْ  [-аль]?

Упражнение № 2
Какие происходят изменения в слове при присоеди-
нении к нему артикля َ
ْ  [-аль]?

99
Упражнение № 3
Присоедините артикль َ
ْ  [-аль] к следующим сло-
вам:

‫ِﻴ‬
ٌ  ، !ٌ َ‫ َﻋﺎﻟ‬، ٌ ‫َﺤ ْﻤ‬

‫ ِﺠﻨﱠ ٍﺔ‬، ,‫َﺎ‬


ٍ ‫ ﻨ‬، -ْ
ٍ ‫َﻏﻴ‬

0ً ‫ﻼ‬
َ‫ﺼ‬َ ، ‫ُﺴ َﺘﻘِﻴﻤًﺎ‬
ْ ‫ ﻤ‬، ‫ﺎ‬7
ً 8َ ‫ﺼ‬
ِ

Упражнение № 4
Прочтите суру “ан-Нас” на с. 240 и перепишите в те-
традь слова с артиклем َ
ْ  [-аль].

100
У—О˚ № 19
Род и ени существительного

В арабских существительных различают два грамма-


тических рода: мужской и женский. Основным мор оло-
гическим показателем принадлежности к женскому роду
является “та-марбута” (буквально: “связанное т”), которая
пишется в орме буквы  с двумя точками наверху:  и
произносится как простая . Свое название та буква,
специально не выделяемая в составе ал авита, получи-
ла потому, что она – гра ический вариант обычной ,
носящей название “та-мамдуда”, т.е. растянутая . Со-
единяя друг с другом концы растянутой [т], мы получаем
“та-марбута”.
“Та-марбута” пишется только в конце слова и может
иметь два начертания:
– без соединения: , например, ;
– при соединении справа: ‫ ـﺔ‬, например,
.
Имена, не имеющие того окончания, считаются име-
нами мужского рода, за некоторым исключением1.

1
Этот принцип в ряде случаев нарушается, т.к. принадлежность имени к тому или
иному роду в арабском языке может быть связана не только с ормой, но и со
значением слова.

101
Упражнение № 1
Прочтите и перепишите в тетрадь следующие слова:

‫ ِﺤ ْﻜ َﻤ ٌﺔ‬، $ٌ %َ ‫ َﺸ َﺠ‬، ‫ َﻜﻠِ َﻤ ٌﺔ‬، ‫َﺴﻔِﻴ َﻨ ٌﺔ‬

$ٌ %‫ ِﻫ ﱠ‬، ‫ ْﺤﻠَ ٌﺔ‬%ِ ، ‫ َﻋﺎﻟِ َﻤ ٌﺔ‬، ‫ َﺴ ٌﺔ‬%ْ


َ 2‫َﻤ‬

Упражнение № 2
Прочтите и запишите в тетрадь следующие слова:

‫ ِﻤﻠﱠ ًﺔ‬، ‫ َﺤ َﺴ َﻨ ًﺔ‬، $ً %َ


‫ ﻜ ﱠ‬، $ً %َ
‫ﻤﱠ‬

‫ﺎﺼ ًﺔ‬
‫ َﺨ ﱠ‬، $ً ‫ﻼ‬
َ‫ﺼ‬َ ، ‫ ِﻓ ْﺘ َﻨ ًﺔ‬، ‫ﻴ َﺒ ًﺔ‬%ِ

Упражнение № 3
Прочтите и запишите в тетрадь следующие слова:

‫  َﻴ ٍﺔ‬، ‫ ِﻓ َﺌ ٍﺔ‬، $ٍ 2َ ‫ َﺸﻬَﺎ‬، ‫َﺠﻨﱠ ٍﺔ‬

‫ ْﺠ َﻔ ٍﺔ‬%َ ، ‫ ِﻟﱠ ٍﺔ‬، ‫ ْﺤ َﻤ ٍﺔ‬%َ ، $ٍ ‫َﻜَﺎ‬

102
Глава первая

П—А˚ТИЧЕС˚ИЕ П—АЖНЕНИЯ

—О˚ „ 20
˜анный раздел направлен на отработку произношения
схожих по звучанию букв и закрепление пройденных
правил.

ра и „1
Прочтите следующие слова, обращая внимание на
артикуляцию схожих по звучанию букв  и 

‫ﱢ‬
َ ‫ ُﻋﻤ‬- ‫ﱢ‬
َ ‫ ُﻤ‬، "َ ‫ ُﻋ ﱢﻤ‬- "َ ‫ ُ ﱢﻤ‬، ٌ ‫ﺼ‬
ُ ‫ ُﻋ‬- ٌ ‫ُﺼ‬
ُ

%ٌ &َ ‫ ِﻋﺒَﺎ‬- %ٌ &َ ‫ *ِﺒَﺎ‬، %ٌ ْ


َ ‫ ِﻋﺒ‬- %ٌ ْ
َ ‫ *ِﺒ‬، ‫ ِﻋﻤَﺎ َﻤ ٌﺔ‬- ‫*ِﻤَﺎ َﻤ ٌﺔ‬

"ٌ َ‫ َﻋﻠ‬- "ٌ َ‫ َﻟ‬، 1‫ َﻋ ﱠ‬- 1َ


‫  ﱠ‬، 2ٌ َ ‫ َﻋ‬- 2ٌ َ
َ

"ٌ 3َ4ُ ، ‫ﻟَﻰ‬4ُ ، ‫ َﺜ ٌﺔ‬4ُ‫ ُﻨ‬، ‫ ُ ﱠﻤ ٌﺔ‬، ‫ُْﻟ َﻔ ٌﺔ‬

"ٌ ‫ ِﻋ ْﻠ‬، ‫ ِﻋ ﱠﻔ ٌﺔ‬، ‫ﻴﺴﻰ‬


َ ‫ ِﻋ‬، ‫َﺠﺎ‬
ً 4‫ ِﻋ‬، &ٌ ‫ِﻋ ْﻘ‬

103
‫ﱠﻋ َ‬
‫ْ ‪َ 'َ ،‬ﻓ ْﻌﻨَﺎ ‪َ َ ،‬‬
‫ﻼ ‪َ ،‬ﻋﻨ َ‬
‫‪َْ1‬ﻟ َﻌ َﻘ َﺒ ُﺔ ‪َ ،‬ﻋﺎ ِﺌ ً‬

‫َﻟ' ْﺠﻌَﻰ ‪َ ،‬ﻋ ِ‪1 4‬ﻟﻨﱠﻌِﻴ ِ‪2‬‬


‫ُﺴ ِ' ‪ 1 ،‬ﱡ‬
‫َﻊ ‪ْ 1‬ﻟﻌ ْ‬
‫ﻴ ‪ ،‬ﻤ َ‬
‫ْ; َ‬
‫ﻴُﻌ ِ‬

‫‪ра‬‬ ‫‪и „2‬‬


‫‪Прочтите следующие слова, обращая внимание на‬‬
‫; ‪артикуляцию схожих по звучанию букв  и‬‬

‫ِ'‬
‫ِ' ‪;ُ -‬ﻤ َ‬
‫ُ ‪ ،‬ﺘُﻤ َ‬
‫ُ ‪;ُ -‬ﺒ ٌ‬
‫ِﻊ ‪ ،‬ﺘُﺒ ٌ‬
‫ِﻊ ‪;ُ -‬ﺒ َ‬
‫ﺘُﺒ َ‬

‫ﻼ َ ٌ‬
‫َ ٌ ‪َ ;ِ -‬‬
‫َﺎ ‪ِ ،‬ﺘﻼ َ‬
‫َﺎ ‪;ِ -‬ﺒ ٌ‬
‫ﻴ‪ِ ، 4‬ﺘﺒ ٌ‬
‫ِﻴ‪ٌ ;ِ - 4‬‬
‫ﺘ ٌ‬

‫ْ;ﺄَ‬
‫‪َ ،‬ﺘ ْﺄ َﺘﺄَ ‪;َ -‬ﺄ َ‬ ‫! ‪ ،‬ﺘَﺎ َ ‪;َ -‬ﺎ َ‬
‫! ‪ٌ 'َ ;َ -‬‬
‫َ' ُ‬
‫ﺘَ‬

‫ﺎ' ٌ ‪ ،‬ﺘِﻴ ٌﻪ‬


‫ِﺠ َ‬
‫ُ' َﻋ ٌﺔ ‪ ،‬ﺘ َ‬
‫‪ ، #1‬ﺘ ْ‬
‫ُ' ٌ‬
‫ُﺨ ٌ‪ ، 2‬ﺘ َ‬
‫ﺘْ‬

‫َ‪1‬‬
‫‪ٌ ;ِ ،‬‬ ‫‪;ِ ،‬ﻴ ٌ‬ ‫ْ& ‪ ;ِ ،‬ﱞ‬
‫ْ ‪;ِ ،‬ﺒ ٌ‬
‫ِ;ﻔ ٌ‬

‫َﺎ( ‪َ ،‬ﺘ ﱠﻤ َ‪ ، 2‬ﺘَﺎ ِﺌ ٌﻪ‬


‫ْ' ‪َ ،‬ﺘﻤَﺎ ٌ‪ ، 2‬ﺘ ٌ‬
‫َﺘﻤ ٌ‬

‫‪َ ;ُ ،‬ﻤ ْﺄﻨِﻴ َﻨ ٌﺔ ‪;َ ،‬ﻬَﺎ‬ ‫ﻼٌ‬


‫َﺎ‪ ;ُ ، 4‬ﱠ‬
‫ﱢ' ‪;ُ ،‬ﻓ ٌ‬
‫ُ;ﻬ َ‬

‫‪104‬‬
‫‪ра‬‬ ‫‪и „3‬‬
‫‪Прочтите следующие слова, обращая внимание на‬‬
‫ ‪артикуляцию схожих по звучанию букв  и‬‬

‫ُ‪ ، $%‬ﺜُﻨﱠ ٌﺔ ‪ُ -‬ﺴﻨﱠ ٌﺔ ‪ ،‬ﺜُﻠﱠ ٌﺔ ‪ُ -‬ﺴﻠﱠ ٌﺔ‬


‫ُ‪ُ - $%‬ﺴﺒ ٌ‬
‫ﺜُﺒ ٌ‬

‫ﻴ‬
‫ِﻴ ‪َ -‬ﺤ ِﺴ ٌ‬
‫َﺎ‪َ ، +‬ﺤﺜ ٌ‬
‫َﺎ‪ِ - +‬ﺴﻤ ٌ‬
‫ﻴ‪ِ ، /‬ﺜﻤ ٌ‬
‫ِﻴ‪ِ - /‬ﺴ ٌ‬
‫ﺜ ٌ‬

‫ﺎ‪+‬‬
‫ِﺴ ٌ‬
‫َﺎ‪َ 0 - +‬‬
‫ﻴ‪0ِ ، /‬ﺜ ٌ‬
‫ﻴ‪َ - /‬ﺴ ِﺨ ٌ‬
‫َﺨ ٌ‬
‫َﺜﻨَﺎ ٌ‪َ - 2‬ﺴﻨَﺎ ٌ‪ ، 2‬ﺜ ِ‬

‫ﻼﺜَﺎ ُ‪2‬‬
‫ُﺨ‪َ %‬ﻨ ٌﺔ ‪ ،‬ﺜُ ْﻜ َﻨ ٌﺔ ‪ ،‬ﺜُ‪َ %‬ﻤ ٌﺔ ‪ ،‬ﺜُ َ‬
‫ُ‪+‬ﻴﱠﺎ ‪ ،‬ﺜ ُ‬
‫ﺜَ‬

‫ْ‪ِ ، 7‬ﺴ ْﻠ َﻌ ٌﺔ ‪ِ ،‬ﺴ ﱠﻜ ٌﺔ‬


‫ْﺴ ٌ‪ِ ، 8‬ﺴﻠ ٌ‬
‫ْ‪ِ ، +‬ﺴﻤ ِ‬
‫ِﺴ‪ٌ 0‬‬

‫َ‪َ ، 2ٌ ;+‬ﺜﻘَﺎ َﻓ ٌﺔ‬


‫َ‪ ، <ٌ +‬ﺜ َ‬
‫َ‪+‬ﺜ َ‬
‫ِ ‪ ،‬ﺜ ْ‬
‫ْ‪ ، +‬ﻟَﺒ َ‬
‫َﺜﺄ ٌ‬

‫ﱠﺎ‬
‫ﱠﺎ ‪َ; ،‬ﻟﻨ ُ‬
‫ﱠﺎ ‪َ ،‬ﺨﻨ ٌ‬
‫ُﺤ ْﺴﻨَﻰ ‪ِ ،‬ﺤ َﺴﺎ ٌ‪َ ، 2‬ﺨﻤ ٌ‬

‫‪105‬‬
‫‪ра‬‬ ‫‪и „4‬‬
‫‪Прочтите следующие слова, обращая внимание на‬‬
‫‪артикуляцию схожих по звучанию букв‬‬ ‫‪и‬‬

‫ﺼ َ‬
‫ﺼ َ ‪ُ -‬ﻫ ِ‬
‫ُ‪ُ ، $%‬ﺤ ِ‬
‫ُ‪ُ - $%‬ﻫ ٌ‬
‫ُ‪ُ ، $%‬ﺤ ٌ‬
‫ُ‪ُ - $%‬ﻫﺒ ٌ‬
‫ُﺤﺒ ٌ‬

‫َ'‬
‫َ' ‪ِ -‬ﻫﻼ ٌ‬
‫ﻴ) ‪ِ ،‬ﺤﻼ ٌ‬
‫ﻴ) ‪ِ -‬ﻫ َ‬
‫‪ِ ، )+‬ﺤ َ‬
‫‪ِ - )+‬ﻫ ْﺠ َ ٌ‬
‫ِﺤ ْﺠ َ ٌ‬

‫ْ‪/ٌ0‬‬
‫ْ‪َ – /ٌ0‬ﻫﻤ َ‬
‫َﺤ َ ٌ ‪َ -‬ﻫ َ ٌ ‪َ ،‬ﺤ ﱠ' ‪َ -‬ﻫ ﱠ' ‪َ ،‬ﺤﻤ َ‬

‫‪%‬‬
‫‪ُ ، %‬ﺤ ُ ٌ‬
‫ﺎ ‪ُ ،‬ﺤ ُ ٌ‬
‫ُ‪ُ ، %‬ﺤ ﱠﺠ ٌ‬
‫ُﺤ ﱞ‪ُ ، $‬ﺤﺒ ٌ‬

‫َﺎ!‬
‫ْ' ‪ِ ،‬ﻫﻴ ٌ‬
‫ِﻫ َﺒ ٌﺔ ‪ِ ،‬ﻫ ْﺠ َٌ‪ِ ، /‬ﻫ َﺠﺎ ٌ‪ِ ، #‬ﻫ َﻗ ُ‬

‫ﻀ َ ‪َ ،‬ﺤ ْَﺒ ٌﺔ‬


‫ِﻴ( ‪َ ،‬ﺤ َﺴ ٌ& ‪َ ،‬ﺤ َ‬
‫َﺤ ﱠﺞ ‪َ ،‬ﺤ& ٌ‬

‫ْ‬
‫َﺎ' ‪ِ ،‬ﺤ ْﻘ ٌ& ‪ِ ،‬ﺤﺒ ٌ‬
‫َﺎ ‪ِ ،‬ﺤﺒ ٌ‬
‫ِﺤ ْ&‪ِ ، /ٌَ+‬ﺤﻤ ٌ‬

‫‪106‬‬
‫‪ра‬‬ ‫‪и „5‬‬
‫‪Прочтите следующие слова, обращая внимание на‬‬
‫‪артикуляцию схожих по звучанию букв‬‬ ‫‪ и‬‬

‫‬
‫ ‪ُ -‬ﺤ ﱠ‬
‫ِ‪ُ ، #‬ﺨ ﱠ‬
‫ِ‪ُ - #‬ﺤﻨ َ‬
‫ُ(' ‪ُ ،‬ﺨﻨ َ‬
‫ُ(' ‪ُ -‬ﺤﻤ ٌ‬
‫ُﺨﻤ ٌ‬

‫َﺎ*‬
‫َﺎ* ‪ِ -‬ﺤﻤ ٌ‬
‫ِﺨﻠﱠ ٌﺔ ‪ِ -‬ﺤﻠﱠ ٌﺔ ‪ِ ،‬ﺨﻴ َﻔ ٌﺔ ‪ِ -‬ﺤﻴ َﻔ ٌﺔ ‪ِ ،‬ﺨﻤ ٌ‬

‫ْ* ‪َ ،‬ﺨ ﱞ‪َ - 2‬ﺤ ﱞ‪2‬‬


‫ْ* ‪َ -‬ﺤﺒ ٌ‬
‫َ‪َ ، 5‬ﺨﺒ ٌ‬
‫َ‪َ - 5‬ﺤﻠ َ‬
‫َﺨﻠ َ‬

‫(‪5‬‬
‫(‪ُ ، 7‬ﺨ ُﺴ ٌ‬
‫ْ‪ُ ، 9‬ﺨ ْﻔ َﻴ ٌﺔ ‪ُ ،‬ﺨ ُﺸ ٌ‬
‫َﺨ َ' ‪ُ ،‬ﺨﺒ ٌ‬
‫ﺒُ‬

‫‪:‬ﺴ ٌﺔ‬
‫ْ< ٌﺔ ‪ِ ،‬ﺤ ﱠﻤ ٌﺔ ‪ِ ،‬ﺤ َ‪ِ ، ;ٌ :9‬ﺤ َ* َ‬
‫َ‪ِ ، #‬ﺤﻨ َ‬
‫ِﺤ ْﻤﻼ ٌ‬

‫َ* ‪َ ،‬ﺤ ْﻤ ٌ‪2‬‬


‫َﺤﻤ ُ‬
‫ْ' ‪ْ > ،‬‬
‫َ@ ‪َ ،‬ﺤﻘ ٌ‬
‫َﺤ َﺠ َ@ ‪َ ،‬ﺤﻠ َ‬

‫َﺎ< ‪ِ ،‬ﺨﻴ ٌ;‬


‫ﻀ ٌ* ‪ِ ،‬ﺨ ﱠﻔ ٌﺔ ‪ِ ،‬ﺨﻴ ٌ‬
‫ﻀ ﱞ; ‪ِ ،‬ﺨ ْ‬
‫ِﺨ َ‬

‫‪107‬‬
ра и „6
Прочтите следующие слова, обращая внимание на
артикуляцию схожих по звучанию букв и

‫ﻀ ﱞ‬
ُ - ُ
‫  ﱞ‬، "#
ٌ ُ ‫ﻀ‬
ُ - "#
ٌ ُ
ُ  ، $#
ٌ ُ ‫ﻀ‬
ُ - $#
ٌ ُ
ُ

&َ ‫ﻀﻴ‬
ِ - &َ ‫ ِﻴ‬، $‫َﺎ‬
ٌ ‫ﻀﺒ‬ِ - $‫َﺎ‬
ٌ ‫ ِﺒ‬، "
ٌ ْ ‫ﻀ‬
ِ -"
ٌ ِ
ْ

َ
َ ‫ﻀﻔ‬
َ - َ
َ ‫ َﻓ‬، 0‫ﻀ ﱠ‬
َ - 0َ
‫ ﱠ‬، 0َ
ٌ ‫ﻀﻼ‬
َ - 0َ
ٌ ‫َﻻ‬

ٌ َ‫ َﺒﻠ‬، 4‫ﱠﺎ‬
ٌ ‫ ُﻜ‬، ٌ ‫ َﻴ‬، 4ٌ ‫ُﻫ‬
ْ  ، 7‫ﱢ‬
َ ‫ُﻟ‬

:
ٌ َ ‫ﻀ‬
ِ ، ‫ﻀ ﱞ‬
ِ ، ;ٌ ‫ﻀﻴَﺎ‬
ِ ، <‫ﻴ‬
ٌ ‫ﻀ‬ِ ، 4‫َﺎ‬
ٌ ‫ﻀﻴﻔ‬
ِ


‫  ﱞ‬، 7:
َ ْ
َ َ= ، 7َ ْ
َ ‫ﺼ‬
َ ، 7َ ‫ﱠﻋ‬
َ #َ ، ‫ﺒﱠ ٌﺔ‬:َ

&ٌ ‫ﻀ ْﺨ‬
َ ، $َ َ ‫ﻀ‬
َ ، ‫ِﻴ‬
ٌ ‫ﻀﻤ‬َ ، $َ َ ‫ﻀ‬
َ ، Cْ
ٌ ‫ﻀﻴ‬
َ

108
ра и „7
Прочтите следующие слова, обращая внимание на
артикуляцию схожих по звучанию букв  и 

‫ ُ ﱠ‬- ُ
‫  ﱠ‬، َ "ِ ُ - َ "ُ
ِ  ، $ٌ "َ ‫ ُ َﻋ‬- $ٌ "َ ‫ُﻋ‬
َ

‫'ﻋ ٌﺔ‬
َ "َ ِ - '
ٌ "ِ
َ  ، (َ ‫ ِﻴ‬- (َ ‫ ِﻴ‬، ‫ ِ ﱠﻤ ٌﺔ‬- ‫ِ ﱠﻤ ٌﺔ‬

+‫ َ ﱠ‬- +‫ َ ﱠ‬، "‫ َ ﱠ‬- "َ


‫  ﱠ‬، ,َ "َ َ - ,َ "َ
َ

(ٌ ‫ ُ َﺒ‬، ‫ِﺢ‬
َ ‫ ُﺒ‬، 0‫َﺎ‬
ٌ ‫ ُﺒ‬، ُ 2‫َﻋ‬
ُ 3 ، 2
ٌ ‫ُﻫ‬
ُ

(ٍ ‫َﻴ‬
ِ ‫ ﻤ‬7ِ
ْ ‫ ﻤ‬، $ٌ "‫َﺎ‬
َ ‫ ِﻴ‬، "‫ﺎ‬
ٌ ‫ِﻫ‬
َ (ِ
ْ 8 ، '
ٌ ْ
َ ‫ِﻟ‬

0ٌ ‫َﻫ‬
َ  ، َ ‫ﱠﺨ‬
َ ‫ 'ِﺘ‬، "َ
َ ‫ َﻜ‬، 0'َ
ٌ ‫ َﻋ‬، $ٌ "َ
‫ﱠ‬


ُ ‫ ُﻓ‬، َ
ٌ ‫ ُﻻ‬، $ٍ َ
َ ‫ ﻟُﻤ‬$ٍ َ
َ ‫ُ ُﻫﻤ‬
‫ ﻟِﻜ ﱢ‬، @َ
ْ ‫ْﻟ‬
ِ ‫ُﻟ‬

109
ра и „8
Прочтите следующие слова, обращая внимание на
артикуляцию схожих по звучанию букв и

ْ
ٌ ‫ ُﻠ‬- ْ
ٌ ‫ ُﻟ‬، #‫ ُ ﱞ‬- #ُ
‫  ﱞ‬، $
ٌ %ُ ُ - $
ٌ %ُ
ُ

#‫ ِ ﱞ‬- #ِ
‫  ﱞ‬، ‫ ِﻠﱠ ٌﺔ‬- ‫ ِﻟﱠ ٌﺔ‬، #َ
ٌ ‫ ِﻼ‬- #َ
ٌ ‫ِﻻ‬

#‫ِﻴ‬
ٌ ‫ َﻠ‬- #‫ِﻴ‬
ٌ ‫ َﻟ‬، #‫ َ ﱠ‬- #َ
‫ ﱠ‬، 
َ %‫ َ ﱠ‬- 
َ %َ
‫ﱠ‬

%$ُ
ٌ ‫ ُﻜ‬، %ٌ ‫ُﻋ‬
ْ  ، 0ٌ $َ %ُ
ْ  ، %ٌ ‫ُﺨ‬
ْ  ، #َ ‫ُﻫ‬
ِ

%‫ ِ ﱞ‬، %ْ
ٌ ‫ ِﺌ‬، 0ٌ %‫َﺎ‬
َ ‫ ِﻬ‬، ‫َﻨﱠ ٌﺔ‬
ِ ‫ ﻤ‬، ‫ِﻨﱠ ٌﺔ‬

8$ُ
ٌ ‫ َﻨ‬، ‫ِﺊ‬
َ ‫ َﻤ‬، %َ
َ ‫ َﻬ‬، 0ٌ %‫ِﻴ‬
َ ‫ َﻬ‬، 
ٌ %ْ َ

8$ُ
ٌ ‫ ُﻨ‬، %ْ
ٌ ‫ ُﻬ‬، ‫ ُ ْﻠ َﻤ ٌﺔ‬، %ْ
ٌ ‫ ُﻔ‬، ;ٌ ‫ُ ْﻠ‬

110
‫‪ра‬‬ ‫‪и „9‬‬
‫‪Прочтите следующие слова, обращая внимание на‬‬
‫ ‪артикуляцию схожих по звучанию букв  и‬‬

‫ﺼ ﱠ‬
‫‪ُ ،‬ﺴ ﱠ ‪ُ -‬‬ ‫ِ‬
‫ﺼﻠ َ‬
‫ِ ‪ُ -‬‬
‫ْ& ٌ‪ُ ، %‬ﺴﻠ َ‬
‫ﺼﻔ َ‬
‫ْ& ٌ‪ُ - %‬‬
‫ُﺴﻔ َ‬

‫ﻴ)‬
‫ﺼ ٌ‬‫ﻴ) ‪ِ -‬‬
‫َﺎ‪ِ ، +‬ﺴ ٌ‬
‫ﺼﻴ ٌ‬‫َﺎﺤ ٌﺔ ‪ِ -‬‬
‫ﺼﻴ َ‪ِ ، 0‬ﺴﻴ َ‬
‫ِﺴﻴ َ‪ِ - 0‬‬

‫ِﻴ&‬
‫ﺼﻔ ٌ‬‫ِﻴ& ‪َ -‬‬
‫ْ‪َ ، 1‬ﺴﻔ ٌ‬
‫ﺼﻴ ٌ‬
‫ْ‪َ - 1‬‬
‫ﺼﺎ َ‪َ ، 0‬ﺴﻴ ٌ‬
‫َﺴﺎ َ‪َ - 0‬‬

‫ُ‪23‬‬
‫َﺎ& ‪ُ ،‬ﺴ ْﻔﻠَﻰ ‪ُ ،‬ﺴ ْﻘ ٌ‪ُ ، 0‬ﺴﻜ ٌ‬
‫ُﺴ ْﺤ ٌ‪ُ ، 2‬ﺴﻌ ٌ‬

‫َ‪)8‬‬
‫ﺼﻴ‪ٌ 3‬‬
‫ﺼﻴَﺎ ٌ‪ِ ، 0‬‬
‫ﺼﻴ َﻐ ٌﺔ ‪ِ ،‬‬
‫ﺼ ﱠﺤ ٌﺔ ‪ِ ،‬‬
‫ْ‪ِ ، :‬‬
‫ﺼ; ٌ‬
‫ِ‬

‫ﱡ‪)3‬‬
‫ُﺼﻠ َ‬
‫ﺎ‪ ، 2‬ﻴ َ‬
‫ِﺤ ٌ‬
‫ﺼﺎﻟ َ‬
‫َﺼ ٌ ‪َ ،‬‬
‫ﺼ َﻤ ٌ; ‪ ،‬ﻨ َ‬
‫ْ& ‪َ ،‬‬
‫ﺼﺒ ٌ‬
‫َ‬

‫ﺼ ُﺤﻔًﺎ‬
‫ْﺤﺎ ‪ُ ،‬‬
‫ﺼﺒ ً‬
‫ﺼ ﱠ& ٌ‪ُ ، %‬‬
‫ُ‪ُ ، &3‬‬
‫ﺼ; ٌ‬‫‪ُ ، &3‬‬
‫ﺼ ُﺨ ٌ‬
‫ُ‬

‫‪111‬‬
‫‪ра‬‬ ‫‪и „ 10‬‬
‫‪Прочтите следующие слова, обращая внимание на‬‬
‫ ‪артикуляцию схожих по звучанию букв  и‬‬

‫ُ ٌ‬
‫ُ ٌ ‪ -‬ﻜ َ‬
‫ُ‪ُ ، %‬ﻗ ْ‪ُ - $‬ﻜ ْ‪ ، $‬ﻗ َ‬
‫ُ‪ - %‬ﻜ ْ‬
‫ﻗْ‬

‫ِﺸ َ ٌ&‬
‫ِﺸ َ ٌ& ‪ -‬ﻜ ْ‬
‫ِﻴ‪ ، %‬ﻗِﻴ َ) ‪ -‬ﻜِﻴ َ) ‪ ،‬ﻗ ْ‬
‫ِﻴ‪ - %‬ﻜ َ‬
‫ﻗ َ‬

‫َ‪%‬‬
‫َ‪ - %‬ﻜ ﱠ‬
‫َﺎ‪ ، %‬ﻗَﺎ َ) ‪ -‬ﻜَﺎ َ) ‪ ،‬ﻗ ﱠ‬
‫َﺎ‪ - %‬ﻜ َ‬
‫ﻗَ‬

‫ُ َ‪ُ ، 2‬ﻋ ْﻨﻘُ‪)ٌ .‬‬


‫ُ ٌ ‪ ،‬ﻗ ِ‬
‫‪ ، 3.‬ﻗ ْ‬
‫ُ ٌ‬
‫ُ‪ ، .‬ﻗ ُ‬
‫ُﻗﺒ ٌ‬

‫ْ‪%‬‬
‫ِ ‪ِ ،‬ﻜﻔ ٌ‬
‫ِﻴ‪ِ ، 3‬ﻜ‪:‬ﱠ‪9‬ﺒًﺎ ‪َ ،‬ﻤﻠ ِ‬
‫ُﺸ ِﻜ َ‬
‫َﺎ ‪َْ9 ،‬ﻟﻤ ْ‬
‫‪َْ9‬ﻟ ِﻜﺘ ُ‬

‫ﱡ‬
‫َﺤ َﻜ ُ‪َ ، $‬ﺒ َ‬
‫ِ ‪ْ ? ،‬‬
‫ْ‪ ، %‬ﻜَﺎﻓ ٌ‬
‫َﺎ‪َ ، %‬ﻜﻬ ٌ‬
‫َﻜﻤ ٌ‬

‫َ‬
‫َ َ ‪َ ،‬ﺨﻠ َ‬
‫َﺎ َﻋ ُﺔ ‪َ ،‬ﺘﻔ ﱠ‬
‫ْﺤﺎ ‪َْ9 ،‬ﻟﻘ ِ‬
‫ِ ‪َ ،‬ﻗ) ً‬
‫َﻤﻘَﺎﺒ ُ‬

‫‪112‬‬
Глава вторая

ВВОДНАЯ ЧАСТЬ

а и

В Священном Коране сказано: “ е, кто должным об-


разом читают дарованное им Писание, те веруют в него”
(см.: Св. Коран, 2:121).
В чем же заключается должное чтение, являющееся
одним из признаков полноты веры?
Божественное послание, дарованное человечеству Го-
сподом миров, низводилось ангелом ˜жабраилом и устно
передавалось заключительному Божьему Посланнику, Про-
року Мухаммаду (да благословит его Аллах и приветствует).
орма чтения и произношения священных текстов, пере-
нятая Посланником Свыше, в последующем доносилась до
сподвижников и, передаваясь от поколения к поколению,
дошла до наших дней в виде правил, получивших название
“таджвид”. Само слово “таджвид” производно от глагола
“джаввада”, который переводится как “хорошо, отлично
делать”; “повышать качество, улучшать”. Следовательно,
таджвид то свод правил, способствующих правильному
и красивому чтению Священного Корана.
Следование правилам таджвида при чтении текстов
Священного Писания является обязательным для всех
мусульман. В Священном Коране Всевышний Аллах пове-
левает: “ итай Коран должным чтением” (см.: Св. Коран,
73:14). акже Пророк Мухаммад изрек: “ итайте Коран
так, как был он ниспослан”.

117
Бо ье Послание

В сунне Пророка есть хадисы, при чтении и изучении


которых как будто окрыляешься, чувствуешь легкость
и успокоение. Например, хадис о братьях Пророка Му-
хаммада, что придут после его смерти и будут следовать
пути, очерченному им. Одновременно есть изречения
Посланника Всевышнего, при упоминании которых
сердце сжимается от страха, по телу проходит дрожь и
непроизвольно начинаешь проговаривать обращение ко
Всевышнему: “О Всевышний, не сделай нас из их числа”.
К примеру, пророческое предвещание о том, что насту-
пит такое время, когда мечети будут набиваться битком,
но среди них не будет истинно верующего, т.е. того, кто
несет искреннюю веру и безопасность, спокойствие для
себя и окружающих его людей. Наступит такое время,
когда Коран будет в одной долине, а люди в другой.
о есть между книгой Всевышнего и людьми образуется
огромное пространство. Коран будет храниться на пол-
ках, выставляться или вывешиваться на видные места как
что-то святое, но очень далекое и недосягаемое. Никто не
будет стремиться узнать о содержании той книги. Люди
окунутся в мирскую жизнь, забыв об истинном путеводи-
теле Коране.
Представим, что кто-то из нас получил письменное
послание на иностранном языке от известной и авто-
ритетной в мире личности, например, от руководителя
огромного государства.
Каковыми были бы ваши действия?
Положили бы конверт на полку, не распечатав его и
не узнав содержания?

118
Не прочитав, выставили бы напоказ, гордо демонстри-
руя всем конверт с именем отправителя?
Безусловно, нет, так как то стало бы признаком без-
рассудства. Любой здравомыслящий человек захочет от-
крыть послание, прочесть его. И все то для того, чтобы
понять суть послания. Разве вы не поступите так же?
А теперь вдумайтесь, перед вами послание:
От Господа миров,
От Властелина всего и вся,
От ого, Кому известно как явное, так и скрытое,
От ого, в чьей власти удел всех творений.
И разве не будет полным безумием пренебрежение
данным посланием? ем более что оно направлено не-
посредственно нам.
В арабском языке есть много форм обращения, на-
пример, путем частицы ‫ ـﺎ‬или  или других частиц. Но
также есть особая частица, которая, наряду с обращени-
ем, несет смысл привлечения внимания. И та частица
‫ َـﺄَـﱡﻬَﺎ‬.
В Священном Коране в 20 местах присутствует обра-

щение ‫ﱠﺎ‬
ُ ‫ َـﺄَـﱡﻬَﺎ ﻟﻨ‬, т.е. “о люди!” Всевышний обращается:
“О люди, внимите Моему призыву”. Значит, тот призыв
обращен ко всем людям, что были с момента прихода
Мухаммада, есть или появятся до начала Судного ˜ня.
А как вы думаете? Если разумное творение человек
не внемлет призыву ворца, сохраняет ли он присущие
ему человеческие свойства? Ведь если человечность не
утрачена, человек должен приостановиться, задуматься,

119
прислушаться к тому, что следует за тими призывами.
В обратном случае на него распространяется аят: “У них
сердца, но они не чувствуют ими; у них глаза, но они не
видят ими, у них уши, но они не слышат ими. е подоб-
ны скоту. Нет. Они более заблудшие. Это те, кто беспечен
и безразличен” (см.: Св. Коран, 7:179).
В Коране в 88 местах присутствует обращение Все-

вышнего: ُ‫ِﻴ" َﻤﻨ‬


َ %‫ َﻴﺄَﻴﱡﻬَﺎ ﻟﱠ‬т.е. “о те, которые уверовали”.
ворец всего сущего обращается к нам, к Своим слабым,
немощным творениям. ˜аже если тот призыв был упо-
мянут лишь раз, то и того было бы достаточно, чтобы
изо всех сил воскликнуть: “Господь наш, мы внемлем
воему призыву и покорны ебе!”
Но тот призыв упоминается аж 88 раз! Если мы счи-
таем себя обладателям имана, то обязаны вникнуть в
ти призывы и понять их. Если же нет, то, наверное, мы
служим примером воплощения в жизнь упомянутого в
хадисе: “Наступит время, когда мечети будут забиваться
битком, но среди них не будет мумина”.
Пускай же Аллах защитит нас от того!
Нам известен и другой хадис, где повествуется о та-
ком изречении Посланника Аллаха (да благословит его
Аллах и приветствует): “Я оставил вам две вещи. Вы не
сойдете с правильного пути, пока будете следовать им:
Книге Всевышнего и моей Сунне”.
Вспомним стихи великого имама аш-Шафии:
“Ты проявляешь непокорность Богу,
Одновременно показываешь любовь свою к Нему.
Абсурд невероятный явен…

120
Ведь если б пылал ты к Нему любовью непритворной, то
стал бы ты Ему покорен…
Да, воистину покорен тот, кто любит!
Твой каждый день начинается благословением и Божьей
благодатью.
А ты в ответ на это быть благодарным и покорным не
желаешь!”

Коран – целитель уш

Любой проповедник зачастую задается вопросом:


“Насколько полезна тема, затронутая мною? Насколько
актуально то, о чем я говорю?” Подобного рода вопросы
возникли и у меня. И по окончании проведения одной
из последних проповедей я даже спросил у одного из
вас: “Может то, о чем я говорю: значимость Корана, важ-
ность стремления к изучению и пониманию Священного
Писания банально и каждому без того понятно?” Удиви-
тельно то, что на следующее утро, прочитав намаз, я до-
стал одну из своих кассет, не зная, что на ней записано и
включил магнитофон. Оказалось, что на кассете записана
проповедь известного ученого. о, что я услышал, меня
просто шокировало. С уст проповедника сходили слова:
“Коран сирота. Он остался без тех, кто бы его читал,
понимал и следовал ему. Коран забыт. Он является чем-
то чужим и посторонним”. Слова ти сопровождались
людским гулом присутствующих на проповеди.
Клянусь Всевышним, слышен был не плач, а настоя-
щее рыдание. Сотни, тысячи людей рыдали, осознавая

121
печальную реальность. А что остается? Хотя бы скорбь и
внутреннее переживание, выливающиеся в слезы.
А мы с вами?.. Есть ли место в нашей жизни такому
явлению, как слезы и плач от боязни и трепета пред
Всевышним? Насколько данное качество важно для му-
сульманина, но даже оно отсутствует в нас. Неужели то
трепетное чувство, то особое состояние наших сердец
кануло в небытие?
А может, мы относимся к тем, о ком в Коране сказа-
но: “Потом ваши сердца зачерствели, и они тверды как
камень или еще суровей”1?
Может, наши сердца покрыты столь плотной обо-
лочкой грехов, что их можно сравнить лишь с камнями?
Аят продолжается: “Поистине, среди камней есть те, из
которых начинают бить родники. Есть и те, что рассе-
каются и из них выплескивается вода. И среди камней
есть те, что дробятся от боязни пред Всевышним. Аллах
небезучастен к поступкам и делам, совершаемым вами”.
о есть даже камням свойственно разрушаться: из
одних начинает просачиваться вода, из других бьют род-
никовые воды, а какие-то вовсе рассыпаются на мелкие
кусочки.
А что же способно пробить черствую, плотную обо-
лочку сердец, уподобившихся твердым камням?
Слёзы! Слёзы перед могуществом Всевышнего и нашей
немощностью. Слезы перед Его безграничным богат-
ством и нашей немощностью. Слезы перед Его величием
и нашей незначительностью.
И быть может, в том кроется мудрость слов перво-

1
См.: Св. Коран, 2:74.

122
го праведного халифа Абу Бакра (да будет доволен им
Аллах): “Кто может плакать, тот пусть плачет. Кто же не
может, то пусть хотя бы притворяется плачущим”1.
о есть, когда вы остаетесь наедине со своим Созда-
телем, думаете о Его величии, размышляете о загробной
жизни, о неизбежности Конца Света, о Рае и Аде, когда
возносите руки к небесам и обращаетесь ко Всевышнему
с мольбой, постарайтесь проникнуться особым духовным
состоянием, пусть сердца откроются Божественным
дуновениям и то проявится в виде слез, стекающих с
ваших лиц.
Один из сподвижников Пророка по имени Ка‘буль-ах-
бар (да будет доволен им Аллах) произнес: “Клянусь ем, в
чьей власти моя душа [Клянусь Всевышним]! Плач в состо-
янии трепета пред Аллахом, когда слезы текут по щекам,
более значим для меня, чем подаяние горою золота”2.
Когда ученый по имени Мухаммад ибн Аль-Манкядир
плакал, он протирал слезами лицо и бороду, добавляя:
“Я слышал о том, что адский огонь не коснется мест,
смоченных слезами”3.
Посланник Всевышнего часто произносил: “О Аллах,
я прибегаю к ебе, прося удалить от сердца, что не на-
полняется чувством трепета пред обою; от молитвы,
которая остается неуслышанной; от души, что ненасытна,
и от знаний, которые не несут пользы. Защите же меня
от тих четырех!4”
1
См.: Харун ‘А. ахзиб ихья ‘улюм ад-дин [Сокращенный вариант книги имама аль-Газа-
ли “Воскрешение наук о вере”]. Каир: ат- авзи‘ ва ан-нашр аль-исламия, 1997, с.457.
2
ам же.
3
ам же.
4
См.: Ас-Суюты ˜ж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 90, хадис № 1468, “хасан”.

123
О Аллах, наполни сердца наши робостью перед Твоим
величием и могуществом. Пробуди в нас это чувство, кото-
рое проявится в слезах наших, что забьют в будущей жиз-
ни райскими источниками в высших степенях Фирдауса.
Амин.

Опре еление Корана

1
Предположим, вас спросили: что такое Коран? то
бы вы ответили? Наверное, ваш ответ был бы близок к
словам: Коран то последнее Писание, ниспосланное
Пророку Мухаммаду, являющееся путеводителем каждого
мусульманина, помогающее перекинуть мост к вечности
и пройти по нему подобающим человеку образом. Коран
содействует в раскрытии трех важных понятий и при-
дает им Божественную окраску:
убеждений, касающихся веры;
норм и положений, регулирующих жизнь индивиду-
ума и общества;
нравственности.
А желаете услышать определение Корана, данное
великим ученым Бадиуззаманом Саидом ан-Нурси, от-
личавшимся глубокими знаниями и рудицией?
“Коран то безначальный перевод всех созданий и
существ, бесконечный переводчик их языков, безустанно
читающих знамения, относящихся к бытию. Он толко-
ватель книги Вселенной”.
Замечу, что то всего лишь начало определения.
˜авайте его проанализируем.

124
Всевышний Аллах даровал нам две книги: книгу Все-
ленной и Священный Коран. Оба тих Божественных
Писания дополняют друг друга и помогают понять и
осознанно прочитать каждую из них. Книга Вселенной
в первую очередь обращена к “дунья” мирской жизни.
Коран же к “ахыра”, вечной жизни.
Кто научился читать лишь первую из них, но не зна-
ет истинную аннотацию к ней, заложенную в Коране,
обеспечит себе привольное пребывание в “дунья”, но в
“ахыра” ему нет удела. Послушайте, что сказано об тих
людях в Коране: “Скажи: “Не сообщить ли вам, говорит
Всевышний, об утративших свои дела; о тех, кто потер-
пел полный крах и неудачу; тех, чьи усилия и старания
в мирской жизни пропали даром? Они же думали, что
совершают прекрасные дела”1.
Интересно Аллах использует слово “са‘й”, которое
переводится как “старания”, “усилия”, “труд”, даже
“бег”. Посмотрите внимательно на людей, живущих
усладой мирской жизни и только ради неё. Сколько сил
и усердия они прикладывают с целью получения лишь
мирских благ. Школа, институт, годы работы и труда.
А самое страшное, что все ти старания и бессонные
ночи останутся в мирской жизни. В вечности же все
будет полностью аннулировано. Кто же ти неудачники
и почему столь ужасен их исход? Ответ в продолжении
аятов: “Это те, кто не веровал в знамения Господа сво-
его и отвергал встречу с Ним. Утрачены их дела, и в
˜ень Воскресения Мы не дадим им никакого веса. Вот
наказание их Ад, за то, что не уверовали и приняли в

1
См.: Св. Коран, 18:103, 104.

125
насмешку Мои знамения и посланников Моих”1.
При чтении и осмыслении тих аятов содрогается
сердце и думаешь: толпы людей, миллионы, миллиарды
так и уйдут, не поняв истинной сути вещей. Обязаннос-
тью каждого из нас является донесение до максимально
большего числа умов неоспоримых истин. Как слова-
ми, так и личным примером; как на уровне отдельного
индивидуума, так и на уровне общества. ерез книги,
печатные издания, телерадиовещание, через обучение
и воспитание нового поколения в учебных заведениях,
дающих понимание как “дунья”, так и “ахыра”.
Итак, о Коране. Мы узнали, что того, кто погрузится
в изучение книги Вселенной, забыв о своем Создателе,
в вечности ждет аннулирование всех его мирских дел.
Кто же отдастся лишь чтению Корана, не применяя его
в качестве истинного толкователя Вселенной, возможно,
и обеспечит себе, по милости Аллаха, райскую вечность
в “ахыра”, но по причине же пренебрежения книгой Все-
ленной, он не сможет раскрыть и понять те знамения,
что написаны скрытыми Божественными красками во
всем, окружающем нас. Ведь каждое научное открытие,
любое новое достижение являются знамениями Единого
и Единственного Создателя. Но только для тех, кто, как
говорится в Коране, относится к обладателям разума.
Если сегодня взглянуть на мусульманский мир, то про-
слеживается явная пассивность и лень в поиске знамений
Аллаха, рассеянных на той земле. Хотя мусульмане и
явились первооткрывателями многих областей науки,
но, к сожалению, в дальнейшем то первенство начало

1
См.: Св. Коран, 18:105, 106.

126
ослабевать и перешло в руки других, что и продолжается
по сей день. Ежедневно мы слышим о новых открытиях
и изобретениях. Однако имена наших собратьев по вере
встречаются крайне редко.
А вы задавались вопросом: почему? Ответ прост. По-
тому что отдалились от заповедей Аллаха, одной из кото-
рых является познание мирской жизни и поиск знамений
Всевышнего ворца.
Просмотрите жизнь Пророка и его сподвижников.
Своими деяниями они крепко держались за мирскую
жизнь, но сердца их всегда были вместе со Всевышним.
Они понимали, что мир тот построен на причинах и
закономерностях, установленных Мусаббибуль-асбаб
( ворцом Создающим и Управляющим ими). В любом деле
важен результат. Вспомните, сколько было достигнуто
Пророком и его сподвижниками! За кратчайший период
колоссальные и невообразимые результаты, для пере-
числения которых необходимы десятки, а может, сотни
проповедей. Но, наверно, самое главное они никогда не
ограничивались выполненным, никогда не останавлива-
лись, проявляя усталость, пассивность и безразличие.
После аятов, зачитанных ранее, следует: “Воистину
те, кто уверовал и творил благое их жилищем будут
райские сады ирдауса. Они останутся там навечно, не
желая что-либо изменить [то есть они будут настолько
счастливы абсолютно во всем, что не захотят иной жиз-
ни, не захотят перемен]”1.
И дальше сура “аль-Кяхф”продолжается так: “Скажи:
“Если бы воды океанов были чернилами для написания
1
См.: Св. Коран, 18:107, 108.

127
слов Господа моего, то истощились бы океаны раньше,
чем закончатся слова Господа моего и даже если б Мы к
тому прибавили подобное сему”1.
О каких словах Господа, для написания которых не
хватило бы морей и океанов, идет речь? О тех, что в
Коране? Нет! О словах и знамениях, что рассеяны по
всей Вселенной! И разве не мусульмане должны первыми
стремиться к нахождению и прочтению их?!
Мы говорили о необходимости чтения как книги
Вселенной, так и Священного Корана, являющегося объ-
яснением первой. олько подобным образом можно до-
стичь статуса наместника Бога на земле, определенного
Самим Всевышним.
Лучшим примером сочетания активного мирского
существования и подготовки к вечности являются Про-
рок Мухаммад и его сподвижники. С одной стороны, мы
видим выстаивание ночных молитв, от которых опухали
ноги, а с другой неотступное следование, или лучше
сказать, умение держаться мертвой хваткой за причины
и законы, установленные Аллахом. Мы видим, как Про-
рок, обращаясь к некоему человеку, говорит: “Привяжи
[свое верховое животное], а потом [смело] полагайся на
Бога, [что оно не убредет и его не уведут]”. Отправляясь
в один из походов, Посланник Всевышнего надевает аж
две кольчуги, демонстрируя важность соблюдения не-
обходимых внешних условий, причин, предпосылок для
проявления Божественной помощи.
Пусть Аллах нам дарует целеустремленность, соци-
альную активность и искренность в совершенствовании
своей нравственности и духовного мира. Амин!
1
См.: Св. Коран, 18:109.

128
2
Хотелось бы, чтобы те аяты, хадисы, изречения уче-
ных, которые мы уже узнали или же узнаем, нашли отклик
в наших душах, помогли лучше понять важность книги
Всевышнего Аллаха для нашего сегодняшнего мирского
и будущего, вечного пребывания.
Мы узнали с вами начало определения Священного
Корана, данное великим ученым Бадиуззаманом Саидом
Нурси. Сегодня мы вернемся к тому определению и по-
пробуем проанализировать некоторые тонкости. Итак,
начало звучало следующим образом: “Коран то безна-
чальный перевод всех созданий, бесконечный перевод-
чик их языков, безустанно читающих знамения, относя-
щиеся к бытию. Он толкователь книги Вселенной”.
Один из нюансов, привлекающих внимание в данном
предложении то слова “безначальный”, “бесконеч-
ный”. Почему при описании Корана были использованы
именно ти питеты?
Священный Коран является словом Всевышнего
Аллаха, Который Первый, Ему никто и ничто не пред-
шествовало. В хадисе сказано: “Был только Всевышний,
и ничего не было, помимо Него”1.
Всевышний Последний, Он будет существовать и
тогда, когда перед Судным ˜нем все живое на свете будет
умерщвлено. Из хадиса, переданного Абу Хурайрой (да
будет доволен им Аллах), мы знаем, что после того, как
ангел Исрафиль дунет в рог смертельным дутьем и будут
уничтожены все, кто на земле и в небесах, кроме тех,

1
См.: См.: Аль-Бухари М. Сахих аль-бухари [Свод хадисов имама аль-Бухари]. Рияд:
аль-Афкяр ад-давлия, 1999, с. 613, хадис № 3191.

129
кого Аллах пожелает оставить, после того ангел смерти
предстанет перед Могущественным Аллахом и скажет:
Умерщвлены все, кто на земле и в небесах, кроме тех,
кого ы пожелал оставить.
Всеведущий Аллах спросит:
Кто остался?
Ангел смерти ответит:
Остался ы, вечно живущий, от, Кого никогда не
постигнет смерть. Остались носители трона, ˜жабраиль,
Микаиль, Исрафиль, и остался я.
Всевышний скажет:
Пусть умрут ˜жабраиль и Микаиль!.
Аллах даст возможность говорить “аль-‘Аршу” (величе-
ственному трону), суть которого ведома только Всевыш-
нему. И “аль-‘Арш” скажет:
Господь мой, умрут ˜жабраиль и Микаиль?
В ответ Всевышний воскликнет:
Внемли! Воистину, я предписал смерть всему, кто
находится под Моим “аль-‘Аршом”, и они тоже будут
умерщвлены.
Затем ангел смерти вновь предстанет пред Могуще-
ственным и скажет:
Господь мой! Поистине, ˜жабраиль и Микаиль
умерщвлены.
Аллах спросит:
Кто остался?
Последует ответ:
Остался ы вечно живущий, от, Кого никогда
не постигнет смерть. Остались носители “аль-‘Арша”,
Исрафиль и я.
Аллах вынесет приказ:

130
Пусть умрут носители трона!
И приказ будет выполнен. А затем будет умерщвлен
ангел Исрафиль. Вновь ангел смерти предстанет пред
Аллахом, и у него вновь будет спрошено:
Кто остался?
Ангел смерти ответит:
Остался ы вечно живущий, от, Кого никогда не
постигнет смерть, и остался я.
Всевышний скажет:
ы одно из Моих творений. ы знаешь, для чего
ты был создан. акже и ты вкуси смерть.
И ангел смерти будет умерщвлен.
После того как, помимо Вечного, Единого и Един-
ственного Аллаха, никто не останется, Всевышний возь-
мет в горсть землю и свернет небеса. В аяте говорится:
“В тот день Мы свернем небеса, как писарь свертывает
свитки”1. олько Всевышнему ведома суть тих событий.
Единственное, что мы можем понять, так то безгранич-
ное могущество и силу Всевышнего.
Затем Аллах воскликнет:
Я Могущественный! Кому сегодня принадлежат
власть и величие?
И Всевышний после того, как ему не будет отвечено,
воскликнет:
Единому, Единственному Аллаху, Господствующему
над всем!
В некоторых хадисах упоминается, что Аллах ска-
жет:
Я Властелин! Где те, кто считал себя правителем

1
См.: Св. Коран, 21:104.

131
земли? Где те, кто проявлял чрезмерное высокомерие?
Где тираны, преступавшие рамки дозволенного? Пока-
жите же вашу власть и величие!1
Да пожелает Всевышний, чтобы мы относились к тем,
кто осознает могущество Создателя и наряду с этим свою
немощность перед Ним. Да пожелает Аллах, чтобы мы
явились носителями частичек извечного в наших сердцах,
сознаниях, во всех глубинах души, носителями Священного
Корана. Амин!

Вторая пропо е ь
Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передает
следующие слова Посланника Всевышнего (да благо-
словит его Аллах и приветствует): “Всевышний Аллах
известил: “Бранит Меня сын Адама. Хотя не надлежит
ему бранить Меня. Обвиняет Меня во лжи сын Адама.
Хотя не надлежит ему делать того. то касается бран-
ных слов, то то слова: “У Всевышнего есть сын”. то же
касается обвинения во лжи, то то слова: “Он не вернет
меня таким, каким я был”2.
Мы, мусульмане, знаем, что Аллах сотворил нас из
презренной капли воды, заложил в нас бесконечно много
способностей и возможностей, наделил нас безгранич-
ным числом благ, и мы верим тому, что в Судный ˜ень
Он воскресит нас, дабы понесли мы ответ за содеянное
в той мирской жизни.

1
См.: Ан-Найсабури М. Сахих муслим [Свод хадисов имама Муслима]. Рияд: аль-Афкяр
ад-давлия, 1998. С. 1122, хадис № 2788.
2
См.: Аль-Бухари М. Сахих аль-бухари [Свод хадисов имама аль-Бухари]. Рияд: аль-
Афкяр ад-давлия, 1999. С. 613, хадис № 3193.

132
3
Мы сказали: “Всевышний Аллах даровал нам две книги.
Это Священный Коран и книга Вселенной”. В действи-
тельности данная истина давно всем известна и понятна,
однако у некоторых она вызвала недоумение: “ то же то
за книга Вселенной?” А были и те, которые выясняли, где
и как можно её приобрести.
Книга та нигде не продается, её нет на прилавках магази-
нов. Книга Вселенной то сама Вселенная с ее галактика-
ми, звездами, небесами, морями и океанами, с ее животным
и растительным миром, с ее земельными недрами, то есть со
всем, что в ней и на ней находится. Вселенная олицетворяет-
ся в форме огромной книги, которую необходимо научиться
читать и находить в ней отражения прекрасных имен Все-
вышнего ворца. Каждое существо и творение являются
знамением и доказательством существования Всевышнего
Аллаха, служат проявлением Его безграничной мудрости и
помогают глубже понять прекрасные имена Аллаха. Смотря
на окружающий нас мир и читая его, мы раскрываем зна-
чения всех имен и сыфатов (атрибутов) Всевышнего, в том
числе: ворец, Создатель, Милостивый и ˜ающий блага,
Любящий свои творения и Любимый ими, Питающий и
˜ающий необходимый удел всему сотворенному.
В Священном Коране, в 53-м аяте суры “ уссылят”, Ал-
лах сообщает: “Мы им [людям] покажем знамения Наши
на всевозможных горизонтах, [т.е. во всех уголках Земли
и Небес] и в них же самих, пока не станет ясно им, что
то истина. Разве не достаточно им узнать, что твой
Господь является свидетелем всего?”1
1
См.: Св. Коран, 41:53.

133
Во всем, куда бы ни обратили мы свой взор, кроются
знамения ворца. Например, призадумайтесь над вели-
колепием и красочностью земных плодов, даруемых нам
Щедрейшим из щедрых. рукты и овощи, которые выра-
щивают на одной и той же земле, поливают одной и той
же водой, выглядят совершенно по-разному. Причем не
только внешний вид, но и запах, вкус их сильно отлича-
ются. ысячи лет все ти прекрасные плоды, произрастая
на черной, безвкусной почве, сохраняют, не путая и не
смешивая, различные вкусы и ароматы. У нежной дыни
свой вкус и запах, у груши свой, а у апельсина с манда-
рином иные отличительные свойства. И разве мог бы
кто-то, помимо Всевышнего Создателя, наделить их столь
бесподобными внешними и вкусовыми качествами?! “И
в том, что создал Он для вас на Земле обильной гаммой
цветов, поистине, здесь кроется знамение для людей
размышляющих”.1
В первом вышеупомянутом аяте выделяется “и в них
самих”, что подчеркивает безграничное число знамений,
сокрытых и в самом человеке. Как заметил один из му-
сульманских по тов:
[О человек!] Ты думаешь, что ты – лишь маленькое тело,
Когда в тебе таится весь этот мир!..
В известном изречении Пророка Мухаммада (да благо-
словит его Всевышний и приветствует) ярко прослежива-
ется важность постижения себя и своей природы. “Кто по-
знает себя, тот, поистине, познает Создателя своего”.2
Кто изучает и исследует свой внутренний мир, с харак-

1
См.: Св. Коран, 16:13.
2
Гюлен . Кальбин зумрут тепеляри: В 2 т. Стамбул: Нил, 2001. . 2, с. 296.

134
терными его особенностями и чертами, стремлениями и
желаниями, кто размышляет над дарованным ему телом,
тот осознает могущество и величие своего Создателя. Мо-
литвы и поклонения такого человека будут совершаться
более осознанно. Его жизнь обретет новую окраску. Ведь
он до глубины души прочувствовал красоту, всезнание,
великолепие Всевышнего Аллаха.
˜аже поверхностное изучение любого органа человека
заставляет воскликнуть: “Субханаллах!” Говоря, например,
о коже человека, можно констатировать, что та часть
человеческого организма окончательно ещё даже не из-
учена. Хорошо известны и исследованы лишь десять её
функций. Вместе они составляют гигантский, непрерывно
работающий “завод”, в бесчисленных цехах и лаборато-
риях которого происходят химические, лектрические
и обменные процессы, гаснут и зажигаются “сигнальные
лампы”, извещающие организм о малейших изменениях
во внешней и внутренней среде. В семи слоях кожи рас-
полагается колоссальное количество различных лемен-
тов. В коже происходят сложнейшие процессы, подробно
описанные в книгах по анатомии человека. И разве может
кто-либо, помимо Всевышнего Аллаха, наделить наши тела
столь многофункциональным покровом, причем в самом
удобном, практичном и изящном виде?!
“О человек! Какой соблазн тебя от Щедрого Всевыш-
него Аллаха отвлекает? [ ем ты обольщен? Почему ты не
можешь вспомнить о своем ворце?] Который сотворил
тебя, и выровнял, и соразмерил, и создал тебя в Ему угод-
ной форме?”1

1
См.: Св. Коран, 82:6-8.

135
еловек должен читать книгу Вселенной, наблюдать
и изучать системы, порядок и равновесие в ней, а самое
главное уметь извлекать уроки из тих наблюдений.
“Он подчинил вам ночь и день, солнце и луну. И волею
Своей на службу звезды вам поставил. Поистине, здесь
кроются знамения для тех, кто обладает разуменьем”.1
Нужно понимать, что Вселенная не является бесцель-
ным, бессмысленным и случайным нагромождением
материи. Ведь куда бы мы ни бросили взор, всюду видим
необыкновенный порядок и гармонию. Свет, посылаемый
нам Солнцем; вода, которую мы употребляем; атомы, со-
ставляющие наши тела; воздух, которым мы дышим все
то и многое другое указывает на могущество Аллаха.
Сподвижник Пророка по имени ‘Ата’ передает: “Как-
то раз я, ‘Абдулла ибн ‘Умар и ‘Убейд ибн ‘Умейр напра-
вились к супруге Пророка Мухаммада, ‘Аише (да будет
доволен ею Аллах). Мы зашли к ней.
Ибн ‘Умар попросил: “Расскажи нам о самом удивитель-
ном, что ты увидела в Посланнике Всевышнего?” ‘Аиша
заплакала, а потом произнесла: “Все дела его были уди-
вительны. Как-то раз он пришел домой. Своей кожей он
коснулся моей. Затем произнес: “Позволь мне помолиться
Господу”. Я ответила: “Я хочу, чтобы ты был рядом, но
вместе с тим, я не хочу быть преградой меж тобою и
Всевышним”. Он встал, совершил омовение, использовав
небольшое количество воды, а затем приступил к намазу.
Во время молитвы он так сильно плакал, что борода его от
слез промокла. Затем он совершил земной поклон, а сле-
зы продолжали капать с его лица, пока не намокла земля.

1
См.: Св. Коран, 16:12.

136
После он прилег на бок, но плач его не прекращался аж
до прихода му дзина Биляла, известившего о наступле-
нии утренней молитвы. Увидев Посланника Всевышнего
плачущим, он задал вопрос: “О Посланник Аллаха, какова
причина твоих слез? Ведь Аллах всё простил тебе!” Про-
рок ответил: “О Билял, как я могу не плакать, если той
ночью Всевышний ниспослал мне следующие строки
Писания: “Поистине, в сотворении небес и земли, смене
ночи днем знамения для обладающих разуменьем”1. И в
заключение он добавил: “Горе тому, кто прочитает тот
аят и не задумается над ним”.2
Хотелось бы добавить: жалок тот, кто проживет ту
жизнь, так и не задумавшись над окружающим его велико-
лепием. от, кто впустую прожжет предоставленные ему
годы, так и не склонив свой лик пред Прекраснейшим из
прекрасных, Щедрейшим из щедрых, Правителем Суд-
ного ˜ня и ворцом всего и вся Всевышним Аллахом!

4
Изучая и узнавая описания Корана, сформулирован-
ные различными учеными, мы постараемся выстроить
в нашем сознании должное представление о Коране.
Сегодня продолжим изучение определения Священного
Писания, данного одним из великих ученых.
“Коран раскрывает сокрытое в сокровищницах имен
Всевышнего, которые спрятаны на страницах небес и
земли”.
1
См.: Св. Коран, 3:190.
2
См.: Ибн Кясир И. афсир аль-кур’ан аль-‘азым [Комментарии к Великому Корану]:
В 4 т. Бейрут: Муассасату аль-кутуб ас-сакафия, 1993, т. 2, с. 416.

137
Интересно, с одной стороны, земля, небеса, вся Все-
ленная сравниваются с книгой, в которой множество
страниц. С другой, имена Аллаха с бесценными сокро-
вищницами, скрытыми и невидимыми, кроме как для тех,
кто полон веры во Всевышнего и Его писания. В Коране
сказано: “У Всевышнего есть прекрасные имена. Обра-
щайтесь же, взывайте к Нему через них. И оставьте тех,
кто не верует в имена Аллаха. Они получат наказание за
то, что совершают”1.
о есть оставьте тех, кто как своими делами, так и
словами отрицает имена Всевышнего, например, такие
как Всезнающий, Всевидящий и Могущественный.
Эти имена… Насколько они прекрасны! Но их красо-
ту, величие, великолепие сможет постичь лишь тот, кто
является обладателем имана и заслуживает довольства
Всевышнего и райской обители. В хадисе сказано: “Во-
истину, у Всевышнего девяносто девять имен. Кто их
осмыслит и сохранит в памяти, тот войдет в Рай”2.
о есть, кто проникнет в глубину тих имен, найдет
их отражение на страницах нашей Вселенной, сможет
прикоснуться к удивительным сокровищницам, тот за-
служит “аль-джанна”.
Вернемся к описанию Корана: “ акже Коран является
ключом к сущности дел, скрытых в строках событий”.
Коран помогает найти ответ на многие вопросы, что
не давали покоя разным философам и мыслителям. Коран
показывает место мирской жизни на Божественной кар-
те миров. Он раскрывает суть её и помогает правильно
1
См.: Св. Коран, 7:180.
2
См.: Аль-Бухари М. Сахих аль-бухари [Свод хадисов имама аль-Бухари]. Рияд: аль-
Афкяр ад-давлия, 1999, с. 1409, хадис № 7392.

138
выстроить основные приоритеты. асто вспоминаешь
слова последнего Посланника Всевышнего (да благо-
словит его Аллах и приветствует): “Сколь удивительно
положение истинно верующего! Поистине, оно несет
лишь благостность. Ни у кого нет столь выигрышного
положения, кроме как у му’мина. Если его постигнет
радость, то он благодарен Всевышнему и то благо для
него. Если же его постигнет беда, несчастье, то он про-
являет терпение и то также благо для него”1.
еловек верующий всегда чувствует Божественную
опеку, умеет во всем узреть мудрость Всевышнего, Его
милость, Его волю и желание.
“ акже Коран язык сокрытого в мире явном”.
Очень мудро: “язык сокрытого в мире явном”. Во
многих аятах используется то же самое слово “аль-гайб”
(сокрытое). Например, первые аяты суры “аль-Бакара”:
“Эта книга, в ней нет сомнения. Она есть прямой путь
для богобоязненных, которые веруют в “аль-гайб” [то
есть в то, что нельзя постичь осязанием, а лишь душою
и сердцем]”.2 И как раз-таки то нас отличает от живот-
ных, которые признают и верят лишь в то, что видят и
ощущают органами чувств.
И последняя часть определения, которую мы рас-
смотрим и изучим сегодня: “Коран то сокровищница,
включающая в себя Божественные обращения, отра-
жающие восхваление “субханал-лах”, а также то та
сокровищница, которая включает в себя особые Боже-
1
См.: Ан-Найсабури М. Сахих муслим [Свод хадисов имама Муслима]. Рияд: аль-
Афкяр ад-давлия, 1998, с. 1200, хадис № 2999; ас-Суюты ˜ж. Аль-джами ас-сагыр. С.
49, хадис № 27.
2
См.: Св. Коран, 2:2, 3.

139
ственные внимания, несущие в себе имя Аллаха “Рахман”
Милостивый, Милосердный”.
Поразительно, по милости Всевышнего, в последние
дни получилось так, что, перемещаясь по Москве, я
прослушивал изумительные аяты, заставляющие вос-
кликнуть: “Субханал-лах!” Интересно, кассета начина-
лась именно с обращения, обращения Щедрейшего из
щедрых, Милостивейшего из милостивых, Всевышнего
ворца к Своим творениям. Смысл тих аятов настолько
наполнял душу Божественными дуновениями, что невоз-
можно было сдержаться от слез. Всегда чрезвычайно
затруднительно, точно до всех тонкостей, передать зна-
чение аятов. Но всё же попробуем их перевести. Аяты
начинаются со слов: “О рабы Мои!”
Слово “Мои” наполняет сердце особыми чувствами.
Всевышний ворец всего сущего обращается: “О рабы
Мои!” И дальше продолжает: “Сегодня нет для вас страха
и вы не будете опечалены”.
Затем следует объяснение слова “ ‘ибади”, кто же яв-
ляется рабом Всевышнего: “ е, кто уверовал в знамения
Наши и были покорны”. “Войдите в Рай, вы и жены ваши,
в состоянии радости. ам все, что пожелают души, и все,
чем усладятся очи. И вы навечно там”.1
В заключение приведу историю, произошедшую во
времена пророка Моисея (мир ему). К Моисею (Мусе)
пришел старец и обратился: “О Моисей, спроси у Всевыш-
него, что ждет меня в будущей жизни?” Некоторое время
Муса (мир ему) отказывался обратиться к Аллаху с тим
вопросом. Но старец настойчиво продолжал просить.

1
См.: Св. Коран, 43:68-70.

140
Моисей дает согласие. Узнав у Всевышнего, что же ждет
того старца, Моисей возвращается и, обращаясь к стар-
цу, говорит: “Всевышний сказал: “Скажи рабу Моему”.
В тот момент старец внезапно останавливает Моисея
и говорит: “Аллах действительно сказал “ ‘абди” (рабу
Моему)”. Получив утвердительный ответ, он говорит:
“Можешь не продолжать. Если Всевышний назвал меня
Своим рабом, то мне того достаточно”.
Пусть Аллах даст нам понимание этих истин и пробудит
в нас любовь к своему Создателю и осознание того, что мы яв-
ляемся лишь Его творениями и рабами. Амин.

5
Понимание особой значимости заключительного Бо-
жественного Писания как для мусульманского мира, так
и для человечества в целом принципиально и жизненно
необходимо. На протяжении многих веков существовали
целые институты, работавшие и продолжающие работать
на отдаление мусульман от Корана. ˜умаю, вам знакомы
такие фразы: “˜о тех пор пока в руках у мусульман Коран
и они следуют ему, они неподвластны. Если же мы сможем
лишить их той книги, то одержим над ними верх”.
По воле Всевышнего, Коран будет существовать и со-
храняться в первозданном виде до Конца Света и никто
не сможет лишить его нас. Ведь Всевышний сообщает
в Коране: “Воистину, Мы ниспослали напоминание [то
есть Коран] и, воистину, Мы оберегающие, сохраняю-
щие его”.1

1
См.: Св. Коран, 15:9.

141
˜а, нас не лишили Корана как книги, но лишили са-
мого главного: устремления к пониманию значимости
Божественного Послания для нашего мирского и вечного
пребывания. Это касается не только мусульман России,
но и мусульман всего мира. Утрачено стремление к вы-
страиванию своей жизни в соответствии с Кораном. В
связи с тим мы продолжим разговор о нём, стараясь
осознать суть и предназначение Священного Писания.
Всевышний в форме приказа говорит: “Крепко держи-
тесь за “хаблюл-лах”, сообща и не разделяйтесь”.1
В некоторых тафсирах “хаблюл-лах” трактуется как
“религия Аллаха”. Я думаю, что понятие “религия Аллаха”
очень ёмкое и, как мы видим, даже представители одной
религии могут разделяться на разные группы, порой аж
с неприязнью относящиеся друг к другу.
В прочих трудах толкование словосочетания “хаблюл-
лах” дается как “Книга Всевышнего”, и мне кажется, что
то наиболее подходящий смысл данного аята. о есть
Всевышний приказывает: “Крепко держитесь за книгу
Всевышнего, стремясь выстроить свою жизнь в соот-
ветствии с ней, и не разделяйтесь”.
асто используется фраза: выстраивание жизни в со-
ответствии с Кораном. Нужно понимать, что для того
мало прочитать перевод Корана, недостаточно поверх-
ностно просмотреть тот или иной комментарий к нему.
Безусловно, то даст определенную пользу, но вынесение
различных практических рекомендаций требует более
глубокого изучения. Задумайтесь, существуют тысячи,
десятки тысяч томов великих ученых, посвященных

1
См.: Св. Коран, 3:103.

142
пониманию и объяснению Корана. И разве можно, про-
читав перевод какого-то аята, не зная причин его ниспос-
лания, не ведая о предыдущих и последующих аятах, не
видя его связи и сочетания с другими основами Ислама,
выносить какие-то решения или делать выводы?
Продолжим же изучение части определения Корана,
данного видным ученым нашего времени.
Потрясающая фраза… Вслушайтесь! “Коран то
основа, фундамент; планировка, строительство; солнце,
свет”.
Но для кого?
“˜ля духовного, исламского мира” говорит он.
˜ействительно, чтобы здание дольше простояло и
приносило большую пользу, необходим прочный фун-
дамент и четко разработанный проект. А чтобы человек
чувствовал себя уверенно в том мире, нужен фундамент,
выраженный в должном воспитании и образовании, а
также необходимы правильно спланированные шаги к до-
стижению поставленной цели. аков закон Всевышнего,
установленный на нашей Земле. Кто следует ему, делает
то себе же на пользу. Кто не следует, наносит вред, опять
же только себе. о же самое касается исламского мира,
но не того, который имеет отношение к Исламу лишь
своим именем или внешними атрибутами. А именно того
исламского мира, который духовен, т.е. всегда сохраняет
связь со своим Создателем, с Господом миров. В хадисе
сказано: “Всевышний Аллах сообщает: “Я рядом с рабом
Своим, пока он помнит обо Мне и упоминает Меня”.1
И чтобы тот духовный исламский мир занял надлежа-

1
См.: Ас-Суюты ˜ж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 119, хадис № 1928, “сахих”.

143
щее место среди людей на Земле и вызывал ангельское
восхищение на Небесах, должен быть сформирован соот-
ветствующий прочный фундамент. то же является им?
Или лучше сказать: “что должно явиться им? Конечно,
последнее Послание Всевышнего Священный Коран!
Коран расчерчивает план нашей жизни, дает точные
ориентиры в ней. Это касается как всего мусульманского
мира, так и каждого мусульманина в отдельности. Ведь не
зря в Коране о пророке Ибрахиме (Аврааме) (мир ему)
сказано: “Воистину, Ибрахим был целой уммой [целой
нацией], покорной Всевышнему Аллаху”.1
Каждый мусульманин, с одной стороны, является
частичкой огромного мусульманского мира, а с другой
отражает его в себе. По тому Коран для любого му’ми-
на должен явиться фундаментом, на котором тот строит
свою жизнь, и ориентиром, в соответствии с которым он
движется по ней.
В вышеприведенном определении упоминается еще
один момент: “Коран солнце, свет”. Подобно тому, как
любой живой организм увядает, погибает при отсутствии
света и питания, так же и мусульманин обречен на медлен-
ную гибель при отсутствии Божественного света Корана.
Может, он не умрет физически, но умрет духовно, умрет
как носитель веры.
Пусть Всевышний поможет каждому из нас осветить
свою жизнь Божественным светом Корана и совершен-
ством монотеистической веры Ислама! Амин.
На протяжении 14 веков Коран, бережно сохраняясь,
передавался из поколения в поколение. Вспомните пер-

1
См.: Св. Коран, 16:120.

144
вые века, века становления Ислама, когда сподвижники
Пророка не жалели своих сил и душ, чтобы сберечь Бо-
жественное Послание и передать его другим народам и
последующим поколениям. Когда приоткрываешь ту
историческую страницу, видишь людей, в сердцах кото-
рых Аллах, на устах которых Аллах. Видишь тех, кто
своим состоянием говорит о Всевышнем и напоминает
о Нем. Эти люди явились живым мостом, посредством
которого нам досталось самое ценное, что мы имеем,
Коран. И крайне не хотелось бы оказаться среди людей,
закрывших свое сознание, сердце и душу такому великому
Божественному дару.

афсир Корана. Сура “аль-‘Аср”

Сегодня мы начнем изучение той самой суры, о которой


крупнейший ученый, имам аш-Шафи‘и сказал: “Если бы
люди в действительности (в полной мере) следовали суре
“аль-‘Аср”, её бы хватило, она была бы им достаточна”.
“Клянусь предвечерним временем, поистине, чело-
век в убытке, помимо тех, которые уверовали, творили
благие деяния и заповедовали, призывали друг друга к
истине и терпению”.1
˜анная сура состоит лишь из трех аятов, но представ-
ляет собой полное описание того образа человеческой
жизни, каким желает его видеть Ислам.
В целом великую истину, утверждаемую сурой “аль-
‘Аср”, можно выразить следующими словами: “Поисти-

1
См.: Св. Коран, 103.

145
не, на протяжении всего существования человечества
и до Конца Света, лишь определенный образ жизни в
состоянии гарантировать счастье, покой и лишь один
путь ведет к спасению. И то именно тот образ жизни,
определение которого приводится в упомянутой суре, и
тот путь, основные вехи которого в ней описаны. Все,
что находится за пределами того, обречено на крах и
потери как в той жизни, так и в будущем”.
“Клянусь предвечерним временем, поистине, чело-
век в убытке, помимо тех, которые уверовали, творили
благие деяния и заповедовали, призывали друг друга к
истине и терпению”.
По сути, один лишь третий аят, состоящий из несколь-
ких слов, вмещает в себя не только полную формулировку
основных положений Ислама, но и описание настоящей
сути и предназначения мусульман, общины заключитель-
ного Посланника Божьего. И именно то представляет
собой то недосягаемое для человека, на что способен
один лишь Всевышний Аллах.
Но прежде начнем с первого аята, где Всевышний
клянется предвечерним временем. В Коране часто встре-
чаются аяты, в которых ворец всего сущего клянется
различными отрезками времени, к примеру, “клянусь
рассветом”1, “клянусь утром”2, “клянусь днем”3, “клянусь
ночью”4. Каков же смысл тих клятв? Мы знаем, что,
клянясь чем-то, Всевышний придает особое значение и
существенность тому. Следовательно, наряду со значи-
1
См.: Св. Коран, 89:1.
2
См.: Св. Коран, 93:1.
3
См.: Св. Коран, 92:2.
4
См.: Св. Коран, 92:1.

146
мостью отдельных отрезков времени, выделенных Боже-
ственной клятвой в Коране, подчеркивается и ценность,
весомость времени в целом.
По сути, Ислам и все его положения направлены на
то, чтобы человек прожил свою жизнь, чувствуя каждую
минуту и осознавая ответственность за нее. Например,
ежедневная пятикратная молитва. Ее совершение четко
распределено на определенное время. С появлением
утренней зари, му дзин извещает о наступлении времени
молитвы словами, несущими сакральный смысл: “Аллах
превыше всего… Спешите к молитве… Спешите к спасе-
нию… Молитва лучше сна”.
Азан не что иное, как напоминание об очередной
Божьей милости и благе, представленных в новом дне
и дарованном времени. Аллах, с одной стороны, напо-
минает, а с другой побуждает к осознанию истинного
источника тих благ и вознесению Ему хвалы и благо-
дарности, выраженных в первую очередь в намазе. Эти
смыслы мы ощущаем и прослеживаем на протяжении
всего дня, слыша или читая азан, совершая молитву.
Обсуждая важность азана и намаза, нельзя не вспом-
нить человека по имени Раби‘а ибн Хусейма. Это одна
из лучезарных звезд на небосводе поколения таби‘ин,
следующего после сподвижников Пророка Мухаммада
(да благословит его Аллах и приветствует). В преклонном
возрасте половину его тела разбил паралич. Но то ис-
пытание Свыше нисколько не изменило его, не ослабило
решительность и устремленность в поклонении. Каждый
раз, заслышав азан, призыв к очередной молитве, он, опи-
раясь на плечи своих сыновей или посетителей и волоча
ноги по земле, направлялся к мечети. Некоторые вопро-

147
шали: “Раби‘а, ведь Всевышний облегчил твою учесть и
позволил тебе совершать молитву дома, почему же ты не
прибегаешь к тому послаблению?” На что он отвечал:
“˜а, то так! Но разве могу я не ответить тому, кто при-
зывает к блаженству и спасению словами: “Спешите к
спасению, спешите к блаженству!”?” Раби‘а продолжал:
“Пусть же каждый, кто услышит тот призыв, ответит на
него, даже если придется ползти на четвереньках!”1
Как мы сказали, день мусульманина предваряется аза-
ном и утренней молитвой. С чувством того, что каждая
минута является частью человека, с уходом которой ее
невозможно вернуть, верующий трепетно подходит ко
времени, стараясь использовать его во благо себе, близ-
ким и обществу. Передается хадис Посланника Аллаха (да
благословит его Всевышний и приветствует), в котором
приводится пророческая мольба. А как мы знаем, мольба
пророков не остается неуслышанной и безответной Го-
сподом миров. Пророк говорил: “О Всевышний, наполни
Своим благословением утреннее время для моей уммы!”2
От атимы, дочери Пророка, передается следующее:
“Как-то Посланник Аллаха проходил утром возле меня
в тот момент, когда я еще спала. Разбудив меня, он про-
изнес: “˜оченька, встань и будь свидетельницей удела
Господа твоего и не будь из числа беспечных. Поистине,
Всевышний Аллах распределяет удел людей между утрен-
ней зарей и восходом солнца”.3
1
См.: Ра’фат аль-баша А. Сувар мин хаят ат-табиин [Эпизоды из жизни табиин, по-
коления после сподвижников]. Каир: аль-Адаб аль-ислями, 1997, с. 59.
2
См.: Абу ˜ауд С. Сунан аби дауд [Свод хадисов Абу ˜ауда]. Рияд: аль-Афкяр ад-давлия,
1999, с. 295, хадис № 2606, “сахих”.
3
См.: Аль-Газали М. (наш современник). Хулюк аль-муслим [Нравственность мусуль-
манина]. ˜амаск: аль-Калям, 1998, с. 240.

148
Вышесказанное и многое другое подтверждает значе-
ние, придаваемое Исламом времени, которое в очеред-
ной раз прослеживается в первом аяте суры “аль-‘Аср”:
“Клянусь предвечерним временем”.
то же следует после той клятвы? На что Всевышний
хочет обратить наше внимание?
“Поистине, человек в убытке”. Заметьте, в аяте не го-
ворится: “Поистине, неверующий, отрицающий ворца
или же грешный в убытке”. Нет, аят гласит: “Поистине,
человек в убытке”. Используемое в аяте слово “хуср” пере-
водится как потеря, гибель, ущерб, убыток, проигрыш.
˜анное слово и производные от него формы не раз
встречаются в различных аятах Священного Писания.
Проанализировав их, мы убедимся в том, что упомянутое
в суре “аль-‘Аср” не только участь отрицающих ворца.
К примеру, 11-й аят из суры “аль-Хадж”: “Среди людей
есть те, кто поклоняются Аллаху, но в том стойкости в
них нет. Если их постигнет удача, благо, то они успокаива-
ются, чувствуют уверенность и расслабляются. Но стоит
только испытанию обрушиться на них, как они полнос-
тью изменяются. Эти люди утратили и мирскую жизнь,
и будущую. В действительности, то явная утрата!”1
Прочитав 2-й аят суры “аль-‘Аср”: “Поистине, человек
в убытке, люди в ущербе и проигрыше”, любой жаждет
продолжить чтение и узнать, кто же не входит в их число.
И 3-й аят проливает свет на тот вопрос, давая описание
спасенным: “Кроме тех, кто уверовал, творил благое,
заповедовал истину и терпение”. етыре спасительных
качества: вера, благие дела, побуждение себя и окружа-
ющих к истине и терпению.
1
См.: Св. Коран, 22:11.

149
Хочу вспомнить одного из многих, кто в полной мере
олицетворял собою качества, упомянутые в суре “аль-‘Аср”,
сподвижника по имени Ханзаля. В действительности, в
каждом из сподвижников Пророка Мухаммада (да благо-
словит его Аллах и приветствует) мы увидим совершенное
отражение тих свойств. Ведь их учителем, наставником
и воспитателем был Гордость человечества, Пророк
Мухаммад. Они смогли соблюсти удивительную гармонию
между земной жизнью и вечной. Постоянно шли они по
пути достижения довольства Всевышнего и служения
людям. Ни мирские услады, ни любовь к тленному и пре-
ходящему не помутнили их разум. Они отдали свои жизни,
чтобы указать людям путь к свету веры и спасению.
Ханзаля известен в истории как “гыссилюль-маляикя”,
то есть омытый ангелами.
В один из дней, рано утром в Медине был услышан
призыв на битву Ухуд. Не колеблясь ни секунды, Ханза-
ля схватил меч и устремился занять свое место рядом с
Пророком Мухаммадом.
Как вы знаете, в той битве мусульмане начали одер-
живать победу, но по причине ослушания лучниками
приказа Посланника Всевышнего, мусульмане оказались
стиснутыми противником с обеих сторон. С одной сторо-
ны конница, с другой пешие. Пророк Мухаммад был
ранен. Оказавшись между двумя огнями, мусульманам
пришлось укрыться на горе Ухуд. Взобравшись на неё, они
были недоступны для конницы, во главе которой в тот
момент стоял непобедимый Халид ибн Валид. Посланник,
воздев руки к небесам, молил Всевышнего со словами: “О
Господь, прости народ мой, воистину, они не ведают, что
творят”. В какой-то момент его взор устремился вдаль.

150
Сподвижники в удивлении спросили: “ то случилось?”
Пророк произнес: “Я вижу, как ангелы омывают тело
Ханзали”. Найдя тело того сподвижника, сахабы увидели
стекавшие с него капли воды. Никто не смог понять при-
чину тому. огда Пророк сказал: “Поинтересуйтесь у его
жены, что кроется за тим”. Оказалось, что ночь, предше-
ствовавшая битве, была для молодоженов первой. И Хан-
заля, не успев совершить полного омовения, поспешил на
поле боя. Когда же он отдал свою жизнь на пути защиты
Пророка и его миссии, сами ангелы омывали его тело
из райских родников, не желая, чтобы он предстал пред
Всевышним в состоянии ритуального осквернения.
Исследуя и изучая исторические факты из жизни пред-
шественников, вдумаемся, насколько должно быть нам
стыдно за сегодняшнее положение Ислама и мусульман.
Мы должны привить себе качества, упомянутые в суре
“аль-‘Аср”, и явиться примером праведности в том мире.
Нам необходимо быть достойными преемниками про-
шлых поколений!

В чем заключается истинное рабст о?

В последнем Своем Писании Священном Коране, в


95-й суре, ворец всего сущего говорит: “Клянусь плодом
инжира и оливок”.
Всевышний, акцентируя пользу двух плодов, клянется
именно тим. акже некоторые муфассиры говорят о
том, что под данными словами “ат-тин ваз-зайтун” под-
разумеваются места их произрастания: Иерусалим и
˜амаск.

151
В следующем аяте Всевышний дополняет: “Клянусь
благословенной горой Синай”, на которой пророк Муса
(мир ему) разговаривал с Аллахом.
“И клянусь тим безопасным городом”, т.е. Меккой,
где получил свою миссию наш Пророк Мухаммад (да
благословит его Аллах и приветствует). ˜алее следует
тот аят, та истина, которую Всевышний хотел особенно
выделить и подчеркнуть через предыдущие клятвы: “По-
истине, Мы, говорит Всевышний, сотворили человека
лучшим сложением, в самой совершенной форме, самым
наилучшим образом”.
Но прислушайтесь, каково продолжение того аята:
“Потом Мы опустили его на самую низшую ступень. [За-
тем вернем Мы его в низшее из низших состояний”.] .е.
человек был сотворен в самой совершенной форме, затем
из-за отклонения от истины, ниспосланной Всевышним,
низведен на самый низкий уровень, как в той, так и в
будущей жизни. В будущей его ожидает Ад, а в той па-
дение, как в своем физическом, внешнем облике, так и
духовном.
то же касается физического аспекта, то давайте
посмотрим на современную окружающую нас жизнь.
Случается, что мы затрудняемся определить принад-
лежность какого-то человека к определенному полу,
мужскому или женскому. Облик же некоторых людей, в
результате постоянного употребления спиртного и не-
правильного образа жизни, близок к животному, нежели
к человеческому.
то касается духовности, то, невзирая на то что Все-
вышний Аллах призывает: “Поклоняйтесь Аллаху и не
возводите на его уровень кого-либо или что-либо” (Св.

152
Коран, 4:36), люди сегодня преклоняются перед всем,
кроме Него. Зачастую, идя на поводу карьерных амбиций,
своих прихотей и прочего, мы допускаем возможность
невыполнения должных обязанностей пред самим Все-
вышним.
Всевышний обращается к нам в Коране: “И не убивайте
бесправно душу, которую Всевышний сделал запретной”
(Св. Коран, 6:151). Но мы видим обратное: убить чело-
века, нанести ему какой-то вред становится привычной
нормой.
Аллах призывает нас удалиться от спиртного и под-
черкивает, что то мерзость от шайтана. Но все ли к
тому серьезно прислушиваются?
Всевышний гласит: “Не приближайтесь к прелюбоде-
янию” (Св. Коран,17:32). Он не говорит “не делайте”, а
говорит “не приближайтесь”. ˜аже не приближайтесь к
тому величайшему греху и всему тому, что может к нему
привести. Но вместе с тим, в нашем обществе “зина”
стала обычным явлением.
В Коране Всевышний Аллах призывает: “˜ержитесь
за ветвь Всевышнего и не разъединяйтесь” (Св. Коран,
3:103). Всевышний призывает нас придерживаться тех
канонов, которые Он установил, и объединяться между
собой. Но зачастую мы не обращаем внимания на то, му-
сульманин ли наш собеседник. Мы смотрим, как он одет,
на каком приехал транспорте, к какому общественному
сословию относится.
Порой, мы способны не протянуть руку помощи чело-
веку, который ниже нас в плане материального достатка.
Бывает, мы не можем проглотить обиду, простить в самой
простой ситуации. ˜аже наоборот, то рассматривается

153
как слабость или унижение достоинства. Зачастую, по-
ступив неправильно мы не можем попросить прощения.
Бывает, мы найдем сто оправданий в пользу себя, но не
можем проложить мосты понимания и братства между
собой.
Как же обязан поступить в такой ситуации истинный
мусульманин?
˜авайте рассмотрим случай, произошедший с Умаром
(да будет доволен им Господь).
Имя Умар для каждого из нас чрезвычайно значимо.
Он один из десяти, кому при жизни было извещено о
пребывании в Раю. Пророк (да благословит его Аллах и
приветствует) сказал: “У меня два визиря на небе и два
на земле. На небе: Микаиль и ˜жабраиль, (мир им), а на
земле: Абу Бакр и Умар (да будет доволен ими обоими
Аллах)”.
изически Умар был очень силен. Его рост составлял
около двух метров. Размер отпечатка большого пальца
равнялся срединному углублению ладони. Надеюсь, мо-
жете представить величину его кулака.
В то время, когда с ним произошел нижеприведенный
случай, он стоял во главе халифата, который достиг своих
максимальных границ. ак вот, однажды идя по улице,
Умар заметил, как один из прохожих создавал неудобство
и мешал окружающим. Ножны меча, вися на его плече,
своим концом задевали прохожих. Увидев то, Умар, с
целью предупреждения, слегка ударил его плетью.
Прошел год, но Умар помнил тот день. Услышав о на-
мерении того человека совершить хадж, он пригласил его
к себе, накормил и дал 600 дирхемов, сказав: “Я узнал о
твоем отправлении в хадж. Возьми ти деньги и не забудь

154
обратиться к Аллаху с мольбой для Умара, сына Хаттаба”.
А в конце задал вопрос: “ ы знаешь, почему я то делаю?”
На что тот ответил: “Нет, о правитель мусульман”. Умар
продолжил: “Помнишь, год назад, проходя по улице, я
задел тебя плетью?” Собеседник ответил: “ то касается
меня, то я не могу припомнить”. Умар продолжил: “Я же
никогда не забывал. В течение того года кровать моя
была подобна ложу, усыпанному колючками. Питьевая
вода подобна яду, а пища обжигала мне рот”.
Хочу еще раз подчеркнуть, что Умар тогда стоял во
главе огромного государства, он обладал неизмеримой
физической силой, но он не был рабом ситуации, рабом
мнения. А был рабом Аллаха.
И я призываю вас и себя к тому, чтобы быть и оставать-
ся рабами Всевышнего. Великий ученый современности
мудро заметил: “На сегодняшний день люди убегают от
рабства, даже боятся того слова… Мы же стремимся
быть рабами. Но чьими? Рабами только и только Все-
вышнего Аллаха”.
Возвратимся к нашему аяту: “Потом вернем Мы его в
низшее из низших состояний”. Но вдумайтесь в мудрость
Всевышнего: “Кроме тех, кто уверовал и творил благое”.
о есть кроме
тех, кто подчинился Аллаху;
тех, кто следует и придерживается законов, установ-
ленных Им и идет по пути, очерченному Его Посланни-
ком;
тех, кто в течение недели не забывают дорогу в мечеть…
да, мы работаем, учимся, движемся по той жизни, но, воз-
вращаясь, мы никогда не забываем дорогу к себе домой. ак
же мы не должны забывать и дорогу в дом Аллаха…;

155
тех, кто стремится познать что-то новое о своей
религии.
“˜ля тих людей [которые уверовали и творили бла-
гое] неизмеримая нескончаемая награда. то же после
того заставляет тебя, о человек, опровергать религию
и ˜ень Суда? Разве Аллах не лучший из судей? Разве Он
не является самым справедливым?”
Поистине, является. И мы свидетельствуем то.

156
Глава вторая

ˇ—АВ¨ЛА ЧТ¯Н¨Я ˚О—АНА

У—О˚ № 1

р ы и яªки бук ы

Буквы арабского ал авита, в зависимости от твердости


или мягкости произношения, подразделяются на три
вида:
1) буквы, всегда произносимые твердо;
2) буквы, всегда произносимые мягко;
3) буквы, иногда произносимые твердо, а иногда мягко.
К первой группе букв, всегда произносимых твердо,
относятся следующие семь:

 ‫!     ـ‬
Как было рассмотрено ранее, при описании арабско-
го ал авита, твердые согласные оказывают следующее
влияние на соседние гласные звуки:
– онема [а] произносится с настройкой на [о];
– онема [и] получает твердый вариант, приближаясь
в своем произношении к русскому [ы].
Ко второй группе букв относятся все оставшиеся,
кроме букв  и  .

157
!"#$%&'()*+,-
Буквы  и  в некоторых случаях произносятся твердо,
а в некоторых – мягко, что будет объяснено в следующем
уроке.

Упражн ни № 1
На какие группы делятся буквы арабского ал авита?
Перечислите твердые буквы.

Упражн ни № 2
Прочтите следующие выдержки из Священного Ко-
рана, обращая внимание на правильное произношение
твердых букв:

‫ﱢ‬
َ ‫ِ َ ْﺤ َﻤ ِﺔ َﺒ‬
ُ ‫ﺌ‬-%َ ‫َﻫ ْ َﺨ‬
ُ '‫(َ ْ ِﻋ ْﻨ‬

-ْ
ً ‫ﺼﺒ‬
َ ‫ِﻲ‬
َ ‫ﻴﻊ َﻤﻌ‬
َ /َ
ِ ‫َﺴﺘ‬
ْ ‫َ ﺘ‬
ْ ‫ﱠ ﻟ‬
َ ‫ِﻨ‬4 ‫َﺎ‬
َ‫ﻗ‬

‫َﻀ ﱡ َﻋ ْ َﺴﺒِﻴﻠِ ِﻪ‬


ِ ‫َ ﻴ‬
ْ ‫َﻋﻠَ ُ ﻤ‬
ْ ( َ ‫ﱠ ُﻫ‬
َ ‫ِ َﺒ‬
‫ﱠ‬4


ِ ‫ﻟﺸﻤ‬
‫ُ" ﱠ‬
ِ ‫ﻠ‬/ُ ْ
َ ‫ﱢ َﻗﺒ‬
َ ‫ِﺤ ْﻤ ِ' َﺒ‬
َ ‫ﱢﺢ ﺒ‬
ْ ‫َ َﺴﺒ‬

158
‫ِﻴ‬
‫ُ)ﻴ ُ( ُ' ْﻠﻤًﺎ ﻟِْﻠﻌَﺎﻟَﻤ َ‬
‫َ ﻤَﺎ  ﷲُ ﻴ ِ‬

‫ﱠ" !َ ْﻴ(ِﻴ ِﻬ ْ َ ﻟُ ِﻌﻨُ ِﺒﻤَﺎ ﻗَﺎﻟُ‬


‫ُﻏﻠ ْ‬

‫ِﻴ‪ %‬ﻟَ ُﻬ ْ‬


‫ْ)  ﻟﱠ'ِ& ﻗ َ‬
‫ﻻ َﻏﻴ َ‬
‫َ ً‬
‫ِﻴ َ'ﻠَﻤُ ﻗ ْ‬
‫ﱠ‪  %‬ﻟﱠ' َ‬
‫َﻓ َﺒ( َ‬

‫َ ِ  ْﻟﻘِﻴﺎ َﻤ ِﺔ‬


‫ِﺴ َ ﻟِﻴ ْ‬
‫ﻴ  ْﻟﻘ ْ‬
‫ َ‬
‫َ ِ‬
‫َﻀ ُﻊ  ْﻟﻤ َ‬
‫َ ﻨ َ‬

‫‪Упражн ни № 3‬‬
‫‪Перепишите в тетрадь суру “ад-Духа” со с. 216, под-‬‬
‫‪черкивая твердые буквы.‬‬

‫‪159‬‬
У—О˚ № 2

Пра ила чт ния бук ы “ля ”

Согласный звук буквы  всегда произносится мягко,


кроме слова “Аллах”, если ему предшествует любая из
букв с огласовкой “ атха” или “дамма”. В этом случае,
буква “лям” читается твердо.

Пример:

Если же перед словом “Аллах” стоит буква с огласовкой


“кясра”, то буква “лям” читается мягко.

Пример:

Упражн ни № 1
Ответьте, в каких случаях буква “лям” произносится
твердо? Приведите примеры.

160
Упражн ни № 2
Прочтите следующие священные предложения, объ-
ясняя правила чтения буквы “лям”:

ِ‫  ﷲ‬
ُ ‫ُﺤ ﱠﻤ ٌ" َ ُﺴ‬
َ ‫ﻻ &ﷲ ُ ﻤ‬
‫ﻻ (ِﻟَ َﻪ (ِ ﱠ‬
َ

+ُ "َ ‫ َﺤ ِﻤ‬-َ
ْ ‫ِﻊ ﷲ ُ ﻟِﻤ‬
َ ‫َﺴﻤ‬


ِ َ
ْ ‫& َ  ﻷ‬
ِ َ ‫ﻟﺴﻤَﺎ‬
‫َﺎ ِ ﱠ‬
ِ ‫َ ﻓِﻲ  ﷲِ َﺸ ﱞ ﻓ‬

-ُ
َ ‫ِ َﻋﻤﱠﺎ َﺘ ْﻌ َﻤﻠ‬
ٍ ‫َ ﻤَﺎ ﷲ ُ ِﺒﻐَﺎﻓ‬

ِ ‫َﻴ‬
ِ ‫َﻀ ِ  ْﻟﻌ‬
ْ ‫َ ﷲ ُ ُ  ْﻟﻔ‬

Упражн ни № 3
Перепишите в тетрадь суру “ат-Тин” со с. 218, одной
черточкой подчеркивая мягкую “лям”, а двумя – твер-
дую.

161
У—О˚ № 3

Пра ила чт ния бук ы “ра”

Согласный звук буквы  произносится твердо в следу-


ющих случаях:

1. Если буква “ра” с огласовкой “дамма” или “ атха”.


Пример:

2. Если букве “ра” с сукуном предшествует буква с дам-


мой или атхой.
Пример:

3. Если перед буквой “ра” с сукуном, стоит также бук-


ва с сукуном, которой предшествует буква с даммой или
атхой.1
Пример:

4. Если букве “ра” с сукуном предшествует соединитель-


ная хамза2.
Пример:

1
Это возможно лишь в случае остановки на букве “ра”.
2
Подробнее см.: Глава первая, урок № 14, с. 83.

162
5. Если после буквы “ра” с сукуном, которой предше-
ствует буква с кясрой, стоит одна из семи твердых букв.
Пример:

Согласный звук буквы  произносится мягко в следу-


ющих случаях:

1. Если буква “ра” имеет огласовку “кясра”.


Пример:

2. Если букве “ра” с сукуном предшествует буква с кяс-


рой.
Пример:

3. Если перед буквой “ра” с сукуном стоит также буква


с сукуном, которой предшествует буква с кясрой.1
Пример:

4. Если букве “ра” с сукуном предшествует буква 


также с сукуном.
Пример:

1
Третий и четвертый случаи возможны лишь при остановке на букве “ра”.

163
Упражн ни № 1
Перечислите случаи, когда согласный звук буквы “ра”
произносится твердо.

Упражн ни № 2
Прочтите следующие выдержки из Священного Кора-
на, объясняя правила чтения буквы “ра”:

ْ ‫ْ) (َ ْﻴ'ِﻴ ِﻬ ْ َ& ِﺒﺄَ ْﻴﻤَﺎ ِﻨ ِﻬ‬


َ ‫َﺴﻌَﻰ َﺒﻴ‬
ْ ‫ ُﻫ ْ ﻴ‬/&ُ
ُ ‫ﻨ‬


ٍ ‫ ﻟَﻬ‬34َ
َ 5 4/‫َﺎ‬
ً ‫َﺼﻠَﻰ ﻨ‬
ْ ‫َﺴﻴ‬

/‫ِﻴ‬
ِ ‫  ْﻟ ُﻤﻨ‬1‫َﺎ‬
ِ ‫ َ&  ْﻟ ِﻜﺘ‬/ُ
ِ ‫ﻟﺒ‬
‫ َ& ﱡ‬3‫َﺎ‬
ِ ‫َﺠﺎُ& ﺒِﺎ ْﻟ َﺒﻴﱢﻨ‬

‫َ (ََﺘ ْﻴﻨَﺎ ِﺒﻬَﺎ‬


ٍ '/ْ ‫ِ) َﺨ‬
ْ ‫َﺎ َﺤﺒﱠ ٍﺔ ﻤ‬
َ ‫َﺎ) ِﻤ ْﺜﻘ‬
َ ‫ِ) ﻜ‬
ْ $ &َ

‫&ﻨًﺎ َﻋ َﺠﺒًﺎ‬/ُ
ْ ‫ِﻨﱠﺎ َﺴ ِﻤ ْﻌﻨَﺎ ﻗ‬$ 4&ُ‫َﻓﻘَﺎﻟ‬

/‫ِﻴ‬
ْ ‫ُ&) َﺨﺒ‬
َ ‫ﷲ ُ ِﺒﻤَﺎ َﺘ ْﻌ َﻤﻠ‬4 &َ

‫ َﻋ ُﺔ‬/‫َﺎ‬
ِ ‫ ﻤَﺎ  ْﻟﻘ‬4
َ /ْ
َ 'َ( ‫َ& ﻤَﺎ‬

Упражн ни № 3
Перепишите в тетрадь суру “аль-‘Аляк” со с. 219, одной
черточкой подчеркивая мягкую “ра”, а двумя – твердую.
164
У—О˚ № 4
Пра ила произнош ния з ука [н]
бук “нун” с сукуно и тан ин

Для буквы “нун” с сукуном и танвина существуют че-


тыре правила:
1. Изхар
2. Идгам
3. Икляб
4. Их а
Данные правила рассматривают произношение звука
[н] именно в тех случаях, когда над буквой “нун” стоит
сукун. В связи с тем что танвин подразумевает согласный
звук [н] с сукуном, произносимый на конце слов как [ун],
[ан] или [ин], поэтому звук [н] в танвине и буква “нун”
с сукуном имеют одинаковые правила их коранического
чтения. То есть эти четыре правила включают в себя как
“нун” с сукуном, так и танвин в трех его вариациях.

Пра ило п р о : Изхар

Слово “изхар” (  ‫ِﻬَﺎ‬


ْ !) производно от глагола
“азхара”(َ
َ ‫َﻬ‬
ْ ) , обозначающего в арабском языке сле-
дующее: “выявлять, проявлять; делать что-либо явным;
показывать”. В терминологии таджвида данное слово
несет смысл четкого и ясного произнесения звука [н].

Опр л ни : Если после буквы “нун” с сукуном или


танвина стоит одна из следующих шести букв:
165
     
то звук [н] в букве “нун” с сукуном или танвине чита-
ется четко и ясно.
При ры:

В некоторых изданиях Священного Корана в качестве


указания на данное правило над буквой “нун” пишется
сукун, а огласовки танвинного окончания [ан] или [ин]
ставятся четко параллельно друг другу.

Упражн ни № 1
В каких случаях звук [н] в букве “нун” с сукуном или
танвине читается четко и ясно? Приведите примеры.

166
Упражн ни № 2
Прочтите следующие выдержки из Священного Кора-
на, обращая внимание на правильное произношение:

‫ﺼﻠﱠﻰ‬
َ َ!ِ# ً%‫ َﻋ ْﺒ‬، +َ
ٍ ‫ َﻋﻠ‬,ِ
ْ ‫ ﻤ‬,‫ﺎ‬
َ ‫ْﺴ‬
َ ‫ﻹﻨ‬
ِ  +َ
َ ‫َﺨﻠ‬

‫ﺎ َﺌ ٍﺔ‬
ِ ‫ ﻜَﺎ ِ! َﺒ ٍﺔ َﺨ‬، ‫ َﺨ ِﺸ َﻲ َ!ﺒﱠ ُﻪ‬,َ
ْ ‫ﻟَﻤ‬

‫َﺎ! َﺤﺎ ِﻤ َﻴ ٌﺔ‬


ٌ ‫ ﻨ‬، ‫(ﻴﻨُ ُﻪ‬
ِ )َ
َ ‫ﱠ* ﻤ‬
ْ ‫ َﺨﻔ‬,َ
ْ ‫َﻤﱠﺎ ﻤ‬, )َ

Упражн ни № 3
Прочтите и перепишите в тетрадь следующие аяты
из Священного Корана, подчеркивая места, в которых
присутствует правило Изхар:

‫ِﻴ‬
َ ‫َﺒَﺎﺒ‬, !ْ
ً ‫َ! َﺴ َ َﻋﻠَ ْﻴ ِﻬ ْ َﻴ‬
ْ , )َ ، ِ ‫ ﻟﻨﱠﻌِﻴ‬,ِ ‫َ) َﻤ ِﺌ ٍ! َﻋ‬
ْ‫ﻴ‬

%َ ‫ِ!َ َﺤ َﺴ‬# %ٍ ‫ﺎﺴ‬


ِ ‫ َﺸ ﱢ! َﺤ‬,ِ
ْ ‫ َ) ﻤ‬، َ
َ ‫ِ!َ َ)ﻗ‬# +ٍ ‫ﺎﺴ‬
ِ ‫ َﺸ ﱢ! َﻏ‬,ِ
ْ ‫َ) ﻤ‬

Упражн ни № 4
Найдите в сурах “аз-Зальзаля” и “аль-Кари‘а” на с. 224
и 226 примеры правила Изхар.

167
У—О˚ № 5
Пра ило торо : И ªа
Слово “идгам” (‫ْﻏﺎ‬
َ ِ!) образовано от глагола “адгама”
(َ ‫ْﻏ‬
َ َ), обозначающего в арабском языке: “соединять,
сливать; включать”. В терминологии таджвида данное
понятие несет смысл слияния звука [н] с последующим
звуком и поглощения его первым.

Опр л ни : Если после буквы “нун” с сукуном или


танвина стоит одна из нижеприведенных шести букв:
    
то звук [н] в букве “нун” с сукуном или танвине по-
глощается последующей буквой и не произносится. При
этом согласный звук данной буквы, т.е. одной из пере-
численных шести, удваивается. К примеру, вместо ِ
ْ‫ﻤ‬

َ ‫ﻟَ ُﻨ‬
будет читаться ْ‫ ِﻤﻠﱠ ُﻨ‬.
Правило Идгам, при котором звук [н] поглощается по-
следующей буквой, сливаясь с ней воедино, может быть
лишь между двумя раздельными словами. В том случае,
если в одном слове встретятся буква “нун” с сукуном и
одна из приведенных выше букв, то звук [н] будет произ-
носиться четко и ясно, как в правиле Изхар. В Священном
Коране присутствуют четыре слова, в которых звук [н]
произносится четко, несмотря на наличие после них
одной из букв правила Идгам:


ٌ َ ‫ﺼ ْﻨ‬
ِ ، 
ٌ َ ‫ ِﻗ ْﻨ‬، ‫ َﻟ ﱡ ْﻨﻴَﺎ‬، ‫َﺎ‬
ٌ ‫ﺒُ ْﻨﻴ‬

168
Правило Идгам подразделяется на две подгруппы:
а) Идгам с гунной1, б) Идгам без гунны.

а) И ªа с ªунной.
К данной группе относятся четыре из шести вышепри-
веденных букв правила Идгам:
   
В том случае, если одна из этих букв стоит после бук-
вы “нун” с сукуном или танвина, звук [н] в букве “нун”
с сукуном или танвине не произносится, а согласный
звук указанных букв удваивается. Важной особенностью
данной группы является сопровождение объясненного
удвоения назализацией2.

При ры:

1
Гунна (араб.) – назализация.
2
Назализация – носовой оттенок, призвук (о звуках речи).

169
б) И ªа б з ªунны.
К данной группе относятся оставшиеся две буквы:
 
В случае, когда одна из этих букв стоит после буквы
“нун” с сукуном или танвина, звук [н] не произносится,
а согласный звук указанных букв удваивается без сопро-
вождения назализацией.

При ры:

В некоторых изданиях Священного Корана в качестве


указания на правило Идгам над буквой “нун” не ставится
сукун, а танвинные окончания “ан” или “ин” обозначают-
ся немного смещенными друг от друга черточками.

Упражн ни № 1
Назовите буквы, перед которыми звук [н] в букве “нун”
с сукуном или танвине не читается, а они удваиваются.
Есть ли разница в их произношении?

Упражн ни № 2
Прочтите нижеследующие выдержки из Священного
Корана, обращая внимание на правильное произноше-
ние:

170
‫ﺴ َﺘ ْﻐﻨَﻰ‬
ْ ُ ََ َ
ْ ! ، ‫ﻟَﻰ‬$ُ‫ِ  ﻷ‬
َ ‫َ ﻤ‬
َ ‫ْ ﻟ‬
ٌ ‫َﺨﻴ‬

ْ
ٍ ‫ َﺸﻬ‬#ْ
ِ ‫ِ !َﻟ‬
ْ ‫ْ ﻤ‬
ٌ ‫ْ َﺨﻴ‬
ِ $‫ ﻟَ ْﻴﻠَ ُﺔ  ْﻟ َﻘ‬، ‫ِ ﻟَ ْ َﻴ ْﻨ َﺘ ِﻪ‬
ْ ‫ﻼ ﻟَﺌ‬
‫َﻜ ﱠ‬

Упражн ни № 3
Прочтите и перепишите в тетрадь следующие аяты
из Священного Корана, подчеркивая места, в которых
присутствует правило Идгам:

ً ‫ﱠ‬
َ ‫ُﻬ‬
َ ‫ﺼ ُﺤﻔًﺎ ﻤ‬
ُ $ُ‫ِ ﷲِ َﻴ ْﺘﻠ‬
َ ‫" ﻤ‬$
ٌ ‫َ ُﺴ‬

ْ ‫َﻋﻤَﺎﻟَ ُﻬ‬
ْ ! $ْ ُ
َ ‫َﺸﺘَﺎﺘًﺎ ﻟِﻴ‬
ْ ! $‫ﱠﺎ‬
ُ ‫ُ ﻟﻨ‬
ُ $‫َﺼ‬
ْ ‫ َﻤ ِﺌ ٍ ﻴ‬$َ
ْ‫ﻴ‬

ُ َ
َ ‫ْ ﻴ‬
ً ‫َ ٍ َﺨﻴ‬
‫َﺎ"  ﱠ‬
َ ‫َ" ِﻤ ْﺜﻘ‬
ْ ‫َ َﻴ ْﻌﻤ‬
ْ ‫َﻓﻤ‬

ٍ َ
َ ‫َ ٍ ﻟُﻤ‬
َ ‫ُ" ُﻫﻤ‬
‫ْ" ﻟِﻜ ﱢ‬
ٌ ‫ﻴ‬$َ

Упражн ни № 4
Найдите в суре “аль-Баййина” на с. 222 примеры пра-
вила Идгам.

171
У—О˚ № 6

Пра ило тр ть : Икляб

Слово “икляб”(‫ )ِﻗْﻼ‬происходит от глагола “акляба”


(َ
َ ‫)َ ْﻗﻠ‬, который обозначает в арабском языке: “перево-
рачивать; изменять”. В терминологии таджвида икляб
подразумевает изменение звука [н] на звук [м].

Опр л ни : Если после буквы “нун” с сукуном или


танвина стоит буква:

то вместо звука [н] в букве “нун” с сукуном или танвине
произносится согласный звук буквы  (“мим”). Напри-
мер, َ ‫َﺨ‬
ِ ‫َ ﺒ‬
ْ ‫ ﻤ‬будет читаться как َ ‫َﺨ‬
ِ ‫ َﻤ ْ ﺒ‬. При этом звук
[м] тянется два счета1 с назализацией и произносится
неразрывно с буквой .
При ры:

В некоторых изданиях Священного Корана в качестве


указания на данное правило вместо сукуна над буквой
“нун”, а также вместо одной огласовки танвинного окон-
чания пишется маленькая буква “мим”.

1
Один счет – время расжатия или сжатия пальца.

172
Упражн ни № 1
Объясните, в чем заключается правило Икляб.

Упражн ни № 2
Прочтите следующие выдержки из Священного Ко-
рана, обращая внимание на их правильное произноше-
ние:
َ ‫ِﺠ َﻬﻨﱠ‬
َ ‫ ﺒ‬$ٍ ‫َ( َﻤ ِﺌ‬
ْ ‫َ( ِﺠﻲ َ* ﻴ‬

,ِ َ‫َ  ْﻟ َﺒﻠ‬$‫ْ ِﺤ ﱞ ِﺒ َﻬ‬


َ ‫َ( َﻨ‬

‫َﺎﻫﺎ‬
َ ‫َﺸﻘ‬
ْ  $َ
َ ‫  ْﻨ َﺒﻌ‬$ِ ِ
Упражн ни № 3
Прочтите и перепишите в тетрадь следующие аяты из
Священного Корана, подчеркнув места, в которых при-
сутствует правило Икляб:

‫ﱠﻫﺎ‬
َ (‫َﺴ‬
َ ‫ ْﻨ ِﺒ ِﻬ ْ ﻓ‬$َ ‫ َ َﻋﻠَ ْﻴ ِﻬ ْ َﺒﱡ ُﻬ ْ ِﺒ‬,َ ‫ ْﻤ‬,َ ‫(ﻫﺎ َﻓ‬
َ َ
ُ ‫ﺒُ( ُ َﻓ َﻌﻘ‬$‫َﻓ َﻜ ﱠ‬

‫ﱠﺎﺼ َﻴ ِﺔ‬
ِ ‫ ﺒِﺎﻟﻨ‬$َ
ْ ‫َﺴ َﻔﻌ‬
ْ ‫ ﻟَ ْ َﻴ ْﻨ َﺘ ِﻪ ﻟَﻨ‬$ِ
ْ ‫ﻼ ﻟَﺌ‬
‫َﻜ ﱠ‬
Упражн ни № 4
Перепишите в тетрадь суру “аль-Хумаза” со с. 229,
одной черточкой подчеркивая места с правилом Икляб,
а двумя – с правилом Идгам.

173
У—О˚ № 7

Пра ило ч т рто : Ихфа

Слово “их а” ( ‫ِﺨﻔَﺎ‬


ْ !) образовано от глагола “ах а”
( ‫َﺨﻔَﻰ‬
ْ ), обозначающего в арабском языке: “скрывать,
прятать, утаивать”. В данном случае их а несет смысл
приглушенного произношения звука [н], как бы его со-
крытия и утаивания.

Опр л ни : Если после буквы “нун” с сукуном или


танвина стоит одна из пятнадцати оставшихся, не во-
шедших в предыдущие три правила букв:
      ! " #$ % & ' ( )
то звук [н] в букве “нун” с сукуном или танвине про-
износится приглушенно с назализацией и тянется два
счета.
При ры:

174
175
В некоторых изданиях Священного Корана в качестве
указания на правило Их а над буквой “нун” не ставится
сукун, а танвинные окончания [ан] или [ин] обозначают-
ся немного смещенными друг от друга черточками.

Упражн ни № 1
Объясните, в чем заключается правило Их а. Какие
буквы арабского ал авита задействованы в нём?

Упражн ни № 2
Прочтите следующие выдержки из Священного Кора-
на, обращая внимание на правильное произношение:

َ‫ﻻ َﻓ َﻬ‬
 ‫ﻀﺎ‬
َ $َ
َ ‫ َ& َ& َﺠ‬، &َ ‫ َﻴﺘِﻴﻤًﺎ ﻓَﺂ‬$ْ
َ ‫َﺠ‬
ِ ‫ ﻴ‬/ْ َ‫َﻟ‬1


ٍ ‫ َﻋﻠ‬6ِ
ْ ‫ ﻤ‬6‫ﺎ‬
َ ‫ْﺴ‬
َ ‫ﻹﻨ‬
ِ  3َ
َ ‫ َﺨﻠ‬، ‫َﻏﻨَﻰ‬
ْ ‫ﻼ َﻓﺄ‬
ً ‫ َﻋﺎ ِﺌ‬$َ
َ ‫َﺠ‬
َ & &َ

Упражн ни № 3
Прочтите и перепишите в тетрадь следующие аяты
из Священного Корана, подчеркивая места, в которых
присутствует правило Их а:


ٍ ‫َﻤ‬1 ُ
‫ ﻜ ﱢ‬6ِ
ْ ‫ ﻤ‬/ْ ‫ َﺒﱢ ِﻬ‬6ْ
ِ ِ‫ ِﺒﺈ‬، ‫َ&ﻟﱠﻰ‬
َ ‫ َ& ﺘ‬#‫ﱠ‬
َ ‫ َﻜ‬6ِ
ْ $ %ْ
َ ‫َﻴ‬1َ
َ1

176
‫َ& َﻤ َ" ِﻴﻨُ ُﻪ‬
‫َ* َﺜ ُﻘﻠ ْ‬
‫ُ‪َ 4‬ﻗﻴﱢ َﻤ ٌﺔ ‪َ ،‬ﻓﺄَﻤﱠﺎ ﻤ ْ‬
‫ﻓِﻴﻬَﺎ ُﻜﺘ ٌ‬

‫َﺎ‪8‬‬
‫ﻷ ْﻨﻬ ُ‬
‫َﺤ ِﺘﻬَﺎ  َ‬
‫ِ* ﺘ ْ‬
‫َﺠ ِ‪ 8‬ﻤ ْ‬
‫ْ* ﺘ ْ‬
‫ﱠﺎ& َﻋ ٍ‬
‫ُﻫ ْ ِﻋ ْﻨ َ َ‪8‬ﺒﱢ ِﻬ ْ َﺠﻨ ُ‬
‫َﺠ َ ‪ُ #‬‬

‫‪Упражн ни № 4‬‬
‫‪Найдите в суре “аш-Шарх” на с. 217 примеры правила‬‬
‫‪Их а.‬‬

‫‪177‬‬
У—О˚ № 8
Пра ила произн с ния з ука [ ]
бук “ и ” с сукуно

Для буквы “мим” с сукуном существуют три правила:


1. Их а ша ави
2. Идгам ша ави
3. Изхар ша ави

Пра ило Ихфа шафа и

На предыдущих уроках мы узнали о том, что слово


“их а” в арабском языке обозначает “сокрытие, утаива-
ние”. Что касается слова “ша ави”, то оно переводится
как “губной, относящийся к губам”. Термин “Их а ша а-
ви” в таджвиде обозначает произнесение звука [м] при
сомкнутых губах с назализацией.

Опр л ни : Если после буквы “мим” с сукуном стоит


буква:

то звук [м] читается с назализацией при сомкнутых
губах и удлиняется на два счета.
При ры:

178
В некоторых изданиях Священного Корана в качестве
подсказки над буквой “мим”, на которую распространя-
ется правило Их а ша ави, не ставится сукун.

Упражн ни № 1
Перечислите, в каких случаях буква “мим” читается
при сомкнутых губах с назализацией? Какое при этом
действует правило?

Упражн ни № 2
Правильно прочтите следующие выдержки из Священ-
ного Писания, выделяя места, в которых присутствует
правило Их а ша ави:

ُ
َ ‫ُ" ِﻤﻨ‬
ْ ‫ ﻴ‬%ْ ‫َﺎ* َ)ﺒﱢ ِﻬ‬
ِ ‫ ﺒِﺂﻴ‬%ْ ‫ِﻴ ُﻫ‬
َ .‫َ  ﻟﱠ‬

)‫ِﻴ‬
ٌ ‫َﺨﺒ‬
َ ‫ ﻟ‬.ٍ ‫َ َﻤ ِﺌ‬
ْ ‫ ﻴ‬%ْ ‫ ِﺒ ِﻬ‬%ْ ‫ِ َ)ﺒﱠ ُﻬ‬
‫ﱠ‬

ُ‫ْ" َ! ﷲ‬
َ ‫َﻨ‬# ‫ ِﺒﻤَﺎ‬%ْ ‫ َﺒ ْﻴ َﻨ ُﻬ‬%ْ ‫ﺤ ُﻜ‬
ْ َ
ِ # َ

Упражн ни № 3
Перепишите в тетрадь нижеприведенные выдержки
из Корана, подчеркивая места, в которых присутствует
правило Их а ша ави:

179
‫ُﺴ َﺘﻘِﻴ ٍ‬
‫'& ﻤ ْ‬
‫ﺼ َ( ٍ‬
‫ِ‪ِ, -‬ﻟَﻰ ِ‬
‫َﺼ ْ ﺒِﺎﷲِ َﻓ َﻘ ْ‪ُ .‬ﻫ‪َ .‬‬
‫َ‪َ 5‬ﻴ ْﻌﺘ ِ‬
‫َ‪ 6‬ﻤ ْ‬

‫ْ‪7‬‬
‫َﺨ َﺸ ْ‪(َ 5َ 6‬ﺒﱠ ُﻬ ْ ﺒِﺎ ْﻟ َﻐﻴ ِ‬
‫ِﻴ‪ 5‬ﻴ ْ‬
‫ِ(  ﻟﱠ= َ‬
‫‪ِ,‬ﻨﱠﻤَﺎ ﺘُ ْﻨ= ُ‬

‫ﱠ'ﻫﺎ‬
‫َﺴ‪َ 6‬‬
‫‪6‬ﻫﺎ َﻓ َ‪ْ .‬ﻤ َ‪َ َ .‬ﻋﻠَ ْﻴ ِﻬ ْ َ(ﺒﱡ ُﻬ ْ ِﺒ َ= ْﻨ ِﺒ ِﻬ ْ ﻓ َ‬
‫َ( َ‬
‫َﻓ َﻜ ﱠ=ﺒُ‪َ ُ 6‬ﻓ َﻌﻘ ُ‬

‫‪Упражн ни № 4‬‬
‫‪Найдите в суре “аль-‘Адият” на с. 225 примеры правила‬‬
‫‪Их а ша ави.‬‬

‫‪180‬‬
У—О˚ № 9

Пра ило И ªа шафа и

Мы усвоили, что слово “идгам” в арабском языке несет


смысл “соединения, сливания”, а “ша ави” переводится
как “губной”. В терминологии таджвида данное понятие
означает слияние звука [м] с последующим звуком.

Опр л ни : Если после буквы “мим” с сукуном стоит


буква:

с любой огласовкой, то звук [м] первой буквы “мим”
с сукуном не читается, а последующей – удваивается и
тянется при сомкнутых губах два счета с назализацией.
При ры:

В качестве подсказки в некоторых изданиях Священно-


го Писания над первой буквой “мим” сукун не ставится, а
последующая обозначается значком удвоения – шаддой.

Упражн ни № 1
Дайте определение термина “Идгам ша ави”.

181
Упражн ни № 2
Прочтите следующие выдержки из Корана, объясняя
правила чтения буквы “мим” с сукуном:

َ ْ ‫ِ َﻋ‬
ْ ‫ ﻓ‬#$
ِ ِ
ْ ‫َﺠ ْﻴﻨَﺎ ُﻜ ْ& ﻤ‬
‫ ﻨ ﱠ‬.ْ ِ/ َ

&ْ ‫ َﺒﱢ ِﻬ‬3َ ‫ُ ِﻋ ْﻨ‬


َ 4‫َﺸﺎ‬
َ ‫ﻟَ ُﻬ ْ& ﻤَﺎ ﻴ‬

‫ِﻴ‬
َ ‫ ِﻤﻨ‬7ُ
ْ ‫ِ ُﻜ ْﻨﺘُ ْ& ﻤ‬
ْ / &ْ ‫ِ< َﻵ َﻴ ًﺔ ﻟَ ُﻜ‬
َ ‫ﻟ‬.َ ‫ِ ﻓِﻲ‬
‫ﱠ‬/

Упражн ни № 3
Перепишите в тетрадь следующие аяты, подчеркивая
места, в которых присутствует правило Идгам ша ави:

ُ
َ ‫ْﺴﻠ‬
ِ ‫ِﻟَﻰ َﺒﱢ ِﻬ ْ& َﻴﻨ‬/ َ
ِ 3‫َﺠ‬
ْ ‫ِ  ﻷ‬
َ ‫َ ُﻫ ْ& ﻤ‬.ِ‫ َﻓﺈ‬
ِ ‫ﻟﺼ‬
‫ِﺦ ﻓِﻲ ﱡ‬
َ ‫َ ﻨُﻔ‬

‫ِﻴ‬
ٌ ‫َﺠ ٌ َﻜﺒ‬
ْ  َ ٌ ِ
َ ‫َﺨ َﺸ ْ َ َﺒﱠ ُﻬ ْ& ﺒِﺎ ْﻟ َﻐ ْﻴ ِ ﻟَ ُﻬ ْ& َﻤ ْﻐﻔ‬
ْ ‫ِﻴ ﻴ‬
َ .‫ِ  ﻟﱠ‬
‫ﱠ‬/

‫ِﻴ‬
َ ‫ ِﻤﻨ‬7ُ
ْ ‫ِ ُﻜ ْﻨﺘُ ْ& ﻤ‬
ْ / ‫ﻟﺒَﺎ‬
‫ِ ﱢ‬َ ‫ِﻲ ﻤ‬
َ ‫َ ﻤَﺎ َﺒﻘ‬
ُ . َ ‫ِﺘﱠﻘُ  ﷲﱠ‬

Упражн ни № 4
Найдите в сурах “аль-Кадр” и “Курайш” на с. 221 и 232
примеры правила Идгам ша ави.

182
У—О˚ № 10

Пра ило Изхар шафа и

В терминологии таджвида данное понятие означает


четкое и ясное произношение звука [м].

Опр л ни : Если после буквы “мим” с сукуном стоит


одна из двадцати шести букв, не вошедших в предыдущие
два правила, то звук [м] произносится четко и ясно.

При ры:

Упражн ни № 1
Какое правило устанавливает четкое и ясное чтение
буквы “мим” с сукуном? Объясните почему?

Упражн ни № 2
Прочтите следующие выдержки из Корана, коммен-
тируя правило чтения буквы “мим” с сукуном:

183
‫َﺎ‬
‫ﻟﺼ َﻗ ِ‬
‫ُﺒِﻲ ﱠ‬
‫ﻟﺒَﺎ َ! ﻴ ْ‬
‫ْﺤ ُ ﷲُ ﱢ‬
‫َﻴﻤ َ‬

‫ِ!ﻜِﻴ ٍ‬
‫ْ َﻋﻠَ ْﻴ ِﻬ ْ" ﺒ َ‬
‫َ! ﻤَﺎ 'َﻨ َ‬

‫ْﺠﻨﱠ َﺔ َ! ﻟَﻤﱠﺎ َﻴ ْﺄ ِﺘ ُﻜ ْ"‬


‫ْﺨﻠُ!  ﻟ َ‬
‫َ َﺘ ُ‬
‫'َ ْ" َﺤ ِﺴ ْﺒﺘُ ْ" ' ْ‬

‫ِ َﻗ ْﺒﻠِ ُﻜ ْ"‬


‫َ! ﻤ ْ‬
‫ِﻴ َﺨﻠ ْ‬
‫َﻤ َﺜ ُ  ﻟﱠ َ‬

‫ُﺼ ﱡ! ِﻋﻠَﻰ ﻤَﺎ َﻓ َﻌﻠُ!‬


‫َ! ﻟَ ْ" ﻴ ِ‬

‫َ‬
‫َ  ﷲَ ﻴ َ‬
‫'َﻟَ ْ" َﻴ ْﻌﻠَ ْ" ِﺒﺄ ﱠ‬

‫ُ! ِﻋ ْﻨ َ َﺒﱢ ِﻬ ْ"‬


‫َﺸﺎ َ‬
‫ﻟَ ُﻬ ْ" ﻤَﺎ ﻴ َ‬

‫َ! ِ ﻟﱠِ ُ! ﱢﻜ َ ِﺒ ُﻜ ْ"‬


‫َ  ْﻟﻤ ْ‬
‫ُﻗ ْ َﻴ َﺘ َ!ﻓﱠﺎ ُﻜ ْ" َﻤﻠ ُ‬

‫‪Упражн ни № 3‬‬
‫‪Найдите в суре “аль-Филь” на с. 230 правила, связанные‬‬
‫‪с произношением буквы “мим” с сукуном.‬‬

‫‪184‬‬
У—О˚ № 11

Пра ило И ªа ута асиляйн

Мы узнали, что слово “идгам” в арабском языке несет


смысл “соединения, сливания”. Что касается слова “му-
тамасиляйн”, то оно переводится как “две одинаковые
вещи”. Получается, что словосочетание “Идгам мутама-
силяйн” надо понимать как “соединение двух идентичных
вещей”. Конкретно в терминологии таджвида данное по-
нятие обозначает слияние звуков двух одинаковых букв.

Опр л ни : Если в одном и том же или двух раз-


личных словах встретятся две одинаковые буквы, при-
чем первая будет с сукуном, а последующая – с любой
из трех огласовок, то за счет поглощения первой буквы
удваивается вторая. К примеру, в слове ْ ‫ْ ْﻜ ُﻜ‬
ِ ُ‫ ﻴ‬встрети-
лись две буквы “кя ”, первая из которых – с сукуном, а
вторая – с даммой. Значит, первая не читается, а вторая
удваивается.
При ры:

В некоторых изданиях Священного Корана в качестве


указания на данное правило первая буква пишется без
огласовки, а вторая – со значком удвоения – шаддой.

185
Упражн ния № 1
Как переводится словосочетание “Идгам мутамаси-
ляйн”? Что оно обозначает в терминологии таджвида?

Упражн ни № 2
Прочтите следующие аяты из Корана, указывая на
правило Идгам мутамасиляйн:

َ ‫ْﺤ َﺠ‬
َ ‫ﺎ  ﻟ‬
َ ‫َﺼ‬
َ ‫ﻀ ِ ْ! ِﺒﻌ‬
ْ ‫َﻓ ُﻘ ْﻠﻨَﺎ‬

ٌ ‫ُ" َ ِﺤﻴ‬
ٌ ‫ِ& َﻏﻔ‬
‫)ﻫﻬ ﱠ‬
ِ ْ
َ ‫ِﻜ‬+ ,ِ ‫ِ& َﺒ ْﻌ‬
ْ ‫ِ&  ﷲَ ﻤ‬
‫ُ& َﻓﺈ ﱠ‬
‫ْ ْﻫﻬ ﱠ‬
ِ ‫َ& ﻴُﻜ‬
ْ ‫َ" ﻤ‬

‫ْﻀﺎ‬
ً ‫ْﻀ ُﻜ ْ َﺒﻌ‬
ُ ‫َ! َﺒﻌ‬
ْ ‫ﻻ َﻴ ْﻐﺘ‬
َ "َ )"‫َﺠ ﱠﺴ ُﺴ‬
َ‫ﻻ ﺘ‬
َ "َ

‫ﻻ َﺒﻠِﻴﻐًﺎ‬
ً "َ
ْ ‫ُﺴ ِﻬ ْ ﻗ‬
ِ ‫ ﻟَ ُﻬ ْ ﻓِﻲ !َ ْﻨﻔ‬#ُ
ْ ‫َ" ﻗ‬

186
У—О˚ № 12

Пра ило И ªа ута жанисайн

Слово “мутажанисайн” переводится с арабского языка


как “сходные, подобные две вещи”. Значит, получается,
что словосочетание “Идгам мутажанисайн” несет смыл
“соединения двух подобий”. В терминологии таджвида
данное понятие обозначает слияние звуков двух схожих
по месту образования букв.

Опр л ни : Если в одном и том же или двух различ-


ных словах встретятся две схожие по месту образования
буквы, причем первая будет с сукуном, а последующая – с
любой из трех огласовок, то за счет поглощения первой
буквы удваивается вторая.
Подобное слитное произнесение звуков двух схожих
букв прослеживается в следующих семи случаях:

1. Если после буквы  с сукуном стоит буква  с любой


огласовкой.
В этом случае согласный звук буквы  не произносит-
ся, а звук буквы  удваивается.
При р:

2. Если после буквы  с сукуном стоит буква  с любой


огласовкой.

187
В этом случае согласный звук буквы  не произносит-
ся, а звук буквы  удваивается.
При р:

3. Если после буквы  с сукуном стоит буква  с любой


огласовкой.
В этом случае согласный звук буквы  не произносится,
а звук буквы  удваивается.
При р:

4. Если после буквы  с сукуном стоит буква  с любой


огласовкой.
В этом случае согласный звук буквы  не произносит-
ся, а звук буквы  удваивается.
При р:

5. Если после буквы  с сукуном стоит буква  с любой


огласовкой.
В этом случае согласный звук буквы  не произносится,
а звук буквы  удваивается.
При р:

188
6. Если после буквы  с сукуном стоит буква  с любой
огласовкой.
В этом случае согласный звук буквы  не произно-
сится, а звук буквы  удваивается.
При р:

7. Если после буквы  с сукуном стоит буква  с любой


огласовкой.
В этом случае, в отличие от предыдущих, с началом
произнесения твердого звука буквы  происходит пере-
ход на последующую букву , т.е. согласный звук буквы
 полностью не поглощается.
При р:

В некоторых изданиях Священного Корана в качестве


указания на правило Идгам мутажанисайн первая буква
пишется без огласовки, а вторая – со значком удвоения
– шаддой.

Упражн ни № 1
С ормулируйте правило Идгам мутаджанисайн.

189
Упражн ни № 2
Прочтите следующие аяты из Корана, объясняя пра-
вило чтения мест, в которых присутствует Идгам мута-
жанисайн:

‫ﻼ‬
ً ‫ )ِﻟَ ْﻴ ِﻬ ْ& َﺸ ْﻴﺌًﺎ َﻗﻠِﻴ‬+َ
ُ ‫ﻜ‬-َ
ْ ‫ ﺘ‬/ْ
َ 0‫ ِﻜ‬0ْ ‫ ﻟَ َﻘ‬2‫َﺎ‬
َ ‫ َﺜﺒﱠ ْﺘﻨ‬+َ
ْ7 ‫ﻻ‬
َ 9َ
ْ ‫ ﻟ‬9َ

‫ ْﺤ َﻤﺘُ ُﻪ‬-َ 9َ 2ْ
َ ‫َﻀ ُ@ ?ﷲَِ َﻋﻠَﻴ‬
ْ‫ﻻﻓ‬َ 9َ
ْ ‫ ﻟ‬9َ

29‫ﱡ‬
َ ‫ُﻀﻠ‬
ِ ‫ ﻴ‬+َ
ْ 7 &ْ ‫ﺎ ِﺌ َﻔ ٌﺔ ِﻤ ْﻨ ُﻬ‬Gَ /‫ﱠ‬
ْ ‫ﻟَ َﻬﻤ‬

29ُ
َ H‫ُﺴ ُﻬ ْ& َﺠﺎ‬
َ ‫َ ْﻨﻔ‬7 ?9ُ‫ﻠَﻤ‬Kَ Lْ ِ) &ْ ‫َﻨﱠ ُﻬ‬7 9َ
ْ ‫ ﻟ‬9َ

190
У—О˚ № 13

Пра ило И ªа утакарибайн

Слово “мутакарибайн” переводится с арабского языка


как “близкие друг к другу две вещи”. Значит, словосоче-
тание “Идгам мутакарибайн” может обозначать “соеди-
нение двух близких друг к другу понятий, вещей”. При
рассмотрении данного понятия с точки зрения терми-
нологии таджвида оно приобретает значение слияния
звуков двух близких друг к другу по месту образования и
свойствам букв.

Опр л ни : Если в одном и том же или двух различ-


ных словах встретятся две близкие друг к другу по месту
образования и свойствам буквы, причем первая будет с су-
куном, а последующая – с любой из трех огласовок, тогда
за счет поглощения первой буквы удваивается вторая.

Подобное встречается в двух случаях:


1. Если после буквы  с сукуном стоит буква  с любой
огласовкой.
Тогда  не произносится, а  удваивается.
Напри р:

2. Если после буквы  с сукуном стоит буква  с лю-


бой огласовкой.

191
Тогда  не произносится, а  удваивается.
Напри р:

Упражн ни № 1
В чем заключается правило Идгам мутакарибайн?

Упражн ни № 2
Прочтите следующие аяты из Корана, обращая вни-
мание на правило Идгам мутакарибайн:

‫ِﻴ‬
َ ‫ﻟ" ِﺤﻤ‬
‫ْ" ﱠ‬ُ ‫ْ َﺨﻴ‬
َ ‫" َﺤ ْ" َ! َﻨ‬
ْ !َ "ِ
ْ ‫ﻏﻔ‬
ْ ‫ُ َ" ﱢ‬
ْ ‫َ! ﻗ‬

‫ِﻴ‬
ٍ ‫ِ ﻤَﺎ ٍ َﻤﻬ‬
ْ ‫َﺨﻠُ ْﻘ ُﻜ ْ" ﻤ‬
ْ ‫َﻟَ ْ" ﻨ‬

‫ِﻴ‬
َ ‫ﻟ‬%ْ
ِ ‫ْ"  ْﻟ ُﻤﻨ‬
ُ ‫ْ َﺨﻴ‬
َ ‫َﺎ"ﻜًﺎ َ! َﻨ‬
َ ‫ﻻ ُﻤﺒ‬
ً %ْ
َ ‫ ْﻟﻨِﻲ ُﻤﻨ‬%ْ
ِ ‫ُ َ" ﱢ َﻨ‬
ْ ‫َ! ﻗ‬

192
У—О˚ № 14

Ма

В арабском языке слово “мад” переводится как “про-


тяжение; продление, удлинение”. Что касается термино-
логии таджвида, то “мад” обозначает “удлинение гласного
звука”.
При изучении долгих гласных мы узнали, что гласные
в арабском языке подразделяются на краткие и долгие.
Краткие передаются на письме огласовками. Для обо-
значения же долгих гласных используются слабые буквы:

 ،  ، , которые именуются также ّ ‫ ْﻟ َﻤ‬


ُ ُ ‫ – ُﺤ‬буквами
удлинения, т.е. буквами, которые при определенных усло-
виях служат удлинению гласных звуков. Мы узнали, что
долгий [у] передается сочетанием буквы  с огласовкой
“дамма” над предыдущей буквой:  ‫ ُـ‬, например: ِ
َ ‫; ﻗُﺒ‬
долгий [и] передается сочетанием буквы  с огласовкой

“кясра” под предыдущей буквой:  ‫ـ‬ ِ , например: ‫ِﻴ‬


َ ‫;ﻗ‬
основным средством передачи долгого [а] является со-
четание буквы “али ”  с огласовкой “ атха” над пред-
ыдущей буквой:  ‫َـ‬ , например: ‫َﺎ‬
َ‫ﻗ‬ . При этом слабые
буквы во всех трех случаях должны быть с сукуном.1
1
Отсутствие какой-либо огласовки (даммы, атхи или кясры) над буквой равно-
сильно наличию сукуна.

193
Правило Мад делится на два раздела:
1. Мад таби‘ий.
2. Мад гайру таби‘ий.

Ма таби‘ий

“Таби‘ий” переводится как “естественное, природ-


ное”. Следовательно, словосочетание “мад таби‘ий” обо-
значает “естественное удлинение”, которое в таджвиде
определено естественным удлинением гласного звука
на два счета, т.е. одну секунду. Мад таби‘ий выражен вы-
шеуказанными долгими гласными.
При р:

Упражн ни № 1
Объясните значение понятия “мад” в арабском языке.

Упражн ни № 2
На какие два раздела делится Мад?

Упражн ни № 3
Разъясните, что такое “мад таби‘ий” в терминологии
таджвида.

Упражн ни № 4
Найдите в сурах “ат-Такясур”, “аль-‘Аср” и “аль-Ма‘ун”
на с. 227, 228 и 233 примеры Мад таби‘ий.

194
У—О˚ № 15

Ма ªайру таби‘ий

“Гайру таби‘ий” переводится как “неестественный”,


что в таджвиде обозначает преднамеренное удлинение
гласного звука более чем на два счета для придания боль-
шей красоты читаемому тексту. Упомянутое протяжение
гласного звука возможно лишь при наличии одной из двух
следующих причин:
– хамза;
– сукун.

Удлинение гласного звука по причине наличия хамзы


включает в себя два правила:

1. Ма уттасыль
“Муттасыль” переводится как “соединенный”, что в
совокупности со словом “мад” обозначает “соединенное
удлинение”.

Опр л ни : Если в одном слове после буквы удлине-


ния стоит хамза, то долгий гласный звук, образованный
посредством данной буквы, обязательно удлиняется на
4–5 счетов, а в случае остановки – на 6.

При ры:

195
2. Ма унфасыль
“Мун асыль” переводится как “разделенный”, что
вместе со словом “мад” обозначает “разделенное удли-
нение”.

Опр л ни : Если буква удлинения стоит на конце


одного слова, а последующее слово начинается с хамзы,
то долгий гласный звук может удлиняться на 2, 4 или 5
счетов. Необходимо заметить, что предпочтительнее
тянуть данный гласный на 4 или 5 счетов.

При ры:

Тем, кто не владеет арабским языком, трудно разли-


чить, когда долгий гласный с хамзой – в одном слове, а
когда – в двух разных. Поэтому, чтобы уметь разделять
два указанных выше правила, приведем следующую под-
сказку.
Если подставкой для хамзы служит “али ” (  ), то
здесь – правило Мад мун асыль. Если же хамза пишется
сама по себе или с другой подставкой, то тогда – Мад
муттасыль.

Упражн ни № 1
Объясните, что обозначает термин ”мад гайру та-
би‘ий”?

196
Упражн ни № 2
Чем отличается Мад муттасыль от Мад мун асыль?

Упражн ни № 3
Прочтите и перепишите в тетрадь следующие выдерж-
ки из Корана, одной черточкой подчеркивая места с Мад
муттасыль, а двумя – с Мад мун асыль:

ُ‫ﻤَﺎ َﺸﺎ َ ﷲ‬

#$ُ
َ %ُ‫ ﻤَﺎ َﺘ ْﻌﺒ‬%ُ ُ‫َﻋﺒ‬
ْ+ ‫ﻻ‬
َ

-َ /ْ
ِ ‫ُﻨ‬+ ‫ ِﺒﻤَﺎ‬#$ُ
َ ‫ ِﻤﻨ‬1ُ
ْ‫ﻴ‬

ِ‫ ﷲ‬3ُ ‫َﺼ‬
ْ ‫َ َﺠﺎ َ ﻨ‬6ِ7

‫َﻏﻨَﻰ َﻋ ْﻨ ُﻪ ﻤَﺎﻟُ ُﻪ‬


ْ + ‫ﻤَﺎ‬

197
У—О˚ № 16
Удлинение гласного звука по причине наличия суку-
на включает в себя три самостоятельных правила. Но
прежде чем начать подробное изучение этих правил,
необходимо отметить, что сукун бывает двух видов:
а) постоянный сукун, именуемый словом “лязим”, ко-
торый всегда остается неизменным;
б) случайный сукун, именуемый словом “ ‘арид”, кото-
рый появляется лишь при остановке чтения.
Также необходимо напомнить, что буква со значком
удвоения (шаддой) подразумевает наличие двух букв,
первая из которых с сукуном, к примеру: َ + ْ = ‫ﱠ‬ .

1. Ма лязи
Слово “лязим” переводится как “обязательный”, что
вместе со словом “мад” обозначает “обязательное удли-
нение”.
Опр л ни : Если в одном слове после буквы удли-
нения стоит постоянный сукун, то долгий гласный звук
обязательно тянется на 6 счетов, т.е. приблизительно
три секунды.
При ры:

Данное правило также распространяется на буквы, из


которых состоят некоторые первые аяты отдельных сур Свя-
щенного Корана. Всего такого рода букв четырнадцать:
       ! " # $ % &

198
На восемь из них распространяется правило Мад ля-
зим, т.е. долгий гласный тянется на 6 счетов:
      ! "
На остальные, кроме “али а”, распространяется
правило Мад таби‘ий, т.е. долгий гласный тянется на 2
счета.
Для правильного прочтения данных букв необходимо

знать их название, к примеру, ‫ ﻟ‬читается как ْ ‫ﻼﻤﱢﻴ‬


َ ‫"َﻟِ ْﻔ‬. Как
мы видим, после долгого гласного [а] в слоге ‫ﻻ‬ и после
долгого гласного [и] в слоге ‫ ﻤﻲ‬стоит сукун, поэтому на
них распространяется правило Мад лязим, т.е. гласный
звук тянется 3 секунды.

2. Ма ‘ари ли сукун
“Мад арид ли сукун” переводится как “удлинение, воз-
никшее по причине сукуна”.
Опр л ни : Если за буквой удлинения последует
случайный сукун, образовавшийся по причине остановки
чтения, то долгий гласный может тянуться на 2, 4 или 6

счетов, к примеру, при остановке на слове над по-

следней буквой будет поставлен сукун: , а долгий


гласный [и] в последнем слоге будет протянут на 2, 4 или
6 счетов.
В том случае, если на букве, следующей за буквой
удлинения, не будет произведена остановка, то долгий
гласный тянется лишь на 2 счета.

199
3. Ма лин
В данном правиле, вместо букв удлинения, задейство-
ваны так называемые (мягкие буквы), под-
разумевающие буквы  или  с сукуном, которым пред-
шествует буква с атхой, например: .
Опр л ни : Если на букве, следующей за упомяну-
тыми буквами  или , будет произведена остановка, т.е.
появится случайный сукун, то звук данных букв тянется
на 2, 4 или 6 счетов. К примеру, при остановке на слове
над буквой “ а” ставится сукун, а звук буквы
 тянется на 2, 4 или 6 счетов.
В заключение темы Мад, приведем два примечания:
– В качестве указания на удлинение гласного звука в
Коране проставлены волнистые черточки.
– Необходимо одинаково следовать правилам Мад. То
есть нельзя, к примеру, в некоторых местах Мад мун а-
сыль тянуть на 2 счета, а в других – на 4. Нужно, чтобы
читающий соблюдал одинаковую протяженность глас-
ных звуков при Мад мун асыль в течение всего чтения.
То же самое касается и остальных правил.

Упражн ни № 1
В каких случаях происходит удлинение гласного звука
по причине сукуна? Прочтите следующие аяты, с учетом
остановки на последнем слове:

200
‫ِﻴ‬
َ ‫ْﺤ ْﻤ ُ ﷲِ َ ﱢ  ْﻟﻌَﺎﻟَﻤ‬
َ ‫"َﻟ‬

#ِ ‫ﻟ ِﺤﻴ‬
‫َﺎ ﱠ‬
ِ ‫َﻟ ْﺤﻤ‬
‫"ﱠ‬

‫ﱢﻴ‬
ِ ‫ ﻟ‬#ِ َ
ْ ‫ِ ﻴ‬
ِ ‫ﻤَﺎﻟ‬

Упражн ни № 2
Прочтите следующие выдержки из Священного Писа-
ния, объясняя правила удлинения гласных звуков:

‫َﻋ َ  ﷲِ َﺤ ﱞ‬
ْ  ِ
‫ﱠﺎ  ﱠ‬
ُ ‫ ﻴَﺎ ﻴﱡﻬَﺎ ﻟﻨ‬، ‫ﱠ‬
ْ ‫ْﺸﻘ‬
َ ‫ﻟﺴﻤَﺎ ُ  ﻨ‬
‫َِ" ﱠ‬

‫ِ َ"ﺒﱠ ٍﺔ‬


ْ ‫ ﻤ‬، َ ‫ َﺸﺎﻗﱡ" ﷲ‬، ‫ْﺤﺎ ﱠﻗ ُﺔ‬
َ ‫"َﻟ‬

Упражн ни № 3
Объясните правила чтения букв, которыми начина-
ются некоторые суры Священного Корана. Прочтите
следующие примеры:
‫ ﻴ‬،  ،  ، #‫ﺤ‬

Упражн ни № 4
Найдите в сурах “аль-Кявсар”, “аль-Кя ирун” и “ан-
Наср” на с. 234, 235 и 236 примеры Мад гайру таби‘ий.
Объясните правила произношения каждого из них.

201
У—О˚ № 17

Пра ила чт ния бук ы  на конц сло а

Данное правило касается лишь буквы , пишущейся на


конце слов с даммой или кясрой и указывающей на лич-
ное местоимение третьего лица, единственного числа,
мужского рода, например, .
Если перед упомянутой  будет стоять буква с огласов-
кой, то гласный звук тянется на 2 счета, будто за ней
стоит соответствующая буква удлинения  или  .

Напри р:

В том случае, если после буквы  следует разделитель-


ная хамза, то гласный звук буквы  тянется на 6 счетов.

Напри р:

В некоторых изданиях Священного Корана в качестве


подсказки после  ставится маленькая буква  или в
соответствии с удлиняемым гласным звуком.
Если же перед или после упомянутой буквы  будет
стоять буква с сукуном, то гласный звук не тянется.

202
Напри р:

Упражн ни № 1
В каких случаях тянется гласный звук буквы  ?

Упражн ни № 2
Объясните правила чтения буквы  на следующих
примерах:

‫َﻏﻨَﻰ َﻋ ْﻨ ُﻪ ﻤَﺎﻟُ ُﻪ‬


ْ % ‫ ﻤَﺎ‬، ُ 'َ َ‫َﺨﻠ‬
ْ % ‫ ﻤَﺎﻟَ ُﻪ‬+َ
‫ ﱠ‬% ,ُ ‫َﺤ َﺴ‬
ْ‫ﻴ‬


ُ ‫ُﺒﱡ ُﻜ ْ ﻟَ ُﻪ  ْﻟ ُﻤﻠ‬
َ ‫ َﻟِ ُﻜ ُ ﷲ‬، 'ٌ ‫َﺤ‬
َ % ً‫ ﻟَ ُﻪ ُﻜ ُﻔ‬+ُ
ْ ‫َ ﻟَ ْ َﻴﻜ‬

203
У—О˚ № 18

Калькаля

Слово “калькаля” в арабском языке передает следую-


щие смыслы: “колебание, тряска; волнение, возбуждение,
беспокойство; шум, звон”. В таджвиде данный термин
указывает на особое произношение букв, относящихся
к категории звонких взрывных согласных.

Опр л ни : Если над одной из следующих букв:


    
будет стоять сукун, то путем сотрясения и колебания
места их образования (в ротовой полости), согласный
звук выделяется звонким произношением. Причем это
звуковое акцентирование происходит с большим усили-
ем, когда на одной из этих букв делается пауза во время
остановки чтения.

При ры:

204
Упражн ни № 1
Какие буквы задействованы в правиле таджвида Каль-
каля?

Упражн ни № 2
Прочтите суры “аль-Масад”, “аль-Ихляс” и “аль-Фаляк”
на с. 237, 238 и 239, объясняя правила произношения
звонких взрывных согласных.

205
У—О˚ № 19

Пауза

Пауза – это прекращение чтения и остановка дыхания,


приблизительно, на секунду. В Священном Коране со-
блюдается пауза в четырех местах:

1. В суре “Пещера”1, при переходе с последнего слова


первого аята ‫ﺠﺎ‬
ً َ ‫ ِﻋ‬на первое слово второго аята ‫ َﻗﻴﱢﻤًﺎ‬.
На практике это звучит следующим образом: прочитав

слово ‫َﺠﺎ‬
ً ‫ ِﻋ‬и сделав на нем остановку, читающий после
сдерживания дыхания в течение одной секунды продол-

жает чтение со слова ‫ َﻗﻴﱢﻤًﺎ‬.


2. В 52-м аяте суры “Ясин”2, между словами ‫َ َﻗ ِﻨَﺎ‬
ْ ‫ ﻤ‬и َ‫ َﻫ‬.

3. В 27-м аяте 75-й суры, после прочтения слова َ


ْ ‫ﻤ‬.

4. В 14-м аяте 83-й суры, после прочтения слова َ


ْ‫ﺒ‬.
Значком, служащим подсказкой и указанием на эти
места, является маленькая буква .

1
18-я сура Св. Корана.
2
36-я сура Св. Корана.

206
У—О˚ № 20

Пра ила остано ки

Остановка может быть произведена по окончании


аята, что соответствует Сунне Пророка, или же, если не
хватило дыхания, можно остановиться на любом слове с
дальнейшим его повторением при продолжении чтения.
В связи с тем что произвольная остановка внутри аята
может повлечь изменение значения священного текста,
лучше следовать установленным значкам остановок, при-
веденным ниже.

– остановка разрешена, но лучше продолжить

– остановка разрешена и лучше остановиться

– остановка обязательна

– остановка запрещена

– остановка разрешена

– остановка допустима лишь в одном из мест, где


присутствует значок

При остановке происходят следующие изменения:

207
1. Если конечная буква слова, на котором прекраща-
ется чтение, с огласовкой, то огласовка преобразуется в

сукун, к примеру, ‫ﱠﺎ‬


ِ ‫ِ ﱢ ﻟﻨ‬
َ ‫ ﺒ‬при остановке читается как
‫ﱠﺎ‬
ْ ‫ِ ّ ﻟﻨ‬
َ ‫ ﺒ‬. Если же конечная буква выражена  или
, то она преобразуется в долгий гласный, например,
‫َﺴ َﻲ‬
ِ ‫ َﻓﻨ‬читается как ‫َﺴﻲ‬
ِ ‫َﻓﻨ‬
2. Если на конце слова танвинное окончание [ан],

то оно преобразуется в долгий гласный [а], например,

‫!ِ ﻨﱠ ُﻪ ﻜَﺎ َ َﺘ ﱠ  ﺒًﺎ‬ при остановке будет читаться как

‫َﺎ َﺘﱠﺒَﺎ‬
َ ‫!ِﻨﱠ ُﻪ ﻜ‬
3. Если на конце стоит “та-марбута”, то она преобра-

зуется в  с сукуном, например, при остановке на ‫ﻋ ُﺔ‬


َ ‫َﺎ‬
ِ ‫َْﻟﻘ‬
будет читаться ‫ﻋ ْﻪ‬
َ ‫َﺎ‬
ِ ‫َْﻟﻘ‬.

Упражн ни № 1
Каким образом изменяется слово, на котором была
произведена остановка чтения?

Упражн ни № 2
Прочтите следующие аяты, соблюдая изученные пра-
вила остановки:

208
‫ْﺤﺎ‬
ً ‫ﻀﺒ‬
َ #‫َﺎ‬
ِ ‫ﻴ‬%ِ ‫َ  ْﻟﻌَﺎ‬

‫َﺎ َﺤﺎ ِﻤ َﻴ ٌﺔ‬


ٌ‫ﻨ‬

‫ْﺢ‬
ُ ‫َﺼ ُ  ﷲِ   ْﻟ َﻔﺘ‬
ْ ‫ِَ َﺠﺎ َ ﻨ‬

‫َﺎ! َﺘﱠﺒًﺎ‬
َ ‫ِﻨﱠ ُﻪ ﻜ‬

$‫ﱠﺎ‬
ِ ‫ْﺠﻨﱠ ِﺔ َ ﻟﻨ‬
ِ ‫ِ!  ﻟ‬
َ‫ﻤ‬

Упражн ни № 3
Прочтите последние десять сур Священного Писания,
правильно производя остановку на конце аятов.

209