Вы находитесь на странице: 1из 14

Т. М.

Олива Моралес
Условные предложения четырех типов
в английском языке – логика расстановки времен
2
3

Аннотация

Практика показывает, что данная тема условных предложений


четырех типов перестает казаться непомерно сложной, как только человек
понимает логику расстановки времен в таких предложениях. В данной
брошюре даны подробные объяснения с примерами и упражнениями
по каждому типу условных предложений.

Условные предложения четырех


типов в английском языке – логика
расстановки времен
Т. М. Олива Моралес
Иллюстратор обложки Артем Викторович Крижановский

© Т. М. Олива Моралес, 2017

ISBN 978-5-4474-9731-6

Информация об авторе
Татьяна Михайловна Олива Моралес – автор методик и учебных
пособий по английскому и испанскому языку серии ©
«Лингвистический Реаниматор» для ускоренной подготовки
к экзаменам в школе и вузе; автор более 50 учебных пособий, в их числе
учебники, брошюры и справочники по английскому и испанскому
языкам. Автор учебных пособий и экзаменационных тестов
по английскому языку Московского Технологического Института,
преподаватель английского и испанского языков с 25-ти летним
стажем.

Авторское право
Копирование методики изложения данного учебника с целью
преподавания или написания рукописи учебного пособия, а именно:
подача иностранных / русских слов в скобках или над
соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами,
разметка предложения специальными обозначениями так, как это
показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка,
воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным
4

способом всей книги или любой ее части допускается только


с письменного разрешения автора.

От автора
Данное учебное пособие может быть использовано в качестве
самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или
занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации
/ занятия очно и по Skype. На моем сайте вы можете ознакомиться
с условиями занятий, программами обучения английскому /
испанскому языку.

Мои контактные данные:

тел. 8 (919) 784 86 56


Skype: oliva-morales
oliva-morales@mail.ru

С уважением,
Т. М. Олива Моралес

Об учебных пособиях серии ©


«Лингвистический Реаниматор»
Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии ©
«Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить
срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия
и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики
иностранного языка. Каждое учебное пособие данной серии может быть
использовано в качестве самоучителя.

Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были


написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить
большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это
и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения
… – на этом месте должен стоять определенный или неопределенный
артикль.

… – не хватает подлежащего в придаточном предложении.

Книги (book..) – двоеточие после существительного означает, что


данное существительное нужно поставить в множественное число.
5

* – неправильный глагол.

Он (he) [хи] – русское слово / его английский эквивалент / русская


транскрипция английского эквивалента.

Ты (you) 2.его (it) 1.прочитаешь(read) – цифры перед словами


означают порядок данных слов между собой в предложении, в данном
случае, правильным будет порядок: Ты (you) 1.прочитаешь (read)
2.его (it).

То (-) – данное слово не нужно переводить на английский язык.

Краткая характеристика условных


предложений
Практика показывает, что данная тема перестает казаться непомерно
сложной, как только человек понимает логику расстановки времен
в таких предложениях.

Первый тип обозначает реальные, осуществимые условия, которые


относятся к будущему. В главном предложении глагол ставится
в английское будущее простое время (Future Simple Tense),
а в придаточном условия – в английскоенастоящее простое время
(Present Simple Tense). Такое придаточное предложение вводится
союзом если (if). Глаголы обоих предложений используются
в изъявительном наклонении, например:

Мы поедем на дачу, если завтра будет хорошая погода. – We will


go to the country if tomorrow the weather is fine.

Времена глаголов в таких предложениях подчиняются правилу


согласования времен, например:

Он сказал, что, они поедут на дачу, еслизавтра будет хорошая погода. –


He said that they would go to the country, if the next day the
weather was fine.

Типы условных предложений со второго по четвертый


(смешанный) передают малореально выполнимые условия. Времена
глаголов в таких предложениях не подчиняются правилу согласования
времен. Условные придаточные предложения вводится
союзом если бы (if). Глаголы главного и придаточного предложения
используются в сослагательном наклонении.

Сослагательное наклонение I
6

Сослагательное наклонение I используется


в условных главныхпредложениях для выражения малореально
выполнимых условий, при этом в русском языке при глаголе, как
правило, есть частица «бы». Сослагательное наклонение I имеет
2 формы, например:

They would do it today… – Они бы сделали это (сегодня, завтра


и т. п.)…

They would have done it yesterday… – Они бы сделали это (вчера,


позавчера и т. п.)…

Сослагательное наклонение II
Сослагательное наклонение II используется
в условных придаточныхпредложениях для выражения малореально
выполнимых условий, при этом в русском языке при глаголе, как
правило, есть союз «если бы (if)». Сослагательное наклонение II также
имеет 2 формы, например:

…if they had time today. – если бы у них было время (сегодня, завтра
и т.п.).

…if they had had time today. – если бы у них было время (вчера,
позавчера и т.п.).

Таблица «Сослагательное наклонение I,


сослагательное наклонение II»
7
8

Глагол to be в сослагательном наклонении II имеет форму were для


всех лиц, если высказывание относитсяк настоящему или
будущемувремени. Например:

If he were here now, he would help you. – Если бы он был здесь


сейчас, он бы помог вам.

В свою очередь условные предложения бывают 4-х типов.

Условные предложения 1-го типа


В придаточном предложении данного типа выражается
реально-выполнимое условие, относящееся к будущему времени. Союз
придаточного предложения – «если (if)». Глагол-сказуемое
придаточного предложения стоит в простом настоящем времени
(Present Simple Tense), глагол-сказуемое главного предложения
стоитв простом будущем времени (Future Simple Tense).
Глагол-сказуемое главного и придаточного предложения подчиняются
правилу согласования времен, например:
9

Мы поедем на дачу, если завтра будет хорошая погода. – We will


go to the country if tomorrow the weather is fine.

1-й тип при согласовании времен


Он сказал, что они поедут на дачу, еслизавтра будет хорошая погода. –
He said that they would go to the country, if the next day the
weather was fine.

Упражнение 1
Переведите данные условные предложения 1-го типа на английский
язык. Переведите данные условные предложения в косвенную речь,
начав так: He said that if…

1.Если они придут завтра, мы приготовим праздничный ужин.


2.Если в среду работа над проектом будет закончена, мы сможем (be
able to) уехать на дачу.
3.Если Майк закончит всю работу сегодня, мы отошлем ее главному
редактору.
4.Если ты придешь сюда в воскресенье, они смогут помочь тебе сделать
перевод статьи.
5.Если в следующем году мы поедем в Испанию, мы хорошо проведем
там время.

Условные предложения 2-го, 3-го


и 4-го (смешанного) типа
Условные предложения 2-го, 3-го и 4-го
(смешанного) типа при согласовании
времен
Глаголы-сказуемые главного и придаточного предложения в условных
предложениях со 2-го по 4-й типне подчиняются правилу
согласования времен. Заменяются только наречия времени, места
и указательные местоимения, исходя из данного правила,

Условные предложения 2-го типа


В главном и придаточном предложении данного типа выражается
нереальность или малая вероятность осуществления условия,
относящегося к настоящему или будущему времени. Союз
придаточного предложения – «если бы (if)». Глагол-сказуемое главного
10

предложения следует ставить в сослагательное наклонение I, которое


совпадает по форме с будущим простым в прошедшем (Future
Simple in the Past), а глагол-сказуемое придаточного предложения
в сослагательное наклонение II, которое совпадает
по форме c прошедшим простым временем (Past Simple
Tense), например:

Мы бы поехали на дачу, если бы завтрабыла хорошая погода. –


We would goto the country if tomorrow the weather were fine.

2-й тип при согласовании времен


Он сказал, что они бы поехали на дачу, если бы завтра была хорошая
погода. – He said that they would go to the country, if the next day the
weather were fine.

Упражнение 2
Переведите данные условные предложения 2-го типа на английский
язык. Переведите данные условные предложения в косвенную речь,
начав так: He said that if…

1.Если бы работа над новым проектом была сделана на следующей


неделе, они смогли бы (be able to) уехать в Испанию.
2.Если бы послезавтра они зашли к нам в офис, мы бы узнали от них
все последние новости.
3.Если бы через неделю она вернулась из поездки, мы смогли бы
получить у нее консультацию по новому проекту.
4.Если бы вы получили работу в нашей компании, вы смогли бы
приобрести хорошие навыки и опыт.
5.Если бы сотрудниками были прочитаны все необходимые материалы
по данному вопросу, они бы смогли быстрее завершить работу над
новым проектом.

Условные предложения 3-го типа


В главном и придаточном предложении данного типа выражается
нереальность или совершенно малая вероятность осуществления
условия, относящегося к прошедшему времени. Союз придаточного
предложения – «если бы (if)». Глагол-сказуемое главного предложения
следует ставить в сослагательное наклонение I, которое совпадает
по форме с будущим совершенным в прошедшем (Future Perfect in the
Past), а глагол-сказуемое придаточного предложения в сослагательное
11

наклонение II, которое совпадает по форме с прошедшим совершенным


временем (Past Perfect Tense), например:

Мы бы вчера поехали на дачу, если бы была хорошая


погода.. — Yesterdaywe would have gone to the country if the
weather had been fine.

3-й тип при согласовании времен


Он сказал, что если бы вчера была хорошая погода, они бы поехали
на дачу. – He said that if the day beforethe weather had been fine,
they would have gone to the country.

Упражнение 3
Переведите данные условные предложения 3-го типа на английский
язык. Переведите данные условные предложения в косвенную речь,
начав так: He said that if…

1.Если бы тогда у вас было время, вы бы посетили все


достопримечательности Лондона.
2.Если бы вчера он не простудился, он бы не ушел из университета так
рано.
3.Если бы Анна больше занималась французским языком в прошлом
году, она бы поступила в хороший университет.
4.Если бы билеты были куплены заранее, туристы уехали бы отдыхать
еще на прошлой неделе.
5.Если бы менеджером были подготовлены все необходимые
материалы, вчера на совещании вы бы решили все вопросы.

Условные предложения 4-го типа


Союз придаточного предложения – «если бы (if)». В главном
и придаточном предложении данного типа выражается нереальность
или совершенно малая вероятность осуществления условия. 4-й тип
является смешанным, здесь возможны два варианта.

1.Действие в главном предложении относится к настоящему или


будущему (соответствует 2-му типу главного условного
предложения). Действие в придаточном предложении
относится к прошедшему времени (соответствует 3-му типу
придаточного условного предложения),. Глагол-сказуемое
главного предложения следует ставить в сослагательное наклонение I,
которое совпадает по форме с будущим простым в прошедшем
(Future Simple in the Past). Глагол-сказуемое придаточного
12

предложения в сослагательное наклонение 1I, которое совпадает


по форме с прошедшим совершенным временем (Past Perfect
Tense), например:

Сегодня мы бы поехали на дачу, если бы вчера я починил


машину. –Today we would go to the country if yesterday I had
repaired the car.

2.Действие в главном предложении относится к прошедшему


времени (соответствует 3-му типу главного условного
предложения). Действие в придаточном предложении
относитсяк настоящему или будущему (соответствует 2-му типу
придаточного условного предложения). Глагол-сказуемое
главного предложения следует ставить в сослагательное наклонение I,
которое совпадает по форме с будущим совершенным
в прошедшем (Future Perfect in the Past). Глагол-сказуемое
придаточного предложения в сослагательное наклонение 1I, которое
совпадает по форме с прошедшим простым временем (Past
Simple Tense), например:

Если бы сегодня погода была хорошей,вчера мы бы услышали


об этом по радио. – If today the weather werefine, yesterday we would
have heard about it on the radio.

4-й тип при согласовании времен


Он сказал, что если бы вчера он починил машину, сегодня они бы
поехали на дачу. – He said that if the day beforehe had repaired the
car, that day theywould go to the country.

Он сказал, что если бы сегодня погода была хорошей, вчера они бы


услышали об этом по радио. – He said that if that day the
weather were fine, the day before they would have heard about it on
the radio.

Упражнение 4
Переведите данные условные предложения 4-го (смешанного) типа
на английский язык. Переведите данные условные предложения
в косвенную речь, начав так: He said that if…

1.Если бы тогда вся работа над проектом была сделана вовремя, мы бы


сейчас были свободны.
2.Если бы вчера ты не простудился, ты бы сегодня мог пойти с нами
в кино.
3.Если бы вы в прошлом году мы не пропустили столько лекций, мы бы
не боялись сейчас предстоящих экзаменов.
13

4.Если бы билеты были заранее куплены, туристы бы сейчас отдыхали


у моря.
5.Если бы менеджером были подготовлены все необходимые
материалы вчера, они могли бы сдать объект сегодня.
6.Если бы сегодня проводилась конференция, вы вчера
предупредили бы нас об этом.
7.Если бы на этой недели у вас были бы экзамены по французскому
языку, деканат сделал бы рассылку еще 2 недели назад.
8.Если бы в этом году мы сдавали экзамены, учитель предупредил бы
нас об этом уже давно.
9.Если бы сегодня была плохая погода, они бы вчера услышали об этом
по радио.
10.Если бы вы хотели сдать объект через месяц, вы бы предупредили
нас ужу давно.

Упражнение 5
Переведите на английский язык.

1.Вы могли бы позвонить мне вечером по телефону?


2.Они могли бы вчера закончить работу над проектом пораньше
(earlier)?
3.Если бы Анна заранее позаботилась обо всем, сейчас бы у нее не было
проблем с экзаменами.
4.Если бы они имели хорошие опыт и навыки работы с такими
материалами, они бы вчера приняли участие в форуме.
5.Бесс бы легко перевели такую статью, если бы вы к ней обратились.
6.Все сотрудники нашей компании будут принимать участие
в разработке нового проекта, пока все его детали не будут тщательно
проработаны.
7.Эти проблемы будут решены, до того как наша делегация вернется
из поездки.
8.Когда они приедут, будут обсуждаться возможные решения
проблемы.
9.К тому времени как наш главный менеджер вернется из поездки,
сотрудники этого отдела уже подготовят новый проект.
10.Что они сейчас обсуждают?
11. Они уже сообщили менеджеру все подробности?
12.Сотрудниками нашей компании уже 3 недели ведется работа над
новым проектом.
14

13.Она была уверен что, к тому времени как руководитель проекта


пригласит сотрудников его отдела на совещание, она уже составит план
работы для каждого сотрудника.
14.Ник понимал, что будет разрабатывать этот проект в течении
нескольких дней.
15.Мы слушали доклад сотрудника отдела программирования, когда
вами был задан этот вопрос.
16.Программистам сообщили, что многие цифры не совпали.
17.К тому времени как начался научный форум, этот ученый уже
несколько месяцев работал над своим докладом.

Упражнение 6
Переведите на английский язык.

1.Один парень любил девушку, но он не знал, как ей об этом сказать.


2.Я бы с удовольствием помог вам, но я не знаю этой грамматической
темы.
3.Он сказал, что когда вы придете домой, я вам позвоню?
4.Чтобы вы сказали, если бы он пришел сюда сейчас?
5.Я не был уверен, что вы знаете о том, что произошло тогда в нашей
компании.
6.Вы бы могли сделать эту работу лучше, если бы у вас были все
необходимые материалы?
7.Он не говорил, что он знает тему.
8.Он мало ходит. Он почти всегда ездит на машине.
9.Я бы помог ему тогда, но он не просил меня об этом.
10.Он подумал, что девушка, которая только что вошла в его кабинет,
ему знакома, и попытался вспомнить, где он мог ее видеть.
11.Он сказал, что если приедет в Москву, обязательно к нам зайдёт.
12.Я был бы рад его приходу.