КР 20-3
С вариантами C
Руководство по сборке
KR 20-3
Данная документация или выдержки из нее не могут быть воспроизведены или переданы
третьим лицам без специального разрешения KUKA Roboter GmbH.
В контроллере могут работать и другие функции, не описанные в этой документации. Однако
у пользователя нет претензий к этим функциям в случае замены или обслуживания.
Мы проверили содержимое этой документации на соответствие описанному аппаратному и
программному обеспечению. Тем не менее, нельзя исключить несоответствия, поэтому мы
не можем гарантировать полное соответствие. Однако информация в этой документации
регулярно проверяется, и необходимые исправления будут внесены в последующее издание.
Сохраняется право на технические изменения, не
влияющие на работу. Перевод оригинальной документации
KIM-PS5-DOC
2 / 111 V1
Содержание
Содержание
1. Введение .................................................. ................................................ 5
1.1 Промышленный робот документация .................................................. ................................. 5
1.2 Представление предупреждений и Примечания .................................................. .................... 5
1 Введение
Эти предупреждения означают, что факт смерти или серьезных травм несомненно или весьма вероятен, если не будут приняты меры предо
принимаются.
неисправностей:
Эти предупреждения содержат ссылки на информацию, относящуюся к безопасности, или общие меры безопасности.
Необходимо
Эти предупреждения точно
не относятся соблюдать процедуры,
к индивидуальным отмеченные
опасностям этим предупреждением.
или индивидуальным мерам предосторожности.
Подсказки Эти примечания служат для облегчения вашей работы или содержат
ссылки на дополнительную информацию.
2 Цель
ия наших продуктов мы рекомендуем нашим клиентам пройти курс обучения в KUKA College. Информацию о программе обучения можно н
о у наших дочерних компаний.
Изменение конструкции манипулятора, например, путем просверливания отверстий и т. Д., Может привести к повреждению компонен
считается ненадлежащим использованием и ведет к потере гарантии и обязательств.
Отклонения от условий эксплуатации, указанных в технических характеристиках, или использование специальных функций или прило
ции могут привести к преждевременному износу. Необходимо проконсультироваться с KUKA Roboter
Роботизированная система является неотъемлемой частью полной системы и может работать только в системе, соответствующей
KR 20-3
1 Встроенное 4 Электроустановки
запястье
2 Рука 5 Базовая рама
3 Связать руку 6 Вращающаяся
колонна
Встроенное запястье Робот может быть оснащен трехосным линейным запястьем для
полезной нагрузки 20 кг.
Прямое запястье прикручивается к руке через фланец. Концевые
эффекторы прикреплены к монтажному фланцу оси 6. Каждая ось имеет
измерительное устройство, с помощью которого механический ноль
соответствующей оси может быть проверен с помощью электронного
датчика (принадлежность) и передан контроллеру. Направления
вращения, данные осей и допустимые нагрузки можно найти в главе (>>>
4 Страница "Технические данные" 13).
Линейное запястье приводится в движение двигателями на задней
стороне руки с помощью зубчатых ремней (A4 и A5) и валов. Приводная
мощность внутри запястья передается через конические и
цилиндрические редукторы.
Монтажный фланец соответствует стандарту ISO 9409-1: 2004 с
минимальными отклонениями.
Связать руку Тяга - это узел, расположенный между рычагом и вращающейся колонной.
Он состоит из корпуса рычага с буферами для оси 2.
Вращающаяся колонна Во вращающейся колонне размещены двигатели осей 1 и 2.
Вращательное движение оси 1 осуществляется вращающейся
колонной. Это привинчены к опорной раме с помощью редуктора оси 1
и приводится в действие двигателем во вращающейся колонне. Тяга
также установлена во вращающейся стойке.
Параметры Робот может быть оснащен различными опциями, такими как системы
энергоснабжения для осей 1–3, системы энергоснабжения для осей 3–6
или системы ограничения рабочего диапазона для A1. Параметры
описаны в отдельной документации.
4 Технические
данные
4 Технические данные
4.1.1 Основные
4.1.3 Полезные
1 Монтажная поверхность
2 Крепежная резьба: M8, глубина 12
Рис. 4-8: Крепление дополнительной нагрузки к рычажной тяге /
поворотной стойке
Условия
Класс влажности 3k3, DIN EN 60721-3-3
окружающей
Температура окружающей среды
среды
Во время операции От 5 до 55 ° C (от 278 до 328 K)
При хранении / транспортировке От -40 ° C до 60 ° C (от 233 K до
333 K)
Длина кабеля
Стандарт 7 м, 15 м, 25 м, 35 м, 50 м
Минимальный радиус 5x D
изгиба
Подробные характеристики соединительных кабелей см. В «Описание
соединительных кабелей».
4.2.3 Полезные
Диаграмма
узочной способности. Оба значения (полезная нагрузка и момент инерции массы)
полезной
ие этой емкости сократит срок службы робота и приведет к перегрузке двигателей и шестерен; в любом таком случае необходимо заранее
нагрузки
ирования приложения робота. Для ввода робота в эксплуатацию требуются дополнительные входные данные в соответствии с инструкциям
UKA.Load. Обязательно вводите данные нагрузки в контроллер робота!
Рис. 4-14: Диаграмма полезной нагрузки
Встроенное
запястье Линейный тип запястья ZH16-2
Крепежный фланец см. рисунок
1 Монтажная поверхность
2 Крепежная резьба: M8, глубина 12
П Описание
ун
кт
1
Высокое напряжение
Любое неправильное обращение может привести к контакту
с токоведущими компонентами. Опасность поражения
электрическим током!
2
Горячая поверхность
Во время работы робота могут нагреваться поверхности,
что может привести к ожогам. Необходимо надевать
защитные перчатки!
3
Закрепите оси
Перед заменой двигателя закрепите соответствующую ось с
помощью подходящих средств / устройств для защиты от
возможного перемещения. Ось может двигаться. Опасность
защемления!
П Описание
ун
кт
4
Транспортное положение
Перед откручиванием болтов монтажного основания робот
должен находиться в транспортном положении, указанном в
таблице. Опасность падения!
П Описание
ун
кт
6
Зона опасности
Вход в опасную зону робота запрещен, если робот
находится в работе или готов к работе. Опасность
получения травм!
7
Паспортная табличка
Содержание согласно Директиве по машинному
оборудованию.
Информация о данных:
Тормозной путь - это угол, пройденный роботом с момента подачи
сигнала остановки до полной остановки робота.
Время остановки - это время, которое проходит с момента
срабатывания сигнала остановки до полной остановки робота.
Данные приведены для главных осей A1, A2 и A3. Главные оси -
это оси с наибольшим прогибом.
Наложение движений осей может привести к увеличению тормозного пути.
Остановочный путь и время остановки в соответствии с DIN EN
ISO 10218-1, приложение B.
Категории останова:
Категория останова 0 »СТОП 0
Категория останова 1
»ОСТАНОВ 1 согласно
IEC 60204-1
Значения, указанные для Stop 0 - ориентировочные значения,
определенные путем испытаний и моделирования. Это средние
значения, соответствующие требованиям DIN EN ISO 10218-1.
Фактический тормозной путь и время остановки могут отличаться
из-за внутренних и внешних воздействий на тормозной момент.
Поэтому рекомендуется определять точный тормозной путь и
время остановки, где это необходимо, в реальных условиях
реального применения робота.
Техника измерения
Тормозной путь измерялся с использованием внутренней
измерительной техники робота.
Износ тормозов зависит от режима работы, приложения робота и
количества срабатываний STOP 0. Поэтому рекомендуется
проверять тормозной путь не реже одного раза в год.
Срок Описание
м Масса номинальной нагрузки и дополнительная
нагрузка на руку.
Фи Угол поворота (°) вокруг соответствующей оси.
Это значение можно ввести в контроллер через
KCP и отобразить на KCP.
POV Переопределение программы (%) = скорость
движения робота. Это значение можно ввести в
контроллер через KCP и отобразить на KCP.
Расширение Расстояние (l в%) (>>> Рис. 4-22 ) между осью 1
и пересечением осей 4 и 5. Для роботов-
параллелограммов расстояние между осью 1 и
пересечением оси 6 и монтажного фланца.
KCP Подвесной пульт обучения KCP имеет все
функции управления и отображения,
необходимые для управления роботизированной
системой и ее программирования.
Рис. 4-22: Удлинитель
5.1 Генеральная
5.1.1 Ответственность
Срок Описание
Диапазон осей Диапазон каждой оси в градусах или миллиметрах, в пределах
которого она может перемещаться. Диапазон оси должен быть
определен для каждой оси.
Тормозной путь Тормозной путь = расстояние реакции + тормозной путь
Тормозной путь - это часть опасной зоны.
Рабочее Манипулятору разрешено перемещаться в пределах своего
пространство рабочего пространства. Рабочее пространство определяется
диапазоном отдельных осей.
Опера Пользователем промышленного робота может быть руководство,
тор работодатель или уполномоченное лицо, ответственное за
(Поль использование промышленного робота.
зоват
ель)
Зона опасности Опасная зона состоит из рабочего пространства и тормозного
пути.
Срок службы Срок службы компонента, важного для безопасности, начинается
с момента доставки компонента заказчику.
Срок службы не зависит от того, используется ли компонент в
контроллере робота или где-либо еще или нет, поскольку
компоненты, важные для безопасности, также подвержены
старению при хранении.
KCP Панель управления KUKA
Кулон Teach для KR C2 / KR C2 edition 2005
KCP имеет все функции управления и отображения,
необходимые для управление и программирование
промышленного робота.
KUKA smartPAD см. «smartPAD»
Манипулятор Роботизированная рука и связанные с ней электрические
установки
Безопасная зона Зона безопасности находится вне опасной зоны.
smartPAD Кулон Teach для KR C4
SmartPAD имеет все функции управления и отображения.
требуется для работы и программирования промышленного
робота.
Категория Приводы немедленно отключаются и включаются тормоза.
остановки 0 Манипулятор и любые внешние оси (опция) выполняют
торможение по траектории.
Заметка: В этом документе эта категория останова называется
STOP 0.
Остановка Манипулятор и любые внешние оси (опция) выполняют
категории 1 торможение с удержанием пути. Приводы отключаются через 1 с
и включаются тормоза.
Заметка: В этом документе эта категория останова называется
СТОП 1.
Остановка Приводы не отключаются, тормоза не задействуются.
категории 2 Манипулятор и любые внешние оси (опция) тормозятся с
нормальной рампой торможения.
Заметка: Эта категория останова называется в этом документе
STOP 2.
Системный Системные интеграторы - это люди, которые безопасно
интегратор интегрируют промышленного робота в полную систему и вводят
(заводской ее в эксплуатацию.
интегратор)
Т1 Тестовый режим, ручное снижение скорости (<= 250 мм / с)
Т2 Тестовый режим, ручная высокая скорость (допустимо> 250 мм /
с)
Внешняя ось Ось движения, которая не является частью манипулятора, но
которой управляет контроллер робота, например, линейный блок
KUKA, поворотно-наклонный стол, Posiflex.
5.2 Персонал
Все люди, работающие с промышленным роботом, должны прочитать и понять документацию по промышленному роботу, включа
эксплуатация, техническое обслуживание и ремонт должны выполняться только в соответствии с инструкциями по эксплуатации или сборк
ным для этой цели.
нешняя ось сталкиваются с препятствием, механическим конечным упором или ограничением диапазона оси, ма-
ожет безопасно работать. Манипулятор необходимо вывести из эксплуатации и проконсультироваться с KUKA Roboter GmbH перед его повт
Эта опция доступна не для всех моделей роботов. Информацию о конкретных моделях роботов можно получить в KUKA Roboter Gm
Эта опция недоступна для KR C4. Эта опция доступна не для всех моделей роботов. Информацию о конкретных моделях роботов можно п
ответственность за то, чтобы обучение персонала навыкам реагирования на чрезвычайные ситуации или исключительные ситуации также
ремещение манипулятора без энергии привода может повредить моторные тормоза соответствующих осей. Мотор
бходимо заменить, если тормоз был поврежден. Поэтому манипулятор можно перемещать без энергии привода только в экстренных случ
5.4.5 Маркировка промышленного робота
Дополнительная информация содержится в технических данных инструкций по эксплуатации или инструкций по монтажу компонент
5.5 Меры предосторожности
и отсутствии функций безопасности и мер безопасности промышленный робот может нанести травму или
териальный ущерб. Если функции безопасности или защитные устройства демонтированы или деактивированы, промышленный робот не м
Нахождение под рукой робота может привести к смерти или травмам. По этой причине, стоя под роботом
рука запрещена!
ые KCP / интеллектуальные
я вне поля зрения и досягаемости персонала, работающего с промышленным роботом. Это служит для предотвращения перестановки раб
жет привести к смерти, тяжелым травмам или значительному материальному ущербу.
Внешняя Внешнюю клавиатуру и / или внешнюю мышь можно использовать
клавиатура, только в следующих случаях: выполнены условия:
внешняя Ведутся пуско-наладочные работы или техническое обслуживание.
мышь
Приводы выключены.
В опасной зоне нет людей.
KCP / smartPAD нельзя использовать, пока к шкафу управления
подключены внешняя клавиатура и / или внешняя мышь.
Внешнюю клавиатуру и / или внешнюю мышь необходимо удалить из
шкафа управления, как только будут завершены пусконаладочные
работы или работы по техническому обслуживанию или будет
подключен KCP / smartPAD.
Модификации После модификации промышленного робота необходимо провести
проверки для обеспечения необходимого уровня безопасности. При
этой проверке необходимо соблюдать действующие национальные или
региональные правила техники безопасности. Также необходимо
проверить правильность функционирования всех функций
безопасности.
Новые или измененные программы всегда должны сначала
тестироваться в ручном режиме пониженной скорости (T1).
После модификации промышленного робота существующие программы
всегда необходимо сначала тестировать в ручном режиме пониженной
скорости (T1). Это относится ко всем компонентам промышленного
робота и включает изменения в программном обеспечении и настройках
конфигурации.
5.5.2 Транспорт
входа в системное программное обеспечение KUKA в качестве «Эксперта» и «Администратора» необходимо изменить перед запуском и со
Контроллер робота предварительно настроен для конкретного промышленного робота. Если кабели
Тор и внешние оси (опция) могут получать неверные данные, что может привести к травмам или мат
аны дополнительные компоненты (например, кабели), которые не входят в объем поставки KUKA Roboter GmbH, пользователь несет ответс
ункции безопасности.
ожет привести к постепенному снижению мощности привода двигателя, что приведет к непреднамеренным движениям манипулятора. В п
В промышленном роботе нет посторонних предметов или незакрепленных деталей.
Все необходимое защитное оборудование правильно установлено и работает.
Параметры источника питания промышленного робота
соответствуют напряжению местной электросети и типу сети.
Заземляющий провод и кабель выравнивания потенциалов имеют
достаточный номинал и правильно подключены.
Соединительные кабели подключены правильно, а разъемы
заблокированы.
Промышленный робот нельзя перемещать, если загружены неправильные данные машины. Смерть, тяжелые травмы или считат
В противном случае может возникнуть ощутимый материальный ущерб. Необходимо загрузить правильные машинные данные.
5.5.4 Ручной режим
6 Планирование
1 Монтажная поверхность
2 Установочный штифт
3 Болт с шестигранной головкой с конической пружинной шайбой
7 Транспорт
Ось A1 A2 A3 A4 A5 A6
Угол 0º - + 0º 0º 0º
15 154
5º º
1 Робот
2 Рым-болты
3 Транспортная рама для потолочного робота
4 Центр гравитации
5 Слоты для вилок
вание неподходящего погрузочно-разгрузочного оборудования может привести к повреждению робота или травмам людей. Используйте т
о-транспортное оборудование с достаточной грузоподъемностью. Транспортируйте робота только указанным здесь способом.
Транспортировк Для перевозки вилочным погрузчиком (>>> Рис. 7-4 ), пазы вилки
а вилочным должны быть правильно и полностью установлены. Для установки на
автопогрузчико потолке робот может быть доставлен к месту установки только с
м помощью вилочного погрузчика. Транспортная рама имеет два паза для
вил для подъема вилочным захватом автопогрузчика.
Робот должен находиться в транспортном положении.
Рис. 7-4: Транспортировка вилочным погрузчиком
1 Кран4Вилка слоты
2 Подъем снасть
3 Транспортная рама
8 Запуск и возобновление
эксплуатации
1 Дрель 5 Стопорная
гайка
2 Якорь 6 Шестигранная
гайка
3 Сопло смесителя 7 Сферическая
шайба
4 Якорное отверстие 8 Кубок мяча
1 Установочный штифт
2 Болт с шестигранной головкой с конической пружинной шайбой
3 Монтажная поверхность
вание неподходящего погрузочно-разгрузочного оборудования может привести к повреждению робота или травмам людей. Используйте т
о-транспортное оборудование с достаточной грузоподъемностью. Транспортируйте робота только указанным здесь способом.
Процедура 1. Убедитесь, что оба установочных штифта (>>> Рис. 8-4 ) не имеют
повреждений и надежно закреплены.
2. Доставьте робота к месту установки краном или
автопогрузчиком. Подъемные приспособления не должны
повредить робота.
3. Очистите монтажную поверхность робота.
4. Опустите робот вертикально на монтажное основание. Убедитесь,
что сохраняется полностью вертикальное положение, чтобы не
повредить установочные штифты.
В случае потолочного робота: прижмите робота к потолку и
убедитесь, что он выровнен.
5. Вставьте 3 болта с шестигранной головкой M20x55 с коническими пружинными
шайбами.
6. Затяните болты с шестигранной головкой с помощью
динамометрического ключа. Постепенно увеличивайте момент
затяжки до 370 Нм.
7. Снимите подъемные приспособления и рым-болты или пазы вил.
В случае потолочного робота: опустите вилочный погрузчик и
снимите его с места установки.
8. Подключите кабель двигателя X30 и кабель данных X31.
9. Подключите заземляющий провод между контроллером робота и
роботом к соединению заземляющего провода.
10. Подключите заземляющий провод между компонентом системы и
роботом к соединению заземляющего провода.
11. Проверьте эквипотенциальное соединение согласно VDE 0100 и
EN 30204-1.
Дополнительная информация содержится в инструкции по сборке или эксплуатации контроллера робота.
1 Вращающийся 5 Подключение
столбец заземляющего провода
2Шестигранник болт 6 Кабель для передачи
данных
3 Коническая пружина 7 Кабель двигателя
Шайба
4 Расположение
штырь
Обозначение
Обозначение кабеля Подключени
разъема е
контроллер робота
- робот
Кабель двигателя X20 - X30 HAN размер
24
Кабель для передачи X21 - X31 Прямоугольны
данных й соединитель
Заземляющий Кольцевой
провод (опция) кабельный
наконечни
к M8
Стандартный
соединительны
й кабель
9 Параметры
Класс прочности
Резьба 8,8 10.9 12,9
M1.6 0,17 Нм 0,24 Нм 0,28 Нм
M2 0,35 Нм 0,48 Нм 0,56 Нм
M2,5 0,68 Нм 0,93 Нм 1,10 Нм
M3 1,2 Нм 1,6 Нм 2,0 Нм
M4 2,8 Нм 3,8 Нм 4,4 Нм
M5 5,6 Нм 7,5 Нм 9.0 Нм
M6 9,5 Нм 12,5 Нм 15.0 Нм
M8 23.0 Нм 31.0 Нм 36.0 Нм
M10 45.0 Нм 60.0 Нм 70.0 Нм
M12 78.0 Нм 104.0 Нм 125.0 Нм
M14 125.0 Нм 165.0 Нм 195.0 Нм
M16 195.0 Нм 250.0 Нм 305.0 Нм
M20 370.0 Нм 500.0 Нм 600.0 Нм
M24 640.0 Нм 860.0 Нм 1030.0
Нм
M30 1330.0 1700.0 2000.0
Нм Нм Нм
Класс прочности
Резьба 8,8 10.9
ISO7991 ISO7380,
Шестигранни ISO07381
к Винт с
полукруглой
головкой и
внутренним
шестигранник
ом
M3 0,8 Нм 0,8 Нм
M4 1,9 Нм 1,9 Нм
M5 3,8 Нм 3,8 Нм
Затяните колпачковые гайки M5 с моментом 4,2 Нм.
Обозначение производителя
Компания: Deutsche BP Aktiengesellschaft, Промышленные
смазочные материалы и услуги
Адрес: Erkelenzer Strasse 20, D-41179 Mönchengladbach
Страна: Германия
Телефон: +49 (0) 2161 909-319
Факс: +49 (0) 2161 909-392
Телефон экстренной Carechem: +44 (0) 208762 8322
связи:
Адрес электронной MSDSadvice@bp.com
почты:
Эффекты и симптомы
Глаза: Может вызвать легкое раздражение глаз.
Кожа: Может высушить кожу и вызвать раздражение и /
или дерматит. В худшем случае возможны
аллергические реакции.
Вдыхание: Вдыхание масляного тумана или паров при
повышенной температуре может вызвать
раздражение дыхательных путей.
Проглатывание: Проглатывание может вызвать раздражение желудочно-
кишечного тракта (например, диарею).
Защитные меры
Ограничение и мониторинг Обеспечьте вытяжную вентиляцию или другие
воздействия на рабочем технические средства контроля.
месте:
Гигиенические меры: После работы с химическими продуктами тщательно
мойте руки, предплечья и лицо.
Защита органов дыхания: В промышленности рекомендуется достаточная
вентиляция. Если вентиляция недостаточна, нужна
защита органов дыхания.
Защита рук: Надевайте химически стойкие перчатки (рекомендуется
нитриловые перчатки), если вероятен продолжительный
или повторяющийся контакт.
Защита глаз: Защитные очки с боковыми щитками для защиты от брызг.
Кожа и тело: Носите соответствующую одежду, чтобы избежать
длительного контакта с кожей.
Информация об утилизации
Информация об Не допускайте контакта пролитого и вытекшего продукта
утилизации / с почвой и поверхностными водами. Соблюдайте
характеристики отходов: местные, региональные и национальные правила.
Используйте только утвержденные перевозчики,
переработчики, объекты для обработки, хранения или
утилизации. При необходимости утилизацию следует
доверить признанной компании по утилизации отходов.
Неиспользованный продукт
Европейский каталог Код отходов 12 01 12: Использованные воски и смазки
отходов (EWC):
Упаковка
Европейский каталог Код отходов 15 01 10: Упаковка, содержащая остатки
отходов (EWC): опасных материалов или загрязненная опасными
материалами.
Использование продукта для целей, отличных от указанных, и / или
наличия примесей может потребовать использования другого
кодового номера отходов для производителя отходов.
Опасные отходы
Исходя из текущего уровня знаний поставщика, этот продукт не считается опасными
отходами согласно определению директивы ЕС 91/689 / EC.
Раздел 15 Положения
Требования к маркировке
Фразы риска (R): Этот продукт не классифицируется в соответствии с
Распоряжением об опасных веществах / правилами ЕС.
Дополнительные Содержит уксусную кислоту (4-нонилфеноксил). Может
предупреждающие вызывать аллергические реакции.
надписи:
Прочие положения
Запасы: Европейский инвентарь: Все компоненты перечислены
или освобождены от контроля.
Запасы США (TSCA 8b): Все компоненты перечислены
или освобождены от контроля.
Австралийский инвентарь (AICS):По крайней мере,
один компонент не указан.
Канадский инвентарь:По крайней мере, один компонент
не указан.
Реестр существующих химических веществ в Китае
(IECSC):По крайней мере, один компонент не указан.
Японский реестр существующих и новых химических
веществ (ENCS): По крайней мере, один компонент не
указан.
Корейский реестр существующих химических
веществ (KECI): Все компоненты перечислены в
списке или освобождены от налогов.
Филиппинский реестр химикатов и химических
веществ (PICCS): Все компоненты перечислены или
освобождены от контроля.
Классификация в соотв. к 1, Приложение № 4
Административным
правилам Германии по
классификации веществ,
опасных для воды, по
классам опасности для
воды (VwVwS):
Примечания для
читателянаших знаний. Он предназначен только
Вся информация основана на текущем состоянии
для описания нашего продукта с точки зрения безопасности. Он не предназначен для
подтверждения определенных свойств.
Изделие можно использовать только для указанного выше объема работ; любое другое
использование требует предварительной консультации с KUKA. Использование продукта
для любых целей, кроме использования по назначению, может привести к рискам, которые
не описаны в этом документе.
Дополнительную информацию об использовании продукта можно найти в
соответствующих технических характеристиках.
10.2.2 Паспорт безопасности консистентной смазки Microlube GL 261
Обозначение производителя
Компания: Klüber Lubrication München AG
Адрес: Geisenhausenerstr. 7
Почтовый Код: D-81379 Мюнхен
Страна: Германия
Телефон: +49 (0) 89 7876 0
Обозначение производителя
Факс: +49 (0) 89 7876 333
Информационный центр: Управление соответствием материалов
Телефон экстренной связи: +49 (0) 89 7876 700
Эффекты и симптомы
Глаза: Может вызвать легкое раздражение глаз.
Кожа: Может высушить кожу и вызвать раздражение и / или
дерматит. В худшем случае возможны аллергические
реакции.
Вдыхание: Вдыхание масляного тумана или паров при повышенной
температуре может вызвать раздражение дыхательных
путей.
Проглатывание: Проглатывание может вызвать раздражение желудочно-
кишечного тракта (например, диарею).
Защитные меры
Ограничение и мониторинг Обеспечьте вытяжную вентиляцию или другие
воздействия на рабочем технические средства контроля.
месте:
Гигиенические меры: После работы с химическими продуктами тщательно
мойте руки, предплечья и лицо.
Защита органов дыхания: В промышленности рекомендуется достаточная
вентиляция. Если вентиляция недостаточна, нужна
защита органов дыхания.
Защита рук: Надевайте химически стойкие перчатки (рекомендуется
нитриловые перчатки), если вероятен продолжительный
или повторяющийся контакт.
Защита глаз: Защитные очки с боковыми щитками для защиты от брызг.
Кожа и тело: Носите соответствующую одежду, чтобы избежать
длительного контакта с кожей.
Информация об утилизации
Информация об Не допускайте контакта пролитого и вытекшего продукта
утилизации / с почвой и поверхностными водами. Соблюдайте
характеристики отходов: местные, региональные и национальные правила.
Используйте только утвержденные перевозчики,
переработчики, объекты для обработки, хранения или
утилизации. При необходимости утилизацию следует
доверить признанной компании по утилизации отходов.
Опасные отходы
Раздел 15 Положения
Примечания для
читателянаших знаний. Он предназначен только
Вся информация основана на текущем состоянии
для описания нашего продукта с точки зрения безопасности. Он не предназначен для
подтверждения определенных свойств.
Изделие можно использовать только для указанного выше объема работ; любое другое
использование требует предварительной консультации с KUKA. Использование продукта
для любых целей, кроме использования по назначению, может привести к рискам, которые
не описаны в этом документе.
Дополнительную информацию об использовании продукта можно найти в
соответствующих технических характеристиках.
10.2.3 Паспорт безопасности смазочного масла VIGO SB150
Обозначение производителя
Производитель / Kyodo Yushi Co., Ltd.
поставщик:
2-2-30 Цудзидо Кандай, Фудзисава-ши
Канагава 251-8588
ЯПОНИЯ
СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Nabtesco Corporation
ЗАВОД ТГУ 594 Катада-чо, Цу-ши, Ми-кен 514-8533
Отдел информации:
Телефон: + 81-59-237-4672
Факс: + 81-59-237-4697
Адрес электронной Center@nabtesco.com
почты:
1.4 Телефон экстренной связи
Химическая Смесь
характеристика:
Описание: Смесь веществ, перечисленных ниже, в приблизительных
пропорциях.
Опасные компоненты: Непригодный
Дополнительная Точную формулировку приведенных выше характеристик
информация: опасности можно найти в (>>> Страница «Раздел 16» 99).
Подходящие средства CO2, сухой порошок или водяной спрей. Для тушения
пожаротушения: больших пожаров используйте спиртоустойчивую пену.
Принять меры по тушению пожара в соответствии с
окружающей средой.
5.2 Особые опасности, исходящие от вещества или
смеси Токсичные газы могут образовываться при
нагревании или в случае пожара.
5.3 Рекомендации для пожарных
Место хранения
Требования к складским Никаких особых требований.
помещениям и
контейнерам:
Информация о Хранить отдельно от окислителей.
хранении с другими
товарами:
Дополнительные Беречь от загрязнения.
характеристики
относительно условий
хранения:
Класс хранения
Классификация в -
соответствии с
Постановлением
Германии о
промышленной
безопасности и охране
здоровья (BetrSichV):
7.3 Конкретное конечное использование (я)
Дополнительная соответствующая информация недоступна.
Вид:
Физическое Жи
состояние дки
Цвет й
зел
ены
й
Запах: Ощутимый
Порог запаха: Не определено
значение pH: Не определено
Изменение состояния: Не определено
Точка плавления /
диапазон
Изменение состояния: Не определено
Точка кипения / диапазон
Точка возгорания: 234 ° С (COC)
Температура возгорания: Не определено
Температура Не определено
разложения:
Риск взрыва: Не определено
Нижний предел Не определено
взрываемости:
Верхний предел Не определено
взрываемости:
Давление газа: Не определено
Плотность при 15 ° C: 0,87 г / см3
Относительная Не определено
плотность:
Плотность паров: Не определено
Скорость испарения: Не определено
Растворимость / Нерастворимый
смешиваемость в
воде:
Коэффициент Не определено
распределения (н-
октанол / вода):
Вязкость:
Динамическая Не
кинематика определено
Не
определено
9.2 Другая информация
Дополнительная соответствующая информация недоступна.
Острая токсичность
Первичное Без раздражения
раздражающее действие
на кожу:
Первичное Без раздражения
раздражающее действие
на глаза:
Сенсибилизация: Сенсибилизирующий эффект неизвестен
Национальные правила
Классификация в -
соответствии с
Постановлением
Германии о
промышленной
безопасности и охране
здоровья (BetrSichV)
Классификация водной Класс опасности для воды (WGK) 1 (по классификации
опасности: производителя): низкая опасность для воды.
15.2 Оценка химической безопасности
Оценка химической безопасности не проводилась.
11 KUKA Сервис
Чили Robotec SA
(Агентство) Сантьяго-
де-Чили Чили
Тел. +56 2 331-5951
Факс +56 2331-5952
robotec@robotec.cl
www.robotec.cl
Индекс
Числа
2004/108 / EC 56 E
2006/42 / EC 56 Декларация соответствия ЕС 46 Электроустановки 10, 11
89/336 / EEC 56 Электромагнитная совместимость (ЭМС) 57 Директива по
95/16 / EC 56 электромагнитной совместимости 46, 56
97/23 / EC 57 EN 60204-1 + A1 57
А
Аксессуары 9, 45
Угол поворота 33
ANSI / RIA R.15.06-2012 57
Приложение 83
Применяемые нормы и правила
56 Плечо 9, 10
Автоматический режим 54
Данные оси, KR 20-3 14
Данные оси, KR 20-3 C 21
Диапазон осей 47
Ограничение
диапазона оси 49
Контроль диапазона
осей 49
B
Базовая рама 9, 10
Исходные данные, КР 20-3 13
Исходные данные, KR 20-3 C 20
Неисправность тормоза 51
Устройство отпускания
тормоза 50 Тормозной
путь 47
C
Кабельная смазка Optitemp
RB1 83 Знак CE 46
Потолочные роботы 74
Центр тяжести 28, 65
Уборочные работы 55
Соединительный кабель,
стандартный 77 Соединительные
кабели 9, 13, 21, 45, 63
Соединительный кабель
интерфейсный 76 Соединительные
кабели, длина кабеля 13, 21 год
Кабели соединительные, KR C4 76
Система уравновешивания 56
D
Зона опасности 47
Декларация соответствия 46
Декларация о регистрации
компании 45, 46
Вывод из эксплуатации 56
Описание робототехнической
системы 9 Габаритные
размеры, транспортировочные
28, 65
Утилизация 56
Документация, промышленный робот
5
Issuизд: 23.07.2015 Версия: MA KR 20-3 111
V1
EN 61000-6-2 57 Панель управления KUKA 33
EN 61000-6-4 + A1 57 Клавиатура внешняя 51
EN 614-1 + A1 57 KUKA Служба поддержки
EN ISO 10218-1 57 клиентов 101 KUKA
EN ISO 12100 57 smartPAD 9, 47
EN ISO 13849-1 57
EN ISO 13849-2 57 L
EN ISO 13850 57 Этикетка 50
Системы энергоснабжения 81 Ответственность 45
Системы Подъемные снасти 68
энергосна Линейный блок 45
бжения Рычаг 9, 10
(опция) 81 Нагрузки, действующие на фундамент
Эквипотен 19, 27 Директива по низковольтному
циальное оборудованию 46
соединени Консистентная смазка Microlube GL 261 88
е 74 Консистентная смазка Microlube GL
Расширение 33 261 88 Смазочное масло, VIGO SB150
Внешние оси 45, 47 92
F M
Неисправности 52 Технические характеристики машины 53
Нагрузки на фундамент, КР 20-3 19
Нагрузки на фундамент, КР 20-3 С 27
Функциональный тест 53
грамм
Об
щая
инф
орм
аци
я 32
Об
щие
мер
ы
безо
пас
ност
и 51
Подключение заземляющего провода
74
ЧАС
Подъемно-транспортное
оборудование 67, 75
Опасные вещества 56
я
Линия запястья 9, 10, 17, 25
Промышленный робот 45
Использование по назначению 46
Интерфей
сы,
системы
энергосна
бжения 63
Интерфей
сы 63
Введение 5
K
КЦП 9, 47, 51
KCP,
110 / 111 Выдан: 23.07.2015 Версия: MA KR 20-3
V1
Монтаж на раме машины 74 Паспорта безопасности
Крепление на станине с 83 Инструкции по
центрированием 61 Директива по технике безопасности 5
машинному оборудованию 46, 56 Безопасность машин 57
основные оси 32 Зона безопасности 47,
Техническое обслуживание 55 48
Манипулятор 9, 45, 47 Безопасность, общие 45
Ручной режим 54
Ограничение диапазона
механической оси 49
Механические упоры 49
Microlube GL 261, консистентная смазка 88
Минимальный радиус изгиба 13, 21 год
Монтажная база 74
Монтажная база с
центрированием 59
Монтажный фланец 10, 17, 25
Мышь внешняя 51
О
Оператор 47, 48
Варианты 9, 11, 45, 81 год
Optitemp RB1, кабельная
смазка 83 Перегрузка 51
п
Диаграмма полезной нагрузки 17, 24
Грузоподъёмность, КР 20-3 16
Грузоподъёмность, КР 20-3 C 23
Персонал 47
Планирование 59
Интегратор завода
47 Таблички и
этикетки 29
Позиционер 45
Директива по оборудованию,
работающему под давлением 56, 57
Профилактические работы 55
Основные компоненты 9
Описание товара 9
Программная коррекция, скорость
движения 33 Схема защиты 11
Защитное снаряжение, обзор 49
Цель 7
р
Расстояние реакции 47
Повторный ввод в эксплуатацию 52, 71
Устройство выпуска 50
Ремонт 55
Остаточный рабочий
диапазон 81 Контроллер
робота 9, 45
Система роботов 9
Робот, установка 74
Вращающаяся колонна 9, 10
S
Безопасность 45
Паспорт безопасности смазочного масла
VIGO SB150 92 Паспорт безопасности,
кабельная смазка Optitemp RB1 83
KR 20-3
Срок службы 47
Сервис, KUKA Roboter
101 smartPAD 47, 51
Программное обеспечение 9, 45
Пуск 52, 71
СТОП 0 32, 47
СТОП 1 32, 47
СТОП 2 47
Категория останова 0 47
Остановка категории 1 47
Остановка категории 2 47
Стоп сигнал 32
Тормозной путь 32, 47
Тормозной путь 32, 34, 39
Время остановки 32
Время остановки 32, 34, 39
Хранение 56
Дополнительная нагрузка 18, 26
Дополнительная остановка 81
Запрос в службу поддержки 101
Системный интегратор 46, 47, 48
Т
Т1 47
Т2 47
Учите кулон 9, 45
Технические данные 13
Технические данные, KR 20-3 13
Технические данные, KR 20-3 C 20
Используемые термины 33
Используемые
термины,
безопасность 47
Моменты затяжки 83
Трейлинг-стоп 81
Тренинг 7
Транспортные размеры 28
Транспортное положение 65
Транспорт 52, 65
Стол поворотно-наклонный 45
U
Использование не по
назначению 45 Использование,
неправильное 45
Пользователь 47, 48
Пользователи 7
V
VIGO SB150, Смазочное масло 92
W
Предупреждения 5
Ограничение рабочего диапазона 49
Ограничение рабочего диапазона
(опция) 81 Рабочее пространство
47, 48
KR 20-3