Вы находитесь на странице: 1из 401

ХАРЬКОВ

БЕЛГОРОД
2016
УДК 81
ББК 81.2
В14

Никакая часть данного издания не может быть


скопирована или воспроизведена в любой форме
без письменного разрешения издательства

Переведено по изданию:
Wyner G. Fluent Forever. How to Learn Any Language Fast and Never
Forget It / Gabriel Wyner. — New York : Harmony Books, 2014. — 336 р.

Перевод с английского Юлии Пономаренко

Дизайнер обложки Сергей Мисяк

© Gabriel Wyner, 2014


© Hemiro Ltd, издание на русском языке,
2016
© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»,
перевод и художественное оформление,
2016
© ООО «Книжный клуб “Клуб семейного
ISBN 978-617-12-0663-2 (PDF) досуга”», г. Белгород, 2016
Глава 1

ВВЕДЕНИЕ: БЕЙ, РУБИ, КОЛИ


Если вы говорите с человеком на языке, который
он понимает, вы обращаетесь к его разуму.
А если вы говорите с ним на родном языке,
вы тронете его сердце.
Нельсон Мандела

Американцы, которые в первый раз путешествуют за


границей, часто бывают шокированы тем, что, не-
смотря на прогресс последних 30 лет, иностранцы
все еще говорят на иностранном языке.
Дэйв Барри

Изучение языка — это спорт. Я говорю это как человек,


совершенно ничего не понимающий в спорте: в старших
классах я записался на фехтование, чтобы не ходить на
физкультуру. И  все-таки атака на приятелей с  острым
металлическим предметом напоминает изучение языка
больше, чем вы себе можете представить. В фехтовании
ваша цель — колоть противника автоматически. Вы зуб­
рите название разных видов оружия, учите все эти позы,
защиты, рипосты и выпады. И наконец ведете бой, наде-
ясь достичь того волшебного состояния, когда забудете

5
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

о правилах: ваша рука движется будто сама собой, вы


искусно отражаете все атаки противника и поражаете
его прямо в грудь. Укол засчитан!
Мы хотим подойти к человеку, открыть рот, забыть
о правилах и свободно, автоматически говорить с ним.
Эта цель может казаться недосягаемой, потому что ино-
странный язык — это очень трудно. Но на самом деле это
не так. Трудных языков не бывает — любой идиот может
говорить на языке, на котором говорили его родители,
когда он был малышом. Самое трудное — найти способ,
который подойдет нам с нашим темпом жизни.
В моей занятой жизни оперного певца мне приходи-
лось изучать немецкий, итальянский, французский и рус-
ский языки. Этот опыт изучения языков дал мне основу
для написания книги, которую вы читаете. Мои мето-
ды — это результат моей жажды активного боя, исследо-
ваний и  снова боя. Мой инструмент изучения языков
превратился в  хорошо смазанный механизм, который
превращает кусочки моего свободного времени в посто-
янный и заметный прогресс в иностранном языке — как
моем, так и моих студентов. Делясь с вами своими ме-
тодами, я надеюсь помочь вам открыть для себя свое­
образный мир изучения иностранного. А открывая этот
мир, вы сможете лучше понять, как работают мозг и па-
мять, и попутно выучить новый язык.

АЗЫ
В этом сумасшедшем приключении, которое называет-
ся изучением языка, у меня есть любимый момент. Это
случилось в венской подземке в 2012 году. Возвращаясь
домой после представления, я встретил коллегу, русскую

6
Глава 1. Введение: бей, руби, коли

оперную певицу. До этого мы иногда виделись с ней на


вечеринках или приемах и всегда общались по-немецки.
А в этот момент я произвел фурор. «Ты знаешь, я теперь
говорю по-русски», — сказал я ей на русском языке.
Выражение ее лица было непередаваемо. У нее бук-
вально отвисла челюсть, прямо как в  мультфильмах.
«Как? Когда? Каким образом?» — лепетала она, запина-
ясь, а  потом мы долго беседовали о  жизни, изучении
языка и пересечении этих двух вещей.
Две мои первые попытки изучения иностранных
языков были совсем не такими ошеломляюще успешны-
ми. Семь лет я ходил в еврейскую школу. Мы пели песни,
учили алфавит, зажгли множество свечей, выпили мно-
жество стаканов виноградного сока и мало чему научи-
лись. Ну, кроме алфавита — его я знал назубок.
В старшей школе я влюбился в учительницу русско-
го, мисс Новаковски. Она была умная, красивая, у нее
была странная русская фамилия, и я выполнял все зада-
ния, которые она давала. Через пять лет я выучил несколь-
ко фраз, знал несколько стихотворений и довольно непло-
хо запомнил алфавит, спасибо ей большое. После всего
этого у  меня возникло чувство, будто здесь что-то не
так. Почему я уверенно знаю только алфавит? Почему
все остальное так трудно?
Перенесемся в июнь 2004 года, в штат Вермонт, где
я начал учить немецкий с помощью программы погру-
жения для оперных певцов. В то время я был инжене-
ром, сильно увлеченным оперным пением. Это увлечение
требовало от меня базовых знаний немецкого, француз-
ского и итальянского, и я решил, что единственный путь
к успеху — это прыгнуть и погрузиться с головой. Я под-
писал бумагу, в которой под угрозой исключения без воз-
мещения стоимости курса обязывался в  течение семи

7
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

недель пользоваться для общения только немецким


языком. Тогда это казалось неразумным, потому что
я не знал ни слова по-немецки, но я все же подписал.
После этого ко мне подошли несколько студентов стар-
шего курса и сказали мне по-немецки: «Hallo». Я помол-
чал, тупо уставившись на них, а потом ответил: «Hallo»,
и мы пожали друг другу руки.
Следующие пять сумасшедших недель я не переставая
пел немецкие арии на курсе актерского мастерства и, най-
дя глухой уголок кампуса, тайком звонил своей девушке
и шептал ей по-английски: «Мне кажется, я буду опер-
ным певцом». В те дни я принял решение научиться бег-
ло говорить на всех языках, которые нужны в моей новой
профессии. Я вернулся в свой Миддлбери-колледж в Вер-
монте и снова стал изучать немецкий. На этот раз я на-
учился беглости. Магистратуру я  проходил в  Австрии.
В 2008 году, когда я жил в Европе, я поехал в Перуджу, что-
бы выучить итальянский. А потом я стал обманщиком.

ОБМАНЩИКИ ИНОГДА ПРЕУСПЕВАЮТ:


ТРИ КЛЮЧА К ИЗУЧЕНИЮ ЯЗЫКА
Если бы я не смухлевал тогда на экзамене по француз-
скому, этой книги никогда бы не было. Я не горжусь этим,
но так оно было. Но сначала предыстория. Миддлберий-
ская языковая школа предлагает пять уровней изучения
языка: абсолютные новички, «ложные» новички (т. е. лю-
ди, которые забыли то, что когда-то знали), средний уро-
вень, продвинутый уровень и близкий к совершенству.
На момент экзамена я  был абсолютным новичком во
французском, но я уже изучал языки романской группы

8
Глава 1. Введение: бей, руби, коли

и мне хотелось попасть в группу к «ложным» новичкам.


Поэтому на онлайн-экзамене я воспользовался перевод-
чиком Google и парочкой сайтов французской грамма-
тики. Не говорите об этом руководству Миддлбери.
Месяц спустя я получил неутешительный ответ. «По-
здравляем вас!  — говорилось в  нем. — Вы зачислены
в среднюю группу». Черт. У меня был выбор выучить го-
довой курс французского за три месяца или выглядеть
идиотом на вступительном собеседовании. Это собесе-
дование — серьезное дело. Вы сидите в комнате с на-
стоящим живым французом и после пятнадцатиминут-
ной беседы о жизни вас окончательно зачисляют в группу.
Смошенничать тут не получится — нужно либо говорить
по-французски, либо жестикулировать, как второраз-
рядный французский мим.
Поскольку я как раз в это время получал степень ма-
гистра оперного вокала, то единственным моим свобод-
ным временем был час в метро в будние дни и всё вос-
кресенье. Я в панике стал искать в Интернете способы
выучить язык быстрее. То, что я нашел, было поразитель-
но: оказывается, существует множество очень эффек-
тивных инструментов и методов для изучения языка, но
нет программы, которая соединяла бы все это вместе.
Я обнаружил три основных принципа изучения ино-
странного языка:
1. Сначала изучи произношение.
2. Не переводи.
3. Используй систему интервальных повторений.

Первый принцип — Сначала изучи произношение —


я взял из моих консерваторских занятий (он широко ис-
пользуется в армии и в общине мормонов). Певцы тоже
сначала изучают произношение, потому что нам нужно

9
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

начинать петь на иностранном языке задолго до того,


как у нас появится время его изучить. В процессе изу-
чения звуков нового языка наши уши привыкают к этим
звукам, и после этого освоение словаря, понимание ре-
чи и овладение речью происходит гораздо быстрее. Ког-
да мы научимся произношению, у нас появляется пра-
вильный, приятный выговор.
Второй принцип — Не переводи — возник из моего
опыта в Миддлберийской языковой школе в Вермонте.
Новички не только могут избегать мысленных перево-
дов — это необходимое условие для того, чтобы начать
думать на иностранном языке. И только так возможно
изучение языка. Тут была моя главная ошибка при преж-
них попытках выучить иврит и русский: я учился перево-
дить вместо того, чтобы говорить. Отбросив английский,
я мог посвятить свое время тому, чтобы совершенство-
вать язык, а не декодировать один язык в другой по од-
ному слову.
О третьем ключе — Система интервальных повто-
рений (СИП) — я узнал из блогов, посвященных изуче-
нию языка, и от программистов. По сути, это продвину-
тое обучение по карточкам. В этой системе вы создаете
индивидуальный план запоминания вводимой информа-
ции, который позволяет поместить ее глубоко в долго-
временную память. Он улучшает запоминание и стоит
того, чтобы дать ему широкое распространение.
Все больше людей, изучающих язык, говорят об эффек-
тивности этой системы, но до сих пор ее использовали
для запоминания переводов. И наоборот, приверженцы
метода изучения языка «без переводов» использовали
устаревшие техники, игнорируя новые компьютерные
методики. Ко всему прочему, никто, кроме оперных пев-
цов и мормонов, не заботился о произношении.

10
Глава 1. Введение: бей, руби, коли

Я решил воспользоваться всеми этими методами сразу.


Чтобы загрузить французский в свой мозг, я стал учить
его с  помощью программ запоминания на смартфоне,
убедившись, что на моих флеш-карточках нет ни одного
английского слова. Я сделал флеш-карточки с правилами
произношения, нашел и вставил кучу картинок для запо-
минания существительных и некоторых глаголов, выучил
спряжения глаголов, а затем создал карточки с просты-
ми определениями более абстрактных понятий. К ию-
ню за этот свой час в метро я выучил около тысячи слов
и грамматических правил. И вот я в Миддлбери, в ожи-
дании собеседования. Предполагалось, что собеседова-
ние покажет, не совершил ли я какую-нибудь глупость
и не смошенничал ли в онлайн-тесте. Это была первая
в моей жизни попытка говорить на французском языке.
Учитель сел и сказал «Bonjour», на что я ответил первым
словом, которое пришло мне в голову: «Bonjour». Пока
все шло прекрасно. Когда наша беседа продолжилась,
я с изумлением обнаружил, что понимаю все слова, ко-
торые мне говорят, и знаю, что нужно на них отвечать.
Я думал по-французски! Я был поражен, но так оно и бы-
ло. Это был просто шок. Меня определили в группу про-
двинутого уровня. В следующие семь недель я прочел де-
сять книг, написал семьдесят страниц сочинений, и мой
словарный запас увеличился до четырех с половиной ты-
сяч слов. К концу августа я бегло говорил по-французски.

ПЛАН ИГРЫ
Что такое беглость? Каждый ответит на этот вопрос по-
своему. У этого слова нет точного определения, и каж-
дый раз, когда кто-то пишет очередную книгу, статью

11
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

или спам с заголовком вроде «Вы можете бегло загово-


рить по-французски за пять дней!», его смысл еще боль-
ше запутывается. Тем не менее у нас в голове есть пред-
ставление о беглости: летний вечер в парижском кафе,
вы непринужденно флиртуете с официанткой, не забо-
тясь о спряжении глаголов или о том, «как же это будет
по-французски». А выйдя из кафе, вы сами решаете, на-
сколько далеко готовы зайти.
Я могу с  уверенностью сказать, что бегло говорю
по-немецки. Я жил в Австрии шесть лет и отлично мог
обсудить все что угодно с  кем угодно, но иногда в  по-
исках способа обойти недостающие слова мне прихо-
дилось проявлять изобретательность, чтобы избежать
штрафа в 200 евро за поломанную крышку бензобака взя-
той напрокат машины. (Оказалось, что крышка бензоба-
ка по-немецки  — «Tankdeckel», а  фраза «Мне плевать,
что я первый водитель этой машины, у крышки бензоба-
ка была сломана пружина» начинается словами «Das ist
mir völlig Wurst…» — и далее по тексту.) Вам нужно опре-
делить для себя, каково ваше представление о беглости:
свободно обсуждать с друзьями политические вопросы,
посещать поэтические вечера, работать тайным агентом
или читать в  Сорбонне лекции по квантовой физике.
Нам сложно достичь хоть какого-либо уровня бегло-
сти, ведь приходится так много запоминать. У этой игры
в «иностранный язык» слишком длинные правила. Мы
ходим на курсы, где обсуждаем эти правила, мы зубрим
грамматику, но никогда не играем в саму игру. И если
даже мы дочитаем учебник грамматики до конца, к то-
му моменту мы забываем большую часть того, что бы-
ло вначале. Кроме того, мы упускаем еще один учеб-
ник — словарь, в котором тысячи слов, и запомнить их
так же трудно, как и правила.

12
Глава 1. Введение: бей, руби, коли

Забывание  — вот самое большое препятствие. Надо


что-то придумать, чтобы его обойти. Знаете самую пре-
красную сказку об изучении языков? Парень приезжает
в Испанию, влюбляется в испанку, посвящает дни и ночи
изучению языка, и вот через год он уже бегло говорит на
нем. Это метод погружения; он побеждает забывчивость
силой напора. По большей части наш испанский герой
достиг успеха просто потому, что у него не было времени
на забывание. Каждый день он погружается в теплые во-
ды испанского — как же он забудет то, что выучил? Та-
ким способом я учил немецкий: у меня была возможность
оставить работу, переехать в  Вермонт и  на  два летних
месяца устранить любые контакты с англоговорящими
людьми. Погружение — это прекрасно, но если у вас по-
стоянная работа, собака, семья, банковский счет, кото-
рый надо регулярно пополнять, вряд ли вы сможете бро-
сить все это и полностью посвятить себя изучению языка.
Нам нужен более практичный способ загрузить нужную
информацию в  мозг и  избежать ее утечки через уши.
Я покажу вам, как перестать забывать, чтобы можно
было начать настоящую игру. И расскажу, что именно
стоит помнить, чтобы, начав игру, вы играли в нее хо-
рошо. В процессе мы перестроим ваши уши, чтобы они
слышали новые звуки, и перестроим язык, чтобы он ос-
воил новое произношение. Мы рассмотрим, как стро-
ятся слова, как грамматика помогает превращать эти
слова в мысли и как добиться того, чтобы эти мысли при-
ходили к вам в голову без лишних трат времени на пере-
вод. Мы используем ваше ограниченное время как мож-
но эффективнее, определив, какие слова учить в первую
очередь, как с помощью мнемоник лучше запомнить аб-
страктные концепции и как лучше всего совершенство-
вать чтение, письмо, восприятие на слух и речь.

13
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Я хочу, чтобы вы поняли, как использовать найден-


ные мной инструменты и методы, но кроме того, я хо-
чу, чтобы вы поняли, почему они работают. Изучение
языка — одно из самых захватывающих приключений,
которые могут с вами случиться. Вы проникнете в соб-
ственный разум и измените свой способ мышления. Если
вам предстоит посвятить достижению этой цели месяцы
или годы, необходимо верить в эти методы и сделать их
своими собственными. Если вы знаете, как подойти к этой
игре, вы выиграете. Я надеюсь показать вам кратчайший
путь к цели, чтобы вы смогли забыть о правилах и на-
чать играть.
Когда я  выучил немецкий, я  подумал: «О,  если  бы
я мог вернуться в прошлое и сказать себе пару слов, я бы
выучил его гораздо быстрее!» То же самое я думал по-
сле того, как освоил итальянский, французский, русский
(которым я овладел наконец в 2012 году) и венгерский
(начинание 2013 года). Эта книга и есть моя машина вре-
мени. Если я скошу глаза под определенным углом, то
вы — это я девять лет назад, и я создаю временной па-
радокс, помогая вам избежать ям и подводных камней,
которые привели меня самого к созданию машины вре-
мени. В общем, вы знаете, как это бывает.

КОГДА Я НАЧНУ ГОВОРИТЬ БЕГЛО?


Чтобы определить это время, нужно принять во внима-
ние ваше понимание беглости, язык или языки, которы-
ми вы уже владеете, особенности изучаемого языка
и количество доступного времени. Повторюсь: нет та-
кой вещи, как трудный язык. Однако есть такие языки,
которые будут труднее даваться именно вам, потому что

14
Глава 1. Введение: бей, руби, коли

ваш родной язык принадлежит к другой языковой груп-


пе. Например, англоязычным людям трудно учить япон-
ский по той  же причине, по которой японцам трудно
учить английский: в этих языках очень мало общих слов
и грамматических конструкций, не говоря уже об абсо-
лютно различных алфавитах. И напротив, англичанину
нужно приложить гораздо меньше усилий, чтобы вы­
учить французский. Словарь английского на 28 % состо-
ит из французских и на 28 % — из латинских слов. Освоив
французское произношение, англичанин или американец
уже знает тысячи французских слов.
Институт зарубежной службы США разработал шкалу
языков по их приблизительной трудности для англоязыч-
ного человека. На мой взгляд, их оценки попадают прямо
в цель. Мой личный опыт показал, что русский (язык вто-
рого уровня) занял у меня в два раза больше времени, чем
французский (язык первого уровня), и  я  предполагаю,
что японский (третий уровень) займет в два раза больше
времени, чем русский. За три месяца я достиг уверенно-
го среднего уровня, когда я могу думать по-французски
и пользоваться одноязычным словарем, при этом я тра-
тил час в  день и  уделял занятиям по нескольку часов
в выходные. Аналогичного уровня в русском я достиг за
шесть месяцев, работая по 30—45 минут в будние дни
и много — на выходных. И потом за семь-восемь недель
интенсивного погружения я  довел эти языки до про-
двинутого уровня — свободный разговор в кафе, беседа
о том о сём, и некоторые трудности при общении на тему
неполадок в машине. У своих учеников я вижу похожие
результаты. Думаю, что без погружения продвинутый
уровень французского потребует пять-восемь месяцев
самостоятельной работы по 30—45 минут в день. Языки
второго уровня, н ­ апример русский или иврит, занимают

15
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

в два раза больше времени, а языки третьего уровня —


японский, китайский, арабский и корейский — можно,
скорее всего, освоить за время, в четыре раза большее,
чем необходимо для изучения французского.
Да, трудные языки требуют больше времени, но это
вовсе не значит, что вы не можете их выучить. До сих
пор было только одно условие: ваша заинтересован-
ность. Подумайте о  физических упражнениях. Чтобы
добиться успеха, вам должно быть интересно, иначе вы
это бросите. У большинства из нас нет кубиков на жи-
воте, и мы не влезаем в одежду подросткового размера.
Я  пробовал добиться кубиков (надежду влезть в  под-
ростковый размер я давно утратил), но у меня не полу-
чилось, потому что мне редко нравится упражняться.
Те, кому нравится, достигают успеха. Успешные качки
находят способ получать удовольствие (и эндорфины)
от ежедневных качаний или пробежек. Остальные мо-
гут силком тащить себя в спортзал, но если нас это не
радует, то вряд ли мы будем делать это полгода или год,
необходимые для достижения результата. Чтобы труд-
ное стало выполнимым, фитнес-план состоит из убываю­
щих по времени серий упражнений: 30‑минутная раз-
минка, затем 10‑минутная серия упражнений, потом
5‑минутная основная и 3‑минутная завершающая серия.
Но все равно в итоге мы обливаемся потом, у нас болят
мышцы, и  заставить себя повторять все снова очень
сложно, особенно в течение долгого времени.
Поскольку изучение языка — тяжкий труд, мы стал-
киваемся с теми же проблемами. Получаем ли мы удо-
вольствие от заучивания грамматики и  запоминания
слов? Даже если я пообещаю вам, что вы достигнете бег­
лости, работая по 30 секунд в день, без энтузиазма вам
будет очень трудно себя заставить.

16
Глава 1. Введение: бей, руби, коли

Поэтому мы пропустим все скучное и  займемся


чем-нибудь более увлекательным. Я собрал здесь эф-
фективные и, главное, интересные способы. Людям во-
обще нравится учиться — именно поэтому так попу-
лярны газеты, книги, журналы и сайты вроде Lifehacker,
Facebook, Reddit и Huffington Post. Каждый раз, когда
мы читаем какую-то новую «сенсационную» информа-
цию (например, «В 536 году пылевая туча на целый год
закрыла солнце на территории Европы и Азии, вызвав
неурожаи и голод, в результате чего сильно сократилось
население от Скандинавии до Китая. Никто не знает, из-
за чего это произошло»), активизируются центры удо-
вольствия в нашем мозге, и мы переходим по ссылке.
Так вот, с  помощью этой книги мы подсядем на ино-
странный язык. Новые правила и  слова будут нашим
фейсбуком, составление флеш-карточек будет нашим
рукоделием, а процесс запоминания — динамичной ви-
деоигрой, усложняющиеся уровни которой не дадут нам
скучать.
В том, что самые интересные методы наиболее дей-
ственны, нет ничего удивительного. Когда я искал луч-
шие способы изучения языка, я останавливал свой вы-
бор на самых привлекательных. Больше всего в таком
обучении мне нравится то, что я могу играть в видео­
игры сколько захочу и потом не испытывать угрызений
совести: «Не могу поверить, я потерял шесть часов на
эти дурацкие игры в фейсбуке!» От 30 до 60 минут в день
я играю в игры или смотрю телевизор (сериал «Остать-
ся в  живых» с  русским дубляжом просто великоле-
пен!) — и в результате получаю удовольствие, обучаюсь
языку и чувствую, что продуктивно поработал. Как же
это может не нравиться?
Так давайте узнаем, как в это играют.

17
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

ДЕЛАЙ ПРЯМО СЕЙЧАС:


ДОРОГА ВПЕРЕД
Организационное замечание: в этой книге я познаком-
лю вас с огромным количеством материалов и методов.
Если вы вдруг забудете смысл какого-то из них, вы най-
дете его вместе с  кратким описанием в  конце книги
в разделе «Словарь терминов и инструментов». Ну вот,
теперь можно начинать.
Я намереваюсь научить вас не тому, что нужно вы­
учить, а как это выучить. Мы не сможем обсудить каж-
дое слово, грамматическое правило или способ произ-
ношения, поэтому вам понадобятся дополнительные
материалы по выбранному вами языку. Кстати, начать
следует, наверное, именно с выбора языка.

Выберите язык
Выбирайте язык, основываясь на карьерных возможно-
стях, на его трудности, доступности материалов, коли-
честве говорящих на нем — но в конечном итоге выбе-
рите язык, который вам нравится. Однажды читатель
моего сайта спросил меня, какой язык ему лучше вы­
учить, русский или французский. Его родственники го-
ворят по-русски, он любит русскую культуру, но его вол-
новали возможные трудности. Французский казался
ему более безопасным вариантом.
Никогда не выбирайте безопасность вместо радости.
Этот язык станет вашим постоянным спутником, он по-
селится в вашей голове. Если вы любите его, вы будете
учить его с удовольствием, и поэтому выучите быстрее.
В вашем распоряжении множество средств.

18
Глава 1. Введение: бей, руби, коли

Учебники
Приобретите несколько учебников. Кто-то сел и провел
несколько месяцев (а то и лет, представьте себе), чтобы
систематизировать нужную вам информацию, и вот вы
держите результат этих трудов на ладони, купив его за
15—25 долларов. Спасибо, господин Гуттенберг.

Купи их прямо сейчас


Хороший учебник грамматики поможет вам вдумчи-
во, шаг за шагом пройти по этому грамматическому по-
лю 1. По пути он познакомит вас примерно с  тысячей
слов, кучей примеров и упражнений и даст ключи к во-
просам. 90 % упражнений вы можете пропустить, но
иметь их под рукой, когда вы начнете учить граммати-
ку, полезно и экономит время. Если в учебнике предла-
гают «русифицированное» произношение (например,
слова «Bonjour»  — как «бонжур», а  «Tschüss»  — как
«чусс»), я разрешаю вам его сжечь и поискать другой.
Если вы скажете «бонжур» в парижском кафе, у вас есть
все шансы быть полностью проигнорированным офи-
цианткой. Гораздо лучше, если к вашему учебнику при-
лагается компакт-диск.
Однако здесь есть два подводных камня. Во‑первых,
чтобы не впасть в грамматическую депрессию, избегай-
те учебников, в которых подробно разбирается каждое
правило и каждое исключение. Когда-то мне нравились
такие учебники, пока я не попытался по ним обучать-
ся. Это же тома технической документации, которые

Конечно, придется делать это на родном языке. Это нарушает мое


1

правило «ни слова на родном языке», но вы же знаете известную


мудрость о правилах и исключениях.

19
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

в­ ыкладывают всю грамматическую систему в огромную


блок-схему. По ним отлично можно искать нужную ин-
формацию, но они плохо подходят для пошагового изуче­
ния языка.
И второе: опасайтесь большей части книг для работы
в классе, особенно тех, где нет ответов к упражнениям.
В таких книгах часто не хватает объяснений, потому что
они рассчитаны на работу в  классе, где учитель может
разрешить любой вопрос. Гораздо удобнее самоучители.
Отличная штука — разговорники, потому что в учеб-
никах трудно найти фразы типа «Я арестован?» или «Ку-
да вы меня ведете?». Различные разговорники дешевы,
удобны и, как правило, снабжены компактным, исклю-
чительно полезным словариком. Именно такой слова-
рик мы будем использовать для изучения первых слов,
потому что это гораздо легче (и быстрее), чем пользо-
ваться настоящим полным словарем. Мы закроем гла-
за на их «бонжур», но только потому, что разговорни-
ков без таких транскрипций не существует.

Подумайте и об этом
Частотные словари обычно содержат пять тысяч са-
мых важных слов изучаемого вами языка в порядке убы-
вания частоты, с которой они встречаются в разговоре
(в русском первое слово — «и», оно попадается через
каждые двадцать семь слов). Это замечательные книги,
с отлично подобранными примерами и переводами. Они
сэкономят вам кучу времени, и их составление — это та-
кой огромный труд, что нам стоило бы бросать деньги
и цветы к ногам их авторов. Конечно, есть и электронные
версии таких словарей, но они не так хороши, как бумаж-
ные. Эти словари есть не для всех языков, но если для ва-
шего языка такой имеется, кричите «ура». И покупайте.

20
Глава 1. Введение: бей, руби, коли

Со всей системой произношения звуков изучае-


мого вами языка с  помощью таблиц и  схем гортани
и рта вас ознакомит справочник произношения. Для
многих языков существуют учебники с дисками, по-
священные исключительно произношению. Они про-
сто замечательны и стоят того, чтобы их приобрести.
В  дополнение к  ним я  поставил себе целью разрабо-
тать для возможно большего числа языков компью-
терные программы-тренинги произношения. В таких
программах есть некоторые возможности, которых
нет при обучении по книгам, и мы подробно обсудим
их в главе 3. Не для каждого языка существует такой
справочник, но если вы его найдете, он будет вам чрез-
вычайно полезен.
Кроме того, вам понадобятся два словаря. В бумажном
виде или онлайн — как вам удобнее. Первый — это обыч-
ный двуязычный словарь (например, русско-француз-
ский/французско-русский) с точной транскрипцией (про-
изношением) каждого слова. Повторюсь, если увидите
в нем «бонжур», можете его сжечь. А если вы найдете там
смешные символы (например, такие: [bɔ͂ .ʒuʁ]), оставьте
его себе. С международным фонетическим алфавитом
мы познакомимся в главе 3. Второй — это одноязыч-
ный словарь (например, франко-французский), кото-
рый на самом деле содержит не переводы, а определе-
ния слов. В  таких словарях вы никогда не увидите
«бонжур», так что можете не искать спички.
А также вам может пригодиться тематический сло-
варь. В  таких книгах слова организованы по темам:
­автомобили, еда, медицина и так далее. Это очень удоб-
но, если вам нужно общаться на определенную тему и вы
хотите знать терминологию (мы поговорим об этих сло-
варях более подробно в главе 6).

21
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Для студентов среднего уровня


Если вы уже какое-то время изучаете выбранный вами
язык, то ваш список покупок будет выглядеть так:
Во‑первых, если у вас уже есть учебник грамматики,
убедитесь, что он вам действительно нравится и  что
для вас он в меру трудный. Если это не так, купите дру-
гой, более подходящий для вашего уровня.
Во‑вторых, если у вас еще нет разговорника, стоит его
приобрести. Даже если вы уже читаете книги на изучае-
мом языке, вы можете не знать, как спросить о часах рабо-
ты офиса или об автомобильной страховке. В разговорни-
ке вы найдете фразы, которых может не быть в учебниках,
но которые необходимы во многих жизненных ситуациях.
В‑третьих, у вас, наверное, еще нет частотного слова-
ря, а вы начнете им пользоваться гораздо раньше, чем
новичок, так что купите его.
И последнее. Отложите учебник или обучающие про-
граммы по произношению до главы 3. В ней вы получи-
те более ясное представление о том, как лучше их ис-
пользовать.

Интернет
В Интернете полным-полно разных грамматических
справочников, списков часто употребляемых слов и сло-
варей всех форм и размеров. От сайта к сайту качество
сильно отличается и ежедневно меняется. Вы, конечно,
можете изучить язык с  помощью Интернета, но этот
процесс будет быстрее, если вы будете совмещать луч-
шие ресурсы Интернета с  качественной литературой.
На моем сайте (Fluent-Forever.com/language-resources)
я перечислил свои любимые интернет-ресурсы, и далее
в книге мы будем обсуждать важнейшие веб-сайты и ин-
тернет-сообщества (например, Lang‑8, italki, Verbling).

22
Глава 1. Введение: бей, руби, коли

Репетиторы и специальные программы


Если вы хотите более быстрых результатов и у вас есть
средства, вы можете ускорить ваше обучение с  помо-
щью индивидуальных уроков (на сайте italki.com вы най-
дете очень много предложений) или интенсивных про-
грамм за рубежом или в  вашей стране. Кратчайший
(и наименее распространенный) путь к совершенству —
программа интенсивного погружения, которая включа-
ет от двадцати часов в неделю занятий в классе, от де-
сяти до двадцати часов домашней работы и  строгое
правило не говорить на родном языке. В обмен на два
месяца своей жизни и внушительную сумму вы получи-
те возможность свободно общаться на выбранном ва-
ми языке. Некоторые программы могут быть доступны,
даже если у вас немного денег, но много свободного вре-
мени, потому что они предполагают большие скидки,
если вы достаточно рано подадите заявку.

Языковые курсы
В этой книге мы будем учиться овладевать языком са-
мостоятельно. Но если вы уже ходите на курсы (или ес-
ли знаете хорошие недорогие курсы), то обязательно
прочтите приложение 4: «Как совмещать эту книгу
с языковыми курсами».

Дорога вперед
На последующих страницах мы будем одну за другой
преодолевать языковые преграды. Я  познакомлю вас
с системой запоминания, которая позволит вам без тру-
да и навсегда запоминать тысячи фактов. Затем мы опре-
делим, какие факты нужно запомнить. Шаг за шагом
мы рассмотрим произношение, лексику и  грамматику.

23
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

На каждом этапе мы будем использовать систему запо-


минания, чтобы быстрее осваивать материал. И нако-
нец, мы овладеем навыками чтения и письма, чтобы от-
крыть путь к беглости.
Во время путешествия я  покажу вам мои любимые
игрушки. Мне нравится находить более быстрые спосо-
бы что-то делать, даже если искать их дольше, чем про-
сто взять и сделать это. Когда-нибудь окупится и то вре-
мя, которое я потратил на запоминание дат рождения
и смерти великих композиторов, хотя должен признать,
что до сих пор этого еще не случилось 2. Но с изучением
языков мне в  этом смысле повезло. Для работы мне
нужно было знать четыре языка. Сверх того, я хотел вы-
учить идиш, иврит и венгерский, чтобы общаться с род-
ственниками, а  еще я  без ума от японского. Поэтому
я мог позволить себе потратить огромную кучу времени
на поиск эффективных методов, будучи уверенным, что
эти затраты окупятся сторицей. В результате в моем ба-
гаже целый набор игрушек и инструментов, с которыми
можно поиграть. Начнем с моей любимой: система ин-
тервальных повторений (СИП).

2
Однако всякий раз, когда я набираю программу концерта и могу сра-
зу, никуда не глядя, написать даты рождения и смерти композитора
(Иоганн Штраус, 1825—1899), это экономит мне немножко времени.
Глава 2

ЗАГРУЗКА: ПЯТЬ СПОСОБОВ


ОСТАНОВИТЬ ЗАБЫВАНИЕ
Память — это то, чем человек действительно
владеет. Ничем другим он не может быть так богат
и так беден.
Александр Смит

Сцена из фильма «Матрица», Warner Brothers Pictures, 1999

Сидя в своем операторском кресле, Тэнк просматривает


диски и улыбается. Один из дисков он вставляет в диско-
вод. Нео смотрит на экран.
Нео: Джиу-джитсу? Я буду изучать… джиу-джитсу?
Тэнк с улыбкой нажимает на кнопку загрузки. Нео закры-
вает глаза, его тело содрогается в кресле, от ударов его
сердца качаются мониторы, показатель адреналина под-
скакивает, мозги вскипают.
Мгновение спустя он открывает глаза.
Нео: Черт подери!
Тэнк ухмыляется.

Хотя мы еще не научились загружать джиу-джитсу пря-


мо в  мозг, у  нас есть технология, которая помогает

25
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

учиться быстрее. Эффективность этой технологии ос-


нована на пяти принципах, касающихся памяти:
„„Сделать воспоминания более запоминающимися.
„„Больше лениться.
„„Не подсматривать. Вспоминать.
„„Стоп, стоп, стоп! Не подсказывайте!
„„Переписать прошлое.

Эти принципы позволят вам больше запоминать за бо-


лее короткое время. Все вместе они лежат в основе сис­
темы, которая позволит вам загрузить тысячи слов так
глубоко в  мозг, что вы будете способны мгновенно
вспомнить их в нужный момент. И самое приятное —
с помощью этой системы вы можете превращать свои
свободные минутки в хорошее надежное знание языка.

ПРИНЦИП 1: СДЕЛАЙ ВОСПОМИНАНИЯ


ЗАПОМИНАЮЩИМИСЯ
Любой факт становится важным, когда он связан
с другим фактом.
Умберто Эко. Маятник Фуко

Чтобы научиться лучше запоминать, необходимо изу-


чить природу и  местонахождение памяти. Психологи,
изучавшие память в 1940—1950‑х годах, начали свой по-
иск с самого очевидного места — с клеток мозга, нейро-
нов. Они удаляли части мозга крыс, чтобы заставить тех
забыть алгоритм прохода лабиринта, и обнаружили, что,
какая бы часть мозга ни была удалена, крысы безошибоч-

26
Глава 2. Загрузка: пять способов остановить забывание

но проходили лабиринт. В 1950‑х ученые сдались и сде-


лали вывод, что память находится где-то в другом месте.
Позднее исследователи выяснили, что память нахо-
дится скорее в  связях между нейронами, чем в  самих
клетках. Каждый из сотен миллионов (в среднем) ней-
ронов нашего мозга связан с семью тысячами других ней-
ронов плотной сетью нервной ткани протяженностью бо-
лее 150 000 километров 3. И именно в этой сети находится
информация, которую мы запомнили, поэтому исследо-
ватели и не могли найти, в какой части мозга крысы хра-
нится лабиринт. Он был распределен по всему мозгу
каждой крысы. Когда ученые удаляли часть мозга, они
удаляли только маленькую часть связей. Чем больше уда-
ленная часть, тем дольше крыса вспоминала путь, но пол-
ностью он никогда не забывался. Единственный способ
заставить крысу полностью его забыть — это убить ее.
Эти нейронные схемы формируются потрясающе
простым и элегантным механическим способом: одно-
временно возбуждающиеся нейроны образуют связь.
Этот принцип, известный как закон Хэбба, объясня-
ет, каким образом мы запоминаем любую информацию.
Взять, к примеру, мое первое воспоминание о печенье.
Десять минут я стоял у духовки, весь в потоках исходя-
щего от нее жара и аромата масла, муки и сахара. Потом
печенье вынули из печи, и пока оно остывало, я глядел
на поднимающийся от него парок. Когда я уже не мог
больше терпеть, отец налил мне стакан молока, я схва-
тил печенюшку и понял, каково бедному моему другу
3
Это поистине астрономическое число: длины нервных тканей с лих-
вой хватит, чтобы трижды обернуть земной шар. Наши нейроны мо-
гут играть в самую сложную версию теории шести рукопожатий: вы
можете соединить любую пару не более чем за шесть шагов, и при
этом никакие два нейрона не будут напрямую связаны друг с другом.

27
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

из «Улицы Сезам». Мои нейронные связи включали вид,


запах и вкус. Были и аудиокомпоненты: звучание слова
«печенье» и звук молока, наливающегося в стакан. Я пом-
ню и  довольную улыбку моего отца, когда он откусил
свою хрустящую печенюшку. Мой первый опыт был фей-
ерверком ощущений, которые образовали тесную сеть
нейронных связей. И всякий раз, когда я пробую свежее
печенье, благодаря этим связям я могу вернуться в свое
прошлое. Знакомый аромат масла активирует эту ней-
ронную сеть; мой мозг еще раз проигрывает те же запахи,
звуки, вкус и эмоции, и мой детский опыт оживает снова.
Сравните этот опыт с  другим: запоминанием слова
mjöður. Здесь такого фейерверка нет. Вам неясно, как оно
произносится, и в довершение всего я не могу сказать, что
оно означает. В результате вы в замешательстве смотрите
на эти две иностранные буквы между четырьмя знакомы-
ми и больше ничего увидеть не можете. Вы без особого
труда забудете это слово к концу главы, если не раньше.

Уровни обработки:
большой мнемонический фильтр
Разница между вашим новым mjöður и моими печенюш-
ками — в так называемом уровне обработки: это то, что
отделяет запоминаемое от забываемого. Мое печенье
незабываемо, потому что этот опыт содержит огромное
количество связей. Я могу получить доступ к нему боль-
шим количеством разных способов. Я вспомню его, ес-
ли прочту о печенье, услышу о нем, увижу его, почув-
ствую его аромат или попробую его на вкус. Это слово
невозможно забыть.
Нам нужно сделать mjöður столь  же незабывае-
мым, и мы добьемся этого с помощью четырех типов

28
Глава 2. Загрузка: пять способов остановить забывание

с­ вязей: структуры, звучания, смысла и  личного отно-


шения. Это и есть четыре уровня обработки. Они бы-
ли открыты в  1970‑х годах психологом, который соз-
дал любопытный опросник из четырех типов вопросов
и предложил его студентам колледжа:
„„Структура: Сколько больших букв в слове МЕДВЕДЬ?
„„Звучание: Рифмуется ли ПОДУШКА со словом ЛЯ-
ГУШКА?
„„Концепция: ОРУДИЕ — это еще одно слово, обозна-
чающее «инструмент»?
„„Личное отношение: Любите ли вы ПИЦЦУ?

После опроса студентам неожиданно предложили тест


на запоминание, спросив у них, какие слова из опросни-
ка они все еще помнят. Воспоминания студентов очень
сильно зависели от типа вопроса: оказалось, что слово
«пицца» они запомнили в  шесть раз лучше, чем «мед-
ведь». Загадка этого опросника — в хитроумном фокусе
нашего разума. Чтобы посчитать большие буквы в слове,
не нужно представлять себе неуклюжего мохнатого зве-
ря, и вы этого не делаете. Вы использовали самый пер-
вый уровень обработки — структуру — и двинулись даль-
ше. А  вот чтобы определить, любите  ли вы пиццу, вы
задействовали целые области мозга. Определив, что оз-
начает слово, на которое вы смотрите, вы автоматиче-
ски использовали структурный уровень. А представляя
себе горячее сырное наслаждение на подносе, вы одно-
временно как бы слышите внутри себя звучание этого
слова. И наконец, вы вызовете воспоминания о многих
пиццах, которые вы пробовали, чтобы понять, понрави-
лась ли она вам или вы еще просто не нашли настоящую.
В доли секунды простой вопрос — «Любите ли вы пиц-
цу?» — активизирует все четыре уровня обработки. Все

29
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

эти уровни возбуждаются, связываются и формируют


яркое воспоминание, которое в шесть раз легче вызвать
снова, чем уже забытого вами медведя.
Четыре уровня обработки — это больше, чем биоло-
гический трюк. Они действуют как фильтр, защищая нас
от информационной перегрузки. Мы живем в  океане
информации, впитывая ее каждый день из телевизора,
Интернета, книг, получая ее во время социальных вза-
имодействий и событий нашей жизни. Мозг использу-
ет уровни обработки, чтобы решить, какая информация
важна, а какую стоит сразу выбросить. Вы же не хотите
считать буквы в слове «тигр», когда он гонится за вами,
и не хотите вспоминать все, что знаете о коровах, когда
покупаете молоко. Чтобы вы не сошли с ума, мозг рабо-
тает на самом низком уровне, который необходим для
решения задачи. В супермаркете вы просто смотрите на
надпись шоколадное молоко или даже натуральное цель-
ное шоколадное молоко «Веселая коровка». В мозге про-
исходит сравнение шаблонов, и с помощью структурной
обработки вы принимаете решение, пробежав глаза-
ми список ингредиентов и торговых марок. К счастью,
вы немедленно забудете большую часть этих названий,
а если нет — энциклопедическое знание всех этих ма-
рок и ингредиентов сделает вас невыносимо скучным
в общении. В других обстоятельствах, более стимули-
рующих — например, во время бегства от разъяренно-
го тигра — мозг более заинтересован в памяти. И если
вы выживете, то, вероятно, хорошо запомните, что нель-
зя заходить в клетку тигра в зоопарке. Уровни обработ-
ки в этом случае работают как строгий фильтр, помогая
нам выжить и при этом не быть занудой на вечеринках.
Этот фильтр — одна из причин, почему так трудно за-
помнить иностранные слова. Ваш мозг просто делает

30
Глава 2. Загрузка: пять способов остановить забывание

свою работу: откуда ему знать, что вы хотите запомнить


mjöður, но забыть гидрофосфат натрия (один из ингре-
диентов шоколадного молока)?

Как запомнить иностранные слова навсегда?


Чтобы создать надежное воспоминание о слове mjöður,
нужно задействовать все четыре уровня обработки. Са-
мый первый уровень, структурный, позволяет распоз-
нать слово и  определить, короткое оно или длинное,
и принадлежит к русскому или японскому языку. Когда
вы расшифровываете «одктро» и получаете «доктор»,
мозг распознает структуру. Этот уровень необходим для
чтения, но он задействует слишком маленькую часть ре-
сурсов мозга, чтобы сформировать крепкую память.
Почти никто из студентов, которым предлагался упо-
мянутый опросник, не запомнил слово «медведь». Та-
кие слова, как mjöður, очень трудно запомнить, потому
что, пока вы не разберетесь, как поступить с незнакомы-
ми буквами ö и ð, вы не сможете продвинуться дальше.
Ваша первая задача в изучении иностранного — это
достижение следующего уровня обработки, звучания.
Звучание соединяет структуру с ушами и языком, и вы
можете говорить. Начните изучение языка со звуков
и с того, какие буквы обозначают эти звуки, и вам будет
гораздо легче запоминать слова. Студенты запомнили
ЛЯГУШКУ (которая рифмуется с ПОДУШКОЙ) в два
раза лучше, чем МЕДВЕДЯ (в  котором семь больших
букв). Звук обуславливает механическое запоминание.
Мы берем имя, например Эдвард, или пару слов, напри-
мер «кот — gato», и повторяем их несколько раз, посто-
янно активируя часть мозга, которая соединяет струк-
туру и  звучание. Наш mjöður очень приблизительно

31
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

произносится как «мью-дер», и чем точнее мы выучим


его произношение, тем лучше его запомним 4. Со време-
нем мы будем помнить его так же хорошо, как и имя Эд-
вард. Это уже лучше, чем структура, но все еще недоста-
точно для решения нашей задачи. Да и многие из нас
плохо запоминают имена, потому что мозг отфильтро-
вывает их, как только они поступают.
Нам нужно найти способ пройти через этот фильтр,
и мы сделаем это с помощью третьего уровня обработ-
ки: значения, или смысла. Вышеупомянутые студенты за-
помнили слово ОРУДИЕ (инструмент) в два раза лучше,
чем слово ПОДУШКА (лягушка). Значения можно раз-
бить на две большие группы: абстрактные и конкретные.
Начнем с абстрактных. Если я скажу вам, что день рож-
дения у меня в июне, вы, возможно, не станете немедлен-
но представлять себе праздничный торт и бумажные кол-
паки для вечеринок. Да вам и не нужно, ведь, как мы уже
говорили, мозг задействует простейший необходимый
уровень обработки. Это эффективно и экономит массу
времени и внимания. Но все же дата моего рождения —
это осмысленная (хотя и абстрактная) идея, поэтому вы
легче запомните, что мой день рождения в июне, чем тот
факт, что «день рождения» по-баскски — «urtebetetze».
Конкретные концепции, затрагивающие несколько
органов чувств, хранятся еще глубже, чем абстрактные.
Если я скажу вам, что мой день рождения мы отметим
на пейнтбольной арене, потом съедим мороженый торт

4
Ранее я  советовал вам сжечь учебники, в  которых предлагается
упрощенное произношение, как, например, «бонжур». А  теперь
я сам использую это произношение, предлагая вам этот ужасный
«мью-дер». Я буду часто это делать, потому что вы же не хотите,
чтобы я обучал вас произношению звуков множества разных язы-
ков. Простите. Не сжигайте эту книгу.

32
Глава 2. Загрузка: пять способов остановить забывание

со сливками, а остаток вечера проведем в бассейне, эти


подробности запомнятся вам, наверное, гораздо лучше,
чем месяц моего рождения. Мы придаем конкретным
идеям большее значение и храним их дольше не пото-
му, что они обязательно важнее другой информации,
а потому, что они затрагивают бóльшую часть нашего
мозга. В данном случае помнить место и время прове-
дения праздника важнее, чем детали.
Учитывая этот феномен, как же мы можем сделать за-
поминающимся это странное незнакомое слово mjöður?
Запомнить само по себе слово нетрудно. Мы неплохо
запоминаем слова, которые связаны с  конкретными
мультисенсорными идеями. Если я  скажу, что пароль
к моему почтовому ящику — mjöður, то, думаю (и наде-
юсь!), вы его не запомните, потому что обрабатываете
это слово на структурном и звуковом уровнях. Но если
мы с вами пойдем в бар, а там я подам вам бокал с го-
рящим напитком, внутри которого плавает мертвая
змея, и скажу: «Это — mjöður! Твоя — пить!», вы сра-
зу же запомните это слово. Мы отлично запоминаем су-
ществительные; бóльшую часть 450 000 статей третьего
издания Международного словаря Вебстера составля-
ют существительные 5. Вот когда слова не связаны с кон-
кретными понятиями, мы сталкиваемся с трудностями
запоминания. Наша цель, и  одновременно основная

5
Но какую же именно часть? Точно никто не знает. Мы можем доволь-
но точно проанализировать специальные тексты (например, в не-
художественной литературе около 80 % существительных), но в це-
лом подсчитать слова проблематично. Слова оказываются довольно
скользкими созданиями, если вы пытаетесь их подсчитать или клас-
сифицировать. Например, слово запас — это существительное, глагол
или и то и другое? Считать ли запас и запасы отдельными словами?
Иногда ответ на этот вопрос относится больше к искусству, чем к науке.

33
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

цель этой книги  — сделать слова вроде mjöður более


конкретными и значимыми.

Прохождение сквозь фильтр:


влияние образов и личной связи
Ранее в этой главе упоминалась пара слов «кот — gato».
Как мы уже говорили, стандартный метод изучения язы-
ка предлагает повторять gato и кот до тех пор, пока не
образуется звуковая связь. Эта связь слишком слаба,
чтобы легко запомнить ее, и кроме того, это бессмыс-
ленно: увидев слово gato, вам стоит думать не о слове
«кот», а вот о чем:

Результат будет лучше, если мы вместо слова на род-


ном языке будем использовать картинку.
Образы запоминаются гораздо лучше слов, потому
что, глядя на картинку, мы автоматически думаем о зна-
чении. Исследования запоминания образов множество
раз демонстрировали, что наша визуальная память фе-
номенальна. Исследователи памяти провели в 1960‑х
годах со студентами колледжей тест на запоминание
с ужасным названием: тест принудительного выбора из
двух вариантов. В ходе этого теста студентам показали
612 рекламных картинок из журналов (скорее всего, сту-
дентов привязали к стульям и насильно держали их глаза

34
Глава 2. Загрузка: пять способов остановить забывание

открытыми), а потом показали другую последователь-


ность картинок и попросили определить, какие из них
уже были показаны. В 98,5 % случаев студенты правиль-
но назвали старые картинки. Не удовлетворившись
этим, исследователи повторили тесты с  еще большим
количеством картинок, желая проверить, на что могут
пойти студенты за небольшие деньги и бесплатную еду.
Оказывается, это не предел. Пять дней подряд студен-
ты должны были сидеть в темной комнате и за это вре-
мя пересмотреть одну за другой десять тысяч картинок.
После этого они точно определили 83 % картинок. На-
ша визуальная память просто потрясает — нужно лишь
найти способы ее использовать.
Поскольку нам нужно учить слова, а не картинки, мы
будем использовать комбинации слов и картинок. Этот
эффект применим даже в случаях, если изображение со-
вершенно не соответствует слову: абстрактный рисунок
вместе с предложением «Яблоки очень вкусны» вы за-
помните скорее, чем рисунок отдельно. Встретившись
с непонятной картинкой и словом, не имеющим к ней
отношения, мозг попытается найти в этом смысл, даже
если его нет. В ходе этого процесса слово автоматиче-
ски перемещается из мусора вроде «гидрофосфатов на-
трия» в область печенюшек. В результате вы запомните
вот что:

ь
ен
вк

оч
ус

Яблоки
ны

35
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Мы можем продвинуться еще на шаг глубже, если


включим следующий уровень обработки  — личную
связь. Вы запомните идею, которая имеет к вам отно-
шение, на 50 % лучше, чем не связанную с вами; имен-
но поэтому наши студенты запомнили на 50 % боль-
ше слов ПИЦЦА (Да, мы ее любим), чем слов ОРУДИЕ
(Да, это синоним слова «инструмент»). Но это не зна-
чит, что сами по себе идеи неэффективны. Если вы свя-
жете слово gato с изображением милого котика, вы лег-
ко его запомните. Но если в дополнение вы свяжете gato
с воспоминанием о коте, который был у вас в детстве,
то вы просто не сможете его забыть.
Как использовать это на практике? Новое слово на
иностранном языке — это как имя нового друга. Но-
вым другом может быть человек, кот, напиток — след
памяти во всех случаях одинаковый. Давайте научим-
ся лучше запоминать новых друзей с помощью уровней
обработки.
Нашего нового друга зовут Эдвард. Просто поду-
мав «Эдвард», мы включаем второй уровень обработ-
ки  — звуковой. Если мы хотим использовать уровень
идей, или концепций, нужно найти определенный образ
имени Эдвард — например, Эдвард Руки-Ножницы. Ес-
ли мы на минутку представим себе нашего нового дру-
га с парой ножниц вместо рук, мы легко запомним его
имя. Эта техника используется участниками соревнова-
ний по спортивному запоминанию (да, есть и такие со-
ревнования), чтобы быстро запоминать имена, и мы об-
судим это подробнее в главах 4 и 5.
Но это еще не всё. Успех будет еще большим, если
мы отыщем нашу личную связь с этим именем. Может
быть, вы помните, как в детстве смотрели «Эдвард Руки-­
Ножницы», может, у  вас есть друг по имени Эдвард,

36
Глава 2. Загрузка: пять способов остановить забывание

а  может, у  вас тоже ножницы вместо рук. Когда вы


представляете, как ваш новый друг взаимодействует
с  образами Эдварда и  с  вашими воспоминаниями,
связанными с  Эдвардом, вы все больше и  больше
расширяете сеть нейронов в мозге. В следующий раз
при встрече с Эдвардом на вас нахлынет поток обра-
зов и  воспоминаний, и  вам будет трудно забыть это
имя. Это даст вам дополнительные очки при общении,
которые потом могут окупиться вином, сыром и  на-
стольными играми.
Этот мыслительный процесс требует изобретатель-
ности, но вы легко можете этому научиться. Можно за
пару секунд найти подходящий образ для слова gato
в поиске изображений Google (images.google.com). За-
дав себе вопрос «Когда я в последний раз видел gato?»,
вы установите личную связь и усилите сеть нейронов,
связанную с этим словом. Все просто.
Так же легко действовать и с абстрактными поняти-
ями — например, economía (экономика). Воспользовав-
шись поиском картинок Google, вы увидите массу изо-
бражений денег, копилок, биржевых таблиц и политиков.
Выбирая любой из этих образов, мы принуждаем мозг
мыслить конкретно и концептуально. В результате за-
помнить слово будет гораздо легче. Спросив себя, вли-
яет ли economía на нашу жизнь, мы установим с этим
словом личную связь, необходимую для того, чтобы на-
всегда запомнить это слово.
В этой книге мы будем изучать лексику в два этапа:
сначала построим фундамент из простых, конкретных
слов, а затем с помощью этого фундамента будем изу-
чать абстрактные понятия. Для того чтобы быстрее
и лучше запоминать слова, мы будем использовать уров-
ни обработки информации.

37
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

yyКЛЮЧЕВЫЕ МОМЕНТЫ
„„Мозг — это сложный фильтр, который легко за-
бывает ненужную и помнит важную для вас ин-
формацию. Иностранные слова он может отне-
сти к разряду ненужных, потому что они странно
звучат, не кажутся очень важными и  не  имеют
отношения лично к вам.
„„Вы можете обойти этот фильтр и научиться за-
поминать иностранные слова с помощью следу-
ющих действий:
ww Выучить систему произношения изучаемого
языка
ww Связать звучание с образами
ww Связать образы с личным опытом

ПРИНЦИП 2: МАКСИМИЗИРУЙ ЛЕНЬ


Говорят, от тяжелой работы еще никто не умирал,
но зачем зря рисковать?
Рональд Рейган

Забывчивость — опасный враг. Впервые механизм за-


бывания был описан немецким психологом Германом
Эббингаузом, который провел несколько лет в экспери-
ментах над самим собой, запоминая и забывая список
ничего не значащих слогов (гуф-риль-жик-ниш-мип-
поф). Он фиксировал скорость забывания, сравнивая
время заучивания, а затем повторного заучивания од-
ного из своих списков. Его «кривая забывания» — это

38
Глава 2. Загрузка: пять способов остановить забывание

триумф экспериментальной психологии, упорства и ма-


зохизма:
100

80
в памяти информации
Объем оставшейся

60

40

20

0
20 1 1 1 1 1 5 10
минут час день неделя месяц год лет

Кривая забывания

Кривая показывает, как быстро мы забываем и  что


остается в памяти после забывания. Правая часть кри-
вой радует: даже годы спустя Эббингауз мог надеяться,
что выучить старую случайную абракадабру немного
легче, чем новую. Если он что-то выучил, это оставляло
след в  памяти навсегда. К  сожалению, левая часть  —
сплошное разочарование: наши воспоминания утекают,
как вода сквозь песок. Песок остается влажным, но ес-
ли мы надеемся сохранить в памяти что-то важное — те-
лефонные номера, имена новых знакомых или иностран-
ные слова — на следующий день в памяти остаются жалкие
30 % информации.
Как это исправить? Инстинкт подсказывает: нужно
больше трудиться, ведь это помогло нам сдать экзаме-
ны и преодолеть жизненные трудности. Познакомив-
шись с человеком по имени Эдвард, мы, в общем-то,
можем запомнить его имя с помощью механического

39
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

повторения: будем повторять его про себя, пока не за-


помним. Если нам просто необходимо его запомнить —
допустим, Эдвардом зовут нашего нового начальника, —
мы будем повторять его до исступления. Если проделать
эту дополнительную работу, мы значительно лучше за-
помним это имя… на несколько недель.

Один метроном, четыре года,


шесть миллионов повторений
Исследование Германа Эббингауза, проделанное
им в 1885 году, считается «самым блестящим ин-
дивидуальным исследованием в истории экспери-
ментальной психологии». Чтобы изучить скорость
запоминания и скорость забывания, он сидел один
в комнате со стучащим метрономом и более шести
миллионов раз повторял список ничего не знача-
щих слогов, доводя себя до состояния «истощения,
головной боли и других симптомов». Это было пер-
вое количественное исследование человеческого
мозга, и, полагаю, принесло ему бешеную популяр-
ность на вечеринках.

Многократные повторения называются зубрежкой, и на


долговременную память абсолютно не влияют. Може-
те ли вы вспомнить хоть один вопрос из школьных эк-
заменов, к которым вы готовились? Помните ли хотя бы
сами экзамены? Если мы собираемся тратить свое вре-
мя на изучение языка, мы рассчитываем помнить его
месяцы, годы или десятилетия. Если этой цели нельзя
достичь, прикладывая больше усилий, мы достигнем ее,
трудясь как можно меньше.

40
Глава 2. Загрузка: пять способов остановить забывание

yyКЛЮЧЕВЫЕ МОМЕНТЫ
„„Зубрить скучно, и  на  долговременную память
это никак не влияет.
„„Вместо этого пойдем путем для ленивых: изучим
понятие, пока вы не сможете повторить его на
память, и на том остановимся. В конце концов,
«ленивый» — значит «эффективный».

ПРИНЦИП 3:
НЕ ПОВТОРЯЙ. ВСПОМИНАЙ
В школе мы учимся, а потом сдаем экзамены.
В жизни мы сдаем экзамены, а потом учимся.
Эдмон Израель

Представьте, что я сделал вам предложение. Я дам вам


список испанских слов и заплачу 20 долларов за каждое
слово, которое вы запомните. Экзамен через неделю,
и у вас есть два варианта: 1) вы можете изучать список
десять минут, или 2) вы можете изучать список пять ми-
нут и после этого обменять его на чистый лист бумаги
и ручку. Если вы выберете второй вариант, вы можете
записать на лист все, что запомнили, а затем отдать его
мне обратно.
Здесь вы видите результаты похожего эксперимента.
В нем студенты либо читают текст дважды, либо один
раз, а потом записывают все, что запомнили. После это-
го проводится тест: через пять минут, через два дня

41
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

и через неделю. Обратите внимание, что через пять ми-


нут те, кто повторял дважды (т. е. зубрил), лучше про­
шли тест, но провалились в долгосрочной перспективе.
Удивительно, но чистый лист бумаги помогает гораз-
до лучше, чем дополнительное время для повторения.
С его помощью через неделю вы будете помнить на 35 %
больше 6.
80 %
70 %
80 % 80 %
60 %
в памяти информации

70 % 70 %
Объем оставшейся

50 %
60 % 60 %
40 %
50 % 50 %
30 %
40 % 40 %
20 %
30 % 30 %
10 %
20 % 20 %
10 % 10 % 0
3 минуты спустя 2 дня спустя 1 неделю спустя
0 0
3 минуты спустя 2 дня спустя
3 минуты спустя 12неделю спустя
дня спустя 1 неделю спустя

Двукратное изучение Изучение и воспроизведение

Две разные схемы изучения материала


(повторение дважды или повторение + тест)
Воспроизведение результатов через пять минут,
два дня и через неделю

Попробуйте вот что: после прочтения вашего списка


испанских слов вы можете:
1. Еще пять минут изучать список.
2. Взять чистый лист и проверить себя.
3. Взять три листа бумаги и проверить себя трижды.

6
Дополнительные исследования показали, что экзамен помогает
усвоить материал в пять раз лучше, чем повторения, — это зна-
чит, что пять минут тестов стоят двадцати пяти минут повторе-
ния материала.

42
Глава 2. Загрузка: пять способов остановить забывание

И вот ваши результаты неделю спустя:

60 %
в памяти информации

В
Объем оставшейся

50 %

40 % Б

А
30 %

20 %

10 %

0
Изучение Изучение и проверка Изучение и три проверки

Три разных способа изучения материала


Результаты воспроизведения через неделю

Нонсенс. Как один и тот же тест, проделанный три раза,


мог дать такой результат? Как ни странно, это подтверж-
дается здравым смыслом. Изучая материал, вы трени-
руетесь читать, а не воспроизводить. Если вы хотите на­
учиться лучше вспоминать что-то, нужно тренироваться
вспоминать. Наш чистый лист бумаги, стопка карточек,
листок с заданиями, в которых нужно выбрать правиль-
ный ответ из нескольких вариантов, или просто мыс-
ленные попытки вспомнить — вот именно та трениров-
ка, которая нам нужна. Она улучшает нашу способность
вспоминать с  помощью одного из самых удивитель-
ных свойств мозга: взаимодействия памяти и эмоций.
Глубоко в нашем мозге танцуют сложный химический
танец морской конек и орех, определяющие, что нужно
запомнить, а что — забыть. Часть головного мозга, на-
поминающая по форме морского конька, называется
гиппокамп и  представляет собой панель управления
мозга, которая связывает отдаленные участки мозга
и создает карту этих связей. Чтобы вспомнить любую

43
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

недавнюю информацию, вы обращаетесь к этой карте.


Связанные нейроны снова активизируются, и  вы по-
вторно переживаете свой прошлый опыт 7. По проше-
ствии месяцев и лет эти нейронные сети теряют связь

Любопытный случай Г. М.


Роль гиппокампа в процессе запоминания была от-
крыта не так давно, и помог этому открытию от-
чет об одном из известнейших случаев в  исто-
рии нейропсихологии — случае Генри Молейсона.
В  1953  году пациенту Генри Молейсону удалили
гиппокамп, чтобы избавить его от эпилепсии. Он
действительно выздоровел, но в  результате при-
обрел глубокую амнезию. Он сохранил все свои
старые воспоминания, но без гиппокампа не мог
формировать новые. Молейсон мог припомнить
все, что случалось с ним много лет назад, потому
что карта этих воспоминаний была распределена
по всему мозгу. Но потеряв гиппокамп, он утра-
тил способность создавать новые карты, то есть
формировать новые воспоминания. Эта история
вдохновила Кристофера Нолана на фильм «Помни»
о человеке с антероградной амнезией, который пы-
тается найти убийцу своей жены.

7
Обратите внимание, что, когда я говорю «память», я имею в виду
декларативную память — память фактов и событий. Недекларатив-
ная память — память о привычках, навыках и т. п. — хранится, по-
видимому, в какой-то другой области мозга. Люди с поврежденным
гиппокампом не могут запоминать факты и события, но могут ос-
ваивать и улучшать навыки (например, рисования), хотя и не в со-
стоянии вспомнить, как именно они этому учились.

44
Глава 2. Загрузка: пять способов остановить забывание

с  гиппокампом и  продолжают независимое, богемное


существование в новейшей коре головного мозга.
Гиппокамп танцует свой танец с амигдалой (минда-
левидным телом), которая говорит ему, что нужно за-
помнить, а что — забыть. Она переводит эмоции в хими-
ческие вещества, в зависимости от ситуации заставляя
надпочечники выделять гормоны, формирующие па-
мять. Если мы получаем вызывающий эмоции стимул —
например, крик «А‑а‑а, тигр! Моя рука!» — то амигдала
усиливает память. Если же нет — «Смотри, карандаш.
Я проголодался», — она этого не делает. В результате мы
приобретаем здоровый страх перед тиграми и равноду-
шие к вкусовым качествам карандашей.
С помощью нашего волшебного чистого листа амиг-
дала и расположенные рядом центры удовольствия фор-
мируют механический процесс. Наши эмоции — очень
рефлексивные создания. Хотим мы того или нет, они реа­
гируют на среду. Пока мы всячески пытаемся заставить
мозг радоваться списку испанских слов, мозг лучше зна-
ет, что ему нравится. Пока у вас не побегут мурашки от
того факта, что el dentista по-испански означает «стома-
толог», амигдала не обратит на него особого внимания.
El dentista — это не так важно, как el tigre. Можно, конечно,
вколоть прямо в амигдалу амфетамин, но оно того не стоит.
Однако наш чистый лист все меняет. Когда ваши дей-
ствия оцениваются, ваш мозг осознает, что лучше вклю-
чить механизм запоминания. В результате каждый факт,
который вам удалось вспомнить, сопровождается улуч-
шающими память химическими веществами. Эти вос-
поминания активизируются, амигдала вызывает вы-
брос гормонов, гиппокамп создает карту участвующих
в нем нейронов, и они крепко связываются между собой.
Каждый­раз, когда вам удается что-то вспомнить, центры

45
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

удовольствия дают гиппокампу химическую награду —


допамин, и это усиливает долговременную память еще
больше. Когда вы тестируете себя, в вашем мозге начи-
нается дискотека воспоминаний с легкими наркотиками.
Скучному списку слов никогда не удалось бы это сделать.

yyКЛЮЧЕВЫЕ МОМЕНТЫ
„„Когда вам успешно удается что-то вспомнить,
в мозге происходит сложный химический танец,
который закрепляет это воспоминание.
„„Чтобы увеличить эффективность, уделяйте боль-
ше внимания вспоминанию, чем повторному про-
чтению.
„„Этой цели вы достигнете, если сделаете карточ-
ки с  нужными вам словами, грамматическими
конструкциями или правилами произношения.
Такие карточки, связанные с  изображениями
и личным опытом, будут основой прочной систе-
мы запоминания.

ПРИНЦИП 4:
СТОП-СТОП! НЕ ПОДСКАЗЫВАЙТЕ!
Что трудно запомнить, то будет трудно забыть.
Арнольд Шварценеггер

Все мы в школе и на работе сталкивались с ситуациями,


в которых нам было нужно что-нибудь запомнить, но,

46
Глава 2. Загрузка: пять способов остановить забывание

скорее всего, никто не говорил нам, как лучше это сде-


лать. И не без причины. Не существует такого действия
как «запоминание». Мы можем думать, повторять, вспо-
минать, представлять, но в нас не заложено «запомина-
ние». Скорее наш мозг устроен так, что он может думать
и автоматически удерживать то, что важно. Убегая от
живущего по соседству тигра, мы не говорим себе: «Это
нужно запомнить! Тигры плохие! Не забудь! Они опас-
ные!» Мы просто убегаем, а наш мозг запоминает сам.
Ближе всего к запоминанию такое действие мозга, как
припоминание («Как же зовут этого парня?»). И теперь
мы должны точно выяснить, что происходит в тот мо-
мент, когда удается что-то вспомнить.
Попытайтесь припомнить все иностранные слова, ко-
торые вам уже встречались в  этой книге. Некоторые
слова вы тут же вспомните — скорее всего, слова из пре-
дыдущей главы: el tigre, el dentista. Продолжая припоми-
нать, вы, наверное, обнаружите в  памяти еще кое-что
относительно несложное: gato все еще крутится в голо-
ве. И наконец, из тумана могут всплыть еще несколько
слов 8. Если бы мы могли проследить, как мозг вспоми-
нает каждое из этих слов, мы увидели бы любопытную
картину. Через неделю вы, скорее всего, забудете те сло-
ва, которые лучше всего помните сейчас — то есть те,
которые вы запомнили сразу же. С вероятностью 20 %
вы вспомните слова, которые сейчас потребовали вре-
мени. Но слова, которые вы припомнили с трудом, — то

8
Я упоминал urtebetetze (день рождения), Tankdeckel (крышка бензо-
бака), Das ist mir wöllig Wurst (Мне наплевать), economía (экономи-
ка), bonjour (здравствуйте, добрый день), tschüss (пока!) и hallo (при-
вет). Mjöður  — это на самом деле «медовуха» по-исландски. По
правде говоря, это напиток без пламени, но если хотите, можете
опустить в него дохлую змею.

47
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

есть почти забыли — прочно засядут в вашей памяти.


Вы вспомните их с вероятностью 75 %, а если какое-то
время чувствовали, что они совсем близко, просто вер-
тятся на языке, но вы никак не можете вспомнить, вы
запомните их в два раза лучше.
Так что же происходит? Давайте рассмотрим крайний
случай — когда слово какое-то время вертится на язы-
ке, пока вы его не вспомните. Такие слова составляют
неполную память. Вы имеете доступ к фрагментам этого
слова, но не можете вспомнить всю картину. Вы вспоми-
наете, что оно начинается с буквы «с», что оно означает
что-то вроде стихотворения или речи в спектакле и что
оно похоже на солипсизм или солитер, но никак не мо-
жете вспомнить слово солилоквий. В таких ситуациях мы
чаще всего вспоминаем точную информацию. Наше сло-
во действительно начинается с буквы «с». Мозг пуска-
ется в отчаянные поиски пропавшего слова, перебирая
и отбрасывая слова на букву «с». Амигдала считает это
вопросом жизни и смерти, будто, не припомнив имени
актера, который играл психотерапевта Мэтта Деймона
в фильме «Умница Уилл Хантинг», вы выброситесь из
ближайшего окна 9. Вспомнив его имя, вы испытываете
такое облегчение, что запоминаете это слово навсегда.
Как извлечь из этого пользу? Да и хотим ли мы это-
го? Всякий раз напрягать мозг, заставляя его отчаянно
припоминать забытые слова, — звучит пугающе. Делать
это по сто раз на день — прямая дорога к сердечному
приступу. К счастью, не обязательно каждый раз испы-
тывать стресс, нужно просто чувствовать интерес. Ес-
ли вы будете целыми днями бесконечно спрашивать се-
бя, не забыли ли вы имя вашего нового друга Эдварда,

9
Его зовут Робин Уильямс.

48
Глава 2. Загрузка: пять способов остановить забывание

вы почувствуете смертельную скуку. Это слишком лег-


ко, это нудно и это мало помогает. А если мы немного
подождем — до тех пор, пока почти забудем это имя, —
тогда припомнить его будет интересной задачкой. Мы
стремимся дойти до того момента, когда степень труд-
ности будет стимулировать, добавлять перцу и поддер-
живать наш интерес. Если мы найдем такую грань, то
выиграем в два раза больше времени и получим гораз-
до больше удовольствия от процесса.

yyКЛЮЧЕВЫЕ МОМЕНТЫ
„„Тесты на запоминание наиболее эффективны,
когда они требуют усилий. Чем ближе вы к за-
быванию какого-то слова, тем лучше оно запом-
нится, когда вы его наконец вспомните.
„„Если постоянно проверять себя в  тот момент,
когда вы почти забыли слово, каждая такая про-
верка будет в два раза полезнее.

ПРИНЦИП 5: ПЕРЕПИШИ ПРОШЛОЕ


Разница между ложными и истинными воспоми-
наниями такая же, как и между фальшивыми
и настоящими бриллиантами: именно фальшивые
всегда выглядят реальнее и сверкают ярче.
Сальвадор Дали

Я помню, как однажды проснулся с симфонией, звуча-


щей в моей голове. Мне приснилось, что я сидел за столом­

49
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

и сочинял музыку, и в момент пробуждения я еще пом-


нил ее. Сияя, я  вбежал к  брату: «Слушай!  — закричал
я и стал напевать ему мелодию. — Правда, это потряса-
юще? Я  сочинил эту музыку во сне!» «Нет, — ответил
мой брат. — Это из фильма «Супермен». Мы его видели
на прошлой неделе».
Как мы уже говорили, память  — это сеть связей
между нейронами: отдельные нейроны одновремен-
но возбуждаются, связываются, и с большей вероят-
ностью в будущем они тоже будут возбуждаться все
вместе. Я  вспомнил во сне тему из фильма «Супер-
мен» в тот же момент, когда видел себя, сочиняюще-
го музыку. Мозг среагировал на это, создав новое вос-
поминание  — ложное, — и  я  пошел и  выставил себя
дураком перед братом. Такое иногда случается с каж-
дым из нас, потому что таков механизм создания вос-
поминаний.
В 2011 году в ходе исследования памяти двум груп-
пам студентов показали очень яркую, динамичную,
насыщенную образами рекламу нового (выдуманно-
го) сорта попкорна — «Свежий деликатес от Орвил-
ля Реденбахера». После этого первую группу поблаго-
дарили и отпустили домой. А второй дали попробовать
свежего попкорна. Через неделю обе группы снова при-
гласили собраться и рассказать о своих впечатлениях от
эксперимента. И тут произошло нечто неожиданное: обе
группы живо припомнили вкус нового попкорна, даже
те студенты, которые его не пробовали. Все они сказа-
ли, что он имел замечательный вкус.
Когда мы вспоминаем, мы не просто получаем до-
ступ к  воспоминаниям  — мы их переписываем. Ре-
клама попкорна вызвала у  этих студентов воспоми-
нания о  вечерах дома перед телевизором, о  запахе

50
Глава 2. Загрузка: пять способов остановить забывание

кукурузных зерен и масла, их хрусте и привкусе соли


на губах. В  процессе активации этих воспоминаний
они видели образы других людей, держащих попкорн
в стаканах с надписью «Свежий деликатес от Орвил-
ля Реденбахера» и  с  наслаждением его поедающих.
И их память изменилась. Сеть нейронов, отвечающих
за прошлые вечера перед телевизором, возбуждалась
в тот же момент, когда они смотрели на образы рекла-
мы и видели логотип нового бренда. А поскольку од-
новременно возбуждающиеся нейроны связываются,
мозг сохранил эти связи так, будто они существова-
ли всегда.
Наши «отдельные» воспоминания — это объедине-
ние всех вызванных этим стимулом воспоминаний,
которые у нас есть. Если я скажу вам слово gato, вы,
наверное, вспомните рисунок котика, который вы ви-
дели в предыдущей главе. Но пока этот образ дрейфу-
ет в вашей памяти, вы не можете хранить его там та-
ким же, каким вы его увидели. Вы уже другой человек,
с другой информацией в мозге, и читаете другую гла-
ву. Может, вы теперь сидите в  другой комнате, или
у вас изменилось настроение, а может, домашний кот
вспрыгнул вам на колени. По сравнению с прошлой си-
туацией у  вас теперь возбуждена совершенно другая
сеть нейронов, вовлеченных в этот процесс. Во вре-
мя этого одного припоминания слова gato сеть ней-
ронов, связанных с этим словом, в два раза увеличи-
лась в объеме.
Этот процесс переписывания — двигатель долговре-
менной памяти. Каждый акт припоминания дополня-
ет старое воспоминание следами вашего нового «я»,
вашего теперешнего состояния. Это прибавляет к тем
воспоминаниям добавочные связи — новые образы,

51
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

эмоции, звуки и словесные ассоциации, которые облег-


чают их припоминание в будущем. Если вы много раз
перепишете эти воспоминания, они станут незабыва-
емыми.

Обратная связь спешит на помощь


Конечно, для того чтобы переписать воспоминание,
вы должны его вспомнить. Слоган «Америкэн Экс-
пресс: не выходите из дому без него» вы будете пом-
нить до самой смерти, потому что компания American
Express потратила миллионы долларов, чтобы сделать
его незабываемым. Всякий раз, видя новую рекламу
American Express, вы вписываете новые образы и звуки
в старые воспоминания и связываете их с этим слога-
ном. Если бы они не привлекали для рекламы извест-
ных актеров и не насыщали рекламные ролики ярки-
ми сценами путешествий, вы бы забыли этот слоган
в промежутке между двумя рекламными блоками. Ес-
ли бы это случилось, важный процесс переписывания
прошлого никогда бы не произошел. «Не выходите из
дому без него» стал бы одним из многих забытых ва-
ми слоганов, а не одной из самых успешных рекламных
кампаний в истории. Стараясь припомнить, мы посто-
янно переписываем наши воспоминания. Мы созда-
ем воспоминание о слове gato и воссоздаем его с каж-
дым припоминанием, всякий раз выстраивая новую
сеть, пока оно не станет незабываемым, как реклам-
ный слоган.
Ну а что происходит, когда мы не можем вспомнить?
Разумеется, мы не можем запомнить все, что изучали,
особенно если стараться оттягивать время между заня-
тиями. Может наступить день, когда мы попытаемся

52
Глава 2. Загрузка: пять способов остановить забывание

вспомнить слово gato, но у нас не получится, и, соглас-


но этому сценарию, оно останется забытым навсегда.
В будущем мы сможем выучить это слово быстрее, как
Эббингауз свою абракадабру, но сейчас мы ничего не
приобретем. Нужно придумать способ восстанавливать
в памяти забытую информацию, и этот способ — немед-
ленная обратная связь.
Обратная связь — это простая идея с потрясающими
результатами. Если мы увидим карточку со словом gato
и запнемся, мы можем просто посмотреть на обратную
сторону и найти там рисунок кота. Мы получили немед-
ленную обратную связь, и в результате происходит од-
но из двух. Если наша память об этом слове стерлась,
мы создаем ее заново. В тот момент, когда мы увидели
ответ на обратной стороне, мы заново формируем «пер-
вый» опыт. Это, конечно, не так хорошо, как вспомнить
настоящий первый опыт, но тоже очень эффективно.
Мозг готов создать новое воспоминание и настроен на
это. Ранее в процессе поиска связанных с gato картинок
и ассоциаций мы построили обширную сеть нейронных
связей. Мы можем, к примеру, помнить, что gato — это
животное, но не помнить, какое именно. И если, когда
эти связи еще активны, мы наткнемся на изображение
кота, вся сеть активизируется, возбудятся мозговые
центры удовольствия, и у нас возникнет новый яркий
и запоминающийся опыт, который станет прочной ос-
новой для запоминания.
Во втором случае мы еще имеем доступ к первоначаль-
ному опыту изучения слова gato. Это воспоминание ожи-
вет в момент, когда мы увидим рисунок кота: «Да, точно,
это кот!» В этой ситуации мы восстановим воспомина-
ние, к нему присоединится новый опыт, и воспоминание
будет переписано с новыми связями. Благодаря простой

53
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

обратной связи, мы вернули себе возможность перепи-


сывать память. Обратная связь помогает оживить забы-
тые воспоминания и  получить максимум от практики.

yyКЛЮЧЕВЫЕ МОМЕНТЫ
„„Всякий раз, когда вы успешно вспоминаете что-
то, вы вызываете и переписываете прошлые вос-
поминания, добавляя в них всякую всячину из
настоящего момента.
„„Припоминания будут наиболее успешными и эф-
фективными, если опыт получения информа-
ции будет как можно более запоминающимся.
Вы можете этого достичь, прибавив к каждому
изучаемому вами слову звуки, образы и личную
связь с ним.
„„Если вы действительно забыли, используйте об-
ратную связь, чтобы сразу же вернуть забытые
воспоминания.

РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ —
НАШЕ ВСЕ: КОНЕЦ ЗАБЫВАНИЯ
Меру во всем соблюдай и дела свои вовремя делай.
Гесиод

Как мы можем соединить все эти пять принципов? Мы


хотим, чтобы первый опыт изучения оставлял в памя-
ти как можно более глубокий и мультисенсорный след

54
Глава 2. Загрузка: пять способов остановить забывание

(1: Сделай воспоминания запоминающимися). Мы хо-


тим как можно меньше повторений (2: Максимизируй
лень) и одновременно как можно больше попыток при-
помнить (3: Не повторяй. Вспоминай). Мы хотим, чтобы
эти попытки были интересной, но не чересчур трудной
задачкой (4: Стоп, стоп! Не подсказывайте!). И наконец,
когда мы занимаемся, мы хотим повторять в те момен-
ты, когда оригинальное воспоминание почти, но не окон-
чательно, забылось. Если  же оно забылось, мы хотим
сразу  же получить обратную связь, чтобы вернуться
в строй (5: Перепиши прошлое).
Если бы мы могли точно предсказать, как долго бу-
дем помнить все, что изучаем, то творили бы чудеса.
Каждый раз, когда мы вот-вот забудем, где оставили
ключи от машины, звонил  бы будильник, и  мы жи-
ли  бы в  раю, где ничто не забывается. К  сожалению,
на самом деле наша память очень запутана. Мозг со-
вершенно непредсказуемым образом связывает в ней
все, что мы переживаем и представляем. В памяти те-
ряются фрагменты нашего прошлого и прибавляются
фрагменты настоящего. Любое упоминание машины,
замка и даже рифмы к слову «ключи» может укрепить
или подавить воспоминания, связанные с ключами от
машины. У меня было множество случаев, когда я учил
какое-то слово, а месяцы спустя попадал впросак, про-
износя вместо него совсем другое, похожее по звуча-
нию. Мы не можем точно предсказать, когда мы забу-
дем тот или иной факт.
Однако мы можем сделать такое предположение от-
носительно группы воспоминаний. Возьмите толпу сту-
дентов и  сообщите им какой-то малоизвестный факт,
например, ответ на вопрос: «Кто придумал игру в гольф
на снегу?» Затем протестируйте их сразу же и потом

55
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

еще через шесть месяцев 10. В этом отдельном экспери-


менте вы увидите очень разные результаты, в зависимо-
сти от отрезка времени.
Процент сохранившейся в памяти
информации — 6 месяцев спустя

60 %

50 %

40 %

30 %

20 %

10 %

Сразу же 1 день 1 неделю 4 недели 12 недель 24 недели


спустя спустя спустя спустя спустя

Время припоминания
Проверка результатов запоминания небольшого
факта путем одноразового припоминания
спустя некоторое время

Для студентов, пытающихся запомнить что-то на


шесть месяцев, проверка сразу же после изучения фак-
та (что дает в результате 27 % сохранившейся в памяти
информации) — это совсем неплохо. Но если провести
проверку не сразу, а через 28 дней, результат удваивает-
ся. Такой результат наблюдался во множестве подобных
исследований, хотя идеальный перерыв менялся в зави-
симости от времени окончательной проверки. Между
почти полным и полным забыванием факта существует
10
Это был Редьярд Киплинг, который не мог дождаться весны, что-
бы поиграть в любимую игру. Сидя в вермонтской деревне и сочи-
няя «Книгу джунглей», он не выдержал, покрасил шары для голь-
фа в  красный цвет, воткнул в  снег несколько жестяных банок
и пошел играть.

56
Глава 2. Загрузка: пять способов остановить забывание

сложное равновесие, и это разбивает нашу кривую за-


бывания на две части 11.

100

Попытка
Процент сохранившейся

80
в памяти информации

припоминания

60

40
Обычн
ое заб
ывани
е
20

0
1 1 1 1 5 10
день неделя месяц год лет

Ваша новая кривая забывания


(результат проверки памяти через 28 дней)

Эта одна-единственная проверка определила разни-


цу между почти полным забыванием и неплохим запо-
минанием. И наконец, последнее звено в цепи рассуж-
дений: если припоминание сразу же — это хорошо,
а отложенное на некоторое время — еще лучше, и если
одно припоминание — хорошо, а много — еще лучше,
то что получится, если мы проведем такие отложенные
проверки много раз?

11
Волшебный отрезок времени, похоже, составляет около 10—20 %
от периода всего эксперимента до окончательной проверки. То есть
если бы мы собирались провести окончательный тест год спустя,
идеальное время повторения было бы примерно через 56 дней. Как
будто наш мозг считает: то, что мы переживаем один раз в неделю,
будет важно на протяжении 5—10 недель, а то, с чем мы сталкива-
емся раз в год, нужно помнить 5—10 лет.

57
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

100
Попытки
Процент сохранившегося в памяти

припоминания
80

60

40 Обычн
ая крив
ая забы
вания
20

0
1 1 1 1 5 10
день неделя месяц год лет

Ваша новейшая кривая забывания (множество отложенных проверок


запоминания с обратной связью)

Мы нашли точку, где кончается забывание. Вы учите


новое слово и затем на время откладываете его в сторо-
ну. Когда вы его встречаете, попытайтесь вспомнить
и снова отложите. Продолжайте, пока не запомните его
навсегда. Пока ваши старые слова хранятся в памяти,
вы можете учить новые, так же откладывая их на буду-
щее, пока они вам не встретятся, чтобы вы припомни-
ли их и снова отложили в копилку вашей долговремен-
ной памяти. Это самый эффективный способ навсегда
запоминать большие объемы информации — по край-
ней мере, пока не изобретут способ загружать джиу-
джитсу прямо в мозг.

В поисках идеального перерыва


Хотелось бы помнить как можно больше сейчас, позже
и гораздо позже. Чтобы понять, с какой частотой зани-
маться, мы должны найти баланс между удобством

58
Глава 2. Загрузка: пять способов остановить забывание

­  эффективностью. Обычно мы изучаем что-то новое


и
не для того, чтобы устроить через определенное время
одну-единственную проверку, поэтому выбрать опти-
мальный промежуток времени и устроить себе тест мы
не можем. Если вы хотите запомнить что-то на очень
долгое время, то лучше всего подождать несколько лет,
но в краткосрочной перспективе это вам никак не по-
может. И  кроме того, попытки припомнить вас очень
расстроят. После такого длинного перерыва вы забуде-
те почти всё. С другой стороны, если вы будете посто-
янно заниматься, то почти всё запомните, но это потре-
бует многих часов ежедневной работы.
Нить, соединяющая эти две цели — помнить сейчас
и запомнить надолго, — вначале коротка, но очень бы-
стро растет. Начните с коротких интервалов между за-
нятиями (от двух до четырех дней). Всякий раз, успешно
вспомнив изученное, увеличивайте интервал (напри-
мер, до девяти дней, потом трех недель, двух месяцев,
шести месяцев и т. д.), и вы быстро достигнете перерыва
в годы. Такой метод поддерживает в вас интерес, и в ре-
зультате мозг помещает эти факты в долговременную
память. Если вы забыли какое-то слово, снова сократи-
те интервал и увеличивайте его, пока оно не запомнится.
Такая процедура позволяет укреплять слабые воспоми-
нания и углублять еще больше самые яркие и прочные.
Слово, которое мы хорошо помним сейчас, в отдален-
ном будущем может стереться из памяти, но регуляр-
ная практика стирает разницу между старым и новым.
Отводите каждый день определенное время, чтобы вы-
учить новые слова, припомнить изученное на прошлой
неделе и  время от времени освежить в  памяти старые
знакомые слова, выученные месяцы и годы назад. Посту-
пая так, вы большую часть времени будете припоминать

59
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

почти забытые слова и быстро создавать основу для на-


дежного запоминания новых.
Такая игра со временем называется интервальным
повторением, и она исключительно эффективна. За че-
тыре месяца, тратя по полчаса в день, можно выучить
3600  флеш-карточек и  помнить их с  точностью от
90 до 95 %. С помощью таких карточек можно изучить
алфавит, лексику, грамматику и  даже произношение,
и это не будет скучно, потому что процесс построен так,
что он стимулирует и  поддерживает интерес. Интер-
вальные повторения — это дар божий для мозга, если
перед ним стоят такие сложные задачи, как изучение
языка. Жаль, что эта методика не практиковалась в шко-
ле, когда приходилось столько всего запоминать.
Проще говоря, система интервальных повторений
(СИП)  — это список текущих дел, который меняется
в зависимости от достигнутых результатов. Если через
два месяца вы еще помните, что pollo означает «кури-
ца», то, согласно вашей СИП, вы ждете еще четыре-
шесть месяцев, а затем возвращаете это слово в список
текущих дел. Если через две недели вам трудно вспом-
нить, что ropa — это одежда, то СИП вернет это слово
в список раньше, чтобы вы его лучше запомнили.
Как это выглядит на практике? СИП существует в ос-
новном в двух видах: бумажном и компьютерном. Ком-
пьютерная версия сама распределяет время. Всякий раз,
когда вы входите в свою компьютеризированную СИП,
она автоматически предлагает вам от двадцати до три­
дцати новых карточек и проверяет, как хорошо вы помни-
те сотни карточек, которые вы уже готовы забыть. Ваша
задача — только сообщить, помните ли вы определенную
карточку, а задача системы — на основе ваших ответов по-
строить вам индивидуальный список текущих карточек.­

60
Глава 2. Загрузка: пять способов остановить забывание

Этот список построен так, чтобы вы учились макси-


мально эффективно и тратили свое время на изучение
нового, а не на организацию всего процесса.
Бумажный вариант СИП достигает той же цели с по-
мощью набора карточек, тщательно составленного рас-
писания и нескольких простых правил. В основе своей
это несложная настольная игра. В этой игре семь уров-
ней, что соответствует семи секциям, в которые поме-
щаются карточки (т. е. уровень 1, уровень 2 и т. д.). Каж-
дая карточка начинает с первого уровня и переходит на
следующий, как только вы можете ее вспомнить. Если
вы ее забыли, она снова попадает на первый уровень. Ес-
ли карточка достигла седьмого уровня, значит, она по-
лучила свое место в вашей долговременной памяти.
Каждый раз, играя в эту игру, вы сверяетесь с распи-
санием и просматриваете те уровни, которые заплани-
ровали на сегодня (например, 9 декабря: пересмотреть
уровни 4, 2 и 1). Это ваш список на сегодня, он состав-
лен по результатам проверки вашей памяти. В соответ-
ствии с правилами игры (см. приложение 1) вы собствен-
норучно создаете простую компьютерную программу.
Она так же эффективна, как и компьютеризированная
версия, и к тому же сделана вашими руками, и потому —
предмет особой гордости. В конце главы мы более углуб­
ленно сравним обе версии, так что сейчас можете не ло-
мать голову.

Сделай сам
Это не программа Rosetta Stone. Невозможно просто за-
грузить в вашу СИП набор карточек и волшебным об-
разом выучить язык. Почему же? Если вы увидите чью-то
карточку со словом gato, скорее всего, вы не вспомните

61
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

кота­из вашего детства или кадры из вашего любимого


мультфильма «Кот в  сапогах», которые выдает поиск
Google. Тут нет звуков, движения, нет истории. В таких
условиях, просматривая карточки по дороге на работу,
будет очень трудно сформировать яркие и стойкие вос-
поминания. Это не вина СИП, это заложено в природе
изучения языка.

Сила творческого процесса


Вы когда-нибудь писали конспект изученного мате-
риала, готовясь к экзамену? Это неплохо помогает,
правда? Когда вы что-то создаете, это становится
частью вас. Если же вы просто перепишете чей-то
конспект, результат будет далеко не столь внуши-
тельным. Когда вы пытаетесь запомнить чью-то
работу, вы сражаетесь с фильтрами своего разума.
Даже учитывая, что пара «gato = рисунок кота» за-
поминается гораздо легче, чем пара gato  — кот,
все-таки она не так впечатляет вас, потому что ее
составил кто-то другой, а не вы. Но если, напро-
тив, gato  — это кот, которого вы сами выбрали,
этот выбор позволяет обойти ментальные филь-
тры. В результате вы запомните это слово гораздо
быстрее и крепче.

Одна из причин неэффективности языковых программ


и  курсов в  том, что никто не может дать вам знание
языка: вы должны взять его сами. Вы переписываете
свой мозг. Для успеха необходимо ваше активное уча-
стие. Каждое новое слово должно стать вашим, каждое
грамматическое правило — вашим правилом. Программы­

62
Глава 2. Загрузка: пять способов остановить забывание

вроде «Розетты Стоун» могут дать вам несколько непло-


хих переживаний, связанных с такими словами, как «мяч»
или «слон», но со временем вам придется столкнуться
с такими понятиями, как «экономическая ситуация».
Такие абстрактные понятия нуждаются в сложной свя-
зи с личным опытом, если вы хотите свободно исполь-
зовать их в разговоре. Вы должны сами создать эти свя-
зи, потому что никто не может сказать, как текущая
situación económica связана с вами.
А еще нужно поддерживать связи, которые вы уже
создали, даже если вы заняты изучением новых слов. То
есть у вас много работы, и лучше пользоваться самы-
ми эффективными средствами и инструментами. По-
ка USB-порты еще не вставляют в затылок, лучшее сред-
ство от забывания — это система интервальных повто-
рений. А поскольку для того, чтобы получить максимум
пользы от этой системы, нам нужны яркие, глубокие, за-
поминающиеся ассоциации, то их необходимо создать
в процессе изготовления карточек.
Процесс создания карточек — один из самых прият-
ных и веселых моментов в изучении языка. Уверенные
в том, что каждая подробность надолго сохранится в на-
шей памяти, мы становимся архитекторами собствен-
ного разума. Какую породу собак вы представляете
себе, когда изучаете слово собака? Какие примеры вы-
берете, чтобы проиллюстрировать спряжение глаголов?
Какую лексику чаще всего используете в жизни?
Отвечать на подобные вопросы — интересная часть
процесса обучения, и в конечном счете на это не требу-
ется много времени. Когда вы освоитесь со своей СИП,
добавление новых карточек будет делом нескольких се-
кунд. Для большинства существительных достаточно
просто напечатать слово, найти подходящую картинку

63
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

в Google и скопировать (или перенести) ее на вашу кар-


точку. Это может занять до 15 секунд. Создание образа
для более сложных понятий, конечно, потребует боль-
ше времени, но это процесс создания связей, помогаю-
щих сделать это слово вашим собственным.
Я бы искренне хотел иметь возможность продавать
свои флеш-карточки. Если бы их полезность была уни-
версальной, я бы заработал много денег и помог мно-
гим людям. Вместо этого я выложил их для свободного
доступа на своем сайте с пометкой, что никто с успе-
хом не пользовался ими для изучения языка. Ни один
из нескольких тысяч людей, загрузивших их себе, не
опроверг этого заявления, так что я остаюсь в уверен-
ности, что они абсолютно бесполезны для всех, кроме
меня. Пользуйтесь ими, если хотите, на свое усмотрение.

Разочарование и судьба вашего смартфона


Представим на минуту, что кто-то (не вы, конечно) по-
пытается использовать один из моих наборов карточек.
В какой-то момент он наткнется на карточку для слова
«собака» и увидит щенка золотистого ретривера. Когда-
то я провел секунд пятнадцать, пересматривая изобра-
жения собак разных пород и возрастов, пока не нашел
эту. За это время я  выучил значение слова и  получил
приятное напоминание об этом процессе  — картинку
щенка, который мне нравится. А у кого-то другого, кто
увидит эту картинку, возникнет куча вопросов и ни од-
ного ответа. Относится ли слово под картинкой к поро-
де собак? К возрасту собаки? Ее окрасу? Если вы вос-
пользуетесь этой карточкой для запоминания, то этот
момент сомнения тоже сохранится в памяти, и значе-
ние слова будет неопределенным.

64
Глава 2. Загрузка: пять способов остановить забывание

Сама по себе неопределенность не такая уж страш-


ная вещь. При изучении языка в чужой стране мы стал-
киваемся с множеством неопределенных моментов. Но
неопределенность в карточках добавляет времени изу-
чения и усиливает забывание, что тоже добавляет вре-
мени. При каждом повторном пересмотре карточки вы
будете вспоминать первое впечатление: «ЧТО это ЗНА-
ЧИТ? У  меня нет ВРЕМЕНИ на подобную ХРЕНЬ!»,
и скоро это начнет вас расстраивать.
И последний, самый убийственный момент. Как толь-
ко ежедневные занятия начнут вас расстраивать, вам все
труднее и труднее будет убедить себя сесть и занимать-
ся. Несколько недель вы можете заставлять себя, но для
серьезных результатов нужно больше времени, в тече-
ние которого вам придется браться за неприятные вам
карточки, и скоро вам захочется выбросить свой смарт-
фон из ближайшего окна.
Все это совершенно ни к чему. Изучение нового сло-
ва занимает совсем небольшое время, и это приятное
время. Если вы потратите несколько секунд, чтобы
придумать, как вам лучше всего запомнить значение
этого слова, вы сможете запомнить его на всю жизнь.
Создатель моей любимой программы Anki по методу
интервальных повторений Дэмиен Эймс отлично ре-
зюмировал это: «Создание своего собственного набо-
ра методического материала — лучший способ изуче-
ния сложной системы. Такие системы, как иностранный
язык или наука, невозможно изучить простым запоми-
нанием фактов; для эффективного изучения они тре-
буют объяснений и иллюстраций. А подбирая нужную
информацию самостоятельно, вы лучше понимаете клю-
чевые моменты и в итоге лучше усваиваете материал».
Я добавлю, что процесс создания карточек — это еще

65
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

и большое удовольствие. Вы проводите время с инте-


ресом и пользой для себя — изучаете, делаете откры-
тия и творите.
А когда вы это сделали, ежедневные занятия стано-
вятся сплошным удовольствием, потому что вы посто-
янно говорите себе: «Черт, я все еще это помню! Ого! Да
я же просто звезда!» Это всего лишь ежедневный взлет
самооценки и уверенности в себе, и попутно — обуче-
ние языку; кроме того, это полезная привычка, которую
легко приобрести и поддерживать. Мы любим привыч-
ки: благодаря им мы переходим от смущенной просьбы
принести меню на английском к раскованному разгово-
ру с официанткой в парижском ресторане.

yyКЛЮЧЕВЫЕ МОМЕНТЫ
Система интервальных повторений — это продви-
нутый набор флеш-карточек. Эта система сильно
ускоряет запоминание с помощью постоянного от-
слеживания своих результатов и  использования
этой информации для того, чтобы создать индиви-
дуальный список новых слов для изучения и ста-
рых — для пересмотра.

ДЕЛАЙ ПРЯМО СЕЙЧАС


Как использовать систему
интервальных повторений (СИП)
Мы нашли способ преодолеть забывание. Теперь нуж-
но решить, что именно мы хотим помнить. В четырех

66
Глава 2. Загрузка: пять способов остановить забывание

следующих главах я точно опишу, что именно нужно из-


учать и как это изучать.
Мы начнем со звуков и алфавита. С их помощью мы
заложим основу, которая позволит вам легко запоми-
нать новые слова. Чтобы достичь этой цели, я покажу
вам старые и новые способы перенастройки вашего слу-
ха, а с помощью системы интервальных повторений
вы быстро запомните примеры произношения слов
с важнейшими звуковыми комбинациями (например,
gn в слове gnocchi). И вы очень быстро овладеете зву-
ками нового языка.
Вооружившись знанием звуков, вы можете присту-
пать к словам. Я покажу вам 625 наиболее часто употреб­
ляемых и обозначающих конкретные понятия существи-
тельных, глаголов и  прилагательных. К  этим словам
легко подобрать образ, поэтому их легко запомнить. Мы
загрузим их в вашу СИП вместе с комбинациями кар-
тинок, звуков и личной связи. А СИП в свою очередь
быстро загрузит их в вашу долговременную память. Так
вы создадите основу, на которой можно строить остав-
шуюся часть грамматики и лексики.
И наконец, я  расскажу, как пользоваться поиском
картинок Google, чтобы искать иллюстрированные
примеры для любого слова или грамматического пра-
вила выбранного вами языка. С их помощью вы сдела-
ете эффективные, запоминающиеся карточки для ра-
боты по методу интервальных повторений. И  скоро
грамматика станет для вас автоматической и переста-
нет вас волновать. Каждое новое слово будет укреп­
лять этот грамматический рефлекс, а каждое новое пра-
вило  — улучшать запоминание слов. Язык будет сам
выстраиваться в вашей голове, и вы захотите поскорее
им пользоваться.

67
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Прежде чем начать, вам нужно сделать выбор. Есть


два варианта СИП — бумажный и компьютерный. Вы-
берите свой вариант и учитесь его использовать. А за-
тем решите, сколько времени на изучение языка вы мо-
жете потратить в день, учитывая ваше расписание. Эта
информация понадобится вам при формировании при-
вычки изучать язык.

Выбор системы интервальных повторений


Самая популярная система интервальных повторе-
ний  — это компьютерная СИП, и  я  отдаю абсолют-
ное предпочтение системе Anki. Впервые она вышла
в 2008 году, она бесплатна и подходит для любой опе-
рационной системы и любого смартфона 12. Эта про-
грамма может быть синхронизирована на разных
устройствах (так что вы можете заниматься дома за
компьютером, а  потом продолжить на смартфоне по
дороге на работу) и поддерживает изображения и зву-
ковые файлы. Вы задаете программе количество флеш-
карточек, которое хотите изучать в день, а она опре-
деляет все остальное. Примерно за полчаса в день вы
можете выучить тридцать новых карточек и повторить
все старые. Отрегулируйте настройки программы, что-
бы согласовать ее с вашим расписанием и параметра-
ми вашего экрана.

12
Программа Anki бесплатна, за исключением той версии, которая
позволяет работать в ней на устройстве iPhone или iPad без под-
ключения к Интернету. Если вы хотите иметь такую версию, при-
дется выложить за приложение немаленькую сумму. Если же на ва-
шем iPhone или iPad стабильное интернет-соединение, то в этом
приложении нет необходимости (хотя я рекомендую его от всей ду-
ши). Приложение для ОС Android бесплатно.

68
Глава 2. Загрузка: пять способов остановить забывание

Если вы предпочитаете ручную работу, вы можете са-


ми создать СИП с  реальными карточками. Система
Лейтнера, названная по имени австрийского журнали-
ста и  популяризатора науки, — это эффективнейший
способ обучения с помощью набора карточек, несколь-
ких коробок и календаря. В первоначальной версии этой
системы одна большая коробка с карточками была раз-
делена на несколько секций. Первую секцию вы просма-
триваете каждый день, вторую — каждые два дня, тре-
тью — каждые три дня и т. д. Если вы уже запомнили
карточку «gato = картинка с милым котиком», вы пере-
кладываете ее в следующую секцию. Если вы не можете
припомнить это слово, карточка снова попадает в пер-
вую секцию. Это как прогон сквозь строй — если кар-
точка добралась до последней секции, она заработала
себе место в вашей долговременной памяти. В первона-
чальной версии интервалы совсем короткие  — один,
два, три дня, а не недели и месяцы — но мы можем до-
бавить еще секций и немного видоизменить расписание.
Подробные инструкции и пример расписания интерва-
лов вы найдете в приложении 1, там же есть и ссылки
для загрузки программы Anki.
Вы не уверены, подойдет ли вам система Лейтнера?
Используя материальные, а не виртуальные карточки,
вы можете получить удовольствие от творческого про-
цесса создания каждой из них. Это замечательный
опыт обучения, который значительно ускорит запоми-
нание материала и который невозможен в компьютер-
ной версии. Но все же есть преимущества и у компью-
терной версии, поэтому не принимайте решение прямо
сейчас.
Сначала самое главное. Вы не можете заставить бумаж-
ные карточки говорить. Прежде чем осваивать ­лексику,­

69
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

вы должны научиться произношению, а это гораздо лег-


че, если карточки звучат. Если вы пользуетесь бумаж-
ными карточками, то придется выделить отдельное
время для прослушивания записи произношения слов,
и нужно хорошо изучить фонетический алфавит (транс-
крипцию). Это не займет много времени, но это тоже
труд, и теперь вы не можете сказать, что я вас не преду­
преждал.
Второе: перенести картинки из Google Images очень
легко, а картинки — самый эффективный инструмент
при запоминании большого объема информации. В сис­
теме Лейтнера вам придется нарисовать рисунок к кар-
точке с каждым словом, которое вы будете изучать, да-
же если вы рисуете из рук вон плохо. Визуальная память
слишком важна, чтобы ее игнорировать, и если вы мо-
жете отличить на своем рисунке кота от собаки, он бу-
дет вам полезен.
И третье: сам поиск картинки в компьютерной вер-
сии — это один из мощнейших обучающих процессов,
какие только можно представить. Повторю: мозг впи-
тывает образы, как губка. Несколько секунд, в течение
которых вы просматриваете два десятка фотографий
и рисунков собак, создают в памяти яркий, долговре-
менный след. Даже если вы пользуетесь бумажными
карточками, не упускайте возможности запоминать сло-
ва с помощью Google Images. Мы обсудим это подроб-
нее в главе 4.
И наконец, последнее: для многих слов вы будете де-
лать по две карточки: карточка значения (медведь = ?)
и карточка-описание (большое мохнатое животное, лю-
бит мед = ?). Сделать две карточки на компьютере лег-
ко; изготовление их вручную может надоесть. Если вам
станет скучно, можно не делать карточек-описаний.

70
Глава 2. Загрузка: пять способов остановить забывание

Собственноручно изготавливая карточки, вы достаточ-


но стимулируете память, чтобы запомнить слово и без
описаний, но если какое-то слово трудно запомнить, вы
в любой момент можете сделать для него дополнитель-
ную карточку.
Переходите к приложению 1 и делайте свой выбор.
Если вы выбираете систему Лейтнера, то вам нужно
прикупить кое-какие материалы и календарь. Если вам
больше нравится Anki, то скачайте ее, установите на
свое устройство и следуйте видеоинструкциям, пока не
разберетесь, как с ней работать.

Выделение времени и привычка изучать язык


Уделите время тому, чтобы спланировать ваши занятия.
У вас есть две задачи, которые вы можете организовать
так, как вам удобно: изготовление флеш-карточек и про-
сматривание флеш-карточек. Просматривание должно
быть регулярным — лучше всего, если вы будете выде-
лять на это немного времени ежедневно. Если вы мо-
жете связать это занятие с какой-то другой ежеднев-
ной деятельностью, например, завтраком или поездкой
в метро на работу, будет еще легче сформировать при-
вычку заниматься.
Хотя лучше всего заниматься ежедневно, любая дру-
гая периодичность тоже подойдет. Например, если вы
пропустите выходные, то в понедельник вам придется
просмотреть больше карточек. Но если вы решили за-
ниматься только пять дней в неделю, то вы просто про-
смотрите меньше карточек, чем тот, кто занимается
каждый день, так что ничего страшного.
Начните с  небольшого количества новых карточек
в день — например, пятнадцать или тридцать; вы всегда­

71
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

можете увеличить это число, если решите с  головой


уйти в обучение. Как я уже говорил, занимаясь по пол-
часа в  день, вы можете за это время изучить тридцать
новых карточек и  повторить старые. Если даже вы пе-
реборщите с новыми карточками, вы все равно рано или
поздно к  ним вернетесь. В  середине моего приключе-
ния с русским языком я целое лето изучал шестьдесят
новых карточек в день, тратя на это по часу. Когда ле-
то закончилось и времени у меня стало гораздо мень-
ше, я  повторял эти карточки еще несколько месяцев.
В конце концов я их победил, но если бы я продолжал
изучать русский в таком темпе, мой мозг вскипел бы,
и я бросил бы это занятие. Учитесь в том темпе, кото-
рый можете выдержать.
Обратите внимание, что я говорю о тридцати новых
карточках, а не новых словах. В следующих главах мы
обсудим, как разбить систему звуков, лексику и грам-
матику изучаемого языка на эти мельчайшие элемен-
ты информации, которые легче всего запомнить. Эти
элементы вы будете изучать отдельно. В  результате
для изучения каждого слова нужно будет запомнить
несколько таких карточек. Может показаться, что это
потребует больше времени и усилий («Мне что, нуж-
но запомнить четыре карточки для запоминания од-
ного китайского иероглифа?»), но в итоге вы облегчи-
те себе жизнь. СИП дает вам возможность сохранить
в памяти все, что пожелаете. Запоминая по чуть-чуть,
вы способны выучить неограниченные объемы инфор-
мации, а поскольку карточки простые и легкие, вы бы-
стро все их запомните.
Есть еще одна задача — создание самих карточек, и ее
можно выполнять более спорадически, не так регуляр-
но. Я обычно раз в месяц на выходных сажусь перед

72
Глава 2. Загрузка: пять способов остановить забывание

компьютером и часами сижу, создавая сотни и сотни


новых карточек. Когда мне что-то нравится, я могу за-
быть о времени. Вы можете выбрать более умеренный
подход. Вам может понравиться проводить за этим за-
нятием послеобеденное время по воскресеньям, а если
вам подходит более регулярный способ, то двадцати ми-
нут в день может быть достаточно.
Если в  какой-то день вы пропустите занятия, то
не  считайте это концом света. Единственная пробле-
ма — хотите вы того или нет, карточки для повторения
будут накапливаться. Помните, СИП — это всего лишь
своеобразный список дел. Если СИП думает, что вы вот-
вот забудете слово pollo, то эта карточка попадает в спи-
сок для повторения, даже если вы сейчас отдыхаете на
Гавайях. Когда вы вернетесь из отпуска, вас будет ждать
огромный список. И тогда вам нужно будет сначала по-
вторить все, что накопилось. Так вы лучше всего восста-
новите свои знания и вернетесь к режиму. На несколь-
ко дней прекратите изучать новые слова, занимайтесь
только повторением накопленного, чтобы восстановить
в памяти все, что вы уже изучили.

Заметка о пропущенных днях


Разгребая тонны накопленных карточек для повто-
рения, продолжайте изучать по два-три новых сло-
ва в  день. Это добавит немного разнообразия
и не позволит вам переутомиться.

Найдя удобное время для просмотра карточек, вы бы-


стро приобретете привычку заниматься с ними. Такие
привычки легко формируются по той же самой причине,

73
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

по которой система интервальных повторений столь


эффективна. Все те гормоны, которые помогают запо-
минать, вызывают приятные ощущения. В  результате,
как только вы устроитесь в метро по дороге на работу
или домой, ваши руки автоматически начнут искать
флеш-карточки. Давайте  же сделаем несколько штук,
чтобы можно было уже начинать.

Для знающих язык на среднем уровне


Вы можете рассчитывать на помощь СИП так же, как
и новички. Выберите свою систему и разберитесь, как
она работает. А потом сверьтесь с расписанием и выбе-
рите время для изучения языка.
Глава 3

ИГРЫ СО ЗВУКОМ
Акцент — это душа языка,
он позволяет почувствовать язык и его правду.
Жан-Жак Руссо. Эмиль

Теперь мы рыцари, клич которых:


«Экки экки экки ФИКАНГ! Зуп боинг брн зроен!»
Рыцари, говорящие «Ни!», Монти Пайтон и священный Грааль

Две главы мы посвятили памяти и  изучению и, надо


признаться, почти ничего не сделали. Вы не узнали ни
одного полезного слова, и сейчас я хочу сказать вам: не
открывайте учебник по грамматике. Вместо этого мы
отправимся в страну звуков. Мы обсудим много причин
необходимости этого путешествия, но главная из них
такова: если вы не знаете, как звучит изучаемый вами
язык, вы обречены учить два языка вместо одного.
В идеальном мире письменный и устный языки идут
рука об руку. Они свободно делятся словами, помогают
друг другу преодолеть трудные моменты и в целом хоро-
шо проводят время. Тут подходите вы, начинаете тусо-
ваться вместе с ними, и вот уже вы все трое — добрые
приятели. Письменный язык подсказывает вам хорошие

75
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

книжки, устный устраивает у себя вечеринки и разго-


ворные клубы — и вы втроем отрываетесь по полной.
Кому бы такое не понравилось? У двух языков есть но-
вый приятель, а вы узнаете их глубже с головокружи-
тельной скоростью, потому что вы можете обсудить все,
что прочли, и прочесть обо всем, что обсудили.
И все это пойдет прахом, если не начать с произно-
шения, потому что иначе вам придется столкнуться
с кучей испорченных слов.
С испорченным словом мы сталкиваемся всякий раз,
когда думаем, что слово произносится так, а на самом
деле оно произносится совершенно иначе. Такими сло-
вами устный и  письменный языки не могут свободно
обмениваться, и потому они выпадают из нашего тесно-
го дружеского круга.
В английском тоже встречаются испорченные слова.
Например, большую часть жизни я  считал, что слово
scheme (схема) произносится sheem («шим»). Я  читал
о цветовых схемах, схемах пирамид, и везде произно-
сил это слово как sheem. К сожалению, у слова sheem есть
близкий приятель — skeam («ским» — именно так и про-
износится слово scheme). Он похож по звучанию и зна-
чению, но я никогда не встречал оба эти слова вместе,
так что не знал, какое из них когда использовать. По­
этому я избегал употреблять оба эти слова. Я выяснил
правду о skeam уже в колледже, когда решил разобрать-
ся с обоими словами в Google, и оказалось, что это не
два, а одно слово и одна ошибка произношения.
Эти мои две «схемы» жили в расщелине, которая об-
разовалась между моими письменным и устным англий-
скими языками. К счастью, эта расщелина была очень
маленькой, и я редко попадал в нее, потому что «схемы»
встречаются не каждый день. Но представьте на секун-

76
Глава 3. Игры со звуком

ду, как было  бы тяжело, если  бы за каждым углом вам


встречались эти «шим» и «ским». Вы все время сомнева-
лись бы в правильности значения и произношения этих
слов, и в результате их было бы ужасно трудно запомнить.
В родном языке вы вряд  ли будете часто попадать
в  расщелину испорченных слов. Со всех сторон вас
окружают разговоры, книги, фильмы и  телешоу, бла-
годаря которым вы неизбежно столкнетесь с  неясно-
стями и разберетесь с ними. А с иностранным языком
вам не так повезло. В  конце моей программы изуче-
ния французского методом погружения я сидел в клас-
се и обсуждал философские вопросы с семью другими
студентами. Мы как раз прочли пьесу Жан-Поля Сар-
тра «За закрытыми» дверями и сравнивали идеи Сартра
и Декарта (Descartes). Это была одна из самых заумных,
высокоинтеллектуальных, эзотерических бесед в моей
жизни, и она велась по-французски! Вдруг одна из моих
коллег подняла руку и сказала, что есть еще один фило-
соф, которого нам следует обсудить.
Его имя было Дескартес.

Фирменная французская подсказка


Если вам встретится незнакомое французское сло-
во, то знайте, что в этом языке все согласные в кон-
це слов немые, кроме тех, которые есть в  слове
«фольклор» (c, r, f и l часто произносятся).

Моя коллега попалась на испорченном слове, и в тот


период ее французский был переполнен такими слова-
ми. Этот язык вообще очень капризный по части про-
изношения. Большая часть согласных в  конце слов

77
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

­не произносится: beaux читается «бо», vous — «ву». Та-


кие странности случаются почти в  каждом языке: на-
пример, слово «здравствуйте» со временем сократилось
до «здрасьте», и уже, похоже, недалек тот час, когда от
него останется лишь «дрась». Такие изменения проис-
ходят в устном языке быстрее, чем в письменном, по­
этому с течением времени каждый язык расщепляется
на два. Например, французский — это два языка: пись-
менный язык, которым пользовался Descartes, и устный,
на котором его имя произносится как «Декарт».
В идеальном мире, который мы уже упоминали, вы
и оба этих языка развиваетесь вместе и поддерживаете
друг друга. Когда вы читаете книгу, в вашу речь прони-
кают новые слова и немного грамматики. А в разгово-
рах вы услышите новые слова, которые попадут в ваши
письменные работы. Всякое новое знание обогащает ваш
язык и приближает вас к овладению им в совершенстве.
Этот процесс происходит только в том случае, если
вы успешно соединяете прочитанные слова с услышан-
ными. Моя коллега читала в книгах о философе по имени
Дескартесе, а в беседе слышала о Декарте. Поскольку она
не усвоила французского правила «выбрось согласные
в конце слова», она пыталась запомнить два испорченных
имени людей с похожими взглядами, одной и той же про-
фессией и вдобавок сходным звучанием. В конце нашей
беседы она поняла свою ошибку, но что делать с теми сот-
нями или тысячами слов, которые мы не обсуждали? Как
быть с остальными словами с нечитаемыми согласными
в конце, которые еще встретятся ей и вызовут путаницу?
Чем лучше вы усвоите произношение вначале, тем
меньше времени вы потратите в конце на охоту за испор-
ченными словами. Если в произношении вы выработае-
те в себе чутье и автоматизм, то получите возможность

78
Глава 3. Игры со звуком

распознавать и употреблять в разговоре любое прочи-


танное вами новое слово, а каждое слово, которое вы
услышите, улучшит вашу способность понимать прочи-
танное. Вы будете больше понимать, быстрее учиться
и сэкономите время охоты за испорченными словами.
А  со  временем будете легче запоминать, произведете
впечатление на носителей языка и будете увереннее го-
ворить, когда начнете общаться на нем.
Как это быстро сделать? Если перед тем, как выучить
хотя бы одно слово, вы пару месяцев будете учить прави-
ла произношения и таблицы гласных, вы, пожалуй, умре-
те от скуки. Вам нужен способ, который позволит быстро
усвоить основы произношения, а потом укреплять и раз-
вивать этот навык, пока вы будете учить все остальное.
В этой главе я упомяну три главные трудности, которые
вам предстоит преодолеть: тренировка ушей, трениров-
ка речевого аппарата и тренировка глаз. Мы поговорим
о том, что их отличает, о методах преодоления этих труд-
ностей и о награде, которая вас ожидает в конце.

ТРЕНИРУЙ УШИ, ПЕРЕУЧИ МОЗГ


Ирландец обращается к кассиру
в московском аэропорту:
— Ай вонт ту тикетс ту Даблин.
— Куда, блин?
— Ту-Да-блин!
Анекдот

У детей есть огромное преимущество в деле изучения


языка. У них сверхчеловеческая способность различать

79
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

любые звуки любого языка, а в мире огромное количе-


ство звуков. Все языки мира насчитывают около 800 фо-
нем — примерно шестьсот согласных и двести гласных.
В большинстве языков для составления слов использу-
ются около 40 фонем, хотя это количество сильно колеб­
лется: в Папуа — Новой Гвинее есть лаконичный язык
ротокас, в  котором только 11  звуков, а  в  Ботсване  —
язык таа, в котором их 112 плюс еще четыре интонации.
Некоторые из этих звуков совершенно непривычны
для нашего уха — например, африканские щёлкающие
языки могут звучать несколько странно — но большин-
ство все-таки являются вариацией привычных звуков.
В языках мира существует как минимум десять вариан-
тов звука т, но наше ухо вряд ли сможет различить все
эти вариации. Различить их — это значит услышать раз-
ницу между «кот у папы» и «коту папы». Эта разница не
так важна, если только вы каждый день не отдаете кота
папе. Но если бы вы изучали корейский, то обнаружили
бы, что т в словах кот и коту — это два совершенно
разных звука, и  слова звучат совершенно по-разному.

Три корейские буквы т

В корейском существует три согласных звука, которые


можно спутать с т: , как в слове кот, , как в слове ко-
ту, и еще , промежуточный между т и д.

Вы не можете с легкостью различать десять вариантов


звука т, потому что научились игнорировать различие
между ними. Но когда вы были младенцем, вы слышали
все эти различия! И это вас очень запутывало: вы были
окружены болтающими взрослыми, каждый из которых
произносил гласные и  согласные по-своему! В  ушах

80
Глава 3. Игры со звуком

­звенели сотни разных гласных и согласных, а вы лежа-


ли среди этого хаоса и ждали порядка.
Этот порядок вы стали нащупывать в возрасте меж-
ду полугодом и годом. Этот процесс лучше всего иссле-
дован в Америке и Японии. Сканирование мозга позво-
ляет видеть, слышит  ли исследуемый разницу между
двумя звуками. Взрослый американец, слыша много раз
подряд «рок… рок… рок… рок», и между ними — «лок»,
реагирует всплеском мозговой активности, а взрослый
японец — нет. А вот японский младенец без труда раз-
личает эти два звука, но эта способность постепенно
пропадает у него в возрасте от полугода до года.
Что происходит в этот критический период? Мозг ре-
бенка собирает данные. Два звука р и л соединены неко-
ей линией, и  согласный, который мы слышим, может
оказаться в любом ее месте. Обычный ребенок в амери-
канской семье слышит сотни немного различающихся
звуков, которые распределяются в  две большие кучи:
звуки, похожие на р, и звуки, похожие на л. Если вы за-
пишете один обычный день в американском доме и по-
считаете эти звуки, то вы получите вот что:
Много

Звуки р и л в американском доме


р р лл
р р
р р л ллл
р рр рр рр л лл ллл
р р рр р р л ллллллл лл
рр л
р р
р р ррр ррррр р р л л лллл лллл лл л л
р л л л ллл л л л
р р р р рр ррр р р рр р л лл л л л лл
Немного

рр р
р л
р р рлр лр л л л лл л лл
р р р р р р р р р рл рл рл л л л лл л л л
Звуки, похожие на р Звуки, похожие на л

81
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Мы привыкли думать, что р и л — это два совершен-


но разных звука, но это не так. Существуют группы со-
гласных, которые немного похожи по звучанию. Мы
объединяем эти группы в соответствии со звуковой сре-
дой, в которой выросли. Поскольку ребенок не слы-
шит множества звуков, находящихся посередине меж-
ду р и л, то он — справедливо — решает, что взрослые
используют два звука, а не сотни. А ребенок в японской
семье тоже различает сотни сходных звуков, но боль-
шинство из них попадают точно в середину между р и л:
Много

Звуки р и л в японском доме

л
ррр лллл
рр р р лл ллл
рр р рррллл лллл
р рр р рллл л лл л л
р л
рр р рр рр л ллл ллл л л
Немного

рр ррр р р рл лллл лл лллл л л л л


л
р р р л
р р р р р р р р рлл лл лл лл лл лл л лл лл лл л
р
Звуки, похожие на р Звуки, похожие на л

И он — тоже справедливо  — объединяет всех их


в один звук, нечто среднее между р и л. Этот соглас-
ный — японский звук р — звучит не совсем как р, но
и не совсем как л. Если вы к нему прислушаетесь, то
поймете, что мозг, настроенный на английский, не зна-
ет, что с ним делать. Он попытается определить его в од-
ну из наших групп согласных, и каждый раз случайным
образом. Если вы будете говорить с человеком с япон-
ским акцентом, имейте в виду: он не путает р и л. Он
произносит звук, который сложно определить непри-
вычному уху.

82
Глава 3. Игры со звуком

Как расслышать то, что не слышишь:


чудо теста с минимальными парами
Давайте вернемся к нашему японцу, который слушает
монотонное «рок… рок… рок…», пока идет сканирова-
ние его мозга. Как мы уже говорили, если в эту моно-
тонность вдруг вклинится «лок», нейроны его мозга
никак не отреагируют на это. Мы еще не говорили о том,
как это ужасно для изучающего иностранный язык. Это
не значит, что японец неправильно понял то, что услы-
шал, — он буквально не слышит разницы между этими
двумя звуками. Насколько понимает его мозг, слова рок
и лок могут с таким же успехом произноситься и одина-
ково. Изучая английский, он сражается с собственным
мозгом. Как же он может надеяться на успех?
Самые многообещающие результаты в этой области
были получены из серии исследований, проведенных

Неуловимый японский Р
Японский звук р (который встречается в таких сло-
вах, как оригами, рамэн и тэмпура) звучит как ком-
бинация звуков р, л и д, в которой чуть больше р,
чем двоих остальных. Для американца это ужасно
трудный звук. Я добрых полчаса прослушивал и по-
вторял слово рамэн, чтобы сделать демонстраци-
онную запись, но до сих пор я не могу как следует
различать и воспроизводить этот проклятый звук.
К  счастью, когда я  заказываю пиво (биру) в  япон-
ских ресторанах, говорящие по-японски официанты
всегда меня понимают. Как им это удается? Да про-
сто я Японии нет вещи, которая называется билу.

83
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

в университетах Стэнфорда и Карнеги-Меллон. Иссле-


дователи пригласили группу японцев, дали им немного
денег, телефоны с наушниками и компьютер и поручи-
ли им сидеть в комнате и слушать записи слов рок и лок.
Их задачей было, услышав слово «рок», нажать кнопку
«рок», а услышав «лок», нажать «лок». Понятно, резуль-
тат был ужасным. Даже после тренировки они все-таки
плохо справлялись с этим, и чем дальше, тем хуже.
Но тут случилось чудо: в ту же ситуацию была поме-
щена другая группа участников, но на этот раз, нажимая
кнопку, они видели мгновенный результат на экране.
При каждом правильном ответе они видели зеленую га-
лочку, а при неправильном — красный крестик. И вдруг
у них стало получаться. После трех двадцатиминутных
сессий они перестроили свое восприятие. Позже при
сканировании мозга они давали четкую реакцию на тест
«рок… рок… рок… лок…». Они научились слышать то,
что не слышали.
Мы можем взять и использовать это исследование
для своих целей. «Рок» и  «лок»  — это классические
представители особых групп слов, которые называют-
ся минимальными парами. В любом языке множество
пар слов, которые отличаются только одним звуком.
Я устроил некоторым моим студентам из Австрии эту
пытку на предмет разницы между словами thinking
и sinking, súspect и suspéct, niece и knees. Такие пары со-
ставляют самую суть проблемы распознавания языка,
а тесты с такими парами и мгновенной обратной свя-
зью — лучший способ натренировать ухо и перестро-
ить мозг.
Такие пары, необходимые для тренировок, вы сможе-
те найти в  начале многих учебников по грамматике
с  компакт-дисками (и  уж точно во всех учебниках по

84
Глава 3. Игры со звуком

произношению), а я обязуюсь выложить на своем сайте


(Fluent-Forever.com/chapter3) тесты с минимальными па-
рами по всем языкам, по каким я смогу их найти. Эти
тесты максимально просты — в них проигрывается сло-
во (например, «лок»), а вы должны ответить, что вы услы­
шали («рок» или «лок»)  — но то, чего им не хватает
в стиле, с лихвой компенсируется результатом. Я поль-
зовался ими по двадцать минут в день в течение десяти
дней, когда учил (невероятно трудные) звуки венгерско-
го. Кроме всего прочего, вы получите огромное удоволь-
ствие — почувствуете, как с каждым разом изменяется
ваша способность слышать.

Выгоды тренировки слуха:


распознавание и разрыв шаблонов
Если в ходе вашего языкового приключения вы нач-
нете пользоваться этими тестами, позже вы станете
учиться гораздо быстрее. Новые слова больше не бу-
дут звучать непривычно, и  поэтому вы гораздо бы-
стрее их запомните. А поскольку ваше ухо хорошо на-
строится на речь этого языка, вы будете лучше понимать
его носителей. Вместо того чтобы терять время, исправ-
ляя ошибки произношения, вы сможете изучать новый
язык с головокружительной скоростью.
Как всему этому способствует тренировка слуха? Бла-
годаря ей вы получаете возможность распознавать от-
дельные звуки, но это еще не всё. Поскольку вы обраща-
ли усиленное внимание на эти звуки, вы будете различать
небольшие изменения, которые происходят, когда эти
звуки соединяются вместе. Это дает вам две сверхспо-
собности: вы слышите правила произношения и вы мо-
жете услышать, когда эти правила нарушаются.

85
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Правила произношения соединяют написание со зву-


чанием и один звук с другим. Они говорят вам, какие
звуки могут быть вместе (слово стул — русское), а ка-
кие — нет (ртул — не русское). В языках полно правил
произношения, и мы можем их отлично усваивать, если
мы их слышим. Это хорошо видно на детях. Есть про-
стой лингвистический тест, который исследователи лю-
бят предлагать детям пяти лет. Они показывают им ри-
сунок необычной птички и  объявляют: «Это вуга!»
Затем они показывают два таких рисунка и  говорят:
«А вот их уже двое! Это две…», и дети радостно воскли-
цают: «Вуги!»

Вуга

Все это, как нам кажется, просто и весело, но не забы-


вайте, что эти дети выполняют сложнейшую операцию.
Каким-то образом в их милых головках существует по-
нимание того, что множественное число этого совер-
шенно незнакомого слова оканчивается на и, в то вре-
мя как множественное число другого незнакомого слова
жиф будет оканчиваться на ы (а множественное число от
кворенок будет оканчиваться на ята). Эти правила нуж-
но помнить, и в каждом языке они свои (немецкие де-
ти говорят «вугас», а не «вуги»). Если ваше ухо улавли-
вает каждый новый звук в изучаемом вами языке, то вы

86
Глава 3. Игры со звуком

заметите, по каким правилам произносятся эти звуки,


а заметив, усвоите их.
А ваша вторая сверхспособность позволит уловить,
когда эти правила нарушаются. Например, в английском
очень много таких правил: буква k всегда читается как
«к» (как в слове kick), кроме тех случаев, когда она так
не читается (knife). В этих правилах и исключениях хо-
рошо то, что даже хотя они невероятно запутанны
(к счастью, в других языках они почти всегда проще, чем
в  английском), в  них никогда нет новых звуков. В  ан-
глийском нет никаких других слов, кроме тех, которые
состоят из сорока одного или сорока двух звуков ан-
глийского языка. И точно так же во всех языках.
Если вы различаете все звуки изучаемого языка, вас
может удивить написание слова, но не его произноше-
ние. Это помогает быстрее учиться, потому что мозгу
не нужно прилагать усилия, чтобы хранить в  памяти
какие-то неясные звуки. Если слово mjöður будет состо-
ять из шести знакомых звуков, то оно уже не будет та-
ким уж иностранным и запомнить его будет не сложнее,
чем непривычное, но понятное имя Лакира.
Все это позволит вам точно запомнить произноше-
ние новых слов и потом распознать их в речи носителя
языка. Оп! — и вы с самого начала даете хороший тол-
чок к развитию вашей способности понимать иностран-
ный язык на слух. Если вы хорошо распознаете речь на
слух, то всякий раз, слушая речь на изучаемом вами язы-
ке, вы обогащаете свой словарь и совершенствуете грам-
матику. Оп! — и вы повысили уровень грамматики и сло-
варя на всю оставшуюся жизнь. И все это вы получили
в  обмен на несколько часов тренировки способности
слышать с помощью теста на минимальных парах. А те-
перь стоит научиться издавать эти звуки — и вы в деле.

87
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

yyКЛЮЧЕВЫЕ ПОНЯТИЯ
„„Ваш мозг имеет стойкую привычку не замечать
различий в  звуках иностранного языка. Чтобы
его переучить, слушайте минимальные пары слов
­изучаемого вами языка — т. е. слов, похожих по зву-
чанию (например, niece и knees) — и тренируйтесь,
пока мозг не научится различать эти новые звуки.
„„Тренируясь таким образом, вы начнете лучше
распознавать слова в разговоре и лучше их запо-
минать, занимаясь самостоятельно.

ТРЕНИРУЙ РЕЧЬ, ЗАПОЛУЧИ ДЕВУШКУ 13


Людям все равно, сколько вы знаете, до тех пор,
пока они не узнают, насколько вам не все равно.
Теодор Рузвельт

Недавно меня спросили: «Если бы у тебя было четыре


часа, чтобы подготовиться к встрече с камбоджийской
моделью, как бы ты использовал это время?» Вот мой от-
вет: я бы научился в совершенстве говорить одну — лю-
бую — фразу на ее языке. Сидел бы перед компьютером,
включив Youtube или Википедию, изучал бы положения
губ и языка, пока не смог бы три секунды говорить, как
настоящий камбоджиец. Это. Свело бы. Ее. С ума.
Правильный выговор  — это важно, потому что это
естественное проявление эмпатии. Это приближает вас

13
Или парня.

88
Глава 3. Игры со звуком

к культуре собеседника больше, чем могут сделать про-


сто слова, потому что для того, чтобы соответствовать
его культуре, вы склоняете в вежливом поклоне как свое
тело, так и ум. Любой может выучить слово «бонжур»
за несколько секунд. Но понять, как это слово произ-
носит ваш собеседник, научиться управлять мышцами,
связками и  даже положением горла и  губ так, чтобы
произносить это слово, как он, — вот безошибочный
и  неоспоримый признак эмпатии, против которого
невозможно устоять.
Справедливости ради замечу, что хороший выговор
может доставить вам и  неприятности. Несколько лет
назад я поехал в Японию и выучил несколько простых
фраз на японском. Я помню, как подошел к женщине на
улице и спросил, где я могу найти ближайший универ-
сальный магазин. Она округлила глаза, удивившись, как
может такой высокий долговязый белый человек гово-
рить на таком неплохом японском. А потом она ответи-
ла на мой вопрос стремительной, длинной тирадой.
Я поморгал, поднял вверх руки и пробормотал что-то
вроде: «Японский!  Я! Нет! Немного! Совсем-совсем
немного!» Она замолчала, немного посмеялась и пока-
зала налево. Но вообще я думаю, что выработка хоро-
шего произношения стоит того, даже если иногда люди
думают, что вы знаете больше, чем на самом деле.
Обратный случай  — ужасный неестественный ак-
цент — доставит вам гораздо больше проблем. Париж
имеет особенно плохую репутацию на этот счет — го-
ворят, одно ваше «бонжур» может испортить вам заказ
в любом французском ресторане 14. Но на самом деле это

14
Но недавно эта репутация изменилась. Я не видел в последнее вре-
мя ни одного человека, который жаловался бы на плохое обращение.

89
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

происходит повсюду. Людей со стойким иностранным


акцентом часто считают менее умными и образованны-
ми и хуже знающими язык, чем это есть на самом деле.
И хотя это несправедливо, но объяснимо. Не очень
удобно говорить с  человеком, если не понимаешь его
и не уверен, что он понимает тебя. Чтобы преодолеть
этот дискомфорт, можно говорить громче, проще, перей­
ти на язык собеседника (если это возможно) или вооб-
ще его избегать. У  моего отца, например, появляется
преувеличенный испанский акцент всякий раз, когда он
заказывает еду в китайском ресторане: «ХОЧУ — КУ-
РИЦО С РИСОМ — ПОЖАЛУЙСТА». Все мы ведем се-
бя немного по-дурацки, если нас не понимают.
Этот феномен может испортить изучение языка. Ан-
глоязычные люди, к примеру, говорят на самом распро-
страненном языке. И  если мы пытаемся говорить по-
французски, а французы в ответ предпочтут говорить
по-английски, то мы теряем возможность учиться, слу-
шая иностранную речь.

Тренируй речевой аппарат


Давайте выясним, как выработать хорошее произноше-
ние. Я часто слышу, что у человека старше двенадцати
лет невозможно выработать совершенный иностранный
выговор. Но это не может быть правдой: актеры и пев-
цы все время это делают, а они не умнее, чем остальное
человечество. Просто произношение для нас очень важ-
но, мы должны уделять ему большое внимание — никто
не будет платить за плохой немецкий, — и поэтому мы
тратим время на то, чтобы говорить правильно; с само-
го начала мы обращаем внимание на то, что происходит
у нас во рту, когда мы говорим.

90
Глава 3. Игры со звуком

Хорошее произношение — это наполовину дело вре-


мени. Певцы вначале учатся произношению, и в резуль-
тате нам потом не нужно тратить годы на борьбу с пло-
хими привычками. Чтобы, выходя на сцену, не ставить
себя в неловкое положение, сначала мы повторяем сло-
ва, как попугаи, еще не понимая их значения. И  вам
стоит делать то же самое. Если вы отложите работу над
произношением на потом, то каждое слово вашего лек-
сикона будет сотни (или тысячи) раз записано в  ваш
мозг искаженно. Отсюда и рождаются мифы об усто-
явшемся акценте в двенадцать лет — очень сложно из-
бавиться от плохой привычки. Если же, напротив, вы
с самого начала будете формировать правильное про-
изношение, то вы будете склоняться к тому, чтобы про-
износить все новые слова правильно. С каждым новым
словом вы будете укреплять хорошую манеру произно-
шения, и эта манера останется с вами на всю жизнь.
Если же вы уже изучали язык, то, возможно, у вас есть
стойкие неправильные привычки. Ваш путь будет длин-
нее, но у вас еще есть надежда. Сначала о неприятном:
ваши плохие привычки никуда не денутся, потому что
они навсегда сохранены в какой-то из мозговых изви-
лин. Но мы запишем новые привычки в соседней изви-
лине. Как только вы натренируете уши и  язык, чтобы
они распознавали и правильно произносили слова, ва-
ша задача — учить каждое новое слово с вашим милым
новым выговором. Со временем вы будете слышать в го-
лове два голоса — ужасный старый и приятный новый.
Если, изучая новые слова, вы все время осознанно вы-
бираете новый голос, вы укрепляете хорошие навыки,
пока они не станут более привычными и удобными, чем
старые. Конечно, несколько раз может проскочить ста-
рый «бонжур», но в целом вы приобретете достойное

91
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

произношение, которое поможет вам завоевать ту кам-


боджийскую модель, за которой вы охотитесь.
Так как же вы учитесь произносить новые звуки? Что
такого знают актеры и  певцы, что неизвестно всем
остальным? Это совсем несложно. Просто мы знаем, что
звуки, которые мы издаем, производятся с  помощью
мышц рта. Мы сознательно обращаем внимание на все
мелкие движения языка и губ и соединяем их по-другому.
Например, когда вы говорите «у», как в слове «бум», ва-
ши губы образуют круг. Если вы попытаетесь, оставив
этот круг, сказать «и», получится смешной звук. Это но-
вая гласная, которая встречается в конце французских
слов, например fondue. Если вы немного потренируе-
тесь, то сможете вести себя на вечеринках, как задава-
ка («О, что это вы едите? Фон-ду? Наверное, вы имели
в виду fondue? Вот теперь я вас понял!»).
Чтобы управлять собственным речевым аппаратом,
вам нужна информация. Вам нужно знать, что именно
делают ваши мышцы, когда вы открываете рот. Эту ин-
формацию воспринять нелегко, потому что она излага-
ется непроходимым лингвистическим жаргоном. Тер-
мины вроде «немой надгортанный фрикативный звук»
совсем не вдохновляют, поэтому большинству прихо-
дится полагаться на сомнительные запутанные инструк-
ции типа: «Это похоже на звук «х», когда шотландец про-
износит слово «лох», только глубже в гортани, примерно
как гортанное бульканье, только глубже». Для того что-
бы помочь вам получить нужную информацию о произ-
ношении, я создал несколько видеороликов в Youtube —
просмотрите их (Fluent-Forever.com/chapter3). Они длятся
в общей сложности тридцать пять минут, и после про-
смотра вы поймете, как ваш речевой аппарат делает то,
что он делает.

92
Глава 3. Игры со звуком

В этих видео я задействовал исключительно ценный


материал, который называется Международный фоне-
тический алфавит (МФА). Он, естественно, был создан
французами, которым нужно было как-то уживаться
с фактом, что четыре из пяти букв в слове haies (изго-
роди) не произносятся (оно читается как «э»). Фонети-
ческий алфавит делает два прекрасных дела: он превра-
щает слова в легкочитаемые звуки и он точно говорит
вам, как эти звуки произносятся. В английском есть де-
сять способов написания звука «у» в слове too. В МФА —
только один: это всегда u.

Идиотское английское написание: food, dude, flu, flew,


fruit, blue, to, shoe, move, tomb, group, through.

Отличное написание в МФА: fud, dud, flu, flu, fɹut, blu,


tu, ʃu, muv, tum, frut, ɵɹu.

Каждая буква МФА — это не только звук, но и набор ин-


струкций, как его произносить. Это невероятно полез-
но. Когда я начинал учить венгерский, я искал звуки это-
го языка в  Википедии. В  венгерском есть несколько
странных звуков — например, ɟʝ, который похож на звук
дж в слове джем, если при этом передняя часть языка
касается нижних зубов. Я никогда не обсуждал это с вен-
грами, и никто не сказал мне, что нужно поместить язык
в это странное положение. Мне это сказали сами сим-
волы МФА, и вам они могут сказать то же самое.
На этом пути есть два препятствия: МФА всегда изо-
билует ужасным техническим жаргоном и в нем исполь-
зуются очень странные символы. Избавиться от этих
символов я не могу — в английском, например, сорок
два звука обозначаются с  помощью двадцати шести

93
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

букв, так что в фонетическом алфавите нужны допол-


нительные символы  — но я  могу помочь вам обойти
этот жаргон. По большому счету, чтобы произнести лю-
бой звук, вам нужно знать лишь три факта: что делать
с  языком, губами и  голосовыми связками. И  здесь не
так уж много возможностей. Связки работают или не
работают. Вот и  все, и  в  этом-то вся разница между
«ссссс» и «ззззз». Когда вы произносите гласные звуки,
губы в основном либо округляются, либо нет. Это все.
Все остальное внимание в МФА направлено на место-
нахождение и поведение языка.
В приложении 2  я  даю вам таблицу расшифровки
Международного фонетического алфавита. Каждый раз,
когда вам встретится непонятный звук, вы можете от-
крыть статью Википедии о МФА того языка, который
вы изучаете (например, «Фонетический алфавит испан-
ского языка» или «Фонетический алфавит суахили»),
и сравнить ее с этой таблицей. Таблица подскажет вам,
что делать с губами, языком и голосовыми связками. Вы
можете пользоваться ею как универсальным расшифро-
вывающим средством, которое превращает слова вро-
де mjöður в  серию положений губ, языка и  голосовых
связок. А поскольку ваши уши уже натренированы, то
вы гораздо быстрее и легче справитесь с повторением
новых незнакомых звуков.

Присоединение с конца в начало:


как освоить эти нелепые новые слова
Ну вот, вы старательно выучили все новые звуки, вы ра-
достно открываете учебник и первое, на что падает ваш
взгляд — это какое-то немецкое слово, например Höchst-
geschwindigkeitsbegrenzung (ограничение ­скорости). ­И  что

94
Глава 3. Игры со звуком

теперь? Каждый отдельный звук не так уж сложен, но


как заставить язык перепрыгнуть через столько барье-
ров подряд?
Давайте начнем с  конца. Скажите последний слог,
а затем прибавляйте по одной букве, пока не произнесете
всю эту штуку. Давайте попробуем на примере сербско-
го слова «вздрагивать» («Я вздрогну, если еще раз уви-
жу это слово») — уздрхтати. В начале этого слова по-
сле первого гласного идут пять согласных подряд. М‑да.
Идем в конец. Если все слово произнести трудно, скажи-
те «ти». Теперь можно добавить еще две буквы и сказать
«тати». Если все в порядке, добавляйте по одной букве:
х… тати… хтати
р… хтати… рхтати
д… рхтати… дрхтати (разбейте на два слога: «др-
хтати»)
з… дрхтати… здрхтати (тут надо потренировать-
ся: «ззз» — как пчела, а потом скажите «др-хтати»)
у… здрхтати… уздрхтати (Повторите быстро де-
сять раз подряд.)

Трюки с языком
Такая цепочка с конца — это еще и секретный код
для скороговорок. С ее помощью можно соединять
слова так же, как и буквы. Хотите потренировать-
ся — возьмите классическую чешскую скороговор-
ку: Strč prst skrz krk (которая, конечно же, означает
«Просунь палец сквозь горло»).

Этот старый трюк, с  помощью которого певцы


учатся произносить иностранные слова, называется

95
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

­ присоединение с  конца», и  он может совершить чудо


«
с вашим языком. Вы используете мышечную память, что-
бы заставить язык произносить то, что он раньше не мог.
Язык не может сделать восемь непривычных движений
подряд, но произнести одну новую комбинацию двух
знакомых звуков он может. Если вы разобьете длинное
слово на маленькие кусочки, то окажется, что ваш язык
способен на удивительные акробатические фокусы.

yyКЛЮЧЕВЫЕ ПОНЯТИЯ
„„Первое впечатление очень важно, а ваша манера
произношения любого языка создает это первое
впечатление. Хороший выговор определяет, за-
кончится ли беседа, начавшаяся на французском,
переходом на ваш родной, или продолжится на
французском.
„„Совершенствуйте произношение каждого ново-
го звука с помощью простых составляющих: язы-
ка, губ, голосовых связок. Вы можете найти всю
информацию в Международном фонетическом
алфавите.
„„Если вам встретится трудная комбинация зву-
ков, соединяйте их с конца, пока ваш язык не на-
учится произносить их автоматически.

Вы можете спросить — а почему с конца? Ведь можно


было начать с  «у», потом сказать «уз», «узд», «уздр»
и так далее. На самом деле, конечно, можно, но мой опыт
показал, что это работает не так хорошо. Если начинать
с  конца, то окончание слова вы произносите каждый
раз, когда добавляете новую букву. Вам все легче и легче­

96
Глава 3. Игры со звуком

правильно заканчивать слово, и это доходит до автома-


тизма. И поэтому стоит вам сосредоточиться на самом
начале слова (Н…), и ваш язык на автопилоте договари-
вает все остальное (…öchstgeschwindigkeitsbegrenzung!).
Добившись легкости и свободы произношения имен-
но конца слова, вы никогда не потеряетесь на пути его
освоения.

ТРЕНИРУЙ ГЛАЗА,
ЗАМЕЧАЙ ШАБЛОНЫ
Область рифм — моя стихия.
И легко пишу стихи я;
Без раздумья, без отсрочки
Я к строке бегу от строчки.
Даже к финским скалам бурым
Обращаюсь с каламбуром.
В полудневный зной на Сене
Я искал напрасно сени,
Вспомнив Волгу, где на сене
Лёжа слушал песню Сени:
«Ах вы, сени, мои сени…»
Дмитрий Минаев, поэт XIX века

Теперь вы знаете, как натренировать уши, чтобы они


слышали новые звуки, и  как научить речевой аппарат
произносить их. Но как узнать, какой именно звук про-
износить? Нужно как-то соединить систему правопи-
сания языка, который вы изучаете, с  вашим слухом
и речью.

97
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Но погодите минутку. А  как быть, если вы хотите


только разговаривать на этом языке, и больше ничего?
Ведь дети научаются разговаривать, еще не научившись
читать. Почему же взрослые так не могут?
Можем, но это долго и дорого. Дети учатся говорить,
тысячи тысяч раз наблюдая, как говорят близкие им
взрослые, и слушая их. Для своих детей они делают это
бесплатно, но с вас они взяли бы за то же самое кучу
денег.
А письменную речь вы можете читать бесплатно
и в огромном количестве. Даже если у вас нет ни ма-
лейшего намерения читать книгу на французском языке,
с помощью поиска изображений Google вы можете полу-
чить тысячи иллюстрированных примеров французских
слов. Это слишком хороший ресурс, чтобы им прене-
брегать. Единственная проблема с письменной речью —
это возможность появления испорченных слов (вспом-
ним Декарта и Дескартеса). Именно ею мы и займемся.
В каждом языке эта проблема имеет свой размах, по-
тому что степень различий между написанием и про-
изношением в разных языках различная. Английский
в этом смысле один из худших — о нашем правописа-
нии ходят легенды! — но даже в нем действует (очень
много) надежных правил, которые позволяют предска-
зать произношение выдуманных слов, например ghight,
phime, moughtation. Даже в  китайском, где отдельные
символы связываются скорее со словом в  целом, чем
с определенным звуком, можно обнаружить, что буквы
на письме содержат некие намеки на произношение, что
позволяет носителям языка и иностранцам с продвину-
тым знанием китайского предугадать произношение но-
вых символов. В каждом языке есть свои правила, и нам
будет гораздо легче, если мы их усвоим.

98
Глава 3. Игры со звуком

И если бы мы точно знали, как это делать, решение


этой задачи было бы сплошным удовольствием. Мы от-
лично усваиваем шаблоны: даже ребенок знает, что сто-
лы — это столЫ, а кошки — это кОшки. Для того что-
бы выучить правило, нужно только одно — заметить
его, когда мы с ним встретимся.

Ключи к произношению в китайском языке


Более 80 % китайских слов имеют ключи к их про-
изношению. Например, символ   — му — (умы-
ваться) содержит маленький значок  — дерево,
что тоже произносится как му. Когда вы освоите
основные иероглифы, то сможете более или менее
правильно читать новые (можно немного ошибить-
ся, прочитав, к примеру, пан вместо бан). Написа-
ние китайских букв может отражать и их значение:
например,  — му (дерево/древесина),  — сэнь
(лес). Это и вправду четкая система правописания.

Можно добиться этого разными способами — напри-


мер, прослушивать запись каждого нового слова, — но
лучше всего это делать с помощью фонетического алфа-
вита. Это не значит, что прослушивать записи не нуж-
но. Я думаю, это необходимо. Просто иногда нужно сна-
чала увидеть, что именно вы собираетесь прослушивать,
прежде чем услышать это. Мы уже встречались с одним
замечательным фонетическим алфавитом — МФА — но
важнее всего даже не столько сам алфавит, сколько ин-
формация, которую он несет. В конце концов, вы мо-
жете смириться и с пояснением «бонжур», если вы точ-
но знаете, как это будет звучать в  устах настоящего

99
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

француза 15. Мы ищем способ видеть то, что мы слы-


шим, и, не менее важно, — чего не слышим.
Глаза  — очень мощный орган восприятия. Если не
прилагать усилий, он может заглушить уши и сделать их
невнимательными, а это лишает нас возможности заме-
чать и усваивать необходимые нам шаблоны. Однажды
я показал другу одну из своих цифровых карточек по
французскому языку. На ней была картинка с котом
и  под ней слово chat, запись которого можно было
прослушать.

— Ша, — сказала запись (буква t не произносится).


— Шот, — сказал мой друг.
— Нет, ша, — поправил его я.
— Ах да, — ответил он. — Шат.

Эта же проблема возникала со многими моими англоязыч-


ными студентами. Заставить студента сказать «лисн»,
когда он видит слово listen, ужасно трудно. Но стоит
­обучить их фонетическому алфавиту, проблема исче-
зает. Видя запись lısn, никто не будет произносить
букву t в слове listen.
Изучая язык, я  стараюсь пользоваться и  записью,
и транскрипцией, во всяком случае до тех пор, пока ма-
ленький француз в моей голове не начнет говорить с хо-
рошим французским произношением. Тогда я перестаю
слушать записи и полностью полагаюсь на фонетический
алфавит. Если язык, который я изучаю, очень близок по
звучанию к моему родному, то, почувствовав себя уве-
ренно в смысле произношения, я перестаю пользовать-
ся транскрипцией.

15
А если серьезно, не говорите «бонжур». Фу.

100
Глава 3. Игры со звуком

Нужно ли вам учить новый фонетический алфавит?


Вообще-то нет, особенно если язык, который вы учите,
имеет четкие правила правописания, к примеру, как ис-
панский или венгерский. Вместо этого вы можете пола-
гаться на записи. Но даже в таких языках фонетический
алфавит может облегчить вашу работу по двум причи-
нам: он помогает вам увидеть и услышать правило про-
изношения, когда вы с ним столкнетесь (например, ког-
да вы читаете wugs, а слышите «вагз»), и кроме того, он
дает возможность воспринять ту же информацию еще
одним способом. А это облегчает вашу задачу, учиты-
вая замысловатый механизм памяти. Вам придется
больше выучить, но меньше трудиться.

Больше — это меньше: парадокс обучения


На первый взгляд, у вас очень много работы. Вы устанав-
ливаете связь между слухом, речью, написанием и фоне-
тическим алфавитом. Я пообещал вам легкий и быстрый
способ изучения языка, а сам даю целую кучу информа-
ции, которую нужно изучить. Вместо rue, которая про-
износится как «рю» (улица), я даю вам следующее:

r
Французское написание: обычное r.
Символ Международного фонетического алфавита:
перевернутая R — ʁ.
Положение языка (из приложения 2): основание язы-
ка касается нёбного язычка, немного дальше, чем при
произнесении «к».
Тип согласной (из приложения 2): вибрирующий. Язы-
чок неба быстро хлопает по основанию языка.
Связки (из приложения 2): звонкий спирант.

101
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

ue
Символ Международного фонетического алфавита:
y.
Положение языка (из приложения 2): вперед и вверх,
как при «и».
Губы (из приложения 2): образуют круг, как при «о».

Но мы так и  не  добрались до значения слова! Что за


черт?
Я делаю это намеренно, и вот зачем: чем больше вы
можете узнать о чем-либо, тем легче вам это освоить
и тем меньше времени понадобится в долгосрочной
перспективе. Если вы хотите сделать привычными
и  близкими вам звуки нового языка, то кратчайший
и легчайший путь к этому — как можно больше узнать
об этих звуках.
Это верно для изучения чего угодно. В детстве я очень
любил математику. Мне нравилась ее ясность и то, что
в ней все связано. Вы узнаете, что 3×4=12, а потом —
что 4×3=12, и  начинаете понимать, что можно пере-
ставить местами любые два множителя. Вы видите,
что 3×4 и 4×3 — это примеры чего-то большего, некое-
го абстрактного, изменчивого действия, которое назы-
вается умножением, и каждый новый пример помогает
вам еще больше расширить ваше представление об этом
действии. С каждым новым фактом, который вы узна-
ете об этом действии, ваше представление о  нем ста-
новится полнее и  детальнее. Скоро вы начинаете ви-
деть связь между умножением и делением, умножением
и возведением в степень, умножением и дробями. И по-
степенно это представление становится частью другой,
более крупной абстрактной структуры — вселенной ма-
тематики.

102
Глава 3. Игры со звуком

Пока я мог включить в эту вселенную все новое, что


изучал, мне было легко. И я заметил, что мои однокласс-
ники, у которых были проблемы с математикой, сража-
лись не с самой математикой, а со связями. Они пыта-
лись запомнить формулы, но никто не мог им толком
объяснить, как эти формулы связаны со всем, что они
учили до сих пор. Они были обречены.
В какой-то момент их внутренние связи, соединяю-
щие эту вселенную математики, распались на части,
и  эти люди пытались изучать каждый фрагмент в  от-
дельности — невероятно сложная задача. Кто может за-
помнить формулу вычисления объема гексагональной
призмы? Как можно заставить себя ее помнить?
Все гораздо легче, если вы понимаете внутреннюю
структуру: как умножение связано с площадью прямо-
угольника, как площадь прямоугольника связана с тре-
угольниками и трапециями, как объем призмы связан
с тем же умножением. Мне незачем запоминать форму-
лу; она всего лишь часть чего-то гораздо большего.
Математика может быть трудной по той же причине,
по которой может быть трудным язык. В какой-то мо-
мент вы упускаете связь, и если никто не заметит этого,
не возьмет вас за руку, не вернет назад и не покажет эту
связь, то вы внезапно теряете способность усваивать
эти дурацкие формулы.
Мы знаем, почему это так, ведь мы уже обсудили
свойства памяти. Всякий раз, связывая два воспомина-
ния, мы укрепляем оба: связанные нейроны возбужда-
ются одновременно. Когда вы узнаёте, что во француз-
ском слове mère (мать) буква è  читается как «э», вы
строите единичную связь. Когда вы после этого узнае-
те, что ai в слове lait (молоко) тоже произносится как
«э», вы строите тройную связь: «э» соединяется с lait,

103
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

«э» соединяется с mère и lait соединяется с mère. Эту


тройную связь запомнить гораздо легче, чем первона-
чальную связь è=э. Добавляя новые фрагменты к кар-
тине, вы еще больше облегчаете свою задачу. Вы бы-
стрее учитесь, а это означает, что вам придется тратить
все меньше времени.
Разумеется, здесь есть свой предел. Создание воспо-
минаний  — это искусство, оно требует гармонии. Вы
можете целыми днями учить звук «э», но это не обя-
зательно поможет вам выучить французский, а с дру-
гой стороны, если вы пропустите его, и я просто дам
вам заучить кучу французских слов, вы будто снова ока-
жетесь за партой и будете зубрить формулы. Как опре-
делить, где больше означает меньше, а где — это про-
сто больше?
Все дело в значимости. Если вы считаете что-то важ-
ным и полезным, то это стоит учить. Если нет, то не сто-
ит. В приложении 2 я даю расшифровку всей системы
МФА, но если в вашем любимом учебнике или словаре
она не используется, то не старайтесь запомнить все эти
символы (просто используйте их как справочную ин-
формацию 16). Если вы уже знаете, как произносится «и»
(а вы знаете), вам не надо беспокоиться, правильно ли
расположен ваш язык. Но если, напротив, звук кажется
вам незнакомым и трудным, то возьмитесь за него как
следует. Изучите о  нем все. Выучите, как он пишется,
как его воспроизводить, как он соотносится с другими
звуками, которые вы уже знаете. Посмотрите, что о нем
говорится в  вашем учебнике или словаре. Найдите

16
Справедливости ради замечу, что в моей расшифровке не хвата-
ет некоторых символов, но, скорее всего, вам не нужны африкан-
ские щелчки.

104
Глава 3. Игры со звуком

несколько примеров в словах. Делайте все, что можете,


и чем больше вы сделаете, тем легче вам будет его осво-
ить. Это магия.

yyКЛЮЧЕВЫЕ МОМЕНТЫ
„„В каждом языке своя система правил, опреде-
ляющих, как соотносится написание и произно-
шение звуков. Если вы усвоите эту систему, до-
ведя ее до автоматизма, то сэкономите много
времени и сил.
„„Самый легкий способ усвоить это — система ин-
тервальных повторений. Чтобы запомнить лю-
бое правило, сделайте для него флеш-карточку.
„„В процессе построения связей узнавайте о незна-
комых звуках все, что можете: их написание, про-
изношение и даже положение языка, губ и связок.
Вы пользуетесь сейчас одним из самых странных
законов обучения: чем больше подробностей вы
узнаете, тем легче будет запомнить целое.

ДЕЛАЙ ПРЯМО СЕЙЧАС


Изучение системы звуков
Изучение системы звуков не всегда занимает много вре-
мени. Если вы учите, к примеру, испанский, достаточно
прослушать несколько записей, рассмотреть несколько
примеров написания слов — и можно переходить к изуче­
нию слов. Если же вы учите арабский, то придется по-
трудиться дольше.

105
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Но потрудиться — это слишком сильно сказано. Я счи-


таю, что работа со звуками  — это ужасно интересно
и  весело, и  думаю, это не только потому, что я  певец.
Мне кажется, все как раз наоборот. Звук — это то, что
соединяет наши мысли с телом. Мы видим орла в небе,
поворачиваемся к собеседнику, наши губы раскрывают-
ся, язык взлетает к нёбу, губы сужаются и включаются
голосовые связки. «Орёл!» Перефразируя Руссо, когда
мы осваиваем произношение, мы касаемся души языка.
Это не работа — это общение.
Давайте общаться. В конце этой книги вы найдете Га-
лерею. Там вы узнаете, как делать флеш-карточки по про-
изношению, но насколько они вам будут нужны (и нуж-
ны ли вообще) — зависит от того, какой путь вы изберете.
Существует два основных способа изучения произно-
шения — стандартный и обходной. Стандартный способ
использует изданный материал: учебник с диском или
специальный справочник произношения с диском. Если
к вашему учебнику прилагается компакт-диск, скорее
всего, там будет несколько разбросанных по всему кур-
су уроков произношения. Пропустите пока всю грамма-
тику и лексику и пройдите вначале уроки по произно-
шению. Прослушайте и повторите все записи, а затем
переходите к следующему разделу по произношению,
пока не пройдете их все. Если записи к вашему учебни-
ку не прилагаются, то подумайте о том, чтобы купить
хорошую книгу с диском и изучить весь диск от нача-
ла до конца. Если вам трудно запомнить какие-то зву-
ки, вы можете найти в Галерее и сделать соответствую-
щие карточки.
Обходной путь использует те инструменты, которые
мы рассматривали, — минимальные пары для трениров-
ки слуха, МФА, чтобы управлять речевым аппаратом,

106
Глава 3. Игры со звуком

и СИП для запоминания всего этого — и строит из это-


го тренажер произношения. Этот тренажер помогает
вам натренировать уши, чтобы они слышали новые зву-
ки, соединяет эти звуки с правописанием и загружает
всю эту информацию в мозг.
Я попытался максимально избавить вас от грязной
работы: по мере возможности я создаю такие тренаже-
ры для всех доступных мне языков. Если я уже сделал
тренажер для вашего языка — хватайте его. Он дешев-
ле учебника по произношению и обучает быстрее и луч-
ше, чем обычный способ. Если вы им воспользуетесь,
вам не нужно делать флеш-карточки по произношению;
просто скачайте его, установите, и  через несколько
недель у вас будет хороший выговор.
Если до вашего языка я еще не добрался (или если вы
хотите сделать тренажер сами), то перейдите к первой
галерее. В ней я покажу, как самому сделать тренажер
произношения за несколько часов. Вам понадобится
несколько ресурсов.

Ресурсы
Быстрый обзор инструментов изучения произношения
(ссылки вы найдете на сайте Fluent-Forever.com)

Материалов по произношению очень много. Некоторые


учебники начинаются с подробного раздела, посвящен-
ного алфавиту, написанию букв, звукам, и сопровожда-
ются дисками с отдельными фонемами, минимальными
парами, примерами слов и предложений. Другие учеб-
ники вскользь пробегают по этому разделу («Некоторые
гласные во французском — носовые») и идут дальше. Но
вот что у вас всегда под рукой:

107
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Бесплатные ресурсы
Совершенно необходимо!  — Forvo.com (бесплатные
записи слов для прослушивания): начнем с самого на-
чала. Ознакомьтесь с сайтом Forvo.com. Это бесплатный
ресурс, в котором собраны записи более двух миллио-
нов слов на трехстах языках, озвученные их носителя-
ми. Когда вы начнете делать флеш-карточки, Forvo станет
вашим лучшим другом. Если вы пользуетесь приложени-
ем Anki, просто поместите на карточки записи с Forvo. Ес-
ли же вы пользуетесь системой Лейтнера, хотя бы раз
в неделю просматривайте список слов, читайте вслух са-
мые новые из них, включайте записи из Forvo и, если ва-
ше звучание отличается, то повторяйте до тех пор, по-
ка оно не станет таким же. Когда вы добьетесь точного
произношения, можете прекратить проверять себя, но
до этого момента проверяйте все время. Если ваш ак-
цент ужасен, нет смысла добиваться беглости, потому
что никто не будет говорить с вами на этом наречии.

Подсказка для Rhinospike


Ваш запрос будет обрабатываться быстрее, ес-
ли вы запишете что-нибудь на русском языке для
других пользователей. Так они стимулируют лю-
дей делать записи.

Rhinospike.com (бесплатные записи предложений для


прослушивания): удобный сайт записей предложений,
сделанных носителями языка. Вы набираете текст, а кто-
то записывает его для вас — обычно в течение суток-
двух. Если в учебнике есть минимальные пары, но нет
записи их произношения, вы можете отправить ­запрос

108
Глава 3. Игры со звуком

на Rhinospike, и кто-нибудь запишет их для вас. Кроме


того, это отличный сайт, где можно прослушать предло-
жение с интонацией, так что если у вас в учебнике есть
примеры предложений, также отправьте их в Rhinospike.

Совершенно необходимо! — Серия моих видеозаписей


произношения на Youtube (Fluent-Forever.com/chapter3):
откройте и посмотрите. Вы лучше узнаете свой рече-
вой аппарат и Международный фонетический алфавит.
Эти записи помогут вам понять механизм произноше-
ния и  познакомят с  самым полезным инструментом
для изучения звуков  — Международным фонетиче-
ским алфавитом.

Совершенно необходимо! — МФА для испанского из


Википедии, МФА для французского и т. п. материа-
лы, которые я упоминал раньше. Вы можете скопиро-
вать оттуда все примеры слов для каждого нового незна-
комого вам звука и найти в приложении 2 информацию
о том, как работает речевой аппарат.

Онлайн-словари (Wiktionary.org): Викисловарь превра-


щается в отличный ресурс для изучения многих языков;
для многих слов там есть транскрипция в символах МФА.

Онлайн-словари (другие): по каждому языку есть


несколько онлайн-словарей, некоторые из них просто
великолепны. Ссылки на лучшие словари я дал на сво-
ем сайте. Если вы пользуетесь приложением Anki, элек-
тронные словари с информацией по произношению —
то, что нужно: буквально за несколько секунд вы можете
ввести слово, скопировать информацию по произноше-
нию и вставить ее прямо на свою флеш-карточку.

109
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Youtube: на этом ресурсе много разнообразной и нена-


дежной информации, но он может быть исключительно
полезным в  вопросах типа «Как произносить испан-
ское r?» Не обязательно всякий раз обращаться к спе-
циалисту, но послушать носителя языка, который знает
кое-какие секреты, стоит.

Институт зарубежной службы (The Foreign Service In-


stitute, fsi-language-courses.org): располагает бесплатными
учебниками по сорока одному языку, доступными онлайн
и снабженными записями МР3, и добрая половина из них
начинается с подробного раздела о произношении с ми-
нимальными парами, правилами написания и заданиями.
Учебники старые и некоторые из них невероятно скучны,
но во многих есть отличные записи. Если вы не заснете,
листая их, то получите всю необходимую информацию.

Платные ресурсы
Мои тренажеры произношения (Fluent-Forever.com/
chapter3): содержат тесты с минимальными парами, пра-
вила правописания, примеры слов и достаточно полный
словарь, что поможет загрузить правописание и звуки
в ваш мозг. Они сделаны в приложении Anki, и когда
вы потренируетесь, вы почувствуете, как работает эта
программа, и будете готовы к созданию собственных
флеш-карточек.

Italki.com: свяжет вас с носителями языка, которые бу-


дут говорить с вами и учить вас произношению за очень
маленькую плату или в обмен на такое же время обуче-
ния русскому. С ними вы можете пробежаться по новым
словам и попросить исправить ваше произношение —
это даст огромный результат.

110
Глава 3. Игры со звуком

Хороший учебник по произношению: в  нем должен


быть компакт-диск, схемы речевого аппарата, и он дает
обзор всей системы произношения языка, который вы
изучаете. Еще лучше, если в  нем есть тесты на мини-
мальные пары. Такие учебники существуют не в каждом
языке, но те, что есть, исключительно полезны.

Очень хорошая книга с текстами для чтения ­и компакт-


диском: она должна начинаться со справочника по про-
изношению, и вы найдете в ней все, что нужно.

Хороший словарь: в нем вы найдете информацию о фо-


нетическом алфавите  — от пары символов до полного
МФА (или полного чего-то-другого-что-выбрал-издатель),
и вначале может быть даже обсуждение правил произно-
шения. Если вы купите бумажный словарь с хорошим
объяснением произношения, вы можете легко брать из
него примеры слов для ваших первых флеш-карточек.

Для владеющих языком на среднем уровне


Некоторым людям, уже изучавшим язык, повезло. Их
учителя уделяли много времени произношению и  по­
этому заложили хорошую основу для дальнейшего изу-
чения; эти люди хорошо слышат все звуки изучаемого
языка, у них хорошее произношение, и они выработали
интуитивное понимание связей между звуками этого
языка и их обозначением на письме. Другие могут ока-
заться не такими везунчиками.
Вам нужно честно и  объективно оценить свои спо-
собности. После этого вы можете найти и выбрать те
материалы и  методы, которые вам необходимы. Если
вам трудно различать похожие звуки иностранного

111
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

­ зыка (например, разницу между roux и rue во француз-


я
ском), вам помогут тесты с минимальными парами. Вос-
пользуйтесь одним из тренажеров произношения на
моем сайте — для этого они и разработаны.
Если вы хорошо различаете все звуки, но не так хоро-
шо их воспроизводите, то проштудируйте приложение 2
к этой книге или найдите себе на сайте italki.com репе-
титора, который потренирует ваше произношение, по-
ка вы не прочувствуете все эти звуки во рту.
Если вы не очень хорошо помните, какие буквосоче-
тания передают какие звуки, то поработайте с  флеш-
карточками из первой галереи.
Любое усилие, которое вы приложите сейчас, уско-
рит весь ваш последующий путь. Кроме того, вы точно
сможете говорить на этом языке с его носителями, вме-
сто того чтобы при первой же возможности переходить
на родной.
Глава 4

ИГРА СО СЛОВОМ
И СИМФОНИЯ СЛОВ
Сказать слово — все равно что взять ноту
на клавиатуре воображения.
Людвиг Витгенштейн

Ох уж эти французы! У них все называется по-другому.


Стив Мартин

На первый взгляд слова — это очень просто. Мы пока-


зываем на мохнатое животное и даем ему имя. Собака.
Так начинается слово.
Но это только часть всей истории. В предыдущей гла-
ве мы говорили о том, как слышать звуки языка, но мы
еще не поняли, как слышать его музыку. А это необхо-
димо, потому что наша цель — беглость. Мы хотим вы-
ражать свои мысли, не задумываясь о грамматике или
переводе, а ключ к этой способности лежит в глубине
каждого слова. Если научиться слышать, можно услы-
шать в нем тихую симфонию.
В этой главе вы найдете все необходимые инструмен-
ты, чтобы услышать эту симфонию. Эти инструменты­

113
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

расскажут вам, о  чем думают французы, когда говорят


déjeuner (завтрак), и снабдят вас грамматическими инстру-
ментами, чтобы вы и сами могли говорить о déjeuner, ког-
да будете готовы. Мы обсудим, какие слова учить первы-
ми и как их быстрее выучить. Вы научитесь с самого начала
избегать мысленных переводов и думать на новом языке.
Так что  же прячется за поверхностью наших слов?
Всякое слово в нашем мозгу содержит каждую ней-
ронную сеть, с которой оно когда-либо было связано.
В «собаке» в вашем уме есть немного от каждой собаки,
которую вы когда-либо видели, слышали или о которой
читали. Тысячи переживаний, разные у каждого из нас,
соединены в этом слове, и тем не менее, когда мы гово-
рим «собака», наш мозг работает примерно одинаково.
Слова — это наш общий мозг. Собравшись вместе, мы
показываем на все, что есть в мире, и называем это слова-
ми, пока наши умы не настроятся друг на друга, образовав
такой огромный оркестр, что скрипачка из Лос-Анджелеса
может не услышать виолончелиста из Пенсильвании, но
все же мы все вместе играем совершенную музыку, отби-
ваем совершенный ритм. Слово — невероятная штука.
И это не значит, что аккорды, которые мы играем, про-
сты: в них тысячи нот, они соединяют правописание с про-
изношением и грамматикой. Самая низкая нота — это грам-
матика: мы с вами никогда не скажем «этот собак», хотя
говорим «этот хомяк». Это грамматика собаки, и она звучит
в нашем мозге низким, вибрирующим тоном виолончели.
Звук и написание, конечно, тоже принимают участие
в оркестре. Наверное, это духовая секция, и ее мощный
звук велит нам, не задумываясь о причинах, говорить
«сабака», хотя мы пишем «собака».
Значение — это мелодия, и это не простая песенка.
Это какофония образов, историй и  ассоциирующихся

114
Глава 4. Игра со словом и симфония слов

с этим словом других слов. Я могу показать на милый


маленький комочек шерсти и сказать «собака», и вы согла-
ситесь. «Да, — скажете вы. — Это собака». А потом я могу
показать на огромного ньюфаундленда и сказать «собака»,
и вы снова согласитесь. Я даже могу сказать: «Вся собачья
преданность в ее глазах», — и вы будете опять согласны,
хотя собственно собаки в разговоре даже не было.
Помимо двух десятков определений собаки есть еще
огромное количество родственных слов. Когда мозг вос-
принимает слово «собака», тысячи этих слов приходят
в боевую готовность, и десять тысяч других слов, не от-
носящихся к собаке, отходят в отступление. Собака ла-
ет, но она не кричит и не орет. Вы можете плавать по-
собачьи, но не  есть по-собачьи, даже если это очень
большой и вкусный бутерброд. Слова соединяются ав-
томатически, и вы инстинктивно чувствуете, какие под-
ходят друг другу, а какие — нет.
Все эти составляющие — звучание, написание, грам-
матика, значение и связанные слова — образуют огром-
ную симфонию, которая называется «собака». И в ту се-
кунду, когда я говорю вам, что «собака» по-английски — dog,
в  эту симфонию врывается посторонний, звучащий не
в лад, звук горна. Ррррруаааааааааа.

Русские собаки — не наши друзья


Вы можете говорить бегло, потому что слова складываются
вместе автоматически. Когда вы думаете «собака», в ту же
секунду вспоминаете тысячи других слов, которые могут
продолжить ваш рассказ. Ваша собака может скулить, ла-
ять или спасти упавшего в колодец знакомого. В это слово
встроены многослойные воспоминания и опыт — и все это
мгновенно теряется, если перевести слово на другой язык.

115
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Почему? Потому что перевод лишает слова их музыки.


Наша симфония «собаки» существует только на род-
ном языке, и никто, кроме нас, ее не слышит. Когда я учил
русский в языковой школе, мы смотрели фильм, в кото-
ром главный герой напился, забыл взять с собой ружье,
и его загрызли собаки. Серьезно. В английском языке со-
бака — лучший друг человека. В русском — собаки остав-
ляют после себя только изгрызенные ботинки.
Я сказал вам, что dog — это собака по-английски, но
это не совсем так. Даже понимая, что и чихуахуа, и нью-
фаундленд — это действительно «доги», мы все же упуска-
ем большую часть оркестра. Где грамматика, произноше-
ние, где правописание? Вы никогда ничего не слышали
о «догьей» преданности. Где все другие слова, связан-
ные с этим «догом», которые дают ему жизнь в вашем
воображении и разуме?
Давайте учиться слышать симфонию с новыми сло-
вами. Потому что когда вы ее услышите, вы никогда не
захотите слышать перевод — этот рев горна, звучащий
не в тон.

С ЧЕГО НАЧАТЬ:
МЫ НЕЧАСТО ГОВОРИМ ОБ АБРИКОСАХ
Некоторые люди владеют словом, а некоторые…
м‑м‑м… э‑э‑э… не владеют.
Стив Мартин

Вы не услышите музыку со своими словами, пока не выучи-


те слова. Но какие слова? Как узнать, с чего нужно начать?

116
Глава 4. Игра со словом и симфония слов

Не все слова созданы равными. Некоторые мы упо-


требляем гораздо чаще, чем другие. В  английском по
меньшей мере четверть миллиона слов. Но зная только
сотню наиболее употребляемых, вы поймете половину
того, что читаете. Мы выколачиваем много пользы из
наших самых употребляемых слов.
Если быть честным, то многие из них — это так назы-
ваемые функциональные слова, то есть старые надеж-
ные помощники вроде «в», «с» или «на»; в разных язы-
ках они ведут себя по-разному, поэтому нельзя начать
с них. Сначала надо выучить несколько существитель-
ных, чтобы было что положить «в» них или «на» них.
Так что даже если на время отложить слова-помощники,­
вы сможете найти группу простых и полезных слов, ко-
торыми вы будете пользоваться постоянно.
Эти слова — отличное начало для изучения языка, по-
тому что вы будете встречать их везде. Это позволит
вам трудиться эффективно, ведь вы не будете терять
время на редкие слова. Вы в семьдесят семь раз чаще
говорите о маме, чем о племяннице. Так почему же не вы-
учить сначала слово «мама», а потом — «племянница»?
Учебники и языковые курсы не следуют этому прин-
ципу, отчасти потому что гораздо легче спланировать
уроки по темам, например, «семья» или «фрукты». В ре-
зультате «мама» и  «племянница» находятся на одной
странице учебника, невзирая на разницу в их полезности
для вас. А на курсах вы учите слова «абрикос» и «пер-
сик», хотя вы потратили  бы время с  гораздо большей
пользой, если бы говорили о ноутбуках, энергии и чело-
веческих отношениях. Это и есть слова, которые мы го-
ворим в жизни. Так почему не выучить их первыми?
Введите в поиске «Список слов по частоте употребле-
ния». Исследователи взяли огромное количество слов —

117
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

миллионы слов из телевизионных сценариев, романов,


газет, Интернета, новостных лент, научных статей, жур-
налов — и впихнули все это в компьютер. Компьютер
посчитал слова и  выплюнул драгоценное сокровище:
список всех слов языка в порядке их важности.
Это потрясающий инструмент. Зная тысячу самых
важных слов, вы поймете 75 % всего того, что читаете.
Зная две тысячи — 80 %. Как вы уже догадались, со вре-
менем разница будет уменьшаться, пока не станет ни-
чтожной, но этот список слов дает отличную опору при
изучении языка.
Однако на практике на него редко обращают внима-
ние. Вы начинаете говорить о сложных вещах раньше, чем
научитесь выполнять «простые» задания в учебнике. Од-
нажды, уже зная тысячу самых употребительных русских
слов, я подал заявку на участие в программе изучения
русского методом погружения. На вступительном экза-
мене в тесте мне нужно было ответить на два вопроса:

Вопрос 1: «Вы устраиваете вечеринку. Что вы купите?


Напишите список покупок».

Вопрос 2: «Должна  ли зарплата учителей соответ-


ствовать успехам их учеников?»

Первый вопрос поставил меня в крайне затруднитель-


ное положение. В моем словаре не было нужных слов
для списка покупок! Я написал что-то вроде: «Я куплю
мясо! Много мяса. Курицу, говядину и свинину. Все ви-
ды мяса. И… пиво! Водку! И много бутылок вина! О, и еще
хлеба и сыра!» М‑да.
Отвечая на второй вопрос, я  написал развернутое
эссе на четырех страницах, где говорилось о политике

118
Глава 4. Игра со словом и симфония слов

правительства Соединенных Штатов и о влиянии средств


массовой информации на формирование обществен-
ного мнения. Меня определили в группу для продвину-
тых студентов. Через несколько недель я пополнил свой
словарь. Теперь я пишу значительно более длинные спис­
ки покупок.
Не обязательно начинать изучение лексики со списка
наиболее употребительных слов — в конце концов, вы
можете захотеть поговорить о племяннице или о своей
любви к абрикосам — но это идеальное начало. Мы уже
освоили основы произношения, и многие из этих слов
вы можете выучить без русской транскрипции; русские
собаки, может быть, не так близки англоговорящим, но
выглядят они точно так же. Поэтому вы можете учить
слова, пользуясь только картинкой.
Так с чего же мы начнем?
В разных языках чаще всего употребляются разные
слова: русские редко говорят «республиканцы», а «кол-
хоз» нечасто встретишь в испанском. В каждом языке
свои списки слов, которые используются чаще всего
(лучшие частотные словари опубликованы издатель-
ством Routledge), и они просто потрясают, если посмо-
треть на то, какие слова в них включены, и на то, какие
не включены.
К сожалению, эти списки могут быть очень громозд-
кими. Как правило, вначале вы ищете слова, которые
легко представить, например «автобус» или «мама». Вы
найдете их в  своем списке, но придется продираться
сквозь кучу функциональных слов вроде «с» или таких
абстрактных понятий, как «общество». Это может на-
скучить, поэтому я даю вам выжимку.
Несмотря на разницу в языках, есть довольно боль-
шое количество слов, которые часто употребляются

119
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

в каждом языке. Чтобы сэкономить время, этим спис­


ком мы и будем пользоваться. В приложении 3 вы най-
дете список из 625 слов, с которого можно начать. Эти
слова практичны, их легко представить и перевести —
собака, школа, машина, город. Я покажу вам, как пре-
вратить их во флеш-карточки и загрузить в вашу СИП —
с картинками и без переводов на родной язык.
Поскольку карточки будут без перевода на родной
язык, вы научитесь видеть картинку и сразу же мыслен-
но называть соответствующее слово на языке, который
вы осваиваете. Вы не делаете этого нудного лишнего ша-
га — перевода — и вас ждет за это значительное возна-
граждение. Во‑первых, вы укрепите навык произноше-
ния, заложенный в предыдущей главе. С каждым новым
словом, которое вы осваиваете, вы еще глубже и полнее
узнаете систему произношения и  правописания этого
языка. В результате вы обнаружите, что слова запоми-
наются все легче и легче.
Во‑вторых, вы привыкнете соединять звуки с образами
и понятиями. Вы научитесь добавлять слова в свой лекси-
кон, как делали это в детстве. Тогда вы спрашивали у ро-
дителей: «Что это?»  — «Это скунс», — отвечали вам. —
«О!» Спросив однажды, вы уже не забывали это слово.
А теперь у вас есть инструменты, позволяющие най-
ти эту информацию самостоятельно. Даже больше, сис­
тема интервальных повторений позволяет запомнить
вам эти слова быстрее, чем ребенку, и с самого начала
вы можете читать.
В‑третьих, вы часто сможете без малейших усилий
понимать суффиксы и приставки — эквивалент наших
«пере» в  слове «переход», или «тель» в  «учитель»  —
и это даст вам возможность легче усваивать и запоми-
нать слова с этими суффиксами и приставками.

120
Глава 4. Игра со словом и симфония слов

И наконец, когда вы дойдете до грамматики и  аб-


страктных понятий, вы будете знать большую часть необ-
ходимых вам слов. И поэтому изучать остальную часть
языка будет гораздо легче. Если вы знаете слова «соба-
ка», «кот», «гнать» и «дерево», то легко поймете пред-
ложение «Собака загнала кота на дерево». Вам знакомы
главные действующие лица и само действие, а грамма-
тика скажет вам, кто за кем гнался.

yyКЛЮЧЕВЫЕ ПОНЯТИЯ
„„Некоторые слова вы употребляете гораздо чаще,
чем другие. Начните изучение с них.
„„В приложении 3  я  дам вам список 625  про-
стых, наиболее употребляемых слов. Эти слова
легко представить визуально, то есть вы може-
те учить их с помощью картинок, а не перево-
дов. Это даст вам хорошую основу для изуче-
ния в следующих главах абстрактных понятий
и грамматики.

ИГРЫ СО СЛОВАМИ
Мы никогда не бываем такими живыми,
до такой степени самими собой и настолько
погружены во что-то, как во время игры.
Чарльз Шеффер

В этой главе у нас две цели: слышать музыку в словах


и, слушая, запоминать эту музыку. В главе 2 мы говорили­

121
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

о ментальных фильтрах и о том, как они спасают нас от


информационной перегрузки. Чтобы успешно учить
слова, мы должны преодолевать эти фильтры, связывая
со словами, которые мы учим, интересный, запоминаю-
щийся опыт.

Пользуйтесь маленькими словарями


Различные разговорники и словари в конце учеб-
ников — это отличный источник слов, потому что
в  них содержатся только самые основные слова.
В большом словаре вы можете прочесть десять си-
нонимов слова «дом». Но сейчас вам нужен толь-
ко один дом, и вы найдете его в маленьком слова-
ре или разговорнике.

Этой цели вы можете достичь с помощью несколь-


ких коротких игр, в которые вы будете играть всякий
раз, когда учите новые слова. Первая покажет вам, что
на самом деле означает слово, а вторая свяжет его зна-
чение с  вашей жизнью. И  удовольствие играет здесь
большую роль. Если вам станет скучно, включатся ва-
ши ментальные фильтры, и весь ваш труд пойдет на-
смарку. Так что не упускайте веселья  — это гораздо
эффективнее.
Чтобы создать глубокое мультисенсорное воспоми-
нание, вам нужно несколько составляющих: правописа-
ние, произношение, значение и личное отношение.
Правописание и произношение мы обсуждали в пре-
дыдущей главе, и с каждым новым словом вы углубляе-
те эти знания. Написание любого слова вы можете по-
смотреть в словаре или в списке слов вашего учебника,

122
Глава 4. Игра со словом и симфония слов

там же вы легко найдете произношение, и в дополнение


можете прослушать запись на Forvo.com.
Далее идет значение.

Игра первая: «найди отличия»


Определение значения
с помощью Google Images
В начале этой главы мы говорили об ограничениях, ко-
торые накладывает перевод  — о  том, как он лишает
слово его музыки. Но мы вернем ему музыку, рассма-
тривая самую большую в мире книжку с картинками —
Google Images.
Google  Images  — это инструмент поиска картинок
в Google. Возможно, вы им уже пользовались. Вы иде-
те по ссылке images.google.com, набираете в поисковой
строке «улыбающийся мужчина с  игуаной», и  — вуа-
ля! — у вас двести тысяч изображений игуан и мужчин.
Ура! Если бы вы вознамерились, вы взяли бы эти изобра-
жения, вынули словарь и создали бы несколько флеш-
карточек для слов la iguana (игуана), el hombre (мужчи-
на) и sonreír (улыбаться). Это хорошее, хотя и не самое
интересное времяпровождение. Вы можете сделать еще
лучше — искать изображения для слов того языка, ко-
торый изучаете.
За ярким дизайном сервиса Google  Images скрыто
настоящее сокровище: каждое изображение имеет под-
пись, и они существуют на 130 языках. Вы можете на-
брать какое-нибудь редкое слово  — aiguillage («же-
лезнодорожная стрелка» по-французски) — и получить
160 000 примеров этого слова в контексте и тьму изо-
бражений железнодорожных стрелок. Это в  хорошем
смысле неограниченный источник маленьких расска-

123
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

зов с картинками о каждом слове, которое вам нужно


выучить 17.
Эти изображения взяты с сайтов на изучаемом вами
языке, так что подписи точно скажут вам, как употреб­
ляется то или иное слово. К примеру, возьмем англий-
ского студента, который изучает русское слово «девуш-
ка». Довольно просто. Но Google Images расскажет ему
об этом более подробную (и немного странную) исто-
рию. Почти на каждом изображении к слову «девушка»
в Google Images он увидит снятую крупным планом по
пояс девушку лет восемнадцати в  бикини. Он посмо-
трит на это и скажет: «Гм!» И это «Гм!» приведет его вот
к чему. Он поймет, что русские слова — это не просто
нелепо звучащие английские слова; это русские слова,
и эти слова носят явно меньше одежды, чем вы можете
ожидать (особенно учитывая холодный климат).
Эти моменты «Гм!» впечатываются в ваш мозг, пото-
му что вызывают интерес. Даже если вас немного бес-
покоит сексуальный подтекст слова «девушка», вы все
же точно запомните его. Разыскивая картинку к слову
в Google Images, вы играете в игру «найди отличия»: вы
ищете отличия между тем, что вы ожидаете увидеть,
и тем, что вы на самом деле видите. Это очень веселая
игра; в Интернете полно странных и смешных картинок
с подписями на всех языках. Как выглядит немецкая ба-
бушка? Что такое «торт» на языке хинди? Поиграйте се-
кунд десять-двадцать (и переходите к следующему сло-
ву, пока вы не застряли на целый час!).
17
Google иногда закрывает некоторые свои сервисы (на самом деле
около 35 % сервисов со временем исчезают по разным причинам —
от недостаточной прибыльности до нехватки пользователей). Если
это случится с  Google  Images, я  размещу на своем сайте Fluent-
Forever.com/GoogleImages несколько альтернативных сервисов.

124
Глава 4. Игра со словом и симфония слов

То, что вы найдете в этой игре, сохраните на флеш-


карточках. Всякий раз, когда вы сталкиваетесь с этим
моментом «Гм!», вы переживаете яркий, мультисенсор-
ный опыт, связанный с этим словом. Не помешает сно-
ва пережить этот опыт с помощью флеш-карточки. Вы-
берите одно или два изображения бабушки, которые
кажутся вам особенно немецкими, и поместите их на ва-
шу карточку. Если вы рисуете от руки, можете изобра-
зить какое угодно напоминание. Я подозреваю, что вы
выберете немного постаревшую «девушку» в старень-
ком бикини.

Игра вторая: «ассоциации: напомни о значении»


Включаем личную связь
Сами по себе изображения — очень мощное орудие. Вы
сохраняете где-то в голове каждую увиденную картин-
ку. В процессе поиска картинки вы формируете уникаль-
ный, запоминающийся опыт, связанный с каждым сло-
вом вашего лексикона, и  сохраняете напоминание об
этой игре «найди отличия» на флеш-карточке. Посколь-
ку вы выбрали или нарисовали картинку сами, вы лег-
ко отличите слова, которые могут быть объединены: де-
вушка, женщина, мама, дочь, внучка, бабушка.
Вы можете сделать ваши воспоминания об этом сло-
ве еще ярче  — если добавите личную связь. Вы игра-
ете в  игру «ассоциации»: как зовут вашу grand-mère
(бабушку)? Какой chat (кот) первым приходит вам в го-
лову? Ищите любое личное воспоминание, которое мож-
но связать с новым словом. Если вы его найдете, вы за-
помните это слово на 50 % лучше. Даже если не найдете,
сам процесс поиска даст вам сильный толчок. Я  пы-
тался найти личную ассоциацию с числом harminckettő

125
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

(тридцать­два) на венгерском. Я ее не нашел. Это худшее


число из всех. Думаю, я никогда не говорил «тридцать
два» на родном английском. Теперь, стоит мне увидеть
где-то слово harminckettő, моя первая мысль такова: «О,
тридцать два! Худшее число в мире». Задача выполнена.
Играя в  ассоциации, вы тратите несколько секунд,
чтобы найти первое же воспоминание, которое прихо-
дит вам в голову. Это может быть кот из вашего детства
или футболка вашего друга. Старайтесь удержать в па-
мяти новое слово, а не его перевод. Вы можете создавать
странные смешанные предложения вроде: «Последний
раз я видел мою grand-mère на прошлой неделе». Не бес-
покойтесь насчет грамматики — вас никто не слышит.
Создавая флеш-карточку, сделайте небольшую пометку
об этом воспоминании: город, в  котором вы были на
прошлой неделе, друга, с которым вы туда ездили, и т. д.
Позднее, пересматривая свои флеш-карточки, вы сно-
ва сыграете в эту игру. Вы увидите изображение кота, по-
стараетесь вспомнить, что с ним связано, и, если застря-
нете, на обратной стороне карточки найдете ­маленькое

yyКЛЮЧЕВЫЕ ПОНЯТИЯ
„„Вы можете сделать слова более запоминающи-
мися с помощью двух способов:
ww изучая истории, которые они рассказывают
ww связывая эти истории со своей жизнью
„„Создавая флеш-карточки, используйте лучшего
рассказчика всех времен: Google Images.
„„И потом потратьте пару секунд, чтобы найти
связь между каждым словом и  своим личным
опытом.

126
Глава 4. Игра со словом и симфония слов

напоминание. Эти напоминания не являются главной


целью — ведь вы хотите, увидев слово chat, представить
себе кота, — но они могут облегчить вашу задачу за-
помнить слово, потому что напоминают, как эти chat
и grand-mère связаны с вами лично, и потому делают
их более запоминающимися.

КАКОГО РОДА ТУРНЕПС?


Я не хочу говорить о грамматике.
Я хочу говорить, как леди в цветочном магазине.
Элиза Дулитл — Генри Хиггинсу.
Джордж Бернард Шоу. Пигмалион

До сих пор все шло отлично. Вы взяли написание и про-


изношение слова и  соединили это с  миром образов.
Играя в игру «найди отличия», вы выбрали одно или два
изображения, а играя в ассоциации, связали все это со
своим личным опытом. Вы сформировали об этом сло-
ве мультисенсорное воспоминание и  создали флеш-
карточку, которая напомнит вам о нем именно в тот мо-
мент, когда это необходимо. Ваш маленький оркестр
начинает играть, и звучит он чудесно.
Всё? Возможно. Немного не хватает секции виолон-
чели — грамматики — но сейчас в ней, может быть, еще
нет необходимости. Нужна ли вам грамматика сейчас
или она понадобится позже — зависит от языка, кото-
рый вы изучаете. Поясню.
В английском с большинством существительных мы
обращаемся одинаково. Мы можем взять предложе-
ние — «I bought a dog» («Я купил собаку») — и заменить

127
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

в нем существительное — «I bought a cat» («Я купил ко-


та») — не повредив при этом грамматической конструк-
ции. К  сожалению, далеко не во  всех языках это так.
В других языках коты могут быть не в той грамматиче-
ской группе, где их друзья собаки. Когда-то так было
и  в  английском: тысячу лет назад мы говорили о  án
docga (собака) и ánu catte (кошка), и позор на вашу го-
лову, если вы забудете про u в ánu. Со временем мы все
это позабыли, и грамматические различия в английском
между кошками и собаками исчезли. Но в других язы-
ках такого не случилось. В этих языках для того, чтобы
успешно построить предложение, нужно помнить, к ка-
кой грамматической группе принадлежит то или иное
существительное. Это называется род существитель-
ного, и это настоящая головная боль.
В современном английском тоже встречается похо-
жее бедствие.
«Почему, ну почему, — спрашивают меня мои студен-
ты, изучающие английский, — мы не можем купить
a milk (молоко)?»
Это я знаю. «Потому что молоко — это неисчисляе-
мое, — отвечаю  я. — Можно купить a  gallon, a  cup,
a drop или a swimming pool (галлон, чашку, каплю или
бассейн)».
«Тогда почему мы не можем передать вам an information
(информацию)? — возражают они. — Вы же можете ска-
зать нам one information (одну информацию)».
Это правда. Немцы часто говорят то an information,
то informations, и  не  вызывают при этом путаницы.
Я пытаюсь вывернуться: «В английском языке инфор-
мация — это нечто метафорическое. Мы представляем
ее себе как огромный океан, из которого мы берем чуть-
чуть и передаем это друг другу».

128
Глава 4. Игра со словом и симфония слов

«А багаж? Багаж — это тоже нечто метафорическое?»


На самом деле вопрос, который задают мне студен-
ты, звучит так: «Почему в грамматике нет смысла?»
Ответ тут прост, и он сразу все объясняет: грамма-
тика — это отражение нас самих. Это живая иллюстра-
ция наших попыток внести смысл в собственный язык.
В русском сейчас чаще употребляется слово чтут вме-
сто чтят. Многим кажется, что чтут «лучше звучит»,
но не  в  этом причина его популярности. Просто оно
придает некоторый смысл неправильным формам глаго-
лов бегут и дадут. Несколько сотен лет назад то же са-
мое произошло со словом есмь, переместившимся в одну
группу со словами счесть и лезть; возможно, до конца
следующего века брезжут превратится в брезжат. Нам
нравится объединять слова в группы по какому-то при-
знаку, даже если эти группы — в данном случае непра-
вильные глаголы — не имеют смысла.

Есть ли род в языке, который вы изучаете?


Вероятно. Род был отличительной чертой праиндо­
европейского языка, на котором говорило в  чет-
вертом тысячелетии до нашей эры кочевое племя,
обитавшее на юго-западе России. Их язык породил
большинство языков, на которых говорят теперь
в Европе, обеих Америках, России и на полуостро-
ве Индостан. В мире живут три миллиарда носите-
лей языков праиндоевропейской семьи, поэтому
велика вероятность того, что вы изучаете один из
таких языков, и поэтому вам нужно знать, что та-
кое род. Если вы не уверены, проверьте здесь:
TinyURL.com/wikigender.

129
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

И поэтому ничего удивительного, что в английском


мы формируем бессмысленные группы существитель-
ных  — например, исчисляемые (bags  — чемоданы)
и неисчисляемые (luggage — багаж), или в том, что у нем-
цев есть женский (немецкая репа), мужской (немецкий
сыр) и средний (немецкая девушка) роды. Это две сто-
роны одной монеты: мы просто любим группировать,
независимо от того, есть ли в этом смысл.
Рано или поздно вы столкнетесь с такими бессмыс-
ленными группами. Если вы изучаете один из герман-
ских, романских, славянских, семитских или индийских
языков, то вы встретите их прямо сейчас. Каждое сло-
во в этих языках имеет род, хотя в этом нет никакого
смысла. Цитируя Марка Твена:

Гретхен: Вильгельм, где репа?


Вильгельм: Она пошла на кухню.
Гретхен: А где прекрасная и образованная
английская дева?
Вильгельм: Оно пошло в театр.
(Марк Твен. «Об ужасающей трудности
немецкого языка». Перевод Р. Гальпериной.)

К сожалению, в любом таком языке прежде, чем что-


либо делать с существительным, нужно знать его род,
поэтому любой учебник начинается с  длинной тира-
ды о роде. И ваш учебник тоже посоветует вам «про-
сто запомнить» или даст кучу правил со списком ис-
ключений, которые тоже надо «просто запомнить».
Учебник прав. Вам придется это запомнить. Но есть
легкий способ это сделать, и я покажу его в нашей сле-
дующей игре.

130
Глава 4. Игра со словом и симфония слов

Если в изучаемом вами языке нет рода — скажем, вы


учите один из языков Восточной Азии, Филиппин или
Турции, — можете пока вздохнуть с  облегчением. Но
не  беспокойтесь, скоро вы тоже найдете применение
этой игре.

Игра третья: «мнемоническая игра


на воображение» Как запомнить
бессмысленные грамматические правила
Продолжая о роде немецких существительных:
дерево — мужского рода, его почки — женского,
листья — среднего; лошади не имеют рода, собаки
имеют мужской род, кошки — женский (включая,
конечно же, и котов); рот человека, шея, грудь,
локти, пальцы, ногти, подошвы ног и тело —
мужского рода, а голова — мужского или среднего
в зависимости от слова, которое вы выбрали,
и независимо от пола того, кто ее носит: голова
немок либо мужского рода, либо среднего.
Нос, губы, плечи, груди, руки и пальцы на ногах —
женского рода; волосы, уши, глаза, подбородок, ноги,
колени, сердце и совесть не имеют рода вообще.
Изобретатель этого языка, видимо,
знает о совести только понаслышке.
Марк Твен. Об ужасающей трудности немецкого языка

Итак — мнемоническая игра на воображение. Читая по-


следующие страницы, постарайтесь запомнить род две-
надцати этих проблематичных существительных, кото-
рые упоминает Твен. У  вас это выйдет быстро, легко,
и вы получите удовольствие. Начнем.

131
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Дерево — мужской род, почка — женский, лист — сред-


ний, конь — средний, собака — мужской, кошка — жен-
ский, рот — мужской, шея — мужской, рука — женский,
нос — женский, колено — средний, сердце — средний.

Вы можете запомнить это с  помощью нескольких по-


вторений, но не  трудитесь дольше нескольких минут.
Вместо этого мы попробуем кое-что поинтереснее и бо-
лее результативное. Я хочу, чтобы вы представили себе,
как все существительные мужского рода взрываются. Де-
рево? Бумс! — всюду щепки. За вашей спиной в стену ле-
тят ветки. Ошметки собаки разлетаются по стенам и по-
толку. Вы снимаете со лба клочья шерсти. Представьте
себе это так ярко, как только сможете выдержать.
Существительные женского рода будут гореть. Из но-
са вырывается пламя, как у дракона, горящая кошка мо-
жет поджечь вашу спальню. Почувствуйте жар от каждо-
го образа; чем больше органов чувств вы задействуете,
тем лучше.
Существительные среднего рода разбиваются, как
стекло. По полу рассыпаны рыже-коричневые осколки
лошади, тут  же и  ваше разбитое сердце (всхлипнем).
А теперь сами представьте оставшиеся существитель-
ные: взрывающиеся рот и шею, горящие руку и почку
дерева, разбившиеся лист и колено.
Нет-нет, не увиливайте. Вернитесь назад и представь-
те. Это займет не больше минуты. Я подожду.
Посмотрите, сколько образов закрепилось в  вашей
памяти. Мы даже перемешаем их, чтобы затруднить за-
дачу: дерево, лист, лошадь, собака, кошка, рот, шея, ру-
ка, нос, сердце, колено, почка дерева.
Неплохо, да? Если вы ярко представили себе все это, то,
должно быть, запомнили все без ошибок, а если что-то

132
Глава 4. Игра со словом и симфония слов

забыли — с практикой запомнится и это. Мнемониче-


ские образы хорошо работают по причине, о которой вы
уже догадываетесь: мы очень хорошо запоминаем обра-
зы, особенно если они жестокие, сексуальные, смешные
или всё сразу. Конечно, в некоторых род сам по себе мо-
жет вызывать в воображении какой-то образ — вы мо-
жете представить себе самца собаки, — но в других слу-
чаях это невозможно (конь среднего рода — ох). Яркие,
динамичные образы запоминаются гораздо лучше.
Чтобы играть в эту игру для вашего языка, вам нуж-
но придумать образы для его бессмысленных грамма-
тических групп. Поскольку сейчас мы говорим о родах
существительных, то вам понадобятся два или три осо-
бенно ярких действия, которые хорошо комбинируют-
ся с существительными.
Позже, когда вы будете делать флеш-карточки, вы мо-
жете использовать свое мнемоническое воображение.
Если в  языке, который вы изучаете, мужчина имеет
мужской род, то для него вам может и не понадобиться
придумывать другой образ. Но создавая карточку для
слова девушка (средний род в немецком), потратьте па-
ру секунд, чтобы разбить ее на тысячу осколков. Пусть
ваш образ будет как можно ярче и включает как можно
больше органов чувств. Если вы это сделаете, то, про-
сматривая карточку любого слова, вы легко вспомните
его род, а если запнетесь, то вы тут же сможете приду-
мать еще более яркий и живой образ. После нескольких
сотен слов вы будете делать это автоматически, и род
перестанет быть для вас проблемой.
Со временем вы поймете, что этот прием может при-
годиться где угодно. Всякий раз, когда вы натыкаетесь
на нелогичную группу слов или список исключений, ко-
торые нужно «просто запомнить», вы можете придумать

133
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

для этих слов мнемонические образы. Можно исполь-


зовать их даже для правописания  — если слово chat
(«кот» по-французски) начинается с  ch, то он может
ехать на спине cheval (коня). В пятой главе мы обсудим
применение этого приема в  более сложных случаях
(я  использую его для запоминания любых противных
правил: спряжения глаголов, предлогов, групп суще-
ствительных и неправильных множественных форм су-
ществительных и  многих других). А  пока придумайте
несколько образов и испытайте их. Это превращает од-
ну из труднейших задач изучения языка в веселую игру.

yyКЛЮЧЕВЫЕ ПОНЯТИЯ
„„Во многих языках каждое существительное свя-
зано с  бессмысленной грамматической катего-
рией рода, что становится настоящим бедстви-
ем для иностранцев, изучающих эти языки.
„„Если в вашем языке есть грамматический род, вы
можете легко запоминать его, придумав для каж-
дого рода определенное яркое, образное дей-
ствие, и в воображении связывать с такими дей-
ствиями все существительные.

ДЕЛАЙ ПРЯМО СЕЙЧАС


Выучи свои первые 625 слов (вместе с музыкой)
Вы уже совсем готовы очень быстро выучить много но-
вых слов. Вы сыграете в несколько игр, сделаете флеш-
карточки, и через месяц или два у вас будет словарный

134
Глава 4. Игра со словом и симфония слов

запас в  625  слов. Но вы приобретете гораздо больше,


чем возможность называть на иностранном языке неко-
торые предметы. Вы заложите основу.
На этой стадии обучения вы учитесь соединять на-
писание и звучание со словом, имеющим значение. Это
огромный скачок по сравнению с тем, что вы делали на
языковых курсах. Вы учитесь ассоциировать новое сло-
во — gato — с образами, ощущениями и звуками, кото-
рые в вашей памяти относятся к котам. Вы учитесь не
переводить gatos в котов, а придавать вашим новым сло-
вам музыкальное звучание. А это немалое искусство: вы
начинаете думать на иностранном языке, и эта способ-
ность будет сопровождать вас на всем пути его изучения.
Вы освоите это искусство, изучая флеш-карточки
с помощью системы интервальных повторений, но глав-
ную основу вы заложите в самом начале, в те моменты,
когда будете создавать эти карточки. В такие моменты
вы возьмете новое слово и свяжете его со всеми обра-
зами, мыслями и воспоминаниями о нем, какие только
сможете отыскать. Вы создаете ключевые связи, кото-
рые лягут в основу нового языка, и, что не менее важно,
вы интересно и весело проводите время — а значит, по-
могаете себе запомнить его. Ваши флеш-карточки — это
просто сувенир на память об этом опыте. С их помощью
вы углубите и  закрепите воспоминания, которые уже
сформировали.
Мы поговорим обо всех подробностях создания флеш-
карточек в  разделе «Галерея». Когда вы будете готовы
делать карточки, вы можете начать читать этот раздел.
А сейчас мы обсудим все те связи, которые мы форми-
руем — звуки, образы, правописание и воспоминания
о каждом слове, — и способы, позволяющие как можно
быстрее создать эти связи.

135
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Связи: произношение, написание, значение,


личный опыт (и род)
Произношение и написание мы уже обсудили в преды-
дущей главе. Это особые свойства слова, которые по-
зволяют представить себе образ — например, единоро-
га  — и  передать его другому человеку. Это основные
составляющие всех слов, и по мере их изучения они ста-
новятся знакомыми и привычными.
Далее следует значение. Вы хотите понять, что на са-
мом деле означают эти слова, а не что примерно значит
перевод этого слова на родной язык. Что носят англий-
ские girls (девушки) и что едят французы на déjeuner (за-
втрак)? Вы хотите построить сеть имеющих смысл ас-
социаций к каждому слову, которое вы изучаете.
И наконец, вы хотите связать это с личным опытом.
Даже если новые слова не абсолютно точно соответству-
ют их переводу на ваш родной язык, они будут соответ-
ствовать вашему личному опыту. Все мы встречали girls
и  ели déjeuner. Нам нужно вызвать эти воспоминания
и понять, как это было, что мы тогда чувствовали, слы-
шали и видели.
Если в вашем новом языке есть род существитель-
ных, то следует включить и эту информацию. Существи-
тельные мужского рода должны с самого начала отли-
чаться от существительных женского, и эту разницу
вы можете запомнить с  помощью ярких мнемониче-
ских образов.
И каждая из этих связей поможет вам легче запом-
нить слово и легче использовать его в будущем. Любая
флеш-карточка будет слабым напоминанием обо всей
этой разношерстной толпе образов и  воспоминаний.
Пересматривая их, вы вспомните часть этих образов,

136
Глава 4. Игра со словом и симфония слов

и ваш мозг тут же послушно отыщет остальное, вызвав


поток ощущений, образов и звуков. А потом вы перей-
дете к следующей карточке.
Это незабываемое, яркое переживание.

Ресурсы
Переводы (правописание): в приложении 3 вы найде-
те список 625 слов, которые часто встречаются в любом
языке: кот, собака, город и т. п. Вам нужно будет пере-
вести все эти слова на язык, который вы изучаете. Вы
можете воспользоваться Google Translate, но будете ча-
сто сталкиваться со странными, запутанными перево-
дами. Автоматический перевод не всегда хорош, особен-
но при переводе списка слов, а не предложений.
С другой стороны, в  обычном словаре вы найдете
слишком много переводов — вам ведь не нужно десять
синонимов слова «дом». Вот как раз удобный случай
воспользоваться карманным словарем или разговорни-
ком. Его легко пролистать и найти в нем самый распро-
страненный перевод нужного слова. Если у вас такого
нет, то откройте словарик в конце вашего учебника по
грамматике.
И еще один вариант: если вы изучаете достаточно
распространенный язык, то вы можете найти профес-
сиональный перевод этих 625 слов на моем сайте. От-
кройте Fluent-Forever.com/Appendix5.

Звучание: записи для прослушивания новых слов вы


найдете на сайте Forvo.com. Прослушайте их, особенно
вначале, когда вы еще не очень уверенно связываете зву-
чание и написание. Вы лучше поймете произношение,
если будете пользоваться фонетической транскрипцией.­

137
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Может быть, вы найдете ее в своем словаре, а если нет,


то в другом словаре или на сайте Wiktionary.org.

Значение: найдите нужное слово в Google Images. Тут


у вас есть два варианта действий. Первый — отличный
и очень легкий, а второй требует некоторой подготов-
ки (но он потрясающий. Выбирайте второй!):

Вариант 1 (простейший): когда вы переходите прямо по


ссылке  images.google.com, вы видите разные картинки,
но упускаете самое интересное  — подписи. Давайте
включим их.
„„Шаг 1: введите в поисковую строку любое слово. Мы
попробуем слово cheval (конь).
„„Шаг 2: прокрутите страницу до самого конца.
„„Шаг 3: вы увидите ссылку «Упрощенная версия». На-
жмите ее.
„„Шаг 4: сохраните страницу в закладки, чтобы не по-
вторять каждый раз шаги 1—3.

Либо вы можете перейти на страницу TinyURL.com/


basicimage и сохранить в закладки эту страницу. Вы уви-
дите двадцать замечательных картинок и подписи под
ними, вот такие:

138
Глава 4. Игра со словом и симфония слов

Вариант 2 (основная версия с автоматическим пере-


водом): эти подписи прекрасны, но они все на иностран-
ном языке, а вы на нем еще не говорите. Что, если пере-
вести эти подписи на ваш родной язык, используя
автоматический перевод? Можете запустить эту стра-
ницу в Google Translate. И вот вместо двадцати подпи-
сей на французском вы увидите вот что:

Переводы не всегда совершенны, но увидев двадцать


картинок с подписями, вы получите очень ясное представ-
ление о том, что означает это слово. Для изучения значе-
ний слов я не представляю лучшего ресурса, чем этот. Не-
большую инструкцию по его использованию вы найдете
на моем сайте Fluent-Forever.com/chapter4, и чтобы он за-
работал, вам придется потратить всего несколько минут.
Конечно, при этом мы нарушаем одно из моих основ-
ных правил — никаких переводов — но это не страшно,
поскольку эти переводы вы скоро забудете. И  хотя
в первый раз ваше знакомство с cheval может быть с уча-
стием родного языка, во второй раз — уже нет. Пере-
ходя от Google Images к флеш-карточкам, вы уберете все
следы родного языка, а картинки оставите. Со време-
нем вы забудете русские предложения и будете помнить

139
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

только изображения и  то, что они рассказывают вам


о cheval.
В этой книге мы будем пользоваться переводом в тех
случаях, когда он позволяет сэкономить время, не ме-
шая при этом достижению беглости. Если вам нужно уз-
нать, как по-французски «наждачная бумага», то нет
ничего плохого в том, чтобы посмотреть в словарь (это
будет papier de verre), ведь без этого вам придется часа-
ми листать французскую Википедию в надежде, что од-
нажды вы наткнетесь на papier de verre, пройдя правиль-
ную последовательность ссылок. Чтобы определить,
когда перевод помогает, а  когда мешает, пользуйтесь
простым правилом: все, что вы помещаете на флеш-
карточки, должно быть не на русском языке. Если сле-
довать ему, все будет в порядке.
Вернемся к Google Images.
Иногда в поиске подходящей картинки к слову вы бу-
дет сталкиваться с трудностями. Предположим, вы учи-
те французское слово jolie (красивый, милый). Введя это
слово в Google Images, вы получите сто миллионов кар-
тинок, но первые семьдесят восемь миллионов будут
фотографиями Анджелины Джоли. (Однако радуйтесь,
что вы ввели не «smith», — в Интернете есть пять милли-
ардов фотографий Уилла Смита.)
Если вы столкнулись с такой проблемой, у вас есть
два варианта. Если вы точно знаете, что означает это
слово (возможно, вы видели несколько предложений
с  ним, хотя и  не  можете найти подходящую картин-
ку), можно поискать изображение с помощью слова на
родном языке. За пару секунд вы найдете что-то «ми-
лое» — или нарисуете, если вы делаете флеш-карточки
самостоятельно. Если вы не можете сказать, что зна-
чит это слово (возможно, вам трудно связать картинки­

140
Глава 4. Игра со словом и симфония слов

и  предложения, которые вы нашли), то пропустите


его. Может быть, это слово слишком трудное или аб-
страктное, и сейчас вы можете обойтись без него. Иди-
те вперед.
Хочу предупредить: Google  Images затягивает. Хо-
тя бы на этом этапе не проводите весь день в изучении
одного слова. Ограничьте себя двадцатью секундами на
одно слово  — ну, может быть, тридцатью, если это
необходимо. Вот когда у вас за плечами будет грамма-
тика, вы можете пуститься в исследование английских
мемов и тому подобного, но сейчас вам нужен неболь-
шой словарный запас!

Связь с личным опытом: я не могу дать вам ее, но я мо-


гу предложить вопросы, которые помогут подтолкнуть
вашу память. Если вам будет трудно вспомнить что-то
о новом слове, воспользуйтесь ими. А задавая их себе,
думайте о новом слове, а не его переводе на ваш род-
ной язык. Вместо того чтобы вспоминать, когда вы
в последний раз видели свою маму, вспомните, когда
вы виделись с mère. Даже если слова почти одинако-
вые (information/информация), вы сформируете более
полезную связь, если мысленно произнесете это слово
с акцентом нового языка:

Предметные существительные: Когда в последний раз


я видел свою mère (маму)?

Предметные существительные: Когда я в первый раз


имел дело с moto (мотоциклом)?

Абстрактные существительные: Как влияет на меня


économie (экономика)?

141
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Прилагательные: Я timide (робкий)? Если нет, знаю ли


я кого-то, кто timide?

Прилагательные: Что есть у меня rouge (красного)?

Глаголы: Люблю  ли я  courir (бегать)? Знаю  ли я  кого-


нибудь, кто любит?

Ответьте на один из этих вопросов и сделайте неболь-


шую пометку на обороте флеш-карточки. Может быть,
это будет имя вашей робкой племянницы, или город, где
вы впервые водили мотоцикл, или же грустный смай-
лик (честно говоря, я  не  люблю бегать). Эти пометки
должны быть краткими и загадочными — «София» —
так что когда вы увидите их, то сразу вспомните: «Со-
фия?.. Ах да, у нее такая же юбка».
По возможности используйте имена и  названия
мест, чтобы не нарушать наше правило «нет родно-
му языку», но если вдруг прокрадется одно-два родных
слова (например, «на Новый год»), то вряд ли вас аре-
стует языковая полиция. Только не злоупотребляй-
те этим.

Род (если необходимо): если вы не уверены, есть ли


род в языке, который вы изучаете, проверьте это в Ви-
кипедии. Если есть, откройте учебник грамматики,
найдите вводную статью о роде и прочтите ее. Вы узна-
ете, сколько родов в этом языке и существует ли какой-
то шаблон, по которому можно их узнать (возможно,
почти все существительные женского рода оканчива-
ются на «а»).
Кроме того, вы узнаете, есть ли стандартный способ
определить род существительного. Например, немецкие­

142
Глава 4. Игра со словом и симфония слов

слова обычно пишутся с определенным артиклем,­то


есть вместо собака, кот или лошадь вы всегда увиди-
те эта собака, этот кот или эта лошадь: der Hund
(этот [мужского рода] пес), die Katze (эта [женского
рода] кошка), das Pferd (это [среднего рода] лошадь).
Род каждого слова можно найти в  списке слов или
словаре.
Придумайте для каждого рода мнемонический об-
раз. Это может быть что угодно. Мне нравятся отно-
сительно жестокие действия с существительными: мои
существительные редко выживают — они взрываются,
разбиваются, плавятся, сгорают или разламываются.
Классический выбор — сексуальные действия. Цити-
руя Джошуа Фоера из его книги «Прогулка по Луне
с Эйнштейном»:

Грязное воображение облегчает задачу придумывания


образов. Эволюция создала нас такими, что больше
всего нас интересуют две вещи: юмор и секс, и особен-
но юмор о сексе. Они же и лучше всего запоминаются.
Об этом упоминают даже научные трактаты о памяти,
написанные в сравнительно пуританские века. Автор
самой известной книги о  памяти пятнадцатого века
Петр Равеннский просит прощения у целомудренных
людей и служителей церкви, прежде чем открыть «се-
крет, о  котором я  из  скромности долго молчал: если
вам нужно что-то быстро запомнить, поместите в па-
мять образы самых прекрасных дев; женские образы
великолепно возбуждают память».

Но представлять, как каждый цветок, нос, сумка для


покупок или теннисный мячик прелюбодействуют са-
мым распущенным образом, может быть утомительно.

143
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Может, вам больше понравятся цветы или носы, тан-


цующие свинг, или поющие сумки для продуктов. Это
ваш выбор.
Помните, что, когда дело коснется абстрактных суще-
ствительных, вам придется проявить изобретатель-
ность. Горящий теннисный мячик легче представить,
чем горящий год (но все же горящий год — это лучше,
чем мужской год).
Ну вот мы и готовы. Откройте приложение 3, возь-
мите список слов и начинайте создавать флеш-карточки.
Способы создания флеш-карточек вы найдете в галерее.

Для студентов среднего уровня


Скорее всего, большинство слов из приложения 3 вам
знакомо. Не нужно учить их снова, хотя, если в вашем
языке есть грамматический род, то стоит повторить те
слова, в роде которых вы не уверены.
Пройдитесь по списку из 625 слов и разделите их на
три группы:
1. Слова, которые вы знаете. Вы сразу вспомнили это
слово, знаете, как его произносить, знаете, какого оно
рода, и вам не нужно тратить время на его повторе-
ние.
2. Слова, которые вы вроде  бы знаете. Посмотрев их
в  словаре, вы восклицаете: «Ах  да!» Может, вы не
очень точно знаете произношение этих слов, их род
или правописание, но они точно вам знакомы.
3. Новые слова. Наверное, вы с ними уже встречались,
но не припоминаете их.

Все слова из первой группы пропустите. Не надо тра-


тить на них время. Для слов второй группы воспользуй-

144
Глава 4. Игра со словом и симфония слов

тесь режимом, освежающим память из галереи. Это по-


может вам протереть пыль с ваших воспоминаний, не
застревая на этих словах надолго. А для изучения слов
третьей группы следуйте инструкциям Галереи, как буд-
то вы новичок. В зависимости от ваших потребностей
и  сложности языка вы будете пользоваться обычным
или интенсивным режимами.
Глава 5

ИГРЫ С ПРЕДЛОЖЕНИЯМИ
Сначала изучите инструмент, потом изучите музыку,
а потом забудьте все это дерьмо
и просто играйте.
Чарли Паркер

Вы научились играть с  простыми словами, а  простые


слова — это материал, из которого делаются простые
истории. СПИ ЕШЬ РАБОТАЙ ЕШЬ РАБОТАЙ ЕШЬ
СПИ  — самая распространенная история на любом
языке, и не нужно быть знатоком грамматики, чтобы ее
понять или рассказать. Если вы добавите пару драмати-
ческих пауз, бокал вина и хороший французский про-
нонс (dormir… manger… travailler…), то кое-где вас мо-
гут принять за французского философа или поэта.
Но язык — это много больше, чем простые истории
и, кроме того, мало кто будет долго выносить «Ты да-
вать гамбургер! Я есть гамбургер! Ты быстро давать!»
Добавим грамматику.
В этой главе вы узнаете, как с  помощью граммати-
ки творить из слов волшебство. Вы откроете для се-
бя, как снова разбудить те инстинкты, которые научи-
ли вас грамматике с помощью предложений и историй
из учебников, когда вы были ребенком. Вы узнаете, как

146
Глава 5. Игры с предложениями

разбить самые сложные грамматические конструкции


на небольшие легкие для понимания фрагменты инфор-
мации и как запомнить их с помощью системы интер-
вальных повторений.
И вы начнете сами рассказывать истории. И с помо-
щью современных компьютерных приложений вы свя-
жетесь с носителями языка в реальном времени и пре-
вратите эти истории в индивидуальный языковой курс,
который даст вам все необходимые знания, не тратя ни
секунды зря.
В конце этого пути вы приобретете навык думать на
иностранном языке и совершенно новым способом рас-
сказывать на нем истории. Это захватывающий процесс.

СИЛА ВХОДНОЙ ИНФОРМАЦИИ:


ВАШ ЯЗЫКОВОЙ МЕХАНИЗМ
Гениальность — не что иное, как детство,
пережитое снова по собственному желанию.
Шарль Бодлер. Поэт современной жизни и другие эссе

Вы можете не осознавать этого, но внутри вашего моз-


га спрятан крошечный механизм. Он записывает услы-
шанные предложения, впитывает шаблоны, по которым
они строятся, и  спустя некоторое время без единого
усилия и  задержки выплевывает грамматически пра-
вильную речь. Когда вы были ребенком, вы использо-
вали эту машинку, чтобы учить родной язык, и теперь
снова используете ее, чтобы выучить иностранный.
Посмотрим, как она работает.

147
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Две грамматики
В своей жизни мы сталкиваемся с  двумя видами
грамматики: разговорной, которую слышим деть-
ми, и письменной, которую учим в школе. У боль-
шинства слово «грамматика» все же ассоциируется
с последним — школьными уроками, посвященны-
ми правильному употреблению запятых, проверке
безударных гласных или роли местоимения «кото-
рый». Многие правила могут расстраивать, пото-
му что они основаны на огромной куче академиче-
ской бессмыслицы. Например, английский запрет
на употребление предлогов в конце предложения
относительно недавно пришел из латыни. Этот за-
прет проскользнул в язык после того, как группа
лондонских издателей выпустила серию справоч-
ников по литературным стилям и каким-то обра-
зом убедила общественность, что эти правила были
всегда присущи «приличному» английскому языку.
Письменный язык, по сути, — это наш первый ино-
странный язык, диалект разговорного, которым мы
владеем с разной степенью успешности.

Дети учат грамматику до смешного легко. Настолько,


что к шести годам они могут строить предложения, ко-
торых они раньше никогда не слышали, и  каждое из
них — это грамматический шедевр. Вы можете сами это
проверить, если в  пределах вашей досягаемости есть
несколько детей и пара кукол. Покажите группе детей
от трех до пяти лет кукольного монстра и сообщите им,
что он любит есть грязь. Они вам скажут, что это грязе-
ед. Если вы покажете другого и скажете, что он любит

148
Глава 5. Игры с предложениями

есть людей, они назовут его людоед. Но если вы скаже-


те, что ваш монстр ест всякие травы, они никогда не на-
зовут его травыед — только травоед.
Тут действует простое правило: при формировании
составных существительных из двух частей существи-
тельные с неправильной формой множественного чис-
ла используются во множественном числе, а с правиль-
ной — в единственном. Это одно из тех необъяснимых
правил, которые снятся в  кошмарах моим студентам
и которые с такой легкостью усваивают дети.
Так как же они это делают? Ясно, что они учат язык
с помощью родных и близких, но они не просто повто-
ряют услышанное. Они абсолютно точно никогда не
слышали о травоедах и уж тем более о правиле форми-
рования составных существительных, но очевидно, что
эти слова не вызывают у  них никаких затруднений.
Каким-то образом они впитывают речь, которую слы-
шат вокруг, и  формируют из нее нечто большее. Они
создают что-то вроде идеальной, автоматической грам-
матики, которая позволяет им строить новые слова
и предложения.

Понятная входная информация


Будем точнее. Дети учат язык не с помощью всего, что
слышат. Имеет значение только та информация, кото-
рую дети понимают. В лингвистических кругах это на-
зывается понятной входной информацией. Основная
идея состоит вот в  чем: чтобы учить язык на основе
того, что они слышат, дети должны понимать суть ус-
лышанного.
Если вы показываете малышу печенье и произноси-
те: «Хочешь печенье?», он без труда поймет вас, даже

149
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

если раньше никогда не слышал это слово. Физические


предметы, жесты и окружающая обстановка — все это,
как универсальный переводчик, помогает ребенку по-
нимать первые слова, превращая их в понятную вход-
ную информацию. Позже, когда он поймет значение сло-
ва «печенье», вы сможете спросить, хочет ли он печенья,
при этом не держа печенья в  руке, и  он будет точно
знать, о чем вы говорите.
И наоборот, вы не сможете научить ребенка япон-
скому, если заставите его сотни часов подряд смот­
реть японские телешоу. В  телевизоре мало смысла:
в  нем нет этого универсального переводчика  — на-
стоящего печенья и настоящего общения — и поэто-
му он не дает понятной входной информации. Пока
мы не изобрели телевизоров, которые умеют печь пе-
ченье, единственный способ научить ребенка языку —
это найти живого человека, который будет общаться
с ним на этом языке. Позже, получив достаточно по-
нятной входной информации от людей, дети научат-
ся понимать телевизор, и в этот момент вы со своим
печеньем станете для них не так интересны, как муль-
тяшные монстры.
Если вы спросите лингвистов, как дети это делают,
большинство скажет вам о языковом механизме, скры-
том в мозге каждого ребенка. Сущность этого механиз-
ма до сих пор является предметом споров — возможно,
у детей есть языковой механизм, а может быть, это дей-
ствует язык плюс общий механизм мышления — но все
согласны с тем, что дети владеют потрясающей, погло-
щающей шаблоны и правила машиной. Каждый ребенок
может слушать предложения, которые ему говорят ро-
дители, переваривать их и к шести годам выдавать аб-
солютно правильную грамматическую речь. И к счастью

150
Глава 5. Игры с предложениями

для нас, этот механизм в их головках никогда не прекра-


щает работу. Если мы хотим выучить новый язык, нуж-
но только понять, как его использовать.

Грамматический гений взрослых


Как узнать, сохранили  ли взрослые этот механизм?
Определенно, кажется, что это не так. Дети достигают
успеха в 100 % случаев: к шести годам все умеют гово-
рить на родном языке, в то время как взрослые могут
годами учить иностранный без видимого успеха.
Поскольку никто еще фактически не обнаружил в моз-
ге этот языковой механизм — в конце концов, его от-
крыли лингвисты, а не неврологи, — мы не можем по-
крутить его, чтобы проверить, работает он или нет. Но
мы можем посмотреть на выходную информацию  —
предложения, которые говорят дети, когда учатся гово-
рить. И сравнить эти предложения с тем, что говорят
взрослые, когда начинают учить второй язык.
Когда дети учат язык, они проходят несколько пред-
сказуемых этапов. Например, в русском они начинают
с  простых предложений вроде уже упоминавшегося
«Спать есть работать»: птичка ходить, собачка пры-
гать. Когда им уже почти три, они начинают использо-
вать настоящее время — собачка прыгает. Через полго-
да они добавляют прошедшее время глаголов (птичка
ушла) и родовые окончания (папа большой). И наконец,
вступает прошедшее время правильных глаголов (со-
бачка прыгнула) и настоящее время в третьем лице (па-
па спит). Все дети проходят эти стадии в одинаковой
последовательности. Согласно исследованиям, нет ре-
бенка, который скажет мама работает раньше, чем ма-
ма большая.

151
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Если же посмотреть на предложения, которые гово-


рят взрослые люди, изучающие иностранный, вы не най-
дете никаких шаблонов. В конце концов, дети учат язык
с помощью родителей и друзей, а взрослые — как угодно.
Кто-то ходит на курсы, кто-то едет в другую страну и по-
гружается в язык, кто-то читает книги, а кто-то влюбля-
ется и учит язык с помощью любимого или любимой 18.
Прибавьте еще тысячи самых разных родных языков,
на которых эти взрослые говорят, и вы получите пол-
ное отсутствие всякого порядка. Нет смысла ожидать,
что японский подросток, который изучает английский
с  помощью своей девушки, будет иметь что-то общее
с немецкой домохозяйкой, которая учит его по учебнику.
И все же, если понаблюдать за взрослыми, изучающи-
ми иностранный, можно обнаружить нечто абсолютно та-
инственное. Женщина из Германии с ее учебником прой-
дет точно такие  же стадии развития, что и  японский
подросток со своей девушкой-американкой. Может быть,
она пройдет их быстрее  — немецкий, в  конце концов,
во многом похож на английский, — но она не пропустит
ни одной из них. Более того, оба этих взрослых челове-
ка пройдут все те стадии, которые проходят дети, когда
учатся говорить на родном языке. Как и дети, они начнут
с настоящего времени (он смотреть телевизор) и лишь
позднее освоят прошедшее (он смотрел телевизор). Они
выучат сначала неправильные глаголы (он был), а потом
правильные (он прыгнул). И уже ближе к концу они осво-
ят третье лицо настоящего времени (он ест чизбургер).
Эти результаты просто поражают — отчасти потому, что
не имеют никакого отношения к методике, используемой­

18
Словосочетание дня: любимую девушку или парня, которые учат
вас иностранному языку, называют «подушечным словарем».

152
Глава 5. Игры с предложениями

в учебниках или на курсах иностранного. Студенты ан-


глийских курсов часто сталкиваются с  предложени-
ями более поздних стадий  — например, «He eats the
cheeseburger» — уже в первые недели обучения. В спо-
койном ритме домашних заданий и  контрольных они
вполне могут выучить простое правило he + eat = he eats,
но пытаясь говорить, они непременно забывают это
правило. Речь слишком быстра, и студенты не успевают
осознанно применить изученные правила. В разговор-
ной речи они должны пройти все стадии развития по по-
рядку (He eating carrot → He is eating a carrot → Yesterday
he ate a carrot → He eats carrots daily — «Он ест морков-
ку — Он ест морковку — Вчера он ел морковку — Он
каждый день ест морковку»). Как и ребенок, взрослый
студент не выпалит «He eats hamburgers» раньше, чем
«He is eating», если только у него не было достаточно
времени, чтобы сформулировать эти предложения и со-
знательно применить грамматические правила, прежде
чем сказать их вслух.
Исследователи считают, что мозг воспринимает ан-
глийский именно в  таком порядке. Некоторые могут
проходить эти стадии быстрее других, но никакая зу-
брежка определенных правил грамматики — I eat, he eats,
we sit, she sits, they fall, it falls — не поможет пропустить
ни одну из стадий. Никогда.
Естественно, это касается не только английского.
В  других языках стадии изучения другие, но каждый
язык имеет определенный неизбежный порядок, в ко-
тором дети и иностранцы осваивают его, пытаясь до-
стигнуть беглости. Самое правдоподобное объяснение
этому — предположение, что наш языковой механизм
никогда не выключается. Изучая иностранный, мы про-
грессируем так  же, как и  дети, поскольку изучаем его

153
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

в том же порядке, что и они. Накормив мозг достаточ-


ным количеством входной информации, мы автомати-
чески усваиваем грамматику — так же, как мы делали,
когда были детьми.
У детей получается учить язык лучше, чем у взрослых,
потому что они получают гораздо больше входной ин-
формации. К шести годам жизни они успевают провес­
ти десятки тысяч часов, изучая язык. А  мы за свои
несколько лет посещения языковых курсов — в лучшем
случае несколько сотен часов, причем большую часть
времени мы проводим, говоря о языке, а не разговари-
вая на нем. Неудивительно, что наша языковая машина
будто бы не работает — ей не хватает входной инфор-
мации. Если  бы от двенадцати до шестнадцати часов
в сутки мы общались со взрослыми испанцами, то че-
рез шесть лет мы, скорее всего, говорили  бы на этом
языке как шестилетние испанские дети.
Честно говоря, у  детей есть одно врожденное пре­
имущество перед взрослыми: они не боятся сделать
ошибку, и  к  годовалому возрасту их уши отлично на-
строены на звуки родного языка. Но у взрослых тоже
есть свои таланты. Мы очень хорошо улавливаем зако-
номерности и лучше, чем малыши и дошкольники, ус-
ваиваем методики. Так-то! Если перестать сравнивать
детей с их тысячами часов изучения языка и взрослых
с их сотнями часов, то столкнемся с удивительной за-
кономерностью: взрослые учат язык быстрее, чем дети.

Как хорошо кормить свою языковую машину


Мы уже обсуждали тот факт, что изучение грамматики
не влияет на ее автоматическое использование. Студен-
ты, изучающие английский, могут до посинения повто-

154
Глава 5. Игры с предложениями

рять he runs, she goes, it falls, но они никогда не исполь-


зуют это в спонтанной речи, пока не освоят герундий
(he is running), артикли (the dog is running) и прошедшее
время неправильных глаголов (the dog ran). Если это так,
то получается, что зубрежка грамматических правил —
пустая трата времени. И это правда. Но не выбрасывай-
те пока учебник по грамматике.
Как мы уже говорили, нужно кормить свой языковой
механизм понятной входной информацией, а  чтобы
учиться на основе услышанного и прочитанного, нужно
это понимать. Так что вы не сможете начать сразу с ки-
тайской литературы, так же как, изучая английский, вы
не можете начать и «Повести о двух городах».
Но как вы можете понять что-то из того, чего вы еще
не понимаете? Когда вы были ребенком, взрослые бега-
ли вокруг вас с печеньями, молоком и простыми пред-
ложениями. Теперь вы не можете позволить себе такую
роскошь (и кроме того, скорее всего, не захотите есть
столько печенья).
Здесь вам и пригодятся два качества взрослого чело-
века: способность находить и  использовать переводы
и способность усваивать грамматические правила. Мы
уже подробно обсуждали проблему переводов, — их слож-
но запомнить и они не дают полной картины — но они
помогают уловить суть незнакомого текста. Простой
перевод вроде

Voulez-vous un cookie?

Хочешь печенья?

даст вам представление о том, что стоит за этим пред-


ложением, даже если вы и не почувствуете волшебства,

155
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

музыки и тайны каждого слова. А в вашем учебнике по


грамматике вы найдете множество хорошо сформули-
рованных и переведенных предложений. Это просто зо-
лотая жила для понятной входной информации.
Эта книга полезна не только своими текстами с пере-
водом. Правила грамматики тоже стоят внимания: ис-
следования показывают, что мы учим язык быстрее, ес-
ли знаем их. Не нужно учить их наизусть — как мы уже
обсудили, зубрежка не даст вам возможности пропу-
стить ни одну из стадий обучения — но краткое знаком-
ство с ними позволит вам разбить сложное предложе-
ние на кусочки, которые вы сможете понять; а  чем
больше предложений вы поймете, тем быстрее вы буде-
те учиться.
Возьмем, например, предложение «Он покупает для
них цветы». В нем есть один парень, много цветов и мно-
го новых владельцев цветов. Это не похоже на «Они по-
купают для него цветок», несмотря на то что главные
действующие лица в обоих предложениях одни и те же
— «он», «они», «цветок». И мы понимаем разницу, по-
тому что о ней говорит нам грамматика.
Наше предложение — «Он покупает для них цветы» —
сложное, и новичок, изучающий русский, не скажет его
в спонтанной речи: покупать превращается в покупа-
ет, они — в них, цветок — в цветы, откуда ни возьмись
возникает для, и большую важность имеет порядок слов.
Начинающий студент русских курсов может выучить
все грамматические правила, которые здесь действуют,
но никогда не скажет это предложение автоматически.
И если вы учите французский, вы не сможете спонтан-
но выдать французскую версию  — Il leur achète des
fleurs (Он — им — покупать — некий неопределенный
артикль во множественном числе — цветы), даже если

156
Глава 5. Игры с предложениями

знаете все отдельные слова и правила грамматики. Это


уже высшая математика, а вы как новичок все еще учи-
те алгебру.
Однако наш новичок все-таки может вспомнить свои
остатки знаний грамматики и воспользоваться ими, что-
бы понять нашу историю с цветами, даже если у него не
получится легко ее воспроизвести. А  поняв ее, он за-
правляет топливом свой языковой механизм и делает
еще шаг к беглости.
Это тонкий момент. Если каждое предложение, кото-
рое вы поняли, приближает вас к беглости, то в чем тог-
да проблема с изучением грамматики? Разве правила не
считаются понятной входной информацией?
Конечно, считаются. Просто они не так интересны.
Если вы принадлежите к людям, которые любят запол-
нять таблицы спряжений глаголов (я сижу, ты сидишь,
он сидит, она сидит, мы сидим, вы сидите, они сидят…),
то, ради бога, действуйте. Это понятные конструкции,
и они дадут пищу вашему языковому механизму.
Но если вы к этому не склонны, то незачем выполнять
целые тонны упражнений. Вместо этого можно исполь-
зовать учебник как проводник в  иностранный язык.
Прочтите объяснение, пару примеров и пропустите все
эти (часто нудные) упражнения и повторения. Приме-
ры помогут вам понять правила и одновременно послу-
жат пищей для языкового механизма, который в  это
время где-то в мозге собирает для вас воедино фрагмен-
ты новой грамматики.
Например, изучая итальянскую грамматику, вы в пер-
вых же главах учебника столкнетесь с правилами упо-
требления множественного числа существительных.
Множественное число в итальянском образуется пере-
меной последней буквы слова: так, пицца — это pizza,

157
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

а пиццы — pizze. В учебнике вы найдете правило, несколь-


ко примеров (один calzone, два calzoni, один gnocco, два
gnocci) и одну или две страницы упражнений. Можете
их полностью пропустить. Выберите только парочку
примеров, которые кажутся вам самыми интересными
(лично я люблю pizze и gelati), сделайте для них флеш-
карточку (позже я покажу вам как) — и все, вы запом-
нили правило навсегда. Можете переходить к следую-
щему разделу.
Так за короткое время вы получите представление
обо всей системе грамматики нового языка, что даст
вам возможность понимать и  воспринимать прак-
тически все. Кроме того, вы значительно пополните
свой лексикон: нельзя выучить множественную фор-
му слова fritelle (вкуснейшие венецианские пончики)
без самого этого слова, которое означает «вкусней-
шие венецианские пончики» (берите те, которые на-
чинены crema).
Это захватывающий процесс: вы можете почувство-
вать, как новый язык формируется в вашем уме. Вместо
нудной зубрежки вы все время знакомитесь с новыми
словами, новыми грамматическими формами и новыми
способами выражения своих мыслей; все это вместе об-
разует поток понятной входной информации, которая
питает ваш языковой механизм и помогает каждый день
понимать все больше и больше. Это позволит вам целые
выходные посвящать впитыванию иностранного языка,
с учебником и ноутбуком перед собой изучая новые сло-
ва и правила и создавая флеш-карточки. Это моя люби-
мая часть процесса. А ваши друзья, глядя на вас, будут
изумляться вашей работоспособности, упуская из виду
самое главное: вы не работаете, вы просто получаете
удовольствие.

158
Глава 5. Игры с предложениями

yyКЛЮЧЕВЫЕ ПОНЯТИЯ
„„Чтобы быстрее учить язык, нужно задейство-
вать ваш языковой механизм — поглощающий
примеры и формирующий правила инструмент
мозга, который помог вам выучить ваш род-
ной язык в  детстве. Эта машина работает на
понятной входной информации — т. е. предло-
жениях, которые вы понимаете, — поэтому вам
нужно найти источник простых, понятных вам
текстов и  предложений с  переводами и  объ-
яснениями.
„„Первые предложения возьмите из учебника по
грамматике. Таким образом вы убьете двух зай-
цев сразу — будете учить правила сознательно
и, с другой стороны, питать понятной входной
информацией ваш языковой механизм, который
будет строить на заднем плане сознания интуи-
тивное знание грамматики. Все это быстро при-
ведет вас к знанию языка в совершенстве.

УПРОЩАЙ, УПРОЩАЙ:
СДЕЛАЙ ИЗ СЛОНА МУХУ
Как и все великолепное, это очень просто.
Натали Бэббит. Вечный Тук

Если вглядеться внимательно, вы непременно придете


к выводу, что грамматика ужасно сложна. В конце концов,­

159
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

в любой миг любого дня вы можете взять несколько са-


мых распространенных слов и построить из них предло-
жение, которое никогда еще не было сказано или напи-
сано за всю мировую историю, и, что самое удивительное,
оно будет вполне понятно всем, кто говорит по-русски.
Да что там — я нашел в Google только одно совпадение
для первых слов предыдущего предложения «В  конце
концов, в любой миг любого дня». Грамматика дает не­
ограниченное число комбинаций из ограниченного чис-
ла слов. Это просто невероятное волшебство, а мы поль-
зуемся им каждый день, даже не задумываясь.
Открыв учебник по грамматике, вы увидите от двухсот
до шестисот страниц, описывающих различные грамма-
тические формы. Эти учебники не бесконечно длинные,
что странно, учитывая бесконечный потенциал граммати-
ки, но все же довольно длинные. Ведь у грамматики очень
много работы. Она рассказывает нам, кто и что делает, ког-
да они это делают, как они это делают, и всю остальную
ерунду, которая придет нам в голову и выйдет из наших
уст. И в завершение всего, грамматика позволяет нам свя-
зывать любую идею с любой другой идеей каким угодно
способом и каким-то образом пересылать все эти связи
в головы людей, которые нас слушают. Описать все это,
должно быть, невозможно, однако авторы учебников по
грамматике постоянно это делают. Грамматика ужасает
своей сложностью и потрясает своей простотой. Все бес-
конечные возможности грамматики — это результат трех
простых операций: мы добавляем слова (Ты любишь их —
Любишь ли ты их?), мы изменяем их (Я ем — Я ел) и мы
меняем их порядок (Нам такое можно — Можно нам та-
кое?). Вот и все. И так происходит не только в русском язы-
ке. В любом языке мира эти три простых действия позво-
ляют превращать слова в истории.

160
Глава 5. Игры с предложениями

Например, одна из главных задач грамматики — рас-


сказать нам, кто и что делает. В английском языке для
этого мы переставляем слова: Dogs eat cats (Собаки едят
кошек), и  наоборот, Cats eat dogs (Кошки едят собак).
В языках вроде русского с этой же целью меняется фор-
ма слова: если собака ест кошку, то это «собака», а если,
наоборот, ее едят, то она превращается в  «собаку».
Японцы добавляют маленькие служебные слова: соба-
ка — это ину ( ), но если она ест, то это ину ва ( ),
а если ее едят, то это ину о ( ).
Эта простота позволяет легко понять всю граммати-
ку, потому что даже самые сложные грамматические
формы строятся из этих трех составных элементов.
Возьмите пассивную форму глагола и обратите внима-
ние на разницу между Мой пес съел мое домашнее зада-
ние и Мое домашнее задание было съедено моим псом.
Это сложное грамматическое преобразование: эти пред-
ложения мало похожи друг на друга, и по смыслу они
тоже сильно отличаются. Хотя они рассказывают об од-
ном и  том  же факте, но первое  — о  негодной собаке,
а второе — о домашнем задании, которому не повезло.
Но вся эта сложность — результат простых действий:
добавления нового слова (было), изменения формы слов
(съел превратилось в съедено, мой пес — в моим псом)
и  изменения порядка слов. На первый взгляд очень
трудно, но по частям со всем этим легко разобраться —
именно этим вы и займетесь, изучая свой новый язык.
Чтобы усвоить новую грамматическую форму, все,
что вам нужно — это найти в учебнике пример ее упо-
требления, понять смысл того, о чем в нем говорится
(в этом помогут переводы и приложения, данные в учеб-
нике), и задать себе три вопроса:
„„Есть ли в нем новые слова?

161
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

„„Есть ли в нем новые грамматические формы?


„„Привычен ли вам порядок слов в этом предложении?

А потом вы сделаете флеш-карточку с любой инфор-


мацией, которую вы из всего этого вынесли:

Мое домашнее задание Мое домашнее задание было


____ съедено моим псом. ____ моим псом. (есть)

Лицевая сторона Лицевая сторона


Новые слова Формы слова

Мое домашнее задание моим


псом. (было съедено)
Мое домашнее задание
было съедено моим псом.

Лицевая сторона Обратная сторона


Порядок слов

По этим карточкам вы видите, что я  учусь исполь-


зовать слово было. Так вы можете учить абстрактную
лексику. Слово было трудно представить или дать ему
определение. Оно нечасто гуляет само по себе. Вы мо-
жете попытаться запомнить его с помощью непонят-
ных определений типа «было: форма прошедшего вре-
мени среднего рода первого, второго и третьего лица
единственного числа изъявительного наклонения глагола
быть», но гораздо проще сформулировать­ определение­
из нашего примера: было — это слово, которое исполь-
зуется в  предложении «Мое домашнее задание  ____
съедено моим псом». На самом деле оно именно это

162
Глава 5. Игры с предложениями

и  обозначает: это слово, которое используется в  та-


ком контексте. А  поскольку наш пример использова-
ния слова было — это история со смыслом, можно най-
ти к  ней картинку, которая поможет его запомнить:
в Google Images миллионы изображений виноватых со-
бак и изжеванных домашних заданий.
Можно ли пользоваться этим методом для любого
слова? Почти. Для служебных слов — таких как ли или
как — этот метод всегда подходит. Вне контекста эти
слова мало что значат, так что всякий пример может
вам объяснить, как их использовать. Ли — это слово,
которое употребляется в предложении «Не желаете __
выпить?», а как — в вопросе «___ вас зовут?». Возмож-
но, это не единственный пример употребления этих
слов. Например, как появляется в самых разных тек-
стах: «Как у вас дела?» или «Я напился, как свинья!»
Но любые новые и неожиданные примеры их исполь-
зования вы можете превратить во флеш-карточки.
В ходе этого процесса вы получите ясное интуитивное
понимание этих слов в самых разных контекстах, что
в тысячу раз полезнее, чем тяжеловесные определения
в словаре или куча переводов (например, согласно мо-
ему словарю, значение немецкого слова bei следующее:
«для, к, на, с, во время, над, около, в, обо, у» и т. п. Поль-
зы — ноль).
С некоторыми словами, обозначающими абстракт-
ные понятия — такие как честный или изменение, вам
может понадобиться дополнительная помощь. Употреб­
ление слова иллюстрирует любой пример — «Он чест-
ный человек», — но чтобы запомнить его значение, ­часто
нужны особые примеры: «Авраам Линкольн был чест-
ным человеком». В целом вы нечасто будете сталкивать-
ся с этой проблемой. У вас есть учебник, а он составлен

163
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

так, чтобы давать понятные, четкие примеры слов и по-


нятий. Но если вы и вправду встретите проблематичное
слово, просто пропустите его. Когда вы немного освои-
те грамматику, вы сможете отставить учебник и само-
стоятельно искать примеры употребления слов в  Ин-
тернете — каким образом, я расскажу чуть позже.
Взяв любой пример из учебника и разобрав его, от-
метив новые слова, грамматические формы и порядок
слов, вы получите из него огромное количество полез-
ного материала и знаний. В результате вы будете учить-
ся гораздо быстрее, чем предполагалось. В то время как
в  учебнике подробно объясняется употребление про-
шедшего времени глагола «есть» (Она съела именинный
торт своей сестры), вы возьмете из этого примера все,
чему он может вас научить: где должно стоять слово сво-
ей, как сестра превращается в сестры и так далее. К то-
му моменту, когда вы дойдете до притяжательных ме-
стоимений (своей), вы уже будете знать это слово. Это
как игра: вы бежите наперегонки со своим учебником
и следите, сможете ли вы понять тему раньше, чем о ней
расскажет учебник. И вы всегда ­побеждаете.

yyКЛЮЧЕВЫЕ ПОНЯТИЯ
„„Используйте учебник как источник примеров
простых предложений и диалогов.
„„Выберите самый интересный пример, иллюстри-
рующий каждое правило грамматики. А теперь
разберите его, обратив внимание на новые сло-
ва, грамматические формы и порядок слов. Вы
получите целую стопку полезных флеш-карточек,
которые легко усваиваются.

164
Глава 5. Игры с предложениями

СИЛА ИСТОРИЙ: КАК СДЕЛАТЬ


ШАБЛОНЫ ЗАПОМИНАЮЩИМИСЯ
Я бы предпочел дважды
уклониться от хорошей выпивки,
чем просклонять одно
немецкое прилагательное.
Марк Твен. Об ужасающей трудности немецкого языка

Вы выбрали из учебника два примера предложений


и  рассмотрели в  них новые слова, грамматические
формы и порядок слов. Вы уже начинаете что-то по-
нимать в  грамматике, как вдруг сталкиваетесь нос
к носу с кошмарной таблицей склонений — неверо-
ятным массивом данных, который содержит двена­
дцать склонений русских существительных, шестнад-
цать склонений немецких прилагательных или  же
шестьдесят пять спряжений французских глаголов.
И что теперь делать?
Вы можете выучить шестьдесят пять спряжений од-
ного французского глагола, но как быть со следующим
глаголом? А со следующим за ним? Такими таблицами
можно тома заполнить: у  меня есть три справочника
спряжений французских, немецких и итальянских гла-
голов, каждый на 550  страниц. В  попытке запомнить
каждую форму каждого глагола можно просидеть за
учебником очень долго. Нам надо как-то справиться
с этим безумием.
Во‑первых, нет необходимости учить все это на­
изусть. Каждый пятилетний французский малыш может
перечислить большую часть слов из моего справочника­

165
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

«501 французский глагол», хотя никогда в жизни не си-


дел перед книгой и не пытался их запомнить. Дети де-
лают это с помощью своего языкового механизма. Они
воспринимают достаточно входной информации, что-
бы сформировать интуитивный навык спрягать глаго-
лы. И мы сделаем то же самое.
Как мы уже говорили, единственная входная инфор-
мация, которая дает пищу языковой машине, — это ин-
формация понятная. Нам нужны истории, а шестьдесят
пять форм глагола «быть» (был, была, было, были… есть,
буду…) не помогут справиться с задачей.
В учебнике обычно есть подходящие примеры, но их
может быть недостаточно. Вероятнее всего, вы найде-
те там следующее: сначала будет простое предложе-
ние вроде «Я  работаю в  шахте», потом объяснение,
что означает это предложение, какое слово выполня-
ет какую работу и так далее. И наконец, вам выдадут
таблицу спряжений (я работаю, ты работаешь, он ра-
ботает, мы работаем…) и перейдут к следующей те-
ме. Вам нужно как-то запомнить все эти формы глаго-
ла, а у вас есть только одно несчастное предложение.
Что же делать?
Вы можете создавать собственные истории. С помо-
щью этой таблицы быстренько составьте варианты лю-
бого предложения из вашего учебника. Вы можете на-
писать «Она работает в больнице» и за секунду создать
флеш-карточку с этим предложением. В отличие от бес-
содержательного «она работает», ваш текст «Она рабо-
тает в больнице» легко представить, и он означает что-
то отличное от первоначального примера из учебника
(«Я работаю в шахте»). Вы легко его запомните, а глав-
ное — это та самая понятная входная информация, ко-
торая запускает языковой механизм.

166
Глава 5. Игры с предложениями

Она ___ пожарной. Она ___ (работать).


(работать)

Лицевая сторона Лицевая сторона


Истории легко запоминаются А абстрактные грамматические
упражнения — нет.

В процессе создания историй вы можете сделать кое-


какие ошибки. Может, где-то проскочит «Мы работа-
ем учителем». Но не  волнуйтесь, вы их вычислите
в несколько дней. В конце этой главы я скажу вам, как
получить бесплатную проверку всего, что вы написали,
носителями языка. Ошибки — это даже полезно; с ними
ваши тексты научат вас еще большему.
Вы можете придумывать такие тексты, чтобы освоить
все формы какого-то глагола. Можно даже составить ку-
сочки историй для любой формы прилагательных или
существительных (одна морковка, две морковки). Но как
выучить все формы глаголов, прилагательных и суще-
ствительных? Этими шестьюдесятью пятью спряжени-
ями французских глаголов дело не ограничивается. Ес-
ли вы учите французский, то вам придется выучить еще
и целый набор новых форм глаголов, которые оканчи-
ваются на ir (finir — заканчивать) и re (vendre — прода-
вать), не говоря уже о паре сотен неправильных глаго-
лов. Как же неграмотные французские дети умудряются
все это запомнить?
Дети полагаются на шаблоны, а их множество даже
в самом беспорядочном языке. К примеру, английский
славится своим прошедшим временем неправильных

167
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

глаголов: go/went/have gone, do/did/have done, have/had/


have had. Их сотни, и они сводят с ума иностранных
студентов. Но во всем этом океане хаоса всегда есть не-
большие островки порядка, например steal/stole/stolen,
choose/chose/chosen и speak/spoke/spoken. Когда вы учи-
те эти формы в первый раз — предположим, вы учите
английский и начали неправильные глаголы с steal/stole/
stolen, — запоминайте их с помощью примеров предло-
жений, как мы и  делали раньше: John stole a  delicious
hamburger yesterday (Джон вчера своровал отличный
гамбургер). George has stolen pizzas in fifty states (Джордж
воровал пиццу в пятидесяти штатах). Но не нужно при-
водить примеры к  следующему неправильному глаго-
лу — choose/chose/chosen. Этот шаблон вы уже усвоили,
нужно только как-то связать choose с примером для уже
изученного глагола steal.
Вот где пригодится таблица спряжений. Она, конеч-
но, не дает новых шаблонов, но позволяет обнаружить
те, которые мы уже изучили. А шаблоны мы замечаем
отлично — именно поэтому мы так хорошо говорим на
родном языке. Выучив спряжения глагола steal, вы лег-
ко запомните вместе с ними и все три формы глагола
choose. Вы можете поместить все эти три формы (или
даже всю таблицу спряжений глаголов) на обратную
сторону флеш-карточки. Даже если вы учите француз-
ский глагол и его шестьдесят пять форм спряжения, вы
в силах все это запомнить. В конце концов, вы же не учи-
те наизусть все шестьдесят пять форм глагола, вы про-
сто запоминаете, что этот глагол спрягается по тому же
шаблону, как и другой, уже знакомый вам глагол.
А играя в уже знакомую нам мнемоническую игру на
воображение, мы сделаем процесс запоминания еще
легче и быстрее.

168
Глава 5. Игры с предложениями

yyКЛЮЧЕВЫЕ ПОНЯТИЯ
„„Языки часто бывают полны сложных, трудно за-
поминающихся шаблонов. Вы можете их легко
запоминать, вставляя эти формы в простые и по-
нятные предложения.
„„Когда вы сталкиваетесь со сложной таблицей
склонений, берите из учебника любой пример
предложения и с его помощью составляйте пред-
ложения, иллюстрирующие все нужные вам фор-
мы слов.
„„Эти тексты вы превратите во флеш-карточки —
те же флеш-карточки с новыми словами/слово-
формами/порядком слов, которые мы обсуждали
выше, — и используете их для изучения шаблонов
нового языка.

ОБ АРНОЛЬДЕ ШВАРЦЕНЕГГЕРЕ
И ВЗРЫВАЮЩИХСЯ СОБАКАХ:
МНЕМОНИКИ ДЛЯ ГРАММАТИКИ
Куато: Чего вы хотите, мистер Куэйд?
Дуглас Куэйд: Того же, что и вы, — помнить.
TriStar Pictures. Вспомнить все

Помните нашу взрывающуюся собаку (мужского ро-


да)? В  предыдущей главе мы придумывали для су-
ществительных яркие мнемонические образы, чтобы

169
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

запомнить­этот противный и  бессмысленный грам-


матический род. С каждым таким абстрактным поня-
тием мы связали живое, динамичное действие, и вот
так, играя, создали отличный эффективный метод за-
поминания.
А теперь разберемся с другими ужасными абстракт-
ными понятиями. Мы уже говорили о том, как запомнить
основные правила изучаемого вами языка — например,
шестьдесят пять спряжений французских глаголов, —
но как же определить, какое слово спрягается по како-
му образцу? Это может быть совершенно непредска-
зуемо — нет никакого способа определить, как будет
спрягаться данный глагол: по образцу teach/taught/had
taught или же reach/reached/had reached.
Предположим, вы можете придумать мнемониче-
ский образ, который означает, что «этот глагол спряга-
ется как teach/taught/had taught, или что «это немецкое
прилагательное склоняется как то немецкое прила-
гательное». Вы можете связать этот образ с  любым
новым словом (например, caught, thought или bought),
которое склоняется по старому образцу (например,
teach/taught/had taught), и таким образом сильно об-
легчить свою задачу.
К сожалению, прежние мнемонические образы здесь
не сработают. Они хорошо подходят существитель-
ным — трудно забыть взрывающихся собак и разбива-
ющихся на мелкие осколки коней, но с глаголами и при-
лагательными те же образы не вяжутся. Как связать
действие «взрывать» с глаголом вроде catch/caught/had
caught (ловить)? Или как разбить прилагательное вы-
сокий? Разбивающийся высокий — это совсем непонят-
ный запоминающийся образ, это напоминает неудачный
стих Э. Э. Каммингса.

170
Глава 5. Игры с предложениями

Даже с существительными бывают трудности. Немец-


кие существительные имеют три грамматических рода
и десять разновидностей множественного числа. Если
вы уже придумали и  используете три мнемонических
образа для рода, как добавить туда же еще и десять об-
разов для этих множественных форм? Наш бедный
взрывающийся пес не может делать два дела одновре-
менно. Он уже взрывается, нельзя требовать от него,
чтобы он еще и пел или плавал.
Если вы хотите запоминать грамматику с помощью
мнемоники, то нужно придумать способ связывать с од-
ним словом несколько мнемонических образов и соз-
дать образы для глаголов и прилагательных.

Субъект — действие — объект:


мнемонические образы чемпионатов
по запоминанию
Решение этой проблемы мы найдем в  мире спорта,
а точнее, странного его вида — спортивного запомина-
ния. Участники чемпионатов по спортивному запоми-
нанию — этих жестоких битв — стараются запомнить
наборы карт, длинные стихотворения и  тысячи цифр,
чтобы в обмен получить деньги, славу и почет. Эти со-
ревнования  — своего рода гонка вооружений мозга,
в которой участники создают новые техники и страте-
гии запоминания, помогающие усваивать больше ин-
формации за короткое время.
Основное оружие мнемонического арсенала — это си-
стема «субъект — действие — объект» (СДО), и мы вос-
пользуемся ее упрощенной версией, чтобы связывать
с нашими словами мнемонические образы. СДО бази-
руется на простом принципе: в основе истории лежит

171
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

субъект (Арнольд Шварценеггер), действие (взрывать)


и объект (собака).
Эта гибкая система дает вам возможность присо­
единить мнемонический образ к любому слову. Напри-
мер, если вы хотите выучить десять форм множествен-
ного числа немецких существительных, то вы можете
выбрать десять субъектов, которые будут их пред-
ставлять. Теперь вы можете использовать эти субъ-
екты, когда они вам понадобятся. Арнольд Шварце-
неггер (форма множественного числа №  1) взрывает
(мужской род) собаку — необычная, яркая и компакт-
ная история, которая рассказывает вам о роде и мно-
жественном числе немецких собак. И  если немецкие
парты имеют ту же форму множественного числа,
что и немецкие собаки (а это так и есть: парта в немец-
ком языке  — мужского рода, форма множественно-
го числа № 1), то, я уверен, он не откажется взрывать
и парты тоже.
Если вы хотите запомнить, что глаголы fight/fought,
buy/bought и think/thought (сражаться, покупать, думать)
спрягаются по одному и тому же образцу, то вы можете
объединить их с помощью системы СДО. Выберите мне-
монический субъект либо объект, который будет пред-
ставлять шаблон «прошедшее время глаголов, оканчи-
вающееся на ought».
Например, если вы выберете мнемоническим субъ-
ектом, к примеру, Патрика Стюарта, вы можете пред-
ставить себе, как он с  кем-то сражается, что-то по-
купает или о  чем-то думает. Если  же вы выберете
объект  — тостер, — то представьте себе, что кто-то
сражается с тостером или покупает какой-то модный
тостер. Эти образы легко представить, и поэтому за-
помнить их гораздо легче, чем какие-то абстрактные

172
Глава 5. Игры с предложениями

формы глаголов, особенно если вам нужно выучить


множество глаголов сразу.
Прилагательные тоже хорошо запоминаются с  по-
мощью системы СДО, но они редко бывают настолько
сложными, чтобы придумывать развернутую историю
вроде «Брюс Уиллис ест большой/холодный/радост-
ный хот-дог». Вместо этого можно использовать про-
стой мнемонический объект. Например, во француз-
ском языке есть пять прилагательных  — прекрасный,
новый, сумасшедший, мягкий и старый, — которые из-
меняются по одному неправильному образцу. Можно
соединить все их с помощью одного объекта: прекрас-
ный футбол, новый футбол, сумасшедший футбол  —
и вы легко запомните этот шаблон.
Как же удержать в памяти все эти образы? Да так же,
как вы удерживаете в памяти слова: сделайте для каж-
дого мнемонического образа пару флеш-карточек и пре-
доставьте системе интервальных повторений все ула-
дить. Через неделю или две вы уже не сможете забыть
эту безумную эскападу сэра Патрика Стюарта с его спи-
ском странных занятий.

Что означает этот


мнемонический образ? Глаголы с прошедшим време-
Мнемонический образ: нем, которые оканчиваются
Патрик Стюарт на aught/ought
Примеры: teach/taught/had
taught, buy/bought/had bought

Лицевая сторона Обратная сторона

Мнемоника — это удобный способ превращать тяже-


ловесные таблицы в живые, запоминающиеся истории.

173
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Вместо бесконечной зубрежки форм глаголов или скло-


нений существительных вы запоминаете один шаблон,
связываете его с образом и используете этот образ, что-
бы быстро запомнить формы склонения любого слова,
которое вам встретится.
Мнемоника нужна вам не всегда. В некоторых язы-
ках написание слова говорит о том, как оно будет скло-
няться, и чтобы запомнить это, вам не нужно подклю-
чать Патрика Стюарта с бейсбольной битой. Но время
от времени вам обязательно будут встречаться раз-
нообразные исключения из правил. В  конце концов,
язык — это изобретение человека, а мы, люди, логич-
ны и осмысленны далеко не всегда. Если столкнетесь
с трудностями, легко и весело преодолевайте их с по-
мощью мнемоники.

yyКЛЮЧЕВЫЕ ПОНЯТИЯ
„„В языках бывает много «неправильных» слов,
­которые можно объединить в группы по опреде-
ленным образцам. С помощью красочных исто-
рий вы можете запомнить образцы, которым
следуют эти слова, но нужен еще способ запом-
нить, какое слово следует какому образцу.
„„Каждый раз, когда вы сталкиваетесь с замысло-
ватой формой слова, выбирайте личность, дей-
ствие или объект, которые помогут вам его за-
помнить. Для форм глаголов хорошо подходят
мнемонические образы личностей или объектов.
Для существительных используйте личность или
действие. Прилагательные хорошо сочетаются
с объектами, а наречия — с действиями.

174
Глава 5. Игры с предложениями

ВЛИЯНИЕ ВЫХОДНОЙ ИНФОРМАЦИИ:


ВАШ ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ КУРС
ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
Чувак, быть в чем-то отстоем — это первый шаг
к тому, чтобы в чем-то преуспеть.
Пес Джек. Время приключений

И вот вы взяли несколько примеров из каждого раз-


дела грамматики, разобрали их на части и превратили
во флеш-карточки. Поняли, как запоминать правила
и  связанные с  ними слова при помощи мнемониче-
ских образов. Вы уверенно осваиваете грамматику но-
вого языка. Впереди еще один, последний инструмент,
в котором все это складывается вместе: выходная ин-
формация.
Вы начнете писать на иностранном языке, но не скуч-
ные сочинения, которые вам задавали в школе. Вместо
этого вы будете писать о том, что хотите знать. Если вы
стремитесь научиться с  шиком заказывать блюда во
французском ресторане, пишите о еде и винах. Если хо-
тите беседовать о российской политике — тоже не за-
прещено.
Письменные работы по вашему выбору — это лучший
индивидуальный языковой курс. В тот момент, когда вы
собираетесь написать о предстоящем отпуске, не зная
будущего времени и слова «отпуск» на новом языке, вы
точно понимаете, каких именно знаний грамматики вам
не хватает. Кроме того, письменная работа учит вас
вспоминать изученные правила и  пользоваться ими.

175
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

­ аким образом, вы учитесь брать сырую информацию


Т
и превращать ее в речь.
Но письменная работа не многому научит, если вас
некому исправлять. Вам нужны носители языка, кото-
рые придут и скажут, как сказать то, что вы хотите ска-
зать. К счастью, в Интернете «их есть», и они готовы ис-
правлять ваши ошибки, при условии, что вы готовы
ответить взаимностью. Потратив пару минут на исправ-
ление чьего-то «Он идти в магазин», вы взамен получа-
ете один из эффективнейших уроков иностранного,
о  каком только можно мечтать. Некоторые из таких
языковых сообществ исключительно полезны: на сай-
те Lang‑8.com обычно уже через час я получаю исправ-
ления своего текста на русском, а через несколько ча-
сов уже пятеро русских пользователей сайта оставили
свои комментарии к  моему маленькому сочинению.
С ума сойти.
Если вам неудобно исправлять чужие тексты, то есть
другие сообщества, которые могут связать вас с  до-
ступными частными репетиторами, и italki.com — одно
из лучших. Благодаря волшебству системы обменных
рейтингов и  возможности работать дома вы можете
нанимать учителей любого языка по очень низкой цене
за час обучения.
А поскольку исправления вам обеспечены, ваша цель
при написании сочинений — делать ошибки. Не стоит
тратить много времени, чтобы написать идеальный
текст — на самом деле вы достигнете большего, если бу-
дете писать быстро и  пару раз запутаетесь. Пробуйте
сказать то, что вы хотите выразить, а если вы не знаете
нужных слов или правил грамматики, воспользуйтесь
переводчиком Google (translate.google.com). Когда вы
увидите исправления, вы будете точно знать, в чем у вас

176
Глава 5. Игры с предложениями

проблемы, и узнаете, как те же мысли выражают носи-


тели языка.
Все исправления тоже вносите на флеш-карточки.
Так вы никогда их не забудете. Это одно из лучших
свойств системы интервальных повторений: она по-
зволяет помнить все. Когда вы учили язык в  школе,
учитель мог исправлять вам одни и  те  же ошибки
сотни раз, и вы никак не могли их запомнить. Система
интервальных повторений позволяет через несколь-
ко недель запомнить сделанное однажды исправле-
ние навсегда.

Я поехал в Рим, потому что хотеть попробовать джелато.


  
Я поехал в Рим, потому что хотел попробовать джелато.

Я поехал в Рим, Я поехал в Рим,


потому что ____ потому что хотел
попробовать попробовать джелато.
джелато. (хотеть)

Лицевая сторона Обратная сторона

Не знаете, о чем писать? Поначалу можно исполь-


зовать для вдохновения учебник. Возьмите любую
грамматическую конструкцию и используйте ее, что-
бы написать что-то о своей жизни. Кем вы работаете?
Что бы вы заказали в ресторане? Превратите диало-
ги и примеры из учебника в повседневную речь и по-
смотрите, какие слова вы пропустите и какие ошибки
совершите.

177
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

yyКЛЮЧЕВЫЕ ПОНЯТИЯ
„„Пользуйтесь письменной речью, чтобы прове-
рить ваши знания и найти слабые места. Возь-
мите за образец примеры из вашего учебника
и пишите о себе и своей жизни.
„„Поместите свои письменные работы в одно из
интернет-сообществ по обмену знаниями. Все
исправления, сделанные носителями языка, пре-
вращайте во флеш-карточки. Так вы найдете все
пробелы в грамматике и правописании и ликви-
дируете их.

Чтобы сделать письменные упражнения более эф-


фективными, позднее мы обсудим, как использовать
еще и список наиболее употребительных слов (расши-
ренную версию нашего списка из 625 слов). Вы освоите
базовую лексику одновременно с правилами. Но сейчас
вам есть чем заняться. Пробуйте писать, чтобы прочув-
ствовать все эти слова и грамматические правила, ко-
торые вы узнали из учебника. Скоро вы отложите его
и начнете изучать базовую лексику нового языка с по-
мощью Интернета.

ДЕЛАЙ ПРЯМО СЕЙЧАС


Изучение первых предложений
В этом разделе мы поговорим о том, где взять примеры
предложений и что с ними делать. Для того чтобы это сде-
лать, вам нужно уметь только одно: разбивать сложные­

178
Глава 5. Игры с предложениями

предложения на малюсенькие кусочки. Вы будете делать


это все время, пока не освоите грамматику и  лексику
нового языка.
Это и есть поворотная точка, в которой ваш язык на-
чинает расцветать. Используя изученные слова в пред-
ложениях, вы вдыхаете в  них грамматическую жизнь.
Теперь это уже не просто написание, изображение и зву-
чание — это речь.

Поиск предложений
Пользуйтесь учебником. Он создан для того, чтобы об-
легчить вам жизнь. В нем вы найдете легкие и понятные
примеры предложений и диалогов, подробные объясне-
ния и, что я  люблю больше всего, огромные таблицы
склонений.
Читайте по одной главе за раз и старайтесь понять,
чему вас в ней хотят научить. Обычно учебники начи-
наются с  того, чтобы научить вас здороваться, знако-
миться, рассказывать о  своей профессии. Во многих
учебниках встречается огромное количество примеров:
одно яблоко, два яблока, одна лошадь, две лошади. Про-
смотрите их и выберите парочку самых интересных для
себя. Если вы пропустите какое-то правило или исклю-
чение, не беспокойтесь. На этом этапе вы просто стара-
етесь понять самое основное. Когда вы будете изучать
все больше и больше предложений, вы уловите и осталь-
ные подробности.
Помните, что вы будете использовать систему интер-
вальных повторений, которая позволяет фотографиче-
ски запомнить все, что вы хотите, практически навсегда.
Вы запомните мельчайшую подробность любого выбран-
ного вами предложения. Поэтому вам не нужны пятьдесят­

179
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

идентичных примеров формирования множественного


числа. Выберите только один или два, сделайте из них
флеш-карточки и переходите к следующему разделу.

Найдите в каждом предложении новые слова,


новые формы слов и новый порядок слов
Возьмите каждое предложение и разберите его. Вот па-
ра примеров из первой главы учебника английского.
Предположим на минуту, что вы начали учить англий-
ский. Пройдем весь путь пошагово.
My name is George. I have a pet monkey. (Меня зовут
Джордж. У меня есть ручная обезьянка.)

Новые слова
Первый шаг: просмотрите все слова и найдите те, кото-
рые вы не знаете. Если все слова вам незнакомы, то при-
дется выучить все восемь (имя George не считается).
Затем определите, какие из этих слов можно связать
с простыми картинками. Сюда входят name (имя), I (я),
pet (домашний питомец) и monkey (обезьяна) — а два из
них входят в  список 625  основных слов  — name и  I).
Возьмите эти слова и, как описано в предыдущей главе,
сделайте с ними флеш-карточки — играя в «найди от-
личия» с Google Images, добавляя связь с личным опы-
том и используя мнемонику для запоминания рода, ес-
ли это необходимо. После этого останется еще четыре
слова: my, is, have и a.
Давайте сначала разберемся с а. А — это странный
зверь, которого зовут неопределенным артиклем. Он оз-
начает, что неважно, какую именно обезьянку держит
дома Джордж, — у него есть a monkey, а не t­ he monkey.
Если в  вашем новом языке есть нечто ­подобное, то

180
Глава 5. Игры с предложениями

в учебнике это подробно объясняется. Прочтите объяс-


нение и используйте ваш пример для того, чтобы запом-
нить: а — это слово, которое употребляется в предложе-
нии I have __ pet monkey (У меня есть ручная обезьянка).

I have __ pet monkey.

Лицевая сторона Обратная сторона

С помощью этого метода можно определить и  все


остальные слова. Например, have — это слово, которое
употребляется в предложении I __ a pet monkey. Конеч-
но, это не единственное слово, которое может тут быть.
Джордж может walk (выгуливать) свою обезьянку или
disintegrate (расчленить) бедное животное. И тем не ме-
нее предложение  I __ a  pet monkey может помочь вы­
учить слово have по трем причинам.
Во‑первых, вы будете искать картинки, изображающие
Джорджа и его обезьянку, и если он не выгуливает и не рас-
членяет ее, то вы и не вспомните об этих словах.
Во‑вторых, вы превратите историю об обезьянке в де-
сять, а  то  и  двадцать флеш-карточек. С  таким количе-
ством стимулов вы просто не сможете забыть слово have.
И третье, самое важное — вы будете делать эти кар-
точки сами. Ранее, говоря об изучении лексики, я ­  на-
стаивал на важности самостоятельного изготовления
карточек. Я  отметил, что вы по-настоящему учитесь
тогда, когда играете в «найди отличия» в Google Images,

181
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

находите связи с личным опытом и так далее. Изготов-


ленные вами карточки — это всего лишь небольшое на-
поминание о большом и важном опыте. Конечно, вы мо-
жете показать их друзьям и научить их с помощью этих
карточек простым словам (это — мяч, это — лошадь),
но единственный человек, который может извлечь из
них всю пользу — это вы.
Грамматика — это нечто еще более личное, чем лекси-
ка. Вы не можете поделиться с друзьями ни одной сво-
ей карточкой по грамматике. Они что-то значат толь-
ко благодаря вашему опыту, который вы пережили, когда
их создавали. Вы начали с примера из учебника и срав-
нения его с переводом. Несколько секунд вы потратили,
что посмотреть на фразу I have a pet monkey и найти для
нее подходящий образ. Каждый миг этого процесса вы
строите в своем мозге связи между этими словами (I —
have — a — pet — monkey). Ваша карточка — это просто
способ еще раз возбудить и укрепить эти связи.
Вы выберете из всех изображений одно или два, а ка-
ких именно  — не имеет особого значения, поскольку
к моменту выбора вы уже создали связи, которые позво-
лят вам навсегда запомнить это предложение. Помните
абстрактный рисунок к фразе «Яблоки очень вкусны»
из второй главы? Главное предназначение картинок —
сделать предложения более запоминающимися. Вы мо-
жете остановиться даже на каком-нибудь ужасном клип­
арте с отпечатками обезьяньей лапы. Никто, кроме вас,
глядя на эту картинку, не подумает: «О! Узор из обезья-
ньих лап! Да-да, помню, он означает слово have, как
в предложении I have a pet monkey». Но поскольку имен-
но вы выбрали эту картинку и сами создали эту карточ-
ку, вы ясно вспомните это предложение и пропущенное
в нем слово.

182
Глава 5. Игры с предложениями

Проблемы будут возникать регулярно. Иногда в учеб-


нике встречаются совершенно неясные примеры: пред-
ложение вроде ___ is a good thing (___ — это хорошо) не
поможет вам выучить слово integrity (честность), сколь-
ко вы бы ни сделали флеш-карточек. В  таких случаях
лучше просто пропустить слово. Вы их выучите позже,
пользуясь инструментами из следующей главы, когда
начнете искать в Google Images свои собственные при-
меры предложений и  дополнять их с  помощью одно­
язычного словаря.

Новые формы слов


Не всегда можно четко понять, видите ли вы перед со-
бой новое слово или новую форму того же слова. Возь-
мем, к примеру, слово my (мой). На самом деле это не
совсем новое слово — это просто другая форма сло-
ва I (я). Вы можете об этом не догадываться, но если я ска-
жу «Я любимую обезьянку зовут Джордж», вы меня по-
правите: «Мою любимую обезьянку зовут Джордж».
Когда вы только начинаете учить новый язык, вы мо-
жете не замечать связи между этими словами, и в этом
нет ничего страшного. Вы освоите слово my как новое
слово, так же, как раньше вы освоили a и have.
Но предположим, что вы заметили эту связь. Пред-
ставьте, что вы заметили и то, что is — это особая фор-
ма глагола to be. В этот момент вы начинаете знакомство
с формами слов. My — это слово, которое употребляется
в начале предложения __ name is George (I), а is — в сере-
дине предложения My name __ George (to be). Единствен-
ная разница между новыми словами и новыми формами
слов в том, что с формами вы получаете дополнительную
подсказку (I или to be). Это помогает еще легче запомнить
ваши флеш-карточки и связать близкие понятия.

183
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

My name __ George. (to be)

is

Лицевая сторона Обратная сторона

Порядок слов
Вы выучили все нужные слова. Теперь нужно толь-
ко запомнить, куда их ставить. Эта часть будет лег-
кой. Выбросьте слово из предложения: I a pet monkey.
А теперь на обратной стороне карточки вставьте его
на место. Куда нужно поместить have? Сделайте это
с предложением пару раз — I have a monkey (вставить
pet), и вы навсегда запомните порядок слов в подоб-
ных предложениях.

I __ a pet monkey. (have)

I have a pet monkey.

Лицевая сторона Обратная сторона

В каждом языке этот процесс выглядит по-разному —


у  вас будет свой набор слов, форм слов и  свой по-
рядок, — но его шаги во всех случаях одинаковы. Вот,
к примеру, итальянская версия той же истории:

Mi chiamo George. Ho una scimmietta.

184
Глава 5. Игры с предложениями

Меня — зовут — Джордж. Я имею — (артикль женско-


го рода) — обезьянку.

Итальянцы передают своими шестью словами тот  же


объем информации, что и  мы своими девятью. Они
вкладывают много информации в форму слова: chiamo
(зову)  — это особая форма слова chiamare (звать). Ho
(я имею) — особая форма глагола avere (иметь). Для та-
ких предложений вы сделали бы пару карточек с новыми
словами (а может быть, еще и для слова una), внушитель-
ную стопку карточек с  формами слов и  пару карточек
с порядком слов.
Поначалу вам придется делать кучу работы, но по-
сле нескольких первых предложений ее станет намно-
го меньше. Если для порядка слов в предложении I have
a  pet monkey вы создали флеш-карточки, то вы точно
знаете, куда нужно ставить have и pet. Теперь вы може-
те не делать карточки порядка слов, изучая предложе-
ния She has a kid (У нее есть ребенок) и That pet monkey
has a gun (У той обезьянки есть ружье). То же касается
и новых слов и форм слов. Всякий раз, когда слово, его
форма или порядок вас удивляет, — запоминайте это.
Но если вы не видите ничего нового и удивительного —
пропускайте и переходите к следующему предложению.

Найди картинки
Картинки созданы, чтобы облегчить нам жизнь. Они об-
ращают внимание на историю, которая стоит за каж-
дым предложением, вместо того чтобы заставлять вас
заучивать абстрактные грамматические отношения.
Они делают более запоминающимися и полезными лю-
бые аспекты грамматики. Вам же не нужно знать, что

185
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

третье лицо индикативного наклонения глагола to have —


has; на самом деле вы хотите знать, как можно расска-
зать о Джордже и его обезьянке, и вы можете научить-
ся этому с помощью особого трюка, добавив картинку
на карточку George __ a monkey (to have).
Если вы не рисуете картинки сами на картонных кар-
точках, воспользуйтесь Google Images. Если вы сейчас
не учите новые слова, обозначающие конкретные пред-
меты, то можно не вводить в поиск текст на иностран-
ном языке. Сейчас мы не играем в «найди отличия», так
что, если вам нужно изображение человека с обезьян-
кой, смело ищите «человека с обезьянкой». Это сэконо-
мит вам время, и вы сможете найти практически любое
изображение, какое только можно представить.
Когда вы разбиваете предложение на десять или два­
дцать фрагментов, можно отыскать лучшее изображение
человека и обезьянки и использовать его на всех карточ-
ках либо случайным образом отобрать несколько кар-
тинок с разными людьми и обезьянами. Первое — одна
картинка на всех карточках — сэкономит ваше время,
а второе — разные картинки — облегчит запоминание.
Попробуйте оба варианта и посмотрите, как реагиру-
ет ваш мозг. Мне нравится использовать разные картин-
ки, чтобы подчеркнуть разные аспекты предложения.
Для карточки George __ a pet monkey (to have) я подберу
картинку с обезьянкой и хватающей рукой, чтобы под-
черкнуть собственнический характер глагола «иметь».
Пробуйте. Через несколько недель вы почувствуете, что
именно вам больше подходит.
Проверьте, чтобы каждое предложение было проил-
люстрировано ясной и  понятной картинкой. «Чест-
ность — лучшая политика» не имеет никакого отноше-
ния к обезьянам. В таких случаях найдите изображение

186
Глава 5. Игры с предложениями

всего, что придет вам в голову. Может, это будет изо-


бражение Джорджа Вашингтона, либо руки, лежащей на
Библии, либо Пиноккио. Если ничего не придумывает-
ся, найдите фотографию любого человека, который мог бы
это сказать — в Интернете миллиарды изображений го-
ворящих людей (просто введите «говорящий человек»).
Выберите то, которое вам больше всего понравится. Лю-
бая картинка превратит абстрактную идею в конкрет-
ную историю. В результате вы гораздо легче запомните
ваше предложение.

Работа с таблицами склонений


Со склонениями и спряжениями (I am, he/she is, we are —
я есть, он есть, мы есть и т. д.) работайте так же, как вы
работали с примерами предложений — как описано вы-
ше, превратите их в иллюстрированные флеш-карточки.
Разница лишь в том, что в учебнике грамматики вы не
найдете всех примеров, которые вам понадобятся. Возь-
мите пример из учебника — I am a student (я студент)
и  превратите его в  целый букет примеров: She  is an
architect, He is a duck inspector (она — архитектор, он —
инспектор уток).
Старайтесь делать карточки разными и уникальны-
ми: запомнить карточку  I __ a  student или She __ an
architect достаточно легко, но почти одинаковые карточ-
ки для фраз I/he/she/you __ a student (я/он/она/ты сту-
дент) вызовут затруднения.
Написав примеры, проверьте их правильность. У  вас
есть две отличные возможности — Lang‑8.com и italki.com.
Lang‑8.com — бесплатный сайт. Зарегистрируйтесь,
введите свой текст и  нажмите кнопку «submit». В  те-
чение суток вы получите исправления. Исправленные

187
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

предложения превратите во флеш-карточки, чтобы вы-


учить новые слова, новые формы слов и порядок слов.
Если, вводя свои предложения, вы каждый раз будете
исправлять чей-то текст, написанный на вашем род-
ном языке, то ваше предложение поднимется к  вер-
шине списка текстов, ожидающих исправления, и вы
будете быстрее получать результат (обычно это уско-
ряет результат).
Если вы хотите исправлять свои тексты еще быстрее,
найдите носителей вашего нового языка, изучающих
ваш родной язык, и пошлите им запрос на добавление
в друзья (нажмите на кнопку «Add Friend» — добавить
друга). Если они примут вашу заявку, то ваши предло-
жения они будут видеть раньше других текстов (так же,
как и вы — их предложения).
На сайте italki.com есть бесплатные услуги, но в том,
что касается исправления текстов, он похож на Lang‑8,
только Lang‑8 лучше. Используйте замечательные плат-
ные услуги сайта italki.com. Зарегистрируйтесь на сай-
те и начинайте искать себе учителя вашего нового язы-
ка. Вы найдете как профессиональных учителей (более
дорогих и  квалифицированных), так и  непрофессио-
нальных репетиторов (менее дорогих, неквалифици-
рованных, но часто очень полезных). Сайт создан для
онлайн-уроков — обычно вы платите за индивидуаль-
нее занятия посредством видеочата,  — но вы можете
найти и учителя, который будет исправлять ваши тек-
сты и отсылать вам их обратно по электронной почте.
Свяжитесь с несколькими учителями и узнайте, на ка-
ких условиях они могут исправлять ваши письменные
работы. В качестве примера расскажу об одном пользо-
вателе моего сайта, который серьезно увлекся сочине-
ниями (он писал по странице немецкого текста в день).

188
Глава 5. Игры с предложениями

Его учитель на сайте italki.com исправлял его тексты за


плату примерно один доллар за страницу.

Создание собственных предложений


Письменная речь — это ваша испытательная площадка.
Здесь вы можете поиграть с уже изученными словами
и правилами грамматики и посмотреть, что можно из
них сделать. Мы уже говорили о важности превращения
таблиц склонений в запоминающиеся истории, но оста-
навливаться на этом нет причины. Пишите о  своей
жизни, своих интересах и вообще о чем угодно.
Каждый раз, когда у вас возникают вопросы «Как про-
износится эта буква?» или «Как пишется это слово?» —
просто напишите несколько предложений, отошлите их
на проверку и получите ответ. Если же вы не имеете ни
малейшего понятия, как написать то, что вы хотите,
воспользуйтесь Google Translate (translate.google.com),
чтобы с чего-то начать 19. А потом отправьте свои пред-
ложения на проверку и посмотрите, что скажут носите-
ли языка.
После того как вы получите исправления, преврати-
те их во флеш-карточки с новыми словами, словофор-
мами или порядком слов. Это просто еще один вариант
той  же игры с  предложениями. Вы теперь знаете, как
в нее играть, и ничто не может помешать вам поиграть

19
Но  будьте осторожны, чтобы не слишком зависеть от Google
Translate. Со временем, чтобы выучить грамматику, вам нужно бу-
дет строить грамматические конструкции самостоятельно, так что,
если приблизительно понимаете, как написать то, что вам нужно,
делайте это без помощи Google. Помните, что у вас есть доступ к но-
сителям языка, которые помогут превратить ваши ошибки в новые
полезные флеш-карточки.

189
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

со множеством предложений. Доставьте себе это удо-


вольствие!
Поиграв так с  несколькими главами учебника по
грамматике, переходите к следующей главе этой книги,
где можно найти новые игры, чтобы пополнить ими ваш
репертуар.

Для студентов среднего уровня


Изучение грамматики на любом уровне — это танец-
импровизация. Сталкиваясь с любым текстом, вы по-
стоянно задаете себе один и тот же вопрос: «Есть ли
в этом тексте что-то новое?» Знакомы ли вам все слова?
Встречалась ли вам такая форма слова? Необычен ли
порядок слов? Все, что вам покажется интересным, от-
ражайте во флеш-карточках. Система интервальных
повторений позаботится о том, чтобы вы никогда это-
го не забыли.
В начале следующей главы мы обсудим, как исполь-
зовать Google  Images для поиска примеров к  любому
слову или грамматической конструкции. Поскольку
у  вас за душой уже есть некоторый лексикон и  набор
грамматических правил, вы можете пользоваться этим
способом прямо сейчас. Прочтите раздел «Слово о сло-
вах» и начинайте им пользоваться в дополнение к учеб-
нику по грамматике. Это потрясающий инструмент.
И еще замечание о письменных работах: если вы хоти-
те вспомнить язык, который когда-то изучали, то пись-
менные работы — лучший способ восстановить забы-
тые знания. Пишите столько, сколько сможете, и  все
исправления превращайте во флеш-карточки. Лучшего
способа освежить в памяти грамматику и лексику про-
сто не существует.

190
Глава 6

ИГРА В ЯЗЫК
Знать, как играть, — один из лучших талантов.
Ральф Уолдо Эмерсон

Изучив звуки нового языка, вы получили доступ к сло-


вам. Изучив слова, вы получаете доступ к грамматике.
А  немного грамматики открывает вам доступ к  речи.
Это начало игры в иностранный язык. В этот момент
язык начинает разворачиваться перед вами, и вы може-
те выбирать игры, в которые хотите играть, и пути, ко-
торыми хотите следовать.
На первых порах эти пути просты, даже очевидны:
чтобы улучшить лексикон, вам нужно учить слова, что-
бы научиться читать, нужно читать, чтобы научиться го-
ворить, нужно говорить. Но эти пути можно пройти по-
разному, и теперь мы с вами отправляемся в путешествие
по этой стране. Мы пройдем процесс пополнения ваше-
го словаря словами, которые нужны именно вам. Мы
обсудим, с  каких книг и  телешоу лучше всего начать.
И наконец, мы обговорим стратегии разговорной речи
и места, где можно найти носителей языка.
Изучайте эту страну так, как вам хочется. Может
быть, вам нравится читать французские журналы или
смотреть русские телешоу. Возможно, вы влюбитесь

191
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

в китайские иероглифы, а может быть — в нового ита-


льянского друга. Это ваш язык. Возьмите его с собой ту-
да, куда вам хочется попасть.

ПОСТАНОВКА ЦЕЛИ:
ВАШ ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ
Если вы не знаете, куда идете, скорее всего,
вы придете куда-то не туда.
Йоги Берра

Сколько слов нужно знать? Каких именно? Ответ за-


висит от вас: что вы хотите делать с  вашим новым
языком?
В главе 4 мы говорили о списке наиболее употребляе­
мых слов, который поможет направить вас в  изуче-
нии лексики. Я дал вам список из 625 слов и показал,
как можно их быстро выучить. Когда с помощью учеб-
ника вы добавите к этим словам хорошую дозу грам-
матики, у вас будет все что нужно, чтобы освоить все
остальное.
Начнем с первой тысячи слов вашего нового языка.
В этом списке для вас будет не слишком много нового —
625 слов вы уже выучили — и он поможет вам понимать
85 % услышанного и 75 % прочитанного.
Следующий шаг зависит от ваших потребностей. Ес-
ли вы хотите просто поболтать в кафе, то этой тысячи
может быть достаточно. Если же вы стремитесь полу-
чить докторскую степень в  Сорбонне, продолжайте
изучение. Вторая тысяча прибавит вам еще 5 % — вы

192
Глава 6. Игра в язык

будете понимать 90 % услышанного и 80 % прочитан-


ного 20. На первый взгляд, эти 5 % — всего лишь малень-
кая добавка для целой тысячи слов, но на практике вы
почувствуете большую разницу. Вместо того чтобы де-
лать запинку на каждом четвертом слове, вы отодви-
нете проблему к каждому пятому слову. На этом эта-
пе вы хорошо справляетесь, но для докторской еще
маловато. Научные тексты будут выглядеть для вас
примерно так:

Если темпы посадочного роста _____ _____ потребно-


сти каждого ____ и обработка древесины ________ во-
время, то _____ поставки древесины могут и далее воз-
растать, достигая тридцати шести миллионов ___
метров ___ в ___ с 2001 по 2015 год.
____ поставки древесины намного ___ ______ по-
требности, даже если большая часть их будет исполь-
зоваться для производства _____.

С двумя тысячами слов вы понимаете около 80 %. Вы мо-


жете понять общий смысл — это текст о заготовке ле-
са, — но вы упускаете много важных деталей. Чтобы
понимать больше, вам нужно либо выучить гораздо
больше слов (чтобы понимать 90 % текста, нужно знать
около 5500  слов, а  95 % требует словарного запаса из
12500 слов), либо начинать специализироваться.
В каждой сфере деятельности есть свой словарь.
Ученые говорят не совсем теми же словами, что поли-
тики, а музыканты — не всегда теми же, что фермеры.­

20
Цифра 80 % относится к специальной, а не художественной лите-
ратуре. Если вы читаете художественную литературу, то с двумя
тысячами слов вы будете понимать 90 % прочитанного.

193
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Чтобы общаться на самые разные темы, мы выучили


достаточно слов родного языка  — от пятнадцати до
тридцати пяти тысяч. Мы можем слушать политиче-
ские выступления, университетские лекции и без про-
блем объяснить парикмахеру, какую мы хотим стриж-
ку. Конечно, иногда, если нам попадется замысловатая
искусствоведческая статья или специальный текст о фи-
зике частиц, мы сталкиваемся с трудностями, но в ос-
новном наш словарный запас хорошо служит нам во
всех ситуациях.
В новом языке вам не обязательно нужен такой объ-
ем слов. Возможно, вы никогда не будете слушать лек-
ции во французском университете, либо наоборот, бу-
дете пользоваться французским в  основном в  стенах
университета. Не всем нужен один и тот же словарный
запас, так что вы сэкономите время и усилия, если вы-
берете для изучения ту лексику, которая вам нужна. Ес-
ли вы хотите читать научные тексты, можно выучить
небольшое количество слов, которые в них часто встре-
чаются, например: соответственно, удовлетворять,
превышать, проводить. Вот новая версия нашего тек-
ста о заготовке древесины. К первым двум тысячам я до-
бавил еще 570 научных слов:

Если темпы посадочного роста удовлетворяют соот-


ветственно потребности каждого региона и обработ-
ка древесины проводится вовремя, то текущие по-
ставки древесины могут и далее возрастать, достигая
тридцати шести миллионов ___ метров ___ в  период
с 2001 по 2015 год.
____ поставки древесины намного превысят вну-
тренние потребности, даже если большая часть их бу-
дет использоваться для производства энергии.

194
Глава 6. Игра в язык

Теперь вы достигли 90 % и понимаете почти весь текст


(не  хватает слов кубических, ежегодно, дополнитель-
ные). Чтобы достичь такого уровня понимания любого
текста, вам пришлось бы выучить 5500 слов, но здесь,
в научном контексте, вы обошлись половиной работы.
Станете вы ученым или нет, в любом случае вы може-
те сэкономить время, если будете учить ту лексику, ко-
торая вам нужна. Начните с тысячи или двух тысяч слов,
чтобы заложить основу вашей лексики, а потом добавь-
те те слова, которые соответствуют вашим интересам.
Где их найти? Возьмите тематический словарь — луч-
шие из них выходят в издательстве Barron — и выбери-
те интересующие вас слова. В этих книгах вы найдете
списки слов по темам: дом, бизнес, автомобили и т. д.
Если вы музыкант, можно перейти прямо к разделу о му-
зыке и  выбрать нужные вам слова. Выбор лексики  —
один из интереснейших этапов изучения языка: это по-
хоже на шопинг-тур для мозга.

yyКЛЮЧЕВЫЕ ПОНЯТИЯ
„„Чтобы успешно изучать лексику нового языка,
начните с  тысячи наиболее употребительных
слов.
„„Если вы стремитесь к  беглости или совершен-
ству, продолжайте пополнять словарный запас
до полутора или двух тысяч слов.
„„Заложив основу лексики, выбирайте дополни-
тельные слова, основываясь на своих интересах
и целях. Найти их можно, просматривая темати-
ческие словари, где есть ключевые слова на раз-
ные темы — путешествия, музыка, бизнес и т. д.

195
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

СЛОВО О СЛОВАХ
Un dictionnaire, c’est tout l’univers
par ordre alphabétique.
Словарь — целая Вселенная
в алфавитном порядке.
Анатоль Франс

В предыдущей главе мы говорили об изучении новых


грамматических конструкций и сложных слов с помо-
щью примеров предложений из вашего учебника. Мы
научились превращать эти предложения в упражнения ти-
па «заполни пробел», добавлять к ним картинки и учить
с их помощью целый букет новых слов и грамматиче-
ских форм. К примеру, слово куда может начинать фра-
зу «Куда ты едешь?» «Я еду во Францию!»
Такая стратегия поможет изучить слова, которые есть
в учебнике, но как же быть с остальными — словами, ко-
торые мы обсуждали в  предыдущем разделе? Нужен
способ поиска исчерпывающих объяснений и примеров
для каждого из них, а также не помешает изучить немно-
го связанных с ними правил.
Мы будем пользоваться тремя видами инструмен-
тов: Google Images, письменные работы на нужные вам
темы и  одноязычные словари. С  первыми двумя мы
уже сталкивались, и, имея в своем арсенале некоторый
запас слов и  знание грамматики, вы можете пользо-
ваться ими в полную силу. Последний — одноязычный
словарь — тоже скоро станет вашим лучшим другом.
Он поможет вам понять слово любой сложности на но-
вом языке. Во‑первых, давайте еще раз познакомимся
с Google Images.

196
Глава 6. Игра в язык

Google Images, часть вторая


В главе 4 вы узнали, как искать в Google Images подходящую
картинку для слова и играть в игру «найди отличия». Но
с помощью правил грамматики вы можете пользоваться
им и по-другому. Предположим, вы изучаете французское
слово dernier (последний). Быстрый поиск по Google Images
приведет вас к этому небольшому рассказу с картинкой:

А если навести курсор на этот текст, вы увидите из-


начальную подпись по-французски:

И вдруг оказывается, что вы выучили больше, чем


только одно слово. Вы обратили внимание на слова «ар-
гентинский» (аrgеntin), «диктатор» (dictateur) и «приго-
ворен» (condаmné). Вы увидели фразу «пожизненное за-
ключение» (prison à  perpétuité), и  еще там и  сям вы

197
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

заметили применение правил грамматики. Это просто


золотая жила для изучения языка, и все это можно вы-
учить за несколько секунд. Что означает dernier? Это
слово, которое употребляется во фразе Le ___ dictateur
argеntin condаmné à la prison à perpétuité.

Le ___ dictateur аrgеntin


condаmné
à la prison
à perpétuité. dernier

Лицевая сторона Обратная сторона

Обратите внимание, что dernier — это не единствен-


ное слово, подходящее к этой фразе. Может быть, пер-
вый или семнадцатый диктатор Аргентины тоже по-
пал в тюрьму. Несмотря на это, каждый раз, глядя на эту
фразу и картинку, вы будете вспоминать слово dernier.
Ведь эта история — всего лишь напоминание о гораз-
до более важном опыте: о поиске слова dernier, о про-
смотре девятнадцати других картинок с подписями —
фотографии Джастина Бибера с  его dernier концерта,
Арнольда Шварценеггера в  фильме «Dernier киноге-
рой» — и наконец, о выборе этого изображения арген-
тинского диктатора. Все эти действия связаны воедино
в вашей памяти, а флеш-карточка — это просто толчок,
который вызывает все эти воспоминания в памяти.
В Google Images можно найти иллюстрацию и к любой
грамматической конструкции. Хотите найти хорошую
иллюстрацию к французскому avait fait (Он/она/оно де-
лало)? Введите в поиск avait fait, и вы найдете 1,6 милли-
онов примеров употребления этой конструкции с изо-
бражениями и переводами.

198
Глава 6. Игра в язык

Письменные работы на интересующие вас темы


Google Images — это отличный быстрый способ поиска по-
нятных примеров для новых слов. Но если вместе с ними вы
хотите выучить и немного грамматики, пишите примеры
и определения самостоятельно. После их проверки носи-
телями языка у вас будет правильный пример, чтобы вы­
учить слово, и исправления, чтобы научить вас грамматике.
Это работает потрясающе эффективно. Вы не только
одновременно учите лексику и грамматику, но и созда-
ете для новых слов особенные, запоминающиеся при-
меры. Это не просто фразы, которые вы где-то прочли,
это ваши собственные истории, и поэтому они останут-
ся в вашей памяти.
Писать можно где угодно. Лишь бы у вас был список
переведенных слов, которые надо выучить, и небольшой
планшет или смартфон. Скорее всего, вы будете оши-
баться — в венгерском два слова обозначают красный
цвет, правильное ли вы употребили? — но каждый раз
носитель языка будет вас ловить, и из этого опыта вы
получите еще больше.
Я люблю писать в пробках по дороге на работу или
с  работы. Закончив просмотр дневной порции флеш-
карточек, я пишу определения и примеры для новых слов.
Это неиссякаемый портативный источник удовольствия.

Одноязычные словари
Хороший одноязычный словарь — великолепный постав-
щик входной информации. В нем вы найдете любое сло-
во, какое только захотите, и исчерпывающее объяснение­
этого слова на вашем новом языке. А если какие-то сло-
ва в этом объяснении вам незнакомы, вы можете найти

199
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

в этом словаре и их определения. Читая любое опреде-


ление, вы автоматически усваиваете несколько новых
слов и кучу грамматики. Это все равно что иметь в кар-
мане французского приятеля, который готов обсуждать
с вами любое слово в любое время суток на своем языке.
Если у вас по-настоящему хороший словарь, вы най-
дете в нем даже примеры предложений с вашими но-
выми словами. Если вам повезло иметь такой словарь,
можете считать, что держите в руках универсальный ма-
газин для всех ваших нужд. Берите эти определения
и  примеры, хватайте пару подходящих картинок из
Google Images и переходите к следующему слову.
Достигнув среднего или продвинутого уровня в ино-
странном языке, вы будете отдавать предпочтение од-
ноязычным словарям, отчасти потому что они велико-
лепны, а отчасти — потому что они могут показать тонкие
отличия между словами. Пару глав назад мы избегали си-
нонимов, а теперь будем их приветствовать, поскольку
с помощью словаря мы можем понять разницу между
следователем (формально) и сыщиком (неформально).
До сих пор я советовал вам изучать абстрактные сло-
ва с помощью примеров, но тут есть свои пределы. Ино-
гда очень трудно найти подходящий пример, который
поможет запомнить такие понятия, как решительность.
В  предыдущей главе я  рекомендовал пропускать все
трудные слова, чтобы вернуться к ним позже. Теперь,
когда у нас есть одноязычный словарь, нет такого сло-
ва, которое было бы нам не под силу.
Даже имея определения, не переставайте пользоваться
примерами предложений. Примеры показывают, как ис-
пользуются слова в беглой речи, и облегчают их запомина-
ние. С
­ ловарь дает вам более глубокое понимание и помо-
гает понять разницу между словами вроде есть и жрать.

200
Глава 6. Игра в язык

Со словарем вы, возможно, будете тратить немного


больше времени, чем привыкли. Раньше вы могли бы-
стро найти картинку кота и за несколько секунд сде-
лать флеш-карточку, теперь вы ищете картинку, хоро-
ший пример употребления и определение. Но вместе
с каждым словом, которое вы изучаете таким спосо-
бом, вы получаете еще несколько слов в  дополнение
к вашему пассивному словарю, а кроме того, большую
порцию понятной входной информации. Это усилива-
ет все аспекты вашего знания иностранного и значи-
тельно ускоряет его изучение. А если вы пользуетесь
онлайн-словарем, то вам понадобится совсем немно-
го времени. Меньше чем за минуту вы можете найти

yyКЛЮЧЕВЫЕ ПОНЯТИЯ
„„Ищите понятные примеры и картинки для новых
слов с  помощью Google  Images. Это быстро,
а кроме того, вы будете иметь хорошие примеры
употребления слов и комбинации изображений
и фраз, которые легко запомнить.
„„Если вы столкнетесь с трудностями либо у вас
нет доступа к компьютеру, напишите примеры
и определения для новых слов сами. После про-
верки носителем языка используйте результат
для изучения как самого слова, так и грамматики.
„„Когда вы достаточно изучите грамматику, до-
бавьте в  ваш арсенал инструментов одноязыч-
ный словарь. В результате вы сможете выучить
иностранное определение любого слова и вдо-
бавок всякий раз, когда вы учите новое опреде-
ление, увеличивается ваш пассивный словарь.

201
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

нужное слово, скопировать информацию о нем и вста-


вить ее в свою карточку.

ЧТЕНИЕ ДЛЯ УДОВОЛЬСТВИЯ И ПОЛЬЗЫ


Чем больше читаешь, тем больше узнаешь.
А больше узнаешь — везде побываешь.
Доктор Сью. Я могу читать с закрытыми глазами!

Словарный запас нашего родного языка огромен. Не


всегда просто его вычислить (к  примеру, считать  ли
«прыгать» и «прыгающий» одним словом или двумя?),
но если подсчитывать семейства слов (например, семей-
ство слова «прыгать» включает слова «прыгал» и «пры-
гающий»), то к двадцати годам мы знаем от пятнадцати
до тридцати пяти тысяч таких семейств.
Каким образом нам удалось выучить столько слов?
Мы ведь не сидели вечерами, изучая словарь, и кроме
того, большую часть известных нам слов мы вообще
редко произносим вслух. Когда вы последний раз гово-
рили слово «раскопки»? Есть только одно правдоподоб-
ное объяснение этому: большинство слов мы узнаем из
книг. Но ведь так можно поступать с  любым языком!
Чтение на иностранном часто вызывает неприятные
ассоциации: вы с трудом продираетесь сквозь мучитель-
но длинный литературный шедевр, со вздохом откры-
вая словарь на каждом втором слове. Но нет никакой
необходимости устраивать себе такие пытки. У нас есть
замечательная способность учить слова, понимая толь-
ко общий смысл текста и  не  обязательно заглядывая
в  словарь из-за каждого незнакомого слова. В  конце

202
Глава 6. Игра в язык

концов, так мы выучили большую часть слов своего род-


ного языка. И это свойство мозга не отключается, сто-
ит вам увидеть слово en français.

Измерьте сами!
Если ваш язык — английский, вы можете точно изме-
рить свой словарный запас на сайте TestYourVocab.com.­
Тест легкий, веселый и отнимает всего пять-десять
минут. Пройдите его, а потом дайте пройти его ва-
шим друзьям, и особенно их детям. Этот сайт соз-
дали ученые-лингвисты, чтобы исследовать зависи-
мость словарного запаса от возраста и образования.
Чем больше людей пройдут его, тем больше у них
будет данных и тем лучше мы будем понимать про-
цесс пополнения словарного запаса.
Аналогичный тест в русском доступен по адре-
су vk.com/slovomer.

На практике, сталкиваясь с новым словом, в 10 % случа-


ев мы усваиваем его. Иногда это происходит в первый же
раз — Собачий farok радостно завилял, — а иногда мы
­усваиваем слово постепенно. Если герой книги залпом вы-
пивает целый doboz пива, то мы можем уверенно сказать,
что doboz — это разновидность банки или бутылки. Если
после этого он сминает этот doboz в кулаке и выбрасыва-
ет его в корзину, то понятно, что он сделан не из стекла.
Вы можете воспользоваться этой способностью, ес-
ли будете читать как можно больше и  как можно бы-
стрее. Каждая книга, объемом равная роману  — будь
то «Война и мир» или «Сумерки» — прибавит три-пять
сотен слов к вашей лексике и загрузит в ваш языковой

203
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

механизм­хорошую добавочную порцию грамматики.


И  вовсе не обязательно начинать со сложной литера-
туры — вы можете читать все, что вам интересно. Кни-
ги о Гарри Поттере были переведены на миллион языков
(ну  или как минимум на шестьдесят семь), а  развлека-
тельные женские романы или детективы существуют
в каждой культуре. Выбирайте, что вам больше нравится.
На первый раз лучше выбрать знакомую вам исто-
рию — книгу, которую вы уже читали на родном языке,
или видели снятый по ней фильм — и читать ее парал-
лельно с аудиокнигой. Она поможет вам читать быстрее,
чем вы делали бы это сами. У вас просто не будет вре-
мени надолго застревать с непонятными словами, а кро-
ме того, вы уловите ритм устной речи.
В предыдущей главе я направлял ваше внимание на
произношение отдельных слов, но не останавливался на
том, как звучат целые предложения. Иногда даже знако-
мые слова в быстрой речи звучат иначе, и аудиокнига —
лучший способ освоить настоящий, беглый язык. Две-
надцать-восемнадцать часов подряд вы слушаете, как
говорит носитель языка, вы видите перед глазами текст,
вы увлечены интересной историей. Это лучшее, что
можно придумать. В это время вы получаете массу по-
нятной входной информации, усваиваете множество
новых слов и получаете удовольствие.
Кроме того, у вас есть возможность сосредоточиться
на самой истории, не отрываясь от нее поминутно, чтобы
расшифровать точное значение каждого слова. Важно не
то, сделана ли волшебная палочка из ольхи или тиса, —
иногда вы просто хотите знать, что совершил герой с ее
помощью. Этот навык — двигаться вперед, несмотря на
пробелы в своем словаре, — еще понадобится вам в бу-
дущем. Вам будут встречаться слова, точного значения

204
Глава 6. Игра в язык

которых вы не знаете, но это необязательно помешает


вам понять смысл книги или разговора. Читая книги,
вы можете научиться наслаждаться хорошей истори-
ей, не зацикливаясь на словах, которых не понимаете.

yyКЛЮЧЕВЫЕ ПОНЯТИЯ
„„Чтение без словаря — самый простой и легкий
способ пополнить пассивную лексику. Одна кни-
га в среднем позволит вам понять из контекста
смысл трехсот-пятисот слов. Одна книга на ино-
странном языке значительно облегчит вам вос-
приятие любых книг и текстов в будущем.
„„Читая книгу вместе с  аудиокнигой, вы будете
продвигаться гораздо быстрее, а также получи-
те неоценимую возможность услышать ритм
языка, его музыку. Это улучшит ваше произно-
шение, восприятие языка на слух, вашу лексику
и грамматику — короче говоря, продвинет все
аспекты вашего знания иностранного.

ВОСПРИЯТИЕ НА СЛУХ ДЛЯ ЛЕНИВЫХ


Если вы хотите воспользоваться телевизором,
чтобы кого-то чему-то научить, надо сначала
научить его пользоваться телевизором.
Умберто Эко

Учиться слушать может быть нелегко. В реальном мире


люди говорят быстро, и знакомые слова в чьих-то устах

205
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

могут звучать совсем по-иному. Возможно, вы прилич-


но читаете и пишете, даже уже начинаете думать на ино-
странном, как вдруг сталкиваетесь с настоящим фран-
цузом и осознаете, что не понимаете ни слова из того,
что он говорит. Целые фрагменты предложений — Je
ne suis pas (Я  не)  — превращаются в  неясное щуипа,
и вы в недоумении спрашиваете себя, французский ли
это был.
А ведь вы еще даже не задумывались о местных ак-
центах и диалектах. Когда я переехал в Австрию, у ме-
ня в руках был официальный сертификат, подтвержда-
ющий мой беглый немецкий. С  победоносным видом
я  отправился на сельскохозяйственный рынок, купил
саженец базилика и осведомился, как за ним ухаживать.
Фермер ответил мне на австрийском немецком. Кивая
и улыбаясь в течение пяти минут, я наконец уловил од-
но слово — «вода». Очевидно, чтобы мой базилик вы-
жил, мне нужно было что-то делать с водой.
Если вы хотите понимать реальную речь, вам надо
слушать реальную речь. Но начинать с новостей и теле-
шоу на иностранном вы еще не можете. Это слишком
трудно. Вы расстроитесь и перестанете вслушиваться,
и с этого момента можно с тем же успехом слушать лю-
бой шум.
Возможно, немного интереснее слушать музыку, но
это тоже не самое лучшее. Часто ли вы серьезно вслу-
шиваетесь в слова песен? Часто ли вы их понимаете?
Под музыку поет душа, и когда гремят ударные или всту-
пают гитары, мы увлеченно подпеваем «Slow motion
Walter, fire engine guy» («Неспешный Уолтер, парень из
пожарной части»), не подозревая о  настоящих словах
«Smoke on the water, fire  in the sky» («Дым над водой,
пламя в небесах»). Мы слушаем песни чаще не ради слов,

206
Глава 6. Игра в язык

а ради музыки. Так что если вы хотите слушать француз-


ские песни — вперед; они добавят несколько слов в ваш
словарь, но понять этого тараторящего французского
подростка они вам не помогут.
Лучше смотрите фильмы и телевизионные програм-
мы. Их вы действительно слушаете, и поэтому буде-
те уделять внимание всему, что слышите. В отличие от
радио, на экране вы увидите выражение лица говоря-
щего, его мимику и все, что он делает в то время как
говорит. Эти визуальные подсказки помогут вам по-
нять смысл услышанного. Телевидение и фильмы на-
поминают реальную жизнь, только с более четким сю-
жетом. Они отлично подходят для того, чтобы учиться
слушать.
На дисках с фильмами и телевизионными шоу часто
есть субтитры на вашем родном языке. Не пользуйтесь
ими. Проблема субтитров в том, что читать легче, чем
слушать. Мы больше учимся с помощью глаз, чем ушей,
так что субтитры, если их читать, мешают улучшать вос-
приятие на слух.
Фильм с русскими субтитрами — это, по сути, рус-
ская повесть с некоторым иностранным шумом на зад­
нем плане. Это никак не поможет достичь наших целей.
Конечно, можно два часа слушать английскую или ис-
панскую речь, но если вы читаете текст, то не вслуши-
ваетесь в диалоги.
Если язык субтитров — тот, что вы изучаете, то вы все
равно читаете, а не слушаете историю, хотя на этом язы-
ке она гораздо полезнее для вас. Это отличный способ
получать входную информацию; по сути, это не очень от-
личается от чтения книги вместе с аудиокнигой. Но ра-
зобраться с тем проклятым тараторящим подростком это
вам не поможет. Вам нужно поставить себя в ситуацию,­

207
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

в  которой вы можете полагаться только на свои уши,


а субтитры мешают вам это сделать.
И все же, может быть, вам нужна помощь. С субти-
трами вы не тренируете уши, но без них фильмы и кни-
ги могут быть слишком трудными. С этими трудностями
можно справиться двумя способами: очень тщательно
подбирая первые телешоу или заранее справившись о них
в Википедии.
Вначале главное: гораздо легче воспринимать теле-
сериалы, чем фильмы. Когда вы что-то смотрите, ваша
главная задача — понять, кто есть кто и что происходит.
В фильме или передаче разобраться с этим может быть
сложно, но в сериале вам достаточно сделать это лишь
один раз. Ко второй или третьей серии вы уже будете в ос-
новном понимать сюжет и сможете расслабиться и на-
слаждаться. Фильм бывает непонятным до самого кон-
ца, а это очень расстраивает. Вы чувствуете себя, будто
только что выбросили два часа жизни и даже не получи-
ли удовольствия. Поэтому начинайте с телесериалов. По
меньшей мере после пары первых серий вам будет легко.
Какие сериалы стоит смотреть? Выбирайте все, что
вам нравится, только не комедии. Нет ничего хуже, чем
выслушать немецкую шутку, добраться до ее конца
и осознать, что вы не поняли концовку, потому что это
был дурацкий каламбур, основанный на редком слове,
которое употребляется только в одном из германских
диалектов. Не издевайтесь над собой. Смотрите «Док-
тор Хаус», или «24 часа», или «Кто-то зачем-то всех уби-
вает». Скорее всего, они дублированы на ваш родной
язык профессионалами. Вы сможете без особых про-
блем следить за сюжетом и не выбросите телевизор из
окна после непонятной немецкой «шутки». Если вы
­будете внимательно смотреть сериал, то можете серьез-

208
Глава 6. Игра в язык

но увлечься телевидением на иностранном. И это луч-


ше всего. Как-то я увлекся и за две недели просмотрел
сорок восемь серий «24 Heures Chrono» (французский
дубляж сериала «24 часа») — это сотворило чудо с мо-
им французским.
И не беспокойтесь о качестве дубляжа: нынешние вы-
сокобюджетные сериалы сильно отличаются от тех пло-
хо переведенных и дублированных невпопад фильмов
о  кунг-фу, которые мы смотрели в  прошлом. И  они
должны отличаться: американское телевидение прини-
мают во всем мире, и никто не хочет смотреть любимый
сериал с плохим дубляжом. Поэтому они нанимают пе-
реводчиков, которые уделяют большое внимание и са-
мим диалогам, и соответствию дубляжа оригинальному
тексту, так что вы даже не заметите, что чья-то мимика
не совпадает с речью. Но если вас это все же волнует,
побеспокойтесь о том, чтобы найти сериалы, снятые на
языке, который вы изучаете. Только не удивляйтесь, ес-
ли обнаружите, что все безумное веселье и жестокость
американского телевидения заменила драма, или, того
хуже, комедия. Брр.
Вам будет гораздо легче понять сериал или фильм, ес-
ли вы вначале прочтете его краткое описание или ре-
цензию, особенно если это описание будет на языке,
который вы учите. Этот фокус дал мне возможность
просмотреть первые два сезона сериала «Остаться в жи-
вых» на русском языке. Зайдите в Википедию, найдите
нужный вам сериал, а затем переключите язык на нуж-
ный вам иностранный (панель языков вы увидите слева
внизу). Обычно там можно найти информацию о сериа-
ле и краткое содержание серий. Читая это содержание,
вы усваиваете кучу слов, которые будут использованы
в каждой серии. Такой способ поможет вам выдержать

209
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

и фильм, поскольку вы заранее ознакомитесь с сюже-


том и  главными героями. Будто вы сначала прочли
небольшую книгу, а потом увидели поставленный по
ней фильм — это намного лучше, чем досмотреть фильм
до конца и только после этого понять сюжет.
Позже, когда вы будете способны спокойно смотреть
телевизор, можно и отбросить костыли. Вам уже не нуж-
но будет читать содержание серий, и вы без затрудне-
ний будете смотреть художественные фильмы. Если вы
любите риск, то можете даже попробовать комедии
(только не на  немецком). А  после этого, если хотите,
шагните еще дальше — к аудиокнигам (без текста под
рукой), подкастам и радио.

yyКЛЮЧЕВЫЕ ПОНЯТИЯ
„„Восприятие на слух — навык, требующий быстро-
ты, и иногда это довольно трудно. Продвигайтесь
медленно, преодолевайте трудности постепенно,
пока не дойдете до уровня, когда сможете воспри-
нимать самую быструю и сложную речь (новости
по радио, подкасты, обрывистый язык вокзаль-
ных объявлений).
„„Начните с интересных иностранных либо дубли-
рованных на иностранный язык сериалов без
субтитров. Можете помочь себе, прочитав зара-
нее содержание серий, чтобы подготовить слух
к лексике сериала и к пониманию его сюжетных
поворотов.
„„Когда ваш уровень вырастет, перестаньте читать
содержание, а  затем переходите к  более слож-
ным средствам массовой информации.

210
Глава 6. Игра в язык

РЕЧЬ И ИГРА «ТАБУ»


— Я не могу этого сделать, — сказала я. 
— Я не знаю, что сказать.
— Говори что угодно, — сказал он. — Когда импро-
визируешь, невозможно ошибиться.
— Что, если я все перепутаю?
Что, если испорчу ритм?
— У тебя это не получится, — сказал он. 
— Это как играть на ударных. Если пропустишь
удар, просто играй следующий.
Патти Смит. Просто дети

Есть одна групповая игра, которая называется «табу».


Возможно, вы ее знаете. В этой игре вы стараетесь за-
ставить членов своей команды угадать и сказать вслух
некое слово — к примеру, «бейсбол». Но вам нельзя го-
ворить ни это слово, ни другие связанные с ним слова —
«спорт», «игра», «хиттер», «питчер» или «мяч». Эти
слова запрещены, на них наложено табу, и вы должны
найти способ обойти запрещенные слова. Вы импрови-
зируете. Вы говорите о событии, в котором люди соби-
раются вместе, бьют по круглому предмету и потом бе-
гают по периметру ромба. Если все идет хорошо, то
ваша команда выкрикивает «бейсбол!» и вы получаете
очко. Если не удалось, вы ищете другой способ описать
игру — это любимое времяпровождение американцев,
это то, чем занимаются «Доджерс» (бейсбольный клуб
из Лос-Анджелеса. — Примеч. пер.), и  тому подобное.
Беглая речь и  игра в  табу  — это практически одно
и то же. Когда вы говорите на иностранном языке, вы
пытаетесь передать свои мысли, но у вас не всегда есть

211
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

в  запасе нужное слово. Вы хотите рассказать своему


другу из Германии о бейсболе, но не знаете, как будет
«бейсбол» по-немецки. Возможно, вы даже не знаете,
как по-немецки «игра» и «спорт». Как передать другу
свои мысли?
Первое, что придет вам в голову, — перейти на род-
ной язык. Возможно, ваш друг немного понимает рус-
ский, и вам удается продвигаться вперед. Хороший выход,
но это никак не продвинет ваше знание немецкого. Одна-
ко если вы все-таки постараетесь говорить по-немецки,
произойдет удивительная вещь: вы начнете импровизи-
ровать. В  этот момент вы сделаете огромный скачок
к способности общаться бегло.
Ведь беглость — это не доскональное знание всех пра-
вил и  слов иностранного; это способность выражать
свои мысли, не останавливаясь всякий раз, когда вы
сталкиваетесь с трудностями. Если вы смогли успешно
рассказать своему другу о бейсболе — «Мы… наблюда-
ли за “Доджерсами”», — то вы только что попрактико-
вались в беглости. Вы укрепили свою способность са-
мовыражаться с  помощью тех слов, которые знаете.
Если вы можете выразить любую мысль, то вы справи-
лись — вы говорите бегло.
Это навык, которому можно научиться, и сделать это
можно с помощью упрощенной игры «табу». В ней бу-
дет только одно правило: не использовать родной язык.
Всякий раз, когда вы говорите на иностранном с носи-
телями языка или другими студентами, изучающими
его, вы общаетесь исключительно на языке, который
­изучаете. В какой-то момент вам в голову приходит мысль,
и  вы находите слова, чтобы ее выразить. Ловите этот
момент! Это ваша способность превратить ваш словар-
ный запас и  знание грамматики в  беглую речь, и  вы

212
Глава 6. Игра в язык

­ бретаете ее только тогда, когда упрямо отказываетесь


о
говорить на родном языке.
Сейчас это самая важная игра. Все, что мы делали до
сих пор, подводило вас к этому финальному шагу. Так
не позволяйте никому отнять его у вас. Вы можете столк­
нуться с людьми, которые не любят играть в табу. Это
могут быть люди, которые изучают зык, родственный
вашему родному, или те, кто хотят попрактиковаться
в русском. Они, может быть, даже бессознательно будут
побуждать вас заговорить на вашем родном языке. Не
делайте этого. Найдите других собеседников. Ваш язык
будет вам благодарен.

Поиск партнеров для игры «табу»


Мир полон людей, говорящих на языке, который вы
­изучаете. Вы можете найти их дома, за границей или где-
то здесь:

Дома: видеочаты не выходя из квартиры


Еще совсем недавно единственной вашей возможно-
стью поговорить на иностранном языке были языко-
вые курсы или частные репетиторы. А потом пришел
высокоскоростной Интернет, и  все изменилось. Вы
можете загрузить программу, нажать несколько кно-
пок и  беседовать с  носителем языка, сидя на диване
в  собственной комнате. Добро пожаловать в  дивный
новый мир.
Новые предложения появляются в Интернете посто-
янно, но есть несколько выдающихся сообществ, кото-
рые стоят упоминания: Verbling, LiveMocha и italki.
Verbling.com  — это источник моментального удо-
вольствия. Вы сообщаете, какой язык изучаете, и сайт

213
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

знакомит вас с  людьми, говорящими на этом языке


и желающими изучить ваш родной. Вы пять минут об-
щаетесь на одном языке, потом звенит звонок, и вы еще
пять минут общаетесь на другом языке. Вы учите язык
в темпе быстрых свиданий, и кроме того, это прекрас-
ный способ пообщаться с живыми, настоящими носи-
телями языка. Вы можете найти новых друзей, поиграть
вместе в «табу» и вообще приятно провести время.
Verbling хорош, потому что он быстрый — не нужно
тратить время на поиск партнеров и на организацию
чата. Вы встретитесь со множеством разнообразных
акцентов, что в будущем поможет вам их понимать.
Конечно же, разговоры здесь не слишком глубокие —
в  большинстве случаев вы просто представляетесь
и рассказываете о том, где вы живете и чем занима-
етесь. Если вы действительно сошлись с  кем-то, вы
можете обменяться контактной информацией и про-
должить общение с помощью других сервисов, напри-
мер, Skype.
LiveMocha.com  — это одно из множества приложе-
ний для обмена языковыми знаниями. Другие подоб-
ные сервисы  — Busuu.com, MyLanguageExchange.com,
Language-Exchanges.org. Они напоминают сайты зна-
комств для изучающих язык. Вы публикуете данные
о  себе  — «Я  англоязычный юрист по налоговому за-
конодательству, ищу русскоязычного собеседника со
сходным мировоззрением для общения в  видеоча-
те» — и просматриваете другие профили, чтобы най-
ти собеседника. Когда найдете нескольких интересных
людей, вы можете установить видеочат (чаще всего че-
рез Skype) и  общаться, меняя языки, пока не решите
остановиться. Если на LiveMocha вы найдете любите-
лей иностранного языка и будете регулярно общаться

214
Глава 6. Игра в язык

с ними, то получите отличную практику. Самое трудное —


решить, о чем говорить после того, как вы представи-
тесь друг другу. Тут вы должны либо найти общие инте-
ресы, либо перейти к групповым играм (например, игра
«Что лучше?» на сайте YouRather.com: «Ты бы скорее был
все время голым или все время икал?»).
Italki.com требует выложить деньги, и это резко ме-
няет игру. Тут вы можете связаться с носителями язы-
ка и профессиональными учителями, которые будут об-
щаться с  вами только на изучаемом вами языке. Это
исключает из общения родной язык, и ваши сеансы об-
щения становятся гораздо более эффективными. А по-
скольку эти профессионалы работают в комфортных
домашних условиях, они обычно берут очень невысо-
кую плату.
Такие условия дают вам много свободы. Когда вы по-
пробуете поговорить с несколькими людьми и найдете
того, кто вам больше подходит (большинство учителей
предлагают небольшие получасовые ознакомитель-
ные сессии за очень маленькую плату), вы можете ор-
ганизовать последующие встречи и заранее оговари-
вать темы.
Если для вас важнее всего эффективность, возьмите
список наиболее употребительных слов и обсуждайте
по порядку каждое слово, которое вам незнакомо. Я де-
лаю это со своими учениками, и в результате у нас всег-
да происходят увлекательные беседы. Например, ког-
да мы пытаемся выяснить разницу между словами бар
и паб, мы неизбежно приходим к обсуждению культур
употребления алкоголя в разных странах. В конце кон-
цов мы успеваем минут пять-десять поболтать, беско-
нечное число раз сыграть в «табу» и, конечно, понять
разницу между словами бар, паб и Biergarten. А потом

215
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

мы переходим к следующему слову и начинаем совсем


другую беседу.
Делайте пометки обо всем, что узнаёте. Это ваш шанс
усвоить любой сленг, которого вы не встретите в учеб-
нике. Если хотите, можете даже обсудить с  учителем
примеры для новых слов, чтобы вставить их во флеш-
карточки. И вот так, в процессе общения на иностран-
ном языке, вы пополните свой словарь и улучшите знание
грамматики. Это отличное вложение времени и  денег,
и это лучший способ учить язык дома.

За границей: языковой тур выходного дня


Можно учить язык дома, но ничто не заменит настоя-
щего путешествия. В другой стране вы почувствуете ду-
шу языка  — людей, кухню, культуру  — то, чего вы не
встретите в  книгах. Мы с  женой учили итальянский
в Перудже. Мы жили вместе с мужчиной из Неаполя, ко-
торый однажды усадил нас рядом и объяснил разницу
между обыкновенной пиццей и настоящей неаполитан-
ской пиццей. Его монолог был десятиминутной симфо-
нией, посвященной пицце, и когда у него кончились сло-
ва, он стал просто широко разводить руками, говоря:
«È come… come… è come un orgasmo» («Это как… как…
это как оргазм»). В этот день мы узнали чуть больше ита-
льянского, но главное — мы узнали итальянскую душу.
Если вы хотите немного упорядочить ваш языковой
отпуск, подумайте о том, чтобы посетить курсы. Почти
в каждой стране есть языковые институты, и многие из
них на удивление доступны. Зато опыт, который вы по-
лучите взамен, неоценим. Вы узнаете массу вещей, ко-
торые бы никогда не узнали: правила этикета в Венской
опере, странные вакансии в национальной системе здра-
воохранения, вкус настоящей неаполитанской пиццы,

216
Глава 6. Игра в язык

и в процессе узнавания всего этого влюбитесь в этих лю-


дей и эту культуру.
Имейте в виду, что большинство людей говорят по-
английски, так что ищите тех, кто предпочитает гово-
рить на том языке, который вы изучаете. Даже если вы
учитесь в интернациональной группе, вы заметите, что
в  перерывах студенты предпочитают говорить на ан-
глийском языке. А  если вы учите не английский, то
играть в «табу» на том языке, который вас интересует,
будет труднее.
Так что если вы отправляетесь в поездку, устройте се-
бе такие мероприятия, во время которых вы будете об-
щаться с местными жителями. Для изучения итальян-
ского отправляйтесь в  тур по музеям, для изучения
французского — на кулинарные курсы, сходите в бар, на
местную службу в церкви или другое местное меропри-
ятие. Старайтесь оказываться в обстоятельствах, в ко-
торых вы можете говорить на иностранном как можно
больше. Ничего страшного, если за границей вы будете
говорить по-русски или по-английски, но ведь это ваши
деньги и ваше время, которое вы проводите за грани-
цей. Можете просто сказать, что вы албанец и не гово-
рите по-английски. По-албански же все равно никто не
разговаривает.

Меж тем и этим: метод погружения


Я очень люблю программы изучения иностранного ме-
тодом погружения, особенно те, которые предлагает
Миддлберийский колледж в  Вермонте. Вы приходите
в расположенный за городом университет, вместе с груп-
пой от сорока до двухсот людей подписываете контракт,
в котором обязуетесь не пользоваться английским, и в те-
чение семи-восьми недель говорите только на языке,

217
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

который изучаете. Это военный лагерь по изучению


иностранного, и главный закон этого лагеря — игра «та-
бу». Вы учитесь на иностранном, завтракаете и обедае-
те на иностранном, и через несколько недель вы даже
сны видите на иностранном.
Эти программы замечательны, потому что все в груп-
пе стремятся к одной цели. И в результате, общаясь,
вы чувствуете, что вам мешают гораздо меньше. Если
вы — единственный в обществе, кто не говорит на ино-
странном, это может смущать или пугать. И за грани-
цей такое часто случается. В  группе, изучающей язык
методом погружения, все делают ошибки, и если вы то-
же пару раз ошибетесь, это не будет большой пробле-
мой. Почти все дни вы проводите, занимаясь, болтая
с  друзьями, помогая более слабым студентам и  учась
у более сильных.
Правда, в том, чтобы проводить все время со студен-
тами, есть свои минусы: можно набраться вредных при-
вычек. Особенно что касается произношения. Даже
если до этого у вас было отличное произношение, по-
стоянно слушая немецкий с американским акцентом, вы
можете и сами начать говорить слегка по-американски.
Но все же не стоит пренебрегать такой возможностью
речевой практики — ведь вы непрерывно играете в «та-
бу»; а возможный ущерб для произношения можно ми-
нимизировать, часто общаясь с носителями языка (или
можно смотреть телепрограммы на иностранном язы-
ке в перерывах между общением).
Такие программы могут быть дорогими, но благода-
ря стипендиям и грантам в них часто бывает возмож-
ность получить скидку, а их результативность не имеет
аналогов. Если вы можете себе это позволить, не упу-
скайте шанс. Вы никогда этого не забудете.

218
Глава 6. Игра в язык

yyКЛЮЧЕВЫЕ ПОНЯТИЯ
„„Высокоскоростной Интернет, который теперь
есть везде, дает возможность практиковаться
в иностранном языке где угодно.
„„Где и  как  бы вы ни практиковались, следуйте
золотому правилу: никакого общения на род-
ном языке. Если вы будете говорить только на
иностранном, то с  вашим словарным запасом
и знанием грамматики вы скоро научитесь бег-
ло общаться.

ДЕЛАЙ ПРЯМО СЕЙЧАС


Использование языка
Дерзайте. Прочтите одну или двадцать книг. Напишите
повесть. Запрыгните в реактивный самолет интенсив-
ного курса иностранного за границей. У  вас есть все
необходимые средства, чтобы превратить ваш язык в то,
что вы хотите, и вы можете пользоваться ими любым
способом, который изберете.
Как уже упоминалось, неплохо при этом знать, что де-
лать вначале и что потом. Я рад помочь.
В трех предыдущих главах я  предлагал следующее:
1. Игры со звуком. Научитесь слышать и произносить
звуки иностранного языка и разберитесь, как связа-
ны написание и произношение.
2. Игры со словами. Выучите 625  самых употреби-
тельных слов, обозначающих конкретные понятия:
играйте в «найди отличия» с поисковым сервером

219
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Google Images, связывайте эти слова с личным опы-


том и,­если нужно, используйте мнемоники для запо-
минания рода.
3. Игры с предложениями. Начинайте превращать пред-
ложения из учебника во флеш-карточки для запоми-
нания новых слов, новых словоформ и порядка слов.
Стройте карточки по принципу «впиши недостаю-
щее слово».
А вот что я предлагаю делать потом:
1. Если до сих пор вы этого не сделали, изучите первую
половину учебника грамматики. Все, что вам пока-
жется интересным, вносите во флеш-карточки.
2. Выучите первую тысячу слов вашего языка. Пи-
шите примеры и  предложения слов, в  значении
которых вы не уверены. Где-то в  середине этого
процесса вы обнаружите, что можете пользовать-
ся одноязычным словарем. Остальные слова учите
с его помощью.
3. Вернитесь к  учебнику, просмотрите оставшуюся
часть и  все самое интересное отобразите на флеш-
карточках.
4. Прочитайте свою первую книгу, одновременно слу-
шая аудиокнигу.
5. Просмотрите один полный сезон сериала на языке,
который вы учите, без субтитров, но перед просмо-
тром каждой серии прочтите ее краткое содержание.
6. Ищите как можно больше речевой практики. Прак-
тикуйтесь, где только можете: записывайтесь на ин-
тенсивные курсы, отправляйтесь в языковой тур, об-
щайтесь с  профессионалами на italki.com. Если вы
занимаетесь с репетитором, то обсудите вторую ты-
сячу наиболее распространенных слов и  специаль-
ные слова, которые вам интересны. Вместе с учителем­

220
Глава 6. Игра в язык

напишите примеры их употребления и  внесите их


в свою систему интервальных повторений.
А теперь повторите все сначала в любом порядке.
Замечание: даже погрузившись в книгу или телесери-
ал, не прекращайте просматривать флеш-карточки. Чем
дольше вы ими пользуетесь, тем они становятся полез-
нее. Я предпочитаю просматривать их в течение года,
а уж потом остановиться. Так мне легче сохранять свой
словарный запас и грамматику, даже если я больше не
учу ничего нового.
Кроме того, никогда полностью не переставайте де-
лать и изучать новые карточки. Когда-то я был в ситуа-
ции, когда мне хотелось только поддерживать знание
одного из языков, не изучая ничего нового. Я каждый
день просматривал карточки, но новых не делал. Мне
очень скоро стало скучно. Пересмотр карточек прино-
сит удовольствие только тогда, когда вы одновременно
что-то узнаете — по крайней мере, исходя из моего опы-
та. Поэтому позаботьтесь о том, чтобы у вас всегда бы-
ло что-то новое и интересное — даже пара новых кар-
точек в день все меняет.

Источники
Частотные списки и словари
Ссылки на частотные списки для одиннадцати самых
распространенных языков вы найдете на моем сайте
(Fluent-Forever.com/language-resources). Если не помог-
ло, то в  Википедии есть неплохие списки слов для
большинства языков (en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:
Frequency_lists).
Рекомендации по словарям вы тоже сможете найти
на моем сайте. Если вы найдете хороший одноязычный

221
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

словарь онлайн, подключите его к  Google Translate


(translate.gooogle.com). Это позволит вам пользоваться
такими словарями даже в самом начале обучения.

Книги
Мир книг огромен. К тому времени, когда вы уже буде-
те готовы читать книги на иностранном языке, вы буде-
те способны искать в Интернете интересующие вас кни-
ги на этом языке, а когда вы их найдете, менеджеры
интернет-магазина будут счастливы прислать вам их
вместе с  аудиокнигами. Исходя из личного опыта,
я очень советовал бы вам начать с серии о Гарри Потте-
ре. Они отлично переведены, и  у  них есть множество
­аудиоверсий. На своем сайте я стараюсь по возможно-
сти давать ссылки на книжные магазины.

Фильмы и телевидение
Фильмы и телепрограммы найти не так просто, отча-
сти потому, что большие кинокомпании плохо относят-
ся к распространению их интеллектуальной собствен-
ности в  Интернете и  стараются затруднить доступ
к ней. Например, вам может понадобиться специаль-
ный проигрыватель дисков, чтобы смотреть иностран-
ный фильм. А если вы хотите посмотреть иностранный
фильм или сериал с помощью медиаплеера iTunes не
в США, вам нужно либо иметь доступ к иностранной
кредитной карточке, либо купить подарочный сертифи-
кат iTunes на интернет-аукционе eBay. Если вам нужно
всего лишь посмотреть фильм или сериал, все это мо-
жет раздражать.
Однако продюсеры и  телеканалы начинают умнеть.
DVD с фильмами на иностранном языке часто можно най-
ти на сайте компании Netflix, а легальный онлайн-показ

222
Глава 6. Игра в язык

вашего любимого сериала, дублированного на иностран-


ный, часто можно обнаружить даже на сайтах некото-
рых зарубежных телеканалов.
Легче всего найти видеопродукцию  — как онлайн,
так и версию для скачивания — через Википедию. Что-
бы отыскать ваш любимый сериал, нужно знать его на-
звание на вашем иностранном языке (к примеру, сери-
ал «Западное крыло» был переведен на французский как
«À la Maison Blanche» — «В Белом доме»). Википедия —
самый быстрый способ найти это название. Найдите
фильм или сериал на вашем родном языке, затем пере-
ключите язык на панели слева внизу, и вы увидите ис-
комое название. А теперь ищите этот фильм или сериал
в Google, и вы обязательно найдете несколько подходя-
щих способов его приобрести, посмотреть или скачать.

Разговорная практика
Мы уже обсуждали ее в разделе «Речь и игра “табу”», но
для удобства подведем краткие итоги:

Дома: вы можете найти курсы иностранного языка или


частных репетиторов там, где вы живете (неплохой сайт
для поиска учителя — Craigslist.com). Но поскольку у нас
есть высокоскоростной Интернет, мы имеем дополни-
тельные возможности:
„„Verbling.com (быстрый ресурс в  стиле короткого
флирта)
„„Livemocha.com (более долгое общение, как на обыч-
ных сайтах знакомств)
„„Также посмотрите сайты Busuu.com, MyLanguageEx-
change.com и Language-Exchanges.org
„„italki.com (платные профессиональные учителя и ре-
петиторы)

223
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Если вы ищете темы для разговоров, попробуйте следу-


ющее:
„„Fluent-Forever.com/conversation-questions (удобный
список тем для разговоров)
„„ConverstionStarter.com (Чего вам не хватает из ваше-
го детства?)
„„YouRather.com (Что бы вы предпочли — быть всегда
голым или всегда икать?)
„„«Книга вопросов» Грегори Стока (В  разговоре вы
больше любите слушать или говорить?)
„„«Книга неудобных вопросов» Смита и Доу (Вы съе-
ли бы человеческую ногу [без костей] за миллион дол-
ларов?)

За границей: если вы ищете возможность подучить


язык за границей, полагайтесь на Google («изучение
французского во Франции») и  устную информацию.
В настоящее время централизованной службы, которая
собирает информацию о таких услугах, нет. Самые де-
шевые (и часто лучшие) программы изучения иностран-
ного вы найдете на сайтах университетов и  местных
колледжей: Università per Stranieri (Университет для
иностранцев) в  Перудже, Италия; Escuelas Oficiales de
Idiomas (Государственная языковая школа) по всей
Испании и т. д.

Меж тем и этим: самые интенсивные программы изу-


чения языков методом погружения предлагает Мид-
длберийский колледж в  Вермонте (Middlebury.edu).
Я не знаю других мест, где придерживаются настолько
строгой и официальной политики запрета английского
языка. Если вашего языка нет в списке программ, в Со-
единенных Штатах есть еще несколько интенсивных

224
Глава 6. Игра в язык

программ, которые могут вас заинтересовать. Их спи-


сок вы найдете на моем сайте: FluentForever.com/immersion.

Для тех, кто знает язык на высоком уровне


Если вы можете пользоваться ресурсами, которые я пред-
лагаю в этом разделе, вы достигли в иностранном язы-
ке как минимум среднего уровня. Но предположим, вы
действительно хорошо знаете язык. Может, вы учили
его несколько лет, либо вы просто забыли большую
часть того, что знали раньше. А возможно, просто ище-
те способ немного потренировать четыре главных на-
выка: разговорную речь, письменную речь, восприятие
на слух и чтение.
Мой совет вам будет примерно таким же, как и любо-
му другому: если хотите научиться лучше слышать  —
слушайте, лучше разговаривать — разговаривайте. Но
я могу посоветовать и несколько способов делать это
более эффективно.
Если вы хотите освежить знание языка с наименьши-
ми усилиями, смотрите больше телевизионных про-
грамм. Недавно я  делал это, чтобы вспомнить свой
французский, который основательно подзабыл, изучая
русский и венгерский: я стал смотреть невероятно мно-
го телепрограмм и фильмов. За месяц я просмотрел три
сезона сериала «24 часа» и пять фильмов. К концу меся-
ца я снова стал думать и видеть сны на французском.
Это замечательно приятный способ поддерживать зна-
ние языка.
Если вы потрудитесь немного больше, вы можете по-
стоянно совершенствовать свой язык. Самый эффек-
тивный способ — это письменные работы на Lang‑8.com
и общение с репетиторами (на italki.com). Любую свою

225
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

ошибку или новое слово, которое вы хотите запом-


нить, превращайте во флеш-карточку. В качестве пред-
мета обсуждения в разговоре или сочинении исполь-
зуйте слова из списка наиболее употребляемых слов.
Найдите в нем незнакомые слова, напишите о них не-
большие тексты или обсудите их с учителем и сделай-
те как можно больше ошибок (не забудьте попросить
учителя все исправить). Если вы будете постоянно го-
ворить и писать, а с помощью системы интервальных
повторений учиться на каждой своей ошибке, ваш
язык будет совершенствоваться с головокружитель-
ной скоростью.
Глава 7

ЭПИЛОГ: ПОЛЬЗА И РАДОСТЬ


ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА
Мозг — это как мышцы. Если им пользоваться,
чувствуешь себя отлично.
Понимать — это огромная радость.
Карл Саган

Вы купили эту книгу и вместе с ней небольшую стопку


других книг и/или программ — книгу для чтения, раз-
говорник, один или два словаря, справочник произно-
шения и  тому подобное. Возможно, вы поступили на
курсы иностранного, нашли репетитора или даже за-
писались в программу изучения языка методом погру-
жения. Вы провели несколько сотен часов, создавая
и просматривая флеш-карточки. И что же вы получи-
ли за ваш труд и ваши деньги? Какая награда ждала вас
в конце пути?
Даже если вы все это бросили на середине, вы все-
таки получили очень много.
С экономической точки зрения вы получили множе-
ство новых возможностей трудоустройства на родине
и за рубежом. Английский во всем мире преобладает, но
спрос на знание других иностранных языков в последнее­

227
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

время только вырос, поскольку связи между странами


все больше развиваются. Соединенные Штаты, в част-
ности, отстают в этом смысле от всего остального мира.
Бюро статистики труда США предсказывает, что из-за
растущей глобализации экономики спрос на профессио-
нальных переводчиков возрастет на 42 % с  2010 по
2020 год, и эта профессия является одной из десяти са-
мых перспективных в мире.
Если переводы — это не ваше, можете подумать о про-
фессии тайного агента. Серьезно. Если вы выучили один
из так называемых «языков особой важности» — араб-
ский, китайский, дари, корейский, пушту, персидский,
русский или урду — ЦРУ просто ухватится за вас и пред-
ложит вам бонус в  35 000  долларов за знание языка
в первый же день, не говоря уже о ежемесячной плате
на «поддержание знания языка». Каждый раз, когда
я участвовал в программе обучения методом погруже-
ния, агенты ЦРУ в своих отглаженных костюмах и со ще-
гольскими прическами всегда крутились неподалеку, де-
лая вид, что проводят семинары по трудоустройству.
Они просто жаждут заполучить человека, знающего
много языков.
Но даже если вы не собираетесь менять профессию,
вы можете на 5—20 % повысить свою зарплату. Работо-
датели больше платят работникам, знающим два языка,
даже если это дополнительное знание никогда не при-
годится им в работе. Знание языка — это показатель ума
и компетентности, и это ставит вас, работника со зна-
нием иностранного, в более высокое положение.
И они полагаются не на внешнее впечатление. Вы-
учив язык, вы не просто начинаете выглядеть ум-
нее, вы становитесь умнее. Изучая язык, вы посто-
янно меняете мозговые структуры. Двуязычный мозг

228
Глава 7. Эпилог: польза и радость изучения языка

существенно­ отличается от одноязычного  — в  нем


более развиты определенные участки, а последние ис-
следования показывают, что не нужно быть двуязыч-
ным с рождения, чтобы обнаружить эти верные при-
знаки двуязычия. Нужно просто выучить иностранный
язык и поддерживать это знание, и чем лучше вы его
знаете и чем дольше помните, тем больше изменится
ваш мозг.
Какое это имеет отношение к  вашей повседневной
жизни? Изучая язык, вы постоянно улучшаете память,
приобретая способность запоминать информацию бы-
стрее и  легче. Вы лучше управляетесь со множеством
задач одновременно. Двуязычные люди обладают спо-
собностью лучше сосредоточиваться на задаче, не от-
влекаясь на посторонние вещи. Они более находчивы.
Это более творческие люди. Двуязычные студенты по-
казывают лучшие результаты в стандартных экзаменах
по математике, родному языку и другим предметам.
Все эти преимущества, которые называют эффектом
двуязычия, — это не результат от рождения высокого
уровня интеллекта. Большинство из тех, кто говорит на
двух языках, не делали сознательный выбор, а просто
родились в двуязычных семьях. Эффект двуязычия —
это разновидность приобретенного интеллекта, и, вы-
учив иностранный, вы тоже приобретаете его.
Как объяснить эффект двуязычия? Ученым предсто-
ит провести еще много исследований, но имеющиеся ре-
зультаты указывают на любопытный факт: когда изуча-
ешь язык, труднее думать.
Когда вы учите французский, вы имплантируете в ваш
мозг миниатюрного француза, который никогда не за-
молкает. Даже если вы пытаетесь думать по-русски, он
сидит где-то на заднем плане и бормочет по-французски.

229
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

И  его невозможно выключить. Помните те моменты,


когда слово крутится на кончике языка, о которых мы
говорили во второй главе? У двуязычных людей такие
моменты происходят в  два раза чаще, потому что их
мозг должен перебрать в два раза больше слов. Им труд-
нее даже называть простые предметы: это стол, это
кот. Конечно, они обычно находят нужные слова, но им
требуется на это больше времени, потому что они по-
стоянно сражаются с этим бормочущим французом.
На первый взгляд все это выглядит ужасно, вроде
приобретенной шизофрении. Но мозг к этому приспо-
сабливается. В процессе изучения иностранного языка
ваш мозг учится приглушать и  игнорировать родной
язык. Вы учитесь концентрировать внимание, игнори-
ровать постоянные отвлекающие языковые факторы,
и в результате учитесь концентрации в целом. Это все
равно что ходить с грузом на лодыжках; через некото-
рое время тело приспосабливается  — вы становитесь
сильнее и забываете о нем. Изучать язык — это все рав-
но что укреплять мускулы вашего мозга.
Мозг становится не только сильнее, но и  здоровее.
Двуязычный мозг более вынослив и устойчив к старе-
нию. Исследования показывают, что старческое слабо-
умие и болезнь Альцгеймера наступают у двуязычных
людей гораздо реже и позже. В среднем признаки сла-
боумия у пожилых людей, знающих иностранный язык,
проявляются на пять лет позже, и этот эффект еще бо-
лее усиливается при знании более чем двух языков.
И наконец, за экономическими и интеллектуальны-
ми преимуществами изучения иностранного языка ле-
жит самое ценное сокровище: изучение языка полезно
для души. Это объединяет вас с новыми людьми и дру-
гой культурой так, как вы себе даже не представляли.

230
Глава 7. Эпилог: польза и радость изучения языка

Итальянцы становятся другими, когда они говорят по-


итальянски, а  немецкая поэзия невыразимо прекрас-
на — но на немецком языке. Вы увидите других людей
и их культуру с другой стороны — той, которая скрыта
от русскоязычного человека. Вы увидите даже различ-
ные стороны себя.
Я жестикулирую по-итальянски. Я не могу иначе. Ког-
да я  говорю по-итальянски, я  жажду путешествовать
и видеть прекрасное, нежиться на солнышке и наслаж-
даться изысканными блюдами. Сам по себе итальян-
ский язык наполняет меня счастливыми воспоминани-
ями, потому что все итальянские слова, которые я знаю,
связаны с моментами, когда я изучал их и использовал.
Gelato — это не просто «мороженое» по-итальянски —
это шесть недель, проведенные почти в религиозном па-
ломничестве в поисках лучшего джелато в Италии; это
клубничное джелато в Риме, фисташковое в Перудже,
это тот день, когда мы ели прекраснейшее кокосовое
джелато, глядя, как волны накатываются на берег Чинкве-­
Терре. Мой итальянский — это не просто повсе­дневный
язык, на котором я говорил всю жизнь, это определен-
ные воспоминания, которые я создал своими собствен-
ными руками и  своим разумом. Изучая этот язык,
я создавал сам для себя новую личность и новый раз-
ум. Это и есть самое ценное сокровище — вы создае-
те нового себя.
И я не сошел с ума — я наблюдал то же самое во всех
людях, которые знают один или несколько иностранных
языков. Однажды я учился французскому у американ-
ки, которая вышла замуж за француза и переехала в Па-
риж. Когда она говорила по-французски, она была одной
из самых элегантных, умных женщин, которых я когда-
либо встречал. В  последний день нашего обучения мы

231
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

наконец заговорили по-английски. И вдруг эта элегант-


ная женщина превратилась в бойкую девчонку из Теха-
са, не стесняющуюся в выражениях. Это не значит, что
ее французская личность была притворной — просто
то была другая сторона ее личности, и она проявлялась,
когда женщина говорила по-французски.
Иногда эта иностранная личность выглядит как ма-
ска. Словно вы, как ребенок, притворяетесь кем-то дру-
гим. Вы играете роль французского парня, который бол-
тает со своими приятелями. И  в  какой-то момент вы
осознаете, что то, что вы сказали сейчас, вы никогда не
сказали бы на родном языке. Вы стали более открыты.
Вы говорите более свободно. В конце концов, вы сейчас
не настоящий, это просто игра.
Но это не совсем так.
Это и вправду вы.
И вы можете познакомиться с этой стороной своей
личности только на иностранном языке.
ИНСТРУМЕНТАРИЙ
Инструкция по использованию флеш-карточек,
которые научат вас языку . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Искусство флеш-карточек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Первая галерея:
Тренажеры произношения «сделай сам» . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Вторая галерея: Ваши первые слова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Третья галерея: Использование и запоминание
первых предложений. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Четвертая галерея: Еще один заключительный
набор словарных карточек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Словарь терминов и инструментов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

ПРИЛОЖЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333

Еще одно, заключительное замечание


(о техническом прогрессе) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386

Примечания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387

233
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ФЛЕШ-КАРТОЧЕК, КОТОРЫЕ НАУЧАТ
ВАС ЯЗЫКУ
В этой книге мы говорим о многом: об иностранных язы-
ках, о человеческом мозге, о процессе обучения, о сущ-
ности слов. Но если смотреть в корень, по сути своей это
книга об обучении языку с помощью флеш-карточек.
Все мы встречались с флеш-карточками в школе. На
одной их стороне обычно была какая-то подсказка или
вопрос (например, «птица дронт»), а на другой — от-
вет («Вымершая нелетающая птица, которая обита-
ла на острове Маврикий…»), и, готовясь к экзамену, вы
могли просматривать целые стопки таких карточек. Вы
перебирали их, откладывали те, что хорошо знаете,
и несколько раз тестировали себя по всем остальным.
Если вы хотели подготовиться к экзамену как следует,
то возможно, вы даже переворачивали их и проверяли,
насколько вы их знаете, в  другом порядке (новый во-
прос: «Вымершая нелетающая птица…», новый ответ:
«Птица дронт»). А потом вы сдавали экзамен и скла-
дывали карточки на полку (или выбрасывали их).
Просматривать эти карточки может быть немного
скучно, но они хорошо готовят вас к экзамену. Если вы
проверяете себя в одном направлении (вопрос: «Птица
дронт»), то вы готовы к вопросам вроде «Что такое

234
Инструментарий

дронт?». Если вы изучаете их в другом направлении (во-


прос: «Вымершая нелетающая птица…»), то вы гото-
вы к  вопросу «Какая нелетающая птица жила на
острове Маврикий?». А если вы проверили себя в обо-
их направлениях, то вы готовы к любому сценарию, свя-
занному с птицей дронт.
Если вы хотите стать специалистом по дронтам, вы мо-
жете сделать целую кучу карточек и изучить их во всех
направлениях. Где жила птица дронт? (На острове Мав-
рикий.) Какого размера была эта птица? (Высотой око-
ло метра, весом от 10 до 22 кг.) Могла ли она летать?
(Не-а.) И так далее. Чем больше вы придумаете способов
изучения чего-либо, тем лучше вы будете это знать.
Я хочу, чтобы вы стали специалистом в иностранном
языке, но при этом вам было интересно. Поэтому я немно-
го видоизменю этот старый надоевший карточный метод.
Первое и самое главное: мы внесем эти карточки в сис­
тему интервальных повторений, которая будет подска-
зывать вам, когда какую карточку нужно повторить. Как
мы уже говорили в  главе 2, это гораздо эффективнее
и доставляет больше удовольствия. Вы постоянно игра-
ете с собой в игру, стараясь понять, как долго вы буде-
те помнить каждую карточку. Благодаря этой игре они
остаются интересными для вас, и, повторяя их, вы все
время чувствуете удовлетворение.
Во‑вторых, с помощью этих карточек вы будете пом-
нить свое мультисенсорное переживание, а  не  просто
факт. Вы возьмете карточку со словом déjeuner (завтрак)
и свяжете ее со вкусным воспоминанием. После этого
всякий раз, видя слово déjeuner, вы будете вспоминать
хрустящий багет, щедро намазанный маслом и  сыром
бри (и медом с орехами), который купили у уличного тор-
говца в Париже. Вы можете добиться этого с помощью

235
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

трех действий: во‑первых, объяснив это слово с помо-


щью картинки вместо перевода (вкусный багет с сыром
бри), во‑вторых, связав его с  личным воспоминанием
(завтрак в  Париже), и  в‑третьих, оставив на карточке
пометку об этом воспоминании (Париж, 2002 г.). Благо-
даря всему этому процесс просмотра карточек будет го-
раздо приятнее, а следовательно, гораздо эффективнее.
И последнее: вы учитесь не для того, чтобы сдавать
скучные тесты, — вы изучаете интереснейшие вещи. Вы
ищете волшебство, таящееся за каждым словом и грам-
матическим правилом. Что отличает слово gato от сло-
ва «кот»? Как с помощью немецкой грамматики изме-
нить стиль мышления? Вместо того чтобы заучивать
переводы, которые легко забываются, вы становитесь
искателем сокровищ, а  флеш-карточки будут напоми-
нать вам о ваших приключениях.
Итак, начнем. Для начала мы рассмотрим принципы,
на основе которых создаются флеш-карточки, и прой-
дем по всем их категориям по очереди: карточки звуков
(глава 3), базового лексикона (глава 4), грамматики (гла-
ва 5) и расширенной лексики (глава 6). Карточки вы вве-
дете в систему интервальных повторений, будете еже-
дневно играть в  эту игру и  в  конце концов получите
полностью сформированную в  голове систему ино-
странного языка, которая даст вам возможность читать
японские комиксы, смотреть немецкие фильмы и сво-
бодно общаться с бразильскими официантами.

Основные принципы создания карточек


Мы будем опираться на идеи, изложенные в главах 2 и 3.
Если вы еще их не прочли, сделайте это сейчас. В главе 2
я  объяснил, почему мы будем пользоваться флеш-

236
Инструментарий

карточками, как с помощью системы интервальных по-


вторений составить самое эффективное расписание
ежедневных просмотров карточек и как сделать их как
можно более запоминающимися, связав каждый изуча-
емый факт со звучанием, написанием, значением и лич-
ным опытом. В конце третьей главы мы обсудили пара-
докс «больше — это меньше»: почему, усваивая больше
информации о какой-то теме вначале, вы тратите мень-
ше времени на ее изучение потом.
Мы добавим к этому еще два основных принципа соз-
дания карточек:
„„Много простых карточек — это лучше, чем немного
сложных.
„„Правильный ответ всегда должен быть один.

Первый принцип связан со свойствами внимания. В опре-


деленный момент времени вы можете сосредоточиться
только на чем-то одном. СИП может помочь вам запом-
нить множество фактов, но она не поможет вам думать
о нескольких фактах одновременно. У английского сло-
ва set 464 определения. Если по какой-то причине вы хо-
тите выучить их все, не стоит делать это с помощью одной
флеш-карточки. Вам понадобится примерно 464  штуки,
чтобы помочь вашему вниманию сосредоточиться на каж-
дом определении по очереди.
Мы не будем создавать 464 карточки для каждого слова,
потому что так глубоко изучать его незачем. Но составлять
к некоторым словам несколько карточек придется. Ведь
вы формируете в мозге сложнейшую цепь связей. Надо,
чтобы каждая карточка вызывала море ассоциаций: звуча-
ние, написание, множество определений, грамматические
свойства, воспоминания и эмоции. Вы быстрее построите
эти ассоциации, если будете делать это по одной карточке.

237
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Второй принцип  — требование только одного пра-


вильного ответа — это продолжение первого. Нам нужно,
чтобы карточки были простыми. Напряженно пытаясь
вспомнить правописание и произношение всех двенадца-
ти месяцев, вы не получите большого удовольствия: как
мы уже говорили, в каждый момент времени вы може-
те сосредоточиться на чем-то одном. Поэтому, если
ваша флеш-карточка спрашивает: «Как в английском
языке пишется звук к?» (Ответ: буквами C, K, и CK),
считайте ответ «Буквой С» правильным. Чтобы убе-
диться, что вы знаете полный ответ, сделайте дополни-
тельные карточки (например, «Как произносится CK
в слове rock?»). Так просмотр карточек будет приятным,
быстрым и эффективным.

Сколько флеш-карточек вам нужно?


Разные режимы для разных целей
Чем больше флеш-карточек вы сделаете для одного и то-
го же факта, тем легче вам будет его запомнить. Пред-
положим, вы учите слово chèvre (козел). Можно сделать
одну карточку с вопросом «Что такое chèvre?» и еще од-
ну — с вопросом «Что это?»

238
Инструментарий

Обе карточки помогают выучить одно слово, но они


тренируют разные навыки, связанные с chèvre. Если вы
будете пользоваться обеими карточками, вам будет го-
раздо легче запомнить это слово.
Можно было бы продолжить:
„„Как произносится chèvre?
„„Как пишется слово, которое звучит как «шевр» (ʃɛvʁ)?
„„Что едят chèvres?
„„Какого цвета chèvres?
„„Какое ваше самое неприятное воспоминание о chèvre?

Но в конце концов вам надоедят эти chèvres, и кроме то-


го, карточки будут слишком легкими. Вам станет скуч-
но, да и на создание карточек придется потратить кучу
времени. Здесь есть определенный баланс, и вам нужно
самим найти для себя комфортный уровень глубины.
Я приведу вам три режима для трех разных уровней:

„„Интенсивный режим. Вы учите японский, араб-


ский, китайский или корейский, и это ваш первый
иностранный язык. Для запоминания слов и правил
грамматики вам нужно несколько дополнительных
карточек, поскольку все это совершенно не похоже
на слова и грамматику, которые вы знаете.
„„ Нормальный режим. Вы учите какой-то иностранный
язык (скажем, французский). Вам нужны дополнитель-
ные карточки для запоминания слов, но не так много,
как при изучении китайского. Вы хотите найти сбалан-
сированный подход для изучения этого языка, кото-
рый не относится к четырем самым сложным для вас.
„„Режим напоминания. Вы четыре года учили фран-
цузский в школе, и вам нужно просто освежить в па-
мяти лексику и грамматику.

239
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Разница между этими режимами лишь в количестве


карточек, которые вы создадите для каждого звука, сло-
ва и  грамматического правила. Если вы уже изучали
французский, то, скорее всего, вам понадобится только
одна карточка, чтобы удержать в памяти слово portefeuille
(кошелек). Из трех карточек, перечисленных в галерее
карточек для новых слов, вы сделаете только одну  —
с пометкой «Режим напоминания».
С другой стороны, если вы сталкиваетесь с француз-
ским впервые, то для запоминания слова portefeuille вам
могут понадобиться две карточки, и вы сделаете те две,
что помечены «нормальный режим». И  наконец, если
вы изучаете арабский, то для запоминания слова
(кошелек) вы будете нуждаться во всех трех карточках
«интенсивного режима».

Стратегии для китайского и японского языков


В китайском и  японском, а  также (гораздо реже)
в корейском используется ряд значков, которые на-
зываются логограммами. В отличие от букв, лого-
граммы соответствуют скорее не звукам, а словам
или слогам. Выучить это может быть сложно. Если
вы учите один из этих языков (или если вас привле-
кает мысль выучить нечто замысловатое вроде древ-
неегипетских иероглифов), то загляните на Fluent-
Forever.com/logograms — там вы найдете несколько
полезных советов, которые помогут вам создать
простые и  понятные дополнительные карточки.

Но рекомендации — это рекомендации. Если у вас труд-


ности с  запоминанием определенных слов (например,

240
Инструментарий

chèvres), то, ради бога, делайте добавочные карточки по


этой теме, чтобы внести в нее запоминающееся разно-
образие: Как называется детеныш козла? (chevreau);
Во что превращается козленок, когда вырастает?
(chèvre). Если вам трудно сохранить в памяти слово или
правило, сделайте пару дополнительных карточек на эту
тему, это поможет быстрее их запомнить.
Если вместо компьютерной версии вы пользуетесь
системой Лейтнера, то вам придется потратить больше
времени на создание карточек, чем пользователям Anki.
Они могут создать сразу три карточки одним нажатием
клавиши, а вам придется делать каждую отдельно. Если
карточек интенсивного и нормального режимов слиш-
ком много и вам они наскучат, можете перейти к режи-
му напоминания, даже если вы еще новичок. Карточек
будет меньше, и времени на их пересмотр вы будете тра-
тить меньше, посвящая остальное время созданию но-
вых карточек. Если вам понадобятся добавочные кар-
точки, их всегда можно сделать позже.
ИСКУССТВО ФЛЕШ-КАРТОЧЕК
Как их делать. Как их просматривать
В каждой главе этой книги мы говорили о способах ос-
воения нового языка. Вначале мы открывали для себя
мир новых звуков, учились слышать и произносить их.
Потом мы рассматривали слова, находя за каждым пе-
реводом симфонию образов и  ассоциаций. А  затем
­изучали предложения, исследуя, как грамматика превра-
щает горсти слов в мысли любой сложности.
Изучение языка лежит в основе освоения языка. Каж-
дый раз, когда вы изучаете новый звук, новое слово или
новое грамматическое правило, вы сеете семя в свою па-
мять. Если сохранить их, эти семена вырастут в шумящее
поле беглости. Для этого и нужны флеш-карточки. Каж-
дая карточка будет содержать одно или несколько не-
больших напоминаний об этом процессе исследования,
чтобы вы вспомнили о ваших открытиях и путешествиях.
Процесс создания карточек относительно прост,
и в этом разделе мы пройдем каждый его этап. Мы по-
смотрим на примеры карточек и обсудим, какие из них
вам нужны. А позднее, когда вы будете готовы, с помощью
этих примеров вы создадите свои собственные карточки.
Если вы делаете карточки вручную, то просто скопи-
руйте эти примеры, заменив в них слова, картинки и на-
поминания на свои собственные. Если вы пользуетесь
приложением Anki, то наберите их, скопируйте и пере-
тащите информацию в соответствующие места:

242
Инструментарий

Слово
macska
Изображение

Произношение (в МФА)
mɒtʃkɒ
Запись
[sound: macska.mp3]
Личная связь
Лили

После этого вы нажмете кнопку Add Card (добавить


карточку. — Примеч. пер.) и получите примерно вот что:

macska
mɒtʃkɒ

macska   
Нажмите, чтобы прослушать
запись (только для
цифровых карточек) Лили
Лицевая сторона Обратная сторона

Карточки, которые вы делаете, — ваши собственные.


Слово «Лили» на этой карточке напоминает мне о моей
любимой macska, но для вас это мало что значит. По-
добным образом картинка напоминает мне о том, как
я нашел ее среди кучи изображений венгерских коти-
ков в Google Images. Я даже помню, как загружал за-
пись этого слова с  сайта Fоrvo.com и  пытался повто-
рить этот трудный венгерский звук ɒ  (нечто среднее
между «а» и  «о»). Каждый такой опыт доставил мне

243
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

удовольствие, и эта карточка вызывает в моей памя-


ти приятные воспоминания, связанные с macska. Ког-
да вы будете просматривать ваши карточки, вы почув-
ствуете то же самое.

Процесс пересмотра
Первое, что вы видите, — это лицевая сторона карточ-
ки. Она задает вопрос: «Что на обратной стороне?» Мо-
жет быть, вы смотрите на картинку и вам нужно вспом-
нить венгерское слово macska, а может, вы видите слово
macska и должны вспомнить картинку с котиком.

macska

Лицевая сторона

Вы строите в своем мозге связь между стимулом (сло-


во macska) и реакцией (картинка кота). Но давайте немно-
го задумаемся: нужно ли нам помнить картинку кота?
Как произнести это слово?
Эти связи сложнее, чем просто одна нить, соединяю-
щая две идеи: вы создаете сети связей между звучани-
ем, написанием и образом. И это хорошо: воспомина-
ния — это и есть сети, и чем больше в них связей, тем
легче их вспомнить, ведь нейроны, которые одновремен-
но возбуждаются, связываются между собой.
В идеале вы хотите, чтобы это слово вызывало целый
взрыв ассоциаций: написание m‑a‑c‑s‑k‑a, произноше-
ние (mɒtʃkɒ — «моч-ко»), как использовать это слово

244
Инструментарий

в предложении и тысячи образов macska, которые вам


встречались. Не помешает включить сюда и другие свя-
занные с этим слова: farok (хвост) или слова со схожим
звучанием и произношением — matrac (матрас). Вы по-
пытаетесь создать как можно более яркую и  разно­
образную реакцию, и вы можете сформировать ее по од-
ной карточке зараз.
Чтобы этого достичь, нужен баланс. Если всякий раз
вы будете по десять минут размышлять о каждой встре-
ченной вами в жизни macska, то вряд ли быстро выучи-
те венгерский. Нужно найти способ добавлять ассоци-
ации, не теряя лишнего времени.
Поэтому, рассказывая вам о создании флеш-карточек,
я упомяну самое важное. В данном случае, если вы не
знаете значения слова macska и не можете произнести
это слово вслух, то вы далеко не уйдете. Вот необходи-
мая нам информация:

Необходимые факты (это надо помнить!):


„„Изображение: Можете ли вы вспомнить, что зна-
чит это слово? Как это выглядит?
„„Произношение: Можете ли вы произнести это сло-
во вслух?

Но кроме них есть еще множество фактов, которые хоро-


шо было бы запомнить. Мы будем называть их бонусами.
Всякий раз, когда вы добавите к слову необязательную
связь, вы получите бонус. Важно помнить, как произно-
сится слово macska, но очень хорошо, если вы еще запом-
нили, что matrac начинается с тех же букв. Если вы за-
помнили оба факта, вы получили бонус. Ух ты! Вам легче
вспомнить macska (и matrac тоже в данном случае), ког-
да вы их видите. Если же нет, не страшно. Все равно это

245
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

ненастоящие бонусы, и скоро вам встретится следую-


щий. Вот бонусы для нашей карточки со словом macska:

Бонусы (если вы вспомните их при


пересмотре карточки, она лучше запомнится):
„„Личные связи: Можете ли вы вспомнить какие-то
личные ассоциации с этим словом? (Любите ли вы
котов? Вспомнили ли вы котов, которых вы знаете?)
(Мою кошку зовут Лили)
„„Похожие по звучанию слова: Приходят ли вам в го-
лову другие (венгерские) слова, которые начинают-
ся с тех же букв или звуков? Matrac (матрас) тоже
начинается с «ma».
„„Связанные слова: Знаете ли вы другие (венгерские)
слова, связанные с этим по значению? (farok [хвост],
kutya [собака], állat [животное]).

Когда вы просматриваете карточки, дайте себе 5—10 се-


кунд. Вспомните все, что можете, а потом переверните
карточку (или нажмите кнопку Turn Card Over [перевер-
нуть карточку. — Примеч. пер.] на компьютере) и про-
верьте ответы на обратной стороне:
Необходимый факт!
Изображение

Необходимый macska
факт! mɒtʃkɒ
Произношение
(с записью и/или
фонетической
  
Нажмите, чтобы прослушать
транскрипцией) запись (только для
цифровых карточек) Лили Бонусы
Личная связь
Обратная сторона (Мою кошку
зовут Лили)

246
Инструментарий

Совет для экономии времени


Если вы пользуетесь Anki, посмотрите (бесплатно)
мою демонстрационную версию. В ней все настро-
ено так, чтобы автоматически создавать любую
карточку из этой книги. Вы собираете информацию
(правописание, записи, личные связи и т. д.), и она
выдает все необходимые вам карточки. Вы найде-
те ее на странице Fluent-Forever.com/gallery.

Если вы запомнили все необходимые факты, вы выигра-


ли. Если вы пользуетесь системой Лейтнера, то перекла-
дывайте эту карточку в  следующую секцию, и  через
несколько дней или недель вы снова ее просмотрите. Ес-
ли вы используете Anki, нажмите кнопку «I remember
this» (Я  это помню), и программа обеспечит вам про-
смотр этой карточки через более долгое время.
Если вы забыли необходимые факты, вам придется
просматривать эту карточку чаще. В системе Лейтнера
эта карточка перемещается в  первую секцию коробки.
В Anki вы нажимаете кнопку «I forgot» (Я забыл), и систе-
ма будет показывать вам ее чаще, пока вы не запомни-
те ее твердо. Если вы запомнили и некоторые бонусные
факты, можете победно похлопать себя по плечу. Вы на
весь дальнейший процесс обучения только что облегчи-
ли себе задачу просмотра карточек. Но если даже и нет,
вы все равно выиграли. Поздравьте себя. Вы запомнили,
что macska — это кот, и это слово произносится [mɒtʃkɒ],
а это и есть две ваши основные цели. Секунду или две по-
думайте о дополнительных связях с этим словом, кото-
рые можно построить в следующий раз: о вашей любимой
macska или о словах, которые связаны с ним по смыслу.

247
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Три режима
Чем больше карточек для каждого слова, звука или
грамматической концепции вы сделаете, тем легче вам
будет. Всякий раз, показывая новую карточку, я огова-
риваю, в каком режиме она будет использоваться — нор-
мальном, интенсивном, напоминающем или всех трех.
Например, ниже я покажу вам карточку, которая спра-
шивает вас о  правописании определенного слова. Вы
увидите примерно вот что:

Как пишется это слово?


Произношение: māo
Использовать эту карточку:
  В интенсивном
 режиме

 В нормальном
 режиме
  
  напоминания
В режиме 
Нажмите, чтобы прослушать
запись (только для
цифровых карточек)

Лицевая сторона

Обратите внимание на список справа. Эта карточ-


ка  — только для интенсивного режима, она создана
для того, чтобы помочь вам запомнить сложный сим-
вол (кот по-китайски). Если вы работаете в нормаль-
ном режиме — возможно, вы учите испанский, — то вам
не нужны отдельные карточки для запоминания право-
писания каждого слова. Вы ее пропустите и создадите
только те карточки, которые используются в нормаль-
ном режиме.
Мы уже почти готовы начинать делать флеш-карточки.
Давайте проведем краткий обзор того, что уже сделано,
а потом углубимся в карточки каждого раздела.

248
Инструментарий

Что уже сделано


Из второй главы
(настройка системы интервальных повторений)
Если вы выбрали приложение Anki, то вы посмотрели
инструкцию по его использованию. Из нее вы узнали,
как создавать карточки, как вставлять в них звуковые
файлы и изображения и как просматривать готовые кар-
точки. И еще вы загрузили мою демонстрационную вер-
сию, так что главная ваша задача — найти информацию,
вставить ее в карточку и нажать кнопку «Add Flash Cards»
(Добавить флеш-карточки).
Если вы выбрали систему Лейтнера, то вы прочли прило-
жение 1, зашли в магазин канцелярских товаров и купили
все нужные материалы. Перед вами — коробка для кар-
точек с несколькими разделителями, набор учетных кар-
точек, карандаши и календарь (сегодня — день первый!).
И помните еще одно мое предостережение: посколь-
ку бумажные карточки не говорят, вам нужно уделить
особое внимание изучению фонетического алфавита
и,  создавая карточки со словами, прослушать записи
­изучаемых слов.
ПЕРВАЯ ГАЛЕРЕЯ: ТРЕНАЖЕРЫ
ПРОИЗНОШЕНИЯ «СДЕЛАЙ САМ»
Карточки для третьей главы
В этом разделе я  покажу вам, как создать самодель-
ный тренажер произношения для вашего нового язы-
ка. Эти тренажеры — забавная штука: вы слушаете кучу
смешных новых звуков, видите странные знаки и бук-
вы, а также примеры слов и, в зависимости от вашего
языка, еще алфавит. А  потом нажимаете кнопочки на
компьютере или смартфоне либо возитесь с  ящиком
Лейтнера, пока эти звуки и их изображение на письме
не будут имплантированы в  ваш мозг. Помимо своей
­забавности, эти тренажеры экономят вам огромное ко-
личество времени, поэтому они значительно упрощают
изучение языка в дальнейшем (может, вы еще помните
наше обсуждение слова mjöður).
Прежде чем начать, хочу предупредить: на создание
этих тренажеров понадобится время. Они содержат кучу
информации: записи звука, правописание, фонетические
транскрипции и массу примеров слов. Я покажу вам по-
шагово, как их делать, но есть способ избежать всей этой
возни: я наверняка уже сделал тренажер для языка, кото-
рый вы изучаете. Если вы прочтете инструкции ниже и со-
чтете их занудными, возьмите и скачайте тренажер с мое­
го сайта (Fluent-Forever.com/chapter3). Они эффективны,

250
Инструментарий

интересны в  использовании, и  я  не  знаю более быстро-


го и  легкого способа освоить произношение иностран-
ного языка. Я сделал их, потому что хотел, чтобы процесс
­изучения языка был как можно легче. Я не хочу, чтобы вы
в ужасе сбежали еще до того, как начнете учить лексику.
Если для вашего иностранного я еще не сделал тре-
нажера, или если вам больше нравится самостоятель-
ность, то давайте начнем.

Шаг 1: примите груз


Откройте учебник грамматики или произношения и про-
чтите введение в раздел об алфавите и системе звуков.
Обычно трудные звуки обсуждаются отдельно и  более
подробно. Прочтите о них и прослушайте их с помощью
компакт-диска из вашего учебника или сайта Forvo.com.
Звуки, которые трудно расслышать, — это ваша перво­
очередная задача, и, скорее всего, в учебнике вы сможе-
те прочесть о них и найти минимальные пары с этими
звуками (учебники корейского часто начинаются с этих
кошмарных pul [трава], ppul [рог] и bul [огонь], которые
невозможно отличить). Послушайте их несколько раз или
с помощью моих онлайн-инструкций превратите их в тест
с минимальными парами, чтобы вы прочувствовали их
и могли отличать, где из них какой.

Ресурсы в вашем распоряжении


Полный список ресурсов по произношению вы
найдете в разделе «Делай прямо сейчас» третьей
главы. А тест с минимальными парами — на сайте
Fluent-Forever.com/chapter3.

251
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Когда вы научитесь различать все эти звуки, сосредо-


точьтесь на тех, которые еще не подружились с вашим
языком. Если в учебнике не объясняется, как их произ-
носить, откройте приложение 2 и изучите, что должен
делать ваш речевой аппарат. Управляйте своими губа-
ми, языком, связками и старайтесь повторять звук, ко-
торый вы слышите в записи, пока примерно не пойме-
те, как он произносится. Если какой-то звук вызывает
серьезные затруднения, найдите видео о нем в Youtube
или проконсультируйтесь с учителем на сайте italki.com.
Теперь можно начинать делать кое-какие карточки.
Вы сделаете от 80 (для испанского) до 240 (для японско-
го) карточек, что займет у вас от часа до трех на изго-
товление и от трех до восьми дней на запоминание, ес-
ли вы будете заниматься по полчаса в день. За это время
вы узнаете кучу новых слов, прослушаете кучу записей
и начнете свое знакомство с новым языком.
Если вы пользуетесь программой Anki, то вы встави-
те записи найденных примеров слов прямо в ваши кар-
точки. Если хотите, можете не обращать внимания на
фонетические транскрипции (fɐnʲɪˈtʲiʨɪskɪɪ trɐnˈskrʲipts͡ ɨjɪ)
флеш-карточек, которые в этой книге поданы как при-
меры. С другой стороны, если вы пользуетесь системой
Лейтнера, то эти фонетические транскрипции будут вам
необходимы. И не забывайте слушать записи, когда бу-
дете учить слова. Нет смысла запоминать, что немецкая
буква ä произносится как ɛ, если вы не слышали звука ɛ
(он произносится как «э»).

Шаг 2: найдите информацию


Для каждого звука нового языка мы соединим три пор-
ции информации:

252
Инструментарий

„„ Звук: Что это за звук? На что он похож? (Если для вас это
новый звук, как его воспроизводить с помощью рта?)
ww Источники: ваш учебник грамматики/произно-
шения, приложение 2, статья «Таблица МФА для
испанского/французского/какого угодно языка»
в Википедии, Forvo.com.
„„Правописание: Как этот звук пишется?
ww Источники: ваш учебник грамматики, словарь по
вашему выбору, карманный разговорник.
„„Примеры слов: В каком слове есть этот звук?
ww Источники: глоссарий учебника грамматики или
словарик в конце разговорника.

Шаг 3: Создание карточек


Интенсивный/нормальный/напоминающий режимы:
по две карточки на каждый звук (я оставил в них толь-
ко самое необходимое, так что все три режима карто-
чек будут одинаковы).

Карточка первого типа: Как это звучит?


(например, ä в немецком слове Lächeln [улыбка] зву-
чит как [запись] leçln)

Факт дня о немецком


В немецком языке все существительные начинают-
ся с прописной буквы, поэтому я и здесь так делаю!

Карточка второго типа: Как пишется это слово‑пример?


(например, [запись слова Lächeln (улыбка)] leçln пи-
шется L‑ä‑c‑h‑e‑l‑n)

253
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Карточки первого типа: как это звучит?


С этого момента вы начнете связывать написание и зву-
чание. Для любой комбинации звук/буква нам понадо-
бятся примеры слов. Скорее всего, хорошие примеры
вы найдете в учебнике, но если нет, то обратитесь к Ви-
кипедии (ищите статьи типа «Таблица МФА для фран-
цузского языка»). Если вы пользуетесь программой
Anki, можете игнорировать фонетический алфавит, про-
сто найдите запись для каждого слова.

Какой звук передает


эта буква?
Использовать эту карточку:
ä   В интенсивном
 режиме

  В нормальном
 режиме
как в слове Lächeln
(улыбка)
  В режиме
 напоминания
Лицевая сторона

Необходимые факты (это надо помнить!):


„„Произношение: Как звучит эта буква? Можете ли вы
произнести ее вслух? Если буква или буквосочетание
передают несколько звуков (как, например, печально
известное английское ough: tough, though, through,
thought), то сделайте несколько флеш-карточек с при-
мером слова для каждого варианта. (Здесь, в  слове
Lächeln буква ä передает примерное «э».)

Бонусы (если вы вспомните их при просмотре


карточки, то позже вам легче будет их выучить):
„„Все слово: Можете  ли вы произнести все слово,
а не только эту букву или буквосочетание в нем?

254
Инструментарий

„„Пример слова: Знаете  ли вы еще какое-то слово,


в котором тоже есть этот звук? Помните ли вы, как
оно пишется, как произносится, что означает?

ɛ как в слове lɛçln

   Необходимый факт!


Произношение
Нажмите, чтобы прослушать
запись (только для (с записью
цифровых карточек) и/или фонетической
транскрипцией)

Обратная сторона

Лучше использовать запись всего слова (Lächeln), чем


отдельного звука (э). Отчасти потому, что найти записи
отдельных звуков языка бывает трудно. Иногда их бы-
вает даже трудно произнести. Помните, что это звуки,
а звуки редко используются сами по себе. Хотя мы знаем,
как произносится звук е в слове лес, сложно произнести
его совершенно отдельно от л и с. Поэтому лучше взять
запись всего слова. Вы найдете их на сайте Forvo.com.
Старайтесь подбирать примеры слов, которые легко
визуализировать. Обычно в  учебниках даются списки
примеров слов к нескольким первым главам. Если они
конкретные и их легко представить (p как в слове pizza,
gn как в слове gnocci), то используйте их. Если нет («a» как
в слове «абстракция»), найдите похожее по написанию
слово в словаре в конце учебника. Если произношение
вообще не обсуждается в вашем учебнике, выбросьте его
и найдите новый (и пошлите автору сердитое письмо).
Отыскав подходящий пример для каждого звучания/на-
писания, хватайте для него картинку из Google  Images
и прикрепляйте на лицевую сторону каждой карточки.

255
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Это поможет вам запомнить ваше буквосочетание, его


произношение и слово‑пример.
С помощью этих карточек вы можете выучить ино-
странный алфавит. Например, вы учите английскую бук-
ву p. Чтобы ее выучить, мы возьмем слово «passport»,
которое произносится как ˈpɑːspɔːt в  символах МФА.

Как звучит эта буква?


p
ˈpɑːspɔːt
Как в слове passport

  
Нажмите, чтобы прослушать
запись (только для
цифровых карточек)

Лицевая сторона Обратная сторона

yyЕСЛИ ВЫ ИЗУЧАЕТЕ КИТАЙСКИЙ


ИЛИ ЯПОНСКИЙ
Оба эти языка используют символы, которые пе-
редают скорее целые слова, чем фонетическую
информацию. В  китайском проще изучать зву-
ки в системе письма пиньинь (Nǐ Hǎo вместо ),
а в японском — в одной из двух систем, содержа-
щих звуковую информацию, хирагана или катакана.

Карточки второго типа: как пишется это слово?


Вы можете использовать те же примеры, чтобы зафик-
сировать в  памяти правописание нового языка. Здесь

256
Инструментарий

мы снова пользуемся немецким словом Lächeln (улыб-


ка). Карточка будет выглядеть так:

Как пишется
это слово? Использовать эту карточку:
  В интенсивном
 режиме
lɛçln
  В нормальном
 режиме
 
   В режиме
 напоминания
Нажмите, чтобы прослушать
запись (только для
цифровых карточек)

Лицевая сторона

Необходимые факты (это надо помнить!):


„„Правописание: Можете ли вы вспомнить, как пи-
шется это слово?

Бонусов нет!
Правописание само по себе достаточно сложно!

 Необходимый факт!
Lächeln Правописание

Обратная сторона

Вначале это может показаться сложным. Каждая кар-


точка содержит несколько правил правописания. По-
скольку вы их еще не учили, вам может быть трудно сра-
зу запомнить, как пишутся эти слова. Не волнуйтесь.

257
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Через несколько дней вы исследуете всевозможные ком-


бинации букв и их звучание, и вам будет гораздо легче.
Система интервальных повторений сделает просмотры
карточек результативными, и  вы в  два счета начнете
произносить немецкие слова.

Шаг 4: действуйте согласно системе


интервальных повторений и учите карточки
Выучите за день тридцать карточек. Выучив, сообщите
системе интервальных повторений, что вы запомнили.
В  программе Anki вы нажмете одну из кнопок «Yep,
I remember» (Ага, запомнил) или «Oops, I forgot» (Ой,
забыл), и она автоматически распределит карточки так,
чтобы вы просматривали их с идеальным перерывом,
как раз когда вы их вот-вот забудете. В системе Лейтне-
ра вы будете следовать правилам игры и перемещать те
карточки, которые вы помните, вперед, а те, что забы-
ли, — назад. Позанимавшись так неделю или две, вы бу-
дете готовы переходить к лексике (глава 4).
ВТОРАЯ ГАЛЕРЕЯ:
ВАШИ ПЕРВЫЕ СЛОВА
Карточки для главы 4
Помните 625 слов из главы 4? Здесь вы увидите, как их
можно выучить. Создавать эти карточки  — сплошное
удовольствие (вам придется поиграть во все эти класс-
ные игры: Google Images, мнемонику, записи звука, лич-
ный опыт), и они исключительно эффективны. Ведь вы
не пользуетесь родным языком — вы учитесь думать
на иностранном, а  это облегчает запоминание слов
и  в  долговременной перспективе приносит гораздо
больше пользы, и кроме того, гораздо интереснее, чем
учить простые (и скучные) переводы.
В первой галерее у  нас было две карточки для изу-
чения звуков/буквосочетаний. В  этой галерее мы бу-
дем делать до трех карточек, в  зависимости от того,
какой режим вы выберете (напоминающий, нормаль-
ный, интенсивный). Мы обсудим эти три типа карто-
чек, а потом поговорим об особых случаях: что делать,
если у слова несколько значений (конек крыши, конек
как любимая тема), либо синонимы (тарелка, блюдо),
как учить наименования категорий (фрукт, живот-
ное, существительное, глагол) и как учить слова, изо-
бражения которых легко спутать (девочка или дочка,
море или океан).

259
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

А потом мы обсудим пару типов карточек для мнемо-


ники, если вы хотите пользоваться этим приемом.
Когда вы закончите, у вас будет от 625 до 1875 карто-
чек, на изучение которых с помощью СИП вам понадо-
бится от одного до трех месяцев (или меньше, если вы
будете заниматься больше, чем по полчаса в день). В ре-
зультате вы заложите прочную основу в  виде звуков
и слов вашего нового языка. И к тому моменту, когда вы
перейдете к изучению грамматики, вы уже будете знать
большую часть необходимой вам лексики, чтобы сосре-
доточить свое внимание на связывании слов в  мысли
и истории.

Время открытий: найдите нужную информацию


Мы пытаемся соединить воедино четыре или пять пор-
ций информации о каждом слове нового языка:
„„Правописание: Как пишется это слово?
ww Источники: глоссарий в конце вашего учебника,
словарик в конце карманного разговорника, лю-
бой словарь.
„„Произношение: Как произнести это слово с помо-
щью губ, языка и голоса?
ww Источники: для звуковых записей — Forvo.com,
для транскрипций в  символах Международного
фонетического алфавита  — Wiktionary.org или
ваш словарь.
„„Картинка — игра «найди отличия»: Что на самом
деле означает это слово? То, что я ожидал, или есть
отличие? Как отразить это с помощью картинки?
ww Источники: Google  Images (в  идеале  — Google
Images внутри Google Translate, см. Fluent-Forever.
com/chapter4)

260
Инструментарий

„„Связь с личным опытом — игра в запоминание:


Что означает это слово лично для меня? Когда я по-
следний раз сталкивался с этим предметом/явлени-
ем/действием/прилагательным?
„„Грамматический род  — мнемоническая игра на
воображение [если в  вашем новом языке есть
грамматический род]: Если это слово — существи-
тельное, то каков его род? Если вы используете мне-
монический образ, может ли он как-то взаимодей-
ствовать с вашим словом?

Сэкономь время
с мультипоиском
Есть отличный способ автоматизации поиска, ко-
торый позволяет одним щелчком мыши искать ва-
ше слово на нескольких сайтах одновременно.
Обычно я ищу в двуязычном и одноязычном сло-
варях, на Forvo.com и в Google Images внутри Google
Translate, и все это одним щелчком. Инструкцию,
как это установить, вы найдете на странице Fluent-
Forever.com/multi-search.

Исследуя эти четыре или пять фактов, вы формируете


глубокий мультисенсорный опыт, связанный с каждым
новым словом. Весь процесс достаточно быстрый (от од-
ной до трех минут на одно слово) и доставляет массу
удовольствия. Вы открываете для себя новое слово,
а не просто запоминаете его, и в результате будете пом-
нить его гораздо дольше. А потом вы сделаете малень-
кое напоминание об этом исследовательском процессе
и превратите его во флеш-карточку.

261
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Создание карточек
Интенсивный режим: три карточки на каждое слово

Нормальный режим: две карточки на каждое слово

Режим напоминания: одна карточка на каждое слово

Рассмотрим три карточки для французского слова chat


(кот), которое произносится как «ша»:

Карточка первого типа: Что означает это слово?


Можете ли вы сказать это слово вслух?
(например, Chat — [изображение кота], произносит-
ся как «ша» [в символах МФА — ʃa])

Карточка второго типа: Какое слово соответствует


этой картинке? Можете  ли вы сказать это слово
вслух?
(например, [изображение кота] = сhat, произносит-
ся как ʃa)

Карточка третьего типа: Как пишется это слово?


(например, [изображение кота], произносится как
ʃa = с‑h‑a‑t)

Три режима
Три наших типа карточек фокусируются на трех аспек-
тах каждого слова: его понимании, произношении и на-
писании. Все вместе они дают возможность запомнить,

262
Инструментарий

что означает слово, когда его нужно говорить и как оно


пишется.
Кроме того, я включил в этот раздел рекомендации
относительно того, сколько карточек нужно делать:
если вы изучаете китайский, японский, арабский или
корейский, лучше делать все три карточки (интенсив-
ный режим). Если вы учите другой язык (нормальный
режим), можете пропустить третью карточку, посвя-
щенную правописанию. Если вы знаете язык на сред-
нем уровне, можете не делать и вторую карточку (ре-
жим напоминания), которая связывает изображение
со словом. Для каждого слова создайте только кар-
точку первого типа.
Придерживайтесь этих правил, если вы знаете не-
сколько сотен слов и хорошо продвигаетесь вперед. Ес-
ли же вы абсолютный новичок, то делайте для каждо-
го слова все три карточки, независимо от того, какой
язык вы учите. На этой ранней стадии обучения кар-
точки делают двойную работу: помогают освоить си-
стему звуков нового языка и одновременно запомнить
новые слова. Вам нужна дополнительная помощь, что-
бы освоиться с произношением и правописанием, по­
этому не пропускайте карточки правописания, даже ес-
ли вы учите относительно простой язык, как, например,
испанский (простой в смысле правописания). Вы почув-
ствуете, когда они станут вам не нужны. Например, ког-
да я изучал венгерский, в котором очень простая систе-
ма правописания, карточки правописания надоели мне
уже через 240 слов. И я стал делать по две карточки на
одно слово. Если бы я учил язык с совершенно другим
алфавитом или/и более сложным правописанием, как
в греческом, тайском или французском, я делал бы по
три карточки для каждого слова дольше.

263
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Карточки первого типа:


что означает это слово? (понимание)

Использовать эту карточку:
  В интенсивном
 режиме
chat   В нормальном
 режиме

  В режиме
 напоминания

Лицевая сторона

Необходимые факты (это надо помнить!):


„„Изображение: Помните ли вы, что это слово озна-
чает? Как оно выглядит?
„„Произношение: Можете  ли вы сказать это слово
вслух?
„„Род (если он есть в вашем языке): Если это слово —
существительное, то какого оно рода?

Бонусы (если вы вспомните их при просмотре


карточки, то позже вам будет легче их выучить):
„„Личная связь: Можете ли вы вспомнить, когда в пер-
вый/последний раз сталкивались с  этим предме-
том/явлением/действием/определением, или на-
звать конкретный пример этого понятия, который
имеет отношение к вашей жизни?
„„Другие слова: Можете ли вы назвать другие слова,
сходные по написанию или связанные с ним по зна-
чению?

264
Инструментарий

Необходимый факт!
Изображение

Необходимый un chat
факт! ʃa
Произношение
(с записью и/или
фонетической
   Бонусы
Личная связь
Нажмите, чтобы прослушать
транскрипцией) запись (только для (Мою кошку
цифровых карточек) Лили зовут Лили)
Обратная сторона

Карточки второго типа:


какое слово соответствует этой картинке? (произношение)

Использовать эту карточку:
  В интенсивном
 режиме

 В нормальном
 режиме
  напоминания
В режиме 
Лицевая сторона

Необходимые факты (это надо помнить!):


„„Произношение: Какому слову соответствует это изо-
бражение? Можете ли вы сказать это слово вслух?
„„Род (если он есть в вашем языке): Если это слово —
существительное, то какого оно рода?

Бонусы (если вы вспомните их при просмотре


карточки, то позже вам будет легче их выучить):
„„ Правописание: Помните ли вы, как пишется это слово?
„„Личная связь: Можете  ли вы вспомнить, ког-
да в  первый/последний раз сталкивались с  этим

265
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

предметом/явлением/действием/определением, или
назвать конкретный пример этого понятия, который
имеет отношение к вашей жизни?
„„Другие слова: Можете ли вы назвать другие слова,
сходные по написанию или связанные с ним по зна-
чению?
Необходимый факт!
Грамматика (un указывает,
Необходимый что chat — мужского рода)
факт!
Правописание
un chat
Необходимый
факт! ʃa
Произношение
(с записью и/или
фонетической
   Бонусы
Личная связь
Нажмите, чтобы прослушать
транскрипцией) запись (только для (Мою кошку
цифровых карточек) Лили зовут Лили)
Обратная сторона

Эс-ка-а‑же-и пэ-о бэ-у‑ка-вэ-а‑эм


Когда вы говорите слово по буквам, вы обычно види-
те эти буквы в уме? Говорите ли вы вслух «ка-о‑ша-
ка-а» (кошка)? Если вы так делаете, то надо знать, как
называются буквы алфавита вашего нового языка.
Их можно выучить, создав флеш-карточку для каж-
дой буквы (Как называется буква D? — «ди»). Тогда
вы получите возможность произнести вслух по бук-
вам ваше имя/адрес/что угодно и понять, как пишет-
ся слово, когда вам скажут его по буквам. Примеры
карточек для названий букв алфавита вы найдете на
странице Fluent-Forever.com/gallery.

266
Инструментарий

Карточки третьего типа:


как пишется это слово?
(написание)
Как пишется
это слово?
Использовать эту карточку:
ʃa   В интенсивном
 режиме

  
В нормальном режиме

 В режиме
 напоминания

  
Нажмите, чтобы прослушать
запись (только для
цифровых карточек)

Лицевая сторона

Необходимые факты (это надо помнить!):


„„Правописание: Как пишется это слово?

Бонусы
(если вы вспомните их при просмотре карточки,
то позже вам будет легче их выучить):
„„Род (если он есть в вашем языке): Если это слово —
существительное, то какого оно рода?
„„Личная связь: Можете  ли вы вспомнить, когда
в первый/последний раз сталкивались с этим пред-
метом/явлением/действием/определением, или на-
звать конкретный пример этого понятия, который
имеет отношение к вашей жизни?
„„Другие слова: Можете ли вы назвать другие слова,
сходные по написанию или связанные с ним по зна-
чению?

267
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Бонус!  Необходимый
Грамматика un chat факт!
(un указывает, Правописание
что chat —
мужского рода)

Обратная сторона

С помощью этих трех типов карточек вы можете за-


помнить практически любое слово из списка 625 базовых
слов. Вы обнаружите, что создавать их — сплошное удо-
вольствие, и не меньшее удовольствие — просматривать.
Делая карточки, вы найдете всевозможные изображения
смешных французских кошечек или немецких бабушек.
А просматривая их, вы вспомните, как интересно было
впервые увидеть все эти картинки, и даже добавите к это-
му приятных ощущений («Не могу поверить, я все еще
это помню!»), а это поможет запомнить слова еще крепче.
Далее мы рассмотрим несколько особых случаев, в ко-
торых мы слегка изменим вид карточек, чтобы охватить
более широкое разнообразие слов.

Четыре специальных сценария: несколько


значений, синонимы, названия категорий
и изображения, которые легко спутать
Несколько значений одного слова
Предположим, что вы учите английское слово bar. Оно
имеет несколько значений, и мы чаще употребляем его,
когда говорим о  выпивке, но «плитка шоколада» или
«слиток золота» — это тоже bar. Карточки, которые вы
увидите ниже, — это легко:

268
Инструментарий

a bar
baɹ
  
Нажмите, чтобы прослушать
запись (только для
цифровых карточек) «Moe’s»
Лицевая сторона Обратная сторона

a bar
baɹ
  
Нажмите, чтобы прослушать
запись (только для
цифровых карточек) «Hershey’s»

Лицевая сторона Обратная сторона

Но карточки в  другом направлении  — это уже по-


сложнее. Что должно быть на обороте?

bar

Лицевая сторона

У вас есть два варианта: вы можете поместить на об-


ратной стороне основное значение либо несколько сра-
зу (и если вы помните хотя бы одно из них, то отметьте,
что вы правильно помните карточку).

269
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

a bar
baɹ

  
Нажмите, чтобы прослушать
запись (только для
цифровых карточек) «Moe’s/Hershey’s»
Обратная сторона

Оба варианта равноценны, и  вы можете их чередо-


вать. В любом случае одно из определений вы запомни-
те лучше, и оно будет якорем для других определений.
Закрепив якорь, очень легко присоединить к нему но-
вое понятие («плитка шоколада» по-английски назы-
вается так же, как и обычный «бар»!).

Синонимы
Изучая первые 625 слов, не включайте синонимы. Они
вам не нужны. Никто не остановит вас на улице, чтобы
узнать синоним к слову «блюдо», кроме того, у вас и так
достаточно работы. Если вы встретите несколько пере-
водов нужного вам слова, выберите тот, который вам
больше нравится, и двигайтесь дальше.
Когда позже вы снова столкнетесь с  синонимами,
помните, что не бывает двух абсолютно одинаковых
слов. Сыщик и следователь относятся к одному и то-
му же человеку, но они отличаются по формальности.
Еду можно класть на тарелку или на блюдо, но вы не
прочтете в кулинарной книге рецепт тарелки. Освоив
немного грамматики и достаточно лексики, вы можете
начинать изучать тонкие различия между похожими
словами, но до этого момента выберите одно основное
слово и двигайтесь дальше.

270
Инструментарий

Время от времени вам придется изучать синонимы да-


же в самом начале обучения. Может, вы выучили одно сло-
во — dish (блюдо), а в вашем учебнике используется дру-
гое — plate (тарелка). Можно выучить их примерно так:

a plate
pleıt
a plate
  
Нажмите, чтобы прослушать
запись (только для «День
цифровых карточек) благодарения»
Лицевая сторона Обратная сторона

a dish
diʃ
a dish
  
Нажмите, чтобы прослушать
запись (только для «День
цифровых карточек) благодарения»
Лицевая сторона Обратная сторона

Может быть, вам понадобится и третья карточка с кар-


тинкой на лицевой стороне, вот такая:

Лицевая сторона

Как и в случае с несколькими значениями, у вас есть два


варианта такой карточки (на этот раз обратный случай ­—­

271
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

одно изображение и два слова). Можете поместить на


ней оба слова или то, которое вам больше нравится.
Помните, что любой правильный ответ (plate или dish) —
это правильно; не нужно останавливаться и перечислять
все синонимы для вашей картинки.

a plate a dish
pleıt diʃ

  
Нажмите, чтобы прослушать
запись (только для «День
цифровых карточек) благодарения»
Обратная сторона

Выберите любой вариант обратной стороны и идите


дальше. Но в целом старайтесь как можно дольше избе-
гать синонимов.

Названия категорий
Большинство из 625 основных слов — простые существи-
тельные (кот, банан, мужчина), но некоторые из них яв-
ляются названиями категорий (животное, фрукт, чело-
век). Запоминайте их с помощью набора пары простых
слов. Возьмем, к примеру, немецкое слово Tier (животное):

das Tier
ti:ɒ

Tier
  
Нажмите, чтобы прослушать
запись (только для Katze,
цифровых карточек) Elefant, …
Лицевая сторона Обратная сторона

272
Инструментарий

das Tier
ti:ɒ
  
Нажмите, чтобы прослушать
Katze, Elefant, … запись (только для
цифровых карточек)

Лицевая сторона Обратная сторона

Откуда вам знать, что Tier означает «животное»,


а  не  «млекопитающее» или «органическая материя,
в некоторых случаях серая снаружи»? Вспомните, что
вы — создатель этих карточек. Именно вы выбрали
несколько слов, которые для вас означают «животное».
Если вы решите, что категорию «животные» лучше все-
го представляют свинья, рыба и коза, то ничто не заста-
вит вас забыть, какое слово означают эти изображения.
Вы не подумаете вдруг: «Рыба, свинья, коза? Это, долж-
но быть, означает “объект меньше коровы, сделанный
из мяса!”» Вы подумаете «животное».
Вы можете использовать тот  же метод даже для аб-
страктных понятий, таких как «существительное» (= кот,
банан, человек…) и  «глагол» (=  целовать, есть, бе-
жать…). Это даст вам возможность проделывать инте-
ресные маневры и с очень похожими словами (напри-
мер, to kiss [целовать] и a kiss [поцелуй]), как мы увидим
далее.

Слова, изображения которых легко спутать


Предположим, вы хотите выучить немецкое слово
Tochter (дочь) и Nichte (племянница). Эти две девочки
могут выглядеть одинаково, но эти слова означают
нечто разное. Вам нужно больше информации, чем

273
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

­ ожет предоставить картинка, но вы еще недостаточно


м
знаете немецкий, чтобы написать определение (напри-
мер, «дочь моей сестры или брата»). У вас есть две от-
личные возможности: вы можете вставить пометку
о  чем-то личном  — к  примеру, имя вашей племянни-
цы — или добавить небольшую подсказку на немецком
из вашего базового набора 625 слов — поскольку у до-
черей есть мамы (и папы), а у племянниц — тети (и дя-
ди), вы можете использовать слово Mutter (мама) или
Tante (тетя).
Вначале я выучу слово Nichte (племянница) с помо-
щью имени моей племянницы Элианы. Заметьте, что die
Nichte — это на самом деле не так страшно, как кажет-
ся. Просто немцы так учтиво дают понять, что племян-
ницы — женского пола:

die Nichte
niçtə

  
Элиана Нажмите, чтобы прослушать
запись (только для
цифровых карточек)

Лицевая сторона Обратная сторона

die Nichte
niçtə
Nichte
  
Нажмите, чтобы прослушать
запись (только для
цифровых карточек) Элиана
Лицевая сторона Обратная сторона

274
Инструментарий

Затем я выучу слово Tochter (дочь) с помощью друго-


го немецкого слова, Mutter (мать), которое я взял из мо-
его списка 625 наиболее употребительных слов:

die Tochter
tɔχta
  
Mutter + ____ Нажмите, чтобы прослушать
запись (только для
цифровых карточек)

Лицевая сторона Обратная сторона

die Tochter
tɔχta
Тochter   
Нажмите, чтобы прослушать
запись (только для
цифровых карточек) Tochter
Лицевая сторона Обратная сторона

С помощью картинки и знакомого имени или нового


слова мы получаем простые определения. Можно сде-
лать то же самое и с другими словами — приписать под
картинкой слово «Атлантический», чтобы отличить оке-
ан от моря, или под картинкой с изображением целую-
щейся пары написать «глагол» или «существительное»
в зависимости от слова, которое вы учите: «целовать»
(to kiss) или «поцелуй» (a kiss).
Со временем ваш словарь пополнится, и вы сможете
определить таким способом еще больше слов. А с неболь-
шой долей грамматики вы будете давать словам полные
определения и объяснять абстрактные понятия с помо-
щью уже знакомых слов. Эта способность будет все

275
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

­ азвиваться, и в конце концов вы почувствуете под че-


р
репной коробкой хорошо сформированный язык.
А сейчас, в самом начале обучения, сохраните новую
лексику в долговременной памяти с помощью простых
поясняющих слов, понятных флеш-карточек и системы
интервальных повторений. Через месяц-три вы будете го-
товы заняться грамматикой без необходимости одновре-
менно с этим учить слова, произношение и правописание.
А теперь о еще одном, последнем типе флеш-карточек,
который позволит вам эффективно пользоваться любы-
ми мнемоническими образами.

Мнемоническое воображение
Эти карточки не относятся к лексике, так что не беспо-
койтесь о трех уже перечисленных типах, бонусных оч-
ках и прочей всячине. Эти карточки помогут вам упра-
виться с любыми мнемоническими образами, которые
вы захотите использовать. Вы же не хотите случайно
взорвать бедное существительное женского пола, тогда
как оно должно загореться.
Если вы пользуетесь мнемоникой только для запоми-
нания рода, вам понадобятся всего два или три образа.
Это несложно запомнить даже без флеш-карточек. Но
поскольку у нас есть эта прекрасная система интерваль-
ных повторений, глупо будет не воспользоваться ею,
чтобы облегчить себе труд.
Позднее, когда вы будете пользоваться мнемоникой
для запоминания предлогов, спряжений глаголов и пра-
вописания вашего нового языка (см. главу 5), вы точно
захотите сделать эти карточки. Игра с мнемоническими
образами затягивает, и если вы слишком увлечетесь, то
карточки помогут вам разобраться, где какой образ.

276
Инструментарий

Вот два основных вида карточек, и они относительно


просты:

Какой образ соответствует Мнемоника: воспламенение


женскому роду существительных?

Например: une cage

Лицевая сторона Обратная сторона


Мнемоническая карточка 1: Какой образ соответствует ___

Что означает этот образ? Род: женский


Мнемоника: воспламенение Например: une cage

Лицевая сторона Обратная сторона


Мнемоническая карточка 2: Что означает этот образ?
ТРЕТЬЯ ГАЛЕРЕЯ:
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ЗАПОМИНАНИЕ
ПЕРВЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
Карточки для главы 5
В этом разделе мы поиграем с предложениями. Вы научи-
тесь определять с их помощью абстрактные понятия, пой-
мете, как меняется значение слова в зависимости от кон-
текста и как влияет порядок слов на смысл предложения.
И все это вы узнаете, не увидев на своих флеш-карточках ни
единого слова на родном языке. Считайте это портативной
программой погружения, которую вы создали себе сами.
Здесь вы увидите три категории карточек, которые от-
ражают новые слова, новые словоформы и новый поря-
док слов. Как только вы поймете, куда нужно поместить
глагол в одном предложении, вы будете чувствовать, где
его место во всех других, хотя бы отдаленно напоминаю-
щих его, предложениях. Не нужно дважды учить одно
и то же. Это позволит вам пуститься на поиски новых,
неожиданных конструкций, что гораздо интереснее, чем
целая тетрадь монотонных, однообразных упражнений.

Игры с предложениями: найди информацию


Природа предложений такова, что они содержат слова,
грамматику и мысль. Все, что вам нужно, — это малень-
кими кусочками прожевать всю эту комбинацию.

278
Инструментарий

В идеале все нижеизложенное можно найти в учеб-


нике грамматики или словаре, но если вам чего-то не
хватает, не волнуйтесь, просто пропустите это место
и оставьте на потом. Вам нужно только усвоить некото-
рую информацию. Вы не обязаны знать все. Вот что вам
сейчас понадобится:

„„Хорошее предложение, фраза или диалог: Вам


нужно найти предложение, короткую фразу (два
яблока) или кусочек диалога (Куда ты едешь?  —
Я еду в Диснейленд!) с каким-то новым для вас со-
держанием. Там должны быть новые слова, новые
словоформы или другой порядок слов.
ww Источники: Учебник грамматики. В нем множе-
ство прекрасных предложений и диалогов, и, по
крайней мере вначале, в большинстве этих пред-
ложений вы найдете для себя кое-что новое и ин-
тересное. Воспользуйтесь сначала ими. Позже,
когда вы выучите немного грамматики, вы смо-
жете брать примеры в Google Images или исполь-
зовать свои собственные исправленные предло-
жения.
„„История: Что происходит в вашем тексте? Где мож-
но столкнуться с такой ситуацией?
ww Источники: Учебник грамматики. Вы найдете
в нем переводы или достаточно контекста, кото-
рые позволят вам понять, что происходит (напри-
мер, в диалоге, где Сюзи спрашивает «Comment
t’appelles-tu?», а Джон Смит отвечает ей «Je m’ap-
pelle John Smith», скорее всего, Сюзи интересует,
как зовут Джона, что он ей и сообщает).
„„Разбор на составляющие: Что означает каждое от-
дельное слово этого предложения? Какую роль играет­

279
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

каждое слово в этом предложении? Если нужно —


как произносятся все эти слова?
ww Источники: Учебник грамматики, словарь и Forvo.
com­(если необходимо). Может быть, вы не найде-
те там всего, что вам нужно. Но это не страшно.
Если вы сомневаетесь в значении слова, пропус­
тите его и оставьте на потом.
ww Замечание касательно произношения: К  этому
моменту вы уже должны знать произношение
625 основных слов. Для большинства языков это-
го достаточно, чтобы получить интуитивное по-
нимание произношения всех слов, так что, скорее
всего, это уже не будет для вас проблемой. Если
вы уверены, что произносите каждое слово пра-
вильно, пропустите эту часть. Если какие-то сло-
ва вызывают у вас сомнения, проверьте их произ-
ношение в  словаре или на Forvo.com. Если вы
услышите не то, что ожидали, сделайте с ними до-
полнительную флеш-карточку.
„„Основная форма слова: Если вы откроете словар-
ную статью каждого отдельного слова, будет ли оно
выглядеть так же? Если нет, каким будет это слово
в словаре?
ww Источники: Учебник грамматики, словарь. Иногда не-
понятно, видите ли вы основную форму слова или нет.
Это нормально. Просто допустите, что это основная
форма, и выучите это слово, как и любое другое.
„„Картинки: Какие картинки иллюстрируют это пред-
ложение? Можно ли использовать несколько доба-
вочных картинок, чтобы помочь запомнить значе-
ние каждого отдельного слова?
ww Источники: Google Images (или, если вы пользу-
етесь системой Лейтнера, ваше воображение).

280
Инструментарий

Вначале можете искать на родном языке  — это


проще и быстрее, чем на иностранном. Восполь-
зуйтесь сайтом images.google.com (там вы найдете
больше картинок) или TinyURL.com/basicimage
(здесь картинки меньше, и их удобнее вставлять
на флеш-карточки).
„„Личная связь (по желанию): Мой опыт показыва-
ет, что найти личную связь со сложными словами
или грамматическими конструкциями бывает труд-
но. Например, у меня нет каких-то особенных вос-
поминаний, связанных со словом «когда». И все же
там, где это возможно (допустим, вы знакомы с кем-
нибудь на редкость «заботливым»), не стесняйтесь
добавлять в  карточки связь с  личным опытом. На
практике вы поймете, что эта личная связь уже не
так нужна вам, как это было вначале. Грамматика са-
ма связывает слова в мысли, и так они гораздо лег-
че запоминаются.

Сбор этой информации потребует некоторого времени —


обычно хватает нескольких минут на одно предложе-
ние — но в результате вы получите море новых карто-
чек. Изучая грамматику, я обычно нахожу и делаю все,
что необходимо, и потом трачу в среднем минуту на од-
ну флеш-карточку.
Этот процесс исследования и построения во многом
напоминает пазлы. Вы стараетесь понять, чему вы мо-
жете научиться с помощью одного предложения. Ско-
ро вы прочувствуете эту игру и начнете получать от нее
удовольствие, потому что все слова, которые вы уже вы-
учили, начнут на ваших глазах превращаться в музыку
нового языка.

281
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Создание карточек
Интенсивный режим: Новые слова/Новые словофор-
мы: от двух до четырех карточек на слово.
Порядок слов: Одна карточка на слово.
Нормальный режим: Новые слова/Новые словофор-
мы: от двух до трех карточек на слово.
Порядок слов: Одна карточка на слово.
Режим напоминания: Новые слова/Новые слово-
формы/Порядок слов: одна карточка на слово.

Мы поиграем с таким предложением: «He lives in New


York City» (Он живет в Нью-Йорке).

Новые слова: Изучим слово in.

Карточка первого типа: Какое слово можно сюда вста-


вить?
(например, «He lives __ New York City» → in, произ-
носится как ɪn)

Карточка второго типа: Какое предложение/фраза со-


держит это слово?
(например, in → «He lives __ New York City»)

Карточка третьего типа: Какое слово можно вставить


в это предложение?
(например, «The cat __ the hat» (Кот в шляпе) → in,
произносится как ɪn)

Карточка четвертого типа: Как пишется это слово?


(например, произносится как ɪn, встречается в пред-
ложении «He lives __ New York City» → i‑n)

282
Инструментарий

Формы слов: Изучим форму слова lives.

Карточка первого типа: Какое слово можно сюда вста-


вить? «He ___ in New York City» [to live]
(например, → lives, произносится как lɪvz)

Карточка второго типа: Какое предложение содержит


это слово lives? Какова его основная форма?
(например, «He ___ in New York City» [to live])

Карточка третьего типа: Какое слово можно вставить


в это предложение: «No one ___ forever» (Никто не жи-
вет вечно) [to live]
(например, «No one lives forever»)

Карточка четвертого типа: Как пишется это слово?


(например, произносится как lɪvz, встречается в пред-
ложении «He ___ in New York City» → l‑i‑v‑e‑s)

Порядок слов: Изучим, в какое место нужно встав-


лять слово He.

Карточка первого типа: Где должно быть слово Не


в предложении «He lives in New York City»?
(например, «He lives in New York City»)

Карточки новых слов — первый тип: какое


слово можно сюда вставить?
В пропущенное место примера предложения могут
быть вставлены несколько разных слов. В идеале вам
лучше найти такое предложение, которое не вызывает

283
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

сомнений (He lives __ New York City — это лучше, чем ___
is good), хотя с помощью картинок вы можете сделать яс-
ным и понятным любое предложение («[Изображение ап-
петитной фаршированной индейки] is good»).
Но все  же иногда вы будете попадать в  ситуацию,
когда отлично вписывающееся в  пробел слово, кото-
рое вы нашли, не соответствует слову на обороте флеш-
карточки. Ничего страшного. Помните, любой правиль-
ный ответ засчитывается.

Использовать эту карточку:
  В интенсивном
 режиме

  
В нормальном режиме


He lives __  В режиме
 напоминания
New York City.
Лицевая сторона

Необходимые факты (это надо помнить!):


„„Произношение: Какое слово можно сюда вставить?
Можете ли вы произнести его вслух?
„„Род [если в вашем языке он используется]:
Если это существительное, каков его род?

Бонусы (если вы вспомните их при просмотре


карточки, то позже вам будет легче их выучить):
„„Правописание: Помните  ли вы, как пишется это
слово?
„„Личная связь: Если это не совершенно абстракт-
ное служебное слово, можете  ли вы вспомнить,

284
Инструментарий

когда­в первый/последний раз сталкивались с этим


­предметом/явлением/действием/описанием, или
придумать пример этого слова, который имеет от-
ношение к вашей жизни?

Необходимый
факт!  Необходимый
Произношение in факт!
ɪn
(с записью Правописание
или/и 
фонетической
транскрипцией)

Обратная сторона

Карточки новых слов — второй тип: какое


предложение или фраза содержат это слово?
Существует бесконечное число предложений, которые
могут включать ваше слово. Если вы можете сказать од-
но из них — вы выиграли (по всей вероятности, вы ска-
жете то, которое написано на обороте вашей карточки).
Заметьте, что вам не нужно воспроизводить его в точ-
ности, слово в слово. Нужный фрагмент этого предло-
жения — in New York — тоже подойдет.

Использовать эту карточку:

in   В интенсивном
 режиме

  В нормальном
 режиме

 В режиме
 напоминания

Лицевая сторона

285
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Необходимые факты (это надо помнить!):


„„Предложение или фраза: Что означает это слово?
Знаете  ли вы предложение или фразу, где оно ис-
пользуется?
„„Произношение: Какому слову соответствует эта
картинка? Можете ли вы произнести его вслух?
„„Род [если в вашем языке он есть]: Если это слово —
существительное, то какого оно рода?

Бонусы (если вы вспомните их при просмотре


карточки, то позже вам будет легче их выучить):
„„Другие значения: Знаете ли вы другие предложе-
ния или фразы, где это слово используется по-
другому?
„„Личная связь: Если это не совершенно абстрактное
служебное слово, можете  ли вы вспомнить, когда
в первый/последний раз сталкивались с этим пред-
метом/явлением/действием/описанием, или приду-
мать пример этого слова, который имеет отношение
к вашей жизни?

He lives __
New York City.
Необходимый
факт! ɪn
Произношение
(с записью и/или
фонетической
  
Нажмите, чтобы прослушать
транскрипцией) запись (только для
цифровых карточек)

Обратная сторона
Необходимый факт!
Предложение

286
Инструментарий

Карточки новых слов — третий тип: какое слово


можно вставить в это другое предложение?
Они идентичны карточкам первого типа. Просто нуж-
но добавить другое предложение, в  идеале  — такое,
где это  же слово используется немного по-другому.
Таким  же способом вы изучали слова с  нескольки-
ми определениями. Если  бы вы захотели выучить все
464 определения английского слова set, вы бы это сде-
лали с помощью этого типа карточек (или со слегка рас-
ширенной их версией из следующей галереи): I  __ the
table, I bought a __ of silverware, My TV __ broke и так да-
лее. С каждым новым предложением ваше слово set бу-
дет становиться все более четким и многомерным, и вам
будет легче использовать его в любом контексте. Новые
предложения со старыми словами вы найдете в учебни-
ке, словаре или в Google Images (подробно мы говори-
ли об этом в главе 6).

A cat ___ a box. Использовать эту карточку:


  В интенсивном
 режиме
  В нормальном
 режиме
 В режиме
 напоминания

Лицевая сторона

Необходимые факты (это надо помнить!):


„„Произношение: Какое слово можно сюда вставить?
Можете ли вы произнести его вслух?
„„Род [если в вашем языке он используется]: Если
это существительное, каков его род?

287
Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка

Бонусы (если вы вспомните их при просмотре


карточки, то позже вам будет легче их выучить):
„„Правописание: Помните  ли вы, как пишется это
слово?
„„Личная связь: Если это не совершенно абстрактное
служебное слово, можете  ли вы вспомнить, когда
в первый/последний раз сталкивались с этим пред-
метом/явлением/действием/описанием, или приду-
мать пример этого слова, который имеет отношение
к вашей жизни?

Необходимый  Необходимый
факт!
Произношение
in факт!
ɪn
Правописание
(с записью
или/и 
фонетической
транскрипцией)
  
Нажмите, чтобы прослушать
запись (только для
цифровых карточек)

Обратная сторона

Карточки новых слов — четвертый тип:


как пишется это слово?
Маловероятно, что вам вообще понадобятся эти кар-
точки — только если вы учите японский или китайский,
с их помощью вы будете учить знаки системы письмен-
ности кандзи.
К тому времени, когда вы выучите 625 базовых слов,
вы уже немного освоитесь с правописанием нового язы-
ка, и  эти две или три карточки помогут вам начать
­хорошо в нем ориентироваться. Но время от времени

288
Инструментарий

вам все