Вы находитесь на странице: 1из 18

1.

Языкознание, или лингвистика, - это наука о языке, его общественной природе и функциях, его внутренней
структуре, о закономерностях его функционирования и исторического развития и классификации конкретных
языков.
Современная наука состоит из трех главных разделов - естествознания (или естественных наук, изучающих
явления и законы развития и существования природы), общественных, или социальных наук, то есть наук об
обществе, и философии, которая изучает наиболее общие законы природы, общества и мышления.
Языкознание как наука о человеческом языке принадлежит к числу общественных (гуманитарных) наук.

2. Предмет языкознания. связь языкознания с другими науками и областями человеческой


деятельности
https://studopedia.org/1-60712.html

3. Проблема происхождения языка. Трудовая теория происхождения языка. Билингвизм.


http://ru.lingvo.wikia.com/wiki/%D0%A2%D0%B5%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B8_%D0%BF
%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD
%D0%B8%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0
Билингви́зм (двуязы́чие < лат. bi- «два» + лат. lingua «язык»):

1. практика попеременного пользования двумя языками[1];


2. владение двумя языками и умение с их помощью осуществлять успешную коммуникацию
(даже при минимальном знании языков);
3. одинаково совершенное владение двумя языками, умение в равной степени использовать их в
необходимых условиях общения

4. Речь и культура.
Имеют сходства:
Во-первых, и язык, и культура — это формы сознания, отражающие мировоззрение человека,
Во-вторых, они существуют, тесно взаимодействуя.
В-третьих, субъект этих феноменов — это всегда человек (индивид) или общество (социум),
В-четвертых, характерными чертами обоих явлений являются стремление к нормативности и историзм.
В-пятых, оба явления с одной стороны, постоянно изменяются, с другой — стремятся к стабильности,
закрепленности достигнутого.
Язык и культура тесно связаны с процессами коммуникации (общения людей), с формированием личности
человека, а также общества в целом.

Так же имеют различия:


Язык — это саморазвивающееся явление, т.е. язык творят многие люди, но в то же время люди не могут
изменять язык по своей прихоти.
Культура связана с активным участием человека, она создается людьми, развивается под воздействием
новых теорий, новых явлений действительности (так, ХХI век — век высоких технологий — изменяет
человеческую культуру: уклад жизни, искусство, структуру общества, семейные отношения и т.д. ).

Язык — это достояние любого человека, массовость языка как явления совершенно естественна. В то время
как в культуре ценится элитарность (избранность). Хотя надо сказать, что культура ХХI века во многом
создается для массового потребителя, что, тем не менее, не снижает высокой ценности и высокой оценки,
например, элитарных произведений искусства.
В то же время язык — это составная часть культуры, которую мы наследуем, основной инструмент познания и
усвоение культуры. Постижение науки, религии, литературы возможно только посредством языка и через
язык.

5. Язык и мышление. Проблема соотношения.

https://studopedia.org/8-59291.html
6. Язык и речь. Теория языка Ф. де Соссюра
https://studfiles.net/preview/401941/page:4/

7. язык как особая система знаков


Рассмотрение языка в разных аспектах, с разных точек зрения позволяет выявить его существенные признаки
и показать их взаимосвязь. Так, определяя язык как систему знаков, исследователи отмечают и своеобразие
языкового знака, и языковой системы. Связано это с особой ролью, особым назначением языка в жизни
человеческого общества.
В процессе общения люди могут пользоваться разными знаковыми системами, например азбукой Морзе, но
только язык выступает как основное, решающее, "важнейшее,- по определению В. И. Ленина,- средство
человеческого общения". Это определяет, обусловливает многочисленность и многообразие используемых
языковых знаков, недопустимость и невозможность их произвольного изменения, диалектическую связь
устойчивости и изменчивости языкового знака. На последнее обстоятельство обратил внимание крупный
французский языковед Ш. Балли, писавший: "...языки непрестанно изменяются, но функционировать они
могут только не меняясь"*. В самом деле, язык должен быть устойчив, так как иначе он не сможет выполнять
свою основную функцию - служить важнейшим средством общения. В то же время язык должен изменяться,
так как развитие общества, усложнение всех форм практической деятельности людей, развитие мышления
определяют необходимость постоянного развития, обогащения языка.
8. язык как система. Структурные элементы языковой системы
1.Язык - иерархически организованная совокупность языковых элементов, находящихся в более или менее
жестких структурных связях, направленная на выполнение коммуникативной и когнитивной функции.
2. Язык существует как система подсистем, отличающихся спецификой элементов - инвариантных единиц,
объединяющих совокупность актуальных вариантов (фонемы, морфемы).
3. Между подсистемами - отношения последовательного выстраивания следующей из элементов
предыдущей. Четыре основных уровня – фонетический, морфемный, лексический, синтаксический.
4. Охарактеризовать элементы: фонема, морфема, лексема, предложение.
5. Фонемы, односторонние единицы, служат для различения всех значимых единиц языка, прежде всего –
морфем.
6. Основная функция морфем – оформление слова.
7. Слова несут номинативную функцию и участвуют в построении предложения.
39. Язык как система. Уровневая модель языка.
1. Язык - иерархически организованная совокупность языковых элементов, находящихся в более или менее
жестких структурных связях, направленная на выполнение коммуникативной и когнитивной функции.
2. Система – это такое образование, общие свойства которого не сводимы к простой сумме свойств, его
составляющих, но степень целостности на разных участках системы не одинакова. Степень
взаимообусловленности существования единиц в пределах системы убывает от низшего уровня к высшему.
40. Элементы системы языка, их отношения.
Внутриуровневые: синтагматические (при реализации системы языка), парадигматические (внутри системы).
Межуровневые отношения: отношения средства/функции (каждая предыдущая единицы - средство создания
следующей, язык - порождающая модель), манифестации (связь ПС и ПВ, при этом ассиметрия: 1)звуки не
соотносимы с семами; 2)изменение ПВ не всегда меняет семы (рук/руч), а смена сем не всегда отражается в
ПВ (сын Отечества).
Внутризнаковые отношения. Семиотические: денотативные, сигнификативные (с понятием); прагматические
(с пользователем: тащиться, влачиться); синтаксические (пг, сг).

9. методы лингвистического исследования


Лингвистические методы не представляет собой единого набора принципов и способов исследования и
описания языковых сущностей. Скорее это некоторое «меню» взаимодополняющих и/или
взаимоисключающих методов, используемых в различных комбинациях и в различных пропорциях в частных
лингвистиках и в конкретных лингвистических исследованиях. Более того, этот набор не является постоянным.
Непрерывно происходит его обогащение, изменяется также отношение к тем или иным методам: в
различные исторические периоды и в различных научных школах один и тот же метод может быть
доминирующим в лингвистической практике или же, напротив, научно дискредитированным.
Каждая научная школа характеризуется, наряду с исходными презумпциями и целями, своим репертуаром
престижных методов. В то же время конкретные исследовательские методы в общем случае долговечнее
научных школ, и при их смене многие из методов наследуются новой парадигмой.
Из сказанного выше очевидно, что дать исчерпывающее перечисление лингвистических методов для всех
«частных лингвистик» и для всех научных парадигм не представляется возможным. Ограничимся, прежде
всего, методами, направленными на решение проблем описательной и теоретической лингвистики, и будем
исходить из некоторого обобщенного представления о современном состоянии лингвистики и ее
методических предпочтений.
10. когнитивная лингвистика в системе наук. Понятие концепта.
Когнитивная лингвистика — направление в языкознании, которое исследует проблемы
соотношения языка и сознания, роль языка в концептуализации и категоризации мира, в познавательных
процессах и обобщении человеческого опыта, связь отдельных когнитивных способностей человека с языком
и формы их взаимодействия. 

Главная отличительная черта когнитивной лингвистики в ее современном виде заключается не в


постулировании в рамках науки о языке нового предмета исследования и даже не во введении в
исследовательский обиход нового инструментария и/или процедур, а в чисто методологическом изменении
познавательных установок (эвристик). Возникновение когнитивной лингвистики – это один из эпизодов
общего методологического сдвига, начавшегося в лингвистике с конца в 1950-х годов и сводящегося к снятию
запрета на введение в рассмотрение «далеких от поверхности», недоступных непосредственному
наблюдению теоретических (модельных) конструктов. 

Вообще, когнитивизм есть совокупность наук, объединяющая исследования общих принципов, управляющих
мыслительными процессами. Таким образом, язык представляется как средство доступа к мыслительным
процессам. Именно в языке фиксируется опыт человечества, его мышление; язык — познавательный
механизм, система знаков, специфически кодифицирующая и трансформирующая информацию. 

Объектом когнитивной лингвистики является язык как механизм познания. 


Когнитивная лингвистика подразделяется на три основных раздела: 

· Когнитивная семантика, занимающаяся в первую очередь лексической семантикой 


· Когнитивная грамматика, занимающаяся главным образом синтаксисом, морфологией и остальными
областями языкознания, связанными с грамматикой. 
· Когнитивная фонология. 

Интересующие когнитивную лингвистику аспекты когниции включают в себя: 

· Конструктивную грамматику и Когнитивную грамматику. 


· Концептуальная метафора и концептуальное смешивание. 
· Концептуальная организация: Категоризация, Метонимия, Рамочная семантика, и Иконичность. 
Концепт в филологии — это содержательная сторона словесного знака, за которой стоит понятие,
относящееся к умственной, духовной или материальной сфере существования человека, закреплённое в
общественном опыте народа, имеющее в его жизни исторические корни, социально и субъективно
осмысляемое и — через ступень такого осмысления — соотносимое с другими понятиями, ближайшие с ним
связанными или, во многих случаях, ему противопоставляемыми
11. фонетика. Понятие о звуке речи
. Фонетика — раздел науки о языке, в котором изучаются звуки речи, ударение, слог.
 Человек может издавать несколько сот различных звуков. Но в своей речи (при помощи которой люди
общаются между собой) он использует немногим более пятидесяти звуков. В письменной же речи русского
языка для обозначения (записи) этих звуков имеется всего 31 буква и 2 знака.
Необходимо разграничивать звуки и буквы нашей речи.
Звук - это наименьшая звуковая единица слога. 
Буквы - это знаки, которыми на письме обозначаются звуки.

Звук — это то, что мы слышим и произносим. 


Буква — это то, что мы видим и пишем.

При написании в слове может и не быть количественного соотношения между звуками и буквами (яма — три
буквы, а звуков четыре  й-а-м-а). В некоторых словах мы не произносим все звуки, которые при письме
обозначены соответствующими буквами (в слове честный не произносится звук, обозначенный буквой Т) или
произносим другой звук (в слове просьба произносим звук [З], а пишем С) и т. д. Такие несоответствия
определяются правилами орфографии и орфоэпии.
Буквы, расположенные в определенном порядке, называются алфавитом, или азбукой. Каждая буква имеет
свое название.
Звук речи – это элемент произносимой речи, образуемый речевыми органами. При фонетическом членении
речи звук — это часть слога, кратчайшая, далее неделимая звуковая единица, произнесенная за одну
артикуляцию. Гласный звук. Согласный звук.
7. Фонетика как наука. Акустическая, артикуляционная и функциональная сторона звуков речи.
Фонетика - это раздел языкознания, изучающий звуковой строй языка, а именно звуки речи, ударения, типы
слогов, интонацию.
Звук. 1) Артикуляционно - мельчайшая неделимая единица речи, не обладающая значением.
2) Акустически - результат колебательных движений какого-либо тела в какой-либо среде, осуществляемый
движущей силой и доступный для слухового восприятия. (высота, сила, длительность, тембр)
3) Функционально - изучается фонологией. Звук речи с т.з его функций и места в системе языка.

12. понятие о фонеме. Дифференцирующая роль фонемы в опознавании различных элементов языка.
Фонемы - минимальные единицы звукового строя языка, служащие для складывания и различения значимых
единиц языка: морфем, слов.

Фонемы - минимальные единицы языка, т.к. разделить их на последовательно произносимые в речевой цепи
более мелкие единицы нельзя. Вместе с тем, фонема состоит из ряда признаков, не существующих вне
фонем, а встречающихся только в единстве фонемы, например признак звонкости, назальности и т.д.
Признаки играют разную роль, их делят на:
дифференциальные (различительные) признаки - только по данному признаку какая-либо фонема
отличается от другой, например глухость-звонкость ( дом - том)
интегральные (неразличительные) признаки - эти признаки лишь "наполняют" состав фонемы, так как в
языке нет другой фонемы, прямо и однозначно противопоставленной по этому признаку, например признак
взрывности у русского <г>, т.к. в русском нет щелевого <γ>.
Реальное содержание фонем данного языка - это совокупность смыслоразличительных признаков в их
составе, благодаря чему одинаковые звуки разных языков как фонемы различны. Так, в русском языке
палатализованность является дифференциальным признаком, а в английском - интегральным.
В целом, фонемы отличаются от звуков речи своей включенностью в системные отношения, выражающиеся в
оппозициях фонем.
Фонемы выполняют следующие функции:
дистинктивная (различительная) функция - выражается в том, что фонема служит для фонетического
опознавания и семантического отождествления слов и морфем. Дистинктивная функция включает в себя
перцептивную (опознавательную) и сигнификативную (смысл оразличительную) функции
перцептивная функция - функция доведения звуков речи до восприятия: она дает возможность
воспринимать и опознавать органом слуха звуки речи и их сочетания, способствуя отождествлению одних и
тех же слов и морфем
сигнификативная функция — смыслоразличительная функция, т.е. функция различения значимых элементов
языка — морфем и слов.
делимитативная функция - функция обозначения границы между двумя последовательными единицами
(морфемами, словами). Звуковые элементы служат пограничными сигналами, например, сигналом наличия
границы слова. В отличие от дистинктивной, не проявляется регулярно, однако о наличии ее свидетельствуют
существующие в каждом языке различные ограничения на сочетаемость тех или иных звуковых элементов в
речевой цепи.

13. основные принципы классификации звуков речи. Классификация гласных звуков. Параметры
характеристики гласных. Классификация согласных звуков. Параметры характеристики согласных.
Артикуляционно все звуки речи делятся на два класса - гласные и согласные, основные различия между
которыми связаны со способом образования этих звуков и их ролью при формировании слога: при
образовании гласных обязательно участие голосовых связок и отсутствие преграды в полости рта, типичным
артикуляционным движением является размыкательное, тогда как при образовании согласных -
необязательно участие голосовых связок, но обязательно наличие преграды и смыкательной артикуляции;
слогообразующими являются, как правило, гласные, которые образуют вершину слога, поэтому практически
во всех языках мира число согласных превышает число гласных.
Гласные - это звуки, которые состоят только из голоса. Выдыхаемый воздух проходит через рот, не встречая
никаких преград (именно поэтому известный русский ученый В.А. Богородицкий называл их
«ртораскрывателями»). Фонетическая функция гласных -в организации звуковой целостности слога, слова и
синтагмы. В артикуляционных классификациях гласных учитываются следующие критерии: 1) степень
подъема языка (т.е. степень его вертикального смещения); 2) степень продвинутое™ языка вперед или назад;
3) положение губ; 4) положение мягкого неба.
https://studopedia.org/1-32500.html

14. взаимодействие звуков в речевом потоке. Основные фонетические процессы. Комбинаторные изменения
звуков. Позиционные изменения звуков.
https://studopedia.org/1-32503.html

15. дифтонги. Дифтонгоиды.


https://studopedia.ru/2_4459_diftongi-i-diftongoidi.html

16. ударение, его функции и типы. Проклитики и энклитики.


Ударением (или акцентом) называется выделение звука, слога и слова путем усиления мускульного
напряжения и напора воздушной струи или изменения высоты голоса (голосового тона).
По объекту выделения ударение бывает слоговое, словесное и фразовое; по акустико-артикуляционной
характеристике различается ударение монотоническое (экспираторное) и политоническое (музыкальное).
Слоговым ударением называется изменение силы звучания или тона слогообразующего звука. 
Словесным ударением называется выделение одного из слогов в слове путем усиления звучности, изменения
тона или увеличения длительности. 
Фразовое ударение падает на ударный гласный последнего слова в синтагме. Фразовое ударение сущест-
венно отличается от слогового и словесного ударения. Фразовое ударение выполняет фонетическую и
семантико-синтаксическую роль, объединяя слова в такты и фразы. 
Монотоническое ударение характеризуется единством высоты, но изменением силы и длительности звука.
Монотоническое ударение обычно для большинства языков. Оно бывает силовым (динамическим) и
квантитативным; при динамическом ударении слог выделяется силой воздушной струи, при квантитативном
— длительностью. 
Политоническое ударение характеризуется изменением высоты тона, его музыкальностью. Политоническое
ударение было в древнегреческом и древнеиндийском языках, имеется оно в сербохорватском и литовском,
в китайском, вьетнамском, японском и ряде других языков Азии и Африки. Так, в китайском языке многие
однокоренные слова отличаются движением слогового тона: ма 1 (с ровным тоном) — мать, ма 2 (с
восходящим тоном) — конопля, ма3 (с нисходяще-восходящим тоном) — лошадь. 
Какова же функция словесного ударения? 
Прежде всего, оно фонетически организует слово, стягивает в единый звуковой комплекс звуковую словесную
оболочку. Одновременно ударение способствует отграничению одного слова от другого в потоке речи, т. е.
помогает членению этого потока на слова. В языках, где ударение подвижно, оно участвует в выражении и
различении лексических и грамматических значений. Наиболее интенсивные словесные ударения в
высказывании называются фразовыми и служат (вместе с интонацией) для членения и выражения его
содержания. 
Поэтому необходимо произносить служебные слова вместе со знаменательными (как одно фонетическое
слово); при этом предлоги и союзы, а также некоторые препозитивные частицы выступают как проклитики,
т.е. предударные слоги, а некоторые постпозитивные частицы и местоимения - как энклитики (заударные
слоги).
Участие предлогов в ритмическом оформлении высказывания;
Участие союзов в ритмическом оформлении высказывания;
Участие частиц в ритмическом оформлении высказывания;
Участие местоимений и местоименных наречий в ритмическом оформлении высказывания;
Участие других частей речи в ритмическом оформлении высказывания.

17. слово как предмет лексикологии. Обобщающая роль слова. слово как название.
Слово – наиболее конкретная единица языка. По своей лингвистической природе слово – сложная,
многомерная, разноплановая единица языка.
 
Лексикология рассматривает слово как лексическую единицу , как единицу словарного состава языка.
Поэтому наряду с «отдельными словами» лексикология изучает и такие сочетания слов, которые по своему
значению равны одному слову (лексикализованные сочетания, фразеологические единицы, идиомы)
Объектомизучения является слово. Оно изучается также в морфологии и словообразовании. Однако если в
них слова оказываются средством для изучения грамматического строя и словообразовательных моделей и
правил языка, то в лексикологии слова изучаются для познания самих слов, а также словарного состава языка
(лексики). Так как лексика является не просто суммой слов, а определенной системой взаимоотносительных и
взаимосвязанных фактов, то лексикология предстает как наука не об отдельных словах, а о лексической
системе языка в целом.
Например, междометия (О! Ох!) как эмоционально значимые слова, выражающие чувства (удивление,
печаль и т.д.), имеют в языке определенные значения, но никаких понятий в себе не содержат. Не
содержат понятий и такие части речи, как местоимения, предлоги, союзы, частицы, числительные.
Для того чтобы выразить понятие, соответствующее, например, чувству, передаваемому междометием О!, мы
прибегнем к существительному удивление, которое в отличие от междометия, называет чувство – содержит в
себе понятие.
Имена собственные служащие для разграничения лиц в узком кругу, также лишены понятийного значения.
Давая детям эти имена, родители руководствуются только традицией, модой, своим вкусом, но не
свойствами ребёнка, о которых они ничего не могут знать. Первоначальные понятийные содержания этих
имён (Лайма – от восточно-балтийского слова, означающего «счастье»; Евгений – от древнегреческого слова
со значением «благородный») в общеязыковом обиходе давно забыты.
Не содержат понятий и такие части речи, как местоимения, предлоги, союзы, частицы, числительные.
В абсолютном же большинстве случаев слова отражают вполне определенные понятия, выработанные
общественным сознанием.

18. лексическое значение и его типы. Развитие лексических значение. Явление полисемии.
В слове различаются его звуковое оформление, морфологическая структура и заключенный в нем смысл,
значение.
Лексическое значение слова - это его содержание, т.е. исторически закрепленная в сознании говорящих
соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности, «оформленное
по грамматическим законам данного языка и являющееся элементом общей семантической системы
словаря».
Значение слов отражает не всю совокупность познанных признаков, предметов и явлений, а лишь те из них,
которые помогают отличать один предмет от другого. Так, если мы говорим: это птица, то нас в данном
случае интересует лишь то, что перед нами разновидность летающих позвоночных животных, тело которых
покрыто перьями, а передние конечности преобразованы в крылья. Эти признаки позволяют отличить птицу
от других животных, например млекопитающих.
В процессе совместной трудовой деятельности, в своей общественной практике люди познают предметы,
качества, явления; и определенные признаки этих предметов, качеств или явлений действительности служат
основой значения слова. Поэтому для правильного понимания значения слов необходимо широкое
знакомство с общественной сферой, в которой слово существовало или существует. Следовательно, в
развитии значения слова немаловажную роль играют внеязыковые факторы.
В зависимости от того, какой признак положен в основу классификации, в современном русском языке могут
быть выделены четыре основных типа лексических значений слов.
1) По связи, соотнесенности с предметом действительности, т.е. по способу наименования, или номинации
(лат. nominatio - называние, наименование), выделяются значения прямое, или основное, и переносное, или
непрямое.
Прямым значением называется такое, которое непосредственно связано с предметом или явлением,
качеством, действием и т.п. Например, прямыми будут первые два значения слова рука: «одна из двух
верхних конечностей человека от плеча до конца пальцев…» и «…как орудие деятельности, труда».
Переносным является такое значение, которое возникает в результате не прямой соотнесенности с
предметом, а через перенос прямого значения на другой предмет вследствие различных ассоциаций.
Например, переносными будут следующие значения слова рука:
1) (только ед.) манера письма, почерк;
2) (только мн.) рабочая сила;
3) (только мн.) о человеке, лице (…с определением) как обладателе, владельце чего-либо;
4) символ власти;
5) (только ед., разг.) о влиятельном человеке, способном защитить, оказать поддержку;
6) (только ед.) о согласии кого-либо на брак, о готовности вступить в брак.
Связи слов, обладающих прямым значением, меньше зависят от контекста и обусловлены предметно-
логическими отношениями, которые достаточно широки и относительно свободны. Значение переносное
гораздо больше зависит от контекста, оно обладает живой или частично потухшей образностью.
2) По степени семантической мотивированности значения разделяются на немотивированные (или
непроизводные, идиоматичные) и мотивированные (или производные от первых). Например, значение
слова рука - немотивированное, а значения слов ручной, рукав и др. - уже мотивированы семантическими и
словообразовательными связями со словом рука.
3) По степени лексической сочетаемости значения делятся на относительно свободные (к ним относятся все
прямые значения слов) и несвободные. Среди последних выделяют два основных вида:
1) фразеологически связанным значением называется такое, которое возникает у слов в определенных
лексически неделимых сочетаниях. Они характеризуются узкоограниченным, устойчиво воспроизводимым
кругом слов, связи которых между собой обусловлены не предметно-логическими отношениями, а
внутренними закономерностями лексико-семантической системы. Границы употребления слов с этим
значением узкие. Так, у слова закадычный переносное значение «искренний, задушевный» реализуется, как
правило, только в сочетании со словом друг (дружба);
2) синтаксически обусловленным значением называется такое, которое появляется у слова при выполнении
им необычной роли в предложении. В развитии этих значений велика роль контекста. Например, при
использовании слова дуб в роли характеризующего лицо: Эх, ты, дуб, так ничего и не понял - реализуется его
значение «тупой, нечуткий» (разг.).
К разновидности синтаксически обусловленных значений относится так называемое конструктивно
ограниченное, которое возникает только в условиях использования слова в определенной синтаксической
конструкции. Например, сравнительно недавно возникшее значение «район, область, место действия» у
слова география обусловлено его использованием в конструкции с существительным в родительном падеже:
география спортивных побед.
4) По характеру выполняемых номинативных функций выделяются значения
собственно номинативные и экспрессивно-синонимические.
Номинативными называются такие, которые прямо, непосредственно называют предмет, явление, качество,
действие и т.д. В их семантике, как правило, нет дополнительных признаков (в частности, оценочных). Хотя со
временем такие признаки могут и появиться. (В этом случае развиваются разного рода переносные значения,
но эта группа выделяется по другому классификационному признаку. См. тип 1.)
Собственно номинативным значением обладают, например, слова писатель, помощник, шуметь и мн. др.
Экспрессивно-синонимическим называется значение слова, в семантике которого преобладает
эмоционально-экспрессивный признак. Слова с такими значениями существуют самостоятельно, отражены в
словаре и воспринимаются как оценочные синонимы к словам, обладающим собственно номинативным
значением. Ср.: писатель - писака, борзописец; помощник - пособник; шуметь - колобродить. Следовательно,
они не только называют предмет, действие, но и дают особую оценку. Например, колобродить (прост.) не
просто «шуметь», а «вести себя шумно, суетливо, беспутно, непорядочно».
Кроме указанных основных типов лексических значений, многие слова в русском языке имеют оттенки
значений, которые, будучи тесно связанными с основным, все-таки имеют и отличия. Например, наряду с
первым прямым значением слова рука в словарях дается и его оттенок, т.е. через точку с запятой указывается
«часть этой же конечности от пясти да конца пальцев». (Ср. в словаре оттенки значений слова книга и многих
других слов.)
Полисемия (от греч. πολυσημεα — «многозначность») — многозначность, многовариантность, то есть
наличие у слова (единицы языка, термина) двух и более значений, исторически обусловленных или
взаимосвязанных по смыслу и происхождению.
В современном языкознании выделяют грамматическую и лексическую полисемии. Так, форма 2 лица ед. ч.
русских глаголов может быть употреблена не только в собственно-личном, но и в обобщённо-личном
значении. Ср.: «Ну, ты всех перекричишь!» и «Тебя не перекричишь». В подобном случае следует говорить о
грамматической полисемии.
Часто, когда говорят о полисемии, имеют в виду прежде всего многозначность слов как единиц лексики.
Лексическая полисемия — это способность одного слова служить для обозначения разных предметов и
явлений действительности, ассоциативно связанных между собой и образующих сложное семантическое
единство. Именно наличие общего семантического признака отличает полисемию от омонимии и омофонии:
так, например, числительное «три» и «три» — одна из форм повелительного наклонения глагола «тереть»,
семантически не связаны и являются омоформами (грамматическими омонимами).
С другой стороны, лексема «драматургия» имеет ряд значений, объединенных признаком отнесенности
к драматическим произведениям, и может иметь значения «драматическое искусство как таковое»,
«теория и искусство построения и написания драм», «совокупность драматических произведений
отдельного писателя, страны, народа, эпохи» и, наконец, метафорическое значение «сюжетное
построение, композиционная основа спектакля, фильма, музыкального произведения». Вместе с тем,
разграничение омонимии и полисемии в некоторых случаях весьма затруднительно: так, например, слово
«поле» может означать как «алгебраическую структуру с определенными свойствами» так и «участок земли,
на котором что-то выращивается» — определение общего семантического признака, напрямую
связывающего эти значения, проблематично.
Полисемия (из гр. poly - много, sema - знак) означает способность слова иметь одновременно несколько
значений.Явление полисемии, или многозначности, относится к числу важнейших проблем семасиологии и
постоянно находится в центре внимания лингвистов.

19. прямое и переносное значение слова. типы переноса (метафора, метонимия, синекдоха). Сужение и
расширение значения слова.

Прямое значение слова — это его основное лексическое значение. Оно непосредственно направлено
обозначаемый предмет, явление, действие, признак, сразу вызывает представление о них и в наименьшей
степени зависит от контекста. Слова чаще всего выступают в прямом значении.

Переносное значение слова — это его вторичное значение, которое возникло на основе прямого. 

Игрушка, -и,  ж. 1. Вещь, служащая для игры. Детские игрушки. 2. перен. Тот, кто слепо действует по чужой
воле, послушное орудие чужой воли (неодобр.). Быть игрушкой в чьих-нибудь руках.
Сущность переноса значения состоит в том, что значение переходит на другой предмет, другое явление, и
тогда одно слово употребляется в качестве названия одновременно нескольких предметов. Таким образом
формируется многозначность слова.

В зависимости от того, на основании какого признака происходит перенос значения, различают три основных
вида перехода значения:

метафора,
метонимия,
синекдоха.
Метафора (от греч. metaphora — перенос) — это перенос наименования по сходству: 

спелое яблоко — глазное яблоко (по форме);


нос человека — нос корабля (по месту расположения);
шоколадный батончик — шоколадный загар (по цвету);
крыло птицы — крыло самолёта (по функции);
завыл пёс — завыл ветер (по характеру звучания);
и др.
Метонимия (от греч. metonymia — переименование) — это перенос наименования с одного предмета на
другой на основании их смежности:

закипает вода — закипает чайник;


фарфоровое блюдо — вкусное блюдо;
самородное золото — скифское золото
и др.
Синекдоха (от греч. synekdoche — соподразумевание) — это перенос названия целого на его часть и
наоборот:

густая смородина — спелая смородина;


красивый рот — лишний рот (о лишнем человеке в семье);
большая голова — умная голова
и др.
В процессе развития переносных значений слово может обогащаться новыми значениями в результате
сужения или расширения основного значения. С течением времени переносные значения могут стать
прямыми.

Определить, в каком значении употреблено слово, можно только в контексте.

Мы сидели на УГЛУ бастиона, так что в обе стороны могли видеть всё. — В Тараканове, как в самом
глухом медвежьем УГЛУ, не было места тайнам.
В первом предложении слово УГОЛ употреблено в прямом значении «место, где сходятся, пересекаются две
стороны чего-либо». А в устойчивых сочетаниях «в глухом углу», «медвежий угол» значение слова будет
переносным: в глухом углу — в отдалённой местности, медвежий угол — глухое место.

В толковых словарях прямое значение слова даётся первым, а переносные значения идут под номерами
начиная с 2. Значение, зафиксированное в качестве переносного недавно, идёт с пометой перен.:

Деревянный, -ая, -ое. 1. Сделанный из дерева. 2. перен.  Неподвижный, маловыразительный. Деревянное


выражение лица.♦Деревянное масло — дешёвый сорт оливкового масла.

В многозначном слове прямое первичное значение может расширяться: например, изящный первоначально
означало `избранный` (от старославянского изъяти), затем — `красивый, лучший, отличный, элегантный`
(изящная словесность). Расширение лексического значения — активный процесс в русском языке: мошенник
— первоначально `вор-карманник` (мошна — `кошелек`), сейчас — `любой нечестный на руку человек`;
команда — `приказ` и `группа лиц` — `коллектив единомышленников, объединенный одним заданием,
настроением, целью` (команда правительства).
Сужение значения касается меньшего количества слов: например, платье — `любая одежда, которую носят
поверх белья` (гражданское, военное платье); в современном русском языке — `женская одежда особого
покроя` (шелковое, бархатное платье).
Многозначность — результат переноса значений слов. Чаще всего подвергаются переносу значения слов,
называющих важные вообще или в данную эпоху предметы или понятия, например, связанные с человеком:
голова, глаза, рука, нога; его родственными отношениями: отец, мать, сын, дочь; с явлениями природы:
солнце, земля, вода, луна и др. Человек видит себя центром Вселенной и отображает мир по своему
подобию: лицо Земли, глава семьи.
При употреблении в тексте в слове происходит как бы спор составляющих его значений, компонентов этого
значения, и побеждает то, которое в данной ситуации несет главный смысл. Эту способность слова образно
определил неизвестный автор былины об Илье Муромце: «Слово, оно что яблочко: с одного-то боку зеленое,
так с другого бочка румяное, ты умей его повертывать». Умение «повертывать», искать «зрелое» значение
для зрелой мысли — трудное, но благородное занятие, и в самой большой степени этому помогает
наблюдение за языком мастеров слова.
При назывании предмета имеются в виду не все его свойства, но какие-либо отдельные признаки. Эти
признаки связаны с другими предметами. Поэтому название может переноситься с одного предмета на
другой, если некоторые их признаки оказываются сходными.
Перенос происходит на основе: 1) сходства предметов (метафора); 2) смежности предметов (метонимия).

20. лексическая омонимия. Типы омонимов. Многозначность слова и проблема омонимов. Паронимия как
языковое явление.
https://studfiles.net/preview/6306329/page:7/

21. синонимия. Источники синонимов. Понятие синонимического ряда. Типы синонимов. Антонимия. Типы и
источники антонимов. Энантиосемия. Общность и различие между синонимами или антонимами.
Общность значения синонимов позволяет употреблять одно слово вместо другого, что разнообразит речь,
дает возможность избежать назойливого употребления одних и тех же слов.
Функция замещения – одна из основных функций синонимов. Писатели уделяют большое внимание тому,
чтобы избежать надоедливого повторения слов. Так, М.Горький осуждал переводчиков, не умеющих
пользоваться синонимами. Так, прочитав один перевод, испещренный глаголом говорил, он отметил, что в
русском языке существует много глаголов, которые будут разнообразить текст: сказать, промолвить,
пролепетать и т.д. 
Синонимы не только разнообразят речь. Они выполняют и функцию уточнения. Например, В «Много раз в
жизни не оправдывались, не сбывались ее надежды и чаяния» (М.Шолохов).В речевой практике широкое
применение находит прием нагнетания синонимов с нарастанием экспрессивности. Этот прием придает речи
напряженный, в известной мере патетический тон. Вот как с помощью синонимов передается драматизм
первых лет Великой Отечественной войны: « Сороковые, роковые, / Свинцовые, пороховые... / Война гуляет
по России, /А мы такие молодые!». Особой экспрессивностью отличаются стилистические синонимы: рот –
уста (устар.), лицо – рожа (прост.), актер – лицедей (устар.), жилище – жилье (разг.) и т.д. Но основная
функциия синонимов – функция противопоставления: : «Он, собственно, не шел, а влачился, не поднимая ног
от земли». 
Источники синонимии в языках бывают разные: 
1) Иноязычное и свое, например: лингвистика — языковедение (или языкознание), экспорт — вывоз, дефект
— недостаток, туберкулез — чахотка, эксперимент — опыт и т. п. В этих случаях бывает максимальное
совпадение понятий, выраженных данными словами, но чаще всего свое слово шире по значению, чем
иноязычное (ср. эксперимент и опыт). 
2) Диалектное и общелитературное, например: вёкша — белка, ронъжа — сойка, зеленя — озимь и т. п. 
3) Синонимика может идти и от жаргона, например: жулик — мазурик или упомянутые выше: лопать —
шамать как синонимы есть.

https://studopedia.ru/1_129623_sinonimiya.html

22. фразеология. Понятие о фразеологизмах. Типы фразеологизмов. Источники фразеологии.


http://www.yaklass.ru/materiali?mode=lesson&lsnid=498
23. Развитие словаря и пути его пополнения. Основные процессы в развитии лексики. Лексика как открытая
система.
Существуют три основных способа пополнения словарного состава языка – его слов и значений:
семантический путь;
заимствование;
морфологическое словообразование.
Семантический путь и заимствование свойственны всем языкам без исключения; морфологическое
словообразование как путь обогащения словарного состава языка и индивидуальной речи характерно только
для флективных и агглютинативных языков. Однако если основосложение считать морфологическим
способом образования слов, то его можно обнаружить также в безаффиксных языках, где сложение корней
образует номинативную единицу, напоминающую наше сложное слово и составное наименование.
Наиболее продуктивным в обогащении лексики современного русского языка является морфологическое
словообразование, то есть создание новых слов на базе имеющегося в языке строительного материала путём
закономерного сочетания морфем в слове. Основные виды морфологического словообразования,
действующие в современном русском языке, - это сложение, безаффиксный способ словообразования и
аффиксация.
http://www.uchportal.ru/publ/29-1-0-7355 https://studopedia.info/2-78890.html

24. Словарный состав языка. Критерии выделения различных пластов лексики. Диалектизмы.
Профессионализмы. Жаргонизмы. https://cyberpedia.su/9x103b4.html

25. Исторические изменения словарного состава языка. Историзмы, архаизмы, неологизмы.


См. ссылка на вопрос 25.
26. заимствованные слова и их типы. Языковые кальки. Варваризмы. https://cyberpedia.su/9x103b5.html

27. понятие лексикографии. Основные типы словарей. См. ссылка на вопрос 26

28. язык и письмо. Возникновение письма и его роль в истории развития общества. Основные этапы развития
письменности. Фонография. Виды фонографического письма.
https://cyberpedia.su/9x103b7.html

29. алфавит. Типы алфавитов. См. ссылка на вопрос 28


30. орфография и ее основные принципы. Орфоэпия.
https://cyberpedia.su/9x103b8.html

31. транскрипция, ее типы и функции. Транслитерация. Основные знаки и диакритики. Различия в


использовании основных и дополнительных знаков.
https://cyberpedia.su/9x103b9.html

32. понятие о морфеме. Типы морфем. Словообразование и словоизменительные аффиксы.


https://sci.house/russkiy-yazyik-scibook/klassifikatsiya-morfem-morfemyi-kornevyie-36602.html
Словообразующие аффиксы</span></strong>: Слово- образующие некорневые морфемы (аффиксы) служат
для образования новых слов и делятся на приставки (префиксы), суффиксы и постфиксы. Эти виды аффиксов
различаются по их месту по отношению к корню и другим морфемам. <strong> Приставка</strong> -
словообразующая морфема, стоящая перед корнем (пере-делать, пре-хорошенький, при-морье, кое-где), в
том числе и перед другой приставкой (до-разо-брать, не-раз-борчивый). <strong>Словообразующий
суффикс</strong> - словообразующая морфема, стоящая после корня, но перед флексией, если в слове есть
флексия (стол-ик, красн-е-ть); в производном слове русского языка часто бывает несколько суффиксов,
например: пис-а-тель-ниц-а. <strong>Постфикс</strong> - словообразовательная морфема, стоящая после
окончаний и формообразующих суффиксов. В русском языке представлены постфиксы -ся(-сь), -то, -либо,
-нибудь (умы-ть-ся, к-ого-либо). Основообразующие аффиксы </span></strong>включают в себя
основообразующие суффиксы со стертой семантикой:</span></p><p>- суффиксы глагола, указывающие на
класс и спряжение</span></p><p>- суффикс </span>j</span>в именах существительных оформляющий
некоторые основы мн.ч.</span></p>- суффикс эн (видимо «одноголосный»)</span> 
33. агглютинация и фузия как два типа морфологической организации слова.
https://cyberpedia.su/3x126cc.html
34. понятие о словообразовании. Словообразовательные типы. Способы словообразования.
https://www.tutoronline.ru/blog/slovoobrazovanie-osnovnye-ponjatija
35. грамматика и лексика. Особенности грамматической абстракции. Понятие грамматического значения.
Вещественное и грамматическое значение в языке.
Грамматика - раздел языкознания, изучающий грамматический строй языка, закономерности построения
правильных осмысленных речевых отрезков на этом языке (словоформ, синтагм, предложений,
текстов) . ... Лексика — весь словарный запас языка, в котором выделяют активную и пассивную
составляющие.
грамматическая абстракция — это отвлечение от конкретного значения,
вычленение грамматических признаков и отношений, характеризующих целый класс слов. ... Например, у
имени существительного есть значение рода, числа и падежа, у глагола — значение времени, наклонения.
https://www.tutoronline.ru/blog/grammaticheskoe-znachenie-slova
https://studopedia.org/8-55790.html

36. способы выражения грамматического значения в разных языках. Синтетические и аналитические средства
выражения грамматических значений.
Грамматическое значение выражается в языках различными способами. Грамматический способ – это
материальное средство выражения грамматических значений.
Во многих языках часто используется такое средство, как аффиксация, например, в русском языке это
префиксы и суффиксы: играть – сыграть, решать – решить (совершенный/несовершенный вид); красивый:
красив – ее, красив – ейш – ий (степени сравнения прилагательных). В тагальском языке на Филиппинах
преобладает такой тип аффиксов, как инфиксы: sulat (письмо), s – um – ulat (писать), s – in – ulat (был
написан).
Для выражения грамматического значения используются различные виды чередований фонем. В
индоевропейских языках часто разграничение форм слов происходит на основе чередований исторического
характера, получивших название внутренней флексии: немецкий язык: der Vater (отец) – die Väter (отцы), er
trägt (он носит) – ihr tragt (вы носите); английский язык: man (человек) – men (люди), to write (писать) – wrote
(написал). 
В русском языке встречается чередования в глагольных формах: вожу – возишь – вез, грежу – грезишь; для
разграничения прилагательного в краткой форме и существительного: стар – старь, зелен –
зелень (чередование твердой и мягкой фонем).
Языкам различного строя свойственна редупликация (от лат. reduplicatio – удвоение) – полное или частичное
повторение корня, основы или целого слова как способ выражения грамматического значения. Например, в
латинском языке таким способом некоторые глаголы образуют перфект: do (я даю) –dedi (я дал); в русском
языке есть реликты: дам – дадим, возможен повтор (удвоение всего слова) для передачи интенсивности
действия: идешь-идешь. 
Грамматическое значение может выражаться при помощи служебных слов, среди которых
выделяют артикли, предлоги, послелоги, частицы, союзы, вспомогательные глаголы и глаголы-связки.
Например:
артикль
– английский язык:                   
the/a: the town (определенный город) – a town (какой-то город);
 предлоги
– русский язык:                         
на столе, перед городом; 
– английский язык:                   
at the table (за столом), under rule (под властью), through the glass (через стекло);
 частицы
– русский язык:                         
Пошёл бы скорее снег! (условное наклонение); Пусть скорее грянет буря! (повелительное наклонение);
 послелоги
– латинский язык:                     
mecum – со мной, Senatus populusque Roma-nus (Сенат и народ римский);
 глагол-связка
– английский язык: 
He is silly (Он глуп);
 вспомогательные глаголы
– русский язык: Буду докладывать ежедневно; 
– английский язык: New methods of work will be applied (Будут применены новые методы работы).
Различать грамматические формы (грамматическое значение) способно также ударение, например, в
английском языке при помощи сдвига ударения различаются глаголы и существительные: ΄conflict (конфликт)
– con΄flict (быть в конфликте), ΄extract (экстракт) – ex΄tract (вытаскивать). В русском языке ударение позволяет
различать грамматические формы: реки́ (род. пад. ед. числа) – ре́ки (имен. или вин. пад. мн. числа).
Известен также такой способ выражения грамматического значения, как супплетивизм – образование форм
одного и того же слова от разных корней или основ. В качестве примера в русском языке можно
привести: человек – люди (число), брать – взять (вид), в английском: good – better – thebest (степени
сравнения прилагательных).
Средством выражения грамматического значения в синтаксисе может служить порядок слов в предложении
и интонация. 
Отношение подлежащего и дополнения зависят от их позиции в английском предложении: The children see
the parents /Дети видят родителей/. The parentssee the children /Родители видят детей/. И в
китайском: Тамень банчжу женьцз /Они помогают людям/. Женьцзы банчжу тамень /Люди помогают им/.
В предложениях: Ходить – долго не мог. Ходить долго – не мог – интонация позволяет иначе оформить
словосочетания и передать различный смысл предложений.
https://studopedia.info/5-112510.html

37. Морфологическая (типологическая) классификация языков. Синтетический и аналитический строй языков.


http://tapemark.narod.ru/les/511d.html
К вопросу о с и н т е т и ч е с к о м и а н а л и т и ч е с к о м с т р о е я з ы к о в  можно подходить по-
разному. Что это вопрос грамматический, никто не спорит, но одни исследователи в определении этого
важного вопроса идут от морфологии, другие – от синтаксиса. Однако есть и третий путь: идти от
классификации грамматических способов и их употребления в том или ином языке. При этом соблюдаются
интересы и морфологии, и синтаксиса.
Все грамматические способы можно разделить на два принципиально различных типа: 1) способы,
выражающие грамматику внутри слова, – это внутренняя флексия, аффиксация повторы сложения, ударение и
супплетивизм, 2) способы, выражающие грамматику вне слова, – это способы служебных слов, порядка слов и
интонации. Первый ряд способов называется с и н т е т и ч с к и м 3 , второй –а н а л и т и ч с к и м 4.
Значение этих терминов сводится к тому, что при синтетической тенденции грамматики грамматическое
значение синтетизируется, соединяется с лексическими значениями в пределах слова, что при е д и н с т в е
с л о в а  является прочным показателем целого; при аналитической же тенденции грамматические значения
отделяются от выражения лексических значений; лексические значения сосредоточены в самом слове, а
грамматические выражаются либо сопровождающими знаменательное слово служебными словами, либо
порядком самих знаменательных слов, либо интонацией, сопровождающей предложение, а не данное слово.
От преобладания той или другой тенденции меняется характер слова в языке, так как в языках синтетического
строя слово, будучи вынутым из предложения, сохраняет свою грамматическую характеристику. Например,
латинское слово filium, кроме того, что оно лексически обозначает «такое-то имя родства (сын)», показывает,
что: 1) это существительное, 2) в единственном числе, 3) в винительном падеже, 4) это прямое дополнение. И
для характеристики строения предложения эта «вырванная» форма filium дает многое: 1) это прямое
дополнение, 2) зависящее от сказуемого – переходного глагола, 3) при котором должно стоять подлежащее 1,
определяющее лицо и число этого сказуемого – глагола. Слово синтетических языков самостоятельно,
полноценно как лексически, так и грамматически и требует прежде всего морфологического анализа, из чего
синтаксические его свойства происходят сами собой2.
Слово аналитических языков выражает одно лексическое значение и, будучи вынуто из предложения,
ограничивается только своими номинативными возможностями; грамматическую же характеристику оно
приобретает лишь в составе предложения.
В английском «кусок» – round  – это только «2ПR», если не знать, из какого предложения этот «кусок» вынут;
конечно, это не всегда то же самое слово, что выявляется только в синтаксических контекстах
(a round  table  – «круглый стол», a  great  round  – «большой круг» и т. п.); русские же слова круг, круглый,
кружить и без синтаксического контекста понятны как явления лексики, и поэтому они несопоставимы с
английским round. Это грамматически разные явления.
Из этих общих положений есть целый ряд следствий. Одно из них состоит в том, что выражение
грамматических значений в синтетических языках повторяется как в согласованных членах предложения, так
и в пределах форм одного и того же слова.
Можно сравнить «перевод» с одного языка на другой такого предложения, как Большие столы стоят:
Н е м е ц к и й я з ы к : Die  grossen  Tische  stehen  – множественное число выражено четыре раза: артиклем
(аналитически) и аффиксами в существительном (Tisch-e), в прилагательном (gross-en)  и в глаголе (steh-
en) (синтетически).
Р у с с к и й я з ы к : Большие столы стоят – множественное число выражено три раза: в
существительном (стол-ы), в прилагательном (больш-ие) и в глаголе (сто-ят) (синтетически).
А н г л и й с к и й я з ы к : The  great  tables  stand  – множественное число выражено два раза: в
существительном (table-s) (синтетически) и в глаголе – отсутствием -s  (stand), указывающего на единственное
число в настоящем времени (синтетически).
К а з а х с к и й я з ы к : Улкэн столдар - гур – множественное число выражено только один раз: в
существительном (столдар)  (синтетически).
Ф р а н ц у з с к и й я з ы к : Les  grandes  tables  restent  debout  –  множественное число выражено только один
раз в артикле les [Iε] (аналитически)1.
Даже если сравнить образование тех же форм множественного числа в близкородственных языках, как
немецкий и английский (в тех же по происхождению словах Buch,  book  – «книга» и Мапп,  man  – «человек»),
видна будет тенденция синтетическая (в параллельном повторении грамматического значения) и
аналитическая (в желании только один раз выразить данное грамматическое значение):

А н г л и й с к и й я з ы к : Множественное число выражено в каждом примере только один раз:


the  book  –  the  books 1) в book  –  books только внешней флексией (нет внутренней флексии, и            артикль не
меняется)
  the  man  –  the  men                  2) в man  –  men только внутренней флексией; артикль в английском различать число
не может1
К типичным синтетическим языкам относятся древние письменные индоевропейские языки: санскрит,
древнегреческий, латинский, готский, старославянский; в настоящее время в значительной мере литовский,
немецкий, русский (хотя и тот и другой с многими активными чертами аналитизма); к аналитическим:
романские, английский, датский, новогреческий, новоперсидский, новоиндийские; из славянских –
болгарский.
Такие языки, как тюркские, финские, несмотря на преобладающую роль в их грамматике аффиксации, имеют
много аналитизма в строе благодаря агглютинирующему характеру своей аффиксации; такие же языки, как
семитские (например, арабский), синтетичны, потому что грамматика в них выражается внутри слова, но они
скорее аналитичны по агглютинирующей тенденции аффиксации.

38. понятие грамматической категории . грамматические категории в разных языках.


https://cyberpedia.su/9x103ba.html

39. синтаксис как раздел языкознания. Синтаксические единицы языка.


https://cyberpedia.su/9x103bb.html

40. словосочетание. Основные типа словосочетаний. Синтаксическая связь слов в словосочетаниях.


Словосочетание строится по принципу субординации. Это означает, что зависимое слово состоит из двух или
более слов, которые связаны между собой подчинительной связью(зависимое слово подчиняется главному).
Словосочетание может использоваться только в составе предложения, оно само по себе не несет
законченной мысли.
В зависимости от количества слов словосочетания бывают простыми и сложными. Простые словосочетания
обычно состоят из двух слов. Сложные словосочетания могут состоять более чем из двух слов.
Также различают лексико-грамматические типы словосочетаний в зависимости от того, к какой части речи
принадлежит главное слово. Глагольные словосочетания: написать рассказ, бежать быстро. Словосочетания, в
которых главным словом является существительное: дверца шкафа, деревянный стул. Словосочетания с
главным словом прилагательным: бледный от испуга, по-летнему яркий. Словосочетания с именем
числительным в роли главного слова: трое в лодке. Местоименные словосочетания: мы с подругой. И
наречные словосочетания: слишком долго.
Различают три вида синтаксической связи в словосочетании: согласование, управление, примыкание.
Согласование – это такой вид подчинительной связи, при котором зависимое слово согласуется с главным в
роде, числе и падеже: красивая девочка, белая скатерть. При управлении зависимое слово принимает форму
падежа главного слова: обустроить дом, выполнить задание. Примыкание – это такой вид подчинительной
связи, при котором подчиненное слово выражает свою зависимость только лексически, потому что является
неизменяемой частью речи, например: работать напряженно, очень мило.
Вывод: предложение отличается от словосочетания следующим
Предложение состоит из словосочетаний
Словосочетание может быть реализовано только в предложении.
Предложение выражает законченную мысль и является самостоятельной синтаксической единицей в отличие
от словосочетания.
Предложение отличает интонационная оформленность, а словосочетание лишь называет что-то.
Словосочетание строится по принципу субординации, то есть одно слово является главным, а другое
зависимым.
Словосочетание может быть построено только при помощи подчинительной связи, а в предложении может
быть несколько видов связи.
Предложение вовсе не разновидность словосочетания, так как существуют слова-предложения.
Словосочетание не имеет грамматических признаков, которые бы указывали на законченность сообщения.
Словосочетание только в составе предложения и через предложение входит в систему средств сообщения, но
оно так же, как слово, относится к средствам обозначения и является строительным материалом в процессе
языкового общения.
Словосочетание-соединение двух или более знаменательных слов, связанных по смыслу и грамматически,
выражающее единое, но расчлененное понятие и представляющее собой сложное наименование явлений
объективной действительности.
Типы словосочетаний по степени спаянности компонентов:
а) словосочетания синтаксически свободные. Словосочетания, которые тегко разлагаются на составляющие их
части. Полезное пособие, статья по литературе, возвращаться домой;
б) словосочетания синтаксически несвободные. Словосочетания, которые образуют неразложимое
синтаксическое единство (в предложении выступают в роли единого члена). Три ученика, несколько книг,
мало ошибок.
Типы словосочетаний по их структуре:
а) словосочетания простые. Словосочетания, состоящие, как правило, из двух знаменательных слов, из
которых одно является главным, стержневым, а другое — зависимым, определяющим. Школьный словарь,
здание общежития, писать изложение, устремиться вперед. Простое словосочетание может быть и не
двусловным, если распространение главного слова производится путем цельного синтаксического или
фразеологического словосочетания, а также посредством аналитической грамматической формы. Человек с
седыми волосами (ср.; седоволосый человек), девочка двенадцати лет (cp.: двенадцатилетняя девочка),
принять участие в соревновании (ср.: участвовать в соревновании), самое простое решение (ср.: простейшее
решение). Такие словосочетания семантически являются простыми, а а синтаксическом отношении
примыкают к сложным;
б) словосочетания сложные. Словосочетания, представляющие собой распространение слова целым
словосочетанием или распространение словосочетания другим словом. Проверка домашней работы (слово
проверка распространяется-словосочетанием домашняя работа). Наш новый учитель (слово наш
распространяет словосочетание новый учитель). Часто в сложных словосочетаниях зависимые слова
определяют главное слово с разных сторон. Отдыхать летом на юге (отдыхать детом — отдыхать на юге).

Типы словосочетаний по главному слову:


I. Глагольные словосочетания:
1)с именем существительным: беспредложные (составить план, добиваться успеха, сообщить родителям,
писать карандашом) и предложные (стоять у доски, подойти к двери, поставить на пол, разговаривать с
учениками, беседовать о литературе);
2) с инфинитивом (предложить выучить, просить зайти);
3)с наречием (читать вслух, заниматься вдвоем);
4) с деепричастием (говорить улыбаясь, идти оглядываясь).
II. Именные словосочетания:
1) субстантивные (с существительным в роли главного слова):
а) с именем существительным; беспредложные (план сочинения, поручение ученику, запись чернилами) и
предложные (бумага для черчения, поездка по стране, вход в школу, книга с иллюстрациями, поляна в лесу);
б) с именем прилагател ь н ы м (важное сообщение), местоименным прилагательным (наш юрод),
порядковым числительным (третий класс), причастием (проверенный диктант);
в) с наречием (возвращение домой, яйца всмятку);
г) с инфинитивом (желание учиться, умение работать);
2) адъективные (с прилагательным в роли главного слова);
а) "с именем существительным; беспредложные (достойный награды, знакомый ученикам, довольный
результатом) и предложные (свободный от уроков, способный к математике, готовый на подвиг, ласковый с
детьми, усидчивый в труде);
б) с наречием (весьма старательный, широко известный);
в) с инфинитивом (готовый помочь, достойный получить, способный ответить);

3) словосочетания с именем числительным в роли главного слова (два карандаша, обе подруги, трое в
шинелях, второй из претендентов);
4) словосочетания с местоимением в роли главного слова (кто-то из учеников, нечто новое).
III. Наречные словосочетания:
1) с наречием (крайне важно, по-прежнему удачно);
2) с именем существительным (вдали от дороги, незадолго до каникул, наедине с друзьями).
Словоформы, составляющие словосочетание, находятся в определенных синтаксических отношениях,
которые строятся на основе взаимодействия лексических значений этих слов и их форм. Все многообразие
этих отношений обобщенно сводится к основным: атрибутивным, объектным, обстоятельственным.
Атрибутивные синтаксические отношения существуют между предметом и признаком в широком смысле,
отвечают на вопросы какой, чей, который, имеют место в именных словосочетаниях.
Объектные синтаксические отношения обозначают отношения между действием и предметом, отвечают на
вопросы косвенных падежей, возможны в глагольных словосочетаниях и именных с отглагольными
существительными или прилагательными.
Обстоятельственные синтаксические отношения обозначают отношения между действием и признаком,
действием и состоянием, признаком и признаком, отвечают на вопросы собственно обстоятельственных
наречий, возможны в глагольных и именных (с прилагательным) словосочетаниях. Семантические
разновидности обстоятельственных синтаксических отношений аналогичны разрядам собственно
обстоятельственных наречий.
В лингвистической литературе выделяются также субъектные (н-р, Н.С. Валгина), комплетивные
(восполняющие) синтаксические отношения (В.В. Бабайцева и др.), синтаксические отношения меры и
синтаксические отношения степени (Л.А. Беловольская).
Субъектные синтаксические отношения обнаруживаются в конструкциях со страдательным оборотом, в
которых творительный падеж имени имеет значение субъекта, например: посаженный отцом, воспитанный
няней, опрокинутый ветром и т.п.
Комплетивные синтаксические отношения возникают вследствие потребности некоторых слов иметь
дополнительное (обязательное) смысловое уточнение, при этом зависимая словоформа восполняет
информативно недостаточный стержневой компонент, например: слыть чудаком, назваться груздем,
отличаться выносливостью, сделаться заметным и т.п.
Синтаксические отношения меры раскрывают внутренний количественный признак предметов, действий,
состояний в стержневом компоненте, выраженном существительным или глаголом, в семном составе
которых обязательна сема величины (количественная сема) измеряемого пространства, времени, веса,
объема, стоимости (качественные семы) и т.д. Для синтаксических отношений меры обязательным является
семантическое согласование качественно-количественных сем стержневого и зависимого компонентов,
например: интервал в десять секунд, двухминутный интервал, небольшой интервал, два метра, десять часов,
несколько тысяч рублей и т.п.
Итак, синтаксические отношения в словосочетании зависят от 1) общих лексико-грамматических свойств
сочетающихся частей речи и их категориальных значений, 2) от лексического значения сочетающихся слов, 3)
от контекста, более широкого, чем словосочетание.

41. соотношение логики и грамматики. Слово и понятие. Предложение и суждение.


Слово и понятие.
Понятие и слово неотделимы друг от друга в своем возникновении и функционировании. Слова являются
материальной основой понятий, без которой невозможно ни их образование, ни оперирование ими. Однако
единство понятия и слова не означает их абсолютного тождества, так как между ними есть определенные
различия. Рассмотрим эти различия более подробно.
Во-первых, не всякое понятие выражается одним словом. Многие понятия выражаются совокупностью слов -
словосочетаниями. Например, «международная организация уголовной полиции», «комплексный учет всех
положений Гражданского кодекса Российской Федерации», «студентка второго курса юридического
факультета Московского гуманитарно-экономического института» и др.
Во-вторых, понятие и слово не всегда однозначно соответствуют друг другу, что связано с существованием
омонимов и синонимов.
Предложение и суждение.
Суждение определяется как мысль, в которой что-либо утверждается или отрицается. Языковой формой
выражения суждения является повествовательное предложение. Суждение двучленно, включает субъект
(предмет речи) и предикат, т. е. то, что говорится о предмете речи. Обычно субъект совпадает с группой
подлежащего, предикат — с группой сказуемого.
Если суждение двучленно, то предложение, как известно, может иметь, кроме главных членов —
подлежащего и сказуемого, второстепенные члены предложения. Суждение всегда выражается в виде
предложения, но не всякое предложение выражает суждение, т. е. утверждение или отрицание (ср.
вопросительные, побудительные, условные предложения). В логике и языкознании однозначно не решен
вопрос, какая форма мысли выражается в этих предложениях.
Односоставные предложения рассматривались в русской лингвистической традиции как логические или
психологические суждения, внутренняя двучленность которых не выражена отдельными членами
предложения. В предложениях типа «Пожар/», «Чудесно/», «Красота/», «Светает.» и т. п. предмет суждения
не имеет словесного обозначения, а состоит из непосредственного представления или же может быть понят
из ситуации.

42. множество и разнообразие языков мира. Классификация языков.


На земном шаре насчитывается около 3 тысяч различных языков. Точное число языков установить трудно, так
как до сих пор существуют такие районы, которые плохо изучены в лингвистическом отношении (например,
некоторые районы Австралии, Океании). Кроме того, не всегда удается отграничить самостоятельные языки и
диалекты - варианты языков, выделение и существование которых объясняется территориальной или
социальной обособленностью каких-либо групп людей.
В ходе исторического развития число языков меняется. Одни языки умирают, когда распадаются социальные
общности, которые этими языками пользовались. Таковы, например, древнегреческий, латинский, а также
многочисленные языки, распространенные в древности на территории Передней и Малой Азии - колыбели
человеческой цивилизации: шумерский, эламский, хеттский, арамейский, ликийский, фригийский и др.
Некоторые из этих мертвых языков долго сохранялись как языки богослужения и языки науки: такова была,
например, роль латинского языка в средневековой Европе. Да и сейчас древнегреческий и латинский языки
питают терминологии многих наук, создающиеся на базе греческих и латинских слов и корней.
Происходит и формирование новых языков. Например, русский, украинский и белорусский языки выделились
в XIV-XV вв. из единого древнерусского языка; современный итальянский язык сформировался на базе
тосканских диалектов и латыни; в наше время происходит отделение и обособление от единого английского
языка некоторых его территориальных вариантов: таковы, например, варианты английского языка,
функционирующие в США и Австралии.
Языки неодинаковы по числу носителей, распространенности, общественным функциям и престижу. Первое
место по всем этим свойствам занимают так называемые мировые языки. К ним относятся китайский (родной
для более чем 1 млрд. человек), английский (350 млн. носителей, для которых он является родным), русский -
(190 млн. носителей), испанский (150 млн. человек), французский (80 млн. человек). Эти языки (кроме
китайского) распространены не только на территории их образования и исконного существования, но и в
других регионах (ср. английский и испанский языки, распространенные в Северной и Южной Америке; в ряде
азиатских и африканских стран, кроме того, распространен французский язык); ими активно овладевают и
люди других национальностей - таков, например, русский язык - язык межнационального общения народов
нашей страны.
Функции мировых языков максимально разнообразны: это языки науки, образования, государственного и
административного делопроизводства, литературы, средств массовой информации (радио, телевидения,
прессы), кино; они приняты в качестве рабочих языков в большинстве международных организаций, на
всемирных конгрессах и конференциях.
С другой стороны, есть много языков, на которых говорит незначительное число людей. В Африке, например,
наряду с суахили, на котором говорят свыше 50 млн. человек, существует множество языков, каждым из
которых владеет несколько тысяч человек. В нашей стране малочисленные языки существуют на Кавказе, в
некоторых районах Севера и Сибири. Таковы, например, абазинский, рутульский, селькупский, саамский
языки, на которых говорят от 2 до 10 тыс. человек; юкагирским языком (север Якутии) владеют всего
несколько сот человек.

43. генеалогическая классификация языков мира. Понятие языкового родства.


http://tapemark.narod.ru/les/093d.html
https://studopedia.org/5-59107.html
44. Сравнительно-исторический метод, его возникновение и развитие.
Сравнительно-историческое языкознание, его возникновение и развитие.
Область лингвистики, посвящённая прежде всего родству языков, которое понимается историко-генетически
(как факт происхождения от общего праязыка). Сравнительно-историческое языкознание занимается
установлением степени родства между языками (построением генеалогической классификации языков),
реконструкцией праязыков, исследованием диахронических процессов в истории языков, их групп и семей,
этимологией слов.
Сравнительно-историческое языкознание на протяжении XIX века было господствующим разделом
лингвистики.
Сравнительно-историческое языкознание появилось после открытия европейцами санскрита,
литературного языка древней Индии. Ещё в XVI веке итальянский путешественник Филиппо Сассети заметил
сходство индийских слов с итальянскими и латинскими, однако научных выводов сделано не было. Начало
сравнительно-историческому языкознанию было положено в XVIII веке Уильямом Джонсом
В начале XIX века независимо друг от друга разные ученые различных стран занялись выяснением
родственных отношений языков в пределах той или иной семьи и достигли замечательных результатов.
Франц Бопп исследовал сравнительным методом спряжение основных глаголов в санскрите, греческом,
латинском и готском, сопоставляя как корни, так и флексии.
Датский ученый Расмус-Кристиан Раск всячески подчеркивал, что грамматические соответствия гораздо
важнее лексических, потому что заимствования словоизменения, и в частности флексий, «никогда не
бывает».
Третьим основоположником сравнительного метода в языковедении был А. Х. Востоков. Он занимался только
славянскими языками. Востоков первый указал на необходимость сопоставления данных, заключающихся в
памятниках мертвых языков, с фактами живых языков и диалектов, что позднее стало обязательным условием
работы языковедов в сравнительно-историческом плане.
Трудами этих ученых сравнительный метод в языкознании был не только декларирован, но и показан в его
методике и технике.