Вы находитесь на странице: 1из 153

Сигнальный экземпляр

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СТБ EN 14989-1-2009


РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

ТРУБЫ ДЫМОВЫЕ
ТРЕБОВАНИЯ И МЕТОДЫ ИСПЫТАНИЙ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ДЫМОВЫХ ТРУБ И
КАНАЛОВ ПОДАЧИ ВОЗДУХА, НЕЗАВИСИМЫХ ОТ МАТЕРИАЛОВ, ДЛЯ
ОТОПИТЕЛЬНЫХ УСТАНОВОК ЗАКРЫТОГО ТИПА
Часть 1. Вертикальные воздуховоды/дымовые трубы
для оборудования типа С6

ТРУБЫ ДЫМАВЫЯ
ПАТРАБАВАННІ І МЕТАДЫ ВЫПРАБАВАННЯУ МЕТАЛІЧНЫХ ДЫМАВЫХ ТРУБ І
КАНАЛАУ ПАДАЧЫ ПАВЕТРА, НЕЗАЛЕЖНЫХ АД МАТЭРЫЯЛАЎ, ДЛЯ
АЦЯПЛЯЛЬНЫХ УСТАНОВАК ЗАКРЫТАГА ТЫПУ
Частка 1. Вертыкальныя паветраводы/дымавыя трубы
для абсталявання тыпу С6

(EN 14989-1:2007, IDT)

Издание официальное

Госстандарт
Минск
Сигнальный экземпляр
СТБ EN 14989-1-2009
УДК 697.8-034(083.74) МКС 91.060.40 КП 03 IDT

Ключевые слова: трубы дымовые, требования, методы испытаний, отопительные ус-


тановки закрытого типа, вертикальные воздуховоды

Предисловие

Цели, основные принципы, положения по государственному регулированию и


управлению в области технического нормирования и стандартизации установлены За-
коном Республики Беларусь «О техническом нормировании и стандартизации»

1 ПОДГОТОВЛЕН ПО УСКОРЕННОЙ ПРОЦЕДУРЕ научно-проектно-


производственным республиканским унитарным предприятием «Стройтехнорм»
(РУП «Стройтехнорм»)

ВНЕСЕН Министерством архитектуры и строительства Республики Беларусь

2 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ постановлением Госстандарта Респуб-


лики Беларусь от ________________ № _______

В национальном комплексе технических нормативных правовых актов в области


архитектуры и строительства настоящий государственный стандарт входит в блок
5.04 «Металлические конструкции и изделия»

3 Настоящий стандарт идентичен европейскому стандарту


EN 15989-1:2007 Chimneys - Requirements and test methods for metal chimneys and mate-
rial independent air supply ducts for room sealed heating applications – Part 1: Vertical
air/flue terminals for C6-type appliances (Трубы дымовые. Требования и методы испыта-
ний металлических дымовых труб и каналов подачи воздуха, независимых от материа-
лов, для отопительных установок закрытого типа. Часть 1. Вертикальные воздухово-
ды/дымовые трубы для оборудования типа С6).
Европейский стандарт разработан техническим комитетом по стандартизации
CEN/TC 166 «Дымовые трубы» и реализует существенные требования безопасности
Директивы ЕС 89/106, приведенные в приложении Z.A к стандарту (гармонизированный
с Директивой стандарт).
Перевод с английского языка (en).
Официальные экземпляры европейского стандарта, на основе которого подго-
товлен настоящий государственный стандарт, и европейских стандартов, на которые
даны ссылки, имеются в Национальном фонде ТНПА.
Степень соответствия – идентичная (IDT)

4 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

Настоящий стандарт не может быть воспроизведен, тиражирован и распро-


странен в качестве официального издания без разрешения Госстандарта Республики
Беларусь

II Издан на русском языке


Сигнальный экземпляр
СТБ EN 14989-1-2009
Введение

Настоящий стандарт содержит текст европейского стандарта EN 14989-1:2007 на


языке оригинала и его перевод на русский язык (справочное приложение Д.А).

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

ТРУБЫ ДЫМОВЫЕ
ТРЕБОВАНИЯ И МЕТОДЫ ИСПЫТАНИЙ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ДЫМОВЫХ ТРУБ И
КАНАЛОВ ПОДАЧИ ВОЗДУХА, НЕЗАВИСИМЫХ ОТ МАТЕРИАЛОВ, ДЛЯ
ОТОПИТЕЛЬНЫХ УСТАНОВОК ЗАКРЫТОГО ТИПА
Часть 1. Вертикальные воздуховоды/дымовые трубы
для оборудования типа С6

ТРУБЫ ДЫМАВЫЯ
ПАТРАБАВАННІ І МЕТАДЫ ВЫПРАБАВАННЯУ МЕТАЛІЧНЫХ ДЫМАВЫХ ТРУБ І
КАНАЛАУ ПАДАЧЫ ПАВЕТРА, НЕЗАЛЕЖНЫХ АД МАТЭРЫЯЛАЎ, ДЛЯ
АЦЯПЛЯЛЬНЫХ УСТАНОВАК ЗАКРЫТАГА ТЫПУ
Частка 1. Вертыкальныя паветраводы/дымавыя трубы
для абсталявання тыпу С6

Chimneys
Requirements and test methods for metal chimneys and material independent air supply
ducts for room sealed heating applications
Part 1. Vertical air/flue terminals for C6-type appliances

Дата введения 2010-01-01

III
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

1 Scope
This standard specifies the requirements and test methods for positive pressure air/flue terminals with metal
flue ducts for C62- and C63-type gas appliances, which convey air for combustion, and the products of
combustion from appliances to the outside atmosphere.

It also specifies the requirements for marking, manufacturer’s instructions, product information and evaluation
of conformity.

NOTE The classification of gas appliances is according to CEN/TR 1749.

2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.

EN 573-3, Aluminium and aluminium alloys - Chemical composition and form of wrought products - Part 3:
Chemical composition

EN 1443:2003, Chimneys - General requirements

EN 1856-1:2003, Chimneys - Requirements for metal chimneys - Part 1: System chimney products

EN 1856-2:2004, Chimneys - Requirements for metal chimneys - Part 2: Metal liners and connecting flue
pipes

EN 1859:2000, Chimneys - Metal chimneys - Test methods

EN 10088-1, Stainless steels - Part 1: List of stainless steels

EN 14241-1, Chimneys - Elastomeric seals and elastomeric sealants - Material requirements and test
methods - Part 1: Seals in flue liners

EN 14471, Chimneys - System chimneys with plastic flue liners - Requirements and test methods

3 Terms and definitions


For the purposes of this document, the terms and definitions given in EN 1443:2003, EN 1859:2000, EN 1856-
1:2003, EN 1856-2:2004 and the following apply.

3.1
air/flue terminal
terminal unit consisting of a flue duct, which may be provided with a cover, and an air supply duct for the
connection of a roomsealed appliance

3.2
air supply duct
independent duct in a building, or a structural part of an air/flue terminal, conveying combustion air to a
roomsealed appliance

1
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

3.3
concentric air/flue configuration
configuration in which the chimney flue is fully surrounded by the air supply duct

3.4
flow resistance
difference between the static pressures in the flue connection and the air supply duct connection under
dynamic conditions

3.5
friction length
imaginary dimension for the flow resistance of the air/flue terminal expressed in metres of duct length

3.6
nominal diameter of the flue of the terminal (Dn)
whole number representing the diameter of the flue of the terminal, expressed in millimetres

3.7
nominal flow rate
amount of air which flows at the nominal velocity through a duct with nominal diameter

3.8
nominal velocity
velocity in a duct which characterises the velocity used in the test

NOTE The actual test velocity may differ from the nominal velocity, because the actual inside diameter differs from
the nominal diameter.

3.9
push-in spigot
part of a pipe or fitting which is pushed into the socket of another pipe or fitting, thus resulting in a connection

3.10
re-circulation percentage
ratio between the amount of flue gases leaking through the flue opening into the air supply duct opening of the
terminal and the total amount of flue gases produced

3.11
room-sealed appliance
appliance in which the combustion circuit (air supply, combustion chamber, heat exchanger and evacuation of
the products of combustion) is sealed with respect to the room in which the appliance is installed

3.12
separate air/flue configuration
configuration in which the air supply duct and the chimney flue are separate (non-concentric)

3.13
socket
part of a pipe or fitting which is pushed over the push-in spigot of another pipe or fitting, thus resulting in a
connection

3.14
terminal adapter
part of the terminal used to connect the terminal to the air supply duct and the flue. It may include the
transition from parallel to concentric configuration

3.15
wind pressure angle
angle from which the wind (generated in the wind tunnel) hits the air/flue terminal

2
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

3.16
wind effect pressure
additional pressure difference between the inlet and the outlet of the terminal due to the wind

3.17
balanced flue chimney system
system where the air entry to the combustion air supply duct is adjacent to the discharge of combustion
products from the flue, the inlet and outlet being so positioned that wind effects are substantially balanced

4 Symbols

coefficient of heat transfer between the supply air and the outer surface of the flue W
αa in
duct m2 ⋅ K
coefficient of heat transfer between the outside of the air supply duct and the W
αaB in
ambient air m2 ⋅ K
W
αi coefficient of heat transfer between the air and the inner surface of the flue duct in
m2 ⋅ K
coefficient of heat transfer between the supply air and the inner surface of the air W
αiB in
supply duct m2 ⋅ K
N ⋅s
ηA dynamic viscosity of air for Tm in
m2
N ⋅s
ηB dynamic viscosity of air for TmB in
m2
W
λA thermal conductivity of air for Tm in
m⋅K
W
λB thermal conductivity of air for TmB in
m⋅K
1 m2 ⋅ K
  thermal resistance of the flue duct in
Λ W

1 m2 ⋅ K
  thermal resistance of the air supply duct in
 Λ B W

kg
ρ density of air at 20 °C = 1,2 in
m3
kg
ρa density of air in
m3
kg
ρe density of air for Te in
m3
kg
ρm density of air for Tm in
m3
kg
ρmB density of air for TmB in
m3
ψ coefficient of friction of the flue -
the higher of the value of the coefficient of friction of the inside of the air supply
ψB -
duct and the outside of the flue duct

3
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

ψsmooth coefficient of friction of the flue for hydraulically smooth flow -


ψsmoothB coefficient of friction of the air supply for hydraulically smooth flow -
ζ coefficient of flow resistance, friction factor -
ζA declared coefficient of flow resistance of the air supply duct of the terminal -
ζF declared coefficient of flow resistance of the flue duct of the terminal -

AB cross-sectional area of the air supply passage in m²


J
cp specific heat capacity of air for Tm in
kg ⋅ K
J
cpB specific heat capacity of air for TmB in
kg ⋅ K
d1 external diameter of the push-in spigot of the flue duct in mm
d2 internal diameter of the socket of the flue duct in mm
D1 external diameter of the push-in spigot of the air supply in mm
D2 internal diameter of the duct socket of the air supply duct in mm
Dh hydraulic diameter of the flue in m
Dha hydraulic diameter of the outside of the flue duct in m
DhaB hydraulic diameter of the outside of the air supply duct in m
DhB hydraulic diameter of the air supply passage in m
DhiB hydraulic diameter of the inside of the air supply duct in m
declared nominal diameter of the terminal
Dn in mm

coefficient of heat transmission between the flue and the air supply passage at W
kb in
temperature equilibrium m2 ⋅ K

coefficient of heat transmission between the supply air and the ambient air at W
kBb in
temperature equilibrium m2 ⋅ K
L length of the test segment in m
L0 Available insertion length in mm
Nu Nusselt number for the flue -
Nua Nusselt number for the outside of the flue duct -
NuB Nusselt number for a reference pipe flow -
NuiB Nusselt number for the inside of the air supply duct -
∆p Static pressure difference, measured friction in Pa
PA static pressure above ambient pressure directly downstream of the air supply duct
in Pa
of the terminal
PF static pressure above ambient pressure directly upstream of the flue duct of the
in Pa
terminal
PL wind effect pressure in Pa
Pr Prandtl number of the flue duct -
PrB Prandtl number of the supply air duct -
r mean value of roughness of the inner wall of the flue duct in m
the higher of the value of the mean value of roughness of the inside of the air
rB in m
supply duct and the outside of the flue duct

4
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

Re Reynolds number of the flue -


ReB Reynolds number of the air supply passage -
SA cross sectional area of the duct at the measurement position directly downstream 2
in mm
of the air supply duct of the terminal
SF cross sectional area of the duct at the measurement position directly upstream of 2
in mm
the flue duct of the terminal
correction factor for radiation from the outer surface of the flue duct to the inner
Srad -
surface of the air supply duct
Te air temperature at the flue inlet in °C
TeB air temperature at the air supply inlet in °C
TmB mean temperature in the air supply in °C
To air temperature at the flue outlet in °C
ToB air temperature at air supply outlet in °C
Tu ambient air temperature in °C
U circumference of the inside of the flue in m
Ua circumference of the outside of the flue duct in m
UiB circumference of the inside of the air supply duct in m

• m3
V test flow rate in
s
velocity at the static pressure measurement position directly downstream of the air m
wA in
supply duct of the terminal, in m/s. s
wF velocity at the static pressure measurement position directly upstream of the flue m
duct of the terminal, in m/s. in
s
m
wn velocity of the flow inside the terminal under nominal operating conditions in
s
m
wmB average velocity of the supply air in
s
m
ww Wind speed in
s
centre to centre distance of the air supply duct and the flue duct for separate
x in mm
air/flue configuration

5 Manufacturer's declaration for type test


The manufacturer shall provide the relevant information from product documentation and instructions and in
addition shall declare:

a) the manufacturing drawings including declared internal diameter and tolerances of manufacture;

b) materials from which the air/flue terminal is made (according to EN 10088-1 and EN 573-3 for metal);

c) the minimum thicknesses after manufacture; and

d) the nominal diameter (Dn);

e) the nominal length (Ln)

5
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

6 Dimensions and tolerances


The thickness of material of the flue and air supply ducts shall be not less than that declared by the
manufacturer.

The declared internal diameter and length of the air/flue terminal shall not vary by more than ± 5 mm from the
nominal diameter (Dn) and nominal length (Ln). The measured internal diameter of the air/flue terminal shall be
not less than the manufacturer's declared diameter.

NOTE Annex A gives examples of typical dimensions for air flue terminals.

7 Performance requirements

7.1 Mechanical resistance and stability

7.1.1 Vertical load on the air/flue terminal

When tested according to the test method described in 12.1.1, the flue/air terminal shall be able to withstand
an evenly applied force of 7 N/mm x Dn to a maximum of 750 N without showing any permanent deformations.

7.1.2 Wind load

When the air/flue terminal is tested according to the test method described in 12.1.2, the air/flue terminal shall
2
withstand a minimum load of 1,5 kN/m of the projected outer surface area.

This requirement shall be declared fulfilled for a terminal of height less than 0,8 m above the roof, and more
than 0,4 m below the roof.

7.2 Hygiene, health and environment

7.2.1 Gas tightness of the flue

When an air/flue terminal is tested according to the test method described in 12.1.3 with a positive pressure of
-1 -2
200 Pa in the flue, the leakage rate shall not exceed 0,006 l s m of surface area of the flue before and after
the thermal performance test.

7.2.2 Gas tightness of the air supply duct

When an air/flue terminal is tested according to the test method described in 12.1.4 with a positive pressure of
-1 -2
40 Pa in the air supply duct section, the leakage shall not exceed 0,28 l s m of surface of the air supply duct
before and after the thermal performance test.

7.3 Safety in use

7.3.1 Thermal performance

7.3.1.1 Gas tightness

The air/flue terminal shall meet the gas tightness requirements of 7.2 before performing the test described in
12.2.4.1 and after performing the test described in 12.2.4.3.

6
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

7.3.1.2 Heat stress

7.3.1.2.1 Distance to adjacent combustible surfaces

When the air/flue terminal is tested in accordance with 12.2.4.1, the maximum temperature of the test walls
°
adjacent to the air flue terminal shall not be greater than 85 °C related to an ambient temperature of 20 C.

This requirement shall be declared fulfilled for a concentric air/flue terminal designated T200 or below with a zero
distance to combustible materials.

NOTE For a concentric terminal having a separate connecting spigot, the manufacturer should give instructions on
how the terminal is to be installed regarding the distance to combustible material.

7.3.1.2.2 Temperature cycling test

When the air/flue terminal and its components is tested in accordance with 12.2.4.3 no part of the terminal or
its components shall show any permanent deformation, blisters or cracks which could affect its performance.

7.3.2 Thermal resistance

7.3.2.1 Air/flue terminal with separate air/flue configuration

The thermal resistance value of the air/flue terminal section declared by the manufacturer shall be verified
either by testing according to the test method of EN 1859 or by calculation using either the simplified
calculation or the finite difference equation of EN 1859:2000 (Annexes F and G). When the value for the
thermal resistance is calculated, the thermal conductivity value shall be based on the mean temperature of the
insulation depending on the nominal temperature of Table 1.

7.3.2.2 Air/flue terminal with concentric air/flue configuration

The thermal resistance value of the air/flue terminal section declared by the manufacturer shall be verified by
testing according to 12.2.4.4.

7.3.3 Rainwater ingress

7.3.3.1 Flue

When a terminal designated D according to 10.4 is tested for rain ingress according to the test method
3
described in 12.3, the volume of the water collected in the flue shall not exceed 0,05 mm /s per millimetre of
the nominal size.

7.3.3.2 Air supply duct

When a terminal is tested for rain ingress according to the test method described in 12.3, the volume of the
3
water collected in the air supply duct shall not exceed 0,05 mm /s per millimetre of nominal size.

7.3.3.3 Insulation

When a section of the air flue terminal containing insulation is tested for rain ingress according to the test
method described in 12.3 the increase of mass shall not exceed 1% of the mass of the insulation of the
section.

7
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

7.3.4 Aerodynamic properties of the terminal

7.3.4.1 Coefficient of flow resistance of the air supply duct of the terminal

When a terminal is tested according to the test method described in 12.4 under the conditions specified in
12.4.2.1, the declared coefficient of flow resistance of the air supply duct ζA shall fulfil the following condition:

−2  1 
ζA ≥ P + ρ a w A2 
2  A
(1)
ρ a wn  2 

with

ζA declared coefficient of flow resistance of the air supply duct of the terminal

ρa
3
density of air, in kg/m

wn velocity of the flow inside the terminal under nominal operating conditions, in m/s

PA static pressure above ambient pressure directly downstream of the air supply duct of the
terminal, in Pa

wA velocity at the static pressure measurement position directly downstream of the air supply duct
of the terminal, in m/s

7.3.4.2 Coefficient of flow resistance of the flue duct of the terminal

When a terminal is tested according to the test method described in 12.4 under the conditions specified in
12.4.2.2 the declared coefficient of flow resistance of the flue duct ζF shall fulfil the condition:

ζF ≥
2
ρ a wn
2
(
PF + 12 ρ a wF2 )
(2)

with

ζF declared coefficient of flow resistance of the flue duct of the terminal


3
ρa density of air, in kg/m

wn velocity of the flow inside the terminal under nominal operating conditions, in m/s

PF static pressure above ambient pressure directly upstream of the flue duct of the terminal, in Pa

wF velocity at the static pressure measurement position directly upstream of the flue duct of the
terminal, in m/s

7.3.4.3 Wind effect on the terminal

When a terminal is tested according to the test method described in 12.4 under the conditions specified in
12.4.2.3, the wind effect pressure PL for each condition shall be determined using the following formula

PL = PF − PA − 12 ρ a wn2 (ζ F + ζ A )
(3)

8
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

with

PL wind effect pressure, in Pa

PA static pressure above ambient pressure directly downstream of the air supply duct of the
terminal, in Pa

PF static pressure above ambient pressure directly upstream of the flue duct of the terminal, in Pa

ρa
3
density of air, in kg/m

wn velocity of the flow inside the terminal under nominal operating conditions, in m/s

ζA declared coefficient of flow resistance of the air supply duct of the terminal

ζF declared coefficient of flow resistance of the flue duct of the terminal

For all conditions, PL < 20 Pa.

For PF and PA determined under the conditions ww = 12 m/s and wn = 1 m/s, PF > PA - 50 Pa.

For PF and PA determined under the conditions ww = 12 m/s and no flow inside the terminal (wn = 0 m/s):

 in the case where the terminal is designated FL1 (see 10.7.3), PF < PA +5 Pa;

 in the case where the terminal is designated FL2 (see 10.7.3), PF < PA;

7.3.4.4 Recirculation of flue gases

When the air/flue terminal is tested according to the test method in 12.4.2.4 any recirculation of flue gases in
the flue terminal as a result of wind effects shall not exceed:

 a maximum of 5% at wind pressure angles ranging from -45° to +15°;

 5 % at +15°, increasing linearly to 30 % at +90° at wind pressure angles ranging from +15° to +90° for
type A90 (see 10.7);

 5 % at +15°, increasing linearly to 15 % at +45° at wind pressure angles ranging from +15° to +45° for
type A45 (see 10.7).

This recirculation requirement is schematically represented in Figure 1.

9
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

a) Windclass A90 b) Windclass A45

Key

x angles
y recirculation

Figure 1 — Graphical representation of recirculation requirement

NOTE The rational supporting the performance graph of Figure 1 a) and b) is based on an acceptance that it is the
equivalent of a maximum of 10 % recirculation when fitted to a boiler under operating conditions, as required in EN 483.

7.3.5 Resistance to ice formation

When an air/flue terminal is declared ice free, when tested in accordance with 12.5 it shall satisfy the following
requirements:

 the increase in weight of the tested flue terminal shall not exceed 0,5 g for each mm of the nominal
diameter of the flue;

 the dimension of any ice formation, measured in any direction on or in the terminal, shall not exceed 10
mm.

7.3.6 Resistance to penetration by foreign objects

When the air/flue terminal is tested according to 12.6 the opening in the external surface of the terminal shall
not permit the entry of a (16 ± 0,1) mm diameter metal ball applied with a force of 5 N ± 0,1 N.

7.3.7 Materials

7.3.7.1 Flue duct and metal air/flue terminal parts in contact with combustion products

Flue ducts and metal air/flue terminal parts for vertical air/flue terminals in contact with combustion products
shall be in accordance with EN 1856-1.

10
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

7.3.7.2 Air supply duct and other parts not in contact with combustion products

The casing, if any, of the air/flue terminal shall consist of materials - protected or not - which are to be
regarded as fit for the purpose.

E.g.:

 plastic;

 aluminium;


2
steel galvanized according to the Sendzimir process with a minimum zinc layer weight of 275 g/m ;

 stainless steel.

7.3.7.3 Additional information on plastics and elastomers

Attention shall be paid to the resistance to sunlight where appropriate, in particular UV radiation, as well as to
flame extinction and flame sustainability.

Plastics and elastomeric components used in the air/flue terminal shall:

a) Not show any deformation, permanent or temporary, when the air/flue terminal is tested in
accordance with 12.7, that will affect the performance of the air/flue terminal, and

b) Meet the requirements laid down in EN 14471 and EN 14241-1 when assessed using the test
methods described in those standards at the temperatures obtained in 12.2.4.2

7.3.7.4 Freeze thaw resistance

Metal terminal products are considered deemed to satisfy freeze thaw resistance. Plastic components
satisfying the requirement 7.3.7.3.a), are also considered deemed to satisfy the freeze thaw resistance.

8 Product information

8.1 Manufacturer’s instructions

The manufacturer’s instructions shall be available in the language of the country in which the product is placed
on the market.

8.2 Minimum information to be included in the manufacturer’s instructions

The manufacturer shall include in his documentation and instructions the following minimum information:

 manufacturer identification;

 product designation (according to 10.1), with explanation, e.g. metal vertical air/flue terminal for use with
C62 and C63 gas appliances, and resistance to fire external to external class EI;

NOTE 1 Resistance to fire external to external is zero for this product.

NOTE 2 For resistance to fire classification see EN 13501-2.

 nominal diameters of the flue duct and air duct;

11
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

 actual diameters and lengths of the spigots with tolerances;

 weight;

 typical installation drawing, including relevant dimensions and details of how the terminal is supported;

 identification of flue and air supply ducts;

 minimum distance to combustible materials;

 that the product shall be installed in accordance with local rules in force;

 thermal resistance;

 coefficient of flow resistance for the air supply ζA;

 coefficient of flow resistance for the flue duct ζF;

 minimum/maximum height above roof.

And where appropriate:

 compatibility with the spigot sizes shown in Annex B;

 storage instructions;

 method of installation of any seals required;

 specific methods or tools for cleaning.

NOTE 3 The normal method of cleaning is by the use of a brush which should not be made from black steel.

8.3 Sampling points

Where appropriate an adapter with a flue gas and air supply sampling point shall be provided with the terminal.

9 Marking
NOTE For CE marking and CE labelling purposes the provisions of ZA.3 apply.

9.1 Air/flue terminal

The air/flue terminal shall be marked with the following information:

a) product designation in accordance with Clause 10;

b) Additional characteristics:

 Wind class (see 10.7.1): e.g A90

 Ice/rain class (see 10.7.2): e.g. K1.

 Pilot flame class (see 10.7.3): e.g. FL1

c) name or trade mark of the manufacturer;

12
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

d) manufacturing batch or product reference of manufacturer;

e) for separate air/flue configurations, identification of the flue and air supply ducts.

9.2 Packaging

Each package within a consignment shall be legibly marked with the following information:

a) product designation in accordance with Clause 10;

b) name or trade mark of the manufacturer;

c) nominal diameters of the flue duct and air duct.

10 Designation

10.1 General

An air/flue terminal shall be designated in accordance with the following designation system.

13
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

Example:

Terminal EN XXXX − T120 − P1 − D − Vm-L40045 − O50

Product description

Standard number

Temperature class (see 10.2)

Pressure class (see 10.3)

Condensate resistance class (W: wet or D: dry) (see 10.4)

Corrosion resistance class

Flue duct material specification (see 10.5)

Sootfire resistance and distance to combustible material (in mm) (see 10.6)

10.2 Temperature classes and test temperature

The temperature class for the terminal nominal working temperature and the test temperature for the
temperature class are defined in Table 1.

Table 1 — Temperature classes and test temperatures

Temperature class Nominal working Flue gas test


Temperature (T) Temperature (Te)
ºC ºC
T 080 ≤ 80 100
T 100 ≤ 100 120
T 120 ≤ 120 150
T 140 ≤ 140 170
T 160 ≤ 160 190
T 200 ≤ 200 250
T 250 ≤ 250 300
T 300 ≤ 300 350
T 400 500
≤ 400
T 450 550
≤ 450
T 600 700
≤ 600

10.3 Pressure class

Terminals conforming to this standard shall be designated according to only one pressure class P1 (see 7.2.1).

14
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

10.4 Condensate resistance class

Terminals shall be designated either:

 W for terminals operating under wet operating conditions; or

 D for terminals operating under dry conditions.

10.5 Corrosion resistance

10.5.1 Corrosion resistance

Corrosion resistance shall be designated either on the basis of:

a) material type (according to Table 2) and thickness of the flue duct; or

b) on the basis of the results of at least one of the three test methods described in normative Annex A
of EN 1856-1:2003.

Products which have a declaration on the basis of material type and thickness shall be designated Vm.

Products passing the test described in A.1 of EN 1856-1:2003 shall be designated V1.

The product designation shall, in any case, include the flue duct material specification, according to 10.5.2.

NOTE The link between Vm, and V1, and the allowed use is dependent on individual member states regulations
where they exist.

10.5.2 Flue duct material specification for terminals

The complete material specification of the flue duct shall be formed by the letter L followed by five digits. The
first two digits shall represent the material type as in Table 2 and the last three digits shall represent the
material thickness in multiples of the unit 0,01 mm.

Example: L 40045 represents a liner made of 1.4401 stainless steel with a thickness of 0,45 mm.

15
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

Table 2 — Flue duct material specification (according to EN 10088-1 and EN 573-3)

Material type Material No. Symbol

10 EN AW – 4047A EN AW Al Si 12A
CU <0,1%, Zn<0,15%
(cast aluminium)

11 EN AW – 1200 EN AW-AL 99,0

20 1.4301 X5CrNi 18-10

30 1.4307 X2CrNi 18-9

40 1.4401 X5CrNiMo 17-12-2

50 1.4404
a X2CrNiMo 17-12-2

60 1.4432 X2CrNiMo 17-12-3

70 1.4539 X1NiCrMoCu 25-20-5

99 To be declared by the To be declared by the


manufacturer manufacturer
a
Equivalent for material Nº 1.4404 = 1.4571(symbol X6CrNiMoTi 17-12-2)

10.6 Resistance to fire (internal to external): Soot fire resistance and distance to
combustible material

Terminals according to this standard are designated non-soot fire resistant. The terminal shall be designated
O followed by the separation distance to combustible material xx in mm (see 7.3.1.2.1).

10.7 Additional characteristics

10.7.1 Wind class

Terminals shall be designated either A90 or A45.

10.7.2 Ice/rain class

A terminal shall be designated ice/rain class K according to Table 3.

16
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

Table 3 — Ice/rain class

Ice/rain K1 K2 K3 K4
Ice free yes no yes no
Rain Protected yes yes no no

10.7.3 Pilot flame class

Terminals shall be designated either:

FL1 – For PF < PA +5 Pa

FL2 – For PF < PA

NOTE 1 For some boiler and terminal combinations practical experience has shown that after a period of use, when
the boiler extinguishes, initially it is possible for counter flow to occur in the terminal.

This counter flow can transport vaporised condensate from the flue or the warm heat exchanger back into the
appliance where it may condense on the first cold part(s) that it meets which may cause corrosion problems.

The possibility of counter flow is avoided when PF < PA.

NOTE 2 It is recommended that a boiler with a pilot flame is matched with a terminal designated FL2.

11 Evaluation of conformity

11.1 General

The compliance of a terminal with the requirements of this standard and with the stated values (including
classes) shall be demonstrated by:

 initial type testing;

 factory production control by the manufacturer, including product assessment.

11.2 Type testing

11.2.1 General

Initial type testing shall be performed to show conformity with this standard. Tests previously performed in
accordance with the provisions of this standard [same product, same characteristic(s), test method, sampling
procedure, system of attestation of conformity, etc.] may be taken into account. In addition, initial type testing
shall be performed at the beginning of the production of a new terminal or at the beginning of a new method of
production (where this may affect the stated properties).

Where characteristics are determined on the basis of conformity with other product standards (for insulation
material, metals including coatings, seals and sealants), these characteristics do not need to be reassessed
provided that the designer ensures the validity of the results. Products CE marked in accordance with
appropriate harmonised European specifications may be presumed to have the performances stated of them,
although this does not replace the responsibility of the manufacturer to ensure that the terminal as a whole is
correctly designed and its component products have the necessary performance values.

 All characteristics defined in Clauses 5, 6 and 7 shall be subject to initial type testing.

17
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

11.2.2 Further type testing

Whenever a change occurs in the product design, the raw material or supplier of the components, or the
production process, which would change the tolerances or requirements of Clauses 5 and 6 for one or more of
the characteristics, the type tests shall be repeated for the appropriate characteristic(s).

11.2.3 Sampling for type testing

The size of products to be tested shall be according to Annex C.

The results of all type tests shall be recorded and held by the manufacturer, until superseded.

11.3 Factory production control (FPC)

11.3.1 General

NOTE 1 A FPC system conforming with the following requirements of the relevant part(s) or EN ISO 9001, and made
specific to the requirements of this standard, is considered to satisfy these requirements.

 The manufacturer shall establish, document and maintain a FPC system to ensure that the manufactured
products conform to the stated performance characteristics. The FPC system shall consist of procedures,
regular inspections and tests and/or assessments and the use of the results to e.g. control raw and other
incoming materials or components, equipment, the production process and the product.

 The manufacturer is responsible for organising the effective implementation of the factory production
control system. Tasks and responsibilities in the production control organisation should be documented
and this documentation should be kept up to-date. In each factory the manufacturer may delegate the
action to a person having the necessary authority to:

a) identify procedures to demonstrate conformity of the product at appropriate stages;

b) identify and record any instance of non-conformity;

c) identify procedures to correct instances of non conformity.

 The manufacturer shall draw up and keep up-to-date documents defining the factory production control
which he applies. The manufacturer's documentation and procedures shall be appropriate to the product
and manufacturing process. All FPC systems shall achieve an appropriate level of confidence in the
conformity of the product. This involves:

d) the preparation of documented procedures and instructions relating to factory production control
operations, in accordance with the requirements of the reference technical specification;

e) the effective implementation of these procedures and instructions;

f) the recording of these operations and their results;

g) the use of these results to correct any deviations, repair the effects of such deviations, treat any resulting
instances of non-conformity and, if necessary, revise the FPC to rectify the cause of non-conformity.

 The production control operations shall include some or all of the following operations:

h) the specification and verification of raw materials and constituents;

i) the controls and tests to be carried out during manufacture according to a frequency laid down;

18
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

j) the verifications and tests to be carried out on finished products according to a frequency which may
be laid down in the technical specifications and adapted to the product and its conditions of
manufacture.

NOTE 2 Depending on the specific case, it may be necessary to carry out i) the operations referred to under i) and j), ii)
only the operations under i) or iii) only those under j).

The operations under b) center as much on the intermediate states of the product as on manufacturing
machines and their adjustment, and equipment, etc. These controls and tests and their frequency are chosen
based on product type and composition, the manufacturing process and its complexity, the sensitivity of
product features to variations in manufacturing parameters, etc.

The manufacturer shall have or have available the installations, equipment and personnel which enable him to
carry out the necessary verifications and tests. He may, as may his agent, meet this requirement by
concluding a sub-contracting agreement with one or more organizations or persons having the necessary
skills and equipment.

The manufacturer has responsibility to calibrate or verify and maintain the control, measuring or test
equipment in good operating condition, whether or not it belongs to him, with a view to demonstrating
conformity of the product with its technical specification. The equipment shall be used in conformity with the
specification or the test reference system to which the specification refers.

If necessary, monitoring of the conformity of intermediate states of the product shall be carried out at the main
stages of its production.

This monitoring of conformity focuses where necessary on the product throughout the process of manufacture,
so that only products having passed the scheduled intermediate controls and tests are dispatched.

The results of inspections, tests or assessments requiring action shall be recorded, as any action taken. The
action to be taken when control values or criteria are not met shall be recorded.

11.3.2 Equipment

All weighing, measuring and testing equipment shall be calibrated and regularly inspected according to
documented procedures, frequencies and criteria.

11.3.3 Raw materials and components

The specifications of all incoming raw materials and components shall be documented, as the inspection
scheme for ensuring their conformity.

11.3.4 Product testing and evaluation

The manufacturer shall establish procedures to ensure that the stated values of the characteristics of the
components are maintained. An example of sampling for FPC is given in Annex B. The characteristics of the
components to be included are given in Annex D.

11.3.5 Non conforming products

Non conforming products should be handled according to Annex B.

19
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

12 Test methods

12.1 Mechanical resistance and stability

12.1.1 Vertical load on the air/flue terminal

12.1.1.1 Test assembly

The terminal shall be mounted in a simulated roof assembly supported according to the manufacturers
instructions with adapters where appropriate.

12.1.1.2 Procedure

A vertical load of (7 ± 0,1) N/mm x Dn (nominal diameter) shall be applied to a maximum of 750 N to the top of
the unit, distributed as evenly as possible. Maintain this load for (5 ± 1) min.

Inspect the assembly for any permanent deformations or other visible damage.

NOTE A method for applying an evenly distributed load is done by covering the terminal with a bag of sand sufficient
to take up the shape of the terminal and allow the rest of the load to be applied by means of additional weight.

12.1.1.3 Test results

Any permanent deformation or other defects shall be recorded.

12.1.2 Wind load

12.1.2.1 Test assembly

The terminal shall be mounted in a simulated roof assembly supported according to the manufacturer’s
instructions with adapters where appropriate.

12.1.2.2 Procedure
2
An evenly distributed test load laterally shall be applied and increased uniformly up to (1,5 ± 2,5%) kN/m of
projected surface area of the largest diameter of that part of the terminal above the roof.
Inspect the assembly.

NOTE A method for applying an evenly distributed load is done by placing a 180 mm wide leather collar halfway
between the roof intersection and the top of the terminal above the roof around the section (including air supply duct and
flue cover). The collar should span the casing across an angle of 180°.

12.1.2.3 Test results

Record whether the test sample has withstood the load.

12.1.3 Gas tightness of the flue

12.1.3.1 Test assembly

A positive pressure air supply and a flow meter with a maximum measuring error of 2 % of the value
measured shall be connected to the flue of the flue terminal. Connect a manometer (pressure meter) to the
flue of the test assembly.

20
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

12.1.3.2 Procedure

Seal one end of the flue. Connect a positive pressure air supply, flow meter and manometer to the other end
of the flue with appropriate air-tight seals.

Deliver air from the positive pressure air supply to the flue at a rate necessary to achieve and maintain a
constant pressure of (200 ± 2%) Pa.

Measure the flow rate into the flue section of the flue terminal, at the required test pressure.

12.1.3.3 Test result

The air flow rate shall be recorded.

12.1.4 Gas tightness of the air supply duct

12.1.4.1 Test assembly

A positive pressure air supply and a flow meter with a maximum measuring error of 2 % of the value
measured shall be connected to the air supply duct of the flue terminal. Connect a manometer (pressure
meter) to the air supply duct of the test assembly.

12.1.4.2 Procedure

Seal both ends of the flue duct.

Seal the end of the air supply duct at the flue cover.

Deliver air from the positive pressure air supply to the air supply duct at a rate necessary to achieve and
maintain a constant pressure of (40 ± 2%) Pa.

Measure the flow rate into the air supply duct of the flue terminal, at the required test pressure.

12.1.4.3 Test results

The air flow rate shall be recorded.

12.2 Safety in use

12.2.1 Test environment

The minimum distance between the test assembly and building structures (i.e. walls etc.) shall be 1,0 m.

The ambient air temperature in the test room shall not vary during tests by more than 5 °C and shall remain in
the temperature range of 15 °C up to 30 °C.

The test room shall consist of a ventilated space not subject to air movement greater than 0,5 m/s measured
at the ambient thermocouple positions.

The ambient air temperature and velocity shall be measured at a position:

 0,3 m ± 0,1 m below the floor;

 1,5 m ± 0,5 m from any walls of test sample;

 at least 1,0 m from any other structures.

21
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

The ambient air temperature shall be measured with an accuracy of ± 0,5 °C.

The velocity of the ambient air shall be measured with an accuracy of ± 0,1 m/s.

12.2.2 Test assembly

The test assembly shall comprise a heat generator for the production of hot air, and test walls to form a corner
as shown in Figure 2. The walls shall consist of a framework constructed from timber with nominal dimension
38 mm x 89 mm, faced on each side with nominal 12 mm thick plywood to give a total nominal wall thickness
of 114 mm. Timbers shall have a dimensional tolerance of ± 1 mm. The voids shall be insulated with mineral
fibre insulation having a thermal conductivity of 0,035 W/m⋅K ± 0,002 W/mK at 20 °C with a minimum density
3
of 70 kg/m . The walls shall extend 1 200 mm ± 12 mm.

Construct flooring framework of nominal dimension 50 mm x 100 mm timbers. Forming an opening that
enables the test sample to be erected so that all parts of the test structure are at the manufacturer’s specified
clearance x mm from the test sample (see Figure 2) covered with one thickness of nominal dimension 20 mm
boarding for the top and one thickness of nominal dimension 12 mm plywood for the underside, and the
spaces between the timbers filled with nominal 100 mm thick mineral wool insulation with a thermal
3
conductivity of 0,035 W/mK ± 0,002 W/mK at 10 °C, with a minimum density of 70 kg/ m .

For measuring the surface temperature at the test assembly use a device with an accuracy of ± 1 °C.

The thermocouples shall be located on the test assembly as follows, see Figure 2:

a) Wood joists on surfaces adjacent to the test sample:

One row of six thermocouples at least sufficient to go beyond the centre line located on both joists in line with
the walls, spaced at a regular distance of 50 mm ± 2,0 mm beginning 50 mm ± 2,0 mm from the corner.

b) Wall panels:

15 mm below the underside of the floor located on both walls one row of six thermocouples spaced at a

regular distance of 50 mm ± 2,0 mm beginning 50 mm ± 2,0 mm from the corner.

22
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

key
A section A-A
B section B-B
1 sample point 1
xx distance to combustible materials

Figure 2 — Test assembly for testing the thermal performance

12.2.3 Hot gas generator

The test apparatus shall consist of a hot gas generator, producing the hot gas as given in Table 4 at the rate
and temperature according to the designation and flue diameter. The overall temperature distribution factor
(OTDF), see Annex E, shall not be greater than 1,05 at the measuring point at the entry of the test sample.
When the hot gas is generated by the combustion of fuel, no flame shall enter the test sample. This is fulfilled
when the hot gas has a CO/CO2 ratio not greater than 0,01.

23
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

Alternatively, a test apparatus consisting of a fan and an electric heater, producing the hot gas as given in
Table 2 at the rate and temperature according to the designation and flue diameter may be used up to a
designated temperature of 250 °C.

For measuring the hot gas temperature use a device with an accuracy of ± 2 °C for hot gas temperatures less
than or equal to 250 °C, of ± 5 °C for hot gas temperatures less than or equal to 600 °C and ± 0,75 % for hot
gas temperatures greater than 600 °C at a position (50 ± 2) mm before the inlet to the test chimney and at a
point in the cross section coincident with the highest temperature position.

The method is described in Annex E.

NOTE In order to prove the integrity of measurements the hot gas temperature may be measured by one
thermocouple located in the centre of the flue, at each level. The temperature of flue gases within the sample may be
measured at each level by means of a thermocouple rake inserted vertically into the centre of the flue.

12.2.4 Procedure

12.2.4.1 Preliminary

Fit the terminal in accordance with the manufacturer’s instructions to the test assembly and as described in
Figure 2 and in 12.2.2. The fan and heat input to the heat generator are adjusted such that hot air enters the
terminal at a temperature equal to the test temperature of the terminal as given in Table 1, with a flow rate ±
0,2 m/s as given in Table 4. The following tests are carried out.

Table 4 — Hot gas velocity as a function of test temperature T and diameter of the test sample

Hot gas velocity in m/s at a test temperature T of


D 100 120 150 170 190 250 300 350 500 550 700 1 000
mm °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C

100 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,3 3,6 3,9 4,7 5,0 5,6 6,7
120 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,6 3,9 4,2 5,0 5,3 5,9 7,1
160 2,6 2,8 3,1 3,3 3,5 3,9 4,2 4,5 5,4 5,6 6,3 7,6
200 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 4,1 4,4 4,7 5,6 5,9 6,6 7,9

12.2.4.2 Distance to adjacent surfaces

The clearance distance (see Figure 2) is adjusted to equal the minimum distance from combustible surfaces
quoted in the manufacturer’s instructions. Temperature measurements shall be taken on the inside face of the
wood surface. The test is continued until equilibrium is reached and the highest temperature recorded. The
requirements of 7.3.1.2.1 shall be met.

12.2.4.3 Temperature of additional materials and components

Use a thermocouple embedded into the surface of all plastic and elastomeric components, or other suitable
means, to measure the temperatures.

Using the test assembly described in 12.2.2, the procedure described in 12.2.4 and with the clearance
distances adjusted to equal the minimum distance to combustible surfaces quoted in the manufacturer’s
instructions run the test procedure until equilibrium is reached.

24
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

For each plastic and elastomeric component in the air/flue terminal record the highest temperature measured.

These are the temperatures to be used in 7.3.7.3 b).

12.2.4.4 Temperature cycling test

After carrying out the tests described in 12.2.4.1 and 12.2.4.2 generate hot gas with the volume flow and test
temperature specified in Table 1 and Table 4 appropriate to the product designation and diameter. Regulate
the rate of rise of the hot gas temperature to achieve the specified gas temperature (Te) in time (Te x 60/50) s
± 30 s.

Introduce hot gas to achieve the volume flow and test temperature specified in Table 1 and Table 4 for the
product designation and diameter. Maintain this condition for 10 min, then shut off the hot gas generator and
allow to cool for 10 min. Repeat this cycle 11 times.

The terminal is allowed to cool down to ambient temperature, removed from the test assembly and inspected
for deformation, cracks and/or blistering. The requirements of 7.3.1.2.2 shall be met.

12.2.4.5 Thermal resistance

12.2.4.5.1 Procedure

Fit the terminal in accordance with the manufacturer instructions to the test assembly, Figure 2. The fan and
heat input to the heat generator are adjusted, and measured at sample point 1 such that hot air enters the
terminal at a temperature equal to the test temperature as given in Table 1, with a flow rate as given in Table
4.

The temperature of the air entering the air duct of the terminal, measured at measuring point TeB Figure 3, will
be adjusted to be (20 ± 5) °C. The temperatures at the air supply inlet TeB, air supply outlet ToB, flue inlet Te
and flue outlet To of the terminal, as well as the ambient air temperature Tu shall be recorded and used for the
calculation of the thermal resistance.

25
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

Key
1 flue (with flue gas)
2 flue duct
3 air supply passage (with supply air),
4 air supply duct
5 ambient air

Figure 3 - Definition of the symbols used for the calculation of the thermal resistance of concentric
terminals

12.2.4.5.2 Calculations

12.2.4.5.2.1 Calculation of the thermal resistance of the flue duct

For the calculation of the thermal resistance of the flue duct (between the flue gas and the air supply) for
concentric terminals the following formula shall be used:


 1  1 1 Dh m2K
  = − − in (4)

 Λ  kb α i Dha ⋅ α a ⋅ S rad W

Where:

1
 
thermal resistance of the flue duct m2 ⋅ K
in
Λ W
kb coefficient of heat transmission between the flue and the air
in W
supply passage at temperature equilibrium m2 ⋅K
αi coefficient of heat transfer between the air and the inner in W
surface of the flue duct m2 ⋅K
αa coefficient of heat transfer between the supply air and the W
outer surface of the flue duct in
m2 ⋅ K
Dh hydraulic diameter of the flue in m

26
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

Dha hydraulic diameter of the outside of the flue duct in m


Srad correction factor for radiation from the outer surface of the -
flue duct to the inner surface of the air supply duct
For the calculation of the coefficient of heat transmission between the flue and the air supply passage at
equilibrium temperature kb the following equations shall be used:

V ⋅ ρ e ⋅ c p ⋅ (Te − To )

W
kb = in 2 (5)
U ⋅ L ⋅ (Tm − TmB ) m K

With

Te + To
Tm = in °C (6)
2
T + ToB
TmB = eB in °c (7)
2

Where:

3
• m
V test flow rate in
s
kg
ρe density of air for Te in 3
m
J
cp specific heat capacity of air for Tm in
kg ⋅ K
Te air temperature at the flue inlet in °C
To air temperature at the flue outlet in °C
U circumference of the inside of the flue in m
L length of the test segment in m
Tm mean temperature in the flue in °C
TmB mean temperature in the air supply in °C
TeB air temperature at the air supply inlet in °C
ToB air temperature at air supply outlet in °C
For the calculation of the coefficient of heat transfer between the flue gas and the inner surface of the flue duct
αi the following equations shall be used:

λ A ⋅ Nu W
αi = in (8)
Dh m 2K

with

0 , 67
 ψ 
0 , 67

Nu =   ( )
⋅ 0,0214 ⋅ Re − 100 ⋅ Pr
0 ,8 0, 4  D 
⋅ 1 + h 
 ψ smooth   L 
(9)

with

27
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

1  2 r 
= −2 ⋅ log + 
ψ  Re⋅ ψ 3,71 ⋅ Dh 
  (10)

1  2 
= −2 ⋅ log 
ψ smooth  Re⋅ ψ 
 smooth  (11)

wm ⋅ Dh ⋅ ρ m
Re =
ηA (12)

and

ηA ⋅ cp
Pr =
λA (13)

Where:

αi coefficient of heat transfer between the flue gas and the inner W
in
surface of the flue duct m2 ⋅ K
λA thermal conductivity of air for Tm in
W
m ⋅K

Nu Nusselt number for the flue -


Dh hydraulic diameter of the flue in m
ψ coefficient of friction of the flue -
ψsmooth coefficient of friction of the flue for hydraulically smooth flow -
Re Reynolds number of the flue -
Pr Prandtl number of the flue -
L length of the test segment in m
r mean value of roughness of the inner wall of the flue duct in m
m
wm average velocity of the air in the flue in
s
kg
ρm density of air for Tm in
m3
N ⋅s
ηA dynamic viscosity of air for Tm in
m2
For the calculation of the coefficient of heat transfer between the supply air and the outer surface of the flue αa
the following equations shall be used:

λ B ⋅ Nu a W
αa = in (14)
DhB m 2K

with

28
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

4 ⋅ AB
DhB = in m (15)
U a + U iB

0 ,16
D 
Nu a = 0,86 ⋅  hB  ⋅ Nu B (16)
 Dha 
and

( )
0 , 67
 ψB 
0 , 67
 D 
Nu B =   ⋅ 0,0214 ⋅ Re B − 100 ⋅ PrB ⋅ 1 + hB 
0 ,8 0, 4
(17)
 ψ smoothB   L 

with

1  2 rB 
= −2 ⋅ log +  (18)
ψB  Re ⋅ ψ 3,71 ⋅ DhB 
 B B 

1  2 
= −2 ⋅ log  (19)
ψ smoothB  Re ⋅ ψ 
 B smoothB 

wmB ⋅ DhB ⋅ ρ mB
Re B = (20)
η AB

and

η B ⋅ c pB
PrB = (21)
λB

Where:

αa coefficient of heat transfer between the supply air and the outer W
surface of the flue duct in
m2 ⋅ K
W
λB thermal conductivity of air for TmB in
m⋅K
Nua Nusselt number for the outside of the flue duct -
DhB hydraulic diameter of the air supply passage in m
AB cross-sectional area of the air supply passage in m²
UiB circumference of the inside of the air supply duct in m
Ua circumference of the outside of the flue duct in m
Dha hydraulic diameter of the outside of the flue duct in m
NuB Nusselt number for a reference pipe flow -
ψB the higher of the value of the coefficient of friction of the inside of
-
the air supply duct and the outside of the flue duct
ψsmoothB coefficient of friction of the air supply for hydraulically smooth -

29
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

flow
ReB Reynolds number of the air supply passage -
PrB Prandtl number of the supply air -
L length of the test segment in m
rB The higher of the value of the mean value of roughness of the
in m
inside of the air supply duct and the outside of the flue duct
m
wmB average velocity of the supply air in
s
kg
ρmB density of air for TmB in
m 3
N ⋅s
ηB dynamic viscosity of air for TmB in
m2
J
cpB specific heat capacity of air for TmB in
kg ⋅ K
In order to account for the effects of radiation from the outer surface of the flue duct to the inner surface of the
air supply duct the calculation of the coefficient of heat transmission k,j includes a correction factor for
radiation Srad, for which the value 2 shall be taken.

12.2.4.5.2.2 Calculation of the thermal resistance of the air supply duct

For the calculation of thermal resistance of the air supply duct (between the supply air and the ambient air) the
following formula shall be used:

1 1 1 DhiB m2K


  = − − in (22)
 Λ  B k Bb α iB DhaB ⋅ α aB W

Where:

1 m2 ⋅ K
  thermal resistance of the air supply duct in
 Λ B W
kBb coefficient of heat transmission between the supply air and the W
ambient air at temperature equilibrium in
m2 ⋅ K
αiB coefficient of heat transfer between the supply air and the inner W
in
surface of the air supply duct m2 ⋅ K
DhaB hydraulic diameter of the outside of the air supply duct in m
DhiB hydraulic diameter of the inside of the air supply duct in m
αaB coefficient of heat transfer between the outside of the air supply W
duct and the ambient air in
m2 ⋅ K

For the calculation of the coefficient of heat transmission between the supply air and the ambient air at
equilibrium temperature kBb the following formula shall be used:

k Bb =
[ ]
V& ⋅ ρ e c p ⋅ (Te − To ) − c pB ⋅ (ToB − TeB )
in
W
in
W
(23)
U iB ⋅ L ⋅ (TmB − Tu ) m2 K m 2K

with TmB according to formula (7).

30
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

Where:

• m3
V test flow rate in
s
kg
ρe density of air for Te in
m 3

J
cp specific heat capacity of air for tm in kg ⋅ K

Te air temperature at the flue inlet in °C


To air temperature at the flue outlet in °C
J
cpB specific heat capacity of air for tmB in kg ⋅ K

TeB air temperature at the air supply inlet in °C


ToB air temperature at air supply outlet in °C
UiB circumference of the inside of the air supply in m
L length of the test segment in m
TmB mean temperature in the air supply in °C
Tu ambient air temperature in °C
For the calculation of αiB the following formula shall be used:

λ B ⋅ Nu iB W
α iB = in (24)
DhB m2 ⋅ K

with

 D 
0, 6

Nu iB = 1 − 0,14 ⋅  ha   ⋅ Nu B (25)
  DhiB  

and DhB according to formula (15) and NuB according to formula (17)

Where:

W
λB thermal conductivity of air for tmB in
m⋅K
NuiB Nusselt number for the inside of the air supply duct -
NuB Nusselt number for a reference pipe flow -
DhB hydraulic diameter of the air supply passage in m
DhiB hydraulic diameter of the inside of the air supply duct in m
Dha hydraulic diameter of the outside of the flue duct in m

31
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

12.3 Rainwater ingress

12.3.1 Test assembly

The rainmaking installation is made up of parallel pipes in a horizontal plane. The tubes have small spray
holes (placed vertically downwards).

These spray holes are evenly distributed across the area above the wire mesh. The water from the spray
holes shall be distributed through a web of fine 1,3 mm ± 0,1 mm wide wire mesh, after which the water
will fall in the form of raindrops. A typical arrangement is shown in Figure 4.

Key
1 wind generator
2 pipes with spray hole
3 rainwater
4 mesh screen

Figure 4 — Rainwater ingress test assembly

The rain intensity shall be (1,6 ± 0,2) mm/min and shall be measured. During calibration is found an area in
front of the wind generator where with and without wind the rain intensity is (1,6 ± 0,2) mm/min. The largest
area of the top of the terminal shall not be more than 20 % of the area found by calibration.

The wind generator supplies a horizontal airflow at a velocity of 12 m/s ± 0,5 m/s. The outlet of the wind
generator should be square or circular. For a terminal with a length L1 between the bottom of the air inlet and
the roof of more than 300 mm, the minimum dimensions of the height and the width or the diameter can be
calculated by L2 + 300 mm.

For a terminal with a length L1 between the bottom of the air inlet and the roof of 300 mm or less, the minimum
dimensions of the height and the width or the diameter can be calculated by L1 + L2 + 150 mm.
Nevertheless the dimensions of the outlet of a square wind generator will be at least 900 mm x 900 mm and
the diameter of a round wind generator will be at least 600 mm.

A roof plane is needed if the length L1 ≤ 300 mm. The roof plane shall be a square with a minimum size of the
diameter of the terminal + 1 200 mm. The roof plane has to be covered by roofing tiles.

32
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

The tolerance of the measurements of the lengths and diameters shall be ± 2 mm.

12.3.2 Procedure

Before commencing the rain ingress tests, the test assembly has to be calibrated. For this calibration, 5
buckets of a diameter of 150 mm, one on each corner of a rectangular area and one in the middle, shall be
positioned at a level corresponding to the level of the centre between the flue gas outlet and the air inlet. Make
sure that the largest area of the top of the terminal is less than 20 % of the area within the line circumscribing
the buckets. Start the calibration test during 10 min without wind and determine if the rain intensity is 1,6
mm/min ± 0,2 mm/min by weighing the 5 buckets. Repeat the calibration test with a horizontal airflow of 12
m/s.

Mount the terminal in the roof plane if required, in accordance with the manufacturer’s installation instructions.
Place the roof plane (if required) with the air flue terminal under the rain system and in front of the wind
generator in accordance with Figure 4 and in such a way that the centres of the inlet and the outlet openings
are in line with the centre of the wind generator outlet opening.

Prior to the final tests, the air flue terminal is exposed in a vertical position for 20 min to the rain at a horizontal
airflow of 12 m/s ± 0,5 m/s.

Now expose the roof terminal at a horizontal airflow of 12 m/s ± 0,5 m/s for 20 min to the rain under the
following tests:

a) vertical;

b) turned 10° into the wind;

c) turned 10° away from the wind;

and determine the ingress of rainwater after each test.


3
For class D, no more than 0,05 mm /s of rainwater per mm of the nominal diameter of the flue shall enter the
flue outlet or the air inlet, during each test period.
3
For class W, no more than 0,05 mm /s of rainwater per mm of the nominal diameter of the flue shall enter the
air inlet, during each test period.

12.4 Aerodynamic behaviour of air/flue terminal

12.4.1 Test assembly

12.4.1.1 Air/flue terminal assembly

Depending on the design, the air/flue terminal is connected to a parallel or concentric air supply duct and flue
with the same nominal diameter.

This air/flue supply duct and flue shall have a straight length of at least 1 000 mm.

No bends or other fittings shall be placed between the air/flue terminal and the air supply duct and flue.

Pressure test points are fitted in the air supply duct and flue at a distance of 500 mm ± 20 mm from the
connection nozzles of the air/flue terminal.

Flow rate is created in the air supply duct and flue by means of a fan.

The air supply duct and flue are connected to each other through the fan.

33
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

The air transport in the air supply duct shall be equal to the air transport in the flue.

The flow rate through the air/flue terminal is measured to an accuracy of ± 2,5% using for example an orifice
plate measuring arrangement.

The pressure differential (flow resistance Pt) between the air supply duct and flue is measured to an accuracy
of ± 0,2 Pa using at least 3 openings with a 1 mm diameter evenly distributed around the circumference of
each duct, in a plane perpendicular to the central line. These openings shall be free of burrs on the inside of
the duct.

It shall be possible to turn the combination of air/flue terminal and air supply duct and flue in front of the wind
system in such a way that wind pressure angles relative to the air/flue terminal ranging from a downward wind
(+90°) to an upward wind (-45°) can be set in maximum steps of 7,5°.

Figure 5 shows the set-up diagram for the wind testing installation.

34
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

Key
1 external recirculation
2 static pressure air supply duct PA
3 static pressure flue duct PF
4 orifice plate measuring arrangement
5 CO2 sampling
6 CO2 sampling
7 fan
8 CO2 injection

Figure 5 — Test assembly for aerodynamic behaviour of air/flue terminals

12.4.1.2 Wind generator assembly

The wind is generated by a unit which produces an air flow at a constant velocity, adjustable between 0,5 m/s
and 12 m/s with an accuracy equal to ± 0,25 m/s.

The air flow at the point of measurement of the air/flue terminal (in a plane perpendicular to the wind direction)
shall not show a standard deviation greater than 0,25 m/s at all wind speeds set. Both the average wind speed
and the standard deviation are determined at the point of measurement in a plane whose dimensions are
90 % of the height and width of the wind tunnel outlet. In this plane there shall be 9 x 9 = 81 measurement
points, evenly distributed.

The degree of turbulence of the air flow at the point of measurement shall not exceed 5 %.

35
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

During the test, the largest projected area of the air/flue terminal in the air flow shall not be more than 20 % of
the area of the wind tunnel outlet.

Suspend the terminal horizontally in front of the wind tunnel.

The centre of the air/flue terminal shall be placed in the centre line of the wind tunnel during the test.

If the air/flue terminal is not rotation-symmetric, determine experimentally the most unfavourable position with
regard to its aerodynamic behaviour. Undertake the aerodynamic behaviour tests in this position.

12.4.1.3 Terminal test flow rates


The terminal test flow rates V shall be specified using the concept of nominal velocity wn. The relation

between the terminal test flow rate V and the nominal velocity wn depends also on the nominal diameter of the
terminal Dn and is defined by the following formula:

.
V = 9 ⋅ 10 −4 ⋅ π ⋅ Dn2 ⋅ wn
(26)

with
• 3
test flow rate, in m /h
V
Dn declared nominal diameter of the terminal, in mm

wn velocity of the flow inside the terminal under nominal operating conditions, in m/s

NOTE Table 5 can be used to determine the test flow rates for some frequently occurring nominal diameters.

3
Table 5 — Test flow rates V in m /h for some frequently occurring nominal diameters and the test
nominal velocities

Dn wn = 1 m/s wn = 2 m/s wn = 3 m/s


(in mm)
50 7,07 14,14 21,20
60 10,18 20,35 30,53
70 13,85 27,70 41,56
80 18,10 36,19 54,28
90 22,90 45,80 68,70
100 28,27 56,54 84,81
110 34,21 68,41 102,62
130 47,78 95,55 143,33
150 63,61 127,22 190,82
180 91,61 183,22 274,83
200 113,10 226,19 339,29
The test flow rates shall be maintained within ± 2,5 %

36
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

12.4.2 Test procedure

12.4.2.1 Measurements for the determination of the coefficient of flow resistance of the air supply
duct without wind

Apply a test flow rate corresponding to wn = 2 m/s (see 12.4.1.3) to the terminal at a temperature Te = 20 C ±
o

5 K. Measure the pressure differentials between the pressure measurement position directly downstream of
the air supply duct of the terminal with the ambient air (PA), using the ambient air pressure as reference
pressure (see Figure 4).

Determine the flow velocities wA and wF at the pressure measurement points. The flow velocities are
determined using the following formulas:

1
πDn2
wA = wn 4
sA (27)

with

wA velocity at the static pressure measurement position directly downstream of the air supply duct
of the terminal, in m/s

wn velocity of the flow inside the terminal under nominal operating conditions, in m/s

Dn declared nominal diameter of the terminal, in mm

sA cross sectional area of the duct at the measurement position directly downstream of the air
2
supply duct of the terminal, in mm

and

1
πDn2
w F = wn 4

sF (28)

with

wF velocity at the static pressure measurement position directly upstream of the flue duct of the
terminal, in m/s

wn velocity of the flow inside the terminal under nominal operating conditions, in m/s

Dn declared nominal diameter of the terminal, in mm

sF cross sectional area of the duct at the measurement position directly upstream of the flue duct
2
of the terminal, in mm

12.4.2.2 Measurements for the determination of the coefficient of flow resistance of the flue duct
without wind

Apply a test flow rate corresponding to wn = 2 m/s (see 12.4.1.3) to the terminal at a temperature Te = 20 C ±
o

5 K. Measure the pressure differential between the pressure measurement position directly upstream of the
flue duct and the ambient air (using the ambient air as reference pressure). This is the static pressure directly
upstream of the flue duct of the terminal PF.

37
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

12.4.2.3 Measurements for the coefficient of flow resistance of the terminal with wind

Subject the terminal to the following set of conditions:


1) test flow rate V corresponding to wn = 1 m/s, 2 m/s and 3 m/s;

2) wind velocity ww = 9 m/s ± 0,25 m/s and 12 m/s ± 0,25 m/s;


o o
3) wind angles ranging from -45 to +90 for type A90 and –45° to + 45° for type A45 in
maximum steps of 7,5º.

Additionally subject the terminal to the following set of conditions:


1) test flow rate V of zero flow (wn = 0 m/s);

2) wind velocity ww = 12 m/s ± 0,25 m/s;


o o
3) wind angles ranging from -45 to +90 for type A90 and –45° to + 45° for type A45 in maximum steps
º
of 7,5 .

NOTE The condition of wn = 0 m/s can best be realised by closing the terminal at the position of the pressure
measurement points. Usually just leaving the fan without power will not stop the flow completely.

All measurements shall be taken at an ambient temperature of Tu = 20 C ± 5 K.


o

For all combinations of conditions the pressure differentials between the pressure measurement position
directly upstream of the flue duct of the terminal shall be measured with the ambient air (PF) and between the
pressure measurement position directly downstream of the air supply duct of the terminal with the ambient air
(PA), using the ambient air pressure as reference pressure.

12.4.2.4 Recirculation of flue gases

Subject the air/flue terminal to the following conditions:


1) test flow rate V corresponding to wn = 2 m/s;

2) Wind velocities of 0,5 m/s, 1 m/s, 2 m/s and 3 m/s. The tolerances on this wind velocities is ± 0,25
m/s;

3) Wind pressure angles ranging from -45° to +90° for type A90 and –45° to + 45° for type A45, in
maximum steps of 7,5°.

Determine the recirculation R for each of the above conditions by injecting CO2 in front of the fan
which provides the air transport via the air/flue terminal (it is assumed that the CO2 injected is completely
mixed in the fan with the supplied air).

The recirculation R is defined as follows:

C total − C basis
R= ⋅ 100%
C total − C 0 (29)

where

R recirculation

38
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

Ctotal measured CO2 concentration at sample point 6 Figure 5, with recirculation

Cbasis measured CO2 concentration at sample point 6 Figure 5, without recirculation

C0 background CO2 concentration in room

The accuracy of the measurement shall be such that R can be determined with a relative accuracy of 2 %.

In selecting the wind pressure angles step by step, a waiting time shall be applied such that a state of
equilibrium is reached each time for Ctotal.

12.4.3 Results

All appropriate values shall be recorded.

12.5 Icing test

12.5.1 Test assembly

12.5.1.1 General

The test assembly shall consist of:

A cooling chamber large enough to contain the terminal and capable of maintaining a temperature of
–15ºC ± 3 K with the heat load from the heat generator and the steam generator entering the room
(see Figure 6).

The heat generator, used for test 12.2.3 may be used.

A steam generator suitable for injecting steam into the flue in order to maintain a relative humidity of 100 %
within the flue duct of the terminal.

12.5.1.2 Procedure

Weigh the air/flue terminal and mount it vertically in the test cooling chamber in accordance with the
manufacturer’s instructions. Connect the terminal to the heat generator and adjust the fan and heat input to
the heat generator such that hot air enters flue inlet at a temperature of 60°C ± 5K and with a flow rate of 2
m/s ± 0,2 m/s.

Inject sufficient steam into the flue to ensure a relative humidity of 100 % within the air/flue terminal

The hot air and steam injection are simultaneously cycled 3 min on and 7 min off for a period of 4 h.

12.5.1.3 Results

At the end of the test, before the ice starts to melt, measure the increase in weight of the air/flue terminal and
the dimensions of any ice formation in any direction on or inside the terminal.

39
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

Key
1 cooling chamber
2 measuring point
3 steam generator
4 hot gas generator

Figure 6 — Icing test assembly

12.6 Resistance to penetration by foreign objects

12.6.1 Test assembly

A 16 mm ball shall be provided.

12.6.2 Procedure

A 16 mm ± 0,1 mm metal ball is applied to any opening in the terminal above the roof with a force of
5 N ± 0,1 N.

12.6.3 Results

The results shall be recorded.

40
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

12.7 Low temperature test

Allow the terminal to reach ambient temperature and remove any obvious deposits of water. Place the
terminal in the cooling chamber without connecting it to the hot gas generator and reduce its temperature to –
15°C ± 3 K for a period of 4 h. Allow the terminal to return to ambient temperature.

NOTE This test procedure is considered fulfilled if the icing test has been undertaken.

Inspect the terminal for any deformation, permanent or temporary, that will affect the performance of the
air/flue terminal.

41
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

Annex A
(informative)

Typical dimensions

A.1 General
The push-in spigots of the air/flue terminal shall be capable of being pushed into the socket of the ducts or
fittings, resulting in a connection with the system to:

 transport the flue gases from a gas appliance to the air/flue terminal;

 supply the combustion air to the gas appliance.

This connection may be made either separate or concentric.

A.2 Dimensions of the push-in spigots for a separate connection

Figure A.1 — Push-in spigots for separate connection

42
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

Table A.1 — Dimensions of push-in spigots for separate connection


Dimensions in millimetres

+0 , 3 +0 , 3 x
Dn d1 −0 , 7 D1 −0 , 7 L0

50 50 50 90 ≥ 48
60 60 60 100 ≥ 48
70 70 70 110 ≥ 48
80 80 80 120 ≥ 48
90 90 90 130 ≥ 48
100 100 100 140 ≥ 48
110 110 110 150 ≥ 48
130 130 130 170 ≥ 48
150 150 150 190 ≥ 48
Where:

Dn nominal diameter of the flue in mm

d1 external diameter of the push-in spigot of the flue duct in mm

D1 external diameter of the push-in spigot of the air supply in mm

x centre-to-centre distance of air supply duct and flue in mm

L0 Minimum insertion length in mm

43
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

A.3 Dimensions of the push-in spigots for a concentric connection

Figure A.2 — Push-in spigots for concentric connection

44
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

Table A.2 — Dimensions of the push-in spigots for concentric connection


Dimensions in millimetres

+0 , 5 +0 , 5
Dn d1 − 0 , 5 D1 −1, 0 L0

80 ≥ 48
50 50
90 ≥ 48
90 ≥ 48
60 60
100 ≥ 48
110 ≥ 48
70 70
125 ≥ 48
125 ≥ 48
80 80
150 ≥ 48
125 ≥ 48
90 90
150 ≥ 48
150 ≥ 48
100 100
190 ≥ 48
190 ≥ 48
110 110
210 ≥ 48
200 ≥ 48
130 130
230 ≥ 48
230 ≥ 48
150 150
250 ≥ 48

Where:

Dn nominal diameter of the flue in mm

d1 external diameter of the push-in spigot of the flue duct in mm

D1 external diameter of the push-in spigot of the air supply in mm

L0 minimum insertion length in mm

45
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

Annex B
(informative)

Sampling for factory production control

B.1 Sampling plans

B.1.1 General

Sampling plans should be selected from the tables published in ISO 2859-1.

B.1.2 Acceptable quality level (AQL)

The AQL should be decided in relation to the nature of the inspection feature being controlled. For defects
classed as MAJOR, the sampling plan should be based on an AQL of 4,0. The classification of defects should
be the responsibility of the manufacturer.

B.1.3 The inspection level

The inspection level defines the relationship between the batch size and the sample size, all incoming goods
should be subjected to inspection level II.

B.1.4 Normal, tightened or reduced inspection

Normal inspection should be used initially on all incoming materials, after which, the following rules apply:

a) When ten successive batches have been accepted on original there can be a switch to reduced
inspection. This should remain in operation until one batch is rejected, at which point revert back to
normal inspection.

b) When two out of any five successive batches have been rejected on original inspection, there can be a
switch to tightened inspection. This should remain in operation until five successive batches have been
accepted, at which point revert back to normal inspection.

B.1.5 Single, double, multiple or sequential sampling

Unless otherwise specified, all incoming material should be subjected to single sampling plans.

B.1.6 Batch quantity

Once the first four variables have been decided, the sampling plan tables should indicate the amount of
samples to be inspected for any given batch quantity.

All information regarding levels of inspection should be indicated where appropriate on the inspection records.

46
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

B.2 Inspection levels and procedures

B.2.1 Incoming material

Sample inspected to ISO 2859-1 using an AQL = 2,5, general inspection level II, single sampling plan for
normal inspection incorporating the switching rules to tightened or reduced inspection if necessary. All mill
certification is checked against the relevant technical specification. For large batches the special inspection
level should be S-1.

B.2.2 In-process inspection

a) All dimensional aspects

An inspection of the product should be carried out following any change in manufacturing procedure.

A first inspection is implemented and verified by either the setter or supervisor at each machine operation and
from then on the operators will carry out each required dimensional check at a rate of four per batch -
unrecorded, using go-no go gauges.

b) Joint leakage tests – 1 per week

B.2.3 Finished goods checks

a) End of manufacturing process - Prior to packaging, each unit is visually inspected.

47
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

Annex C
(normative)

Choice of size for type test and sampling

C.1 General
All diameters within a range of products of the same design and designation shall be deemed to meet the
requirements met by the tested samples.

C.2 Mechanical resistance and stability


Mechanical resistance and stability shall be undertaken on the smallest, largest and one diameter in between.
In some cases, this may depend on the manufacturer instructions (e.g. same bracket spacing for different
diameters).

C.3 Gas tightness


Gas tightness shall be undertaken on the largest diameter up to and including 200 mm before and after
thermal performance.

An additional gas tightness test shall be done on the smallest of the manufacturer’s product range, but not
subjected to thermal performance.

C.4 Thermal performance and thermal resistance


Thermal performance shall be undertaken on the largest diameter up to and including 200 mm.

C.5 Rainwater ingress


Rainwater ingress shall be undertaken on the largest diameter up to and including 200 mm.

C.6 Aerodynamic properties


Aerodynamic properties are geometry/diameter related. Undertake test on the smallest and largest and at
least one other size in between to establish if a scaling factor is possible. Otherwise test all sizes.

C.7 Resistance to ice formation


Resistance to ice formation shall be undertaken on the smallest diameter.

48
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

C.8 Resistance to penetration by foreign objects


Resistance to penetration by foreign objects shall be undertaken on the smallest, largest and one diameter in
between.

C.9 Additional information on plastics and elastomers


Additional checks on plastics and elastomers shall be undertaken on the largest diameter up to and including
200 mm.

49
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

Annex D
(normative)

Factory production control

The following characteristics shall be included in the factory production control scheme.

D.1 Insulation material (where appropriate)


a) Specification of insulation material.

b) Density value - for thermal conductivity and factory production control purposes.

Supplier's declaration for material type and properties is accepted, provided that the supplier has an
appropriate quality assurance system.

D.2 Metals, including coatings


a) Type – composition.

b) Thickness.

c) Finish.

Supplier's declaration for material type and properties is allowed, provided that the supplier has an appropriate
quality assurance system.

D.3 Supports
a) Material type.

b) Structural section.

c) Additional components - nuts, bolts, fixings.

Supplier's declaration for material type and properties is allowed, provided that the supplier has an appropriate
quality assurance system.

D.4 Seals and sealants


a) Type - Including identification or composition, when the conformity certificate is not available.

b) Dimensions

Supplier's declaration for material type and properties is allowed, provided that the supplier has an appropriate
quality assurance system.

50
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

D.5 Manufacturing checks

D.5.1 Dimensions

Dimensions of critical parts shall be confirmed during the manufacturing and/or on completion:

a) material thickness;

b) diameter - may be checked through the sheet size during manufacture;

c) length;

d) coupler characteristic (e.g. joint fit).

D.5.2 Other checks

These checks are to be carried out during the manufacturing process:

a) leakage (negative and, if appropriate, positive pressure).

b) Mass if product contains insulation.

51
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

Annex E
(normative)

Method of measuring the hot gas temperature

Use a calibrated thermocouple. Its position is determined by a temperature traverse during the first thermal
cycle as follows:

 Set the hot gas thermocouple in the centre of the flue pipe through one of two apertures provided at right
angles to each other at a level (50 ± 2) mm from the entry to the test chimney.

 Fire the hot gas generator at the volume flow specified in Table 1 and regulate it to produce the
nominated hot gas temperature.

 After firing for not less than 10 min, take ten equally spaced temperature measurements along two
traverses at right angles across the flue pipe cross section.

 Determine the location of the highest temperature of these two traverses and position the thermocouple
there for the test.

 Seal the redundant aperture.

 Re-adjust the hot gas generator to obtain the nominated hot gas temperature.

 Alternatively, a thermocouple grid may be used to determine the OTDF (Overall Temperature Distribution
Factor).

1st step 2nd step

Figure E.1 — Place for the measuring point for the hot gas

52
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

Annex ZA
(informative)

Clauses of this European Standard addressing the provisions of the EU


Construction Products Directive

ZA.1 Scope and relevant characteristics


This European Standard has been prepared under a mandate M/105 "Chimneys, flues and specific products"
as amended given to CEN by the European Commission and the European Free Trade Association.

The clauses of this European Standard shown in this annex meet the requirements of the mandate given
under the EU Construction Products Directive (89/106/EEC).

Compliance with these clauses confers a presumption of fitness of the vertical air/flue terminals for C6-type
appliances comprising a flue duct, which may be provided with a cover, and an air supply duct for the
connection of a roomsealed appliance covered by this annex for the intended uses indicated herein; reference
shall be made to the information accompanying the CE marking.

WARNING: Other requirements and other EU Directives, not affecting the fitness for intended uses, can be
applicable to the vertical air/flue terminals metal liners, connecting flue pipes and fittings falling within the
scope of this standard.

NOTE 1 In addition to any specific clauses relating to dangerous substances contained in this standard, there may be
other requirements applicable to the products falling within its scope (e.g. transposed European legislation and national
laws, regulations and administrative provisions). In order to meet the provisions of the EU Construction Products Directive,
these requirements need also to be complied with, when and where they apply.

NOTE 2 An informative database of European and national provisions on dangerous substances is available at the
Construction web site on EUROPA, accessed through
http://europa.eu.int/comm/enterprise/construction/internal/dangsub/dangmain.htm

This annex establishes the conditions for the CE marking the vertical air/flue terminals for C6-type appliances
intended for the uses indicated in Table ZA.1 and shows the relevant clauses applicable.

This annex has the same scope as Clause 1 of this standard and is defined by Table ZA.1.

53
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

Table ZA.1 — Scope and relevant requirement clauses

Product: Positive pressure air/flue terminals with metal flue duct for C62- and C63-type gas appliances as covered in
Clause 1 of this standard.
Intended use: convey air for combustion, and the products of combustion from appliances to the outside
atmosphere.
Essential Requirement clauses in this Levels and/or
Notes
Characteristics European Standard(s) classes

Compressive 7.1.1 Vertical load on the air/flue None Pass/fail criteria


strength terminal

Resistance to fire 7.3.1.2.1 Distance to adjacent O (xx) Declared class and distance to
combustible surfaces adjacent combustible material xx, in
mm.

Gas tightness 7.2.1 Gas tightness of the flue Pressure class (this reflects a gas
/leakage tightness determined by a threshold
7.2.2 Gas tightness of the air supply None
leakage rate appropriate to the
duct pressure class)
None
Flow resistance 7.3.4.1 Coefficient of flow resistance of None Declared value of coefficient
the air supply duct of the terminal
7.3.4.2 Coefficient of flow resistance of
the flue duct of the terminal None Declared value of coefficient

Thermal 7.3.2.1 Air/flue terminal with separate None Declared value


resistance air/flue configuration
7.3.2.2 Air/flue terminal with concentric
air/flue configuration None Declared value

Thermal shock 7.3.1.2.2 Temperature cycling test None Pass fail criteria
No part of the terminal or its
components shall show any
permanent deformation, blisters or
cracks which could affect its
performance
Flexural tensile 7.1 Mechanical resistance and stability None Pass fail criteria
strength
7.1.2 Wind load
Durability against 7.3.7 Materials None Manufacturer’s declared material and
chemicals thickness and pass fail criteria
according to EN 14471 and EN
14241-1 as appropriate
Durability against 7.3.7 Materials None Manufacturer’s declared material and
corrosion thickness and pass fail criteria
according to EN 14471 and EN
14241-1 as appropriate.

Freeze thaw 7.3.7.4 Freeze thaw resistance None Product declaration for metal
components and pass fail criteria for
plastic components

The requirement on a certain characteristic is not applicable in those Member States (MS) where there are no
regulatory requirements on that characteristic for the intended use of the product. In this case, manufacturers
placing their products on the market of these MS’s are not obliged to determine nor declare the performance

54
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

of their products with regard to this characteristic and the option “No performance determined” (NPD) in the
information accompanying the CE marking (see ZA.3) may be used. The NPD option may not be used,
however, where the characteristic is subject to a threshold level.

ZA.2 Procedure for attestation of conformity of the vertical air/flue terminals for C6-
type appliances

ZA.2.1 System of attestation of conformity

The system(s) of attestation of conformity of positive pressure air/flue terminals with metal flue duct for C62-
and C63-type gas appliances indicated in Table ZA.1 in accordance with the Decision of the Commission
95/467/EC of 27-09-95 amended by the Decision 01/596/EC and as given in Annex III of the mandate for
“Chimneys, flues and specific products", is shown in Table ZA.2 for the indicated intended use(s) and relevant
level(s) or class(es).

Table ZA.2 — System(s) of attestation of conformity

Attestation of
Product(s) Intended use(s) Level(s) or class(es) conformity
system(s)

Positive pressure air/flue Convey air for combustion,


terminals with metal flue duct and the products of
for C62- and C63-type gas combustion from None 2+
appliances appliances to the outside
atmosphere
System 2+: See Directive 89/106/EEC (CPD) Annex III.2.(ii), First possibility, including certification of the
factory production control by an approved body on the basis of initial inspection of factory and of factory
production control as well as of continuous surveillance, assessment and approval of factory production
control.

The attestation of conformity of positive pressure air/flue terminals with metal flue duct for C62- and C63-type
gas in Table ZA.1 shall be based on the evaluation of conformity procedures indicated in Table ZA.3 resulting
from application of the clauses of this or other European Standard indicated therein.

55
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

Table ZA.3 — Assignment of evaluation of conformity tasks for positive pressure air/flue terminals
with metal flue duct for C62- and C63-type gas appliances under system 2+

Evaluation of conformity
Tasks Content of the task
clauses to apply

Factory production control Parameters related to all relevant


11.3
(F.P.C) characteristics of Table ZA.1

Initial type testing by a


Those characteristics of Table ZA.1 11.2.2, 11.2.3
manufacturer

Testing of samples taken at All relevant characteristics of Table


11.2.3
Tasks under the the factory ZA.1
responsibility of Initial Parameters related to relevant
the manufacturer inspection of characteristics of Table ZA.1
11.3
Certification factory and of
of F.P.C by F.P.C.
the FPC
certification Parameters related to relevant 11.3
body on the Continuous characteristics of Table ZA.1
basis of surveillance,
assessment
and approval
of F.P.C.

ZA.2.2 EC Declaration of conformity

When compliance with the conditions of this annex is achieved, and once the notified body has drawn up the
certificate mentioned below, the manufacturer or his agent established in the EEA shall prepare and retain a
declaration of conformity, which entitles the manufacturer to affix the CE marking. This declaration shall
include:

 name and address of the manufacturer, or his authorised representative established in the EEA, and the
place of production;

NOTE 1 The manufacturer may also be the person responsible for placing the product onto the EEA market, if he
takes responsibility for CE marking.

 description of the product (type, identification, use, etc.), and a copy of the information accompanying the
CE marking;

NOTE 2 Where some of the information required for the Declaration is already given in the CE marking information,
it does not need to be repeated.

 provisions to which the product conforms (e.g. Annex ZA of this standard), and a reference to the ITT
report(s) and factory production control records (if appropriate),

 particular conditions applicable to the use of the product (e.g. provisions for use under certain conditions,
etc.);

 the number of the accompanying factory production control certificate, and FPC records, where
applicable,

 name and address of the notified laboratory(ies) [if some characteristics are tested by such a lab],

 name of, and position held by, the person empowered to sign the declaration on behalf of the
manufacturer or his authorised representative.

56
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

The declaration shall be accompanied by a factory production control certificate, drawn up by the notified body,
which shall contain, in addition to the information above, the following:

 name and address of the notified body;

 the number of the factory production control certificate;

 conditions and period of validity of the certificate, where applicable;

 name of, and position held by, the person empowered to sign the certificate.

The above mentioned declarations shall be presented in the official language or languages of the Member
State in which the product is to be used.

ZA.3 CE marking and labelling


The manufacturer or his authorised representative established within the EEA is responsible for the affixing of
the CE marking. The CE marking symbol to affix shall be in accordance with Directive 93/68/EC and shall be
shown on the positive pressure air/flue terminals with metal flue duct for C62- and C63-type gas appliances (or
when not possible it may be on the accompanying label, the packaging or on the accompanying commercial
documents e.g. a delivery note), together with the identification number of the notified body (where relevant),
the name or identifying mark of the manufacturer, the number of the relevant standard and the relevant
designation on the product or the packaging. Additionally, the CE marking symbol and all the elements listed
below shall be on the accompanying documents (e.g. a delivery note). The following information shall
accompany the CE marking symbol:

 identification number of the certification body;

 name or identifying mark and registered address of the manufacturer (see Note 1 in ZA.2.2);

 last two digits of the year in which the marking is affixed;

 number of the EC factory production control certificate;

 reference to this European Standard;

 description of the product: generic name, material, dimensions, etc. and intended use;

 information on the relevant essential characteristics listed in Table ZA.1 which are to be declared
presented as:

 declared values and, where relevant, level or class (including “pass” for pass/fail requirements,
where necessary) to declare for each essential characteristic as indicated in "Notes" in Table ZA.1;

 “No performance determined” for characteristics where this is relevant.

 as an alternative, a standard designation which shows some or all of the relevant characteristics
(where the designation covers only some characteristics, it will need to be supplemented with
declared values for other characteristics as above).

The “no performance determined” (NPD) option may not be used where the characteristic is subject to a
threshold level. Otherwise, the NPD option may be used when and where the characteristic, for a given
intended use, is not subject to regulatory requirements in the Member State of destination.

Figure ZA.1 gives an example of the information to be given on the product, label, packaging and/or
commercial documents.

57
Сигнальный экземпляр EN 14989-1:2007 (E)

CE conformity marking, consisting of the


“CE”-symbol given in Directive
93/68/EEC.
01234
Identification number of the certification
body

AnyCo Ltd, PO Box 21, B-1050 Name or identifying mark and registered
address of the producer

06 Last two digits of the year in which the


marking was affixed
01234-CPD-00234 Certificate number (where relevant)

EN 14989-1 No. of European Standard

Positive pressure air/flue terminal with metal flue Description of product


duct for C62- and C63-type gas appliances

T120- P1- D-Vm-L40045- O50 and appropriate designation according to


Clause 10
Compressive strength: Pass
Information on mandated characteristics
Flow resistance: not included in the designation or
Coefficient of flow resistance threshold values to be given (see Table
Air supply duct: 2,5 ZA. 1)
Flue duct: 1,5
2
Thermal resistance: 0 m K/W

Thermal shock : Pass

Flexural strength:
Wind loading: Pass

Freeze thaw: Pass

Figure ZA.1 - Example CE marking information

In addition to any specific information relating to dangerous substances shown above, the product should also
be accompanied, when and where required and in the appropriate form, by documentation listing any other
legislation on dangerous substances for which compliance is claimed, together with any information required
by that legislation.

NOTE 1 European legislation without national derogations need not be mentioned.

NOTE 2 Affixing the CE marking symbol means, if a product is subject to more than one directive, that it complies with
all applicable directives.

58
Сигнальный экземпляр
EN 14989-1:2007 (E)

Bibliography

[1] EN 483, Gas-fired central heating boilers - Type C boilers of nominal heat input not exceeding 70 KW.

[2] EN 26, Gas-fired instantaneous water heaters for sanitary uses production, fitted with atmospheric
burners (Including Corrigendum 1998).

[3] CEN/TR 1749, European scheme for the classification of gas appliances according to the method of
evacuation of the combustion products (types).

[4] EN 563, Safety of machinery - Temperatures of touchable surfaces - Ergonomics data to establish
temperature limit values for hot surfaces.

[5] EN 13216-1, Chimneys – Test methods for system chimneys - Part 1: General test methods.

[6] EN 13384-1, Chimneys - Thermal and fluid dynamic calculation methods - Part 1: Chimneys serving
one appliance.

[7] EN ISO 9001, Quality management systems - Requirements (ISO 9001:2000).

[8] EN 13501-2, Fire classification of construction products and building elements - Part 2: Classification
using data from fire resistance tests, excluding ventilation services.

[9] ISO 2859-1, Sampling procedures for inspection by attributes - Part 1: Sampling schemes indexed by
acceptance quality limit (AQL) for lot-by-lot inspection

59
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
Приложение Д.А
(справочное)
Перевод европейского стандарта EN 14989-1:2007 на русский язык

1 Область применения

Данный Европейский стандарт определяет требования и методы испытаний для


вертикальных оголовков воздуховода/дымохода с металлическим дымоходом,
работающих при избыточном давлении, предназначенных для газовых отопительных
установок типа C62 и C63 и служащих для подвода воздуха для горения и для отвода
продуктов горения в атмосферу.

Он также определяет требования к маркировке, инструкции изготовителя, информации


об изделии и оценке соответствия.

ПРИМЕЧАНИЕ Классификация газовых отопительных установок дана в соответствии


с CEN/TR 1749.

2 Нормативные ссылки

При применении данного документа использование перечисленных ниже документов


обязательно. Если документы датированы, применяется только цитируемое издание.
Если документы не датированы, применяется последнее издание (со всеми
изменениями).

EN 573-3, Алюминий и алюминиевые сплавы – Химический состав и формы изделий


из этих сплавов – Часть 3: Химический состав

EN 1443:2003, Дымовые трубы – Общие требования

EN 1856-1:2003, Дымовые трубы – Требования к металлическим дымовым трубам –


Часть 1: Компоненты системных дымовых труб

EN 1856-2:2004, Дымовые трубы – Требования к металлическим дымовым трубам –


Часть 2: Металлическая футеровка и соединительные дымоходы

60
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

EN 1859:2000, Дымовые трубы – Металлические дымовые трубы – Методы


испытаний

EN 100881-1, Нержавеющие стали – Часть 1: Перечень нержавеющих сталей

EN 14241-1, Дымовые трубы – Эластомерные уплотнения и эластомерные


герметики – Требования к материалам и методы испытаний – Часть 1: Уплотнения
в футеровках дымоходов

EN 14471, Дымовые трубы – Системные дымовые трубы с пластмассовыми


футеровками – Требования и методы испытаний

3 Термины и определения

В данном документе применяются термины и определения, установленные в


стандартах EN 1443:2003, EN 1859:2000, EN 1856-1:2003, EN 1856-2:2004, и
определённые ниже.

3.1
оголовок воздуховода/дымохода
оконечное устройство, состоящее из дымохода, который может иметь колпак, и
воздуховода, которое соединяется с отопительной установкой закрытого типа.

3.2
приточный воздуховод
независимый канал в здании или часть системы оголовок воздуховода/дымохода,
который служит для подачи воздуха для горения в отопительную установку закрытого
типа

3.3
концентрическая компоновка системы воздуховод/дымоход
компоновка, в которой дымовой канал полностью окружён приточным воздуховодом

61
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

3.4
сопротивление потоку
разность между значениями статического давления при динамических условиях в
дымоходе и в приточном воздуховоде, соединённых с оголовком

3.5
фрикционная длина
воображаемая длина канала для данного значения сопротивления потоку оголовка
воздуховода/дымохода, выраженная в метрах

3.6
номинальный диаметр дымохода в оголовке (Dn)
целое число, представляющее диаметр дымохода в оголовке в миллиметрах

3.7
номинальный расход
количество воздуха, проходящее при номинальной скорости через канал номинального
диаметра

3.8
номинальная скорость
скорость в канале, характеризующая скорость, используемую при испытаниях

ПРИМЕЧАНИЕ фактическая скорость при испытаниях может отличаться от


номинальной скорости, поскольку фактический внутренний диаметр отличается от
номинального диаметра

3.9
вводимый в раструб конец
конец трубы или соединительного элемента, который входит в раструб другой трубы
или соединительного элемента, образуя таким образом соединение

3.10
процент рециркуляции

62
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
отношение между количеством дымовых газов, попадающих из выходного отверстия
дымохода в воздухозаборник к общему количеству образующихся дымовых газов

3.11
отопительная установка закрытого типа
отопительная установка, газовоздушный тракт которой (канал приточного воздуха,
камера сгорания, теплообменник и канал для удаления продуктов горения) изолирован
от помещения, в котором она установлена

3.12
раздельная компоновка системы воздуховод/дымоход
компоновка с отдельным приточным воздуховодом и дымовым каналом (не
концентрическая)

3.13
раструб
часть трубы или соединительной детали, в которую заходит вводимый в раструб конец
другой трубы или соединительной детали, образуя таким образом соединение

3.14
переходник оголовка воздуховода/дымохода
часть оголовка воздуховода/дымохода, используемая для его соединения с приточным
воздуховодом и с дымоходом. Он может обеспечивать переход от раздельной
компоновки к концентрической.

3.15
угол ветрового давления
угол, под которым поток воздуха (в аэродинамической трубе) воздействует на оголовок
воздуховода/дымохода
3.16
эффективное ветровое давление
дополнительный перепад давления между входом в оголовок воздуховода/дымохода и
выходом из него, обусловленный воздействием ветра

3.17

63
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
дымовая труба уравновешенного типа
система, в которой входное отверстие канала подачи воздуха для горения находится в
непосредственной близости от выходного отверстия дымохода, но они расположены
таким образом, что влияние ветра в значительной степени компенсируется.

4 Символы

коэффициент теплопередачи между приточным воздухом и внешней Вт


αa
поверхностью дымохода м2 ⋅ K
коэффициент теплопередачи между наружной стороной приточного воздуховода Вт
αaB
и окружающим воздухом м2 ⋅ K
коэффициент теплопередачи между воздухом и внутренней поверхностью Вт
αi
дымохода м2 ⋅ K
коэффициент теплопередачи между приточным воздухом и внутренней Вт
αiB
поверхностью приточного воздуховода м2 ⋅ K
Н⋅с
ηA динамическая вязкость воздуха для Tm
м2
Н⋅с
ηB динамическая вязкость воздуха для TmB
м2
Вт
λA коэффициент теплопроводности воздуха для Tm
м⋅K
Вт
λB коэффициент теплопроводности воздуха для TmB
м⋅K
⎛1⎞ тепловое сопротивление дымохода м2 ⋅ K
⎜ ⎟
⎝Λ⎠ Вт
⎛1⎞ тепловое сопротивление приточного воздуховода м2 ⋅ K
⎜ ⎟
⎝ Λ ⎠B Вт
кг
ρ плотность воздуха при 20°C = 1,2
м3
кг
ρa плотность воздуха
м3
кг
ρe плотность воздуха для Te
м3
кг
ρm плотность воздуха для Tm
м3
кг
ρmB плотность воздуха для TmB
м3
ψ коэффициент трения канала дымохода -
больший из коэффициентов трения внутренней стороны приточного воздуховода
ψB -
и наружной стороны дымохода
ψsmooth коэффициент трения канала дымохода для ламинарного потока -
ψsmoothB коэффициент трения канала приточного воздуха для ламинарного потока -
ζ коэффициент сопротивления потоку, коэффициент трения -
ζA объявленный коэффициент сопротивления потоку приточного воздуховода в -
ζF объявленный коэффициент сопротивления потоку дымохода в оголовке -
AB площадь поперечного сечения канала приточного воздуха м2

64
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

cp удельная теплоёмкость воздуха для Tm Дж


кг ⋅ K
cpB удельная теплоёмкость воздуха для TmB Дж
кг ⋅ K
d1 наружный диаметр вводимого в раструб конца дымохода мм
d2 внутренний диаметр раструба дымохода мм
D1 наружный диаметр вводимого в раструб конца приточного воздуховода мм
D2 внутренний диаметр раструба приточного воздуховода мм
Dh гидравлический диаметр канала дымохода м
Dha гидравлический диаметр наружной стороны дымохода м
DhaB гидравлический диаметр наружной стороны приточного воздуховода м
DhB гидравлический диаметр канала приточного воздуха м
DhiB гидравлический диаметр внутренней стороны приточного воздуховода м
Dn объявленный номинальный диаметр оголовка мм
коэффициент теплопередачи между каналом дымохода и каналом приточного Вт
kb
воздуха при температурном равновесии м2 ⋅ K
коэффициент теплопередачи между приточным воздухом и окружающим Вт
kBb
воздухом при температурном равновесии м2 ⋅ K
L длина испытываемого звена м
L0 длина вводимой в раструб части мм
Nu число Нуссельта для канала дымохода -
Nua число Нуссельта для наружной стороны дымохода -
NuB число Нуссельта для потока в эталонной трубе -
NuiB число Нуссельта для внутренней стороны приточного воздуховода -
Δp разность статических давлений, измеренное трение Па
статическое давление (относительно окружающего воздуха) непосредственно за
PA Па
приточным воздуховодом оголовка
статическое давление (относительно окружающего воздуха) непосредственно
PF Па
перед приточным воздуховодом оголовка
PL эффективное ветровое давление Па
Pr число Прандтля для дымохода -
PrB число Прандтля для приточного воздуховода -
r среднее значение шероховатости внутренней стенки дымохода м
большее из средних значений шероховатости внутренней стороны приточного
rB м
воздуховода и наружной стороны дымохода
Re число Рейнольдса канала дымохода -
ReB число Рейнольдса канала приточного воздуха -
площадь поперечного сечения канала в месте измерения, находящемся
SA мм2
непосредственно за приточным воздуховодом оголовка
площадь поперечного сечения канала в месте измерения, находящемся
SF мм2
непосредственно перед дымоходом оголовка
поправочный коэффициент на излучение от внешней поверхности дымохода к
Srad -
внутренней поверхности приточного воздуховода
Te температура воздуха на входе в канал дымохода °C

65
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
TeB температура воздуха на входе в канал приточного воздуха °C
TmB средняя температура в канале приточного воздуха °C
To температура воздуха на выходе из канала дымохода °C
ToB температура воздуха на выходе из канала приточного воздуха °C
Tu температура окружающего воздуха °C
U длина окружности внутренней стороны дымохода м
Ua длина окружности наружной стороны дымохода м
UiB длина окружности внутренней стороны приточного воздуховода м

V& расход при испытаниях м3


с
скорость в точке измерения статического давления непосредственно за м
wA
приточным воздуховодом оголовка с
скорость в точке измерения статического давления непосредственно перед м
wF
дымоходом оголовка с
wn скорость внутри оголовка при номинальных условиях эксплуатации м
с
wmB средняя скорость приточного воздуха м
с
ww скорость ветра м
с
расстояние от центра приточного воздуховода до центра дымохода в случае
x мм
раздельной компоновки системы воздуховод/дымоход

5 Информация, объявляемая производителем для типовых испытаний

Производитель должен предоставить соответствующую информацию, извлечённую из


документации на изделие и инструкций, а также должен объявить следующую
информацию:

a) рабочие чертежи с указанием объявленных внутренних диаметров и допусков на


изготовление;

b) материалы, из которых изготовлен оголовок воздуховода/дымохода (в соответствии


с EN 10088-1 и EN 573-3 для металлических компонентов);

c) минимальная толщина стенок готового изделия; и

d) номинальный диаметр (Dn);

e) номинальная длина (Ln).

66
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
6 Размеры и допуски

Толщина материала, из которого изготавливается дымоход и приточный воздуховод,


должна быть не меньшей, чем объявленная производителем.

Объявленный внутренний диаметр и длина оголовка воздуховода/дымохода не


должны отличаться более чем на ± 5 мм от номинального диметра (Dn) и номинальной
длины (Ln). Измеренный внутренний диаметр оголовка воздуховода/дымохода должен
быть не меньше, чем объявленный производителем диаметр.

ПРИМЕЧАНИЕ В приложении A приведены примеры типичных размеров для


оголовков воздуховода/дымохода.

7 Требования к рабочим характеристикам

7.1 Механическое сопротивление и устойчивость

7.1.1 Вертикальная нагрузка, действующая на оголовок воздуховода/дымохода

При испытаниях в соответствии с методом испытаний, описанным в п. 12.1.1, оголовок


дымоход/воздуховод должен выдерживать действие равномерно приложенной силы,
равной 7 Н/мм × Dn, но не более 750 Н, не обнаруживая при этом признаков постоянной
деформации.

7.1.2 Ветровая нагрузка

Если оголовок воздуховода/дымохода испытываются в соответствии с методом


испытаний, описанным в п. 12.1.2, то образец для испытаний должен выдерживать
нагрузку не менее 1,5 кН на м2 проекции наружной поверхности.

Должно быть объявлено о выполнении этого требования для оголовка, имеющего


высоту менее 0,8 м над уровнем крыши и продолжающегося не менее чем на 0,4 м
ниже уровня крыши.

67
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
7.2 Санитария, гигиена и охрана окружающей среды

7.2.1 Газонепроницаемость дымохода

При испытании оголовка воздуховода/дымохода согласно методу испытаний,


описанному в п. 12.1.3 (перед испытаниями для определения тепловых характеристик
и после них) при величине избыточного давления в дымоходе 200 Па утечка не должна
превышать 0,006 л⋅с-1 на м2 поверхности дымохода.

7.2.2 Газонепроницаемость приточного воздуховода

При испытании оголовка воздуховода/дымохода согласно методу испытаний,


описанному в п. 12.1.4 (перед испытаниями для определения тепловых характеристик
и после них) при величине избыточного давления в звене приточного воздуховода 40
Па, утечка не должна превышать 0,28 л⋅с-1 на м2 поверхности приточного воздуховода.

7.3 Безопасность при использовании

7.3.1 Тепловые характеристики

7.3.1.1 Газонепроницаемость

Оголовок воздуховода/дымохода должен соответствовать требованиям п. 7.2 до


проведения испытаний, описанных в п. 12.2.4.1 и после проведения испытаний,
описанных в п. 12.2.4.3.

7.3.1.2 Тепловой удар

7.3.1.2.1 Расстояния до прилегающих воспламеняемых поверхностей

При испытании оголовка воздуховода/дымохода согласно п. 12.2.4.1 максимальная


температура испытательных стен, прилегающих к оголовку, не должна превышать 85°C
при температуре окружающего воздуха 20°C.

68
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
Должно быть объявлено о выполнении этого требования для имеющего
концентрическую компоновку оголовка, имеющего обозначение T200 или меньше и
нулевое расстояние до горючих материалов.

ПРИМЕЧАНИЕ Для имеющего концентрическую компоновку оголовка, у которого


имеется отдельный вводимый в раструб соединительный конец трубы, производитель
должен предоставить инструкции о том, как оголовок должен быть установлен, с
указанием расстояния до горючих материалов.

7.3.1.2.2 Испытание цикличным изменением температуры

При испытании оголовка воздуховода/дымохода и его компонентов в соответствии с п.


12.2.4.3 никакие части оголовка воздуховода/дымохода или его компонентов не
должны иметь признаков постоянной деформации, вздутий, трещин, которые могли бы
повлиять на их эксплуатационные характеристики.

7.3.2 Тепловое сопротивление

7.3.2.1 Оголовок воздуховода/дымохода, имеющий раздельную компоновку

Значение теплового сопротивления, объявленное производителем, должно быть


проверено либо посредством испытания с использованием метода, описанного в EN
1859, либо путём упрощённых вычислений или с использованием метода конечных
разностей согласно EN 1859:2000 (приложения F и G). При вычислении значения
теплового сопротивления следует использовать значение средней температуры
изоляции, зависящее от номинальной температуры, которая указана в таблице 1.

7.3.2.2 Оголовок воздуховода/дымохода, имеющий концентрическую


компоновку

Значение теплового сопротивления, объявленное производителем, должно быть


проверено посредством испытания согласно п. 12.2.4.4.

7.3.3 Проникновение дождевой воды

69
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
7.3.3.1 Дымоход

При испытании имеющего обозначение D (согласно п. 10.4) оголовка на проникновение


дождевой воды в соответствии с методом испытаний, описанным в п. 12.3, объём
воды, накапливающейся в дымоходе, не должен превышать 0,05 мм3/с на миллиметр
номинального размера.

7.3.3.2 Приточный воздуховод

При испытании оголовка на проникновение дождевой воды в соответствии с методом


испытаний, описанным в п. 12.3, объём воды, накапливающейся в воздуховоде, не
должен превышать 0,05 мм3/с на миллиметр номинального размера.

7.3.3.3 Изоляция

При испытании имеющего изоляцию звена оголовка воздуховода/дымохода на


проникновение дождевой воды согласно п. 12.3, увеличение массы не должно
превышать 1% от массы изоляции этого звена.

7.3.4 Аэродинамические характеристики оголовка

7.3.4.1 Коэффициент сопротивления потоку воздуховода оголовка

При испытании оголовка в соответствии с методом, описанным в п. 12.4, при условиях,


указанных в п. 12.4.2.1, для объявленного коэффициента сопротивления потоку
воздуховода ζA должно выполняться следующее условие:

−2 ⎛ 1 ⎞
ζA ≥ P + ρ a wA2 ⎟
2 ⎜ A
(1)
ρ a wn ⎝ 2 ⎠

где:

объявленный коэффициент сопротивления потоку приточного


ζA
воздуховода в оголовке
ρa плотность воздуха, кг/м3

70
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
скорость потока внутри оголовка при номинальных условиях
wn
эксплуатации, м/с
статическое давление (относительно окружающего воздуха)
PA
непосредственно за приточным воздуховодом оголовка, Па
скорость в точке измерения статического давления
wA
непосредственно за приточным воздуховодом оголовка, м/с

7.3.4.2 Коэффициент сопротивления потоку дымохода оголовка

При испытании оголовка в соответствии с методом, описанным в п. 12.4, при условиях,


указанных в п. 12.4.2.1, для объявленного коэффициента сопротивления потоку
дымохода ζF должно выполняться следующее условие:

−2 ⎛ 1 ⎞
ζF ≥ P + ρ a wF2 ⎟
2 ⎜ F
(2)
ρ a wn ⎝ 2 ⎠

где:

ζF объявленный коэффициент сопротивления потоку дымохода в оголовке


ρa плотность воздуха, кг/м3
wn скорость потока внутри оголовка при номинальных условиях эксплуатации, м/с
статическое давление (относительно окружающего воздуха) непосредственно
PF
перед дымоходом оголовка
скорость в точке измерения статического давления непосредственно перед
wF
дымоходом оголовка

7.3.4.3 Влияние ветра на оголовок

При испытании оголовка в соответствии с методом, описанным в п. 12.4, при условиях,


указанных в п. 12.4.2.3, эффективное ветровое давление PL для всех условий должно
определяться по следующей формуле:

ρ a wn2 (ζ F + ζ A )
1
PL = PF − PA − (3)
2
где:

71
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
PL эффективное ветровое давление, Па
статическое давление (относительно окружающего воздуха) непосредственно за
PA
приточным воздуховодом оголовка, Па
статическое давление (относительно окружающего воздуха) непосредственно
PF
перед дымоходом оголовка, Па
ρa плотность воздуха, кг/м3
wn скорость потока внутри оголовка при номинальных условиях эксплуатации, м/с
ζA объявленный коэффициент сопротивления потоку приточного воздуховода в
ζF объявленный коэффициент сопротивления потоку дымохода в оголовке

При всех условиях, PL < 20 Па.

Для PF и PA, определённых при ww = 12 м/с и wn = 1 м/с, PF > PA – 50 Па.

Для PF и PA, определённых при ww = 12 м/с и при отсутствии потока в оголовке (wn = 0
м/с):

- если оголовок имеет обозначение FL1 (см. 10.7.3), PF < PA + 5 Па;

- если оголовок имеет обозначение FL2 (см. 10.7.3), PF < PA Па.

7.3.4.4 Рециркуляция дымовых газов

При испытании оголовка в соответствии с методом, описанным в п. 12.4.2.4


рециркуляция дымовых газов в оголовке, обусловленная влиянием ветра, не должна
превышать:

- не более 5% при углах ветрового давления от -45° до +15°;

- 5% при +15°, затем увеличивается линейно до 30% при +90° при углах ветрового
давления от +15° до +90° для типа A90 (см. 10.7);

- 5% при +15°, затем увеличивается линейно до 15% при +45° при углах ветрового
давления от +15° до +45° для типа A45 (см. 10.7);

Эти требования к рециркуляции схематически изображены на рисунке 1.

72
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

a) Класс по влиянию ветра A90 b) Класс по влиянию ветра


A45

Обозначения

x угол
y рециркуляция

Рисунок 1 – Требования к рециркуляции, представленные в графической форме

ПРИМЕЧАНИЕ Рациональное обоснование зависимостей, изображённых на рисунках


1 a) и 1b), основывается на допущении, что данные зависимости эквивалентны
максимальной величине рециркуляции 10% при присоединении к отопительному котлу
как это требуется стандартом EN 483.

7.3.5 Сопротивление обледенению

Чтобы оголовок воздуховода/дымохода, испытанный согласно п. 12.5, мог быть


объявлен сопротивляющимся обледенению, он должен удовлетворять следующим
требованиям:

- увеличение массы оголовка дымохода после испытания не должно превышать 0,5 г


на мм номинального диаметра дымохода;

- размеры любого образовавшегося внутри оголовка или на его поверхности льда в


любом направлении не должны превышать 10 мм.

73
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

7.3.6 Сопротивление проникновению инородных тел

При испытании оголовка воздуховода/дымохода в соответствии с п. 12.6


металлический шарик диаметром 16 ± 0,1 мм, воздействующий с усилием 5 ± 0,1 Н не
должен проникать в любое отверстие в оголовке.

7.3.7 Материалы

7.3.7.1 Дымоходы и металлические элементы оголовка воздуховода/дымохода,


контактирующие с воспламеняемыми изделиями

Дымоходы и металлические элементы вертикальных оголовков


воздуховода/дымохода, контактирующие с воспламеняемыми изделиями, должны
соответствовать требованиям стандарта EN 1856-1.

7.3.7.2 Приточные воздуховоды и другие компоненты, не контактирующие с


воспламеняемыми изделиями

Кожух оголовка воздуховода/дымохода, если он имеется, должен состоять из


материалов (имеющих защиту или нет), которые должны считаться пригодными для
такого использования.

Например:

- пластмасса;

- алюминий;

- сталь, оцинкованная по методу Сендзимира, с минимальной массой слоя цинка 275


г/м2;

- нержавеющая сталь;

74
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
7.3.7.3 Дополнительная информация, касающаяся пластмасс и эластомеров

В соответствующих случаях следует обратить внимание на устойчивость к действию


солнечного света, в особенности ультрафиолетового излучения, а также на
огнестойкость и устойчивость к действию огнетушащих средств.

Пластмассовые и эластомерные компоненты, используемые в конструкции


дымоходов/воздуховодов, должны:

a) при испытании оголовка воздуховода/дымохода согласно п. 12.7 не обнаруживать


признаков деформации, временной или постоянной, которая могла бы повлиять на
эксплуатационные характеристики оголовка, и

b) при оценке дымохода/воздуховода с использованием методов испытаний,


описанных в стандартах EN 14471 и EN 14241-1, при температурах, которые
достигаются в испытаниях в соответствии с методом 12.2.4.2, соответствовать
требованиям, изложенным в этих стандартах.

7.3.7.4 Морозостойкость

Металлические изделия считаются удовлетворяющими требованиям к стойкости к


знакопеременным перепадам температуры. Пластмассовые изделия, соответствующие
требованию 7.3.7.3 a), также считаются удовлетворяющими требованиям к стойкости к
знакопеременным перепадам температуры.

8 Информация об изделии

8.1 Инструкция производителя

К изделию должна прилагаться инструкция на языке той страны, в которую оно


поставляется.

8.2 Минимальные требования к информации, которая должна быть включена в


инструкцию производителя

75
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
Документация и инструкции производителя должны содержать следующую
минимальную информацию:

- информация о производителе;

- обозначение изделия (согласно 10.1) с пояснением, например: металлический


вертикальный оголовок воздуховода/дымохода для использования с газовыми
отопительными установками C62 и C63, класс по сопротивлению возгоранию
наружных элементов при наружном возгорании EI;

ПРИМЕЧАНИЕ 1 Сопротивление возгоранию наружных элементов при наружном


возгорании для данного изделия равно нулю.

ПРИМЕЧАНИЕ 2 Классификацию по сопротивлению возгоранию см. в EN 13501-2.

- номинальные диаметры дымохода и приточного воздуховода;

- фактические диаметры и длины вводимых в раструб концов с допусками;

- масса;

- типичный монтажный чертёж с соответствующими размерами и детальным


изображением опор для оголовка;

- обозначение дымохода и приточного воздуховода;

- минимальное расстояние до горючих материалов;

- информация, которая должна быть отражена на паспортной табличке дымовой


трубы;

- указание на то, что изделие должно быть установлено в соответствии с


действующими местными правилами:

- тепловое сопротивление;

76
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

- коэффициент сопротивления потоку для воздуховода, ζA;

- коэффициент сопротивления потоку для дымохода, ζF;

- минимальная/максимальная высота над уровнем крыши;

и, при необходимости:

- совместимость с размерами вводимыми в раструб концов, указанных в приложении


B;

- инструкции по хранению;

- способ установки любых необходимых уплотнений;

- методы очистки или инструменты для очистки.

ПРИМЕЧАНИЕ 3 Обычно применяют способ очистки с использованием щетки,


которая не должна быть сделана из чёрной стали.

8.3 Точки отбора проб

При необходимости должен быть предоставлен переходник, обеспечивающий


возможность отбора проб дымовых газов и воздуха.

9 Маркировка

ПРИМЕЧАНИЕ Для маркировки знаком CE применяются требования, изложенные в п.


ZA.3.

9.1 Дымоход и приточный воздуховод

Маркировка оголовка воздуховода/дымохода должна включать следующую


информацию:

77
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

a) обозначение изделия в соответствии с разделом 10;

b) дополнительные характеристики:

- класс по влиянию ветра (см. 10.7.1): например, A90

- класс по сопротивлению обледенению/проникновению дождевой воды (см.


10.7.2): например, K1

- класс по наличию запального факела (10.7.3): например, FL1

c) название или торговая марка производителя;

d) номер партии или шифр производителя для данного изделия;

e) для раздельной компоновки системы воздуховод/дымоход – обозначение дымохода


и воздуховода.

9.2 Упаковка

Каждая упаковка, входящая в партию груза, должна иметь удобочитаемую маркировку,


содержащую следующую информацию:

a) обозначение изделия в соответствии с разделом 10;

b) название или торговая марка производителя;

c) номинальные диаметры дымохода и приточного воздуховода;

78
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
10 Обозначение

10.1 Общие сведения

Обозначение оголовка воздуховода/дымохода должно производиться в соответствии


со следующей системой:

Пример:

Тип изделия
Класс по сопротивлению проникновению конденсата (W: эксплуатация
во влажных условиях / H: эксплуатация в сухих условиях) (см. 10.4)

Номер стандарта
Обозначение материала, из которого изготовлен дымоход (см.10.5)

Сопротивлению
Класс возгоранию
по температуре сажи
(см. и расстояние до горючих материалов (см.10.6)
10.2)

Класс по давлению (см. 10.3)

Класс по коррозионной
стойкости

79
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
10.2 Классы по температуре и температура при испытаниях

В таблице 1 приводится классификация оголовков по номинальной рабочей


температуре и указываются температуры для испытаний для каждого класса.

Таблица 1 – Классы по температуре и температуры для испытаний

Номинальная рабочая Температура дымовых


Класс по температуре
температура (T) газов при испытаниях

T 080 ≤ 80 100
T 100 ≤ 100 120
T 120 ≤ 120 150
T 140 ≤ 140 170
T 160 ≤ 160 190
T 200 ≤ 200 250
T 250 ≤ 250 300
T 300 ≤ 300 350
T 400 ≤ 400 500
T 450 ≤ 450 550
T 600 ≤ 600 700

10.3 Классы по давлению

Оголовки, описываемые данным стандартом, принадлежат только к классу P1(см.


7.2.1).

10.4 Классы по сопротивлению проникновению конденсата

Оголовки должны обозначаться следующим образом:

- W – оголовки, эксплуатируемые при повышенной влажности;

- D – оголовки, эксплуатируемые в сухих условиях.

10.5 Коррозионная стойкость

80
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
10.5.1 Коррозионная стойкость

Обозначение коррозионной стойкости должно быть основано либо на

a) типе материала (согласно таблице 2) и толщине стенки дымохода, либо на

b) результатах, полученных при использовании по меньшей мере одного из трёх


методов испытаний, описанных в нормативном приложении A стандарта EN 1856-
1:2003.

Изделия, имеющие декларацию, основанную на типе материала и толщине стенок,


должны обозначаться индексом Vm.

Изделия, прошедшие испытание, описанное в приложении A.1 стандарта EN 1856-


1:2003, должны обозначаться индексом V1.

Обозначение изделия должно в любом случае включать обозначение согласно п.


10.5.2 материала, из которого изготовлен дымоход.

ПРИМЕЧАНИЕ Взаимосвязь между обозначением индексами Vm и V3 и разрешённым


использованием зависит от правил, действующих в каждой из стран-членов, если такие
правила существуют.

10.5.2 Обозначение материала, из которого изготовлен дымоход

Полное обозначение материала, из которого изготовлен дымоход, должно состоять из


буквы L, за которой следует 5 цифр. Первые две цифры представляют собой тип
материала согласно таблице 2, а последние три цифры – это толщина материала,
выраженная в единицах, равных 0,01 мм.

Пример: L40045 означает футеровку, изготовленную из нержавеющей стали 1.4401


толщиной 0,45 мм.

81
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
Таблица 2 – Обозначение материала, из которого изготовлен дымоход
(согласно EN 10088-1 и EN 573-3)

Тип материала Материал № Символ

10 EN AW – 4047A EN AW Al Si 12A
Cu < 0,1%, Zn < 0,15%
(литой алюминий)

11 EN AW – 1200 EN AW-AL 99,0

20 1.4301 X5CrNi 18-10

30 1.4307 X2CrNi 18-9

40 1.4401 X5CrNiMo 17-12-2

50 1.4404a X2CrNiMo 17-12-2

60 1.4432 X2CrNiMo 17-12-3

70 1.4539 X1NiCrMoCu 25-20-5

99 Должно быть объявлено Должно быть объявлено


производителем производителем
a) Эквивалент материала № 1.4404 = 1.4571 (символ X6CrNiMoTi 17-12-2).

10.6 Сопротивление возгоранию (наружных элементов при внутреннем


возгорании): Сопротивление возгоранию сажи и расстояние до горючих
материалов

Оголовки, описываемые данным стандартом, обозначаются, как не сопротивляющиеся


возгоранию сажи. Они должны быть обозначены символом O, после этого символа
указывается минимальное расстояние до горючих материалов xx в мм (см. п. 7.3.1.2.1).

82
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
10.7 Дополнительные характеристики

10.7.1 Класс по влиянию ветра

Оголовки должны обозначаться A90 или A45.

10.7.2 Класс по сопротивлению обледенению/проникновению дождевой воды

Оголовок должен иметь обозначение принадлежности к классу K в соответствии с


таблицей 3.

Таблица 3 – класс по сопротивлению обледенению и проникновению дождевой


воды

класс K1 K2 K3 K4
сопротивление есть нет есть нет
защита от дождя есть есть нет нет

10.7.3 Класс по наличию запального факела

Оголовки должны быть обозначены:

FL1 – если PF < PA + 5 Па

FL2 – если PF < PA

ПРИМЕЧАНИЕ 1 Для некоторых сочетаний оголовок/отопительный котёл опыт


эксплуатации показал, что после того, как котёл поработает некоторое время и затем
будет выключен, вначале возможно возникновение в оголовке обратного потока.

Обратный поток может переносить испарившийся конденсат из дымохода или от


тёплого теплообменника в отопительную установку, внутри которой он может снова
конденсироваться на первой же холодной поверхности, с которой он вступит в контакт,
что может стать причиной коррозии.

Возможность возникновения обратного потока исключается при условии, что PF < PA.

83
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

ПРИМЕЧАНИЕ 2 Для отопительных котлов с запальным факелом рекомендуется


использование оголовков с обозначением FL2.

11 Оценка соответствия

11.1 Общие сведения

Соответствие изделия требованиям данного стандарта и установленным значениям


(включая классы) должно быть продемонстрировано:

- предварительными типовыми испытаниями;

- заводским контролем качества продукции на предприятии производителя,


включающим оценку качества продукции.

11.2 Типовые испытания

11.2.1 Общие сведения

Предварительные типовые испытания должны проводиться для демонстрации


соответствия требованиям данного стандарта. При этом могут быть учтены результаты
проводившихся ранее в соответствии с положениями этого стандарта испытаний (то же
изделие, та же характеристика(и), метод испытаний, метод выборочного контроля,
система подтверждения соответствия и т. п.). Кроме того, предварительные типовые
испытания должны проводиться перед началом выпуска нового типа изделий или
перед внедрением нового метода производства (если это может повлиять на
объявленные характеристики).

Если какие-либо характеристики были определены на основании соответствия


стандартам на другие изделия (для изоляционных материалов, металлов, включая
покрытия, уплотнений и герметиков), повторная оценка этих характеристик не
требуется при условии, что разработчик гарантирует достоверность этих данных. Для
продукции, имеющей маркировку CE согласно соответствующим гармонизированным

84
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
Европейским техническим условиям, можно считать, что характеристики этой
продукции соответствуют объявленным, но, тем не менее, производитель обязан
гарантировать, что оголовок в целом имеет соответствующую требованиям
конструкцию, а его компоненты имеют требуемые характеристики.

- Все характеристики, определённые в разделах 5. 6 и 7, должны быть проверены в


ходе предварительных типовых испытаний.

11.2.2 Последующие типовые испытания

В случае изменения конструкции изделия, использования иных сырьевых материалов,


изменения поставщиков компонентов или способа изготовления, если это приведёт к
изменению допусков или требований, указанных в разделах 5 и 6 для одной или
нескольких характеристик, для этих характеристик типовые испытания следует
повторить.

11.2.3 Выборочный контроль при типовых испытаниях

Размеры изделий, которые будут подвергнуты испытаниям, следует выбирать согласно


приложению C.

Результаты всех типовых испытаний должны быть задокументированы и должны


храниться производителем до тех пор, пока они не будут заменены.

11.3 Заводской контроль качества продукции (ЗКК)

11.3.3 Общие сведения

ПРИМЕЧАНИЕ 1 Система ЗКК, соответствующая применимой в данном случае


части(ям) EN ISO 9001:2000 в отношении перечисленных ниже требований и
разработанная специально для изделий, охватываемых данным стандартом, считается
соответствующей требованиям.

85
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
- Производитель должен организовать, задокументировать и поддерживать
функционирование системы ЗКК, чтобы гарантировать соответствие выпускаемой
продукции объявленным эксплуатационным характеристикам. Система ЗКК должна
включать в себя методы, регулярные проверки и испытания и/или оценки и
использование полученных результатов, например, для контроля сырья и других
получаемых предприятием материалов или компонентов, оборудования, процесса
производства и готовой продукции.

- Производитель несёт ответственность за организацию и эффективное применение


заводской системы качества продукции. Задачи по организации контроля качества
продукции и ответственность должны быть задокументированы, и эта
документация должна постоянно обновляться по мере необходимости. На каждом
предприятии производитель может дать соответствующее поручение лицу,
имеющему необходимые полномочия для:

a) определения методик для демонстрации соответствия изделия на


определённых стадиях процесса производства;

b) выявлять и документировать любой случай несоответствия;

c) определять процедуры для устранения такого несоответствия.

- Производитель должен составить и обновлять по мере необходимости документы,


определяющие применяемую им систему заводского контроля качества продукции.
Документация производителя и применяемые методы должны соответствовать
выпускаемой продукции и процессу производства. Все системы ЗКК должны в
надлежащей степени гарантировать соответствие продукции. Этим
подразумевается:

d) подготовка документированных методов и инструкций, относящихся к


функционированию заводского контроля качества продукции, в соответствии с
техническими данными;

e) эффективное применение этих методов и инструкций;

86
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
f) регистрация этих действий и их результатов;

g) использование этих результатов для устранения любых отклонений и


последствий этих отклонений, реагирование на имеющее место в результате
этого несоответствие продукции требованиям и, при необходимости, пересмотр
системы ЗКК для устранения причин несоответствия.

- Деятельность по заводскому контролю качества продукции должна включать в себя


все перечисленные ниже действия или некоторые из них:

h) определение и проверку сырьевых материалов и компонентов;

i) проверки и испытания, которые должны выполняться в процессе производства с


указанной периодичностью;

j) проверки и испытания готовой продукции, которые должны выполняться с


периодичностью, которая может быть указана в технических условиях и
изменена в соответствии с типом продукции и условиями производства.

ПРИМЕЧАНИЕ 2 В зависимости от конкретного случая может быть необходимо


выполнить i) действия, описанные в пп. i) и j), ii) только действия, описанные в п. i) и iii)
только действия, описанные в пп. j).

Действия, описанные в п. b), относятся в равной степени как к промежуточным


состояниям продукта, так и к станкам, их настройке, к оборудованию и т. п. Эти
проверки и испытания и их периодичность определяются на основании типа и состава
продукта, характера процесса производства и его сложности, чувствительности
характеристик продукта к изменению параметров производства и т. п.

Производитель должен иметь или иметь возможность обеспечить наличие


оборудования и персонала, необходимого для проведения необходимых проверок и
испытаний. Производитель или его представитель может обеспечить выполнение этого
условия, заключив субподрядный договор с одной или несколькими организациями или
лицами, имеющими необходимую квалификацию и оборудование.

87
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
Производитель несёт ответственность за калибрование или проверку и поддержание в
рабочем состоянии оборудования для контроля, измерений и испытаний независимо от
того, принадлежит оно ему или нет, с целью демонстрации соответствия продукта его
техническим данным. Оборудование должно использоваться в соответствии с
техническими условиями или с той эталонной системой для испытаний, на которую
ссылаются технические условия.

При необходимости следует осуществлять контроль соответствия промежуточных


состояний продукта на основных стадиях процесса производства.

При необходимости этот контроль осуществляется на протяжении всего процесса


производства с тем, чтобы отгружались только изделия, прошедшие все
предусмотренные промежуточные проверки и испытания.

Результаты проверок, испытаний или оценок, требующие принятия каких-либо мер,


должны регистрироваться, так же, как и любые предпринятые действия. Действия,
предпринятые при несоблюдении контрольных значений и критериев, также должны
регистрироваться.

11.3.2 Оборудование

Всё оборудование для взвешивания, измерений и испытаний должно быть


откалибровано, и должно регулярно проверяться в соответствии с
документированными методиками, периодичностью и критериями.

11.3.3 Сырьевые материалы и компоненты

Спецификации на все поступающие на предприятие сырьевые материалы и


компоненты должны документироваться, так же как и схема проверки для
гарантирования их соответствия требованиям.

11.3.4 Приёмочный контроль и оценка качества продукции

Производитель должен определить процедуры для гарантирования того, что


соблюдаются объявленные значения всех характеристик. Пример выборочного

88
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
контроля при ЗКК приведен в приложении B. Характеристики и компоненты, которые
должны быть включены в схему ЗКК, указаны в приложении D.

11.3.5 Несоответствующие изделия

C несоответствующими изделиями следует поступать так, как описано в приложении B.

12 Методы испытаний

12.1 Механическое сопротивление и устойчивость

12.1.1 Вертикальная нагрузка, воздействующая на оголовок


воздуховода/дымохода

12.1.1.1 Испытательная установка

Оголовок должен быть смонтирован в конструкции, имитирующей крышу, со всеми


опорами в соответствии с инструкциями производителя и, при необходимости, с
переходниками.

12.1.1.2 Методика

Вертикальная нагрузка, величина которой равна (7 ± 0,1) Н на мм номинального


диаметра (Dn), но не более 750 Н, должна быть приложена к верхней части оголовка и
распределена как можно более равномерно. Продолжительность воздействия нагрузки
– (5 ± 1) мин.

Проверить конструкцию на наличие постоянных деформаций или иных видимых


признаков повреждения.

ПРИМЕЧАНИЕ Для приложения равномерно распределённой нагрузки на оголовок


нужно положить мешок с песком, достаточно большой для того, чтобы он мог принять
форму оголовка. Затем на мешок устанавливают дополнительные грузы.

12.1.1.3 Результаты испытаний

89
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

Должны быть зарегистрированы любые постоянные деформации или другие дефекты.

12.1.2 Ветровая нагрузка

12.1.2.1 Испытательная установка

Оголовок должен быть смонтирован в конструкции, имитирующей крышу, со всеми


опорами в соответствии с инструкциями производителя и, при необходимости, с
переходниками.

12.1.2.2 Методика

Приложить равномерно распределённую боковую нагрузку и увеличивать её


постепенно до (1,5 ± 2,5%) кН на м2 проекции поверхности находящейся выше уровня
крыши части оголовка с наибольшим диаметром. Осмотреть конструкцию.

ПРИМЕЧАНИЕ Для приложения равномерной нагрузки нужно надеть на оголовок


посредине между крышей и верхом звена (включая воздуховод и колпак дымохода)
кожаный воротник шириной 180 мм. Воротник должен охватывать кожух на 180°.

12.1.2.3 Результаты испытаний

Записать, выдержал ли образец нагрузку.

12.1.3 Газонепроницаемость дымохода

12.1.3.1 Испытательная установка

Подключить подачу воздуха, имеющего избыточное давление, и расходомер с


максимальной погрешностью измерения 2% к дымоходу оголовка. Подключить
манометр к дымоходу испытательной установки.

12.1.3.2 Методика

90
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

Закупорить один конец дымохода. Подключить подачу воздуха, имеющего избыточное


давление, и манометр к другому концу дымохода, используя соответствующие
воздухонепроницаемые уплотнения.

Подавать в дымоход воздух таким образом, чтобы было достигнуто и поддерживалось


постоянное избыточное давление, равное (200 ± 2%) Па.

Измерить расход воздуха, подаваемого в звено дымохода оголовка при требуемом


испытательном давлении.

12.1.3.3 Результаты испытаний

Расход воздуха должен быть записан.

12.1.4 Газонепроницаемость приточного воздуховода

12.1.4.1 Испытательная установка

Подключить подачу воздуха, имеющего избыточное давление, и расходомер с


максимальной погрешностью измерения 2% к приточному воздуховоду оголовка.
Подключить манометр к приточному воздуховоду испытательной установки.

12.1.4.2 Методика

Закупорить оба конца дымохода.

Закупорить один конец приточного воздуховода со стороны колпака дымохода.

Подавать в приточный воздуховод воздух таким образом, чтобы было достигнуто и


поддерживалось постоянное избыточное давление, равное (40 ± 2%) Па.

Измерить расход воздуха, подаваемого в приточный воздуховод оголовка при


требуемом испытательном давлении.

91
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
12.1.4.3 Результаты испытаний

Расход воздуха должен быть записан.

12.2 Безопасность при использовании

12.2.1 Условия испытаний

Расстояние между испытательной установкой и строительными конструкциями (т. е.


стенами и т. п.) должно быть не менее 1,0 м.

Колебания температуры воздуха в помещении для испытаний не должна превышать во


время испытаний 5 °C, температура воздуха в помещении должна быть в пределах от
15°C до 30°C.

Помещение для испытаний должно представлять собой вентилируемое пространство,


в котором скорость движения воздуха, измеренная в точках измерения температуры
окружающего воздуха, не должна превышать 0,5 м/с.

Температуру и скорость движения окружающего воздуха следует измерять в точках,


расположенных:

- на 0,3 м ± 0,1 м ниже перекрытия;

- на расстоянии 1,5 м ± 0,5 м от любых стенок образца для испытаний;

- на расстоянии не ближе 1,0 м от других конструкций.

Температуру окружающего воздуха следует измерять с точностью ± 0,5°C.

Скорость движения окружающего воздуха следует измерять с точностью ± 0,1 м/с.

92
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
12.2.2 Испытательная установка

Испытательная установка должна состоять из теплогенератора для генерации горячего


воздуха и испытательных стен, образующих угол, как показано на рисунке 2. Стены
должны состоять из каркаса, сделанного из деревянных брусьев, имеющих
номинальный размер 38 мм × 89 мм, обшитого с обеих сторон фанерой с номинальной
толщиной 12 мм (общая толщина стены – 114 мм). Допуск на размеры брусьев должен
составлять ± 1 мм. Пустоты в стенах заполнить изоляционным материалом из
минерального волокна, имеющего коэффициент теплопроводности 0,035 Вт/(м⋅K) ±
0,002 Вт/(м⋅K) при 20°C и минимальную плотность 70 кг/м3. Ширина стен должна
составлять 1200 мм ±12 мм.

Изготовить каркасы перекрытий из деревянных брусьев, имеющих номинальный


размер 50 мм × 100 мм. Брусья каркаса должны образовать отверстие для системы
воздуховод/дымоход, причём при её установке все элементы испытательной
конструкции должны находиться от неё на расстоянии, не меньшем, чем указанный
производителем минимальный зазор (x мм, см. рисунок 4). Обшить каркасы
перекрытий с верхней стороны досками с номинальной толщиной 20 мм в один слой, а
с нижней стороны – фанерой с номинальной толщиной 12 мм в один слой. Заполнить
пустоты между брусьями плитами из минеральной ваты толщиной 100 мм, имеющей
коэффициент теплопроводности 0,035 Вт/(м⋅K) ± 0,002 Вт/(м⋅K) при 10°C и
минимальную плотность 70 кг/м3.

Для измерения температуры поверхностей испытательной установки использовать


устройство с погрешностью ± 1°C.

Термопары должны быть размещены на поверхностях испытательной установки


следующим образом (см. рисунок 2):

a) Деревянные брусья, на поверхностях, прилегающих к образцу для испытаний:

Один ряд из шести термопар, достаточно длинных, чтобы заходить за среднюю линию,
на каждом из двух брусьев, расположенных вровень со стенами, на равных

93
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
расстояниях друг от друга (50 мм ± 2,0 мм), начиная от точки, находящейся на
расстоянии 50 мм ± 2,0 мм от угла.

b) Стеновые панели:

На 15 мм ниже нижней стороны перекрытия, один ряд из шести термопар на каждой из


двух стен, на равных расстояниях друг от друга (50 мм ± 2,0 мм), начиная от точки,
находящейся на расстоянии 50 мм ± 2,0 мм от угла.

94
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

Обозначения

A Разрез A-A
B Разрез B-B
1 Точка отбора проб 1
xx расстояние до горючих материалов

Рисунок 2 – Испытательная установка для испытаний для определения тепловых


характеристик

95
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
12.2.3 Генератор горячего газа

Устройство для испытаний представляет собой генератор горячего газа. Скорость


генерируемого горячего газа при разных температурах и диаметрах дымохода
приведена в таблице 4. Общий коэффициент распределения температуры (ОКРТ)
горячего газа (см. приложение E) при измерении на входе в образец для испытаний не
должен превышать 1,05. Если горячий газ генерируется путём сжигания топлива,
пламя не должно проникать в образец для испытаний. Это условие выполняется, если
соотношение CO/CO2 в горячем газе не превышает 0,01.
В качестве альтернативы может быть использовано устройство для испытаний,
состоящее из вентилятора и электронагревателя, генерирующее горячий газ с
температурой до 250°C. Скорость генерируемого горячего газа при разных
температурах и диаметрах дымохода приведена в таблице 4.

Для измерения температуры горячего газа использовать устройство с погрешностью ±


2°C для температур, не превышающих 250°C, ± 5°C для температур, не превышающих
600°C, и ± 0,75°C для температур свыше 600 °C. Измерять температуру в точке,
которая находится на расстоянии (50 ± 2) мм перед входом в испытываемый оголовок,
а в поперечном сечении трубы находится в месте, соответствующем максимальной
температуре газа.

Метод описан в приложении E

ПРИМЕЧАНИЕ Для подтверждения достоверности результатов измерений


температура горячего газа может измеряться несколькими термопарами,
расположенными на разных уровнях в центре дымохода. Температура газа в дымоходе
может измеряться на разных уровнях при помощи гребёнки с термопарами, которую
устанавливают вертикально в центре дымохода.

12.2.4 Методика

12.2.4.1 Предварительные действия

Установить оголовок в соответствии с инструкциями производителя в испытательной


установке, как показано на рисунке 2 и описано в п. 12.2.2. Отрегулировать вентилятор

96
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
и подвод тепла таким образом, чтобы горячий воздух, поступающий в оголовок, имел
температуру, равную температуре при испытаниях, указанную в таблице 1, и скорость,
указанную в таблице 4, ± 0,2 м/с. Должны быть проведены испытания, описанные ниже.

Таблица 4 – Скорость горячего газа, как функция температуры при испытаниях


(T) и диаметра образца для испытаний

Скорость горячего газа при температуре при испытаниях T:


D 100 120 150 170 190 250 300 350 500 550 700 100
мм °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C 0
°C
100 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,3 3,6 3,9 4,7 5,0 5,6 6,7
120 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,6 3,9 4,2 5,0 5,3 5,9 7,1
160 2,6 2,8 3,1 3,3 3,5 3,9 4,2 4,5 5,4 5,6 6,3 7,6
200 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 4,1 4,4 4,7 5,6 5,9 6,6 7,9

12.2.4.2 Расстояние до прилегающих поверхностей

Зазор (см. рисунок 2) устанавливается равным минимальному расстоянию до


поверхности воспламеняемых элементов, указанных в инструкциях производителя.
Температура должна измеряться на внутренней стороне деревянных элементов.
Испытание продолжается до тех пор, пока не установится температурное равновесие и
не будет зарегистрирована максимальная температура. Должны выполняться
требования п. 7.3.1.2.1.

12.2.4.3 Температура дополнительных материалов и компонентов

Температура всех пластмассовых и эластомерных компонентов должна измеряться с


помощью заглублённой в материал термопары или иным подходящим методом.

Используя испытательную установку, описанную в п. 12.2.2 и методику, описанную в п.


12.2.4, установив зазор, равный минимальному расстоянию до поверхности
воспламеняемых элементов, указанных в инструкциях производителя, проводить
испытание тех пор, пока не будет достигнуто равновесие.

97
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
Для каждого пластмассового и эластомерного компонента оголовка
воздуховода/дымохода записать максимальную зарегистрированную температуру.

Использовать температуры, указанные в п. 7.3.7.3 b).

12.2.4.4 Испытания воздействием цикличного изменения температуры

После проведения испытаний, описанных в пп. 12.2.4.1 и 12.2.4.2, включить генератор


горячего газа, установив значения объёмного расхода и температуры в соответствии с
указанными в таблицах 4 и 1 значениями для диаметра и класса испытываемого
изделия. Отрегулировать скорость увеличения температуры горячего газа таким
образом, чтобы указанная температура горячего газа (Te) достигалась через (Te ×
60/50) секунд.

Подавать горячий газ, доводя объёмный расход и температуру до значений, указанных


в таблицах 1 и 4 для диаметра и класса испытываемого изделия. Поддерживать такие
условия в течение 10 мин, затем выключить генератор горячего газа и дать системе
остыть в течение 10 мин. Повторить такой цикл 11 раз.

Затем подождать пока оголовок остынет до температуры окружающего воздуха,


извлечь его из установки и проверить на наличие деформаций, трещин и/или вздутий.
Должны выполняться требования п. 7.3.1.2.2.

12.2.4.5 Тепловое сопротивление

12.2.4.5.1 Методика

Установить оголовок в испытательную установку (см. рисунок 2) в соответствии с


инструкциями производителя. Вентилятор теплогенератора и подводимую теплоту
регулируют таким образом (измерения выполняют в точке 1), чтобы воздух,
подаваемый в дымоход, имел температуру, равную температуре для испытаний,
которая указана в таблице 1, а скорость газа в оголовке соответствовала таблице 4.

Температура воздуха, подаваемого в оголовок, измеряемая в точке TeB (рисунок 3),


должна быть доведена до (20 ± 5)°C. Температуры на входе в канал приточного

98
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
воздуха и на выходе из него (TeB и ToB) и температуры на входе в канал дымохода
оголовка и на выходе из него (Te и To) должны регистрироваться и использоваться для
вычисления теплового сопротивления.

Обозначения

1 канал дымохода (с дымовыми газами)


2 дымоход
3 канал приточного воздуха (с приточным воздухом)
4 приточный воздуховод
5 окружающий воздух

Рисунок 3 – Определение символов, используемых при вычислении теплового


сопротивления концентрических оголовков

12.2.4.5.2 Вычисления

12.2.4.5.2.1 Вычисление теплового сопротивления дымохода

99
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
Для вычисления теплового сопротивления дымохода (между каналом дымохода и
каналом приточного воздуха) для концентрической компоновки должна быть
использована следующая формула:

⎛1⎞ 1 1 Dh м2 ⋅ K
⎜ ⎟= − − , (4)
⎝ Λ ⎠ kb α i Dha ⋅ α a ⋅ S rad Вт

где:

⎛1⎞ м2 ⋅ K
⎜ ⎟ тепловое сопротивление дымохода
⎝Λ⎠ Вт

коэффициент теплопередачи между каналом дымохода и каналом Вт


kb
приточного воздуха при температурном равновесии м2 ⋅ K

коэффициент теплопередачи между воздухом и внутренней Вт


αi
поверхностью дымохода м2 ⋅ K

коэффициент теплопередачи между приточным воздухом и Вт


αa
внешней поверхностью дымохода м2 ⋅ K

Dh гидравлический диаметр канала дымохода м

Dha гидравлический диаметр наружной стороны дымохода м

поправочный коэффициент на излучение от внешней поверхности


Srad -
дымохода к внутренней поверхности приточного воздуховода

Для вычисления коэффициента теплопередачи между каналом дымохода и каналом


приточного воздуха при температурном равновесии, kb , должны быть использованы
следующие формулы:

V& ⋅ ρ e ⋅ c p ⋅ (Te − To ) Вт
kb = , (5)
U ⋅ L ⋅ (Tm − TmB ) м2 ⋅ K

где:

Te + To
Tm = , °C (6)
2

100
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
TeB + ToB
TmB = , °C (7)
2

где:

V& расход при испытаниях м3


с
кг
ρe плотность воздуха для Te
м3
удельная теплоёмкость воздуха для Tm Дж
cp
кг ⋅ K
Te температура воздуха на входе в канал дымохода °C
To температура воздуха на выходе из канала дымохода °C
U длина окружности внутренней стороны дымохода м

L длина испытываемого звена м

Tm средняя температура в канале дымохода °C


TmB средняя температура в канале приточного воздуха °C
TeB температура воздуха на входе в канал приточного воздуха °C
ToB температура воздуха на выходе из канала приточного воздуха °C

Для вычисления коэффициента теплопередачи между дымовыми газами и внутренней


поверхностью дымохода, αi , должны быть использованы следующие формулы:

λ A ⋅ Nu Вт
αi = , (8)
Dh м2 ⋅ K

где:

0 , 67
⎛ ψ ⎞
0 , 67

Nu = ⎜⎜ ⎟⎟ ( ) ⎛ D ⎞
⋅ 0,0214 ⋅ Re 0,8 − 100 ⋅ Pr 0,4 ⋅ ⎜1 + h ⎟ (9)
⎝ ψ smooth ⎠ ⎝ L ⎠

где:

101
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

1 ⎛ 2 r ⎞
= −2 ⋅ log⎜ + ⎟ (10)
ψ ⎜ Re ⋅ ψ 3,71 ⋅ D ⎟
⎝ h ⎠

1 ⎛ 2 ⎞
= −2 ⋅ log⎜ ⎟ (11)
ψ smooth ⎜ Re ⋅ ψ ⎟
⎝ smooth ⎠

wm ⋅ Dh ⋅ ρ m
Re = (12)
ηA

ηA ⋅ cp
Pr = (13)
λA

где

коэффициент теплопередачи между дымовыми газами и Вт


αi
внутренней поверхностью дымохода м2 ⋅ K

Вт
λA коэффициент теплопроводности воздуха для Tm
м⋅K

Nu число Нуссельта для канала дымохода -

Dh гидравлический диаметр канала дымохода м

ψ коэффициент трения канала дымохода -

ψsmoot
коэффициент трения канала дымохода для ламинарного потока -
h

Re число Рейнольдса канала дымохода -

Pr число Прандтля для дымохода -

L длина испытываемого звена м

r среднее значение шероховатости внутренней стенки дымохода м


м
wm средняя скорость воздуха в канале дымохода
с
кг
ρm плотность воздуха для Tm
м3

102
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
Н⋅с
ηA динамическая вязкость воздуха для Tm
м2

Для вычисления коэффициента теплопередачи между приточным воздухом и внешней


поверхностью дымохода, αa , должны быть использованы следующие формулы:

λB ⋅ Nu a Вт
αa = , (14)
DhB м2 ⋅ K

где:

4 ⋅ AB
DhB = ,м (15)
U a + U iB

0 ,16
⎛D ⎞
Nu a = 0,86 ⋅ ⎜⎜ hB ⎟⎟ ⋅ Nu B (16)
⎝ Dha ⎠

( )
0 , 67
⎛ ψB ⎞
0 , 67
0,4 ⎛ DhB ⎞
Nu B = ⎜⎜ ⎟⎟ ⋅ 0,0214 ⋅ Re 0,8
B − 100 ⋅ PrB ⋅ ⎜1 + ⎟ (17)
⎝ ψ smoothB ⎠ ⎝ L ⎠

где:

1 ⎛ 2 rB ⎞
= −2 ⋅ log⎜ + ⎟ (18)
ψB ⎜ Re ⋅ ψ 3, 71 ⋅ D ⎟
⎝ B B hB ⎠

1 ⎛ 2 ⎞
= −2 ⋅ log⎜ ⎟ (19)
ψ smoothB ⎜ Re ⋅ ψ ⎟
⎝ B smoothB ⎠

wmB ⋅ DhB ⋅ ρ mB
Re B = (20)
η AB

103
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

η B ⋅ c pB
PrB = (21)
λB

где

коэффициент теплопередачи между приточным воздухом и Вт


αa
внешней поверхностью дымохода м2 ⋅ K

Вт
λB коэффициент теплопроводности воздуха для TmB
м⋅K

Nua число Нуссельта для наружной стороны дымохода -

DhB гидравлический диаметр канала приточного воздуха м

AB площадь поперечного сечения канала приточного воздуха м2

UiB длина окружности внутренней стороны приточного воздуховода м

Ua длина окружности наружной стороны дымохода м

Dha Гидравлический диаметр наружной стороны дымохода м

NuB число Нуссельта для потока в эталонной трубе -

больший из коэффициентов трения внутренней стороны


ψB -
приточного воздуховода и наружной стороны дымохода
ψsmoot коэффициент трения канала приточного воздуха для ламинарного
-
hB потока

ReB число Рейнольдса канала приточного воздуха -

PrB число Прандтля приточного воздуха -

L длина испытываемого звена м

большее из средних значений шероховатости внутренней стороны


rB м
приточного воздуховода и наружной стороны дымохода
м
wmB средняя скорость приточного воздуха
с
кг
ρmB плотность воздуха для TmB
м3
Н⋅с
ηB динамическая вязкость воздуха для TmB
м2

104
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
Дж
cpB удельная теплоёмкость воздуха для TmB
кг ⋅ K

Для учёта влияния излучения от внешней стороны дымохода к внутренней стороне


приточного воздуховода при вычислении коэффициента теплопередачи, k, Дж,
вводится поправочный коэффициент на излучение Srad, который принимается равным
2.

12.2.4.5.2.2 Вычисление теплового сопротивления приточного воздуховода

Для вычисления теплового сопротивления приточного воздуховода (между приточным


воздухом и окружающим воздухом) должна быть использована следующая формула:

⎛1⎞ 1 1 DhiB м2 ⋅ K
⎜ ⎟ = − − , (22)
⎝ Λ ⎠ B k Bb α iB DhaB ⋅ α aB Вт

где:

⎛1⎞ м2 ⋅ K
⎜ ⎟ тепловое сопротивление приточного воздуховода
⎝ Λ ⎠B Вт

коэффициент теплопередачи между приточным воздухом и Вт


kBb
окружающим воздухом при температурном равновесии м2 ⋅ K

коэффициент теплопередачи между приточным воздухом и Вт


αiB
внутренней поверхностью приточного воздуховода м2 ⋅ K

гидравлический диаметр наружной стороны приточного


DhaB м
воздуховода
гидравлический диаметр внутренней стороны приточного
DhiB м
воздуховода
коэффициент теплопередачи между наружной стороной приточного Вт
αaB
воздуховода и окружающим воздухом м2 ⋅ K

Для вычисления коэффициента теплопередачи между приточным воздухом и


окружающим воздухом при равновесной температуре, kBb, должна быть использована
следующая формула:

105
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

k Bb =
[
V& ⋅ ρ e ⋅ c p ⋅ (Te − To ) − c pB ⋅ (ToB − TeB ) ], Вт (23)
U iB ⋅ L ⋅ (TmB − Tu ) м2 ⋅ K

где TmB – в соответствии с формулой (7).

Где:

V& расход при испытаниях м3


с
кг
ρe плотность воздуха для Te
м3
удельная теплоёмкость воздуха для Tm Дж
cp
кг ⋅ K
Te температура воздуха на входе в канал дымохода °C

To температура воздуха на выходе из канала дымохода °C

удельная теплоёмкость воздуха для TmB Дж


cpB
кг ⋅ K
TeB температура воздуха на входе в канал приточного воздуха °C

ToB температура воздуха на выходе из канала приточного воздуха °C

UiB длина окружности внутренней стороны приточного воздуховода м

L длина испытываемого звена м

TmB средняя температура в канале приточного воздуха °C

Tu температура окружающего воздуха °C

Для вычисления αiB должна быть использована следующая формула:

λB ⋅ Nu iB Вт
α iB = , (24)
DhB м2 ⋅ K

где:

⎡ ⎛ Dha ⎞ ⎤
0,6

Nu iB = ⎢1 − 0,14 ⋅ ⎜⎜ ⎟⎟ ⎥ ⋅ Nu B (25)
⎢⎣ ⎝ DhiB ⎠ ⎥⎦

106
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
где DhB – в соответствии с формулой (15), NuB – в соответствии с формулой (17) и

Вт
λB коэффициент теплопроводности воздуха для TmB
м⋅K

NuiB число Нуссельта для внутренней стороны приточного воздуховода -

NuB число Нуссельта для потока в эталонной трубе -

DhB гидравлический диаметр канала приточного воздуха м

гидравлический диаметр внутренней стороны приточного


DhiB м
воздуховода

Dha гидравлический диаметр наружной стороны дымохода м

12.3 Проникновение дождевой воды

12.3.1 Испытательная установка

Установка для имитации дождя состоит из параллельных труб, лежащих в


горизонтальной плоскости. В трубах имеются небольшие отверстия для
разбрызгивания воды (направлены вертикально вниз).

Эти отверстия равномерно распределены над проволочной сеткой. Вода из отверстий


разбрызгивается на мелкоячеистую (1,3 мм ± 0,1 мм) проволочную сетку, после чего
она стекает с сетки в виде капель. Типичное устройство такой установки показано на
рисунке 4.

107
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

Обозначения

1 генератор ветра
2 трубы с отверстиями для разбрызгивания воды
3 дождевая вода
4 проволочная сетка

Рисунок 4 – Испытательная установка для испытаний на проникновение


дождевой воды

Интенсивность дождя должна составлять (1,6 ± 0,2) мм/мин и должна измеряться. Во


время калибровки определяется зона перед вентилятором, в которой интенсивность
дождя составляет (1,6 ± 0,2) мм/мин. Наибольшая площадь верха оголовка не должна
быть больше, чем 20% от площади этой определённой при калибровке зоны.

Генератор ветра создаёт горизонтальный поток воздуха, имеющий скорость 12 ± 0,5


м/с. Выходное отверстие генератора ветра должно быть квадратным или круглым. Для
оголовка, имеющего длину L1 (от нижнего края воздухозаборника до крыши) более 300
мм, минимальные размеры (высота и ширина или диаметр) определяются, как L2 + 300
мм.

108
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
Для оголовка, имеющего длину L1 (от нижнего края воздухозаборника до крыши) не
более 300 мм, минимальные размеры (высота и ширина или диаметр) определяются,
как L1 + L2 + 150 мм. В любом случае квадратное выходное отверстие вентилятора
должно быть не меньше, чем 900 × 900 мм, а диаметр круглого выходного отверстия –
не меньше 600 мм.

Если длина L1 ≤ 300 мм, для установки оголовка нужен участок крыши. Он долен быть
квадратным, размером не менее 1200 мм + диаметр оголовка, и должен быть покрыт
черепицей.
Допуск на размеры (длины и диаметры) должен быть ± 2 мм.

12.3.2 Методика

Перед началом испытаний на проникновение дождевой воды испытательная установка


должна быть откалибрована. Для калибровки следует установить 5 сосудов диаметром
150 мм по углам и в центре прямоугольной площадки на уровне, соответствующем
точке, находящейся на равном расстоянии от входного отверстия воздухозаборника и
выходного отверстия дымохода. Убедиться в том, что наибольшая площадь верха
дымохода и приточного воздуховода не больше, чем 20% от площади внутри линии,
описывающей эти сосуды. Провести калибровочные испытания без ветра
продолжительностью 10 мин, и, взвесив 5 сосудов, определить, составляет ли
интенсивность дождя 1,6 ± 0,2 мм/мин. Повторить калибровочные испытания с ветром
при скорости горизонтального потока воздуха, равной 12 м/с.

Установить оголовок в участке крыши (в соответствии с инструкциями по установке,


предоставленными производителем), если это требуется. Установить участок крыши
(если требуется) и оголовок воздуховода/дымохода под системой имитации дождя и
перед выходным отверстием генератором ветра таким образом, чтобы точка,
находящаяся на равном расстоянии от входного отверстия воздухозаборника и
выходного отверстия дымохода, находились на одной линии с центром выходного
отверстия генератора ветра (см. рисунок 4).

Перед началом испытаний оголовок воздуховода/дымохода, находящийся в


вертикальном положении, в течение 20 минут подвергают воздействию дождя с ветром
при скорости горизонтального потока воздуха, равной 12 м/с ± 0,5 м/с.

109
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

Затем следует провести следующие испытания, подвергая оголовок в течение 20


минут воздействию дождя с ветром при скорости горизонтального потока воздуха,
равной 12 м/с ± 0,5 м/с:

a) в вертикальном положении;

b) повернуть на 10° к ветру;

c) повернуть на 10° от ветра;

и определить после каждого испытания количество проникшей в оголовок дождевой


воды.

Для класса D после каждого из испытаний в выходное отверстие дымохода или


входное отверстие воздухозаборника должно проникнуть не более 0,05 мм3/с дождевой
воды на мм номинального диаметра дымохода.

Для класса W после каждого из испытаний во входное отверстие воздухозаборника


должно проникнуть не более 0,05 мм3/с дождевой воды на мм номинального диаметра
дымохода.

12.4 Аэродинамические свойства оголовка воздуховода/дымохода

12.4.1 Испытательная установка

12.4.1.1 Оголовок воздуховода/дымохода

В зависимости от конструкции оголовок соединяется с приточным воздуховодом и


дымоходом, имеющими концентрическую или параллельную компоновку и такой же
номинальный диаметр.

Эти дымоход и приточный воздуховод должны иметь прямой участок длиной не менее
1000 мм.

110
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
Между оголовком воздуховода/дымохода и приточным воздуховодом и дымоходом не
должно быть никаких коленьев или иных соединительных элементов.

Точки измерения давления в приточном воздуховоде и дымоходе должны находиться


на расстоянии 500 мм ± 20 мм от соединительных патрубков оголовка воздуховода
/дымохода.

Поток воздуха в дымоходе и приточном воздуховоде создаётся вентилятором.

Приточный воздуховод и дымоход соединены друг с другом через вентилятор.

Расход воздуха в приточном воздуховоде равен расходу воздуха в дымоходе.

Расход воздуха в оголовке воздуховода/дымохода измеряют с точностью ± 2,5%,


используя, например, диафрагменный расходомер.

Разность давлений (сопротивление потоку, Pt) между приточным воздуховодом и


дымоходом измеряется с точностью ± 0,2 Па, для измерения используют не менее трёх
отверстий диметром 1 м, расположенных по окружности каждого из каналов на равных
расстояниях друг от друга в плоскости, перпендикулярной осевой линии. Эти отверстия
не должны иметь заусенцев на внутренней стороне канала.

Должна быть обеспечена возможность поворачивать оголовок воздуховода/дымохода


и приточный воздуховод и дымоход таким образом, чтобы углы ветрового давления
относительно оголовка воздуховода/дымохода можно было изменять с максимальным
шагом 7,5° от +90° (вертикально направленный вниз ветер) до -45° (направленный
вверх ветер).

На рисунке 5 показана монтажная схема установки для аэродинамических испытаний.

111
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

Обозначения

1 наружная рециркуляция
2 статическое давление в приточном воздуховоде, PA
3 статическое давление в дымоходе, PF
4 диафрагменный расходомер
5 отбор проб CO2
6 отбор проб CO2
7 вентилятор
8 вдувание CO2

Рисунок 5 – Испытательная установка для изучения аэродинамических свойств


оголовков воздуховода/дымохода

12.4.1.2 Генератор ветра

112
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
Ветер генерируется установкой, создающей поток воздуха, имеющий постоянную
скорость, регулируемую в пределах от 0,5 м/с до 12 м/с с точностью ± 0,25 м/с.

Стандартное отклонение для скорости воздушного потока в точке измерения,


расположенной у оголовка воздуховода/дымохода (в плоскости, перпендикулярной
направлению ветра), при всех скоростях ветра не должно превышать 0,25 м/с.
Среднюю скорость ветра и стандартное отклонение определяют в точках измерения,
лежащих на плоской фигуре, размеры которой равны 90% от высоты и ширины
выходного отверстия аэродинамической трубы. На этой фигуре должно быть 9 × 9 = 81
таких точек измерения, распределённых равномерно.

Степень турбулентности воздушного потока в точке измерения не должна превышать


5%.

Во время испытаний наибольшая площадь проекции оголовка воздуховод/дымоход на


плоскость, перпендикулярную направлению воздушного потока, не должна превышать
20% площади выходного отверстия аэродинамической трубы.

Подвесить оголовок горизонтально перед аэродинамической трубой.

Центр оголовка воздуховода/дымохода во время испытаний должен лежать на осевой


линии аэродинамической трубы.

Если оголовок воздуховода/дымохода не осесимметричен, определить


экспериментально наиболее неблагоприятное в отношении аэродинамических свойств
положение. Аэродинамические испытания проводить в этом положении.

12.4.1.3 Значения расхода воздуха в оголовке при испытаниях

Значения расхода воздуха в оголовке, V& , при испытаниях определяются исходя из


номинальной скорости, wn. Соотношение между V& и wn зависит также от номинального
диаметра оголовка, Dn и определяется следующей формулой:

V& = 9 ⋅ 10 −4 ⋅ π ⋅ Dn2 ⋅ wn (26)

113
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

где:

V& расход при испытаниях, м3/ч


Dn объявленный номинальный диаметр оголовка, мм
wn скорость внутри оголовка при номинальных условиях эксплуатации,

ПРИМЕЧАНИЕ Расход при испытаниях для некоторых часто встречающихся


номинальных диаметров можно определить с помощью таблицы 5.

Таблица 5 – Значения расхода при испытаниях, V& , м3/ч, для некоторых часто
встречающихся номинальных диаметров и номинальных скоростей при
испытаниях

Dn wn = 1 м/с wn = 2 м/с wn = 3 м/с


мм
50 7,07 14,14 21,20
60 10,18 20,35 30,53
70 13,85 27,70 41,56
80 18,10 36,19 54,28
90 22,90 45,80 68,70
100 28,27 56,54 84,81
110 34,21 68,41 102,62
130 47,78 95,55 143,33
150 63,61 127,22 190,82
180 91,61 183,22 274,83
200 113,10 226,19 339,29
Значения расхода при испытаниях поддерживать в пределах ± 2,5%

12.4.2 Методика испытаний

12.4.2.1 Измерения, выполняемые для определения коэффициента


сопротивления потоку приточного воздуховода без ветра

Поддерживать расход воздуха, соответствующий скорости воздуха в оголовке wn = 2


м/с (см. 12.4.1.3) при температуре Te = 20°C ± 5 K. Измерить разность давлений между
точкой измерений, находящейся непосредственно за приточным воздуховодом
оголовка, и окружающим воздухом (PA), используя давление окружающего воздуха в
качестве опорного давления (см. рисунок 4).

114
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

Определить скорости потока wA и wF в точках измерения давления. Скорости потока


определяют с помощью следующих формул:

1
πDn2
wA = wn 4
(27)
sA

где:

скорость в точке измерения статического давления


wA
непосредственно за приточным воздуховодом оголовка, м/с
скорость внутри оголовка при номинальных условиях эксплуатации,
wn
м/с

Dn объявленный номинальный диаметр оголовка, мм

площадь поперечного сечения канала в месте измерения,


SA находящемся непосредственно за приточным воздуховодом
оголовка, мм2

1
πDn2
wF = wn 4
(28)
sF

где:

скорость в точке измерения статического давления


wF
непосредственно перед приточным воздуховодом оголовка, м/с
скорость внутри оголовка при номинальных условиях эксплуатации,
wn
м/с

Dn объявленный номинальный диаметр оголовка, мм

площадь поперечного сечения канала в месте измерения,


SF
находящемся непосредственно перед дымоходом оголовка, мм2

115
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
12.4.2.2 Измерения, выполняемые для определения коэффициента
сопротивления потоку дымохода без ветра

Поддерживать расход воздуха, соответствующий скорости воздуха в оголовке wn = 2


м/с (см. 12.4.1.3) при температуре Te = 20°C ± 5 K. Измерить разность давлений между
точкой измерений, находящейся непосредственно перед дымоходом оголовка, и
окружающим воздухом (используя давление окружающего воздуха в качестве опорного
давления). Эта разность давлений равна статическому давлению непосредственно
перед дымоходом оголовка, PF.

12.4.2.3 Измерения, выполняемые для определения коэффициента


сопротивления потоку оголовка с ветром

Провести испытания при следующих условиях:

1) расход воздуха V& , соответствующий wn = 1 м/с, 2 м/с и 3 м/с;

2) скорость ветра ww = 9 м/с ± 0,25 м/с и 12 м/с ± 0,25 м/с;

3) углы ветрового давления в пределах от -45° до +90° для типа A90 и от -45° до
+ 45° для типа A45, максимальный шаг изменения угла 7,5°.

Провести дополнительные испытания при следующих условиях:

1) нулевой расход воздуха, V& , (wn = 0 м/с);

2) скорость ветра, ww = 12 м/с ± 0,25 м/с;

3) углы ветрового давления в пределах от -45° до +90° для типа A90 и от -45° до
+ 45° для типа A45, максимальный шаг изменения угла 7,5°.

ПРИМЕЧАНИЕ Условие wn = 0 м/с может быть выполнено наилучшим образом путём


перекрытия канала в оголовке в месте измерения давления. В большинстве случаев

116
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
для того чтобы полностью остановить поток, недостаточно просто отключить
вентилятор.

Все измерения должны выполняться при температуре окружающего воздуха Tu = 20°C


± 5 K.

При всех условиях следует измерять разность давлений между точкой измерений,
находящейся непосредственно перед дымоходом оголовка, и окружающим воздухом
(PF), и между точкой измерений, находящейся непосредственно за приточным
воздуховодом оголовка, и окружающим воздухом (PA), используя давление
окружающего воздуха в качестве опорного давления.

12.4.2.4 Рециркуляция дымовых газов

Провести испытания при следующих условиях:

1) расход воздуха V& , соответствующий wn = 2 м/с;

2) скорость ветра 0,5 м/с, 1 м/с, 2 м/с и 3 м/с. Допустимое отклонение для
скорости ветра ± 0,25 м/с;

3) углы ветрового давления в пределах от -45° до +90° для типа A90 и от -45° до
+ 45° для типа A45, максимальный шаг изменения угла 7,5°.

Определить величину рециркуляции, R, для всех вышеописанных условий, вдувая CO2


перед вентилятором, обеспечивающим движение воздуха в оголовке
воздуховода/дымохода (предполагается, что вдуваемый CO2 полностью смешивается
в вентиляторе с приточным воздухом).

Рециркуляция, R, определяется по формуле:

Ctotal − Cbasis
R= ⋅ 100% (29)
Ctotal − C0

где:
117
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

R Рециркуляция

концентрация CO2, определённая в точке отбора проб 6, рисунок 5,


Ctotal
при наличии рециркуляции
концентрация CO2, определённая в точке отбора проб 6, рисунок 5,
Cbasis
при отсутствии рециркуляции

C0 фоновая концентрация CO2 в помещении

Погрешность измерений должна быть такой, чтобы R можно было определить с


относительной точностью, равной 2%.

При пошаговом изменении угла ветрового давления следует каждый раз ожидать, пока
не установится равновесие для Ctotal.

12.4.3 Результаты

Все значения должны быть записаны.

12.5 Испытания на обледенение

12.5.1 Испытательная установка

12.5.1.1 Общие сведения

Испытательная установка должна состоять из:

камеры охлаждения, достаточно большой, чтобы вмещать оголовок, и способной


поддерживать температуру -15°C ± 3 K при тепловой нагрузке, обусловленной работой
теплогенератора и парогенератора (см. рисунок 6);

теплогенератора (может быть использован теплогенератор, который использовался


при испытаниях, описанных в п. 12.2.3);

118
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
парогенератора для вдувания пара в дымоход, который может обеспечить
поддержание в дымоходе оголовка относительной влажности, равной 100%.

12.5.1.2 Методика

Взвесить оголовок воздуховода/дымохода и установить его вертикально в


охладительной камере в соответствии с инструкциями производителя. Присоединить
оголовок к теплогенератору и отрегулировать вентилятор и подвод тепла таким
образом, чтобы горячий воздух поступал во входное отверстие дымохода со скоростью
2 м/с ± 0,2 м/с и имел температуру 60°C ± 5 K.

Вдувать достаточное для поддержания 100% влажности в оголовке количество пара.

Осуществлять циклически одновременное вдувание горячего воздуха и пара (3 минуты


включено и 7 минут выключено) в течение 4 часов.

12.5.1.3 Результаты

В конце испытания, прежде, чем лёд начнёт таять, определить увеличение массы
оголовка воздуховода/дымохода и размеры льда (в любом направлении),
образовавшегося на поверхности оголовка или внутри него.

119
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

Обозначения

1 охладительная камера
2 точка измерения
3 парогенератор
4 генератор горячего газа

Рисунок 6 – Установка для испытания на обледенение

12.6 Сопротивление проникновению инородных тел

12.6.1 Испытательная установка

Должен быть в наличии шарик диаметром 16 мм.

120
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
12.6.2 Методика

Металлический шарик диаметром 16 мм ± 0,1 мм вводят с усилием 5 Н ±0,1 Н в любое


находящееся выше крыши отверстие в оголовке.

12.6.3 Результаты

Результаты должны быть записаны.

12.7 Испытания на воздействие низких температур

Подождать, пока температура оголовка сравняется с температурой окружающего


воздуха, удалить влагу с его поверхности. Поместить оголовок в холодильную камеру,
не присоединяя его к генератору горячего газа, охладить его до -15°C ± 3 K и
выдерживать при этой температуре 4 часа. Подождать, пока оголовок нагреется до
температуры окружающего воздуха.

ПРИМЕЧАНИЕ Если было проведено испытание на обледенение, то эта процедура


считается выполненной.

Проверить оголовок на наличие деформаций, временных или постоянных, которые


могли бы повлиять на эксплуатационные характеристики оголовка
воздуховода/дымохода.

121
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

Приложение A
(справочное)

Типичные размеры

A.1 Общие сведения

Вводимые в раструб концы оголовка воздуховода/дымохода должны вставляться в


раструбы каналов или соединительных элементов, образуя соединение с системой
для:

- отвода дымовых газов от отопительной установки в оголовок


воздуховода/дымохода;

- подвода воздуха для горения к отопительной установке.

Это соединение может быть раздельным или концентрическим.

A.2 Размеры вводимых в раструб концов для раздельного соединения

122
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

Наруж. Наруж.

Рисунок A.1 – Вводимые в раструб концы для раздельного соединения

123
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
Таблица A.1 - Размеры вводимых в раструб концов для раздельного соединения

Размеры в миллиметрах

Dn d1 +−00,,37 D1 +−00,,37 x L0
50 50 50 90 ≥ 48
60 60 60 100 ≥ 48
70 70 70 110 ≥ 48
80 80 80 120 ≥ 48
90 90 90 130 ≥ 48
100 100 100 140 ≥ 48
110 110 110 150 ≥ 48
130 130 130 170 ≥ 48
150 150 150 190 ≥ 48

где:

Dn номинальный диаметр дымохода мм


d1 наружный диаметр вводимого в раструб конца дымохода мм
D1 наружный диаметр вводимого в раструб конца приточного мм
x расстояние от центра приточного воздуховода до центра дымохода мм
L0 минимальная длина вводимой в раструб части мм

124
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

A.3 Размеры вводимых в раструб концов для концентрического соединения

d1 Наруж.

D2 Наруж.

Рисунок A.2 – Вводимые в раструб концы для концентрического соединения

125
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
Таблица A.2 - Размеры вводимых в раструб концов для концентрического
соединения

Размеры в миллиметрах

Dn d1 +−00,,55 D1 +−10,,05 L0

50 50 80 ≥ 48
90 ≥ 48
60 60 90 ≥ 48
100 ≥ 48
70 70 110 ≥ 48
125 ≥ 48
80 80 125 ≥ 48
150 ≥ 48
90 90 125 ≥ 48
150 ≥ 48
100 100 150 ≥ 48
190 ≥ 48
110 110 190 ≥ 48
210 ≥ 48
130 130 200 ≥ 48
230 ≥ 48
150 150 230 ≥ 48
250 ≥ 48

где:

Dn номинальный диаметр дымохода мм


d1 наружный диаметр вводимого в раструб конца дымохода мм
D1 наружный диаметр вводимого в раструб конца приточного мм
L0 минимальная длина вводимой в раструб части мм

126
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
Приложение B
(справочное)

Выборочный контроль при заводском контроле качества продукции

B.1 Планы выборочного контроля

B.1.1 Общие сведения

Планы выборочного контроля должны быть выбраны из таблиц в ISO 2859-1.

B.1.2 Приемлемый уровень качества (ПУК)

ПУК должен быть выбран в зависимости от характера проверки контролируемой


характеристики. Для дефектов, классифицируемых, как СУЩЕСТВЕННЫЕ, план
выборочного контроля должен быть основан на ПУК 4,0. За классификацию дефектов
должно отвечать лицо, ответственное за процесс производства.

B.1.3 Уровень контроля

Уровень контроля определяет взаимосвязь между размером партии и объёмом


выборки. Для всех поступающих на предприятие материалов должен применяться
уровень контроля II.

B.1.4 Нормальный, ужесточённый и сокращённый контроль

Нормальный контроль должен использоваться для всех поступающих на предприятие


материалов вначале, после чего применяются следующие правила:

a) после того, как при осуществлении нормального контроля будет принято десять
партий подряд, можно перейти к сокращённому контролю. Сокращённый контроль

127
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
должен осуществляться до тех пор, пока одна партия не будет забракована, после
чего следует вернуться к нормальному контролю;

b) когда две из любых пяти поступивших подряд партий будут забракованы, можно
перейти к ужесточённому контролю. Ужесточённый контроль должен
осуществляться до тех пор, пока не будет принято пять партий подряд, после чего
можно вернуться к нормальному контролю.

B.1.5 Одноступенчатый, двухступенчатый многоступенчатый и


последовательный выборочный контроль

Если не указано иное, все поступающие материалы должны подвергаться


одноступенчатому выборочному контролю.

B.1.6 Размер партии

Когда первые четыре параметра выборочного контроля будут определены, в таблицах


плана выборочного контроля следует указать количество проверяемых образцов для
каждого данного размера партии.

Вся информация, касающаяся уровней контроля, должна быть отражена в протоколах


контроля качества, если это применимо.

B.2 Уровни контроля и процедуры

B.2.1 Поступающие на предприятие материалы

Контроль образцов осуществляется в соответствии с ISO 2859-1 с использованием


ПУК = 2,5, общего уровня контроля II, одноступенчатого плана выборочного контроля
для нормального контроля, включающего правила перехода к ужесточённому или
сокращённому контролю, если это необходимо. Все заводские сертификаты должны
быть проверены на соответствие техническим условиям. Для больших партий
применяется специальный уровень контроля S-1.

B.2.2 Контроль в процессе производства

128
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

a) Все аспекты, связанные с размерами

Контроль продукции должен осуществляться после любого изменения методов


производства.

Первая проверка должна осуществляться наладчиком или инспектором для каждой


машинной операции, а после этого рабочие должны проверять все размеры, которые
должны быть проверены, для четырёх изделий в каждой партии, используя для этого
предельные калибры (результаты таких проверок не регистрируются).

b) Проверка соединений на утечку – 1 раз в неделю.

B.2.3 Проверка готовых изделий

a) На конечной стадии процесса производства перед упаковкой каждое изделие


должно быть проверено визуально.

129
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

Приложение C
(обязательное)

Выбор размеров для типовых испытаний и выборочный контроль

C.1 Общие сведения

Относительно изделий всех диаметров, имеющих аналогичную конструкцию и


маркировку, следует считать, что они удовлетворяют тем же требованиям, что и
образцы, подвергнутые испытаниям.

C.2 Механическое сопротивление и устойчивость

Механические испытания должны проводиться на изделиях с наибольшим,


наименьшим и с одним промежуточным диаметром. В некоторых случаях это может
зависеть от инструкций производителя (например, одинаковое расстояние между
кронштейнами для изделий разных диаметров).

C.3 Газонепроницаемость

Испытания на газонепроницаемость должны проводиться на изделиях наибольшего


диаметра (до 200 мм включительно) до и после испытаний для определения тепловых
характеристик.

Дополнительные испытания на газонепроницаемость должны быть проведены на


изделиях с наименьшим диаметром, которые не подвергались тепловым испытаниям.

C.4 Тепловые характеристики и тепловое сопротивление

Испытания для определения тепловых характеристик должны проводиться на


изделиях наибольшего диаметра (до 200 мм включительно).

130
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

C.5 Проникновение дождевой воды

Испытания на проникновение дождевой воды проводиться на изделиях наибольшего


диаметра (до 200 мм включительно).

C.6 Аэродинамические свойства

Аэродинамические свойства зависят от геометрии изделий и от их диаметра. Провести


испытания на изделиях с наибольшим, наименьшим и по меньшей мере с одним
промежуточным диаметром и определить масштабный коэффициент, если это
возможно. В противном случае провести испытания на изделиях всех размеров.

C.7 Сопротивление обледенению

Испытания на сопротивление обледенению проводить на изделиях наименьшего


диаметра.

C.8 Сопротивление проникновению инородных тел

Испытания на сопротивление проникновению инородных тел проводить на изделиях с


наибольшим, наименьшим и с одним промежуточным диаметром.

C.9 Дополнительная информация, касающаяся пластмасс и эластомеров

Дополнительные испытания пластмассовых и эластомерных компонентов должны


проводиться на изделиях с наибольшим диаметром (до 200 мм включительно).

131
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
Приложение D
(обязательное)

Заводской контроль качества продукции

Схема заводского контроля качества продукции должна включать в себя следующие


характеристики:

D.1 Изоляционный материал (если это применимо)

a) Определение изоляционного материала.

b) Значение плотности – для определения теплопроводности и для заводского


контроля качества продукции.

Заявление производителя о типе и характеристиках материала принимается при


условии, что производитель имеет соответствующую систему обеспечения качества.

D.2 Металлы, включая покрытия

a) Тип – состав.

b) Толщина.

c) Отделка

Заявление производителя о типе и характеристиках материала принимается при


условии, что производитель имеет соответствующую систему обеспечения качества.

D.3 Опоры

a) Тип материала.

132
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

b) Тип профиля.

c) Дополнительные компоненты – гайки, болты, крепления.

Заявление производителя о типе и характеристиках материала принимается при


условии, что производитель имеет соответствующую систему обеспечения качества.

D.4 Уплотнения и герметики

a) Тип – включая определение состава, если сертификат соответствия отсутствует.

b) Размеры.

Заявление производителя о типе и характеристиках материала принимается при


условии, что производитель имеет соответствующую систему обеспечения качества.

D.5 Проверки в процессе производства

D.5.1 Размеры

Размеры ответственных деталей должны проверяться в процессе производства и/или


после его завершения:

a) толщина материала;

b) диаметр – может проверяться в процессе производства путём проверки размера


листов;

c) длина;

d) характеристики соединительных деталей (например, пригонка соединений).

D.5.2 Другие проверки

133
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
Эти проверки должны выполняться в процессе производства:

a) утечка (при отрицательном и, если это применимо, положительном давлении).

b) Масса, если изделие имеет изоляцию.

134
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
Приложение E
(обязательное)

Метод измерения температуры горячего газа

Использовать калиброванную термопару. Её положение определяется во время


первого теплового цикла следующим образом:

- Ввести термопару для горячего газа в центр газоотводящей трубы через одно из
отверстий, расположенных на трубе на 90° друг от друга на расстоянии (50 ± 2) мм
перед входом в испытываемый оголовок.

- Включить генератор горячего газа, установив величину объёмного расхода в


соответствии с таблицей 1, и отрегулировать его таким образом, чтобы он
генерировал горячий газ с указанной температурой.

- После того, как генератор проработает не меньше 10 минут, выполнить десять


измерений температуры в разных точках, расположенных на равных расстояниях
друг от друга, перемещая термопару вдоль двух поперечин, расположенных под
прямым углом друг к другу в плоскости поперечного сечения трубы.

- Определить положение, соответствующее самой высокоё температуре, и


установить в нём термопару для проведения испытаний.

- Закрыть лишнее отверстие.

- Повторно отрегулировать генератор горячего газа для получения указанной


температуры.

- В качестве альтернативы для определения общего коэффициента распределения


температуры можно использовать решётку с установленными на ней термопарами.

135
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

1-й этап 2-й этап

Рисунок E.1 – Определение положения точки измерения температуры горячего


газа

136
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
Приложение ZA
(справочное)

Разделы данного Европейского стандарта, обращающиеся к положениям


директивы ЕС по строительным изделиям

ZA.1 Сфера применения и соответствующие характеристики

Данный Европейский стандарт был подготовлен по поручению M/105 «Дымовые трубы,


дымоходы и вспомогательные изделия», данному Европейскому комитету по
стандартизации Европейской комиссией и Европейской ассоциацией свободной
торговли.

Разделы данного Европейского стандарта, упомянутые в этом приложении,


соответствуют требованиям поручения, данного в соответствии с директивой ЕС по
строительным изделиям (89/106/EEC).

Соответствие с данными разделами позволяет предположить, что описываемые в этом


приложении вертикальные оголовки воздуховода/дымохода для отопительных
установок типа C6, состоящие из дымохода, который может быть снабжён колпаком, и
приточного воздуховода, предназначенные для соединения с отопительными
установками закрытого типа, соответствуют указанному в этом документе
предполагаемому использованию. Должны быть сделаны ссылки на информацию,
сопровождающую знак CE.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Другие требования и другие директивы ЕС, не рассматривающие


соответствие предполагаемому использованию, могут быть применимыми для
металлических футеровок вертикальных оголовков воздуховода/дымохода,
соединительных газоотводящих труб и соединительных элементов, на которые
распространяется действие данного стандарта.

ПРИМЕЧАНИЕ 1 В дополнение к любым содержащимся в этом стандарте пунктам,


относящимся к опасным веществам, могут иметься другие требования, применимые к
продукции, на которую распространяется действие данного стандарта (например,
транспонированное европейское законодательство и национальные законы, правила и

137
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
постановления органов исполнительной власти). Чтобы соответствовать положениям
директивы ЕС по строительным изделиям, эти требования должны также выполняться
тогда и там, где они применяются.

ПРИМЕЧАНИЕ 2 С информационной базой данных европейских и национальных


постановлений по опасным веществам можно ознакомиться на строительной странице
веб-сайта EUROPA
(http://europa.eu.int/comm/enterprise/construction/internal/dangsub/dangmain.htm).

Это приложение определяет условия для маркировки знаком CE вертикальных


оголовков воздуховода/дымохода для отопительных установок типа C6,
предназначенных для использования для указанных в таблице ZA.1 применений, и
указывает соответствующие применимые разделы данного документа.

Сфера применения этого приложения аналогична сфере применения раздела 1


данного стандарта и определяется в таблице ZA.1.

138
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
Таблица ZA.1 – Сфера применения и соответствующие разделы

Изделие: Работающие при избыточном давлении вертикальные оголовки


воздуховода/дымохода с металлическим дымоходом для отопительных установок
типа C6, на которые распространяется действие этого стандарта (см. раздел 1)
Предполагаемое использование: для подвода воздуха для горения и для отвода
продуктов горения от отопительной установки в атмосферу
Уровн
Основные и
Разделы данного
характерист и/или Примечания
Европейского стандарта
ики класс
ы
Прочность 7.1.1 Вертикальная нагрузка, Нет Критерии приёма или
при сжатии воздействующая на оголовок браковки
воздуховода / дымохода
Сопротивлен 7.3.1.2.1 Расстояние до O (xx) Объявленный класс и
ие прилегающих расстояние до прилегающего
воспламенен воспламеняемых горючего материала xx, мм
ию поверхностей
Газонепрони 7.2.1 Газонепроницаемость Нет Класс по давлению (отражает
ца-емость / дымохода газонепроницаемость,
утечка Нет определённую по пороговой
7.2.2 Газонепроницаемость скорости утечки,
приточного воздуховода соответствующей классу по
давлению)
Сопротивлен 7.3.4.1 Коэффициент Нет Объявленное значение или
ие потоку сопротивления потоку коэффициент
приточного воздуховода
оголовка Нет
Объявленное значение или
7.3.4.2 Коэффициент коэффициент
сопротивления потоку
дымохода оголовка

139
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
Тепловое 7.3.4.1 Оголовок Нет Объявленное значение
сопротивлен воздуховода/дымохода с
ие раздельной конфигурацией
воздуховода/дымохода
Нет Объявленное значение
7.3.4.2 Оголовок
воздуховода/дымохода с
концентрической
конфигурацией
воздуховода/дымохода

Тепловой 7.3.1.2.2 Испытание Нет Критерии приёма или


удар цикличным изменением браковки
температуры
Никакие части оголовка
воздуховода/ дымохода или
его компонентов не должны
иметь признаков постоянной
деформации, вздутий или
трещин, которые могли бы
повлиять на их
эксплуатационные
характеристики

Прочность 7.1 Механическое Нет Критерии приёма или


при сопротивление и браковки
растяжении устойчивость
и изгибе
7.1.2 Ветровые нагрузки

Стойкость к 7.3.7 Материалы Нет Объявленный


действию производителем материал и
химикатов толщина и критерии приёма
или браковки согласно EN
14471 и EN 14241-1, если это

140
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
применимо

Стойкость к 7.3.7 Материалы Нет Объявленный


коррозии производителем материал и
толщина и критерии приёма
или браковки согласно EN
14471 и EN 14241-1, если это
применимо

Морозостойк 7.3.7.4 Сопротивление Нет Заявление производителя для


ость воздействию металлических компонентов и
знакопеременных температур критерии приёма или
браковки для пластмассовых
компонентов

Требования для отдельных характеристик не применяются в тех странах-членах, где


отсутствуют регулятивные требования в отношении этих характеристик для
предполагаемого использования изделия. В этом случае производитель, выпуская
свою продукцию на рынки этих стран-членов, не обязан определять и объявлять эти
характеристики для своей продукции, а в информации, сопровождающей знак CE,
может быть указано «характеристика не определена» (см. раздел ZA.3). Однако
маркировка «характеристика не определена» не может использоваться, если для
данной характеристики установлен пороговый уровень.

ZA.2 Процедуры для аттестации соответствия вертикальных оголовков


воздуховода/дымохода для отопительных установок типа C6

ZA.2.1 Система аттестации соответствия

Система(ы) аттестации соответствия работающих при избыточном давлении оголовков


воздуховода/дымохода с металлическим дымоходом для газовых отопительных
установок типа C62 и C63, указанных в таблице ZA.1 в соответствии с решением
Комиссии 95/467/EC от 27.09.95., изменённым решением 01/596/EC, и как описано в
приложении III к поручению «Дымовые трубы, дымоходы и дополнительные изделия»,

141
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
показаны в таблице ZA.2 для предполагаемого использования и соответствующего
уровня(ей) и класса(ов):

Таблица ZA.2 – Система(ы) аттестации соответствия

Система(ы
)
Уровень(
Предполагаемое аттестаци
Изделие(я) ни) или
использование и
класс(ы)
соответст
вия
Работающие при избыточном Подвод к отопительной
давлении оголовки воздуховода / установке воздуха для
дымохода с металлическим горения и отвод в
Нет 2+
дымоходом для газовых атмосферу продуктов
отопительных установок типа C62 горения.
и C63
Система 2+: См. директиву 89/106/EEC (CPD), приложение III.2.(ii), первый вариант,
включая сертификацию системы заводского контроля качества продукции
имеющим на это право органом на основе предварительной проверки предприятия
и системы заводского контроля качества продукции, а также постоянный надзор,
оценку и аттестацию системы заводского контроля качества продукции.

Аттестация соответствия работающих при избыточном давлении оголовков


воздуховода/дымохода с металлическим дымоходом для газовых отопительных
установок типа C62 и C63, описанная в таблице ZA.1, должна быть основана на
методиках оценки соответствия, указанных в таблице ZA.3, вытекающих из применения
разделов данного Европейского стандарта, указанных в этой таблице.

142
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
Таблица ZA.3.1 – Назначение задач по оценке соответствия работающих при
избыточном давлении оголовков воздуховода/дымохода с металлическим
дымоходом для газовых отопительных установок типа C62 и C63 согласно
системе 2+

Оценка
соответств
ия,
Задачи Содержание задачи
применяем
ые
разделы
Параметры, относящиеся
ко всем контролируемым
Заводской контроль
характеристикам, 11.3
качества продукции (ЗКК)
приведенным в таблице
ZA.1
Предварительные типовые Характеристики,
11.2.2,
испытания, проводимые приведенные в таблице
11.2.3
производителем ZA.1
Задачи, за Все контролируемые
которые Испытания образцов, характеристики,
11.2.3
несёт взятых на предприятии приведенные в таблице
ответственн ZA.1
ость Предварител
Параметры, относящиеся к
производите ьной
Сертификац соответствующим
ль проверки
ия системы характеристикам, 11.3
предприятия
ЗКК приведенным в таблице
и системы
органом, ZA.1
ЗКК
сертифицир
Постоянного Параметры, относящиеся к
ую-щим
надзора, соответствующим
систему ЗКК
оценки и характеристикам, 11.3
на основе:
аттестации приведенным в таблице
системы ЗКК ZA.1

143
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
ZA.2.2 Заявление о соответствии (ЕС)

Когда будет достигнуто соответствие условиям, изложенным в данном приложении, и


как только зарегистрированный орган выдаст упомянутый ниже сертификат,
производитель или его представитель в европейской экономической зоне должен
подготовить и сохранить заявление о соответствии, которое даёт производителю право
использовать для маркировки продукции знак CE. Это заявление должно включать:

- название и адрес производителя или его полномочного представителя в


европейской экономической зоне и место производства;

ПРИМЕЧАНИЕ 1 Производитель также может быть лицом, ответственным за


выпуск изделия на рынки стран европейской экономической зоны, если он берёт на
себя ответственность за маркировку знаком EC.

- описание изделия (тип, обозначение, использование, и т. п.) и копия информации,


сопровождающей знак CE;

ПРИМЕЧАНИЕ 2 Если какая-либо информация, которая должна быть включена в


заявление, уже изложена в информации, сопровождающей знак CE, повторять её
не нужно.

- положения, которым соответствует изделие (например, Приложение ZA данного


стандарта), и ссылки на протокол(ы) предварительных типовых испытаний и записи,
сделанные при заводском контроле качества продукции (если это применимо);

- особые условия, применимые для использования изделия (например, положения


для использования при определённых условиях и т. п.);

- номер сопровождающего продукцию сертификата заводской системы контроля


качества продукции и записи, сделанные при ЗКК, если это применимо;

- название и адрес зарегистрированной лаборатории(ий) (если какие-либо


характеристики определялись такой лабораторией);

144
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
- фамилия и должность лица, уполномоченного подписать заявление от имени
производителя или его полномочного представителя.
Заявление должно сопровождаться сертификатом системы заводского контроля
качества продукции, выданного зарегистрированным органом, который в дополнение к
перечисленной выше информации должен содержать следующее:

- название и адрес органа сертификации;

- номер сертификата системы заводского контроля качества продукции;

- условия действительности и срок действия сертификата, если это применимо;

- фамилия и должность лица, уполномоченного подписать сертификат.

Вышеупомянутое заявление и сертификат должны быть представлены на


официальном языке или языках страны-члена, в которой изделие будет использовано.

ZA.3 Знак CE и маркировка

Производитель или его полномочный представитель в европейской экономической


зоне несёт ответственность за применение для маркировки знака CE. Знак CE для
маркировки продукции должен соответствовать требованиям директивы 93/68/EC и
должен находиться на работающем при избыточном давлении оголовке
воздуховода/дымохода с металлическим дымоходом для газовых отопительных
установок типа C62 и C63 (или же, если это невозможно, он может быть нанесён на
сопровождающей этикетке, упаковке или на сопровождающих коммерческих
документах, например, на накладной). Также на изделии или на упаковке должен быть
указан идентификационный номер органа сертификации (если это применимо),
название и идентификационный знак производителя, номер соответствующего
стандарта и обозначение изделия. Кроме того, знак CE и вся перечисленная ниже
информация должна быть на сопровождающих документах (например, на накладной).
Знак CE должна сопровождать следующая информация:

- идентификационный номер органа сертификации;

145
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
- название или идентификационный знак и зарегистрированный адрес
производителя (см. примечание 1 в п. ZA.2.2);

- последние две цифры года, в котором нанесена маркировка;

- номер сертификата (ЕС) системы заводского контроля качества продукции;

- ссылка на данный Европейский стандарт;

- описание изделия: родовое имя, материал, размеры и т. п., и его


предполагаемое использование;

- информация об основных характеристиках, перечисленных в таблице ZA.1,


которые должны быть объявлены, должна быть представлена следующим
образом:

- объявленные значения и, если это применимо, уровень и класс (включая


«прошёл испытание», если должен быть указан критерий приёма/браковки)
для каждой основной характеристики, как это указано в столбце
«Примечания» в таблице ZA.1;

- «Характеристика не определена» для характеристик, для которых это


применимо;

- в качестве альтернативы может применяться стандартное обозначение, в


котором отражены некоторые или все основные характеристики (если в
обозначении отражены лишь некоторые характеристики, оно должно быть
дополнено объявленными значениями других характеристик, как это описано
выше).

Маркировка «характеристика не определена» (NPD) не может использоваться, если


для данной характеристики установлен пороговый уровень. В противном случае
маркировка NPD может быть использована, если в данной стране-члене для данного
предполагаемого использования для этой характеристики отсутствуют регулятивные
требования.

146
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

На рисунке ZA.1 и приводится пример информации, которая должна быть указана на


изделии, этикетке, упаковке и/или коммерческих документах.

Обозначение соответствия
требованиям Совета Европы,
состоящее из знака “CE”,
установленного директивой
01234
95/68/EEC.

Идентификационный номер
органа сертификации

ООО «ЛюбаяКомпания» а/я 21, B Название или


1050 идентификационный знак и
зарегистрированный адрес
производителя
06
Последние две цифры года, в
01234-CPD-00234 котором нанесена маркировка
Номер сертификата (если это
применимо)

147
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009
EN 14989-1 № Европейского стандарта

Работающие при избыточном Описание изделия


давлении вертикальные оголовки
воздуховода/дымохода с
металлическим дымоходом для
газовых отопительных установок
типа C62 и C63 и соответствующее
обозначение согласно разделу
T120 - P1 - D - Vm - L 40045 - O50 10

Информация о
Прочность при сжатии: Прошёл регламентируемых
испытания характеристиках, не
включённых в обозначение, или
Сопротивление потоку: пороговые значения, которые
Коэффициент сопротивления должны быть указаны (см.
потоку таблицу ZA.1)
Приточный воздуховод:
2,5
Дымоход: 1,5

Тепловое сопротивление: 0 м2⋅K/Вт

Сопротивление тепловому удару:


прошёл испытания

Прочность при изгибе:


Ветровая нагрузка: Прошёл
испытания

Морозостойкость: Прошёл испытания

Рисунок ZA.1 – Пример информации, сопровождающей знак CE

148
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

В дополнение к любой упомянутой выше информации, касающейся вредных


веществ, изделие должно сопровождаться, тогда и там, где это требуется и в
соответствующей форме, документацией с перечислением любых иных
законодательных актов по опасным веществам, соответствие которым требуется
для данного изделия, а также любой информацией, требуемой согласно этим
законодательным актам.

ПРИМЕЧАНИЕ 1 Европейские законодательные акты не должны упоминаться, если


соответствующие им национальные законы не были частично отменены.

ПРИМЕЧАНИЕ 2 Маркировка знаком CE означает, что, если на изделие


распространяется действие более чем одной директивы, оно соответствует
требованиям всех применимых директив.

149
Сигнальный экземпляр СТБ EN 14989-1-2009

Библиография

[1] EN 483, Газовые котлы центрального отопления – Котлы типа C с


теплогенерацией не более 70 кВт.

[2] EN 26, Проточные газовые водонагреватели с горелками низкого давления,


используемые для санитарных целей (с исправлением, 1998).

[3] CEN/TR 1749, Европейская схема классификации газовых установок по методу


отвода продуктов горения (типы).

[4] EN 563, Безопасность оборудования – Температуры доступных для


прикосновения поверхностей – Эргономические данные для определения
предельных значений температуры для горячих поверхностей.

[5] EN 13216-1, Дымовые трубы – Методы испытаний для системных труб – Часть 1:
Общепринятые методы испытаний

[6] EN 13384-1, Дымовые трубы – Методы тепловых и гидрогазодинамических


расчётов – Часть 1: Дымовые трубы, обслуживающие одну установку.

[7] EN ISO 9001, Системы менеджмента качества – Требования (ISO 9001:2000).

[8] EN 13501-2, Классификация по пожаробезопасности строительных изделий и


конструктивных элементов – Часть 2: Классификация с использованием данных
испытаний на огнестойкость, за исключением данных для вентиляционных
систем.

[9] ISO 2859-1, Методы выборочного контроля для контроля по качественным


признакам – Часть 1: Схемы выборочного контроля при последовательном
контроле партий, индексируемые по приёмочному уровню качества

150