Вы находитесь на странице: 1из 154

Министерство образования и науки Российской Федерации

ФГБОУ ВПО «Удмуртский Государственный Университет»


Институт права, социального управления и безопастности
Факультет профессионального иностранного языка

Deutsch für Juristen


Часть I

учебное пособие

Ижевск
2012

1
УДК
ББК 81.2.Нем.
Н 50

Рекомендовано к изданию учебно-методической комиссией ИПСУБ


Составитель Г.Д. Пандурская

Н 50 Deutsch für Juristen. Часть 1. Составитель Г.Д.Пандурская. Ижевск: Издательство «Jus


est», 2012. 155 с.

Настоящее пособие по немецкому языку состоит из двух частей и предназначается для


студентов направления «юриспруденция» (бакалавриат) очной и заочной форм обучения,
изучающих немецкий язык на юридическом факультете. в рамках первой ступени
высшего профессионального образования (уровень бакалавриата).
Учебный материал первой части пособия состоит из трех тематических разделов: «Wir
stellen uns vor», «Lebenslauf», «Bildung», снабженных речевыми и языковыми
упражнениями и творческими заданиями. Текстовый материал аутентичен. В приложении
пособия (Anlage) помещен дополнительный текстовый материал межкультурного
содержания для расширения или углубления информации по соответствующей теме.
Несмотря на то, что тематика пособия содержит специфическую юридическую
направленность, пособие может быть использовано на занятиях со студентами любой
специальности при условии выборочного подхода к текстовому наполнению. Имеется
краткий автономный грамматический справочник, немецко-русский словарь,
сориентированный на содержание этого пособия, а также список глаголов сильного
спряжения.

УДК
ББК 81.2. Нем.

© Г.Д.Пандурская, 2012
© Издательство «Jus est», 2012
Институт права, социального
управления и безопастности, 2012

2
Предисловие

Внедрение двухступенчатой модели в практику вузовского образования требует не только


обновления рабочих программ, но и адаптации учебных материалов к новым условиям.
Это пособие является первой частью усовершенствованного и дополненного пособия
«Немецкий язык для студентов факультетов правоведения», вышедшего в
издательстве «Детектив информ» в1999 году.
Настоящее пособие предназначено для студентов юридического факультета очной и
заочной форм обучения, а также для студентов любой специальности, изучающих
немецкий язык на этапе бакалаврской подготовки. Целью пособия является повышение
исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени
образования и овладение студентами необходимым и достаточным уровнем
коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в
различных областях бытовой, культурной, профессиональной и научной деятельности.
Объем пособия в первой его части был откорректирован для первой ступени высшего
профессионального образования, уровня бакалавриата и ограничен на первом этапе тремя
тематическими единствами «Wir stellen uns vor», «Lebenslauf», «Bildung». Каждый из них
содержит текстовый материал, серию упражнений, направленных на развитие
иноязычных компетенций, дидактический материал для развития навыков общения в
бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной и профессиональной сферах. В
пособие включены грамматический справочник, снабженный инструкциями и
примечаниями для самостоятельной работы, немецко-русский словарь, ориентированный
на лексическое наполнение данного пособия, а также список глаголов сильного
спряжения.

3
Thema I

Wir stellen uns vor

Grammatik: Порядок слов в простом и сложноподчиненном предложении. Личные и


притяжательные местоимения. Отрицания. Временные формы сильных и слабых глаголов
в Aktiv.

Text 1

Juristische Beratung: Schulpflicht


Kinder sind verpflichtet, eine Schule zu besuchen. Die gesetzliche Schulpflicht
besteht in Deutschland vom 6. bis zum 18. Lebensjahr. Die Pflicht, Vollzeit die
Schule zu besuchen, dauert bis zur 9. oder 10. Klasse. Danach besteht eine Pflicht
zur Berufsausbildung, falls nicht eine allgemeine Schule (zum Beispiel das
Gymnasium) besucht wird.

Ich heiße Petra Wagner

Petra, die in der ersten Reihe sitzt, muss mit der Vorstellung beginnen.

«Ich heiße Petra Wagner, ich bin sechzehn Jahre alt und habe die Realschule hier in Ebingen
besucht. Jetzt habe ich einen Ausbildungsplatz als Industriekauffrau und freue mich sehr
darüber, weil ich diesen Beruf schon lange erlernen wollte. Gleichzeitig habe ich ein wenig
Angst, ob ich die vielen Aufgaben auch erfüllen kann. Ich wohne nur ein halb Kilometer von
der Firma entfernt und kann bequem zu Fuß ins Büro gehen. Für die Berufsschule werde ich
wohl den Bus nehmen müssen.
Wir sind erst vor vier Jahren von Hannover nach hier umgezogen, aber es gefällt mir sehr gut
hier. Meine Eltern sind auch beide berufstätig. Mein Vater arbeitet als Sachbearbeiter hier bei
der Sparkasse. Meine Mutter ist, seit wir hier niedergelassen haben, im Krankenhaus als
Krankengymnastin tätig.
Meine Lieblingsfächer in der Schule waren Mathematik und Deutsch. Dazu besuchte ich
freiwillig einen Kurs in Maschinenschreiben.
Ich hoffe, dass ich auch die schwierigen Aufgaben während der Ausbildung bewältigen werde.
Mehr gibt es über mich nicht zu sagen.»

Texterläuterungen:

Ebingen название населенного пункта


Industriekauffrau, f менеджер промышленных товаров
berufstätig работающий (по профессии)
Sachbearbeiter, m референт, ответственный исполнитель
Sparkasse, f название банка
Krankengymnastin, f специалист по лечебной гимнастике

4
Aufgaben zum Text Ich heiße Petra Wagner

Lexik

1. Найдите в тексте Ich heiße Petra Wagner однокоренные слова к следующим.

bilden, kaufen, lernen, die Zeit, die Wohnung, ziehen, fallen, tätig, die Hoffnung, stellen.

2. Найдите синонимичные пары из правой и левой колонки.

das Fach die Schule besuchen


studieren schwierig
arbeiten der Beruf
das Studium (berufs-)tätig sein
in die Schule gehen die Ausbildung
kompliziert erlernen

3. Найдите пары антонимов из правой и левой колонки.

traurig sein tätig


viel sich freuen
vor kurzem schwierig
einfach wenig
arbeitslos den Bus nehmen
mit dem Bus fahren schon längst

4. Заполните пропуски, сохранив содержание текста Ich heiße Petra Wagner.

1. Ich wollte diesen Beruf schon lange __________.


2. Jetzt habe ich einen _________platz.
3. Ich _________ in Ebingen
4. Für die Berufsschule _________ ich den Bus nehmen.
5. Wir sind von Hannover nach hier __________ .
6. Es _________ mir sehr gut hier.
7. Ich kann die vielen Aufgaben _________ .
8. Meine Eltern sind beide ___________.
9. Meine Mutter ist im Krankenhaus als Krankengymnastin _________ .
10. Meine ____________ in der Schule waren Mathematik und Deutsch.
11. Ich hoffe, dass ich auch die __________ Aufgaben während der ________ bewältigen
werde.

5. Составьте из левой и правой части таблицы возможные варианты предложений.

... einen Ausbildungsplatz.


... diesen Beruf erlernen.
... ein wenig Angst.
Petra muss ... ... die vielen Aufgaben erfüllen.
Petra kann ... ... bequem zu Fuß ins Büro gehen.
Petra will ... ... für die Berufsschule den Bus nehmen.
Petra hat ... ... die schwierigen Aufgaben während der Ausbildung bewältigen.
... über sich nicht mehr sagen.
... Lieblingsfächer.

5
6. Найдите в тексте Ich heiße Petra Wagner сложные слова. Объясните особенности их
перевода на русский язык(§ 52).

7. Переведите сложные слова.

Berufsleben, Redefähigkeit, Ausbildungsbereich, Realschüler, Lehrstelle,


Ausbildungsbetrieb, Berufsausbildung, Industriekaufmann, Bundesländer,
Unterrichtsfächer.

Grammatik

8. Найдите в тексте Ich heiße Petra Wagner простые предложения с прямым и обратным
порядком слов. Объясните разницу между ними и их общие черты (§ 37).

9. Найдите в тексте Ich heiße Petra Wagner сложноподчиненные предложения.


Объясните особый порядок слов в придаточном предложении(§ 39).

10. Расставьте слова в правильном порядке (§ 37, 39).

1. mein Vater // bei einer Firma // arbeitet.


2. berufstätig // ich // bin // nicht // noch.
3. gleichzeitig // sie // auch // hat // besucht // die Tanzschule.
4. ich // die schwierigen Aufgaben // muss // während des Studiums // bewältigen.
5. sie // schon längst // entfernt // wohnt // zehn Kilometer von der Firma.
6. Ich hoffe, dass // dir // gefällt // hier // es.
7. Ich freue mich darüber, dass // ich // kann // zur Universität // gehen // zu Fuß // bequem.
8. habe // ich // Angst // ein wenig // , // ob// ich // einen Ausbildungsplatz // bekommen //
kann.

11. Расставьте слова в правильном порядке (§ 37, 39).

1. Johann Sebastian Bach // 1685 // in der Stadt Eisenach in Thüringen // wurde // geboren.
2. Er // in bescheidenen Verhältnissen // und // hatte // eine harte Jugend // lebte // immer.
3. Als // Waise // wurde // er // mit zehn Jahren // , // ihn // nahm zu sich // ein älterer Bruder
4. War // Bach // mit 18 Jahren // bereits // Organist // in Arnstadt.
5. 1708 // Bach // trat // als Hoforganist // in den Dienst des Herzogs von Sachsen-Weimar.
6. Im Jahr 1717 // Bach // ging // nach Köthen bei Magdeburg // , // wo // er // wurde //
Leiter des fürstlichen Hoforchesters.
7. Die sechs Jahre hier für ihn eine sehr glückliche Zeit waren, obgleich er in Köthen verlor
seine erste Frau durch den Tod.
8. 1723 // in Leipzig // wurde // Bach // Kantor (Organist) // an der Thomaskirche.
9. Von // hatte // seinen beiden Frauen // Bach // zusammen // zwanzig Kinder // , // von
denen // nur sechs Söhne und vier Töchter // wurden // groß.
10. Für viele Menschen // Bach // ist // der größte aller Komponisten.

6
12. Образуйте глаголы со следующими неотделяемыми приставками, переведите их
(§1[5]).
be-1. schreiben, 2. stehen, 3. nehmen, 4. kommen, 5. suchen, 6. lehren, 7. arbeiten, 8.
kennen, 9. wohnen
ge-1. raten, 2. hören, 3 stehen, 4. fallen, 5. brauchen
er-1. zählen, 2. kennen, 3. tragen, 4. füllen, 5. lernen
ver-1. stehen, 2. schreiben, 3. suchen, 4. brauchen, 5. hören, 6. nehmen

13. Вставьте глаголы с отделяемыми приставками в нужном лице и числе Präsens, помните
о месте отделяемой приставки в предложении. Переведите предложения (§1[5]).

1. Am Abend (spazieren gehen) Petra, sie (mitnehmen) immer ihren Hund. 2. Der
Deutschlehrer diktiert die Sätze und die Studenten (aufschreiben) sie. 3. Im Mai
(ablegen) wir die Prüfungen. 4. Am Samstag (umziehen) wir in eine neue Wohnung. 5.
Der Zug (ankommen) heute um neun. 6 Wir (ausschreiben) in die Hefte alle Verben mit
trennbaren Präfixen. 7. Dieses Werk (herstellen) moderne Autos. 8. Die Fahrgäste
(einsteigen) und der Zug (abfahren). 9. Die Bundesrepublik (ausführen) viele
Industriewaren. 10. (Umdrehen) Sie bitte dort an der Ecke! 11. Der
Gruppenversammlung (beiwohnen) auch unser Dekan.

14. Вставьте глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками в нужном лице и


числе Präsens. Переведите предложения (§1[5]).

1. Die Verkäuferin (empfehlen) Frau Becker eine schwarze Bluse. 2. Es ist schon spät
und ich (fortgehen). 3. Katrin (vorlesen) das Gedicht. 5. 4. Mir (einfallen) eine gute Idee.
6. Die neue Lehrerin (gefallen) allen Schülern. 7. Siegfried (antworten) gut und
(bekommen) eine Zwei. 8. Der Zug (ankommen) auf dem Bahnhof in 10 Minuten. 9. Ich
(verstehen) in Mathematik sehr wenig. 10. Ich (aufstehen) morgen zeitig. 11. Peter kennt
dieses Wort nicht und (nachschlagen) es im Wörterbuch. 12. Emma (abwaschen) das
Geschirr und (zerschlagen) zufällig einen Teller. 13. Minna, du (mitteilen) mir eine gute
Nachricht! 14. Sie (missverstehen) mich, Herr Merdan. 15. Ich (bemerken) auf der Straße
Hans, aber er (ansehen) mich nicht und (vorbeigehen) an mir schnell. 16. Hanna
(anziehen) eine Jacke und (herausgehen). 17. Ich (anrufen) den Hund und er läuft schnell
her. 18. Du (beimessen) dieser Frage bestimmt eine große Bedeutung, mein Lieber. 19.
Mein Onkel (abfahren) im August nach München. 20. Katharina (erfahren) aus diesem
Buch viel Interessantes.

15. Определите временную форму сказуемых в следующих предложениях (§1, 3, 5, 7).

1. Ich habe einen Ausbildungsplatz.


2. Ich wollte diesen Beruf schon lange erlernen.
3. Ich wohne nur ein halb Kilometer von der Firma entfernt.
4. Für die Berufsschule werde ich den Bus nehmen müssen.
5. Wir sind von Hannover nach hier umgezogen.
6. Es gefällt mir sehr gut hier.
7. Meine Eltern sind berufstätig.
8. Meine Mutter ist im Krankenhaus als Krankengymnastin tätig.
9. Wir haben hier niedergelassen.
10. Meine Lieblingsfächer in der Schule waren Mathematik und Deutsch.
11. Ich besuchte freiwillig einen Kurs in Maschinenschreiben.
12. Ich werde die schwierigen Aufgaben während der Ausbildung bewältigen.
13. Ich habe die Realschule hier in Ebingen besucht.

7
Sprachpraxis

16. Замените данные Петры Вагнер вашими личными.

Muster: Ich heiße …, ich bin ... Jahre alt und habe die ... in ... besucht.

17. Ответьте на вопросы:

1. Wie heißen Sie?


2. Wie alt sind Sie?
3. Haben Sie einen Ausbildungsplatz?
4. Freuen Sie sich darüber? Warum?
5. Haben Sie auch ein wenig Angst, wie Petra, ob Sie die vielen Aufgaben erfüllen können?
6. Gehen Sie zur Universität zu Fuß, oder müssen Sie den Bus nehmen?
7. Haben Sie immer hier gelebt, oder sind Sie hierher aus einem anderen Ort zugezogen?
8. Gefällt es Ihnen gut hier?
9. Sind Ihre Eltern berufstätig?
10. Wo arbeiten sie?
11. Welche Lieblingsfächer hatten Sie in der Schule?
12. Hatten (haben) Sie noch andere Lieblingsbeschäftigungen?
13. Gibt es vielleicht über Sie noch etwas zu sagen?

18. Расскажите о себе, опираясь на вопросы предыдущего задания.

Interkulturelles

19. Переведите диалог.

Петра Вагнер отвечает на ваши вопросы.


- Was ist eine Realschule, die du besucht hast?
- In die Realschule gehen vor allem Schüler, die nach der 10. Klasse mit 16 Jahren einen Beruf
erlernen wollen, z.B. in der Industrie, im Handel oder in der Verwaltung. Die Realschule hieß
früher auch Mittelschule.
- Warum musst du gleichzeitig sowohl in die Berufsschule als auch ins Büro gehen?
- Über die Hälfte der Haupt- und Realschüler sucht sich nach der Schule eine Lehrstelle in
einem privaten Ausbildungsbetrieb. Dort arbeiten die Auszubildenden (Azubis) 4 Tage in der
Woche, einen Tag gehen sie zur Berufsschule. Die Kombination von praktischer Ausbildung
im Betrieb und theoretischer in der Berufsschule heißt duales System und ist eine deutsche
Spezialität. Die Ausbildung oder Lehre dauert gewöhnlich 3-4 Jahre.
- Warum musst du dich vorstellen?
- Unsere Firma hat vier Wochen nach Beginn der Ausbildung alle Auszubildenden des ersten
Jahres zu einem Seminar zusammengerufen. Das Ziel des Seminars ist, dass sich die
Auszubildenden kennen lernen. Die Ausbildungsleiterin hat alle aufgefordert, sich vorzustellen.
- Aber wie ist das Ziel des Seminars mit deinem zukünftigen Beruf verbunden?
- Im Berufsleben gibt es viele Situationen, wo die Fähigkeit verlangt wird, sich mündlich
gewandt auszudrücken. Diese Redefähigkeit, auch Rhetorik genannt, ist nur wenigen von
vornherein gegeben, die meisten Leute müssen sie sich - wie andere Fähigkeiten auch - durch
Üben aneignen.

8
Text 2

Juristische Beratung: Berufsschulpflicht


Die so genannte Berufsschulpflicht beginnt nach Ablauf der Vollzeitschulpflicht.
Die Vollzeitschulpflicht erstreckt sich in der Regel auf neun Schulbesuchsjahre
Die Berufsschulpflicht kann entweder durch die Teilnahme an einer
Berufsausbildung, oder in einigen deutschen Bundesländern wie Baden-
Württemberg durch den Besuch der so genannten Berufsschulstufe (früher
Werkstufe) an einer so genannten Sonderschule erfüllt werden (Stand Mai 2011).
In der Regel wird die Berufsschulpflicht mit dem Abschluss einer
Berufsausbildung bzw. mit Ablauf des zwölften Schulbesuchsjahres enden.

Wolfgang Haag

Neben Petra sitzt Wolfgang, nun ist er an der Reihe.


«Also! Ich bin Wolfgang Haag, ich lerne Mechaniker und bin froh, dass die Schule endlich rum
ist und jetzt die Praxis kommt.
Mein Vater ist auch Mechaniker und arbeitet auch bei unserer Firma. Meine Mutter ist Strickerin
in einer kleinen Firma in unserem Dorf. Da sie viel Kurzarbeit hat, ist sie auch viel daheim, und
deshalb macht sie den Haushalt ganz allein, obwohl ich noch zwei ältere Schwester habe. Sie
gehen auch den ganzen Tag ins Geschäft.
Ich werde bald sechzehn Jahre alt. Vorher war ich auf der Hauptschule. Mein Zeugnis ist zwar
nicht schlecht, aber Spaß hat mir die Schule in der letzten Zeit nicht gemacht. Meine ältere
Schwester ist auf dem Büro und die zweite lernt Verkäuferin.
Meine Lieblingsfächer, wenn man überhaupt so sagen kann, waren Technik und Sport. Neben
Moped fahren und mich mit den Freunden treffen gehe ich auch noch ins Fußballtraining.
Ach ja, ich wohne in Lautlingen und fahre jetzt noch mit dem Mofa ins Geschäft, im Winter kann
ich mit dem Auto mitfahren.
Ja, das wäre eigentlich alles, da fällt mir noch ein: ich höre gern Musik, Rock und Pop und
möchte eigentlich gern Gitarre spielen, aber dazu hat es noch nicht gelangt. So, das wäre aber
wirklich alles.»

Texterläuterungen:

nun ist er an der Reihe - теперь его очередь


die Schule ist rum / die Schule ist um - школа (занятия в школе) закончилась
Kurzarbeit, f - укороченный рабочий день или неделя
Spaß machen - доставлять удовольствие
Geschäft, n - магазин, дело, бизнес, здесь: работа
Sie gehen den ganzen Tag ins Geschäft. - Они целый день бывают на работе.
Mofa = Moped, n
Lautlingen - название населенного пункта
mitfahren - ехать вместе с кем-либо
das wäre eigentlich alles - вообще-то, кажется, это все
da fällt mir noch ein - вот еще вспомнил
dazu hat es noch nicht gelangt - до этого дело еще не дошло

9
Aufgaben zum Text Wolfgang Haag

Lexik

1. Найдите в тексте Wolfgang Haag однокоренные слова к следующим:

das Ende, halten, verkaufen, fahren, fallen, eigen, wirken.

2. Найдите синонимичные пары из правой и левой колонки.

ich erinnere mich Ich habe den Schulabschluss gemacht


Sie ist viel zu Hause. Sie arbeitet nicht den vollen Tag.
Sie führt den Haushalt wirklich
erlernen Sie macht den Haushalt.
die Schule ist rum Sie gehen den ganzen Tag ins Geschäft.
Sie sind den ganzen Tag auf der Arbeit. mir fällt ein
real Sie ist viel daheim.
Sie hat Kurzarbeit. lernen

3. Найдите пары антонимов из правой и левой колонки.

die Theorie die Kurzarbeit


die Überstunden die Praxis
auf dem Büro einfallen
alle zusammen ganz allein
ausfallen daheim

4. Заполните пропуски, учитывая содержание текста Wolfgang Haag.

1. Wolfgang ist froh, dass __________ und dass ____________.


2. Die Mutter macht den Haushalt ganz allein, obwohl Wolfgang _________.
3. Die Schule hat ihm Spaß nicht gemacht, obwohl sein ____________ .
4. Seine Lieblingsfächer waren Technik und Sport, wenn ____________.
5. Die Mutter ist viel daheim, weil __________ .
6. Ihm fällt noch ein, dass ______________ .
7. Wolfgang möchte _________ gern Gitarre spielen, aber dazu hat es noch nicht gelangt.

5. Составьте из левой и правой части таблицы возможные варианты предложений.

… Moped fahren
… mit dem Auto mitfahren
Wolfgang kann (nicht) … … Gitarre spielen
Wolfgang möchte … … Fußball spielen
… stricken
… sich mit den Freunden treffen
… Musik hören

10
Grammatik

6. Расставьте слова в правильном порядке (§ 37, 39).

Fahrt in die Zukunft. Intercity-Express ICE


1. wie, eine Fahrt, von Köln nach Paris, ist?
2. ist, die Autobahn, überfüllt.
3. an der Grenze, die Autos, rollen, im Schritttempo, nur.
4. hier, oft, die Autos, stehen, kilometerlang.
5. kommt man, nach fünf Stunden, müde und hungrig, zu seinem Ziel.
6. in einigen Jahren, schneller, wird, die Reise.
7. 3 Stunden 45 Minuten, dann, die Fahrzeit, von Köln nach Paris, ist.
8. man, im Restaurant-Wagen, sieht sich an , einen Videofilm, oder, isst.
9. am Sitzplatz, man, oder, kann, ein Buch lesen, Musik hören.
10. das Wunder der Zukunft, Intercity-Express, heißt.
11. sind, 406,9 Kilometer, pro Stunde, sein letzter Rekord.
12. der ICE, das Zukunftsmodell, ist, der Deutschen Bundesbahn.

7. Найдите притяжательные местоимения в тексте, укажите, каким личным местоимениям


они соответствуют (§ 23, 24).

8. Вставьте соответствующее притяжательное местоимение, учитывая род и число


подлежащего в предыдущем предложении (§ 23).

1. An diesem Tisch sitzt Peter. Das ist ... Lehrbuch. 2. Das Mädchen heißt Petra. Das ist
... Kugelschreiber. 3. Da kommt unsere Dozentin Frau Kern. Das ist ... Stuhl. 4. Hast du
eine Zeitschrift? Ist das ... Zeitschrift? 5. Wir lernen an dieser Universität. Und das ist ...
Auditorium. 6. Mein Nachbar hat eine Gitarre. Das ist ... Gitarre. 7. Die Familie Wagner
hat eine Wohnung. Das ist ... Wohnung. 8. Mein Vater hat einen Wagen. Das ist ...
Wagen. 9. Alle haben Zeugnisse. Das sind ... Zeugnisse. 10. Habt ihr keine Hausaufgabe?
Hier ist ... Hausaufgabe. 11. Setzen Sie sich bitte! Hier ist ... Platz. 12. Herr und Frau
Haag haben drei Kinder. ... Kinder sind schon groß. 13. Ich lerne die deutsche Sprache
sehr gern. Aber ... Deutsch ist noch nicht besonders gut.

9. Перепишите предложения. Подчеркните одной чертой личные и двумя чертами


притяжательные местоимения (§ 23, 24).

1. Helga hat heute ihr Geburtstag. 2. Sie und ihre Mutter decken den Tisch. 3. Ihr Vater
fährt zum Supermarkt und kauft ihnen Lebensmittel. 4. Die Freunde kommen und
gratulieren ihr. 5. Sie bringen Geschenke für sie. 6. Ihr Freund Kurt schenkt ihr ein
Photoalbum, Anna bringt ihrer Freundin einen Pullover.

11
10. Заполните пропуски соответствующими притяжательными местоимениями (§24).

1. Wolfgang Haag lernt Mechaniker, ... Vater ist auch Mechaniker, ... Mutter ist Strickerin in
einer kleinen Firma in ... Dorf.
2. Die Mutter macht den Haushalt ganz allein, denn ... Töchter gehen den ganzen Tag ins
Geschäft.
3. Herr und Frau Haag haben drei Kinder. ... Kinder haben ... Berufsleben schon begonnen.
4. In der Hauptschule war ... Zeugnis nicht schlecht.
5. Wolfgang erzählt über ... Hobbys.
6. Willst du auch über … Hobbys erzählen?
7. - Petra, Wolfgang! Wo sind ... Plätze?
-... Plätze sind in der ersten Reihe.
8. - Wo ist ... Platz, Frau Kern?
-... Platz ist da am Fenster.

11. Представьте нам вашего друга, опираясь на вопросы (§ 24).

1.) Wie heißt Ihr/e Freund/in?


2.) Wie alt ist Ihr/e Freund/in?
3.) Was sind seine/ihre Eltern?
4.) Hat er/sie Geschwister?
5.) Was machen seine/ihre Geschwister?
6.) Welche Schule hat Ihr/e Freud/in besucht?
7.) Wie ist sein/ihr Reifezeugnis?
8.) Hatte er/sie Lieblingsfächer in der Schule?
9.) Welches Hobby hat er/sie?

12. Вставьте нужное личное местоимение. Переведите предложения на русский язык


(§ 23).
1. Auf dem Tisch liegt ein Heft. ... ist blau. 2. In das Auditorium kommt unsere Lektorin.
... heißt Frau Kühn. 3. Das Auditorium Nummer 14 liegt im zweiten Stock. ... ist groß
und hell. 4. Ich habe einen Hund. ... heißt Rex. 5. Das Haus auf dem Marktplatz ist alt,
aber ... sieht schön aus. 6. Die Mutter geht früh zur Arbeit. ... arbeitet in der Bibliothek. 7.
Der Deutschlehrer gibt die Hausaufgabe. ... ist groß und nicht leicht. 8. Wir lernen im
Deutschunterricht ein Lied, ... gefällt allen Schülern sehr gut. 9. Die Wohnung ist klein,
... besteht aus zwei Zimmern. 10. Im Sommer machen wir eine Reise nach Deutschland.
... dauert drei Wochen. 11. Das Notebook ist sehr gut und ... kostet nicht viel. 12. An der
Wand steht eine Couch. ... ist sehr bequem. 13. Im Herbst fallen die Blätter auf die Erde.
... sind rot, braun und gelb. 14. Das Kind ist noch klein und lernt nicht. ... geht in den
Kindergarten. 15. Auf dem Lehrertisch liegt ein Kuli. ... ist blau. 16. An der Haltestelle
steht nur ein Mann. ... wartet auf die Straßenbahn. 17. Das Handy gefallt uns sehr, aber ...
ist sehr teuer. 18. Ich kann die Übung nicht machen, ... ist zu schwer. 19. Der Zug kommt
um 14 Uhr, ... hat fünf Minuten Verspätung. 20. Wir alle kennen das Mädchen gut, ...
studiert in unserer Gruppe.

13. Поставьте указанные в скобках личные местоимения в нужном падеже (§ 23).

1. Darf ich (Sie) fragen? 2. Die Großmutter kauft (es) ein Spielzeug. 3. Ich bitte (du) mir
zu helfen! 4. Der Dozent gibt (sie — они) die Aufgabe. 5. Der Junge schenkt (sie — она)
Blumen. 6. Herr Ober, bringen Sie (wir) bitte eine Flasche Cola! 7. Meine deutsche
Freundin schreibt (ich) nicht oft. 8. Der Deutschlehrer fragt (ich) neue Vokabeln. 9.
Detlef ist krank, ich besuche (er) und bringe (er) die Hausaufgaben. 10. Das Lied ist

12
wunderschön und wir singen (es) sehr gern. 11. Der Vater holt (du) vom Bahnhof ab. 12.
Der Bruder hilft (sie — она) bei der Arbeit. 13. Die Lehrerin sagt: „Kinder, ich bin mit
(ihr) heute zufrieden." 14. Ich wünsche (Sie) alles Gute. 15. Die Vokabeln sind schwer,
aber wir sollen (sie) alle auswendig lernen. 16. Tante Emma sagt uns: „Besucht mich
morgen, ich sehe (ihr) immer so gern!" 17. Sie fragt (wir).

14. Замените в следующих предложениях выделенные слова соответствующими личными


местоимениями (§ 23).
1. Die Mutter kauft Ihrer Tochter ein schönes Kleid. 2. Ich kenne diesen Jungen nicht.
3. Frau Dozentin ist mit unseren Studenten zufrieden. 4. Ich sehe deinen Freund oft in
der Sporthalle. 5. Wir fahren im Sommer zu meiner Tante nach Dresden. 6. Ich habe
über dieses Mädchen viel gehört. 7. Heute geht er mit seinen Freunden am Abend am
Strand spazieren. 8. In diesem Seminar erzählt Petra über ihre Familie. 9. Meine
Heimatstadt liegt an der Wolga. 10. Den Sommer verbringt er gewöhnlich bei seinen
Verwandten auf dem Lande. 11. Wolfgang hilft immer seiner Mutter in der Küche. 12.
Diese Übung ist zu schwer für mich. 13. Werner schenkt seinem Vater zum Geburtstag
einen Regenschirm. 14. Meine Cousine will Juristin werden. 15. Ich muss heute zu
meinem Zahnarzt gehen. 16. Jener Herr dort in der Mitte ist unser Direktor. 17.
Grüßen Sie Ihre Frau Mutter von mir! 18. Wir können diesen Text ohne Wörterbuch
nicht übersetzen. 19. Beschreibe bitte dein Zimmer! 20. Zum Muttertagtag kaufen wir
Blumen für unsere Oma.

15. Распределите все глаголы текста Wolfgang Haag по следующим группам и напишите
три их основные формы (§4):
1) слабые,
2) сильные,
3) неправильные.

16. Определите временную форму сказуемых в следующих предложениях (§1, 2, 3, 5, 7).

1. Jetzt kommt die Praxis.


2. Sie macht den Haushalt ganz allein.
3. Ich werde bald sechzehn Jahre alt.
4. Die Schule hat mir Spaß nicht gemacht.
5. Vorher war ich auf der Hauptschule.
6. Meine Lieblingsfächer waren Technik und Sport.
7. Im Winter kann ich mit dem Auto mitfahren.
8. Mir fällt noch etwas ein.
9. Dazu hat es noch nicht gelangt.
1.) Ich habe noch zwei ältere Schwester.

17. Заполните пропуски сказуемыми в соответствующей форме лица и времени, обратите


внимание на слова-сигналы, указывающие на время события (§1, 3, 5, 7).

1. Schon seit vier Wochen ... Wolfgang bei seiner Firma (lernen).
2. Es ... jetzt noch kein Winter und er ... mit seinem Moped zur Firma (sein, fahren).
3. Im Winter ... er ins Geschäft mit dem Auto ... (mitfahren).
4. Im Februar ... er seinen Musiklehrer ... (besuchen). Er ... Gitarre ... (spielen).
5. Früher ... er auf der Hauptschule (sein).
6. Er ... in der Schule viele Fächer ... (lernen). Aber nur Technik und Sport ... ihn wirklich ....
(freuen).
7. Zur Schule ... er zu Fuß ... (gehen).

13
Sprachpraxis

18. Скажите, есть ли какое-нибудь сходство между вами и Вольфгангом?

1. Sind Sie froh, dass die Schule endlich rum ist?


2. Macht Ihre Mutter den Haushalt ganz allein?
3. War Ihr Reifezeugnis in der Schule auch nicht schlecht?
4. Hat Ihnen die Schule in der letzten Zeit Spaß gemacht?
5. Treffen Sie sich oft mit den Freunden?
6. Gehen Sie auch ins Fußballtraining?
7. Fahren Sie zur Universität mit dem Auto mit?
8. Hören Sie gern Musik, Rock und Pop?
9. Möchten Sie gern Gitarre spielen?

19. Спросите вашего собеседника, есть ли какое-нибудь сходство между ним и


Вольфгангом. Обратитесь к нему на «ты» (см. предыдущее задание).

Interkulturelles

20. Переведите диалог.

Вольфганг Хааг отвечает на ваши вопросы.


- Du wohnst in Lautlingen. Wo liegt dieser Ort?
- Die Orte Ebingen und Lautlingen liegen ca. 60 km südlich von Stuttgart im Bundesland Baden-
Württemberg. Das ist ein Land im deutschen Südwesten mit 35.752 km², der drittgrößte
Bundesland. Nur Bayern und Niedersachsen sind der Fläche nach größer. Auch der
Einwohnerzahl nach liegt Baden-Württemberg an dritter Stelle der deutschen Länder mit rund
10,7 Millionen Einwohnern. Die größten Städte des Landes sind Stuttgart (die Hauptstadt),
Mannheim, Karlsruhe und Freiburg.
- Deine Schule heißt Hauptschule. Was für ein Schultyp ist das?
- Die Hauptschule besuchen heute ca. 40% der Schüler eines Jahrgangs. Besonders in den
Innenstädten ist sie oft zur Schule der Problemkinder geworden. Hier gibt es Probleme mit der
Disziplin und oft sogar mit Drogen. Nach dem 9. Schuljahr verlassen die Schüler mit 15 Jahren
gewöhnlich die Schule mit dem Hauptschulabschluss und suchen sich eine Lehrstelle. Wer
keinen Abschluss geschaffen hat, kann sich wenig Hoffnung auf einen Ausbildungsplatz machen
und wird später oft ungelernter Arbeiter.

14
Text 3

Juristische Beratung: Zivildienst


Hier sind einige Auszüge aus dem Grundgesetz der Bundesrepublik Deutschland.
Art. 4. [ Glaubens- und Bekenntnisfreiheit ] (3) Niemand darf gegen sein
Gewissen zum Kriegsdienst mit der Waffe gezwungen werden.
Art. 12a. [ Wehrpflicht und andere Dienstverpflichtungen ] (1) Männer
können vom vollendeten achtzehnten Lebensjahr an zum Dienst in den
Streitkräften ... verpflichtet werden.
(2) Wer aus Gewissensgründen den Kriegsdienst verweigert, kann zu einem
Ersatzdienst verpflichtet werden.
Bei Anerkennung als Kriegsdienstverweigerer erlischt die Pflicht, Wehrdienst zu
leisten. Statt dessen muss ein 20 Monate dauernde ziviler Ersatzdienst in sozialen
Einrichtungen, z.B. Krankenhäusern, geleistet werden.

Thorsten Scholz

Thorsten ist 17 Jahre alt und wohnt in Kiel, der Landeshauptstadt von Schleswig-Holstein. Er
wohnt mit seinen Eltern im 7. Stock eines Hochhauses. Vom Balkon aus sieht man auf die Kieler
Förde. Thorsten hat keine Geschwister. Sein Vater arbeitet als Diplom-Ingenieur in einer großen
Maschinenfabrik, seine Mutter ist bei einer Zivildienstschule beschäftigt.
Thorsten geht in die 10. Klasse einer Realschule im benachbarten Stadtteil. Er steht morgens um
6.00 Uhr auf, um den Bus, mit dem er zur Schule fährt, nicht zu verpassen. Mathematik, Physik,
Latein und Sport sind seine Lieblingsfächer. Meistens hat er sechs Stunden Unterricht und ist
gegen 13.30 Uhr wieder zuhause.
In seiner Freizeit geht Thorsten gerne mit seinem Hund am Strand spazieren, treibt Sport,
insbesondere Joggen und Radfahren, besucht die Tanzschule oder sitzt zuhause an seinem
Computer. Sein Interesse für Informatik möchte er später vielleicht auch beruflich nutzen.

Texterläutrungen:

Zivildienstschule, f школа гражданской службы


Joggen, n оздоровительный бег
vom Balkon aus c балкона

Aufgaben zum Text Thorsten Scholz

Lexik

1. Найдите в тексте Thorsten Scholz однокоренные слова со следующими:

das Land, der Dienst, der Nachbar, der Teil, die Zeit, viel, der Beruf.

2. Найдите синонимичные пары из правой и левой колонки.

leben der Unterricht


Brüder und Schwester wohnen
tätig sein Geschwister
sehr oft beschäftigt sein
das Studium meistens

15
3. Найдите пары антонимов из правой и левой колонки.

sehr selten Hauptstadt


Kleinstadt fahren
gehen Freizeit haben
arbeiten meistens
sicher vielleicht

4. Заполните пропуски, сохранив содержание текста Thorsten Scholz.

1. __________ sieht man auf die Kieler Förde.


2. Die Mutter ist bei einer Zivildienstschule _________.
3. Die Realschule liegt im ____________ Stadtteil.
4. Thorsten will den Bus nicht ____________.
5. __________ hat er sechs Stunden Unterricht.
6. In seiner Freizeit sitzt Thorsten zuhause ______________.
7. Thorsten möchte Sein Interesse für Informatik beruflich _________.

5. Составьте из левой и правой части таблицы возможные варианты предложений.

… die Realschule besuchen


… mit dem Bus fahren
Thorsten kann (nicht) … … um 6.00 Uhr aufstehen
Thorsten möchte … ... als Diplom-Ingenieur arbeiten.
Thorsten muss ... … gegen 13.30 Uhr zuhause sein
Thorsten will … mit seinem Hund am Strand spazieren gehen
… Sport treiben.
... den Bus verpassen.
… die Tanzschule besuchen
... zuhause an seinem Computer sitzen.
... sein Interesse für Informatik beruflich nutzen

Grammatik

6. Расставьте слова в правильном порядке(§ 37, 39).

1. 17 Jahre alt // mit seinen Eltern // Thorsten //ist //wohnt // und // in Kiel
2. als Ingenieur // sein Vater // in einer großen Maschinenfabrik //arbeitet
3. bei einer Schule // ist // beschäftigt // seine Mutter
4. keine Geschwister // Thorsten //hat
5. geht // einer Realschule // Thorsten // in die 10. Klasse.
6. auf // er // steht // morgens // früh // , // weil // er // mit dem Bus // fährt // zur Schule
7. ist //er // zu Hause // um 13.30 Uhr // , // wenn // er // hat // sechs Stunden Unterricht
8. Mathematik // sind // , // Physik // seine Lieblingsfächer // , // Latein // und //Sport
9. auch // Thorsten // Informatik // interessiert sich für // , // die // will // später // beruflich //
nutzen // er.
10. in seiner Freizeit // mit seinem Hund // geht // spazieren // Thorsten //oder // an seinem
Computer // zu Hause // sitzt

7. Составьте немецко-русский словарь отрицаний (§ 36).

8. Найдите отрицания в тексте Thorsten Scholz (§ 36).

16
9 .Ответьте на вопросы к содержанию текста Wolfgang Haag (§ 36).

1. War Wolfgang vorher auf der Realschule?


2. Hat Wolfgang keine Geschwister?
3. Besucht Wolfgang Tennistraining?
4. Geht Wolfgang ins Geschäft zu Fuß?
5. Hört Wolfgang gern klassische Musik?
6. Spielt er Gitarre?
7. Helfen die Schwester der Mutter viel zu hause?
8. Hat Wolfgang einen Bruder?
9. Gibt es in dieser Familie Lehrer?
10. Trifft sich Wolfgang nicht mit den Freunden?

10. Переведите на немецкий язык (§ 36).

1. Торстен живет не в Бремене, а в Киле. 2. У него нет братьев и сестер. 3. Он не


ходит в школу пешком. 4. Никто не опаздывает на автобус. 5. По утрам Торстена не
бывает дома. 6. Он никогда не смотрит с балкона. 7. История не его любимый
предмет. 8. Вечером занятий не бывает. 9. У него никогда не было компьютера.
10. Это не компьютер.

11. Переведите вопросы на немецкий язык (§ 36).

1. Вы не живете со своими родителями? 2.Ваш отец работает инженером? 3. Ваша


мама не работает? 4. Математика Ваш любимый предмет? 5. У Вас нет свободного
времени? 6. Вы не любите гулять со своей собакой? 7.Вы много сидите дома за
своим компьютером? 8. Все знают о Вашем интересе к компьютеру?

12. Дайте отрицательные ответы на вопросы задания 11 (§ 36).


Muster: Doch, ich wohne mit meinen Eltern.

13. Дайте положительные ответы на вопросы задания 11 (§ 36).


Muster: Nein, ich wohne mit meinen Eltern nicht.

14. Распределите все глаголы текста по следующим группам и напишите три их основные
формы (§4):
1) слабые,
2) сильные,
3) неправильные.

15. Заполните пропуски сказуемыми в соответствующей форме лица и времени, обратите


внимание на слова-сигналы, указывающие на время события (§1, 3, 5, 7).

1. Frau Scholz ... wohl nach dem Schulabschluss Medizin ... (lernen).
2. Herr Scholz ... wohl nach dem Schulabschluss Student an einer technischen Universität
... (sein).
3. Jetzt ... Thorsten in die 10. Klasse einer Realschule (gehen).
4. Vor vier Jahren ... Herr und Frau Scholz ihrem Sohn einen Hund ... (schenken).
5. Vor der Realschule ... Thorsten eine Grundschule in seinem Stadtteil (besuchen).
6. Jeden Tag ... Thorsten an seinem Computer (sitzen).
7. Sein Interesse für Informatik ... Thorsten später beruflich ... (nutzen).

17
16. Прочитайте текст Thorsten Scholz от первого лица.

Muster: „Ich bin 17 Jahre alt ...

17. Прочитайте текст Thorsten Scholz , назвав главного героя женским именем.

Muster: „Sie ist 17 Jahre alt ...

Interkulturelles

18. Переведите диалог.

Торстен Шольц отвечает на ваши вопросы.


- Sag mal bitte was ist eine Förde?
- Als Förde bezeichnet man eine schmale Meeresbucht.
- Deine Mutter ist in einer Zivildienstschule beschäftigt. Was ist eine Zivildienstschule?
- Die deutschen Zivildienstschulen (ZDSch) sind zuvildienstspezifische Bildungszentren. Sie
organisieren verpflichtendes Studium für Zivildienstleistende.
- Was für ein Land ist Schleswig-Holstein?
- Das nördlichste Bundesland Schleswig-Holstein mit einer Fläche von 15727 km² liegt
zwischen Nord- und Ostsee und grenzt im Norden an Dänemark. Knapp 2,8 Millionen Menschen
wohnen heute in diesem Land.

19. Представьте себя аудитории, учитывая правила последовательности презентации и


используя соответствующие речевые средства.

Redemittel für die Präsentation

1. Begrüßung Meine Damen und Herren, ich begrüße Sie (herzlich) zu meiner
Präsentation.
2. Nennen des Themas Mein heutiges Thema ist ...
Ich spreche heute über (das Thema) ...
3. Gliederung der Zunächst (=Als erstes) werde ich kurz auf ... [+Akk] eingehen.
Präsentation Im zweiten Teil meiner Präsentation werde ich Ihnen ... [+Akk]
vorstellen.
Dann werde ich ...
... und am (zum) Schluss werde ich ...
4. Übergang von Jetzt gehe ich zu ... [+Dativ] über.
einem Objekt zum Der nächste Punkt ...
anderen Ein weiterer Punkt ...
5. Zusammenfassung Ich möchte kurz zusammenfassen: Sie haben gesehen,…
Ich möchte nun kurz zusammenfassen: ...
6. Dank Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.
Vielen Dank fürs Zuhören.
9. Fragen Wenn Sie nun noch Fragen über ... haben, werde ich Ihnen diese
natürlich gerne beantworten.
Wenn Sie noch Fragen haben, werde ich diese gerne
beantworten.

18
Thema II

Der Lebenslauf

Grammatik: Модальные глаголы. Местоимение man. Сложные существительные.


Количественные и порядковые числительные. Степени сравнения прилагательных и
наречий. Словообразовательные суффиксы. Образование множественного числа
существительных. Временные формы сильных и слабых глаголов в Aktiv.

Text 4

Beratung: résumé a) Zusammenfassung, b) (Amer.:


curriculum vitae Lebenslauf, der
(Pocket Oxford-Duden German Dictionary © 2008 Oxford
University Press)
Der Lebenslauf

Der Lebenslauf informiert lückenlos über Ihren persönlichen und beruflichen Werdegang. Er
muss klar gegliedert sein, um dem Leser einen schnellen Überblick zu ermöglichen. Das
Wesentliche muss übersichtlich und in der richtigen Reihenfolge dargestellt werden. Sie dürfen
nichts verfälschen oder verbergen! Sie können natürlich Ihren Lebenslauf ein wenig
"schminken". Achten Sie aber darauf, dass keine Lücken entstehen.
Der Lebenslauf sollte mit Computer oder Schreibmaschine geschrieben werden. Der Umfang
erstreckt sich auf ein bis maximal zwei Seiten. Zusätzlich kann ein Deckblatt angelegt werden,
welches Ihre persönlichen Angaben und das Bewerbungsfoto beinhaltet.
Es gibt den funktionalen, den ausführlichen und den tabellarischen Lebenslauf.
Im funktionalen Lebenslauf werden Berufstätigkeit und Ausbildung(en) in Blöcken
zusammengefasst.
Der ausführliche Lebenslauf wird handgeschrieben in Absatzform gestaltet.
Am gebräuchlichsten ist der tabellarische Lebenslauf. Dieser kann chronologisch oder
antichronologisch (letzte Tätigkeit zuerst) strukturiert werden.
Vorteile des tabellarischen Lebenslaufes:
• verschiedene Bewerber kann man leicht miteinander vergleichen,
• man kann schnell wichtige Daten erfassen,
• viele Informationen kann man auf nur einer Seite unterbringen,
• Daten kann man schnell wieder finden.

Aufgaben zum Text Der Lebenslauf

Grammatik

1. Распределите глаголы текста Der Lebenslauf по следующим группам и напишите три их


основные формы (§4).

a) слабые,
b) сильные,
c) неправильные
d) модальные.

2. Какие формы глаголов встречаются в тексте Der Lebenslauf?

19
3. Выделите характерные признаки рода существительных из таблицы (§52). Переведите
их. Приведите другие примеры известных вам существительных разного рода.

der die das

Werdegang Reihenfolge Wesentliche


Überblick Lücke Foto
Deckblatt Angabe Datum
Vorteil Bewerbung
Bewerber Berufstätigkeit
Umfang

4. Определите род существительных, объясните, какие признаки указывают на это.


Переведите эти существительные. Найдите в тексте Der Lebenslauf однокоренные слова
к этим существительным.

Möglichkeit, Sicht, Stelle, Verfälschung, Erstreckung, Anlage, Inhalt, Tabelle,


Zusammenfassung, Gestalt, Gebrauch, Vergleich, Fass

5. Найдите в тексте предложения с модальными глаголами, переведите их. Составьте


немецко-русский словарь модальных глаголов (§ 2).

6. Напишите список правил составления автобиографии (резюме).

Man soll ... Man muss ... Man darf ... Man will Man kann ...

a) ... den Lebenslauf mit Computer oder Schreibmaschine schreiben.


b) ... nichts verfälschen oder verbergen.
c) ... den Lebenslauf klar gliedern.
d) ... das Wesentliche übersichtlich und in der richtigen Reihenfolge darstellen.
e) ... zusätzlich ein Deckblatt anlegen.
f) ... darauf achten, dass keine Lücken entstehen.
g) ... Lebenslauf ein wenig "schminken".
h) ... mehr als zwei Seiten beschreiben.

7. Если Вы работодатель, то Вы хотели бы при просмотре резюме …

… быстро найти данные.


… видеть много информации на единственной странице.
Ich möchte ... … легко сравнить разных кандидатов между собой.
… быстро осмыслить важные сведения.

20
Text 5
Beispiel für einen tabellarischen Lebenslauf

Juristische Beratung: Einstellungsunterlagen


Folgende Unterlagen muss der Arbeitnehmer bei der Einstellung vorlegen:
Lohnsteuerkarte, Versicherungsnachweisheft, Nachweis über
Krankenversicherung, Arbeitserlaubnis ausländischer Arbeitnehmer, evtl.
Urlaubsbescheinigung des letzten Arbeitgebers. Verlangen Sie, soweit bei den
Bewerbungsunterlagen noch nicht vorhanden, das Arbeitszeugnis des letzten
Arbeitgebers, den Lebenslauf/ beruflichen Werdegang und je nach Erfordernis
weitere Unterlagen (z. B. Polizeiliches Führungszeugnis).

Robert Wasmar

Robert Wasmar
Siemensallee 17
7140 Ludwigsburg

Lebenslauf
Persönliche Daten:
Geburtsdatum 30. Juni 1987
Geburtsort Stuttgart
Familienstand ledig
*Eltern Friedrich Wasmar, Bauingenieur
Marlene, geb. Planer, Hausfrau
*Religion evangelisch
*Wehrdienst noch keinen Grundwehrdienst abgeleistet
Schulbesuche: 1993 - 1997 Grundschule Freiberg am Neckar
1997 - 1999 Realschule Freiberg am Neckar
1999 - 2002 Realschule Ludwigsburg,
Abschluss Mittlere Reife

Berufsausbildung: 2002 - 2003 Einjährige Berufsfachschule KFZ,


Ludwigsburg
2003 - 2006 Gewerbli.Berufsschule Ludwigsburg
2003 - 2006 Werkzeugmacherausbildung bei Fa.
Mann und Hummel, Ludwigsburg,
17.12. 2006 vorzeitige Facharbeiterprüfung

Berufstätigkeit: 18.12.2006 - Werkzeuginstandhaltung bei Fa. Mann


-30.06.2007 und Hummel, Ludwigsburg
01.07. 2007 - Außendienstmitarbeiter
-zur Zeit Werkzeugmaschinenvertrieb
Fa. Baum, Stuttgart
Weiterbildung, 2006 EDV-Grundkentnisse
besondere Kenntnisse 2007 REFA Grundscheine 1 und 2
und Fertigkeiten Gute Kenntnisse in Französisch
(VHS-Zertifikat)
Ludwigsburg den ...................
Robert Wasmar

21
Texterläuterungen

geb. - geborene
einen Grundwehrdienst ableisten - пройти основную военную службу
KFZ - Kraftfahrzeug
Gewerbli. - gewerbliche
Fa. - Firma
EDV - Elektronische Datenverarbeitung (Computerkenntnisse)
REFA - Verband für Arbeitsgestaltung, Betriebsorganisation und
Unternehmensentwicklung
VHS - Volkshochschule

Aufgaben zum Text Robert Wasmar

Grammatik

1. Определите род существительных, объясните, какие признаки указывают на это.


Переведите эти существительные (§ 52).

Geburtsdatum, Gericht, Schreiben, Geburtsort, Familienstand, Religion, Wehrdienst,


Schulbesuch, Abschluss, Berufstätigkeit, Berufsausbildung, Weiterbildung, Fertigkeit,
Mitarbeiter, Fahrzeug, Gesetz

2. Определите род существительных, объясните, какие признаки указывают на это (§ 52).


Spaltung, Deutschland, Europa, Boden, Weltkrieg, Abkommen, Programm,
Wiederaufbau, Sowjetunion, USA, Zufahrt, Zone, Luft, Gebiet, Demokratie, Grenze,
Gerät, Lager, Vorschlag, Verhandlung, Macht, Arbeiter, Gespräch, Erhöhung,
Demonstration, Wiedervereinigung, Hilfe, Panzer, Aufstand, Bundesrepublik, August,
Westen, Arbeit

3. Выпишите из текста Robert Wasmar сложные существительные, напишите, из каких


простых слов они образованы и какие соединительные элементы (если они есть)
участвовали в образовании слова (§ 52 (3)).

4. Образуйте сложные существительные из следующих пар слов в разных столбцах


таблицы. Определите род существительных (§ 52 (3)).

Geburt Ort
Familie Ausbildung
Schule Stand
wehren Ingenieur
Beruf Besuch
weiter Schule
Grund Bildung
Beruf Dienst
außen Tätigkeit
Computer Kenntnis
Bau Datum

5. Прочитайте вслух числительные из текста Robert Wasmar (§20, 21).

22
6. Прочитайте вслух числительные из текста Thorsten Scholz (§20, 21).

7. Прочитайте вслух числительные из диалога «Вольфганг Хааг отвечает на Ваши


вопросы» к тексту Wolfgang Haag.

8. Прочитайте вслух числительные в следующем тексте (§20, 21).

1. Mit 6 Jahren kommen die Kinder in die Grundschule. Sie dauert 4 Jahre. 2. Die
Gesamtschule gibt es erst seit 1970. 3. Die Gesamtschulen haben oft nur die Klassen 5-10.
4. Wer weiter in die Klassen 11-13 gehen will, muss in diesem Fall ans Gymnasium
überwechseln. 5. Meist beginnt man mit Englisch in der 5. Klasse, ab der 7. Klasse mit
Französisch oder Latein. 6. Ab der 9. oder 10. Klasse kann man noch eine weitere
Fremdsprache wählen. 7. Bis zum 10. Schuljahr bleiben die Schüler in einer festen
Gruppe zusammen. 8. Ab der 11. Klasse beginnt in der Oberschule ein kompliziertes
Kurssystem mit Grund- und Leistungskursen. 9. Beim Abitur sind die Schüler 18-19 Jahre
alt. 10. In die Realschule gehen vor allem Schüler, die nach der 10. Klasse mit 16 Jahren
einen Beruf erlernen wollen.

9. Прочитайте вслух числительные в следующем тексте (§20, 21).

Die Spaltung Deutschlands und Europas

Am 7.-9. Mai hat Deutschland kapituliert. Der 2. Weltkrieg war zu Ende. Im Potsdamer
Abkommen vom 2.8.1945 teilten die Alliierten Deutschland in 4 Besatzungszonen auf:
die englische, die amerikanische, die französische und die sowjetische. 1947 starteten die
USA ein großes Programm zum Wiederaufbau Westdeutschlands und Westeuropas
(Marschall-Plan).
1948 erreichte der Ost-West-Konflikt einen 1. Höhepunkt. Die Sowjetunion (Stalin)
blockierte fast ein Jahr lang ( vom 23.6.1948 bis 12.5.1949 ) alle Zufahrtswege aus den 3
westlichen Zonen durch die Ostzone nach Berlin. Die Westalliierten versorgten Berlin aus
der Luft.
1949 wurden 2 deutsche Staaten gegründet: die Bundesrepublik Deutschland auf dem
Gebiet der 3 Westzonen (am 23.5.1949) und die Deutsche Demokratische Republik auf
dem Gebiet der sowjetischen Zone (am 7.10. 1949). Die Bundesrepublik war eine
parlamentarische Demokratie. Die DDR war ein kommunistischer Staat. Die Grenze
zwischen den beiden deutschen Staaten trennte Deutschland und Europa in 2 feindliche
Lager. 1952 wurde der Verhandlungsvorschlag der UdSSR für ein neutrales,
wiedervereinigtes Deutschland von den Westmächten und Adenauer abgelehnt.
1953 (am 16. und 17. Juni) streikten Arbeiter in Berlin-Ost gegen die Erhöhung der
Arbeitsnormen. Der Streik wurde schnell zu einer Massendemonstration gegen das SED-
Regime. Die Menschen forderten unter anderem freie Wahlen und die Wiedervereinigung.
Die SED rief die Sowjetunion zu Hilfe. Sowjetische Panzer schlugen den Aufstand blutig
nieder.
In den folgenden Jahren flohen immer mehr Menschen aus der DDR in die
Bundesrepublik, bis 1961 ca. 2,7 Millionen. 1961 (am 13. August) baute die DDR eine
Mauer in Berlin.

23
10. Прочитайте вслух числительные в следующем тексте (§20, 21).

Seit dem 25. April 1952 ist Stuttgart die Hauptstadt des Bundeslandes Baden-
Württemberg. Die Bevölkerung, die in den letzten Kriegsjahren um fast die Hälfte
zurückgegangen war (April 1942: etwa 498 000, April 1945: etwa 266 000), wuchs in
den späten 1940er und den 1950er Jahren wieder massiv an. 1962 erreichte die Stadt mit
etwa 640 000 ihren bisher höchsten Einwohnerstand. Große Medienereignisse waren die
Staatsbesuche des französischen Staatspräsidenten Charles de Gaulle am 9. September
1962 sowie der britischen Königin Elisabeth II. am 24. Mai 1965 in Stuttgart. Am 1.
Oktober 1978 begann die S-Bahn in Stuttgart mit dem planmäßigen Betrieb. 1979 wurden
178 Millionen Fahrgäste befördert. Die Zahl stieg bis 2002 auf etwa 300 Millionen an.
Vom 17. bis zum 19. Juni 1983 versammelten sich in Stuttgart die Staats- und
Regierungschefs der EG zu einem Gipfeltreffen. Ein weiteres mediales Ereignis war der
Besuch Michael Gorbatschows am 14. Juni 1989.

11. Прочитайте вслух числительные в следующем тексте (§20, 21).

Die Stadt Stuttgart ist eines von 14 Oberzentren in Baden-Württemberg, sie ist das
Oberzentrum des Gebietes der Region Stuttgart, die ihrerseits mit der Stadt Stuttgart und
ihren fünf Landkreisen insgesamt 2,67 Mio. Einwohner beherbergt. Die Zahl der
Stadtteile wurde durch die Änderung der Hauptsatzung vom 1. Juli 2007 und 1. Januar
2009 vergrößert. Die Jahresdurchschnittstemperatur beträgt in Stuttgart 10,8 C. Steigende
Bevölkerungszahlen führten schließlich zu Trinkwassermangel Anfang des 20.
Jahrhunderts. Stuttgart überschritt 1875 die Grenze von 100.000 Einwohnern. Am 31.
Dezember 2008 betrug die Amtliche Einwohnerzahl für Stuttgart 600.068.

12. Распределите сказуемые текста Die Spaltung Deutschlands und Europas в следующую
таблицу. Обратите внимание на способ образования Imperfekt (§3).

Слабые глаголы: -te Сильные и неправильные глаголы: □

teilten auf rief

24
Text 6

Wolfgang Plank

Lebenslauf

Angaben zur Person: Wolfgang Plank


Brantropstr. 66
4630 Bochum
Tel.: 0234/70 21 47
Geburtstag/-ort: 29. Sept. 1979 in Düsseldorf
Staatsangehörigkeit deutsch
Familienstand: verheiratet, 1 Kind
Religion: römisch-katholisch
Eltern: Josef Plank, Andrea Plank, geb. Silbernagel
Schulbildung: 1985-1989 Grundschule Düsseldorf-Bilk
1989-1995 Heinrich-Heine-Gymnasium, Düsseldorf
Abschluss: Juni 1995 Mittlere Reife
Berufsausbildung: 1995-1998 Schreinerlehre bei der Fa.Wilh. Schäfer
& Co KG, Düsseldorf,
während der Lehrzeit Kurs für
Technisches Zeichnen an der VHS
Düsseldorf
Abschluss:
März 1998 Gesellenprüfung
1998-1999 (März bis Oktober)
Zivildienst an der Universitätsklinik
Düsseldorf
1999-2001 (November bis März)
Bauzeichner im Architekturbüro Raumer,
Düsseldorf,
gleichzeitig Besuch der Abendschule
Abschluss: Januar 2001 Technikerprüfung

2001-2004 Studium an der Ingenieurschule für


Bauwesen in Münster,
Fachrichtung Architektur
Abschluss: April 2004 Ingenieur grad.

Berufstätigkeit: seit Mai 2004 angestellt als Ingenieur im Amt für


Stadtentwicklung und
Stadtplanung in Bochum

Bochum , den 23. 7. 2009


Wolfgang Plank

Aufgaben zum Text Wolfgang Plank

Grammatik

1. Прочтите вслух числительные из текста Wolfgang Plank (§20, 21).

25
2. Образуйте существительные от следующих слов и переведите их. Определите род
существительных (§52).

bilden tätig
besuchen angeben
abschließen entwickeln
dienen zeichnen
arbeiten prüfen
studieren ableisten
lehren planen
anstellen stehen
zeichnen ableisten

3. Образуйте множественное число от существительных женского рода (§17).

Berufstätigkeit, Entwicklung, Planung, Fachrichtung, Schule, Universität, Klinik,


Prüfung, Lehre, Reife, Angabe, Person, Ausbildung, Familie, Straße, Zeit Stadt, Nacht,
Hand

4. Образуйте множественное число от существительных мужского рода (§17).

Tag, Ort, Abschluss, Beruf, Schreiner, Kurs, Bauzeichner, Besuch, Ingenieur, Amt,
Dienst, Termin, Koffer, Zug, Freund, Stand, Gang, Leser, Umfang, Blatt

5. Образуйте множественное число от существительных среднего рода (§17).

Kind, Gymnasium, Zeichnen, Architekturbüro, Studium, Wesen, Haus, Abkommen,


Programm, Lager, Jahr, Foto, Leben, Datum, Land, Fach

6. Впишите недостающие сведения в биографию Вольфганга Планка (§1).

1. Wolfgang Plank ist am ... als Sohn von ... und ... geboren.
2. Von 1985 bis 1989 ... er die Grundschule Düsseldorf-Bilk.
3. Von 1989 bis 1995 ... er das Heinrich-Heine-Gymnasium in ... .
4. Er ... seine Schulbildung mit "Mittlerer Reife " ab.
5. Danach (von 1995 bis 1998) ... er eine ... bei der Firma Wilhelm Schäfer & Co KG. (eine
Lehre machen).
6. Außerdem ... er an dem Kurs für Technisches Zeichnen an der ... (teilnehmen).
7. Seine Schreinerlehre ... er mit der Gesellenprüfung ... .
8. Von März bis Oktober 1998 ... er Zivildienst an der ... in Düsseldorf …. (einen Dienst
ableisten).
9. Von 1999 bis 2001 ... er als Bauzeichner im Architekturbüro Raumer.
10. Gleichzeitig ... er die Abendschule.
11. Von 2001 bis 2004 ... er an der ... in Münster das Fach ... .
12. Das Studium ... er mit dem Ingenieur-Examen ... .
13. Seit Mai 2004 ist er als ... im Amt für Stadtentwicklung und Stadtplanung in Bochum
angestellt.

7. Преобразуйте предложения предыдущего задания в предложения в Imperfekt (§3).

26
8. Заполните пропуски сказуемыми в Imperfekt (§3).

1. Die Studentin ___ den Termin für ihre Prüfung. (vergessen)


2. Die Eltern ___ Lebensmittel immer nur am Wochenende ___. (einkaufen)
3. Der Reisende ___ einen schweren Koffer. (tragen).
4. Sie ___ erst, nachdem sie schon viele Jahre zusammengelebt hatten. (heiraten)
5. "Ich ___ so schnell ich konnte, aber der Zug war schon abgefahren." (laufen)
6. Herr Müller ___ in einer Reinigungsfirma. (arbeiten)
7. "Als wir uns ___, wusste ich sofort, dass wir mal Freunde werden." (treffen)
8. "___ ihr nicht, dass wir uns um halb 11 Uhr treffen wollten?" (wissen)
9. Die Dozentin ___ den Studenten ihre Hausarbeiten ___. (zurückgeben)
10. Die Studierenden hörten auf zu sprechen, als die Vorlesung ___. (anfangen)
11. Erst gegen Mitternacht ___ die Familie ___. (einschlafen)
12. Sonntags ___ sie oft mit dem Auto ins Grüne. (fahren)
13. Die Polizei ___ die Jugendlichen ___ auf das Revier, weil sie sich in einer Diskothek
geschlagen hatten. (mitnehmen)
14. Die Braut ___ einen wunderschönen Rosenstrauß in der Hand. (halten)
15. Die Firma ___ die Möbel mit einem großen Transporter. (bringen)
16. "___ du die Frau, die dir das Auto verkauft hat?" (kennen)
17. Meistens____ er zu Fuß zur Arbeit. (gehen)
18. Die Kinder ___ heimlich die ganze Schokolade ___. (aufessen)
19. Das Flugzeug ___ eine Stunde später ___ als erwartet. (abfliegen)
20. "Wir ___ Familie Burmeister ___, aber sie konnten nicht kommen." (einladen)
21. Nach dem dritten vergeblichen Versuch ___ er die Geduld. (verlieren)

27
Text 7
Juristische Beratung: Verordnung über die Abschlüsse im Sekundarbereich I
§4
Erweiterter Sekundarabschluss I
Den Erweiterten Sekundarabschluss I erwirbt, wer über die Voraussetzungen für
den Erwerb des Sekundarabschlusses I - Realschulabschluss nach §3 hinaus
a) gute Leistungen in einem Fachleistungskurs A und
befriedigende Leistungen in dem anderen Fachleistungskurs A und
b) im Durchschnitt gute Leistungen in allen Pflichtfächern und
Wahlpflichtkursen erbracht hat.

Sabine Koch

Beispiel für einen handschriftlicher Lebenslauf

Sabine Koch
Parkstraße 42
6450 Hanau

Lebenslauf

Am 25.11.1982 wurde ich in Darmstadt geboren. Ich wohne bei meinen Eltern und habe noch
zwei ältere Brüder. Nach dem Besuch der Grundschule (August 1988 bis Juli 1992) und der
Orientierungsstufe (September 1992 bis Juli 1994) machte ich an der Kleinberg-Schule in Hanau
am 16. Juni 1997 meinen Hauptschulabschluss. Da ich mir über meinen künftigen Beruf noch
nicht schlüssig war, setzte ich meine Schulausbildung am 23. August 1997 an der Zweijährigen
Berufsschule Wirtschaft fort. Mir macht der Unterricht sehr viel Spaß; meine Lieblingsfächer
sind Mathematik, Rechnungswesen und Organisation/Datenverarbeitung. Wegen meiner guten
Noten werde ich die Schule am 16. Juni 2000 mit dem Erweiterten Sekundarabschluss verlassen
und werde gern einen Beruf erlernen, bei dem ich meine Interessen einbringen kann.
In meiner Freizeit beschäftige ich mich mit meinem Heimcomputer und lese gern
Abenteuerliteratur; außerdem bin ich aktives Mitglied im Tanzclub Rot-Weiß in Hanau.

Hanau, 14.02.1999
Sabine Koch

Aufgaben zum Text Sabine Koch

Grammatik

1. Какие временные формы глаголов использует Сабина в своей биографии? Приведите


примеры.

Präsens
Imperfekt
Perfekt
Plusquamperfekt
Futurum

2. Образуйте Imperfekt 3-го лица ед.числа от глаголов (§3):

wohnen, haben, verlassen, einbringen, können, sich beschäftigen, lesen, sein.

28
3. Опишите факты из вашей биографии, используя глаголы предыдущего задания в
Imperfekt (§3).

4. Ответьте на вопросы, вспомнив содержание предыдущих текстов (§7).

1. Wann wird Sabine Koch ihre Berufsschule verlassen?


2. Welche Kenntnisse wird Thorsten Scholz später beruflich nutzen?
3. Wann wird Thorsten Scholz nach dem Unterricht wieder zuhause sein?
4. Was wird Thorsten Scholz nach dem Unterricht machen?
5. Als was wird Wolfgang Haag nach der Berufsschule tätig sein?
6. Womit wird Wolfgang Haag im Winter ins Geschäft fahren?
7. Als was wird die zweite Schwester von Wolfgang Haag arbeiten?
8. Welches Instrument wird Wolfgang Haag spielen?
9. Womit wird Petra Wagner in die Berufsschule fahren?
10. Was wird Petra Wagner während der Ausbildung bewältigen?

5. Переведите предложения в Futurum (§7).

1. Занятие скоро закончится, и мы пойдем на перерыв. (zu Ende sein, zur Pause
gehen)
2. Что вы будете делать сегодня вечером?
3. В этом году я буду сдавать экзамены. (die Prüfungen ablegen)
4. Из этой книги ты узнаешь много интересного. (erfahren)
5. Скоро я закончу эту работу. (beenden)
6. Во вторник семинар не состоится. (stattfinden)
7. Я расскажу о своих планах завтра. (meine Pläne)
8. Они будут изучать свою профессию на практике. (in der Praxis)
9. Учеба в университете доставит тебе много удовольствия.
10. Мы продолжим свою работу в библиотеке.
11. С плохими оценками в дипломе вы не найдете хорошую работу.

6. Прочтите вслух числительные из текста Sabine Koch (§20, 21).

7. Определите род существительных, образуйте множественное число от этих


существительных (§17).

Bruder, Wirtschaft, Spaß, Fach, Note, Mitglied, Flugzeug, Reihe, Mechaniker, Strickerin,
Dorf, Haushalt, Geschäft, Zeugnis, Verkäuferin, Auto, Unterricht

Schreibpraxis

8. Составьте биографию Сабины Кох в форме таблицы.

29
Text 8

Beratung: Fremdsprachen im Lebenslauf


Die Sprachen werden in einer eigenen Kategorie „Sprachkenntnisse“ aufgeführt. Zu der
Nennung der Sprache müssen Sie Ihre Sprachkenntnisse selbst einschätzen. Die
Bewertung kann um den Zusatz “in Wort und Schrift” ergänzt werden. Sprachkenntnisse
werden mit Zertifikaten belegt. Den Namen des Zertifikats können Sie in Klammern
aufführen. Führen Sie allerdings nur Zertifikate auf, die allgemein anerkennt werden. Bei
der Beurteilung der Sprachkenntnisse hat sich die folgende Bewertungsskala etabliert:
• Grundkenntnisse
• Gute Kenntnisse
• Sehr gute Kenntnisse
• Fließend
• Verhandlungssicher
Die Kategorie “Sprachkenntnisse” kann im Lebenslauf zum Beispiel also wie folgt
aussehen:
Englisch – verhandlungssicher (Cambridge University Certificate)
Französisch – Grundkenntnisse
Deutsch – Muttersprache
Alternativ können Sie im Lebenslauf Ihre Fremdsprachenkenntnisse auch über die
Niveaustufen des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens bewerten. Dabei handelt
es sich um einen Referenzrahmen für Sprachen, der vom Europarat entwickelt wurde.
Der Europäische Referenzrahmen beinhaltet sechs unterschiedliche Sprachniveaus und
führt die dafür notwendigen Sprachzertifikate auf.
Die sechs Sprachniveaus lauten:
• A1 und A2 – Elementare Sprachverwendung
• B2 und B2 – Selbständige Sprachverwendung
• C1 und C2 – Kompetente Sprachverwendung

Die Buchhändlerin und Studentin Anne G.

Nach einem Interview.


Anne (23) studiert in München Französisch, Spanisch, Neuere Deutsche Literatur und
vergleichende Literaturwissenschaft. Sie hat die ersten zehn Jahre ihres Lebens in Frankreich
verbracht, aber ihre Muttersprache ist Italienisch. Im Alter von zwölf ist sie mit ihren Eltern nach
München gekommen, wo sie nach ihrem Abitur zunächst gejobbt hat. Danach war sie in einem
Pariser Verlag tätig. Anschließend hat sie in München eine Lehre als Buchhändlerin gemacht.
Nach Abschluss der zweijährigen Ausbildung hat sie ihr Studium in München begonnen.
Anne denkt, dass sie gute Chancen hat, ihr Berufsziel zu erreichen: Redakteurin in einem Verlag.
Und zwar wegen ihrer Fremdsprachenkenntnisse, ihrer Ausbildung und ihrer Berufserfahrung.
Was ihr dazu noch fehlt, ist ein abgeschlossenes Hochschulstudium.

Texterläuterungen:
jobben - работать, еnglisch "job" = работа, j - произносится как "дж".

30
Aufgaben zum Text Die Buchhändlerin und Studentin Anne G.

Lexik

1. Найдите немецкие соответствия следующим словам в тексте Die Buchhändlerin und


Studentin Anne G :

сравнивать, проводить, достигать, в возрасте 12 лет, окончание,


обучение/образование, учеба, издательство, продавец/торговец, опыт, законченное
высшее образование, сначала, затем, деятельный/работающий, наука.

2. Найдите в тексте Die Buchhändlerin und Studentin Anne G однокоренные слова к


следующим.

gleich, bringen, reich, alt, handeln, studieren, legen, wissen, erst, schließen (2), erfahren,
studieren.

3. Найдите синонимичные пары из правой и левой колонки.

die Möglichkeit Alter von zwölf


das Studium das Abitur
anfangen jobben
erzielen die Chance
mit zwölf Jahren zunächst
tätig sein danach
das Reifezeugnis eine Lehre machen
zuerst beginnen
anschließend erreichen
einen Beruf erlernen die Ausbildung

4. Найдите пары антонимов из правой и левой колонки.

die Muttersprache vergleichen


reichen kommen
der Anfang zunächst
die Grundschule der Abschluss
zuletzt die Fremdsprache
die Erfahrung fehlen
beginnen abschließen
unterscheiden die Hochschule
gehen die Kenntnis

5. Заполните пропуски, сохранив содержание текста Die Buchhändlerin und Studentin


Anne G.

1. Anne studiert in München __________.


2. _________. ist sie mit ihren Eltern nach München gekommen.
3. ____________ hat Anne gejobbt, __________ war sie in einem Pariser Verlag tätig.
4. Sie hat __________.als Buchhändlerin _________.
5. Ihr Berufsziel ist __________ .
6. Ihr fehlt noch ______________.
7. Anne hat zehn Jahre ihres Lebens in Frankreich _________.

31
6. Образуйте предложения со следующими словосочетаниями:

ich habe die ersten ... meines Lebens in ... verbracht; im Alter von ... Jahren habe ich ...;
zunächst, danach/dann; anschließend; ich habe eine ...Lehre gemacht; nach Abschluss ... habe
ich mein Studium in/an ... begonnen; ich denke, dass ich gute Chancen habe, mein Berufsziel
zu erreichen: ... ; was mir fehlt, ist ein abgeschlossenes Hochschulstudium; ich habe eine
(kleine, gute), (keine) Berufserfahrung in ... .

Grammatik

7. Определите род существительных, образуйте множественное число от этих


существительных (§17).

Interview, Wissenschaft, Sprache, Verlag, Buchhändlerin, Chancen, Ziel, Redakteurin,


Erfahrung, Betrieb, Ausreise, Visum, Antrag, Wagen, Wohnung, Gäste

8. Образуйте Partizip II от следующих глаголов (§ 14):

а) wohnen, lernen, leben, zeigen, studieren, bauen, sagen


b) arbeiten, antworten, öffnen, reden, leisten, gestalten, unterrichten
c) übersetzen, beenden, erzählen, erreichen, verbringen
d) aufmachen, zuhören, anfangen
e) vergleichen, abschließen, beginnen, mitfahren

9. Переведите текст, выделите в предложениях сказуемые в Perfekt, объясните разные


способы образования Partizip II.

Ludwig Lang und seine Familie


Die Familie von Ludwig Lang hat vor dem 2. Weltkrieg in Odessa gelebt. Dann hat man
die ganze Familie nach Dschambul in Kasachstan geschickt. Dort ist Ludwig Lang 1953
geboren.
Er erzählt: "Zu Hause haben wir immer nur Deutsch geredet". Herr Lang spricht ziemlich
gut Deutsch: "Wir haben uns immer als Deutsche gefühlt".
Er hat von 1968 bis 1970 eine Mechanikerlehre gemacht, dann 12 Jahre in einem Betrieb
gearbeitet und dann weitergelernt: er hat eine Ausbildung als Elektrotechniker absolviert.
Das Ausreisevisum hat er vor 6 Jahren beantragt. Sie haben vorher lange in der Familie
darüber diskutiert. Dann haben sie den Ausreiseantrag gestellt. Sie haben lange nichts
mehr gehört: "Das hat mich viele Nerven gekostet!" sagt Herr Lang, "Das war schwierig".
"Im April 1989 sind wir im Lager Friedland gewesen. Dann haben wir ein halbes Jahr in
einem Wohnwagen gewohnt. Aber dann habe ich eine Stelle als Mechaniker und eine
Dreizimmerwohnung gekriegt", erzählt Herr Lang. "Die Wohnung haben wir jetzt schon
sehr gemütlich eingerichtet".

Texterläuterungen

Lager Friedland - лагерь Фридланд для временного проживания переселенцев.

10. Вставьте вспомогательный глагол haben или sein, переведите предложения.

1. Der Herbst ... gekommen. 2. Ich ... gestern ins Kino gegangen, aber der Film ... mir
nicht gefallen. 3. Am Samstag ... unsere Tante Paula zu uns gekommen, wir ... sie sehr
lange nicht gesehen. 4. Zum Geburtstag... ich viele Gäste eingeladen. 5. Warum ... du

32
mich gestern nicht angerufen, ich ... darauf gewartet. 6. Lola ... sich verschlafen und ... zu
spät zum Unterricht gekommen. 7. Ich... vor kurzem einen Brief bekommen. 8. Die
Sonne ... aufgegangen und es ... hell geworden. 9. ... Sie sich in diesem Sommer gut
erholt? 10. Die Touristen ... in die Bildergalerie gegangen und ... dort Meisterwerke
berühmter Maler bewundert. 11. Ich ... noch nie ein Motorrad gehabt, und man ... es mir
zum Geburtstag gekauft.

11. Вставьте вспомогательный глагол haben или sein, переведите предложения.

1. ... du gestern abends zu Hause gewesen? 2. Ich ... heute auf der Straße Anna begegnet,
aber ... sie nicht erkannt — das Mädchen ... sich sehr geändert, ... größer und schöner
geworden. 3. Mein Onkel... nach Berlin mit dem Zug gefahren, die Fahrkarten ... wir im
voraus bestellt. 4. Die Oma ... das Photo ihres Lieblingsenkels auf die Kommode in ihrem
Zimmer gestellt. 5 Am Wochenende ... meine Eltern auf die Datscha gefahren, ... dort
zwei Tage verbracht, ich ... aber in der Stadt geblieben. 6. In der Schule... mein Vater oft
Probleme mit Mathematik und Physik gehabt, diese Fächer ... ihm schwer gefallen. 7.
Weißt du, mir ... eine wunderschöne Idee eingefallen. 8. Wir ... im Cafe am Tischchen in
der Ecke Platz genommen und der Kellner ... uns gleich eine Kanne Kaffee mit Milch
gebracht. 9. Der Film ... geendet, die Zuschauer... aufgestanden und ... den
Zuschauerraum verlassen. 15. Der Frühling ... endlich gekommen, der Himmel... blau
geworden, die Vögel... aus den warmen Ländern zurückgekehrt.

12. Вставьте стоящий в скобках глагол в Perfekt, переведите предложения.

1. Wir... uns so lange nicht... (sehen), wo ... die ganze Zeit ... (sein)? 2. Es ... ... (läuten),
die Dozentin ... in den Klassenraum ... (kommen), ... die Studenten (begrüßen) und mit
der Kontrolle (anfangen). 3. Wir ... gestern Besuch ... (bekommen). 4. Der Schnellzug
aus Moskau ... mit Verspätung ... (ankommen), wir ... zwanzig Minuten auf dem
Bahnsteig ... (warten). 5. Ich ... zur Post ... (gehen), ... zwei Briefmarken (kaufen) und die
Briefe in den Briefkasten (werfen). 6. Die Studenten... zur Kontrollarbeit gut ... (sich
vorbereiten), sie ... alles noch einmal gründlich ... (lesen und wiederholen). 7. Meine
Mutti ... an der medizinischen Hochschule ... (studieren) und aus ihr... ein guter
Kinderarzt... (werden). 8. Gestern ... die Sonne nicht so hell und warm wie heute
(scheinen). 9. Wann ... du ... (erscheinen), ich ... dich gar nicht ... (bemerken). 10. Das
Kind...... (fallen) und ... vor Schmerz ... (weinen).

13. Вставьте стоящий в скобках глагол в Perfekt, переведите предложения.

1. Olaf ... die schwere Einkaufstasche ... (nehmen) und in die Wohnung ... (tragen). 2....
ihr im Museum schon ... (sein), ... ihr die neue Bilderausstellung ... (sich ansehen)? 3. Wir
... zum Bahnhof... (rennen), trotzdem ... zum Zug ... (sich verspäten). 4. Ich ... an der
Haltestelle auf die Straßenbahn ... (warten), aber sie ... nicht gekommen. 5. Der Herr...
deutsch sehr schnell... (sprechen) und niemand ... ihn ... (verstehen). 6. Die Stadt Berlin ...
im Jahre 1237 ... (entstehen). 7. Der berühmte deutsche Archäologe Heinrich Schliemann
... in seinem Leben sehr viel ... (reisen). 8. Nach der Vorlesung ... die Studenten viele
Fragen ... (haben), und der Professor... sie alle gern ... (beantworten).

33
14. Переведите вопросы на немецкий язык, ответьте затем на эти вопросы по-
немецки.(§§1, 5)

1. Что изучает Анне? 2. Что она изучала?


3. Где живет Анне? 4. Где она жила?
5. Где работает Анне? 6. Где она работала?
7. Что у нее есть? 8. Что у нее было?
9. Чего ей недостает? 10. Чего ей недоставало?

Sprachpraxis

15. Проинтервьюируйте вашего собеседника, расширив содержание каждого вопроса.

Muster: Ich habe gehört, Sie/du haben/hast nicht immer hier gelebt. Stimmt das? Wo haben
Sie /hast du die ersten Jahre Ihres Lebens verbracht?

1. Wo haben Sie die ersten Jahre Ihres Lebens verbracht?


2. Wie ist Ihre Muttersprache?
3. Wann sind Sie nach Ischewsk gekommen?
4. Was haben Sie im Alter von zwölf gemacht?
5. Haben Sie nach Ihrem Abitur gejobbt?
6. Haben Sie eine Lehre gemacht?
7. Wann haben Sie Ihr Studium begonnen?
8. Wie steht es um Ihre Fremdsprachenkenntnisse?
9. Haben Sie eine Berufserfahrung?
10. Was ist Ihr Berufsziel?

16. Расскажите свою биографию, воспользуйтесь лексикой текста Die Buchhändlerin und
Studentin Anne G.

Schreibpraxis

17. Напишите биографию Вашего старшего родственника в форме таблицы.

34
Thema 3

Bildung

Grammatik: Модальные глаголы, неопределенно-личное местоимение man, местоимение


es, сложносочиненные предложения, сложноподчиненные предложения, степени
сравнения прилагательных и наречий, страдательный залог.

Vorübung zum Text Schultypen in der Bundesrepublik Deutschland.

1. Найдите в тексте Schultypen in der Bundesrepublik Deutschland ответы на следующие


вопросы.

1. Wie viel Schultypen gibt es in der Bundesrepublik Deutschland?


2. Welche Schultypen gibt es in der Bundesrepublik Deutschland?
3. Wie viel Klassen umfasst die Grundschule?
4. Wie viel Klassen umfasst die Hauptschule?
5. Wie viel Klassen umfasst die Realschule?
6. Wie viel Klassen umfasst das Gymnasium?
7. Wie heißt die Abschlussprüfung (Abschlusszeugnis) am Gymnasium?
8. Wie viel Klassen umfasst die Gesamtschule?
9. Wie viel Klassen umfasst die Berufsschule?
10. Unterscheiden sich stark die Unterrichtsfächer in verschiedenen Schulen von einander?
11. Wodurch unterscheiden sich die Unterrichtsfächer in verschiedenen Schulen von
einander?
12. Wie viel Fremdsprachen werden in der Hauptschule gelernt? Welche?
13. Wie viel Fremdsprachen werden in der Realschule gelernt? Welche?
14. Wie viel Fremdsprachen werden im Gymnasium gelernt? Welche?
15. Wie viel Fremdsprachen werden in der Gesamtschule gelernt? Welche?
16. Welche Schulen sind nach Ihrer Meinung praktisch und welche theoretisch orientiert?
Nach welchen Merkmalen können Sie das beurteilen?

Text 9

Juristische Beratung: Schulrecht

Schulrecht ist die Gesamtheit aller Rechtsnormen, die die Schule betreffen. Das
Schulrecht regelt insbesondere die Rechte und Pflichten von Schülern, Lehrern,
Eltern, Schulaufsicht und Schulträgern, die mit dem Schulbetrieb
zusammenhängen. Es ist Teil des öffentlichen Rechts, genauer des Besonderen
Verwaltungsrechts.
Die rechtlichen Beziehungen zwischen den Angehörigen der Schule sind im
Schulrecht geregelt. Über das Schulgesetz, Erlasse und Verordnungen sowie
Lehrpläne werden die Schulahngelegenheiten von den zuständigen
Landesparlamenten und Kultusministerien geregelt.

35
Schultypen in der Bundesrepublik Deutschland
Das Schulsystem der Bundesrepublik Deutschland gliedert sich in die Primar- und Sekundarstufe. Die Primarstufe -
oder Grundschule umfasst die Klassen 1 - 4. In der Sekundarstufe bilden die Klassen 5 und 6 eine
Orientierungsstufe.
Die Hauptschule umfasst die Klassen 5-9; gute Die Realschule umfasst die Klassen 5 bis 10. Jeder
Schüler können aber auch noch die 10. Klasse Schüler, der in der Grundschule als «geeignet» oder
besuchen. «vielleicht geeignet» beurteilt wird, kann nach der
Unterrichtsfächer: Grundschule ohne besonderes Aufnahmeverfahren in die
• Deutsch Realschule eintreten. Die anderen müssen vor Eintritt an
• Gesellschaftslehre (Geschichte/Politik, einem Probeunterricht erfolgreich teilnehmen.
Erdkunde) Unterrichtsfächer:
• Mathematik • Deutsch
• Naturwissenschaften (Biologie, Chemie, • Gesellschaftslehre (Geschichte/Politik, Erdkunde)
Physik) • Mathematik
• Englisch • Naturwissenschaften (Biologie, Chemie, Physik)
• Arbeitslehre (Technik/Wirtschaft/ • Englisch
Hauswirtschaft), grundlegende Kenntnisse der • Musik/Kunst/Textilgestaltung
Wirtschafts- und Arbeitswelt. Vorbereitung der • Religionslehre
Schüler auf ihre Berufswahlentscheidung • Sport
Musik / Kunst /Textilgestaltung • 2. Fremdsprache (Französisch/Niederländisch) als
• Religionslehre Wahlpflichtfach ab Klasse 7
• Sport • Weitere Wahlpflichtfächer vgl. Wahlpflichtunterricht.
Der Unterricht wird durch Betriebserkundungen, Der Unterricht wird durch Betriebserkundungen, ein
durch bis zu zwei mehrwöchige Schülerbetriebspraktikum und durch Projekte ergänzt.
Schülerbetriebspraktika sowie Projekte ergänzt.
Das Gymnasium umfasst die Klassen 5 bis 13 und Die Gesamtschule wird als Ganztagschule geführt
schließt mit dem Abitur¹, der formalen ( Klassen 5 bis 10). Auf der Gesamtschule sind drei
Berechtigung zu einem Universitätsstudium, ab. Abschlüsse möglich:
Jeder Schüler, der in der Grundschule als Hauptschulabschluss nach der Klasse 9, der ohne
«geeignet» oder «vielleicht geeignet» beurteilt Prüfung erfolgt;
wird, kann nach der Grundschule ohne besonderes Abschluss nach Klasse 10 je nach Spezialisierung;
Aufnahmeverfahren in das Gymnasium eintreten.
Abitur nach Klasse 13.
Die anderen müssen vor Eintritt an einem
Unterrichtsfächer:
Probeunterricht erfolgreich teilnehmen.
• Deutsch
Unterrichtsfächer:
• Gesellschaftslehre (Geschichte/Politik, Erdkunde)
• Deutsch
• Mathematik
• Gesellschaftslehre (Geschichte/Politik,
Erdkunde) • Naturwissenschaften (Biologie, Chemie, Physik)
• Mathematik • Englisch
• Naturwissenschaften (Biologie, Chemie, • Arbeitslehre (Technik/Wirtschaft/Hauswirtschaft),
Physik) grundlegende Kenntnisse der Wirtschafts- und
Arbeitswelt. Vorbereitung der Schüler auf ihre
• 1. Fremdsprache (ab Klasse 5)
Berufswahlentscheidung
• 2. Fremdsprache (ab Klasse 7)
• Musik/Kunst/Textilgestaltung
• Musik/Kunst/Textilgestaltung
• Religionslehre
• Religionslehre
• Sport
• Sport
Darüber hinaus werden weitere Fremdsprachen (z. B.
Neben den verbindlichen Fächern umfasst der
Französisch, Russisch, Lateinisch, Türkisch ab Klasse 7
Unterricht solche Fächer, die der Schüler
und/oder Klasse 9 als Wahlpflichtfächer angeboten. Der
entsprechend seinen Neigungen und Fähigkeiten
Unterricht wird durch Betriebserkundungen und durch
wählen kann.
ein mehrwöchiges Schülerbetriebspraktikum ergänzt.
Die Berufsschule ist eine Pflichtschule, für alle Jugendlichen, die in einem Ausbildungs- oder Arbeitsverhältnis
stehen. Die Dauer der Berufsausbildung hängt vom Beruf und von der schulischen Vorbildung ab. Ein Jugendlicher,
der einen Hauptschulabschluss hat und z.B. Industriekaufmann werden möchte, wird 3 Jahre lang ausgebildet. Die
Lehrpläne sind in einzelnen Bundesländern verschieden. Die Unterrichtsfächer an einer kaufmännischen
Berufsschule z.B. sind: Buchführung, Betriebswirtschaftslehre, Schriftverkehr, Bürgerkunde, Rechnen. Neben den
kaufmännischen Berufsschulen gibt es gewerblich-technische, gewerblich-hauswirtschaftliche, landwirtschaftliche
und Bergbau Berufsschulen.

¹см. Anlage „Das Abiturzeugnis“

36
Lexik

2. Прочитайте текст Schultypen in der Bundesrepublik Deutschland и объясните, как вы


понимаете следующие слова и словосочетания.

1. Betriebserkundung
2. jemanden als «geeignet» oder «vielleicht geeignet» beurteilen
3. besonderes Aufnahmeverfahren
4. Probeunterricht
5. Wahlpflichtfach
6. Primarstufe
7. Sekundarstufe
8. Orientierungsstufe
9. neben den verbindlichen Fächern
10. entsprechend seinen Neigungen
11. Abitur
12. Ganztagschule

3. Какие названия немецких школ/ступеней соответствуют обозначенным в таблице


классам?

Klassen Bezeichnung Bezeichnung


der Schule der Stufe
1 2 3 4 ? ?
5 6 ?
5 6 7 8 9 10 11 12 13 ?
5 6 7 8 9 ?
5 6 7 8 9 10 ?
5 6 7 8 9 10 11 12 13 ?

4. В каких школах изучаются эти иностранные языки, обозначенные в таблице?

? ? ? ?

Englisch Englisch Englisch Englisch


Französisch Französisch/Niederländisch Französisch
3. Fremdsprache Russisch
Lateinisch
Türkisch

37
5. Заполните пропуски, вспомнив содержание предыдущих текстов.

1. Petra Wagner hat die ____________ in Ebingen besucht. Jetzt hat sie einen
Ausbildungsplatz an einer kaufmännischen _______________. Ihre Unterrichtsfächer an
der kaufmännischen ____________ z.B. sind: ____________ .
2. Wolfgang Haag hat die _____________ besucht. Jetzt hat er einen Ausbildungsplatz an
einer _______________ .
3. Thorsten Scholz geht in die 10. Klasse einer ___________ . Er hat Interesse für
_____________ und wird vielleicht auch ______________ besuchen.
4. Robert Wasmar hat die ____________ in Freiberg besucht. Dann machte er eine Lehre an
der einjährigen __________ _______ in Ludwigsburg gemacht. Anschließend
absolvierte er die gewerbliche ______________ in Ludwigsburg.
5. Wolfgang Plank hat 1989-1995 _____________ in Düsseldorf besucht. 2001-2004
studierte er an der _____________ für _____________ in Münster in der
______________ Architektur.
6. Sabine Koch machte ich an der Kleinberg-Schule in Hanau am 16. Juni 1997 ihren
__________________ . Sie setzte ihre Schulausbildung am 23. August 1997 an der
__________________ fort. Ihre Unterrichtsfächer an der ____________ sind:
____________ .
7. Anne G. hat die ____________ in München besucht. Anschließend hat sie in München
eine Lehre als ____________ gemacht. Nach Abschluss der zweijährigen Ausbildung hat
sie ihr Studium in München an der ________________ begonnen. Anne studiert jetzt in
München ________________ .

Grammatik

6. Переведите предложения на русский язык (§2).

1. Mit 6 Jahren sollen die Kinder in die Grundschule kommen.


2. In den oberen Klassen können die Gesamtschüler Leistungskurse wählen.
3. Wer weiter in die Klassen 11-13 gehen will, muss in diesem Fall ans Gymnasium
überwechseln.
4. Ab der 9. oder 10. Klasse kann man noch eine weitere Fremdsprache oder einen
Schwerpunkt in den Naturwissenschaften wählen.
5. Deutsch, Fremdsprachen, Mathematik, Naturwissenschaften und Geschichte sollen bis
zum Abitur (der Abschlussprüfung) gelernt werden.
6. Die Noten im Abitur entscheiden, ob man bestimmte Fächer (z.B. Medizin) an der
Universität studieren darf.
7. In die Realschule gehen vor allem Schüler, die nach der 10. Klasse mit 16 Jahren einen
Beruf erlernen wollen, z.B. in der Industrie, im Handel oder in der Verwaltung.
8. Wer keinen Abschluss geschaffen hat, kann sich wenig Hoffnung auf einen
Ausbildungsplatz machen und wird später oft ungelernter Arbeiter.

7. Заполните пропуски модальными глаголами (§2).

1. Neben den verbindlichen Fächern umfasst der Unterricht solche Fächer, die der Schüler
entsprechend seinen Neigungen und Fähigkeiten wählen _________.
2. Jeder Schüler, der in der Grundschule als «geeignet» oder «vielleicht geeignet» beurteilt
wird, ___________ nach der Grundschule ohne besonderes Aufnahmeverfahren in die
Realschule eintreten.
3. Die anderen Schüler ______________ vor Eintritt an einem Probeunterricht erfolgreich
teilnehmen.

38
4. Ein Jugendlicher, der einen Hauptschulabschluss hat und z.B. Industriekaufmann werden
_____________, wird 3 Jahre lang ausgebildet.
5. Auf der Gesamtschule ___________die Schüler drei Abschlüsse machen.

8. Переведите предложения на немецкий язык (§2).

1. Ребенок должен идти в гимназию. 2. Ученики могут выбирать профильные курсы.


3. Кто хочет пойти в 11-13 классы? 4. Он имеет право пойти в гимназию. 5. Ученики
хотят изучать профессию. 6. Он не может надеяться на место учебы.

9. Переведите предложения на немецкий язык (§29).

1. С 9-го класса можно выбрать еще один иностранный язык.


2. Разрешается изучать определенные специальности.
3. Надо искать место для учебы.
4. Нельзя требовать многого.
5. Не надо уходить из школы.
6. Когда можно сдать выпускной экзамен?
7. Следует различать четыре типа школ.

10. Замените подлежащее неопределенно-личным местоимением man. Переведите


предложения (§29).

1. Im Deutschunterricht sprechen die Studenten meistens deutsch. 2. Diese leichte


Aufgabe erfüllen die Studenten in zehn Minuten. 3. Bei solchem kalten Wetter gehen die
Menschen ohne warme Kleidung nicht auf die Straße aus. 4. In Westeuropa feiern alle
Weihnachten am 25. Dezember. 5. Wir unterhalten uns mit dem Gastdozenten aus der
Schweiz nur deutsch oder französisch. 6. Sie soll in die Apotheke gehen und Aspirin
kaufen. 7. Wir müssen heute noch unseren kranken Freund besuchen. 8. Ich muss die
Delegation um 10 Uhr vom Bahnhof abholen. 9. Am Wochenende können viele aus
unserer Studiengruppe nach Hause fahren. 10. Wir können uns im Sommer sehr gut auf
dem Lande erholen. 11. Während der Vorlesung dürfen die Hörer nicht laut sein. 12. Am
Wochenende darf jeder etwas später ins Bett gehen.

11. Вставьте man или Mann, переведите предложения (§29).

1. An der Haltestelle stand nur ein ... mit einem kleinen Kind. 2. Es ist schon spät, ... darf
so laut nicht sprechen. 3. Der ... dort links; ist unser Dekan. 4. Ein ... und eine Frau sitzen
auf der Gartenbank und unterhalten sich . 7. Bis zum Zentrum fährt ... nur 10 Minuten. 8.
... muss vor der Prüfung alles noch einmal gründlich wiederholen. 9. Der ... muss jetzt
seine Vorlesung halten. 10. Im ersten Semester hat ... zwei Doppelstunden Deutsch pro
Woche.

12. Переведите предложения на немецкий язык (§29).

1. В этой школе учат английский язык. 2. Эту работу нужно сделать в понедельник.
3. В центре города строят новый учебный корпус. 4. Нужно хорошо подготовиться
к контрольной работе. 5. Перевод трудный, его нельзя сделать без словаря. 6. Здесь
нельзя громко разговаривать. 7. На последнем ряду ничего не слышно и не видно.
8. Можно открыть Интернет и найти там ответ на вопрос. 9 Библию читают во всем
мире. 10. Журнал «Die Neue Juristische Wochenschrift» можно купить в киоске на
углу.

39
Sprachpraxis

13. Передайте содержание текста на немецком языке.

Среди современных типов учебных заведений самыми распространенными в России


являются общеобразовательные школы, лицеи и гимназии.
Государственная общеобразовательная школа имеет проверенные временем
программы. Ученик получает фундаментальные знания по всем основным предметам.
Большие классы не всегда дают возможность уделить внимание каждому ученику.
Лицей- "тип среднего или высшего учебного заведения в Российской Федерации с начала
1990-х гг. Название "лицей" принимают некоторые средние учебные заведения с
углубленным изучением дисциплин по определенному профилю".
Имея общие черты с гимназиями, лицеи, однако, принципиально отличаются от них тем,
что взаимодействуют с вузами и к настоящему времени приобрели признаки обучения,
направленного на индивидуальное развитие личности.
Сегодня лицейское образование развивается, прежде всего, в школах с физико-
математическим уклоном, деятельность которых инициируется университетами и
техническими вузами.
Обучение в российских лицеях длится с 1-го по 11-й класс, то есть все 10 лет учащиеся
могут получать образование в рамках одного заведения.
Гимназии - это в большинстве своем государственные образовательные учебные
заведения среднего типа. Здесь учатся дети с повышенной мотивацией к учению.
Формирование ученических коллективов в российской гимназии осуществляется с 1-го
класса. В конце обучения выпускники гимназий сдают обязательный единый
государственный экзамен (ЕГЭ) по русскому языку. В рамках школы обязательными
выпускными экзаменами являются литература, математика, первый иностранный язык
(как правило, английский) и 2 предмета по выбору, причем один из них можно сдать
"заочно" в конце 10-го класса, если в 11-м классе этот предмет не преподается (например,
география).

14. Сформулируйте различия между типами российских школ, используйте при этом
следующие речевые средства:

1. Im Vergleich zu ... [+Dat.] ist …


2. Im Gegensatz zu... [+Dat.] ist …
3. Im Unterschied zu …
4. Sie unterscheiden sich nach... [+Dat.] …
5. Wenn wir die beiden Schulen vergleichen, so sehen wir, dass …

15. Сформулируйте различия между типами школ Германии, используйте при этом те же
речевые средства, что и в предыдущем задании.

16. Какой тип школы вы выбрали бы для обучения в Германии? Агументируйте ваше
высказывание с помощью следующих союзов (§38, 46):

weil, da, denn, darum, deshalb, deswegen, sonst, trotzdem.

40
17. Составьте вступительную часть вашей презентации на тему Schulbildung in der
Bundesrepublik Deutschland, выберите для этого необходимые речевые средства из
следующих:

1. Zunächst (=Als erstes) werde ich kurz auf ... [+Akk] eingehen.
2. Im zweiten Teil (meiner Präsentation) werde ich Ihnen ... [+Akk] vorstellen.
3. Danach ...
4. Dann ...
5. Anschließend ...
6. Nachdem ich ... , werde ich ...
7. Am (zum) Schluss werde ich Sie auf ... [+Akk] hinweisen.
8. Am Ende …
9. Abschließend ..
10. Zuletzt ...
11. Als letztes ...

41
Text 10

Juristische Beratung: Die Bayerische Verfassung regelt in Art. 131 einen


umfassenden Erziehungs- und Bildungsauftrag der Schulen. Die Lehrkräfte tragen
nach Art. 59 Abs. 1 des Bayerischen Gesetzes über das Erziehungs- und
Unterrichtswesen ebenso die unmittelbare pädagogische Verantwortung für den
Unterricht und die Erziehung der Schülerinnen und Schüler.
Nach Art. 56 Abs. 4 des Bayerischen Erziehungs- und Unterrichtsgesetzes muss
sich jeder Schüler so verhalten, dass die Aufgabe der Schule erfüllt und das
Bildungsziel erreicht werden kann. Er hat alles zu unterlassen, was den
Schulbetrieb stören könnte. Verstößt ein Schüler gegen diese Pflicht, liegt es im
pädagogischen Ermessen des Lehrers, ob er eine Ordnungsmaßnahme ausspricht
oder nicht.

Ich pauke und vergesse

Was wir angeblich fürs Leben lernen - irgendwelche Formeln oder auf welchen Zinnen
Polykrates stand - das schreibe ich in ein Heft, pauke es und vergesse es wieder. Was wirklich
das Leben ist, darüber wird im Unterricht nicht gesprochen. Kein Wort über Nukem oder
Tschernobyl. Zwei Wochen haben wir im Sozialkundeunterricht besprochen, wie das politische
System in der Bundesrepublik funktioniert, mit den Wahlen und so. Das war es. Man muss sich
das mal vorstellen: in unserem Sozialkundebuch ist keine Statistik jünger als 10 Jahre. Natürlich
liegt es am Lehrer, sich um Zusammenmaterial zu kümmern. Aber das machen nicht viele.
Das aktuellste Thema, über das wir zur Zeit sprechen, ist Brechts "Baal". Die Lehrer sind im
Druck, sie müssen den Lehrplan schaffen. Da ist keine Zeit für Diskussionen.
Der Leistungsdruck ist jetzt in der 12. Klasse nicht mehr so schlimm. Aber die 11. Klasse war
arg. In jedem Fach Kurzarbeiten und jede Menge Examen, unangemeldete Prüfungen. Drei Jahre
habe ich mich mit Latein abgepaukt, jetzt habe ich es abgegeben. Da fragst du dich schon, warum
sollst du dich anstrengen, wenn du es überhaupt nicht gebrauchen kannst.
Die Lehrer sollten überhaupt viel mehr lernen, wie sie uns den Stoff vermitteln können. Da gibt
es welche, die den ganzen Unterricht nur vom Blatt ablesen. Sie beherrschen ihr eigenes Fach
nicht. Wenn du Fragen stellst, gehen sie überhaupt nicht darauf ein.
Meine Eltern stellen mich nicht unter Druck. Aber ich weiß von vielen meinen Mitschülern, dass
sie Angst vor jeder Note¹ haben. Viele kriegen schon Ärger, wenn sie eine Drei bekommen
haben. Ich habe eine Freundin, da kann ich anrufen, wann ich will. Immer höre ich von hinten
ihre Mutter: "Du musst Hausaufgaben machen". Die Mutter redet wirklich nur davon. Meine
Freundin darf nur einmal in der Woche abends weg. Und sie ist 18.
Trotzdem insgesamt finde ich die Schule ganz gut. Aber ich freue mich darauf, wenn ich später
mal richtig frei am Wochenende habe, wenn dies schlechte Gewissen weg ist: du musst doch
noch etwas tun, du musst noch lernen.
Anouschka, 17 Jahre,
Schülerin einer 12. Klasse
in einem Münchener Gymnasium

¹см. Anlage „Die 6-Noten-Skala“

Texterläuterungen

Polykrates ein griechischer Tyrann, der von ca. 538


bis 522 v. Chr. auf der griechischen Insel Samos
herrschte.
auf welchen Zinnen Polykrates stand nach dem Inhalt des Gedichtes von

42
Schiller "Ring des Polykrates"
Nukem viel in der Presse kritisierte Atomfabrik
Das war es Это всё.
es liegt an это зависит от
Brechts "Baal" "Господь" (господин, евр.) Бертольда
Брехта
der Leistungsdruck нагрузка
sie kriegen Ärger у них бывают неприятности
auf etwas eingehen подробно разбирать что-либо
im Druck sein находиться под давлением
j-n unter Druck stellen давить на кого-либо

Aufgaben zum Text

Lexik

1. Некоторые слова в тексте Ich pauke und vergesse вы можете понять не запрашивая
словарь. Найдите интернационализмы.

2. Найдите синонимичные пары из правой и левой колонки таблицы.

wirklich gesellschaftlich
Unterricht sich Mühe geben
sozial das Fach gut kennen
es liegt am Lehrer Besprechung
kümmern den Plan erfüllen
sprechen telefonieren
Diskussion reden
anrufen sorgen
arg bekommen
kriegen Lehrstunde
sich anstrengen real
das Fach gut beherrschen benutzen
den Plan schaffen schlimm
tun etwas ausführlich besprechen
gebrauchen frei sein
auf etwas eingehen es hängt vom Lehrer ab
frei haben machen

3. Найдите пары антонимов из правой и левой колонки таблицы.

anstrengen der Alltag


eine Frage stellen jemandem Freiheit gewähren
ein schlechtes Gewissen haben etwas kurz erwähnen
auf etwas eingehen faulenzen
frei haben Antwort geben
j-n unter Druck stellen ein gutes Gewissen haben
das Wochenende beschäftigt sein

43
4. Ответьте на вопросы.

1. Haben Sie in der Schule viel gepaukt?


2. Gab es in der Schule Sozialkundeunterricht?
3. Wie waren Ihre Leistungen in der Schule?
4. Haben Ihre Eltern Sie wegen der Noten unter Druck gestellt?
5. Haben Sie von Ihren Eltern oft gehört "Du musst deine Hausaufgaben machen"?

Grammatik

5. Составьте немецко-русский словарик союзов сложноподчиненных предложений


(§39-46).

6. Найдите в тексте Ich pauke und vergesse предложения с подчинительными союзами.


Переведите предложения на русский язык (§§ 39-46).

7. Составьте из двух простых одно сложноподчиненное предложение, воспользуйтесь


следующими подчинительными союзами: wie, wo, dass, wenn, das, obwohl, wann, weil, ob.

1. Ich weiß noch nicht. In der Bundesrepublik funktioniert das demokratische System.
2. Man muss sich das mal vorstellen. In unserem Sozialkundebuch ist keine Statistik jünger
als 10 Jahre.
3. Im Seminar wird darüber gesprochen. Die Hochschullehrer können den Stoff vermitteln.
4. Die Lehrer sind im Druck. Sie müssen den Lehrplan schaffen.
5. Das aktuellste Thema ist Staatsaufbau. Wir besprechen das Thema zur Zeit.
6. Meine Eltern stellen mich wegen des Studiums unter Druck. Das machen nicht viele
Eltern.
7. Viele Studenten kriegen Ärger. Sie haben eine Drei bekommen.
8. Ich habe viel gepaukt. Ich habe meine Prüfungen abgelegt.
9. Ich freue mich darauf. Ich habe richtig frei am Wochenende
10. Das schlechte Gewissen ist weg. Du hast die Hausaufgaben gemacht.
11. Ich kann meine Freundin anrufen. Ich will das.
12. Die Hochschullehrer kümmern sich darum. Die Studenten besorgen ihr Lehrmaterial.

8. Заполните пропуски модальными глаголами (§ 2, 29).

1. Warum ______ du dich anstrengen, wenn du es überhaupt nicht gebrauchen ______ .


2. Die Lehrer sind im Druck, sie ______ den Lehrplan schaffen.
3. Die Lehrer ______ überhaupt viel mehr lernen, wie sie uns den Stoff vermitteln ______.
4. Ich habe eine Freundin, da ______ ich anrufen, wann ich ______ .
5. Du ______ Hausaufgaben machen.
6. Du ______ doch noch etwas tun, du ______ noch lernen.
7. Meine Freundin ______ nur einmal in der Woche abends weg.
8. Man ______ sich das mal vorstellen: in unserem Sozialkundebuch ist keine Statistik
jünger als 10 Jahre.

44
9. Заполните пропуски подходящими модальными глаголами (§ 2, 29).

1. Wir ______ im Unterricht darüber sprechen, was das Leben wirklich ist.
2. Man ______ nicht viel Zeit den Diskussionen einräumen.
3. Die Lehrer ______ nicht den ganzen Unterricht nur vom Blatt ablesen.
4. Viele Mitschüler ______ Ärger kriegen, wenn sie eine Drei bekommen haben.
5. Was wir lernen, ______ wir nicht vergessen.
6. Wenn du 18 Jahre alt bist, ______ du abends die Diskothek besuchen.
7. Anоuschka ______ sich nicht anstrengen, wenn sie das Fachs überhaupt nicht gebrauchen
______.
8. Wenn die Schüler Fragen stellen, ______ manche Lehrer überhaupt nicht darauf
eingehen.
9. Ich ______ nicht, dass meine Eltern mich unter Druck stellen.

10. Переведите текст.

Der Fachbereichsrat des Fachbereichs Rechtswissenschaften an der Universität Hannover hat die
folgende Verteilung der Veranstaltungen beschlossen.

Studienplan

Fächer 1. Sem. 2. Sem.


Einführung in das Bürgerliche Recht 2
Einführung in das Strafrecht 2
Einführung in das Öffentliche Recht 2
Vertragsrecht I 4
Schaden und Ausgleich I 2
Staat und Verfassung I (Staatsorg.) 2
Grundlagenfächer, Wirtschafts-/
Sozialwissenschaften 2
Arbeitsgemeinschaft im Bürgerlichen Recht 2
Vertragsrecht II 4
Schaden und Ausgleich II 2
Methodenlehre 2
Staat und Verfassung II (Grundrechte) 4
Materielles Strafrecht I 4
Grundlagenfächer, Wirtschafts-/
Sozialwissenschaften 2
Arbeitsgemeinschaft im Öffentlichen Recht 2
Arbeitsgemeinschaft im Strafrecht 2
Summe 18 SWS 22 SWS

SWS = Semesterwochenstunden
die Arbeitsgemeinschaft = Seminargruppe unter der Leitung von einem
praktizierenden Juristen
der Fachbereich = das Institut/die Fakultät

45
Sprachpraxis

11. Составьте подобную таблицу дисциплин, которые вы изучаете на первом курсе.

12. Ответьте на вопросы.

Welche Fächer sollen Sie im ersten Semester studieren?


Welche Fächer werden Sie im zweiten Semester studieren?
Wie viel Semesterwochenstunden gibt es für jedes Unterrichtsfach in Vorlesungsform?
Wie viel Semesterwochenstunden gibt es für jedes Unterrichtsfach in Seminarform?
Welche Aufgaben müssen Sie für morgen vorbereiten?
Welche Aufgaben müssen Sie für übermorgen vorbereiten?
Welche Aufgaben haben gestern Sie vorbereiten müssen?

13. Ответьте на вопросы анкеты об учебе в университете.

Fragebogen

Ihr Studium an der Universität

1. Wird in den Vorlesungen, Seminaren darüber gesprochen, was das Leben wirklich ist?
2. Sind die Fakten, die Statistik in Ihren Lehrbüchern aktuell?
3. Soll sich der Dozent / die Dozentin nach Ihrer Meinung darum kümmern, dass die
Studenten mit den nötigen Lehrmaterialien versorgt sind?
4. Machen das alle Dozenten/Dozentinnen?
5. Glauben Sie, dass Ihre Dozenten/ Dozentinnen wegen des Lehrplanes unter Druck sind?
6. Gibt es während des Semesters unangemeldete Kontrollarbeiten?
7. Gibt es unter den Unterrichtsfächern welche, die Sie später nicht gebrauchen können?
8. Gibt es Dozenten/Dozentinnen, die ihr eigenes Fach nicht beherrschen?
9. Gehen die Dozenten/Dozentinnen auf die Fragen ein, die Sie ihnen stellen?
10. Setzen Ihre Eltern Sie wegen des Studiums unter Druck?
11. Haben Sie Angst vor Noten?
12. Finden Sie die Universität insgesamt gut?
13. Fühlen Sie sich am Wochenende frei von dem Studium?

14. Обсудите каждый пункт анкеты. Воспользуйтесь этими речевыми средствами для
выражения вашего мнения:
1. Ich finde, dass …
2. Ich bin der Meinung, dass …
3. Ich denke / meine / glaube, dass …
4. Meiner Meinung nach … aber trotzdem, …
5. Meiner Ansicht nach (+ Verb) …
6. Ich bin dafür / dagegen, dass …, weil ...
7. Ich bin (nicht) damit einverstanden, dass …
8. Ich halte viel / wenig davon, dass …
9. Ich halte es für richtig / falsch, dass …
10. (Die Dozenten) haben Recht, weil ...
11. Ich finde (das Thema) unmöglich, denn ...

46
15. Поддержите одну из точек зрения о вашей учебе в университете. Аргументируйте ваше
высказывание, используйте следующие союзы: weil, da, denn, darum, deshalb, deswegen,
sonst, trotzdem (§38-46).

1. Das Studium ist arg.


2. Die Universität ist insgesamt gut.
3. Das Studium an der Universität macht mir Spaß.

Text 11

Die Hochschulen in der Bundesrepublik Deutschland

Juristische Beratung: Ein Landeshochschulgesetz (LHG) ist in Deutschland ein


Gesetz, mit dem die Bundesländer ihre Bildungshoheit im Rahmen des Föderalismus
ausüben. Bis auf das Saarland, das jede Hochschule über ein eigenes Gesetz regelt, haben
alle Bundesländer ein Hochschulgesetz für alle ihre Hochschulen. In einigen Fällen
beinhaltet es auch die Berufsakademien. Eine Koordination der Länder untereinander
findet durch die Ständige Konferenz der Kultusminister der Länder in der Bundesrepublik
Deutschland (kurz: Kultusministerkonferenz, KMK) statt.

Das deutsche Hochschulwesen hat eine lange Geschichte. Die älteste Hochschule in der
Bundesrepublik Deutschland, die Universität Heidelberg wurde 1386 gegründet. Die
Hochschulen sind ( mit Ausnahme einiger kirchlichen Hochschulen ) staatliche Einrichtungen.
Die Hochschulen haben das Recht der Selbstverwaltung. Von grundlegender Bedeutung ist die
Freiheit der Lehre: der Staat darf keinen Einfluss auf die Lehrinhalte nehmen. Jede Hochschule
gibt sich im Rahmen der geltenden Gesetze ihre eigene Verfassung.
Die stärkste Säule des Hochschulwesens in der BRD sind die wissenschaftlichen Hochschulen.
Dazu gehören die Universitäten, Technischen Universitäten und Technischen Hochschulen sowie
einige andere fachlich spezialisierte Hochschulen.
Die generelle Voraussetzung für ein Studium an der Universität ist das Abitur, die
Abschlussprüfung am Gymnasium, die man nach insgesamt dreizehn Jahren ablegt. Wenn die
Abiturnoten nicht genug gut sind, darf man in manchen Fächern wie Medizin erst nach einer
Wartezeit¹ studieren.
Für Erwachsene gibt es Möglichkeit, das Abitur über den zweiten Bildungsweg nachzuholen. Für
das Abendgymnasium z.B. muss man mindestens 19 Jahre alt sein und Berufserfahrung haben.
Auch den Haupt- und Realschulabschluss kann man in Abendschulen nachholen.
Für Ausländer ist eine feste Zahl von Studienplätzen reserviert. Vorher müssen sie jedoch gute
Deutschkenntnisse und einen Schulabschluss nachweisen, der den Anforderungen im Abitur
entspricht. Wer kein solches anerkanntes Zeugnis besitzt, muss ein Studienkolleg an einer
Universität besuchen und kann erst nach einer Prüfung mit dem Studium beginnen.
Stipendien² gibt es relativ selten. Meist ist es teilweise ein Darlehen³, das man nach dem Studium
zurückzahlen muss.
Die Studiendauer soll in den meisten Fächern 8 Semester betragen, aber die Studenten brauchen
durchschnittlich 14 Semester. Die deutschen Studenten studieren zu lang und sind im
internationalen Vergleich zu alt, bevor sie ins Berufsleben eintreten, sagen Kritiker.
Die Examen der verschiedenen Universitäten sollen gleichwertig sein, eine Rangfolge unter ihnen
gibt es nicht.

¹см. Anlage Wartezeit


²см. Anlage Stipendien
³см. Anlage Darlehen

47
Texterläuterungen

von Bedeutung sein иметь значение


Einfluss nehmen auf (Akk) оказывать влияние на

Vorübungen zum Text Hochschulen in der Bundesrepublik Deutschland

1. Найдите в тексте Hochschulen in der Bundesrepublik Deutschland предложения


похожего содержания.

1. Надежной опорой вузов является наука.


2. Вузы имеют право самоуправления.
3. Государство не имеет право влиять на содержание обучения.
4. Основным условием для учебы в вузе является аттестат зрелости.
5. Разницы по степени значимости между вузами не существует.

2. Переведите на русский язык слова, не пользуясь словарем.

das Hochschulwesen, spezialisiert, generell, reservieren, der Studienkolleg, international,


der Kritiker, die Rangfolge.

Aufgaben zum Text

Lexik

3. Прочитайте текст Die Hochschulen in der Bundesrepublik Deutschland и найдите


синонимичную пару к следующим словам:

das Hochschulsystem, bilden, die Organisation, die Administration, prinzipiell, die


Abschlussprüfung am Gymnasium, die Chance, anfangen, die Prüfung.

4/ Ghjxbnfqnt ntrcn Die Hochschulen in der Bundesrepublik Deutschland b yfqlbnt fynjybvs r


cktle.obv ckjdfv^

die Regel, privat, die Form, praktisch, sich unterscheiden, abschließen.

5. Найдите русско-немецкие соответствия в тексте Die Hochschulen in der Bundesrepublik


Deutschland.

a) среди существительных и словосочетаний с ними:

содержание обучения die Einrichtung


срок ожидания der Lehrinhalt
профессиональный опыт im internationalen Vergleich
профессионально специализированные вузы die geltenden Gesetze
определенное число die Verfassung
в международном сравнении die Abiturnoten
оценки в аттестате die Wartezeit
свидетельство fachlich spezialisierte Hochschulen
действующие законы die Berufserfahrung
учреждение eine feste Zahl
устав das Zeugnis

48
b) среди глаголов и словосочетаний с ними:

вступать в профессиональную жизнь dazu gehören


наверстать die Abschlussprüfung ablegеn
составлять nachholen
подтвердить nachweisen
соответствовать требованиям den Anforderungen entsprechen
к ним относятся ein Darlehen zurückzahlen
сдавать выпускной экзамен betragen
выплачивать ссуду ins Berufsleben eintreten

c) среди прилагательных и наречий:

слишком старый relativ


относительно durchschnittlich
собственный zu lang
слишком долго zu alt
некоторые eigen
в среднем einige

Grammatik

6. Найдите в тексте Hochschulen in der Bundesrepublik Deutschland предложения с


неопределенно-личным местоимением man, переведите их (§ 29).

7. Вставьте стоящий в скобках глагол в правильной форме; предложения переведите. (§ 29)

1. In dieser Hochschule (haben) man ihre eigene Verfassung. 2. 1755 (gründen) man die
Lomonossow-Universität. 3. Man (können) das Abitur über den zweiten Bildungsweg
nachholen. 4. Für Ausländer (reservieren) man eine feste Zahl von Studienplätzen. 5. Man
(beginnen) das Studium an der Universität in manchen Fällen erst nach einer Prüfung. 6.
Man (müssen) das Darlehen nach dem Studium zurückzahlen. 7. Man (brauchen) für das
Studium durchschnittlich 14 Semester. 8. Man (sagen), dass die deutschen Studenten zu
lang studieren. 9. Bevor man ins Berufsleben (eintreten), (müssen) man eine
Staatsprüfung ablegen. 10. Man (sollen) diese Arbeit in zwei Stunden erledigen.

8. Замените подлежащее неопределенно-личным местоимением; переведите предложения.


(§ 29)
1. Die Bundesländer üben ihre Bildungshoheit im Rahmen des Föderalismus aus. 2. Alle
Bundesländer haben ein Hochschulgesetz für alle ihre Hochschulen. 3. Wir müssen heute
noch die Anlage zu diesem Text übersetzen. 4. Ich muss um 8.20 Uhr an der Universität
sein. 5. Der Kultusminister koordiniert die Länder untereinander durch die Ständige
Konferenz. 7. Der Staat darf keinen Einfluss auf die Lehrinhalte nehmen. 8. Die
Ausländer müssen gute Deutschkenntnisse und einen Schulabschluss nachweisen.

49
9. Переведите предложения на немецкий язык с местоимением man (§ 29).

1. Выпускной экзамен сдают в общей сложности после тринадцати лет обучения в


гимназии.
2. С плохими оценками в аттестате зрелости медицину изучают только после
определенного периода ожидания.
3. В вечерних школах наверстывают среднее образование реальной школы.
4. Ссуду выплачивают после учебы.
5. Первый вуз основали в 1386 году.

10. Выпишите из текста сложноподчиненные предложения. Переведите их на русский язык


(§ 39, 40, 43, 46).

11. Переведите следующие предложения на немецкий язык (§ 42, 43, 46А).

1. Вузы - это государственные учреждения, которые имеют право самоуправления.


2. Для иностранцев, которые учатся в ФРГ, зарезервировано точно установленное
количество учебных мест.
3. Есть также вечерние гимназии, в которых учатся взрослые.
4. Иностранцы, которые не имеют свидетельства, должны посещать учебный колледж
университета.
5. Самый старый университет Федеративной Республики Германии, который был
основан в 1386 году, находится в Хайдельберге.
6. Немецкая система образования имеет длинную историю, так как первый вуз был
основан в 1386 году.
7. Хотя вузы являются государственными учреждениями, государство не должно
оказывать влияние на содержание обучения.

12. Сравните предложения в Aktiv и Passiv, определите в них подлежащее и сказуемое,


переведите предложения (§8).

1 Leider lesen nicht alle Menschen gern ihre eigene Verfassung. Die Verfassung wird
leider nicht von allen Menschen gern gelesen. 2. Ich vergesse meine Schule nicht. Die
Schule wird von mir nicht vergessen. 3. Die Aspiranten brachten ihre Referate und gaben
sie dem Professor zur Kontrolle ab. Die Referate wurden von den Aspiranten gebracht
und dem Professor zur Kontrolle abgegeben. 4. Das Konzern „Bayerische
Motorenwerke" stellt die berühmten Autos „BMW“ her. Die berühmten Autos „BMW“
werden vom Konzern ,Bayerische Motorenwerke" hergestellt. 5. In dem Seminar
besprechen die Studenten aktuelle Fragen der Rechtspolitik. Aktuelle Fragen der
Rechtspolitik werden von den Studenten in dem Seminar besprochen. 6. Der Professor
hat den Aspiranten für seine Erfolge gelobt. Der Aspirant ist vom Professor für seine
Erfolge gelobt worden. 7. Gisela nahm ihr Zeugnis in die Reise nach Deutschland mit.
Das Zeugnis wurde von Gisela in die Reise nach Deutschland mitgenommen. 8. Ein Jahr
lang haben wir den Studienkolleg an einer Universität besucht. Ein Jahr lang ist der
Studienkolleg an einer Universität von uns besucht worden. 9. Der Lektor wird nach dem
Vortrag alle Fragen beantworten. Alle Fragen werden vom Lektor nach dem Vortrag
beantwortet werden. 10. Du wirst den zweiten Teil des Textes übersetzen. Der zweite
Teil des Textes wird von dir übersetzt werden.

50
13. Определите, в каких предложениях глагол werden выступаете роли
а) самостоятельного глагола,
б) вспомогательного глагола для образования Futurum,
в) вспомогательного глагола для образования Passiv; переведите предложения (§8).

1. Ich werde Recht im Ausland studieren. 2. Ich werde über die Voraussetzungen für ein
Studium an der Universität von den Schülern gefragt. 3. Nach dem Studium an der
Hochschule werde ich Manager. 4. Es wird nicht leicht, an der Universität zu studieren. 5.
Er wird auf Dienstreise in Deutschland drei Wochen bleiben. 6. Die anderen Gruppen
werden vom Dozenten am nächsten Tag abgefragt werden. 7. In der Deutschstunde
werden wir heute eine Kontrollarbeit zum Thema Passiv schreiben. 8. Seine Geschichte
wird mit großem Interesse gelesen. 9. Ich werde am Morgen immer von der Mutter
aufgeweckt. 10. Ich werde die Mutter am Morgen um 7 Uhr wecken. 11. Du wirst dieses
Buch bestimmt gern lesen. 12. Du wirst mit jedem Tag nicht nur älter, sondern auch
klüger. 13. Wir werden bald von unseren Kollegen aus Frankfurt besucht. 14. Wann
werdet ihr mit dieser Arbeit fertig sein? 15. Vor der Kontrollarbeit werden von den
Studierenden alle Regeln gründlich wiederholt. 16. Als das Wintersemester kommt,
werden die Tage kürzer und die Nächte länger. 17. Ich werde krank, ich werde morgen
wahrscheinlich in die Universität nicht kommen. 18. Der Urlaub wird von meiner Familie
in diesem Sommer am Meer verbracht werden. 19. Vor dem zweiten Lehrgebäude wurde
das Puschkin-Denkmal errichtet. 20. Mit Hilfe dieser Übungen werde ich die deutsche
Sprache sehr gut kennen.

14. Глаголы в скобках поставьте в нужном лице и числе Präsens Passiv, переведите
предложения (§8).

1. Die Verfassung der Russischen Föderation ... in viele Sprachen ... . (übersetzen) 2.
Mein Arbeitsplatz ... in der Pause schnell in Ordnung .... (bringen) 3. Ihr ... in dem
Unterricht mündlich ... (abfragen) 4. Die Wartezeit ... zu jedem Semester neu
(berechnen) 5. Die Examen der verschiedenen Universitäten ... in Deutschland nicht ....
(rangieren) 6. Ein Studienkolleg an einer Universität ... von den Benwerbern ein Jahr
lang .... (besuchen). 7. Die Zeit ... (nutzen), um berufliche Erfahrungen zu sammeln. 8.
Das Auslandstudium ... von den meisten Stiftungen und Institutionen ... (fördern). 9. ...
du von deinem deutschen Kollegen ... ? (besuchen) 10. Nach der Arbeit ... Sie zu uns ....
(einladen).

15. Глаголы в скобках поставьте в нужном лице и числе Imperfekt Passiv, предложения
переведите (§8).

1. Diese Frage ... in dem Seminar sehr lange .... (besprechen) 2. Nach der lebhaften
Diskussion ... eine gute Lösung .... (finden) 3. Der Brief... von mir erst gestern ....
(bekommen) 4. Der Aufsatz ... von den Studenten gut ... . (schreiben) 5. Herr Fox ... von
den Kollegen herzlich ... . (gratulieren) 6. Die begabten Studenten .. vom Bundestag ...
(fördern). 7. Nach dem Abitur ... zuerst eine Berufsausbildung... (absolvieren). 8. Dieses
Prinzip ... von dem Lektor mehrmals ... (wiederholen). 9. Die staatliche Unterstützung für
die Ausbildung von Schülern und Studenten in Deutschland ... vom BAföG ... (regeln).
10. Dieses Denkmal ... vor einigen Jahren ... (errichten).

51
16. Глаголы в скобках поставьте в нужном лице и числе Perfekt Passiv, предложения
переведите (§8).
1. Stipendien ... von den verschiedensten Organisationen ... und ... (anbieten, vergeben).
2. Ich ... in Staats- und Rechtstheorie ... ... (prüfen). 3. Mit dem Kürzel BAföG ... die
Förderung ... ... (bezeichnen), die sich aus dem Gesetz ergibt. 4. Die Stadt Berlin ... im
Jahre 1237 ... ... (gründen). 5. Es ... die Teilnahme bei einigen Organisationen an
diversen Veranstaltungen ... ... (erwarten). 6. Diese Diskette ... sehr schnell ... ... .
(ausverkaufen). 7. Dieses Gesetz ... 1871 in Deutschland ... ... . (in Kraft setzen). 8. Die
Gesprächskontakte während der Kontrollarbeit ... vom Lehrer ... ... (verbieten). 9. Der
Kranke ... erfolgreich ... ... (operieren). 10. Vor dem Medizinstudium ... oftmals eine
Ausbildung Medizinischen Dokumentar ... ... (absolvieren).
17. Поставьте в Plusquamperfekt Passiv следующие предложения, все переведите (§8).

1. 1409 hatte man die Leipziger Hohe Schule eröffnet. 2. Der gewählte Rektor hatte die
mittelalterliche Hohe Schule geleitet und repräsentiert. 3. Man hatte in den
mittelalterlichen Hohen Schulen Latein gesprochen. 4. Die Sieben Freien Künste hatte
man im 15. Jahrhundert an den Universitäten studiert. 5. Da die Universitäten noch keine
eigenen Gebäude hatten, hatte man die Vorlesungen in Kirchen, in Höfen oder auf den
Gassen und Plätzen durchgeführt. 6. Das Studium im mittelalterlichen Universität hatte
schon mit 13-14 Jahren begonnen. 7. Man hatte den Kölner Dom lange sechs
Jahrhunderte, von 1248 bis 1880 gebaut.

18. Поставьте в Futurum Passiv следующие предложения, все переведите (§8).

1. Man wird die Probleme einer kompetenzorientierten Lehrerbildung für die erste Phase
der Ausbildung, also das Studium an den Hochschulen diskutieren. 2. Es ist wichtig, dass
die Hochschulen auch in Zukunft ihre eigene Identität bewahren werden. 3. Gleiche oder
ähnliche Studienfächer wird man durch gemeinsame Studienangebote ersetzen. 4. Die
Kölner Fachhochschule wird in Zukunft einen neuen Studiengang Energie- und
Gebäudetechnik anbieten. 5. 2050 werden über neun Milliarden Menschen die Erde
bewohnen.

19. Переведите предложения на русский язык (§ 8 [4]).

1. Im Mittelalter konnte jeder zum Rektor oder Dekan gewählt werden. 2. In Zukunft
können Informationen elektronisch auf den Wänden Ihres Seminars oder Arbeitszimmers
von euch platziert werden. 3. Das, was Studierende suchen, muss die Hochschule der
Zukunft im Netz genau anbieten. 4. Ein früher begonnenes Studium kann jederzeit
fortgesetzt werden. 5. Die Zukunft kann von uns selbst erfunden werden.

20. Переведите предложения на немецкий язык в страдательном залоге (§ 8).

1. Выпускной экзамен сдается в общей сложности после тринадцати лет обучения в


гимназии.
2. С плохими оценками в аттестате зрелости медицина изучается только после
определенного периода ожидания.
3. В вечерних школах наверстывается среднее образование реальной школы.
4. Ссуда выплачивается после учебы.
5. Первый вуза был основан в 1386 году.
6. На содержание обучения государством не оказывается влияние.
7. Учебный колледж университета посещается иностранцами.

52
21. Заполните следующую таблицу примерами из текста Meldungen aus der
Universitätszeitung WISO-ECHO и переведите предложения на русский язык (§ 7, 8).

временная форма deutsch russisch


и залог (количество предложений)

Futurum Aktiv 4
Präsens Passiv 6
Imperfekt Passiv 1
Futurum Passiv 1
Infinitiv Passiv 4

Meldungen aus der Universitätszeitung WISO-ECHO (Nürnberg)

Neues Pflichtfach Entwicklungspolitik


Der Lehrstuhl Prof. Lachmann wird in Zukunft ein neues Pflichtfach Entwicklungspolitik für alle
Studienrichtungen einrichten. Der früheste Zeitpunkt, zu dem das Fach gewählt werden kann,
wird das nächste Wintersemester sein.
Gleichzeitig wird der Lehrstuhl von "LS für Volkswirtschaftslehre, insb. Industrie- und
Verkehrspolitik" in "LS für Volkswirtschaftslehre, insb. Wirtschafts- und Entwicklungspolitik"
umbenannt.
Umbenennung des LS von Prof. Neumann
Der Lehrstuhl von Prof. Neumann wird von dem bisherigen "LS für Volkswirtschaftslehre" in
"LS für Volkswirtschaftslehre, insb. Wirtschaftstheorie" umbenannt. Grund für die Maßnahme ist
die Vereinheitlichung der Lehrstuhlbezeichnungen. Am gelehrten Stoff wird sich jedoch nichts
ändern.
Forschungssemester
Prof. Doerris und Prof. Neumann werden selber das nächste Semester keine Vorlesungen halten.
Sie sind für ein Semester lang für die Forschung freigestellt.
Neuer Fahrradabstellplatz
Für die Errichtung eines Fahrradbereiches in der Garage der Langen Gasse wurden Mittel in
Höhe von € 27.000 von der Universität genehmigt.
Neue Fremdsprache für Intern. Wirtschaft
Für das Pflichtfach "Internationale Wirtschaft" wird ab dem nächsten Semester Spanisch als
weitere Sprache eingeführt. Aus dem dadurch erweiterten Sprachangebot (bisher nur Englisch
und Französisch) müssen dann weiterhin zwei Sprachen gewählt werden. Spanisch wird vom
Lehrstuhl Prof. Bernecker angeboten.
Semesterticket
Im letzten WISO-ECHO hatten wir bereits darüber berichtet, dass voraussichtlich das Bayerische
Hochschulgesetz im Hinblick auf die Einführung eines Semestertickets geändert werden soll.
Jetzt wissen wir es genau. Anfang Februar wird darüber zum ersten Mal im bayerischen Landtag
beraten werden. Nun bleibt nur noch zu hoffen, dass dieses Gesetz dann auch bald verabschiedet
wird.
Rückmeldung
Diesmal wird die Rückmeldung in 2 Teile getrennt. Der Studentenwerksbeitrag muss im
Studentenhaus geleistet werden, der Rest wie bisher in der Findelgasse. Grund dafür sind
Sicherheitsbedenken der Polizei. An dieser Stelle sei noch erwähnt, dass die Rückmeldung vom
20.01.11-29.01.12 stattfindet.

53
Texterläuterungen

insb. = insbesondere в частности, здесь: специализация


umbenennen переименовывать
LS = Lehrstuhl кафедра
Vereinheitlichung, die здесь: единообразие
Ticket, das билет на транспорт
das Gesetz verabschieden принимать закон
Rückmeldung, die уведомление студента в учебную часть
вуза о его намерении продолжить учебу в следующем
семестре с указанием перечня лекции и семинаров,
которые он собирается посещать
es sei erwähnt следует упомянуть

Sprachpraxis

22. Воспользуйтесь основной информацией текста Die Hochschulen in der Bundesrepublik


Deutschland и подготовьте презентацию на темы:

1. Die Geschichte der Deutschen Universitäten.


2. Die ausländischen Studenten in Deutschland.
3. Die deutschen Hochschulen.

Text 12

a) Juristische Ausbildung (Übersicht)

Nach dem Interview mit Herrn Dr. Janknecht, Generalstaatsanwalt in Bremen.

Herr Dr. Janknecht, wie wird man in Deutschland Jurist?


Man muss nach dem Abitur Rechtswissenschaften an einer deutschen Universität studieren. Die
Mindeststudienzeit beträgt derzeit acht Semester. Im allgemeinen brauchen die Studenten aber
doch sehr viel mehr, meistens zehn oder zwölf Semester. Danach müssen sie sich einer Ersten
Juristischen Staatsprüfung unterziehen. Wenn sie bestanden haben, werden sie zum Referendar
ernannt und müssen eine dreijährige, ergänzende, und zwar praktische Vorbereitungszeit
absolvieren. Danach steht eine zweite, die Große Juristische Staatsprüfung an. Und wenn diese
Prüfung bestanden worden ist, dann haben die Absolventen die so genannte Befähigung zum
Richteramt erworben. Und mit dieser Befähigung können sie nicht nur Richter, sondern auch
Staatsanwalt, aber auch zum Beispiel Rechtsanwalt werden.

Was für Qualitäten braucht man, um ein guter Jurist/ eine gute Juristin zu werden?
Nach meiner Überzeugung muss man gleichmäßig und vielseitig interessiert und begabt sein.
Man muss auch die eigene Sprache gut beherrschen.

b) Juristische Prüfungen

Nach dem Interview mit Herrn Dr. Helmut Heinrichs, Präsident des Oberlandesgerichts Bremen.

Herr Professor Heinrichs, welchen Prüfungen müssen sich junge Juristinnen und Juristen
unterziehen?

54
Nach dem Abschluss des Universitätsstudiums müssen sie die Erste Juristische Staatsprüfung
ablegen. In Bremen und in Norddeutschland generell besteht diese Prüfung aus drei Teilen. Sie
beginnt mit der Hausarbeit, für die man sechs Wochen Zeit hat. Anschließend sind drei Klausuren
zu schreiben, für die jeweils fünf Stunden zur Verfügung stehen: eine Klausur im Bürgerlichen
Recht, eine im Strafrecht / Kriminalwissenschaften, und eine im Öffentlichen Recht. Nach den
Klausuren findet eine mündliche Prüfung statt vor einer Prüfungskommission, die aus vier
Prüfern besteht. Zwei der Prüfer sind Hochschullehrer, zwei stammen aus einem praktischen
juristischen Beruf.

Wie hoch ist der Prozentsatz derer, die diese Prüfungen bestehen?
In der Bundesrepublik fallen, glaube ich - exakte Zahlen habe ich im Augenblick nicht - etwa 15
bis 20% der Kandidaten durch die Erste Staatsprüfung durch. Bei der Zweiten Juristischen
Staatsprüfung, also nach der Referendarzeit, ist die Durchfallquote deutlich geringer. Sie liegt in
einer Größenordnung von 5 bis 10%.

Aufgaben zu den Texten Juristische Ausbildung, Juristische Prüfungen

Lexik

1. Найдите немецко-русские соответствия между следующими словами:

die Befähigung zum Richteramt практикант


Einfluss nehmen прокурор
die Voraussetzung в настоящий момент
nachweisen оказывать влияние
der Referendar диплом юриста
die Klausur адвокат
die Referendarzeit специальность
sich unterziehen контрольная работа
der Staatsanwalt подтверждать
der Rechtsanwalt условие
im Augenblick подвергаться
das Fach практика

2. Образуйте сложные слова из правой и левой колонки таблицы.

Staat Anwalt
Recht Amt
Studien Recht
Staat Wissenschaft
Vorbereitung Lehrer
Richter Prüfung
Recht Gericht
kriminal Zeit
Universität Studium
Strafe
Land
Referendar
Hochschule

55
3. Найдите синонимичные пары в левом и правом столбце.

Kursarbeit, Jahresarbeit betragen


umfassen Klausur
jetzt Referendar
abschließen sich einer Prüfung unterziehen
gewährt werden Semester
generell derzeit
am häufigsten im allgemeinen
das Juristendiplom anstehen
Zivilrecht meistens
Folgen die Befähigung zum Richteramt
im Moment absolvieren
das Halbjahr Hausarbeit
eine Prüfung ablegen Bürgerliches Recht
Praktikant zur Verfügung stehen
Kontrollarbeit im Augenblick

4. Распределите в логической последовательности этапы обучения по содержанию текста


Juristische Ausbildung.

das Abitur, die Erste Juristische Staatsprüfung die Große Juristische Staatsprüfung ,
Referendarzeit (praktische Vorbereitungszeit), das Universitätsstudium, die Befähigung
zum Richteramt, Richter, Staatsanwalt, Rechtsanwalt.

5. Заполните пробелы в схеме по содержанию текста Juristische Prüfungen.

………………………
……………………… Dauerzeit
………………………

Teil 1 6 Wochen
………

Teil 2

a) die Klausur im Bürgerlichen


Recht; 5 Stunden
b) die Klausur im Strafrecht / 5 Stunden
Kriminalwissenschaften;
c) …………………………….... 5 Stunden

Teil 3

die mündliche ………

56
Grammatik

6. Укажите сравнительную и превосходную степень следующих прилагательных и наречий


(§ 19):
viel, gut, hoch, begabt, exakt, deutlich, gering, lang, selten, alt, oft, aktuell, spät, richtig,
frei, schlecht, weit, schlimm, viel, spät, richtig.

7. Укажите сравнительную и положительную степень следующих прилагательных (§ 19):

die älteste, die stärkste, der größte, das nächste, der früheste, der höchste, das aktuellste
der schlechteste.

8. Переведите, обращая внимание на безличное местоимение es (§ 30).

1. Es ist warm. 2. Es regnet. 3. Es dunkelt. 4. Es schneit. 5. Es ist windig. 6. Es blitzt und


donnert. 7. Es friert. 8. Es ist heiß. 9 Es hagelt. 10. Es dämmert. 11. Es ist kalt. 12. Es
geht mir gut. 13. Es ist Sonntag. 14. Es ist Mitternacht. 15. Es ist Herbst. 16. Es ist 9 Uhr.
17. Es ist schon spät. 18. Es war Frühling. 19. Es is Mittag. 20. Es ist noch sehr früh.

9. Определите, в каких предложениях местоимение es является безличным, личным или


указательным (§ 30).

1. Im ersten Studienjahr ist es nicht leicht. 2. Es ist ein Seminar. Es ist wöchentlich. 3. Im
Herbst regnet es oft. 4. Ich weiß es nicht. 5. Wie spät ist es? Es ist gegen 7 Uhr. 6. Es
wird bald dunkel. 7. Es ist ein Lehrbuch. Es ist aus der Bibliothek. 8. Es ist Frühling. Es
wird warm und es taut. 9. Wie schön ist es draußen! 10. Es ist hier sehr bequem. 11. Im
Stundenplan steht Strafrecht, es ist Öffentliches Recht. 12. Wie geht es Ihnen? Danke,
gut. Es ist alles in Ordnung. 13. Im zweiten Semester gibt es vier Prüfungen. 14. Dein
Abitur hat 730 Punkte. Es ist ein sehr gutes Ergebnis. 15. Es ist eine schwierige Aufgabe
für mich.

10. Переведите предложения на немецкий язык (§ 30).

1. Сегодня воскресенье. 2. На экзамене было не легко. 3. Весна, уже тепло, тает.


4. Уже поздно. 5. Вчера было очень трудно. 6. Идет дождь. 7. Утро, я иду в
университет. 8. Здесь очень шумно. 9. В каждом семестре есть три контрольных
работы. 10. Времени еще только пять часов. 11. Звенит звонок. 12. Было лето.
13. Еще рано. 14. Как дела? Спасибо, хорошо.

11. Составьте из двух простых предложений одно сложносочиненное при помощи союзов
und, aber, auch, oder, sondern, denn.

1. Meine Freundin darf nur einmal in der Woche abends weg. Sie ist 18 Jahre alt.
2. Die Lehrer sind im Druck. Sie müssen den Lehrplan schaffen.
3. Es gibt Lehrer, die den ganzen Material vom Blatt ablesen. Sie beherrschen ihr eigenes
Fach nicht.
4. Ein guter Jurist muss vielseitig interessiert und begabt sein. Er muss die eigene Sprache
gut beherrschen.
5. Mit der Befähigung zum Richteramt kann man als Richter tätig sein. Man kann
Staatsanwalt, aber auch zum Beispiel Rechtsanwalt werden.

57
12. Составьте из двух простых предложений одно сложносочиненное при помощи союзов
darum, deshalb, deswegen, sonst, außerdem, trotzdem.

1. Meine Eltern stellen mich nicht unter Druck. Ich habe keine Angst vor Noten.
2. In jedem Fach gibt es Klausuren und jede Menge Kontrollarbeiten. Da ist keine Zeit für
Diskussionen.
3. Ich finde die Universität ganz gut. Ich freue mich darauf, wenn ich mal frei am
Wochenende habe.
4. Man muss erst das Abitur machen. Man kann an einer deutschen Universität nicht
studieren.
5. Acht Semester studieren die Studenten Rechtswissenschaften. Sie müssen eine
dreijährige, ergänzende, und zwar praktische Vorbereitungszeit absolvieren.
6. Die deutschen Studenten studieren zu lang. Sie sind im internationalen Vergleich zu alt.

Sprachpraxis

13. Выразите вашу точку зрения по поводу следующих форм обучения в вузе. Обоснуйте
ее.
1. А Aufnahmeprüfungen an der Hochschule ablegen.
В durch die besten Abiturzeugnisse (das einheitliche Staatsexamen) mit den anderen
konkurrieren.
2. А Das Studium in einer festen Gruppe.
В Individueller Stundenwochenplan.

Text 13

Examensnoten und Berufschancen

Juristische Beratung. Benotungssystem Die Notenstufen bei der Einzelbewertung


mit Aufgliederung in ein Punktesystem und zugehöriger Definition lauten gemäß § 1
der Verordnung über eine Noten- und Punkteskala für die erste und zweite juristische
Prüfung (JurPrNotSkV):
• ungenügend (0 Punkte) (eine völlig unbrauchbare Leistung),
• mangelhaft (1–3) (eine an erheblichen Mängeln leidende, im ganzen nicht mehr
brauchbare Leistung),
• ausreichend (4–6) (eine Leistung, die trotz ihrer Mängel durchschnittlichen
Anforderungen noch entspricht),
• befriedigend (7–9) (eine Leistung, die in jeder Hinsicht durchschnittlichen
Anforderungen entspricht),
• vollbefriedigend (10–12) (eine über den durchschnittlichen Anforderungen
liegende Leistung),
• gut (13–15) (eine erheblich über den durchschnittlichen Anforderungen liegende
Leistung) sowie
• sehr gut (16–18) (eine besonders hervorragende Leistung).
Bei der Gesamtbewertung wird der Durchschnitt herangezogen. Bis zu einem
Durchschnitt von 3,99 Punkten ist die Prüfung nicht bestanden, dann folgen:
• ausreichend (4–6,49),
• befriedigend (6,5–8,99),
• vollbefriedigend (9–11,49),
• gut (11,5–13,99) und
• sehr gut (14–18).
58
(Ein Interview mit dem Prof. Dr. Helmut Heinrichs, Präsidenten des Oberlandesgerichts
Bremen)

Die Examensnoten spielen eine große Rolle für die Berufschancen deutscher Juristinnen und
Juristen, jedenfalls soweit es um den staatlichen Bereich geht. Die deutschen Juristen haben bei
der Notenvergabe eine jahrzehntelange eigene Praxis. Die Note „gut" und „sehr gut" kommt bei
Juristen kaum vor: „sehr gut" vielleicht 1 Promille, „gut" etwa 1 bis 2%. Die Zwischenzensur
„vollbefriedigend" wird an etwa 10 bis 15% der Kandidaten vergeben. Der Rest verteilt sich auf
„befriedigend" und „ausreichend".
Es ist in der Bundesrepublik unverändert so, dass jemand, der in der Juristischen Staatsprüfung
ein „gut" oder ein „vollbefriedigend" erreicht hat, überhaupt keine Probleme hat, in dem von ihm
gewünschten Beruf unterzukommen. Auch wer die Zweite Staatsprüfung mit „befriedigend"
abschließt, findet in der Regel ohne Schwierigkeiten eine Anstellung. Probleme bestehen bei den
Kandidaten, die es bedauerlicherweise nur zu einem „ausreichend" gebracht haben.
Es sind wohl etwa knapp die Hälfte der Kandidatinnen und Kandidaten, die nur mit
„ausreichend" abschließen. Dabei ist man als Kandidat mit „ausreichend" keinesfalls chancenlos.

Aufgaben zum Text Examensnoten und Berufschancen

1. Прочитайте Juristische Beratung к тексту Examensnoten und Berufschancen и


заполните таблицу системы отдельных оценок на государственных экзаменах.

Benotungssystem.

Eine Noten- und Punkteskala bei der Einzelbewertung.

Note Punkte Definition

2. Прочитайте Juristische Beratung к тексту Examensnoten und Berufschancen и


заполните таблицу системы общих оценок на государственных экзаменах.

Eine Noten- und Punkteskala bei der Gesamtbewertung.

Note Punkte
nicht bestanden 0–3,99

59
3. Прочитайте das Interview mit dem Prof. Dr. Helmut Heinrichs Examensnoten und
Berufschancen и заполните таблицу процентного распределения оценок среди
выпускников немецких вузов.

Examensnoten Prozentverteilung Berufschancen der Absolventen

Text 14

Jura-Examen. Wie schafft man 16 Punkte?

(Ein Interview der Süddeutschen Zeitung (SZ) mit der Einser-Juristin Sonja Pelikan.)

16,08 Punkte hat Sonja Pelikan im ersten juristischen Staatsexamen geschafft - ein Ergebnis, das
unter Jurastudenten als phänomenal gilt. Mit vier Punkten ist das Examen bestanden, 85 Prozent
erreichen maximal acht Punkte. Die Münchner Studentin ist damit die beste bayerische
Absolventin seit 1983.
SZ: Wie fühlen Sie sich?
Sonja: Sehr erleichtert.
SZ: Haben Sie mit dem Ergebnis gerechnet?
Sonja: Nein, niemals.
SZ: Wie bereitet man sich auf ein solch sensationelles Examen vor?
Sonja: Klausuren, Klausuren, Klausuren. In dem letzten Jahr vor dem Examen habe ich über
hundert fünfstündige Klausuren geschrieben.
SZ: Warum haben Sie sich eigentlich so reingehängt?
Sonja: Damit ich später einmal einen guten Job bekomme und meine Familie ernähren kann. Bei
den derzeitigen Arbeitslosenzahlen muss man sich einfach anstrengen, zumal gerade bei den
Juristen allein die Note zählt und andere Qualifikationen nur sekundär sind.
SZ: Das juristische Examen in Bayern soll eines der schwierigsten in Deutschland sein. Fanden
Sie es auch schwer?
Sonja: Verglichen mit den vier Jahren des Lernens und Durchhaltens waren die zwei
Prüfungswochen letztlich nur halb so wild. Da ich das Ziel so nah vor Augen hatte, konnte ich
meine Kräfte mobilisieren und noch über mich hinaus wachsen.
SZ: Was macht das bayerische Staatsexamen so schwierig?
Sonja: Unser Pflichtprogramm ist größer als in vielen anderen Bundesländern. Fächer, die in
Bayern zwingend sind, gelten woanders als Wahlfächer. Neben unserem Pflichtprogramm
mussten wir noch in einem Wahlfach eine Prüfung ablegen - und zwar sowohl eine schriftliche
als auch eine mündliche Prüfung. In einigen Bundesländern wird auch eine Hausarbeit gestellt¹,
die mit in die Gesamtnote einfließt. Dadurch wird der psychische Druck abgemildert.
SZ: Ist das der Grund, warum die Misserfolgsquote so hoch ist? In den letzten Jahren sind in
Bayern immer über 30 Prozent durchgefallen?
Sonja: Ich glaube nicht, dass diese Quote mit der Art der Prüfung zusammenhängt. Das Problem
liegt eher am Jurastudium an sich.
SZ: Wie ist das zu verstehen?
Sonja: Im Vergleich zu anderen Studienabschlüssen müssen wir alles, was wir je gelernt haben,
zum Zeitpunkt des Examens wissen. Wir haben also nicht die Möglichkeit, einzelne Bereiche

60
vorab durch eine Prüfung abzulegen. Deshalb dauert auch das Studium verhältnismäßig lange.
Ich persönlich war etwa im August letzten Jahres auf dem Wissensstand, den ich auch während
der Prüfung hatte. Das letzte halbe Jahr habe ich also, abgesehen vom Klausurtraining,
ausschließlich mit Wiederholen verbracht. Mit diesem Kampf gegen das Vergessen müssen sich
wohl alle Jurastudenten in Deutschland herumschlagen, manche unterschätzen die Zeit die sie
dafür benötigen und gehen deshalb zu früh ins Examen.
SZ: In Jura ist es üblich, zu einem privaten Repetitor zu gehen? Haben Sie das auch gemacht?
Sonja: Hm, ja. Ich hatte sogar für jedes Fach einen anderen.
SZ: Der Repetitor kostet etwa 100 Euro pro Monat. Manche Studenten können sich das nicht
leisten. Ist das nicht ungerecht?
Sonja: Natürlich ist das ungerecht. Allerdings gibt es zum Beispiel an der Münchner Uni als
Examensvorbereitung ein über mehrere Semester angelegtes Tutorium für Zivilrecht und
öffentliches Recht. Es bietet den Studenten perfekte Lösungen und Spitzenreferenten - und das
ohne Bezahlung.
SZ: Was würden Sie am Jurastudium ändern?²
Sonja: Schwierige Frage. Es wäre aber sicher sehr sinnvoll³, derartige öffentlich finanzierte
Tutorien auszubauen. Zur Zeit wird in diesem Bereich aber eher eingespart.
SZ: Wie geht es jetzt für Sie weiter? Haben Sie schon Jobangebote bekommen?
Sonja: Nein. Ich muss ja erst noch das zweite Staatsexamen mit mindestens neun Punkten
ablegen. Bis dahin bin ich nur eine einfache Juristin beziehungsweise kann den akademischen
Grad der Diplom-Juristin beantragen. Außerdem will ich vor dem Referendariat promovieren,
deshalb muss ich mich noch ein paar Jahre gedulden, bis ich Volljuristin bin.
Interview: Kathrin Heydebreck

Texterläuterungen

¹eine Hausarbeit stellen предоставить курсовую (семестровую работу)


²Was würden Sie am Jurastudium ändern? Что бы Вы изменили в обучении Юристов?
³Es wäre aber sicher sinnvoll, … Было бы, наверное, целесообразно …

Aufgaben zum Text „Jura-Examen. Wie schafft man 16 Punkte?“

1. Прочитайте следующие сообщения и определите, какие абзацы текста они


комментируют. Озаглавьте сообщения.

A. Wer weiter vor allem wissenschaftlich arbeiten möchte, für die oder den ist eine
Promotion eine Möglichkeit. In manchen Fachgebieten kommt man ohne "Doktor" kaum
weiter, so dass die Promotion mehr oder weniger obligatorisch ist.

B. Viele Universitäten haben nach dem Bestehen des ersten Staatsexamens ein
Diplomierungsverfahren auf Antrag eingerichtet. An diesen Universitäten wird nach dem
ersten juristischen Examen zusätzlich der akademische Grad „Diplom-Jurist“ (Dipl.-Jur.)
oder „Magister juris“ (Mag.jur.) verliehen.

C. Durch ständiges Training des Ernstfalles macht Sie Ihr Repetitor Jura fit. In jeder
Sitzung besprechen wir mit Ihnen eine Originalexamensklausur oder auch Klausur für die
Zwischenprüfung. Sie entwickeln die Lösung bereits zu Hause und tragen diese im
Unterricht bei Ihrem Repetitor Jura mündlich vor. So üben sie gleichzeitig für die
mündliche Prüfung, trainieren aber auch Ihr Gedächtnis, indem Sie den Stoff
wiederholen. Auf Wunsch geben wir Ihnen eine weitere Klausur pro Woche mit nach
Hause, die Sie schriftlich lösen und zur Korrektur einreichen können. Sie erlernen mit
Ihrem Repetitor Jura gemeinsam die Technik des Klausurenschreibens.

61
D. Die Reihe Tutorium Jura stellt die Grundlagen des Zivil-, Straf- und Öffentlichen
Rechts dar, um dem Lernenden einen praktischen Umgang mit der Materie zu
ermöglichen. Sie stellt das in Vorlesungen meist abstrakt vermittelte Wissen dar und
überträgt es auf prüfungsrelevante Fallsituationen. Der Studierende wird so bei der
Entwicklung juristischer Fertigkeiten an die Hand genommen.
Vorkenntnisse spielen keine Rolle. Die Autoren sind erfolgreiche und erfahrene Tutoren.
Aufgrund ihrer langjährigen Tätigkeit als Leiter wissenschaftlicher Arbeitsgruppen
kennen sie die typischen Probleme von Studenten im Umgang mit dem Gesetz und gehen
daher im Besonderen auf die Ansprüche und Bedürfnisse der Studenten ein.

2. Какие вопросы вы задали бы этой немецкой студентке-юристке?

3. Дайте развернутые ответы на следующие вопросы.

1. Wie bereiten Sie sich auf die Examina vor?


2. In Deutschland ist es in Jura üblich, zu einem privaten Repetitor zu gehen? Haben Sie das
auch gemacht?
3. Könnten Sie sich einen Repetitor für 100 Euro pro Monat leisten?
4. Spielen die Examensnoten eine große Rolle für die Berufschancen russischer Juristinnen
und Juristen?

62
Anlage

Das Abiturzeugnis. Seiten 2 und 3. (zum Text 9)

63
64
Die 6-Noten-Skala (zum Text 10)

Der bisher verwandten 6-Noten-Skala werden Punkte zugeordnet. Da hierbei auch die Noten-
Tendenzen Berücksichtigung finden, ist eine differenziertere Bewertung möglich.

Note in Note (mit


Punkte Rohpunkte Notendefinition Bemerkung
Worten Tendenz)

15 1+ 96 % Die Leistungen entsprechen den


14 sehr gut 1 91 % Anforderungen in besonderem
13 1− 86 % Maße.
12 2+ 81 %
Die Leistungen entsprechen den
11 gut 2 76 %
Anforderungen voll.
10 2− 71 %
9 3+ 66 %
Die Leistungen entsprechen den
8 befriedigend 3 61 %
Anforderungen im Allgemeinen.
7 3− 56 %
6 4+ 51 % Die Leistungen weisen zwar Mängel
ausreichend auf, entsprechen aber im Ganzen
5 4 46 %
noch den Anforderungen.
Die Leistungen weisen Mängel auf
schwach
4 4− 41 % und entsprechen den Anforderungen
ausreichend
nur noch mit Einschränkungen.
3 5+ 34 % Die Leistungen entsprechen den defizitärer
2 5 27 % Anforderungen nicht, lassen jedoch Bereich
erkennen, dass die notwendigen
mangelhaft
Grundkenntnisse vorhanden sind
1 5− 20 % und die Mängel in absehbarer Zeit
behoben werden können.
Die Leistungen entsprechen den
Anforderungen nicht und selbst die
0 ungenügend 6 00 % Grundkenntnisse sind so lückenhaft, nicht belegt
dass die Mängel in absehbarer Zeit
nicht behoben werden können.

Wartezeit (zum Text 11)


Falls man bei einem Studiengang mit NC keine ausreichende Abiturnote hat, kann man auch auf
einen Studienplatz warten.
„hochschulstart.de berechnet die Wartezeit nach der Zahl der Halbjahre, die seit dem Erwerb
Ihrer Studienberechtigung verstrichen sind (abzüglich за вычетом "Parkstudienzeiten").
Entgegen weit verbreiteter Meinung gibt es keine "Warteliste", in der Sie sich eintragen müssen.
Ihre Wartezeit wird zu jedem Semester neu berechnet, zu dem Sie sich bewerben. Auch wer sich
zwischenzeitlich einmal nicht beworben hat, erhält dafür sein Halbjahr Wartezeit. Wer
beispielsweise nach dem Abitur zuerst eine Berufsausbildung absolviert und sich am Ende der
Ausbildung zum ersten Mal um einen Studienplatz bewirbt, bekommt die entsprechende Anzahl
von Semestern als Wartezeit angerechnet. Das gleiche gilt für Auslandsaufenthalte oder einen
"Dienst" (Wehrdienst, Zivildienst, freiwilliges soziales oder ökologisches Jahr). Wer ausreichend
lange gewartet hat, kommt auch in den NC-Fächern mit Sicherheit zum Studienplatz. “
– HOCHSCHULSTART.DE, OFFIZIELLE INTERNETPRÄSENZ DER SFH

65
Von den ermittelten Wartesemestern werden die Zeiten abgezogen, in denen man an einer
staatlichen oder staatlich anerkannten deutschen Hochschule eingeschrieben war. Solange man
nicht an einer deutschen Hochschule eingeschrieben ist, zählt die Zeit als Wartezeit.
Oft wird diese Zeit genutzt, um berufliche Erfahrungen zu sammeln. Beispielsweise wird vor
dem Medizinstudium oftmals eine Ausbildung zum Gesundheits- und Krankenpfleger,
Rettungsassistenten oder Medizinischen Dokumentar absolviert.

Stipendien (zum Text 11)


werden von den verschiedensten Organisationen angeboten und vergeben.
Die meisten Stipendien sind in Ihrer Höhe vergleichbar mit der Höhe des BAföGs, allerdings
müssen Sie eben nicht zurückgezahlt werden. Weiterhin gibt es oft Sonderzuzahlungen in Form
von Büchergeld. Erwartet wird auch die Teilnahme bei einigen Organisationen an diversen
Veranstaltungen und ebenfalls die Anfertigung von Berichten über den Studienfortgang.
Ebenfalls sind lokale Angebote, die Studierenden in bestimmten Studienfächern Stipendien
anbieten. Man sollte sich also auch durchaus einmal direkt an seiner Uni erkundigen.
Wir wollen hier die wichtigsten Förderer vorstellen:
1. Stipendien für Studierende aus dem Ausland
Förderungen für Studierende aus allen Ländern der Welt bei Aus- und Fortbildung sowie
Forschungsarbeiten in allen Fachrichtungen bietet der DAAD.
Eignungsvoraussetzung ist eine bereits abgelegte Zwischenprüfung oder Vordiplom, sowie
Deutschkenntnisse. Bewerbung können im jeweiligen Heimatland beim zuständigen Kultus-/
Bildungs- oder Hochschulministerium, in Deutschland beim Akademischen Auslandsamt der
zuletzt besuchten Hochschulen, wenn das Vordiplom schon in Deutschland abgelegt wurde,
eingereicht werden.
Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD)
Kennedyallee 50, 53175 Bonn
Tel: 0228 / 882 - 0, Fax: 0228 / 882 - 444
www.daad.de

2. Stipendien für das Studium im Ausland / Auslandsstipendien


Die meisten Stiftungen und Institutionen fördern ein Auslandstudium analog zur BAföG-
Regelung. Bei einigen bestehen Ausnahmen.
Bei einem Auslandsstudium ist Beantragung von BAföG möglich. Auch wenn ein Antrag
inländisch abgelehnt wurde, kann die Voraussetzung bei einem Auslandsstudium gegeben sein
und eine erneute Antragsstellung sinnvoll.
Ausführliche Informationen zu Auslandsstipendien hält der DAAD bereit.
3. Parteinahe Stiftungen
Alle im Bundestag vertretenen Parteien haben parteinahe Stiftungen gegründet, die auch
besonders begabte Studierende, die sich gesellschaftlich engagieren, fördern. Je nach nahe
stehender Partei der Stiftung wird dabei auf unterschiedliche Dinge Wert gelegt.
Nähere Infos bekommt Ihr von der jeweiligen Stiftung (sofern vorhanden, handelt es sich um
Links direkt zu den Seiten über die Studienförderung der jeweiligen Stiftung):
Alle Parteien, die im Bundestag vertreten sind, halten Stiftungen bereit, die begabte Studenten
fördern. Infos zum Stipendium und zu den jeweiligen Stiftungen gibt es unter den unten
aufgeführten Adressen und Links:
Bündnis '90/DIE GRÜNEN-nahe Heinrich-Böll-Stiftung FDP-nahe Friedrich-Naumann-Stiftung
Rosenthaler Str. 40/41, 10178 Berlin Alt-Nowawes 67, 14482 Potsdam
Tel: 030 / 285 34 - 400, Fax: 030 / 285 34 - 409 Tel: 0331/7019-349, Tel: 0331/7019-222
www.boell.de www.fnst.de

CDU-nahe Konrad-Adenauer-Stiftung SPD-nahe Friedrich-Ebert-Stiftung


Rathausallee 12, 53757 St. Augustin Godesberger Allee 149, 53170 Bonn
Tel: 02241 / 246 - 311, Fax: 02241 / 246 - 573 Tel: 0228 / 883 - 0, Fax: 0228 / 883 - 697
www.kas.de www.fes.de

66
CSU-nahe Hans-Seidel-Stiftung PDS-nahe Bundesstiftung Rosa Luxemburg
Lazarettstr. 33, 80636 München Franz-Mehring Platz 1, 10243 Berlin
Tel: 089 / 12 58 - 0, Fax: 089 / 12 58 - 403 Tel: 030 / 44 310 223, Fax: 030 / 44 310 188,
www.hss.de www.rosalux.de

4. Konfessionelle Träger
Untenstehend kirchliche Studienwerke die Stipendien vergeben. Voraussetzung ist zum
einen die Zugehörigkeit zum entsprechenden Glauben, außerdem kann eine Förderung erst im
Studium erfolgen. Der Bewerbung muss ein Gutachten der Hochschule beigelegt werden.
Evangelisch: Evangelisches Studienwerk e.V. Katholisch: Cusanuswerk
Iserlohner Str. 25, 58239 Schwerte. Baumschulallee 5, 53115 Bonn
Tel: 02304 / 75 51 96, Fax: 02304 / 75 52 50 Tel: 0228 / 983 84 - 0, Fax: 0228 / 983 84 - 99
www.evstudienwerk.de www.cusanuswerk.de

5. Wirtschaftsnahe Organisationen
Einige Unternehmen und Wirtschaftverbände haben Stiftungen oder andere Institutionen
hervorgerufen, die unter bestimmten Umständen Stipendien vergeben.
Stiftung der Deutschen Wirtschaft (sdw)
Studienförderwerk Klaus Murmann, Breite Str. 29, 10178 Berlin
Postanschrift: sdw im Haus der Deutschen Wirtschaft, Studienförderwerk Klaus Murmann, 11054 Berlin
Tel: 030 / 20 33 - 15 40, Fax: 030 / 20 33 - 15 55
www.sdw.org

6. Stiftungen, bei denen keine Selbstbewerbung möglich ist


Bei einigen Stiftungen kann man sich nicht direkt selbst bewerben. Natürlich muss man dann
entsprechende Personen davon überzeugen, wieso man gerade vorgeschlagen werden sollte.
Weitere Informationen zu den Möglichkeiten sind hier einsehbar:

Studienstiftung des deutschen Volkes e.V. Hans-Böckler-Stiftung


Ahrstraße 41, 53175 Bonn Hans-Böckler-Straße 39, 40476 Düsseldorf
Tel: 0228 / 820 96 - 0, Fax: 0228 / 820 96 - 67 Tel: 0211 / 77 78 - 0, Fax: 0211 / 77 78 - 210
www.studienstiftung.de www.boeckler.de

Darlehen (zum Text 11)


Das Bundesausbildungsförderungsgesetz (kurz: BAföG) regelt die staatliche Unterstützung für
die Ausbildung von Schülern und Studenten in Deutschland. Mit dem Kürzel BAföG wird
umgangssprachlich auch die Förderung bezeichnet, die sich aus dem Gesetz ergibt.
Studenten erhalten die BAföG-Leistungen im Regelfall zur Hälfte als Zuschuss und zur Hälfte
als zinsloses staatliches Darlehen. Die Darlehen müssen später einkommensabhängig in
vierteljährlichen Raten an das Bundesverwaltungsamt zurückgezahlt werden.

67
ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК

ГЛАГОЛ

§ 1. Презенс (Präsens)

Презенс (настоящее время) образуется путем прибавления к основе глагола личных окончаний.
Глаголы в немецком языке по типу спряжения делятся на слабые и сильные.
Глаголы слабого спряжения, основа которых оканчивается на «-t», «-d»,
«-chn», «-gn», «-dm», получают в презенсе перед личным окончанием во 2-м и 3-м лице
единственного числа и во 2-м лице множественного числа гласный «-е-».

1. Спряжение слабых глаголов

Единственное число Множественное число

ich frage, antworte wir fragen, antworten


du fragst, antwortest ihr fragt, antwortet
er fragt, antwortet sie fragen, antworten
sie fragt, antwortet Sie fragen, antworten
es fragt, antwortet

2. Спряжение сильных глаголов

Глаголы сильного спряжения с корневыми гласными «а», «аu» принимают во 2-м и 3-м лице
единственного числа умляут. Глаголы с корневым гласным «е» меняют во 2-м и 3-м лице
единственного числа гласный «е» на «i» или «ie». Исключение составляют глаголы gehen, stehen,
heben.
Единственное число Множественное число

ich trage, laufe gebe, lese wir tragen, laufen, geben, lesen
du trägst, läufst, gibst, liest ihr tragt, lauft, gebt, lest
er trägt, läuft, gibt, liest sie tragen, laufen, geben, lesen
sie trägt, läuft, gibt, liest Sie tragen, laufen, geben, lesen
es trägt, läuft, gibt, liest

Не по общему правилу спрягаются в настоящем времени глаголы halten, raten.

Единственное число Множественное число

ich halte, rate wir halten, raten


du hältst, rätst ihr haltet, ratet
er hält, rät sie halten, raten
sie hält, rät Sie halten, raten
er hält, rät

3. Спряжение глаголов sein, haben, werden

Глаголы sein «быть», «являться», haben «иметь», werden «стать», «становиться» спрягаются в
настоящем времени не по общему правилу.
Единственное число Множественное число

ich bin , habe, werde wir sind, haben, werden


du bist, hast, wirst ihr seid, habt, werdet
er ist, hat, wird sie sind, haben, werden
sie ist, hat, wird. Sie sind, haben, werden
es ist, hat, wird

68
Примечания.
1. После глагола sein «быть, являться» существительное в eдинственном числе
употребляется, как правило, с неопределенным артиклем, а во множественном числе без
артикля.

Moskau ist ein Kulturzentrum.


Diese jungen Leute sind Fernstudenten.

Если существительное обозначает специальность или принадлежность к какой-либо


организации, то после глагола sein оно употребляется без артикля.

Er ist Jurist. Ich bin Parteimitglied.

2. После глагола haben имя существительное употребляется в винительном падеже, как


правило, с неопределенным артиклем.

Er hat eine reiche Bibliothek.

4. Спряжение возвратных глаголов

Возвратные глаголы употребляются с возвратным местоимением sich или с личным местоимением


в аккузативе.

Единственное число Множественное число

ich interessiere mich wir interessieren uns


du interessierst dich ihr interessiert euch
er interessiert sich sie interessieren sich
sie interessiert sich Sie interessieren sich
es interessiert sich

5. Спряжение производных и сложных глаголов

В немецком языке глаголы делятся на простые, производные и сложные.


Простые глаголы состоят из корня и суффикса-(e)n: schaffen «создавать», sammeln «собирать».
Производные глаголы образуются с помощью суффиксов (напр., marschieren, lächeln) и
приставок (напр., bestehen, teilnehmen).
Приставки бывают неотделяемые и отделяемые. К неотделяемым (безударным) приставкам
относятся следующие: be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miß-, voll-, напр.: bekommen, erhalten,
verstehen, empfangen и др.
Наиболее употребительными отделяемыми приставками являются следующие: an-, auf-, aus-,
bei-, mit-, ein-, nach-, vor-, zu-, fort-, zurück-,
teil-, bevor-, hin-, zusammen-, statt-, fest-. На отделяемую приставку глагола всегда падает ударение:
'ankommen, 'ausgehen, 'eintreten, 'fortgehen, 'vorkommen и др.
При спряжении глаголов с отделяемыми приставками в презенсе приставки отделяются.

Единственное число Множественное число


ich stehe auf wir stehen auf
du stehst auf ihr steht auf
er steht auf sie stehen auf
sie steht auf Sie stehen auf
es steht auf

Отделяемые приставки обычно стоят в конце предложения.

Die Festveranstaltung findet heute abend statt. - Торжественное собрание состоится сегодня
вечером.

69
Если в предложении имеются два или несколько сказуемых и первое из них выражено глаголом с
отделяемой приставкой, то отделяемая приставка ставится перед запятой или союзом.

Er steht auf, schaltet das Radio ein und turnt. - Он встает, включает радио и делает гимнастику.

Некоторые приставки могут быть отделяемыми и неотделяемыми. К ним относятся: über-, durch-,
unter-, wieder-.

Der Student übersetzt einen Artikel. - Студент переводит статью.


Der Soldat setzt die Einwohner des Dorfes an das andere Ufer über. - Солдат перевозит жителей
деревни на другой берег.

Сложные глаголы состоят из двух компонентов. В качестве осовного компонента всегда


выступает глагол; первый, определяющий, компонент может быть выражен любой частью речи и
выполнять функцию отделяемой приставки. На нее падает ударение, и при спряжении в презенсе
она отделяется:

Der Fußgänger bleibt an der Straßenkreuzung stehen. - Пешеход останавливается на перекрестке.

Указания по переводу
1. В немецко-русских словарях глаголы даются в неопределенной форме (инфинитиве), поэтому,
чтобы найти глагол в словаре, необходимо отбросить личное окончание и добавить к основе
суффикс инфинитива -(е)n. Например:

Der Student übersetzt den Text schriftlich.


Отбрасываем от глагола übersetzt окончание -t, прибавляем к его основе суффикс -еn и определяем
по словарю значение глагола übersetzen «переводить». Поскольку -t является окончанием глагола в
3-м лице единственного числа настоящего времени, то предложение переводится:

Студент переводит текст письменно.

2. При переводе предложений с сильными глаголами необходимо


учитывать изменение корневого гласного, например:

Еr liest einen Artikel.


Определяем инфинитив от liest — lesen «читать» и переводим предложение:

Он читает статью.

3. Глагол sein в настоящем времени, как правило, на русский язык не переводится, например:

Ег ist Fernstudent. — Он студент-заочник.

4. Глагол haben «иметь» с существительным или местоимением в качестве подлежащего


переводится на русский язык оборотом «у меня (у него, у нее, у вас и т. д.) есть», например:

Ег hat einen Bruder (eine Schwester, ein Kind).— У него eсть брат (сестра, ребенок).

5. При переводе глагола-сказуемого с отделяемой приставкой следует


помнить, что для определения инфинитива приставку необходимо поставить перед основой
(корнем)глагола, например:

Die Verfassung legt die Rechte und Pflichten der Bürger fest.

Образуем инфинитив глагола festlegen, находим в словаре его значение „устанавливать" и


переводим предложение: Конституция устанавливает права и обязанности граждан.

70
§ 2. Модальные глаголы

1. Значение модальных глаголов

В немецком языке к модальным глаголам относятся: können «мочь», «быть в состоянии»; dürfen
«мочь», «иметь разрешение (право)»; müssen «быть должным (в силу необходимости)»; sollen
«быть должным (по распоряжению kакого-л. лица)»; wollen «хотеть»; mögen «хотеть», «любить»,
«нравиться»; lassen «заставлять», «разрешать», «давать возможность», «поручать».
Модальные глаголы выражают не действие, а отношение к действию. Они употребляются с
другими глаголами, стоящими в инфинитиве. Модальный глагол стоит в простом
повествовательном предложении на месте спрягаемой части сказуемого, а инфинитив смыслового
глагола в конце предложения: Russland will gute Beziehungen zu allen Ländern haben.— Россия
хочет иметь хорошие отношения со всеми странами.
Модальный глагол в вопросительном предложении без вопросительного слова стоит на первом
месте, а инфинитив смыслового глагола в конце предложения.
Wollen Sie diese Zeitschrift lesen? — Вы хотите прочитать этот журнал?

2. Спряжение модальных глаголов в презенсе


В настоящем времени модальные глаголы (кроме lassen) спрягаются не по общему правилу: в 1-м
и 3-м лице единственного числа они не имеют личных окончаний и во всех лицах единственного
числа меняют корневой гласный (кроме глагола sollen).

können dürfen müssen sollen wollen mögen lassen


ich kann darf muss soll will mag möchte lasse
du kannst darfst musst sollst willst magst möchtest lässt
er mag möchte
sie kann darf muss soll will lässt
es
wir können dürfen müssen sollen wollen mögen möchten lassen
ihr könnt dürft müsst sollt wollt mögt möchtet lasst
sie können dürfen müssen sollen wollen mögen möchten lassen
Sie

Указания по переводу
При переводе предложения со сказуемым, выраженным модальным глаголом и инфинитивом
другого глагола, следует найти в конце предложения инфинитив смыслового глагола и перевести
его непосредственно после модального глагола: Wir müssen unsere Arbeit heute erfüllen.— Мы
должны выполнить свою работу сегодня.

§ 3. Имперфект (Imperfekt)
В немецком языке существуют три временные формы прошедшего времени. Одна из них,
имперфект, употребляется в связных повествованиях, относящихся к прошлому. Поэтому
имперфект называют прошедшим повествовательным временем.
Имперфект является простой временной формой (соcтоит из одного глагола).

1. Образование имперфекта
Слабые и сильные глаголы образуют имперфект по-разному.
а) Глаголы слабого спряжения образуют имперфект с помощью
суффикса -te.

Инфинитив Имперфект
frag-en frag-te

71
Глаголы, основа которых оканчивается на -t, -d, -chn, -gn, -dm, образуют имперфект с помощью
суффикса -ete.
Инфинитив Имперфект
arbeit-en arbeit- ete

б) Некоторые глаголы образуют имперфект путем изменения корневого гласного и прибавления


суффикса –te к основе глагола. Эти глаголы следует запомнить.

Инфинитив Имперфект

brennen «гореть» brannte


kennen «знать» kannte
nennen «называть» nannte
senden «посылать» sandte (sendete)
wenden «поворачивать» wandte (wendete)
denken «думать» dachte
bringen «приносить» brachte

в) Модальные глаголы образуют имперфект так же, как и глаголы слабого спряжения. При этом
модальные глаголы теряют в имперфекте умляут.

können konnte mögen mochte


dürfen durfte sollen sollte
müssen musste wollen wollte

Примечание: Имперфект глагола mögen — «mochte» употребляется редко. Модальный


глагол lassen образует имперфект как сильный глагол (lassen — liess).

г) Глаголы сильного спряжения образуют имперфект путем изменения корневого гласного.

kommen kam
schreiben schrieb
lesen las
verlieren verlor

д) Глаголы неправильного спряжения образуют имперфект, изменяя не только корневую гласную,


но и согласную:

sein war
haben hatte
werden wurde
gehen ging
sitzen saß
tun tat
ziehen zog
stehen stand

72
2. Спряжение глаголов в имперфекте

При спряжении в имперфекте глаголы в 1-м и 3-м лице единственного числа личных окончаний не
принимают. В остальных лицах они имеют те же окончания, что и в презенсе.

Слабые глаголы Сильные глаголы

ich baute fuhr, ging


du bautest fuhrst, gingst
er baute fuhr, ging
sie baute fuhr, ging
es baute fuhr, ging
wir bauten fuhren, gingen
ihr bautet fuhrt, gingt
sie bauten fuhren, gingen
Sie bauten fuhren, gingen

Модальные глаголы Глаголы haben, sein, werden

ich konnte, kannte hatte, war, wurde


du konntest, kanntest hattest, warst, wurdest
er konnte, kannte hatte, war, wurde
sie konnte, kannte hatte, war, wurde
es konnte, kannte hatte, war, wurde
wir konnten, kannten hatten, waren, wurden
ihr konntet, kanntet hattet, wart, wurdet
sie konnten, kannten hatten, warеn, wurden
Sie konnten, kannten hatten, warеn, wurden

3. Производные глаголы в имперфекте

Отделяемые приставки глаголов в имперфекте ставятся в конце предложения, а при однородных


сказуемых — перед запятой или союзом, связывающим однородные сказуемые:

Ich stand heute früh auf.— Я встал сегодня рано.


Der Student bereitete sich gut auf die Prüfungen vor und bestand sie ausgezeichnet.— Студент хорошо
готовился к экзаменам и отлично сдал их.

Указания по переводу
Внешними признаками имперфекта являются: отсутствие личных окончаний у всех глаголов в 1-м
и 3-м лице единственного числа; наличие суффикса -(e)te у глаголов слабого спряжения;
изменение корневого гласного у глаголов сильного, неправильного и особой группы слабого
спряжения.
Чтобы правильно перевести сказуемое, необходимо определить временную форму глагола.
Чтобы по словарю найти значение глагола, употребленного в имперфекте, следует образовать его
инфинитив, например:
Das Gericht behandelte diese Verletzung als Verbrechen.

Прежде всего следует отбросить суффикс и личное окончание (если оно имеется) и выделить
основу глагола — behandel- . Затем необходимо добавить суффикс неопределенной формы -n,
найти в словаре значение глагола behandeln «квалифицировать» и перевести предложение,
употребив глагол в 3-м лице единственного числа прошедшего времени.

Суд квалифицировал это нарушение как преступление.

73
При образовании инфинитива глаголов сильного спряжения необходимо учитывать изменение
корневого гласного в имперфекте, например:

Das deutsche Volk schuf einen einheitlichen Staat.

По таблице глаголов сильного спряжения, которая обычно находится в конце словаря, определяем
инфинитив от schuf — schaffen, находим его значение «создавать» и переводим предложение на
русский язык, употребив глагол в 3-м лице единственного числа прошедшего времени.

Немецкий народ создал единое государство.

При определении инфинитива глаголов сильного спряжения с приставками следует учитывать, что
в таблице даются в основном корневые (простые) глаголы. Обратите внимание на перевод
модальных глаголов müssen и sollen в имперфекте: musste, sollte — должен был.

§ 4. Основные формы глагола (Grundformen)

Глаголы в немецком языке имеют три основные формы: инфинитив, имперфект и причастие II.

Инфинитив Имперфект Причастие II

stellen stellte gestellt


studieren studierte studiert
helfen half geholfen
bekämpfen bekämpfte bekämpft
ausgehen ging aus ausgegangen

Поскольку большинство глаголов сильного и неправильного спряжения при образовании


имперфекта и причастия II меняют корневой гласный, необходимо запоминать сильные глаголы в
трех основных формах.
В словаре после глаголов сильного спряжения указываются обычно корневые гласные двух других
основных форм — имперфекта и причастия II: sprechen (а, о).
От основных форм образуются временные формы (Zeitformen) глаголов. Так, инфинитив служит
для образования презенса и футурума; причастие II — для образования перфекта,
плюсквамперфекта, а также всех форм страдательного залога (пассива); имперфект является одной
из основных форм глагола и одной из трех форм прошедшего времени.

§ 5. Перфект (Perfekt)

Перфект (прошедшее разговорное время) употребляется в разговорной речи, особенно в вопросах


и ответах, а также для краткой констатации фактов.
Перфект образуется из вспомогательного глагола haben или sein в презенсе и причастия II
смыслового глагола.

Перфект = haben или sein + причастие II


(в презенсе) (смыслового глагола)

Спряжение глаголов в перфекте

Единственное число Множественное число


ich habe gearbeitet wir haben gearbeitet
du hast gearbeitet ihr habt gearbeitet
er hat gearbeitet sie haben gearbeitet
sie hat gearbeitet Sie haben gearbeitet
es hat gearbeitet

74
Единственное число Mножественное число
ich bin gekommen wir sind gekommen
du bist gekommen ihr seid gekommen
er ist gekommen sie sind gekommen
sie ist gekommen. Sie sind gekommen
es ist gekommen

С глаголом sein спрягаются:


а) непереходные глаголы, обозначающие движение или изменение состояния, например: gehen
«идти», kommen «приходить», laufen «бегать», fahren «ехать», aufstehen «вставать», einschlafen
«засыпать», entstehen «возникать»,wachsen «расти»:
Die Touristen sind nach Dresden gefahren.—- Туристы поехали в Дрезден.

б) глаголы: folgen «следовать», sein «быть», werden «стать, становиться», bleiben «оставаться»,
gelingen «удаваться», geschehen, passieren «происходить», begegnen «встречать»:
Mein Freund ist ein guter Fachmann geworden.—-Мой друг стал хорошим специалистом.

С глаголом haben спрягаются:


а) все переходные глаголы: machen «делать», erfüllen «выполнять» и др.;
б) все модальные глаголы: können, müssen и др.;
в) глаголы с возвратным местоимением sich: sich interessieren и др.;
г) непереходные глаголы, обозначающие состояние покоя: sitzen «сидеть», stehen «стоять» и др.

Указания по переводу
Чтобы перевести на русский язык сказуемое, выраженное глаголом в перфекте, нужно по форме
причастия II определить его инфинитив. Затем найти в словаре значение глагола и перевести его
на русский язык глаголом в прошедшем времени:

In allen Gerichtsverfahren erster Instanz haben Schöffen teilgenommen. —


Во всех судебных процессах первой инстанции принимали участие судебные заседатели.

§ 6. Плюсквамперфект (Plusquamperfekt)

Плюсквамперфект (предпрошедшее время) употребляется для выражения действия, которое


предшествует другому действию в прошлом.
Плюсквамперфект образуется из вспомогательного глагола haben или sein в имперфекте и
причастия II смыслового глагола.

Плюсквамперфект = haben или sein + причастие II


(в имперфекте) (смыслового глагола)

Спряжение глаголов в плюсквамперфекте

Единственное число Множественное число

ich hatte gearbeitet wir hatten gearbeitet


du hattest gearbeitet ihr hattet gearbeitet
er hatte gearbeitet sie hatten gearbeitet
sie hatte gearbeitet Sie hatten gearbeitet
es hatte gearbeitet

75
Единственное число Mножественное число

ich war gekommen wir waren gekommen


du warst gekommen ihr wart gekommen
er war gekommen sie waren gekommen
sie war gekommen Sie waren gekommen
es war gekommen

Для спряжения глаголов в плюсквамперфекте существуют те же правила употребления глаголов


haben и sein, что и для перфекта.

Указания по переводу
Глагол, стоящий в плюсквамперфекте, так же как и в перфекте, переводится на русский язык
глаголом в прошедшем времени:
Die Delegation der russischen Juristen hatte an der Arbeit des Symposiums für Kriminalistik
teilgenommen.—
Делегация российских юристов принимала (приняла) участие в работе симпозиума по
криминалистике.

§ 7. Футурум (Futurum)

Футурум — сложная глагольная форма. Она образуется с помощью вспомогательного глагола


werden в презенсе и инфинитива смыслового глагола.

Футурум = werden + инфинитив


(в презенсе) (смыслового глагола)

Wir werden zusammen bei dieser Firma arbeiten.— Мы будем вместе работать в этой фирме.

Спряжение глаголов в футуруме

Единственное число Множественное число

ich werde lesen wir werden lesen


du wirst lesen ihr werdet lesen
er wird lesen sie werden lesen
sie wird lesen Sie werden lesen
es wird lesen

Глагол werden стоит в простом повествовательном предложении на втором месте (как спрягаемая
часть сказуемого), а инфинитив смыслового глагола — на последнем месте.

Viele Absolventen unserer Hochschule werden als Experte arbeiten.— Многие выпускники нашего
вуза будут работать экспертами.

В вопросительном предложении без вопросительного слова глагoл werden стоит на первом месте,
а инфинитив смыслового глагола на последнем месте.

Werdet ihr dort baden? — Вы там будете купаться?

Указания по переводу
Чтобы перевести сказуемое, выраженное глаголом в футуруме, нужно найти по словарю значение
смыслового глагола и перевести его на русский язык глаголом в будущем времени:
Wir werden uns mit diesem Projekt im November beschäftigen.—
Мы будем заниматься (займемся) этим проектом в ноябре.

76
§ 8. Страдательный залог (Passiv)
В отличие от действительного залога (das Aktiv) страдательный залог (das Passiv) употребляется в
том случае, если лицо (или предмет), являющееся подлежащим, не само производит действие, а
испытывает на себе действие со стороны другого лица или предмета.
Пассив образуется с помощью глагола werden в соответствующей временной форме и причастия II
смыслового глагола.
Глаголы в пассиве имеют те же временные формы, что и в действительном залоге: презенс,
имперфект, перфект, плюсквамперфект, футурум. Время, лицо, число и наклонение глагола в
пассивной форме определяется глаголом werden.

1. Презенс пассива

Презенс пассива = werden + причастие II


(в презенсе) (смыслового глагола)

Das Gesetz wird angenommen.

2. Имперфект пассива

Имперфект пассива = werden + причастие II


(в имперфекте) (смыслового глагола)

Das Gesetz wurde angenommen.

Указания по переводу
Глагол в презенсе пассива переводится на русский язык глаголом в настоящем времени с частицей
«-ся» или глаголом в действительном залоге:

Das Gesetz wird von der Staatsduma angenommen.


Закон принимается Государственной Думой. Или: Государственная Дума принимает закон.

Глагол в имперфекте пассива переводится на русский язык глаголом в прошедшем времени с


частицей «-ся», глаголом «быть» в прошедшем времени и краткой формой страдательного
причастия или глаголом в прошедшем времени действительного залога:

Das Gesetz wurde von der Staatsduma angenommen.


• Закон был принят Государственной Думой.
• Закон принимался Государственной Думой.
• Закон принялa (принималa) Государственная Дума.

В предложении со сказуемым в пассиве дополнение, выраженное существительным с предлогами


von, durch, mit, обычно переводится на русский язык существительным в творительном падеже без
предлога:

Die Rechtsprechung wird von den Richtern und Schöffen ausgeübt.— Судопроизводство
осуществляется судьями и судебными заседателями.

Примечание. Сказуемое, выраженное глаголом в презенсе пассива, не следует путать со


сказуемым в футуруме актива:

Der Täter wird von der Miliz gesucht.— Преступник разыскивается милицией.
Die Miliz wird den Täter suchen.— Милиция будет разыскивать преступника.

77
3. Перфект, плюсквамперфект и футурум пассива

При образовании перфекта и плюсквамперфекта употребляется устаревшая форма причастия II от


глагола werden — worden.

Перфект пассива = werden + причастие II


(в перфекте) (смыслового глагола)

Das Gesetz ist angenommen worden.

Плюсквамперфект пассива = werden + причастие II


(в плюсквамперфекте) (смыслового глагола)

Das Gesetz war angenommen worden.

Футурум пассива = werden + причастие II


(в футуруме) (смыслового глагола)

Das Gesetz wird angenommen werden.

Указания по переводу
Глагол в перфекте и плюсквамперфекте пассива переводится на русский язык сочетанием глагола
«быть» в прошедшем времени с краткой формой страдательного причастия или глаголом в
прошедшем времени действительного залога:

Das Gesetz ist von der Staatsduma angenommen worden.


Закон принялa Государственная Дума. Закон был принят Государственной Думой.

Das Gesetz war von einer Kommission ausgearbeitet worden. Nach der Besprechung wurde es von der
Staatsduma angenommen.
Закон был разработан комиссией. После обсуждения он был принят Государственной Думой.
Комиссия разработала закон. После обсуждения его принялa Государственная Дума.

Глагол в футуруме пассива переводится на русский язык сочетанием глагола «быть» в будущем
времени с краткой формой страдательного причастия или глаголом с частицей «-ся», а также
глаголом в будущем времени действительного залога:

Das Gesetz wird von der Staatsduma angenommen werden.


• Закон будет принят Государственной Думой.
• Закон будет приниматься Государственной Думой.
• Закон примет (будет принимать) Государственная Дума.

4. Инфинитив пассива (Infinitiv Passiv)


Инфинитив пассива образуется из глагола werden в инфинитиве и причастия II смыслового
глагола.
Инфинитив пассива = werden + причастие II
(в инфинитиве) (смыслового глагола)

gemach werden, angenommen werden

Инфинитив пассива часто употребляется с модальными глаголами в презенсе или имперфекте.

Die Arbeit kann (konnte) schnell gemacht werden.

78
Указания по переводу
Сочетания модальных глаголов в презенсе с инфинитивом пассива переводятся на русский язык
сочетанием слов «можно, нужно, следует», а в имперфекте «можно было, нужно было» с
неопределенной формой смыслового глагола или словами «может, должен» или «мог, должен
был» с глаголом «быть» в неопределенной форме и кратким страдательным причастием
прошедшего времени:

Dieses Verbrechen kann schnell aufgeklärt werden.


• Это преступление можно быстро раскрыть.
• Это преступление может быть быстро раскрыто.

§ 9. Повелительное наклонение (Imperativ)

В немецком языке, как и в русском, повелительное наклонение выражает приказ, просьбу,


пожелание. В немецком языке императив имеет четыре формы: 1) форму 2-го лица единственного
числа; 2) форму 2-го лица множественного числа; 3) форму вежливого обращения; 4) форму 1-го
лица множественного числа.

fahren lesen aufmachen sich erholen


Форма ехать читать открывать отдыхать
императива

2-е лицо Fahre! Lies Mache auf! Erhole dich!
ед. числа Поезжай! Читай!! Открой! Отдыхай!
2-е лицо Fahrt! Lest! Macht auf! Erholt euch!
мн. числа Поезжайте! Читайте! Откройте! Отдыхайте!
Форма Fahren Sie! Lesen Sie! Machen Sie auf! Erholen Sie
вежливого Поезжайте! Читайте! Откройте! sich!
обращения Отдохните!
1-е лицо Fahren wir! Lesen wir! Machen wir auf! Erholen wir uns!
мн. числа Поедем! Прочитаем! Откроем! Отдохнем!
(Давайте (Давайте (Давайте (Давайте
поедем!) прочитаем!) откроем!) отдохнем!)

Императив от глагола sein:

Sei! Будь!
Seid! Будьте!
Seien Sie! Будьте!
Seien wir! Будем!

Глагол-сказуемое в повелительном наклонении стоит на первом месте.

Schreiben Sie diesen Brief heute noch! — Напишите это письмо сегодня!

§ 10. Конъюнктив (Konjunktiv)


Конъюнктив в немецком языке выражает нереальное действие, нереальное желание,
предположение, а также употребляется в косвенной речи для выражения чужого высказывания.
Конъюнктив имеет те же временные формы и залоги, что и индикатив (изъявительное
наклонение), кроме того, имеется еще особая форма — кондиционалис I.

79
1. Презенс конъюнктива
Презенс конъюнктива образуется из основы глагола, суффикса «-е» (характерно для конъюнктива)
и личных окончаний, кроме 1-го и 3-го лица единственного числа.

Местои- Слабые Сильные Модальные haben sein werden


мения глаголы глаголы глаголы

ich lerne gebe, könne habe sei werde


fahre
du lernest gebest, könnest habest sei(e)st werdest
fahrest
er lerne gebe, fahre könne habe sei werde
sie
es
wir lernen geben, fahren können haben seien werden
ihr lernet gebet, fahret könnet habet seiet werdet
sie lernen geben, fahren können haben seien werden
Sie

Сильные и модальные глаголы корневой гласный в презенсе конъюнктива не меняют.

2. Имперфект конъюнктива

Имперфект конъюнктива образуется из основы глагола в имперфекте, суффикса «-е» и личных


окончаний, кроме 1-го и 3-го лица единственного числа; корневые гласные «а», «о», «и»
получают умляут.

Местои- Слабые Сильные Модальные haben sein werden


мения глаголы глаголы глаголы

ich lernte gäbe, könnte hätte wäre würde


führe
du lerntest gäbest, könntest hättest wärest würdest
führest
er lernte gäbe, führe könnte hätte wäre würde
sie
es
wir lernten gäben, könnten hätten wären würden
führen
ihr lerntet gäbet, führet könntet hättet wäret würdet
sie lernten gäben, könnten hätten wären würden
Sie führen

Примечание. У слабых глаголов формы имперфекта конъюнктива и имперфекта


индикатива совпадают.

80
3. Перфект, плюсквамперфект, футурум конъюнктива

Образование форм перфекта, плюсквамперфекта и футурума конъюнктива и всех форм


страдательного залога в конъюнктиве отличается от соответствующих форм индикатива лишь тем,
что вспомогательный глагол употребляется в конъюнктиве.

Перфект конъюнктива Плюсквамперфект Футурум конъюнктива


конъюнктива
ich habe gelernt ich hätte gelernt ich werde lernen, fahren
du habest gelernt du hättest gelernt du werdest lernen, fahren
er habe gelernt er hätte gelernt er werde lernen , fahren
и т. д. и т. д и т. д

ich sei gefahren ich wäre gefahren


du sei(e)st gefahren du wärest gefahren
er sei gefahren er wäre gefahren
и т. д и т. д

4. Кондиционалис I
Кондиционалис 1 образуется с помощью глагола werden в имперфекте конъюнктива и инфинитива
смыслового глагола:

Единственное число Множественное число

ich würde lernen, kommen wir würden lernen, kommen


du würdest lernen, kommen ihr würdet lernen, kommen
er würde lernen, kommen sie würden lernen, kommen

Ich würde diese Aufgabe heute erfüllen.— Я выполнил бы это задание сегодня.
Er würde auch nach Sankt-Petersburg fahren.—Он тoже поехал бы в Санкт-Петербург .

5. Основные случаи употребления и перевода форм конъюнктива

Формы конъюнктива Значение форм Перевод на русский язык


конъюнктива
1. Имперфект нереальное желание, глаголом в прошедшем
2. Плюсквамперфект предположение, сравнение, времени с частицей «бы»
3. Кондиционалис I условие

Примеры:

1. Ich möchte an der Arbeit auch teilnehmen.— Я также хотел бы принять участие в работе.
2. Wenn sie diese Angaben früher bekommen hätten, so könnten sie das Verbrechen schneller
aufklären.— Если бы эти данные они получили раньше, они смогли бы быстрее раскрыть
преступление.
3. Der Staatsanwalt würde zum Tatort auch kommen.— Прокурор также пришел бы на место
преступления.

Формы конъюнктива Значение форм Перевод на русский язык


конъюнктива
1. презенс от глагола sein условие, допущение, глаголами «допустим»,
2. es sei + причастие II рекомендации , инструкции «предположим» или
смыслового глагола словами «следует», «надо»,
3. man + презенс «нужно»
смыслового глагола
81
Примеры:

1. Diese Spuren seien identisch.—Допустим, что эти следы идентичны.


2. Es sei hervorgehoben, dass dieses Problem zwei Seiten hat.— Следует подчеркнуть, что эта
проблема имеет две стороны.
3. Für die Sicherung dieser Spuren gebrauche man nur bestimmte chemische Stoffe. Для фиксации этих
следов надо употреблять лишь определенные химические вещества.

Формы конъюнктива Значение форм Перевод на русский язык


конъюнктива
Презенс чужое высказывание в глаголом в изъявительном
Перфект косвенной речи наклонении
Футурум

Примеры:

1. Der Untersuchungsführer meldet (meldete, wird melden), dass er dieses Verbrechen aufgeklärt
habe.— Следователь докладывает (доложил, доложит), что это преступление он раскрыл.
2. Von 3636 befragten Arbeitern aus Betrieben des Maschinenbaus erklärten etwa 70%, dass diese
Wahlen wichtig seien.— Из опрошенных 3636 рабочих предприятий машиностроения около 70%
заявили, что эти выборы важны.
3. Der Präsident erklärte, er werde auch weiter diese Beziehungen unterstützen. — Президент заявил,
что он и далее будет поддерживать эти отношения.

§ 11. Конструкция глагола „sein + причастие II" переходных глаголов

Глагол sein в презенсе, имперфекте и футуруме часто употребляется в сочетании с причастием II


переходного глагола. Глагол sein в презенсе не переводится, в имперфекте переводится глаголом
«был», а в футуруме — «будет», причастие II переводится кратким причастием страдательного
залога прошедшего времени:
Die Aufgabe ist gelöst. (Präs.) — Задача решена.
Die Aufgabe war gelöst. (Imp.) — Задача была решена.
Die Aufgabe wird gelöst sein. (Fut.) — Задача будет решена.

Примечание. Не следует путать конструкцию «sein + причастие II» со сложными


временными формами прошедшего времени (перфектом и плюсквамперфектом).
Ср.: Diese zwei Länder sind eng mit einander verbunden.—- Эти две страны тесно связаны
друг с другом.
Der Richter ist schon gekommen.— Судья уже пришел.

§ 12. Конструкция глаголов „haben или sein + zu + инфинитив"

Глаголы haben и sein в презенсе и имперфекте могут употребляться с инфинитивом других


глаголов и частицей zu. Эта конструкция имеет модальное значение.
Конструкция „haben + zu + инфинитив" выражает долженствование (реже возможность) и его
подлежащее имеет активное значение:
Die Zeugen haben (hatten) den Sitzungssaal zu verlassen.—Свидетели должны (должны были)
покинуть зал заседания.

Конструкция „sein + zu + инфинитив" выражает долженствование (реже возможность) и его


подлежащее имеет пассивное значение:
Am Tatort sind (waren) Sofortmaßnahmen zu treffen.— На месте происшествия необходимо (нужно
было) принять срочные меры.
Diese Frage ist (war) leicht zu lösen.— Этот вопрос можно (можно было) легко решить.

82
§ 13. Сочетание глагола lassen с местоимением sich и инфинитивом

Глагол lassen может употребляться в презенсе и имперфекте в сочетании с местоимением sich и


инфинитивом другого глагола. В этом случае он переводится на русский язык обычно словом
«можно», а иногда глаголом с частицей «-ся»:

Die Ursachen des Verbrechens ließen sich erst nach einigen Stunden klären.—Причины преступления
можно было выяснить только через несколько часов.
Die Strafrechtsnormen lassen sich in allgemeine und besondere gliedern.— Уголовно-правовые нормы
делятся на общие и особенные.

§ 14. Причастия (Partizipien)

В немецком языке имеются два причастия: причастие I и причастие II.

1. Образование причастия II
Причастие II от глаголов слабого спряжения образуется путем присоединения к основе глагола
приставки ge- и суффикса -t или -et, если основа глагола оканчивается на -t, -d, -chn, -gn, -dm: sagen
— gesagt, antworten — geantwortet.
Глаголы особой группы слабого спряжения в причастии II изменяют корневой гласный (а иногда и
согласный) и принимают суффикс -t: kennen — gekannt, nennen, — genannt, brennen — gebrannt,
senden — gesandt (gesendet),wenden — gewandt (gewendet).
Модальные глаголы образуют причастие так же, как и глаголы слабого спряжения, но при этом
они теряют умляут: können — gekonnt, dürfen — gedurft, müssen — gemusst, sollen — gesollt, wollen
— gewollt, mögen — gemocht.
Причастие II от глаголов сильного и неправильного спряжения образуется путем присоединения к
основе глагола приставки ge- и суффикса -еn. Кроме этого, у сильных глаголов часто меняется
корневой гласный, а иногда и согласный: schreiben — geschrieben, helfen — geholfen, finden —
gefunden, gehen — gegangen, sitzen — gesessen, stehen — gestanden, sein — gewesen, werden —
geworden.
Примечание. Исключение составляет глагол haben. Причастие II от haben — gehabt.

Глаголы с неотделяемыми приставками be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miß-, voll- или суффиксом
–ieren в причастии II не получают приставки ge-: erzählen — erzählt, studieren -- studiert, verstehen
— verstanden, gelingen — gelungen.
У глаголов с отделяемыми приставками приставка ge- в причастии II стоит между приставкой и
основой глагола: teilnehmen — teilgenommen, zurückkehren — zurückgekehrt, ablegen — abgelegt,
kennenlernen — kennengelernt, spazierengehen — spazierengegangen, ausüben — ausgeübt,
hervorheben — hervorgehoben.

Указания по переводу
Для того чтобы по форме причастия от глаголов слабого спряжения образовать инфинитив, нужно
отбросить суффикс -(e)t и приставку ge- и добавить к основе глагола суффикс -(e)n: gefragt —
fragen, aufgebaut — aufbauen.
Для того чтобы по причастию II от глаголов сильного спряжения образовать инфинитив, нужно
обратиться к таблице глаголов сильного спряжения: geflogen — fliegen, gezogen — ziehen,
gewiesen — weisen.

2. Причастие II в функции определения


Причастие II в полной форме принимает падежные окончания прилагательных и употребляется в
функции согласованного определения: der gewählte Richter, des gewählten Risters, pl. die gewählten
Richter.

83
Указания по переводу
Причастие II в полной форме, образованное от переходного глагола, переводится на русский язык
обычно причастием прошедшего времени страдательного залога совершенного вида, а иногда
причастием настоящего времени страдательного залога несовершенного вида:
die gewählten Richter — избранные судьи;
das aufgeklärte Verbrechen — раскрытое преступление;
der gesuchte Täter — разыскиваемый преступник.

Причастие II в полной форме, образованное от непереходного глагола, переводится на русский


язык причастием прошедшего времени действительного залога:
die angekommenen Gäste — прибывшие гости;
die entstandene Situation — возникшая ситуация.

3. Образование причастия I (Partizip I)


Причастие I образуется путем добавления к основе глагола суффикса
-end или -nd (от глаголов с суффиксами -еr,-еI).

Infinitiv Partizip I

ausbilden ausbildend
entwickeln entwickelnd

4. Причастие I в функции обстоятельства образа действия


Причастие может употребляться как в краткой, так и в полной форме. Причастие I в краткой
форме выполняет в предложении функцию обстоятельства образа действия и переводится на
русский язык деепричастием несовершенного вида.

Marschierend sangen die Soldaten ein Lied.— Маршируя, солдаты пели песню.

5. Причастие I в функции определения


Причастие I в полной форме принимает падежные окончания прилагательных и употребляется в
функции согласованного определения: die diskutierte Frage, der diskutierten Frage.

Указания по переводу
Причастие I в функции определения переводится на русский язык причастием настоящего или
прошедшего времени действительного залога несовершенного вида:

Der lesende Student saß am Tisch.— Читающий (читавший) студент сидел за столом.

6. Причастие I с частицей zu в функции определения


В качестве определения может также употребляться причастие I в полной форме с частицей zu: die
zu lösende Aufgabe.

Указания по переводу
Если определение выражено причастием I с частицей zu, то сначала переводится определяемое
существительное, а затем определение. Причастие I с частицей zu переводится на русский язык
определительным придаточным предложением, в котором сказуемое выражено словами «нужно»,
«необходимо», «можно» в сочетании с глаголом в неопределенной форме. Возможен также
перевод с помощью страдательного причастия:

Der zu vernehmende Zeuge ist ein alter Mann.


• Свидетель, которого нужно (можно) допросить, — старый человек.
• Допрашиваемый свидетель — старый человек.

84
АРТИКЛЬ

§ 15. Определенный и неопределенный артикли


Определенный артикль употребляется в тех случаях, когда говорят о предмете уже известном.
Неопределенный артикль употребляется тогда, когда о предмете говорится впервые.

Склонение определенного и неопределенного артиклей

Определенный артикль Неопределенный артикль

мн. мн.
единственное число число единственное число число

м. р. ж.р. ср.р. для м. р. ж.р. ср.р. для


всех всех
родов родов

Nom. der die das die ein eine ein -


Gen . des der des der eines einer eines -
Dat. dem der dem den einem einer einem -
Akk. den die das die einen eine ein -

§ 16. Родительный разделительный

«Родительный разделительный» представляет собой конструкцию, являющуюся чаще всего


сочетанием числительного einer (eine, eines) с существительным в родительном падеже
множественного числа.
Прилагательное, стоящее в этой конструкции перед существительным, часто употребляется в
превосходной степени: einer der Richter — один из судей, einer der besten Untersuchungsführer —
один из лучших следователей.
Вместо существительного в родительном падеже может употребляться существительное в
дательном падеже множественного числа с предлогом von: eine von diesen Ursachen — одна из
этих причин.

ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ

§ 17. Образование множественного числа существительных

С суффиксом «-е» с умляутом или без него С суффиксом -er с умляутом или
без него
1. Большинство существительных мужского 1. Большинство
рода: существительных среднего
der Tisch – die Tische рода:
der Stuhl – die Stühle das Land die Länder
2. Существительные среднего рода: das Buch – die Bücher
das Heft – die Hefte 2. Некоторые существительные
das Jahr – die Jahre мужского рода:
3. Некоторые односложные существительные der Wald – die Wälder
женского рода (всегда с умляутом): der Mann – die Männer
die Stadt – die Städte
die Wand – die Wände

85
С суффиксом -(e)n без умляута Без суффикса с умляутом или без него

1. Большинство существительных 1. Существительные мужского и


женского рода: среднего рода, оканчивающиеся на -er,
die Übung – die Übungen -еn, -еl:
die Tante – die Tanten der Garten – die Gärten
2. Существительные мужского рода: das Fenster – die Fenster
der Junge – die Jungen 2. Существительные среднего рода с
der Mensch - die Menschen суффиксами –chen, -lein; с приставкой
der Held die - Helden ge- и суффиксом –е:
3. Некоторые существительные среднего das Mädchen – die Mädchen
рода: das Gebäude – die Gebäude
das Interesse – die Interessen 3. Существительные:
das Bett – die Betten die Tochter – die Töchter
die Mutter – die Mütter

Указания по переводу
Признаками множественного числа являются артикль die, суффиксы -е, -(е)n, -er, а также Umlaut,
местоимения alle, viele, einige, mehrere, отсутствие артикля, сказуемое, стоящее во множественном
числе:
Die Studenten studieren viele Fächer
Die Fenster der Zimmer haben helle Gardinen.

Признаком множественного числа является также любое числительное кроме ein:


Wir haben 21 Hefte.

Примечание. Артикли das, des, dem, ein, eines, einem, eine,einer, einen, а также окончание -
(e)s являются признаками единственного числа.
Er hat einen Sohn.
Die Familie des Freundes besteht aus zwei Personen.

§ 18. Склонение имен существительных


В единственном числе различаются три типа склонения существительных: сильное склонение,
слабое склонение и женское склонение.
Во множественном числе все существительные склоняются одинаково.

1. Склонение существительных в единственном числе

а) Сильное склонение. К сильному склонению относятся все существительные среднего рода


(кроме das Herz) и большинство существительных мужского рода (кроме 3 групп
существительных, склоняющихся по слабому склонению).
Признаком сильного склонения является окончание -(e)s в генитиве единственного числа.
Nom. das Jahr der Freund
Gen. des Jahres des Freundes
Dat. dem Jahr dem Freund
Akk. das Jahr den Freund

б) Слабое склонение. К слабому склонению относятся 3 группы существительных мужского рода:

1) с суффиксом «-е», напр.: der Junge — мальчик;


2) некоторые односложные существительные, напр.: der Mensch — человек;
3) существительные иностранного происхождения, напр.: der Dozent, der Student, der Laborant, der
Kandidat.
Признаком слабого склонения является окончание -(е)n во всех падежах, кроме номинатива
единственного числа.

86
Nom. der Junge der Held der Student
Gen. des Jungen des Helden des Studenten
Dat. dem Jungen dem Helden dem Studenten
Akk. den Jungen den Helden den Studenten

в) Женское склонение. К женскому склонению относятся все существительные женского рода.


Признаком женского склонения является отсутствие окончаний во всех падежах единственного
числа.
Nom die Stadt
Gen. der Stadt
Dat. der Stadt
Akk. die Stadt

2. Склонение существительных во множественном числе

Во множественном числе существительные получают при склонении окончание -n только в


дательном падеже.
Множественное число (для всех родов)

Nom. die Kinder die Söhne die Töchter


Gen. der Kinder der Söhne der Töchter
Dat. den Kindern den Söhnen den Töchtern
Akk. die Kinder die Söhne die Töchter

ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ

§ 19. Степени сравнения прилагательных и наречий

В немецком языке прилагательные и наречия имеют три степени сравнения: положительную,


сравнительную и превосходную.
Сравнительная степень образуется от краткой формы прилагательного или наречия в
положительной степени с помощью суффикса -ег: klein — kleiner.

Превосходная степень образуется от краткой формы прилагательного или наречия в


положительной степени с помощью суффикса -(e)st: klein — kleinst.
Корневые гласные «а», «о», «u» в односложных прилагательных (наречиях) в сравнительной и
превосходной степенях принимают умляут: alt — älter — der älteste, groß — größer — der größte,
klug — klüger — der klügste.

Превосходная степень имеет две формы: с определенным артиклем и с частицей am (an + dem):
Sankt-Petersburg ist die schönste Stadt unseres Landes. — Санкт-Петербург — красивейший
(самый красивый) город нашей страны.
Diese Zeitschrift ist am interessantesten.— Этот журнал самый интересный.

Прилагательные в сравнительной и превосходной степенях могут употребляться в качестве


определения или предикатива (именной части сказуемого).
Наречия образуют превосходную степень только с частицей am и окончанием –en: am schönsten.
Dieses Fach ist interessant, jenes Fach ist interessanter— Этот предмет интересный, тот предмет
интереснее (более интересный).
Ег liest ein interessantes Buch und ich lese ein interessanteres Buch.— Он читает интересную книгу, а
я читаю более интересную книгу.
Am interessantesten erzählt er über unsere Hauptstadt.— Интереснее всего он рассказывает о нашей
столице.

87
Не по общему правилу образуют степени сравнения следующие прилагательные и наречия:

gut besser der beste, am besten


хороший, хорошо лучше, более хороший самый лучший,
лучше всего (всех)

hoch höher der höchste, am höchsten


высокий, высоко выше, более высокий самый высокий, выше
всего (всех)

nah näher der nächste, am nächsten


близкий, близко ближе, более близкий самый близкий, ближе
всего
groß größer der größte, am größten
большой больше самый большой,
больше всего(всех)
bald eher am ehesten
скоро скорее скорее всего(всех)

gern lieber am liebsten


охотно охотнее охотнее всего

viel mehr am meisten


много больше больше всего
Наречие viel перед прилагательными в сравнительной степени переводится «гораздо», «намного»,
a immer «все»: viel stärker «намного сильнее», immer besser «всё лучше».
Наречие als с прилагательными или наречиями в сравнительной степени переводится словом
«чем»:
Das Strafrecht ist für mich interessanter als die Kriminalistik.— Уголовное право для меня интереснее,
чем криминалистика.
Обратите внимание на перевод следующих прилагательных и наречий в превосходной степени:
die meisten (Studenten) — большинство (студентов)
meistens, am meisten — в большинстве случаев, чаще всего
die nächste (Stunde) — следующий (урок)

ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ

§ 20. Количественные числительные

Числительные от 1 до 12, а также 100 (hundert) и 1000 (tausend) являются простыми.


Числительные от 13 до 19 образуются путем прибавления к простому числительному слова zehn:
drei — dreizehn. Исключение: sechzehn (16); siebzehn (17).
Числительные, обозначающие десятки, образуются путем присоединения к простому
числительному суффикса -zig: vier — vierzig. Исключение: zwanzig (20), dreißig (30), sechzig (60),
siebzig (70).
Сложные числительные до 100 образуются с помощью союза und, стоящего между единицами и
десятками. В отличие от русского языка в немецком языке в двузначных числах вначале читаются
единицы, а затем десятки: 31 — einunddreißig, 43— dreiundvierzig.
В немецком языке все сложные числительные до миллиона пишутся в одно слово: 981—
neunhunderteinundachtzig.
die Million, die Milliarde по форме являются существительными.

При чтении чисел, обозначающих год, тысячи не читаются, они переводятся в сотни: 1941 год —
neunzehnhunderteinundvierzig,
в 1970 году — (im Jahre) neinzehnhundertsiebzig

88
§ 21. Порядковые числительные

Порядковые числительные образуются от количественных с помощью суффикса -te (от 2 до 19)


или -ste (от 20):
der zweite, der neunzehnte, der zwanzigste
Исключeния. der erste — первый, der dritte — третий.

Порядковые числительные употребляются, как правило, с определенным артиклем. На письме


после порядкового числительного ставится точка.
Порядковые числительные склоняются (имеют окончание -е или -еn):
Die erste Frage war schwer.— Первый вопрос был трудный.
Der wievielte ist heute? - Какое сегодня число?
Heute ist der 10.(zehnte) Dezember. — Сегодня 10 (десятое) декабря.

§ 22. Дробные числительные


Дробные числительные образуются от количественных с помощью суффиксов-tel (до 19) и -stel
(свыше 19):
¼ — ein Viertel, 11/20 — elf Zwanzigstel.
Исключения: 1/3— ein Drittel, ½ — einhalb, 1 ½ — anderthalb.

Десятичные дроби читаются следующим образом: 0,5 — Null Komma fünf; 2,06 — zwei Komma
Null sechs.

МЕСТОИМЕНИЕ

§ 23. Личные местоимения. Склонение личных местоимений

eдинственное число множественное число

вежливая
1-е л. 2-е л. 3-е л. 1-е л. 2-е л. З-е л. форма

Nom. ich du er es sie wir ihr sie Sie


Dat. mir dir ihm ihm ihr uns euch ihnen Ihnen
Akk. mich dich ihn es sie uns euch sie Sie

Примечание. Личные местоимения в родительном падеже не употребляются.

§ 24. Притяжательные местоимения

Каждому лицу соответствует определенное притяжательное местоимение.

Личные местоимения Притяжательные Личные местоимения Притяжательные


местоимения местоимения

единственное число множественное число

ich я mein мой wir мы unser наш


du ты dein твой ihr вы euer ваш
еr он sein его sie они ihr их
sie oна ihr ее Sie Вы Ihr Ваш
es оно sein его (вежливая форма) (вежливая форма)

89
Притяжательные местоимения склоняются в единственном числе как неопределенный артикль, а
во множественном числе как определенный артикль.

Единственное число

м. р. сp. p. ж. p.

Nom. ein mein ein mein eine meine


Gen. eines meines eines meines einer meiner
Dat. einem meinem einem meinem einer meiner
Akk. einen meinen ein mein eine meine

Множественное число

Nom. die meine


Gen. der meiner
Dat. den meinen
Akk. die meine

Русскому притяжательному местоимению «свой» соответствуют в немецком языке разные


притяжательные местоимения.

Я люблю свой город.— Ich liebe meine Stadt.


Ты любишь свой город. — Du liebst deine Stadt.
Она любит cвой город. — Sie liebt ihre Stadt.

§ 25. Dessen и deren в функции притяжательных местоимений


Dessen и deren могут употребляться в качестве притяжательных местоимений. В этом случае они
переводятся на русский язык как «его», «её» или «их» в зависимости от рода и числа заменяемого
существительного:

Der Oberste Gerichtshof und dessen Organe erfüllen wichtige Funktionen. — Верховный Суд и его
органы выполняют важные функции.
Der Rechtsanwalt berät nur eine Partei, vertritt sie und deren Interessen.— Адвокат консультирует
только одну сторону, представляет ее и ее интересы.

§ 26. Вопросительные местоимения

Nom. wer? was? кто? что?


Gen. wessen? чей? чья? чье? чьи?
Dat. wem? кому?
Akk. wen? was? кого? что?

90
§ 27. Указательные местоимения

1. К указательным местоимениям относятся: das, es «это»; dieser (dieses, diese) «этот»; jener (jenes,
jene) «тот»; solcher (solches, solche) «такой».
Местоимения dieser, jener склоняются как определенный артикль.

Па- Единственное число Множественное


деж число
м. p. ср. p. ж. p. для всех родов

Nom. der dieser das dieses die diese diese


Gen. des dieses des dieses der diese diese
Dat. dem diesem dem diesem der diese diese
Akk. den diesen das dieses die diese diese

2. Указательные местоимения dieser «этот», diese «эта», dieses «это»,diese «эти», jener «тот», jene
«та», jenes «то», jene «те», der «тот», die «та», das «то», die «те», а также сложные указательные
местоимения derselbe «тот же самый», dieselbe «та же самая», dasselbe «то же самое», dieselben «те
же самые», derjenige «тот», diejenige «та», dasjenige «то», diejenigen «те» могут употребляться в
предложении самостоятельно, заменяя существительное в предыдущей части предложения. Это
делается для того, чтобы избежать повторения одного и того же слова.

Указания по переводу
При самостоятельном употреблении указательное местоимение переводится на русский язык
существительным, которое оно заменило, либо личным местоимением, а иногда словом
«последний».

Hat der Beschuldigte oder Angeklagte einen gesetzlichen Vertreter, kann auch dieser selbständig einen
Verteidiger wählen.— Если обвиняемый или подсудимый имеет законного представителя, то
последний также может выбрать защитника самостоятельно.
Vor kurzem hat unsere Hochschule der Vertreter der Staatsanwaltschaft besucht. Der hat uns viel
Interessantes über die Arbeit bei der Vorbeugung der Jugendkriminalität erzählt.— Недавно наш
институт посетил представитель прокуратуры. Он рассказал нам много интересного о работе по
предупреждению преступности несовершеннолетних.

§ 28. Неопределенные и отрицательные местоимения

К неопределенным местоимениям относятся: jeder (jedes, jede) «каждый», jemand «кто-то», einige
«несколько, некоторые»; viele «много, многие»; alle «все».
К отрицательным местоимениям относятся niemand «никто», kein(e) «не», «никакой», «ни один»,
«никто».
Местоимения jeder, alle, viele склоняются как определенный артикль, a kein как неопределенный
артикль.

§ 29. Неопределенно-личное местоимение man

Неопределенно-личное местоимение man в предложении всегда является подлежащим, глагол-


сказуемое стоит при этом в 3-м лице единственного числа.
Местоимение man на русский язык не переводится, а сказуемое, как правило, переводится
глаголом в 3-м лице множественного числа.

Man prüft in den einzelnen Regionen, welche Zahl von den Notaren nötig ist.— В отдельных регионах
проверяют, какое количество нотариусов необходимо.

91
Запомните:

man kann man muss man kann nicht man soll nicht
man darf man soll man darf nicht man muss nicht
⇓ ⇓ ⇓ ⇓
можно нужно, следует нельзя не нужно, не
следует

§ 30. Местоимение es, его функции

В немецком языке местоимение es выступает в различных функциях и переводится на русский


язык по-разному, а иногда вообще не переводится.

Функции местоимения es и его перевод


1. Es — личное местоимение 3-го лица ед. числа; в этом случае оно переводится на русский язык
«он», «она», «оно», «его», «ее» в соответствии с родом русского существительного.

Dieses Werk produziert Maschinen. Es liefert seine Produktion in verschiedene Regionen Russlands. —
Этот завод производит машины. Он поставляет свою продукцию в различные области России.
Das ist mein Buch. Ich lese es. — Это моя книга. Я читаю ее.

2. Es — указательнoе местоимение; в этом случае оно соответствует указательному


местоимению das «это»:

Es war eine schwere Aufgabe.— Это было трудное задание.

3. Es — безличное местоимение; оно употребляется:


а) с безличными глаголами, обозначающими явления природы и ощущения человека: es regnet
«идет .дождь», es schneit «идет снег», es friert mich «мне холодно»;
б) в безличных оборотах с именным сказуемым: es ist kalt «холодно», es ist 6 Uhr «6 часов»;
в) в безличных оборотах: es gibt «имеется», Wie geht es?—Как поживаете?, es kommt darauf an...
«дело в том...», es handelt sich um... «речь идет о ...», es geht um... «речь идет о...», es gilt «надо,
следует»;
г) в качестве вводного слова: Es beginnt ein neues Thema.— Начинается новая тема.
Безличное местоимение es на русский язык не переводится.

ПРЕДЛОГ

§ 31. Предлоги, требующие дательного и винительного падежа

Существительные или местоимения употребляются в дательном падеже, если они отвечают на


вопрос «где?», и в винительном падеже, если они отвечают на вопрос «куда?», после следующих
предлогов:
in — в, на; через (о времени) unter — под; среди
an — у, к, на (на вертикальной плоскости) neben — около; наряду с
auf — на (на горизонтальной плоскости) zwischen — между
hinter —за, позади über — над; свыше; о
vor — перед; до; тому назад
Wir fahren in die Stadt. (вин. пад.) — Мы едем в город. (куда?)
Wir wohnen in der Stadt. (дат. пад.) — Мы живем в городе. (где?)
Предлоги in, an, auf могут сливаться с определенным артиклем:

in+das=ins an+dem=am
in+dem=im auf+das=aufs

92
an+das=ans
Как и в русском, предлоги в немецком языке многозначны, при этом их значения в обоих языках
часто не совпадают. При переводе следует выбирать то значение предлога, которое подходит к
содержанию данного контекста.

§ 32. Предлоги, требующие дательного падежа

Существительные и местоимения употребляются в дательном падеже после следующих


предлогов:

mit — с; с помощью, посредством bei — у; при


nach — после; через (о времени), außer — кроме
по (согласно), в (направление движения) seit — с (о времени), уже(о сроке)
aus — из gegenüber — напротив; по
zu — к; на; для (в целях) сравнению с …
von — от; о, об; с (о времени) по отношению к …
entgegen — навстречу; вопреки

Nach der Verfassung gewähren die Grundrechte dem Einzelnen unmittelbar geltende Rechte gegen die
Staatsgewalt.— По конституции основные права предоставляют каждому непосредственно
действующие права по отношению к государственной власти.
Mein Bruder bekommt oft Briefe von seinen Eltern.— Мой брат часто получает письма от своих
родителей.
Seit fünf Jahren arbeitet er als Staatsanwalt.— Уже пять лет он работает прокурором.
Примечания
1. Иногда существительные с предлогом mit переводятся на русский язык
существительными в творительном падеже:
Die Kriminalistik befasst sich mit der Ausarbeitung neuer Methoden der
Verbrechensaufklärung.— Криминалистика занимается разработкой новых методов
раскрытия преступлений.
2. Имена собственные с предлогом von переводятся на русский язык
существительными в родительном падеже:
die Werke von Tolstoi – произведения Толстого
Некоторые предлоги, управляющие дательным падежом, могут сливаться с определенным
артиклем:
zu + dem = zum von + dem = vom
zu + der = zur bei + dem = beim

§ 33. Предлоги, требующие винительного падежа

Существительные и местоимения стоят в винительном падеже после следующих предлогов:


durch — через; по, благодаря, вследствие, für — за, для, ohne — без, um — вокруг, в (о времени),
gegen — против, около (о количестве, о времени), bis — до.

Jeder Wähler hat zwei Stimmen – eine für den Wahlkreiskandidaten und eine für die Partei.— Каждый
избиратель имеет два голоса: один для кандидата округа и один для партии.

§ 34. Управление глаголов и прилагательных

После глаголов и прилагательных существительное или местоимение часто стоит в определенном


падеже.
Der Professor hält eine Vorlesung.— Профессор читает лекцию.
Wir sprechen über diese Vorlesung.— Мы говорим об этой лекции.

Но иногда управление глаголов и прилагательных в русском и немецком языках не совпадает,


например, в русском языке глагол «присутствовать» требует после себя предлога «на», а после
немецкого глагола beiwohnen существительное стоит в дательном падеже без предлога.

93
Alle wohnen (Dat.) der Vorlesung bei.— Все присутствуют на лекции.

После русского прилагательного «богатый» существительное или местоимение стоит в


творительном падеже, а немецкое прилагательное reich требует после себя предлога an (Dat.).
Russland ist reich an Wasserressourcen.—- Россия богата водными ресурсами, (тв. п.)

§ 35. Местоименные наречия

Местоименные наречия делятся на вопросительные и указательные. Они образуются из наречий


wo, da и предлогов. Если предлог начинается с гласного, то к наречию добавляется „r": wor-, dar-.

Схема образования местоименных наречий

Вопросительные

wo(r)-

woran —на чем


worauf —на чем
worin —в чём
worüber —над чем, о чем
worunter —под чем
wovor —перед чем
woraus —из чего
wobei —причем
womit — (с) чем
wonach —после чего
wovon —от чего, о чем
wozu —к чему, для чего,
благодаря чему, чем
wogegen —против чего
wofür —за что, для чего
worum —вокруг чего

Указательные

da(r)-

daran —на (э)том


darauf —на (э)том
darin —в (э)том
darüber —над этим, над тем, о том
darunter —под этим, под тем
davor —перед этим, перед тем
daraus —из (э)того
dabei —при (э)том
damit —(с) этим, тем
danach — после (э)того
davon —от (э)того, о(б) (э)том
dazu —к (э)тому, для(э)того
dadurch —из-за (э)того, благодаря (э)тому, этим, тем
dagegen —против (э)того
dafür —за (э)то, для(э)того
um —вокруг (э)тогo

Местоименные наречия употребляются для замены названий неодушевленных предметов.

94
Указания по переводу
Перевод местоименных наречий следует начинать с предлога, а затем переводить наречие.
Наречие wo(r)- переводится словом «что» в соответствующем падеже: wovon «о чем», «от чего»,
worin «в чем».

Wovon spricht der Sachverständige? — О чем говорит эксперт?


Наречие da(r)- переводится на русский язык словом «то» или «это» в соответствующем падеже:
davon «от этого», «об этом», darin «в (э)том».
Если местоименное наречие стоит в самостоятельном предложении, по смыслу связанном с
предыдущим самостоятельным предложением, то наречие da(r)- переводится словом «это» в
соответствующем падеже;
Der Sachverständige spricht von der neuen kriminalistischen Technik, er spricht begeistert davon.—-
Эксперт говорит о новой криминалистической технике, он говорит восторженно об этом.

Если местоименное наречие употребляется перед инфинитивной группой, то наречие da(r)-


переводится словом «то» в соответствующем падеже. При этом добавляется союз «чтобы»:
Die Bemühungen der fortschrittlichen Menschen sind darauf gerichtet, den Weltfrieden zu erhalten.—
Усилия прогрессивных людей направлены на то, чтобы сохранить мир во всем мире.

При переводе местоименных наречий следует учитывать многозначность предлогов и управление


глаголов и прилагательных в русском языке:
Woran nehmen Sie teil? —- В чем вы участвуете?
Woran denken Sie? - О чем вы думаете?
Woran ist unser Land reich? — Чем богата наша страна?

Запомните следующие случаи перевода отдельных местоименных наречий:

darauf - затем, потом


(bald) darauf - (вскоре) после того
darunter - среди них, в том числе
darüber hinaus - кроме того, сверх того
daneben - наряду c этим, кроме того
dagegen - наоборот, напротив
damit - тeм (этим) самым, таким образом
dadurch - тем (этим) самым, в результате (э)того,
благодаря (э)тому.

§ 36. Отрицание

В немецком языке употребляются следующие отрицания: nein «нет»; doch «нет, совсем наоборот,
отнюдь», kein(e) «не», «никакой», «ни один», «никто»; nicht «не»; nichts «ничто», «ничего»,
niemand «никто»; niemals (nie) «никогда»; nirgends «нигде».
Отрицание nein стоит вне предложения и служит общим ответом на вопрос ко всему
предложению:

Arbeiten Sie als Richter? — Вы работаете судьей?


Nein, ich arbeite als Staatsanwalt. —Нет, я работаю прокурором.

Отрицание kein употребляется при отрицании существительных. Местоимение kein (м. и ср. р.),
keine (ж. р.) склоняется в единственном числе как неопределенный артикль, а во множественном
— как определенный.

Das ist keine Zeitschrift, das ist eine Zeitung.— Это не журнал, это газета.
Dieser Student macht keine Fehler in den Kontrollarbeiten.— Этот студент в контрольных работах не
делает ошибок.

95
Kein с глаголом haben и оборотом es gibt «имеется» переводится отрицанием «нет».
Er hat keinen Bruder.— У него нет брата.
In dieser Bibliothek gibt es keine Fachliteratur.— В этой библиотеке нет литературы по
специальности.

Во всех остальных случаях употребляется отрицание nicht.


При отрицании простого глагольного сказуемого nicht ставится после сказуемого, обычно в конце
предложения.
Heute empfangen wir sie nicht.— Сегодня мы иx не встречаем.

Если отрицается не сказуемое, а другой член предложения, то отрицание стоит перед отрицаемым
словом.
Nicht alle Studenten wohnen der Versammlung bei.—Не все стyденты присутствуют на собрании.

Отрицание doch стоит вне предложения и служит общим ответом на вопрос, содержащий в свою
очередь какое нибудь отрицание:

-Gibt es in dieser Bibliothek keine Fachliteratur?


-Doch, kein Problem, Sie können Ihre Fachliteratur hier bekommen.
-В этой библиотеке нет литературы по специальности?
-Совсем наоборот, никаких проблем, Вы можете получить здесь свою литературу по
специальности.

В отличие от русского языка в немецком предложении употребляется только одно отрицание.Er


war niemals in Kiew.— Он никогда не был в Киеве.

ПРЕДЛОЖЕНИЕ

§ 37. Порядок слов в простом предложении

В повествовательном предложении сказуемое (или его изменяемая часть) стоит на втором месте, а
подлежащее стоит перед сказуемым или после него:
Wir fahren am Samstag ins Grüne. (прямой порядок слов)
Am Samstag fahren wir ins Grüne. (обратный порядок слов)

В качестве вопросительных слов употребляются wer? «кто?», was? «что?», wo? «где?», wie?
«как?», «каков?», wessen? «чей?, чья?, чье?, чьи?», wann? «когда?», wieviel? «сколько?», wohin?
«куда?», welcher? «какой?», was für ein? «что за?», «какой»?.
В вопросительном предложении с вопросительным словом сказуемое (или его изменяемая часть)
стоит на втором месте:
Wohin fährst du am Samstag?
Примечания.
1.После вопросительного слова wer? сказуемое (или его изменяемая часть) стоит в 3-м лице
единственного числа.
Wer fehlt heute? — Кто сегодня отсутствует? (Кого сегодня нет?)
2.После вопросительных слов wieviel, welcher, wessen стоит существительное, а потом глагол.
Wessen Arbeit ist interessant? — Чья работа интересна?

В вопросительном предложении без вопросительного слова сказуемое (или его изменяемая часть)
стоит на первом месте: Fährst du ins Grüne?

В побудительном предложении сказуемое стоит на первом месте: Fahren wir ins Grüne!

96
§ 38. Сложносочиненное предложение. Сочинительные союзы

Сложносочиненное предложение состоит из двух или нескольких самостоятельных предложений,


которые соединяются непосредственно или с помощью сочинительных союзов.
Союзы und «и», «a», aber «но», «a», auch «также», «и», oder «или», sondern «а», «но», denn «так
как», «потому что» не влияют на порядок слов в предложении.
Das Wetter ist schön und wir gehen spazieren.— Погода хорошая, и мы идем гулять.

Союзы darum, deshalb, deswegen «поэтому», sonst «а то», «иначе», außerdem «кроме того» влияют
на порядок слов в предложений.
Ich bin krank, deswegen bleibe ich zu Hause.— Я болен, поэтому я остаюсь дома.

§ 39. Сложноподчиненное предложение. Подчинительные союзы

Сложнoподчиненное предложение состоит из главного предложения и одного или нескольких


придаточных предложений. Внешними признаками придаточных предложений являются:
а) наличие запятой или запятых между главным и придаточным предложениями;
б) наличие союза или союзного слова в начале придаточного предложения;
в) наличие сказуемого в конце придаточного предложения.
Если сказуемое в придаточном предложении сложное, то изменяемая часть сказуемого стоит на
последнем месте, а неизменяемая — на предпоследнем:
Das bedeutet, dass der Bundespräsident nicht den Staat regieren kann, wie z.B. in den USA oder
Frankreich. —Это означает, что федеральный президент не может управлять государством, как,
например, в США или Франции.

Указания по переводу
Перевод придаточного предложения следует начинать с союза или союзного слова, затем
переводить подлежащее, а за ним — сказуемое:
Wir wissen, dass das deutsche „Bürgerliche Gesetzbuch“ am 1. Januar 1900 in Kraft getreten ist. — Мы
знаем, что немецкий «Гражданский кодекс» вступил в силу 1 января 1900 года.

§ 40. Придаточные дополнительные предложения

Придаточные дополнительные предложения вводятся союзами dass «что», «чтобы», оb «ли» или
союзными словами wer «кто», was «что», wo «где», wann «когда», wie «как» и др.:
Die Jugendlichen müssen wissen, dass solche Taten verboten und gefährlich sind. —
Подростки должны знать, что такие деяния запрещены и опасны.

§ 41. Придаточные предложения времени

Придаточные предложения времени вводятся союзами аls «когда», wenn «когда», nachdem «после
того как», während «в то время как», seit (dem) «с тех пор как», solange «пока», bevor, ehe «перед
тем как», «прежде чем», sobald «как только», «едва», bis «пока не».
Союз als употребляется для обозначения однократного действия в прошлом.
Als die Polizei den Verbrecher verhaftet hatte, wurde er sofort vernommen.
Когда полиция арестовала преступника, его тотчас же допросили.
Союз wenn употребляется для обозначения действия в настоящем, будущем и многократного
действия в прошлом.
Wenn der Kriminalist den Tatort besichtigte, sammelte er sorgfältig Spuren.
Когда криминалист осматривал место преступления, он тщательно собирал следы.

§ 42. Придаточные предложения причины

Придаточные предложения причины вводятся союзами weil «потому что» и da «так как».
Der Staat darf eine Zeitung nicht verbieten, weil ihm ihre Meinung nicht passt.--
Государство не имеет права запретить газету по причине того, что (потому что, так как) ему не
подходит ее мнение.

97
Da das Grundgesetz der Bundesrepublik Deutschland nur durch Abstimmung in den Landtagen
angenommen wurde, trat es schneller in Kraft. Так как основной закон ФРГ принимался только
голосованием в Ландтагах, он быстрее вступил в силу.

§ 43. Определительные придаточные предложения

Определительные придаточные предложения вводятся относительными местоимениями der (das,


die), welcher (welches, welche) «который (которое, которая, которые)»:
Die Zeitschriften, die die Rechtsfragen behandeln, werden von den Studenten gern gelesen.
Студенты любят читать журналы, которые рассматривают вопросы права.

Относительные местоимения могут употребляться в любом падеже и с любым предлогом. Они


склоняются как определенный артикль, за исключением родительного падежа единственного и
множественного числа и дательного падежа множественного числа.

единственное число множественное число


падеж для всех родов

м. р. ср. р. ж. р.
Nom. der das die die
Gen. dessen dessen deren deren
Dat. dem dem der denen
Akk. den das die die

Указания по переводу
Перевод определительного придаточного предложения на русский язык следует начинать с
относительного местоимения в соответствующем падеже, часто с предлогом, стоящим перед ним:

Das Laboratorium, in dem die Kriminalisten arbeiten, ist gut eingerichtet. —


Лаборатория, в которой работают криминалисты, хорошо оборудована.
Если определительное придаточное предложение вводится относительным местоимением в
родительном падеже deren «которой, которых», dessen «которого», то сначала переводится
существительное, а затем относительное местоимение:
Der Wissenschaftler, dessen Artikel über den Strafvollzug wir gelesen haben, ist ein erfahrener Jurist. —
Ученый, статью которого об исправительно-трудовых учреждениях мы прочитали, — опытный
юрист.

§ 44. Придаточные предложения образа действия

Придаточные предложения образа действия вводятся союзами indem «тем что», «в то время как»,
ohne dass «без того чтобы», «хотя не» и (an)statt «вместо того чтобы». Если в придаточном
предложении с союзом indem то же подлежащее, что и в главном, то придаточное предложение
обычно переводится деепричастным оборотом:
Die Staatsanwaltschaft erfüllt ihre besondere Funktion, indem sie die Einhaltung der Gesetze
garantiert. Прокуратура выполняет свою особую функцию, гарантируя соблюдение законов.

Примечание. Нельзя смешивать союз indem с сочетанием предлога in и относительного


местоимения dem, которое вводит определительное придаточное предложение:
Das wichtigste Dokument , in dem die Rechte und Pflichten der Bürger verankert sind, ist die
Verfassung. —
Важнейшим документом, в котором закреплены права и обязанности граждан, является
конституция.

98
§ 45. Придаточные предложения цели
Придаточные предложения цели соединяются с главным с помощью союза damit «(для того)
чтобы»:
Seine Kollege laden ihn nach Berlin ein, damit er auch an der Konferenz teilnehmen kann. -
Его коллеги приглашают его в Берлин, чтобы он тоже мог принять участие в конференции.

Примечание. При переводе на русский язык необходимо отличать союз damit «(для того)
чтобы» от местоименного наречия damit «тем, этим самым»:

Die Kriminalistik befasst sich damit, dass sie die Methoden der Verbrechensbekämpfung und -
verhütung ausarbeitet. —
Криминалистика занимается тем, что разрабатывает методы борьбы и предотвращения
преступлений.

§ 46. Условные придаточные предложения

Условные придаточные предложения вводятся союзами wenn «если», falls «в случае если». При
этом сказуемые главного и придаточного предложений, выраженные глаголами в настоящем
времени, могут переводиться на русский язык глаголами в настоящем или будущем времени:
Wenn (falls) beim gerichtlichen Verfahren nicht zur Sache gehörige Fragen gestellt werden, so kann der
Vorsitzende sie zurückweisen.
В случае если во время судебного процесса ставятся (будут ставиться) не относящиеся к делу
вопросы, то председатель может их отклонить.

Условное придаточное предложение может быть и бессоюзным, в этом случае оно стоит перед
главным предложением и начинается со сказуемого (его спрягаемой части). Главное предложение,
как правило, начинается с коррелята so «то». При переводе бессоюзного условного придаточного
предложения надо добавлять союз «если», в главном же предложении обычно добавляется слово
«то»:
Werden beim gerichtlichen Verfahren nicht zur Sache gehörige Fragen gestellt, so kann der Vorsitzende
sie zurückweisen. Если во время судебного процесса ставятся (будут ставиться) не относящиеся к
делу вопросы, то председатель может отклонить эти вопросы.

§ 46А. Уступительные придаточные предложения

Уступительные придаточные предложения выражают обстоятельство, вопреки которому


совершается действие главного предложения. Уступительные придаточные вводятся союзами:
obwohl, obgleich, obschon, wennschon, wenngleich, selbst wenn, auch wenn, wenn … auch – «хотя,
даже если». Порядок слов в придаточном предложении обычный - сказуемое на последнем месте..
Obwohl sie viel arbeitete, fand sie immer Zeit zum Lesen. Хотя она много работала, она всегда
находила время для чтения.
Wenn die Arbeit auch schwer ist, muss sie doch heute gemacht werden. Даже если работа и трудная,
она все же должна быть сделана сегодня.

§ 47. Парные союзы

В немецком языке однородные члены предложения или самостоятельные предложения часто


соединяются с помощью парных союзов je .. , desto «чем ..., тем», sowohl ... als auch «как ..., так и»,
nicht nur ..., sondern auch «не только . . ., но и», entweder . . . oder «или ..., или», weder . . noch «ни
..., ни», bald . . . bald «то ..., то», nicht ... sondern «не . . ., а»
Nach der Verfassung haben die Bürger nicht nur Rechte, sondern auch Pflichten. —
По конституции граждане имеют не только права, но и обязанности.

99
§ 48. Инфинитивные группы
Инфинитив вместе с дополняющими его словами образует инфинитивную группу. В
инфинитивной группе инфинитив всегда употребляется с частицей zu. Внешними признаками
инфинитивной группы являются: а) наличие инфинитива с частицей zu; б) наличие
дополнительных слов к инфинитиву; в) наличие запятой (или запятых), отделяющей
инфинитивную группу в предложении:

Der Staatsanwalt hat angeordnet, die Aussagen des Zeugen zu prüfen. —


Прокурор отдал распоряжение проверить показания свидетеля.

Die Aufgabe des Gesetzgebers ist, Inhalt und Umfang der gesetzlichen Begriffe festzustellen.
Задачей законодателя является установить содержание и объем определений закона.

Указания по переводу
Перевод инфинитивной группы следует начинать с инфинитива, а затем переводить дополняющие
его слова. Инфинитив переводится на русский язык глаголом в неопределенной форме или
существительным (часто с предлогом).
а) Нам было нелегко решать эти новые
Uns war es nicht leicht, diese neuen проблемы.
Probleme zu lösen. б) Нам было нелегко решение этих
новых проблем.

Если перед инфинитивом употреблено наречие, то сначала нужно перевести наречие, а затем
инфинитив:
Wir haben die Möglichkeit, dieses Fach gut zu erlernen. —
У нас есть возможность хорошо изучить этот предмет.

Безличное местоимение es в предложении с инфинитивной группой на русский язык не


переводится:
Es ist die wichtigste Aufgabe der Miliz, der Kriminalität vorzubeugen. —
Важнейшей задачей милиции является предотвращение преступности.

Если в предложении имеется несколько инфинитивных групп, то сначала следует перевести


инфинитив первой группы с дополняющими его словами, затем инфинитив второй группы со
словами, относящимися к этому инфинитиву, и т. д.:
Es gelang dem Untersuchungsführer, den Verbrecher zu ermitteln und die Beweise herbeizuschaffen.

Следователю удалось обнаружить преступника и собрать доказательства.

§ 49. Инфинитивные обороты


В немецком языке имеются три инфинитивных оборота, которые вводятся союзами um «для того
чтобы», (an)statt «вместо того чтобы» и ohne «без того чтобы». В инфинитивном обороте
инфинитив всегда употребляется с частицей zu. Внешними признаками инфинитивного оборота
являются: а) наличие союза; б) наличие инфинитива с частицей zu; в) наличие запятой (или
запятых), отделяющей инфинитивный оборот в предложении:

Um seine Fachkenntnisse zu bereichern, muss man möglichst viel lesen. —


Для того чтобы обогатить свои знания по специальности, необходимо как можно больше
читать.

Указания по переводу
Перевод инфинитивного оборота следует начинать с союза, а затем переводить инфинитив и
относящиеся к нему слова:
Statt die Regeln zu wiederholen, begann der Student die schriftliche Aufgabe zu machen.
Вместо того чтобы повторить правила, студент начал выполнять письменное задание.

100
Инфинитивный оборот с ohne ... zu переводится на русский язык деепричастным оборотом с
частицей «не»:
Wir übersetzen den Text, ohne den Wörterbuch zu benutzen. —
Мы переводим текст, не пользуясь словарем.

§ 50. Распространенное определение

Причастие I и причастие II с дополняющими их словами образуют распространенное определение.


Оно стоит между артиклем или его заменителем и определяемым существительным. Причастие I
или причастие II, как правило, занимают последнее место в распространенном определении, т. е.
стоят непосредственно перед определяемым существительным:
Die vom Staatsanwalt ausgeübte Kontrolle wies viele Mängel auf. —
Проверка, проведенная прокурором, обнаружила много недостатков.

Внешними признаками распространенного определения являются: а) отрыв артикля или его


заменителя от существительного (die . . . Kontrolle); б) наличие двух артиклей рядом или артикля и
предлога (die von); в) наличие причастия I или причастия II, реже прилагательного, в роли
определения (ausgeübte); г) наличие дополняющих слов к данному определению (vom
Staatsanwalt).

Указания по переводу
Существует следующий порядок перевода распространенного определения и определяемого
существительного на русский язык: а) определяемое существительное; б) причастие I или
причастие II в роли определения; в) дополнительные слова, распространяющие данное
определение (см. приведенный выше пример).
К определяемому существительному, кроме распространенного определения, могут относиться
простые определения, выраженные прилагательным в полной форме, существительным в
родительном падеже или существительным с предлогом.
При наличии всех видов определения к одному существительному в переводе необходимо
соблюдать следующий порядок: а) простое определение, выраженное прилагательным, с
определяемым существительным (die gründliche Kontrolle); б) определение, выраженное
существительным в родительном падеже или существительным с предлогом (über die Arbeit der
Untersuchungsorgane); в) распространенное определение (vom Staatsanwalt ausgeübte).

Die gründliche vom Staatsanwalt ausgeübte Kontrolle über die Arbeit der Untersuchungsorgane wies
viele Mängel auf.
Тщательная проверка работы следственных органов, проведенная прокурором, обнаружила
много недостатков.

§ 51. Обособленный причастный оборот

Причастие I или причастие II, употребленные в краткой форме, вместе с пояснительными словами
образуют обособленный причастный оборот.
Обособленный причастный оборот может стоять в начале, в конце, реже в середине предложения.
Причастие I или причастие II обычно стоят в конце или в начале причастного оборота.
Внешними признаками обособленного причастного оборота являются:
а) наличие причастия I или причастия II в краткой форме; б) наличие слов, поясняющих
причастие; в) наличие запятой (или запятых), отделяющей причастный оборот от остальной части
предложения.

Указания по переводу
Перевод обособленного причастного оборота, как правило, следует начинать с причастия:
Diese Frage betrachtend, muss man sich an die Geschichte wenden. — Paccматривая этот вопрос,
необходимо обратиться к истории.

101
Der Vernehmung des Angeklagten gefolgt, kam die Beweisaufnahme. — Последовав за допросом
подсудимого, наступил прием доказательств.
Das Grundgesetz der BRD, 1949 geschaffen, gilt bis heute. —
Основной закон ФРГ, созданный в 1949 году, действует до сих пор.

Причастие I в обособленном причастном обороте переводится чаще всего деепричастием


несовершенного вида (betrachtend «paccматривая»), а причастие II — деепричастием
совершенного вида (gefolgt «последовав»), а также страдательным причастием прошедшего
времени в полной форме (geschaffen «созданный»).
Примечание. Обратите внимание на перевод причастий gestützt «опираясь», geleitet
«руководствуясь».

СЛОВООБРАЗОВАНИЕ

§ 52. Словообразование существительных

В немецком языке существительные, прилагательные, глаголы, числительные и наречия делятся


на:
1. Простые или корневые: das Buch, drei, schnell, stehen.
2. Производные: der Sportler, dreißig, erfolgreich, versprechen, der Flug (от fliegen).
3. Сложные: der Untersuchungsführer, kennenlernen, zweiunddreißig.

1. Образование существительных с помощью суффиксов -er, -in,


-ung, -heit, -keit, -schaft, -tum
а) От основы глагола (реже существительного) с помощью суффикса -er образуются
существительные мужского рода, которые обозначают лица, производящие действие, или орудия
действия:
lehren «учить» — der Lehrer «учитель»,
bohren «сверлить» — der Bohrer «сверло».

Корневой гласный существительных с суффиксом -er часто получает умляут:


die Schule «школа» — der Schüler «школьник».

б) От существительных мужского рода, обозначающих, как правило, представителей профессии, с


помощью суффикса -in образуются существительные женского рода:
der Lehrer «учитель» — die Lehrerin «учительница».

в) От основы глаголов с помощью суффикса -ung образуются существительные женского рода,


обозначающие, как правило, процесс или результат действия:
leiten «руководить» — die Leitung «руководство»,
schaffen «создавать» — die Schaffung «создание».

г) С помощью суффиксов -heit, -keit образуются существительные женского рода, обозначающие


свойство, качество, состояние:
frei «свободный» — «свобода», Freiheit
fähig «способный» — die Fähigkeit «способность».

д) С помощью суффикса -schaft образуются существительные женского рода, имеющие


собирательное значение:
der Freund «друг» — die Freundschaft «дружба»,
der Wirt «хозяин» — die Wirtschaft «хозяйство».

е) С помощью суффикса -tum образуются существительные среднего рода, выражающие


абстрактные понятия с собирательным значением:
eigen «собственный» — das Eigentum «собственность». Исключение: der Reichtum «богатство».

102
2. Существительные с заимствованными суффиксами
Заимствованными суффиксами существительных мужского рода являются: -ist, -ismus, -ant, -at, -
or, -eur, -ent и др. На эти суффиксы всегда падает ударение, за исключением суффикса -or, который
может быть ударным и безударным:
der Ma’jor
der Optimist der ‘Doktor
der Adjutant der Kontrolleur
der Kandidat der Student
К заимствованным суффиксам существительных женского рода относятся: -tion, -ion, -tät, -ie, -ik, -
ur. На эти суффиксы всегда падает ударение, кроме суффикса -ik, который может быть ударным и
безударным:
die Revolution die Repu’blik
die Union die Gra’mmatik
die Fakultät die Poli’tik
die Demokratie die Diktatur
К заимствованным суффиксам существительных среднего рода относятся: -ment, -at, -um и др. На
суффиксы –ment и -at всегда падает ударение, суффикс -um безударный:

das Dokument das Mauso’leum


das Dekanat das Mu’seum
Суффиксы существительных

Мужской род Женский род Средний род

немецкие заимство- немецкие заимство- немецкие заимство-


ванные ванные ванные
-еr -or -in -tion -chen -um
-ler -ist -ung -ion -lein -ent
-nеr -ent -heit -tät -tum -at
-еl -ant -keit -tur -nis -al
-еn -at -schaft -ie -sal
-ling -är -e
-eur -ei
-ieur
-ismus

3. Сложные существительные
В немецком языке очень употребительны сложные существительные. Сложное существительное
состоит из двух или нескольких слов, основным из которых является последнее. Основное слово
— всегда существительное, по нему определяется род сложного существительного:
die Fachliteratur = das Fach + die Literatur,
das Vaterland = der Vater + das Land.

Первое слово сложного существительного является определяющим, оно может быть выражено
любой частью речи: der Landtag, das Lehrbuch, die Hochschule, der Zweikampf. Ударение падает на
первую часть сложного существительного. Исключение составляют слова Jahr'hundert, Jahr'zehnt.
Составные части сложных существительных могут соединяться непосредственно или с помощью
соединительных элементов -(e)s и -(е)n (эти буквы читаются всегда с первым словом):
Die Deutschstunde = deutsch + die Stunde,
Die Staatsordnung = der Staat + s +die Ordnung,
Der Stundenplan = die Stunde + n + der Plan.

Основное слово сложного существительного переводится всегда существительным.


Определяющее слово может переводиться прилагательным, существительным в родительном

103
падеже или существительным с предлогом. Сложное существительное может переводиться и
одним словом:
die Fachliteratur — «специальная литература»,
die Deutschstunde — «урок немецкого языка»,
der Staatsanwalt — «прокурор».
Иногда одно и то же слово в разных сложных существительных может иметь различные значения,
например:
die Ordnung —1) «порядок»; 2) «строй»; отсюда:die Rechtsordnung — «правопорядок», die
Staatsordnung — «государственный строй».

Если второй частью двух рядом стоящих сложных существительных является одно и то же слово,
то в первом сложном существительном оно заменяется черточкой (дефисом), а артикль ставится
перед первым сложным словом:

Die Staats- und Gesellschaftsordnung — государственный и общественный строй.

§ 53. Субстантивация глаголов

Субстантивацией называется переход какой-либо части речи в существительное. При переходе в


существительное эта часть речи получает артикль и пишется с прописной (большой) буквы.
Наиболее часто субстантивируется инфинитив глаголов. Субстантивированный инфинитив всегда
среднего рода:
leben «жить» — das Leben «жизнь».

Субстантивированные инфинитивы обозначают процесс. Они переводятся часто отглагольными


существительными с суффиксами «-ие», «-ние»:
das Singen — «пение» (от singen «петь»),
das Streben — «стремление» (от streben «стремиться»).

§ 54. Словообразование прилагательных

По своей словообразовательной форме прилагательные делятся на простые (корневые),


производные и сложные.
Простые прилагательные состоят из корня: groß, klein, neu, alt.
Производные прилагательные образуются от различных частей речи с помощью суффиксов -ig, -
lich, -isch, -bar, -haft, -sam, -reich, -voll, -er, -los (эти суффиксы безударны):
der Fleiß«прилежание» — fleißig «прилежный»
die Ehre «честь» — ehrlich «честный»
die Politik «политика» — politisch «политический»
verwendem «применять» — verwendbar «применимый»
der Fehler «ошибка» — fehlerhaft «ошибочный»
die Arbeit «работа» — arbeitsam «работоспособный»
der Ruhm «слава» — ruhmreich «славный»
der Wert «ценность» — wertvoll «ценный»
die Arbeit «работа» — arbeitslos «безработный»
Moskau «Москва» — moskauer «московский»

Суффиксы -ich, -lich, -isch, -bar, -haft, -sam, -reich, -voll служат для образования прилагательных со
значением качества или свойства.
Суффикс -los указывает на отсутствие у прилагательных какого-либо качества или свойства; он
часто соответствует русским приставкам «без-» или «не-»: arbeitslos - безработный
С помощью суффикса -еr образуются прилагательные от имен собственных:
Smolensk — Smolensker,
Tula — Tulaer.
Производные прилагательные образуются также с помощью ударных приставок ur-, um-.

104
Приставка ur- придает прилагательным значение древности, а иногда значение усиления: alt
«старый» — uralt «древний», eigen «собственный» — ureigen «исконный».
Приставка un- придает прилагательным отрицательное значение: aufmerksam «внимательный» —
unaufmerksam «невнимательный».
Сложные прилагательные образуются путем сложения двух слов: denkwürdig —
«достопримечательный», weltberühmt — «всемирноизвестный».

105
Актуальный словарь

Abendgymnasium, das, вечерняя гимназия


аbends вечером, по вечерам
Abendschule, die вечерняя школа
Abenteuerliteratur, die приключенческая литература
аber но
abgesehen не считая; за исключением; несмотря на
Abitur, das аттестат зрелости
Abkommen, das соглашение
Abkürzung, die сокращение
Ablauf, der ход, процесс
аblegen, сдавать
ablehnen, отклонять
ableisten, отслужить, отработать, einen Eid ~ приносить
присягу
abmildern смягчать, умерять, уменьшать
abpauken зазубривать
abschaffen ликвидировать, упразднить
abschließen заключить, окончить
Abschluss, der завершение,
Absolvent, der выпускник
Abteilung, die отделение
Abwehr, die защита, отражение
achten почитать, уважать, die Gesetze ~ соблюдать
законы, обращать внимание
Achtung, die почтение, уважение, соблюдение
Adresse, die адрес
AGB, das Arbeitsgesetzbuch, трудовой кодекс
Akt, der акт
Aktie, die акция
aktiv активный
aktuell актуальный
akzeptieren признавать, принимать
Akzeptanz, die признание, уважение
alle все
allein один, только
allerdings разумеется, правда
allererst прежде всего, первоначально
alles всё
allgemein общий, всеобщий
Alliierte, der союзник
allzu слишком, чересчур
als как, чем, когда
alsbald тотчас, скоро
also итак, значит
alt старый
Alltag, der будний [рабочий] день, будни
Amt, das должность, служба, ведомство, учреждение
Alter, das возраст
Alternative, die альтернатива

106
Amtsbezeichnung, die название должности
Amtsgericht, das местный суд
anbieten предлагать
anderer другой
ändern изменять
anders по-другому
anderswo разг. где-л. в другом месте
aneignen приспосабливать
aneignen sich присваивать, усваивать
anerkennen признавать, уважать
Anerkennung, die признание
Anfang, der начало
anfangen начинать
Anfänger, der начинающий
Anforderung, die требование, претензия
anführen приводить (доказательства), ссылаться,
цитировать
Angabe, die показание, Angaben, рl. данные, сведения
angeben давать сведения, цитировать, доносить
angeblich предположительно, якобы
angeboren врожденный, прирожденный, природный
Angebot, das предложение
Angeklagte, der подсудимый, обвиняемый
Angelegenheit, di дело, предоставленная возможность
Angst, die страх
Anhaltspunkt, der точка опоры, отправная точка
Anhänger, der приверженец, сторонник
Anklage, die обвинение
anklagen обвинять
Anklageschrift, die обвинительное заключение, eine
Anklagesrift verfassen писать обвинительное
заключение
anlegen прилагать
annehmen принимать, предполагать
anordnen назначать
anrufen окликать, звонить (по телефону), zum Zeugen ~
призывать в свидетели
ansässig местный, оседлый, здешний
anschließend затем, (непосредственно) вслед за…, сразу после
Anschluss, der присоединение
ansehen посмотреть, рассматривать как
Ansicht, die взгляд, мнение
ansonsten в противном случае, иначе, в остальном
anspielen намекать
ansprechen заговаривать (с кем-л.); обращаться к кому-л., j-n
auf etw. (A) ansprechen - заговорить с кем-л. о
чём-л.
Anspruch, der притязание, претензия, требование, право
anstehen cтоять на очереди
anstellen определять на службу, нанимать, angestelter
Zeuge
подставной свидетель, eine Klage gegen j-n ~

107
подавать на кого-либо жалобу в суд
Anstellung, die прием на работу, должность
anstreben стремиться
anstrengen напрягать, eine Klage ( einen Prozeß) gegen j-n ~
подавать жалобу на кого-либо, возбуждать дело
anstrengen sich напрягаться
Antrag, der предложение, требование, заявление, auf Antrag -
по предложению, einen Antrag stellen - подавать
заявление
antworten отвечать
Anwalt, der адвокат, поверенный, защитник
anwenden употреблять, применять, использовать
Anzahl, die (некоторое) число, количество
Arbeit, die работа, труд
arbeiten работать
Arbeiter, der работник, рабочий
Arbeitgeber, der работодатель
Arbeitnehmer, der работающий по найму
Arbeitsgericht, das суд по трудовым делам
Arbeitsgerichtsgesetz, das закон о суде по трудовым делам
Arbeitsgesetzbuch, das кодекс законов о труде
Arbeitskamfrecht, das право борьбы за условия труда
Arbeitsleben, das трудовая сфера
Arbeitslehre, die учение о труде
arbeitslos безработный
Arbeitslösigkeit, die безработица
Arbeitsmarkt, der рынок труда
Arbeitsnorm, die норма труда
Arbeitsrecht, das трудовое право
Arbeitsschutzrecht, das трудоохранное право
Arbeitsverhältnisse, die, pl трудовые отношения
Аrbeitsvertrag, der трудовой договор
Arbeitsvertragsrecht, das право трудовых договоров
Arbeitszeugnis, das справка, рекомендация, отзыв, свидетельство с
(прежнего) места работы
Architekturbüro, das архитектурное бюро
arg дурной, злой, im argen liegen быть в
плохом положении
Ärger, die досада, гнев, неприятности
Art, die вид, род, способ
Arzt, der врач
assoziieren, ассоциировать, sich assoziieren, входить в
компанию
(товарищество)
auch тоже, также
auf на
Aufbau, der устройство, строительство, организация
aufbauen строить, организовывать
aufbereiten подготовлять
Auffassung, die понимание, точка зрения, nach meiner Auffassung
с моей точки зрения
auffordern, приглашать, просить, призывать

108
aufführen приводить, als Zeugen (als Beweis) ~ приводить,
(указывать) в качестве свидетеля (как пример)
Aufgabe, die задача, задание
Aufgliederung, die членение, деление
aufheben поднимать, прекращать, оканчивать, упразднять,
ein Gesetz ~ отменять закон, ein Verbot ~ снять
запрет, einen Dieb ~ изловить вора
aufgrund, на основе
Aufnahme, die прием
aufrecht, прямой, честный
Aufrechterhaltung, die поддержание, сохранение, соблюдение
Aufsicht, die надзор, контроль. наблюдение (über A над чем-л.)
die Aufsicht haben [führen] (über A) -
присматривать, следить (за чем-л.); осуществлять
контроль [надзор] (над чем-л.)
Aufstand, der восстание, мятеж
auftreten, поступать, выступать
aufweisen, показывать, предъявлять, обнаруживать
Augenblick, der мгновение, момент, im Augenblick в настоящий
момент
aus из
ausbauen строить, создавать; расширить, развивать
ausbilden готовить, давать образование, выпускать
Ausbildung, die образование, подготовка, выпуск специалистов
Ausbildungsbetrieb, der предприятие, при котором происходит обучение
Ausbildungsplatz, der место учебы
ausdrücken выражать
außerstande sein быть не в состоянии
Ausfallzeit, die период жизни вне трудовой или учебной
деятельности
ausfindig ~machen разыскать
ausführlich подробный
Ausführung, die исполнение, выполнение, ~ eines Verbrechens,
совершение преступления, Ausführungen, die, pl.,
изложение
ausgesprochen ярко [резко] выраженный; явный, очевидный
отъявленный, закоренелый, разг. очень,
исключительно
Ausland, das заграница
Ausländer, der иностранец
Ausnahme, die исключение
ausräumen освобождать, очищать
ausreichend достаточный, удовлетворительный
Ausreiseantrag, der заявление на выезд из страны
Ausreisevisum, das выездная виза
Aussage, die высказывание, показание, свидетельство
ausschließlich исключительный
Ausschnitt, der отрывок, раздел
außen снаружи, nach ~ (hin) наружу
Außendienstmitarbeiter, der сотрудник внешней службы (отдела)
außer кроме
außerdem кроме того

109
äußere, внешний, наружный
außergewöhnlich необычный
äußern выражать, sich ~ выражаться
außerordentlich чрезвычайный
Aussperrung, die воспрещение входа, отстранение от работы,
увольнение
ausstatten снабжать, оборудовать
austragen выносить
ausüben выполнять, осуществлять
Auswirkung, die действие, воздействие, последствие, влияние
Auszubildende, der обучающийся
Auszug, der, выписка, выдержка
Auto, das автомобиль
Azubis der Auszubildende учащийся, обучающийся

Bagatellfall, der мелкое дело (разрешаемое в упрощенном


порядке)
bald скоро, вскоре
Bandit, der бандит
Bank, die банк
Bankräubung, die ограбление банка
Bau, der строительство, устройство
Bauingenieur, der инженер-строитель
Baum, der дерево
bauen строить
Bauwesen, das строительство
Bauzeichner, der чертежник
bayerisch баварский
Beamtenrecht, das право государственных служащих
beantragen подавать заявление, ходатайствовать
beantworten отвечать
bearbeiten обрабатывать
beaufsichtigen осуществлять надзор
Bedarf, der потребность, нужда
bedeuten значить, означать
Bedeutung, die значение
bedrohen грозить, угрожать
bedürfen нуждаться (в чем-либо), требовать
Bedürfnis, das потребность, нужда, запросы
beenden заканчивать
Befähigung, die способность, пригодность, ~ zum Richteramt
диплом юриста
befassen sich заниматься (чем-либо), иметь дело (с чем-либо)
befriedigend удовлетворительный
befinden sich находиться
begabt способный, талантливый
begehen обходить, праздновать, справлять (праздник), ein
Vergehen ~ совершать проступок, ein Verbrechen
~ совершать преступление
Beginn, der начало
beginnen начинать

110
beglaubigen заверять, удостоверять, освидетельствовать,
аккредитовать
Begriff, der понятие
begründen обосновывать, мотивировать, основывать,
учреждать
behandeln обращаться, обходиться с кем-либо,
рассматривать,
обсуждать, заниматься, лечить
behaupten утверждать
beherrschen владеть
behindern препятствовать, мешать
Behörde, die орган власти, учреждение, ведомство
bei при, у
beide оба, и тот и другой
Beispiel, das пример
beispielsweise например
Beitrag, der вклад, einen ~ leisten вносить вклад,
способствовать
bekanntlich как известно
Bekanntmachung, die объявление, оповещение
Beklagte, der ответчик
Bekleidungsstück, das одежда
bekommen получать
Bemerkung, die замечание, примечание
bemühen sich усилие, труд, старание, хлопоты
benachbart соседний, смежный
benötigen нуждаться
benutzen использовать, пользоваться, употреблять
beobachten наблюдать
bequem удобный
beraten давать совет, консультировать
Berechtigung, die право, правомочие
Bereich, der сфера, область
bereiten готовить
bereits уже
Bergbau, der горное дело
berichten сообщать, докладывать, давать отчет
berücksichtigen учитывать, принимать во внимание
Beruf, der профессия
berufen призывать, назначать
beruflich профессиональный, по профессии
Berufsanfänger, der новичок в профессии
Berufsausbildung, die профессиональное образование
Berufsausübung, die, работа по профессии
Berufschance, die шанс работать по профессии
Berufserfahrung, die профессиональный опыт
Berufsfachschule, die профессиональное училище
Berufsschule, die школа с профессиональным уклоном
Berufsstand, der профессиональная должность
berufstätig работающий по профессии
Berufstätigkeit, die профессиональная деятельность
Berufswahlentscheidung, die решение о выборе профессии

111
Berufsziel, das профессиональная цель
beruhen sich основываться
berühmt знаменитый, известный
berühren касаться, затрагивать, задевать
Besatzunszone, die оккупационная зона
beschäftigen sich заниматься, работать
Bescheinigung, die удостоверение, свидетельство
beschreiben описывать
Beschuldigte, der обвиняемый
beschweren sich жаловаться
beseitigen, устранять, ликвидировать
Besetzung, die занятие, оккупация
Besitz, der владение, обладание, имущество, имение
besitzen владеть, обладать
besonder особенный, особый
besonders особенно
besprechen обсуждать
bessern улучшать, исправлять
Bestandteil, der составная часть
bestehen состоять, существовать, сдавать (выдерживать
экзамен)
bestimmen назначать, устанавливать, gesetztlich ~
узаконить,
определить
Bestimmung, die назначение, цель, определение, постановление,
распоряжение, gesetztlichе ~ законоположение
bestrafen наказывать, карать, штрафовать
Besuch, der визит, посещение, wir haben ~ у нас гости
besuchen посещать, навещать, ходить (к кому-либо, куда-
либо)
beteiligen sich принимать участие
betohnen подчеркивать, делать ударение на чем-либо
Betracht, der in Betracht nehmen, принимать во внимание
betrachten рассматривать
betragen составлять
Betrieb, der предприятие, производство
Betriebserkundung, die производствоведение
Betriebsorganisation, die, организация производства
Betriebswirtschaftslehre, die, наука об организации производства
Betroffene, der имеющий отношение (к указанному вопросу),
тот, кого коснулось данное дело
beurteilen обсуждать, судить, расценивать
Beurteilung, die суждение, оценка
bevor прежде чем, пока не
bewältigen преодолевать, справляться,овладевать, покорять
Bewerber, der претендент, кандидат
Bewerbung, die заявление
Bewertung, die оценивание
bezeichnen помечать, отмечать, намечать, обозначать,
указывать, означать, характеризовать
beziehen обтягивать, покрывать, въезжать, переезжать,
занимать (позиции, пост, должность), поступать

112
(в вуз), относить (к кому-либо, к чему-либо, на
чей- либо счет)
beziehen sich покрываться, ссылаться, относиться, касаться
Beziehung, die отношение, pl. связи
beziehungsweise(bzw) соответственно, и, или, а также
Bezirk, der район, участок
BGB das Bürgerliche Gesetzbuch, Bürgerliches
Gesetzbuch
гражданский кодекс
bieten предлагать, sich ~ представляться
Bilanz, die балланс, итог, die ~ ziehen подвести итог
Bild, das картина, образ, фотография
bilden, составлять, образовывать, формировать,
организовывать, создавать, sich ~
образовываться, формироваться,
организовываться, создаваться
Bildung, die образование
Bildungsförderung, die поддержка образованию, способствование
образованию
Bildungsweg, der путь образования
bis до
bisher до сих пор
bisherig прежний, бывший
Blatt, das лист
bleiben оставаться
blokieren блокировать
blutig кровавый
Börsenrecht, das биржевое право
brauchen нуждаться
BRD die Bundesrepublik Deutschland, Федеративная
Республика Германия
bringen приносить
Brot, das хлеб
Bruder, der брат
Buch, das книга
Buchführung, die бухгалтерия, бухгалтерский учет
Buchhändlerin, die продавщица книг
Bund, der союз, федерация
Bundesanwaltschaft, die федеральная адвокатура
Bundesarbeitsgericht, das федеральный суд по трудовым делам
Bundesfinanzhof, der федеральная финансовая палата
Bundesgericht, das федеральный суд
Bundesgerichtshof, der федеральная судебная палата
Bundeskartellamt , das федеральное картельное ведомство
Bundeskriminalamt, das федеральное ведомство по уголовным
делам
Bundesland, das федеральная земля
Bundessozialgericht, das федеральный суд по социальным делам
Bundesverfassungsgericht, das, федеральный конституционный суд
Bundesverwaltungsgericht, das федеральный суд по административным
делам
Bürger, der гражданин

113
Bürgerkrieg, der гражданская война
bürgerlich гражданский
bürgerlichrechtlich гражданско-правовой
Bürgerstand, der буржуазия, третье сословие, жители города
Bus, der автобус
bzw beziehungsweise или, иначе, а также,
соответственно

ca zirka примерно
Chance, die шанс
chancenlos не имеющий шансов, безнадежный
Charakter, der характер
charakteristisch характерный

da здесь, тут, поскольку


dahin bis dahin до тех пор
daheim дома
daher оттуда, от этого, поэтому
damals тогда
dann затем, потом, тогда
daraufhin после этого, на основании этого, в ответ на это
darlegen излагать, объяснять, представлять
Darlehen, das заём, ссуда
darstellen изображать, представлять (собой)
darüberhinaus сверх этого, более того
darum поэтому
Dasein, dаs бытие, существование
dasjenige то, тот
dass что, чтобы
Datenverarbeitung, die обработка цифровых данных
Datenzugang, der доступ к данным
Datum, das дата
Dauer, die срок
dauern продолжаться
decken покрывать
definieren определять
Definition, die определение
dein твой
Delikt, das проступок, преступление
denken думать
denn так как, потому что
dennoch все-таки, однако
derartige таковые, подобного рода
derjenige тот
derzeit в настоящее время
deshalb поэтому
deswegen из-за этого
deutlich ясный, четкий
deutsch немецкий
Deutsch, das немецкий язык

114
Deutsche, der немец
Deutschland, das Германия
Diebstahl, der, кража, воровство
diejenigen те
dienen, служить
Dienst, der служба
Dienstaufsicht, die служебный надзор
dieser этот
diesmal на этот раз
Differenzierung, die дифференциация
Ding, das вещь, дело, штука, обстоятельство
direkt прямой, непосредственный
Diskussion, die дискуссия, беседа, обсуждать
diskutieren дискутировать, беседовать, обсуждать
Disziplin, die дисциплина
DM, die Deutsche Mark, немецкая марка
doch все-таки, нет
Dorf, das деревня
dort там
Dreizimmerwohnung, die трехкомнатная квартира
dringend срочный
Drogen, die, pl. наркотики
drohen угрожать
Druck, der давление, нажим
Druckschrift, die печатный шрифт
du ты
dual двойной
durch через, по
durchhalten продержаться, выстоять
durchaus совсем, вполне,совершенно
Durchfall, der, провал, фиаско
durchführen проводить, осуществлять
Durchschnitt, der разрез; прорез, пересечение, среднее (число)
im Durchschnitt - в среднем
durchschnittlich в среднем
Durchsetzung, die проведение, осуществление
durchstehen выдержать, выстоять
dürfen, иметь право (разрешение), мочь

eben только что, именно, как раз


ebenfalls также, тоже, равным образом
ebenso точно так же, тоже
EDV die Elektronische Datenverarbeitung, электронная
обработка данных
Eigentum, das, собственность
Ehe, die брак, супружество
Ehegatte, der супруг
eigen собственный
eigentlich собственно
Eignung, die (профессиональная) пригодность
einander друг друга

115
einbringen привозить, приносить, вносить, Geld ~ давать
доход
einfach просто
einfließen втекать, вливаться, впадать
Einfluß, der влияние
einführen вводить
eingehen auf etwas детально остановиться (на каком-л. вопросе)
Eingang, der вход, поступление (корреспонденции, заказов),
получение, dienstliche Engänge поступление
служебных бумаг, заявление
einhalb половина
Einhaltung, die соблюдение
Einheit, die единство
einheitlich единый, единообразный
einig сплоченный, единодушный, согласный
einige несколько, некоторые
einjährig одногодичный
einmal один раз, однажды
einreichen подавать (заявление)
einrichten устраивать, обставлять (квартиру), оборудовать,
организовать
Einrichtung, die устройство, обстановка, оборудование,
организация
einschätzen оценивать
einschränken ограничивать
einseitig односторонний
Einser-Jurist юрист-отличник, юрист с красным дипломом
einsetzen применять, назначать, вкладывать
einsparen экономить, сберегать
Einspruch, der возражение, протест, отвод
einstellen прекратить
Einstellung, die зачисление, принятие на работу
eintreten входить, вступать, случаться
einwirken влиять, воздействовать
Einzelbewertung, die отдельная оценка, индивидуальная оценка
Einzelfall, der отдельный случай
Einzelkämpfer, der борец-одиночка
einzeln отдельный
elementar элементарный
elterlich родительский
Eltern, die, pl. родители
empfinden чувствовать, ощущать
Ende, das конец
enden заканчивать
endlich наконец
eng узкий, тесный
entdecken открывать, обнаруживать
entfernt удаленный, на расстоянии
enthalten содержать
entlasten разгружать
entscheiden решать
entscheidend решающий

116
Entscheidung, die решение
entsprechen соответствовать
entstehen возникать
entweder...oder или … или
Entwicklung, die развитие
entwickeln развивать, sich ~ развиваться
er он
erbringen приводить, показать, представить
Erbrecht, das наследственное право
Erbvertrag, der договор наследования
Erde, die земля
Erdkunde, die география
erfahren узнавать
Erfahrung, die опыт
erfassen понимать, осмыслять
erfolgen осуществлять
erfolgreich успешный
erforderlich необходимый, требуемый
Erfordernis, das требование, потребность
erforschen исследовать
erfüllen выполнять
ergänzen дополнять
ergeben sich следовать, вытекать
Ergebnis, das результат
erhalten получать
erhöhen повышать
erinnern напоминать, sich ~ вспоминать
erkennbar различимый, узнаваемый
erklären объяснять, пояснять
erlassen издавать
erlauben разрешать, позволять
Erlaubnis, die разрешение, позволение
erledigen улаживать
erleichtert облегчённый
erlernen изучать
erlöschen гаснуть, терять силу, становиться
недействительным
ermitteln разыскивать, обнаруживать, выяснять,
устанавливать
Ermittlung, die розыск, обнаружение, следствие, die ~en
einstellen прекратить следствие
Ermittlungsverfahren, das следствие, предварительное следствие
ermöglichen позволять, делать возможным
ernähren кормить, вскармливать, содержать (семью)
ernennen назначать
Ernstfall, der реальный случай
Erörterung, die обсуждение, рассмотрение
erreichen достигать
Errichtung, die сооружение, строительство, учреждение,
утверждение
Ersatzdienst, der альтернативная служба
erschließen открывать, сделать вывод, заключить

117
erschreckend ужасающий
erst только, лишь
erstens во-первых
erstmals впервые
erstrecken sich распространяться, простираться
erteilen давать (совет, заказ), отдавать (приказ), j-m einen
Verweis ~ сделать кому-л. выговор, ein Recht ~
предоставлять право, Unterricht ~ давать уроки
Erwachsene, der взрослый
erwähnen упоминать
erwarten ожидать
erweitern расширять, увеличивать
Erweiterung, die расширение, увеличение
erwerben приобретать, получать
erwidern возражать
erzählen рассказывать
Erzeugniss, das изделие, продукция
es оно
etappenweise поэтапно
etc et cetera и так далее
etwa около, примерно
etwas что-то, что-нибудь, немного
europäisch европейский
evangelisch евангелистский
evtl. = eventuell возможный
exakt точный
Examen, das экзамен
Examensnote, die экзаменационная оценка
Existenz, die существование
Existenzbedingung, die условие существования
Existenzberechtigung, die право на существование
Existenzkampf, der борьба за существование
existieren существовать
extrem крайний, предельный

Fa. die Firma, фирма


Fach, das предмет, специальность
Facharbeiterprüfung, die экзамен по специализации
fachlich деловой, предметный, специализированный
Fachrichtung, die специализация
Fähigkeit, die способность
fahren ехать, возить
Fahrrad, das велосипед
Fahrradabstellplatz, der место стоянки велосипедов
Fahrverbot, das лишение права вождения
Fall, der случай
fallen падать
Fällung, die ~ eines Urteils вынесение приговора
falsch неправильно
Familie, die семья
Familienrecht, das семейное право

118
Familienstand, der семейное положение
fangen ловить
fassen хватать, ловить, einen Verbrecher ~ схватить
(арестовать)
преступника, понимать, постигать, sich kurz ~
быть кратким
Fassung, die формулировка, редакция, изложение,
самообладание
fast почти
fehlen недоставать, нехватать, отсутствовать
feindlich враждебный
ferner далее
Fertigkeit, die навык
fest твердый, крепкий, прочный
festlegen устанавливать, определять
Festnahme, die задержание, арест
Finanzgericht, das суд по финансовым делам
finden находить, считать
Finger, der палец на руке
fit хорошо тренированный, в форме
fixieren фиксировать
flexibel гибкий, приспосабливаемый
fliehen убегать, сбегать
Flucht, die побег
Föderation, die федерация
Folge, die следствие, последствие, результат, вывод
folgen следовать, вытекать, следить
Förde, die фьoрд (фиорд), залив
fordern требовать
fördern способствовать, содействовать, поощрять
Forderung, die требование
formal формальный
formalisieren формализировать
formell формальный
Formel, die формула
Forschug, die исследование
Forschungssemester, das творческий семестр (отпуск)
Fortbildung, die повышение квалификации, усовершенствование,
дальнейшее развитие
Frage, die вопрос
fragen спрашивать
Frau, die женщина, госпожа
frei свободный
Freiheit, die свобода
freiwillig добровольный
fremd чужой, иностранный
Fremdsprache, die иностранный язык
freuen sich радоваться
Freund, der друг
freundlich дружеский
fristlos бессрочный, немедленный
froh радостный

119
früh ранний, рано
fühlen, sich чувствовать себя
führen вести, руководить
Führerscheinsperre, die временное лишение водительских прав
Führungszeugnis, das свидетельство о поведении
fundamental фундаментальный
fungieren действовать, функционировать, исполнять
обязанности
Funktion, die функция
funktionieren функционировать
für для, за
Fuß, der нога (ступня)
Fußballtraining, das тренировка по футболу

Ganz весь, целый


gänzlich совершенно
Ganztagschule, die школа продленного дня
gar совсем, совершенно
Garage, die гараж
garantieren гарантировать
Gasse, die переулок
geben давать
Gebiet, das область
Gebot, das приказ, требование, завет
gebrauchen употреблять, пользоваться
gebräuchlich употребительный, принятый
Gebrauchsmuster, das образец, модель
Gebühr,die налог, сбор, взнос, пошлина, тариф
Geburtsdatum, das дата рождения
Geburtsort, der место рождения
gedulden иметь терпение
Gedächtnis, das память, запоминающее устройство
geeignet пригодный, удобный, надлежащий
Gefahr, die опасность
gefallen нравиться
gegen против, напротив
Gegensatz, der противоположность
gegenseitig взаимно, обоюдно
Gegenstand, der предмет, вещь, объект
Gegenteil, das противоположность
gegenüber напротив
gegnerisch противоположный, враждебный
Gehalt, das заработная плата, содержание, оклад, der
~содержание, содержательность
geheimhalten скрывать, хранить в тайне
gehen идти, ходить
gehören принадлежать, относиться
Gehorsam, der послушание, повиновение
geistig духовный, умственный
gelangen попадать, достигать, добиваться
Geldbetrag, der денежная сумма

120
Geldbuße, die денежный штраф
Geldstrafe, die денежный штраф
gelegentlich случайно, при случае
gelten значить, действовать
gelingen удаваться
gemäß соответственно, соразмерно
gemeingefährlich общественно опасный
gemeinnützig общественно полезный
gemeinsam совместный
Gemeinschaft, die общество, содружество
gemütlich уютный
genau точный
genehmigen разрешать, утверждать
Generalbundesanwalt, der генеральный прокурор федераций
Generalstaatsanwalt, der генеральный прокурор
Generalstaatsanwaltschaft, die генеральная прокуратура
generell (все)общий, универсальный
genug достаточный
genügen удовлетворять
genügend удовлетворительный
gerade прямой, как раз
Gerechtigkeit, die справедливость
Gericht, das суд
Gerichtsbarkeit, die судебная система
Gerichtshof, der судебная палата
Gerichtspräsident, der председатель суда
Gerichtssaal, der зал заседания
Gerichtstermin, der судебное заседание
Gerichtszweig, de, судебная отрасль
gering незначительный
gern охотно
Gesammtschüler, der ученик общей школы
Gesamtschule, die общая школа
Geschäft, das дело, бизнес, работа, сделка, магазин
Geschäftsbrief, der деловое письмо
Geschäftsführer, der управляющий делами, директор
Geschäftsmann, der бизнесмен
Geschichte, die история
geschickt ловкий, Partizip II от глагола schicken
Geschwister, die, pl. братья и сестры
Gesellenprüfung, die экзамен по профессии
Gesellschaft, die общество
gesellschaftlich общественный
Gesellschaftslehre, die обществоведение
Gesellschaftsrecht, das общественное право
Gesetz, das закон
Gesetzesbestimmung, die определение закона
Gesetzeslage, die положение закона
Gesetzesverletzung, die нарушение закона
Gesetzesvorschrift, die законное предписание
Gesetzgeber, der законодатель
Gesetzgebung, die законодательство

121
gesetzlich законный
Gespräch, das разговор, беседа
Gestaltung, die формирование, оформление
Gestaltungsmittel, das средства формирования
Gesundheit, die здоровье
Gesundheitsrecht, das право охраны здоровья
getrennt отдельно, раздельно, Partizip II от trennen
Gewährleistung, die гарантия, предоставление
gewähren предоставлять, гарантировать
Gewalt, die сила, власть
Gewaltanwendung, die применение силы
Gewerberecht, das производственное (промысловое) право
gewerblich производственный, промысловый,
профессиональный
Gewissen, das сознание, совесть
Gewissensgründe, die, pl. aus Gewissensgründen по соображениям
совести
gewöhnlich обычный
GG das Grundgesetz основной закон
gilt gelten действовать
glauben полагать, думать, верить
Glauben, das вера
gleich равный
gleichfalls равным образом
gleichgestellt имеющий равное положение
gleichmäßig равномерный
gleichwert равноценный
gleichzeitig одновременный
gliedern делить, членить
Gott, der Бог
Grad степень, градус
grausam жестокий
Grenze, die граница
grob грубый
groß большой, великий
Größenordnung, die градация, nach Größenordnung по большому
счету
Grund, der основа, причина
Grundgesetz, das основной закон
Grundlage, die основа
grundlegend основополагающий
gründlich основательный
Grundrecht, das основное право
Grundsatz, der основное положение
grundsätzlich принципиальный, основной
Grundschein, der свидетельство, гранд, сертификат
Grundschule, die начальная школа
Grundwehrdienst, der основная военная служба
Gunst, die благосклонность, доброжелательность,
zu j-s Gunsten в чью-либо пользу
gut хороший, добрый
Gutachten, das заключение, отзыв, экспертиза

122
Güter, pl. das Gut, имущество, собственность
Güterrecht, das имущественное право
Gymnasium, das гимназия

haben иметь
halb половина
Hälfte, die половина
halten держать, останавливать(ся), считать кого-л. за …
Hand, die кисть руки
Handel, der торговля
handeln торговать
Handelsgeschäft, die торговое общество
Handelsgestzbuch, das торговый кодекс
Handelsrecht, das торговое право
handelt es handelt sich um речь идет о ...
Handlung, die действие, деяние
Handschrift, die рукопись
handschriftlich рукописный
hängen висеть, весить
hanseatisch ганзейский
Hansestadt, die ганзейский город
hart твердый, жесткий, суровый, жестокий
häufig часто
Нaupt, das голова, глава
HauptschulAbschluss, der окончание основной школы, свидетельство об
окончании основной школы
Hauptschule, die основная школа
Hauptverhandlung, die судебное заседание (разбирательство)
Haus , das дом
Hausfrau, die домохозяйка
Haushalt, der хозяйство, бюджет
Hauswirtschaft, die домашнее хозяйство
Heft, das тетрадь, номер жунала
Heimcomputer, der домашний компьютер
heißen называться, означать
heißt das heißt это означает, то есть
heranwachsend подрастающий, назревающий, развивающийся
heranziehen привлекать, приводить
heraus наружу
herausentwickeln развивать
Herr, der господин, хозяин
herrschen господствовать, царить
Herstellung, die производство, установление
herumschlagen обертывать, sich ~ драться, биться
hervorragend выдающийся
heute сегодня, нынче
heutig сегодняшний
heutzutage нынче
HGB das Handelsgesetzbuch, торговый кодекс
hier здесь, тут, вот

123
hierarchisch иерархический
hierbei при этом
hierfür за это, для этой цели
Hilfe, die помощь
hinaus наружу
hinaus wachsen перерастать
Hinblick im Hinblick auf, в отношении чего-либо
hinein, внутрь
hingegen напротив, вопреки
Hinsicht, die отношение, in dieser Hinsicht — в этом
отношении
hinsichtlich относительно
hinten сзади
hinter за, позади
Hintergrund, der задний план
hinzu к тому
hinzufügen добавлять, дополнять
hinzukommen подходить, добавляться, присоединяться
historisch исторический
hoch высокий
Hochhaus, das высотный дом
Hochschule, die вуз
Hochschullehrer, der преподаватель вуза
Hochschulrecht, das право высшей школы
Hochschulstudium, das учеба в высшей школе
Hochschulwesen, das система высших учебных заведений
höchstens по высшей мере, самое большее
hoffen надеяться
Hoffnung, die надежда
Höhe, die высота, размер
Höhepunkt, der кульминационный момент
holen приносить
hören слушать, слышать
Hund, der собака
Hundertdas, сто, сотня

ich я
Ideal, das идеал
immer всегда
immerhin всё-таки, всё же; тем не менее [как-никак]
in в, на, через
Industrie, die промышленность
Industriekaufmann, der, промышленный коммерсант, экономист по сбыту
и снабжению
Informatik, die информатика
Ingenieur, der инженер
Inhalt, der содержание
inhaltlich по своему содержанию
Innenstadt , die центр города
innerhalb в течение, внутри
insb. insbesondere, в частности
insbesondere в частности

124
insgesamt в целом, в совокупности
insofern поскольку
insoweit насколько, поскольку
Instanhaltung, die содержание в исправности, уход
Instanz, die инстанция
Instanzenzüge, die, pl. рабочие процессы в инстанциях
Institution, die учреждение
Interesse, das интерес
interessieren sich интересоваться
intern внутренний
international интернациональный, международный
Interview, das интервью
inwieweit насколько
irgendwelcher какой-нибудь
irren sich заблуждаться, ошибаться
irreführend вводящий в заблуждение
Irrtum, der заблуждение, ошибка

ja да
jagen охотиться, преследовать
Jäger, der охотник
Jahr, das год
Jahrgang, der год издания, выпуск (поток) учащихся
Jahrhundert, das столетие
Jahrzehnt, das десятилетие
jahrzehntelang длительностью в десятилетия
je когда-нибудь, когда-либо
je nach в зависимости от …
jedenfalls во всяком случае
jeder каждый
jedermann каждый
jedoch, все-таки, же
jemand кто-нибудь, кто-то
jetzt сейчас, теперь
jeweilig соответствующий
jeweils смотря по обстоятельствам, по мере надобности,
соответственно
joggen бегать трусцой
Jugendarbeitsschutz, der охрана труда молодежи
Jugendliche, der подросток
Jugendstrafrecht, das уголовное право для несовершеннолетних
jung молодой, юный
Jurastudium, das изучение юриспруденции
Jurist, der юрист
juristisch юридический
Justiz, die юстиция
Justizminister, der министр юстиции

Kammer, die палата


Kanzlei, die канцелярия
kapitulieren капитулировать

125
Kartellrecht, das картельное право
katholisch католический
Kauf, der покупка, купля, in Kauf nehmen брать в расчет
Kaufleute, die, pl. коммерсанты
Kaufmann, der коммерсант
kaufmännisch коммерческий
Kaufpreis, der покупная цена
Kaufvertrag, der договор купли-продажи
kaum едва
kein ни один, никакой
keinesfalls ни в коем случае, никоим образом
keinerlei никакой
keineswegs ни в коем случае, никоим образом
kennen знать, быть знакомым
kennenlernen знакомиться
Kenntnis, die знание
Kernbereich, der основная сфера
KFZ das Kraftfahrzeug автомобиль, автомашина
KG die Kommanditgesellschaft, командитное
товарищество (основанное на вере)
Kind, das ребенок
kirchlich церковный
Kläger, der истец, жалобщик
klassisch классический
Klausur, die экзаменационная (контрольная) работа
klein маленький
Kleinigkeit, die мелочь, пустяк, безделица
knapp тесный, узкий, сжатый, в обрез, едва, почти
Kollege, der коллега
kollidieren сталкиваться, войти в коллизию, столкнуться (о
мнениях и т. п.), совпадать (по времени) (о
лекциях и т. п.)
Komission, die комиссия
kommen приходить, прибывать, наступать
kommunal общественный, городской, муниципальный,
коммунальный
Kommunalrecht, das муниципальное право
kompliziert сложный
Konflikt, der конфликт
konkret конкретный
Konkurrent, der конкурент
können мочь, уметь
Konsequenz, die последовательность, вывод
koordinieren координировать
Kopf, der голова
körperlich физический, телесный
Körperschaft, die корпорация, коллегия, объединение
korrekt корректный
Kraft, die сила
Kraftfahrzeug, das автомобиль, автомашина
Krankengymnastin, die специалист по лечебной гимнастике
Krankenhaus, das больница

126
Kreis, der круг
Kreuzung, die пересечение, скрещение, перекресток
kriegen получать
Kriegsdienst, der военная служба
Kriegsdienstverweigerer, der уклоняющийся от военной службы
Kriminalität, die преступность
Kriminalpolizei, die уголовная полиция
Kriminalwissenschaft, die наука уголовного права
kriminell уголовный, криминальный, преступный
kulturell культурный
Kultur, die культура
kümmern sich заботиться
Kunde, der покупатель, клиент
Kündigund, die отказ, увольнение, расторжение
künftig будущий
Kunst, die искусство
kurz короткий
Kurzarbeit, die неполный рабочий день, неполная рабочая
неделя
Küste, die побережье

Lage, die положение, состояние, ситуация


Lager, der лагерь, склад
Land, das страна, земля, деревня
Landesarbeitsgericht, das земельный суд по трудовым делам
Landesgericht, das земельный суд
Landeshauptstadt, die столица земли
Landessozialgericht, das земельный социальный суд
Landesstaatsanwaltschaft, die земельная прокуратура
Landesverfassung, die конституция земли
Landesverfassungsgericht, das земельный конституционный суд
Landgericht, das окружной суд
Landtag, der ландтаг
landwirtschaftlich сельскохозяйственный
lang длинный
langwierig длительный, затяжной
lassen оставлять, бросать, давать возможность
Lauf, der бег, ход, im Laufe в ходе
laut громкий, шумный
lauten звучать, гласить
leben жить
Lebensgemeinschaft, die совместная жизнь, брак
lebenslang, продолжающийся всю жизнь
Lebenslauf, der биография
ledig холостой
lediglich лишь, только, исключительно
Lehre, die учение
lehren учить, обучать
Lehrer, der учитель
Lehrinhalt, der содержание обучения
Lehrplan, der учебный план

127
Lehrstelle, die место учебы
Lehrstuhl, der, кафедра
Lehrstuhlbezeichnung, die название кафедры
Lehrzeit, die время учебы
Leib, der тело, туловище
leicht легкий
leiden терпеть, допускать, страдать
leider к сожалению
leisten делать, исполнять, оказывать, sich ~ позволять
себе, eine Zahlung ~ произвести платеж, einen Eid
~ дать присягу,
Leistung, die работа, успех, достижение, успеваемость,
результат
Leistungsdruck, der нажим (давление) на успеваемость
Leistungskurs, der профильный предмет
Leiter, der руководитель
leiten руководить
lernen учить
lesen читать
letzter последний
Leute, die, pl. люди
liberal либеральный
lieben любить
Lieblingsfach, das любимый предмет
liegen лежать, располагаться
Linie, die in erster Linie в первую очередь
Literatur, die литература
Literaturwissenschaft, die литературоведение
Lohnsteuer, die подоходный налог
Lösung, die решение
LS Lehrstuhl, der кафедра
lückenlos без пробелов, без пропуска
Luft, die воздух
Luftverkehr, der воздушное сообщение

machen делать
Macht, die власть, держава
Mal, das раз
mancher некоторый
manchmal иногда
Mangel, der недостаток
mangelhaft неудовлетворительно
mangels за недостатком
Mann, der человек, мужчина
Maschine, die, машина, станок
Maschinenschreiben, das машинопись
Maß, das мера, масса, размер, in welchem Maße в какой
мере
Maßnahme, die мероприятие, Maßnahmen treffen принимать меры
materiell материальный
Mauer, die наружная стена

128
Mechaniker, der механик
mehrere многие
mehrwöchig длящийся несколько недель
Mehrzahl, die большинство
mein мой
meinen иметь мнение, считать, иметь в виду
Meinung, die мнение
meisten die meisten большинство
meistens большей частью, чаще всего
Meldung, die сообщение, уведомление, регистрация
Menge, die масса, большое количество, толпа
mengenmäßig количественный, в количественном отношении
Mensch, der человек
Menschenrechte, die, pl. права человека
Menschenrechtskonvention, die конвенция по правам человека
menschlich человеческий
merken замечать, отмечать
Merkmal, das признак
Miete, die прокат, плата за квартиру (прокат)
mild мягкий
Million, die миллион
mindern уменьшать, сокращать, смягчать, ослаблять
Mindesstudienzeit, die минимальное время учебы
mindestens по меньшей мере
Ministerium, das министерство
Misserfolg, der неуспех, неудача
mit с
Mitarbeiter, der сотрудник
mitfahren ехать вместе с кем-либо
Mitglied, das член, участник
mitmachen принимать участие
Mitschüler, der соученик
Mittel, das средство
Mittelschule, die средняя школа
mittlerweile между тем, тем временем
mitwirken принимать участие, содействовать, сотрудничать
modern современный, модный
möglich возможный
möglicherweise возможно
Möglichkeit, die возможность
möglichst по возможности
Moment, der момент, im Moment в настоящий момент
momentan в настоящий момент
Monat, der месяц
Mord, der убийство
morgens утром, по утрам
mündlich устный
müssen долженствовать
Mut, der мужество, смелость, отвага, расположение духа
Muttersprache, die родной язык

129
nach после, следом, по; nach wie vor – по-прежнему
nachdenken размышлять, задумываться
nachholen наверстывать, догонять
Nachkriegszeit, die послевоенное время
Nachteil, der убыток, ущерб, недостаток
nachweisen доказывать, показывать, указывать
Nachweis,der доказательство, свидетельство
naiv наивный
Name, der имя, название
natürlich естественный, конечно
Naturwissenschaft, die естествознание
naturwissenschaftlich естественнонаучный
neben рядом с, наряду с
negativ негативный
nehmen брать
Neigung, die склонность
nein нет
nennen называть
Nerven, die, pl. нервы
neu новый
neutral нейтральный
nicht не, нет
nicht, ничего
ni, никогда
niederlassen спускать, опускать, sich ~ опускаться, селиться,
осесть
niedrig низкий
niederschlagen ударять, сокрушать, подавлять,
niemals никогда
niemand никто
noch еще
normalerweise обычно
Norm, die норма
normieren нормировать
Notar, der нотариус
Notariat, das нотариат
Notarkammer, die нотариальная палата
Note, die отметка, оценка, нота
Notenvergabe, die распределение оценок
Notitz, das запись
Notwehr, die необходимая оборона
notwendig необходимый
nun теперь, сейчас, вот
nunmehr отныне, теперь
nu только
nutzen использовать

ob ли
ober верхний
Oberschule, die средняя школа (четыре старших класса)
obgleich хотя, несмотря на то, что

130
obligatorisch обязательный
obwohl хотя
oder или
offenbar очевидно, по-видимому
öffentlich общественный, публичный, государственный
oft часто
ohne без
ohnehin и без того, все равно
ordentlich аккуратный, приличный, ~еs Gericht суд
обычного правосудия
Ordnung, die порядок, устав, правила, строй
ordnungsgemäß правильный, надлежащий
Organisation, die организация, устройство
Orientierungsstufe, die ориентировочная ступень
Orientierunsmuster, das ориентировочный пример
Ort, der место, местность, город, село, поселок
Ostzone, die восточная зона

Panzer, der танк


Papier, das бумага, документы
Paragraph , der параграф
paralell параллельный
Parlament, das парламент
parlamentarisch парламентский
Partei, die партия, сторона
Parteiengesetz, das партийный закон
passen быть по нраву, подходить
passieren случаться, происходить
pauken зубрить
pedantisch педантичный
Person, die лицо, человек
Personal, das персонал
Personalangelegenheit, die дела персонала
Personalvertretung, die личное представительство
persönlich личный
Pflicht, die долг, обязанность
Pflichtfach, das обязательный предмет
Physik, die физика
Plan, der план
Planungsrecht, das право планирования
Platz, der площадь, место
Politik, die политика
Politiker, der политик
politisch политический
Polizei, die полиция
Polizeibehörde, die полицейское ведомство
Polizeirecht, das полицейское право
Polizist, der полицейский
Prägung, die выражение, отпечаток
praktisch практический
praktizieren практиковать

131
Präsident, der президент
Praxis, die практика, опыт
Preis, der цена
primär первичный
Primarstufe, die первичная ступень
Prinzip, das принцип
privat частный
Privatrecht, das, частное право
Probeunterricht, der пробные занятия
Problem, das проблема
Professor, der Prof. профессор
Programm, das программа
Projekt, der проект
promovieren защитить (докторскую) диссертацию
Protest, der протест
Prozentsatz, der процентный объем
Prozeßanwalt, der процессуальный адвокат
Prozeßrecht, das процессуальное право
prüfen проверять, экзаменовать, контролировать
Prüfer, der экзаменатор
Prüfung, die экзамен
Punkt, der пункт, балл

Qualität, die качество


Quantität, die количество
Quote, die квота

Radfahren, das езда на велосипеде


ragen возвышаться, выситься, торчать
Rahmen, der рамка
Rangfolge, die степень, класс, разряд, очередность,
ранжирование
Rauferei, die драка, потасовка
Realschule, die реальная школа
Realschüler, der ученик реальной школы
rechnen считать, вычислять; mit etwas rechnen,
рассчитывать на что-либо, ожидать чего-либо
Rechnungswesen, das бухгалтерский учет, счетоводство
Recht, das право
rechtlich правовой
Rechtsanwalt, der адвокат
Rechtsanwaltschaft, die адвокатура
Rechtsanwaltskammer, die палата адвокатов
Rechtsbeziehung, die правоотношение
Rechtsbrecher, der правонарушитель, преступник
Rechtsfähigkeit, die правоспособность
Rechtsfrage, die правой вопрос
Rechtsgebiet, das правовая область
Rechtsgeschäft, das правовая сделка
Rechtsmittel, das правовое средство

132
Rechtsnorm, die правовая норма
Rechtsordnung, die правопорядок
Rechtspflege, die правосудие, судопроизводство
Rechtsprechung, die правосудие, судопроизводство
Rechtsschutz, der правозащита
Rechtsstaat, der правовое государство
Rechtsstellung, die правовое положение, режим
Rechtssubjekt, der правовой субъект
Rechtssystem, das правовая система
Rechtsverhältnis, das правовое отношение
rechtswidrig противоправный
Rechtswissenschaft, die правоведение
Redakteur, de редактор
Rede, die речь, разговор, выступление
Redefähigkeit, die способность говорить
reden говорить, беседовать
REFA Rechtsausschuß für Arbeitszeitermittlung
комитет по изучению рабочего времени
Referendar, der практикант
Referendarzeit, die период практики
Reformergebnis, das результат реформы
Regel, die правило, in der ~ как правило
regeln регулировать
Regelung, die регулирование, урегулирование
Regierung, die правительство
Regime, die режим
Region, die регион, район
Reich, das рейх, империя
reich богатый
Reife, die спелость, зрелость
Reihe, die ряд
Reihenfolge последовательность
rein чистый
reinhängen, sich sich чем-то плотно, усиленно заниматься,
прикладывать все усилия для выполнения
какого-л. задания
relativ относительно
Religion, die религия
Rempelei,die толкотня
reservieren бронировать, держать в запасе
Rest, der остаток
Rethorik, die риторика
retten спасать
richten направлять, судить
Richter, der судья
Richteramt, der судебное ведомство
richterlich судейский
richtig правильно
Richtlinie, die директива
Richtung, die, направление
Rolle, die роль
römisch римский

133
Rückmeldung, die заявление на продолжение учебы
rücksichtslos бесцеремонный, беспощадный
rufen звать, кричать
ruhig спокойный, тихий
ruhmreich славный, известный

Sachbearbeiter, der ответственный исполнитель, консультант,


референт
Sache, die дело, вещь
Sachlage, die положение вещей
sachlich, деловой, вещественный
Sachverhalt, der обстоятельства дела, положение вещей
sagen сказать
Satz, der тезис, положение, предложение, комплект
sauber чистый
Säule, die колонна, столб
schädigen наносить ущерб, вредить
schädlich вредный
schaffen создавать, делать, сделать (что-л.), справиться (с
чем-л.)
Schaffung, die создание
schätzen ценить
Schätzung, die оценка
Schema, das схема
schematisch схематический
schießen стрелять
schlagen бить
schlecht плохо
schlicht простой, скромный
Schlichter,der третейский [мировой] судья, примиритель
Schlichteramt, das должность cудьи
Schlichterfаll, der спорный случай
schließlich наконец, в конце концов, в заключение
schließen закрывать, запирать, делать вывод (заключение)
schlimm плохой, скверный
schlüssig убедительный sich (D) ~ über etwas
werden (sein) принять решение по какому-либо
вопросу, прийти к выводу, решиться на что-либо
schminken подкрашивать, гримировать
Schmiergeld, das взятка
schnell быстро
schon, уже
schön хороший, красивый
schöpferisch, творческий
schreiben писать
Schreinerlehre, die обучение на столяра
Schriftsatz, der письменное заявление, отношение,
процессуальные акты, состязательные бумаги
Schriftverkehr, der служебная переписка
die Schule, die школа
Schüler, der ученик, школьник

134
Schülerbetriebspraktikum, das школьная производственная практика
Schutz, der защита, охрана
schwer трудный, тяжелый
Schwerpunkt, der суть, сущность, центр тяжести
schwerwiegend веский (о доказательстве), серьезный (о
судебном деле)
Schwester, die сестра
schwierig трудный, затруднительный, тяжелый
SED, die Sozialistische Einheitspartei Deutschlands, SEPG
Социалистическая Единая Партия Германии
sehen смотреть, видеть
sehr очень
sein быть, бывать, являться,
seit с (таких-то пор)
seitdem с тех пор
sekundär вторичный
SekundarAbschluss, der окончание средней школы с 5 по 9 класс.
Erweiterter Sekundarabschluss – дополненное
окончание средней школы до 10, 11-13 класса
Sekundarstufe, die средняя школа с 5 по 9 класс
selber сам
selbst сам
selbständig самостоятельно
selbstverantwortlich самоответственный
selbstverständlich само собой разумеющийся, конечно
Selbstverwaltung, die самоуправление
selten редко
Semester, das, семестр
Semesterticket, das проездной билет на семестр
Seminar, das семинар
Senator, der сенатор, член совета
setzten садить, устанавливать
SGB, das Sozialgesetzbuch социально-правовой кодекс
sicher точный, уверенный, гарантированный, конечно
Sicherheit, die точность, уверенность, безопасность
Sicherheitsbedenken, das aus Sicherheitsbedenken по соображениям
безопастности
sicherlich конечно
sichern гарантировать, обеспечивать
sicherstellen обеспечивать
Sicherung, die обеспечение, гарантия
sie она, они
Sinn, der смысл
sinnvoll целесообразно
Situation, die ситуация
Sitz, der сидение, место расположения, резиденция
Sitzung, die заседание, сеанс
Skala, die шкала, градация
so так, такой
sog. sogenannter так называемый
sogar даже
sogenannt так называемый

135
Sohn, der сын
solcher такой
sollen долженствовать
sondern но, а, отделить, рассортировать
sonstig прочий, другой, прежний
Sorge, die забота, хлопоты
sorgen заботиться,
soweit в известной мере, в общем и целом
sowie а также
sowohl хотя
sozial социальный
Sozialgesetzbuch, das социальный кодекс
sozialistisch социалистический
Sozialkundebuch, das учебник социологии (обществоведения)
Sozialkundeunterricht, der занятие по социологии (обществоведению)
Sozialrecht, das социальное право
Spaltung, die раскол
spanisch испанский
spannend напряженный, захватывающий
Sparkasse, die сберегательная касса
Spaß, der шутка, забава, удовольствие, ~ machen
доставлять удовольствие
Spezialität, die специальность, фирменное блюдо
Spezialvorschrift, die специальное предписание
speziell специальный
spielen играть
Sprachangebot, das предлагаемые для изучения языки
Sprache, die язык
Sprachfolge, die порядок изучения языков
Sprachübung, die языковое упражнение
sprechen говорить, разговаривать
Staat, der государство
staatlich государственный
Staatsangehörigkeit, die гражданство
Staatsangehörigkeitsgesetz, das закон о гражданстве
Staatsanwalt, der прокурор
Staatsanwaltschaft, die прокуратура
Staatsbürger, der гражданин
Staatsexamen, das государственный экзамен
Staatsprüfung, die государственный экзамен
Staatsrecht, das государственное право
Städtentwicklung, die городское развитие
Stadtplanung, die городское планирование
Stadtteil, der часть города
stammen происходить
Stand, der положение, место, состояние, уровень
ständig постоянный
Standort, der расположение
stark сильный
starten стартовать
Station, die станция
Statistik, die статистика

136
statt вместо
stattfinden состояться
stecken засовывать, прятаться
stehen стоять
Stelle, die место
stellen ставить
Stellenanbieter, der предлагающий место работы
Stellung, die положение, должностное место, точка зрения
Stellvertretung, die замещение должности, представительство
Steuer, die налог
Steuerpflicht, die налоговая обязаность
Steuerrecht, das налоговое право
StGB das Strafgesetzbuch, уголовный кодекс
Stichhaltigkeit, die обоснованность, основательность
Stichwort, das заглавное (стержневое, ключевое) слово, pl.
краткие тезисы
Stimmrecht, das право голоса
stimmen голосовать, соответствовать
Stipendium, das стипендия
Stock, der палка, этаж
Stoff, das материал
stöhnen стонать
stößen толкать, ударить, наталкиваться
strafbar наказуемый, караемый
Strafe, die наказание, кара
Strafgericht, das уголовный суд, суд по уголовным делам
Strafgesetzbuch, das уголовный кодекс
Strafrecht, das уголовное право
strafrechtlich уголовно-правовой
Straftat, die деяние, караемое законом, наказуемое деяние
Straftatbestand, der состав преступления
Straftäter, der преступник
strafwürdig подлежащий наказанию
Strand, der побережье, берег моря
Straße, die дорога, улица
Streik, der забастовка, стачка
streiken бастовать
Streitigkeit, die спор
Streitkräfte, die, pl. вооруженные силы
streng строгий
Strickerin, die вязальщица
Struktur, die структура
Stück, das кусок, часть,штука
Student, der студент
Studiendauer, die продолжительность обучения
Studienplatz, der место учебы
Studienrichtung, die специализация в обучении
studieren изучать, учиться
Studium, das учеба
Stufe, die ступень
Stunde, die час, урок
suchen искать

137
System, da система
systematisch систематически

tabellarisch табелярный, в виде формуляра


Tabelle, die таблица
Tag, der день
täglich ежедневный
tagtäglich изо дня в день
Tanzclub, der танцевальный клуб
Tariffertrag, der тарифный договор
Tarifrecht, das тарифное право
Tat, die деяние, поступок, действие, дело
Täter, der совершивший преступление, исполнитель
преступления, виновник, преступник
tätig деятельный, работающий
Tätigkeit, die деятельность
Tatsache, die факт
tatsächlich фактический
Tausend, das тысяча
technisch технический
Teil, der часть
teilen делить
teilnehmen принимать участие
Teilnehmer, der участник
teilweise частично
Telefonleitung, die телефонные коммуникации
Telefonwerbung, die реклама по телефону
Termin, der срок, точная по времени договоренность о
деловой встрече, вызов в суд, слушание дела
Testament, das завещание
Texterläuterung, die объяснение к тексту
Textilgestaltung, die работа с текстилем, изготовление изделий из
текстиля
Thema, das тема
thematisch тематический
theoretisch теоретический
toll здорово, безумно
tot мертвый
töten убивать
Tötung, die убийство, умерщвление
tragen нести
Träger, der носитель
transportieren транспортировать, перевозить
treffen, встречать
treiben гнать, изгонять, приводить в движение,
заниматься
trennen отделять, разделять, sich ~ расставаться
trotzdem несмотря на то, что
tun делать

138
Tutor, der воспитатель, помощник, наставник, советчик и
помощник молодых студентов ; руководитель
практических занятий старших студентов
Tutorium, das семинар
typisch типичный

üben тренировать, упражнять


über о, про, над, через
überblicken обозревать, охватить взглядом
überführen перевозить, переводить, передавать, уличать,
изобличать
überhaupt вообще
übernehmen получать, брать на себя, перенимать,
überprüfen пересматривать, проверять дополнительно
Übersicht, die, обзор
übersichtlich обозримый, ясный, наглядный
Übersichtlichkeit, die обозримость, наглядность, ясность
übertragen переносить, транслировать, возлагать на кого-
либо
überwechseln переходить (в др. организацию, на др. работу)
überwiegend преимущественно
Überwindung, die преодоление
überzeugen убеждать
Überzeugung, die убеждение
üblich обычный, общепринятый
übrigbleiben оставаться (лишним, в запасе, в живых)
übrig остальной, (из)лишний
übrigens впрочем
Uhr, die часы
um вокруг, в, около (о времени), для того чтобы
umbenennen переименовывать
Umbenennung, die переименование
umbringen убивать, губить
umfangreich обширный, объемистый, широкий
umfassen, охватывать
umfassend обширный, широкий
Umgang, der общение, знакомство, связь
Umschreibung, die описание
Umstand, der обстоятельство
Umweltschutz, der охрана окружающей среды
umziehen переезжать
unabhängig независимый
Unabhängigkeit, die независимость
unangemeldet, не прописанный, не объявленный
unbedingt обязательно
unbewußt неосознанно
unbrauchbar непригодный
und и, а
Unfähigkeit, die неспособность
Unfall, der несчастный случай
ungefähr примерно, приблизительно

139
ungenügend недостаточный, неудовлетворительный
unglaublich невероятно
unheimlich жутко
Universität, die университет
unlauter нечистый, недобросовестный, нечестный
unparteilic, беспристрастный, объективный
Unrecht, das несправедливость, неправота
unser наш
unstrittig бесспорный
unter под, среди
unterbringen размещать, печатать
unterdrücken подавлять, угнетать
untereinander друг между другом
unterkommen устраиваться, находить приют (работу)
Unterlage, die, pl данные; документация
unterlassen упускать, не выполнять
unterliegen подлежать
Unternehmen, das предприятие, дело, попытка
Unternehmer, der предприниматель
Unterricht, der занятие, занятия
Unterrichtsfach, das преподаваемый предмет
unterscheiden отличать, различать, sich ~ различаться
Unterscheidung, die отличие, различение, распознавание
unterschätzen недооценивать
Unterschied, der различие, отличие
unterschiedlich разный
unterschreiben подписывать
Unterschrift, die подпись
unterstellen подчинять, подвергать, sich ~ подчиняться
Untersuchungsführer, der следователь
unterziehe, подвергать, sich ~ подвергаться
unverändert без изменения
unwahr ложный, неверный
unzureichend недостаточный
ureigen исконный, коренной, первейший
Urheberrecht, das авторское право
Ursache, die причина
Urteil, das приговор, решение
usw und so weiter и так далее

Vater, der отец


verabschieden принимать (закон), sich ~ прощаться
veranlassen побуждать, давать повод, способствовать, быть
причиной, распорядиться
Verband, der союз, общество
verbieten запрещать
verbinden соединять, связывать
verbindlich обязательный, обязывающий
Verbindlichkeit,die обязательство, задолженность
verbergen скрывать, утаивать, прятать
Verbot, das запрещение, запрет

140
Verbraucher, der потребитель
Verbrechen, das преступление
Verbrecher, der преступник, уголовник
verbringen проводить
verdächtig подозрительный
verdecken закрывать, скрывать
verdienen заслуживать, зарабатывать
Verdienst, der заработок, das ~ заслуга
Verein, der союз, общество, объединение
Vereinigung, die союз, объединение
Verfahren, das действие, акт, способ, метод, дело, процесс,
порядок, действие, производство
verfassen составлять, сочинять
Verfassung, die конституция, устав
Verfassungsgericht, das конституционный суд
verfolgen преследовать
Verfügung, die zur Verfügung stellen предоставить в
распоряжение
Vergabe, die распределение
vergeben предоставлять, распределять, напрасный,
тщетный
vergeblich напрасный, тщетный
Vergehen, das проступок, деликт, преступление
vergessen забывать
Vergleich, der сравнение
Verhalten, das поведение, отношение
Verhaltensweise, die способ поведения
Verhältnis, das отношение
verhältnismäßig относительный, сравнительный
Verhandlung, die переговоры, слушание дела, разбирательство
дела
наказание, присудить к наказанию
verheiratet женатый, замужем
verhindern предотвращать, препятствовать
verhüten предотвратить, предупредить,
предохранить
Verkauf, der продажа
Verkäufer, der продавец
Verkehr, der движение, уличное движение, связь,
коммуникация, денежное обращение
Verlag, der издательство, издание
verlagern перемещать, перекладывать
verlangen требовать, просить,
verlassen оставлять, покидать, sich ~ полагаться
Verletzung, die повреждение, ранение, травма, нарушение
verleihen награждать (чем-л. кого-л.); присваивать
(почётное звание кому-л.); присуждать (премию
кому-л.)
Verlußt, der убыток, потеря, утрата
vermitteln посредничать, быть посредником,
способствовать, передавать
Vermittler, der посредник

141
vernehmen допросить, опросить, слушать
Vernehmung, die допрос, опрос
Verordnung, die постановление, предписание, распоряжение
verpassen упустить, не застать, опоздать (на поезд)
verpflichten обязывать, sich ~ обязываться
Verpflichtung, die обязательство
verraten изменять, предавать, выдавать, sich ~
выдавать себя
versagen отказывать, лишать
verschieden разный, различный
Verschlimmerung, die ухудшение, обострение
verschwommen расплывчатый, неопределенный, туманный
versehen снабжать, исполнять, нести (обязанности)
Versicherng, die уверение, страхование, договор о страховании,
страховая сумма
versorgen снабжать, обеспечивать
versprechen обещать
Verständnis, das понимание, сочувствие, соглашение,
договоренность
verstärkt усиленный
verstehen понимать
Verstoß, der проступок, погрешность, нарушение
verstößen нарушать
versuchen пытаться
Verteidiger, der, защитник
Verteidigung, die защита, оборона
verteilen распределить, раздать
Vertrag, der договор, контракт
vertraglich договорной
Vertragsrecht, das договорное право
vertreten представлять
Vertrieb, der продажа, сбыт
verüben совершить (плохое)
Verwaltung, die управление, администрация
Verwaltungsbehörde, die административное учреждение,
административная власть, ведомство
Verwaltungsgericht, das административный суд
Verwaltungsverfahren, das административный процесс
verwenden, употреблять, использовать, применять, тратить
vgl vergleiche сравни
VHS, die Volkshochschule народный университет
viel много
vielerlei различный, разнообразный
vielfach многократный
vielfältig многообразный, многогранный, разнообразный,
разносторонний
vielleicht возможно
vielseitig многосторонний
Vielzahl, die масса, большое количество
Viermächtestatus, der статус четырех держав

142
Volljurist, der юрист, имеющий полную профессиональную
подготовку (с правом занятия судебных
должностей)
Volk, das народ
Völkerrecht, das международное право
Volkshochschule, die народный университет
Volkswirtschaftslehre, die национальная/социальная экономическая теория
vollbefriedigend совершенно удовлетворительно
vollenden завершать
Vollzeitschulpflicht, die обязательное обучение с полным учебным днём
von от, о
voneinander друг от друга
vor перед (чем-либо), назад (какое-то время)
vorab прежде всего, сначала, заранее
voran впереди
Voraussetzung, die условие, предпосылка
voraussichtlich предполагаемый, вероятный, ожидаемый
vorbereiten подготовить
Vorbereitungszeit, die подготовительное время
Vorbildung, die предыдущее обучение
Vordergrund, der im Vordergrund stehen стоять на переднем плане
vorgehen выходить вперед, предшествовать,превосходить
по значению, (mit D) действовать,
поступать(gegen A), принимать меры
Vorgesetzte, der старший по службе
vorhanden имеющийся, наличный
vorher раньше, прежде, заранее
vorhin прежде, недавно, до этого, только что
Vorkenntnis, die предварительные знания
Vorlesung, die лекция
vorlegen класть, положить, подавать
vorliegen лежать перед чем-либо, иметься в наличии,
vornehmen предпринимать
vorschlagen предлагать
Vorschlag, der предложение
vorschreiben предписывать
Vorschrift, die предписание
Vorsitzende, der председательствующий
vorstellen представлять, sich ~ представляться
Vorstellung, die представление кого-либо, знакомство
vortragen докладывать
vorweg вперед, заранее, сразу
vorzeitig досрочный, преждевременный

wachsen расти
Waffe, die оружие
Wahl, die выбор
wählen выбирать
Wahlfach, das предмет по выбору
Wahlpflichtfach, das предмет по выбору с последующей аттестацией
während вовремя, в то время как

143
wahrnehmen ощущать, воспринимать, соблюдать, einen Termin
(bei Gericht) ~ явиться в суд в день слушания
дела, die Kosten ~ покрывать расходы
wann когда
Ware, die товар, изделие
warten ждать
Wartezeit, die выжидательный срок
warum почему
was что
Wechsel, der перемена, размен денег, обмен, вексель
wechseln менять, обмениваться, разменивать, чередоваться
wecken будить, разбудить, возбудить (интерес)
weg прочь
Weg, der путь, дорога
wegen из-за
weglassen отпускать, упускать
wegnehmen отнимать
Wehrdienst, der служба в войсках бундесвера
Wehrpflicht, die обязанность военной службы
weil так как, потому что
Weise, die способ, манера, образ auf diese Weise таким
образом
weisen показывать, указывать, отсылать, направлять
Weisung, die указание, предписание, распоряжение, директива
weit далекий, просторный, широкий
Weiterbildung, die повышение квалификации
weiterhin дальше, впредь
weitgehend далеко идущий, значительный
welcher который, какой
Welt, die мир, свет
wenden поворачивать, переворачивать, sich
поворачиваться, обращаться к кому-либо
wenig немного, мало, ein wenig немножко
wenn если, когда
wer кто
werden стать, становиться
Werdegang, der ход развития, становление
Werk, das дело, произведение, труд, завод
Werkvertrag, der подрядный договор
Werkzeug, das инструмент, орудие
Wertpapier, das ценная бумага
wertvoll ценный, драгоценный
wesentlich значительный
wessen чей
Westalliierte, der западный союзник
westlich западный
Westmacht, die западная держава
Westzone, die западная зона
Wettbewerb, der конкурс, соревнование, конкуренция
wichtig важный
wie как
wieder снова

144
Wiederaufbau, der восстановление, реконструкция
wiedervereinigt воссоединенный
wieso каким образом, как так
wieweit насколько, в какой мере
wild дикий; разг. бешеный, сумашедший
Willen, der воля
Winter, der зима
wir мы
wirken действовать, воздействовать, влиять
wirklich действительный, в самом деле
Wirksamkeit, die действенность
Wirkung, die действие, воздействие, влияние
Wirtschaft, die хозяйство, экономика
wirtschaftlich хозяйственный, экономический
Wirtschaftslehre, die экономическое учение, экономика
wissen знать
Wissenschaft, die наука
wissenschaftlich научный
wo где
Woche, die неделя
wohl здоровый, хорошо, пожалуй, вероятно
wohnen жить
Wohnsitz, der место жительства
Wohnung, die квартира, жилище
Wohnwagen, der жилой вагончик
wollen хотеть, желать
Wort, das слово
wunderbar отличный, чудесный, удивительный, странный
Wurzel, die корень

Zahl, die число, цифра


zahlen, платить
Zahlung, die плата, оплата
Zeichen, das знак, признак
zeichnen рисовать, чертить, отмечать
zeigen показывать
Zeit, die время
Zeitpunkt, der момент
Zeitungsbericht, der газетное сообщение
zentral центральный
Zertifikat, das сертификат
Zeuge, der свидетель
Zeugnis, das свидетельство
Ziel, das цель
ziemlich изрядно, довольно, примерно
Zinne, die зубец стены, башенка
zitieren цитировать
Zivielrechtsordnung, die гражданско-правовой порядок
Zivildienst, der гражданская (альтернативная) служба
Zivilgericht, das гражданский суд
Zivilgerichtsbarkeit, die гражданская судебная система

145
Zivilprozeßordnung, die гражданско-процессуальный порядок
Zone, die зона
zu к, для, на
zuerst сначала
Zufahrtsweg, der подъездной путь
zugehörig относящийся, принадлежащий
zugleich одновременно
zugrunde ~ gehen гибнуть, погибать, ~ legen положить в
основу, ~ liegen лежать в основе, ~ richten
погубить
zugunsten, в пользу
zuhause, дома
Zukunft, die будущее
zukünftig будущий
zulassen допускать, разрешать
zulässig допустимый
zunächst вначале
zuordnen придавать, подчинять, прикомандировывать
zurückzahlen выплачивать, возвращать (деньги)
zusammen вместе
Zusammenarbeit, die сотрудничество
zusammenfassen обобщать, резюмировать, подводить итоги,
суммировать
zusammenrufen созывать
Zusammenhang, die взаимозависимость
zusammenhängend взаимозависимый
Zusammenschluß, der соединение, объединение, сплочение
Zusammenspiel, das сыгранность, взаимодействие
zusammenzählen сосчитать
zusätzlich дополнительный
zustandekommen осуществляться
Zwang, der принуждение, насилие
zwar правда, хотя, вообще-то, und ~ а именно, и при
том
Zweck, der цель, надобность
Zweig, der ветвь, отрасль
zweiseitig двусторонний, zweistufig, двухступенчатый
zwingend настоятельный, неотложный, обязательный
zwischen, между
Zwischenzensur, die промежуточная оценка

146
Список глаголов сильного спряжения

Infinitiv Präsens Imperfekt Partizip II


l. backen (печь) bäckt buk gebacken
2. befehlen (приказывать) befiehlt befahl befohlen
3. beginnen (начинать) beginnt begann begonnen
4. beißen (кусать) beißt biß gebissen
5. bergen (прятать) birgt barg geborgen
6. bersten (лопнуть) birst barst geborsten
7. bewegen (,побуждать) bewegt bewog bewogen
8. biegen (гнуть) biegt bog gebogen
9. bieten (предлагать) bietet bot geboten
10. binden (завязывать) bindet band gebunden
11. bitten (просить) bittet bat gebeten
12. blasen (дуть) bläst blies geblasen
13. bleiben (оставаться) bleibt blieb geblieben
14. braten (жарить) brät briet gebraten
15. brechen (ломать) bricht brach gebrochen
16. brennen (гореть) brennt brannte gebrannt
17. bringen (приносить) bringt brachte gebracht
18. denken (думать) denkt dachte gedacht
19. dingen (нанимать) dingt dingte gedungen
20. dreschen (молотить) drischt Drosch (drasch) gedroschen
21. dringen (проникать) dringt drang gedrungen
22. dünken (воображать) dünkt (deucht) dünkte (deuchte) gedünkt (gedeucht)
23. dürfen (мочь) darf durfte gedurft
24. empfehlen (рекомендовать) empfiehlt empfahl empfohlen
25. erbleichen (бледнеть) erbleicht erbleichte(erblich) Erbleicht (erblichen)
26. erkiesen (избирать) erkiest erkor erkoren
27. essen (есть) ißt aß gegessen
28. fahren (ехать) fährt fuhr gefahren
29. fallen (падать) fällt fiel gefallen
30. fangen (ловить) fängt fing gefangen
31. fechten (фехтовать) ficht focht gefochten
32. finden(находить) findet fand gefunden
33. flechten (плести) flicht flocht geflochten
34. fliegen (летать) fliegt flog geflogen
35. fliehen (бежать) flieht floh geflohen
36. fließen (течь) fließt floß geflossen
37. fressen (жрать) frißt fraß gefressen
38. frieren (замерзать) friert fror gefroren
39. gären (бродить) gärt gor gegoren
40. gebären (родить) gebiert gebar geboren
41. geben (давать) gibt gab gegeben
42. gedeihen (преуспевать, расти) gedeiht gedieh gediehen
43. gehen (идти) geht ging gegangen
44. gelingen (удаваться) gelingt gelang gelungen
45. gelten (стоить) gilt galt gegolten
46. genesen (выздоравливать) genest genas genesen
47. genießen (наслаждаться) genießt genoß genossen
48. geschehen (происходить) geschieht geschah geschehen
49. gewinnen (добывать) gewinnt gewann gewonnen

147
50. gießen (лить) gießt goß gegossen
51. gleichen (походить) gleicht glich geglichen
52. gleiten (скользить) gleitet glitt geglitten
53. glimmen (тлеть) glimmt glomm geglommen
54. graben (копать) gräbt grub gegraben
55. greifen (хватать) greift griff gegriffen
56. haben (иметь) hat hatte gehabt
57. halten (держать) hält hielt gehalten
58. hängen (висеть) hängt hing gehangen
59. hauen (рубить) haut hieb gehauen
60. heben (поднимать) hebt hob gehoben
61. heißen (называться) heißt hieß geheißen
62. helfen (помогать) hilft half geholfen
63. kennen (знать) kennt kannte gekannt
64. klingen (звенеть) klingt klang geklungen
65. kneifen (щипать) kneift kniff gekniffen
66. kommen (приходить) kommt kam gekommen
67. können (мочь) kann konnte gekonnt
68. kriechen (ползать) kriecht kroch gekrochen
69. laden (грузить) ladet lud geladen
70. lassen (велеть, заставлять, läßt ließ gelassen
оставлять)
71. laufen (бегать) läuft lief gelaufen
72. leiden (терпеть) leidet litt gelitten
73. leihen (одалживать) leiht lieh geliehen
74. lesen (читать) liest las gelesen
75. liegen (лежать) liegt lag gelegen
76. löschen (гаснуть) löscht losch geloschen
77. lügen (лгать) lügt log gelogen
78. meiden (избегать) meidet mied gemieden
79. melken (доить) milkt melkte (molk) gemelkt (gemolken)
80. messen (мерить) mißt maß gemessen
81. mißlingen (не удаваться) mißlingt mißlang mißlungen
82. mögen (хотеть) mag mochte gemocht
83. müssen (долженствовать) muss musste gemusst
84. nehmen (брать) nimmt nahm genommen
85. nennen (называть) nennt nannte genannt
86. pfeifen (свистеть) pfeift pfiff gepfiffen
87. pflegen pflegt pflegte (pflog) gepflegt (gepflogen)
(ухаживать;обыкновение)
88. preisen (восхвалять) preist pries gepriesen
89. quellen (бить ключом) quillt quoll gequollen
90. raten (советовать) rät riet geraten
91. reiben (тереть) reibt rieb gerieben
92. reißen (рвать) reißt riß gerissen
93. reiten (ездить верхом) reitet ritt geritten
94. rennen (бежать) rennt rannte gerannt
95. rieсhеn.(нюхать) riecht roch gerochen
96. ringen (выжимать) ringt rang gerungen
97. rinnen (течь) rinnt rann geronnen
98. rufen (кричать, звать) ruft rief gerufen
99. saufen (пить, пьянствовать) säuft soff gesoffen

148
100. saugen (сосать) saugt sog gesogen
101. schaffen (создавать) schafft schuf geschaffen
102. schallen (звучать) schallt schallte(scholl) geschallt(geschollen)
103. scheiden (отделять) scheidet schied geschieden
104. scheinen (светить) scheint schien geschienen
105. schelten (бранить) schilt schalt gescholten
106. scheren (стричь) schiert schor geschoren
107. schieben (двигать) schiebt schob geschoben
108. schießen (стрелять) schießt schoß geschossen
109. schinden (сдирать шкуру) schindet schund geschunden
110. schlafen (спать) schläft schlief geschlafen
111. schlagen (бить) schlägt schlug geschlagen
112. schleichen (подкрадываться) schleicht schlich geschlichen
113. schleifen (точить) schleift schliff geschliffen
114. schließen (запирать) schließt schloß geschlossen
115. schlingen (обвивать) schlingt schlang geschlungen
116. schmeißen (швырять) schmeißt schmiß geschmissen
117. schmelzen (таять, schmilzt schmolz geschmolzen
расплавляться)
118. schnauben (сопеть) schnaubt schnaubte(schnob)geschnaubt(geschnoben)
119. schneiden (резать) schneidet schnitt geschnitten
120. schrecken (пугаться) schrickt schrak geschrocken
121. schreiben (писать) schreibt schrieb geschrieben
122. schielen (кричать) schreit schrie geschrien
123. schreiten (шагать) schreitet schritt geschritten
124. schweigen (молчать) schweigt schwieg geschwiegen
125. schwellen (пухнуть) schwillt schwoll geschwollen
126. schwimmen (плавать) schwimmt schwamm geschwommen
127. schwinden (исчезать) schwindet schwand geschwunden
128. schwingen (махать) schwingt schwang geschwungen
129. schwören (клясться) schwört schwur (schwor) geschworen
130. sehen (видеть) sieht sah gesehen
131. sein (быть) ist war gewesen
132. senden (посылать) sendet sandte gesandt
133. sieden (кипятить,кипеть) siedet sott (siedete) gesotten (gesiedet)
134. singen (петь) singt sang gesungen
135. sinken (опускаться) sinkt sank gesunken
136. sinnen (думать) sinnt sann gesonnen
137. sitzen (сидеть) sitzt saß gesessen
138. sollen (долженствовать) soll sollte gesollt
139. speien (плевать) speit spie gespien
140. spinnen (прясть) spinnt spann gesponnen
141. sprechen (говорить) spricht sprach gesprochen
142. sprießen (всходить) sprießt sproß gesprossen
143. springen (прыгать) springt sprang gesprungen
144. stechen (колоть) sticht stach gestochen
145. stecken (торчать) steckt stak (steckte) gesteckt
146. stehen (стоять) steht stand gestanden
147. stehlen (воровать) stiehlt stahl gestohlen
148. steigen (подниматься) steigt stieg gestiegen
149. sterben (умирать) stirbt starb gestorben
150. stieben (рассеиваться) stiebt stob gestoben

149
151. stinken (вонять) stinkt stank gestunken
152. stoßen (толкать) stößt stieß gestoßen
153. streichen (гладить) streicht strich gestrichen
154. streiten (спорить) streitet stritt gestritten
155. tragen (носить) trägt trug getragen
156. treffen (встречать) trifft traf getroffen
157. treiben (гнать) treibt trieb getrieben
158. treten (ступать) tritt trat getreten
159. triefen (капать) trieft trifte (troff) getrieft (getroffen)
160. trinken (пить) trinkt trank getrunken
161. trügen (обманывать) trügt trog getrogen
162. tun (делать) tut tat getan
163. verderben (портить) verdirbt verdarb verdorben
164. verdrießen (досаждать) verdrießt verdroß verdrossen
165. vergessen (забывать) vergißt vergaß vergessen
166. verlieren (терять) verliert verlor verloren
167. wachsen (расти) wächst wuchs gewachsen
168. wägen (взвешивать) wägt wog gewogen
169. waschen (мыть) wäscht wusch gewaschen
170. weben (ткать) webt webte (wob) gewebt (gewoben)
171. weichen (уступать) weicht wich gewichen
172. weisen (указывать) weist wies gewiesen
173. wenden (поворачивать) wendet wandte gewandt
174. werben (вербовать) wirbt warb geworben
175. werden (становиться) wird wurde geworden
176. werfen (бросать) wirft warf geworfen
177. wiegen (взвешивать) wiegt wog gewogen
178. winden (вить) windet wand gewunden
179. wissen (знать) weiß wußte gewußt
180. wollen (хотеть) will wollte gewollt
181. zeihen (уличать) zeiht zieh geziehen
182. ziehen (тащить) zieht zog gezogen
183. zwingen (принуждать) zwingt zwang gezwungen

150
Список источников и использованной литературы

1. Hufnagl, Spengler “Sprachpraxis“, 1991, Kieser Verlag GmBH, 8902 Neusäß.


2. Eggelmann W., Grabsch W., Landschoof R. „Sieben junge Leute stellen sich vor“, 1993,
Verlag Klett, München.
3. Das Grundgesetz der Bundesrepublik Deutschland.
4. Grauerholz U., Schweckendick J. „Das Bildungssystem in der Bundesrepublik
Deutschland“, 1989, Goethe Institut, München.
5. Shaw G. „Deutsche Juristen im Gespräch“, 1994, Verlag Klett, München.
6. „WISO – Echo“, Nr.63, Januar 1993, Universität Nürnberg.
7. Gerdes M. „Start 1“, 1992 Langenscheid KG, Berlin/München.
8. „Deutsch Aktiv Neu“, 1993, Broschüre Goethe Institut, München.
9. „Tatsachen über Deutschland“, 1993, Societäts-Verlag; Frankfurt/Main
10. Verfassung des Freistaates Bayern in der Fassung der Bekanntmachung vom 15.
Dezember 1998.
11. Die Bayerische Verfassung, Art. 131.
12. Das Bayerische Erziehungs- und Unterrichtsgesetzes, Art. 56 Abs. 4.Bayerisches Gesetz
über das Erziehungs- und Unterrichtswesen (BayEUG) in der Fassung der
Bekanntmachung vom 31. Mai 2000.
13. URL: http://de.wikipedia.org/wiki/Schulpflicht
14. URL: http://www.hanisauland.de/lexikon/s/schulpflicht.html
15. Schule und Recht in Niedersachsen (www.schure.de)
16. Беспалова Т. «Система образования в России», URL: http://www.edu-
all.ru/pages/zamet/pub_270606.asp

151
Содержание

T h e m a I. Wir stellen uns vor …….......……………………………………… 4

T h e m a II. Lebenslauf ………….......………………………………………… 19

T h e m a III. Bildung …………………......…………………………………… 35

Грамматический справочник ………………..………………………………… 68

Глагол
§ 1. Презенс. 1. Спряжение слабых глаголов. 2. Спряжение сильных глаголов.
3.Спряжение глаголов sein, haben, werden. 4. Спряжение возвратных
глаголов. 5. Спряжение производных и сложных глаголов …………… 68
§ 2. Модальные глаголы. 1. Значение модальных глаголов. 2. Спряжение
модальных глаголов в презенсе ………………………………………. 71
§ 3. Имперфект. 1. Образование имперфекта. 2. Спряжение глаголов в им-
перфекте. 3. Производные глаголы в имперфекте …………………… 77
§ 4. Основные формы глагола ……………………………………………… 71
§ 5. Перфект ………………………………………………………………….. 74
§ 6. Плюсквамперфект …………………………………………………….. 75
§ 7. Футурум ………………………………………………………………. 76
§ 8. Страдательный залог. 1. Презенс пассива. 2. Имперфект пассива.
3. Пер-фект плюсквамперфект пассива. 4. Футурум пассива. 5.Инфи-
нитив пассива ………………………………………………………….. 77
§ 9. Повелительное наклонение ……………………………………………. 79
§10. Конъюнктив. 1. Презенс конъюнктива. 2. Имперфект конъюнктива.
3. Перфект плюсквамперфект и футурум конъюнктива. 4. Кондицио-
налис I. 5. Основные случаи употребления и перевода форм
конъюнктива ……………………………………………………………. 79
§11. Конструкция глагола sein + причастие II переходных глаглов …….. 82
§12. Конструкция глаголов haben или sein +zu + инфинитив ……………. 82
§13. Сочетание глагола lassen с местоимением sich и инфинитивом …… 83
§14. Причастия. 1. Образование причастия II. 2- Причастиe II в функции
обстоятельства образа действия. 3. Образование причастия I. 4. При-
частие I в функции определения. 5. Причастие I в функции определе-
ния. 6. Причастие I с частицей zu в функции определения ………… 83

Артикль
§15. Определенный и неопределенный артикль ………………………….. 85
§16. Родительный разделительный …………………………………………. 85

Имя существительное
§17. Образование множественного числа существительных. ……………... 85
§18. Склонение имен существительных. 1. Склонение существительных в
единственном числе. 2. Склонение существительных во множественном
числе …………………………………………………………………… 86

Имя прилагательное
§19. Степени сравнения прилагательных и наречий ……………………… 87

152
Имя числительное
§20. Количественные числительные ………………………………………. 88
§21. Порядковые числительные ……………………………………………. 89
§22. Дробные числительные ………………………………………………… 89

Местоимение
§23. Личные местоимения …………………………………………………… 89
§24. Притяжательные местоимения ……………………………………….. 89
§25. Dessen и deren в функции притяжательных местоимении … ……. 89
§26. Вопросительные местоимения ……………………………………….. 90
§27. Указательные местоимения …………………………………………… 91
§28. Неопределенные и отрицательные местоимения ………………… 91
§29. Неопределенно-личное местоимение man ………………………… 91
§30. Местоимение es, его функции ……………………………………….. 92

Предлог
§31. Предлоги,требующие дательного и винительного падежа ……… 92
§32. Предлоги,требующие дательного падежа …………………………. 92
§33. Предлоги,требующие винительного падежа ………………………. 93
§34. Управление глаголов и прилагательных ……………………………. 93
§35. Местоименные наречия ……………………………………………… 94
§36. Отрицание ……………………………………………………………… 95

Предложение
§37. Порядок слов в простом предложении ………………………………. 96
§38. Сложносочиненное предложение Сочинительные союзы. ………. 97
§39. Сложноподчиненное предложение.Подчинительные союзы ……. 97
§40. Придаточное дополнительное предложение ………………………. 97
§41. Придаточное предложение времени ………………………………… 97
§42. Придаточное предложение причины. ………………………………… 97
§43. Определительное придаточное предложение …………………….. 98
§44. Придаточное предложение образа действия ………………………. 98
§45. Придаточное предложение цели ……………………………………… 99
§46. Условное придаточное предложение ……………………………….. 99
§47. Парные союзы …………………………………………………………. 99
§48. Инфинитивные группы ……………………………………………….. 100
§49. Инфинитивные обороты ……………………………………………… 100
§50. Распространенное определение ……………………………………… 101
§51. Обособленный прчастный оборот ……………………………………. 101

Словообразование
§52. Словообразование существительных. 1. Существительные с суффик-
сами -er, -in, -ung, -heit, -keit, -schaft- -tum. 2. Существительные с за-
имствованными суффиксами. 3. Сложные существительные ….. 102
§53. Субстантивация глаголов ……………………………………………… 102
§54. Словообразование прилагательных ………………………………… 104

Актуальный словарь ………………………………….…………. 106

Список глаголов сильного спряжения …………………………………… 150

Список источников и использованной литературы …………………. 151

153
Учебное пособие

Галина Дмитриевна Пандурская

Deutsch für Juristen


Часть I
Учебное пособие

Подписано в печать 23.04.12. Формат 60х84 ⅛


Печать офсетная Усл. п. л. Уч.-изд. Л. ..
Тираж 150 экз. Заказ №

Издательство «Jus est»


426034, г.Ижевск, Университетская, д.1, корп.4.

154