Вы находитесь на странице: 1из 107

г ,

ГЛАВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ВЫСШИХ И СРЕДНИХ


ПЕДАГОГИЧЕСКИХ УЧЕБНЫХ «ВЕДЕНИЙ
МИНИСТЕРСТВА ПРОСВЕЩЕНИЯ РСФСР

В. И. КОДУХОВ

ЗАДАНИЯ
К ПРАКТИЧЕСКИМ ЗАНЯТИЯМ
И КОНТРОЛЬНЫМ РАБОТАМ
ПО «ВВЕДЕНИЮ В ЯЗЫКОЗНАНИЕ»

• •'!.

1976
ГЛАВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ВЫСШИХ И СРЕДНИХ
ПЕДАГОГИЧЕСКИХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ
МИНИСТЕРСТВА ПРОСВЕЩЕНИЯ РСФСР
Московский государственный заочный педагогический институт

В. И. КОДУХОВ

ЗАДАНИЯ
К ПРАКТИЧЕСКИМ ЗАНЯТИЯМ
И КОНТРОЛЬНЫМ РАБОТАМ
ПО «ВВЕДЕНИЮ В ЯЗЫКОЗНАНИЕ»

УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ
ДЛЯ СТУДЕНТОВ-ЗАОЧНИКОВ
ФАКУЛЬТЕТОВ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ
ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ИНСТИТУТОВ

МОСКВА «ПРОСВЕЩЕНИЕ» 1976


Утверждено кафедрой русского языка
Московского государственного заочного
педагогического института

Редактор МГЗПИ М. И. КУЗЪМИНКИНА

60602-356
з а к
103(03)-76 '

© Московский государственный заочный


педагогический институт (МГЗПИ), 1976
ПРЕДИСЛОВИЕ
Курс «Введение в языкознание» занимает особое место среди
лингвистических дисциплин, изучаемых на факультетах русского
языка и литературы, образуя теоретическую базу для усвоения
всех остальных предметов языковедческого цикла.
«Введение в языкознание» изучают на первом курсе, и это соз-
дает определенные Трудности, так как первокурсники недостаточно
владеют навыками самостоятельной работы, которая является ос-
новной формой заочного обучения.
Цель данного пособия — способствовать организации практи-
ческих занятий в аудитории и помочь заочникам в самостоятельном
изучении материала курса.
Пособие состоит из двух частей. Первая часть — задания для
аудиторных занятий, которые можно использовать и для самостоя-
тельной работы. Вторая часть — контрольные работы.
Практические занятия призваны не только дать иллюстративный
материал к теоретическим положениям курса, закрепить их, но и
заставить первокурсников задуматься над лингвистическими проб-
лемами, самостоятельно искать ответы на поставленные вопросы,
привлекать и анализировать факты языка.
Задания составлены таким образом, чтобы помочь подготовить,
и провести занятия с наименьшей затратой времени и усилий и ор-
ганизовать самостоятельную работу заочников.
Ориентация аудиторных занятий на выполнение практических,
упражнений обусловила и подбор материала: он концентрируется
вокруг тем, изучение которых невозможно без анализа языковых
фактов («Фонетический строй языка», «Словарный состав языка»,
«Грамматический строй языка»). Материал разбит на пятнадцать за-
даний, вопросы которых объединены общей темой. При необходимо-
сти количество заданий и объем каждого из них могут быть сокраще-
ны; возможно и выполнение дополнительных упражнений.
Все задания рассчитаны на серьезное изучение теоретического
материала.
Теоретические вопросы, связанные с анализом конкретного язы-
кового материала, такие, как «Классики марксизма-ленинизма о
проблемах языкознания», «Общественная природа и функции языка»,
«Происхождение языка», «Язык и речь», «Понятие литературных язы-
ков», «Нация и национальные языки», «Генеалогическая классифи-
кация языков», «Основные этапы развития письма», «Язык как
система», «Язык и мышление», нашли отражение во второй части
пособия — контрольных работах.
Пособие содержит десять вариантов контрольных работ разной
степени трудности. Студенту следует выбрать один вариант по своему
усмотрению.
Все варианты состоят из пяти разделов: 1. Общая теория языка.
2. Фонетика и фонология. 3. Лексикология. 4. Работа со словарем.
о. Грамматика.
Выполнение всех заданий выбранного варианта обязательно,
независимо от того, предложено ли задание в форме вопроса или в
форме плана ответа.
Студент должен самостоятельно изучить литературу, ответить
на поставленные вопросы своими словами и выполнить предложен-
ные упражнения, обнаружив умение анализировать и оценивать
языковые факты.
Списки основной и дополнительной литературы даны в конце "
каждого задания к практическим занятиям и каждого варианта кон^
трольных работ*. Основная литература составляет обязательный,
минимум чтения; она включает в основном учебники «Введение в
языковедение» А. А. Реформатского, «Введение в науку о языке»
Р. А. Будагова и «Введение в языкознание» Б. Н. Головина, причем,
для' каждого задания конкретно указаны страницы. Ограничиться
одним или двумя из указанных учебников нельзя, это не даст воз-
можности найти ответы на все вопросы заданий.
Дополнительную литературу изучать необязательно. Она адре- ;
сована тем заочникам, которые хотят углубить свои знания, рас-
1
ширить лингвистический кругозор. Знакомство студентов с допол- *
нительной литературой повышает их активность на практических
занятиях, позволяет сделать занятия более разнообразными и по-
лезными.
- , Библиография является рекомендательной, сначала указаны
наиболее важные книги и статьи, а затем остальные работы. Списки ,
литературы к каждому заданию составлены с таким расчетом, чтобы
студенты, представив себе, сколь обширна литература по данным во-
просам, могли выбрать одну или несколько работ — в зависимости
от личных интересов, степени трудности пособий и возможности
найти их в библиотеке.
Учитывая, что в распоряжении заочников имеется обычно Сло-
варь русского языка С. И. Ожегова, задания ориентированы пре-
имущественно на этот словарь. Однако при возможности лучше поль-
зоваться Толковым словарем русского языка под ред. Д. Н. Уша-
кова, 17- или 4-томным академическим словарем.
Кроме библиографии к каждому заданию и контрольной работе,
в конце пособия указана литература, которая рекомендуется для
институтских' и личных библиотек как необходимая при выполнении
практических заданий и контрольных работ.
В заключение приведены правила транскрипции, без знания
которых студенты не смогут выполнить задания и контрольные ра-
боты.
Настоящее пособие обобщает опыт проведения практических
занятий и контрольных работ по курсу «Введение в языкознание»
в ^Ленинградском государственном ордена Трудового Красного
Знамени педагогическом институте им. А. И. Герцена.
Пособие создано на основе ранее опубликованных брошюр:
«Задания к практическим занятиям по курсу «Введение в языкозна-
ние» (1963) и «Задания к контрольным работам по курсу «Введение
в языкознание» (1971). В разработке заданий к контрольным ра-
ботам принимала участие доц. И. С. Куликова. Эффективность
заданий проверялась на практике, кроме автора, членами группы
языкознания кафедры русского языка ЛГПИ им. А. И. Герцена
П. К. Абабковым, А. И. Федоровым, И. С. Куликовой, А. В. Бон-
дарко, 3. Н. Яковлевой и Т. Г. Пономаренко.
ЗАДАНИЯ К ПРАКТИЧЕСКИМ ЗАНЯТИЯМ

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ КАРТА МИРА


I» Понятие о родственных языках
1. В чем проявляется родство языков? Какие языки называются
родственными?
2. Определите, какие корни являются общими для ряда языков
и в каких случаях наблюдается случайное совпадение звукового
состава разных корней:
а) рус. тот, др.-рус. тътъ, польск. ten (тот, этот), нем. tot
(мертвый);
б) рус. майка (одежда), болг. майка (мать), нем. Mutter, франц.
теге;
в) рус. два, чеш. dva, франц. deux, англ. two, нем. zwei;
г) рус. лес, укр. Aic, польск. las, англ. less (меньший);
д) рус. бор и борода, чеш. bor и brada, латыш, bdrda, лат. barba,
нем. Bart.
3. Укажите, что общего и различного в окончаниях имен суще-
ствительных в славянских языках:
Языки

Падежи
русский украинский сербский польский чешский

Им. коров-а коров-а крав-а krow-a krav-a


Род. коров-ы коров-и крав-е krow-y krav-y
Дат. коров-е коров-i крав-и krowi-e krav-e
Вин. коров-у коров-у крав-у krow-e. krav-u
Тв. коров-ой коров-ою крав-ом krow-a. krav-ou
Предл. (о) коров-е (на) коров-i (о) крав-и (о) krowi-e (o) krav-e
Зв. —— коров-о! крав-о! krow-o! krav-o!

4. В чем сходство и различие понятий «родственные языки»


и «языковые союзы»?
П. Славянские языки
1. Назовите восточнославянские языки; приведите примеры
общих для них слов и форм.
2. Перечислите южнославянские языки; приведите слова, об-
щие для всех этих языков.
3. Перечислите западнославянские языки; укажите одну фоне-
тическую или грамматическую особенность, им свойственную.
4. Что такое старославянский язык?
III. Индоевропейские языки
1. К каким языкам других групп индоевропейской семьи язы-
ков ближе всего славянские языки?
2. Перечислите германские языки.
3. Перечислите романские языки.
4. Распределите указанные индоевропейские языки по схеме:

Славянские Балтийские Германские Романские Остальные

Алфавитный список языков: албанский, английский, армянский,


белорусский, болгарский, голландский, датский, исландский, ис-
панский, итальянский, кашубский, латышский, литовский, маке-
донский, молдавский, немецкий, норвежский, польский, порту-
гальский, румынский, серболужицкий, сербохорватский, словац-
кий, словенский, таджикский, украинский, французский, хинди,
цыганский, чешский, шведский.
5. К каким группам родственных языков относятся древнейшие
письменные языки: хеттский, санскрит, латинский, готский, старо-
славянский, древнегреческий?

IV. Тюркские и финно-угорские языки


1. Назовите наиболее распространенные тюркские языки.
2. Назовите наиболее распространенные финно-угорские языки.
V. Остальные семьи родственных языков
1. К какой семье принадлежит арабский язык?
2. К какой — грузинский язык?
3. К какой — китайский язык?
4. В какую семью входит малайский язык?
5. В какую — эвенкийский язык?
ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА
Р е ф о р м а т с к и й А. А. Введение в языкознание. Изд. 4-е, испр. и доп.
М., 1967, с. 389—449*.
Б у д а г о в Р. А. Введение в науку о языке. Изд. 2-е, перераб. и доп. М.,
1965, с. 399-411, 437—440*.
Г о л о в и н Б. Н. Введение в языкознание. Изд. 2-е, испр. М., 1973,
с. 256—260*.

* В дальнейшем заглавие данной книги заменяется словами «Указ, соч.».


7
К о н д р а т о в Н. А. Славянские языки. М., 1956, с. 3—14, 120—121.
То же. Изд. 2-е. М., 1962, с. 3—13, 78—84.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА

Языки народов СССР. Т. 1. Индоевропейские языки. М., 1966, особенно


с. 9-54.
Д е ш е р и е в Ю. Д., П р о т ч е н к о И. Ф. Развитие языков народов
СССР в советскую эпоху. М., 1968, с. 5—16.
X о д о в а К- И. Языковое родство славянских народов. М., 1960, с. 5—30.
И с а е в М. И. Сто тридцать равноправных. О языках народов СССР. М.,
Галкин И. С. Финно-угорские языки.— «Рус. речь», 1972, № 3, с. 107—

К о р с а к а с К., С а б а л я у с к а с А. Балтийские языки.— «Рус.


речь», 1971, № 4, с. 98—121.
Ф и л и н Ф. ГЪ Языки-братья. — «Рус. речь», 1970, № 5, с. 88—98.
Ш а р а л и е в М. Ш. Тюркские языки СССР.— «Рус. речь», 1970, № 6»
с. 77—81.

ФОНЕТИЧЕСКИЙ СТРОЙ ЯЗЫКА

Задание 1. ЗВУКИ РЕЧИ И ИХ А Р Т И К У Л Я Ц И Я

I. Звуки речи как природная материя языка

1. Расскажите об акустических признаках звука:


а) высоте, силе и длительности звука;
б) тембре звука и его акустической характеристике;
в) тонах и шумах.
2. Расскажите о понятиях физиологической акустики:
а) образовании тона при произнесении звука речи;
б) образовании шума при произнесении звука р-ечи;
в) резонаторных тонах.
3. Определите, что такое перцептивная и сигнификативная функ-
ции звуков речи; укажите:
а) почему [б] и [п], [б] и [в] воспринимаются русскими как раз-
ные звуки;
б) какие словарные и морфологические единицы различает звук
[а] в словах а (ср. и), да (ср. ад), вода (ср. льда и города), решать
(ср. решить).

II. Органы речи и речевой аппарат


1. Укажите роль центральной нервной системы в производстве
и восприятии звуков речи.
2. Перечислите органы, используемые для производства звуков
речи; нарисуйте схему и обозначьте названия основных органов
речевого аппарата.
8
3. Расскажите, какую роль в артикулировании звуков речи иг-
рают активные органы: голосовые связки, язык и губы, нёбная за-
навеска и язычок.
4. Установите, какие звуки и слова получатся, если:
а) первый звук в словах дом и жар произнести без сближения
и натяжения голосовых связок;
б) первый звук в словах бор, бел, дам произнести с опущенной
нёбной занавеской;
в) при произнесении первого звука в словах рад, нос, лук, дома
приподнять среднюю часть спинки языка;
г) согласные в словах мама и мёд произнести без сближения и
натяжения голосовых связок, с поднятой нёбной занавеской и опу-
щенной средней частью спинки языка.

III. Артикуляция звука

1. Артикуляция как совокупность работы всех органов речи:


а) охарактеризуйте работу органов речи при произнесении зву-
ков [б] и [м];
б) укажите, чем отличается'артикуляция звуков [б] и [т], [т] и
[с], [с] и [с'].
2. Артикуляция как последовательность работы органов речи:
а) расскажите о трех фазах артикуляции;
б) охарактеризуйте каждую фазу артикуляции звуков [б] и [б'1
в словам балка, булка, белка.

IV. Артикуляционная база языка

1. Расскажите об артикуляционной базе языка.


2. Укажите основные особенности артикуляционной базы рус-
ского языка.

ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА

Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 13, 157—164.


Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 169—167, 173—174.
Г о л о в и н Б. Н. Указ. соч., с. 31—40.
М а т у с е в и ч М. И. Введение в общую фонетику. М., 1959, с. 17—33»

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА

3 и н д е р Л. Р. Общая фонетика. Л., 19SQ, с. 74—76, 77—105.


Р а п а н о в и ч А. Н. Фонетика французского языка. М., 1969, с. 16—17,
32-40.
А р т е м о в В. А. Экспериментальная фонетика. М., 1956, с. 23—66.
Т о м с о н А. И. Общее языкознание. Изд, 2-е. Одесса, 1910, с. 216—219.

9
Задание 2. ГЛАСНЫЕ
I. Транскрипция слов
1. Ознакомьтесь с правилами фонетической транскрипции (см.
с. 94—99).
2. Транскрибируйте слова бак, бок, бук, бык, бек, мал, мял,
лук, люк, мерь, мэр, мыл, мил, жир, сок, сёк.
3. Установите, сколько гласных звуков во всех приведенных
словах. Выпишите эти звуки.

II. „Квадрат гласных" и „треугольник гласных"


1. Назовите основные признаки, характеризующие гласные.
2. Заполните русскими гласными «квадрат гласных» и «тре-
угольник гласных»:
Ряд
передний

передние средние задние


средний

Подъем
задний

(берхнеео подъемф

верхний
средние
(среднего подъема)
средний

широкие
нижний (нижнего подъема)

3. Насколько точно характеризуют данные схемы артикуляци-


онную природу гласных?

III. Интегральные и дифференциальные признаки гласных


Заполните таблицу, указав наличный признак знаком «плюс» ( + ) ,
отсутствующий — знаком «минус» (—):
Признаки
Ряд Подъем
Гласные Лабиали- Назали-
перед- сред- зад-*" верх- сред- ниж- зация зация
ний НИИ НИИ ний ний ний

<У>

<о>

<а>

10
<ы>

О>

<и>

IV. Русские гласные <ы> и <и>


1. Расскажите, чем различается их артикуляция.
2. Укажите, в каких позициях возможно их употребление в
равной мере:
а) после твердых и мягких согласных;
б) после только твердых и только мягких согласных;
в) в начале слова.
3. Установите, чем отличаются точки зрения А. А. Реформат-
ского и А. Н. Гвбздева на звуки (ы> и (и>.

V. Международный фонетический алфавит (МФА)


1. Проанализируйте таблицу знаков МФА для гласных звуков 1 :
Языки

Знаки
русский английский немецкий французский

а брать sagen patte


а — — — dans
а — father hart mat
fie пять man — —
Л вода sun — —
э голова worker bieten le
е мель May Mehl idee
8 мел men elf " ferme
5 — — fin
i see ihm rive
i лист sit Tisch lit
tо быт
сор talk dort tout
о — — Ohr l'eau
б — — — son
0 _ — Hohle peu
ее — — Loffel seul
ое brun
и book Buch tout
Y fullen
У — — fuhlen rue
и суп — Hund *—

Долгота не обозначается.

11
2. Имеются ли в русском языке носовые гласные, передние ла-
биализованные гласные, дифтонги?
3. Различаются ли в русском языке гласные фонемы по долготе?

ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА

Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., е. 177—186.


Г о л о в и н Б. Н. Указ. соч., с. 48—50.
Г в о з д е в А. Н. Современный русский литературный язык. Ч. 1. Фоне-
тика и морфология. Изд. 4-е. М., 1973, с. 12—15.
Б у л а н и н Л. Л. Фонетика современного русского языка. М., 1970,
с. 41—51.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА

З и н д е р Л. Р. Общая фонетика. Л., 1960, с. 174—222.


Матусевич М. И., Л ю б и м о в а . Н. А. Альбом артикуляций зву-
ков русского языка. М., 1963.
А в а н е ' с о в Р. И. Фонетика современного русского литературного язы*
ка. М., 1956, с. 84—104. .
П а н о в М. В. Русская фонетика. М., 1967, с. 41—60.
Т о р с у е в Г. П. Фонетика английского языка. М., 1950, с. 41—42.
Н и к о н о в а О. Н. Фонетика немецкого языка. М., 1958, с. 26—44.
Щ е р б а Л. В. Фонетика французского языка. Изд. 3-е. М., 1948, с. 51—57,
То же. Изд. 7-е. М., 1963, с. 51—57.
Григорьев В. И. Дифференциальные признаки русских гласных (у,
ы, и).—«Вопр. языкознания», 1962, № 1, с. 10—30.
Ф е д о р о в а М. В. Имеются ли дифтонги в русском языке? — «Рус. яз.
в школе», 1957, № 4, с. 23—24.

Задание 3. СОГЛАСНЫЕ

I. Основные признаки согласных звуков


1.. Назовите основные признаки, на основании которых класси-
фицируются согласные звуки. Обратите особое внимание на способ
и место артикуляции.
2. Что такое палатализация? Укажите:
а) согласные русского языка, парные по мягкости и твердости
и непарные; слова и формы слов, которые различаются этими со-
гласными; согласные только твердые и только мягкие;
б) русские слова, начинающиеся с ее, ги, г/о, гя, кг, ки, /с/о, кя,
хе, хи, хю, хя (найдите в словаре). Приведите примеры, когда осно-
ва слова и производящая основа различаются твердостью-мягко-
стью [г], [к], [х]. Являются ли [г'], [к*], [х'] особыми фонемами рус-
ского языка?
3. Длительность и краткость согласных:
а) укажите, различаются ли русские согласные по длительности-
краткости;
б) объясните, почему нельзя считать особыми фонемами долгие
согласные звуки, встречающиеся в словах [тонъ|т6нъ], [сбръ(сбръ];
12
в) транскрибируйте предложно-падежные формы с шумом, из
школы, из журнала, с сыном, от дома, под дубом, от тени, под тенью
и слова сшить, изжарить, щука, дождик. Являются ли особыми
фонемами [ш'] и [ж'] (или [ж])?

II. Характеристика согласных звуков русского языка


1. Заполните таблицу:

Место артику- Способ ар- 6

Палатализ ация
ляции тикуляции 8 оСП

Количество
Активный орган, обра- 5v

Участие гс

Носовой р
вых связо

признаков
альвеолы,
зующий основной шум

натор
щель
смык
зубы
губы

нёбо

Губные:
— — — 3

и т. д.
Сколько их?

Переднеязычные:

и т. д.
Сколько их?
!

Среднеязычные.
Сколько их?

Заднеязычные.
Сколько их?

Сколько всего?

2. Чем отличается артикуляция звуков [ж] и [ш], [ц] и [чЧ? Что


такое аффриката? Определите, чем отличаются аффрикаты: рус.
(ч') и (ц), белорус. (дз'> и (ц') (например, дзець), англ. (tf> и
(cfcj) (например, child [tfaild] — ребенок, job [d^oh] — работа).
3. Опишите артикуляцию звука (/) и расскажите о его обозна-
чении в русском письме; транскрибируйте слова йод и йот, май>
Майя и мая, ель и елка, яма и язык, сесть и съесть, семя и семья, лук
и люк.
4. Укажите общие и отличительные признаки в артикуляции:
а) [ж] и [Of ], [с] и [ц];
13
б) [л], [р], [н] и [т], [с], [ц];
в) [х], [с], [г], [л].
Приведите слова или формы слов, различающиеся только этими
звуками.

III. Международный фонетический алфавит

1. Проанализируйте таблицу знаков МФА для согласных зву-


ков

Языки

Знаки
русский английский немецкий французский

b бал ball Ball balle


Р пар post Post porte
V вол — Welt vache
w we — ouest
и — lui ,
f форма face Fater face
а0 that
think .
еd дар desk Dampf dire
t там take Tat temps
z зуб zero sagen base
s суп sister was servir
з( г )
j
жар
шар
measure
ship

schon
jour
chance
год go gut gare
k кол keep Kamm carte
X хор — Loch —
h home heute
— — ich —
j яма jes Iahr copier
— jack — —
ts цель — sitzen —
tf час child deutsch
m мой make Mann mere
n наш night Nacht notre
Q — sing jung —
f
i>
люк
лов
light leicht
signal
lampe
г ров read rot rire
R rond
~

Какие согласные отсутствуют в русском языке?

Долгота и мягкость не обозначаются.


14
ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА
Реформатский А. А. Указ. соч., с. 168—177.
Г о л о в и н Б. Н. Указ. соч., с. 50—56.
Б у л а н и н Л. Л. Фонетика современного русского языка. М.. 1970,
с. 51—76.
И в а н о в а В. Ф, Современный русский язык. Графика и орфография.
М., 1966, с. 43—53.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
3 и н д е р Л. Р. Общая фонетика. Л., 1960.
М а т у с е в и ч М. И. Введение в общую фонетику. М., 1959, с. 37—71.
А в а н е с о в Р. И. Фонетика современного русскогр литературного язы-
ка. М., 1956, с. 143—161.
П а н о в М. В. Русская фонетика. М., 1967, с. 32—40, 87—94, 329—332,
116—118.
Т о р с у е в Г. П. Фонетика английского языка. М., 1950, с. 48—74.
Щ е р б а Л. В. Фонетика французского языка. Изд. 7-е. М., 1963, с. 58—76.
Г л у х и х В. М. К изучению, темы «Звук [j] и его изображение на пись-
ме».— «Рус. яз. в школе», 1961, № 1, с. 90—92.
З у б к о в а Л. 1\ Фонетические характеристики русских твердых и мяг-
ких согласных.— «Рус/яз. в нац. школе», 1972, № 1, с. 66—72.
Б а р и н о в а Г. А. О произношении [ж*] и [ш 5 ].— В сб.: Развитие фоне-
тики современного русского языка. М., 1966, с. 25—54.
Б у л ы г и н а Т. В. О русских долгих шипящих.— В сб.: Фонетика. Фо-
нология. Грамматика. М., 1971, с. 84—91.
3 и н д е р Л. Р. Фонетическая сущность долгого палатализованного (§':>
в русском языке.— «Филол. науки», 1963, № 2, с. 137—142.

Задание 4. ЗВУКИ в РЕЧЕВОМ ПОТОКЕ


I. О позиционных и комбинаторных изменениях звуков
1. Устойчивые и подвижные признаки звуков:
а) приведя примеры (в транскрипции), объясните, в какой сте-
пени важна для сохранения фонологической характеристики звон-
кость или глухость звуков ( з ) , (с), ( ц ) , ( ч ' ) , (х);
б) приведя примеры (в транскрипции), объясните, в какой сте-
пени важна для сохранения фонологической характеристики твер-
дость и мягкость у звуков (б), (с), (ц), ( ч ' ) , ( ж ) , (ш), ( к ) ;
в) установите, одинакова ли устойчивость звуков в разных поло-
жениях: на конце слова — дуб, дом, жизнь, надо, сода и при скоп-
лении согласных — солнце, чувство; на дворе трава, на траве дрова;
г) объясните различное произношение звуков [б] и [м], [о] и
[а], [т] и [д] в приведенных примерах. Что такое позиционные и
комбинаторные изменения звуков в речевом потоке?
2. Перечислите основные фонетические процессы отдельно для
гласных и для согласных.

II. Редукция и редуцированные гласные


1. Дайте определение долгих и кратких гласных; приведите
примеры. Что такое количественная редукция? Какие звуки рус-
ского языка подвергаются только количественной редукции?
15
2. Что такое качественная редукция? Перечислите позиции, в
которых наблюдается сильная и в которых наблюдается слабая ка-
чественная редукция.
Транскрибируйте слова и формы слов:
а) дом, дома, город, города; нёс, неси, вынес;
б) сад, сады, садовод, дома; ряд, ряды, рядовой, месяц;
в) лес, леей, лесовод, поле; жесть, жестянка, жестяной.
Обозначьте редукцию гласных [а], [о], [э] в разных позициях:

2-й предударный слог 1-й предударный слог Заударные слоги

прикрытый прикрытый открытые" закрытые


Под
непри- ударе-
неприкры- кры- нием
тый тый
после после после после после после после после
мяг- твер- мяг- твер- твер- мяг- твер- мяг-
кого дого кого дого дого кого дого кого

3. Сравните старославянские и русские написания дъ?кдь —


дождь, лъжъ — ложь, дьнь — день, к*ны|ь — конец, смрыь — смерть.
В чем различие редуцированных гласных старославянского и совре-
менного русского языков?
4. На какое фонетическое позиционное изменение звуков опи-
рается орфографическое правило о правописании безударных глас-
ных? Установите, в каких из приведенных корней это правило дей-
ствует, а в каких не действует: волы и валы, измерять и мирить,
предлагать и заря, собака и стакан, делегат и винегрет.

III. Ассимиляция и сходные процессы


1. В чем состоит уподобление при артикулировании двух или
нескольких смежных согласных? Транскрибируйте и произнесите
вслух следующие слова: лодка, травка, сжечь, бесшумный, вторник,
злиться. ~~
Что такое полная и частичная ассимиляция?
2. Что такое обратная (регрессивная) ассимиляция? Почему
она встречается чаще, чем ассимиляция прямая (прогрессивная)?
Какие случаи уподобления согласных в русском языке вы знаете,
кроме уподобления по звонкости-глухости? Приведите примеры;
запишите их в транскрипции.
3. Аккомодация и ее отличие от ассимиляции:
а) сравните влияние согласного и гласного на предыдущий со-
гласный: трава — травка — траве и нога — ножка — ноге. Упо-
16
добляется ли гласному согласный, как уподобляется согласный со-
гласному при ассимиляции? Есть ли одинаковые признаки у глас-
ных и согласных? Расскажите, что такое аккомодация;
б) транскрибируйте слова рад — ряд, мол — мёл, тома — Тема,
лук — люк. Чем отличаются приведенные слова — гласными или
согласными звуками? В чем проявляется приспособление гласного к
согласному или согласным в словах и формах слов цепь — клетка —
клеть, сад — садик — сядь, тот — тетка — тетя, мол — моль?
4. Сингармонизм, его отличие от ассимиляции и аккомодации:
а) проследите, зависит ли гласный окончания множественного
числа от гласного корня в русском и татарском языках:

базар-ы: базар-лар птиц-ы : деш-лэр


лошад-и: ат-лар язык-и тил-(л)эр
дочер-и : кыз-лар глаз-а куз-лэр
берег-а : яр-лар дел-а , эш-лэр
пол-я : ; кыр-лар окн-а тэрэзэ-лэр
б) установите, произошло ли уподобление гласных первому
гласному в русских словах, заимствованных в татарский язык,
и тюркских (татарских) словах, заимствованных в русский:
больница > булнис арбуз < карбыз
бревно * > бурзнз башмак < башмак
вершок > виршук беркут < беркет
. землянка > зимлэнкэ изюм < йезем
калитка > кэлиткэ кистень < кистэн
орден > урдин туман < томан
пальто > пэлтэ утюг < утук
помело > пумала чулан < чолан

в) объясните, что такое сингармонизм (гармония гласных) и


чем он отличается от ассимиляции и аккомодации.

ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА
Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 192—206.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 180—187.
Г в о з д е в А. Н. Указ. соч., с. 23—36.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА

3 и н д е р Л. Р. Общая фонетика. Л., I960, с. 223—241.


Б у л а н и н Л. Л. Фонетика современного русского языка. М., 1970,
с. 88-127.
А'в а н е с о в Р. И. Фонетика современного русского литературного язы-
ка. М., 1956, с. 105—125.
П а н о в М. В. Русская фонетика. М., 1967, с. 61—67, 72—78, 167—171,
207—216, 301—314.
Т о р с у е в Г, П. Фонетика английского языка. М., 1950, с. 75—79, 102—
114, 136—156.

17
Н и к о н о в а О. Н. Фонетика немецкого языка. М., 1958, с. 64—72.
Щ е р б а Л. В. Фонетика французского языка. Изд. 3-е. М., 1963, с. 89—
100.
Б о н д а р к о Л. В., В е р б и ц к а я Л. А., З и н д е р Л. Р. Акусти-
ческие характеристики безударности (на материале русского языка).— В сб.:
Структурная типология языков. М., 1966, с. 79—96.
К у з ь м и н а С. М. О фонетике заударных флексий.— В сб.: Развитие
фонетики современного русского языка. М., 1966, с. 5—24.
С и г е д а П. И. К вопросу о понятиях «ассимиляция» и «диссимиляция».—
«Филол. науки», 1971, № 2, с. 102—110.
Б е р т а г а е в Т. А. Чередование фонем и сингармонизм в агглютинатив-
ных языках.— В сб.: Морфологическая типология и проблема классификации
языков. М.—Л., 1965, с. 131—140.

Задание 5. ФОНЕТИЧЕСКИЕ И ИСТОРИЧЕСКИЕ


ЧЕРЕДОВАНИЯ

I. Звуки речи и фонемы


1. Транскрибируйте следующие слова и формы слов: сводка и
сотня, нос и сон, сама и сома, лёд и льёт, семя и Сёма. Установите
их звуковое различие.
2. Укажите, есть ли звуковые различия и какова их функция
в следующих словах и формах:
а) дом и том, лук и люк, кон и конь, удар и §дарь, даль и дал;
б) код и кот, везти и вести;
в) сама и сома, воды и воды.
Различаются ли данные слова и формы только фонемным соста-
вом?
3. Выделите флексии и установите, сколько омонимичных аф-
фиксов имеется в словах:
а) стена,.города, река, учителя, стуча, земля, любя, коня, моло-
да, моя, стола, амплуа;
б) большой, герой, стеной, домой, портной, строй, пой.
Как различаются омонимичные флексии?
4. Установите, где имеется фонетическое и где морфологическое
различие сходных звуков в словах и формах слов:
а) вар и фар, лавочка и лавка, коз и кос (коза и коса);
б) жена и жены, плачем и мечом, листок и листочек, расписка
и роспись, запереть и запирать;
в) стеной и стеною, стеной и броней, стеной и вороной}

II. Фонетические и исторические чередования звуков


1. Какими фонетическими закономерностями объясняются чере-
дования звуков в словах зуб и зуба, спеть и сбить?
2. Почему нельзя считать живыми фонетические чередования
звуков в формах любить и люблю, писать, и пишу, взять и возьму?
Приведите слова или формы слов, в которых сочетаются звуки [6j],
18
[cj]; объясните, какими прошлыми фонетическими законами были
вызваны чередования [б]>[бл], [с]>[ш], [я]>[ьм].
3. Учитывая фонетические и исторические чередования, ука-
жите возможные варианты корней враг, сбор, нож.
4. Укажите фонетические и исторические чередования в рядах:
а) возить — повозка — возчик — вожу — везу — везти;
б) водить — веду — вести — вожжи.
5. Приведите примеры использования исторических чередований
как морфологического средства при образовании:
а) разных слов (типа тих — тишь),
б) производящих основ (типа враг — вражеский, вражья),
в) основ слова (типа маз-ать — маж-у).
Встречаются ли исторические чередования в суффиксах и при-
ставках?

I I I . Звуковые соответствия родственных языков

1. Укажите, какие соответствия .звуков имеются в следующих


словах славянских языков:
а) др.-рус. дгъдъ, рус. дед, белорус, дзед, укр. did, польск.
dziad, чеш. ded, болг. дядо;
б) рус. ночь, белорус, ноч, укр. тч (род. п. ночь), польск. пос,
чеш. пос, болг. нощ\
в) рус. пять, ст.-слав, ПАТЬ, белорус, пяцъ, укр. п'ять, чеш.
pet, болг. пет, польск. pig с.
2. Звуковые соответствия индоевропейских языков:
а) укажите индоевропейские соответствия звуков в слове ночь
(см. п. 16), учитывая следующие формы: лит. nactis, нем. Nacht,
англ. night [nait], лат. пох (тв. п. node), франц. nuit, санскр. nak,
хетт, nekuz;
б) определите, какое слово возникло в русском языке, если из-
вестны его соответствия:

Санскрит Древнегреческий Латинский Литовский Русский ч

dhumas fumus dumai ?


vj;kas A,6xog lupus viTkas ?
nabhas vecpog nebula debesis ?

3. Соответствия разных периодов развития языка:


а) укажите соответствия звуков древнерусского и современного
русского языка: вълци, лице, сънъ, сватьба, устьно — волки, лицо,
сон, свадьба, устно [уснъ];
19
б) исходя из форм, приведенных в п. 1а, определите, как про-
износился в древнерусском языке звук, обозначаемый Ъ;
в) пользуясь формами слов, приведенными в п. 2а, установите,
каков древнейший звуковой вид слова ночь.

ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА
Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 207—216, 486—494.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 199—205.
Г в о з д е в А. Н. Указ. соч., с. 52—71.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
Т р у б е ц к о й Н. С. Основы фонологии. М., 1960, с. 38—59, 73—82.
З и н д е р Л. Р. Общая фонетика. Л., I960, с. 33—74, 249—271.
К л и м о в Г. А. Фонема и морфема. М., 1967, с. 12—49.
Б е р н ш т е й н С. Б. О некоторых вопросах теории чередования.— «Сов.
славяноведение», 1965, № 5, с. 45—52.
К у з н е ц о в П. С. О возникновении и развитии звуковых чередований
в русском языке.— «Изв. АН СССР. Отд-ние лит. и яз.», 1952, т. XI, вып. 1, с. 61—
75.
Б е л и н с к а я Т. А. Чередования в современном русском литературном
языке. Тбилиси, 1963.
П е т е Иштвань Чередования гласных звуков в корневых морфемах.— «Рус.
яз. в школе», 1962, № 5, с. 11—17.
М и л о с л а в с к и й И. Г. Об изучении звуковых чередований.— В сб.:
Славянская филология. Вып. 9. М., 1973, с. 133—145.

СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ ЯЗЫКА

Задание 1. ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА

I. Значение слова и понятие


1. Дайте-определение (дефиницию) значения слова и понятия
по энциклопедии или учебникам логики и русского языка. Проана-
лизируйте данные определения и укажите:
а) какие признаки являются общими для понятия и значения
слова;
б) какие признаки являются различными;
в) как значение слова и понятие относятся к предмету.
Приведите высказывание В. И. Ленина о сущности названия.
2. Выражают ли слова представления-образы? Скажите, что вы
представляете и что понимаете, когда произносятся слова береза, Ва-
ня, справедливость?
3. Прочитайте внимательно статьи двух типов словарей:
а) Иглы, широко применяются в швейном и трикотажных производствах,
медицине, полиграфии и др. Ш в е й н ы е И. различают машинные и ручные.
Машинные И. обычно имеют цилиндрич. форму с конич. остриём; иногда исполь-
зуют иглы со спец. заточкой для прорезания отверстий нужной формы — оваль-

20
ной, ромбич., трёхгранной, квадратной (для кожи, клеёнки, тканей с пропиткой
и т. Д.)* И. бывают прямые и изогнутые, с крючком на остром конце вместо ушка;
изготовляются разных диаметров (от 0,25 до 4,0 мм) и различаются по номерам
[номер обозначается числом, соответствующим диаметру И., выраженному в сотых
долях мм (№ 60 — 0,60 мм, № 120 — 1,20 мм)]. Ручные И. делятся по номерам
с учётом длины и диаметра (напр. И. с № 1 по № 9 имеют толщину от 0,6 до 1,0 мм
»в длину от 30 до 50 мм).
Г р а в и р о в а л ь н а я И. — тонкий стальной стержень (типа обыкновен-
ной швейной иглы, но с остриём в форме конуса, усечённого цилиндра или лопат-
ки), вделанный в деревянную рукоять. Применяется как осн. инструмент при соз-
дании офортов, гравюр «сухой иглой», гравюр на картоне и как вспомогательный —
в литографии и меццо-тинто. См. также Граммофонная игла. Трикотажная игла, .
Медицинский инструментарий (БСЭ. Изд. 3-е, т. 10, с. 27).
б) Игла, -ы, мн. и г л ы , и г л , ж. 1. Тонкий металлический стержень с за-
остренным концом и ушком для вдевания нити (употребляется для шитья). Швей-
ная игла. Машинная игла. Хирургическая игла, о — Что это как у вас проворно
ходит игла 'мимо носа, Агафья Матвеевна! — сказал Обломов.— Вы так живо
снизу поддеваете, что я, право, боюсь, как бы вы не пришили носа к юбке. И. Гонча-'
ров, Обломов. Холст гробовой Слезами невольно ты мочишь, Сшивая проворной
иглой. Н. Некрасов, Мороз, Красный нос.
2. Металлический стержень, обычно с заостренным концом, различного спе^
циального назначения и различного вида. Патефонная игла. Гравировальная игла»
Игла форсунки. Игла для подкожных впрыскиваний.
3. Лист хвойных деревьев. [Я\ пошел по этой аллее, скользя по еловым иглам,
которые тут на вершок покрывали землю. Чехов, Дом с мезонином. Около головы
Николая стояла совсем молоденькая елочка . Политая дождем, светившимся
на нежно-зеленых иглах, она была похожа на подсвечник со стеклянными подвес»
„ ками. Березко, Ночь полководца. Маленькие сосенки исколют вас иглами и оставят
на пальцах липучие пятна смолы. Паустовский, Золотая роза. || Колючка, шип
у некоторых растений. Они венец терновый, Увитый лаврами надели на него: На
иглы тайные сурово Язвили славное чело. Лермонтов, Смерть поэта, Плетни устрое-
ны из кустов кактуса и алоэ: не дай бог схватиться за куст . Миллион едва
заметных глазу игл вонзится в руку. И. Гончаров, Фрегат «Паллада».
4. обычко мн. ч. (и г л ы, и г л ) . Твердые, колючие образования на теле у не»
которых животных. Тело ежа покрыто иглами. • Вся его [ерша] спина, почти от
головы и до хвоста, вооружена острыми, крепкими иглами. С. Аксаков, Записки об
уженье рыбы. Проходя лесом, я поднял валявшуюся на земле острую иглу дикобраза*
Соколов-Микитов, Ленкорань.
5. чего или какая. Тонкий заостренный кристалл чего-л.— Здесь сохранились
предания, что вы лучший конькобежец,— сказала она, стряхивая маленькою ручкой
в черной перчатке иглы инея, упавшие на муфту. Л. Толстой, Анна Каренина.
На солнце было тепло, а в тени уже звенели под каблуком тонкие ледяные иглы.
Диковский, Патриоты. В свежем изломе ферромарганец серый с ясно проступаю-
щими кристаллическими иглами. Бек, События одной ночи.
в. чего или какая. Об остроконечном тонком предмете или его части. Игла
Адмиралтейства блистала над рекой, воспетой поэтами. Паустовский, Северная
повесть.
<> Морская игла — то же, что и г л а - р ы б а (Словарь русского языка в
4-х т., т. 1, с. 863).

Что описывается в толкоэом и что в энциклопедическом словарях?


4, Приведите три одноименные статьи из Словаря русского язы-
ка С. И. Ожегова и Малой Советской Энциклопедии. Объясните
различие в их содержании.
5. Используя двуязычные словари, установите, в чем сходство
и в чем различие значений слов: рус. летчик, болт. летец> польск*
lotnik, нем, der Flieger, англ. the flier, франц. Vaviateur.
21
II. Внутренняя форма слова
1. Дайте определение внутренней формы слова.
2. Рассмотрите внутреннюю форму слова как мотивировку зна-
чения, используя формулы «мыло — то, что моет» и «мыло, потому
что моет» для анализа слов дело, рыло, весло, одеяло, свеча, венок.
Отличаются ли по внутренней форме слова крыло и крыша?
3. Объясните, почему не осознается внутренняя форма и способ
мотивировки значений у слов:
а) аврал, бармы, бра, вотум, дельта, керосин, лампа, парус;
б) глаз, дом, нос, стена, ухо;
в) голубь, мешок, начало, сугроб.
4. Приведите два мотивированных и два немотивированных сло-
ва и определите их значения по толковому словарю русского языка,

III. Значение слова и полисемия


1. Приведите из толкового словаря по одному слову, имеющему
одно, два, три, пять значений; у многозначных слов укажите более
распространенные и менее распространенные значения.
2. Пользуясь толковым словарем, установите, сколько значений
обнаруживается у слов вид и бежать:
а) 1. Люблю тебя, Петра творенье, люблю твой строгий, строй-
ный вид (А. Пушкин). 2. На вид я мог дать этой даме не больше
двадцати пяти лет (А. Чехов). 3. Вид из окна напоминает ему моло-
дость в маленьком городе за Полярным Кругом (В. Каверин). 4. Но-
вое назначение открывает ему широкие виды на будущее (В. Коро-
ленко). 5. Оба они, и Петров и Костиевич, сделали вид, что впервые
видят друг друга (А. Фадеев). 6. Автор имел в виду Кострова
(А. Пушкин). 7. У меня в виду выгодное дело (А. Островский).
8. Оленин переложил с Ванюшей сам узлы и чемоданы и уселся
между ними благоразумно, прямо и аккуратно, зная, где что у него
находится, где деньги и сколько их, где вид и подорожная и шоссей-
ная расписка (Л. Толстой);
б) 1. По дороге зимней, скучной тройка борзая бе.жит (А. Пуш-
кин). 2. Он бежит себе в волнах на раздутых парусах (А. Пушкин).
3. Река бежит весело, шаля и играя (И. Гончаров), 4. Слезы, не-
вольные слезы, так и бегут, так и льются из глаз (М. Салтыков-
Щедрин). 5. Косы русые, золотистые, в ленты яркие заплетенные,
по плечам бегут, извиваются (М. Лермонтов). 6. Время, между тем,
бежало, по своему обыкновению, под гору, увлекая за собою дни,
часы, минуты и секунды (Д. Григорович). 7. По пригоркам и пере-
катам, мимо новых домов и пригородных парков, шоссе бежит к
Ленинграду (В. Саянов). 8. После короткого боя противник бежал
из деревни (В. Козлов). 9. Раскольников не привык к толпе и, как
уже сказано, бежал всякого общества (Ф. Достоевский).
3. Найдите переносное значение слова и докажите, почему имен-
но это значение является переносным:
22
а) Захар очень неловок: станет ли отворять ворота или двери,
отворяет одну половинку, другая затворяется, побежит к той, эта
затворяется (Я. Гончаров).— День и ночь все на запад шагая,
до берлинских ворот я дошел, но милее родимого края я нигде
ничего не нашел (С. Михалков);
б) Обними меня хоть единый раз на прощание (М. Лермон-
тов).— Марфеньку объяло обаяние теплой ночи (И. Гончаров)1,.
в) Ямщик сидит на облучке в тулупе, в красном кушаке (А. Пуш-
кин).— Незадолго перед этим белые были выбиты из Красноводска
красными частями (К. Паустовский).

IV. Полисемия и омонимия


1. Приведите из толкового словаря два омонима — общеупо
требительных слова и два омонима, у которых одно слово ограни-
чено сферой своего употребления.
2. Одинаково ли связаны друг с другом значения многозначных
слов (см. п. III, 2 и III, 3) и значения слов-омонимов? Установите,
полисемия или омонимия имеется в примерах:
а) Он красит крышу. Не место красит человека;
б) ручка ребенка, ручка двери (дверная), автоматическая ручка;
в) коса косит, косу заплетают;
г) вид глагола, видовая пара; вид из окна, видный из окна;
д) завод, заводской; завод, заводной.
Какими языковыми фактами можно доказать отличие омонимов
от значений многозначного слова?
3. Укажите, какие части речи представлены формами слов кос,
сыр, лук, простой, покрывало, жгут, постой, съест, мой, три, знать,
были. Как называются формы разных слов, совпадающие по произ-
ношению или написанию?

ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА
Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 54—68, 75—76, 84—91, 107—121.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 133—150, 9—29, 36—57, 71-104.
Г о л о в и н Б. Н . Указ. соч., с. 69—80.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
К а ц н е л ь с о н С. Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.—
Л., 1965.
К о м л е в Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969.
М е д н и к о в а Э. М. Значение слова и методы его описания. М., 1974.
Ш м е л е в Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964.
Б у д а г о в Р. А.-Категория значения в разных направлениях современ-
ного языкознания.— «Вопр. языкознания», 1974, № 4, с. 3—20.
Г у л ы г а Е. В. Автосемантия и синсемантия как признаки смысловой
структуры слова.— «Филол. науки», 1967, № 2, с. 62—72.
А р у т ю н о в а Н. Д. Коммуникативная функция и значение слова.—
«Филол. науки», 1973, № 3, с. 42—54.-
К о в т у н Л. С. О значении слова.— «Вопр, языкознания», 1955, № 5,
с. 65—77.

23
К у з н е ц о в а Э, В. О критериях выделения основного значения слова.—
«Рус. яз. за рубежом», 1969, № 1, с. 80—84.
К у л и к о в а И. С. Сочетание слов как минимальный контекст лексиче-
ского значения слова.— В сб.: Языковые единицы и контекст. Л., 1974, с. 33—47.
П а н о в Г. А. Способы объяснения смыслов слов В. И. Лениным.— «Фи-
лол. науки», 1970, № 3, с. 95—99.
Г а в р и л е н к о М. А. Природа лексического значения слова и характер
художественного образа, создаваемого на его основе.— «Рус. яз. в школе», 1974,
№ 2, с. 3—7.
С т е п а н о в а М. Д. О «внешней» и «внутренней» валентности слова.—
«Иностр. языки в школе», 1967, № 3, с. 13—19.
Т ы ш л е р И. С. О лексической полисемии слов.— В кн.: Язык и общество.
Саратов, 1967, с. 178—194.
У ф и м ц е в а А . А. К разграничению лексического и лексико-семантиче-
ского уровней языка.— «Иностр. языки в школе», 1968, № 2, с. 4—13.
А р с е н ь е в а М. Г., С т р о е в а Т. В., X а з а н о в и ч А. П. Много-
значность и омонимия. Л., 1966.
К о д у х о в В. И. Лексико-семантические группы слов. Л., 1955.
К о ч е н е в а О. К- Омонимия наречий со словами других частей речи.—
«Рус. яз. в школе», 1967, № 6, с. 16—22.
К у з н е ц о в а Э. В. Полисемия и ее отношение к слову и понятию.—
В сб.: Язык и мышление. М., 1967, с. 208—214.
П и п ч е н к о Н. М., З у б к о в и ч Р. Ф. Омофония имен существи-
тельных.— «Рус. яз. в школе», 1973, № 6, с. 91—95.
М а с л о в Ю. С. Омонимы в словарях и омонимия в языке.— В сб.: Во-
просы теории и истории языка. Л., 1963, с. 198—202.
М е л ь н и к о в Г. П. О типах дуализмов языкового знака.— «Филол.
науки», 1971, № 5, с. 54—69.
М у р а в е ц к а я М. П. Система значений глагола играть.— «Рус. яз.
за рубежом», 1968, № 3, с.'75—80.
Н о в и к о в Л. А. Об одном из способов разграничения полисемии и омо-
нимии.— «Рус. яз. в школе», 1960, № 3, с. 10—14.
П е т е И. Омонимия в кругу глаголов движения.— «Рус. яз. в школе»,
1966, N° 3, с. 100-101.
Р и х т е р Л. О. Вопросы классификации омонимов в русском языке.—
«Филол. науки», 1961, № 1, с. 24—31.
Ф а л ь к о в и ч М. М. К вопросу об омонимии и полисемии.— «Вопр,
языкознания», 1960, № 5, с. 85—88.
Ш у м и л о в Н. Ф. К вопросу о разграничении полисемии и омонимии.-»
«Рус. яз. в школе», 1956, № 3, с. 32—35.
Ф а д е е в 4 В. И. Этимологические дублеты и смежные языковые катего-
рии.—- «Рус. яз. в школе», 1973, № 3, с. 76—80.

Задание 2. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ И УСТОЙЧИВЫЕ

СОЧЕТАНИЯ СЛОВ

I. Понятие фразеологизма
1. Выпишите пять устойчивых сочетаний из предложений:
1) Одним словом, ты опять сел в лужу. Сколько раз я тебе го-
ворила, не ссорься с Павлом. Он умнее тебя (Б. Ромашов). 2) При-
ходили кадеты и забирали у меня на издание газеты. Какие турусы
на колесах писали в этих газетах,— у меня крутилась голова
(А. Н. Толстой). 3) Как бы ни зависели слова от музыки, их ка-
чество играет и свою самостоятельную роль (М. Исаковский). 4) Хо-
рошо ли, дурно ли мы поступили, это другой вопрос; но жребий бро-
24
шен (Л. Толстой). 5) Литвинов производил впечатление честного
и дельного, несколько самоуверенного малого, каких довольно мно-
го бывает на белом свете (И. Тургенев). 6) Схоронили его за Москвой-
рекой на чистом поле промеж трех дорог: промеж тульской, рязан-
ской, владимирской (М. Лермонтов). 7) Вот пошел он к синему мо-
рю; видит — море слегка разыгралось (А. Пушкин). 8) По общему
количественному развитию Черное море занимает промежуточное
положение между бедным Средиземным морем и богатым Каспий-
ским морем.
2. Выпишите из толкового словаря фразеологизмы со словами
глаз, говорить, железный.
3. Выпишите в левую колонку свободные сочетания слов, а в
правую — фразеологизмы:
а) белая бумага, белые руки, белый гриб, белая кофточка, бе-
лый свет, белый стих, белая ворона;
б) дом отца, дом отдыха, дом приезжих; •*
в) трескучий голос, трескучие дрова, трескучий мороз;
г) развесить карты, развесить ветви, развесить уши.
4. Ответьте, чем отличается фразеологизм от других устойчивых
сочетаний.
5. Проанализируйте основные признаки фразеологизма; при
ответе уточните:
а) обозначает ли фразеологизм одно понятие, складывается ли
значение фразеологизма из- значений каждого слова, можно ли его
заменить одним словом;
б) можно ли разбирать фразеологизм в составе предложения
по членам предложения, допустима ли перестановка слов и сино-
нимическйя замена одного из компонентов фразеологизма.
6. Укажите, какие из фразеологизмов сощпадают в разных
языках по компонентному составу:
а) сесть в лужу — нем. sich in die Tinte setzen, англ. to get into
a mess, франц. faire un gaffe;
б) кататься как сыр в масле — нем. leben wie Gott in Frankreich,
wie die Made im Speck sitzen, англ. to be (live) in clover, франц. etre
(vivre) comme un coq en pate;
в) стреляный воробей — нем. durchtriebener (geriebener) Kunde,
англ. an old bird, франц. vieux routier.
II. Виды фразеологических единиц
1. Внутренняя форма слова и фразеологизма. Установите:
а) благодаря чему сохраняется мотивированность значения в
словах и сочетаниях учитель, переписать, писать письмо, белая
v
бумага;
б) почему не сохраняется мотивированность значений в словах
и сочетаниях завтра, сугроб, бить баклуши, гордиев узел. В чем
различие потери внутренней формы у слова и фразеологизма?
25
2. Фразеологические сочетания как фразеологизмы, сохраняю-
щие пословное и приобретающие фразеологическое значение:
а) придумайте предложения, в составе которых сочетания смо-
треть сквозь пальцы и выносить сор из избы были бы употреблены в
буквальном (пословном) и фразеологическом значениях;
б) приведите пять фразеологических сочетаний.
3. Идиомы (фразеологические сращения) как фразеологизмы с
. утраченной внутренней формой. Проанализируйте примеры и опре-
делите:
а) почему затруднительно буквальное понимание сочетаний слов
сесть в лужу, съесть собаку, сделать из мухи слона;
б) почему невозможно буквальное понимание сочетаний слов
бить баклуши, попасть впросак, дамоклов меч;
в) благодаря чему затруднительно буквальное понимание соче-
. таний слов притча во языцех, еле можаху, шутка сказать, спустя
рукава;
г) приведите еще пять идиом.

III. Фразеологизмы и устойчивые сочетания слов


1. Составные термины и фразеологизмы:
а) приведите по три термина-слова и термина-словосочетания;
б) установите, Что общего и каковы различия в сочетаниях
условный рефлекс, условный стук и ведущая роль или умножить на
два, умножить богатство и тянуть канитель.
2. Пословицы, афоризмы, поговорки, фразеологизмы:
а) укажите, что общего и каковы различия в парах сочетаний
один в поле не воин и стричь под одну гребенку, век живи — век учись
и во веки веков, ни в зуб ногой и заговаривать зубы, умей быть умней
и умная голова; определите, при каком условии пословица становит-
ся фразеологизмом;
б) укажите афоризмы и фразеологизмы: перейти Рубикон, бро-
саться деньгами, мил человек, перейти дорогу, человек выше сытости,
жребий брошен.
3. Фразеологизмы и грамматические единства. Определите,
можно ли считать фразеологизмами сочетания как говорится, вы-
сокого роста, буду читать, ни с места, без оглядки, так себе, потому
к
что, кое о чем.
ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА
Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 121—128.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 110—119.
В и н о г р а д о в В. В. Русский язык. М., 1972, с. 23—30.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
О ж е г о в С . И. О структуре фразеологии.— «Лексикогр. сб.», 1957, вып. 2,
с. 31—54.
Л а р и н Б. А. Очерки по фразеологии,— «Учен, зап, Ленингр, ун-та»,
1956, № 198, вып. 24, с. 200—224.
26
А х м а н о в а О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.
К о п ы л е н к о М, М., П о п о в а 3. Д. Очерки по общей фразеологии..
Воронеж, 1972.
Т е л и я В. Н. Что такое фразеология. М., 1966.
Архангельский В. Л. Устойчивые фразы в современном русском
языке. Ростов-на-Дону, 1964.
Б а б к и н А. М. Лексикографическая разработка русской фразеологии.
М.— Л., 1964.
Г а в р и н С. Г. Изучение фразеологии русского языка в школе. М., 1963.
Ш а н с к и й Н. М. Лексикология современного русского языка. М., 1972,
с. 167—226.
А м о с о в а Н. Н. Основы английской фразеологии. Л., 1963.
К у н и н А. В. Английская фразеология. М., 1970.
Б а л л и Ш. Французская стилистика. М., 1961, с. 57—100.
Ч е р н ы ш е в а И. И. Фразеология современного немецкого языка. М.>
1970, с. 27—47.
Г о р о д н и к о в а М. Д. О модусе существования фразеологизмов.—
«Иностр. языки в школе», 1973, № 3, с. 3—13.
Ж у к о в В. П. О несоизмеримости компонентов фразеологизмов со сло-
вом.—«Рус. яз. в школе», 1969, № 3, с. 97—104.
З а м к о в а В. В. Фразеологизмы как часть словарного состава языка. —
«Рус. яз. в нац. школе», "1959, № 5, с. 27—33.
И в а н н и к о в а Е. А. Об основном признаке фразеологических еди-
ниц.— В сб.: Проблемы фразеологии. М.— Л., 1964, с. 70—83.
К о ж и н А. Н. О границах русской фразеологии.— «Филол. науки», 1965>
№ 1, с. 80—86.
К о л к е р Б. Г. Французские фразеологические кальки в русском язы-
ке.—«Рус. яз. в школе», 19*68, № 3, с. 78—81.
Л е в и т Э. Н. О понятии аналитической лексической единицы.— В сб.:
Проблема аналитизма в лексике. Вып. 1. Минск, 1967, с. 5—19.
М о л о т к о в А. И. Форма фразеологизма.— В сб.: Проблемы фразеоло-
гии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967, с. 175—184.
Р о й з е ц з о н Л. И. Внутренняя форма слова и внутренняя форма фра-
зеологизма.— В сб.: Вопросы фразеологии. Ташкент, 1965, с. 63—70.
Ф е д о с о в И. А. Вариантность и функционально-стилистическая сино-
нимия фразеологических единиц.— «Вопр. языкознания», 1974, № 6, с. 119—124.
Ш м е л е в а И. Н. Фразеологизация крылатых слов.— В сб.: Проблемы
фразеологии. М.— Л., 1964, с. 181—199.
В и н о г р а д о в а В. Н. Составные наименования в современном русском
языке.— «Рус. яз. в школе», 1966, № 3, с. 90—96.

Задание 3. СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ ЯЗЫКА

I. Понятие о лексике языка


1. Смысловые связи слов. Приведите слова:
а) связанные друг с другом общностью корня (или основы);
б) связанные друг с другом общностью значения, но различные
по корням.
2. Стилистические группы слов. Приведите из словаря слова:
а) общеупотребительные, стилистически нейтральные;
б) книжные, характеризующиеся как историзмы, как специаль-
ные, как торжественные, официальные;
в) просторечные (два); дайте их нейтральный синоним, если он
имеется;
27
г) имеющие эмоционально-оценочную характеристику (ласка-
тельное, пренебрежительное, фамильярное); дайте нейтральный
синоним.
3. Активный и пассивный словарь:
а) выпишите из словаря пять слов, которых вы не знали до сих
пор; определите их значение, придумайте предложение с одним из
этих слов;
\ б) зспомните пять слов, которые вы очень часто употребляете;
укажите, какими другими словами можно их заменить;
в) сопоставьте словарные статьи из Словаря языка Пушкина и
Толкового словаря русского языка под ред. Д. Н. Ушакова: бла-
гонамеренный, бригадирский, бранчливый, брудер, бурун.
II. Тематические и лексико-семантические группы слов
1. Назовите десять слов, объединенных понятием «школа» (или
«дерево»).
2. Выпишите из терминологического словаря (или учебника)
десять терминов какой-либо отрасли знаний.
3. Приведите по десять слов лексико-семантических групп гла-
голов движения (или глаголов чувственного восприятия) и вещест-
венных существительных (или прилагательных, обозначающих
цвет). *
• 4. В чем состоит различие в объединении слов по тематическим,
терминологическим и лексико-семантическим группам?

III. Синонимы и синонимические ряды слов


1. Сравните, в чем различие семантических групп слов:
а) бродить, блуждать, шататься, слоняться; бродить, путешест-
вовать, ходить, ездить, летать;
б) видеть, зреть, замечать, лицезреть; видеть, отмечать, слышать,
воспринимать.
2. Можно ли синонимы считать равнозначными словами? Что
общее у синонимов и в чем состоит их различие? Укажите различие
смысловое, стилистическое и по сфере употребления у синонимов
дворец — хоромы — палаты — чертоги — палаццо (по Краткому
словарю синонимов русского языка В. Н. Клюевой). Что такое по-
нятийные (идеографические) и стилистические синонимы?
3. Приведите синонимический ряд к слову вежливый. Все ли
синонимы можно употребить вместо слова вежливый в предложении
Он вежлив был в иных прихожих, но дома скучен, сух и горд~(А. Пуш-
кин)?
4. Приведите синонимы к слову старый, воспользовавшись для
этого синонимическими словарями. Проверьте сочетаемость (ва-
лентность) этих синонимов с существительными, с которыми соче-
тается прилагательное старый (-ая, -ое): человек, дом, история, дело,
книга, занятие, знакомый. Чем вы объясните различную валент-
ность синонимов?
28
ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА
р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 81—96.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 29—36, 58—71.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
У ф и м ц е в а А. А. Опыт изучения лексики как системы. М., 1962, с. 17—
73, 131—142.
В а с и л ь е в Л. М. Теория семантических полей.— «Вопр. языкознания»,
1971, № 5, с. 105—113.
Г и н з б у р г Р. С. О взаимосвязи лингвистического и экстралингвисти-
ческого в лексике.— «Иностр. языки в школе», Г972, № 5, с. 14—19.
Щ е м е л е в а Е. Е. О сопоставлении лексических единиц в немецком
и русском языках.— «Иностр. языки в школе», 1974, № 5, с. 16—25.
С т е п а н о в а М. Д. «Словообразование, ориентированное на содержание»
и некоторые вопросы анализа лексики.— «Вопр. языкознания», 1966, № 6, с. 48—
59.
Н о в о с е л о в а Т. И. Об изучении тематических групп лексики.— «Рус.
яз. в школе», 1972, № 1, с. 61—65.
Б у р д и н С. М. О терминологической лексике.— «Филол. науки», 1958,
№ 4, с. 57—64.
Д а н и л е н к о В. П. О терминологическом словообразовании.— «Вопр.
языкознания», 1973, № 4, с. 76—85.
К а п а н а д з е Л. А. О понятиях «термин» и «терминология».— В сб.г
Развитие лексики современного русского языка. М., 1965, с. 75—85; см. также:
•«Рус. яз. в школе», 196$, Kg 3, с. 68—71.
Н и к и ф о р о в В. К. О системности термина.— «Вопр. языкознания»,
1966, с. 111—114.
П а л е в с к а я М. Ф. Синонимы в русском языке. М., 1964, с. ,29—81.
К о д у х о в В. И. Рассказы о синонимах. М., 1971.
Б е р е ж а н С. Г. О критериях синонимичности в лексике.— «Филол.
науки», 1967, № 4, с. 47—55.
Б о ч а н К- Г. Лексические синонимы и словообразование.— «Труды Ир-
кут. ун-та», 1965, т. 36, вып. 2, с. 34—47.
Е в г е н ь е в а А. П. Основные вопросы лексической синонимии.— В сб.:
Очерки по синонимике современного русского литературного языка. М.— Л.,
1966, с. 4—29.
К а р а у л о в Ю. Н. Структура лексико-семантического поля.— «Филол.
науки», 1972, № 1, с. 57—68.
Л е в и ц к и й В. В. Синонимы в языке и речи.—«Рус. яз. в школе»,
1969, № 1, с. 16—20.
Н о в и к о в Л. А. Синонимические функции слов.— «Рус. яз. в школе»,
1968, № 1, с. 11—23.
. П о д о л ь с к а я Т. Е. О специфике синонимики различных частей ре-
чи.— «Учен. зап. Моск. обл. пед. ин-та им. Н. К.Крупской», 1961, т. 106, вып. 7»
с. 203—213.
Р о г о ж н и к о в а Р. П. Соотношение вариантов слов, однокоренных
слов и синонимов.— В сб.: Лексическая синонимия. М., 1967, с. 151—162.'
Х а ш и м о в Р. И. Однокоренные слова и синонимия.— «Рус. яз. в шко-
ле», 1972, № 3, с. 87—92.
Ш у м и л о в Н. Ф. Синонимические,ряды в речи.— «Рус. яз. в школе»»
1969, № 2, с. 89—91.

Задание 4, ИЗМЕНЕНИЕ СЛОВАРНОГО СОСТАВА ЯЗЫКА

I. Подвижное и устойчивое в словарном составе языка


1. Почему словарный состав языка подвержен большим изме-
нениям, чем фонетический строй и морфологическая система языка?
29
2. Устаревшие и вышедшие из употребления слова:
а) найдите два — пять слов из «Повести временных лет», кото-
рые не употребляются в современном языке:
И присп'Ь осень, и помяну Олегъ конь свой, иже бЪ поставил кор-
мити и не вседати на нь. БЪ бо въпрашал волъхвовъ и кудесникъ:
«От чего ми есть умрети?» И рече ему кудесник один: «Княже!
Конь, его же любиши и ездиши на нем, от того ти умрети». Олегъ же
приим въ умЪ, си рЪче: «Николи же всяду на нь, ни вижю его боле
того». И повел'Ь кормити и не водити его к нему, к пребы нЪколико
лЪт не видЪ его, дондеже на грекы иде. И пришедшу ему Кыеву и
пребывьшю 4 лЪта, на пятое лЪто помяну конь, от него же бяхуть
рекли волсви умрети. И призва старейшину конюхом, рече: «Кде
есть конь мъй, его же бЪхъ поставил кормити и блюсти его?» Он же
рече: «Умерлъ есть». Олег же посмЪався и укори кудесника, река:
«То ти неправо глаголютъ волъсви, но все то льжа есть: конь умерлъ
есть, а я живъ». И повела оседлати конь: «А то'вижю кости его».
И прииде на мЪсто, идЪже бЪша лежаще кости его голы и лобъ голъ,
и ссЪде с коня, и посмеяся рече: «От сего ли лба смьрть было взяти
мне?» И въступи ногою на лобъ, и выникнувши змиа изо лба, и уклю-
ну в ногу. И с того разболЪся и умре.

Русский перевод:
И пришла осень, и вспомнил Олег коня своего, которого он
некогда поставил кормить, решив никогда не садиться на него.
Ибо тогда спрашивал он волхвов и кудесников: «Отчего я умру?»
И сказал ему один из кудесников: «Князь! От коня твоего любимого,
на котором ты ездишь,— от него тебе умереть!» Запали слова эти
в душу Олега, и сказал он: «Никогда не сяду на него и не увижу его
больше». И велел кормить его и не водить его к нему, и прожил
несколько лет, не видя его до тех пор, пока не пошел на греков.
А когда вернулся в Киев и прошло четыре года — на пятый год
вспомнил он своего коня, от которого волхвы некогда предсказывали
ему смерть. И призвал он старейшину конюхов, и сказал: «Где же
мой конь, которого приказал я кормить и беречь?» Тот же ответил:
«Умер». Олег же, рассмеявшись, укорил кудесника, сказав: «Вот
как неправильно говорят волхвы, и все то есть ложь: конь умер, а я
жив». И приказал оседлать себе коня: «Да увижу его кости». И при-
ехал на то место, где лежали его голые кости и голый череп, слез с
коня и, усмехнувшись, спросил: «Не от этого ли черепа должен я
принять смерть?» И наступил он ногою на череп, и змея, выползши
из черепа, ужалила его в ногу. И от этого Олег заболел — и умер.
(Повесть временных лет. Ч. 1. М.—Л., 1950, с. 29—30 и 226. Ср.
также «Песнь о вещем Олеге» А. С. Пушкина);
б) приведите из Словаря языка Пушкина (или другого словаря)
архаизмы-слова и архаизмы-значения;
в) сравните статьи Словаря под ред. Д. Н. Ушакова и Словаря
С. И. Ожегова, в которых описываются слова аттестат, гвардеец,
30
знатный, офицер. Чем вы объясните возрождение устаревшей лек-
сики?
3. Обогащение словарного состава языка:
а) дайте определение неологизма и укажите, чем отличаются друг
от друга неологизм языка, неологизм стиля, неологизм индивиду-
альной речи (окказиональные слова);
б) приведите из газет этой недели фразы, в которых вы нашли
неологизмы;
в) из слов, появившихся в русском языке в советское время,
выберите по пять слов, которые получили широкое распространение
и которые вышли или выходят из употребления:
агитка, активист, атомщик, беспризорник, битлзы, буржуйка,
военрук, военспец, воскресник, всеобуч, вуз, ВЦИК, выдвиженец,
громкоговоритель, групком, губком, дошкольник, единоличник,
жакт, женотдел, заочник, избач, итээровец, катюша, книгоноша,
колдоговор, колхоз, комбед, конармия, космонавт, красноармеец,
культармеец, культпоход, ликбез, лунник, лыжник, малометражка,
мегафон, мотель, обком, очередник, партбилет, плащ-палатка, пя-
тидневка, пятилетка, радиола, РОНО, санаторник, середняк, сов-
барышня, совнарком, старорежимник, стенгазета, тапочки, теле-
визор, трудодень, ударничество, укрупнять, уравниловка, физкуль-
турник, фотокарточка, хлебозавод, целинник, швейник, экскурсо-
вод, юннат, ядерщик, ячейка.

II. Морфологический способ образования слов


1. Основные пути образования слов и! пополнения словарного
состава языка:
а) установите, как образованы слова целинник, спутник (ис-
кусственный спутник Земли), капрон;
б) расскажите, в чем сходство и в чем различие образования
новых слов морфологическим и семантическим способами.
2. Сформулируйте, что такое аффиксальный способ образова-
ния слов; определите производящую (словообразующую, мотиви-
рующую) основу^ и словообразовательный аффикс, а также слово-
образовательное 'значение в словах библиотекарша, аморальный,
пригород, Зауралье, дояр, занимательный, набегаться, зимовка,
продмаг. Проверьте по словарю, полностью ли соотносятся лексиче-
ские значения производящих и производных слов.

III. Изменение значений слов и семантический способ


пополнения словарного состава языка
1. Основные виды образования переносных значений:
а) дайте определение метафоры как вида образования переносных
значений; укажите, в каких словах переносные значения устанав-
ливают внешнее сходство предметов (по внешнему виду, цвету,
31
размеру) и в каких — внутреннее сходство предметов: острый клюв и
острый ум (ср. острый нож), дать обед (ср. дать деньги), сорвать
урок и сорвать голос (ср. сорвать цветок), вершина славы (ср. вер-
шина горы), высокий идеал (ср. высокий дом), широкий характер и
легкий характер (ср. широкая улица и легкий чемодан), пустой че-
ловек (ср. пустой стакан), расшатать здоровье (ср. расшатать
гвоздь), молоко убежало (ср. мальчик убежал), зеленая молодежь (ср.
зеленая трава), светлое будущее и светлый ум (ср. светлая комната),
квадратные глаза делать (ср. квадратный стол), круглый невежда
(ср. круглый стол), сделать большой крюк (ср. изготовить большой
крюк);
б) дайте определение метонимии как виду образования перенос-
ных значений; укажите, в каких словах переносные значения уста-
навливают временную связь, а в каких — пространственную (по-
ложение предметов по отношению друг к другу — что на чем, под
чем, рядом с чем, часть чего): вкусное блюдо (ср. фарфоровое блюдо),
коллекция фарфора (ср. ваза из фарфора), бумага с подписью ди-
ректора (ср. писчая бумага), пять голов скота (ср. голова человека),
по отзывам печати (ср. сургучная печать), внимательная аудитория
Сер. аудитория на втором этаже), машина (ср. автомобиль), по-
дошва горы (ср. кожаная подошва), сдать серебром (ср. серебро и
медь), нос корабля (ср. нос с горбинкой), бордо (ср. город Бордо),
галифе (ср. генерал Гастон Галиффе), читать Пушкина (ср. Алек-
сандр Сергеевич Пушкин), завод (ср. заводить);
в) дайте определение, что такое перенос по функции; определите
значения слова гнездо, укажите, какое функциональное сходство
их объединяет в сочетаниях слов гнездо ласточки, дворянское гнездо,
волчье гнездо, гнездо для патронов, гнездо слов; проанализируйте
переносные значения слова сердце;
г) определите, как возникли слова и их значения: головка (бо-
тинка), спичка, портной, благодаря, звонкий (согласный),, ампер.
2. Поясните, почему слова меняют значения, а вещи — назва-
ния, и расскажите историю одного слова (по статье или книге из
списка дополнительной литературы).

IV. Заимствование слов и словообразовательных моделей


1. Охарактеризуйте заимствование слов как способ образования
новых слов и обогащения словарного состава языка. Объясните;
а) что такое исконное слово и заимствованное слово;
б) в чем различие заимствованного и интернационального слов.
Замените интернациональным .и заимствованным словами слова и
сочетания слов азбука, ваятель, ввоз, воспоминания, вывоз, дорож-
ка, древний период каменного века, животный мир, международный,
наука о земле, наука о жизни, наука о человеке, общественный, пра-
вописание, разбор, рукопись, самоуправление;
в) установите происхождение пяти из следующих слов: арбуз,
ария, бутерброд, буфет, вокзал, галстук, гений; док, ефрейтор
32
жанр, зонт, информация, карандаш, катер, кровать, лампа, ми-
тинг, настурция, оппозиция, рельсы, робот, слесарь, суп, тенор,
тетрадь, троллейбус, ультрамарин, фонарь, футбол, хирург, цел-
лофан, чай, штепсель, экватор, ярмарка.
При выполнении задания воспользуйтесь словарем иностранных
слов или многотомными толковыми словарями.
2. Проследите усвоение языком заимствованных слов:
а) на примерах из п. 1в покажите фонетические, морфологиче-
ские, словообразовательные и семантические особенности, приобре-
тенные заимствованными словами в русском языке (отсутствующие
в языке, из которого эти слова заимствованы);
б) укажите, какие фонетические и морфологические изменения
претерпели русские слова при заимствовании в английский, не-
мецкий й французский языки: kolkhoz, steppe, Bolshevist; der Kolchos,
die Steppe, der Bolschewik; le kolkhoze,. la steppe, le bolchevik.
3. Калькирование как способ заимствования слов и обогащения
словарного состава языка:
а) объясните, в чем состоит своеобразие калькирования как раз-
новидности заимствования;
б) установите различия заимствования русских слов в англий-
ском, немецком и французском языках: kolkhoz .и collective farm,
der Kolchos и die Kollektivwirtschaft, le kolkhozien и le membre d'un
kolkhoz;
в) определите, когда произошло семантическое, а когда словооб-
разовательное калькирование: насекомое (лат. insectum), вольноду-
мец (франц. libre penseur), небоскреб (англ. sky-scraper), впечатление
(франц. impression), представление (нем. Vorstellung), утка— ложное
сообщение (франц. canard), черта — особенность (франц. trait).

V. Происхождение (этимология) слов


I. История и происхождение слова:
а) проследите различие в характеристике слов в исторических
и этимологических словарях:
ЗУбъ=-зжбъ— dens, 'o$ob<;:—Toy бадеть плачь и скрьжътъ
зжбомъ foSovTcov). Me VI IF. 12. Остр. ев. Оже выбьють зоубъ
(=зубы), а кръвь оувиддть оу него въ prb, а люд\' вылЪзоуть, то
ли. грвнЪ продаже. Р. Прав. Влад. Мон. (по Син. сп.). Зоубъ же
И^ногътъ вьсЪхъ искоренш. Мин. окт. Новг. XII в. А за зоубъ
.г. грив сЪребра. Смол. гр. п. 1230 г. Зоубы (\xvlw;). Ирм. ок. 1250 г.
(Амф.). СъгрЪшихъ бився с дрУгомъ и сварився, биздрУгабезъ
вины и зУбомъ дрУга УкУсивъ. Чин. испов. Сана светлостью не
умолена бываетъ смерть: на всЪхъ вынизаеть многоядныя своя зубы.
Псков. I л. 6860 г.— З У б ъ р ы б и й : И бысть же радость во тъ
день межю има и дарове мнози, да бо Ростиславъ Святославу соболми,
и горностаими, и черными кунами, и песци, и белыми волкы, и
рыбьими зубы. Ип. л. 6668 г. А даровъ владычнихъ: г. поставы ип-
2 № 2430 ' 33
сковыхъ, р. корабленикъ, зубъ рыбеи. Соф. вр. 6984 г. (II. 168).
А отъ сына его Ивана I. корабленикъ, поставь ипскои, в. зуба рыбьи.
т. ж. (IIf 171).— 3 У б ъ с л о н о в ъ — хоботъ: — Зоубъ сло-
новъ, имъ же пищоу възвлачитъ... и питик: въсмрЪчеть. /о. екз. Шест.
1263 г. 245.
— Избытъкъ (добычи) роздЪлиша по зоубоу (=т£къ, что каж-
дому досталось). Нова. I л. 6717 г.
— ссора (?): — Д и а в о л ъ . . . превабляе ны отъ Бога... клеветою,
зубами... веод. Пен. I. 145.
— Ср. Лит. gembe — клинъ; Гр. уа^-г), yojxcptoc — коренной
зубъ ( С р е з н е в с к и й И. И. Материалы для словаря древне-
русского языка, т. 1. Спб., 1893, стб. 998—999).
Зубъ, Р. зуба: Мн. И. зубы и зубья; собир. зубьё; зубокъ, зубйще,
зубёцъ, зубной, зубатый, зубастый, зубчатый, зубйть, зубрить, зазуб-
рина; зубило родъ кузнечнаго инструмента; зубрила кто безтолково
учитъ наизусть; вызубрить выучить наизусть и др.
мр. зубъ. др. зубъ, зубии, зубьный. ее. ?ЖБЪ. ел. z6b. б. злбъ
(зъбъ), зубатъ, зубеетъ, зкбястъ. с. зуб, зубати жевать; зуберина
десна; зубити, зубйм боронить, точить зубья пилы. ч. zub п. z^b,
P. zgba. вл.-нл. zub.-
— сскр. jambhas зубъ, пасть, лит. zambasкрай, лтш. subs зубъ.
гр. у6[А(ро<; зубъу гвоздь, колъ. дрсЪв. kambr гребень и др.-герм. арм.
jamb. (См. подъ з о б ъ.) Сюда желат. gemma глазокъ на виноград-
номъ или другомъ деревгь, драгоценный камень; изъ *gembma (§emb-
па) (WEW. 262. Уленб. AiW, 97. PrEW. 98. Fick I 4 , 432. Pedersen,
KZ. 36, 334. Meillet, fit. 206, 224. Вондр. SIGr. 1, 88 и др. мм. Отно-
сительно gemma ср. Brugm. Grdr. 1, 368). Вальде (1. с.) сомневается
въ сближен in gemma съ группой зяб = едва ли основательно, ибо
древесная почка, какъ и прозябакяще злаки въ известном перюдЪ
имЪютъ видъ зубковъ, иглъ. Подобнымъ же образомъ, т. е. по виду,
2
названа неразвитая почка глазкомъ. (Ср. Solmsen I F . 26, 103 ) .
Инде. * gotabho-s раздроблете, opydie для раздроблены, зубъ: сскр.
jambhas раздробитель, поглотитель (о чудовищахъ). Вокализмъ о.
Meillet, MSL. 14, 30. Brugm. Grdr. II, 1, 151. Ср. Hirt. Abl. 131.
См. з о б ъ , з я б а т ь .
( П р е о б р а ж е н с к и й А . Г . Этимологический словарь рус-
ского языка, т. 1. М., 1959, с. 258.)

Зуб, род. п. зуба, укр. зуб, др.-русск. зубъ, ст.-слав. ?жвъ ob


(Супр.), болг. зъб(ът), сербохорв. зуб, род. п. зуба, словен. zob,
чеш., елвц. zub, польск. z^b, род. п. zgbu, в.-луж., н.-луж. zub. ||
Родственно лит. Sambas жем. «острый предмет, грань балки, мыс»,
лтш. zuobs «зуб», лит. 2ambis «coxa»; с другим вокализмом: 2embti,
2embiu «разрезаю», авест. zambayaSvam «вы дробите», др.-инд.
jambhas «зуб, пасть», мн. «челюсти», греч. у ^ о с «колышек»,
уо}А<р(ос «клык», алб. гег. dh^mp «зуб», тоск. dhemp — то же, д.-в.-н.
kamb «гребень», тохар. A kam «зуб», В kerne (Ройтер, JSFOu, 47,

34
4, 9). Ср. еще зубатый, сербохорв. зубат, словен. zobat, чеш. zubaty
«зубастый, зубчатый», польск. zgbaty, лит. 2ambuotas «с острыми
краями», греч. yoji^wcoc «с колышками»; далее см. зябать, зябнуть.
Первонач. знач. «раздробитель»; см. В. Шульце, Kl. Schr. 249; Шпехт
86; Френкель, BSpr. 109; Хаверс 57 и ел.; Цупица, GG 192; Мейе,
RS 9, 74; Буга, РФВ 75, 155; Траутман, BSW 369; М.— Э. 4, 757,
759... (Russisches etymglogisches Worterbuch, von M. Vasmer. Heidel-
berg, 1950; рус. пер.: Ф а с м е р М. Этимологический словарь рус-
ского языка, т. Н. М., 1967, с. 106).

Из статьи О. Н. Трубачева:
В этой связи очень поучительна история слав. *zfbati и *геЬпдИ.
Значение первого — «прорастать, расти», ср. русск. (из ст.-слав.)
прозябать, сербск. зёбати с тем же значением, сюда же русск. зябь
«поле, вспаханное осенью для посева весной». Сравнение с лит.
zembeti «прорастать» показывает известную древность названных
значений. В форме и.-е. *gembh-, которую обычно указывали как
исходную (вариант *gebh- никогда не существовал, ср. ниже),, мы
опять-таки видим *genbh-, *gendbh- (см. выше); развитие значений
здесь совершенно очевидно: «рождаться, быть рожденным» > «про-
растать, давать ростки».
Русск. зябнуть и родств., несомненно, того же происхождения,
что и *zebati. Их внешняя близость достаточно ясна: зябнуть —•
форма с суффиксом -ну- (-пд-) от этой же глагольной основы. Менее
выяснены смысловые отношения: зябнуть «мерзнуть» — прозябать
«расти». Значение «мерзнуть», несомненно, вторично, о чем говорят
точные индоевропейские этимологические связи слова. Было бы
неправильно разбивать это единое этимологически слово на два омо-
нима, что чувствовал уже Миклошич. Искусственный характер
поисков для зябнуть «мерзнуть» «своей» этимологии очевиден. Вто-
ричный перенос значений («мерзнуть») либо аналогичен переносу в
случае с знобить, либо объясняется абстракцией от конкретного зна-
чения, связанного с земледелием: вспашка, посев в начале холодной
поры, прорастание в холодную пору, «мерзнуть вообще», сербск.
даже «бояться».
Наконец, сюда же слав. г$Ьъ, зуб, лит. zafhbas «край»: др.-исл.
kambr «гребень»: санскр. jdmbha- «челюсть». Их обычно объясняли
из *gombho-s «зуб, орудие раздробления», однако вряд ли эта эти-
мология может считаться точной. Нетрудно прежде всего заметить,
что предположенное первоначальное значение совершенно не объяс-
няет всех исторически засвидетельствованных значений; ср. лит.
zafhbas «край», нем. Katnm и родств. «гребень». К тому же древнее
индоевропейское название зуба широко известно в совершенно иной
форме. Поэтому *gombho-s точнее объясняется из *gon-bho-s с
вокализмом о к тому же *gen- «рождать(ся)»: *gon-bho-s «выросшее»>
«выступ»; ср. значение «край» в литовском, «гребень» в германском,
факультативное в некоторых индоевропейских диалектах — «зуб»,
2* 35
вытеснившее старое название. Такое семантическое развитие имеет .
много близких аналогий; ср. выше примеры «расти» > «высокий».
Ср. у Пр. Скарджюса: лит. zembeti «прорастать»: zambas «край».
( Т р у б а ч е в О. Н. К этимологии некоторых древнейших сла-
вянских терминов родства. — «Вопр. языкознания», 1957,„ № 2,
с. 89—90.)
б) Вспомните историю одного из слов (см. п. III, 2) и установите,
в чем состоит различие в описании значений при изучении происхож-
дения слова и его истории.
2. Словообразовательный и этимологический анализ:
а) сформулируйте, чем отличается словообразовательный и эти-
мологический анализ, и покажите это различие при разборе слов
луна и лунный, зуб и зубной, зуб и зубец, луна и прилуниться;
б) расскажите, почему нельзя объяснить без этимологического
анализа образование слов завтра, падчерица, прачка, сутки;
в) укажите фонетические соответствия, необходимые для того,
чтобы установить родство слов спица и спичка, жар и гарь, узел и
связь, взять и иметь, крыло и кровля.
3. Дайте этимологию одного из следующих слов: ветер, ворон,
глагол, заяц, лысый, мудрый, нефть, оладья, пельмень. При выпол-
нении этого задания воспользуйтесь одним из этимологических
словарей:
П р е о б р а ж е н с к и й А. Г. Этимологический словарь русского языка.
Т. 1—2. М„ 1959.
Ф а с м е р М. Этимологический словарь русского языка. Т. 1—4. М., 1964—
1973.
Ш а н с к и й Н. М., И в а н о в В. В., Ш а н с к а я Т. В. Краткий эти-
мологический словарь русского языка. М., 1961.

ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА
Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 54—68, 77—84, 128—148.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 71—104, 119—133.
Г о л о в и н Б. Н. Указ. соч., с. 85—88, 104—108, 130—134.
Ш а н с к и й Н. М. Лексикология современного русского языка. М., 1972,
с. 70-114.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
Б у л а х о в с к и й Л. А. Введение в языкознание. Ч. 2. М., 1953, с. 82—
83, 110—121, 124—130, 160—168.
Л о п а т и н В. В., У л у х а н о в И. С. О старом и новом в слове.—
В сб.: Наша речь. М., 1965, с. 36—44.
Л ы к о в А. Г. Можно ли окказиональное слово назвать неологизмом? —
«Рус. яз. в школе», 1972, № 2, с. 85—89.
М и х а й л о в с к а я Н. Г. Устаревшие слова.— «Рус. речь», 1972, № 6,
с. 49—54.
П р о т ч е н к о И. Ф. Общественно-политическая лексика советской эпо-
хи.— «Рус. яз. в нац. школе», 1965, № 3, с. 7—12.
Р о з е н Е. В. Новое в лексике немецкого языка. М., 1971.
X а н п и р а Э. И. Об окказиональном слове и окказиональном словообра-
зовании.— В сб.: Развитие словообразования современного русского языка. M.f
1966, с. 153—166.
К о ж и н А. Н. Возрождение устаревшей лекеики.— «Рус. яз. в школе»,
1957> № 3, с. 35-39. . , .. . • . . , ; • -
З е м с к а я Е. А. Современный русский язык. Словообразование. М., 10-73.
К у б р я к Q в а Е. С. Что такое словообразование. М., 1966.
Л о п а т и н В. В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные обра-
зования. М., 1973. . •
Д е м е н т ь е в А. А. О так называемых «интерфиксах» в русском языке.^-
«Вопр. языкознания», 1974, № 4, с. .116—120,
К а д ь к а л о в а Э. П. Лексические значения производных слов.-— «Рус.
яз. в школе», 1972, № 5, с< 86*^-91.
М а к с и м о в В. И. О методе словообразовательного анализа.— .«©©пр.
языкознания», 1974, № 1, с. 10в—115.
М о и с е е в А. И. Из истории понятий, и терминов словообразования («Про-
изводящая основа»).— В сб.: Вопросы общего языкознания. Л. г 1965, с. 81—87.
Н е м ч е н к о В. Н. О понятии словообразовательной модели.— Ъ сб.:
Лексика. Терминология. Стили. Вып. 1. Горький, 1973, с. 58—67.
Т и х о н о в А. Н. О семантической соотносительности производящих и
производных основ.-** «Вопр. языкознания», 1967, JSfe 1, с. 113-^120.
У л у х а н о в И. С. Словообразовательная мотивация и её вкды.—«И'зв/
АН СССР, С«р.лит. и я*.», 1971; т. XXX, вып. 1, с. 37—46;
3 в е г и н ц е в В. А. Семасиология. М.* 1957, с. 8-^-46. ' '
А л е н д о р ф К. А. Значение" и изменение значений слов.— :«Учен. зап.
Моск. гос. пед. ин-та иностр. языков им. М. Тореза», 1965, т. 32, с. 3^-Ш'Г
Б л а н а р В. О внутренне обусловленных' семантических изменениях.-—,
«Вопр. языкознания», 1971, № 1, с. 3—13. <
Б у л а х о в с к и й Л. А, Деэтимологизация в русском языке.— «Труды
Ин-та рус. яз. АН СССР», 1949, т. ] , с. 147—209.
К р ы л о в а И. А. Некоторые аспекты лингвистического изучения мета-
форы.— «Учен. зап. Горьк. ун-та», 1967, вып. 76, с.98—107.
К л ы ч к о в Г. С. Специфика семантических изменений в различных частях
речи.— «Вестн. Моск. ун-та. Ист.-филол. сер.», 1958, № 2, с. 157—167.
Л а р и н Б.. А. Об эвфемизмах.— «Учен, зат Ленингр. ун-та», 196U № 301,
вып. 60, с , 110—124. - , . . . ;
Л у к и н М. Ф. О подлинной и ложной субстантивации* прилагательных и
причастий в современном русском литературном языке.— «Филол. науки», 1969,
№ 6, с. 109-114. . • ; • • • •
С т р о е в а Т. В. О причинах изменения значений слов.— «Вестн. Ле-
нингр. ун-та», 1958, № 8, вып. 2, с. 139—150.
Ч е р к а с о в а Е. Т. Опыт лингвистической интерпретации тропов.—
«Вопр. языкознания», 1968, № 2, с. 28—38.
А в и л о в а И, С. Слова интернационального происхождения в русском
литературном языке нового времени. М., 1967.
А к у л е н к о В, В. Вопросы интернационализации словарного состава
языка. Под ред. А. В. Федорова. Харьков, 1972.
Д е м е н т ь е в А. А. Фонетические и орфографические признаки нерус*
ских по происхождению слов.— «Рус. яз. в школе», 1968, № 3, с. 71—75.
Е г о р о в а К. Л. Семантическая контаминация при заимствовании.—
«Иностр. языки в школе», 1971, № 3, с. 44—104.
К о з л о в а 3. Н. Заметки о семантической эволюции заимствованных
слов.— «Филол. науки», 1970, № 6, с. 92—96.
Р о з е н т а л ь Д. Э., Т е л е н к о в а М. А. О произношении слов ино-
язычного происхождения.— «Рус. яз, в школе», 1972, № 4, с. 20—25.
Я н к о - Т р и н и ц к а я Н. А. Приспособление заимствованных слов на
гласный к русскому словообразованию.— «Рус. яз. в нац. школе», 1970, № 6,
с. 73-75. •• •
А б а е в В. И» О принципах этимологического исследования.— В. сб.:
Вопросы методики сравнительно-исторического изучения индоевропейских язы-
ков. М„ 1956, с. 286—308. * • • -
О т к у п щ и к о в Ю. В. К истокам слова. Рассказы о науке этимологии.
Л., 1968.
2* Яа 2430 37
По истории отдельных слов
Б о р о в о й Л. Я. Путь слова. М., 1960, с. 247—264 (485—492) или 397—
407 (473-473), 521—530.
К о в а л е в с к а я Е. Г. История слов. Л., 1968, с. 46—61.
К а з а н с к и й Б. В. В мире слов. Л., 1958, с. 70—96.
У с п е н с к и й Л. Слово о словах. М., 1957, с. 215—278.
Ш а н с к и й Н. М. В мире слов. М., 1971.
А р и с т о в а В. М. Из истории слова «пионер» в русском языке.— «Рус.
яз. в школе», 1969, № 2, с. 79,
Б р а г и н а А. А. Из истории слова «спутник».— В сб.: Современная рус-
ская лексикология. М., 1966, с. 87—93.
В е с е л и т с к и й В. В. Революция.— «Рус. речь», 1968,№ 3, с. 68—73.
Ж и л и н И. М. Неологизмы с корнем «лун» в русском языке.— «Рус. яз.
в школе», 1971, № 3, с. 52—54.
И о р д а н с к и й А. М. Слово «космос» и его производные в русском язы-
ке.— В сб.: Этимологические исследования по русскому языку. Вып. 6. М., 1968,
с. 52—57.
И с с е р л и н Е. М. Из истории слова «красный».— «Рус. яз. в школе»,
1951, № 3, с. 85—89; ср. также: С у р о в ц е в а М. А. Развитие цветового значе-
ния слова «красный».—«Рус. яз. в школе», 1970, № 3, с. 97—100; Б р а г и н а А. А.
Красное и зеленое.— «Рус. яз. в школе», 1967, № 5, с. 106—111.
» Л е д я е в а С. Д. История железнодорожной лексики в русском языке
XIX в. Кишинев, 1973.
Б у д а г о в Р. А. История слов в истории общества. М., 1971.
И ц к о в и ч В. А. История слова «вокзал».— «Лекеикогр. сб.», 1963, вып. 6,
с. 148—152.
О ж е г о в С И . Советы, советский.— «Рус. речь», 1967, № 6, с. 27—32.
С о к о л о в а М. А. Из истории слов основного словарного фонда русского
языка.— «Докл. и сообщ. Ин-та языкознания АН СССР», 1952, № % с. 8—19.
С п р и н ч а к Я- А. О происхождении слова «крестьянин» в русской язы-
ке.— «Рус. яз. в школе», 1956, № 6, с. 115—116.

Русские заимствования в других языках


А м о с о в а Н. Н. Этимологические основы словарного состава современ-
ного английского языка. М., 1956, с. 144—153.
А н д р е е в а В. Н. Лексикология современного французского языка.
М., 1955, с. 131—141.
К а р п о в и ч Н. Л. К вопросу о русских заимствованиях в немецком язы-
ке.— «Учен. зап. Азерб. пед. ин-та иностр. языков», 1962, вып. 2, с. 79—106.
Д е ш е р и е в Ю. Д., П р о т ч е н к о И. Ф. Развитие языков народов •
СССР в советскую эпоху. М., 1968, с. 162—195.
А х у н з я н о в Э. М. Русские заимствования в татарском языке. Казань,
1968.
Г о р ш к о в А. Е. Роль русского языка в развитии и обогащении чуваш-
ской лексики. Чебоксары, 1963.
С л е п ц о в П. А. Русские лексические заимствования в якутском языке.
Якутск, 1964.
Т о м и л и и Н. Н. Русские лексические заимствования в хакасском язы-
ке.— «Учен. зап. Абак. пед. ин-та», 1958, вып. 3, с. 49—62:
Прогрессивное влияние русского на казахский. Алма-Ата, 1965 (особенно
статьи Л. П. Ефремова, Б. А. Сулейманова, Ш. Мухамеджанова).
Б а ж и н а И. Н. Семантическое освоение русских заимствований в кир-
гизском языке.— «Учен. зап. Кирг. ун-та», 1957, вып. 3, с. 112—130.
Б а х м а н К. И. О некоторых типологических особенностях русских лек-
сических заимствований в эстонском языке.— «Учен. зап. Тарт. ун-та», 1958, вып.
78, с. 258—268.
П е р е в о щ и к о . в . J~L Н. Роль-русского.языка в развитии культуры уд-
муртского народа. Ижевск, 1963,
, А п а ж , е в AS, Л. Вопросы влияния русского языка на кабардинский,язык.
Нальчик, 1963. ' ' ' " ' / ' .
Г у р и е в Т. А. Влияние русского языка на развитие осетинской лексики.
Орджоникидзе, 1962.

Задание 5. типы СЛОВАРЕЙ и СЛОВАРНАЯ СТАТЬЯ


I. Типы словарей
1. Расскажите, чем отличаются лингвистические словари от
нелингвистических, сравнивая при ответе одноименную статью
толкового и энциклопедического словарей (см. задание 1, п. Г, 3
и I, 4).
2. Перечислите основные типы лингвистических словарей, дайте
каждому типу характеристику, назовите словари (с указанием ав-
торов или редакторов).
3. Назовите основные толковые словари современного рус-
ского литературного языка, указав их авторов или редакторов.

П. Словарная статья толкового словаря


1. Состав словника:
а) установите, как подаются в толковом словаре многозначность
слова и омонимия;
б) найдите в словаре С. И. Ожегова слова и выражения синьо-
рина и оппонентка, врубовый и единственный, глазировка, диплома-
тичность и уверенность, глазок, дружок, жучок, дружище, в заклю-
чение, зеленая улица и лебединая песнь, бить баклуши и посадить в
калошу,
в) определите, как в толковом словаре С. И. Ожегова даются
видовые пары глаголов;
г) установите, все ли термины включены в словник толкового
словаря. При выполнении этого задания воспользуйтесь каким-
либо специальным (терминологическим) словарем.
2. Толкование значений слова:
а) установите тип толкования значения слова наука; приведите
пример другого слова с таким же типом толкования значения;
б) установите тип толкования значения слова натрое; Приве-
дите пример другого слова с таким же типом толкования значения;
в) установите тип толкования значения слова начистую.
• 3. Рассмотрите стилистические пометы Толкового словаря рус-
ского язьща под ред. Д . Н. Ушакова. Перечислите, приведя при-
меры, стилистические пометы, указывающие на:
. а) разновидности устной речи;
б) разновидности письменной речи;
в) историческую перспективу;
г) предметы и понятия чужого быта;
2** w
д)« выразительные озтенки слов.,*
4. Каким образом в толковом словаре* дается грамматическая,
орфоэпическая и орфографическая характеристика! слов?
5, Объясните, подт^ердав примерами, как в словаре даются
переносные значения и фразеологизмы. Что значит в словаре знак
>?

III. Словарная статья двуязычного словаря


1. Назовите редакторов или составителей двуязычных словарей:
а) англо-русского, немецко-русского, французско-русского;
б) русско-английского, русско-немецкого, русско-фрнцузскбго.
2. Установите, совпадает ли состав словнику русско-иностран-
ного и иностранно-русского словарей; сравните наличие в словнике
слова изба и его иноязычных соответствий. >,
3. Как толкуется значение слова в-двуязычных'сШварях'?, Как
вы объясните, почему в двуязычных словарях широко используется
синонимический способ толкования значений слов еловдивд?.
4. Как дается грамматическая, орфоэпическая и орфографичес-
кая характеристика СЛОЕ словнику в дауязычщд словарях?
5. Какие помёты, дающие стилистическую характеристику слов
и указывающие на сферу распространения, имеются в двуязычных
словарях? :
6. Как показаны переносные' зйачёййя и фразеологизмы в дву-
язычных словарях?

ОСНОВНАЯ. ЛИТЕРАТУРА
" Г о л о в и н Б. Н. Указ. соч., с. 117—122.
Ш а н с к и й Н. М. Лексикология современного русского языка. М., 1972,
с. 276—322.
Словарь русского языка. Под ред. А. П. Евгеньевой. Т. 1. М., 1967>. с. VII—
XIV, XVI.
О ж е г о в С И . Словарь русского языка. М., 1952, с. 4—9.
Толковый Словарь русского языка. Под ред. Д. Н. Ушакова. Т. 1. М., 1935,
с. XXII-XXIV.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ, ЛИТЕРАТУРА
Булаховский Л. А. Введение в языкознание. Ч. 2. М,, 1953, с. 137—
169.
Щ е р б а Л. В. Опыт общей теории лексикографии.— В кн.: Щ е р б а Л. В.
Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т. 1. Л., 1958, с. 54—91.
К а р п ю к Г. В. Роль В. И. Ленина в создании толковых словарей совре-
менного русского языка.— «Рус. яз. в школе», 1972, № 2, с. 72—7$.
К а р а у л о в Ю. Н. Словарь и его слова.— В кн.: Вопросы исторической
лексикологии'и лексикографии восточнославянских языков. М., 1974, с. 106—114;
С е м е н о в Н. А. Толковые словари русского языка. Киев, 1959, с. 22—
102.
С о р о к и н Ю. С. О нормативно^стилистическом словаре современного
русского языНа.— «Вопр. языкознания», 1967, JSfo 5, с. 22—32. '
К у т и н а Л. Л. Омонимы в толковых словарях русского языка.— «Лек*.
сикогр. сб.», 1957, вып. 2, с. 54—65.

40
Б л а г о в е щ е н с к и й О. В. Заметки об омонимах и их н&д&ч£ в Слова*
ре.— «Врпр>, языкознания», 1973, № 6, с; 120—126. . ,
С к о р р - х о д ь к о Э. Ф. Форма и содержание определений в трлков,ых
словарях.--«Филол. науки», 1965, № 1, с. 97—107.
А р б а т с к и й Д. И. О специфике семантического определения и его
функциональных типах.— «Вопр. языкознания», 1973, № 5, с. 50—59. '
Е в г е н ь е в а А. П. Определения в толковых словарях.— «Труды ин-та
яз. и лит. АН ЛатвССР», 1963, № 14, с. 7—21.
М о и с е е в А. И. Об одной формуле толкования слов в словарях.— «Фи-
лол. науки», 1972, № 3, с. 92—97.
С о р о к о л е т о в Ф. П. Смысловая характеристика терминов в толковых
словарях.— «Лексикогр. сб.», 1962, вып. 5, с. 124—131.
С о к о л о в а В. М. Способы смысловой характеристики слова,— В сб.:
Вопросы германской филологии. Волгоград, 1967, с. 37—-52.
М у ч н и к И. П. К вопросу о подаче омонимов в словарях.— «Учен. зап.
Моск. обл. пед. ин-та», 1961, т. 106, вып. 7, с. 215—225.
В о р о б ь е в а Д. Я. Способы передачи значений слов во Аранцузско-
русских словарях.— «Учен. зап. Омск. пед. ин-та», 1961* вып. 13, ч: 1, с. 39—61.
Ю-л.д а щ е в А. А. Принципы составления тюркско-русских словарей. М.,
1972.
Б е р к о в В. П. 'Изучение русского языка и Двуязычный словарь.— «Рус.
яз. в нац. школе», 1976, № 4, с. 4—9.

ГРАММАТИЧЕСКИЙ СТРОЙ ЯЗЫКА

Задание 1. ГРАММАТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ


И ГРАММАТИЧЕСКАЯ ФОРМА

I. Грамматическое и лексическое значения слова


1. Сфррмулируйте, чем отличаются друг от друга лексическое
и грамматическое значения слова по их направленности на предмет,
слово. и мышление. .,,. , . - ;
2. Определите, на основе какого грамматического значения
объединяются слова: , •
а) стол, мыло, глаз, око, портной, стена, белизна, окно, чтение,
В З
У » • . • W ' '.- • ' - •'.-.',
б) стал, мыл, мыла, сыграть, играй, пишите, играя, игравший,
битый, спетый.
Прежде чем отвечать, проанализируйте возможности приведен-
ных слов иметь формы числа, рода, падежа, времени, вида; запол-
ните таблицу, отмечая наличие формы знаком «плюс», отсутствие —
знаком «минус», например: -
. . Формы

, Слова
чи,сла рода падежа времени вида

СТОЛ
стал
(+) + • ; + "•
и т. д>

41
3* Грамматические значения классификационного и словоиз-
менительного типа:
а) вспомните, какие слова изменяются по родам, и приведите
примеры* которые показывают, для чего служат родовые формы у
прилагательных, притяжательных местоимений, причастий;
б) выясните, служит ли род имени существительного для его
изменения или для группировки существительных и выражения
грамматической предметности; определите, изменяются ли по родам
существительные портной, рабочий, вселенная]
в) сравните форму времени и видовые пары глагола и докажите,
что временные формы глагола выражают грамматическое значение
словоизменительного типа, а суффиксально-префиксальные формы
глагола, являясь формой вида или способа действия, выражают
грамматическое значение классификационного типа.
4. Грамматическая форма как способ выражения грамматических
значений:
а) используя объединение словоформ в парадигму, сочетаемость
со словами интересоваться и извесщен, предлогами перед, между,
благодаря, докажите, что формами одного падежа являются слово-
формы пером, рукой, дверью, ножницами, дверьми, портными, двумя,
большими, мною, моими, нами, большою, трудящимися, читаю-
щим; объясните, почему не содержат форм творительного падежа
слова атом, поделом, ощупью, замужем, с оглядкой, ходим, пою, ин-
тервью-,
б) воспользовавшись учебником русского языка, перечислите
основные значения творительного падежа, установите, какие из
них обнаруживаются в примерах: Что написано пером, не вырубишь
топором (Пословица)', Он ехал берегом широкого озера (А. Пуш-
ли н); Под этот вальс весенним днем ходили мы на круг (М. Иса-
ковский); Поэтом можешь ты не быть, но гражданином быть
обязан (Н. Некрасов).
Как вы думаете, можно ли объединить все значения творитель-
ного падежа в одно общее значение или падежная форма многознач-
на, ка,к и само слово?

II. Морфемный состав и морфологическая структура слова


1. Морфемный состав слова:
а) разделите слова на морфемы, воспользовавшись таблицей:

Флексия или формо-


Префикс Корень Суффикс образующий суффикс

пере- •ЧИТ" -а- -ть


-чит- а-тель-ниц- -а
зав-клуб- -ом
пере-рас- -чет-

42
блов^а .; дяя> а н а л и з а : беспрепятственный, строительный,
возникновение, решимость, собеседник, радиопередача* демобили-
зация, недовыполнить, стоять, вынуть, перешептываться, слабо-
вато, наперегонки (рус); writer, unterstandable, senseless, trans-
plant, blindfold, thoughtful, nowadays (англ.); Unsinn, Arbeiterin,
Verbindung, unglucklich, friedliebend, einundzwanzig (нем.); dispo-
sition, raaladie, tablette, contredire, progressif, actuellement, quaran-
tieme (франц.);
б) назовите все виды-аффиксов и определите, в чем состоит отли-
чие аффикса от корня;
в) определите, сколько словообразовательных гнезд представ-
лено словами гордец, eopei горечь, горница, городки, горчица, горя-
чий, выгореть, загородный, нагорный, огарок, предгорье, сгоряча,
угорелый.
2. Основа слова и форма слова:
а) выделите формообразующую основу, приведя полную пара-
дигму слов учительский, сосед, ножницы, перечитывать, органи-
зовать; определите/ сколько форм слова имеют слова сосед и нож-
ницы;
б) транскрибируйте словоформы струя, здание, волчья, играю;
выделите основу и флексию (окончание);
в) приведите основу слова, состоящую из одной, двух, трех и
четырех морфем;
г) определите, из одной, двух или трех морфем состоят слово-
формы стена, дом, пригород, пиши, брось, пишете, боюсь, пою;
д) установите, имеют ли форму слова назад, пальто, жаль, бес-
конечно, беж, нет;
е) подумайте, что составляет морфологический строй языка —
инвентарь морфем или совокупность форм слова, их парадигмати-
ческая организованность.

III. Форма слова и разное слова (лексемы)


1. Сравните синтетическую (простую) и аналитическую (слож-
ную) формы слова, заполните таблицу:
Строение данной формы
Начальная Форма Синтетическая
форма слова служебное •или аналити-
основа, ,, аффикс s СЛОВО ' ческая, форма

сказать, скажу скаж- -у


говорить буду
говорить
буд-
говори-
-у ;+
-ть
i

!
Материал для анализа: '' -
а) красивее и более красивый, стене и о стене, пусть говорит!
43
б) (страница) кййёи', т ЖМхга (болг.), des $uehe& (нем;), of the
book (англ/), Ш.livre, (франц.);
в) скажу, ще кажа (болг., буквально: хочу+говорю), je рог-
lerai, faurai par1ё (франц.), werde sprechen (нем.), shall speak (англ.).
2. Найдите разные слоэа й формы одного и того же слова (сло-
воформы): , -
а) носок, носки, нбска, носки, носки, нос, носочек, носище, пе-
реносица;
б) носить, несу, переносится, нести, принести, буду носить,
принеся, приносящий, несли;
в) кстати, не к спеху, с какой стати, без устали, кто-нибудь,
кого-нибудь, кое-что, кое о чем.
ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА
. Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 243—263.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 215—-242. < ' ., . ;'
Г о л о в и н Б. Н. Указ. соч., с. 135—140, 150—151.
В и н о г р а д о в В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове.
М„ 1972, с. 32—37. -

. . ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА - .
Ф о р т у н а т о в Ф. Ф. Избранные труДы. Т. 1. М., 1956, с. 123—125,
136-139. .
£ у з я'е ц о в П. С. О принципах изучения грамматики. М.* 1961/ с\ 41—56.
Ш в е д о в а Й. Ю. О синтаксических потенциях формы слова.—Шопр.
языкознания», 1971, № 4, с. 25—35.
С м и р н и ц й и й А. И: Лексическое и драмматическре значение в, сло-
ве.— В сб.: Вопросы ]ррамматического строя. М:, 1955, с. 11^-63»
Б о н д а р к о А. В. Общие в частные значения грамматических л
форм.—
«Вопр. языкознания», ,1968, № 4, с. 87—99. ч ( ^
/ Г о л о в и н ^ Б. Й. Заметки о грамматическом значении.—«Вопр. языко-
знания», 1902,; № 2, с. 29—37. ' У . '
Г а к В. Г. О грамматическом значении и его объяснении.— Щностр. язы-
ки в школе», 1974, № 6, с. 1—12. , . ; -''"""
И в а н о в а И. П. Об основном грамматическом значении!—«Вестн. Ле-
нйнгр. ун-та»; 1961, №301, вып. 60, с. 8Й-^91.
К , о д у х о в В. И. Грамматические и понятийные значения.—В сб.: Ма-
териалы по русскому и славянскому "языкознайк.ю. Воронеж! 1964, с, 252—256.
П о п о в а 3. д . К теорий падежного значения.— «Вопр. языкознания»,
1970, К? 4» с. 92—101.
П а т и ^ х а 3. А. Современное русское словообразование. Ж.1 I97Q, с. 9—
К а ч к и на Г. С. К проблеме значения морфемы. Л. j> 1963.
К у б ря к о в а Ё. С. Основы морфологического анализа (на материале
германских языков). М.« 1974.
М а с л о в Ю. С. О некоторых расхождениях в понимании термина «мор-
фема».— «Учен. зап. Ленингр. ун-та», 1961f № 301, вып..60г,с. 140—152.
М и л о с л а в с к и й И.Т. К вопросу о морфеме к£к значимой единице
языка.— «Филол. науки», 1969, № 2, £. 74—82. < '•
М ы р к и н В. Я» Разграничение процедур морфемного анализа слова.—
«Иноетр, языки в школе», 1966, № 4> с. 46-^53< / ; , ;
Т и х о н о в А. Н. Морфема как значимая часть слова.— «Филол. науки»,
197L № 6, с. 39-52. ... . , .; ; ,
Ш а н с к и й Н. М. Почему «-ся» не частица.— «Wei яз. в школе», 1972,
N 5, с. 127-128. ' "- ' ' -
44
^- Я н к о,г Т р ц|Ы1-ц к.а я Н. А, Цалр^ение морфем в . Орлове русского
слова.—«Изв. АН (ХСР. Сер. лит. и яз.», 1970, т. XXIX, вып. 6, 6, 478—488.
Д о м а ш е н к и н а Г. П. Об основе слова в связи с формообразованием и
словообразованием.—«Труды кафедр рус; яз. вузов Вост. Сибири и Дальне Вос-
тока»,. 1962, т, 2; с. 83-97. ' .
Ил.ю,то в и ч К. С. О соотношении морфемного и словообразовательного
анализа.— «Рус. яз. в школе», 1974, № 2, с. 99—104.
К о д у х о в В. И. О формообразующей основе.— «Учен. зап. Лёнингр.
гос. дед., ин-та им. А. И. Герцена», 1963, ;т.. 248, с. 41-^49. ,
К р ы л о в Н. А. Типы основ в современном русском языке.— «Филол.
науки», 1963, № 2, с. 31—43.
* Л ы к о в А. Г. Об основе слова.—«Филол. науки», 1970, № 4, с. 63^—73.
М а с л о в Ю. С. Некоторые спорные вопросы морфологической структуры
славянских глагольных форм.— «Сов. славяноведение», 1968, № 4, с. 48—62.
Н и к о л а е в а Т. М. Классификация русских глаголов по количеству
основ и их распределению по категориям.— В сб.: Структурно-типологические ис-
следования. М., 1962, с. 96—102.
Н о в и к о в Л. А. Лексикализация форм числа существительных в рус-
ском языке.—«Филол. науки», 1963, № 1, с. 77—89.
Ф е д о р о в а М. В. Слова с расчлененной основой.— В сб.: Краткие очер-
ки по языку. Воронеж, 1964, с. 11—16.
Л ы к о в А. Г. Случаи разорванности слова как структурного целого.—
«Рус. яз. в школе», 1970, N4 5, с. 86—90, • \
С т р е л к о в П. Н. Слова со связанными основами старославянского про-
исхождения.— «Учен. зап. Магнитогор. пед. ин-та», 1961, т. 14, с. 28—35.
С у ни к О. П. Слово, его основа и корень как различные морфологические
категории.— В сб.: Морфологическая структура слова в,языках различных ^ипов.
М.-Л., 1963; с. 33-52.
., ВД е л я к и н М. А, К вопросу о понятиях мррфзмы и основы слова.— В сб.:
Вопросы морфологии и синтаксиса современного русского языка. Новосибирск,
19б6, с. 3—14.
9 н к о - Т р и н и ц к а ц. Н. А, Основа и; флексии в русском, глаголе.—
В сб.: Фонетика. Фонологи». Грамматика. М., 1971, с. 303—311. ,
Я.ще'нко И. Т. К вопросу об определении основы слова,—spyq. яз. в
школе», 1961, Ш 5, с/ 91—98. . . . .'.Г'* «
В и н,о к у р, Г. О. Форма слова и части речи в русском языке.— В кн.:
В и н о к у р Г. О. Избранные работы по русскому языку. At.,,1959, с. 397—418.
В о м п е р с к и й В^ П. Склрняется ли слово «эхо»? -~«Вопр. культуры
речи»^ 1964, вып. 5, с. 178—181 ' " " ' . . . , .
Г у х м а,н М. М. Глагольные аналитические конструкции как, особый тип
сочетаний частичного и полного слова.-— В сб.: Вопросы грамматического строя.
М., 1955, с. 322-361. _
С у н и к О. П. О понятиях «аналитическак форма слощ и «аналитический
строй языка».—В сб'.: Аналитические конструкций в языках различных типов.
М . - Л . , 1965, с. 70-79. . .
Я р ц е в а В. Н* Об аналитических формах слс^ва.—^ В сб.: Морфологиче-
ская структура слова в языках различных типов. *М.— Л., 1963, с. 52—60. .
Р о г о ж ни к о в а В. П. Варианты слов в русском > языке. М., 1966.
Ф и л и н ^>. П. О слрве и вариантах слова.— Э сб.: Морфологическая
структура слова в языках различных типов. М.— Л., 1963, с,. 128—133.

Задание, 2. СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ

ГРАММАТИЧЕСКИХ ЗНАЧЕНИЙ

I. Основные средства выражения грамматических значений


1, Перечислите основные средства выражения грамматических
значений, кратко охарактеризовав каждое. " ' : ' . /
А*
2. Отметьте знаком «плюс», каким средством выражено грамма-
тическое значение: , '
Средства выражения грамматического значения

супплетивизм

интонация '
внутренняя
служебное
Примеры

ударение
флексия

порядок
аффикс

повтор
слово

слов
СТОЛЫ

стены

избежал бы

разрезать

люди

меня

буду писать

он пришел?

мать л*рбит дочь

, Как вы думаете, выступает ли грамматический показатель (фор-


мант) один или грамматическое значение выражается совокупностью
формантов?
: 3. Укажите, какие из средств выражения грамматических зна-
чений более типичны для русского языкам, и объясните, что тадое
флективные языки аналитического и синтетического строя.
| • i ;

| II. Аффиксация и аффиксы


1. Охарактеризуйте аффиксацию как способ образования слово-
формы и аффикс как средство выражения грамматических'значений.
2. Аффиксы словообразующие ц форморфразующие;*
а) определите функцию - л - в примерах ходил, мыло, старожил,
метла, светлый, спелый; покажите, что это суффиксы-омонимы,
причём один из них является формообразующим; . •
б) установите, сколько Словообразующихсуффиксов -/е- имейся
в примерах трубка, стенка, стирка, артистка, комсомолШ, соски,
ёшкбчка, Наседки, ночевка, одиночка, редиска, бедняжка, полуторка,
безрукавка, почерк, колечко, низкий, бробкий, едкий, мылкий; '1
в) укажите, в каких примерах eciji> словообразующий, а в ка-
ких — формообразующий суффикс: утром} прыгнуть, мыло, мыл,
46
телята, более, читать, читавший, ползком, вчетвером, ходила*
власть, ведомый, читаемый;
г) определите, в каких словах есть флексия: вода, ходишь, неси<
гореть, стук, столом, утром, ползком, пишу, старик, белый, порт-
ной, весной, впервой, скорейший, чудеса, умылся, умоешься, выдаю-
щийся;
д) укажите грамматические значения, которые выражаются
постфиксами и нулевой флексией в словоформах стена, добра, дом,
ходил, ходила, стены, стены, города, ходить, партизан, ходи, играй,
сарай, два, пяти, пять, стоите; приведите еще словоформу с ну-
левой флексией;
е) проанализируйте наличие формообразующих аффиксов в при-
мерах:

Языки

Формы
'русский немецкий английский французский татарский

Существительное
; им. гь, ед. ч. деревня das Dorf the village le village авыл
(село)
:
род. п., ед. ч. деревни des Dorfes of the vil- du village авылныд
(села) lage
им. п., мн. ч. деревни die Dorfer the villages les villages авыллар
(сёла)
род. п., ,мн. ч. деревень der Dorfer of the vil- des villages авыллар-
(сёл) lages ньщ
Глагол
цаст. вр., 1-е л., пишу schreibe I write j'ecris язам
ед. ч.
3-е л., ед. ч. пишет schreibt he w r i t e il ecrit я за
1-е л., мл. ч. пишем wir schrei* we write n6us ecrf- язабыз
ben voris
3-е л., мн. ч. пишут sie schrei- they write ils ecrl- язалар
ben vent

III. Чередование звуков и внутренняя флексия

1. Объясните, в чем различие фонетических и морфологических


чередований звуков; приведите примеры русских словоформ, при
образовании которых наблюдается чередование звуков,
2. Дайте характеристику умлаута и аблаута германских языков
как примера внутренней флексии и приведите из немецкого или
английского языков примеры образования временных форм сильных
(нестандартных) глаголов и форм множественного числа, подтверж-
дающие ваше мнение.
47
3. Образуйте формы слов И родственные слбва арзбскогб языка
с указанными корнйми по Додели,, данной в левой колонке, и со
значением, приведенным-в таблице: ; • • •

Корни
Модель
(для корня (ct—1-^1) k —t — b sh—m—г

.qatala.,
он убил написал дал сторожил

qatalat
она убила написала дала сторожила

taqatala
они сражались переписывались передавали сторожили

qatil
убийца писатель (по) датель сторож

qital,
убийство писание давание, , сторожение

IV. Служебные слова


1. Перечислите виды служебных слов и укажите их отличие от
знаменательных слов и зффикров* .,-.-•*
2. Определите сходство и различие между предлогом и
3. На примерах немецкого (английского, французского) языка
покажите, для чего,служит артикль, какие грамматические значения
он, выражает. , •'••,• .--•...
4. Приведите пример союза, союзного слова, коррелятива»
5. На примере глагола быть разъясните различие между вспо-
могательным глаголом и связкой; назовите вспомогательные гла-
голы английского (немецкого, французского) языка. - , ....
6. Приведите пример формообразующей и синтаксической ча-
стиц.,

ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА
Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч,, с. 263—276, 293—302.
Г о л о в и н Б. Н. Указ. соч., с. 140—145.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
А р у т ю н о вга Н. Д., Б у л ы т й й а Т. В; Способы выражения, грам*
магических ^начений.г-В кн.; Общее языкознадае. Внутренняя структура языка.
М., 1,972, с. ,210-232. , } •.
К о д у х б в В. И. Способы и средства выражения грамматических значе-
ний. Л.» 1959.

/48
. . JP e ф о р м ,aj e # и й Д. Д., Агглютинация и фузия как две тенденции грам-
матического строения слова.—
Г
В сб^: Морфологическая' типология и проблема
классификации языков. М.^~ Л.; 1965, е-. 6Ч--92. ' '
С т е п а н о в а М. Д. Методы синхронного анализа лексики. М., 1968.
Щ е р б а к A . M . Способы выражения грамматических значений в тюркских
языках.— «Вопр. языкознания», 1957, № 1, с. 18—26.
П а с е к В. В. К.омонимии словоизменительных суффиксов (окончаний)
в английском языке.— «Вопр. языкознания», 1960, № 5, с. 68—75.
М е л ь я у к И. А. О «внутренней» флексии в индоевропейских и семитских
языках.— «Вопр. языкознания», 1963* № 4, с. 27—40.
Ч у р г а н о в а В, Г. Вокализация именной основы в русском языке,—
«Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз.»/ Ю71|, т. XXX, вый. 6, с. 531—541.
Б о г д а н о в а Ю. Н. Формообразующие частицы в современном русском
языке.— «Учен. зап. Туркм. ун-та», 1964, вып. 4, с. 39—55.
3 а й н а л о в; Ф. Р. Послелоги Как лексико-грамматическая категория.—
«Учен.„ заш Азерб.; ун-та», 1966, № З г с, 28—38, ;
Г а л е н к о И. Г. Из наблюдений над удвоением корней, оснрв. и слов.—
В кн.: Вопросы языкознания» Кн* 1. Львов к 1955 г с. 42—55. . , •
Е г о р о в В; Г. Слова-повторы как показатели формальных грамматиче-
ских категорий в ряде языков мира.-г-«Учен. зап. НИИ при Совете Министров
Чуваш. АССР», 1$65, вып. 28, с. 20—31.
К о н е ц к а я 6. П. К "вопросу о супплетивности в языке.— «Учён, зап*
Моск. гос. пёд. ин-та им. В. И. Ленина», 1958, т. 126, вып. 2, с. 71—90.
Н о в и к о в ,Л. А. Образование и употребление супплетивных форм имен
существительных.-г- «Рус. яз. в школе», 1964, № 5, с. 11—16.

Задание & ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ


И ЕДИНИЦЫ ЯЗЫКА

I. Понятие о грамматической категории


1. Грамматическая категория как единство совокупности грам-
матических форм и грамматических значений:
а) определите, каким значением объединяются й чём различается
формы зубы, глаза, братья, сёла, стены, тучи, линии, мыши, имена;
каменные, мои, первые, написанные, идущие; пишут, играют, строят,
слышат;
б) установите, какие значения выражают формы стены, пишут,
каменные, мои.
2. Виды грамматических категорий:
а) установите, когда родовая форма слова выражает лексйко-
грамматическое, морфологическое и синтаксическое значения: бык
и корова, стена, окно й стол, сахар и сахарница, учитель и учитель-
ница, он и она, Иванов и Иванова, врач пришел и пришла, снег бел
и белый снег; приведите дополнительные примеры;
б) сравните категорию рода существительных и прилагательных
и укажите, чем различаются грамматические категории словоизме-
нительного и классификационного типа;
в) приведите примеры и определите, какой вид категорий обра-
зуют абстрактные, вещественные и одушевленные существительные.
3. Отличие грамматических категорий разных языков. Приве-
дите пример;
49
а) когда языки отличакда* самими грамматическим*} категория?
ч
ми (в одном языке есть, ш другом нет);: \ '
б) когда грамматач.е£кн& категории разных языков!отличаются
:
средствами их шражевшзж;
в) когда аналогичные категории разных языков различаются
количеством членов категории и сботношшием с другими, близкими
категориями.

II. Категория падежа

1. Что такое надеж? Дайте определение. Синтаксическая или


морфологическая категория падеж?
2. Сосчитайте, сколько падежных флексий у существительных,
представленных & таблице на с. 51.
Сколько- падеже! у имеки существительного в русском языке?
Почему вы так думаете? Сколько падежей у слов сад* чай, ночь?
Имеет ли категорию падежа существительное пальто?
3. Установите значение творительного падежа в предложениях:
1) Он шяиет! (синим) карандашом*. Ъ) Он пишет красивым по-
черком. 3) Мы шли (бьютрым) шагом. 4) Of приехал (ранним) ут-
ром. 5) Мы ехали (дремучим) лесом. 6) Он был учителем. 7) Письмо
написано братом. 8) Крышу сорвало бурей. 9) Мы любовались по-
черком (бурей, учителем). i
Сколько значений творительного надежа установлено? Прона-
блюдайте, от чего зависит значение творительного падежа — от ле-
ксического значения существителыюгаь которое употреблено з тво-
рительном падеже, или от глагола, управляющего творительным
падежом. Зависит ли значение творительного падежа от синтакси-
ческих особенностей предложения, в котором использован твори-
;
тельный падеж?
; 4. Определите, в чем различие в сочетании глагола с именем
существительным в примерах: ру<г. пшЩ/ карандашом, болг. пиша
смолив, нем. schreibe mit dem(einetn) Bleistift, англ. write{witha(the)
pencil, франц. fecris avec tm (аи) craydn. i

III. Чаят* рет

1. Части речи как лшешо*рравмнщти^ескй£ разряды ;слов, (клас-


сифицирующие категории и м<^)ф0лог»чеекие классы слов. Опреде-
лите, что объединяет и что- различает ^лова: !
а) белый, первый, жщ перечитанный; | '
б) сто — сотня, п'ядь — пять, етадь 4" жаль, ^гепло l i (существи-
2
тельное) — тепло (Категории со^тояни^); ' • ' . ' !
в) бег, бегать, бегло, бегая, бегущей, беглшй. '
2. Дифференциальные и кедифференциальные! признаки частей
речи. Заполните таблицу н£ с. 52; отмечкя знаком «шиос» наличие
признаков, знаком «минус» — их отсутствие> , 1
5а.
Слова

Падежи Всего
сёстрй брат сад чай ОКНб линия ночь булочная портнбй

Им. сёстр-а брат- сад- чай- окн-б ночь- булочн-ая портн-бй

Род. сад-а окн-а лини-и ноч-и булочн-ой



сестр-ы братка портн-бго

Дат. • брат-у сад-у чай-у окн-у лини-и ноч-и булочн-ой портн-бму

Вин. братка еад- чай- окй-б Лйнй^у ночь- булочн-ую пбртн-бго

Тв. сестр-бй брат-ом £ад-ом чай-еМ окн-бм «н. HO4J-y булочн-ой

Предл. (о) сестр-ё (о) брат-е (о) сад-е (о) чай-е (об) окн-ё (о) лини-и (о) ноч-и (о) булочн-ой (о) портн-бм
(в) сад-у

Итого

w
Грамматические признаки

• формы слова си нтакснчеркие


функций '

Слова

СТОЛ

белизна

ходьба

родить

стоять

белеть

белый

горячий

картинный

бегло

кругом

картинно

хорошо

Сколько частей речи представлено приведенными словами?


Сформулируйте определение каждой части.речи, указав ее значение,
формообразование и синтаксические функции.
3. Совпадают ли части речи в разных языкам?

IV. Что такое предложение


1. Укажите, какие признаки предложения содержатся в форму-
лировках:
«Речь есть соединение слов, выражающее законченную мысль»
(Дионисий Фракиец, II в. до н. а.).
«Прямой падеж,никогда не составляет законченного предложе-
ния без глагола, и притом глагола, не требующего другого падежа,
косвенного» {АпрлАОЦЦй Дискол^ II в. до н. э»).
52
, «Предложение есть,суждение^выраженное словами»; (Ф. Я. Бус-
лаев, 1858).
«Существенный признак* предложения в наших языках состоит
в том, что в предложение входят части речи; если их нет, то нет и
нашего предложения» (Л. Л. Потебня, 1874). !
«Предложение является выражением, символом того, что в пси-
хике говорящего произошло соединение нескольких.представлений
или групп представлений, д: также средством возбуждения в пси-
хике слушателя такого же соединения тех. же самых представле-
ний. ... Всякое предложение состоит по меньшей мере из двух эле-
ментов» (Г. Пауль, 1880).
«Предложение есть единица речи, воспринимаемая говорящим
и слушающим как грамматически целое и служащая для словесного
-выражения единицы мышления» (Л. Л. Шахматов, 1927).
«Предложение есть выраженное в речи суждейие... В основе
каждого законченного предложения лежит готовый образец, пред-
ложение—тип, характеризуемый определенными формальными чер-
тами. Эти определенные типы или как бы фундаменты предложе-
ний могут служить основой для любых построений, потребных
говорящему или пишущему ,,но сами они в закостенелом виде «дань»
традицией...» (Э* Сепир, 1921).
«Каждое предложение — это независимая -языковая форма, не
включенная посредством той или иной грамматической конструкции
в какую-либо более сложную языковую форму* (Л. Блумфилд-
1933). • , : ; ; .
«Законченная мысль, выраженная словами, или, в; более узком
смысле, синтаксическая единица,, характеризуемая наличием ска-
зуемого, называется предложением» (Л. А. Булаховский, 1936),
«... Основным в предложении является выражение субъекта
и предиката. Без них не может быть законченного высказывания,
следовательно, не может быть и законченного построения предло-
жения... Строящееся из слов предложение представляет собой
цельную смысловую единицу. Внутри эта смысловая единица спаяна
различными грамматическими средствами и представляет собой
единое грамматическое целое» (И. Я. Мещанинов, 1945).'
«Предложение — это грамматически оформленная по законам
данного языка целостная единица речи, являющаяся главным
средством формирования, выражения и сообщения мысли. В пред-
ложении выражается не только сообщение о действительности, но
и отношение к ней говорящего» (В. В, Виноградов, 1954).
«Предложение есть языковая единица, оформляющая акт об-
щения, выражающая законченную мысль и обладающая в каждом
языке своими собственными типическими формами» (В. Г. Адмони,
1955).
«Простое предложение — это самостоятельная синтаксическая
единица сообщения, грамматическим значением которой является
предикативность, а формой — минимальная структурная схема с
принадлежащей ей системой собственно грамматических средств
53
для выражения синтаксических времен и наклонений» ( # . /О. Шве-
дова, 1970).
«Любое предложение выражает не просто мысль, а сообщаемую
мысль. Как раз поэтому оно богаче по своему содержанию и внеш-
нему оформлению, нежели,та или иная синтаксическая конструк-
ция... Любое предложение как коммуникативная единица языка
прежде всего характеризуется тем, что оно содержит в себе сооб-
щение, высказываемое говорящим с определенной целью» (Я. Я, Рас-
попов, 1970).
2. Предложение как образец и предложение как фраза (выска-
зывание). Определите, сколько формул предложения содержится
во фразах:
1) Ученик читает письмо. 2) Ученица читает газету. 3) Книгу
читают все. 4) Дети пьют молоко. 5) Электропила пилит доски,
6) Ветер порвал провода. 7) Больной съел суп. 8) Он приготовил
урок, а я не приготовил.
3. Сравните сочетания слов:
а) „Мать" Горького —Январь. Мороз и солнце;
б) Белое море —Море—белое, белое;
в) Писать к брату —Брату—-писать, мне —читать;
г) Морозить —Морозит.
Докажите, что в правой колонке — предложения.

ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА
Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 317—-335.
Б у д а г о в Р.А. Указ. соч., с. 245—247, 267—286, 330—341,.
Г о л о в и н Ё. Н. Указ. соч., с. 136—150, 154—159, 193—205.
Г в о з д е в А. Н. Указ, соч., с. 166—167.
Грамматика русского языка. Т. 1. М., 1953, с. 126—127.

: ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
Ш а х м а т о в А. А. Синтаксис русского языка. Л., 1941, с. 420—434.
Щ е у л и н В. В. Хрестоматия по истории грамматических учений в Со-
ветском Союзе. Ростов-на-Дону, 1972, с. 21—67, 68—128, 184—219.
Н и к и т е в и ч В. М. Грамматические категории в современном русском
языке. М., 1963.
К о р о т к о е Н. Н., П а н ф и л о в В. 3. О типологии грамматических
категорий — «Вопр. языкознания», 1965, № 1, с, 37—47.
Д о к у л и л М . К вопросу о морфологической категории.— «Вопр. языко-
знания», 1967, № 6, с. 3—16.
З а л и з н я к , А. А. О понимании термина «падеж» в лингвистических тру-
дах.— В сб.: Проблемы грамматики моделирования. М., 1973, с. 53—87.
Б о н д а р ко А. В. Формообразование, словоизменение и классификация
морфологических категорий.— «Вопр. языкознания», 1974, № 2, с. 3—14.
П о с п е л о в Н. С. Соотношение между грамматическими категориями
и частями речи.—«Вопр. языкознания», 1953, № 6, с. 53—67; см. также в сб.:
Вопросы грамматического строя. М., 1955, с. 74—91.
Т у х м а н М; М. Грамматическая категория и структура парадигм.—
В сб.: Исследования по общей теории грамматики. М., 1968, с. 117—174.

54
А дм. о н if В. Г\ Дсноэы теория грамматики. М.— Л,, 1964, с. 35—61.
feynpyrt А. Е. Части речи в русском языке. М., 1971.
Вопросы теории частей речи. Л., 1968,
Л у к и н М. Ф. Трансформация частей речи в современном русском языке.
Донецц, 1973.
С и з о в а И. А. Что такое синтаксис. М., 1966.
М е щ а н и н о в И. И. Структура предложения. М.— Л., 1963.
А д м о н и В. Г. Типология предложения и логико-грамматические типы
предложения.— «Вопр. языкознания», 1973, Jsfe 2, с. 46—57.
Я р ц е в а В. Н. Предложение и словосочетание.— В сб.: Вопросы грам-
матического строя. М., 1955, с. 436—451.
А р у т ю н о в а Н . Д . О номинативной и коммуникативных моделях пред-
ложения,—«Изв.4 АН СССР. Сер. лит. и яз.», 1972, т. XXXI, вып. 1,с. 41—49.
Л о м т е в Т. П. Принципы построения формулы предложения.— «Филол.
науки», 1969, № 5, с. 56—68.
П а н ф и л о в А. К. Слово «предложение» как научный термин.— «Рус.
яз. в школе», 1966, № 4, с. 87—90.
Ф у р а ш о в В. И, Проблема второстепенных членов предложения и син-
таксическая парадигматика.—«Вшр. языкознания», 1974, № 3 , с Л 24—132.

Задание 4. ИЗМЕНЕНИЕ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ.


МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ

I. Изменение грамматического строя


1. Связаны ли изменения грамматического строя языка с разви-
тием мышления, науки, общества? Какая это связь —прямая или
опосредованная?
2. Сопоставьте древнерусские и современные формы склонения
слова волк; отметьте, что изменилось в составе форм, во флексиях
и формообразующей основе:
Единственное число Множественное число
Им. вълкъ > волк вълци > волки
Род. вълка > волка вълкъ > волков
Дат. вълку > волку вълкъмъ > волкам
Вин. вълкъ > волка вълкы > волко
Т?. вълкъмь > волком рълкы > волками
Мест.
(Предл») вълцЪ > (о) волке вълцйхъ > (о) волках
Зв. вълче
Двойственное число
Им.-Вин. вълка > два (три, четыре) волка
Род.-Мест, вълку —
Дат.-Тв. вълкома —
3. Сравните древнерусское и современное предложения и уста-
новите различи^:
Ты лел^ялъ еси на ееб^ Свято- Ты НОСИЛ на себе корабли
славли носады до пълку Кобя- Святослава до лагеря Кобяка:
кова: принеси, господин, ко мне мо-;
възлел'Ьи господине MOJO ладу его любимого, чтобы не слала
ко мне а быхъ не слала къ я к нему -слез на море споза-
нему слез.'ь на море РЗно. . .,. „ранок*
(Слово о плту Игореве.) (Песнь о похбде:Игоря.)

II. Опрощение и> переразложение


1. Ч т о общего'и каково различие м ё в д у названнымипроцес-
сами? • • .''•-*•• .*. • >. * • • .••••- ».••:
2. Выделяются л»суффикс и производящая о с н о в а в современ-
ном языке у слов булавка, ветка, кольцо, мешок, птица? Какой мор-
фологический процесс произошел в этих словах? <
3. Выделите словообразующий суффикс в словах старик, школь-
ник, садовник. Какой морфологический ^процесс можно отметить в
последнем слове?
'* 4. ' Срайнитё строение слова, Ь Общеславянском языке: й ]& совре-
менном русском языке: .. ,. , -..
. ". г^катъ ^рукам
*rq-ka-mi > рук-ами
.... frq-ka-сЬъ > рук-ах : ,,
41
Какой морфологический процесс прбйзошел в данных формах?

III. Изменения по аналогии

1. ЧТО такое, в грамматическом строе языка образец (парадиг-


ма)? Приведите примеры парадигмы склонения существительного
и личного местоимения.
2. Просклоняйте слово береза (в транскрипции). Объясните,
почему основа в дательном и предложном падежах считается воз-
никшей по аналогии.
3. Образуйте уменьшительные существительные от слов сад,
рот, дом, винт, бант. Как возникло слово зонтик?
4. Почему не происходит изменения по аналогии и сохраняют-
ся формы в лесу и о лесе, в саду и о саде, сахара и сахару?

IV. Агглютинация как морфологический процесс

1. Агглютинация как способ присоединения аффикса и агглю-


тинация как морфологический процесс.
2. Сравните формы ся изостанеть>останется; ся дгьлакть>
>делается; ся кажетьЖажется. Какой процесс произошел здесь?
3. Какой процесс произошел в формах добра-я>добрая; доб-
рок>доброе (род. п. добра-кго)?
56
:
V; ГрамматиЗация
1. Сравните и установите различия в сочетаниях слов:
а) Завтра он будет дома.— Он будет читать; ,
б) Не пускай его одного.— Пускай (пусть) он читает.
2. Приведите пример перехода знаменательного слова в служеб-
ное. „'-•--
3. Определите, какие изменения произошли при образовании
форм кто ни будьЖтотнибудь; добра-кго'>добраго>'доброго (ср.
того)\ по тому>потому; потому, что>потому что; есть ли>если
(ср. есть же ли— ежели); вынял (ср. изъять)>вынул.
4. Можно ли выделить производящие основы у слов обуть и
разуть у начало и конец?

ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА
Р е ф о р м а т с к и й А. А, Указ. соч., с. 274—276, 279—280, 495^-499.
Б у д а г о в Р. А.'Указ', соч., с. 229—280, 234—Ш.
Г в о з д е в А. Н. Указ. соч., с. 123—127.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
Б о г о р о д и ц к и й В. А. Очерки по языкознанию и русскому языку.
М., 1939, с. 182-198. .
А р а к и н В. Д. О превращении лексических единиц в аффиксальные мор*
фемы.— «Филол. науки», 1959, № 4, с. 107—119.
Б у л а х о в с к и й Л. А. Деэтимологизация в русском языке.— «Труды
Ин-та рус. яз.», 1949, т. 1, с. 147—209.
Д м и т р е н к о G, Н; Как изодного корня могло получиться несколько.—
«Рус. речь», 1970, № 6, с. 66—68.
К у з н е ц о в . П . С. О принципах изучения грамматики, М.., 1961* с* 82г—92.
Ж и р м у н с к и й В. М. Внутренние законы развития языка, и Ьрюблема
грамматической аналогии.-^- «Труды Ин-та языкознайия АН СССР»; 1954, т. 4;
с. 74—110. • > и •-> -
Р а з у м о в с к и й О.^ В^ Заметки о грамматической ^налогии^ В сб.:
Вопросы общего языкознания. Л-,Д965, с. 9 / — Ш . , . [
П е р е т р у х и н ' В . 1 Н! Аналогия как общий внутренний закон развития
языка.—В сб.: Краткие очерки по русскому языку. Воронеж, 1964, е. г б--10.
- О л ь ш а н с к и й О. Е; Опрощенные : суффиксальные еущестаиФельные в
современном русском языке.— «Рус. яз. .в школен 1972, 85£9 '
Календарный план занйтий

Годы
Примеча-
Занятие ние

Лингвистическая карта мира


N

Фонетический строй языка


Задание 1

Задание 2

Задание 3

Задание 4

Задание 5

Словарный состав языка


Задание 1

Задание 2

Задание 3

Задание 4

Задание 5

Грамматический строй языка


Задание 1

Задание 2

Задание 3

Задание 4

58
ЗАДАНИЯ Ц КОНТРОЛЬНЫМ РАБОТАМ

ВАРИАНТ 1

I. Общественная природа и функции языка


1. Почему язык не относится к явлениям природы?
2. Основные функции языка.
3. Социальная дифференциация общества и язык.
4. Почему язык является важнейшим средством человеческого
общения?

П. Принципы классификации гласных звуков


1. Какие различительные признаки характерны для гласных
звуков любого языка? Начертите схему гласных звуков русского
языка («квадрат» или «треугольник» гласных).
2. Что такое лабиализованные гласные? Какого ряда и подъема
звуки [и] и [о] немецкого и французского языков?
3. В каких языках существуют пары долгих и кратких гласных?
Чем объясняется количественное различие гласных в русском языке?
4. Определите, сколько разных гласных звуков в словах любуясь,
ширина, тяга.
5. Транскрибируйте:
Здесь шумел когда-то детский лагерь
На веселых ситцевых полях...
Всю в ромашках, в пионерских флагах,
Как тебя любила я, земля.
! (О. Берггольц.)
Найдите в тексте случаи комбинаторных изменений согласных
Звуков. Дайте; характеристику звуков выделенного слова.

III. Синонимия и антонимия


1. Почему неверно считать синонимы словами, одинаковыми
jio значению? Дайте более точное определение синонима. г ' ГчГ:ч j
: 2. Приведите синонимы к слову недостаток. (За справками
обращайтесь к Краткому словарю синонимов русского деыЦ
В. Н. Клюевой или к Словарю синонимов русского языка под ред]
А. П. Евгеньейой.) !
\ 3. Какими признаками1 могут различаться синонимы? В следую!
щих случаях разграничьте понятийные (идеографические), стилис|
59
тические и; понятийногстидастические синонимы; учить — зубрить,
спать — почивать — дрыхнуть, блестеть •+- блистать^ быстрый —
молниеносный.
1
, .^ . :
4. В сочетаниях с какими из цриведен^ы'х существительных
становятся синонимами и антонимами,, прилагательные сухой и
мокрый, сухой и худой, сухой и холодный, сухой и яркий, сухой и
черствый, сухой и влажный, сухой и свежий: климат, ответ, язык,
хлеб, трава, белье, письмо, ноги, человек?
5. Определите по словарю значения прилагательного холодный
и сгруппируйте приведенные сочетания слов, подбирая синонимы и
антонимы: холодная вода, холодный дом, холодный плащ, холодный
человек, ледяной поток,*теплое пальто, пламенный оратор, страст-
ная натура, студеный ручеек, огненный темпераменту горячие клю-
чи, жгучие ласки, ледяной взгляд, теплая комната.

IV. Работа со словарем. Подача многозначного слова в словаре


Приведите из Словаря русского языка С. И. Ожегова примеры
многозначного прилагательного, существительного, глагола и на-
речия. Выпишите значения, приводя собственные примеры на каж-
дое из них.

V. Форма слова и родственные слова


1. Что такое форма слова и параДигаа?
2. Чтд,такое основа слова (основа словоизменения) и произво-
дящая (образующая) основа? . :
3 V Выделите оенову словоизменения {фйрмбобразующуй) основу)
в словак учительский, загородный, сосед, Ьргйнизовать,
4., Как образованы слова учительница, отцовский, перепрыгнуть,
тепло, пронзительный? Выделите производящую основу и словооб-
разующий аффикс.
5. Приведите десять родственййх сдббе корнем гвел- так, чуобы
пять из них были образованы непосредственно от корня, а у других
пяти производящая основа была бы производной.

ЛИТЕРАТУРА ,
К I разделу
Основная; Р е ф о р м а у с к и й . А, А, Указ. соч., Q* 7--19.
Г р л о в и р Б. Н. Указ. <#ч., с.' 1Q-4JS,, 18г-г24. ,
Дополнительная: А х м а н о в а О. С , М а р ч е н к о А. Н. Основные на-
правденця Ц социолингвистике,— «Иностр. языкив щколе»,Д971, JSfe 4, С 2|—11.
Г а к В. Г. Язык».орудие и товар.—«ФилоЛ, науки», 1971, № 6, с. 55—64.
Ж ц р м у н с к и й В. М. Проблема социальной; дифференциации языков.—
В сб.; Язык и общество. М.,. 1968, с. 2^—38. , - • " .. ,
> К р ? у Q И. К общим проблемам социолингвистики.— «Вопр. языкознания»,
1974; Ш 4, с, 2 7 - 3 6 . г<

60
;
- Н и к о л ь с к и й Л. Б. О предмете СОЦИОЛИНГВИСТИКИ/^ «Вопр. языко-
знания», 1974, № 1, с. 60—67., , v
Принципы социологического изучения русского языка советской эпохи.—
В сб.: Лексика современного русского литературного языка. М., 1968, е~. 16—49.
Ф и л и н Ф. ' ft. Об изучении общественных функций языка.— «Изв.
АН СССР. Сер. лит. и яз.», 1968, т> XXVII', вып. 4, с. 281—290.

Ко II разделу

Основная: Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 177—187, 200—205.


Г о л о в и н Б, Н. Указ. соч., с. 48—50, 63—64.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с, 167—169, 181—185.
Дополнительная: М а т в е е в и ч М. И. Введение в общую фонетику. М.,
1959, с. 71—91, 105—108.
Г р и г о р ь е в В. И. Дифференциальные признаки русских гласных ^(у,
ы, и).— «Вопр. языкознания», 1962, № 1, с. 10—30.

К Ш разделу

•, Основная: Р ; е фткр м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 91—95,


Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 58—66.
Г о л о в и н Б. Н. Указ. соч., с. 99—100.
Дополнительная: А п р е с я н Ю. Д. Синонимия и синонимы.— «Вопр.
языкознания», 1969, № 4, с. 75V91; ср. рецензию Ю. Н. Шведовой: «Вопр. языко-
знания», 1970, № 3, с. 36—44.
Б е р е ж а н С. Г. О критериях синонимичности в лексике,— «Филол.
науки», 1967Э/№ 4, с. 47—55.
В и ш Н1Я к о в' а \О. В, Паронимы и синонимы.—«Рус. яз. в школе», 1967,
№ 3, с. 101—102. . . . - . •
,, , Е э г ^ н ь е в а ,Д, П. Основные гврпроеы лексической синонимики;— В сб.:
Очерки по синонимике современного русского литературного языйа. М.— Л.,
1966, с. 4—29. - , v -
И с а е в "А. В. К вопросу о соотношении лингвистического й логического в
учении об антонимах.— «Филол. науки», 1972, Ш ] , с> 4&—5§..
К о д у х о в В. И. Рассказы о синонимах. М„ 1971.
Л а ц и с С Н. Стилистические синонимы и их употребление в речи.— «Рус.
яз. в школе», I9t4,>fe 3, с. 76—Ж
Л е в и ц к й^й В. И. Синонимы в языке и речи.—«Иностр. языки в шкблё»,
1969, № 1, с. 16—20* . . . . . - .
Л ь в о в М. Р. К вопросу о типах лексических антонимов.— «Рус. яз.
в школе», 1970, № 3, с. 71—76.
М а л о в и ц к и й Л. Я. О синонимии местоимений.— «Рус. яз. в школе»,
1969, Ко 4, с. 81-87.
М а р к о в с к и й И. К. Синонимика наречий в современном русском
языке.— «Рус. яз. в школе», 1967, Ш 6, с. 76—82.
Н о в и к о в Л. А. Антонимия в русском языке. М., 1973.
П а л е в с к а я М. Ф. Синонимы в русском языке! М,, 1964, с. 6—^47.
П е т у ш к о в В. П. Стилистические синонимы.— «Рус. речь*, Ш69, Кв 1,
л
с 41^-44. • . ,' " " -' "' ' '
Р а х м а н о в а Л. И., Ф о р м а н о в е к а я Н. И. «Звать» и «называть»,
«называться».^ «Рус. яз. в школе», 1966, Ш 2, с. 36-т38. ' •
Р о г о ж tfH к о ЁГа В. П. Соотношение " вариантов слов, ойнокоренных
слов и синонимов.-г- В сб.: Лексическая синонимия. М., 19$7-;с, 161-^162'.
' ' Ш ум и л о в Н: Ф. СйнЪнимические ряДы в речи.— <fPyc; яз;, в 1школе»,
1969, № 2, с. 89—91* - ,

61
/£ IV разделу L

1
' Дополнительная: Е в г е н ь е в а ^ А, П. Определения в толковых
рях Д «Трудй Ий-та яз. и лит. АН ЛатвССР», 1963, № 14, с. 7-^21.
С к о р о х о д ь к о Э. Ф. Форма и содержание определений в толковых
словарях,— «Филой, науки», 1965, № 1, с. 97—107.

К У разделу <•*
Основная: Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., а. 244—247, 250—262.
Г о л о в и н Б. Н. Указ. соч., с. 130—134, 150—151.
J
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 227—231.
Дополнительная: П е ш к о в с к и й А. М< Русский синтаксис в научном
освещении. М., 1956, с. 11—22.
В и н о к у р Г. О. Форма слова и части речи в русском языке.— В кн.:
В и н о к у р Г. О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959, с. 397—418.
К о д у х о в В. И. О формообразующей основе.— «Учен. загг. Ленингр.
гос. пед. ин-та им. А. И. Герцена», 1963, т. 248, с. 41—49,
К у з н е ц о в П. С О принципах изучения грамматики. М., 1961, с. 41—53.
Л ы к о в А. Г. Об основе слова.— «Филол. науки», 1970, № 4, с. 63—73.
С у н и к О. П. Слово, его основа и корень как различные морфологические
категории.— В сб.: Морфологическая структура слова в языках различных типов.
М . - Л . , 1963, с. 33-52.
Я ц е н к о И. Т. К вопросу об определении основы слова.— «Рус. яз. в
школе», 1961, Ш 5, с. 41—48.
Я н к о - Т р и н и ц к а я ] Н. А. Наложение морфем в основе русского
слова.— «Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз.», 1970, т. XXIX, вып. 6, с, 478—488; ср.
также: «Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз.», 1968< т. XXVII, вып. 6, с. 532—540.

ВАРИАНТ 2

I. Происхождение языка
1. Происхождение человеческой речи и образование отдельных

U. Звукоподражательная и междометная гипотезу протехож^е-


ния языка, их недостаточность.
3. Гипотеза «общественного договора», ее неисторичность.
4. Основные положения марксистской теории происхождения
языка: '
а) длительность процесса возникновения человека и человече-
i;
свдод общества,, «очеловечивание приррды»; . , . :
б) единство возникновения языка и сознания.;. ..,,. >'...,,
, в) роль труда $ возникновении человека, общества,, я ш к а ;
,г) звуковой .язык и жесты, ,. .

П. Редукция и гармония гласных *


, ,L Дайте, определение редукции гласных, . v
/ 2* Объясните различие количественной и качественной редук-
ции. Почему .школьники не делают ошибок на безударные гласные
ы, у?
62
3. Назовите звуки русского языка, подверженные качественной
редукции. Перечислите позиции, в которых происходит: а) сильная
редукция, б) слабая редукция. Покажите это на примерах слов
осторожно, молотилка, перепелка, перепел.
4. Какое правило русской орфографии связано с редукцией?
Какому фонетическому закону подчинено правописание гласной в
приставке раз- (ср. разыскать — розыск)?
5. Объясните явление гармонии гласных (сингармонизм) на
следующих примерах и з тюркских я з ы к о в : кыз (девушка) — кызлар
(девушки); от (лошадь) — атлар (лошади); естэл ( с т о л ) — в с т а л -
, лэр (столы). Образуйте множественное число от слов тыл (язык),
базар, баш (голова), иш (дело). Просклоняйте русские слова базар,
халат, бешмет и определите, к а к а я падежная форма доказывает,
что в русском языке нет сингармонизма.
6. Транскрибируйте:
Я с теми,
1 1
. •' • кто вышел
строить
и месть
в сплошной
лихорадке
:
буден.
Отечество
славлю,
которое есть,
' но трижды —
которое будет.
(В. Маяковский.)

Подчеркните в тексте случаи качественной редукции. Дайте


характеристику збуков выделенного слова.

III. Многозначность слова

1. Что такое полисемия? Полезна или вредна она для языка и


почему возникает?
2. Выпишите из Словаря русского языка С. И. Ожегова все
значения существительного картина, глагола бежать, прилага-
тельного глубокий. Приведите примеры предложений, в которых
эти слова употреблены в различных значениях.
3. Определите,, пользуясь словарем, в каких значениях исполь-
зуется прилагательное высокий в сочетаниях высокое дерево, высокие
берега, высокий потолок, высокий голос, высокая зарплата, высокие
мысли. Что такое контекст и какова его роль в уточнении значения
слова?
63
4. Что такое прямое и переносное значения слов? Какие из зна-
чений прилагательного высокий (см. п. 3) можно назвать перенос-
ными?
5. Дайте определение основных типов переносных значений;
;
метафоры, переноса по функции, метонимий.
(
Ойределите тип переносного значения: сосновые иглы, светлое
будущее, уселезная дисциплина, столовое серебро, провалиться на
экзамене, корень слова, вся Москва встречала космонавтов, требу-
ются рабочие руки, голова колонны, голова сахару, крепкая дружба,
мотор — сердце машины, съесть две тарелки (разг.).

IV. Работа со словарем. Словарная характеристика


лексем с точки зрения исторической перспективы
Определите значение помет стар, и у с т а р . в Словаре русского
языка С. И- Ожегова (см. § 18 вступительной статьи к словарю).
Какие пометы имеют слова глас, глагол, дабы, десница, сколь, на-
добно ^помолвка, форейтор, галломан, навет, торг, мотоциклет?
Выпишите значения этих слов. Одинаковы ли причины устарева-
ния слов глйс ифорейтор, помолвка и мотоциклет?

V, Части речи
1. Сравните определение частей речи в .школьноц и вузовской
грамматиках; установите общее, и различное в этих определениях.
• 2, Приведите десять однокоренных существительных и прила-
гательных, укажите различия: а) грамма-Гйчёскогрзначения, 6) сло-
воизменения, э) словообразования, г) ДЙпЬльзов^ния в предложе-
ний. • ,-!•-. , ' . . . ' • • \ .< ) ' • .. ;
3. Почему слово два является числительным, миллион —суще-
ствительным, а удвоить — глаголом?
4. Чем отличаются существительные русского языка от сущест-
вительных английского (французского, немецкого) языка?
5. В чем различие понимания частей речи Р. А. Будаговым и
Б. Н. Головиным? Какая точка зрения вам понятнее? Почему?

ЛИТЕРАТУРА

К I разделу
Основная: Э н г е л ь с Ф. Роль труда в процессе превращения обезьяны в
человека.— М а р к с К., Э н г е л ь с : , Ф. Соч. Изд. £-е. Т. 20, с. 486.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 367—390. / ,
Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 465—474.
Дополнительная: Л е о н т ь е в/А. А. Возникновение й Первоначальное
развитие языка. М., 196*3. , : . ....
С о м м е р ф е л т А. Происхождение языка.— «Вестн. ист. мировой куль-
туры», 1957, № 1, с. 172—174.
64
;
'. iRo II разделу. i- к i
Основная: Р ё ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 195—198. ;
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 64—-65.
Дополнительная: Г-в о э д е в А. Н. Указ. соч., с;> 31-^-35.
Б е р т а г а е в Т. А. Чередование фонем и сингармонизм- в агглютмнатив--
ных языках.— В сб.: Морфрлргическая типология, и проблема классификации
языков. М.— Л., 1965, с. 131—1*&". V '•'*,,
Д о б р о д о м о в И. F. Почему убегают ;
гласные.—' «Рус. речь^,9 1965,
JSfo 5, с. 112—117, ... л v - , - v» / v

К IU разделу ., ,.А .
Основная: Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., е. 77—91, 107—108.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 14—23, 82—85.
Г О Л О В И Н Б» Н. Указ. соч., с. 78—SO/81—85. ' "
Дополнительная: -А р - н а л ъ д> И. В. Полисемия существительного и лек-
сико-грамматические разряды.— «Иностр. языки в школе», 1969, № 5, с. 10—20.
Б у д а г о в , Р. А. Закон многозначности слова.— «Рус. речь»* Ш72* № 3,
с. 132—140. ' ' .
к
Е$• р е м о в А. Ф! Многозначность слова.— «Рус.яз^ в школе», 1Й57, Н° S,
С;-6-412.- • • '• -V ' ^ '' ' " " ,ч. . . ' . " • ' . «•.
К ; у з н е ц о в . а Э. В^ Полисемия и ее отношение к слову я? Ш Ж Я Т Й Ю ^
В cj5.; Язык и мышление, М.,. 1967, с. 208—214. .. ... * . ,//;,-i]
Ч е р к а с о в а Е. Т. Орлч лингвистической интерпретации тропов.—
«Волр. языковедения», 1968, Ks 2", с. 28-^-38.' ' - -. • .- ^

К У разделу
Основная: Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 279—285.
Г о л о в и н Б. М. Указ. соч., с. 154—169.
. • Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 320—324.
Дополнительная: С а в ч е н к о А^ Н. Части речи и категории мышле-
ния.— В сб.: Язык и мышление. М., 1967, с. 224-^232-. ,
С у н и к О. П. 0<Цая теория частей речи. М.— Л.„ 1966. "...'.. ,
С у п р у н А. Е. Части речи в русском языке. М., 1971.
П а н о в М. В. О частях речи в русском языке.— «Филол. науки», 196Q
№ 4, с. 3-14.

ВАРИАНТ 3

I. Язык и речь
1. Что такое язык, речь, речевая деятельность?
2. Кто утверждал, что язык социален, а речь индивидуальна?
Правильно ли это?
3. Можно ли считать, что язык — это только общее, а речь —
только единичное?
4. Что вы отнесете к языку, а что к речи во фразе:
Коль гореть — так уж гореть сгорая,
И недаром в липовую цветь
Вынул я кольцо у попугая —
Знак того, что вместе нам сгореть;
(С. Есенин.)
65
II. «Акустические свойства звуков речи
1. Объясните применительно к звукам речи понятия силы,
высоты, длительности я тембра.
2. Чем различаются тон и шум? Какой речевой орган участвует
в образовании голоса (тона) и как именно? Изобразите схематически
два основных положения голосовых связок.
3. Какую роль в образовании звуков речи играет резонатор?
4. Даны звуки: [о], [б], [ш], [м], [р], [к], [и], [j], [д], 1т],, [н].
Определите, какие из них состоят только из тона; только из шума;
из тона и шума; различаются только участием ротового или носового
резонатора.
5. Транскрибируйте текст:
Клен ты мой опавший, клен заледенелый,
' Что стоишь нагнувшись под метелью белой?
(С. Есенин.)

Найдите в тексте и объясните случаи ассимиляции. В выделен-


ном слове дайте полную характеристику звуков.

III. Научная и ложная этимология


1. Что такое внутренняя форма слова? Из приведенных слов
выберите мотивированные слова (имеющие внутреннюю форму) и
объясните их происхождение: нос, сад, мыло, театр, карандаш,
мыть, переносица, ледник, Звенигород, Москва, ледоход.
2. Что та^ое этимология? Какие слова нуждаются в этимоло-
гическом анализе* а какие нет? Охарактеризуйте с этой точки зре-
ния слова жар, сутки, подлесок, пустыня, лес, окно, лесоруб, лысый.
3. Определите этимологию одного из слов, приведенных в п. 1
(или 2), которые имеют неясное происхождение. При выполнении
задания пользуйтесь Этимологическим словарем русского языка
А. Г. Преображенского или Кратким этимологическим словарем
русского языка Н. М. Шанского, В. В. Иванова, Т. В. Шанской.
П р и м е ч а н и е . Слово лес раньше писалось лгъсъ и & словаре; Преобра-
женского находится на с. 527.

4. Как называется явление, наблюдаемое в следующих случаях:


Отец где-то вычитал, что слово «семья» означает «семь я», «сам-
седьмой» (Из газ:); Как понять — «пролетарская»? Пролётка,
пролет, пролетит. От этих, слов? (А. Черкасов); ЧШЪрршь?
Тоже оратор нашелся! (Из разговора)? Йыясните этимологию
этих слов, пользуясь словарем*
5. Чем отличается этимологический анализ от словообразова-
тельного? Объясните это различие на примерах слов спаШбЬ # об-
лачный. ] , v \•
.
IV. Работа со словарем.
Наблюдение над словами книжного стиля
Найдите в Словаре русского языка С. И. Ожегова три слова с
пометой к в и ж н . и три слова с пометой высок. Какова разница в
сфере употребления слов этих двух групп? (См. § 16 вступительной
статьи к словарю.) Насколько соответствуют данным в нем опреде-
лениям пометы при словах тирания, гегемон, нагой, титан, гигант
и колосс?

V. Средства выражения грамматических значений


1. Что такое аффиксация? Какие бывают виды аффиксов по месту
их присоединения и назначению?
2. Проскдоняйте русское слово деревня и соответствующее су-
ществительное немецкого языка. Укажите, какая разница в оформ-
лении форм падежа и числа.
3. Что такое служебные слова? Какие виды служебных слов вы
знаете?
4. Какие способы и средства выражения грамматических значе-
ний вы знаете, кроме аффиксации и способа служебных слов?

ЛИТЕРАТУРА

К / разделу
Основная: Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 32—37,
Г о л о в и н Б. Н. Указ. соч., с. 26—29.
Дополнительная: Щ е р б а Л. В. О трояком-аспекте языковых явлений и об
эксперименте в языкознании.--- В кн.: 3 в е г и н ц е в В. 'А. История языко-
знания XIX—XX веков в очерках и извлечениях. Ч. 2. М., 1965, с. 362-^365.
Л о м т е в Т. П. Язык и речь,— «Вестн, Моск. ун-та. Сер. 7. Филология,
журналистика», 1961, № 4, с. 65—70.
А н д р е е в Н. Д., 3 и н д е р Л. Р. О понятиях речевого акта, речи,
речевой вероятности и языка.— «Вопр. языкознания», 1963, № 3, с. 15—-21.
. ' . . О м и р н и ц к и й А. И. Объективность существования языка* М м 1954.
К о щ и н а М. Н,, К основаниям функциональной стилистики. Пермь,
1968, с. 23—62.
Мы р к и п В. Я. К вопросу об объективности существования языка.—
«Филол. науки», 1971, № 4, с. 49—55.

Ко II разделу
Основная: Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., е. 165—162.
Г о л о в и н Б, Н. Указ. соч., с. 36—40, 31—33.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 165—166.
Дополнительная: З и н д е р Л. Р. Общая фонетика. Л., I960, с. 77—105.

К Ш разделу
Основная: Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ, соч.,. с. 101—107.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 71—88.
Г о л о в и н Б. Н. Указ. соч., с. 85—88.

«7
Дополнительная: А б * « в , В, И» ° принципах ^этимологического исследо-
вания -- В сб.: Вопросы методики сравнительно-исторического изучения индоев?
ропейских языков. М., J956, с> 286-307. , . -
Ш а н с к #,й Н. Ж Q реконструкции промежуточных словообразователь*
ных звеньев.^ «Филол. науки», 1962; № 4 * с. 14^—25.
" К о л е с о в В. В. Этимология как искусство и как наука.— «Рус. речь»,.
1971, Кг 6> с, 99—1О7.: ;
К о т к о в С. И. Сказки о русском слове. М., 1967, с. 11—15, 31-^43, 62—
68, , • • • •. • • ' ~ '. . .. *.
Откупщиков Ю. В. К истокам слова. Рассказы о науке этимологии.
Л., 1968, v
,
, К У разделу . г

Основная: Р е ф о р м а т с к к й ,Д. А, Указ. соч., с. 263—312.


Б у д а г о в Р. А. Указ. соч„ с. 242—245.
:
Г о л,о,? и н Б. Н. Указ. соч., с. 140—145. j
Дополнительная: К о д у х о в В. И; Способыи средства выражения грам-
матических значений. Д.+ 1959.,
М и л а с л а в с к н и И. Г. К врпросу о морфеме как значимой единице
языка.— «Филол. науки?», 196*9, № % с. 74—82.' , ".' .
Н о в и к о в Л. А. Образование и употребление супплетивных форм имен
существительных.—«Рус. яз. в школе», 1964, № 5 , с. 11—16, \
Т и х о н о в А. Н; Морфема как значимая часть слова.— «Фйлол. науки».
1*71, ТО 6, с. 39-52. '' ' У г'.' \

ВАРИАНТ 4 -•'-

I. Литературные язуки
1. Дайте определение щнятщ «литературный язык»*
2. Литературный язык и языковые стили.
3. Литературный язык и диалекты. ^
4. Литературные яШки и национальное развитие общества.
5. Три пути образования литературных языков.

И. Классификация согласных по активному органу»


по месту образования и по палатальности
1. Назовите типы согласных звуков по активному органу. Ка-
кие возможности активных органов не использованы при образова-
нии согласных звуков в русском языке?
2. Работа каких органов учитывается в следующих характери-
стиках звуков: губно-зубной, задненёбный, переднеязычный зуб-
ной, переднеязычный нёбный. К каким звукам можно отнести эти
определения?
Чем различаются характеристики согласных по активному орга-
ну и по месту образования?
3. Что такое палатализация? Перечислите пары твердых и мяг-
ких согласных в русском языке. Какие звуки не имеют пары?
4. Приведите примеры русских слов, которые содержат мягкий
согласный звук: .
а) перед звуками [и] и 1э];
68
б) перед звуками [а], [у], [о];
в) в конце слова.
Можно ли привести примеры для последних двух пунктов из
английского, немецкого и французского языков? Существуют ли
в этих языках пары согласных по твердости-мягкости?
5. Какая разница в звуковом составе слов занос — занёс, лот —
лёд — льёт?
6. Транскрибируйте текст:
Вновь заря над колючим забором,
Я жив, и поэзия не умерла.
Пламенем ненависти исходит
Раненое сердце орла.
(М. Джалиль.)
Найдите в тексте случаи комбинаторных изменений согласных.
Дайте характеристику звуков выделенных слов.

' III. Заимствование слов


1. Пользуясь Толковкш словарем русского языка под ред.
Д. Н. Ушакова или Словарем иностранных слов под ред. И. В.Ле- 1
хина и Ф. Н. Петрова, определите, из каких языков пришли к нам
слова арбуз, арык, базар, деньги, джем, кюри, какао, карикатура,
клерк, клуб, корреспондент, костел, кредо, крейсер, курорт, лазер,
метро, норма, оркестр, парк, парус, пионер, раса, роман, трио,
фонарь, фронт, штаб.
2. Каковы основные причины заимствования слов и какими пу-
тями оно осуществляется?
3. Определите, пользуясь указанными в п. 1 словарями, про-
исхождение и первоначальный смысл слов студент, декан, сессия,
факультет, семинар, семестр, экзамен, аудитория, лекция, куратор,
аспирант. Есть ли эти слова в изучаемом вами иностранном языке?
Объясните, чем отличается интернациональная лексика от заимство-
ванной. Есть ли интернационализмы среди слов, приведенных в
п. 1?
А. Пользуясь приложением к Словарю иностранных слов, опре-
делите значение греко-латинских корней, приставок и суффиксов
акв-, -ген-, -арт-, поли-, -мелиор-, турб-, -тека-, архи-. В каких
словах русского языка встречаются эти элементы?
5. Выпишите из п. 1 слова:
а) обозначающие явления заграничной жизни;
б) имеющие морфологические признаки, чуждые русской грам-
матике;
в) сохраняющие лишь фонетические приметы иноязычного про-
исхождения (укажите, какие именно);
г) полностью освоенные русским языком (на примере одного из
слов покажите, как произошло освоение).
69
6. Опираясь на примеры из известного вам иностранного языка,
объясните, как образованы русские слова небоскреб (англ. skyscra-
per), пылесос (нем. Staubsauger), впечатление (фр. impression), жиз-
неописание (греч. biographia). Что такое калька?

IV. Работа со словарем.


Подача словарями эмоционально-оценочной лексики
Найдите в Словаре русского языка С. И. Ожегова по два слова
или значения слова с пометами: п р е з р . , неодобр., п р е н е б р . ,
шутл., ирон., бран., л а с к . (Их расшифровку см. в § 16 вступи-
тельной статьи к словарю.)
С какими стилистическими пометами могут сочетаться эти ха-
рактеристики слов? Всегда ли вы согласны с пометой, предлагаемой
С. И. Ожеговым? Если нет, то мотивируйте свое несогласие.

V. Предложение и словосочетание
1. Что такое предложение-модель (формула) и предложение-
фраза (высказывание)? Сколько моделей предложений содержат сле-
дующие десять фраз:
1) Я читаю книгу. 2) Он слушает концерт. 3) Я гуляю. 4) Мне
хорошо. 5) Ему весело. 6) Мы пилим дрова. 7) Они спорят. 8) Мать
любит дочь. 9) Дочь любит мать. 10) Книгу читаю я.
2. Чем отличается предложение от словосочетания?
3. Разбейте предложение на словосочетания и нарисуйте схему
(древо) подчинения их: Не давайте гордыне овладеть вами. Из-за
нее вы будете упорствовать там, где нужно согласиться. Из-за нее
Щ откажетесь от полезного совета и дружеской помощи: из-за нее
вы утратите меру объективности (И, П. Павлов).
4. Что такое синтагма?

ЛИТЕРАТУРА

К I разделу
Основная: Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 509—518.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 417—433.
Г о л о в и н Б. Н. Указ. соч., с. 220—223.
Дополнительная: Щ е р б а Л. В. Современный русский литературный
язык.— В кнл Щ е р б а Л. В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957,
с. 113-129.
Б у д а г о в Р. А. Литературные языки и языковые стили. М., 1967, с. 5—66.
Б у д а г о в Р. А. Человек и его язык.— «Вопр. языкознания», 1970,
№ 6, с. 3—14.
Ф и л и н Ф, П. О структуре современного русского литературного язы-
ка.— «Вопр. языкознания», 1973, № 2, с. 3—12.
Г о р б а ч е в и ч К. С. Изменение норм русского литературного языка.
Л., 1971.
М а к с и м о в Л. Ю. Литературный язык и язык художественной литера-
туры.— «Рус. яз. в нац. школе», 1967, № 1, с. 5—12.

70
С о р о к и н Ю. С. Язык науки и литературный язык.— В сб.: Художест-
венное и научное творчество. Л., 1972, с. 178—193.
П е щ к о в с к и й А. М. Объективная и нормативная точка зрения на
язык.— & кн.: П е ш к о в с к и й А. М. Избр. труды. М., 1959, с. 50—62.
Б а р а н н и к о в а Л. И. О разграничении языка и диалекта.— В сб.:
Язык и общество. М., 1968, с. 170—180.
О р л о в Л. М. Диалектизмы и литературный язык.— «Рус. речь», 1972,
№ 2, с. 84-88.
С к в о р ц о в Л. И. Профессиональные языки, жаргоны и культура ре-
чи.—«Рус. речь», 1972, № 1, с. 48—59.
В и н о г р а д о в В. В. Проблемы литературных языков и закономерно-
стей их образования и развития. М., 1967.
Я р ц е в а В. Н. Развитие литературных языков.— В сб.: Теоретические
проблемы советского языкознания. М., 1968, с. 50—71. «
Д е ш е р и е в Ю. Д., П р о т ч е н к о И . Ф. Развитие языков, народов
СССР в советскую эпоху. М., 1968.
К о с т о м а р о в В. Г. Русский язык среди языков современного мира.—
«Рус. яз. в школе», 1973, № 6, с. 6—15.

Ко II разделу
Основная: Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 171—173, 176.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 170—171.
Г о л о в и н Б. Н. Указ. соч., с. 50—54.
Дополнительная: М а т у с е в и ч М. И. Введение в общую фонетику. М.,
1959, с. 38-42, 68-69.
Б а р и н о в а Г. А. О произношении [ж'] и [ш'].— В сб.: Развитие фоне-
тики современного русского языка. М., 1966, с. 25—54.

К Ш разделу
Основная: Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 135—143, 482—486.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 119—133.
Г о л о в и н Б. Н. Указ. соч., с. 104—108.
Дополнительная: А в и л о в а И. С. Слова интернационального происхож-
дения в русском литературном языке нового времени. М., 1967.
Д е м е н т ь е в А. А. Фонетические и орфографические признаки нерус-
ских по происхождению слов.— «Рус. яз. в школе», 1968, № 3, с. 71—75.
И ц к о в и ч В. А. История слова «вокзал».— «Лексикогр. сб.», 1963, вып.
6, с. 148—152.
И о р д а н с к и й А. М. Слово «космос» и его производные в русском язы-
ке.— В сб.: Этимологические исследования по русскому языку. Вып. 6. М., 1968,
с. 52-57.
К о р ч а г и н а С. Т. К истории слова «партизан».— «Учен. зап. Ле-
нингр. гос. пед. ин-тд им. А. И. Герцена», 1965, т. 258, с. 211—227.
Л о п а т и н В. В. Знакомые незнакомцы.—«Рус. речь», 1971, № 1,
с. 121—128.
Л ы т к и н . В . И. Финно-угорские заимствования в русском языке.— «Рус.
речь», 1972, № 3, с. 128—131.
Н ем е т Ю. Происхождение русского слова «карандаш».— В кн.: Тюрко-
логический сборник. М., 1966, с. 105—114; ср.: К о л е с н и к о в Н. П. К эти-
'мологии слова «карандаш».— «Лексикогр. сб.», 1962, вып. 5, с. 169—172.
Ф и л и п п о в В. С. Скоморох, комедиант, лицедей, актер, артист.—
«Рус. речь», 1968, № 3, с. 74—75.

К V разделу
Основная: Г о л о в и н Б. "Н. Указ. соч., с. 193—201.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 330—344.
Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 324—335.
Дополнительная: С и з о в а И. А. Что такое синтаксис. М., 1966, с. 8—22.
Я р ц е в а В. Н: Предложение и словосочетание.— В сб.г Вопросы грам-
матического строя. М., 1955, с. 436—451.
А д м о н и В. Г. Типология предложения.— В сб.: Исследования по общей
теории грамматики. М., 1968, с. 232—291.
П а н ф и л о в А. К- Слово «предложение» как научный термин.— «Рус.
яз. в школе», 1966, № 4, с. 87—91.
И р т е н ь е в а Н. Ф. К вопросу о классификации словосочетаний.—
Иностр. языки в школе», 1974, № 3, с. 3—10.

ВАРИАНТ 5

I. Нация и национальные языки


1. Язык как один из признаков национальной общности людей.
2. Многофункциональность национального языка; обязатель-
ность литературно-письменной формы.
3. Йзык народности и национальный язык.
4. Три пути образования национальных языков.

II. Фонетические и исторические чередования


1. Какими фонетическими законами объясняется чередование
согласных звуков в формах луг — луга, стена — стене и чередо-
вание гласных звуков в формах стол — стола, бег — бега?
2. Почему нельзя считать живыми чередования звуков в формах
скрипеть — скриплю и в словах враг — вражеский? Приведите из
современного русского языка примеры, говорящие о возможности
сочетания звуков [nj] и [г'э].
3. В следующих рядах слов и форм укажите фонетические, и ис-
торические чередования! нога — ноги — ножной — ног — ножка.
4. Проследите, есть ли какая-либо закономерность изменения
звучания корня в уменьшительно-ласкательных формах слов рука,
нога, ухо, дорога, сук, пух, флаг, бак, бог, рог, лук, луг. Почему чере-
дования такого типа называют морфологическими?
5. Транскрибируйте текст:
Жизнь голубой бесконечностью манит*
Где же предел? Мне не виден предел.
!
Рощи берез в легкокрылом тумане,
Снова, как в детстве, зяблик запел.
(В. Луговской.)
Объясните случаи изменения согласных звуков в этом тексте.
Дайте характеристику звуков выделенных слов.

III. Омонимия
1. В приведенных примерах разграничьте омофоны, омографы,
омоформы и омонимы: зрелый плод — плот для переправы готов;
разведение мостов — разведение овец; мою руки — верни мою книгу;
72
автоматическая ручка — ручка ребенка; костный мозг — косный
человек; дипломатическая нота — нота «до»; страшная мука —
пшеничная мука; шах королю — персидский шах; дуло в окно — дуло
автомата; худой высокий человек — худой сапог. Дайте определение
омонима. Подходит ли под это определение пример ручка ребенка —
ручка (канцелярская)?
2. Назовите причины появления омонимов, подробнее остано-
вившись на омонимах, получившихся в результате распада поли-
семии.
3. Разграничьте омонимы и многозначные слова: зеленый лук —
тугой лук; письменный стол — диетический стол; яркий свет —
объехать весь свет — петербургский свет — свет разума.
4. В книге О. С. Ахмановой «Очерки по общей и русской лекси-
кологии» (М., 1957) на с. 135 слова кошка — «домашнее животное»,
кошка — «небольшой якорь», кошка — «ременная плеть» даны как
омонимы. Проверьте^ как дано это же слово в Словаре русского
языка С. И. Ожегова,. Кто прав, на ваш взгляд?

IV, Работа со словарем.


Наблюдение над словами разговорного стиля

Выберите из Словаря русского языка С. И. Ожегова пять слов


с пометой р а з г . Объясните эту помету, пользуясь вступительной
статьей к словарю (§ 16). Найдите в словаре пример многозначного
слова, которое в переносном значении меняет нейтральную стили-
стическую окраску на разговорную.

V. Аффиксы и аффиксация

1. Что такое аффикс? Сколько аффиксов в словах вода, водный,


подводник, водопровод?
2. Чем отличается флексия (окончание) от суффикса? В каких
словах есть флексия: вода, стол, ходишь, неси, гореть, втроем, пишу,
пишите, старик, ходил, три, белый, скорее, чудеса? Что такое ну-
левая флексия?
3. Что такое основа слова и корень? Найдите основу и аффиксы
в словах девчонка, девичьи, семья, ночью.
4. Что такое производящая (дловообразующая) основа? От ка-
ких слов и каким путем образованы слова стенной, соломенный,
медвежий, подосиновик, вход}

ЛИТЕРАТУРА

К I разделу
Основная: М а р к с К., Э н г е л ь с Ф. Немецкая идеология.— Соч. Изд.
2-е. Т. 3, с. 427-или в кн.: 3 в е г и н ц е в В. А. История языкознания X I X —
XX веков в очерках и извлечениях. Ч. II. М., 1965, с. 482—483.
Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 509—527,
3 № 2430 73
Б у Д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 418—419.
Дополнительная: А г а е в А. Г. Функции языка как этнического призна-
ка.— В сб.: Язык и общество. М., 1968, с. ?24—138.
Б а з и е в А. Т., И с а е в М. И. Язык и нация. М., 1973.
Б е л о д е д И. К- Советский народ, нации, языки.— «Вопр. языкознания»,
1972, JVfc 1, с. 3—16.
Д е ш е р и е в Ю. Развитие национальных языков и язык межнациональ-
ного общения-— «Коммунист», 1973, № 1, с. 72—89.
Ф и л и н Ф. П. Ленинское учение о нации и некоторые проблемы нацио-
нального языка.— «Изв. АН СССР. Сер, лит. и яз.», 1970, т. XIX, вып. 2,
с. 141—152.

Ко II разделу
Основная: Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 486—490.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 174—180.
Г о л о в и н Б. Н. Указ. соч., с. 61—62, 65—68.
Дополнительная: М л л о с л а в с к я й И. Г. Сочетание согласных звуков
и структура морфем.— «Рус. яз. в школе», 1966, № 5, с. 77—82.
П е т е И. Чередование гласных звуков в корневых морфемах..— «Рус. яз.
в школе», 1962, № 5, с. 11—17.
С а м о й л о в а Н. И. О развитии категории глухости-звонкости соглас-
ных в русском языке (явления конца слова).— «Вести. Моск. ун-та. Ист.-филол.
сер.», 1959, № 3, с. 101—112.

КШ разделу
Основная: Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 84—91.
Б у д а т о в Р. А. Указ. соч., с. 46—57.
Г о л о в и н Б. Н. Указ. соч., с. 102—104.
Дополнительная: А р с е н ь е в а М. Г., С т р о е в а Т. В., Х а з а н о -
в и ч А. ГГ. Многозначность и омонимия. Л., 1966, с. 3—28.
В и н о г р а д о в В. В. Об омонимии и смежных явлениях.— «Вопр.
языкознания», 1960, № 5, с. 3—17.
Г о р б а н ь В. Г. К вопросу о разграничении полисемии и омонимии.—
В сб.: Вопросы теории и методики преподавания языков. Вып. 1. Казань. 1966,
с. 6 5 - 8 1 .
Е ф р е м о в Л. П. Калькирование как одна из причин возникновения лек-
сической омонимии.— «Изв. АН КазССР. Сер. филол. и искусствоведения»,
1962, вып. 2, с, 47—55.
Н о в и к о в Л . А. Об одном из способов разграничения полисемии и омо-
нимии.— «Рус. яз. в школе», 1960, № 3, с. 10—14.
П е т е И. Омонимия в кругу глаголов движения.— «Рус. яз. в школе»,
1966, № 3, с. 100—106.
Р и х т е р Г. И. Вопросы классификации омонимов в русском языке.—
«Филол. науки», 1961, № 1, с. 24—31.
Ш у м и л о в Н. Ф. К вопросу о разграничении полисемии и омонимии.—
«Рус. яз. в школе», 1956, № 3, с. 32—35.

К V разделу
Основная: Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 263—275.
Г о л о в и н Б. Н. Указ. соч., с. 123—134.
Дополнительная: А р у т ю н о в а Н. Д. Некоторые вопросы образования
w морфологии основ слова.— «Филол. науки», 1958, № 1, с. 125—137.
К а ч к и и а Г. С К проблеме значения морфемы. Л., 1963.
К о д у х о в В. И. Способы и средства выражения грамматических значе-
•ий. Л. 1959, с. 6-14.
М а к с и м о в В. И. О соотношении морфологического анализа в совре-
менном и этимологическом плане,— «Изв. АН СССР. Сер- лит. и яз.»* 1972,
т. XXXI, вып. 5, с. 422—429.
П о т и х а 3. А. Современное русское словообразование. М., 1970.
С у н и к О. П. Слово,, его основа и корень как различные морфологиче-
ские категории.— В сб.: Морфологическая структура слова в языке различных
типов. М.— Л., 1963, с. 33—52.
Ш а н с к и й Н. М. Почему «-ся» не частица.— «Рус. яз. в школе», 1972,
№ 5, с. 127—128.

ВАРИАНТ 6

I. К. Маркс, Ф. Энгельс и В. И, Ленин


о проблемах языкознания
1. Общественный характер языка.
2. Язык и сознание.
3. Учение о природе названия.
4. Язык как историческая категория:
а) происхождение языка;
б) возникновение наций и национальных языков; о трех путях
образования национальных языков.

II. Ассимиляция и аккомодация


1. Дайте определение ассимиляции.
2. Чем различаются прогрессивная и регрессивная ассимиляция?
Какая ассимиляция встречается в языках чаще? Можете ли отве-
тить, почему именно?
3. Используя приведенные примеры, заполните таблицу видов
ассимиляции:
По. признаку

По степени по участию по. палаталь- , по способу по месту


голоса ности образования образования

частичная

полная

П р и м е р ы : будка, ногти, сжечь, отбой, изжога, падчерица,


груздь, второйг в путь, к бабушке, из жалости, лесник, из шало-
сти, двести, блюдце, смотр.
4. Найдите среди примеров к п. 3 слова, в которых на стыке
глухой и звонкой согласных не произошла ассимиляция. Какие со-
гласные русского языка не ассимилируются и не ассимилируют себе
по глухости и звонкости соседние звуки?
3* 75
5. Что такое аккомодация? Объясните, почему в словах глядит,
лягушка, наряжать вместо [а] слышится [и9].
6. Транскрибируйте текст:
Я и молод, и свеж, и влюблен,
Я в тревоге, в тоске и в мольбе,
Зеленею, таинственный клен,
Неизменно склоненный к тебе.
(Л. Блок.)
Объясните изменения согласных звуков в этом тексте, дайте ха-
рактеристику звуков выделенного слова.

III. Фразеологические единицы и их классификация


1. Сравните выделенные сочетания слов в предложениях:
Собираясь в лес, он заткнул Молодой спортсмен способен
за пояс рукавицы. заткнуть за пояс многих.
Девушка подняла, голову. Реакция подняла голову.
Осенний лес был пестро рас- Елки зеленые! Куда же мы
цвечен: елки зеленые, березы заехали?
лимонно-желтые, осины огнен-
ные.
Рыболов закинул удочку. Посетитель остдрожно закинул
удочку насчет пособия.
Непонятно было, куда глядят Пойду куда глаза глядят.
ее глаза.
Определите значение выделенных сочетаний слов правой колон-
ки. Складывается ли оно из прямых значений составляющих слов?
Допускают ли эти словосочетания замену или перестановку членов?
Какими членами предложения являются сочетания из Правой
колонки? Можно ли их синтаксически расчленить?
Можно ли дословно перевести на русский язык выражения, со-
ответствующие русским кататься как сыр в масле: leben wie Gott in
Frankreich (нем.); live in clover (англ.); vivre comme un coq en pate
(франц.) и сломя голову: Hals tiber Kopf (нем.); comme un derate;
a fond de train (франц.); like mad; at breakneck pace (speed) (англ.)?
2. Перечислите основные признаки фразеологических единиц,
отличающие их от свободных сочетаний.
3. Почему затруднено буквальное понимание сочетаний слов
сделать из мухи слона, дамоклов меч, притча во языцех?
4. Выпишите в три колонки фразеологические сращения (идио-
мы), фразеологические единства и фразеологические сочетания:
ни зги не видно, тянуть лямку, реветь белугой, съел собаку, вариться
в собственном соку, как пить дать, трескучий мороз, задать стрека-
ча, тоска зеленая, тянуть канитель, закадычный друг, прописать
ижицу, пальма первенства, как корове седло, тихой сапой.
1
76 ,
5. Сравните классификацию устойчивых сочетаний в учебниках
Б. Н. Головина и А. А. Реформатского. Одинаково ли содержание
термина «идиома» в учебниках Б. Н. Головина, А. А. Реформатс-
кого и Р. А. Будагова? Как понимает А. А. Реформатский термин
«фразеология»?
6. Определите сходство и различие:
а) фразеологизмов и терминологических сочетаний (ср. белая
ворона — белый стих, белый гриб)\
б) фразеологизмов и пословиц и афоризмов. Найдите фразео-
логизмы, пословицы и афоризмы: перейти Рубикон, жребий брошен,
заморить червячка, сытый голодного не разумеет, человек выше сы-
тости, любишь кататься — люби и саночки возить, суждены нам
благие порывы, сесть в лужу.

IV. Работа со словарем.


Наблюдение над иноязычными словами
Выберите из Словаря русского языка С. И. Ожегова десять
слов иноязычного происхождения. Проверьте свои предположения
по Словарю иностранных слов под ред. И. В. Лехина и Ф. И. Пет-
рова или по Толковому словарю русского языка под ред. Д. Н. Уша-
кова. Из каких языков пришли к нам эти слова?

V. Грамматические категории
1. Что такое грамматическая категория и грамматическая фор-
ма?
2. Грамматическая категория как единство грамматического
значения й средств его выражения. Приведите грамматические ка-
тегории разных языков, отличающихся:
а) наличием категории (в одном языке есть, в другом.нет);
б) составом категории;
в) средствами выражения грамматического значения.
3. Какие виды грамматических категорий вы знаете?
4. Дайте краткую характеристику одной из грамматических
категорий (по выбору).

ЛИТЕРАТУРА
К I разделу
К. Маркс, Ф. Энгельс и В. И. Ленин о проблемах языка.— В кн.: 3 в е г и н-
ц е в В. А. История языкознания XIX—XX веков в очерках и извлечениях.
Ч, 2. М., 1965, с. 481—493.
Ко II разделу
Основная: Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 198—202.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 181—184.
Г о л о в и н Б. Н. Указ. соч., с. 63—64.

77
Дополнительная: Г в о з д е в А. Н. Указ. соч., с. 24—30.
К о н е ч н а Г. Ассимиляция и диссимиляция.— «Вопр. языкознания»,
€58, № з, с. 90—95.

К HI разделу
Основная: Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 121—123.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 110—119.
Г о л о в и н Б. Н. Указ. соч., с. 108—116.
Дополнительная: В и н о г р а д о в В. В. Русский язык. М., 1947, с. 21—
28; М., 1972, с. 23—30.
А в а л и а н и Ю. Ю., Р о й з е н з о н Л. И. Синонимические отношения
слов и фразеологических сочетаний.— В сб.: Лексическая синонимия. М., 1967,
с. 163—173.
А м о с о в а Н. Н. Современное состояние и перспективы фразеологии.—
«Вопр. языкознания», 1966, № 3, с. 65—72.
А р с и р и й А. Т. О мнимых и скрытых фразеологизмах.— «Рус. яз. в
школе», 1967, № 3, с. 89—91.
Д м и т р и е в а Н. С. К вопросу о субстантивных описаниях в современ-
ном русском языке.— «Филол. науки», 1970, № 4, с*. 74—84.
Ж у к о в В. П. Значение фразеологизма и значение слова.— «Рус. яз.
в школе», 1974, № 3, с. 81—86.
И в а н н и к о в а Е. А. Об основном признаке фразеологических единиц.—
В сб.: Проблемы фразеологии, М.— Л., 1964, с. 70—83.
К о ж и н А. Н. О границах русской фразеологии.— «Филол. науки»,
1965, № 1, с. 80—86.
К у н и н А. В. Фразеологические единицы и контекст.— «Иностр. языки
в школе», 1971, № 5, с. 2—14.
М о л о т к о в А. И. Словосочетание и фразеологизм.— В сб.: Проблемы
устойчивости и вариативности фразеологических единиц. Тула, 1972, с. 83—98.
П а л е в с к а я М. Ф. Об одной структурной разновидности воспроизво-
димых единиц русского языка.— «Филол. науки», 1969, № 1, с. 121—129.
П о п о в Р. Н. О вариативности компонентов фразеологических единиц и
их «сопроводителей» в русском языке.— «Рус. яз. в школе», 1974, № 3, с. 87—89.
Т а г и е в М. Т. Окружение как дифференциальный признак фразеологи-
ческой единицы.— «Филол. науки», 1966, N° 4, с. 66—74.

К V разделу
Основная: Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 317—320, 254—264.
Г о л о в и н Б. Н. Указ. соч., с. 145—150.
Будагов Р. А. Указ. соч., с. 245—279.
Дополнительная: П е ш к о в с к и й А. М. Русский синтаксис в научном
освещении. М., 1956, с. 23—33.
Ш а х м а т о в А. А. Синтаксис русского языка. Л., 1941, с. 420—434.
Н и к и т е в и ч В. М. Грамматические категории в современном русском
языке. М., 1963.
Б о н д а р к о А. В. К проблематике функционально-семантических ка-
тегорий.— «Вопр. языкознания», 1967, № 2, с. 18—21.
Г у х м а н М. М. Грамматическая категория и структура парадигм.—
В сб.: Исследования по общей теории грамматики. М., 1968, с. 117—174.
Д о к у л и л М. К вопросу о морфологической категории.— «Вопр. язы-
кознания», 1967, № 6, с. 3—16.
К о р о т к о е Н. Н., П а н ф и л о в В. 3. О типологии грамматиче-
ских категорий,— «Вопр. языкознания», 1965, № 1, с. 37—47.
М е д н и к о в а Э. М. К вопросу о лексико-морфологических категори-
ях.— «Вопр. языкознания», 1971, № 5, с. 57—68.
78
ВАРИАНТ 7

I. Генеалогическая классификация языков


1. В чем проявляется родство языков?
2. Славянские языки:
а) назовите восточнославянские языки; приведите слово и его
формы, общие для них;
б) перечислите южнославянские языки; укажите фонетическую
особенность, свойственную им;
в) назовите западнославянские языки.
3. Назовите группы индоевропейских языков, перечислите
наиболее распространенные германские и романские языки.
4. Назовите наиболее распространенные тюркские и финно-
угорские языки.

II. Звук и буква. Понятие о транскрипции


.1. Дайте определение буквы и алфавита.
2. Сравните количество согласных звуков русского языка (см.
таблицу в книге А. Н. Гвоздева.«Современный русский литератур-
ный язык», ч. 1, с. 31) с количеством согласных букв. Сделайте вы-
вод.
3. Какие звуки обозначает буква з в словах звук, зима, воз,
возник? Приведите из известного вам иностранного языка случаи,
когда одна и та же буква обозначала бы разные звуки и, наоборот,
один и тот'же звук обозначался бы разными буквами.
4. Напишите орфографически слова, записанные в транскрип-
ции: [рокК [л'от], [л'\ от!. Дайте определение транскрипции. Зачем
она нужна?
5. Транскрипция фонетическая и фонематическая. Какие из
слов даны в фонетической, а какие в фонематической транскрипции:
э
(в'энбк), (б'эр'оза), (лоп), [пътллрк], [б'и р'6зъ]?
6. Какими фонетическими законами русского языка объясняют-
с я орфографические ошибки в тексте: Очень вас прошу заверить
эту спрафку и выслать ее по этаму адрису, так как дочь у чица в ва-
шем институти. Очень вас прашу не откажите в маей прозьбе?
Дайте орфографическую запись этого текста. Охарактеризуйте
звуки выделенного слова.

III. Стилистическое расслоение словарного состава


1. Пользуясь Толковым словарем русского языка под ред.
Д. Н. Ушакова или Словарем русского языка С. И. Ожегова,
дайте стилистическую характеристику слов раздевалка, комната,
ладно, воин, обождать, работяга, сгоряча, идти, очи, врать, буду-
щий, вкалывать, человек, огорошить, предположение, гипотеза,
грядущий, отчизна.
79
2. Объясните различие между словами стилистически нейтраль-
ными (межстилевыми), книжными и разговорными.
3. Проверьте по словарю, как изменяется стилистическая окрас-
ка слов бревно, медведь, ржать, созвездие, мере в переносных значе-
ниях.
4. Прочитав § 16 вступительной статьи к Словарю русского
языка С. И. Ожегова, попытайтесь разграничить пометы собст-
венно стилистические и связанные с эмоциональной окраской слова.
Перечислите пометы этих двух типов, встречающиеся в словаре.
5. Определите, проверяя свои оценки по словарю, эмоциональ-
ную окраску слов душенька, зубрила, урод, дурнушка, вояка, кляча,
крошка (о ребенке), глупыш,
6. Среди какой стилистической группы слов больше всего эмо-
ционально окрашенных слов?

IV. Работа со словарем. Наблюдение над подачей


словарем переносных значений слов
Используя Словарь русского языка С. И. Ожегова, перечис-
лите значения слова голова и определите тип каждого переносного
значения. Найдите в словаре еще три переносных значения, ориенти-
руясь на помету п е р е н .

V. Члены предложения и части речи

1. Логико-понятийная общность частей речи и членов предло-


жения, их различие.
2. Самостоятельные (знаменательные) части речи и члены пред-
ложения.
3. Первичные и вторичные синтаксические функции частей
речи.
4. Главные и второстепенные члены предложения.
5. Разберите по частям речи и членам предложения фразу Гера-
сим долго глядел на нее; две тяжелые слезы выкатились вдруг из его
глаз; одна упала на крутой лобик собачки, другая — во щи (И, Тур-
генев).

ЛИТЕРАТУРА

К I разделу
Основная: Р е ф фро р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 400—427.
Б у д' ' а г о в Р. А
А. УУказ. соч., с. 399^412.
399412
Г о л о в и н Б. Н. Указ. соч., с. 256—260.
Дополнительная: К о н д р а т о в Н. А. Славянские языки. М., 1962,
с. 3—14, 78—84.
К у з н е ц о в П. С. Восточнославянские языки.— В кн.: Языки народов
СССР. Т, 1. М„ 1966, с. 44—54.
80
Ко II разделу
Основная: Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 367—374, 376—381.
Будагов Р . А. У к а з . соч., с. 205—207.
Г о л о в и н Б . Н . У к а з . соч., с. 241—242, 245—248, 250—255 (транскрип-
ция).
Дополнительная: Б у л а н и н Л . Л . Фонетика современного русского
языка. М., 1970, с. 11—14, 38.
И в а н о в а В. Ф. Современный русский язык. Графика и орфография.
М., 1966, с. 18—34, 38—39, 43—55.
Е с ь к о в а Н. А. Звуки и буквы.— «Рус. речь», 1967, № 4, с. 52—56.
М о и с е е в А. И. Звуки и буквы. Л . , 1969, 89—110.
С у п е р а н с к а я А. В. Международный алфавит и международная
транскрипция.— «Вопр. языкознания», 1958, № 4, с. 78—85.

К Ш разделу
Основная: Р е ф о р м а т с к и й А. А.*Указ. соч., с, 144—146.
Г о л о в и н Б . Н. Указ. соч., с. 93—98.
Дополнительная: Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лекси-
кологии. М., 1957; с. 250—277.
Г в о з д е в А. Н. Очерки по стилистике русского языка. Изд. 2-е. М., 1955,
с. 73—98.
Ш а н с к и й Н. М. Лексикология современного русского языка. М., 1964,
с. 113—138.
К V разделу
Основная: Б у д а г о в Р, А. Указ. соч., с. 279—286.
Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 320—324, 332—335.
Г о л о в и н Б . Н. Указ. соч., с. 201—203.
Дополнительная: М и г и р и н В. Н. Отношения между частями речи
и членами предложения.— «Филол. науки», 1959, № 1, с. 130—140.
С а в ч е н к о А. Н. Части речи и категории мышления. Ростов-на-Дону,
1959.
С и з б в а И. А. Что такое синтаксис. М., 1966, с. 23—36.
Члены предложения в языках различных типов. Л . , 1972.

ВАРИАНТ 8

I. Основные этапы развития письма


1. Что такое пиктография?
2. Кратко опишите, что такое идеография и какие народы ею
пользуются.
3. К какому типу письма относится письмо слоговое и буквен-
ное?
4. Проанализируйте письменные знаки: ИК ^Ch fi~7{ № 5,
Н 2 О, г., дом, ЛГПИ. Найдите среди них пиктограммы, идео-
граммы и буквы; объясните, почему вы так думаете.
II. Классификация согласных по способу образования
и по участию голосовых связок
1. Перечислите способы образования согласных звуков.
2. Сравните классификацию, данную в учебниках А. А. Рефор-
матского, Р. А. Будагова и Б. Н. Головина. На каком основании
выделяются смычно-проходные согласные?
81!
3. Что общего и что различного в артикуляции звуков Ы —
[ч], [ш] — [ с ] , [т] — [ц]?
4. Чем отличается вузовская классификация согласных по
участию голоса от школьной классификации? Перечислите сонорные
согласные и назовите их характерные признаки.
5. Перечислите парные звонкие и глухие согласные русского
языка. Как должны были бы звучать звонкие пары к аффрикатам
[ц] и [ч1? В каких языках есть такие звуки?
6. Какие слова включают одинаковые согласные: воз, кот, нос,
резко, ряд?
7. Транскрибируйте текст:
Синий май. Заревая теплынь.
Не прозвякнет кольцо у калитки.
Липким запахом веет полынь,
Спит черемуха в белой накидке.
(С. Есенин.)
Объясните, почему могут рифмоваться слова калитка и накидка.
Какой фонетический закон действует в этом случае? Дайте характе-
ристику звуков выделенных слов.

III. Архаизмы и неологизмы


1. Почему словарный состав изменяется быстрее, чем фоне-
тический и грамматический строй языка?
2. Приведите из «Слова о полку Игореве» три слова, которые не
употребляются в современном языке (проверьте по словарю под ред.
Д. Н. Ушакова или словарю С. И. Ожегова).
3. Дайте определение понятий «историзм» и «архаизм». Выпи-
шите в четыре столбика архаизмы-слова и архаизмы-значения,
историзмы-слова и историзмы-значения: кольчуга, брег, безвременье,
щит, батрак, дружина, зело (очень), глагол (слово), ликбез, перст,
хлад, приказчик, десница, лицей, виктория (победа), гувернантка,
люди (слуги), верста, дворовый, врачевать, откушать, вкупе (вместе),
пленить, дворецкий, взирать, возмущение (мятеж), ямщик.
4. Дайте определение понятия «неологизм». Что отличает нео-
логизм языка от неологизма индивидуальной речи? Приведите при-
меры.
5. Найдите неологизмы в следующих текстах:
1) Обязательными [для ученого] также были бородка клиныш-
ком, пенсне, архиультрасверхрассеянность («Лит. газ.»). 2) Не
потому ли появился в обиходе лихой термин — «спихотехника»?
(«Лит. газ.»). 3) Ярко-коричневых (в отличие от просто коричне-
вых) не устраивало предлагаемое Тадденом ведение борьбы только
парламентскими методами («Коме, правда»), 4} Венеция — город
красивый* но он почему-то весь заставлен каменными шифонье-
рами... Меня обучали тому, как следует переходить вброд
82
римскую улицу (Г. Гулиа). 5) Сливеют губы с холода (В. Маяков-
ский) .
Назовите среди неологизмов неологизмы языка и индивидуаль-
ной речи, неологизмы-слова и неологизмы-значения.
6. Приведенные ниже слова были неологизмами в 20—30-е годы
XX века. Определите, какие из них утратили новизну, а какие
устарели: вуз, беспризорник, болельщик, красноармеец, середняк,
стенгазета, вузовец, заочник, избач, колхоз, сберкасса, женотдел,
комбед, военкомат, военком.

IV. Работа со словарем. Наблюдение над активным


и пассивным словарем
Выпишите из Словаря русского языйа С. И. Ожегова:
а) пять слов, значения которых вам до сих пор были неизве-
стны;
б) пять слов, которые вы понимаете, но в своей речи не употреб-
ляете или почти не употребляете;
в) пять широко употребительных слов.
Что такое активный и пассивный словарь?

V. Лексема и форма слова


1. Лексическое и грамматическое значение:
а) назовите основные отличия грамматического значения от
лексического;
б) определите лексическое и грамматическое значения слов
палец, красота, бег, белый, писать, быстро;
в) определите словообразовательное и грамматическое значение
слов учительница, белизна, стенной.
2. Грамматическая форма слова:
а) охарактеризуйте форму слова как элемент парадигмы и как
морфологическое строение слова, способного распадаться на основу
слова и окончание;
б) укажите, сколько грамматических форм имеют слова стена,
пальто, белый, быстро.
3. Разграничьте разные слова (лексемы) и формы одного и того
же слева: носок, нос, носочек, носик, носки, носить, переносить, нес-
ти, перенести, перенос, переносица, буду носить, принесу, носивши,
принеся, нести, носили.
ЛИТЕРАТУРА

К I разделу
Основная: Г о л о в и н Б . Н. Указ. соч., с. 237—242.
Реформатский А. А. Указ. соч., с. 351—361.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 207—211.
Дополнительная: И с т р и н В. А. Возникновение и развитие письма. М.,
1965.

83
Ко II разделу
Основная: Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 168—171.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 166, 169—170.
Г о л о в и н Б. Н. Указ. соч., с. 53—54.

К III разделу
Основная: Р е ф о р м а т с к.и й А. А. Указ. соч., с. 479—481.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 88—104.
Г о л о в и н Б. Н. Указ. соч., с. 90—91.
Дополнительная: А л е к с е е в Д. И. Аббревиатуры как новый тип слов.—
В сб.: Развитие словообразования современного русского языка. М., 1966,
с. 13-37.
А р и с т о в а В. М. Из истории слова «пионер» в русском языке.— «Рус.
яз. в школе», 1969, № 2, с. 79.
Б р а г и н а А. А. Неологизмы в русском языке. М., 1973.
И с с е р л и н Е. М. Из истории слова «красный».— «Рус. яз. в школе»,
1951, № 3, с. 85—89.
К о в а л е в с к а я Е. Г. История слов. М.— Л., 1968, с. 46—61.
Л о п а т и н В. В., У л у х а н о в И. С. О старом и новом в слове.—
В сб.: Наша речь. М., 1965, с. 36—44.
Л ы к о в А. Г. Можно ли окказиональное слово назвать неологизмом? —
«Рус. яз. в школе», 1972, № 2, с. 85—89.
М и х а й л о в с к а я Н. Г. Устаревшие слова.— «Рус. речь», 1972, № 6,
с. 49—54.
О ж е г о в С И . Советы, советский.— «Рус. речь», 1967, № 6, с. 27—32.
П р о т ч е н к о И. Ф. Общественно-политическая лексика советской эпо-
-хи.— «Рус. яз. в школе», 1965, N° 3, с. 7—12.
П л о т н и к о в а Г. Н. О некоторых новообразованиях современного рус-
ского языка.— «Рус. яз. в школе», 1967, № 4, с. 91—95.
Ш а н с к и й Н. М. Слова, рожденные Октябрем.— «Рус. яз. в школе»,
1967, № 5, с. 95—102.
Э т е р л е й Е. Н. Самолет и летчик.— «Рус. речь», 1971, № 6, с. 79—89.

К V разделу
Основная: Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 243—262.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 227—242.
Г о л о в и н Б. Н. Указ. соч., с. 136—145.
Дополнительная: С м и р н и ц к и й А. И. Лексическое и грамматическое
значение в слове.— В сб.: Вопросы грамматического строя. М., 1955, с. 11—53.
Ш е н д е л ь с Е. И. Взаимодействие между лексическими и грамматиче-
скими значениями.— «Иностр. языки в школе», 1962, № 4, с. 92—102.
К о д у х о в В. И. Грамматические и понятийные значения.— В сб.: Ма-
териалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1964, с. 252—256.

ВАРИАНТ 9

I. Язык как система


1. В чем видит А. А. Реформатский различие терминов «струк-
тура», и «система»?
2. Звуковой строй, тип морфологического строя, синтаксичес-
кий строй, лексико-семантические группировки как основные
подсистемы языка.
84
3. Из каких элементов складывается «структура» склонения?
Проанализируйте пападигму слова красота.
4. Слово как средоточие разноструктурных особенностей языко-
вой системы. Дайте звуковую, морфологическую, синтаксическую
и лексико-семаитическую характеристику слова дом.

II. Фонема и звук речи


1. Что такое перцептивная и сигнификативная функция звука?
Одинаково ли заметно звуковое различие в корнях слов сеть —
сетка и стал — сталь? Чем объясняется это различие?
2. Объясните, какова роль звуковых различий в случаях пил —
пир, пил — пить,
3. Дайте определение фонемы.
4. Какие признаки фонемы называются дифференциальными
(различительными)? По каким дифференциальным признакам про-
тивопоставлены начальные фонемы в словах док — ток, бак —
мак, лук — люк, ход — код?
5. Определите, какие фонемы находятся в сильной, какие —
в слабой позиции в словах рог, лодка, ворон. Перечислите-сильные
и слабые позиции гласных и согласных звуков.
6. В каких вариантах выступают фонемы (э) и (о) в словах
колобок, дребедень?
7. Транскрибируйте текст:

Холодное тело засыплет земля —


Песнь огневую засыпать нельзя!
Умри, побеждая. И кто мертвецом
f
Тебя назовет, если жил ты борцом!
(М. Джалиль.)

Найдите и объясните случаи слабой редукции. Дайте полную


характеристику звуков выделенного слова.

III. Слово и понятие

1. Сравните словарные статьи самолет, цветок, гипотенуза


в Словаре русского языка С. Й. Ожегова и Энциклопедическом
словаре под ред. Б. А. Введенского (или в Большой Советской
Энциклопедий). Проведя сопоставление, установите:
а) что сближает слово и понятие в их отношении к соответст-
вующим предметам и явлениям;
б) каково различие в содержании научного понятия и значения
слова; чем вызвано полное совпадение толкований у одних слов,
частичное — у других и, наконец, абсолютное отсутствие некото-
рых толкований в энциклопедическом словаре (например, стол,
голова);
85
в) какие дополнительные сведения о слове, кроме значения,
дает толковый словарь; почему они отсутствуют в энциклопеди-
ческом словаре.
2; Всегда ли можно выразить понятие одним словом? Приведите
примеры сочетаний слов, называющих одно понятие' (для справок
используйте Большую Советскую Энциклопедию, Малую Советскую
Энциклопедию или Энциклопедический словарь).
3. Обозначают ли понятия слова Галя, Вера, Жучка, Обломов,
Урал% на (предлог)?
4., Покажите на примерах слов автомобиль и самолет, почему
и как изменяются понятия и каким образом это отражается в зна-
чениях слов. Можно ли в современном языке ограничиться старым
толкованием слова самолет — «летательный аппарат тяжелее
воздуха»?
5. Как и почему изменяется, значение слова? Сравните систему
значений русского слава зеленый и англ. green (или нем. gran,
франц. vert). Какие значения совпадают, а какие нет?
6. Слова умереть — скончаться — загнуться — сдохнуть (о че-
ловеке) — синонимы и обозначают одно и та же понятие. Какие
дополнительные различительные элементы входят в состав значе-
ний второго, третьего и четвертого слов?
7. Дайте определение понятия и значения слова.

IV. Работа со словарем..


Подача толковым словарем фразеологизмов

Просмотрите внимательно словарную статью на слово нога


в Словаре русского языка С» И. Ожегова. Каково различие выраже-
ний, данных курсивом и жирным шрифтом? (См. § 21 и 22 вступи-
тельной статьи словаря.) Какие выражения, данные курсивом,
можно также считать фразеологизмами?

V. Языки агглютинативные и языки флективные

1. Что общего у флективных и агглютинативных языков (срав-


нительно с изолирующими языками)?
2. Сравнительная характеристика флективного слова и слова
агглютинативного. Установите:
а) чем отличается основа словоизменения во флективных и
агглютинативных языках;
б) чем отличаются словоизменительные аффиксы флективного й
агглютинативного типа по характеру присоединения к освове и по
нагруженности грамматическим значением.
3. Проанализируйте морфемное строение русских слов мойтесь,
пишу, стены% чудеса; определите различие в присоединении аффик-
сов.
86
ЛИТЕРАТУРА
К I разделу
Основная: Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 20—32, 54—67, 153—
155, 243—263.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч,, с. 205—212.
Г о л о в и н Б. Н, Указ, соч., с. 24—26, 213—215, 69—70, 135—136,
152—154.
Доптпшпельпая: С о л н ц е в В, М. Язык как системно-структурное об-
разование. М., 1971, с. 9—9L
Г у хм-а н М, М. Понятие системы в синхронии и диахронии.— «Вопр.
языкознания», 1962, № 4, с. 25—35.
М е л ь н н ч у к А. С Понятие системы и структуры языка в свете диалек-
тического материализма.— «Вопр. языкознания», 1970, № 1, с. 20—32.
М и н и н а Н. М. Система и структура в языке.— В сб.: Лингвистика и ме-
тодика в высшей школе. Вып. 4. М., 1967, с. 45—55.
М е л ь н и к о в Г. П. О типах дуализмов языкового знака.— «Филол.
науки», 1971, № 5, с. 54—69.
С а в ч е н к о А. Н. Язык и системы знаков.— «Вопр. языкознания», 1972,
№ 6, с. 21—32.
С о л н ц е в В. М. О понятии уровня языковой системы.— «Вопр. языко-
знания», 1972, № 3, с. 3—19.
С т е п а н о в а М. Д . Проблемы теории валентности в современной линг-
вистике.— «Иностр. языки в школе», 1974, № 6, с. 12—23,
У ф и м ц е в а А. А. К вопросу о лексико-семантической системе языка.—
«Вопр. языкознания», 1962, № 4, с. 36—46.
К а ц н е л ь с о Б С. Д. О теории лингвистических уровней.— В сб.: Во-
просы общего языкознания. М., 1964, с. 32—41.
М а с л о в Ю. С. Об основных и промежуточных ярусах в структуре язы-
ка.— «Вопр. языкознания», 1968, № 4, с. 69—79.
Л е в к о в с к а я К- А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты
изучения лексического материала. М., 1962, с. 52—85.

Ко II разделу
Основная: Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 207—217.
Г о л о в и н Б. Н. Указ. соч., с. 40—47.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 173—180.
Дополнительная: З и н д е р Л . Р. Общая фонетика. Л., 1960, с. 33—74.
Б у л а н и н Л . Л. Фонетика современного русского языка. М., 1970,
с. 15-39.
Б о н д а р к о Л . В., З и н д е р Л. Р. О некоторых дифференциальных
признаках русских согласных фонем.—«Вопр. языкознания», 1966, № 1, с. 10—14.
Г р и г о р ь е в В. И. Модуляционная природа речи и дифференциальные
признаки фонем.— «Вопр. языкознания», 1967, № 1, с. 47—61.
К л и м о в Г. А. Фонема и морфема. М., 1967, с. 12—49.

К III разделу
Основная: Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 54—68.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 9—14.
Г о л о в и н Б . Н. Указ. соч., с. 69—75.
Дополнительная: Б о г у с л о в с к и й В. М. Слово и понятие.— В сб.!
Мышление и язык. М.,*1957, с. 213—275.
В и н о г р а д о в а В. Н. Составные наименования в современном русском
языке.— «Рус. яз. в школе», 1966, № 3, с. 90—96.
К а ц н е л ь с о н С. Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.--
Л., 1965, с. 9—28.
87
К о в т у н Л С О значении слова.—«Вопр. языкознания», 1955, № 5»
с. 65—77.
П о п о в П. С. Значение слова и понятие,— «Вопр. языкознания», 1956,
№ б, с. 33—47.
Р е з н и к о в Л. О. Понятие и слово. Л., 1958.
Г у л ы г а Е. В. Автосемантия и синсемантия как признаки смысловой
структуры слова.— «Филол. науки», 1967, № 2, с. 62—72. "~~
" К о м л е в Н. Г. О культурном компоненте лексического значения.—
«Вестн. Моск. ун-та. Филология», 1966, № 5, с. 43—50.
Л е б е д и н с к и й В. А. К вопросу о соотношении понятия и значения.—
«Вестн. Ленингр. ун-та», 1966, № 5, вып. 1, с. 67—73.
С о р о к о л е т о в Ф. П. Смысловая характеристика терминов в толковых
словарях.— «Лексикогр. сб.», 1962, вып. 5, с. 124—131.
Ш м е л е в Д. Н. Семантические признаки слова.— «Рус. яз. в нац. шко-
ле», 1968, № 5, с. 15—21.

К V разделу
Основная: Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 270—274, 455—464.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 353—363.
Г о л о в и н Б. Н. Указ. соч., с. 260—263.
Дополнительная: А в р о р и н В. А. Об основных различиях между агглю-
тинативной и флективной аффиксацией.— В сб.: Морфологическая структура сло-
ва в языках различных типов. М.— Л., 1963, с. 208—216.
Р е ф о р м а т с к и й А. А. Агглютинация и фузия как две тенденции
грамматического строения слова.— В сб.: Морфологическая типология и проблема
классификации языков. М.— Л., 1965, с. 64—92.
К о д у х о в В. И. Способы и средства выражения грамматических значе-
ний. Л., 1959, с. 10—15.
Щ е р б а к А. М. Способы выражения грамматических значений в тюрк-
ских языках.— «Вопр. языкознания», 1957, № 1, с. 18—26.

ВАРИАНТ 10

I. Язык и мышление
1. К. Маркс, Ф. Энгельс, В. И. Ленин о взаимосвязи языка и
сознания, названия и предмета.
2. Значение слова и понятие.
3. Предложение и суждение.

II. Речевой аппарат и артикуляция звука


1. Перечислите активные органы речи.
2. Какова роль дыхательных органов в образовании звуков?
3. При образовании каких из перечисленных звуков голосо-
вые связки напряжены, а при каких — расслаблены: [а], [п], [м],
lj), [ш], [ц], [у], [в], [ч'1, [х]?
4. Опишите принцип работы языка, губ, мягкого нёба с малень-
ким язычком.
5. Что такое артикуляция? Объясните, чем различаются арти-
куляции звуков [б] — 1м], [б] — [в], [д] — [г], [с] — [ш] — [х].
6. Назовите пассивные органы речи. Какова их роль в образо-
вании звуков речи?
88
7. Транскрибируйте текст:

В темной роще, на зеленых елях,


Золотятся листья вялых ив.
(С. Есенин.)

Приведите из текста примеры позиционных изменений гласных


и согласных звуков. Дайте полную характеристику звуков выде-
ленного слова.

III. Пути пополнения словарного состава языка

1. Какой из существующих в современных языках трех путей


пополнения словарного состава — морфологический, семантичес-
кий и заимствование — использован для образования слов лунник,
спутник (Земли) и нейлон?
В чем сходство и в чем различие образования слов морфологи-
ческим и семантическим путями?
2. Морфологический способ словообразования:
а) установите, как образованы слова программист, целинник,
Зауралье, нагрев, дояр, пригород; найдите словообразующую основу
этих слов; .
б) объясните образование слов трубоукладчик, горком, комсо-
мол, вуз, ВЛКСМ, зарплата, гороно. Что такое аббревиатура?
3. Семантический способ словообразования. Установите:
а) как, появились слова-омонимы кулак (сжатая ладонь) — кулак
(богатый крестьянин); лопатка (небольшая , лопата) — лопатка
(спинная кость); ясли (кормушка) — ясли (воспитательное учрежде-
ние); лить воду — лить пушки; укажите способ переноса;
б) какими путями возникли нарицательные существительные
геркулес, макинтош, панама, форд, бостон, ампер (за справками
обращайтесь к учебнику А. А. Реформатского, с. 63—64);
в) какой процесс'наблюдался при образовании слов столовая,
мороженое, благодаря; приведите подобные примеры из известного
вам иностранного языка;
г) какие новые значения появились или активизировались за
последние годы у слов морж, точка, узел, большой (ср. большой
футбол, большая химия).
4. Заимствование как способ обогащения словаря:
а) проверьте, зарегистрированы ли слова хобби, юниор, транзи-
стор, акваланг Словарем русского языка С. И. Ожегова-; дайте тол-
кование этих слов; приведите еще пять слов, пришедших в русский
язык за последние годы;
б) объясните, можно ли считать заимствованиями слова пионер-
ка, пионерский, газетчик, атомщик, и если нет, то почему.
89
IV. Работа со словарем.
Подача словарем омонимов и многозначности
Сопоставьте, как дано слово ключ в Толковом словаре русского
языка под ред. Д. Н. Ушакова и в Словаре русского языка
С. И. Ожегова. Объясните замеченные различия. Кто из авторов
словарей более прав, на ваш взгляд?

V* Изменения в грамматическом строе языка


1. Какие особенности обнаруживает развитие грамматического
строя языка?
2. Изменение морфемного строения слова:
а) приведите пример переразложения;
б) приведите пример опрощения;
в) дайте шэморфемный анализ слов академик, домик, зонтик;
определите, во всех ли случаях есть суффикс -ик.
3. Приведите два примера, говорящие о переходе знаменатель-
ного слова в служебное.
4.. Что такое изменение по аналогии?
5. Приведите примеры, свидетельствующие об изменении соста-
ва частей речи и их категорий.

ЛИТЕРАТУРА

К I разделу
Основная: К- Маркс, Ф. Энгельс, В. И. Ленин о проблемах языка.— В кн.:
З в е г и н ц е в В. А. История языкознания XIX—XX веков в очерках
и извлечениях. Ч. 2. М., 1965, с. 481—493.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 146—149, 224—227, 283—286, 349—353.
Г О Л О В И Н Б. Н. Указ. соч., с. 15—18, 73—75, 205—206.
Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 58—59, 69—72, 91—92.
Дополнительная: С п и р к и н А. Г, Мышление и язык. М., 1956.
П а н ф и л о в В. 3. Взаимоотношение языка и мышления. М., 1971.
К о л ш а н с к и й Г. С. Логика и структура языка. М., 1965.
Ч е с н о к о в П. В. Основные единицы языка и мышления. Ростов-на-
Дону, 1966.
Г а к В. Г. К проблеме соотношения языка и действительности.— «Вопр.
языкознания», 1972, № 5, с. 12—22.

Ко II разделу
Основная: Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 157—165, 193—198.
Г о л о в и н Б . Н. Указ. соч., с. 31—36, 64—65.
Б у д а г о в Р. А. Указ. соч., с. 165—166.

К III разделу
фро р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 77—84.
Основная: Р е ф
А Указ.
Б у д а г о в Р. А. У 3846
соч., с. 38—46.
Г о л о в и н Б . Н. Указ. соч., с. 81—85, 130—134.
Дополнительная: З е м с к а я Е. А. Как делаются слова. М., 1963.

90
П о т и х а 3. А. Современное русское словообразование. М., 1970: с. 51—78.
Новые слова и значения. Под ред. Н. 3. Котеловой и Ю. С. Сорокина. М.,
1971.
А л е к с е е в Д. И. Аббревиатуры как новый тип слов.— В сб.: Развитие
словообразования современного русского языка. М..„ 1966, е.. 13—37.
К о р о в и н Ф. Г., Реализация семантики глагольных основ в прилага-
тельных на -тельн. — «Учен. зап.. филол. фак. Кирг. ув-та», 1964, вып. 13,
с. 17—27.
Ж и л и н И. М. Новые слова с компонентш -apod, в русском языке.—•
«Рус. аз. в школен 1.973» № 4, с 75—78.
Л о п а т и н В. В. Нулевая аффиксация в; системе русского словообразо-
вания.— *В©аф. язьжозшнюя^ Ш66.,№ 1, с. 76'—87.
С в е р д л о в Л. Г. Изучение русского словообразования в советскую'
эпоху.— «Рус. яз. в школе», 1967, № 4, с. 3—14.
У л у х а н о в И. С. Словообразовательная мотивация и ее виды.— «Изв.
АН СССР. Сер. ЛИГЕ, и яз.», 1371, т. XXX, вып. К с 37—46.
Б у д а г о в Р. А. О так называемом «промежуточном звене» в смысловом
развитии слов.— В ка.: Сборник статей, по языкознанию*. Профессору В. В.. Вино-
градову. М., 1958, с. 73—85.
Р е з н и к о в а Е> А. К вопросу о развитии значений слова.— В сб.: Про-
цессы развития в языке. М., 1958, с. 114—173..
К а з а н. с KLH й Б. 3- В мире слов. Л., 1958.
К о в а л е в с к а я Е. Г. История слов. М\— Л., 1968',
Ш а н с к и й HL М„ Слова,, рожденные Октябрем:..— «Рус. я з . v в школе»,
1967, № 5, с. 95—102.
й> р а г и н а А.. А., К истории слова «спутник».— В сб..: Современная рус-
ская лексикология. М., 1966, с. 87—93.
Б р а г и н а А. А. Красное, Й зеленое (о» семантическим развитии слов).—
«Рус. яз.. в школе».* 1967, JSfe 5> с. 106—11L
В и ш н я к о в а О. В. Об эволюции слов «работник»* и «рабочий».— «Рус.
яз. в школе», 1968,, №• 1,, с. 73—80.
Л у к и н М. Ф. О подлинной и ложной субстантивации прилагательных и
причастий в современном русском литературном языке.— «Филол.. науки»,, 1969,
№ 6, с. 109—114. ' #
О ж е г о в С И . Советы, советский.— «Рус. речь», L967, № 6, с. 27—32.
Р я д ч е,» к © HL Г. К истории слов «рубль» и «копейка».— «Труды Одес-
ского ун-та. Филол. науки», 1960, т. 150, вып. 4, с. 269.—273.
Д е м е н т ь е в А. А. Фонетические и орфографические признаки нерус-
ских по происхождению слов.— «Рус. яз. в школе», 1968, № 3> с. 71—75.
К о з л о в а 3. Н. Заметки о семантической ЭВОЛЮЦИИ заимствованных
слов.— «Филол, науки», 197Q, № 6>. с. 92—96.
Н о в и к о в Л. А. О семантическом переоформлении заимствованных слов
в русском языке.— «Рус. яз. в школе», 1963, № 3, с. 5—10.

К IV разделу
Дополнительная: К у т и н г г Л. Л. Омонимы- в толковых словарях русского
языка.— «Лексикогр.. сб.», 1957, вып. 2, с. 54—65.
М у ч н и к И. П. К вопросу о подаче оманимов в словяряос.— «Учен. зап.
• Моск. обл. пед. ин-та», 1961, т. 106,. вып. 7, с. 215—225.

К Y разделу
Основная: Б у & & г с * а Р . А.. Указ. соч.-, с. 224—227, 231—237, 261,
286—299.
Г о л о в и н Б. HL Указ>, сож„ с. 128—129., 225—227.
Р е ф о р м а т с к и й А. А. Указ. соч., с. 495—499, 274—2.76.
Допо.лнительяж.:. Б о г о р о д и ц. к и й В. А. Очерки па языкознанию и
русскому языку. Изд. 4-е. М., 1939, с. 182—198 (гл. Г6).

91
К у з н е ц о в П. С. О принципах изучения грамматики. М., 1961, с. 82—92.
П о т и х а ' 3. А. Современное русское словообразование. М., 1970,
с. 104—117.
Д м и т р и е н к о С. Н. Как из одного корня могло получиться несколь-
ко.— «Рус. речь», 1970, № 6, с. 66—68.
М у ч н и к И. П. Развитие морфологического строя русского литератур-
ного языка в советский период.— «Рус. яз. в нац. школе», 1967, № 4, с. 5—11.
А р а к и н В. Д. О превращении лексических единиц в аффиксальные мор-
фемы.— «Филол. науки», 1959, № 4, с. 107—119.
К р а ш е н н и к о в а Е. А. Потенциальность грамматических измене-
ний.— «Вопр. языкознания», 1969, № 1, с. 57—61.
С е р е б р е н н и к о в Б. А. Об относительной самостоятельности разви-
тия системы языка. М., 1968.

ОСНОВНЫЕ УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ И СЛОВАРИ


Б у д а г о в Р. А. Введение в науку о языке. М., 1958.
То же. Изд. 2-е, перераб. и доп. М., 1965.
Г о л о в и н Б. Н. Введение в языкознание. М., 1966.
То же. Изд. 2-е, испр. М., 1973.
Р е ф о р м а т с к и й А. А. Введение в языкознание. Изд. 2-е. М., 1955,
То же. Изд. 3-е, М., 1960.
Р е ф о р м а т с к и й А. А. Введение в языковедение. Изд. 4-е, испр. и
доп. М., 1967.
Ф и г у р о в с к и й И. А. Введение в общее языкознание. Курс лекций.
М., 1969.
М у ч н и к И. П. Введение в языкознание. Сборник задач и упражнений
для практических занятий и самостоятельной работы студентов. М., 1957.
То же. Изд. 2-е. М., 1961.
М а л а х о в с к и й В. А. Сборник задач и упражнений по курсу «Введе-
ние в языкознание». М., 1960.
А х м а н о в а О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
Р о з е н т а л ь Д. Э., Т е л е н к о в а М. А. Справочник лингвистиче-
ских терминов. М., 1972.
Г в о з д е в А. Н. Современный русский литературный язык. Ч. 1 и 2.
Изд. 4-е. М., 1973 (или др. изд.).
А в а н е с о в Р. И. Русское литературное произношение. Изд. 5-е. М.,
1972 (или др. изд.).
Б у л а н и н Л. Л. Фонетика современного русского языка, М., 1970.
М и з и н О. А., Г о р и н а О. В. Фонетическая транскрипция. М., 1973.
Ш а н с к и й Н. М. Лексикология современного русского языка. Изд. 1-е.
М., 1964.
То же. Изд. 2-е. М., 1972.
Б а р х у д а р о в Л. С, Ш т е л и н г Д. А. Грамматика английского
языка. Изд. 3-е. М., 1965 (или др. изд.)..
И л ь и ш Б. А. Современный английский язык. Изд. 2-е. М., 1948.
Д и к у ш и н а О. И. Фонетика английского языка. М.— Л., 1965.
А р н о л ь д И. В. Лексикология современного английского языка. М.—
Л., 1966.
3 и н д е р Л. Р., С т р о е в а Т. В. Современный немецкий язык. Изд.
3-е, перераб. М., 1957 (или др. изд.).
Г у л ы г а Е. В., Н а т а н з о н М. Д. Грамматика немецкого языка.
М., 1957.
Ш е н д е л ь с Е. И. Грамматика немецкого языка. Изд. 3-е. М., 1959 (или
др. изд.).
Н и к о н о в а О. Н. Фонетика немецкого языка. Изд. 3-е, испр. и доп. М.,
1958 (или др. изд.).
Л е в к о в с к а я К. А. Лексикология современного немецкого языка. М.,
1968.

92
С т е п а н о в а М. Д., Ч е р н ы ш е в а И. И. Лексикология современ-
ного немецкого языка. М., 1962.
Б о г о м о л о в а О. И. Современный французский язык. М., 1948.
И л и я Л. И. Очерки по грамматике современного французского языка.
М., 1970.
Р а п а н о в и ч А. Н. Фонетика французского языка. М., 1969.
Л о п а т н и к о в а Н. Н., М о в ш о в и ч Н. А. Лексикология совре-
менного французского языка. М., 1971.
О ж е г о в С И . Словарь русского языка. Под общ. ред. С П . Обнорского.
Изд. 9-е. М., 1972 (или др. изд.).
Толковый словарь русского языка. Под ред. Д. Н. Ушакова. Т. I—IV. М.,
1935—1940.
Словарь русского языка. Т, I—IV. М., 1957—1961.
Словарь современного русского литературного языка. Т. 1—17. М.— Л.,

К л ю е в а В. Н. Краткий словарь синонимов русского языка. М., 1956.


То же. Изд. 2-е. М., 1961.
Словарь синонимов русского языка. Глав, ред. А. П. Евгеньева. Т. 1—2.
Л., 1970—1971.
Словарь иностранных слов. Под ред. И. В. Лехина, С. М. Локшиной,
Ф. Н. Петрова (глав. ред),),и Л. С. Шаумяна. Изд. 6-е, перераб. и доп. М., 1964
(или др. изд.).
П о т и х а 3. А. Школьный словообразовательный словарь. Под ред. и с
предисл. С Г. Бархударова. JVL, 1964 (или др. изд.).
Ш а н с к и й Н. М., И в а н о в В. В., Ш а н с к а я Т. В. Краткий
этимологический словарь русского языка. Под ред. С Г. Бархударова. М., 1961.
Англо-русский словарь. Под ред. О. С. Ахмановой. Изд. 22-е. М., 1972 (или
др. изд.).
Англо-русский словарь. Сост. В. К- Мюллер. Изд. 16-е. М., 1971 (или др. изд.).
Англо-русский словарь. Сост. В. Д. Аракин, 3. С. Выгодская, Н. И. Ильина.
Изд. 9-е. М., 1971 (или др. изд.).
Большой англо-русский словарь. Под общ. руковод. И. Р. Гальперина.
Т. I—II. М., 1972.
Русско-английский словарь. Под ред. О. С. Ахмановой. Изд. 24-е. М., 1972
(или др. изд.).
Большой немецко-русский словарь. Под руковод. О. И. Москальской.
Т. 1-2. М., 1969.
Немецко-русский словарь. Под ред. И. В. Рахманова. Изд. 25-е. М., 1972 (или
Др. изд.).
Немецко-русский словарь. Под ред. А. А. Лепинга и Н. П. Страховой. Изд.
22-е. М., 1972 (или др. изд.).
Русско-немецкий словарь. Под ред. А. А. Лепинга. Изд. 20-е. М., 1970
(или др. изд.).
Русско-немецкий словарь. Под ред. А. Б. Лоховица. Изд. 6-е, испр. и доп. М.,
1965 (или др. изд.).
Русско-немецкий словарь. Сост. О. Н. Никонова. Изд. 5*е. М., 1971 (или др.
изд.).
Французско-русский словарь. Сост. К. А.-Ганшина. Изд. 6-е, испр. и доп. М.,
1971 (или др. изд.).
Французско-русский словарь. Сост. В. В. Потоцкая. Изд. 10-е. М., 1959 (или
Др. изд.).
Русско-французский словарь- Сост. Л. В. Щерба и М. И. Матусевич. Под общ.
ред. Л. В. Щербы.Изд. 9-е, испр. и доп. М., 1969 (или др. изд.).
Русско-французский словарь. Сост. В. В. Потоцкая, Изд. 7-е. М., 1958 (или
Др. изд.).
ПРИЛОЖЕНИЕ

ПРАВИЛА ФОНЕТИЧЕСКОЙ ТРАНСКРИПЦИИ


Фонетическая транскрипция — специальный вид буквенного
письма. Это научно-практическое письмо используется для точной
передачи звуков т о т или иного языка, диалекта, индивидуальной
речи.
Сам термян образован от латинского слова transcriptio — бук-
вально «переписывание». Действительно, при транскрибировании,
т. е* записывании при помощи транскрипции, нередко заново
переписывают слова и предложения, уже записанные орфографи-
чески. 'Однако при записи устной речи (например, говоров) фонети-
ческая транскрипция является первичной записью (и обычно един-
ственной).
Фонетическая тр&нсжрипцмя появилась в. связи с тем, что любое
современное буквенное письмо не отражает точно звучания слов.,
и поэтому необходимо знать не только орфографические правила,
но и орфоэпическиег (правила чтения).
Так, например, русские буквы я, е, ё, ю в разных фонетических
положениях (позициях) обозначают то один, то два звука. В начале
слога, т. е. в начале слова и после гласного2, буквы я , е, ё, ю
обозначают два звука: [ja]—яма, моя, семья, объявит; 1}э] —
ель, поел^пьеса, подъезд; Ц®] — ёлка, поёт, бельё, подъём; [jy] —
Юра, пою, завью, вьюн.
В конце слога, т. е. после согласного, буквы я , е, ё, ю обозна-
чают один гласный звук и мягкость предшествующего согласного:
[м'а] — мясо, [м'э] — мел, [м'о] — мёд, [м'у] — мюрид.
Однако от этого орфографического правила имеются отступления.
В заимствованных словах в начале слога употребляется буква й:
йод (ср. ёлка), майор (ср. моё), йеменский (ср. ель), фойе (ср. шлее).
После ниш, которые являются мягкими согласными, пишутся а и
у: чашка, щука (по слоговому принципу орфографии следовало бы
писать буквы япю, которые показывают мягкость предшествующего
согласного).
Особенно много условных написаний в английской орфографии,
так что в двуязычных словарях после орфографического написания
дается фонетическая транскрипция, использующая фонетический
алфавит Международной фонетической ассоциации (МФА), напри-
мер: actor ('sekta] — актер, ball [Ьэ : 1]—мяч, beautiful ['bju : ta-
ful] — красивый, chair [^еэ] —стул, close [KIOUZ] — закрывать,
day [dei] — день, doubt [daut] — сомневаться, eight [eit] — восемь,
farm [fa : m] —ферма, final [ fainl] — последний, flower i'flaua] —
1
Орфография — правописание (от греч. dpddg— правильный и
пишу), орфоэпия — правила литературного произношения (от греч.
правильный и enog — речь).
2
Когда предшествующий слог оканчивается на согласный, для показания
[j] используются разделительные буквы ъ и ь: объезд (А6'}ЭСТ],'семья [c'3HM'ja].

94
цветок, garden ['ga: dn] — сад, good [gud] — хороший, hous [hausl —
дом, interesting ['intnstig] — интересный, join [dsoin] — присо-
единяться, know [nou] — знать, language ['Iaerjgwid3] — язык, meat
[mi : t] — мясо и встречать, new [nju : ] — новый, one [wAn] —
один, people [pi ; pi] — люди, prepare [pn'psa] — готовить, question
Tkwestjan] — вопрос, radio ['reidiou] — радио,, room [ru : m ] —
комната, Russian Ггл^эп] — русский язык, something ['sAraOtr)] —
что-нибудь, table [teibl] — стол, teacher ['ti : tfa] — учитель, thought
[0э : t] — мысль, . understand [^nda'staend] — понимать, unite
[ju : 'nantl — объединяться, village ['vilidj] — деревня, woman
f'wumant — женщина, worker ['wa : кэ] — рабочий,.yesterday[r')b$\3-
di] — вчера, ша ['ziarau] — ноль.
Знаками фонетической транскрипции служат современные бук-
вы латиницы и кириллицы, а также дополнительные буквы и диак-
ритические (различительные) знаки, которые ставятся при букве.
Например, [31 и fz] означают русские фонемы (ш> и (ж); [§~] озна-
чает ДОЛГИЙ мягкий согласный: [§'икэ} (щука).
На основе букв латиницы создан фонетический алфавит Между-
народной фонетической ассоциации — транскрипция МФА (см.
с. И и 14). На основе русской азбуки создана фонетическая тран-
скрипция, разработанная в 1936 году для диалектологических
экспедиций, собиравших материалы для Диалектологического ат-
ласа русского языка 1. В этой работе активное участие принимали
преподаватели, аспиранты и студенты педагогических институтов.
Поэтому фонетическая транскрипция на русской графической ос-
нове стала использоваться на факультетах русского языка и лите-
ратуры как основная.
Главное правило фонетической транскрипции состоит в^ том, что
буквы русской азбуки, используемые как знаки транскрипции,
имеют только одно звуковое значение. Буква азбуки может обозна-
чать разные звуки, знак транскрипции во всех случаях обозначает
только один звук (если нет при нем диакритического знака).
Поскольку система гласных русского языка насчитывает шесть
фонем (см. с. 10—11), для обозначения гласных в позиции-ЙОД ударе-
нием используется только шесть знаков : [aj, [о], [у], [э], [ы], [и], на-
пример: [мал| нос| лук| эх| мы|, ил]; [м'ал!(мял), [н'ос] (нёс), [л'ук]
(ЛЮК), [Л'ЭС] (лес). Из двух букв э и е в транскрипции используется
только одна — э (чаще) или е (причем в отличие от орфографии в
транскрипции, е имеет только? одно значение — [э]); буквы #,, /о,
ё в транскрипции не употребляются.
Русские звуки [а]-, [о], [э] в безударной позиции подвергаются
качественной редукции, т. е. изменяют не только свою длитель^
1
Диалектологический атлас русского языка. (Вопросник для собирания ма-
териалов).— «Рус. яз. в; школе»,. 1937, № 4, с. 77—84; Программа собирания све-
дений для составления диалектологического атласа русского языка, Ярославль,
1945; То же. М., 1946; 1о же. М.— Л., 1967; Методические указания к «Программе
собирания сведений диалектологического атласа русского языка». М., 1957.

95
С» 2-й предударный слог 1- й предударный слог Заударные слоги
прикрытый прикрытый ' Под открытые закрытые
после после неприкры- после после непри- ударе- после после > после после
нием
мягкого твердого тый мягкого твердого крытый мягкого твердого мягкого твердого
согласного согласного согласного согласного согласного согласного согласного согласного

[*] [А] [А] [А] [а] М м


[СЪДАВОТ] [ллфлв'йт] [САДЫ] [лрбус] [сат] [рыбъ] [л'йпъм]
садовод алфавит сады арбуз сад рыба липам
м [эии ]
[р'э ды]
[•а]
[р'ат]
[ь]
[вр'эм'ь]
[ь]
[м'эс'ьц]
[р'ьдлвби]
рядовой ряды ряд время месяц
М [А] [А] [А] [о] N
[дъмлвои] [лглрбт] - [длма] [лкно] [Дом] [надъ] м
[горът]
домовой огород дома окно дом надо . город
[•о]
[н'ос]
нёс г 1 Г 1
1Ъ] 13J 1э] [Э] [э] [1
[эл'э и м'энт] [вышэ]
[жъс'т'э и
жестяной н6и] элемент [жэ с'т'анкъ] [экран]
ы
жестянка экран
[жэст']
жесть выше [вышэл]
вышел
[ь] [э] [•э] [ь] [ь]
[л'ьслвот] [л'э и са] [л'эс] [пбл'ь] [д'эн'ьк]
лесовод леса лес поле денег
[и] [ы] [и} [и] [ы] [и] [и] [и] [и]
[п'ит']'эИВОИ], [сыгрлнут'] [игрлвои] [п'ила] [сыграт' ] [игра] [п'ил] [п'йл'и] [вып'ил]
питьевой сыгрануть игровой пила сыграть игра пил пили выпил
М
[дымлхот]
[ы]
[дымок]
[ы]
[дым]
[ы]
[с'т'эны]
[ы]
[вымыл]
дымоход дымок дым стены вымыл
[у] [у] [у] [у] [у] [у] [у]
[руклва] [удлр'ат'] [рукаф] [удар] [РУК] [буду] [выкуп]
^ рукава ударять рукав удар рук буду выкуп
[у] [у] [-у] [у] [у]
[л'удлрт] [л'уд'эи] [л* уд'и] [пол'у] [пол'ус]
людоед людей люди * полю полюс
ность и четкость артикуляции, но и ее качество. Так, [о] теряет
огубленность, [э] становится более узким. Для обозначения каче-
ственной редукции русских гласных используется четыре транскрип-
ционных знака: [л] (наряду с ним используется так же, как знак
транскрипции, буква «альфа» — а), [ъ], [э], [ь].
Знаки [Л] И [ЭИ] обозначают слабую редукцию, например:
[блран] (баран), [плхбт] (поход), Гв'эисна] (весна), [п'эитак]
(пятак). В литературной норме, правда, сосуществует экающее
и икающее произношение: [п'э^ак] и [п'итак]. Знаки [ъ] и [ь] обо-
значают сильную редукцию, например: [бърлбйн] (барабан), [гълл-
ва] (голова), [п'ьр'эих6т] (переход).
Знаки транскрипции для русских гласных в разных позициях
можно представить в виде сводной таблицы правил транскрибиро-
вания гласных (см. с. 96).
Гласный звук [-о] в литературном произношении встречается
только под ударениемх; в безударной позиции происходит редукция
[э]. Звук [и] встречается после мягких согласных и в начале слога;
оказываясь в положении после твердых согласных,- он произносится
как [ы]; происходит чередование фонем <и> ><ы>. Обратного на-
правления чередования не наблюдается.
Звук [э] после шипящих [ж],-[ш] и после [ц] произносится с неко-
торым отодвижением языка назад, так что артикуляция [э] в этих
позициях приобретает ^/-образный характер. На этом основании
транскрибирование в таких позициях допускает три варианта:
[жэна |жэына |жыэна].
В открытых заударных позициях в разговорном стиле произно-
шения допустима сильная редукция: [банкъ|лб^эивл'эн'иь] (банка,
объявление). Кроме того, после мягких согласных в абсолютном
конце слбва гласный [а] получает качественное своеобразие: оста-
ваясь гласным широким, т. е. гласным нижнего подъема, он изме-
няет ряд, становясь гласным переднего ряда. Для обозначения та-
кого безударного гласного иногда используют знак [зе], заимство-
ванный из МФА (см. с. 11), например: [вр'эм'ге] (время).
Знаками для транскрибирования согласных звуков служат.бук-
вы русской азбуки: б, в, г, д, ж, з, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х,
ц,ч,ш. Знаком среднеязычного согласного является [j], хотя ис-
2
пользуется также и краткое: й . Буква щ в транскрипции не упот-
ребляется, и соответствующий звук обозначается в зависимости от
произношения — как мягкий долгий [ш'1 или как два мягких звука
[inV].
В транскрипции имеются специальные знаки для обозначения
согласных звуков, которые не входят в систему фонем русского

1
В северорусских окающих говерах он встречается, как и [о], в безударных
позициях: [вода | с'остра | сало | пол'о].
2
Для обозначения неслогового^ гласного звука, обозначаемого в орфографии
буквой й, в фонетической транскрипции используется сложный знак [и], напри-
мер: [МОИ | Л'УД'ЭИ;].

97
литературного языка, но встречаются в речи, в отдельных словах
и диалектах.
Это прежде всего звонкий щелевой заднеязычный согласный
(он обозначается буквой у) и звонкие переднеязычные аффрикаты
(они обозначаются лигатурами1 [дз] и [дж}). Звук [у] встречается
в словах господи, бога (ради), ого, а также при уподоблении 1х] звон-
кому согласному в потоке речи: [иу^былъ мнбгл] (их было много).
Звук [дз] свойствен некоторым южнорусским говорам — [дзэц'и]
(дети), а также появляется на стыке морфем и слов, когда аффрика-
та [ц] уподобляется последующему звонкому согласному: [сп'У-
дзлдан'ииь! (спецзадание), [лт'эдз"""бы""был] (отец бы был). Тоже
надо сказать и про появление в русской речи звонкой аффрикаты
[дж*] :[нлдж'д'йф] (начдив), [кл'удж'^злбыл] (ключ забыл).
Диакритические знаки в транскрипции употребляются для до-
полнительной характеристики звука и речевого потока.
Знаком мягкости согласного является постановка после буквен-
ного знака вверху справа апострофа (запятой): [м'эл'|с'т'энкъ|
ч'ашкъ|ш*укъ] (мель, стенка, чашка, щука). Приспособление глас-
ного к мягким соседним согласным обозначается постановкой точки
или двух точек над буквенным знаком для гласного. Так, транскрип-
ция слов [м**аеъ1 (мясо), [ма*зЧ (мазь), [м'ЙтЧ (мять) показывает
приспособление гласного к мягкому предшествующему, последую-
щему и предшествующему и последующему согласным одновремен-
но. Однако такой диакритический знак необходим при изолирован-
ном обозначении гласных. При транскрибировании же слов этот
знак является избыточным, так как мягкость согласного специально
обозначена, и этого достаточно для характеристики приспособлен-
ности артикуляции гласного.
Знак длительности звука — черта над буквенным знаком: [жэчЧ
(сжечь), [тбнъ! (тонна), [см'э^уцъ! (смеются), [сад'и] (Саади),
1плб'эдът'1 (пообедать). Иногда долготу звука обозначают поста-
новкой после буквенного знака двоеточия: [ж:], [a:J. Однако этот
диакритический знак, обычный при транскрибировании иностран-
ных слов, в русской транскрипции употребляется редко. Краткость
w
гласного обозначается знаком над буквой: [сундук}. Под буквой
знак "** обозначает неслоговой характер гласного [бои] (бой) — ср.
[H'jyjopKj (Нью-Йорк). Напротив, слоговой характер согласного
обозначают кружочком под буквенным знаком: [иванъ] (Ивановна).
Транскрипционные знаки """, |, || используются° для объедине-
ния и деления речевого потока. Знак *"* указывает на слитное про-
изношение звуков, и слов. Так, объединение этим знаком двух бук-

1
Лигатурой (от лат. Hgatura— связь) называется буква или знак транскрип-
ции, образованный из соединения элементов двух букв или двух транскрипцион-
ных знаков в один, налример: русская буква Я (из к*), французская буква се
(из о и е: ml [щ\ — глаз), знак транскрипции [ае] (из а и е\ английское man
[maen] человек, русское [вр'эм'ае]).
98
венных знаков (например, [дз]) указывает на их слитное произно-
шение. Транскрипция [плрхъл^бы за^гърът] (поехал бы за город)
указывает, что в данном отрезке речи — два фонетических слова,
поскольку частица бы и существительное город являются энклити-
ками. Наряду со знаком "^ для этой цели используется дефис:
[шу)'эхъл-бы|за-гърът]. Знаки | и || указывают на деление речевого
отрезка на синтагмы и фонетические фразы.
Транскрибируемые звуки, слова или текст заключаются в квад-
ратные скобки, например:
[а] означает фонему (а) между мягкими согласными, например
в слове зять;
[жыв'ош] означает, что словоформа живешь записана в фонети-
ческой транскрипции.
Наряду с фонетической транскрипцией в фонетике существует
также фонематическая транскрипция. Если фонетическая транс-
крипция передает произношение слов и фраз, то фонематическая
транскрипция передает состав фонем.
Например, слова садовод и поле в фонетической транскрипции
обозначаются: [съдлвбт] и [пол'зе] или [пол'ь]; в фонематической
транскрипции они обозначаются: (садавот) и(пбл'э). Фонетическая
транскрипция дается в квадратных скобках, фонематическая —
в ломаных.
В заключение приведем один и тот же текст в фонетической и
фонематической транскрипции и в орфографии:
1) фонетическая транскрипция:
[м'ир|лсв'иэш*а]'ьцъ сонцъм| л^гъллва знан'ииьм||]
2) фонематическая транскрипция:
(м'ир асв'ишч^'этца сонцэм| а-галава знан'и]эм||)
3) орфографическая запись:
Мир освещается солнцем, а голова знанием (Поел.).
СОДЕ РЖАНИЕ

Предисловие •. . 3

Задания к практическим занятиям


Лингвистическая карта мира 6
J. Понятие о родственных языках —
It. Славянские -языки _
III. Индоевропейские языки 7
IV. Тюркские и финно-угорские языки —
V. Остальные семьи родственных языков —
Основная литература —
Дополнительная литература 8
Фонетический строй языка —
Задание 1. Звуки речи и их артикуляция —
- I. Звуки речи как природная материя языка —
П. Органы речи и речевой аппарат —
4
' III. Артикуляция звука 9
IV. Артикуляционная база языка —
Основная литература —
Дополнительная литература —
Задание 2. Гласные 10
I. Транскрипция слов —
II. «Квадрат гласных» и «треугольник гласных» —
III. Интегральные и дифференциальные признаки гласных . . . . —
IV. Русские гласные (ы) и (и) 11
V. Международный фонетический алфавит —
Основная литература 12
Дополнительная литература —.
Задание 3. Согласные —
I. Основные признаки согласных звуков —
II. Характеристика согласных звуков русского языка 13
III. Международный фонетический алфавит 14
• Основная литература 15
Дополнительная литература —
Задание 4. Звуки в речевом потоке —
I. О позиционных и комбинаторных изменениях звуков . . . . —
II. Редукция и редуцированные гласные —
III. Ассимиляция и сходные процессы 16
Основная литература 17
Дополнительная литература —
Задание 5. Фонетические и исторические чередования 18
I. Звуки речи и фонемы —
II. Фонетические и исторические чередования звуков —
III. Звуковые соответствия родственных языков 19
Основная литература 20
Дополнительная литература : . —

100
Словарный состав языка 20
Задание 1. Значение слова —
I. Значение слова и понятие —•
II. Внутренняя форма слова . . , 22
III. Значение слова и полисемия —
IV. Полисемия и омонимия 23
Основная литература —
Дополнительная литература —
Задание 2. Фразеологизмы и устойчивые сочетания слов 24
I. Понятие фразеологизма —
II. Виды фразеологических единиц «. 25
III. Фразеологизмы и устойчивые сочетания слов 26
Основная литература —
пополнительная литература —
Задание 3. Словарный состав языка 27
I. Понятие о лексике языка —
II. Тематические и лексико-семантические группы слов 28
III. Синонимы и синонимические ряды слов . . —
Основная литература 29
Дополнительная литература . . . —
Задание 4. Изменение ^словарного состава языка Г. . —
I. Подвижное неустойчивое в словарном составе языка —
II. Морфологический способ образования слов 31
III. Изменение значений слов и семантический способ пополнения
словарного состава языка —
IV. Заимствование слов и словообразовательных моделей . . . . 32
V. Происхождение (этимология) слов 33
Основная литература 36
Дополнительная литература —>
Задание 5. Типы словарей и словарная статья 39
%
,1. Типы словарей —
II. Словарная статья толкового словаря —
III. Словарная статья двуязычного словаря 40
Основная литература —•
Дополнительная литература —
Грамматический строй языка 41
Задание 1. Грамматическое значение и грамматическая форма —
I. Грамматическое и лексическое значения слова —
II. Морфемный состав и морфологическая структура слова . . . 42
III. Форма слова и разные слова (лексемы) 43
Основная литература 44
Дополнительная литература —
Задание 2. Средства выражения грамматических значений .- 45
I. Основные средства выражения грамматических значений . . —
II. Аффиксация и аффиксы 46
III. Чередование звуков и внутренняя флексия 47
IV. Служебные слова 48
Основная литература —
Дополнительная литература —
Задание 3. Грамматические категории и единицы языка 49
I. Понятие о грамматической категории —
II. Категория падежа —
III. Части речи —
IV. Что такое предложение 52
Основная литература . ' 54
Дополнительная литература —
Задание 4. Изменение грамматического строя. Морфологические процессы 55
I. Изменение грамматического строя —
II. Опрощение и переразложение 56
III. Изменения по аналогии —

101
IV. А г г л ю т и н а ц и я к а к м о р ф о л о г и ч е с к и й процесс . . * . . . . . 56
V. Грамматизация 57
Основная литература —
Дополнительная литература —
Календарный план занятий 58

Задания к контрольным работам


Вариант 1 59
I. Общественная природа и функции языка —
JI. Принципы классификации гласных звуков —
III. Синонимия и антонимия —
IV. Работа со словарем. Подача многозначного слова в словаре . . 60
4
V. Форма слова и родственные слова —
Литература —
Вариант 2 62
I. Происхождение языка —
II. Редукция и гармония гласных , —
III. Многозначность слова 63
IV. Работа со словарем. Словарная характеристика' лекеем1 с точки
зрения исторической перспективы 64
V. Части речи —
Литература . . • ^ . —
Вариант 3 65
I. Язык и речь —
П. Акустические свойства звуков речи 66
III. Научная- и ложная этимология- * . . . —
IV. Работа со словарем. Наблюдение над словами КНИЖНОГО СТИЛЯ 67
V. Средства выражения грамматических значений —
Литература , —
Вариант 4 68
I. Литературные языки . —
II. Классификация согласных по активному органу, по месту об-
разования и по палатальности —
III. Заимствование слов 69
IV. Работа со словарем. Подача словарями эмоционально-оценоч-
ной лексики 7Q1
V. Предложение и словосочетание . • —
Литература —
Вариант 5 72
I. Нация и национальные языки t

II. Фонетические и исторические чередования —
III. Омонимия —
IV. Работа со словарем. Наблюдение над словами разговорного
стиля 73
V. Аффиксы и аффиксация —
Литература —
Вариант 6 75
I. К. Маркс, Ф. Энгельс и В. И. Ленин о проблемах языкознания —
II. Ассимиляция и аккомодация —
III. Фразеологические единицы и их классификация 76
IV. Работа со словарем. Наблюдение над иноязычными словами 77
V. Грамматические категории - . —
Литература —
Вариант 7 79
I. Генеалогическая классификация языков • ~
II. Звук и буква. Понятие о транскрипции- . —
III. Стилистическое расслоение словарного состава . —
IV. Работа со словарем. Наблюдение над ггодачей словарем пере-
носных значений слов 80

102
V. Члены предложения и части речи 80
Литература —•
Вариант 8 81
I. Основные этапы развития письма —
II. Классификация согласных по способу образования и по учас-
тию голосовых связок —
III. Архаизмы и неологизмы 82
IV. Работа со словарем. Наблюдение над активным и пассивным
словарем 83
V. Лексема и форма слова —
Литература —
Вариант 9 84
I. Язык как система —
II. Фонема и звук речи 85
III. Слово и понятие —
IV. Работа со словарем. Подача толковым словарем фразеологизмов 86
V. Языки агглютинативные и языки флективные —
Литература 87
Вариант 10 88
I. Язык и мышление —
II. Речевой аппарат и артикуляция звука —
III. Пути пополнения словарного состава языка 89
IV. Работа со словарем. Подача словарем омонимов и многозначно- .
сти 90
V. Изменения в грамматическом строе языка —
Литература
Основные учебные пособия и словари 92
Правила фонетической транскрипции 94
Виталий Иванович Кодухов
ЗАДАНИЯ К ПРАКТИЧЕСКИМ ЗАНЯТИЯМ
И КОНТРОЛЬНЫМ РАБОТАМ
ПО «ВВЕДЕНИЮ В ЯЗЫКОЗНАНИЕ»

Редактор Э. С. Куницкая

Технический редактор В. Ф. Коскина

Корректор Т. Л. Кузнецова

Сдано в набор 9/Х 1975 г. Подписано к печати


2/11 1976 г. 60X90!/i6. Бумага тип. № 3,- Печ. л,
6,5. Уч.-изд, л. 7,06. Тираж 35 тыс. экз, А05522.
Заказ № 2430.
Ордена Трудового Красного Знамени издатель-
ств* «Просвещение» Государственного комитета
Совета Министров РСФСР по делам изда-
тельств, полиграфии и книжной торговли. Моск-
ва, 3-й проезд Марьиной рощи, 41.
Отпечатано с матриц Первой Образцовой типо-
графии им., А. А. Жданова в областной типо-
графии управления издательств, полиграфии и
книжной торговли Ивановского облисполкома,
г. Иваново:8, ул. Типографская, 6.
Цена 20 коп.
2 0 коп.

\- >,
Созданием файла в формате pdf

занимался ewgeniy-new

(июнь 2015)

Вам также может понравиться