Камцанг.
Атиша (982-1055)
1
мастер пяти знаний сознательно проявился в Бенгале на благо живых существ и
пришел в Страну Снега
благодаря силе своего устремления. Я простираюсь перед тем, кто вызвал,
подобное пребывающей луне, созревание урожая преданных чувствующих
существ."
Из `Обнаруженного сокрытого хранилища Дхарма Царя Сонгтсен Гампо':
Придет птицелицый бхикшу, родившийся на севере. Его переводчик, ученый
Бодхисаттва Ринчен Сангпо, почтит этот образ Будды, обойдет его по кругу,
выкажет множество знаков уважения и послужит ему. В это время появится Царь
по имени Джангчуб Од, который будет ученым Бодхисаттвой. Он пригласит в
Тибет пандита Бодхисаттву, который соединяет достоинство трех подготовок и
трех обетов /три подготовки: по этике поведения, самадхи, мудрости; три обета:
винаи, Бодхисаттвы, Ваджраяны/, и который является мастером учености и
медитации. Он сделает подношения и простирания, и славя статую Будды
Шакьямуни, приведет учения к расцвету. Один из его учеников, драгоценный
духовный наставник и господин учений, обладающий Бодхичиттой, станет
известен под
именем Джамбудвипы. Он будет окружен более чем пятьюстами последователей,
которые также будут превозносить образ Шакьямуни и лелеять учения о
сострадании."
В `Обнаруженном скрытом хранилище Падмасамбхавы' сказано: "Этот Тсогьял,
соединение четырех матерей, не отклоняясь от естественного состояния
пребывания, проявится теперь в форме шестидесятилетней Ламбу Доронме, и
раскроет смысл сущности исполнения. Она уберет урожай Дхармы в
пространстве ума и свершит действие свободное от концептуализации. Ее
запутает Гьячанма, на которого будет оказывать влияние недобродетельный
Рекар. Во время Мачика при Денгри Лангкоре в Лате появится индиец, один из
моих высших учеников, известный как великолепный обнаженный.
Он принесет учения Индии называемые Успокоением страдания. В это время в
Центральном Тибете, сын добродетельного Царя Дипанкары (Атиша), который
будет эманацией моей речи, вызовет распространение Дхармы по всему Тибету."
Так было предсказан приход Господина существ, Атиши, в жизни которого три
основных пункта:
I Овладение учениями линии лам;
II Совершенствование в пяти аспектах знания и трех подготовках, и
одновременное соблюдении в чистоте трех обетов; и
III Получение видения и учений йдамов, при одновременном понимании
абсолютной истины Дхармы как таковой и успешное распространение учений
Будды
Учения, которые Господин Майтрея дал Асанге, были в свою очередь даны тем
Васубандху следующим образом: в общем, Абхидхарма уничтожалась три раза,
сперва племенем татар, потом еретиками и, наконец, нищим с навыком
солнечной энергии. Вот как это происхо-
2
дило: однажды, индийский Царь послал ткань татарскому Хану, в центр, где
находился отпечаток ноги ребенка. Хан подумал: "Обыкновенно, люди
центральной страны являются знатоками волшебных чар. И это наверное какое-
то колдовство." Тогда, он послал армию
разрушить учения Абхидхармы. Те, кто не погибли продолжали свою практику.
Среди еретиков была старая женщина обладавшая знанием науки звука. Поэтому
она понимала смысл звука производимого гонгом, когда в него били в
монастыре. Однажды, слушая такой гонг, она сказала: "Мы должны чему то
научиться у этого звука."
3
медитировал три года в пещере Асура, известной как Птичья Лапка. Когда не
появилось ни-
каких знаков практики, он решил покинуть пещеру. Однако, увидев капли воды
падавшие с одной скалы на другую и проделавшие там впадину, он подумал:
"Нет ничего мягче, чем вода и ничего жестче, чем камень. Однако со временем
вода может источить камень. Я
занимался, но лишь короткое время практикой Благородного, поэтому я вернусь
в пещеру на следующие три года." Тем не менее, он не добился знаков. Но выйдя
наружу опять, он увидел гнездо голубя расположенное на скале и подумал: "Из-
за того, что голубь
улетает утром и возвращается вечером, камень стал гладким. Хотя нет ничего
мягче птичьего пера и ничего жестче камня, но со временем даже перо может
стереть камень. Возможно, если я останусь еще на время, я смогу реализовать
благородного. Итак, я возвра-
щаюсь в пещеру на следующие три года." Так как он не обнаружил знаков, он
вышел снова и на этот раз увидел старика, трущего песком и голубиным пером
железную плиту. Асанга спросил его:
"Зачем ты это делаешь?" - и человек ответил - "Я превращаю эту железяку в
острую иглу". Асанга спросил: "Это возможно?" и человек ответил: "Со временем
это конечно возможно." Асанга подумал:
"Нет ничего мягче птичьего пера и песка, и ничего тверже, чем железо. Но если
со временем можно сделать иглу таким способом, то я должен посвятить практике
Благородного еще время. Поэтому я вернусь в пещеру на следующие три года."
Тем не менее он все еще не обрел знаков. Тогда он вышел опять из пещеры и в
долине ниже увидел собаку, чье тело было покрыто личинками. Когда он увидел
это, Асанга почувствовал сильное сострадание и отправился в город Атсинту,
чтобы заложить свое имущество нищего и чашу для подаяний в обмен на острое
лезвие. Им он отрезал от своего тела ломоть мясо, для того чтобы отвлечь на
него всех личинок с тела собаки. Потом он взял собаку на колени, закрыл глаза и
слизал личинок. Собака исчезла и на ее месте появился Будда Майтрея,
окруженный радужным гало. Асанга сказал: "У тебя не много сострадания ко мне,
ибо появиться заняло у тебя так много времени."
Будда Майтрея ответил: "Я был здесь с самого начала, но ты не видел меня из-
за твоей омраченности. Я был в каплях воды и во всех других манифестациях,
которые ты видел. Если ты сомневаешься во мне, подними меня на плечи и
покажи людям в городе."
Асанга посадил Майтрею на плечо, отправился в город и говорил людям:
"Майтрея здесь, делайте простирания." Они отвечали: "Что говорит монах? Нет
никого с ним." Но женщина медитатор чистой кармы увидела белого пса на
плече Асанги. В самадхи непрерывности Дхармы Асанга увидел излучение тела
Будды Майтреи и получил учения, называемые: "Прояснение Центра и
Границы." Затем он увидел форму Самбхогакаи Будды Майтреи и получил сутру
Аланкару и другие учения Махаяны. В течение пяти лет он записывал эти
пять учений /Центр и Граница; Прояснение пространства Дхармы;
Прояснение сутры Аланкары; Абхисамая Аланкара; Уттаратантра/, а так же писал
`Учение Йога Чарьи'. Асанга увидел, что Васубандху овладел Низшей Колесницей
и поносит учения Махаяны. Васубандху говорил: "Алас, Асанга медитировал
двенадцать лет в лесу, и однако же не достиг самадхи. Теперь все, чем он
занимается - это пишет слоноподобные тексты."
Чтобы изменить точку зрения Васубандху, Асанга послал к нему двух своих
учеников высокой реализации, наставив их: "Один из вас декламирует `Даша
бхуми сутру', когда смеркается, а другой декламирует `Лодре мисяпа сутру', когда
рассветает. Если у Васу-
4
бандху есть острый нож, спрячьте его. А когда он захочет отрезать себе язык,
скажите: "Не режь язык, у твоего брата есть метод очистить твою омраченность,
так что иди к нему". И тогда проводите его сюда."
С этим, двое отправились к Васубандху, а пока его ученики спали, ученики
Асанги декламировали сутры. Когда Васубандху услышал `Даша бхуми сутру',
он подумал: "Учения Махаяны - это хорошая причина и хороший результат. Я
вижу, я оскорблял это
учение и это ошибка моего языка, значит я должен его отрезать."
Он пошел найти свой нож, но не мог отыскать ни одного. Тогда ученики Асанги
сделали то, о чем их наставили и привели его к своему учителю. Когда
Васубандху слушал учения, он задавал много проницательных вопросов, потому
как его совозникающая мудрость
была острее, чем у Асанги. Тогда Асанга вошел в глубокую медитацию, и в своем
теле ментальной эманации отправился не Небо Тушита повидать Майтрею и
прояснить вопросы Васубандху. Он получил там так же еще учения Махаяны, все
это заняло некоторое время.
От нетерпения Васубандху толкнул Асангу, сказав: "Отвечай на мои
вопросы." Тело Асанги опрокинулось, после чего Васубандху стало
не по себе. Тотчас Асанге вернулось сознание, и он сказал: "Я дам
тебе ответ." Васубандху воскликнул: "Прежде, чем ты сделаешь
это, расскажи мне, почему только что сейчас ты выглядел словно
мертвый?" Асанга ответил: "Пятьсот последних жизней ты был пан-
дитой, поэтому у тебя громадная совозникающая мудрость и безгра-
ничное доверие. У меня меньше мудрости, так что мне приходится
зависеть от хороших божеств-йидамов. Поэтому я отправился к ним
найти ответы. Тогда же, я получил много других учений Махаяны и
все это заняло некоторое время," Васубандху сказал: "Пожалуйста,
покажи мне твое божество-йидама." Но Асанга ответил: "Это приве-
дет к ухудшению моего самая, поэтому мне нельзя делать это."
Васубандху сказал: "Тогда, пожалуйста, проведи меня к Майтрее."
Асанга сказал: "Держись крепко за мою одежду и я возьму тебя на
Тушита." Асанга погрузился в самадхи, добившись совершенной свя-
зи с Майтреей. Но Васубандху не смог увидеть Майтреи; вместо
этого он лишь увидел как полое тело Асанги наполнилось светом.
Когда Асанга пробудился от самадхи, он спросил Васубандху, видел
ли тот Майтрею и был ли вдохновлен учением Махаяны. Васубандху
ответил: "Даже тебя я еле видел как полое тело из света, так как
бы мог я увидеть Майтрею или услышать учения?" Асанга сказал:
"Видно ты недостаточно счастлив, чтобы увидеть Майтрею. Пошли
обратно." Васубандху настаивал, чтобы Асанга рассказал Майтрее о
его желании увидеть того. Когда Асанга сделал это, Майтрея ска-
зал: "Из-за того, что он обычный человек и оскорбил учение Маха-
яны, он не может видеть меня в этой жизни, он должен совершать
молитвы пожелания увидеть меня в следующей жизни и помимо того,
чтобы очистить свое осквернения речи, должен написать Восемь
Пракаран, развить преданность учениям Махаяны, и написать ком-
ментарии к ним. Так как ты, Асанга, осознал Абхидхарму, ты дол-
жен написать комментарий на два моих текста ради блага всех су-
ществ вообще, и на благо Васубандху в особенности." В этот мо-
мент Асанга показал Васубандху свое лицо и дал учения о пяти
текстах Майтреи. Таким образом учения были даны через Майтрею
как мастера, Асангу как переводчика, и Васубандху как просителя.
Васубандху был очень доволен и так хвалил своего старшего брата:
5
Мой старший брат как Нага,
А я как рыба жаждущая дождя.
Хотя Наги и вызывают дождь с неба,
Редко что попадает в рот к рыбе.
6
Тот же текст говорит:
После смерти
Он переродится в мире называемом Девачен.
Тогда же с помощью чудесных сил
Он возникнет во множестве форм.
Одна эманация тела останется
В Девачене на восьмом уровне Бодхисаттвы,
А одна отправится на Тушита
И изложит эту сутру Майтрее.
Природу женщины
Не понимает невежда,
Вследствие своей омраченности.
Когда женщина любит мужчину,
Она остается с ним пока это устраивает ее.
Но отринет его в момент,
Когда ей больше не интересно.
Такова ее природа.
У женщин неустойчивый ум.
Искусные мужчины должны остерегаться.
Так он сказал.
Чандракирти был учеником Нагарджуны, он был наделен многими
качествами реализации и самадхи. Жил он в человеческом мире че-
тыреста лет, проведя сто из них у ног Нагарджуны. Его ученик,
великий мастер Ригпе Кхунчук, достиг бхуми Бодхисаттвы и прожил
триста лет. В свою очередь, его ученик, старший Кусали, достиг
бхуми упасакой (Глава семьи, соблюдающий заповеди). Его ученик,
младший Кусали, жил двести лет, в течение которых достиг бхуми,
стал бхикшу и добился реализации Махамудры. Его учеником был
Атиша, который обрел адвадхути за семь лет.
Образование по Махаяне
1. Колесница совершенствования
2. Колесница секретной мантры
1. Колесница совершенства
Построение Викрамалашилы
18
В Гьяшинге в Пуранге он встретил Геше Тонпу, который родился
в северной центральной части Тибета в клане Дрин. Так как его
мать умерла молодой, Геше Тонпу воспитывала мачеха. Однажды он
запустил камнем в козу, которую доила мачеха, и так удачно, что
молоко разлилось. В гневе женщина выдрала его, и он решил уйти
из дома. В этот момент он встретил мастера Сетсун Вангчу Чжонну,
который был учеником пандиты Джнянакирти, и получил образование
в Тибете и Непале. Из Непала Сетсун планировал отправиться в Ин-
дию, но тем временем встретил Индийского мага. Так как Сетсун,
со своей стороны, знал астрологию, обоих мужчин называли двумя
ясновидцами.
Как-то, когда они сидели друг подле друга на соседних тронах,
маг подвесил вазу в пустом пространстве, вызывая Сетсуна срав-
ниться силами. Проделав астрологические вычисления, Сетсун уви-
дел, что под ступой лежит голова отца мага. "Если ты продолжишь
практиковать магию", - сказал он волшебнику, - "голову твоего
отца зароют под ступой". С того времени маг стал относиться к
Сетсуну как к врагу, и поэтому последний вернулся обратно.
В это время Геше Тонпа, которому было семнадцать лет, встре-
тил Сетсуна и получил от него учения. Сетсун пошел в Кхам, и там
его дух и манера обучения напоминали ум и способы преподавания
Атиши. Позже, Геше Тонпа захотел отправиться в Кхам и последо-
вать за Сетсуном, но тот ушел слишком далеко, и вместо него он
встретил Дру Намкху, у которого изучил Абхидхарму. Позднее, он
опять встретил Сетсуна и предано служил ему, из-за того что его
одежда была кожаной, она прилипала к нему всякий раз после дож-
дя, поэтому, чтобы снять ее ему приходилось отдирать с ней мясо.
Он знал учение так хорошо, что если кто-либо ошибался, мог поп-
равить. Таким образом его известность росла.
Джово Сетсун сказал Геше Тонпе: "Раз ты понимаешь учения
настолько хорошо, ты должен отказаться от всех обычных занятий и
учиться Дхарме". Поэтому он продолжил служить Ламе и учиться.
Когда он получал подношения, то принимал их из сострадания, но
так как они имели малое отношение к его жизни, он никогда не
хранил более того, что ему было нужно для выживания. Ему предла-
гали много домашних животных, и ночью он плел защитные кольца,
чтобы уберечь их от опасности, при этом все время размышляя над
учениями. Таким образом он пытался угодить Сетсуну, надеясь по-
лучить от него особые учения. "Не важно что происходит", - думал
он, - "я должен угодить мастеру. Нет лучшего занятия, чем это".
Большое количество людей, приходивших повидать Джово Сетсуга и
получить его благословения, отмечали преданность и службу Геше
Тонпы.
Примерно в это же время, молодой монах из Кхама, знавший мно-
гое об Индии, рассказал Геше Тонпе историю Наропы, Шантипы и
других, и об их реализациях. Геше Тонпа спросил: "Есть ли в наши
дни кто, такой же великий как они?" В ответ, монах рассказал о
мудрости и реализациях Атиши. В момент, когда Геше Тонпа услышал
имя Атиши, у него побежали мурашки по телу, и он спросил себя:
"Как бы мне встретиться с этим существом?" Всего, он прослужил
Джово Сетсуну двадцать лет, с восемнадцати до тридцати восьми. В
конце этого срока, он сказал Сетсуну, что услыхал об Атише и ре-
шил увидеть его. Сетсун ответил: "Если твой отец пока жив, тебе
19
надо повидать его еще раз. Далее, мне без надобности все мои
тексты, поэтому ты можешь взять сколько захочешь". Геше Тонпа
нагрузил лошадиные вьюки текстами и после семидневного путешест-
вия он и его друг Йеше Гьял, который сопровождал его, прибыли к
месту рождения последнего. Геше Тонпа спросил Йеше, хочет ли тот
повидать родителей, но Йеше желал только добраться до мастера.
В Сокчукхе они встретили Патсаб Берчунга, который учился с
семнадцати лет и ибладал хорошим знанием тантр и других учений.
Когда Потсаб спросил Геше Тонпу дать ему учение, тот сказал: "У
меня нет времени давать учения, потому, что в Западном Тибете
находится великий мастер, который пришел из Индии, и я спешу
увидеть его. На следующий год примерно в это же время приедет
мой товарищ Нгок Лекпе Шераб, и ты сможешь получить учения от
него. Мастер Кучунг из Йонру также очень сведущ; он, тоже может
дать тебе учение". Тогда Потсаб спросил, обещает ли, в будущем,
Геше Тонпа быть его наставником. Геше Тонпа ответил, что такое
вполне может случиться, если никакие помехи не воспрепятствуют
этому. Потом он сказал: "Раз у тебя большое состояние, построй
монастырь в пустынном месте, где монахи имели бы возможность
учиться". Мужчина сделал так спустя некоторое время, кроме того
он предложил Геше Тонпе семь лошадей нагруженных вьюками с при-
пасами.
Геше Тонпа поехал северной дорогой, но сбился с пути. Блуж-
дая, он молился Тройной Драгоценности и призывал Защитников
Дхармы, поднося тормы. На следующее утро он увидел вдалеке дикую
лошадь, скачущую вниз по дороге. Приняв это за благоприятный
знак он сказал: "Давайте последуем за этим животным". Когда ло-
шадь отдыхала ночью, люди тоже отдыхали рядом.
Как-то ночью Геше Тонпе приснился богато одетый человек, го-
воривший: "Сейчас я прощаюсь с тобой; теперь ты встретишь панди-
ту". Когда он проснулся, осознал, что это было предзнаменование
от защитника Дхармы. В то же самое время у Атиши был сон, что
через три дня к нему придет новый великий ученик.
Через три дня действительно случилось то, что Геше Тонпа
встретил Атишу, который сразу узнал его и поинтересовался здо-
ровьем. Геше Тонпа простерся три раза и сделал подношение - мо-
ток шелковой материи. Он также сделал подношения переводчикам.
Атиша положил руки на голову Геше Тонпы, исполнил знак защитной
мудры, и продекламировал молитвы покровительства. Геше Тонпа
поднес Атише масляную лампу, которая тлела всю ночь. После это-
го, он оставался у ног мастера, получая учения. Позже, когда они
вдвоем путешествовали к Манг-Юлу, Геше Тонпа весь день вел Ло-
шадь Атишы, сам опираясь на палку.
Как-то Нактсо Лотсава обнаружил тексты принадлежавшие Атише,
один о заклинании нечистой силы, сочиненный индийским риши Нь-
ами, а другой - Тантра об истории Тары. Увидев, что Нактсо пог-
ружен в чтение, Атиша сказал: "Только когда я дам разрешение,
тебе будет позволено заглянуть в них". И он забрал тексты. Когда
прибыл Геше Тонпа, Атиша дал ему эти тексты, а также текст вели-
кого Манджушри Ямантаки.
Когда они вдвоем пришли в Мустанг, Геше Тонпа обрел видение
Тары. Затем они отправились в Нанг-юл Соне Ченмо, где пробыли
один год. Там, великие медитаторы Чжонну Тсултрим и Сангтсун
20
Триме получили учение от Атиши, в частности, практику Тары, ко-
торая сразу же позволила им обрести видение Тары. После этого
медитаторы некоторое время обеспечивали все потребности Атиши,
перевели множество учений тантры и давали большое количество
учений Праджняпарамиты и тантры.
Из Индии Царь и остальные слали гонцов, чтобы вернуть Атишу,
и Атиша делал приготовления к отправке, так как его три года
истекали. Но на пути в Непал они встретили войну и переворот,
так что не смогли продолжит передвижение. Поэтому они простояли
два года в Нанг-юле, построив здесь храм Керу. Так как тибетский
Царь просил его, Геше Тонпа также рассказал Атише о Самье и дру-
гих монастырях и о большом количестве монахов живущих в цент-
ральном Тибете, расспрашивая не мог бы Атиша отправиться в те
места. Но Атиша сказал: "Слишком далеко". Позже, когда они гово-
рили вдвоем, Геше Тонпа опять поднял тему монастырей. Атиша по-
радовался мотивации существовавшей в Тибете и сделал простирания
в сторону этой земли. "Все тибетцы - часть семьи Махаяны." -
сказал он, - "И хотя им и трудно добиться состояния Архата, не-
которые наверняка достигнут уровня Победителя потока. Такого
большого числа монахов нет даже в Индии". Ободренный его слова-
ми, Геше Тонгпа вновь начал свою мольбу о том, чтобы Атиша смог
приехать в Центральный Тибет. Атиша ответил:
22
Огромное множество монахов из Центрального Тибета прибыло
процессией приглашать Атишу в их Землю. Они пробыли там три
месяца и пять дней. В Султсанге в течение этого времени Атиша
дал большое количество учений и наставил многих в добродетели
через культивацию Бохичитты и т.д. Он объяснил значение учений
Тантры, настроил монахов на соответствующую дисциплину и пресек
сомнения в корне.
В Ньянгпо Атиша встретился с Великим Йогином и Гонпавой. Уче-
ния Атиши помогли Геше Юлсангу обрести видение Ченрезига с оди-
надцатью лицами. Затем Атиша пошел в Ронг, где дал учения Гарге,
который обрел видение Чакрасамвары и Ваджрайогини.
Потом Атиша пошел к Самье и перевел `Мадхьямику Пяти скандх'.
Отвечая на просьбу Нгока, он также перевел шесть текстов Мадхь-
ямики Нагарджуны. Оттуда его его пригласил Кутон в Гарчунг. По-
том он отправился в солнак Тханг и перевел Уттаратантру и дру-
гие. Когда Кутон пригласил его в Ярлунг, то поднес ему сто унций
золота. Кутон находился в Лхадинге, а Атиша находился в Солнак
Тханг.
Видя богатство Кутона, Атиша заявил на собрании учеников:
"Этот Кутон Цундру - Царь Чакравартин, тогда как я просто обык-
новенный человек". Великий Йогин сделался недовольным из-за Ку-
тона, поэтому спросил у Атиши разрешения уйти. Геше Тонпа ска-
зал: "Если Великому Йогину неприятно, он конечно может идти". Но
Атиша ответил: "Даже если бы гонца послали искать по всему миру,
он не смог бы найти ни одного такого как Великий Йогин; поэтому
я не позволяю ему уходить".
Великий Йогин переговорил с Атишей, который снял с него шляпу
и сказал: "Ты родился в восточном Тибете, а я родился в восточ-
ной Индии. Силой нашей кармической связи, мы встретились здесь.
Поэтому, ты не должен уходить. Если ты решил уйти чего бы это ни
стоило, я пойду следом. И если ты посмеешь исчезнуть, так и
поступлю". Тогда на глаза Великого Йогина навернулись слезы, и
он пообещал служить Атише до конца своей жизни. Атиша остался
доволен.
Затем Геше Тонпа сказал: "Если Кутон несчастлив, я уйду". И
Атиша ответил: "Если ты идешь, я сделаю то же". Геше Тонпа ска-
зал: "Он не примет твоего ухода". Атиша ответил: "У нас много
способов дать произойти этому".
Атиша собрал пожитки и возвратился на место у Самье. Несколь-
ко монахов и Токтон Джангчуб Джунгне пригласили его в Чамтсиг.
Там он перевел `Тунгва Чишаг' (Признание общего падения) и т.д.
По просьбе Чаг Тричага и других он перевел `Семь Дхарм Ченрези-
га', `Садхану культивации Бодхичитты', `Принесение радости
чувствующим существам', и главу шилы сочиненную Ачарьей Гунапра-
вадой.
В год мыши Геше Тонпа Пригласил Атишу на север на месяц,
предложив ему восемьсот унций золота и по одному из сотни видов
богатых товаров.
В год быка Атиша пошел в Ньетанг и прожил в палатке пока не
был подготовлен дом для него. Атиша распорядился, чтобы Геше
Тонпа выстроил монастырь для монахов, но Геше ответил: "У меня
уже есть монастырь, и пока он стоит я не буду строить другой.
Этот монастырь - Атиша". После кончины Атишы, Геше тонпа
23
действительно построил монастырь в Ньетханге.
В Ньетханге у Атишы было колебание относительно одного из
учений. Но во сне он увидел Господа Майтрею и Манджушри окружен-
ных множеством Бодхисаттв, обсуждающих учение. Таким образом его
вопросы были разрешены.
После этого Атиша отослал золото в Индию и наказал пандитам
построить там восемь ступ в качестве защиты от восьми страхов.
Он также распорядился, чтобы они сделали изображение видения,
которое ему явилось во сне. Все индийские пандиты собрались и,
чтобы угодить Атише, которого они признавали как великого учено-
го, пригласили наиболее искусных художников восточной Индии вы-
полнять работу и посылать рисунки к нему обратно.
В один день, когда Атиша приготовился покинуть Ньетханг, он
вошел в самадхи, вглядываясь в небо. Великий Йогин предложил ему
воду, говоря: "Пора пить". Но вода пролилась на землю. Геше Тон-
па сказал: "Подожди немного, Аме", а Атиша как раз в этот самый
момент получил видение Майтреи. Лицо Геше Тонпы потемнело и он
сказал: "Аме, двое из нас не имеют счастья разделить это виде-
ние".
В Ньетханге пастух развязал веревку, которой коза была прик-
реплена к яку. После того как коза убежала, Атиша находясь на
растоянии оттуда сказал: "У яка все еще сложности". Когда они
проверили, то обнаружили, что, действительно, ноги яка запута-
лись в веревке и тот не был способен двигаться. Это было доказа-
тельством ясновидения Атишы. Однажды в Йерпе, Атиша беспре-
пятственно прошел сквозь стены дома. Одна монахиня видела его
также обходящим ступу по воздуху.
Когда Атиша пересекал перевал Сапкьила, он получил подношение
от больной женщины в Йерпе. В момент, когда он почти добрался до
вершины горы, он проговорил: "Женщина умерла". Нгок сказал: "Мо-
жет мы должны помолиться за нее?" Но Атиша ответил: "Благодаря
ее подношению она переродится в мире богов".
В Ньетханге Атиша заболел и сказал Геше Тонпа: "Наверно я ум-
ру теперь". Геше Тонпа со слезами на глазах то и дело расспраши-
вал о его самочувствии. Атиша сказал: "Эта болезнь представляет
моих совозникающих божеств. Пожалуйста, достань эссенции ле-
карственных трав и цветов, продливающих жизнь. Я не стану приме-
нять их из привязанности к этой жизни, но для практики эссенции
Бодхичитты".
Атиша захотел послать Великого Йогина в Индию с золотом, в
сопровождении индийского Асары, к которому он обращался на
санскрите. Так как Великий Йогин понимал санскрит, он узнал су-
щество плана Атишы. Пойдя к Геше Тонпа, он рассказал ему о том,
что услышал, и попросил убедить Атишу разрешить остаться. Геше
тонпа сказал: "Я сделаю то, что ты просишь, но не прямо сейчас,
потому что у Атиши глубочайший мудрый ум, и он догадался бы о
наших планах. Но я обращусь к нему позже, как бы невзначай". Че-
рез некоторое время, разговаривая с Атишей о других делах, Геше
Тонпа попросил разрешения Великому Йогину остаться. Атиша ска-
зал: "Великий Йогин - это тонкий спирит, никто другой не может
выполнить эту миссию, как он сможет". И он спел песню.
27
ЖИЗНЕОПИСАНИЕ ГУРУ ПАДМАСАМБХАВЫ.
ДЖАМГОН КОНГТРУЛ ПЕРВЫЙ.
У дакини Еше Цогял было видение, в котором она узрела в восточном направлении
проявление Гуру Ринпоче, именуемое Безмерный Ваджрный Океан. В каждой поре
его тела содержалось по миллиарду миров, а в каждом мире - по миллиарду
вселенных. В каждой из этих вселенных было по миллиарду Гуру Ринпоче, и
каждый из них создал миллиард эманаций. Каждая их этих эманаций совершала
деяния, усмиряя миллиард учеников. Затем точно такую же картину Еше Цогъял
узрела в каждой из остальных сторон света и в центре.
После этого он отправился к ваджрному трону в Бодхгае, где показал много чудес.
Его спросили, кто он такой, а получив ответ, что он - самовозникший будда, не
поверили и стали поносить. Усмотрев много причин иметь учителя, он направился
в Сахор, где принял от Прабхахасти монашеские обеты и получил имя Шакья Сэнге.
Он восемнадцать раз получил учения Йога-тантры и имел видения божеств. Затем
он отправился к женщине-учителю Кунгамо, которая была дакини мудрости
Гухьяджняной, проявившейся в образе монахини. Он попросил ее дать
посвящение, и она превратила его в слог ХУМ, который проглотила, а потом
выпустила из своего лотоса. Внутри ее тела он был наделен полными внешними,
внутренними и тайными посвящениями и очистился от трех омрачений.
29
Позже он встретился с восемью великими видьядхарами и получил учения Восьми
Садхан. От великого учителя Буддагухьи он получил Майя Джала, а от Шрисингхи
- Дзогчен. Так он изучил все сутры, тантры и науки и получил их передачи от
многочисленных образованных и совершенных учителей Индии. Едва
ознакомившись с предметом, он знал его в совершенстве и, даже не практикуя,
имел видения всех божеств. В то время его стали называть Лодэн Чоксэ, и он
продемонстрировал, как довести до совершенства уровень видьядхары созревания.
Гуру Ринпоче понял, что практика херуки Вишудцхи дает великие сиддхи. Но эту
практику можно уподобить купцу, который на своем пути встречает много
препятствий, а Килая - все равно что сопровождающая его охрана. Вследствие того,
что эти практики дополняют друг друга, Гуру Ринпоче составил много садхан,
объединяющих этих двух херук. В это же время он также связал клятвой
шестнадцать мирских защитников Ваджракилаи.
Падмакара посетил и другие древние царства, где учил Дхарме, в их числе были
Хурмудзу, что близ Уддияны, Сикодж-хара, Дхармакоша, Ругма, Тирахути,
Камарула и Канча, а также много других. Точно не известно, когда он отправился в
страну Дродинг, но тантрийские учения о Хеваджре, Гухьячандре Бинду,
Вишуддхе, Хаягриве, Килае и Мамо, которые он там давал, сохранились и по сей
день.
Теперь я опишу, как Падмакара пришел сюда, в страну Тибет. Когда царю Трисонг
Дэуцену, который сам был эманацией Манджушри, было двадцать лет, он зародил
горячее желание распространить священные учения Дхармы. Он пригласил из
Индии Кэнпо Бодхисаттву, который давал учение о зависимом возникновении и о
десяти добродетельных деяниях. Спустя год был заложен огромный храм, но духи
Тибета чинили препятствия и мешали строительству. В сооветствии с пророчеством
31
Кэнпо, царь послал пять скороходов пригласить учителя Падмакару. Предвидя это,
Падмакара уже отправился в Мангюл, что между Непалом и Тибетом. На пути в
Центральный Тибет он прошел через Нга-ри Цанг и Докам и, чудесным образом
посетив все эти области, связал клятвой двенадцать богинь Тэнма, тринадцать
божеств Гурлха и двадцать одного Гэнена, а также много других могущественных
духов.
Гуру Ринпоче пребывал в Тибете пятьдесят пять лет и шесть месяцев: из них сорок
восемь лет при жизни царя и семь лет и шесть месяцев после его кончины. Он
прибыл в Тибет, когда царю был двадцать один год (в 810 году н.э.). Царь скончался
в возрасте шестидесяти девяти лет. После этого Падмакара прожил в Тибете еще
несколько лет, прежде чем отбыл в страну ракшасов.
Падмакара лично посетил двенадцать снежных гор в Нгари, двадцать одно место
практики в Центральном Тибете и Цанге, двадцать пять мест в Докаме, три тайные
32
долины и множество других мест, каждое из которых благословил стать
священным местом практики. Зная, что впоследствии потомок царя будет пытаться
уничтожить буддизм в Тибете, он оставил много предсказаний па будущее.
Посовещавшись с царем и близкими учениками, Падмакара сокрыл бесчисленные
учения-терма, в первую очередь Восемь личных сокровищ царя, пять великих
сокровищ ума и двадцать пять глубоких сокровищ. Сокрыть эти терма было
необходимо, чтобы не допустить уничтожения учений Тайной Мантры, избежать
извращения Ваджраяны или ее искажения <не практикующими> теоретиками,
сохранить благословения и принести благо будущим ученикам. Для каждого из
этих сокрытых сокровищ Падмакара предсказал время открытия, человека,
который его откроет, и тех избранных судьбой восприемников, которые продолжат
передачу этих учений. Проявившись в устрашающем гневном облике безумной
мудрости в тринадцати местах, называемых Логово Тигра, он связал всех мирских
духов клятвой служить Дхарме и поручил им охранять сокровища-терма. В то
время его называли Дордже Дролло.
После смерти царя Трисонг Дэуцсна Падмакара возвел на трон Мутига Ценно. Он
выполнил ритуал Друбчен в Трамдруге, где вверил глубокие учения другому
царевичу, Гялсэ Лхадже, и предсказал, что тот принесет благо живым существам,
став открывателем сокрытых сокровищ в течение тринадцати своих будущих
жизней.
33
придет Будда Майтрея, Падмакара проявится под именем Дрова Кундул и даст
учения Тайной Мантры всем достойным людям.
34
1. Гуру Пема Гьялпо (Лотосовый Царь). Полугневный. В правой руке – дамару,
в левой – зеркало и крюк.
Это облик, в котором Гуру Падмасамбхава впервые проявился в нашем мире.
2. Гуру Нима Осэр (Луч Солнца). Золотисто-красный. Лицо – полугневное.
Юбка из тигровой шкуры. Левая рука – мудра подчинения, держит солнце за
лучи кончиками пальцев. В правой руке – кхатванга. Восседает на Лотосе на
солнечном и лунном дисках.
Гуру Нима Осэр связан с деяниями безумной мудрости. Остановка солнца.
3. Гуру Лодэн Чоксэ (Верховный Держатель Знания). На солнечном и лунном
дисках. Кожа белого цвета. В правой руке – дамару, в левой – чаша из черепа
в форме лотоса.
Эманация, связанная с устранением неведения и накоплением мудрости
посредством созерцания.
Кладбища. Собирание учений.
4. Гуру Падмасамбхава (Лотосовая Сущность). Ярко белый. Мирный. На голове
– остроконечная красная монашеская шапка. Правой рукой он делает мудру
защиты, а в левой держит чашу из черепа, наполненную амритой.
Эта эманация связана с преображением неблагой энергии в более мирную,
сострадательную.
Встреча с Мандаравой.
5. Гуру Шакья Сэнгэ. (Лев из Рода Шакьев) Очень похож на Будду Шакьямуни.
Монашеское одеяние. Золотистый, ушниша, одежда красная. В левой руке –
чаша для подаяния, в правой – пятиконечная ваджра.
Шакья Сэнгэ воплощает принцип просветления, которого достигает, следуя
монашеским путем.
Встреча с Ашокой.
6. Гуру Сэнгэ Драдог (Львиный Рык) Темно-синий. Облаченный в тигровую
шкуру и окруженный пламенем мудрости, он стоит на демоне –
олицетворении дурной привычки и черной магии. В воздетой к небу правой
руке он держит пылающую пятиконечную ваджру, а опущенной к земле
левой делает мудру подчинения. Глубокая вибрация его голоса сотрясает
весь мир подобно львиному рыку.
Дебаты в Наланде.
7. Гуру Пэма Джунгнэ (Рожденный из Лотоса; санскр. – Гуру Падмакара). Он
сидит в позе царственной безмятежности. На его левом плече – кхатванга. В
правой руке он держит ваджру, а влевой – чашу из черепа, в которой
находится маленький сосуд с амритой. У другого облика, по имени Цоке
Дордже, цвет кожи темно-синий и три глаза. Он обнимает Дакини Мудрости
Еше Цогял.
Гуру Пэма Джунгнэ – одновременное воплощение всех восьми эманаций.
Будда Пэма Джунгнэ устраняет неведение и позволяет нам обнаружить
изначальную мудрость.
Приглашение Трисонгом Дэуценом в Тибет. Усмирение демонов. Рснование
монастыря Самье. Встреча с Еше Цогял. Тэрма.
8. Гуру Дордже Дроло (Дроло – абсолютно или безумно гневный). Темно-
красный, трехглазый. В правой руке – девятиконечная ваджра, в левой –
пурба. На нем тибетские сапоги, чуба и монашеское одеяние, серьги из белых
раковин и ожерелье из отрубленных голов. Он танцует на спине тигрицы,
окруженный пламенем мудрости. Тигрица тоже танцует. На самом деле
тигрица – это Таши Кедин, ученица Гуру Падмасамбховы. Она сокрушает
35
лапами мужских и женских демонов, олицетворяющих гнев и
привязанность. Вместе с Мандаравой, Еше Цогял, Каласиддхи и Шакьядэви
Таши Кедин помогала Гуру Ринпоче вершить его деяния мудрости. В облике
Дордже Дроло он подтвердил силу своего свершения и обеспечил поддержку
и повиновение невидимых существ. Также он проявился с этом облике, дабы
освободить существ от гнева и привязанности. Эта эманация появилась лет
за пять до его ухода из Тибета, дабы сохранить практику Дхармы и заставить
местных духов выполнить обязательства, согласно которым, они должны
были распространить свою защиту на грядущие поколения.
36
Джомьянг Кьенце Вангпо.
Пятым Королем-Тертоном был Джамьянг Кхенце Вангпо. Кхенце Ринпоче -
сочетание Вималамитры и Трисонга Децэна, а также тринадцатое перерождение
Гьялсе Лхардже.
В каждом из этих перерождений он был Тертоном. Великий Мастер Тхангтонг
Гьялпо сказал в своем пророчестве:
38
Гуру йога Джамьянга Кхенце
39
Когда Кхенце Ринпоче было двадцать лет, дакини изначального познания
вручила ему ящик с Сокровищем. В нем находился один из циклов Учения
Великого Сострадающего и останки двадцати одного брамина. В Дамшо
Ньингдрунге он открыл Терма «Цикл методов достижения четырех тел Гуру»
(тиб. blа-та sku-bzhi'i sgrub-thabs-kyi skor) и реликвии, появившиеся из зуба Гуру
Падмасамбхавы. Эти Сокровища достал для Кхенце Ринпоче и поднес ему
защитник Ньенчен Тхангла. Несмотря на свое положение Тулку и
принадлежность к аристократическому и богатому роду Кхенце Ринпоче был
полностью свободен от высокомерия. Перенося великие лишения, он учился
почти у ста пятидесяти Мастеров Центрального Тибета, Цанга и Кхама. Он в
совершенстве овладел десятью науками, в которые входят искусство, медицина,
грамматика, логика и другие дисциплины. Кхенце Ринпоче изучил Винайю,
«Сокровищницу Абхидхармы», философию Мадхьямики и Учения
Праджняпарамиты. Он полностью получил передачи всех школ и традиций, в том
числе, Учения «Тайного ядра Магической сети», тантр Калачакры, Чакрасамвары,
Хеваджры, Гухьясамаджи и другие Учения. Кхенце Ринпоче посвятил изучению
различных аспектов знания тринадцать лет своей жизни, и он мог давать
подробные объяснения по каждой философской системе. В возрасте двадцати
одного года он получил полное посвящение в духовный сан у Ригдзина Зангпо,
Наставника из Орджен Миндролинга. У Сакьяпы Дордже Ринчена и других
Мастеров Кхенце Ринпоче получил обеты порождения Бодхичитты в соответствии
с традициями великих Учителей Нагарджуны и Асанги. Великий Тертон
обнаружил множество Сокровищ, а вместе с Мастером Чогьюром Лингпой он
открыл такие Терма, как «Четыре цикла методов достижения Гуру» (тиб. bla-sgrub
skor bzhi-ka), «Три раздела Великого Совершенства - сердечная сущность
Вайрочаны» (тиб, bai-ro'i thugs-thig rdzogs-chen sde-gsum) и другие Учения. В 1848
году, когда Кхенце Ринпоче поклонялся в Самье образу Гуру Сарорухаваджры (это
Сокровище обнаружил великий Тертон Ньянг Рал Ньима Озер), образ
превратился в Сарорухаваджру. Он благословил Кхенце Ринпоче и дал ему
указание, которое помогло открыть Терма «Цикл Учения сердечной сущности
Сарорухи, тайное достижение среди трех циклов о методах достижения Гуру»
(тиб. blа-sgrub skor-gsym-gyi gsang-sgrub mtsho-skyes snying-thig-gi chos-skor). В
1855 году, когда Кхенце Ринпоче выполнял ритуалы одной из форм Белой Тары,
она явилась ему в видении, произнесла свою мантру из десяти слогов и
благословила его. В 1859 году перед Кхенце Ринпоче появился Гуру
Падмасамбхава в облике Тертона Сандже Лингпы, дал ему том Учений и
благословил его. Благодаря этому чистому видению в уме Кхенце Ринпоче
появились ясные картины жизней Тертонов, а также их Учения Терма. Так он
получил полномочия наследника этих наставлений. Дакини изначального
познания вручали ему свитки желтого пергамента, которые скрыли заново
Тертоны прошлого, и Кхенце Ринпоче расшифровал их. В этот период времени
Гуру Падмасамбхава являлся ему собственной персоной или в облике разных
Тертонов и даровал свои благословения.
Кхенце Ринпоче дал средства на создание примерно двух тысяч золотых и медных
образов, представляющих Тело Будды; опубликовал около сорока томов текстов и
напечатал или переписал около двух тысяч томов, представляющих Речь Будды.
Великий Мастер также построил более ста ступ из золота и меди, представляющих
Ум Будды, в том числе, великую ступу в Лхундруб Тенге, Он воздвиг тринадцать
храмов, в которых проводились ежедневные церемонии и ритуалы по особым
датам. У Кхенце Ринпоче было бесчисленное множество учеников, включая всех
Держателей Учений и великих Мастеров школ Ньингма, Кагью, Сакья, Гелуг, а
также последователей традиции Юнгдрунг Бон. Свободный от восьми мирских
забот, Кхенце Ринпоче помогал людям и низкого, и высокого положения
40
разорвать цепи надежды и страха. Он встречался в обычной жизни, в снах и в
видениях с великими Мастерами Индии и Тибета, мирными и гневными
божествами и разными дакинями. Кхенце Ринпоче ушел на семьдесят третьем
году жизни, 18 апреля 1892 года. В этот день он даровал множество
благословений, а затем погрузился в созерцание и покинул физическое тело.
После этого его эманация на горе Утайшан проявила одновременно собрание пяти
тел. В облике нескольких Кхенце Ринпоче последний Король-Тертон продолжал и
продолжает непрестанно вершить просветленные деяния на благо Учения и жи-
вых существ.
Его учениками являлись Джамгон Конгтрул, Мипам Намьгьял Гьяцо, Додрубчен
Джигме Тенпе Нима, Чогьюр Лингпа, Тертон Согьял и множество другие мастеров
школы Нингма.
41
Долпопа Шераб Гьялцен (1292-1361)
45
Строительство ступы сопровождалось большой активностью. Множество
одаренных ремесленников и художников были привлечены из всех концов Тибета.
Материалы для строительсва везли со всех направлений. Сотни рабочих работали
на строительстве, в то время как монахи молились ламам линии передач. Долпопа
лично носил землю, камни и выполнял работу по строительству стен. Он построил
пандус, по которому мулы могли носить материал до самого места строительства, а
также длинные пандусы с северной и южной сторон, для того чтобы те, кто носит
грузы, поднимались с одной стороны и опускались с другой. Ремесленники со всех
сторон окружали строительство, и если был хоть малейший отход от расчетов, то
это место разрушали и строили заново. По мере того как распространялись новости
о строительстве ступы, в Джонанг со всех концов Тибета стекались огромные
подношения золота, серебра, меди, железа, шелка, чая, текстиля, лекарств, и т.д.
Тем временем Долпопа собрал вокруг себя исключительную группу йогинов,
ученых и переводчиков, среди которых были: Кунгпанг Чотрак Балзанг, Мати
Панчен Джамьянг Лодро, (1294-1376), Лотсава Лодро Вал (1299-1353) и великий
настоятель Чолей Намгьял (1306-1386). Все они принимали участие в
строительстве ступы. Интенсивный физический труд работы над ступой
сопровождался множеством экстраординарных наставлений Долпопы о высшем
смысле послания Будды. Согласно Таранатхе, когда было заложено основание
ступы, и был поднят трон в Верзнем Зангдене, Долпопа в первый раз рассказал 10
своим ученикам Теорию Жентонг, в контексте обширного разъяснения 10 сутр о
природы Будды. Строительство Ступы Джонанг велось строго в соответствии с
описанием, данном в Вималапрабхе, и по окончании, она соответствовала всем
критериям, что и Славная Ступа Лунного Дворца, в которой Будда впервые
провозгласил Калачакра Тантру. Долпопа сказал что его реализация «абсолюта, в
качестве пустоты другого, которая была не известна до этого в Тибете» проявилась
благодаря доброте его учителей и Трех Драгоценностей (Будде, Дхарме и Санге), и
это благословение он получил благодаря преданности и служения им, и потому что
он сделал все, что он должен был сделать во благо учения Будды.
Долпопа также говорил о том опыте, который он получил: «Увы! Моя удача
может отвернуться от меня, но это открытие и есть уже большая удача. Сделал ли
это открытие ленивый глупец, благословленный Императором Калкиным? Не
смотря на то, что я физически не был в императорском дворе, вошел ли Император
Калкин в мой полный веры ум, или, что же случилось на самом деле? Не смотря на
то, что мое осознавание не было еще очищено в трех знание, я думаю, что
возвышение горы Меру было причиной Океана прорыва. Я преклоняюсь перед
почтенными мастерами, Буддами и Калкиными за ту доброту, которая выразилась
в отправные точки, которые трудны для точной реализации даже высоким
мастерам, и за их великую ступу».
Под «возвышением горы Меру» Долпопа имел в виду возведение ступы, которая
символизирует гору Меру, а под «Океаном прорыва», под действием благословения
и энергии пробужденной усилием – самую известную книгу Долпопы – «Океан
окончательного смысла: Гора дхармы». Дата окончания этого трактата не известна,
но по косвенным данным он был закончен (30 мая или июня 1333г.) еще даже до
окончания строительства ступы, которое состоялось 30 октября 1333г. Таким
образом, будет правильно сказать, что внешние действия по строительству ступы
были отражением внутренних процессов, протекавших в Долпопе в то же самое
время, и вылившихся в его несколько наиболее значимых духовных трудов.
Сразу же после его первых лекций о доктрине Жентонг, Долпопа написал
несколько незначительных работ, с разъяснениями доктрины. Но согласно
Таранатхе, когда эти работы вышли в свет, они были непостижимы для
большинства ученых, из-за необычного и новаторского языка, коим они были
написаны. Ученые без сомнения испытали, в некоторой степени, герменевтический
46
шок, когда столкнулись с учением, которое нелегко было уместить в известные им
категории. Однако другой текст Таранатхи констатирует, что когда Долпопа
провозгласил доктрину Жентонг, все кто присутствовали при этом, были
восхищены ей.
Эта доктрина вызвала брожение умов среди адептов Сакья, Гелуг, Кадам, Жалу
Будона и некоторых последователей школы Ньима. Например по описанию
мастера школы Сакья Джамгона Амей Запа (1597-1659) большая часть негативной
реакции была вызвана возмущением ученых школы Сакья, которые чувствовали
себя преданными Долпопой, из-за того, что он стал выражать доктрину Жентонг,
которая противоречит доктрине отцов основателей школы Сакья. В этой связи
нужно отметить, что Джонанг воспринимался как отделение школы Сакья, а
Долпопа был монахом школы Сакья и до этих откровений базировал свое
воззрение на основе взглядов этой традиции. По мнению Амей Запа, мнение, что
все ученые школы Сакья полностью отклонили теорию Долпопы было
преувеличением, поскольку его собственные предки (а школа Сакья всегда была
фамильной и линия преемственности передавалась через родственников) Тишри
Кунга Гьялцен и его 2 сына Да Ен Чогьи Гьялцен (1332-1359) и Да Ен Лодро Гьялцен
(1332-1364), также как Донье Гьялцен и его брат Лама Дампа Сонам Гьялцен все
приняли учение непосредственно из рук Долпопы. Таранатха, духовный лидер
школы Джонанг 17 века, отмечал, что все кто приходил в Джонанг и пытавшиеся
оспорить позицию Долпопы, после философского диспута полностью разделяли
его взгляды и проникались верой в него. Другие же, кто присылал письменные
возражения и опровержения, лишались их, получая хорошо аргументированные
ответы Долпопы. Хорошим примером является Барава Гьялцен Балзанг, (1310-
1391) который был учеником как Долпопы, так и Будона Ринчен Друпа. Барава
имел сомнения относительно нескольких пунктов связанных с различением
Долпопой Вселенского причинного гносиса и Вселенского причинного сознания и
послал письменные вопросы Долпопе и его главным последователям. Он получил
ответ от учеников Долпопы, но его сомнения не рассеялись. Позднее он получил
ответ от самого Долпопы, который удовлетворил его гораздо больше, но полностью
отличался от того ответа, что дали его последователи ранее. В конце концов, ему
удалось встретиться с Долпопой в ритритном месте Сакья Чузанг и обсудить свои
сомнения лично. Долпопа дал ответ в соответствии с своим предшествующим
письмом и Барава, наконец-то выяснил истинный смысл учения Долпопы.
Таким же образом после выражения его точки зрения посредством диспутов и
дискуссий с множеством различных ученых Долпопа написал свой главные труды,
основным из которых был «Океан окончательного смысла: Гора Дхармы».
В 1334г. Во время ритрита в местечке Девачен, Долпопа попросил своих
последователей Лоцаву Лодро Бала и Мати Панчен Ждамъянг Лодро Гьялцена
подготовить исправленный перевод Калачакра тантры и Вималапрабхи
(комментария на нее). По просьбе его ученика и биографа сам Долпопа, затем
написал основные положения и резюме к Вималапрабхе, которые, к сожалению,
пока не обнаружены среди его сочинений. Дальнейшая важная информация об
обстоятельствах нового перевода, который сделан традицией Джонанг, найден в
колофоне к исправлениям раннего перевода Шонгдон Доржде Гьялцена:
«Позднее блестящий и знаменитый мастер Всеведущий Мастер дхармы
Дхармакиртишрибхадра, великий адепт шри Калачакры, тщательно обдумывал
значения этой тантры. Подчинившись его воле и согласно его наставлениям два
буддийских монаха Лодро Гьялцен и Лодро Балзанг, которые знали науку
перевода, благодаря доброте великого ученого Стхарамати, изучив множество
индийских манускриптов тантры и ее комментариев, перевели ее, проверили и
признали перевод соответствующим всем вышеуказанным первоисточникам».
47
Несколько лет спустя, переводчик Шерраб Ринчен, задал Долпопе несколько
вопросов относительно традиции Калачакры в Тибете и сделал следующий
комментарий, относительно перевода школы Джонанг:
«Пара переводчиков по имени Лодро, вновь обнаружили множество великолепных
ньюансов, в добавление к тем, которые были обнаружены до них. И в процессе
труда их при помощи анализа, изучения и медитации было открыто множество
глубинных значений как в комментариях тантры, так и в тайных наставлений. Со
времени возведения Ступы, обращения к ней, ко всем учителям, Бодхисаттвам и
духовным сыновьям, естественный язык глубокой основы стал предельно ясен. И
Секретные предписания глубоких тантр стали также предельно ясны»
Очень интересная дискуссия о переводах Джонанг Калачакра тантры и ее
комментариев, раскрывает Кунга Дролчок, один из приемников Долпопы трона
Линии Джонанг. В его биографии, которую написал Рикден Нимьгял Тракзанг
(1395-1475), целитель, адепт Калачакры, и король северной провинции Чанг. Кунга
Дролчок записал мнение Чамлинга Панчен Сонам Намгьяла (1400 - 1475), касаемо
исправлений Долпопы:
«Всеведующий Будон также взял перевод Шонга (Калачакра тантры и
комментария Вималапрабхи) в качестве фундаментального текста для
разъяснений и отметил, что «Нашел около 30 пунктов, которое можно оставить
неизменными». А великий Всеведущий Будда из Долпо (так называли Долпопу)
дал приказание двум переводчикам и они сделали новый перевод, в котором также
исправили те пункты, которые удовлетворили Будона. В результате, стал более
доступен пониманию язык изложения основы для накопления добродетели. После
украшения собственными аннотациями, Долпопа открыл чистейшую из чистых
колесницу с всесторонними комментариями по главному значению, такое как
«Океан окончательного смысла», «Основной комментарий к доктрине»,
«Четвертый Совет». Я уверен, безусловно, никто еще не комментировал Тантру
Шри Калачакры, лучше чем Долпопа, даже на севере, в Шамбале. Воспроизводство
пояснений и композиции в рассмотрении основных областей доктрины отчасти
лучше удалось Будону, но в контексте собирания вместе окончательных секретов
самой Калачакры, ему, безусловно, не сравниться с потоком Долпопы.»
Новый перевод школы Джонанг, был безусловно важной частью попытки
Долпопы основать и распространить его теорию «Пустоты иного – Жентонг» и
связанных с ней трактовок доктрины и практик. Тантра Калачакры и
Вималапрабха были первоначальной авторитетной основой, для новаторских
Учений Долпопы и в дискуссии со своими учениками, знавшими санскрит, он без
сомнения нашел причину почувствовать, что ранний перевод на Тибетский язык
Дро Лоцавы Шерраб Трака, с корректировками Шонгдона Дордже Гьялцена, не
позволял воссиять истинному абсолютному смыслу. В то время, в 1333 Долпопа
только что закончил строительство Великой Ступы Джонанг и составление его
наиболее важной работы «Океан окончательного смысла: Гора Дрармы» очевидно
только что увидела свет. Долпопа, который и сам не был невежественным в
санскрите, был окружен одаренными переводчиками из числе его последователей,
такими как Мати Панчен, Лотцава Лодро Бал, Кунпанг Чотрак Балзанг и Дрикунг
Лоцава Маникашри, все из которых были великими практиками 6 частной йоги
учеными Калачакры. Панг Лоцава Лодро Денпа (1276-1342), известный, как
наиболее влиятельный учитель Санскрита в Тибете, также восхищался Долпопой.
Поразительно, что две великих мастера Калачакры в истории Тибета, Долпопа и
Будон, были ровесниками и жили в одной и той же области Цанга (Центральный
Тибет), имели также общих учителей и учеников. Незадолго до окончания нового
перевода Калачакры школой Джонанг в 1334, Будон закончил собственные
обширные замечания к переводу Шонгдона Калачакра тантры и Вималапрабхи и
давал лекции по ним каждый год. Долпопа же решил сначала сделать новый,
48
исправленный перевод , содержание которого он и постарался проиллюстрировать
и составил свои примечания. Он очень точно зафиксировал свои намерения для
составления как примечаний, так и краткого обзора Вималапрабхи: «С тех пор,
когда все необходимые пункты глубокого окончательного смысла были
обнаружены в великом комментарии к Калачакре, лучшего и нельзя было желать.
Для того чтобы предупредить ошибки во внимании к основе трактата
[Вималапрабхи], я также составил краткий обзор и обширные примечания, также
как и множество других текстов.»
Примечания Долпопы к Вималапрабхе оказались сущностно достаточны, чтобы
их поставить их первыми среди всех его работ в списке, составленном Лей
Гьялценом, что намёкает на то что он расценил самыми важными среди всех других
38 работ о Калачакра Тантре. И сам Долпопа, несомненно чувствовал, что его
примечания к Вималапрабхе удивительно хороши: «Смотря на примечания к
великому комментарию на Калачакра Тантру, Мастер Дхармы [Долпопа]
воскликнул: «Вот это да! Чьи же это работы? Все они невероятны!» смыкая ладони
пред собой снова и снова, он сказал: «Когда я смотрю на этот уровень понимания
Глубинного Окончательного Смысла, я интересно, кто же я на самом деле?!»
И это не просто высокомерие. Долпопа был главным адептом Шестичастных йог,
исключительной стадии Калачакра тантры. Он был вдохновлен императорами
Калкинами из Шамбалы, и в общем рассматривается как воплощение императора
Шамбалы Калкина Пундарики, автора Вималапрабхи. Также известно что и сам
Долпопа, также был убежден, что он воплощение Пундарики.
После возведения ступы Долпопа путешествовал по многим областям Тибета,
преимущественно, для того чтобы заниматься медитация в отшельничестве. Но
также он построил большое количество храмов, тщательно изучал Буддийский
Канон и написал множество замечательных трактатов. Во время путешествия его
посетило несколько видений: различные чистые земли и необычные тантрические
божества. В частности он узрел чистую землю Шамбала, источник учения
Калачакры, и в другом случае заявил, что он действительно побывал там
иллюзорным способом. Кунгпанг отметил, что Долпопа также написал большое
количество текстов, во время нахождения в отшельничестве в Гьюпуке, возле
Джонанга.
С этого времени Долпопу считали одним из главных Буддийских учителей в
Тибете. Мастер Доньё Гьялцен из Династии Кхон, школы Сакья, прислал ему
письмо, со своим восхищением. Мастер Сакья Тишри Кунга Гьялцен поднес ему
подношение золотом. Также Третий Кармапа Рангджунг Дордже, поднес Долпопе
ему золотую мандалу.
Осенью 1336 г. Долпопа был приглашен дать учение в Монастырь Сакья, в
котором когда-то жил. Он дал обширное учение нескольким тысячам слушателям,
в конце которого он углубился в обширные дебаты о философских точках зрения.
Используя в качестве доказательств сутры и тантры, особенно раздел сутр
Праджняпарамиты, он обозначал различия между относительной и абсолютной
истиной при помощи категорий «пустоты собственной природы» (рантонг) и
«пустоты иного» (Жентонг).
В год Почвенного Тигра (1338) оставил пост лидера Джонанг, назначив на это
место всего последователя Лоцаву Лодро Бала. Лодро Бал был на этом посту
следующие 17 лет.
В девятый месяц года Обезьяны (1344), когда Долпопе было 52 года и его
приемник Лоцава Лодро Бал уже занимал пост главы монастыря Джонанг семь лет,
представители Монгольского императора Дзамбала Тушри и Бхате Тше Ен
прибыли в Цанг с официальным приглашением Императора Тогхон Темура
династии Юань прибыть в Китай. Ни Долпопа, ни Будон не приняли
императорского приглашения, оба удалились в медитативный ритрит в удаленные
49
места. Согласно Лей Гьялцену, Тогхон Тимур был крайне разгневан этими
отказами и Долпопа опасался, что последует следующий вызов. Для того чтобы
исключить эту возможность он оставался в различных изолированных местах на
протяжении нескольких лет. В конце концов, от императора пришло письмо, в
котором говорилось, чтобы Долпопа работал для распространения Буддийской
доктрины в собственной стране. Версия событий немного проста. Кунгпанг
описывает их по-другому. По факту, очень сложно определить, являются ли
события, которые он описывает связанными с приглашением в 1344, или с другим
неизвестным приглашением к Китайскому императору… Согласно этому, очень
подробному описанию, выдающийся Китайский ученый по имени Дзала Кара,
услышал о Долпопе во время своего визита в Лхасу. По возвращения в Китай,
Императором Джампей Кхорло предписал ему явиться во Дворец Кешамкара.
Император спросил его, кто является самым известным ученым Тцанга и Юя
(области центрального Тибета). Дзала Кара выже всех пославил именно Долпопу.
Тогда император послал большой отряд, включавший в себя таких как, Дзала Кара,
Лопон Дзакура, 50 сопровождающих, во главе с Дзакарой, четырех силачей, таких
как Лонгчен Падма и большое подношения, для того чтобы тайно пригласить
Долпопу в Китай. Когда они прибыли в Джонанг, Долпопа на китайском обсудил
это предложение с Дзала Карой и они, в конце концов, договорились встретиться
через 3 месяца в Лхасе и тайно отправиться к императору. Согласно этой версии, в
год обезьяны (что может быть воспринято как 1344) Долпопа попросил своих
главных учеников Кунгпанг Чотрак Бала, Сазанг мати Панчена, Чантце Лоцаву и
Манника Шри сопровождать его в поездке в Лхасу, чтобы совершить молебен
статуям – Джово Шакьямуни и Джово Акшобьи . Он попросил Лоцаву Лодро Бала
взять на себя обязанности главы линии до своего возвращения и снарядить
сандаловую колесницу. В Лхасе они направили свои молитвы к священным статуям
и ответы, которые они получили, показавали на пагубность поездки в Китай для
Долпопы. Но в знак сострадания к Китайцам, Долдпопа решил все-таки поехать. В
это время, близкий последователь Долпопы Ринтсулва (1297-1368) сделал
необыкновенную статую Долпопы, которую мастер согласился освятить. (копию
этой статуи можно увидеть в Джоканге). Затем идет продолжительное описание
событий, которые оканчиваются тем, что Короли Депа Ценьи и Чандра
мобилизовали свои армии, для того чтобы не дать увезти Долпопу в Китай. В конце
концов, Долпопа записал длинную и очень интересную лекцию в стихах об
особенностях философских воззрений не - Буддистов и Буддистов, которую отвезли
в Китай, в качестве наставления Императору. Позднее, как сказано, Долпопа
сжалился над обезумившими китайцами и магическим методом переместился в
императорский двор, чем порадовал императора.
В этой истории много противоречий, которые не могут быть разрешены в
деталях. Похоже, что в действительности были объединены события приглашения
в 1344г. и последующее путешествие Долпопы в Юй в 1358-1360, и затем много
дополнительных сведений было добавлено из неизвестных источников. Например,
финальные события в которых колесница Долпопы застряла в грязи так, что
Китайские силачи не смогли ее сдвинуть с места перекликается с мифическими
событиями из «Собрания Манис», в которых колесницы Китайский принцессы Вен
Чен, которая везла статую Джово Шакьямуни застряла в песке неподалеку от Лхасы
и ее не могли освободить китайские силачи.
В год Деревянной Лошади (1354) умер Лоцава Лодро Бал. Он занимал трон
учения Джонанг на протяжении 17 лет. Долпопа вернулся в Джонанг, руководил
похоронной процессией и назначил своего ученика Чолей Намгьяла (1306 – 1386)
возглавлять монастырь. Он оставался на этом троне следующие четыре года.В то
время Чолей Намьгьял был мастером Дхармы в институте Нгамринг, который был
создан или расширен ранее в том же году Долпопой, при поддержке правителя
50
Чанга – Даи Ен Намкха Денпа(1316-?). Намкха Денпа настаял, чтобы Чолей
Намгьяла заведовал Институтом Намгьял, столько же, сколько будет занимать трон
Джонанга. Во время последующих лет Долпопа дал религиозные наставления
множеству великих светил Тибетского интеллектуального и политического мира.
Среди них были Табен Кунга Ринчен (1339-1399) мастер линии Житок школы
Сакья, Кунгпанг (?-1357), Главный Губернатор Гьялзанг (?- 357) Чангпа Сиддхи и
Якде Панчен (1299-1378). Во время пребывания на троне Чолей Нимгьяла, Долпопа
в основном находился в области Джонанг. Он сообщил всем, что он стареет и те, кто
получить от него его последние поучения должны приехать в Джонанг. Среди
множества сотен, которые прибыли по этому зову находились Кунгпанг Чотрак
Балзанг; Шарпа Ринчен Гьялцен (1306-1355); Мати Панчен Лодро Гьялцен;
великий настоятель Чолей Намгьял; настоятель монастыря Недрук, мастер
Гьялцен Жунгней, и мастер Калачакры Дордже Ньингпо.
Вскоре после этого, Долпопу пригласил настоятель Чимдон Лозанг Тракпа(1299-
1375) дать учение в монастырь Нартанг, древней традиции Кадам-па. Он дал
диалектикам обширное разъяснение различий двух истин (Рантонг и Жентонг),
подчеркнув, что истинные знатоки не цепляются ни за несуществующую
относительность, как за существующую, ни за существующий абсолют, как не
существующий, а обитают посередине между этими крайностями.
В конце 1358г. Чолей Намгьялу стало слишком тяжело возглавлять сразу и
монастырь Джонанг и Институт Намгьял. С разрешения Долпопы он оставил свои
посты и в первый месяц года Свиньи (1359), пост главы монастыря занял другой
близкий ученик Долпопы Гончок Гьялцен.
Долпопа все больше и больше беспокоился об обширном повреждении
буддиских общин и храмов в Тибете из-за политических противоречий между
правителями Сакья в Цанге и новой династией пхакмодру из Юя. Долпопа решил,
что единственное, что может помочь в этой ситуации, это поездка в Лхасу и молитва
статуе Джово Шакьямуни, что было равнозначно молитве самом Будде. Долпопе
было 66 лет и в свои последние годы, он был очень тучным. Поэтому
путешествовать ему было тяжело. Его тело было вдвое больше тела обычного
человека, и в аудитории он всегда доминировал, даже если там были сотни людей.
Важные и харизматичные фигуры, становились подобны детям, когда представали
перед ним. Он отправился в путешествие в 16 день 5 месяца года Земляной Собаки
(1358) на лодке вниз по реке Ярлунг Цампо (Брахмапутра). Периодически, в
различных местах на берегу, Долпопа читал лекции. Лама Дампа Сонам Гьялцен,
15 патриарх школы Сакья, приехал в Чолинг, для того чтобы встретиться с
Долпопой, принять от него учения и попросить его составить Четвертый совет и
прокомментировать этот труд. Затем, в четвертый месяц года Земляной Свиньи,
ему было прислано приглашение приехать в Юй, от правителя Тшалпы и близких
последователей Долпопы Тангбоче и Бумченпы. Долпопа медленно проследовал из
Цанга в Юй. Тысячи людей линиями вдоль дороги приветствовали его, и
сопровождали Долпопу при его передвижении от монастыря к монастырю. Толпа
была столь многочисленна, что люди, стоявшие на периферии, не слышали голос
Долпопы и приходилось людям, стоявшим посередине, проговаривать его, для
того, чтобы то, что говорил мастер, слышали все. В монастыре Долунг Намгьял в
Юе, в котором его ученик Ринцулва был настоятелем с 1354г., Долпопа дал
наставления сотням людей. Во главе этого собрания был правител Дуенша Зону
Гьялцен со своей свитой.
В конце шестого месяца того же года, Долпопа наконец прибыл в Лхасу. Он
поднес золото Статуям Джово Шакьямуни и Джово Акшобье и использовал 300 мер
масла, для подношения в масляных лампах в храмах. Он жил около 6 месяцев в
Марпори, Тракла Лупуке и Рамоче. В частности, Долпопа дал множество
наставления о глубоком пути Шестичастной Йоги, большому количеству мастеров,
51
которые приходили к нему со всех концов страны. Это было очевидно невероятная
сцена. Собиралось столько желающих получать наставления, что они не могли
поместиться в те залы, где Долпопа их давал, да же в самые большие из них. Новым
люди, пришедшим за наставлениями в первый раз, дозволялось войти первыми.
Затем заходили остальные, до тех тор пока в зале еще мог кто-нибудь поместиться.
Но с тех пор, как подобных просьб стало слишком много, и к тому же это
сопровождалось необычными физическими событиями, Долпопа переехал из
Рамоче Кхангсар в Зхол. Но и там столько людей, хотели получить наставления, что
очень быстро двери были сломаны, а ступени пришли в негодность. Даже
сторожевые собаки у подножия ступеней, предназначенные для наведения порядка
у входа, не имели должного эффекта в управлении толпы.
Как-то раз, Долпопа был приглашен на великую церемонию в близлежащий
монастырь Тшал Гунгтанг. Там Долпопа дал большое посвящение в Калачакры и
множество других учений, правителю Делеку. Затем, снова при помощи людей,
которые передавали его слова от одного к другому, он дал учение огромной массе
людей, собравшейся за пределами монастыря. В другой раз, когда Долпопа сидел
перед драгоценной статуей Джово Шакьямуни, пришел правитель Гевей Лодро
(1364-?) и попросил дать ему посвящение. Но когда правитель Лхундрубпа
пригласил Долпопу в Лагонг, толпа в днем была такой большой что ему пришло
ехать туда ночью тайно. В Лагонге он дал посвящение Хаягривы группе людей во
главе с самим Гевей Лодро. Ему также пришлось и к статуе Джово отправиться
ночью, поскольку днем вокруг Храма негде было ступить. В конце первого месяца
года мыши (1360). Пришли посланники, пригласившие Долпопу обратно в
Джонанг. Жители Лхасы были крайне расстроены его отъездом. Когда он достиг
места под названием Гарчунг Гьеде, долина Гьянг была заполнена огромным
количеством людей и их лошадей. Столько желающих получить благословение,
прикоснувшись к его руке, окружило Долпопу, что паланкин мастера не мог
проехать. Подобное продолжалось вплоть до г. Чукха. Членам Сангхи были
продекламированы различные тексты, в том числе и «Главный комментарий к
доктрине», в то время как основная часть людей была в печали, близкой к истерике.
Большинство людей находились без чувств и не могли ходить. День был солнечный
и без облаков, но все небо было заполнено радугами. Когда Долпопа сел в лодку
чтобы переплыть реку, многие кинулись за ними, и другие были вынуждены
спасать их. После того как он проехал нижную долину Санг, он погостил в нижнем
и верхний колледжах монастыря Сангпху. Он пересек реку в районе Ньяк Карнак.
По настоянию Ламы Дампы Сонам Гьялцена, в Ньетанг Долпопу сопровождала
процессия монахов и группа музыкантов. И здесь толпа была столь многочисленна,
что когда он прибыл посетить ступу Атиши, монастырские ворота были
заблокированы. Чтобы попасть в монастырь, люди подняли паланкин с Долпопой
над собственными головами, и передавали из рук в рукипо направлению к воротам.
Затем он пересек реку Гьи и поклонился обелику Ушан До. В месте под названием
Чушул Другу Ганг, он был приглашен Ламой Бадо. Туда же было принесено из
Синпори множество ритуальных предметов, для того чтобы Долпопа благословил
их. После этого по совету Лопён Ситупа(1302-1364), Лопён Балрина и его учеников,
Долпопа был приглашен группой монахов в Рабцун, для передачи учения. Оттуда
Лопён Лоченпа проводил Долпопу в Ямдрок Нагарце, где он оставался около
месяца, проводя инициации. Затем люди из Ямдрок сопровождали Долпопа через
перевал Кхаро вплоть до долины Ом. Там он был приглашен правителем Пакпой
(1318-1370) и сопровожден монахами в монастырь Ралунг, в котором Долпопа дал
много учений. Он провел несколько дней в целебных источниках Ньингро и затем
остановился по пути в монастыре Неньинг и других монастырях, где дал обширные
наставления.
52
Согласно Истории региона Ньянг, которую написал Таранатха, правитель Пакпа
Балзанг и его младший брат Пакпа Ринчен (1320-1376), уже долгое время хотели
получить Учение от Долпопы, и теперь, когда он был неподалеку, пригласили его в
Джангру. Из-за своего веса, Долпопе было очень тяжело подниматься по ступеням
в Джангру, так что он долгое время оставался внизу на поле Дзингка, где он
расстелил огромную шелковую мандалу Калачакры, приготовленную для
подношения в предварительных практиках, и затем провел очень подробное
посвящение. В это же время Долпопу посетило видение, в котором близ лежащая
гора Цечен предстала в виде дворца Шамбалы и было произнесено пророчество,
что в будущем, здесь будет монастырь, в котором будут практиковать только Шесть
йог Калачакры. Когда Долпопа оставил Джангру, он последовал в Нейсар в
сопровождении Пакпа Балзанга. Долпопа так исструктировал правителя: «Честь
Будды вечна, Дхарма – это истина, Сангха – безошибочна. Это всегда будет
благотворно и сейчас и в будущем, и твое государство всегда будет стабильно».
Затем Долпопа был приглашен в Шалу и Тшокду, где он дал обширную лекцию
перед огромной аудитории, использую как и Цанге пересказчиков, чтобы охватить
эту большую аудиторию. Несколько Тибетских источников говорят ,что когда
Долпопа прибыл в Шалу, Мастер Будон не смог вступить с ним в дебаты. Например
в в «Истории Буддизма» написанной в 1581г. Друкченом Пайма Гарпо, сказано:
«Есть одна история, что когда Будон, находился в Рипуке, пришел Долпопа, чтобы
вступить с ним в дебаты, но Будон не смог этого сделать. Долпопа продекламировал
начальную фразу, для открытия дебатов, которая разломила (стену Будонской)
резиденции. Этого нет в других источниках. Я думаю что эта информация пришла
из уст опытных практиков Джонанга»
Джетсун Таранатха позднее также упоминает об этой истории, представляя ее в
менее конфронтационной форме, говоря что известно что Долпопа, захотел
провести дискуссию со «Вторым Всеведущим», но великий Будон, не смог
участвовать в дебатах. Таранатха, говорит об этой истории как об несомненном
факте. Биография Долпопы, написанная Кунгпангом, описывает эти события более
подробно: Он говорит, что Долпопа приехал в Шалу после того, как получил письмо
от Будона. Он был хорошо принят и со своей стороны, также сделал подарки. Затем
он послал послание Будону, который находился в неподалеку в пещере Рипук, в
котором говорилось, что он получил его предыдущее письмо, прибыл в Шалу и
настало время им провести философский диспут, на пользу Буддийской доктрине
и живых существ. Те, кто находились в Шалу, например Ждамьянг Гарпо были
испуганы и поговорили с Будоном. Он также был встревожен и попросил одного из
своих помощников взять наугад один из томов и открыть его в порядке
предвидения благоприятной ситуации. Был открыт том из Махабери сутры. Когда
Будон попросил зачитать оттуда фразу для начала дебатов, эта фраза, которая была
зачитана, содержала пророчество о появлении Долпопы на земле. Это было
воспринято как чрезвычайно неблагоприятный для Будона знак. Все были
напуганы этим событием и после недолгого обсуждения 3 красивых белых
раковины, две золотые статуи и множество других подношений были поднесены
Долпопе. Долпопа же сказал, что Будон сегодня не здоров, но он знал, что же
именно произошло на самом деле, и что эта вводная фраза произвела брешь в стене
резиденции Будона.
После отъезда из Шалу, Долпопа вновь посетил Нартанг и дал учение под
названием «Комментарий Малого Лотоса» настоятелю и др. В свою очередь
произнес речь о безраздельной вере в Долпопу. Затем прибыл отряд из монастыря
Джонанг, во главе с держателем трона, чтобы сопроводить его по дороге домой. По
пути Долпопа часто останавливался, чтобы давать учение. В частности он
ненадолго задержался в монастыре Тропху, и сделал подношения масленых ламп
огромной статуе Майтреи и ступе, которая, в свое время подвигла его на возведение
53
Джонанг Кумбум. Перед лицом статуи Будды Майтреи он попросил зачитать
биографию Тропху Лоцавы, которая заставила его разрыдаться. Затем процессия
около 100 человек продолжила путь к Джонангу. По пути он давал учение во всех
больших и маленьких монастырях. Как говорят, это была очень трогательная сцена,
когда большое количество людей, которые сопровождали его через долины, читали
мантру Алокетишвары, молились, а на глазах у них были слезы веры.
В 16 день пятого месяца года мыши (1360) Долпопа прибыл назад в самое
крупное место для отшельничества в Джонанге в великолепном состоянии.
Большое подношение, которое принял Долпопа в провинции Юй, было
использовано для украшения ступы и различных храмов. После принятия
подношений и передачи учения многим людям, которые пришли со всех
направлений, таким как Великий мастер Друнг Житокпа, Великолепному
Панченпе, Великому настоятелю Намка Еше и правителю Бьянга мастера Намке
Танпе, Долпопа начал медитацию в своей резиденции в Девачене. После этого
Долпопа отправился в Дзум Чолунг, и построил Ступу Победы. У него также было
видение Индийского адепта Саварипы, который дал ему прямую передачу шести
йог Калачакры. Затем он вернулся в Джонанг.
В осень года железного быка (1361),когда Долпопе было 69 лет, Держатель трона
Джонанг уехал, чтобы посетить Сакья. Долпопа дал различные наставления своим
главным ученикам, и сделал несколько комментариев, относительно холодной
погоды в Тибете, и как ему будет меньше хлопот в более теплом месте. Один из
учеников спросил, где же то место, где Долпопа был, и ему там понравилось?
Долпопа ответил, что он был в Девачене (санк. Сукхавати), и там было тепло.
Некоторые из его учеников при этом подумали что Долпопа говорит о своей
резиденции, которая называлась Девачен, но некоторые – что он говорил о Чистой
Земле Девачен, и волосы их встали дыбом.
В четвертый день одиннадцатого месяца Долпопа начал давать учение по своей
великой работе «Океан окончательного смысла: Гора Дхармы», монастырскому
собранию. Он также стал давать наставления по предварительным практикам
группе новичков. На шестой день он окончил учить половине «Океана
окончательного смысла», и он сказал своим ученикам, что это было все, чему он
хотел научить и попросил их бережно обращаться с текстом. Новичкам, он дал
очень подробное наставление о предварительных практиках. Он выглядел более
здоровым, чем когда-либо и весь светился. Долпопа дал новичкам много советов, и
все из них расплакались, так благодарны они были учителю. По окончанию
занятий ученики спрашивали друг у друга «Почему мастер сегодня так пристально
смотрел на небо, почему в нем столько энергии?». Затем Долпопа объявил, что он
направляется к ступе. Его помощники сказали, что выпал снег и тропа небезопасна.
Он ответил им, что они не понимают, что ему нужно там оказаться. Но ученики
настаивали, что там небезопасно и что они должны проводить его. Был
приготовлен чай и один из помощников был позван вызвать старых учеников для
личного разговора. Ученики собрались перед Долпопой и и он дал им детальную
передачу «Могучей десятикратной анаграммы». Этим вечером, все очень
радовались, было много шуток и смеха. Затем Долпопа пошел спать. После
некоторого времени, ночью он спросил своего помощника: «Еще не рассвело?»
Помощник сказал, что не прошло и половины ночи. Долпопа сказал ответ:
«Должно быть скоро рассвет», и опять заснул. Когда помощник проснулся, он
сказал: «Сейчас рассвело». Долпопа ответил: «Да, помоги мне с одеждой».
Помощник принес одежду и спросил: «Вы будете вставать сейчас?» Долпопа
ничего не ответил. Тогда помощник подумал, что он медитирует и не стал
переспрашивать. Когда выглянуло солнце, помощник дотронулся до руки Долпопы
и спросил еще раз: «Вы будете вставать сейчас?»
54
Долпопа сидел в медитативной позе, и было похоже, что он находится в глубокой
медитации. Он и на этот раз ничего не ответил. Тогда помощник позвал более
опытных последователей. Они подумали, то может быть у него переохлаждение и
они вынесли Долпопу на солнце и сделали массаж. По полудни его глаза были
закрыты, и без признаков какой-либо болезненности он впал в глубокую
медитацию. Он был был отнесен в свои покои, и находился под присмотром. Спустя
несколько минут, он сменил свою позу на позу Ваджрасаттвы и погрузился в
блаженство.
Когда великий настоятель Чолей Намьгьял, услышал эту новость, он сообщил
что хочет увидеть тело Долпопы. Тело оставалось в постели несколько дней и
некоторые главные ученики, такие как Друнг Житокпа, посетили его и сделали
подношения. Многие, и днем и ночью, делали подношения, а перед домом
простирания и кору. После того как прибыл Чолей Намгьял, тело поместили в
деревянный каркас, положили благовония, украсили шелком, драгоценными
орнаментами и отнесли в крематорий. Тело было очень пластично, подобно
шерстяной ткани. 21 день вплоть до полнолуния, сто мастеров во главе с великим
настоятелем и держателем трона Ламой Панченгпой. Вечером шестого дня первого
месяца года Тигра (1362), была проведена церемония кремации тела. Когда тело
было помещено в огонь, сначала дым был величиной не больше длины копья,
затем тонкой стрелой направился к ступе, облетел ее вокруг несколько раз и исчез
на западе. В то же время, было сделано подношение огромного количества
благовоний, масленых ламп, музыки, и т.д. В частности практиковавшие мужчины
и женщины разместили подношение - масленые лампы на собственных головных
уборах, и вся долина засверкала огнями. До тех пор пока дым костра не исчез на
западе, все они все они молились, опустив головы, со слезами на глазах.
На следующее утро крематорий был опечатан. Когда на десятый день от был
открыт, его останки были переданы тем последователям Долпопы, которые
получали от него передачу Вималапрабхи. Среди пепла было найдено множество
мощей, чистых как кристалл. Позже появилось бесчисленно множество таких
реликвий. Тогда множество исполняющих желания статуй были покрыты из
золотыми пластинами из этих останков.
Когда много из этих статуй были привезены в Сакья, их встретили с музыкой и
большой желтой процессией Сангхи во главе с мастером семьи Шарпа школы
Сакья. Всеми заступниками и последователями Долпопы было сделано
подношение его мощам в храме Генден, а в главном зале для собраний Сакья
устроена красивая памятная церемония. Похожие церемонии были проведены во
множестве монастырей Юя и Ценга, таких как Нартанг, Чёлунг, Нейсар, Тшал
Гунгтанг и др. В Джонанге прах и мощи поместили в статую Долпопы, которую
поставили в ступе Джонанг Кумбум, которую он и построил.
Влияние Долпопы, в конце его жизни на духовную и интеллектуальную среду
Тибета было безмерно. Несмотря на то, что его учение многие не разделяли, он
давал его с высоты глубокой любви и сострадания. Очевидцы отмечали, что даже
когда он критиковал неправильные философские воззрения, он никогда не впадал
в гнев и в диспутах о дхарме он никогда не использовал грубые слова или
агрессивные действия. Более того, хотя он жил во время большой политической
неразберихи в Тибете, он никогда не принимал одну из сторон, за исключением
стороны твердо противодействующей всем предубеждениям и предрассудкам. Он
сказал однажды: «Здесь в Джонанге мы не принимаем ни чью сторону. Природа
Будды не достижима посредством Дхармы, состоящей из предубеждений. И
поэтому мы не принимаем участие в этом бессмысленном зле. Словно облака в
небесах, мы свободны от позиций». Именно поэтому он стал объектом поклонения
всех. Если говорить коротко, Долпопа был великий Буддийский святой,
наибольшей заслугой которого, было возрождение окончательного смысла
55
послания Будды, которое, как он чувствовал, находилось в великой опасности быть
утерянным. Полностью осознавая риск, связанный с попыткой поменять курс
Буддизма, в то время, он постарался достичь своей цели с любовью и состраданием,
и одновременно подчеркивал недостатки сектантских предрассудков. Тем ни
менее, его традиция сильно пострадала от тех же сил, которые оказывали
противодействие и при жизни Долпопы.
56
Шантаракшита или Кхенпо Бодхисаттва.
Шантаракшита (санскр. Śāntarakṣita, тиб. zhi ba 'tsho, или mkhan po bo dhi sa tva –
букв. наставник-бодхисаттва; здесь тиб. mkhan po = санскр. upādhyāya –
наставник, учитель, настоятель крупного монастыря) – буддийский учитель VIII
века, настоятель монастыря Наланда в Индии. По приглашению министра Ба
Сэлнана, уполномоченного царём Трисонг Деценом, Шантаракшита посетил
Тибет для проповеди учений Будды, а также мадхьямики и йогачары. За свой
огромный вклад по распространению буддизма в Тибете Шантаракшита получил
от тибетцев почётный титул Наставник-бодхисаттва. Учитель Шантаракшита и
Гуру Падмасамбхава являются основателями первой буддийской школы Тибета,
которая впоследствии была названа Ньингма, (тиб. rnying ma), или "Старая
школа" ("Старая школа переводов", "Старая школа наставлений").
57
Учение Будды утвердилось в Тибете в период правления царя Трисонг Децена.
Тибетцы свято верят, что это благо осуществилось в основном благодаря царю
Трисонг Децену, Учителю Шантаракшите и Гуру Падмасамбхаве. Как гласит
традиция, в одном из своих прошлых перерождений эти трое бодхисаттв были
братьями, строившими великую буддийскую ступу Джарунг Кхашор (тиб. bya
rung kha shor). По окончании строительства братья дали клятву утвердить в
будущем Истину в Стране Снегов. Придя в Тибет Шантаракшита помнил об этой
клятве, так же как помнил о ней и Падмасамбхава.
Предсказание о Шантаракшите
"После смерти царя [Тридэ Цугтэна] на трон взошёл Трисонг Децен. У него был
могущественный министр по имени Машанг, враг Учения. Он приказал изгнать
буддийских монахов в другие страны и вывести лхасское изображение Будды
(Джово Ринпоче) в Кьитронг (близ непальской границе). Он превратил вихары
(храмы) в лавки мясников, и хотя царь верил в Учение, но он не мог прекратить
преследования.
Царю помогали друзья Учения, такие как Гойгэн, Ба Сэнши, Ба Сэлнан и другие.
Сэнши и Сэлнан отправились к китайскому императорскому двору (прим:
согласно "Истории буддизма" в Китае они искали канонические тексты).
Представляя своё прошение императору, они встретились с одним хошаном,
адептом мистической концентрации (дхьяна), и получили от него наставления в
этом. Этот хошан, одарённый большой способностью к предсказанию, сказал
Сэнши:
58
"Сэлнан получил от упадхьяи [Шантаракшиты] духовное творческое устремление
к Просветлению (бодхичитта). Три раза прозвучал голос с небес: "Возрадуйтесь!"
Затем он ездил в Бодхгаю и делал подношения дереву Бодхи, и тогда в середине
зимнего месяца был сильный ливень. По возвращении в Тибет он рассказал обо
всём царю в У (тиб. dbus – провинция в Центральном Тибете) и передал ему
слова упадхьяи. Царь сказал:
– Моё учение в том, чтобы следовать тому, что кажется правильным после
проверки разумом, и избегать всего, что не согласуется с разумом.
Царь ответил:
– Вот что сделало Учение! Нужно изгнать этого индийского ачарью! (тиб. a tsa ra,
санскр. ācārya – духовный учитель)
59
– Я еду в Непал! Тибетские асуры недовольны! Есть в Джамбудвипе великий
учёный и мантрин (санскр. mantrin – то же, что и тантрист, владеющий силой
мантр) по имени Падмасамбхава. Я приглашу его, но ты, царь, должен тоже
послать ему приглашение.
Когда упадхьяя прибыл в Непал, ачарья Падма как раз был там, и царские
посланцы вручили ему приглашение посетить Тибет. По пути в Тибет ему
(Падмасамбхаве) сначала попытались навредить двенадцать богинь-
хранительниц, но он подавил их, а затем, дав им посвящение, поручил охранять
Учение. Потом Падмасамбхава пошёл к Северному нагорью и там подавил богов
Танлха и других божеств.
И он подробно рассказал обо всех подобных несчастьях. Все эти попытки были
разгаданы ачарьей.
60
Ниже приводится история полемики между Хашаном Махаяной и Камалашилой
согласно "Истории буддизма" Будона Ринчендуба.
Когда царь издал указ, что нужно следовать теоретически и практически системе
Ачарьи Бодхисаттвы, тонмунпа (тиб. ston mun pa – сторонники мгновенного
достижения, т.е. сторонники Хашана) пришли в ярость, вооружились острыми
ножами и угрожали убить всех ценминпа (тиб. tsen min pa – сторонники
постепенного достижения, т.е. сторонники Шантаракшиты). Царь,
расстроившись, послал к Джнянендре (тиб. ye shes dbang po – Йеше Вангпо, так
стали именовать Сэлнана, пригласившего в Тибет Шантаракшиту и получившего
от него посвящение), для того, чтобы призвать его. Дважды [посыльные] искали,
но не нашли его. Тогда их послали в третий раз с намерением убить
[Джнянендру], если он не придёт. Они пришли в пещеру глубиной в 12 морских
саженей (прим: 1 морская сажень = 182 см = 6 футов = 72 дюйма, санскр. vyāma –
расстояние между двумя вытянутыми руками, мера длины), спустившись [и найдя
Джнянендру там], они попросили его прийти. Думая, что если он не придёт, то
будет убит или должен будет совершить самоубийство, он пошёл и сказал царю,
что неправильно было призывать его, так как указы Учителя [Шантаракшиты]
были другого рода. Благодаря этому царь вспомнил [наставления Ачарьи],
которые он забыл, и отправил посланца пригласить Учителя Камалашилу. Это
узнал Хашан и, овладев "Шатасахасрикой" и другими сутрами глубокого смысла,
учил, объяснял их и сочинил "Дхьяна-свапна-чакру" (санскр. dhyāna-svapna-cakra,
тиб. bsam gtan nyal ba'i 'khor lo) – "Вхождение в состояние медитативной
погружённости, подобной сну", опровергая [этой работой] доводы предыдущих
работ: "Повторное Достижение", "Обратная сторона системы", подтверждающие
его систему логикой, и "Источники в виде восьмидесяти сутр", доказывающие его
теорию посредством Писания, и т.д. Во всех этих работах демонстрировалось, что
действие, согласно Учению, не является необходимым и что достаточно пребывать
в состоянии сна (санскр. svapna – сон, тиб. nyal ba – спать). И, видя, что
"Самдхинирмочана-сутра" не согласуется с его взглядами и поведением, [Хашан]
вышвырнул её ударом ноги. В то время Джнянендра попросил царя прислушаться
к объяснению наставлений Ачарьи. Царь обрадовался и сказал:
– Ты – мой ачарья!
После того прибыл Учитель Камалашила. Царь воссел посредине, Хашану было
дано место с правой стороны от него, а Учителю [Камалашиле] – с левой.
Ценминпа поместились так, чтобы образовать свиту [Камалашилы]. Царь, дав
обоим гирлянды цветов, заявил:
61
– Вы двое должны вступить в диспут. Тому, кто победит, побеждённый должен
подарить свою гирлянду и не сметь дольше пребывать здесь".
62
Шригхоша сказал следующее:
– Китайцы того мнения, что нужно войти [в стадию Будды] сразу, а не через
постепенную практику. Согласно им, Шесть Парамит (санскр. pāramita – букв.
совершенство / прим: Шесть Совершенств включают Совершенство Жертвования,
Совершенство Соблюдения Заповедей, Совершенство Терпения, Совершенство
Упорного Усилия, Совершенство Медитации, Совершенство Мудрости) нужно
обретать как простое отрицание их противоположностей. Высшее жертвование,
таким образом, рассматривается только как отсутствие жадности. Факт
воздержания от какого-либо вида присвоения, таким образом, представляется
Совершенством Жертвования. Так они рассуждают о [каждой из Шести Парамит],
вплоть до Парамиты Высшей Мудрости. Долгое время после того, как Учитель
скончался, не было разногласия в Учении. Теперь же, в противоположность трём
видам мадхьямиков, тонмунпа хотят достичь состояния Будды сразу и
[собираются] сделать это без исследования и познания. Конечно, имеется много
методов действия, но сам процесс достижения Просветления, так же, как и
результат его, – только один; [поэтому невозможно достичь его посредством пути,
который совершенно не годится для этого].
Так он говорил подробно и тонмунпа были не способны дать ответ. Они отдали
гирлянду цветов Учителю [Камалашиле] и заявили, что побеждены. Чомама и
другие [сторонники Хашана] расстроились и разбили свои тела о камни и умерли,
как гласит традиция.
64
Бодхисаттва Ратнамати.
66
Лонгчен Рабджам (1308–1363).
67
Чогьяна – одного из двадцати пяти главных учеников Падмасамбхавы. Матерью
Лонгчен Рабджампы была Сонамгьян из рода Бром.
Его рождение сопровождали чудеса. Когда он был зачат, его матери приснились
два солнца на голове гигантского льва; они освещали весь мир и затем
растворились в ней. При его рождении защитница Учения Намту Ремати
появилась в виде черной женщины, размахивающей мечом. Взяв ребенка на руки,
Намту Ремати пообещала: “Я буду защищать его!”; затем вернула младенца
матери и исчезла. Однажды, когда Сонамгьян работала в поле, случился сильный
град, и она, испугавшись, убежала в укрытие, забыв малыша. Когда же вернулась,
то не нашла его; в панике она стала кричать, и тут появилась Черная женщина с
ребенком на руках и вернула его матери.
Согласно многочисленным пророчествам, одним из прошлых воплощений
Лонгчена Рабджампы была принцесса Пемесал, дочь царя Трисондэцэна (790–
858). Именно ей, когда она была при смерти, Падмасамбхава передал
Сокровенные Сущностные учения Дзогчена - Нингтиг. В этой же линии
преемственности был и Пема Лэдэлсал (1291-1315), также открывший учения
Ньингтиг. Эти учения как терма были переданы Падмасамбхавой принцессе
Пемесал и стали известны под названием Кхандро Нингтиг (mKha' 'gro snying
thig).
С детства Лонгченпа обладал замечательными качествами бодхисаттвы, такими
как вера, сострадание, острый ум. В пять лет он уже в совершенстве читал и писал.
В семь лет отец дал ему посвящение, наставления и обучил ритуалам и
созерцанию согласно тантрам Нингтиг и некоторым терма. Так же, его обучили
медицине и астрологии.
Когда ему было девять лет, Сонамгьян, его мать, умерла.
Когда Лонгчену Рабджаму было одиннадцать, скончался отец.
В двенадцать лет он получил от Кхемпо Самдуба Ринчена и Лопена Лха Кюнги,
оба из монастыря Самье, посвящение в духовное звание и первое духовное имя –
Цултим Лодой. В этот период он достиг мастерства в Винае, правилах
монастырской дисциплины, ему было уже 14 лет. В 16 от Таши Ринчена и других
он получил множество наставлений по Новым Тантрам. С 19-ти в течение шести
лет в монастырском университете Caнпу Нэутог Лонченпа изучил множество
текстов, включая “Семь трактатов по логике” Дхармакирти, “Пять трактатов”
Майтрейи-Асанги, тексты по Мадхьямике и Праджняпарамите.
Его учебой руководили такие великие учителя.
Сам монастырь Санпу был основан в 1073 г.
Во время Лонгчена Рабджама Самье и Санпу, где он учился и практиковал, были
двумя учебными центрами в непосредственной близости от жилища великого
отшельника учителя Кумараджи.
Известно, что санскрит, поэзию, литературу, драму, пять основных сутр и
“Абхидхарму” он изучал с известным переводчиком Панло Лодоем Тэнпой (1276-
?). Предаваясь созерцанию, он добился чистого видения Манджушри, Сарасвати,
Ваджраварахи и Тары. Он совершил обычное для своего времени академическое
турне по известным учебным центрам и благодаря своей учености обрел
известность под двумя почетными именами: Самье Лунманпа – Самьесец,
постигший множество Святых Писаний, и Лончен Рабжам (буквально Великое
средоточие глубокой учености).
Он получил учение Сутр, учение Маяджалы и Читтаварги и учение Трех основных
разделов Старых Тантр от мастера Шонну Дондуба из Дэнпага, от учителя Ньон
Тинмавы Сангье Тагпы и других.
От более чем двадцати учителей, включая Сангье Тагпу из Ньон Тина, Шонну
Гьялпо, Шонну Дорже, Кармапу Ранжуна Дорже (1284–1334), Содама Гьялцэна
68
(1312–1375) из сакьясцев и других, он получил все учения и их передачи как
Старых, так и Новых Тантр, которым учили в то время в Тибете
На пятом месяце восьмимесячного темного ритрита в пещере Гьямэ Чогла у него
однажды на рассвете было чудесное видение. Как будто он стоит на песчаном
берегу реки, с которого открывается вид на холмы. Он слышит звук песни и
музыку; взглянув в ту сторону, видит прекрасную шестнадцатилетнюю девушку в
парче, украшенной золотом и бирюзой, лицо ее скрыто под золотистой вуалью.
Она едет верхом на коне в кожаном седле с колокольчиками. Лонченпа
прикоснулся к краю ее одежды и взмолился: “О, Тара, пожалуйста, одари меня
своей добротой!” В ответ она возложила корону из драгоценных камней ему на
голову и сказала: “Отныне я всегда буду давать тебе свое благословение и даровать
силы”. В тот же момент его тело и ум растворились в нетройственном состоянии
блаженства, ясности и свободы от каких-либо концепций. “Я не просыпался
долгое время!”, – так он опишет позже пережитое. Хотя он и пробудился в
действительности на рассвете, три дня он продолжал пребывать в том же
состоянии, в том же чудесном видении. Это послужило толчком к пониманию
учений Ньингтиг. Закончив ритрит, он дал посвящение Вайрочаны более
тридцати мужчинам и женщинам. Это было первое посвящение, которое он дал.
Из места уединения Лонгченпа направился в Самье.
В 27 лет, как и было предсказано его охранными божествами, он направился на
поиск Ригзина Кумараджи (1266–1343). Кумараджа был великим хранителем всех
передач и линий преемственности Ньингтиг, и особенно тех из них, которые
попали в Тибет с Вималамитрой, известных под названием Сангва Ньингтиг или
Вима Ньингтиг. В это время он с учениками пребывал в Яртокьяме, где было
около семидесяти укрытий для созерцания. Кумараджа принял Лонгчена
Рабджама с радостью и вдохновил его предсказанием, что тот станет держателем
всех передач линии Ньингтиг. При встрече Учитель сказал: “Прошлой ночью мне
приснилась прекрасная птица, назвавшая себя пророчащей и окруженная стаей в
тысячу птиц. Они разносили мои тексты по всем направлениям света. Это и был
знак, что ты станешь держателем передач всех моих учений. Я передам тебе
учения полностью”.
Лончен Рабжам был чрезвычайно польщен приемом мастера и столь
воодушевляющими словами, но он не имел ничего с собой для общепринятого
пожертвования учителю перед тем, как получить от него учение, и это
обстоятельство было причиной печали, он думал: “Я буду единственным, кто
покинет Учителя из-за отсутствия пожертвования ради Учения. Я должен
покинуть эту долину до рассвета, ибо будет позорно уезжать позже на глазах у
всех”. Кумараджа воспринял унылые мысли Лонгченпы, и на рассвете, когда тот
собирался уходить, к нему явились двое посланников от Учителя со словами:
“Царь Учения (Дхарма-раджа) желает видеть тебя”. Лонгченпа повиновался;
Кумараджа угостил его чаем и сказал: “Я плачу дхарма-пожертвование от имени
Гэше Самьяпы ( Лонгчена Рабджама). Он будет лучшим среди всех моих
учеников”. В этот год Лонгченпа получил посвящение и наставления учений
Ньингтиг линии Вималамитры. На следующий год, в дополнение к другим
посвящениям и наставлсниям, он получил передачи всех других тантр и
наставлений по трем разделам Дзогчена.
Жизнь Лонгченпы во время учебы у Кумараджи была полна лишений. На
протяжении очень холодной зимы у него был лишь один изодранный холщовый
мешок, служивший ему и матрацем, и одеялом, защищавшим его от холода и
снега. В месяц у него на еду уходило только три де (мера сыпучих веществ, чуть
больше литра) и двадцать один шарик чая нулчу. Чтобы реализовать
проповеданное ламой, он менял одно уединение на другое. В течение одной весны
он сменил их ровно девять. И это было не просто, ибо лишь только он устраивался
69
в одном месте, как его снова приходилось менять. Тем не менее вместе с другими
учениками он получил всю полноту учения Ньингтиг, изливающуюся от Учителя
словно поток из одного кувшина в другой. Практикуя день и ночь, он быстро
реализовал все те же духовные достижения, что и Кумараджа. Учитель
провозгласил его своим преемником и держателем линии передачи для будущих
учеников.
Исполняя обет, данный Учителю, Лонгченпа семь лет созерцал в уединенных
местах (включая трехлетний ритрит) долины Чимпу около Самье. Он достиг
чистого видения мирных и гневных проявлений Падмасамбхавы, Ваджрасаттвы,
Тары и Коренных Божеств. Защитники Дхармы дали обет служить ему и
выполнять все желания. Он достиг способности общаться с божествами Восьми
Великих Мандал, как человек с человеком.
Время от времени он посещал Кумараджу и получал пояснения к учению и к своей
созерцательной практике. Кумараджа радовался его усердию в видении и в
обретении мудрости. Семь раз Лонгченпа жертвовал Учителю все свое имущество.
Этот период своей жизни он так описывает в Истории Лама- Янгтиг:
У меня нет больше привязанности к сансаре и я так же свободен от уз надежд и
страхов. Я всегда прибываю в видении и созерцании Абсолютного Дзогпа Ченпо
(Великого Совершенства).
Однажды, когда Лонгченпа молился и совершал жертвоприношение образу
Джово в Лхасе, он увидел свет, исходящий из лба статуи и растворяющийся в его
собственном лбу. Это переживание воскресило в нем память прошлых рождении,
в том числе жизнь ученого на Горе Грифов в Индии (во времена Шакьямуни), а
также его рождение в стране Ли, и соответственно пробудило в нем полное
осознание тех писаний, которые он тогда изучал, и высочайший уровень их
понимания. Его ученость еще более возросла. В тридцать один год он впервые дал
посвящения и наставления Нингтиг некоторым ученикам в Ньипу Шугсэбе.
Позднее его ученик Йоги О-зэр Гоша поднес ему текст Кхандро Ньингтиг, найти
который ему стоило большого труда. В это же время Шэнпа Согдубма –
охранительница Учения, подарила Лонгченпе копию этого же текста
В следующий год, когда ему было 32, он дал посвящение и учение Вима-нингтиг
восьми счастливым ученикам – мужчинам и женщинам; оно сопровождалось
поразительно прекрасными проявлениями божеств, чудесными видениями и
переживаниями в Чимпу Римочене. В это же время защитница учения Экаджати
пророчествовала устами одной из учениц Лонгченпы.
Танцуя, Лонгчен Рабжам спел Песню Ваджра:
О, йоги, как радостно и счастливо!
В полночь, в непревзойденной обители Будды,
Сам собою Дворец Мирных и Гневных божеств —
Мандала Будд, ясности и пустоты проявился.
Будда не существует вне, но внутри,
Благодаря милосердию Ламы.
Лама не пребывает вне, но внутри.
Учитель Изначальной чистоты и спонтанного Присутствия
Пребывает в состоянии ясности и пустоты, свободных от представлений.
О, созерцающие! Чей ум пребывает сам?
Не держите ваши мысли в себе, но позвольте им двигаться свободно, куда бы они
ни шли.
Если ум пуст, то что бы ни происходило или ни пребывало,
Что бы ни возникало – все является игрой мудрости...
Если осознано самораскрытие внутренних пяти цветов,
Внешний свет солнца и луны проявляется постоянно;
Если прервать внутренние мысли в самом зародыше,
70
Хорошие и плохие обстоятельства жизни проявляются как Великое Блаженство.
Если взрастает внутреннее тигле,
Тут же собирается облако внешних дакинь.
Распутывая внутренние узлы каналов,
Освобождаю внешние путы схватывающего и схватываемого.
Пребываю в состоянии Ясности Великого Блаженства,
О, ваджрные братья и сестры, какое счастье и радость!
В своих видениях Лонченпа получил от Гуру Падмасамбхавы передачу Кхандро
Нингтиг и имя Дримэ О-зэр, а так же дакини Еше Цогьял (духовная супруга Гуру
Падмасамбхавы) дала ему имя Дорже Сичжи.
В Шугпораге около каменного субургана Зурхамдо, после исполнения Цокшод –
жертвоприношения Учителям, он открыл учение Кхандро Нингтиг. Этой же
ночью он в созерцании пережил ни с чем не сравнимое состояние Изначальной
чистоты – дхармакаи, состояние высшей радости – самбхогакаи и состояние
ясности проявления – нирманакаи. После пережитого он открыл и записал смысл
учения Кхандро Янгтиг как Сокровища откровения собственного ума – гонтер; это
учение стало эзотерическим дополнением к Кхандро Нингтиг.
Когда Лонченпа писал Кхандро Нингтиг, ему было видение Падмасамбхавы, Еше
Цогьял и Юдонмы. В частности, Ешей Цогьял являлась ему в течение семи дней,
давая введения и так называемые печати ума в виде системы символов,
смысловых значений, примеров для усвоения и передачи учения Кхандро
Нингтиг.
Не смотря на то что Лонгчен Рабджам был перерожденцем Падмы Лэйдэлсэла,
открывателя системы Кхандро Нингтиг, и получил необходимые передачи от
самих Падмасамбхавы и Еше Цогьял в его нынешней жизни, он все же показал
пример важности обретения прямой передачи, получив ее от Шои Гьлсэ Лэгпы
(1290–1366/7) – прямого ученика Падмы Лейдэсэла. Там же находились тексты
Учения, сокрытые в земле специально для того, чтобы он их нашел, но он, найдя
их, поклонился и сказал: “Я открыл дверь Сокровищ Дхармы внутренней ясности,
нет необходимости в Дхармовом сокровище из расщелины в скале”.
Затем он уединился в убежище под длинным названием Крепость Уддияны в
роще сияющих облаков на горе с белоснежной вершиной (Кангри Тодар), эта
горная обитель стала его основным местопребыванием. Именно здесь он открыл и
написал большинство сочинений и терма, всего около двухсот семидесяти
трактатов. К сожалению, многие из его работ утеряны. Уединение в Кангри Тодар
сам Лонгченпа описывает так:
Оно находится на северо-востоке от храма Таши Гэпэл, что в Онкьяндо. В
прошлом, судя по ее названию, эта гора была увенчана гривой из льда и сияла
лунноподобной белизной. Но время прошло, и ныне ее вершина увенчана
скальными пиками, склоны поросли лекарственными травами, по ним струятся
чистейшие ручьи, душистый запах цветов и трав проникает всюду. На юг от этой
горы в гуще можжевелового леса расположен Ургьен-дзонг (Замок
Падмасамбхавы), вокруг него благоухающая куртина шалфея, протянувшаяся
подобно шее павлина, благословленная Падмасамбхавой.
По настоянию Йоги О-зэра Гоши он записал пятьдесят трактатов Кхандро
Нингтиг в качестве дополнения к Кхандро Нингтиг —Сокровищу Дхармы Ума.
Когда эти тексты писались, вокруг было много благих знамений: небо постоянно
сверкало радугами, все присутствующие наблюдали также чудесные магические
проявления дакинь. Лонгчен Рабжам в явности видел Вималамитру и получил от
него благословения, предсказания и передачи учений.
Воодушевленный Вималамитрой, он написал Лама Янгтиг из тридцати пяти
трактатов как вспомогательный текст к Вима Нингтиг. Затем он создал Забмо –
комментарий к обоим нингтигам.
71
Блистательные Будды, божества, учителя и защитники Дхармы в виде Мирных и
Гневных божеств, Божества Восьми Великих Мандал, Падмасамбхава и
Вималамитра часто являлись ему, давали благословения и вдохновляли к
созданию упомянутых сокровенных текстов. Его ученики часто были свидетелями
его общения с Защитниками Дхармы, такими как Экаджати, Ваджрасадху и
Рахула, которые готовили ему бумагу и чернила для письма.
Вот некоторые из основных научных и сокровенных духовных сочинений
Лонгчена Рабджампы:
Дзочен Дун – “Семь Великих Сокровищ”.
Ишин Ринпоче Дзод - в двадцати двух главах с автокомментарием Падмо и с
сопутствующими трактатами. Обзор всей сферы учения махаяны, разъясняющий
пути обучения, анализа и практики махаяны и ваджраяны.
Мэнаг Ринпоче Дзод - Трактат суммирует опыт сутр и тантр в аспекте сущности
Пути и Плода учения Дзогчен во всей полноте нравственных, философских и
медитативных наставлений.
Чойчжин Римпоче Дзод в тринадцати главах с авторским комментарием Лунги
Тэрдзод. Сочинение содержит глубокое и широкое изложение Основы, Пути и
Плода Дзогчена в аспекте Сэмде, Лонгдэ и Манагдэ, акцентируя особо на Лондэ.
Дубтха Дзод - в восьми главах. Это обзор философских точек зрения различных
ян, сутр и тантр.
Тэгчог Дзод в двадцати пяти главах. Трактат содержит смысловой комментарий
Семнадцати Тантр и сто девятнадцать трактатов с инструкциями уровня Мэнагдэ.
Он охватывает широкий диапазон буддийского учения от объяснения проявлений
Трикаи как Абсолютного Учителя до описания реализации спонтанного
совершенства конечного Плода в Дзогчене, включая практику тогал (прямое
приближение). Упоминается, что текст был написан по просьбе Ригзина
Кумараджи во время смерти последнего.
Цигдо Дзод в одиннадцати главах. Это резюме Трэгчо Дзод, проясняющее
ответственные моменты практики. Оно начинается с описания Основы и
заканчивается описанием Плода, состояния окончательного освобождения.
Нейлунг Дзод в пяти главах с автокомментарием; разъясняет конечный смысл
всех трех разделов Дзогчена.
Нгалсо Корсум - Это Три цикла расслабления. Нгалсо Корсум содержит три
коренных текста , три резюме, называемых Четки, три авторских комментария
под названием Колесницы и три смысловых комментария, или Наставления в
практике, всего пятнадцать работ.
Сэмньи Нгалсо - В него входят коренной текст в тринадцати главах, резюме к нему
под названием Кундай Пэнгва утеряно, автокомментарий Нгедон Шингтра Ченмо
к коренному тексту, Пема Карпо Пэнгва —резюме к автокомментарию и
наставление по практике Джангчуб Ламзанг. Сэмньи Гьялсо объясняет все стадии
Пути: начало, середину и завершение в аспекте учений сутр и тантр.
Гьюва Нгалсо - Это коренной текст в восьми главах, резюме к нему Мандараи
Пэнгва, автокомментарий Шингта Занпо и Йдзин Норбу —наставление по
практике. Этот текст содержит наставление по отсеканию привязанности к
проявленному существованию посредством учения о восьми примерах
нереальности.
Самтэн Нгалсо: коренной текст в трех главах, резюме к нему Пундарикэ Пэнгва,
автокомментарий Шингта Намдаг и Ньингпо Чуду —наставление по практике.
Текст Нгалсо Корсум является глубоким руководством к реализации
самосуществующей естественной мудрости. В нем есть также два дополнительных
текста, резюме к Нгалсо Корсум под названием Лэгшэ Гьяцо и таблица всего
содержания под названием “Пема Тонгден.
72
Три автокомментария к Нгалсо Корсум известны также как “Три Колесницы”—
Шингтра Намсум.
Рангдрёл Корсум — “Три цикла естественного Освобождения”. Они являются
смысловым комментарием к разделу Сэмде Дзогчена.
Сэмньи Рангдрёл — Естественная Свобода Ума. Это три главы и смысловой
комментарий в виде наставлений по практике, называемый “Ламрим Ньингпо”.
Кхандро Янгтиг – содержит пятьсот трактатов. В предшествующей жизни Лончен
Рабджампа был Лэйдэлсэлом, автором Кхандро Янгтиг. В своей настоящей
жизни, получив передачи Кхандро Янгтиг и реализовав эти учения, он написал
тексты, озаглавленные как Кхандро Янгтиг.
Забмо Янгтиг – наиболее важный и глубокий комментарий на Вима Нингтиг и
Кхандро Нингтиг.
Тундуп Ринпоче.
77
Падампа Сангье.
Учение Дугнэл Шидже
Падампа Сангье, или Дампа Сангье (тиб. pha dam pa sangs rgyas, или dam pa sangs
rgyas), – великий индийский учитель, в Индии он был известен как практик-
кусалипа. Он посетил Тибет пять раз (последний раз он пришёл в Страну Снегов в
1097 году), распространив учение Шичже (тиб. zhi byed, или sdug bsngal zhi byed –
Дугнэл Шичже), что переводится как "Умиротворение страданий". Его главной
тибетской ученицей была йогини Мачиг Лабдрон.
78
Богатства и материальные блага призрачны, одолжены на один миг.
Не привязывайтесь к ним, не копите их.
Родные и домашние – завлекающие видения, гипнотизирующие миражи.
Оборвите связь, развяжите узы ложной любви.
Отечество и домашний уют преходящи, как стоянка кочевников.
Не питайте к ним привязанности, отрешитесь от всего.
Даже утром в день рождения появляются предвестники смерти.
Не теряйте времени, неусыпно бодрствуйте.
80
пилюли (тиб. рилбу / ril-bu; пилюли изготавливают из трав, минералов, других
специальных компонентов;
им придают форму небольших горошин); способность проходить сквозь землю;
силу, заставляющую служить себе якшей; язык веталы (тиб. роланг / ro-langs),
превращающийся в меч и дающий способность летать по небу. Что касается
высших сиддхи, то он достиг Пути Просветления (санскр. даршана-марга / тиб.
thong-lam) и постижения Махамудры (санскр. махамудра-джняна).
В свой первый приезд он проехал в Цари через Динтанг и тогда просил богиню
Ремати даровать ему особую способность преодолевать большие расстояния.
Когда он достиг Кон-юла и Сум-юла, не было уже ни одной местности в трёх
областях Нижнего Кхама, которой бы он не посетил. Хотя в то время не было
сосуда, достойного вместить его наставления, он предсказал, что в будущем в этих
краях Учение распространится очень широко.
Во время второго путешествия в Тибет Дампа Сангье проследовал из Кашмира в
Ари, где его наставления выслушали Шангшунг Лингкхапа и последователь бона
Трацар Дугла. В третий раз, когда он ехал в Тибет из Непала вместе с группой
торговцев, он встретил Мангра Сэрпо из Ярлунга, который в дальнейшем
сопровождал его. В Цанге по системе Чод он дал много тайных наставлений Кьо
Сонам-ламе и Мангра Сэрпо. В четвёртый приезд, достигнув Шауг-тагго, он
остановился в Ньеле. Там он очистил нравственные осквернения своей матери.
Затем он отправился в Уй, где трудился на благо Ма, Со и других. В пятый раз он
проследовал в Китай и оставался там в течение двенадцати лет. Затем снова
вернулся в Дингри (Ding-ri; долина в Лато). Однажды Кюнга спросил его:
– Сколько же учеников в Тибете получили от Вас наставления?
Дампа ответил:
– Можешь ли ты сосчитать звёзды в небе над равниной Дингри?
Небо простирается широко, и звёзды на нём сосчитать трудно.
Эти ученики рассеялись по всей стране и не смогли продолжить линию передачи
Учения. Сведений о них нет. Итак, поскольку учеников у него было много, должно
быть, и сам он получил много сокровенных наставлений.
Знаменитые линии преемственности, которым он дал начало, – Ранняя, Средняя
и Поздняя. Учения, передававшиеся в первой линии, – садхана Ямантаки и три
цикла Шидже Дролма, которые Дампа Сангье проповедал кашмирскому
Джнянагухье. Далее, Дампа и Джнянагухья обучили Онгпо-лоцаву, который, в
свою очередь, передал эти наставления ученикам Ло Цунчунгу и Лачунг Одзэру.
Что касается Ло Цунчунга, то он отправился в Индию заниматься созерцанием и
не вернулся. Лачунг Одзэр (Bla-chung 'Od-zer) обучал Чупу Дарцона, а тот – Рога
Шераб-вё. Кроме того, наставления, полученные от кашмирского Джнянагухьи,
последовательно передавали Пуранг Лочунг, Мартон Чогьял, кальянамитра
Йолмо, Сэнтон Намкха, Кьицанг Шигпо и Рог Шераб-вё. В системе Онгпо-лоцавы
не было садхан".
82
Согласно тексту “Шелки Мелонг”, Падампа обладал шестью линиями передачи
знания Праджняпарамиты: линией из божественной страны Тушита, линией из
страны Нагов, линией из Уддияны, линиями из южной Индии, из страны Бхетала
и сандалового острова Бхашока. Подобная сущность Праджнпарамиты была
передана Буддой Дипамкарой Будде Шакьямуни и от него перешла к Ананде. Затем
передавалась далее до бхикшу Сангье в течении 36 поколений, пока не была
разорвана свирепым царем. Затем Арья Асанга услышал учения от Майтрейи в
стране Тушита и восстановил линию знания Праджняпарамиты среди людей,
передав это учение ачарье Васубандху. Васубандху передал Арьядеве, а Арьядева
был наставником Падампы. Линия Шиджед со временем пришла в упадок.
Но одна из линий практик Шиджед, идущая через дакини Мачиг Лабдрон,
имела другую судьбу. Это практика отсечения привязанности к эго, или Чод,
широко распространилась и стала совершенно самостоятельной через учеников
Мачиг Лабдрон. В более позднее время махасиддха Джелтангпа практиковал Чод,
и его линию продолжил йогин, достигший прозрения, Нацог Рандрол.
Традиция Чод, согласно автору текста “Шелки Мелонг”, есть практика,
объединяющая сутру и тантру. Это наставления к большим и средним
Праджняпарамитасутрам и особенно к “Ратнагунасутре” и основана на идее 4
причин к Пробуждению из этой сутры. Первая причина - пребывание в осознании
шуньяты; вторая - не бросать живых существ на произвол кармы; третья -
поступать, согласно сказанному Буддой; четвертая - вдохновение Сугаты. Все это -
4 силы практика Чод. Корень пути Чод - это почитание Благого Друга, суть
предварительных практик в созерцании прибежища в семичленной молитве и в
подношении мандалы.
Нет точных данных о времени рождения Падампа Сангье, но считается, что умер
он в
1117 году. Когда его однажды спросили (согласно Гой-лоцаве спрашивал Трипа),
сколько ему лет, он ответил, что ему 99990 лет. Подобные символические
высказывания святых (санскр. сиддха-пуруша / реализованная душа) не следует
считать ложью. Позднее многие сиддхи появлялись среди своих духовных
потомков, и поэтому нам следует рассматривать его как подлинного святого
(сиддха-пурушу), подобно тому, как по наличию дыма обнаруживается огонь.
Примечание:
* Три видов обета (тиб. sdom-pa rnam-pa gsum / три самвары) – это
пратимокша-самвара (Обет Индивидуального Освобождения), бодхисаттва-
самвара
(Обет Бодхисаттвы), мантра-самвара (Обет практикующего тантру).
** Предметы, приносящие благо. Вероятно, речь идёт об особом виде инициации,
которая очищает от омрачений сознание ученика через касание к освященным
предметам. Такие предметы, полученные от Учителя, могут передавать силу его
благословения, духовные вибрации мастера. В общем опыт Освобождения можно
передавать через шесть органов чувств; объекты органов чувств, несущие волну
благословения, очищающие энергетически, имеющие связь с просветлёнными
существами приносят благо практикующему.
*** Сева-садхана (bsnyen-sgrub) – тип садханы. Согласно Чанкья Ролпэ Дордже
сева-садхана состоит из двух этапов: обычного и высшего. Обычный этап –
созерцание шуньяты, появление семенного слога, преобразование его в йидама,
созерцание йидама. Высший этап – практика шестичленной йоги.
85
Салтонг Шогам.
Второй был, так называемый, Кхампа Доргьял - Ваджра Король. Это было его
фактическое имя. Он был рожден в Дерге, место рождения Шестнадцатого Гьялва
Кармапы.
88
Когда Салтонг Шогам умер, дакини взяли его тело и поместили его в ступу, а ступу
поставили в пещеру. Пещера находилась на уровне пятнадцатиэтажного дома, и к
ней не вело никакой дороги или тропки.
Никто не мог попасть в неё. В пещере находилась ступа, украшенная
«драгоценным слогом», сделанным из песка. Много позднее король Нангчена
выстроил многоэтажное сооружение из множества лестниц у этой скалы, так что
люди, наконец, смогли достичь этой пещеры и увидеть ступу. На протяжении
нескольких веков люди с почтением приносили туда аппликации из золотых
листочков, так что со временем ступа стала выглядеть, как будто вся она сделана
из чистого золота.
Это не просто легенда далёкой старины. Поскольку все ученики Салтонга Шогама
освободились одновременно и ушли из этого мира, не осталось никого.
Тралег Ринпоче во времена Будды был рождён как Ананда. Следующее его
рождение было Цермед Оден, далее это было рождение мастера творить чудеса по
имени Зогнид Йонтей последователя Сарахи и Нагарджуны. После он был рождён
как махайогин Дапа Шераб один из главных учеников Махасиддхи Тилопы.
Следующее рождение он обрёл как Сиддха Догон Лотцава ученик блистательного
Наропы. Далее он переродился как ученик Марпы Лоцавы по имени Нгод Чоки
Дордже и позже он обнаружил себя как ученик Миларепы Речунг Дордже Дракпа.
Во времена Гампопы он родился как один из трёх главных учеников Гампопы по
имени Салтонг Шогам.
89
Сачен Кюнга Нингпо – 1092-1158.
Кхон Кончок Гьялпо обладал множеством достоинств. Из двух его жён младшую
звали Мачик Шангмо, или Мачик Кхарголунгма (поскольку она была дочерью
Шангшунга Гурувы и жила в Кхарголунге), и именно от этой его жены родился
Сачен.
Сачен был эманацией того, кто известен как Бодхисаттва Дханашри, или как
Дха-бодхисаттва, – старшего брата или племянника великого и славного
владыки Атиши. И хотя некоторые утверждают, что почитаемый владыка Сачен
был проявлением Авалокитешвары, но не Манджугхоши, и даже не включают
его в число семи Манджугхош линии, однако в традиции данной передачи он,
наоборот, считается не только проявлением Манджугхоши, но и главным среди
этих семи.
Великий и славный владыка Атиша предрёк, что по благому знаку увиденных им
семи слогов Дхи на белой земле Сакья в будущем в это место придёт семь
проявлений Манджугхоши. Соответственно этому, великий почитаемый владыка
Дракпа Гьялцен и говорит: «Манджушри, приняв человеческую форму…» Так
что в данной традиции семью считаются Сачен, двое его сыновей, дядя (владыка
Дхармы Сакья Пандита), племянник (Чогьял Пхакпа), а также братья Джамьянг
Доньо Гьялцен (которого некоторые видели как Манджугхошу, восседающего на
льве) и владыка Лама Дампа (которого Геше Шераб Дордже видел как
Манджугхошу, излучающего свет).
Таким образом, Сачен был проявлением Манджугхоши; однако это не означает
того, что он не был Авалокитешварой. Когда некий человек из Кхама сказал
Сачену: «Говорят, что ты Авалокитешвара. Если ты не явишь мне доказательства
этого, я убью себя!» – тот поднял правую руку в жесте дарования высшего
достижения, и на ладони этой руки был виден глаз – указание на тысячу рук и
тысячу глаз Авалокитешвары. Согласно этой и подобным историям, Сачена
также называют Почитаемым Владыкой Великой Доброты. Так объяснял мне
учитель.
Сачен, совершенный мастер, получил посвящение Хеваджры, а также различные
писания и наставления от своего отца. Когда тот скончался, были выполнены
астрологические расчёты, и вышло так, что всё будет хорошо, если в течение
одного дня осуществить назначение на монашескую должность, заложить
фундамент внешнего реликвария и выполнить все погребальные ритуалы.
Монахи и покровители желали, чтобы место в монастыре занял сам Сачен;
91
однако его мать настояла на обратном, сказав: «Это было бы неправильно;
будучи юным, он должен учиться. Кроме того, и его отец говорил, что мало
найдётся ложного в учении переводчика; он очень ценил это учение, так что
лучше оставить как есть».
Поэтому пригласили владыку Бари-лоцзаву, жившего в Сакья в Юкхармо. Он
принял на себя ту должность, заложил фундамент реликвария Кхонов и
осуществил погребальные ритуалы – всё в один день.
Сачену же он сказал: «Как сын благородного, ты должен иметь понимание
учения; а на это тебе понадобится мудрость. Так что вот тебе практика для
начала», – и передал разрешение на практику Манжугхоши Арапачаны. Сидя в
славной Пещере Манджугхоши, что в Сакья, вместе с самим Бари-лоцзавой,
Сачен практиковал Манджугхошу, пока не появились некоторые знаки
препятствий в практике. Тогда Бари передал ему водную защиту гневного синего
Ачалы и прочее.
Практикуя согласно этому, Сачен освободился от препятствий и спустя шесть
месяцев воочию узрел лик почитаемого владыки Манджугхоши. В его видении
Манджугхоша сидел в сукхасане на драгоценном троне, обеими руками
выполнял мудру колеса Дхармы и цветом был подобен чистому золоту. По обе
стороны от него стояли бодхисаттвы, каждый также чистейшего золотого цвета.
Обращаясь к Сачену, Манджугхоша произнёс наставления по отсечению четырёх
привязанностей – сжатую суть махаянского пути. С этого момента Сачен легко
достигал понимания любых учений.
В это время старейшины Сакья собрались и после некоторой дискуссии приняли
следующее решение: «Владыка Сачен должен заниматься учёбой. А поскольку
Абхидхарма очень важна, будучи основой для объяснения Дхармы, то будет
правильно, если сперва он изучит её. Дрангти Дарма Ньингпо очень сведущ в
Абхидхарме; поэтому лучше всего послать Сачена к нему».
Когда Сачен прибыл в Нугрмик, что в Ронге, где обитал Дрангти, то все монахи
уже собрались. Сачен не мог найти себе дом, поэтому просто развесил в переулке
одеяло и жил за ним. Как-то один из монахов, которого звали Ярдрок Кхорлева,
заболел разновидностью чёрной оспы, и за ним некому было ухаживать. Сачен
не мог этого вынести и стал ухаживать за ним сам, но в результате этого
заразился и слёг.
В Сакья в то время жил человек по имени Апхо Пхактон, про которого некоторые
говорили, что в результате практики он обрёл ясновидение, а другие – что он
просто может видеть призраков. Когда он сидел как-то на солнце после завтрака,
то увидел, что со стороны Драчунга к нему скачет на чёрной лошади человек в
длинных расшитых одеждах и церемониальной широкополой шляпе. Хлеща
лошадь, этот человек ворвался в землю Сакья и воскликнул: «Кунга Ньингпо
болен! Он того и гляди умрёт! О чём только вы думаете, люди Сакья!»
Когда Апло Пхактон рассказал об этом матери Сачена, она сказала:
«Несомненно, как говорит Апхо, так оно и есть. Но в этом нет ничего хорошего!»
Потом прибыл и вестник, принёсший слухи о том же самом. Мать Сачена
подумала: «Если владыка умрёт, что толку будет возвращаться в Сакья?» За
исключением дхармового имущества, она всё обратила в золото и с этим золотом
поспешила к Сачену.
Когда Сачен увидел свою мать, то из глаз его потекли слёзы, потому что, будучи
ещё совсем молодым, он лежал теперь, умирая от тяжёлой болезни, в далёкой
чужой земле. Чтобы вселить в него мужество, мать сказала ему: «Даже если ты
умрёшь сейчас, это будет прекрасно, потому что ты умрёшь в окружении
собрания монахов, обширного, как океан».
Однако Сачен не умер; оправившись от болезни, он превосходно изучил
Абхидхарму под руководством Дрангти и его помощника – Джангчепы Кхьюнга.
92
После этого Сачен пожелал изучить эпистемологию и отправился в долину
верхнего Ньянга, где слушал Ясную Эпистемологию у Кхьюнга Ринчен Драка и
его помощника Медикпы. Однако тут его призвали обратно в Сакья старейшины,
передав ему: «Получить эпистемологию ты можешь и позже, а Бари уже в
почтенных годах, так что лучше бы тебе поспешить получить у него устные
наставления».
Сачен полностью получил у владыки Бари циклы Чакрасамвары, Хеваджры и
Ямари, а также все наставления Бари – Сто Методов Достижения и прочее.
Передав почитаемому владыке Сачену руководство монастырём, Бари
отправился в пещеру Лингбар, что в Джанге, и там отошёл в нирвану.
После этого старейшины сказали Сачену: «Наше семейное учение – писания и
устные наставления, переданные владыкой Дрогми. Ты должен найти способ
получить их совершенным образом».
Сачен стал наводить справки о том, где можно получить такие учения, и
выяснил, что в Гьичу, что в Джанге, живёт Кхон Дралхабар, который весьма
сведущ в писаниях и приходится ему родственником по отцовской линии. Он
отправился к нему.
Получив у Кхона Дралхабара предварительную часть посвящения Хеваджры,
Сачен увидел сон, где над чрезвычайно обширным потоком тёмно-красной воды,
который называли океаном бытия, простиралось три моста, опирающихся на
колонны из шариков теста, и многие люди умоляли: «Пожалуйста, переведи
меня на тот берег! Пожалуйста, переведи меня!» – и Сачен перевёл трёх людей
по всем трём мостам, семь человек по двум и множество – по одному, а затем
устроился отдыхать на солнце на склоне горы, которую называли Малаей.
Когда утром Сачен рассказал мастеру Гьичуве об этом сне, тот шутливо сказал:
«Где же тебе с твоими силёнками перевести больше трёх человек?»
Мастер очень ценил Сачена и свободно передавал ему учения. У него Сачен
получил и освоил цикл Хеваджры, переданный Дрогми Нгарипе Салвай
Ньингпо, Хеваджру традиции махасиддхи Кришны, переданной Го-лоцзавой,
Чакрасамвару линии Пхамтхингпы, которую Гьичува получил у Мал-лоцзавы, и
так далее.
Как-то Сачен услышал, что Се Кхарчунгва направляется в Докук, чтобы
возглавить там дхармовое собрание. Многие молодые ученики Гьичувы
собирались туда пойти. Сам великий мастер Сачен не любил зрелищ и прочего;
однако владыка Кхарчунгва был очень известен, и Сачен хотел увидеться с ним
лично, поэтому пошёл вместе с другими учениками.
Сидя во главе собрания, владыка Кхарчунгва делал много экстравагантных
замечаний, и также он расспрашивал каждого из молодых учеников Гьичувы.
Дойдя до великого мастера Сачена, он спросил его: «Кто ты, о благородный
сын?»
«Я из Дромпхука», – ответил ему Сачен.
«Там жил один из моих учителей, – сказал Се. – Теперь его уже нет среди нас. Я
хотел посетить его, но не осуществил этого. Говорили, там был некий Барива, но
я не пожелал идти к нему. А как там дела теперь?»
«Я недостойный сын того человека», – сказал Сачен.
«Не обманывай меня, благородный сын, – воскликнул Се, – У моего учителя не
было сыновей!»
Великий мастер Сачен не нашёлся, что на это ответить. Но когда другие ученики
рассказали владыке Кхарчунгве его историю, тот присел на секунду с
зажмуренными глазами, а затем произнёс: «Взглянув на свою практику и знаки
жизненных ветров, я вижу, что так и есть. Неверна поговорка, будто живой и
мёртвый никогда не встречаются. Сейчас пришло время именно для такой
встречи».
93
Се посадил великого мастера Сачена к себе на колени, прижал его к сердцу и
стал поливать слезами. Следующие три дня они провели, сидя на соседних
подушках. Се дал Сачену превосходное объяснение внутренней структуры и
содержания устных наставлений Драгоценного Учения, а затем сказал ему: «В
этом дряхлом старике перед тобой скрыто учение. Приходи ко мне, не
откладывая. Если ты решишь, что с этим можно и повременить, то когда ты
соберёшься, я буду уже мёртв».
Потом Сачен и другие ученики вернулись в Гьичу. Великий мастер хотел тут же
отправиться в Кхарчунг, но когда он уже собрал дорожный мешок, монах Тонпа
Дордже О, с которым он был дружен, сказал ему: «Вообще-то, если
практикующий тайной мантры что-то делает, то лишь после того, как спросит на
это разрешения у учителя. А среди нас – среди всего множества монахов – нет
ученика, которого мастер Гьичува ценил бы больше, нежели тебя. Так что не
следует тебе уходить, не спросившись».
«Я не могу просить разрешения, – сказал Сачен, – потому что у меня нет
подходящего подарка». Тогда Дордже О дал ему шёлковый шарф. Понимая, что
Дордже О прав, Сачен пошёл разговаривать с Гьичувой.
«Почему ты уходишь?» – спросил Гьичува.
«Я хочу попросить о Драгоценном Учении».
«У этого Се хорошо подвешен язык. Он просто собрал учения, оставшиеся после
моего учителя Нгарипы, и объясняет их. А никаких устных наставлений у него
нет. Не ходи», – сказал Гьичува и не дал своего разрешения.
В благодарность за полную передачу писаний Сачен пригласил Гьичуву в Сакья.
Он устроил большое дхармовое собрание и исполнил желания своего учителя.
После этого Сачен решил всё-таки отправиться в Кхарчунг. Но едва он собрал
необходимое подношение – около трёхсот поклаж ячменя, и также кое-что ещё,
– как Гьичува заболел, и Сачена позвали к нему. Когда Сачен прибыл, Гьичува
был уже мёртв. Сачену передали, что его последней волей было: «Прими
монашеские обеты и руководи этим монастырём Кхонов».
Полностью выполнив для Гьичувы погребальные ритуалы и прочее, Сачен
вернулся в Сакья и стал готовить себе монашеские одежды. Услышав об этом,
мастер Нам Кхаупа призвал его к себе и спросил: «Зачем ты готовишь эти
жёлтые одежды?»
Когда Сачен рассказал ему, что произошло, Нам Кхаупа строго произнёс: «Все
мастера равны, но чем смотреть в мёртвое лицо мёртвого мастера, посмотри на
живое лицо живого мастера – то есть моё – и не принимай пострига!»
Сачен послушался его. Благодаря этому, впоследствии появились на свет
почитаемые братья и так далее; так что этот мастер Нам Кхаупа принёс Сакьям
большую пользу. Так объяснял мне учитель.
Хотя Сачен и не принял монашеских обетов, но руководство мнастырём Гьичувы
он всё-таки осуществлял.
Поскольку Гьичува был учеником Мал-лоцзавы, Сачен собрал тексты по циклу
Чакрасамвары, оставшиеся после него во множестве, и отправился с ними к Мал-
лоцзаве в Гунгтханг. Мастер Мал сказал великому мастеру Сачену: «Некоторые
проводят с Дахрмой всю жизнь, а другие тратят на достижение её понимания не
больше мгновения». Как показалось его ученикам, он остался не в большом
восторге от понимания Дхармы Саченом.
Когда Мал-лоцзава и несколько его учеников разбирали мантру Бхайравы и
оказались в большом затруднении, Сачен, который до того сидел в отдалении,
подошёл к ним и предложил: «Не стоит ли сказать этого так-то и так-то?»
Мастер Мал воскликнул: «Те, кого я считал знающими, не знают, а тот, кого я
считал незнающим, знает!» – и убежал.
Великий мастер Сачен был очень смущён и подавлен. Он снова сел поодаль от
94
прочих. Но когда никто из учеников не держал тексты, ветер подхватил их и
отнёс прямо к тому месту, где он сидел. Собрав листы, Сачен поднёс их в руки
Мал-лоцзаве.
«Хороший знак!» – воскликнул Мал-лоцзава. Он сделал ещё несколько
подобных замечаний, но особенно рад не был и дал Сачену только несколько
разрозненных тайных наставлений, таких как Восемь Ветвей.
Когда Сачен собрался возвращаться домой, мастер Мал сказал ему: «Есть люди,
которые говорят, будто даруют посвящение, а сами лишь насыпают ячменной
мукой восьмилепестковый лотос на треснутом щите, лежащем в загоне для
скота, да ещё повязывают шерсть вокруг горла кувшина. Не будь как они! Не
растрачивай моё учение понапрасну!»
«Как я могу поступить таким образом с Дхармой своего учителя?» – ответил ему
Сачен и после этого направился в Сакья. По пути туда он встречал кочевников
Сангью, и поскольку как Благородный Сын Сакьев он был очень известен, то к
тому времени, как он достиг дома, у него было уже семнадцать унций золота. Всё
это золото он передал одному тантристу, наказав поднести его Мал-лоцзаве.
Когда тот человек прибыл, Мал-лоцзава был в собрании, которым руководил.
Услышав о пришедшем, он сказал: «Верно, это голодный человек, которому
нечего есть. Если найдутся вино и мясо, отнесите ему к дверям». Когда же ему
сообщили о подношении, он самолично вышел наружу и спросил: «Что у тебя за
подношение?» «Немного золота». «Сколько десятых долей унции?»
«Семнадцать унций», – ответил посланец.
Мастер Мал добавил ещё целую унцию из собственного кармана и сказал: «Это
подношение Благородного Сына Сакьев. Теперь у тебя восемнадцать унций.
Поднеси все их в центре собрания!»
Для Сачена он передал послание, где говорилось: «Ты заслуживаешь
наивысшего доверия. Я не сразу понял это вполне. Теперь у старика есть Дхарма;
так что приходи побыстрее».
Прочитав это, Сачен тут же отправился к Мал-лоцзаве, который на сей раз
полностью передал ему необычное объяснение Чакрасамвары для учеников по
линии махасиддхи Наропы, тайные наставления Ямари, йога-тантры,
Панджаранатху по линии Лочена и прочее. Также он дал Сачену священные
объекты и сделал его своим преемником в учении. Так объяснял мне учитель.
После дхармового собрания Гьичувы великий мастер Сачен хотел сразу же
отправиться к Се Кхарчунгве; однако Се скончался почти одновременно с
Гьичувой, и Сачен не смог получить у него Драгоценное Учение.
Когда Сачен стал разузнавать, у кого теперь лучше всего получить Драгоценное
Учение Пути и Плода, ему рассказали о братьях Жангтонах, которые были
наилучшими из учеников Се. Более сведущим из двух был Сиджибарва,
младший, но он к тому времени уже умер. Оставался старший из братьев –
Чобар. Сачен решил, что ему следует пойти к нему, и заговорил об этом с
мастером Нам Кхаупой.
«Чего ты добиваешься?» – спросил его Нам Кхаупа.
«Я хочу попросить о Драгоценном Учении», – ответил Сачен.
«Эти так называемые преданные медитирующие – великие лжецы. У него нет
никаких устных наставлений. Если ты хочешь достичь состояния Будды, я научу
тебя методу достижения, и ты можешь медитировать на нём».
«Но я уже всё решил», – сказал Сачен, и поскольку он был непреклонен, Нам
Кхаупа отпустил его.
Сачен взял с собой человека по имени Апо Гьялпо, дал ему броню, и они – как
мастер и его слуга – отправились в путь. Когда они прибыли в Динг, владыка
Гонпава сидел там на стрельбище, прял нить и боромотал всякие пустяки. Он
был одет в одну только накидку из козлиной кожи поверх нижней одежды, и его
95
волосы были влажными и перепутанными.
Остановившись на краю в овраге, великий мастер Сачен спросил у проходившей
мимо девушки: «Где у вас тут живёт человек по имени Жанг Гонпава Чобар?»
«Жанга Гонпаву я не знаю, – ответила она ему, – Но если тебе нужен дядюшка
Чобар, то он вон там», – и она показала в сторону стрельбища.
«Попроси его подойти сюда», – сказал ей Сачен.
Когда Жангтон подошёл, Сачен разостал перед ним белую одежду, которая у
него была, и сказал: «Пожалуйста, садись».
Но Жангтон не пожелал садиться. Когда же Сачен сделал перед ним
простирания, он сказал: «А к тому ли ты обращаешься человеку? Выглядишь ты,
как ученик, пришедший издалека, – вдобавок последователь новых переводов».
«Именно к тому», – ответил Сачен и поднёс броню.
«Тут-то ты уж точно ошибся! – воскликнул Жангтон. – У меня нет ничего, кроме
пищи, которую мне приходится искать себе днём и ночью. Что же такое ты
хочешь одолжить у меня, что даёшь мне в залог целую броню?» Он стал
выглядеть обеспокоенным.
«Я не прошу ничего одалживать мне. Я прошу тебя передать мне Драгоценное
Учение», – сказал Сачен.
«О чём ты только говоришь? – произнёс Жангтон. – Я не то, что не знаю этого
учения – я вообще впервые слышу о нём от тебя. Я могу объяснить только малые
учения – кое-что из Дзогчен Чамунди и Цикла Брамина; но поскольку
последователи новых переводов относятся к этим учениям подозрительно, но и
ты, я думаю, не будешь иметь в них веры. Так что уходи!»
Поскольку Сачен предполагал, что Жангтон может согласиться передать учение,
если проявить большую настойчивость, то сказал: «Уже поздно, и я не смогу
сейчас никуда добраться. Мне нужно какое-то место, чтобы переночевать».
«У меня нет ни дома, ни другого места, где можно было бы принимать гостей, –
ответил Жангтон. – Так что у меня тебе остановиться негде. А останешься ты или
уйдёшь – дело твоё».
Ничего не желая отвечать на это, Сачен пошёл прочь.
«И забери свою броню!» – крикнул ему вдогонку Жангтон.
«Я уже поднёс её и не собираюсь брать себе снова», – ответил Сачен.
И поскольку ни Сачен, ни Жангтон не взяли её, она так и осталась лежать в том
высохшем овраге.
Великий мастер Сачен подумал: «Судя по тому, как вёл себя этот человек, у него
действительно может и не быть Драгоценного Учения. Накронг-лоцзава сейчас в
Чактханге; пойду к нему и разберусь во всём как следует».
Он отправился в сторону Чактханга и дошёл уже до развилки на дороге, когда
Тонпа Дордже О (которого в дальнейшем ещё называли Жангом Кьябпой, и
который также был отцом Джосе Очока) спросил у владыки Гонпавы: «Чего
хотел от тебя этот человек, который пожелал с тобой встретиться?» «Он сказал,
что ему нужно Драгоценное Учение». «И что же ты ответил ему?» «Что я ни о
чём подобном не знаю». «Когда мы были в Кхарчунге, туда пришло несколько
молодых учеников Гьичувы. И одному из них Се Кхарчунгва сказал: «Ты сын
моего учителя», – посадил к себе на колени и оросил слезами. Если это был тот
самый человек, что вполне вероятно, не повредит ли твой отказ твоим самаям?»
«Ах! – воскликнул Жангтон. – Это действительно может нарушить мои самаи.
Но я не знал обо всём этом! Беги скорее и выясни, тот ли это человек. И если не
тот, пусть идёт дальше, а если тот, то его нужно вернуть».
Тонпа Дордже О бросился бежать за Саченом и нагнал его у дорожной развилки.
Поговорив с Саченом о той истории, Тонпа Дордже О убедился, что это
действительно тот самый человек, и пригласил его вернуться обратно.
«Я не хочу, чтобы другие знали о нашей встрече, – сказал на сей раз Сачену
96
Жангтон. – Давай поговорим с тобой в уединённом месте».
Он отвёл Сачена в одно ущелье в верхнем Динге и там спросил его: «Кто сказал
тебе, что у меня есть Драгоценное Учение?»
«Я слышал об этом от владыки Кхарчунгвы», – ответил Сачен.
«В таком случае, почему ты не попросил об этом учении самого владыку
Кхарчунгву?»
«Владыка Гьичува не разрешил мне пойти к владыке Кхарчунгве, поэтому я не
смог его получить».
«Правду говорят, что иногда мары являются в образе учителей и настоятелей», –
произнёс Жангтон.
«Не говори так, – сказал Сачен. – Лорд Кхарчунгва и мастер Гьичува покинули
этот мир почти одновременно; так что если бы я пошёл тогда, то не дослушал бы
объяснений Гьичувы, а устных наставлений Кхарчунгвы всё равно бы не
получил. Гьичува знал это».
«Я просто шучу, – пояснил Жангтон. – Разве Гьичува мог ошибиться?»
Коротко говоря, владыка Гьичува знал, что Сачену суждено стать учеником
Жанга Гонпавы. Так объяснял мне учитель.
После этого мастер Жангтон сказал: «Устные наставления я получал полностью;
но поскольку текстов не существует, и поскольку я ещё ни разу никого не учил,
то мне понадобится некоторое время на то, чтобы собраться с мыслями. Кроме
того, было бы неправильно давать объяснения немедленно после просьбы о них.
Тебе надо попросить меня по крайней мере три раза».
«Я просил тебя только что и ещё вчера, а это уже две просьбы, – сказал Сачен. –
Если я ещё раз попрошу тебя завтра перед уходом, этого будет достаточно?»
«Поскольку ты уже получал объяснение внутренней структуры Драгоценного
Учения у владыки Кхарчунгвы, я должен буду по крайней мере прислушаться к
твоей просьбе, – сказал Жангтон. – Как бы то ни было, сюда скоро прибудет
множество великих и малых пандит на собрание в память о Сетоне Дорджунге.
Некрасиво было бы старому йогину давать Дхарму в одно и то же время и в
одном и том же месте со всеми ними. Также мне нужно будет этой осенью
собрать подношения за объяснение Дхармы кое-каким мирянкам. Поэтому
приходи ко мне следующей весной!»
Сачен так и сделал. В качестве подношения он принёс с собой тринадцать унций
золота, а также тёплый плащ для Дордже О, чтобы отблагодарить его за доброту.
Но поскольку тот к тому времени уже умер, плащ достался его сыну Очоку.
Говоря вкратце, получать полное объяснение Драгоценного Учения великий
мастер начал в возрасте двадцати восьми лет. Само Драгоценное Учение он
получал четыре года, а затем ещё четыре года слушал Последующие Циклы
Пути.
Далее, надо сказать, что владыка Гонпава в основном придерживался тайного
поведения и делал вид, что вовсе не медитирует и не учит, разве что иногда
понемногу объясняет Дхарму мирянкам. Казалось, что он всё время занимается
совершенно обыденными делами – помогает с разными работами местным,
собирает по дорогам человеческие и собачьи испражнения, чтобы отнести их к
себе на участок, и так далее.
Когда по весне владыка Гонпава занимался сбором навоза, то сколько бы
деревенских жителей ни говорило ему: «Дядюшка Чобар, собери-ка у нас
навоз!» – он никому из них не отказывал.
Его жене это очень не нравилось; она говорила ему: «Уж не думаешь ли ты
обслуживать всех их одновременно? Или ты хочешь, чтобы кончилось дракой?»
Однако мастер просто проявлял по отдельной физической форме на каждом
участке и удовлетворял пожелания всех людей сразу.
Аналогичным образом, когда пора было вспахивать землю, собирать урожай или
97
выполнять иную работу, он одновременно проявлял множество физических
форм по числу просителей; но поскольку каждый полагал, что имеет дело с
самим Жангтоном, то никто, видимо, не сознавал, что он способен проявляться
во многих телах. Так объяснял мне учитель.
И раз уж зашла речь о таких чудесах, то когда устные наставления были
завершены, и пора было дать пророчество о практике, Жангтон отвёл владыку
Сачена на крышу и сказал ему: «Здесь, в Ваджраяне, самое главное – это
медитация. Нас было двое братьев. Мой младший брат с великим усердием
изучал объяснения трактата, а я медитировал. И хотя медитировал я не так уж
много, но обрёл более глубокое понимание трактата, чем он. А чтобы ты не
сомневался в моих словах, сейчас я кое-что тебе покажу».
Набросив свою козлиную шкуру, Жангтон вышел наружу. У дома стояла
большая потрёпанная корзина; Жангтон накрыл её шкурой, а сам забрался под
неё, и вскоре из-под этой корзины стали во множестве вылезать дикие животные
из различных драгоценных субстанций. Они имели самые разнообразные
формы, различались между собой мехом и расцветкой. Никогда раньше Сачену
не приходилось видеть таких созданий! Они заполнили собой весь Динг, а потом
стали растворяться одно в другом и наконец полностью вернулись обратно под
корзину, откуда появились.
Затем из-под корзины вылетело множество птиц. Они также были из различных
драгоценных субстанций, имели разные формы и окраску. Весь Динг был
заполнен этими птицами; потом они также растворились одна в другой и
вернулись под корзину.
После этого Жангтон проявил в воздухе перед корзиной фигуры повелителей
трёх духовных семейств – обладающие природой света, окружённые радугами и
сиянием, – а затем вновь растворил их.
Потом владыка Жангтон Гонпава заполнил всю долину Динг своими
собственными изображениями, являющими собой нераздельность формы и
пустоты. Он сел на каждую из корзин, и затем из его тела изошло невообразимое
число разноцветных лучей, и вся долина обратилась в свет. Наконец, когда все
Жангтоны растворились один в другом, владыка Жангтон вылез из-под
корзины, встряхнул свою шкуру, надел её и вернулся в дом.
После этого он дал Сачену следующее пророчество: «Если важнее всего для тебя
будет практика, ты сможешь достичь Махамудры в этом самом теле, не
отбрасывая его. Если же ты больше будешь учить, то трое из твоих учеников
обретут высшее достижение, семеро – успокоение, и ещё около восьмидесяти
будут украшены реализациями. Не записывай этих устных наставлений в
течение восемнадцати лет. Не упоминай, что обладаешь ими, – не произноси
даже их названия. Когда же этот срок пройдёт, ты станешь хозяином учения и
тогда делай с ним, что пожелаешь, – можешь учить ему и можешь составлять о
нём тексты».
Отдельные части Драгоценного Учения Сачен также получал у Кьюры Акьяпа,
Шамы Кончока и Дрангьюла Олкавы. Впоследствии первые двое из упомянутых
стали его собственными учениками. Так объяснял мне учитель.
Ваджрагатху Сачен ежедневно освежал в памяти, а обширный путь –
ежемесячно, и пропусков в этом не допускал. Однако прежде, в Гунтханге, он
был отравлен монахом, который его ненавидел. И хотя его вылечили от
отравления с помощью лекарства под названием сомо цици, однако часть яда
осталась в его теле, и когда он находился в Йеру в монастыре Дронгчунг, то яд
снова подействовал на него, и он впал в кому, где находился около трёх недель.
И хотя он смог оправиться от болезни, но в результате неё все учения были
совершенно им позабыты.
«В отношении других наставлений я могу опереться на друзей, книги и прочее, –
98
думал Сачен. – Но что касается Драгоценного Учения, то учителя уже нет в
живых, книг по этому учению не существует, и никто из моих друзей с этим
учением не знаком. Если бы я даже отправился в Индию, трудно было бы
получить эти наставления заново!»
Он ушёл в ретрит в Пещеру Манджугхоши, что близ восточного дворца,
называемого Старой Резиденцией, и стал возносить молитвы. Через некоторое
время Жанг Гонпава явился ему во сне и дал устные наставления. Сачен стал
молиться ещё ревностней, и тогда владыка Гонпава явился ему воочию и
передал устные наставления во всей полноте. При этом Сачен вспомнил и
прочее, что забыл.
Потом Сачен опять стал усиленно молиться и в конце концов узрел лики
Пятерых – властителя и его свиты. Вирупа, почитаемый Владыка Йогинов,
обладал в этом видении телом тёмно-красного цвета, окружённым
величественным сиянием, равным сиянию десяти миллионов солнц. Он восседал
в ваджрной позе на фоне склона белой земли Сакья, охватывая её от Балдрока до
Мондрока, а руки держал сложенными в мудру колеса Дхармы. Справа от него
был махасиддха Канха – левой рукой он выполнял мудру медитации, а правой
поддерживал рог, в который трубил, – а слева Гаядхара в просторных одеждах
пандиты из белого хлопка, сидящий со скрещенными ногами, держащий у
сердца перекрещенные ваджру и колокольчик. Сзади Коталипа поддерживал
зонт, спереди Винапа разливал нектар из капалы, которую держал обеими
руками. Все трое сиддхов были тёмно-синего цвета, с заплетёнными в узлы
волосами, одетые в короткие белые штаны из хлопка.
В течение месяца Вирупа являлся Сачену – иногда один, иногда со свитой, – и за
этот месяц Вирупа получил от него Гуру-йогу глубокого пути, обычную и
необычную охранные практики Вирупы, Видарану традиции Вирупы, а также
семьдесят две тантры. Таким образом, поскольку Сачен получил прямую
передачу от самого Владыки Йогинов, две линии передачи сошлись в нём
воедино.
Когда восемнадцать лет, на которые Жангом Гонпавой был наложен запрет,
истекли, к Сачену пришёл с просьбой об учении бодхисаттва Асенг, сын Кьюры
Акьяпа. Он сказал: «Ты обладаешь Драгоценным Учением, но никогда даже не
упоминал его при нас. Теперь же ты должен учить!»
Поскольку эта просьба точно совпала с завершением указанного Жангом срока,
Сачен воспринял это как благословение мастера и один на один передал Асенгу
Драгоценное Учение. Для блага этого ученика он также составил текст Краткое
Объяснение Трактата. Это было самым первым письменным объяснением в
традиции этой линии. Так объяснял мне учитель.
Потом Сачен также учил Пути и Плоду по три ученика сразу, позже по пять, а
ещё позже по двадцать пять и даже несколько более двадцати пяти, хотя он всё
же не собирал таких больших групп, как это делается теперь. В первое время
Сачен каждый раз устраивал по три ритуальных пиршества; впоследствии он
оставил лишь два из них – одно в самом начале и второе на моменте
восстановления обетов самаи.
Приведя таким образом к созреванию и освобождению бесчисленное множество
учеников, Сачен продемонстрировал в монастыре Кьяво Кхаданг в Джанге уход в
блаженство, причём отправился сразу в четыре чистых земли, проявив для этого
четыре физических формы. Одна из них отошла в Сукхавати, вторая – в Поталу
(то есть в места пребывания Самбхогакаи и Нирманакаи Авалокитешвары
соответственно), третья – в мирскую землю Сердокчен, которую должна была
очистить для главного духовного сына, а четвёртая – в страну Уддияну, где
находятся все тантры Ваджраяны. Последнее было указанием на то, что Сачен
является повелителем всей Ваджраяны. Так объяснял мне учитель.
99
Когда тело Сачена было подвергнуто кремации, многие ученики узрели его как
Чакрасамвару, а некоторые – как Хеваджру. Когда же весной его пепел был
развеян над озером, то поверхность озера покрылась красной плёнкой, которая
приняла вид поддерживающей и поддерживаемой мандалы Чакрасамвары.
Согласно древним текстам, на основе именно этого изображения была
выполнена роспись потолка в его усыпальнице; но сейчас говорят, что
образцами послужили картины, возникшие в дыме во время кремации. Так
объяснял мне учитель.
Каким образом великий учитель Сакьев составлял тексты по Драгоценному
Учению? Если сложить вместе всё, что написал он сам, а также что записали
ученики, опираясь на его слова, то получится около двадцати объяснений
трактата. Но главными из них считают Одиннадцать Комментариев. Списки этих
одиннадцати в различных местах различны, однако согласно мнению Дакчена
Ринпоче это были комментарии, данные для 1. Асенга, 2. Шу, 3. Лока, 4. Жены, 5.
Сыновей, 6. Да, 7. Санга, 8. Га, 9. Манг, 10. Гау и 11. Ньяка. В Восхвалении
Владыки Сачена, составленном Шуче, говорится:
Ты наставил писаниями
Восемь учеников и также трёх учениц,
Полностью получивших устные наставления.
101
Царь Трисонг Децен
Трисонг Децен (тиб. khri srong lde btsan, или khri srong lde'u btsan – Трисонг
Дэуцен) был тридцать седьмым царём из династии Чогьял. Время его жизни: 742–
810гг. Царь Трисонг Децен был вторым после Сонгцена Гампо великим
Дхармараджей Тибета. При содействии этого царя буддизм широко
102
распространился в Стране Снегов. Трисонг Децен пригласил из Индии в Тибет
Падмасамбхаву, Шантаракшиту, Вималамитру и многих других буддийских
учителей*. Во время его правления первые тибетцы приняли монашеские обеты,
пандиты и лоцавы** перевели многие буддийские тексты, а также были
организованы многочисленные центры для духовной практики.
Трисонг Децену было тринадцать лет, когда умер его отец, царь Тридэ Цугтэн
(тиб. khri lde gtsug brtan / прим: согласно "Китайской летописи" это произошло в
755 году, в год Дерева-Овцы). Трисонг Децен взошёл на трон. В царстве был
могущественный министр по имени Машанг (тиб. ma zhang). Этот министр,
враждебный к Дхарме, в первые годы после смерти отца Трисонг Децена обладал
большими полномочиями и фактически властвовал в стране. Машанг в течение
короткого времени изгнал буддийских монахов в другие страны (прим: известно,
что в храме Рамоче жили китайские буддийские священнослужители, хошаны), он
распорядился вывезти статую Джово Шакьямуни в Кьитронг в Мангюле (тиб.
skyid grong – местность возле границы с Непалом; тиб. mang yul – район Тибета)
и "превратил храмы (санскр. vīhāra) в лавки мясников". Никто поначалу не мог
прекратить эти преследования со стороны Машанга и его пособников.
Новый царь проникся верой в Учение Будды, и министры, которые были преданы
Учению, стали помогать царю вернуть в Тибет Учение. Так, по приглашению Ба
Сэлнана*** из Непала в Тибет пришёл Учитель Шантаракшита (санскр.
Śāntarakṣita, Śāntirakṣita, тиб. zhi ba 'tsho, или mkhan po bo dhi sa tva – букв.
наставник-бодхисаттва). Он поселился в Лхасе. Царь велел министрам проверить
его учение и характер учителя, говоря, что если он окажется добродетельным, то
царь сам пошлёт ему приглашение.
– Моё учение в том, чтобы следовать тому, что кажется правильным после
проверки разумом, и избегать всего, что не согласуется с разумом.
Царь ответил:
103
Но боги и демоны Тибета разгневались. Молния ударила во дворец Марпори
(тиб. mar po ri), а царский дворец Пантан (тиб. 'phang thang) был снесён водой.
Пострадал урожай, началась большая эпидемия. Это воодушевило министров,
желавших посеять раздор, и они стали говорить:
– Вот что сделало Учение! Нужно изгнать этого индийского ачарью! (тиб. a tsa ra,
санскр. ācārya - духовный учитель)
Когда наставник прибыл в Непал, ачарья Падма как раз был там. Царские послы
вручили ему приглашение посетить Тибет.
Примечания:
* Говорят, что за время своего правления Трисонг Децен пригласил в Тибет сто
восемь буддийских учителей.
** Лоцавами (тиб. lo tsa ba – переводчик) тибетцы называли переводчиков,
переводивших на тибетский язык буддийские тексты. Они работали в тесном
сотрудничестве с индийским пандитами. Пандитами (санскр. paṇḍita, тиб. paN Di
ta) называли буддийских учёных.
*** Ба Сэлнан (тиб. sba gsal snang) – современник Трисонг Децена. Другое его имя
– Йеше Вангпо – ye shes dbang po. Он стал настоятелем монастыря Самье после
Шантаракшиты. Ба Сэлнан известен как автор летописи "Бащэ" (тиб. sba bzhad),
содержащей истории правления Трисонг Децена и его сына Мунэ Ценпо.
**** Диалог цитируется по "Синей летописи". Вполне вероятно, что под асурами
Шантаракшита имел в виду не столько божеств, управлявших силами природы с
целью навредить, сколько враждебно настроенных министров.
***** Мутиг Ценпо (тиб. mu tig bstan po, или mu ne bstan po – Мунэ Ценпо) – один
из трёх сыновей Трисонг Децена, его старший сын. Согласно Будону, Мунэ Ценпо
принял царствование в мужской год Воды-Тигра и процарствовал один год и семь
месяцев, пока не умер в возрасте 17 лет, будучи отравлен матерью. Однако Гой-
лоцава, ссылаясь на "Китайскую летопись", говорит, что после смерти Трисонг
Децена воцарился его старший сын Мунэ Ценпо и правил 17 лет.
105
Чже Цонкапа (Лобсанг Драгпа)
Традиция гласит, что в одной из своих предыдущих жизней Чже Цонкапа, будучи
маленьким мальчиком, поднёс Будде Шакьямуни хрустальные чётки и взамен
получил от него раковину. Будда предсказал самое славное его рождение в Тибете
такими словами:
«Ананда! Этот мальчик, который сейчас мне поднес хрустальные четки, будет
целителем моего Учения. В будущей нечистой эпохе он воздвигнет в стране,
обитаемой яками, монастырь под названием «Благой» (Ге) и будет носить имя
«Хороший ум» (Ловсан)».
Будда добавил, что при посвящении мальчик получит имя Сумати Кирти, то есть,
по-тибетски, Лобсанг Драгпа.
Биография
Чже Цонкапа родился в 1357 году, в десятый день десятого месяца, в долине
Цонка провинции Амдо восточного Тибета. В переводе с тибетского «цонг»
означает «лук», а «кха» — «место». Так в народе самым популярным его именем
стало Цонкапа — «Тот, кто родом из Луковой долины».
Цонкапа родился, как рождаются Будды: ясно сознавая свое вхождение в чрево
матери, пребывание в нем и рождение.
Еще до этого, в конце года огня-обезьяны (1356), его будущему отцу приснилось,
что некий монах с книгой, объяснив, что пришел с Пяти горных вершин Китая1,
сказал: «Я сниму у вас помещение,» — и вошел в святилище на крыше дома.
Поскольку отец читал «Произнесение имен Манджушри», он подумал, что это
явление Манджушри. И еще ему приснилось, что Ваджрапани из своей небесной
сферы метнул сверкающую золотую ваджру, которая вошла в тело его жены.
«Наверное, родится сильный мальчик»,— сказал он про себя.
Будущей матери приснилось, что она стоит в одном ряду с тысячей женщин.
Появляется белый мальчик с кувшином и красная девочка с зеркалом в руке. Они
подходят к каждой из женщин. Мальчик все спрашивает девочку: «Эта годится?»
Девочка отвечает: «Не годится». Наконец они подходят к будущей матери
Цонкапы. Мальчик опять спрашивает о том же, а девочка с улыбкой отвечает:
«Годится». Тогда они омывают ее, и она, почувствовав в своем очищенном теле
блаженство, просыпается, задаваясь вопросом: «Что же означает этот сон?»
Соседи видят во сне разные вещие знаки: одновременное появление на небе
солнца, луны и звезд, дождь цветов и тому подобное.
В следующем, 1357, году, 10 числа 1-ого лунного месяца мать видит во сне, как
золотая статуя Авалокитешвары спускается с облаков и через темя входит, вместе
с сопровождающими и почитателями, в ее тело. Проснувшись, она поняла, что в
ее чрево вошел великий человек, и стала бережно заботиться о своем теле.
1-ый лунный месяц известен как «месяц чудес», в течение которого Будда в
прошлом демонстрировал свои магические силы.
Перед самым рождением Цонкапы его матери приснилось, что тот самый белый
мальчик из прежнего сна открыл хрустальным ключом дверцу в ее груди и вынул
1
Гора Утайшань, которая считается обителью Манджушри.
107
золотую статуэтку Авалокитешвары, а та самая красная девочка омыла ее водой.
Перед зарей, когда мать проснулась, ее тело заполнилось блаженством. На небе
появилась большая яркая звезда: тогда и родился великий Цонкапа, не причинив
матери никакой боли.
Родился не обычным путем, а, как говорится, «выйдя через дверь в груди
матери». Появившаяся «звезда» была Венерой.
Ранние годы
Образование
Духовная практика
Основные труды
Когда Цонкапе было около сорока лет, ему в видении явился Манджушри,
который подтвердил, что Цонкапа достиг прямого познания пустоты и больше не
нуждается в наставлениях на эту тему. Затем Манджушри посоветовал Цонкапе
продолжать проповедовать Дхарму на основе учений Нагарджуны и Атиши.
Вскоре после этого Цонкапа отправился к югу от Лхасы, где и встретил своего
будущего ученика Гьелцаба Дхарма Ринчена (1364—1432), который в то время
принадлежал к школе Сакья и уже прославился как великий ученый этой
традиции, блестяще владеющий искусством философского диспута.
112
Оглавление
Атиша – 1 стр.
Гуру Падмасамбхава – 28 стр.
Джамьянг Кьенце Вангпо – 37 стр.
Долпопа Шераб Гьялцен – 42 стр.
Шантаракшита или Кхенпо Бодхисаттва – 57 стр.
Бодхисаттва Ратнамати – 65 стр.
Лонгчен Рабджам – 67 стр.
Падампа Сангье – 78 стр.
Салтонг Шогам. – 86 стр.
Сачен Кюнга Нингпо – 90 стр.
Царь Трисонг Децен – 102 стр.
Чже Цонкапа – 106 стр.
_________________________________________________________
Составлено мной дхарма бродягой и бездельником Карма Лунгток Тензином, в 13
лунный день, 1го лунного месяца, года Металлической Коровы.
Все ошибки и не точности допушеннным мной в силу моей малограмотности и
суетливости. Все заслуги на благо и процветания линии Кагью, в особенности
процветания линии Кармап - Карма Камцанг.
113