Вы находитесь на странице: 1из 3

1 . Natural resources and attractions - природные ресурсы и достопримечательности?

Minerals - минералы

(Fresh) water supplies (reservoirs) – запасы (пресной)воды (резервуары)

Floods - Наводнения

Rainfalls - ливни

Vegetation – Растительность

Greenery – Зелень

Woodland(s) – Лесная местность

Forestry – Лесное хозяйство

Wildlife – Дикая природа

Animal kingdoms(population) - Царства животных, жители

Flora and fauna – флора и фауна

Arable land(soil) – Пахотная(культивируемая) земля (почва)

Cultivated land – обрабатываемая земля, сельскохозяйственные угодья

Open land – Открытая земля

Green belts (an area of open land around a city, on which building is restricted)– зеленые зоны

Recreation areas - Зоны отдыха

Coastal areas - Прибрежная зона

Country(national) parks – Загородные (национальные) парки

Clear landscapes – Чистые пейзажи

Public open spaces – Общественные открытые пространства

2. Environment and man - Окружающая среда и человек

To link man to nature – Связать человека с природой

To adapt to environment – адаптироваться к окружающей среде

To be preoccupied with economic growth – быть поглощенным (обеспокоенным) экономическим


ростом

Unrestricted industrialization – Неограниченная индустриализация

The sprawl of large-built areas – Распространение больших застроенных территорий

Industrial zoning – Промышленное зонирование

To upset the biological balance – Нарушение биологического баланса

To abuse nature – Злоупотреблять природой

To disfigure (litter)the landscape – Изуродовать (засорять) ландшафт

Ecology – экология
Ecosystem – экосистема

To be environment-conscious – Заботиться об окружающей среде

To be environment- educated – Быть образованным по вопросам окружающей среды

3. Environmental destruction and pollution - Разрушение окружающей среды и загрязнение

Land pollution – Загрязнение земли

Derelict land – Заброшенная земля

Industrial wastes – Промышленные отходы

The by-products of massive industrialization – Побочные продукты массовой индустриализации

To dump waste materials on land – Сбросить отходы на землю

Extensive use of agrochemicals – Широкое использование агрохимикатов

The denudation of soil – Обнажение почвы

The toxic fall-outs of materials – Ядовитые выпадения материалов

Water pollution – Загрязнение воды

A dropping water level – Падение уровня воды

To face the fresh- water supply problem – Решить проблему снабжения пресной водой

Depletion of water resources – Истощение водных ресурсов

The disruption of water cycle – Нарушение круговорота воды

Marine pollution – загрязнение морской среды

Oil spillage – Разлив нефти

Air (atmospheric) pollution – Загрязнение воздуха (атмосферы)

The air pollution index – Индекс загрязнения воздуха

To produce foul air – производить грязный воздух

To exhaust toxic gases (fuels) – выхлопные токсичные газы (топливо)

Combustion of fuel – Сжигание топлива

Concentrations of smoke in the air – Концентрация дыма в воздухе

Dust content in the air – Содержание пыли в воздухе

Radiation – радиация

High (low) radioactivity – Высокая (низкая) радиоактивность

To store (disperse) radioactive wastes – хранить (рассеивать) радиоактивные отходы

Noise offenders (pollutants) – Нарушители шума (загрязнители)

Merciless killing of animals – Безжалостное убийство животных

Destruction of animal habitats – Разрушение мест обитания животных


4. Nature conversation and environment protection - Охрана природы и защита окружающей
среды

A global imperative for environment – Глобальный императив защиты окружающей среды

Global environmental security – Глобальная экологическая безопасность

To preserve ecosystems – сохранять экосистему

To create disaster-prevention programmes – Создавать программы предотвращения стихийных


бедствий

To harmonize industry and community – гармонизировать промышленность и сообщество

Plants and people – Растения и люди

Conservation movement – Сохранение движения

To preserve woodlands – сохранить лесные массивы

To protect and reproduce animal (fish, bird) reserves – защищать и воспроизводить заповедники
животных (рыб, птиц)

To fight pollution – бороться с загрязнениями

To install antipollution equipment – Установить противозагрязняющее оборудование

To minimize noise disturbance – свести к минимуму шумовые неудобства

To reduce pollution – уменьшить загрязнение

To dispose garbage (litter, wasters) in designated areas – Утилизировать мусор (мусор, отходы) в
специально отведенных для этого местах.

Вам также может понравиться