Michigan
Libraries
IS17
COURAUIT
S el îien
свийн Еній
ПЕРЕВОДОВ ).
АДМИРАЛА I и IIIКОВА
ЧАсть IIL.
с . ПЕТЕРБ ургъ.
1894 .
SEL
ВІ тз
о
E
D
к
I
а
D.T. Front S
T
\ ov
109
89 ) : 78
SS527
1818 a
V.2
Тео
фQ 33 %
995 --
ste
numu
II Е ЧАТАно:
mums мм
ммм
glavic , Division
AGlgin
Quis, at
1
ОГЛАВЛЕНІ Е
треть E й части .
Стран .
1 ) Разговоры о Словесности между двумя
}
!
1
Разговоры
слов Есности
..
РАЗГОВОРъ І.
о правописаніи .
размышленіемъ .
A. Не уяли правописаніе требуетъ споль
многато ?
Б. Въ церковныхъ книгахъ .
А. Однако нынѣ начинаютъ отступать
cie дѣлаютъ ? 1
Б. Въ чемъже состоитъ се основаніе ?
Б. Такъ , соглашаюсь.
А. Савдовательно словопроизводство
дитель .
Б. Сіе заключение не совсѣмъ справед
.ливо . Свойство языковъ есть паково , чпіо
|
3
Б. Точно такъ .
Б. Точно пакъ .
А. Почему пакъ ?
Б. Скажите , напримѣръ , канъ вы буква
ми напишете Зо ?
А. Тридцать.
Б. А въ Славенскомъ или возвышенномъ
слогі 2
А. Тридесяць .
Б. Оба ли сіи слова въ словесности на
3
шей необходимо надобны ?
А. Оба , одно для возвышеннаго слова
1
7
глагола вски
( возникнуть , возглаголашь ,
нуть, вскочить) сочинены съ однимъ и пѣмъ
же предлогомъ воз , которой въ двухъ пер
выхъ сохранился безъ всякаго измфненія , а
произношенія . Наконецъ въ
удобнѣйшаго
языкѣ найдуліся множество подобныхъ словъ .
Не ужъ ли вы держась правила словопроиз
водства , всѣ оныя передѣлывать и поправ
поправить не худо .
Б. Тогда вы не будете никакому правилу
слѣдовать , а только собственному своему
произволенію . Въ макомъ случаѣ вы по ва
10
4
12
}
15
1
19 Г1
20,
съ произношеніемъ ? не
писать несогласно
жели употребленіемъ ихъ въ среднемъ и да
не высокомъ слог , поріпить чистоту язы
ка . Вы не рѣдно въ нынѣшнихъ книгахъ вмф
нымъ и проспіонароднымъ ?
Б. Неизвфспінымъ ( разумѣется въ книж
требляепъ .
!
Б. Это иное дѣло . Тогда вы не своимъ
|
29
ное дфло.
1
32
она
,, гедія явллепъ мнѣ Царей и Героевъ :
,, являетъ мнѣ ихъ не въ обыкновенныхъ дѣ
„ яніяхъ жизни , когда всѣ люди могутъ нѣ .
1
31
н
39
1
РАЗГОВОРъ II.
о Рускомъ Стихотвореніи .
сочиненій нашихъ ?
1
45
І
1
воображенія , ни услаждающаго слухъ со
гласія .
( Сапира Ү . с . 645 ) .
1
48
нарѣчіи нашемъ .
A. Но было ли когда Руское спиховор
ство 2
Б. Конечно было .
А. Да гдѣжъ оно ?
Б. нѣмъ его въ совокупности , по есть
мы не имѣемъ оставшихся ошъ древности
!
49
пищу и науку .
А. Богатство языка не составляемъ спи
хотворныхъ сочиненій .
Б. Однако изощряетъ умъ и служить ве
динимъ средствомъ къ составлені0 оныхъ.
Добропа вещеспіва
много способствуетъ
искуству художника . Ла ок он овъ испуканъ
1
бо
перваrо .
А. ІІравда. Краткость и сила словъ . мно
то дѣлаютъ.
1
59
сужденія .
Б. Безъ внимания и разсуждения въ слове
сности Споль же мало увидишь , какъ съ
зажмуренными глазами въ живописи. Возмемъ
1
69
І
71
{
75
А. Да , это правда.
Б. Въ другой сказкѣ услышипне вы , что
N
представляя себѣ въ какомъ нибудь земномъ
существѣ нѣкое небесное изображеніе , сти
хотворецъ говорить: на груди у него красное
78
добраго .
воту ?
А. Да : это было бы смѣшно .
Б. Намъ пеперь смѣшно , а когда писали
симъ слогомъ , тогда смѣшно было выраже
ніе : предметъ нѣжности моей , и чей смѣхъ
Начинается сказка
Опъ сивка опъ бурка, .
Отъ вѣща коурка ,
. На честь и на славу
Отецкому сыну ,
Удалому витязю ,
Храброму рыцарю ,
Доброму молодцу ,
Рускому Князю ,
Что всякiя силы
Сѣчелъ , побиваешь ;
А бабу Ягу
На полали бросаепъ;
А смерда Кащей
На привязѣ держишъ ;
А змѣя горыныча
83
Топчеmъногами ;
и красную дъвку
За тридевять морь
Въ при десятой землѣ ,
Изъ полъ грозныхъ очей ,
Изъ подъ крѣпкихъ замковъ
На білу Русь увозинъ.
А выдетъ ли молодець
Въ чиспое поле ?
Онъ свиснелъ, онъ гаркет »,
84
Свистомъ богатырскимъ,
Крикомъ молодецкимъ:
Ты гой еси конь мой !
Ты сивка , мы бурка ,
Ты вѣща коурка !
Ты спань передо мною ,
Какъ лиспъ предъ травою.
На свистъ богатырской ,
На крикъ молодецкой ,
Откуду ни возмeтся
Конь сивобурой
и сивокоурой :
Гдѣ конь побѣжимъ ,
Тамъ земля задрожинъ;
А гдѣ конь полепитъ ,
Тамъ весь лѣсъ зашумитъ .
На полепѣ конь изо рта
Пламенемъ пышеъ ;
Изъ черныхъ ноздрей
Свѣтлыя искры бросаепъ, .
и дымъ изъ ушей
Какъ прубами пускаепъ.
Не въ день и не въ часъ,
Во единый онъ мигъ
Предъ витяземъ спанецъ.
86
пріяпіности.
Удобраго молодца
Щипъ на груди ,
На правой рукѣ перспень 3
ІІодъ мышкою палица
Серебреная ,
А подъ лѣвою мечь
Со жемчужиною ;
Богатырская шапка,
На шапкѣ соколъ ;
За плечами колчанъ
Съ калеными спірілами.
молодецъ :
Б. Теперь послушайте похвалу випиязю :
Bь бою молодецъ
и биецъ и стрѣлецъ
Не боится меча ,
Ни спирѣлы , ни копья .
бедръ ?
А, Эпо правда .
буря !
}
89
ландам , Арioспoвымъ ?
A. Вы говорише : естьли бы сохранились ;
но можешь быть онѣ опъ пого не сохрани
лись , что ихъ не было .
T
91
1
ихъ временъ ?
Б. Точно такъ.
и въ предлогахъ :
или :
малую красоту :
Ты дѣпинушка , сиротинушка,
Безпріюшная швоя головушка .
или :
| 1.
99 ,
...
100
или ;
и я рада бы гадала ,
Черезъ поле идучи ,
Русу косу плѣштучи ,
Шелкомъ прививаючи ,
Злапомъ преплѣпаючи .
или :
примѣръ :
сѣрой улицею ,
Черезъ черную грязь
Перепелицею,
Подворотенку пойду
Бѣлой ласочкою ,
На широкой дворъ взойду
Гарнастаюшкою ,
На крылечушко взлечу
Яснымъ соколомъ ,
Во высокъ перемъ взойду.
Добрымъ молодцомъ .
или слѣдующіе :
Нащитию я хмѣлю,
Хмѣлю ярова ;
Наварю я пива ,
|
107
Пива пьянова;
Позову я въ гости
Гося дорогова ,
Гостя дорогова ,
Баюшку роднова .
въ простомъ народѣ .
А. Какова вы мнѣнія осихъ просмона
родныхъ пѣсняхъ 2
Б. Въ нихъ пакже какъ и въ сказкахъ
дѣвица отвѣчаепъ :
Не ласточки , не касатушки,
Вкругъ мепла гнѣзда увиваются —
дымъ .
А. я примирился съ Рускими сказками 2
а теперь вижу , что мнѣ надобно будешь
примириться и съ Рускими пѣснями.
страна :
Ахъ вы горы, горы крутыя !
Ничего вы горы не породили ,
Ни шравушки , ни муравушки ,
Ни лазоревыхъ цвѣточковъ василечковъ,
Вы породили только бѣлъ горючь камень.
изъ гроба !
Б. Не отрицайпе же пого , чобъ въ Ру
скихъ пѣсняхъ нашихъ не было превосход
ныхъ мыслей.
А. Согласенъ, что можно въ нихъ нахо .
оживотворяюпъ изображеніе . 1
120
конечно ..
Б. Да , конечно Вы не найдеше въ нихъ
ни кулидона , стрѣляющаго изъ глазъ краса
Очи соколиныя ,
Брови соболиныя ,
Походка павлиная ;
По двору идеmъ ,
Какъ лебедь"плывешъ, и проч .
3
122
или :
1
Безъ бѣлилъ мы дѣвка бѣлехонька ,
Безъ румянъ мы дѣвка румяна ,
Ты честь хвала орцу матери,
Сухопа сердцу молодецкому.
напримѣръ :
и краснорѣчивъ !
1
128
Hérode.
сердецъ :
Ты зазноба , мы зазнобушка ,
Ты прилука молодецкая ,
Красна дѣвица онецка дочь !
Твои очи соколиныя ,
Твои брови соболиныя ,
Руса коса красота твоя,
Приманили къ плебѣ молодца
Iірилучили безталаннаго .
135 .
І
137
1
1
138
прекрасное повтореніе !
144
І.
145
ная грубость .
А. Изъ всѣхъ приведенныхъ вами примѣ
A. По чему же такъ ?
вый спараго ?
Въ бѣдѣ не унывай ,
На Бога уповай.
или :
Голенькой охъ,
А за голенькимъ Богъ .
15
или : 1
рубашка .
Но я бы въ безпредѣльное пустился море ,
естьли бы захопѣлъ всѣ оныя припомнить
и тому подобныхъ .
и всегда
Здѣбъ сиділа ,
На тя зрѣла. 1
Сердцемъ, не глазомъ , омой прелюбимый !
Зракъ свой пипалабъ , зракъ ненасытимый ;
Безъ всякаго страха внутрь и внѣ , въ дни
и въ ночи ,
Ахъ! какъ бы тоскливыя напасла я очи !
Б. Выписалъ слѣдующие:
164
1
165
къ РАЗГОВОРАмъ ослоВЕСности,
и ли
1
ПРИБАВЛЕНІ Е
къ РАЗГОВОРАмъ оСЛОВЕСности ,
дли
теля разговоровъ .
ражаетъ :
„ Ежели стеніе принято здѣсь за слова ,
,, за текстъ , по прилагательное при немъ
употреблено не у мѣспа ; а ежели оно зна
чимъ може что сипаніе , по глаголъ слѣдо
,, вать относиться къ нему не можепъ. “
Сочинипель разговоровъ благодаримъ го
сподина Издателя вѣспиника за пакое дѣль
ное и важное замѣчаніе . Въ самомъ дѣлѣ ,
2
179
должаетъ возражаль :
„ Оставшіся въ книгахъ духовныхъ Сла
шворенія .
женсiпвовали бы по словопроизводству пи
углубоко ? "
Тому , кто знаетъ , чпіо благополусie, пол .
день , и проч ., составлены изъ благо и полу
саю , поль и день.
, я могъ бы утверждать , что гордость
»» происходит опъ гора и даю ; но какiл
представлю доказатпельства , ежели не са
мыя слабыя ? "
говори пъ :
1
198
,, довательно хороши . “
Заключеніе несправедливое , поелику и
понятное можетъ иногда быть • нехорошо .
1
201
|
203
умепасроры . “
носить вредъ .
,, я не остановился бы надъ извитіемъ ;
рѣшенія.
„ Онъ ссылается на припчи Соломоновы ,
„ гдѣ упомянупio объ извипі . я справлялся
„ съ Греческимъ и другими переводами Библии ,
,, и вездѣ находилъ , что рѣчь идетъ о co
укровенномъ смыслѣ припчей , а опінюдь не
уо фигур . Но фигура слово не Руское ! чпо
унужды ? Не мы первые дѣлали наблюденія
,, надъ языкомъ человѣческимъ ; не мы нашли 1
*) Die Arl . eine Suche nach der R'ietoric anders a's die gemeino
Rede vif rd rl, .suszudrücken . Quint. ( Beulainiui Hederici Lexicon
Latino - Germanicum ).
211
Далѣе :
„ Но фигура слово не Руское ! сто нужды ,
„ не мы первые дѣлали наблюденіе надъ язы .
комъ селовѣсескилмъ..
212
!
Переводчикъ двухъ статей изъ Лагарпа
въ предувьдомленіи своемъ ко віпорой спа
мьи доказываетъ многими примірами и раз
суякденіями какой вредъ языку и наукамъ
приноситъ употребленіе чужихъ словъ , вы
m Вісняющихъ свои собственныя. Тамъ и въ
другихъ містахъ примчаніи своихъ . ( См . стр .
94 11 131 перваго изданія ) именно показываешь
онъ как и языкъ бымъ въ наукахъ, когда вмф
спо сложеніе , выситаніе, умноженіе , дѣленіе ,
1
1
1.
215
тосниковъ.
Здсь господинъ Издатель вѣстника ,
!
22 .
чалъ и цъ съ подлинниками :
,, Въ Ирмос : древлѣ убо проклята бысть
„ земля Авелевою осервленившися кровію , и пр .
224
1.
225
,, нiчто другое . “
Хопіbіпь другихъ поправлять , препода
232
очередь : 1
„ Просыпаются трева ! и это иноименie ! “
дивиться ?
„ Капо изъ Риторовъ далъ такое опред
1
241
ведливо .
„ Я осмѣлюсь замѣтить , что выраженіе
,, Сказочника оможжечкѣ принадлежимъ къ
}
243
3
пEPEводъ
двухъст ATE й
и зъ ЛАГАР ПА ,
съ ПРИМЕЧАНями ПЕРЕВодчика
ПЕРЕВодъ
1
двухъ cТАТЕй изъ ЛАГАРПА ,
съ ПРИмвчлиіями ПЕРЕВодчика,
ПРЕДувѣдомЛЕНІЕ .
воскресеніе.
1 .
250
:
252
Трапеза исполнена , на
сладитеся вси . Телецъ
|
(упи панный, никто же
да изыдеmъ алчай, вси
насладитеся пира вѣ
убожества . Явися бо
| общее царство .
Языкъ можно уподобиль древу , которое
1
1
253
1
255
1
259
языками * ) .
1
270
непреодолимою *) .
Теперь скажемъ о спряженіяхъ , которыя
1
276
2
277
}
279
|
283
1
289
290
1
29і
прозу .
1
299
Другой примѣръ
прим покажешь невозмож
ѣръ
ность , какая лучшихъ нашихъ переводчиновъ
съ древнихъ не допускаетъ• сравниться съ
ними , ибо наконецъ чего нѣлъ въ языкѣ ,
пого не льзя въ немъ наміти ; и естьли ma
**) Oелянулся . ужь ніть ее: весь трудь его посиб . , Bom»
что изобразилъ Bцргилій , и чего Француской языкъ но
позволилъ изобразить Делилю, ибо у нихъ вѣшъ глагола
глянулся. Выраженіе ихъ i se retournе означаешь двиде.
ніе всего пѣла, а не одно робкое головы и очей обращение,
не взглядъ. Равнымъ образомъ глаголъ яхъ il rеgаrdе ле
иначе выразить поняmie, заключающееся въ глаголъ хал
нулся, какъ когда къ тому прибавлено будетъ derriere lui;
ибо у нихъ rеgаrdеr значить просто еллдіть, а rеgаrder
lerriere soi, глядiть назадъ себя , што есть оглядываться.
302
твореній * ).
съ собою всѣхъ своихъ сообіц-{ pands; delivre -la des сrаіntеѕ que
никовь , или хоIIя большую ta présence y fəit nаftre ; qu'il y
асіль оныхъ : очисіпи городъ : | ait des murs entre nous et toi. Tu
отъ Реликаго меня избавить іnе pеut rеѕtеr рluѕ long • lems : је
страху , сколь скоро между i ne Je Jouffrirai pas : je ne le sup
мною и тобою спѣна будетъ : | porgеrаi pas : je ne lореrmеttrai
съ нами быть мебѣ, ботьurе не | ра .
возможно. Не спесу , не стер
1.Аю, не попущу.
час пъ II, 20
306
съ примѣдніями ПЕРЕВОДЧИКА .
ПРЕДувѣДОМЛЕНІ Е.
}
310
|
36
другихъ народовъ.
1
статья вторая .
о краснорѣсі и .
на оное времени .
Что касается до прямаго знаменованіл
словъ , Квинпиліянъ примѣчаешь , что не
должно принимать сего въ непреложному
|
325 :
Квин
Сверхъ несвойственности словъ ,
миліянь показываетъ нікопорыя другія пе
мнопы , которыхъ въ слогѣ избѣгашь дол
жно , какъ - по употребленіе обветшалыхъ
31.1и иностранныхъ словъ , или не общихъ ,
но нѣкопирыхъ помо округамъ земель свой
1
341
сироты *) .
1
347
4
349
* ) Греческое Метафора.
352