Вы находитесь на странице: 1из 289

Авторские права © New Holland

MH4.6
MHPlusC
Руководство
по эксплуатации
и техническому
обслуживанию

ВНИМАНИЕ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПЕРЕД ПУСКОМ, ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ, ТЕХНИЧЕСКИМ ОБ
СЛУЖИВАНИЕМ, ЗАПРАВКОЙ ИЛИ ВЫПОЛНЕНИЕМ ДРУГИХ ОПЕРАЦИЙ ПРИ ПОМОЩИ ДАННОЙ МАШИНЫ.

ВНИМАНИЕ
Этот символ используется в качестве знака предостережения и предназначен специально для обеспечения бе
зопасности. Этот символ означает: ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! КАСАЕТСЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ!

ВНИМАНИЕ
Прочитайте и выполните все меры предосторожности, отмеченные словами ОПАСНОСТЬ, ВНИМАНИЕ и ОС
ТОРОЖНО.

ВНИМАНИЕ
Знаки безопасности, установленные на машине, окрашены в желтый цвет с черной каймой и содержат надпи
си, указывающие на те ситуации, в которых необходимо соблюдать особое ВНИМАНИЕ для избежания НЕС
ЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ. Запрещающие знаки выполнены на белом фоне с красной каймой и содержат надписи,
указывающие на ЗАПРЕЩЕННЫЕ операции.

ВАЖНО:
Сведения, содержащиеся в этом руководстве, являются актуальными на момент публикации. Вследствие по
литики производителя происходит непрерывное совершенствование выпускаемой продукции, и такие изме
нения могут не отличаться от информации, содержащейся в руководстве. При обнаружении таких отклонений
следует обратиться к вашему дилеру и в центр послепродажного обслуживания.
Авторские права © New Holland
Авторские права © New Holland

СОДЕРЖАНИЕ

НАЗВАНИЕ СТРАНИЦА

S % МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Меры безопасности................................................................................................................................................S1
Знаки безопасности..............................................................................................................................................S35

1 % ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Предисловие ........................................................................................................................................................11
Идентифицирующие данные ................................................................................................................................12
Уровни шума (2000/14/EC) ....................................................................................................................................13
Сводная таблица операций по техобслуживанию ..................................................................................................15
Основные компоненты колесного экскаватора с моноблоком ..............................................................................16
Основные компоненты колесного экскаватора в трехшарнирном исполнении ......................................................17
MH4.6
Технические характеристики ..........................................................................................................................18
MHPlusC
Технические характеристики ........................................................................................................................110
MH4.6
Вес в рабочем состоянии  (моноблочное исполнение) ................................................................................112
Вес в рабочем состоянии  (трехшарнирное исполнение) ............................................................................112
MHPlusC
Вес в рабочем состоянии  (моноблочное исполнение) ................................................................................112
Вес в рабочем состоянии  (трехшарнирное исполнение) ............................................................................112
MH4.6
Производительность копания для моноблочного исполнения ......................................................................113
Производительность копания для трехшарнирного исполнения ..................................................................114
Производительность копания для моноблочного исполнения с двухчелюстным грейфером ........................115
Производительность копания для трехшарнирного исполнения с двухчелюстным грейфером. ....................116
MHPlusC
Производительность копания для моноблочного исполнения ......................................................................117
Производительность копания для трехшарнирного исполнения ..................................................................118
Производительность копания для моноблочного исполнения с двухчелюстным грейфером ........................119
Производительность копания для трехшарнирного исполнения с двухчелюстным грейфером ....................120
MH4.6
Размеры в транспортном положении  моноблочное исполнение ................................................................121
Размеры в транспортном положении  трешарнирное исполнение ..............................................................122
Размеры в транспортном положении  моноблочное исполнение с двухчелюстным грейфером ..................123
Размеры в транспортном положении  трехшарнирное исполнение с двухчелюстным грейфером ..............124
MHPlusC
Размеры в транспортном положении  моноблочное исполнение ................................................................125
Размеры в транспортном положении  трехшарнирное исполнение..............................................................126
Размеры в транспортном положении  моноблочное исполнение с двухчелюстным грейфером ..................127
Размеры в транспортном положении  трехшарнирное исполнение с двухчелюстным грейфером ..............128
MH4.6
Емкость ковша в зависимости от стрелы ......................................................................................................129
MHPlusC
Емкость ковша в зависимости от стрелы ......................................................................................................130

2 % ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Меры безопасности при работе на машине ..........................................................................................................21


Органы управления и приборы........................................................................................................................22
Противопусковое устройство (противоугонное устройство) ..........................................................................23
Рычаг блокировки ..........................................................................................................................................24
Ключ зажигания ..............................................................................................................................................25
Управление блокировкой поворота платформы ..............................................................................................25
Педаль управления передвижением ..............................................................................................................26
Левый рычаг управления ................................................................................................................................27
Правый рычаг управления ..............................................................................................................................28
Педаль управления тормозом ......................................................................................................................210
Педаль управления гидромолотом ................................................................................................................210
Педаль для управления позиционером сочлененной стрелы ........................................................................211
Рулевое колесо ............................................................................................................................................211
Панель рулевой колонки................................................................................................................................212
Контрольная панел........................................................................................................................................217
Правая приборная панель . ..........................................................................................................................225
Правая кнопочная консоль ..........................................................................................................................230
Кондиционирование воздуха ........................................................................................................................230
Левая кнопочная консоль ..............................................................................................................................233
Радиоприемник (по дополнительному заказу) ..............................................................................................234
Часысчетчик ................................................................................................................................................238

I
Авторские права © New Holland

СОДЕРЖАНИЕ

Рабочее место оператора ....................................................................................................................................239


Регулировка кресла ......................................................................................................................................239
Ремень безопасности ..................................................................................................................................241

Кабина ................................................................................................................................................................242
Дверь ..........................................................................................................................................................242
Переднее ветровое стекло и окна ................................................................................................................243
Принадлежности кабины ..............................................................................................................................244
Аварийный выход ..........................................................................................................................................245
Зеркала ........................................................................................................................................................245
Поручни и ступени ........................................................................................................................................246

Обслуживание машины........................................................................................................................................247
Заправка ......................................................................................................................................................248
Проверки перед пуском двигателя ................................................................................................................249
Ключ зажигания ............................................................................................................................................249
Проверки после пуска двигателя ..................................................................................................................250
Пуск двигателя ............................................................................................................................................250
Пуск двигателя после длительного хранения ................................................................................................251
Прогрев в холодную погоду ..........................................................................................................................251
Пуск двигателя с помощью аккумуляторов. . ................................................................................................2052
Останов двигателя ......................................................................................................................................253
Педаль управления передвижением ............................................................................................................254

Операции при передвижении по дороге ..............................................................................................................255


Передвижение по дороге . ............................................................................................................................255
Получение разрешения на передвижение по дороге ....................................................................................255
Уличное движение (Италия) ..........................................................................................................................255
Процедура аварийного опускания стрелы . ..................................................................................................261
Снятие ковша ................................................................................................................................................262
Рычаг блокировки ........................................................................................................................................264
Рычаги управления........................................................................................................................................265
Прогрев машины ..........................................................................................................................................266
Ручное управление частотой вращения двигателя ........................................................................................267
Кнопка управления автоматически заданным холостым режимом ................................................................267
Кнопка памяти . ............................................................................................................................................267

Работа на машине ..............................................................................................................................................268


Главные правила работы ..............................................................................................................................269
Меры предосторожности во время работы ..................................................................................................273
Парковка машины ........................................................................................................................................274
Меры предосторожности при перемещении по наклонной поверхности ......................................................275

Применение ковшового погрузчика ....................................................................................................................277


Ознакомление с указаниями по допустимой нагрузке, приведенными на табличке,
закрепленной в кабине ................................................................................................................................279
Монтаж ковша ....................................................................................................................................................280
Зубья ковша ................................................................................................................................................281

Дорожный транспорт ..........................................................................................................................................282


Стандарты для транспорта .. ........................................................................................................................282
Стандарты для загрузки машины на трейлер или разгрузки с него ..............................................................282
Загрузка машины для трейлера ....................................................................................................................283
Разгрузка машины с трейлера ......................................................................................................................284

Морской транспорт ............................................................................................................................................285


Подъем машины краном на морской транспорт ..........................................................................................285
Меры предосторожности для холодной погоды ..................................................................................................286

Длительный простой машины ............................................................................................................................287

Эксплуатация машины после длительного простоя ............................................................................................288

Вывод машины из эксплуатации ........................................................................................................................288

3 % ОПЦИИ И ВАРИАНТЫ

Гидравлический молот ..........................................................................................................................................31


Выбор и монтаж гидравлического молота ......................................................................................................31
Меры предосторожности при работе с гидравлическим молотом ..................................................................31
Управление гидравлическим молотом ..........................................................................................................34

II
Авторские права © New Holland

СОДЕРЖАНИЕ

Дробилка ......................................................................................................................................................36
Выбор и монтаж дробилки ..............................................................................................................................36
Меры предосторожности при работе с дробилкой ..........................................................................................36
Управление вырубными ножницами................................................................................................................38
Периодичность смены гидравлического масла и фильтрующего элемента ....................................................39

Система поворота оборудования ........................................................................................................................310


Управление поворотом оборудования ..........................................................................................................310

Грейферный ковш ..............................................................................................................................................311


Управление грейферным ковшом ................................................................................................................311

Защита кабины (F.O.P.S  система защиты от падающих объектов) ......................................................................312

Топливоперекачивающий насос ..........................................................................................................................313

4 % ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Меры предосторожности при техническом обслуживании ....................................................................................41


Общие сведения ..................................................................................................................................................42
Регулярная проверка счетчика рабочих часов ................................................................................................43
Табличка с графиком обслуживания .. ............................................................................................................43
Подготовка машины к техническому обслуживанию ......................................................................................44
Капот и дверцы доступа для обслуживания ....................................................................................................45

Внешний осмотр ..................................................................................................................................................46


Моторное масло ..................................................................................................................................................47

Проверки перед выполнением повседневных работ ............................................................................................47


Масло для гидравлических систем ................................................................................................................48
Система охлаждения двигателя ....................................................................................................................49
Топливный бак ..............................................................................................................................................410
Бак для промывки ветрового стекла ............................................................................................................411
Вихревой предварительный фильтр ............................................................................................................411
Топливный предварительный фильтр ..........................................................................................................411

Общая таблица смазки машины и проведения технического обслуживания ........................................................412

После 100 часов работы ......................................................................................................................................413


Звенья подвески ковша ................................................................................................................................413
Стрела и рукояти ..........................................................................................................................................414
Стабилизаторы и отвал ................................................................................................................................415
Поворотная втулка переднего моста ............................................................................................................415

После 250 часов работы ......................................................................................................................................416


Наружный и внутренний воздушные фильтры ..............................................................................................416
Воздушный фильтр: наружный элемент ........................................................................................................418
Масло для редуктора механизма поворота ..................................................................................................419
Масло для редукторов переднего моста ......................................................................................................420
Масло для переднего и заднего мостов ......................................................................................................421
Трансмиссионное масло ..............................................................................................................................421
Крутящие моменты затяжки болтов ..............................................................................................................422
Автошины ....................................................................................................................................................430
Топливный бак ..............................................................................................................................................431
Шланги, трубопроводы и соединительные элементы ..................................................................................432
Топливные шланги ........................................................................................................................................440
Бак для гидравлического масла ..................................................................................................................441

После 500 часов работы ......................................................................................................................................442


Моторное масло и фильтр ............................................................................................................................442
Топливный фильтр ......................................................................................................................................444
Масляный фильтр гидравлической системы ................................................................................................446
Подшипник опорноповоротного круга ........................................................................................................448
Зубья опорноповоротного круга ................................................................................................................449
Передний мост . ............................................................................................................................................450
Система охлаждения двигателя .. ................................................................................................................451
Зарядка двигателя ......................................................................................................................................452
Масляный фильтр тормозной системы и системы управления .. ..................................................................452
Воздушный кондиционер  по дополнительному заказу . ..............................................................................454

После 1000 часов работы . ..................................................................................................................................455


Воздушный фильтр: наружный элемент ........................................................................................................455

III
Авторские права © New Holland

СОДЕРЖАНИЕ

После 1500 часов работы ....................................................................................................................................456


Предварительный топливный фильтр ..........................................................................................................456
Генератор переменного тока  ремень вентилятора ....................................................................................458

После 2000 часов работы ....................................................................................................................................459


Масло для редуктора механизма поворота ..................................................................................................459
Трансмиссионное масло, масло для мостов ................................................................................................461
Система охлаждения двигателя ..................................................................................................................463
Воздушный фильтр: внутренний элемент ....................................................................................................466

После 2500 часов работы ....................................................................................................................................467


Масло для гидравлической системы ............................................................................................................467

После 3000 часов работы ....................................................................................................................................473


Клапаны двигателя ......................................................................................................................................473

Схема заправки, модель MH4.6. ..........................................................................................................................474


Схема заправки, модель MHPlusC ......................................................................................................................475

5 % ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Двигатель ............................................................................................................................................................51
Электрическая система ........................................................................................................................................56
Управление ..........................................................................................................................................................58

6 % ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА

Общие сведения ..................................................................................................................................................61


Аккумуляторные батареи ................................................................................................................................62
Плавкие предохранители ..............................................................................................................................64
Клавиша считывания электрической системы ................................................................................................66

IV
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

F19072
Авторские права © New Holland
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ На рабочей площадке могут быть заданы ограничения
по высоте, ширине и весу. Всегда обращайте внима'
ние на эти требования и не допускайте превышения
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ предельных значений.
Выясните точное расположение газопроводов, водя'
Внимательно прочитайте данное руководство перед ных трубопроводов, телефонных линий, канализации,
пуском, эксплуатацией, техническим обслуживанием, надземных и подземных электрических линий и других
заправкой или выполнением других операций при по' возможных препятствий.
мощи данной машины. Расположение этих объектов должно быть, по возмож'
Внимательно прочитайте пояснения ко всем знакам ности, указано компетентными органами. Если
безопасности, приведенные в специальном разделе необходимо, требуйте, чтобы использование этих
данного руководства, перед проведением пусконала' объектов было прервано или же чтобы указанные
дочных работ, эксплуатацией, техническим обслужи' объекты были перемещены до начала работ.
ванием, заправкой или выполнением других операций Вы должны знать рабочие характеристики машины.
при помощи данной машины. Определите участок, захватываемый поворотной
Предупреждающие таблички, закрепленные на маши' платформой сзади машины, и установите ограждения
не, окрашены в желтый цвет с черной каймой, если они для ограничения доступа на этот участок.
относятся к требованиям, на которые необходимо об' Запрещается поднимать груз, вес которого превыша'
ращать особое ВНИМАНИЕ и невыполнение этих тре' ет предельное значение для машины.
бований может привести к серьезной ОПАСНОСТИ Работайте в допустимом диапазоне нагрузок, указан'
для жизни операторов машины. ЗАПРЕЩАЮЩИЕ та' ном на табличке характеристик, закрепленной на ма'
блички, закрепленные на машине, окрашены в белый шине.
цвет с красной каймой и черным текстом.
Особенно важно, чтобы все операторы машины хоро'
шо знали содержание каждой таблички с требования' ПУСК
ми безопасности, так как это снизит вероятность воз'
никновения опасных ситуаций и значительно умень' Запрещается запускать неисправную машину или
шит число несчастных случаев. работать на такой машине. Осмотрите машину со
Персоналу, не допущенному к работе в установленном всех сторон перед началом работ.
порядке, запрещается эксплуатировать или обслужи' Перед началом работы убедитесь в том, что устранены
вать машину. возможные источники опасности. Перед пуском ма'
Запрещается носить кольца, наручные часы, украше' шины убедитесь в том, что рулевое управление и орга'
ния, одежду со свисающими или незатянутыми деталя' ны управления навесным оборудованием находятся в
ми, например, галстуками, рваную одежду, шарфы, нейтральном положении, а рычаг блокировки устано'
куртки, не застегнутые на пуговицы или молнии, по' влен в положение LOCK (блокировки). Немедленно со'
скольку указанные предметы могут быть захвачены дви' общайте службе техобслуживания о неисправностях
жущимися частями. В тех случаях, когда это требуется, любых деталей или систем.
необходимо надевать сертифицированную безопасную Перед пуском двигателя проверьте, отрегулируйте и
одежду, например: жесткую шляпу, нескользящую об' зафиксируйте кресло водителя так, чтобы обеспечить
увь, прочные рукавицы, средства защиты слуха, защит' максимально удобные условия для вождения и для до'
ные очки, куртки с отражающим покрытием, респирато' ступа к органам управления. Перед началом работы на
ры. Требуйте от работодателя выполнения правил безо' машине и навесном оборудовании убедитесь в том,
пасности и обеспечения защитными средствами. что наблюдатели находятся вне рабочей зоны машине.
Необходимо содержать в чистоте рабочее место опе' Подайте звуковой сигнал.
ратора, ступени, поручни и рукоятки, очищать их от по' Выполняйте все сигналы, подаваемые руками, все ука'
сторонних предметов, масла, смазки, грязи или снега зания по безопасности и обращайте внимание на пре'
для того, чтобы уменьшить опасность поскользнуться дупреждающие знаки.
или споткнуться. Удаляйте грязь и смазку со своей об' Поскольку в работе используются горючие жидкости,
уви перед началом работы на машине. запрещается проверять уровень топлива, заправку,
Не спрыгивайте с машины и не запрыгивайте на нее. зарядку аккумуляторных батарей или применять пу'
Всегда обе руки и одна нога или обе ноги и одна рука сковое топливо в присутствии дымящихся материа'
должны находиться в контакте со ступенькой и поруч' лов, открытого пламени или искр.
нями. Перед пуском машины, поворотом платформы или пе'
Не используйте органы управления или шланги в каче' ремещением в любом направлении убедитесь в отсут'
стве опоры для рук. Шланги и органы управления отно' ствии людей в рабочей зоне экскаватора.
сятся к подвижным деталям и не обеспечивают надеж' Отрегулируйте зеркала заднего вида для обеспечения
ной опоры. Кроме того, органы управления случайно максимального обзора территории сзади машины.
переместиться и вызвать непредсказуемые движения Убедитесь в том, что частота вращения двигателя со'
машины или навесного оборудования. ответствует выполняемой работе.
Управлять машиной или навесным оборудованием раз' Если гидравлическая система или привод не обеспе'
решается только сидя в кресле водителя. Голова, тело, чивают требуемые характеристики или неправильно
руки и ноги должны всегда быть внутри кабины водителя, реагируют, то необходимо убедиться в отсутствии воз'
чтобы не подвергать их опасным внешним воздействиям. духа в системе.
Обращайте внимание на скользкие ступеньки, поручни Присутствие воздуха в таких системах может привести
и территорию около машины. Надевайте защитные са' к неправильным движениям и, следовательно, создать
поги или ботинки с подошвой из нескользящей резины. опасные условия. Более подробно о необходимых
Не выходите из машины, пока она не остановится пол' операциях см. руководство по эксплуатации и техни'
ностью. ческому обслуживанию.

S1
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
РАБОЧИЙ РЕЖИМ под нагрузкой или на холостом ходу, необходимо не'
медленно обратиться к руководителю работ по техни'
Запрещается включать двигатель этой машины в зам' ческому обслуживанию. Запрещается работать на ма'
кнутых помещениях с вентиляцией, недостаточной для шине до устранения этой неисправности.
удаления опасных выхлопных газов, которые концен' Регулярно проверяйте все компоненты системы выхло'
трируются в воздухе. па, так как выхлопные газы токсичны для оператора.
На рабочем месте оператора не должны находиться
посторонние предметы, особенно не закрепленные. Операторы должны знать технические характеристики
Запрещается использовать машину для перевозки машины, на которой они работают.
грузов, если они не закреплены должным образом. При работе на наклонных участках или вблизи резких
Не перевозите на машине пассажиров. перепадов высот обращайте внимание на то, чтобы не
Изучите пути покидания рабочей зоны, отличные от потерять сцепление с грунтом, а также избегайте
нормальных маршрутов. участков с рыхлым, не утрамбованным грунтом, так как
В целях вашей безопасности не забирайтесь на маши' в противном случае машина может перевернуться или
ну и не спускайтесь с нее на ходу. потерять управление.
Перед включением двигателя и работой с навесным Если уровень шума превышает 90 дБ(А) в течение 8 ча'
оборудованием убедитесь в том, что наблюдатели на' сов в месте нахождения оператора, то необходимо
ходятся вне рабочей зоны. Подайте звуковой сигнал. применять подходящие средства защиты слуха в соот'
Выполняйте все сигналы, подаваемые руками, все ука' ветствии с национальными законодательными актами.
зания по безопасности и обращайте внимание на пре' Не работайте на машине, если вы сильно устали, а так'
дупреждающие знаки. же если вам нездоровится.
Во время заднего хода необходимо постоянно смо' Будьте особенно осторожны в конце рабочей смены.
треть на то место, куда необходимо переместить ма' Если предусмотрены противовесы, то работа на машине
шину. Вам необходимо знать, где находятся наблюда' допускается только после установки этих противовесов.
тели. Если кто'либо из них войдет в рабочую зону, то При работе на машине учитывайте ограничения по вы'
необходимо остановить машину. соте для подъемных дверей, арок, воздушных кабелей
Необходимо соблюдать безопасную дистанцию от и линий, а также ограничения по ширине для коридо'
остальных машин или препятствий для того, чтобы ров, проездов и узких проходов. Необходимо также
обеспечить необходимый обзор. выяснить предельные нагрузки на грунт и мощенные
Следует всегда уступать дорогу груженным машинам. пандусы, на которых вы работаете.
Необходимо постоянно поддерживать хороший обзор Остерегайтесь тумана, дыма или пыли, которые ухуд'
для наблюдения за окружающими предметами во вре' шают видимость.
мя перемещения или за рабочей зоной. Необходимо осмотреть рабочую зону с целью выявления
Окна кабины необходимо содержать в чистоте и в ис' потенциальных источников опасности, таких как наклон'
правном состоянии. ные участки, выступы, деревья, разрушенная каменная
При буксировании грузов на тросе или цепи движение кладка, возгорания, обрывы, неровности, выемки, вы'
не должно начинаться резко и на полной мощности. ступающие участки дороги, канавы с насыпями, раскоп'
Выбирайте провисание троса постепенно. ки в зоне перемещения, тесные места парковки, тесные
Не допускайте образования петель на тросе или пере' места обслуживания, огороженные зоны. На таких участ'
кручивания троса. ках необходимо соблюдать повышенную осторожность.
Перед использованием тщательно осмотрите трос или По возможности избегайте пересекать препятствия в
цепь, чтобы убедиться в отсутствии разрывов или пов' виде сильно пересеченной местности, камней, бре'
реждений. вен, ступенек, выемок, железнодорожных путей. Если
Не тяните при помощи спутанного кабеля или цепи, так препятствия приходится пересекать, то необходимо
как высокие нерасчетные нагрузки, возникающие в эт' делать это очень осторожно, перемещаясь под пря'
их условиях, могут привести к повреждению спутанно' мым углом. Замедлите ход. Медленно заберитесь на
го участка. верхнюю точку, медленно пройдите точку равновесия
Необходимо всегда надевать прочные рукавицы при и медленно спуститесь по другой стороне, используя,
работе тросами или цепями. при необходимости, навесное оборудование.
Цепи или тросы должны быть надежно закреплены с Для преодоления глубоких канав или осевших участ'
помощью подходящих гаков. Места крепления должны ков грунта выясните, позволяют ли условия грунта бе'
быть достаточно прочными, чтобы противостоять ожи' зопасно пересечь эти препятствия. Расположите ма'
даемым нагрузкам. шину перпендикулярно препятствию, существенно
Удалите людей от мест крепления, а также от тросов или уменьшите скорость перемещения и начинайте пере'
цепей. Не начинайте тянуть или буксировать до тех секать препятствие, используя при необходимости
пор, пока рабочие места операторов всех машин, навесное оборудование.
участвующих в операции, не будут надежно защи; Углы наклона, которые вы можете попытаться преодо'
щены от возможного свободного хода в случае пов; леть, зависят от ряда факторов, таких как характери'
реждения или отсоединения троса или цепи. стики грунта, перемещаемый груз, тип машины и ско'
Получите информацию о свойствах грунта вблизи вновь рость, условия видимости.
созданных стенок. Заполняющий материал и вес маши' При работе на наклонных участках ничто не может за'
ны могут привести к схлопыванию стенок под машиной. менить здравый смысл и опыт.
При работе в темноте тщательно проверьте рабочую Избегайте работать с навесным оборудованием слиш'
зону, прежде чем заводить туда машину. Используйте ком близко к выступам или высоким стенкам, незави'
все имеющиеся источники освещения. Не перемещай' симо от того, находятся они выше или ниже машины.
те машину на слабо освещенные участки. Остерегайтесь обрушивающихся кромок, падающих
Если машина стремится замедлить свою работу или предметов и оползней. Помните, что такие опасности
остановиться, то, независимо от того, происходит это могут быть скрыты кустарником, подлеском и т.п.

S2
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Избегайте куч хвороста, кустарников, бревен и камней. – Ни при каких обстоятельствах никто не должен на'
Никогда не проезжайте по ним, а также по другим участкам ходиться под поднятым грузом или внутри рабочей
поверхности, которые могут ослабить сцепление с грун' зоны экскаватора.
том, особенно вблизи наклонных участков или обрывов.
Помните о необходимости избегать ухудшения сце' Запрещается превышать предельную грузоподъем'
пления с грунтом, что может привести к потере упра' ность машины. Неправильное закрепление чалок или
вления. Особую осторожность необходимо соблю; цепей может привести к повреждению стрелы или ру'
дать при работе на льду или мерзлом грунте, а также кояти или к повреждению подъемных устройств, что мо'
на крутых участках или обрывах. жет привести к травма или даже к смертельному исходу.
Термин «работа бульдозера» обычно относится к рабо' Необходимо следить за тем, чтобы чалки и цепи, ис'
те на нетронутой неровной местности, характеризуе' пользуемые для подъема, соответствовали грузу и бы'
мой наличием всех источников опасности, перечислен' ли в исправном состоянии.
ных выше. Мы обращаем внимание на опасность, кото' Все характеристики по грузоподъемности приведе;
рую представляют в этих условиях большие стволы де' ны для машины на горизонтальной поверхности и
ревьев (которые могут упасть на машину) и большие должны быть пересмотрены при работе на склоне.
корни (которые могут сыграть роль рычага при выкор' Избегайте перемещения поперек склонов. Переме'
чевывании и привести к переворачиванию машины). щайтесь сверху вниз и обратно. Если машина начина'
Расположите машину в зависимости от зон погрузки и ет скользить в бок, то необходимо опустить ковш и
разгрузки так, чтобы поворот к грузу осуществлялся вонзить зубья ковша в грунт.
налево, при этом обеспечивается лучший обзор. Работа на склоне является опасной. По возможности
Запрещается использовать ковш или навесное нивелируйте рабочую зону. Сократите время работы,
оборудование для подъема людей или перевозки если невозможно нивелировать рабочую зону.
пассажиров. Не перемещайте полный ковш с верхней части склона к
Запрещается использовать машину в качестве рабо' нижней части, так как это приведет к снижению устой'
чей площадки или подмостей. Запрещается использо' чивости. Не работайте с ковшом, повернутым к верхней
вать машину для выполнения работ, для которых она части склона.
не предназначена (например, для сталкивания желез' Не работайте с ковшом, повернутым к верхней части
нодорожных вагонов, грузовиков или других машин). склона, так как противовесы, выступающие к низу
Обращайте постоянное внимание на отсутствие людей склона, снижают устойчивость машины на склоне и
в рабочей зоне машины. увеличивают опасность переворота.
Запрещается перемещать или останавливать ковш, дру' Мы рекомендуем работать на склонах с ковшом, по'
гие грузы или навесное оборудование над персоналом, вернутым к нижней части склона после проверки
находящимся на земле или над кабинами грузовиков. устойчивости машины с пустым ковшом и выдвинутым
Загружайте грузовики сбоку или сзади. навесным оборудованием. Проверка производится
Применяйте только такой тип ковша, который реко' путем медленного поворота платформы на 360°.
мендован для данного типа машин, погружаемого ма' Расположите тележку под прямым углом относительно
териала, его характеристик, типа грунта и других усло' склона, нависающих стен и т.д. для того, чтобы можно
вий выполняемой работы. было легко покинуть рабочую зону.
При перемещении с нагруженным ковшом держите Помните, что когда платформа повернута на 180°, ру'
его, по возможности, повернутым назад. Держите левое управление и управление перемещением про'
стрелу и рукоять как можно ниже. исходят в обратном направлении.
Скорость перемещения по местности должна соответ' Правильно определяйте состояние грунта, обращая
ствовать грузу и характеристикам грунта. особое внимание твердости поверхности, на которой
Груз в ковше должен быть распределен равномерно; вы собираетесь работать.
соблюдайте особую осторожность при транспорти' Держите машину на достаточном удалении от кромки
ровке крупных грузов. выемки.
Не поднимайте и не перемещайте ковш над участком, Никогда не копайте под машиной.
где стоят или работают люди, а также под уклон при Если необходимо копать под машиной, то следует
работе на склоне, так как это снижает устойчивость обеспечить укрепить стенки траншеи для предотвра'
машины. Загружайте ковш с верхней стороны склона. щения оползней и, следовательно, от падения машины
Грузы, предназначенные для подъема с помощью ма' в траншею.
шины, необходимо закрепить на зажиме, специально Без необходимости не следует резко выполнять пово'
предназначенном для этого. рот платформы, подъем груза и торможение. В против'
Экскаватор не является средством для поднятия гру' ном случае это может привести к несчастным случаям.
зов и их транспортировки, поэтому его не следует при' Перед началом работы вблизи газораспределитель'
менять для точного позиционирования грузов. Если ной сети или других коммунальных сооружений:
экскаватор должен использоваться исключительно – Обратитесь в компанию, которой принадлежат га'
для подъема и размещения строительных компонен' зораспределительная сеть или в ее ближайший фи'
тов, то необходимо применять следующие специаль' лиал. Найдите ее номер телефона в справочнике.
ные меры предосторожности: – Вместе определите меры предосторожности,
– Машина должна быть оснащена специальным до' необходимые для обеспечения безопасности.
полнительным устройством, поставляемым диле' – Уменьшите рабочую скорость. Время реакции мо'
ром. Необходимо также выполнять правила безо' жет оказаться достаточно большим, а оценка рас'
пасности для экскаватора, используемого в каче' стояния может оказаться ошибочной.
стве грузоподъемного устройства. – При работе вблизи газораспределительной сети
– Закрепите грузы, предназначенные для подъема, или других коммунальных сооружений назначьте
при помощи тросов или цепей и специальных сцеп' лицо, ответственное за подачу сигналов. Это лицо
ных устройств. занять более удобную позицию, чем оператор ма'

S3
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
шины и наблюдать за машиной, всеми ее компонен' тем, чтобы у стен были достаточно хорошие подпорки,
тами и грузом, приближающимся к газовой сети. препятствующие опасному обрушению стен.
Этот наблюдающий (сигнальщик) должен находить' Особое внимание необходимо уделять нависающим
ся в прямой видимости оператора и оператор дол' стенам или участкам, где могут происходить оползни.
жен постоянно следить за посылаемыми сигналами. Убедитесь в том, что опорная поверхность достаточно
– Газораспределительная компания, если к ней об' прочная, чтобы не допустить оползней.
ращались за консультацией, и она привлечена к ра' При копании существует опасность обрушения стенок
ботам, а также оператор машины, владелец и/или и возникновения оползней.
любое физическое или юридическое лицо, которое Постоянно проверяйте состояние грунта и удаляемого
арендовало или сдало в аренду машину или несет материала. Устанавливается подпорки везде, где есть
ответственность в данный момент по контракту или опасность обрушения или возникновения оползней, в
по закону, отвечают за принятие необходимых мер случае проведения следующих работ:
предосторожности. – копание вблизи старых траншей, заполненных ма'
Работа вблизи электрических линий может быть очень териалом,
опасной, поэтому необходимо в этом случае предпри' – копание при плохом состоянии грунта,
нимать особые меры предосторожности. – копание траншей, которые подвержены сотрясе'
В данном руководстве «работа вблизи электрических ниям от железных дорог, работающих машин или
линий» означает, что навесное оборудование или груз, интенсивного автомобильного движения.
поднятый экскаватором (в любом положении), могут
оказаться на минимальном безопасном расстоянии,
указанном в национальных или международных прави' ОСТАНОВКА
лах по технике безопасности.
Чтобы работать без риска, необходимо соблюдать Если по каким'либо причинам необходимо остано'
максимально возможное расстояние от электрических вить машину, то необходимо убедиться в том, что все
линий и никогда не приближаться ближе минимально органы управления находятся в нейтральном положе'
допустимого безопасного расстояние. Убедитесь в нии, а рычаг блокировки находится в положении бло'
том, что местное или национальное законодательство кировки для того, чтобы гарантировать безопасный
по охране труда соблюдается в части, касающейся ра' пуск.
боты вблизи электрических линий. Запрещается оставлять машину с включенным двига'
Перед началом работ вблизи электрических линий: телем без присмотра.
– Обратитесь к компании, которая является владель' Перед покиданием кресла водителя и после того, как
цем электрических линий, или к ближайшему фи' вы убедитесь в отсутствии людей вблизи машины,
лиалу. Необходимый номер телефона найдите в те' медленно опустите навесное оборудование, пока оно
лефонном справочнике. не расположится на грунте безопасном положении.
– Вместе с представителем компании определите Установите дополнительные устройства в зафиксиро'
меры предосторожности, которые гарантируют бе' ванное безопасное положение.
зопасность работ. Убедитесь в том, что все органы управления находятся
– Все электрические линии должны считаться линия' в нейтральном положении. Переместите органы упра'
ми, находящимися под напряжением, даже если вления двигателем в положение отключения. поверни'
может быть хорошо известно, что данная конкрет' те ключ зажигания в положение отключения. Более по'
ная линия отключена или имеет видимое соедине' дробно см. руководство по эксплуатации и техниче'
ние с землей. скому обслуживанию.
– Электрическая компания, если к ней обращались за Припаркуйте машину на нерабочей площадке, неис'
консультацией, и она привлечена к работам, а также пользуемой для дорожного движения. припаркуйте
оператор машины, владелец и/или любое физиче' машину на прочной горизонтальной площадке. Если
ское или юридическое лицо, которое арендовало или это невозможно, расположите машину под прямым
сдало в аренду машину или несет ответственность в углом к склону и убедитесь в том, что отсутствует
данный момент по контракту или по закону, отвечают опасность неконтролируемого скольжения машины.
за принятие необходимых мер предосторожности. Если нельзя избежать парковки на полосе дорожного
– Уменьшите рабочую скорость. Время реакции мо' движения, то необходимо установите флажки, ограж'
жет оказаться достаточно большим, а оценка рас' дения, световую сигнализацию и другие знаки, требу'
стояния может оказаться ошибочной. емые для адекватного предупреждения водителей
– Постоянно предупреждайте весь наземный персо' движущихся автомашин.
нал о необходимости держаться на достаточном Перед чисткой, ремонтом, техническим обслуживани'
расстоянии от машины и груза. Если груз должен ем или после парковки машины всегда выключайте
подаваться вниз для укладки, то проконсультируй' машину ключом зажигания для предотвращения слу'
тесь с электрической компанией о том, какие меры чайного несанкционированного пуска.
предосторожности должны быть выполнены. Опускайте навесное оборудование или дополнитель'
– При работе вблизи электрических линий назначьте ные устройства, только находясь в кресле оператора.
лицо, ответственное за подачу сигналов. Это лицо Подавайте звуковые сигналы. Убедитесь в отсутствии
занять более удобную позицию, чем оператор ма' людей в зоне действия машины. Опускайте навесное
шины и наблюдать за машиной, всеми ее компонен' оборудование медленно.
тами и грузом, приближающимся к газовой сети. Если вы покидаете машину и оставляете ее без прис'
Этот наблюдающий (сигнальщик) должен находить' мотра, то надежно блокируйте и запирайте машину.
ся в прямой видимости оператора и оператор дол' Храните ключи в безопасном месте, заранее выделен'
жен постоянно следить за посылаемыми сигналами. ном для этого. Выполните все необходимые операции
При работе в ямах или вблизи них, в котлованах или для остановки машины, как это описано в руководстве
вблизи очень высоких стен необходимо следить за по эксплуатации и техническому обслуживанию.

S4
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
В конце рабочего дня перед остановкой отведите маши' На кресле водителя не допускается хранение посто'
ну на достаточное расстояние от ям, траншей, нависаю' ронних предметов, особенно не закрепленных.
щих стен, участков с воздушными линиями и склонов. Если необходимо перемещать навесное оборудова'
Выровняйте платформу таким образом, чтобы можно ние для целей технического обслуживания, то подни'
было легко попасть на рабочее место водителя и поки' майте или опускайте навесное оборудование, только
нуть его. сидя в кресле водителя. Перед пуском машины или пе'
Переместите все органы управления в положение, ремещением навесного оборудования подайте звуко'
требуемое для остановки машины. См. руководство по вой сигнал и потребуйте, чтобы все удалились от ма'
эксплуатации и техническому обслуживанию машины. шины на достаточное расстояние.
При парковке на наклонном участке обязательно Поднимайте навесное оборудование медленно.
необходимо блокировать машину так, чтобы не допу'
стить непредвиденное перемещение машины. Необходимо закреплять все подвижные компоненты
Выполняйте указания по остановке машины, приве' или детали машины, которые должны быть подняты
денные в руководстве по эксплуатации и техническому для проведения технического обслуживания. Для зак'
обслуживанию. репления используйте подходящие внешние средства
в соответствии с местными или национальными пра'
вилами. Не допускайте, чтобы кто'нибудь проходил
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ или стоял вблизи поднятого навесного оборудования
или под ним. Если вы не уверены абсолютно в своей
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ безопасности, то не останавливайтесь и не проходите
под поднятым навесным оборудованием.
Внимательно прочитайте данное руководство перед Не допускайте, чтобы ваша голова, тело, конечности,
пуском, эксплуатацией, техническим обслуживанием, руки, ноги или пальцы находились вблизи подвижных
заправкой или выполнением других операций при по' режущих кромок, у которых не оказалось необходимых
мощи данной машины. ограждений.
Перед пуском, эксплуатацией, техническим обслужи' Запрещается смазывать, ремонтировать или налажи'
ванием, заправкой или ремонтными работами прочи' вать машину при включенном двигателе, за исключени'
тайте все предупреждающие таблички, закрепленные ем случаев, когда это специально требуется руковод'
на машине, и соблюдайте указания, содержащиеся в ством по эксплуатации и техническому обслуживанию.
этих табличках. Не надевайте одежду со свободно свисающими конца'
Не разрешайте ремонтировать машину персоналу, не ми, не носите украшения при работе вблизи вращаю'
имеющему соответствующего допуска. щихся частей.
Соблюдайте все рекомендуемые процедуры по техни' Если при выполнении ремонтных работ или техниче'
ческому обслуживанию и ремонтным работам. ском обслуживании требуется доступ к участкам, недо'
Запрещается носить кольца, наручные часы, украше' ступным с земли, то используйте лестницу или плат'
ния, одежду со свисающими или незатянутыми деталя' форму, удовлетворяющую местным или национальным
ми, например, галстуками, рваную одежду, шарфы, правилам. Если такие средства отсутствуют, то исполь'
куртки, не застегнутые на пуговицы или молнии, по' зуйте машинные лестницы и перила. При выполнении
скольку указанные предметы могут быть захвачены дви' ремонтных работ или техническом обслуживании
жущимися частями. В тех случаях, когда это требуется, необходимо всегда соблюдать крайнюю осторожность.
необходимо надевать сертифицированную безопасную Платформы обслуживания в цеху или в полевых усло'
одежду, например: жесткую шляпу, нескользящую об' виях должны изготавливаться и содержаться в соот'
увь, прочные рукавицы, средства защиты слуха, защит' ветствии с действующими местными или националь'
ные очки, куртки с отражающим покрытием, респирато' ными правилами безопасности.
ры. Требуйте от работодателя выполнения правил бе' Согласно местным и национальным правилам по охра'
зопасности и обеспечения защитными средствами. не труда отсоедините аккумуляторные батареи и от'
Не используйте органы управления или шланги в каче' метьте все органы управления для того, чтобы преду'
стве опоры для рук. Шланги и органы управления отно' предить о проведении ремонтных работ.
сятся к подвижным деталям и не обеспечивают надеж' Заблокируйте машину и все подъемное навесное обо'
ной опоры. Кроме того, органы управления случайно рудование согласно местным и национальным прави'
переместиться и вызвать непредсказуемые движения лам по охране труда.
машины или навесного оборудования. Не проверяйте и не заполняйте топливные баки, не
Не спрыгивайте с машины и не запрыгивайте на нее. устанавливайте аккумуляторные батареи вблизи горя'
Всегда обе руки и одна нога или обе ноги и одна рука дол' щих или тлеющих материалов и открытого пламени из'
жны находиться в контакте со ступенькой и поручнями. за наличия воспламеняющихся паров.
Запрещается ремонтировать машину, если кто'нибудь Форсунка топливной заливной трубы должна постоянно
сидит в кресле водителя, если только это не оператор, находиться в контакте с заливной горловиной. Это тре'
в установленном порядке принимающий участие в бование должно выполняться перед тем, как начнет по'
проведении технического обслуживания. ступать топливо. Поддерживайте этот контакт от начала
Необходимо содержать в чистоте рабочее место опе' до конца операции по заправке, чтобы избежать возмож'
ратора, ступени, поручни и рукоятки, очищать их от по' ного образования искр от статического электричества.
сторонних предметов, масла, смазки, грязи или снега Для перевозки неисправной машины используйте гру'
для того, чтобы уменьшить опасность поскользнуться зовик или трейлер. В случае буксировки установите
или споткнуться. подходящие предупреждающие сигналы согласно
Удаляйте грязь и смазку со своей обуви перед подъе' местным и национальным правилам. Соблюдайте реко'
мом на машину или началом работы на ней. мендации, приведенные в руководстве по эксплуатации
Управлять машиной или навесным оборудованием и техническому обслуживанию. Погружайте и сгружайте
разрешается только сидя в кресле водителя. машину на твердую горизонтальную площадку, устано'

S5
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
вите упоры под колеса грузовика или трейлера. Исполь' Если приходится работать на наклонной поверхности,
зуйте прочный настил подходящей высоты и располо' то необходимо надежно блокировать машину и ее
женный под подходящим углом. Площадка трейлера навесное оборудование. Как можно быстрее переме'
должна содержаться в чистоте, без грязи, масла или стите машину на горизонтальный участок. Не перекру'
скользких материалов. Надежно закрепите машину на чивайте цепи и тросы. Запрещается использовать пе'
трейлере, заблокируйте тележку и платформу. рекрученные цепи или тросы для подъема грузов или
Не совмещайте отверстия или щели при помощи паль' буксирования. При работе с цепями или тросами
цев; используйте соответствующие инструменты. необходимо надевать защитные рукавицы.
Удалите все острые кромки и зазубрины с восстано' Убедитесь в том, что цепи и тросы прочно закреплены, и
вленных деталей. что места крепления достаточно прочны, чтобы проти'
используйте только надежные и эффективно зазе' востоять предполагаемой нагрузке. Удалите людей от
мленные дополнительные источники электроэнергии мест крепления, тросов и цепей. Запрещается тянуть
для нагревателей, зарядных устройств, насосов и ана' грузы или буксировать до тех пор, пока кабины опе;
логичного оборудования для уменьшения опасности раторов машин, участвующих в работе, защищены
поражения электрическим током. при помощи ограждений от действия тросов или
Поднимайте и разгружайте тяжелые компоненты при цепей в случае их освобождения или разрыва.
помощи грузоподъемных устройств подходящей гру' Постоянно поддерживайте зону технического обслу'
зоподъемности. Убедитесь в том, что детали закре' живания в чистом и сухом состоянии.
плены подходящими скобами и крюками. Сразу же удаляйте воду и разливы масла.
Используйте подъемные рымы, предусмотренные для Не накапливайте промасленную ветошь, так как она
этой цели. представляет собой главную причину возникновения
Обращайте внимание на наблюдателей, находящихся пожаров. Храните ветошь только в закрытых металли'
вблизи рабочей зоны, где производятся грузоподъем' ческих контейнерах.
ные работы. Перед пуском машины или ее навесного оборудования
Запрещается наливать бензин или дизельное топливо проверьте, отрегулируйте и зафиксируйте кресло во'
в открытые контейнеры. Запрещается использовать дителя. Также перед пуском или работой на машине
бензин, растворители или другие воспламеняющиеся и/или ее навесном оборудовании убедитесь в том, что
жидкости для чистки деталей. Используйте только па' в рабочей зоне нет людей. Подайте звуковой сигнал.
тентованные сертифицированные невоспламеняю' Антикоррозионные присадки являются летучими и
щиеся нетоксичные растворители. легковоспламеняемыми. Обрабатывайте детали в хо'
Если для чистки деталей используется сжатый воздух, рошо вентилируемых площадках. Вблизи не должно
то необходимо надевать защитные очки с боковыми быть открытого пламени. Не курите. Храните контей'
щитками. Ограничивайте давление максимальным зна' неры в прохладном, хорошо вентилируемом месте, не'
чением 2 бара в соответствии с действующими мест' доступном для посторонних людей.
ными и национальными правилами по охране труда. Не носите в своих карманах незакрепленные предме'
Не работайте с включенным двигателем машины в ты, которые могут незаметно выпасть в открытые кон'
замкнутых помещениях без достаточной принудитель' тейнеры.
ной вентиляции для удаления токсичных выхлопных га' Надевайте защитную одежду, например, каску, защит'
зов, накапливающихся в воздухе. ную обувь и рукавицы, защитные очки в тех случаях, ког'
Не курите, не пользуйтесь открытым огнем, не допу' да могут выбрасываться осколки и твердые частицы.
скайте появления искр вблизи с местом заправки ма' При проведении дуговой сварки надевайте соответ'
шины или погрузки легкогорючих материалов. ствующую защитные средства сварщика, например,
Не используйте открытое пламя в качестве источника темные защитные очки или маску, каску, защитную
света для поиска утечек или осмотра машины. одежду, защитные рукавицы и обувь. При нахождении
Постоянно проверяйте состояние используемых меха' вблизи сварки надевайте темные защитные очки. За;
нических инструментов, поддерживайте их в исправ' прещается смотреть на сварочную дугу без подхо;
ном состоянии. Запрещается применять инструмент с дящих средств защиты глаз.
грибкообразными или поврежденными головками. По' Необходимо освоить домкрат и знать его характери'
стоянно пользуйтесь защитными очками с боковыми стики. Убедитесь в том, что место установки домкрата
щитками. в вашей машине выдержит прикладываемые нагрузки.
Перемещайтесь с крайней осторожностью при работе Убедитесь также в том, что опоры под домкратом и
под машиной или ее навесным оборудованием, а так' между домкратом и машиной имеют достаточную
же на них или вблизи них. прочность и устойчивость.
В случае испытаний навесного оборудования, при кото' Любое оборудование, поддерживаемое домкратом,
рых должен быть включен двигатель, необходимо, что' представляет собой потенциальную опасность. Перед
бы квалифицированный оператор находился в кресле проведением ремонтных работ или технического об'
водителя в течение всего времени работы механика. служивания необходимо использовать соответствую'
Следите за тем, чтобы руки и одежда находились щие средства блокировки груза в качестве защитной
на достаточном расстоянии от движущихся частей. меры согласно местным или национальным правилам
Перед регулировкой или ремонтом сборок необходи' техники безопасности.
мо остановить двигатель и переместить защитный ры' От металлических тросов образуются стальные струж'
чаг в положение блокировки. ки. При работе с тросами необходимо надевать серти'
Запрещается выполнять какие'либо работы на навес' фицированную защитную одежду, например, защит'
ном оборудовании без предварительного оформления ные рукавицы и очки.
допуска. Соблюдайте рекомендованные процедуры по Осторожно поднимайте грузы. Держите руки и пальцы
техническому обслуживанию и ремонту. вдали от щелей, шестерен и аналогичных деталей. Ис'
При обслуживании в полевых условиях установите ма' пользуйте и надевайте сертифицированную защитную
шину на горизонтальном участке и заблокируйте ее. одежду, например, защитные рукавицы, очки и обувь.

S6
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Навесное оборудование поддерживается в требуемом пу из блоков. Рампа должна быть достаточно прочной,
положении с помощью масла, находящегося в контуре чтобы выдержать вес машины. Погрузку и разгрузку
высокого давления. Перед проведением технического необходимо производить на горизонтальной площадке.
обслуживания или ремонтных работ любого типа опу' Буксируйте машину согласно указаниям, содержа'
стите навесное оборудование на землю и сбросьте да' щимся в руководстве по эксплуатации и техническому
вление из всех контуров. обслуживанию.
Запрещается обслуживать машину, если она припар'
кована на склоне. Более подробно о корректной про'
цедуре технического обслуживания см. руководство ДВИГАТЕЛЬ
по эксплуатации и техническом обслуживании.
Участки вблизи сочлененных режущих кромок, когда Запрещается включать двигатель в замкнутых поме'
механические части находятся в движении, являются щениях, не имеющих подходящей вентиляции, спо'
местами, где наиболее вероятны травмы персонала. собной удалять опасные выхлопные газы.
Следите за тем, чтобы не допустить движения деталей, Следите за тем, чтобы голова, конечности, ноги, руки и
используйте блокировки или удаляйте людей из таких пальцы находились на достаточном расстоянии от
зон во время технического обслуживания или ремонта. вращающихся вентиляторов и ремней. Особо внима'
Если машина по какой'либо причине остановлена, то тельным необходимо быть рядом с нагнетательными
переместите рычаг блокировки гидравлической си' вентиляторами.
стемы в положение блокировки. Откручивайте крышку радиатора очень медленно, что'
При выполнении работ по ремонту и обслуживанию в бы постепенно сбросить давление. перед снятием
двигательном отсеке необходимо устанавливать пре' крышки. Доливайте охлаждающую жидкость при вы'
дохранительные стойки для капота и других подве ключенном двигателе или на холостом ходу, если он
горячий. См. руководство по эксплуатации и техниче'
скому обслуживанию.
ПЕРЕВОЗКА И ТРАНСПОРТИРОВКА На выхлопном коллекторе и трубе не должно быть го'
рючих материалов. Установите на машину щиты и
Перед движением или транспортировкой машины ограждения при работе с горючими веществами на от'
необходимо заблокировать механизм поворота плат' крытом воздухе.
формы для предотвращения случайного перемещения. Запрещается заправлять машину при включенном дви'
Особое внимание следует уделять перемещению по гателе, особенно если он горячий, так как это увеличи'
наклонной плоскости, как вверх, так и вниз. Ковш дол' вает опасность возгорания в случае разлива топлива.
жен находиться в таком положении, чтобы им можно Запрещается проверять или регулировать натяжение
было зацепиться за грунт в случае скольжения. ремня вентилятора при включенном двигателе.
Во время перемещения по наклонной поверхности, Запрещается регулировать топливный насос во время
как вверх, так и вниз, необходимо, чтобы поворотная работы машины.
платформа была совмещена с тележкой. Запрещается Запрещается смазывать машину при включенном дви'
передвигаться поперек склона. гателе. Запрещается включать двигатель, если возду'
Запрещается перемещаться на машине по рабочей зо' хозаборники открыты и не защищены. Если этого не
не, на загроможденных площадках или вблизи людей удается избежать при выполнении технического об'
без специального выделенного человека, который по' служивания, то перед обслуживанием двигателя сле'
давал бы сигналы руками для управления оператором. дует установить сетки на все воздухозаборники.
Подавайте звуковые сигналы для информирования
окружающих о вашей готовности к движению.
Необходимо знать весовые ограничения для мостов и ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
размерные ограничения для тоннелей. Запрещается
превышать эти предельные значения. Вы должны так' Следите за тем, чтобы правильно присоединить кабе'
же знать высоту машины, ширину и вес. При ограни' ли к полюсам (+ к +) и (' к ') на обоих концах. Не зако'
ченных просветах необходимо обратиться за помощью рачивайте клеммы. Строго соблюдайте инструкции,
к сигнальщику. приведенные в руководстве по эксплуатации и техни'
Во время движения или транспортировки проверьте ческому обслуживанию.
расстояния между стрелой или рукоятью до препят' Перед техническим обслуживанием или ремонтом ма'
ствий. шины ключ зажигания должен быть установлен в поло'
На неровной местности машина может начать раскачи' жение блокировки.
ваться и крутиться, так что стрела или рукоять могут ка' В аккумуляторных батареях содержится СЕРНАЯ КИ'
саться воздушных электрических линий или других пре' СЛОТА. При работе вблизи батарей защищайте глаза
пятствий. Пересекайте препятствия под прямым углом от возможного попадания брызг кислоты. Если кисло'
при малой скорости. Следите за раскачиванием маши' та попадет на кожу, глаза или одежду, НЕМЕДЛЕННО
ны, когда центр тяжести попадает на препятствия. ПРОМОЙТЕ ПОРАЖЕННЫЕ УЧАСТКИ ВОДОЙ В ТЕЧЕ'
Во время движения ковш должен быть опущен. НИЕ НЕ МЕНЕЕ 15 МИНУТ. Немедленно обратитесь за
Передвигаться следует с включенными фарами, медицинской помощью.
необходимо использовать подходящие сигналы и Газ, выделяющийся из аккумуляторных батарей,
флажки. легко воспламеняем. Во время зарядки отсек бата'
Ознакомьтесь с местными и национальными правила' реи должен оставаться открытым для улучшения вен'
ми и соблюдайте их. тиляции. Запрещается проверять заряд батареи на'
При поворотах учитывайте размеры стрелы, рукояти и кладыванием металлических предметов на клеммы.
поворотной платформы. Источники искр и открытого пламени должны быть
Используйте рампу для погрузки машины на трейлер. удалены от батарей. Запрещается курить вблизи бата'
Если рампы нет в наличии, то необходимо собрать рам' рей из'за опасности взрыва.

S7
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед проведением технического обслуживания или ре' мообработка или ремонт ослабят колесо, что приведет
монтных работ убедитесь в отсутствии утечек топлива к его повреждению или аварии.
или электролита из батарей. Если утечки будут обнару'
жены, то необходимо устранению их до продолжения ра' Запрещается выполнять газовую резку или сварку на
бот. Запрещается заряжать батареи в тесных помеще' ободьях с надетыми шинами.
ниях. Обеспечьте достаточную вентиляцию для предот' Запасные шины должны быть накачаны только до да'
вращения случайного взрыва из'за накопления взрыво' вления, необходимого для целостности сборки на обо'
опасного газа, выделяющегося во время зарядки. де; помните, что если шина не установлена на диск, то
Отсоедините батареи перед работой с электрической при накачке до максимального давления шина может
системой или выполнением другого типа работ. лопнуть.

Перед выполнением работ с шинами заблокируйте все


ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА колеса, передние и задние. После подъема машины
при помощи гидроцилиндров, заблокируйте машину с
Струйка жидкости, под большим давлением истекаю' помощью опор согласно действующим правилам тех'
щая из очень маленького отверстия, может быть прак' ники безопасности и законодательным актам по охра'
тически невидимой, но обладать достаточной силой, не труда.
чтобы проникнуть сквозь кожу. Проверяйте подозри'
тельные места при помощи куска картона или дерева. Перед снятием шины сбросьте давление.
Запрещается проверять утечки руками. Если струйка
воды попадет на кожу, то немедленно обратитесь к Сбросьте давление перед удалением посторонних
врачу, иначе возможно серьезное инфекционное за' предметов с протектора шины.
ражение или возникновение болезненной реакции.
Перед снятием боковых панелей, кожухов, ограждений Запрещается накачивать шину горючими газами: они
и крышек остановите двигатель и убедитесь в том, что могут привести к взрыву и серьезным травмам персо'
давление сброшено из всех систем. См. руководство нала.
по эксплуатации и техническому обслуживанию.
Для проверки давления используйте манометры под' В конце каждой смены проверяйте, нет ли ослаблен'
ходящего диапазона измерения. См. руководство по ных винтов и/или монтажных скоб обода. При необхо'
эксплуатации и техническому обслуживанию или руко' димости затяните их в соответствии с указаниями,
водство по ремонту. приведенными в данном руководстве.

ИНСТРУМЕНТЫ

Следите за тем, чтобы голова, тело, конечности, ноги,


руки и пальцы не находились под поднятым ковшом
или навесным оборудованием.
Перед началом технического обслуживания или ре'
монтных работ установите все необходимые опоры со'
гласно местным и национальным правилам безопас'
ности.
Если для проведения технического обслуживания или
ремонтных работ необходимо задействовать навесное
оборудование, то управлять им необходимо только си'
дя в кресле водителя. Подайте звуковой сигнал перед
пуском машины или перед перемещением навесного
оборудования. Следите за тем, чтобы никто не нахо'
дился рядом с машиной. Навесное оборудование под'
нимайте медленно.
Запрещается перевозить на машине отдельные пред'
меты, если для них не предусмотрены специальные
устройства для крепления.

ШИНЫ И КОЛЕСА

Убедитесь в том, что давление в накачанных шинах со'


ответствует значению, указанному производителем.
Периодически проверяйте давление в шинах.

Если давление изменяется, то следует располагаться


сбоку от шины на безопасном расстоянии.

Проверка давления должна производиться на незагру'


женной машине и холодных шинах.
Запрещается использовать восстановленные ободья
шины, так как неправильно выполненные сварка, тер'

S8
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
КАК УЗНАТЬ ИНФОРМАЦИЮ
ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ

Это ЗНАК ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБ ОПАСНОСТИ

Если вы увидели этот знак на машине или в данном руковод'


стве, то знайте, что этот знак предупреждает о возможной
опасности получения травм. Следуйте рекомендациям по ме'
рам предосторожности и по безопасным способам работы.

F326

ЧТО ОЗНАЧАЮТ СЛОВА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

В данном руководстве вы найдете следующие слова:


ОПАСНОСТЬ, ВНИМАНИЕ, ОСТОРОЖНО,
которые относятся к разным уровням опасности. ОПАСНОСТЬ
Эти слова всегда сопровождаются знаком предупреждения
об опасности.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ: указывает на грозящую опасную ситуацию, ко'
торая, если ее не предотвратить, может привести к смерти
или к серьезным травмам.
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕ: указывает на потенциальную опасную ситуа'
цию, которая, если ее не предотвратить, может привести к ВАЖНО
смерти или к серьезным травмам.

ОСТОРОЖНО: указывает на потенциальную опасную ситуа'


ПРИМЕЧАНИЕ
цию, которая, если ее не предотвратить, может привести к
травмам малой или средней тяжести.

ВАЖНО: указывает на ситуацию, которая, если ее не предот'


вратить, может привести к повреждению машины.

ПРИМЕЧАНИЕ: предоставляется дополнительная информация.

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

С помощью этого знака в данном руководстве отмечены ука'


зания по правильному поведению с точки зрения защиты
окружающей среды.

F5041

S9
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВЫПОЛНЯЙТЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ

Внимательно прочитайте указания и обращайте внимание


на знаки безопасности и информацию по обеспечению бе'
зопасности, приводимые в данном руководстве.

Знаки безопасности должны быть нанесены, поддержи'


ваться в читаемом состоянии и, при необходимости, заме'
няться.

Если знак безопасности или данное руководство поврежде'


ны или утеряны, то закажите новые экземпляры у своего
дилера таким же образом, как вы заказываете запасные ча'
сти (при заказе не забудьте указать модель машины и се'
рийный номер).

Изучите безопасные способы работы и управления маши'


ной.

Работать на машине должен только обученный, квалифици'


F1437
рованный персонал, допущенный в надлежащем порядке.

Содержите машину в рабочем состоянии.

Несанкционированная переделка машины может ухудшить


характеристики машины, ее безопасность и сократить сро'
ки эксплуатации.

Информация по безопасности, приведенная в данной главе


«МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ», предназначена для описа'
ния типовых безопасных методах работы на гидравличе'
ских экскаваторах. Однако эта информация не может охва'
тить все опасные ситуации, которые могут встретиться в
работе.
При возникновении каких'либо вопросов вы должны перед
началом работ или технического обслуживания машины
проконсультироваться со своим инспектором по технике
безопасности.

ПОДГОТОВКА К АВАРИЙНЫМ СИТУАЦИЯМ

Будьте готовы к возникновению пожара или к несчастным


случаям.

Держите под рукой средства для оказания первой помощи


и огнетушитель.
Внимательно прочитайте все этикетки на огнетушителе для
правильного его использования.
Разработайте инструкции по тушению возгораний и по ока'
занию помощи при несчастных случаях.
Расположите рядом с телефоном список телефонных номе'
ров врачей, поликлиник, больниц и пожарных частей.
F1440

S10
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
НАДЕВАЙТЕ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ

Не рекомендуется носить одежду со свисающими концами,


ювелирные украшения или другие предметы, которые мо'
гут зацепиться за рычаги управления или другие части ма'
шины. Для безопасной работы оборудования требуется
полное внимание оператора. Во время работы на машине
не надевайте наушники от радиоприемников или музыкаль'
ных плееров. Надевайте плотно прилегающую одежду и за'
щитные средства для обеспечения безопасности выпол'
няемой работы.
Стандартные защитные средства включают в себя:
' Каску
' Защитные ботинки
' Защитные очки или лицевую маску
' Прочные перчатки
' Средства защиты ушей F1438
' Отражающие элементы одежды
' Одежду для защиты от дождя
' Респиратор или фильтрующую повязку.
Не надейтесь на везение. Надевайте все, что требуется для
выполнения работы.

ЗАЩИТИТЕ СЕБЯ ОТ ШУМА

Длительное воздействие сильного шума может ухудшить


слух или привести к его потере.

Носите подходящие средства защиты слуха, например,


наушники или затычки, для защиты от длительного воздей'
ствия сильного шума.

F1439

ОСМОТРИТЕ МАШИНУ

Ежедневно или каждую смену перед пуском внимательно


осматривайте машину снаружи для предотвращения пов'
реждения машины или травмирования персонала.

При круговом осмотре машины проверьте все места, пере'


численные в главе «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ»,
параграф «НАРУЖНЫЙ ОСМОТР».

F1441

S11
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПОРУЧНЯМИ И ЛЕСТНИЦАМИ

Падение – это одна из основных причин, приводящих к


травмам. При подъеме на машину и спуске с нее следите за
тем, чтобы был контакт в трех точках со ступенями и пери'
лами. Лицо человека должно быть обращено к машине. Не
используйте органы управления в качестве опоры.
Запрещается запрыгивать на машину и спрыгивать с нее.
Запрещается подниматься и спускаться с движущейся ма'
шины.

F1442

ОТРЕГУЛИРУЙТЕ КРЕСЛО

При замене оператора необходимо отрегулировать кресло.


Убедитесь в том, что оператор может полностью нажимать
педали, не отрывая своей спины от спинки кресла.
Если это не удается, то передвиньте кресло вперед и повто'
рите проверку.

F1443

ЗАСТЕГНИТЕ РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ

Если машина перевернется, то оператор может получить


травму или может быть выброшен из кабины. Более того,
оператор может быть придавлен перевернувшейся маши'
ной, что приведет к серьезным травмам или даже к смерти.

Перед работой на машине тщательно проверьте ленту рем'


ня, пряжку и узлы крепления. Если они повреждены или из'
ношены, то перед началом работы замените ремень безо'
пасности или его компоненты.
Следите за тем, чтобы вы в течение всего времени работы
машины находились в кресле с застегнутым ремнем для F3261

снижения опасности получения травмы в случае аварии.


После крупной аварии замените ремни безопасности, даже
если они не выглядят поврежденными.

S12
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
РАБОТАЙТЕ ТОЛЬКО СИДЯ
В КРЕСЛЕ ВОДИТЕЛЯ

Избегайте возможных травм или повреждения машины.

Запрещается запускать машину, закорачивая клеммы стар'


тера.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ запускать двигатель, стоя на шине или на


земле.

Запрещается запускать машину, закорачивая клеммы стар'


тера.

Перед запуском двигателя убедитесь в том, что все рычаги


управления находятся в нейтральном положении. F4041

ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПЕРЕВОЗИТЬ ПАССАЖИРОВ


НА МАШИНЕ

Пассажиры, находящиеся снаружи на машине, могут полу'


чить травму от посторонних предметов или могут быть
сброшенными с машины.

В машине разрешается находиться только оператору. Не


перевозите пассажиров.

F2444
Пассажиры также ухудшают обзор оператору, в результате
вождение машины становится небезопасным.

НЕ ПРИБЛИЖАЙТЕСЬ К ВОЗДУШНЫМ
ЛИНИЯМ ЭЛЕКТРОПЕРЕДАЧ

Если машина или находящееся впереди навесное оборудо'


вания находятся слишком близко от электрических линий,
то это может быть причиной тяжелой травмы или даже
смерти.
' При работе вблизи электрической линии ЗАПРЕЩАЕТСЯ
приближать какую'либо часть или машину или груз ближе 3
м плюс удвоенная длина изоляторов (L).
' Соблюдайте местные правила работы вблизи электриче'
ских линий.
' Сырой грунт увеличивает расстояние, на котором может
произойти поражение человека электрическим током.
' Все наблюдатели или участники работ должны находиться
вдали от рабочей зоны.

F20444

S13
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ
ПРИ ДВИЖЕНИИ ЗАДНИМ ХОДОМ
ИЛИ ПРИ ПОВОРОТЕ ПЛАТФОРМЫ

Если кто'либо стоит рядом с машиной во время выполне'


ния поворота платформы или движения задним ходом, то
этот человек может получить удар или быть сбитым, что
приведет к тяжелой травме или даже к смерти.

Для того, чтобы избежать несчастных случаев при движе'


нии задним ходом или повороте платформы:
– ПЕРЕД ДВИЖЕНИЕМ ЗАДНИМ ХОДОМ ИЛИ ПОВО;
РОТОМ ПЛАТФОРМЫ ВСЕГДА ОСМОТРИТЕСЬ КРУ;
ГОМ. УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО НИКОГО НЕТ ПОБЛИ;
ЗОСТИ.

– Поддерживайте в рабочем состоянии ходовую сигнали' F1447


зацию (если машина оборудована такой сигнализаци'
ей).

– ВНИМАТЕЛЬНО СЛЕДИТЕ ЗА НАБЛЮДАТЕЛЯМИ,


ПЕРЕМЕЩАЮЩИМИСЯ В РАБОЧЕЙ ЗОНЕ. ПЕРЕД
НАЧАЛОМ ДВИЖЕНИЯ МАШИНЫ ИСПОЛЬЗУЙТЕ
СИРЕНУ ИЛИ ДРУГИЕ СИГНАЛЫ ДЛЯ ПРЕДУПРЕЖ;
ДЕНИЯ НАБЛЮДАТЕЛЕЙ.

– ЧЕЛОВЕК МОЖЕТ НАХОДИТЬСЯ МЕЖДУ МАШИНОЙ


И «МЕРТВОЙ» ЗОНОЙ, НЕВИДИМОЙ В ЗЕРКАЛА ЗА;
ДНЕГО ВИДА. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ДВИЖЕНИЯ НАЗАД
УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО СЗАДИ НИКОГО НЕТ.

– Если обзор затруднен, воспользуйтесь услугами сиг'


нальщика. Постоянно держите сигнальщика в поле зре'
ния.

– Запрещается перемещение машины или обратной ло'


паты, пока сигналы не будут ясно поняты сигнальщиком
и оператором.

– Выучите значения всех флагов, знаков и отметок, ис'


пользуемых во время работы. Определите, кто отвечает
за подачу сигналов.
F3625

– Поддерживайте в чистоте и в рабочем состоянии окна,


зеркала и фары.

– Пыль, сильный дождь, туман и т.д. могут ухудшить види'


мость. При снижении видимости сбавьте скорость и
включите фары.

– Прочитайте и усвойте все инструкции, приведенные в


данном руководстве.

S14
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
СОБЛЮДАЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ
ПРИ ВЫЕМКЕ ГРУНТА

Случайный разрыв подземных кабелей или газопроводов


может стать причиной взрыва или пожара, что, в свою оче'
редь, может привести к тяжелым травмам или смерти.

Перед началом работ по выемке грунта уточните располо'


жение кабелей, газо' и водопроводов.
Не приближайтесь к кабелям, газо' и водопроводам ближе
предельных расстояний, указанных в законодательных ак'
тах. Если случайно поврежден оптико'волоконный кабель –
не смотрите в конец кабеля. В противном случае можно по'
лучить тяжелую травму глаз.
Консультируйтесь с местными властями и непосредствен'
но с обслуживающими компаниями (по электроснабжению,
газовым, телефонным, по водоснабжению, канализации,
телекоммуникациям и т.д.) для получения информации о F2446
прокладке подземных линий.

СОБЛЮДАЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ
ПРИ ДВИЖЕНИИ И РАБОТЕ НА МАШИНЕ

Наблюдатели подвергаются опасности быть сбитыми ма'


шиной. Перед началом движения, поворота платформы или
работы на машине уточните нахождение наблюдателей.

Если установлена сигнализация о движении машины, то


следите за тем, чтобы эта сигнализация постоянно находи'
лась в рабочем состоянии.
Эта сигнализация предназначена для предупреждения лю'
дей о начале движения.
F2447

Пользуйтесь помощью сигнальщика при движении, поворо'


тах или работе на машине на участках с большим количе'
ством людей. Согласуйте ручные сигналы перед пуском ма'
шины.

ПРАВИЛА ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ

Машина оснащена защитными блокировками, которые


должны использоваться при движении по дорогам.
При движении по дорогам:
– Расположите верхнюю тележку вдоль переднего пово'
ротного моста. Вставьте блокирующий замок, препят'
ствующий повороту платформы.
– Расположите цилиндры так, как указано в сертификате.
– Заблокируйте цилиндры (краны, опорные отметки).
– Поднимите стабилизаторы и отвал (если установлен).
– Отсоедините рычаги управления оборудованием, пере'
местив рычаг защитного устройства в положение бло'
кировки.
На дороге соблюдайте правила дорожного движения.

Во время движения по дорогам блокировка переднего мо'


ста должна отсоединена.

S15
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ОБСЛЕДУЙТЕ МЕСТО РАБОТЫ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ

Удалите всех людей из рабочей зоны и с маршрута движе'


ния машины.
Убедитесь в том, что грунт на рабочей площадке достаточ'
но прочен, чтобы выдержать машину.
При работе вблизи котлована необходимо расположить ма'
шину так, чтобы рама шасси была перпендикулярна кромке
обрыва. В этом случае машину легче отвести, если кромка
обрыва начнет обваливаться.
Перед началом работ на участках, где возможны падения
камней или обвалы убедитесь в том, что ваша машина осна'
щена кабиной типа FOPS (защитная конструкция от па'
дающих предметов).
При глубокой выемке следите за тем, чтобы низ стрелы или
шланг цилиндра ковша не касались грунта.
Используйте ковш только для выемки грунта. Чтобы пре' F2448

дотвратить несчастные случаи, не используйте ковш в каче'


стве молоткового перфоратора или ядра для разрушения
зданий.

РАБОТА НА СКЛОНАХ

Запрещается спускаться по склону, установив коробку пе'


редач в нейтральное положение. Вы можете потерять упра' НЕПРАВИЛЬНО
вление, что приведет к тяжелым травмам или смерти.

Спуск по склону осуществляйте на низкой передаче. В этом


случае двигатель используется в качестве тормоза и удер'
живает машину, не перегружая тормоза.

Если при работе на склоне загорается предупреждающий


световой индикатор, указывающий на низкий уровень то'
плива, то необходимо немедленно дозаправить бак.

Из'за того, что машина находится в наклонном положении, F5825

двигатель может захватить воздух и внезапно остановить'


ся, создавая тем самым серьезную опасность для операто'
ра и людей, находящихся сзади машины.

При внезапной остановке двигателя нажмите на тормоза и


немедленно опустите ковш на землю.

ПРАВИЛЬНО

F5824

S16
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
НЕ ДОПУСКАЙТЕ ОПРОКИДЫВАНИЯ

При работе на склоне ковш должен быть опущен к земле и


находиться ближе к машине. Направьте раму шасси вверх
по склону, чтобы избежать опрокидывания.
Чтобы избежать опрокидывания:
– При работе на склоне будьте предельно внимательны.
– Разровняйте площадку для работы машины.
– При работе на склоне ковш должен быть опущен к земле
и находиться ближе к машине.
– Уменьшите скорость машины для предотвращения
опрокидывания и скольжения.
– Не меняйте направление при движении под наклоном.
– Запрещается двигаться поперек склона с углом наклона
более 15 градусов.
– Уменьшите скорость поворота платформы при работе
под нагрузкой.

Соблюдайте осторожность при работе на мерзлом грунте. F5826


' Увеличение температуры приведет к размягчению грунта,
и движение машины станет неустойчивым.

СОБЛЮДАЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ
ПРИ ВОЖДЕНИИ МАШИНЫ

Перед пуском машины внимательно прочитайте «руковод'


ство по эксплуатации» и изучите работу с педалями и рыча'
гами.

Перед началом движения машины определите, каким обра'


зом нажимать педали/рычаги для выбранного направления
движения.

При движении вверх или вниз по склону ковш должен рас'


полагаться по направлению движения, примерно на рас'
стоянии 20'30 см (A) над землей. Если машина начнет F2449
скользить, или движение станет неустойчивым, то немед'
ленно опустите ковш.

ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ВЫХЛОПНЫХ ГАЗОВ

Выхлопные газы от двигателя вызывают тошноту и могут


привести к смерти.

Если вам приходится работать внутри помещения, убеди'


тесь в достаточности вентиляции.

Применяйте удлинитель выхлопной трубы или откройте


двери и окна для притока наружного воздуха в помещение.

F1446

S17
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ЗАЩИТА КАБИНЫ

Если экскаватор работает в таких условиях, при которых


возможны оползни с падением камней или в других усло'
виях, где возможно падение различных предметов, кото'
рые представляют опасность для оператора, то необхо'
димо установить защиту FOPS кабины от падающих
предметов.

F2450

БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

Если оборудование, установленное перед машиной, уда'


рится о верхнее препятствие, например, мост, то и маши'
на и препятствие будут повреждены, кроме того, это мо'
жет привести к травмам персонала.

Будьте внимательны, чтобы избежать столкновений стре'


лы или рукояти с препятствиями, находящимися над ма'
шиной.

F2451

ИЗБЕГАЙТЕ ТРАВМ ОТ САМОПРОИЗВОЛЬНО


ДВИЖУЩЕЙСЯ МАШИНЫ

Если вы попытаетесь взобраться на движущуюся машину


или остановить ее, то возможно получение тяжелых травм
или смерть.

Чтобы предотвратить самопроизвольное движение машины:


Для парковки машины выберите горизонтальную площадку.

Опустите ковш на землю.


Опустите отвал бульдозера на землю.
Заблокируйте поворот платформы.
Остановите двигатель и извлеките ключ зажигания из пе'
реключателя.
Потяните рычаг блокировки в положение LOCK (блоки'
ровка).

Если вам приходится парковаться на склоне, то заблоки'


руйте оба колеса и опустите ковш на землю, воткнув зубья
ковша в грунт.
F2452
Устанавливайте машину на достаточном расстоянии от
других машин.

S18
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
СОБЛЮДАЙТЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ ПАРКОВКЕ МАШИНЫ

Перед выполнением работ на машине:


– Установите машину на горизонтальной площадке.
– Опустите ковш на землю.
– Переместите рычаг поворота башни в положение бло'
кировки.
– Запустите двигатель на холостом ходу с малым числом
оборотов без нагрузки на 3 минуты.
– Поверните ключ зажигания в положение OFF (ВЫКЛ)
для остановки двигателя. Извлеките ключ из переклю'
чателя.
– Установите рычаг отключения сервоконтроля в поло'
жение блокировки LOCK.
– Дождитесь, пока охладится двигатель.
– Закройте окна, окно в крыше кабины и дверь кабины.
– Закройте все створки обслуживания и отсеки.

НЕ ПОДРЕЗАЙТЕ ВЫСОКУЮ НАСЫПЬ

Кромки насыпи могут осыпаться, либо могут возникнуть


оползни, что приведет к тяжелым травмам или смерти.

F5043

ПРЕДУСМОТРИТЕ СИГНАЛЫ ДЛЯ РАБОТ,


В КОТОРЫХ УЧАСТВУЕТ НЕСКОЛЬКО
МАШИН

Для работ, в которых участвует несколько машин, необхо'


димо предусмотреть сигналы, понятные каждому из
участников.

Кроме того, должен быть назначен сигнальщик, который


координировал бы работу на площадке.

Убедитесь в том, что все участники подчиняются коман'


дам сигнальщика.

F3614

S19
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
УТОЧНИТЕ НАПРАВЛЕНИЕ,
В КОТОРОМ ДОЛЖНА ДВИГАТЬСЯ МАШИНЫ

Инстинктивное нажатие на педаль хода может привести к


тяжелым травмам и даже к смерти.

Перед началом движения уточните положение платформы


относительно кресла водителя.

Если ось поворота или рулевого управления расположена


сзади в сторону противовесов, то машина будет двигать'
ся в противоположном направлении при перемещении
управляющей педали вперед. F5044

УДАЛИТЕ ПЕРСОНАЛ ИЗ РАБОЧЕЙ ЗОНЫ

Человек может быть сбит при повороте переднего обору'


дования или противовеса, может быть откинут на другие
предметы, что может привести к тяжелым травмам или
смерти.

Удаляйте людей из рабочей зоны или зоны перемещения


машины.

Перед началом работ установите ограждения с боковых


сторон и сзади площадки на расстоянии перемещения
ковша для предотвращения присутствия людей на рабо' F5045

чей площадке.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРОНОСИТЬ КОВШ


НАД ГОЛОВАМИ ЛЮДЕЙ

Запрещается поднимать или перемещать ковш над голо'


вами людей или кабиной грузовика.

Просыпание содержимого ковша или столкновение с ков'


шом могут привести к тяжелым травмам или поврежде'
нию машины.

F5046

S20
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
НЕ ПОДКАПЫВАЙТЕ ГРУНТ ПОД МАШИНОЙ

Не подкапывайте грунт под машиной, в противном случае


площадка, на которой стоит машина, может осыпаться.

Перед началом работ проверьте направление движения


экскаватора.

Если опорная площадка начнет осыпаться, а места для от'


ступления недостаточно, не надо впадать в панику.

Часто машина может быть зафиксирована путем опуска' F5047

ния переднего оборудования.

БЕЗОПАСНАЯ ТРАНСПОРТИРОВКА

Опасность опрокидывания возникает также при погрузке


машины на грузовик или разгрузки с него.

– Соблюдайте местные правила при транспортировке


машины по дорогам общего пользования.

– Для транспортировки машины подбирайте подходя'


щий грузовик или трейлер.

Примите следующие меры предосторожности при погруз' F504


ке или разгрузке машины:

– Выберите прочную горизонтальную площадку.

– Используйте погрузочную платформу или настил.

– Отключайте переключатель авто'холостой ход (A/I)


при погрузке/разгрузке машины для того, чтобы избе'
жать случайного возрастания скорости из'за несанк'
ционированных операций с рычагом управления.

– Выбирайте режим малой скорости при помощи пере'


ключателя скорости хода.

В противном случае скорость может неожиданно возра'


сти.

КЛИНЬЯ
БЛОКИ
СКАТЫ
F5827

S21
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
– Не пользуйтесь рулевым управлением во время по'
дъема на скаты или спуска с них – это крайне опасно.

Если необходимо воспользоваться рулевым управле'


нием, то сначала дайте задний ход, вернитесь на зем'
лю или платформу, скорректируйте направление и
начните движение еще раз.

– При подъеме на скаты или спуске с них пользуйтесь


рычагом блокировки, но не используйте никакие дру'
гие органы управления, кроме управления ходом.

– Верхний конец скатов, лежащий на платформе, обра'


зует резкий перепад с платформой. Соблюдайте осто'
рожность при движении через этот перепад.

– Поворот платформы может привести к опрокидыва'


нию машины и получению травм.

– Сложите рукоять и поворачивайте платформу медлен'


но для обеспечения лучшей устойчивости.

– Надежно закрепите раму машины при помощи цепей и


тросов.

Более подробно см. главу «Транспорт» в данном руко'


водстве.

S22
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
СОБЛЮДАЙТЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ

Перед началом работ изучите операции, которые пред'


стоит выполнить.

Рабочее место должно быть чистым и сухим.

Не смазывайте и не ремонтируйте машину на ходу. Бе'


регите руки, ноги и одежду от попадания в движущиеся
части.

Перед обслуживанием машины установите ее на горизон'


тальной площадке.

Если операции по техническому обслуживанию должны


проводиться при работающем двигателе, не оставляйте
машину без присмотра. F1458

Если машина необходимо поднять, поддерживайте угол


от 90 до 110° между стрелой и рукоятью. Предусмотрите
надежную опору для всех частей машины, которые дол'
жны быть подняты для проведения технического обслужи'
вания. Запрещается работать под машиной, поднятой при
помощи стрелы.

Периодически осматривайте критические детали, при


необходимости ремонтируйте или заменяйте их.

Содержите все детали в надлежащем состоянии. Все де'


тали должны быть правильно установлены. Немедленно
устраняйте любые повреждения. Заменяйте изношенные
или разрушенные детали.

Удаляйте скопления смазки, масла или грязи. Перед про'


ведением технического обслуживания электрических си'
стем или перед проведением сварочных работ на машине
отсоедините заземляющий провод (') от аккумуляторных
батарей.

F5832

F2453

S23
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ОЧИЩАЙТЕ МАШИНУ ОТ МУСОРА

Содержите в чистоте моторный отсек, радиатор, аккуму'


ляторные батареи, гидравлические линии, топливный бак
и пульт оператора.
Температура в моторном отсеке может возрасти сразу же
после остановки двигателя.
ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ПОЖАРОВ В ЭТОТ МОМЕНТ. Откройте
дверь обслуживания для более быстрого охлаждения дви'
гателя и очистите моторный отсек.

F1460

ПРЕДУПРЕДИТЕ ВЕСЬ ПЕРСОНАЛ


О ПРОВЕДЕНИИ ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ

Неожиданное перемещение машины может привести к тя'


желым травмам.

Перед выполнением любых работ на машине необходимо


вывесить знак «Выполняется техническое обслуживание»
(см. «ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ» в данной главе). Этот знак
может быть закреплен на левом рычаге управления, рыча'
ге блокировки или на двери кабины.

F2431

ПЕРИОДИЧЕСКИ ЧИСТИТЕ МАШИНУ

Удаляйте накопившуюся смазку, масло или грязь, чтобы


предотвратить возможные травмы или повреждение ма'
шины.

Не разбрызгивайте воду или пар внутри кабины.

F1462

ОБЕСПЕЧЬТЕ БЕЗОПАСНОЕ ХРАНЕНИЕ


ОБОРУДОВАНИЯ

Хранящееся оборудование, например, ковши, гидромоло'


ты и отвалы, могут упасть и привести к тяжелым травмам
или смерти.

Надежно располагайте хранящееся оборудование и при'


надлежности, чтобы не допустить их падения. Не допу'
скайте играющих детей и посторонних лиц на площадку
хранения оборудования.
F1463

S24
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
УСТАНАВЛИВАЙТЕ НАДЕЖНЫЕ ОПОРЫ
ДЛЯ МАШИНЫ

Сначала закрепите машину и только потом начинайте ра'


ботать на машине.

Перед работой на машине опускайте оборудование или


принадлежности на землю.

Если вы должны работать на поднятой машине или обору'


довании, то примите меры для надежного закрепления
машины или оборудования.

Не применяйте в качестве опоры шлакоблоки, пустые по'


крышки или подставки, которые могут разрушиться под
действием длительной нагрузки. Запрещается работать
под машиной, которая опирается только на домкрат. F3634

ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ РАЗЛЕТАЮЩИХСЯ
ДЕТАЛЕЙ

Шины находятся под давлением.

Разрыв шины или обода могут привести к тяжелым трав'


мам или смерти.

Заменять шины может только квалифицированный пер'


сонал.

Поддерживайте требуемое давление в шинах.

При накачивании шин не превышайте рекомендованное


значение давления.

Замедлите движение или остановитесь и дайте шинам F3635


остыть.

При регулировке давления в шинах находитесь на безо'


пасном расстоянии и примите меры для своей защиты.
Для операций с клапанами применяйте приспособления с
быстрым соединением.

При регулировке давления находитесь за шиной.

S25
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ С ПОМОЩЬЮ
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ БАТАРЕЙ

Газ, выделяющийся из аккумуляторных батарей, может


взорваться и стать причиной серьезных повреждений и
травм.

Если двигатель запускается с помощью вспомогательных


батарей, то следуйте указаниям, приведенным в главе
«ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ».

При запуске двигателя оператор должен находиться в


кресле водителя, чтобы обеспечивать управление маши'
ной. Пуск двигателя с помощью вспомогательных батарей
выполняется двумя человеками.

F1464
Не заряжайте батареи, которые длительное время храни'
лись при низкой температуре, так как они могут взорвать'
ся. Нагрейте их до 15°С.

Ошибки при выполнении операций запуска двигателя с


помощью вспомогательных батарей могут привести к
взрыву батарей или к несанкционированному движению
машины.

ЗАЩИТИТЕ СЕБЯ ОТ РАЗЛЕТАЮЩЕГОСЯ


МУСОРА

Защитите себя от травм, которые могут быть получены от


разлетающихся кусков металла или мусора; надевайте за'
щитные очки.

Перед нанесением ударов по каким'либо предметам уда'


лите посторонних людей с рабочей площадки. Это позво'
лит избежать травм.

F1466

ДЕРЖИТЕСЬ НА БЕЗОПАСНОМ РАССТОЯНИИ


ОТ ДВИЖУЩИХСЯ ДЕТАЛЕЙ

Попадание в движущиеся детали может привести к тяже'


лым травмам.

Для предотвращения несчастных случаев необходимо


принять меры для того, чтобы руки, ноги, одежда, украше'
ния и волосы не были захвачены при работе около движу'
щихся деталей.

F1467

S26
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ИЗБЕГАЙТЕ ОЖОГОВ

После работы машины охлаждающая жидкость двигателя


нагревается до высокой температуры и находится под да'
влением. Горячая вода или пар содержатся в двигателе,
радиаторе и трубах нагревателя.
Контакт кожи с горячей водой или паром может привести
к тяжелым ожогам.
Остановите двигатель и дождитесь остывания двигателя и
радиатора.
Медленно открутите крышку для сброса давления после
охлаждения системы, затем снимите ее.

Моторное масло, трансмиссионное масло и гидравличе'


ское масло также нагреваются во время работы машины.
Кроме того, нагреваются двигатель, шланги, трубы и дру'
гие детали.
Перед проведением технического обслуживания или ос'
мотра дождитесь, пока остынут масло и все нагретые ком'
поненты. Бак с гидравлическим маслом находится под да'
влением. Перед снятием крышки убедитесь в том, что да'
вление сброшено. F1469

УДАЛИТЕ КРАСКУ ПЕРЕД СВАРКОЙ


ИЛИ НАГРЕВОМ

Избегайте вдыхания токсичных газов и пыли.

Опасные газы могут образоваться при нагреве краски во


время сварки, пайки или применения горелки.

Выполняйте подобную работу вне помещения или на хо'


рошо проветриваемой площадке. Своевременно удаляй'
те краску или растворитель.

Если вы удаляете краску при помощи пескоструйного ап'


парата, то следите за тем, чтобы не вдыхать пыль. Наде'
вайте сертифицированный респиратор.

Если вы применяете растворитель или реактив для снятия


краски, то перед сваркой удалите химикаты с помощью
F1446
мыла и воды. Удалите емкости с растворителем или хими'
катами, а также другие горючие материалы с рабочего ме'
ста. Перед сваркой или нагревом подождите не менее 15
минут, пока не улетучатся пары.

S27
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ НАГРЕВ ВБЛИЗИ
ТРУБОПРОВОДОВ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ

При работе с источниками тепла вблизи трубопроводов


высокого давления могут образоваться горючие пары.
В этом случае вы и другие присутствующие люди могут
получить тяжелые ожоги. Не проводите сварку, пайку, не
работайте с горелкой вблизи трубопроводов высокого да'
вления или рядом с другими горючими материалами.

Трубопроводы высокого давления могут быть случайно


повреждены, если тепло распространится за пределы об'
рабатываемой области. Временно установите огнестой'
кие ограждения для защиты шлангов и других материалов
при проведении сварки, пайки и т.д. F1470

НЕ ДОПУСКАЙТЕ НАГРЕВА ТРУБОПРОВОДОВ


С ГОРЮЧИМИ ГАЗАМИ ИЛИ ЖИДКОСТЯМИ

Не пользуйтесь сваркой или газовой резкой при работе на


трубах, содержащих горючие газы или жидкости. Перед
сваркой или газовой резкой тщательно очистите такие
трубы с помощью негорючего растворителя.
F5840

ТАЙТЕ С ГАЗАМИ И ЖИДКОСТЯМИ


ПОД ВЫСОКИМ ДАВЛЕНИЕМ

Жидкость под давлением, попадающая вследствие утечки


на кожу, может проникать сквозь нее, приводя к тяжелым
травмам.
Чтобы избежать этой опасности сбросьте давление перед
отсоединением гидравлических и других линий.

Сбросьте давление, поработав несколько раз рычагами


управления.
Перед повышением давления затяните все соединения.
Для защиты глаз используйте маску или защитные очки.

Найдите место утечки с помощью куска картона; примите F3636

меры для защиты рук и тела от высоконапорных жидко'


стей.

Если произойдет несчастный случай, немедленно обрати'


тесь к врачу, имеющему опыт в лечении таких травм.

Жидкость, попавшая под кожу, должна быть удалена хи'


рургическим способом в течение нескольких часов, иначе
может развиться гангрена.

F1471

S28
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДАЙТЕ ВОЗНИКНОВЕНИЕ
ПОЖАРОВ

1. Убедитесь в отсутствии утечек масла:

Утечки топлива, гидравлического масла и смазки могут


привести к пожару и стать причиной тяжелых травм.

Проверьте, нет ли отсутствующих или незатянутых за'


жимов, перегнутых шлангов, труб или шлангов, кото'
рые трутся один о другой, поврежденных маслоохла'
дителей и ослабленных фланцевых болтов маслоохла'
дителя. Убедитесь в отсутствии утечек масла.

Поиск утечек производите с помощью куска картона.


F3638
Жидкость под высоким давлением, попадающая на ко'
жу, может проникнуть в нее и вызвать тяжелые травмы.
Запрещается искать утечки масла с помощью обна'
женных рук.

Затяните, отремонтируйте или замените отсутствую'


щие, ослабленные или поврежденные зажимы, трубы,
шланги, маслоохладитель и фланцевые болты масло'
охладителя.

Не изгибайте и не обстукивайте трубопроводы высо'


кого давления.
Запрещается монтировать погнутые или поврежден'
ные трубы, рукава или шланги.

2. Убедитесь в отсутствии коротких замыканий:

Короткое замыкание может привести к пожару и стать


причиной тяжелых травм.

Очистите и затяните все электрические соединения.

Проверяйте в начале каждой смены и после восьми (8)


часов работы, нет ли отсоединившихся, изогнутых, пе'
ресохших или потертых электрических кабелей или
проводов.

Проверяйте в начале каждой смены и после восьми (8)


часов работы, нет ли отсутствующих или поврежден'
ных крышек клемм.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ РАБОТАТЬ НА МАШИНЕ, если кабели


или провода отсоединены, погнуты и т.д.

Затяните, отремонтируйте или замените отсоединив'


шиеся электрические кабели, провода и клеммные
крышки перед началом работ на машине.

3. Удалите горючие материалы:

Разлитые топливо и масла, накопившаяся угольная


пыль и другие горючие материалы могут привести к
пожарам и стать причиной тяжелых травм.

Предупредите пожары путем ежедневной чистки ма'


шины.

S29
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
4. Проверьте работу ключа зажигания:

Если вспыхнет огонь, то невозможность остановить


двигатель усилит разрушительное действие огня, за'
трудняя тушение пожара.
Ежедневно перед началом работы проверяйте работу
ключа зажигания:
– Запустите двигатель на малых холостых оборотах.
– Поверните ключ в положение OFF (ВЫКЛ) и убеди'
тесь в том, что двигатель остановился.

При обнаружении каких'либо отклонений от нормаль'


ной работы убедитесь в том, что до начала эксплуата'
ции машины неисправность устранена.

5. Проверьте тепловые экраны:

Поврежденные или отсутствующие тепловые экраны F1464

могут привести к возникновению пожара. Поврежден'


ные или отсутствующие тепловые экраны должны быть
отремонтированы или заменены до начала работы на
машине.

ОСТОРОЖНО ОБРАЩАЙТЕСЬ
С ХИМИЧЕСКИМИ ВЕЩЕСТВАМИ

Прямое воздействие опасных химикатов может привести


к тяжелым травмам. Потенциально опасные химические
вещества, с которыми вы имеете дело в вашей машине,
входят в состав смазочных материалов, охлаждающих
жидкостей, красок и клеев.

Паспорт безопасности материала (MSDS) содержит


необходимые сведения о химических веществах: физиче'
ские опасные свойства, опасность для здоровья, процеду'
ры безопасной работы, действия в аварийных ситуациях.

Перед началом каких'либо работ с опасным химическим


веществом прочитайте паспорт безопасности для этого
вещества. Таким образом вы будете точно знать, какие
опасные ситуации могут возникнуть и как выполнить рабо'
F1465
ту безопасным способом. После этого следуйте указан'
ным процедурам и применяйте рекомендуемое оборудо'
вание.

Обратитесь к вашему уполномоченному дилеру с запро'


сом на паспорта безопасности материалов (имеются
только на английском языке), используемых в вашей ма'
шине.

S30
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРАВИЛЬНО УТИЛИЗИРУЙТЕ МАТЕРИАЛЫ

Неправильная утилизация отходов приведет к ухудшению


экологической обстановки и загрязнению окружающей
среды. Потенциально опасными отходами на экскаваторе
являются масло, топливо, охлаждающая жидкость, тор'
мозная жидкость, фильтры и аккумуляторные батареи.

Для слива жидкостей используйте не протекающие кон'


тейнеры. Не используйте для этого пищевые контейнеры
или емкости для питья, так как кто'нибудь по ошибке мо'
жет выпить налитую в них жидкость.

Не выливайте жидкие отходы на землю, в канализацию


или в водные источники.

Хладагенты из кондиционеров, попадающие в воздух,


разрушают атмосферу Земли. Правительственные поста'
новления могут требовать обращения в сертифицирован'
F1473
ные сервисные центры для восстановления и утилизации
использованных хладагентов для кондиционеров воздуха.

Информацию о правильной утилизации отходов вы може'


те получить в вашем местном центре защиты окружающей
среды или в центре по переработке отходов или от ваше'
го уполномоченного дилера.

БЕРЕГИТЕСЬ ОЖОГОВ ОТ КИСЛОТ

Серная кислота в электролите аккумуляторных батарей


ядовита. Эта кислота достаточно сильная, чтобы вызвать
ожог кожи, проделать дыры в одежде и привести к слепо'
те при попадании в глаза.

Чтобы избежать опасных ситуаций:


Заполняйте аккумуляторные батареи в хорошо прове'
триваемом месте.
Надевайте защитные очки и резиновые перчатки.
Избегайте вдыхания паров при доливке электролита.
Не допускайте пролива или капания электролита.
Используйте правильную процедуру запуска от акку'
мулятора другого автомобиля.

Если вы пролили на себя кислоту:


Промойте кожу водой.
Приложите пищевую соду или известь для нейтрализа'
ции кислоты. F1474
Промойте глаза водой в течение 10'15 минут.
Немедленно обратитесь к врачу.

Если кислота попала в пищевой тракт:


Выпейте большое количество воды или молока.
Затем выпейте взвесь магнезии, взбитые яйца или ра'
стительное масло.
Немедленно обратитесь к врачу.

S31
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
НЕ РАБОТАЙТЕ С ТОПЛИВОМ ВБЛИЗИ
ИСТОЧНИКОВ ОГНЯ

Соблюдайте осторожность при работе с топливом: оно


легко воспламеняется.
Не курите при заправке машины, не заправляйте машину
вблизи открытого пламени или искр.
Обязательно останавливайте двигатель перед заправкой
машины. Заливайте топливный бак вне помещения.

Храните горючие жидкости вдали от источников огня.


Не сжигайте и не прокалывайте контейнеры, находящиеся
под давлением.
F1475
Следите за тем, чтобы машина была очищена от мусора,
смазки и грязи.

Не храните промасленную ветошь: она может самопроиз'


вольно воспламениться и загореться.

F1457

СОБЛЮДАЙТЕ БЕЗОПАСНОСТЬ
ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ МАШИНЫ

Завязывайте длинные волосы сзади головы. Не надевайте


галстук, шарф, одежду со свисающими концами или оже'
релье при работе вблизи система машины или движущих'
ся деталей. Если эти предметы будут захвачены, то воз'
можно получение тяжелых травм.

Снимайте кольца и другие украшения, чтобы избежать ко'


роткого замыкания или попадания в движущиеся детали.
F1476

ОСТОРОЖНО ОБРАЩАЙТЕСЬ С СИСТЕМОЙ


ОХЛАЖДЕНИЯ

Прорыв жидкости под высоким давлением из системы ох'


лаждения может привести к тяжелым ожогам.

Остановите двигатель. Снимайте крышку с заливной гор'


ловины только после того, как она остынет настолько, что'
бы можно дотрагиваться голыми руками.

F1477

S32
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
РАБОТАЙТЕ НА ЧИСТОЙ ПЛОЩАДКЕ

Перед началом работ очистите рабочее место. Удалите


предметы, представляющие опасность для механиков или
наблюдателей.

F5835

ОБЕСПЕЧЬТЕ БЕЗОПАСНОЕ ОСВЕЩЕНИЕ


РАБОЧЕГО МЕСТА

Обеспечьте достаточное, но безопасное освещение рабо'


чего места. Используйте переносные светильники для ра'
боты внутри машины или под ней. Убедитесь в том, что
лампочка защищена проволочной сеткой. Горячая нить
случайно разбитой колбы может поджечь разлитое топли'
во или масло.

F1480

ПРАВИЛЬНО ПРИМЕНЯЙТЕ ИНСТРУМЕНТ

Используйте инструмент, подходящий для данной рабо'


ты. Самодельные инструменты или несоблюдение проце'
дуры работы могут создать опасную ситуацию.

Используйте механизированный инструмент только для


ослабления резьбового крепежа.

Для откручивания и закручивания крепежа используйте


инструмент правильных размеров. Избегайте телесных
травм от проскальзывающих гаечных ключей.
F1479

Используйте только рекомендованные запасные части.


(См. каталог запасных частей).

S33
Авторские права © New Holland

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ЭВАКУАЦИЯ В СЛУЧАЕ ПОЖАРА

Если возник пожар, то эвакуируйте машину следующим


образом:

Если на это есть время, то остановите двигатель, повер'


нув ключ зажигания в положение OFF (ВЫКЛ).
Если на это есть время, то используйте огнетушитель.
Покиньте машину.

F3638

S34
Авторские права © New Holland

ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ТРЕХШАРНИРНАЯ МОДЕЛЬ

1. Переводной рисунок, безопасная зона работы обору'


дования
2. Переводной рисунок, безопасная зона работы проти'
вовеса

F20219

8. Точки зацепления крюком

8
71433093 I'D

71433093 I'D

F20220

S35
Авторские права © New Holland

ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ
МОНОБЛОЧНАЯ МОДЕЛЬ

1. Переводной рисунок, безопасная зона работы обору'


дования
2. Переводной рисунок, безопасная зона работы проти'
вовеса

1 2

F20221

8. Точки зацепления крюком

8
71433093 I'D

71433093 I'D

F20220

S36
Авторские права © New Holland

ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ
3. Переводной рисунок, не ходить.
4. Переводной рисунок, замок окна.
5. Переводной рисунок, ссылка на руководство.
6. Переводной рисунок, предупреждения для
спуска со склона.
7. Картонная карта, идет техническое обслужи'
вание. BIODEGRADABLE
HYDRAULIC OIL

8. Точка зацепления крюка.


9. Переводной рисунок, блокировка/разблоки'
ровка управления (рычаг блокировки).
10. Переводной рисунок для предупреждений на
капоте двигателя.
11. Переводной рисунок для предупреждений на
сдвоенных шинах.
12. Переводной рисунок о проверке уровня ги'
дравлического биоразложимого масла.

Правая сторона кабины, вид изнутри

LOCK

F20223

10 3
Картонная карта, идет техническое обслуживание
71433093 I'D
71433093 I'D

8
D'I 39033417

'D I
714XXXXX
71433093 I'D

Задняя стеклянная кабина, вид изнутри


F20225

S37
Авторские права © New Holland

ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ
1 ; Переводной рисунок, безопасная зона
работы оборудования

Перед началом движения машины или навесного обору'


дования убедитесь в том, участники работ находятся на
безопасном расстоянии от машины. Подайте звуковой
сигнал.
Фон: желтый
Кайма и надписи: черные

F2455

2 ; Переводной рисунок, безопасная зона


работы противовеса

Перед началом движения машины или навесного обору'


дования убедитесь в том, участники работ находятся на
безопасном расстоянии от машины. Подайте звуковой
сигнал.
Фон: желтый
Кайма и надписи: черные
F2438

3 ; Переводной рисунок, не ходить.

Запрет на хождение в данном месте. Несоблюдение этого


требования может привести к повреждению капота двига'
теля и также может создать опасную ситуацию для людей,
не выполняющих данное правило.
Фон: прозрачный
Кайма и надписи: черные

F2436

S38
Авторские права © New Holland

ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ
4 ; Переводной рисунок, замок окна.

Этот знак указывает на опасность получения травмы при


неправильном закреплении переднего ветрового стекла в
открытом положении.
Фон: желтый
Кайма и надписи: черные

F2437

5 ; Переводной рисунок,
ссылка на руководство.

Этот знак находится внутри кабины и рекомендует тща'


тельно прочитать руководство по эксплуатации и техниче'
скому обслуживанию перед запуском, эксплуатацией, тех'
ническим обслуживанием, заправкой или другими рабо'
тами, проводимыми на машине.
Фон: желтый
Кайма и надписи: черные

F2456

6 ; Переводной рисунок,
предупреждения для спуска со склона.

Спуск со склонов с углом до 6% и выше рекомендуется


выполнять на пониженной скорости.
В этом случае пониженная скорость может быть выбрана
путем нажатия кнопки «черепаха», расположенной на пра'
вой панели управления. Таким образом будет обеспечена
идеальная работа машины для заданных условий спуска.
Фон: белый и красный
Кайма и надписи: черные
F2457

S39
Авторские права © New Holland

ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ
7 ; Картонная карта, идет техническое
обслуживание.

Персонал, выполняющий техническое обслуживание, обя'


зательно должен вывешивать плакат, предупреждающий
о неполной работоспособности машины и о присутствии
персонала, производящего техническое обслуживание
вне поля видимости. Этот плакат должен располагаться на
левой панели управления или на двери кабины.
Фон: желтый
Надписи: черные
Кайма: красная

8 ; Точка зацепления крюка.

Отмечает восемь точек зацепления крюка (две точки на


переднем мосту, две точки на противовесе), которые мо'
гут быть использованы для буксирования или подъема ма'
шины.
Фон: белый
Кайма и надписи: черные

9 ; Переводной рисунок, блокировка/


разблокировка управления
(рычаг блокировки).

Этот знак отмечает положение, в котором может нахо'


диться рычаг блокировки во время работы двигателя.
Обязательным является требование переместить рычаг
управления в положение LOCK (блокировка), если опера'
тор покидает кабину при работающем двигателе, даже на
очень короткое время. Органы управления отключаются,
благодаря чему становится невозможным случайное пе'
ремещение оборудования.
Фон: белый
Кайма и надписи: черные

S40
Авторские права © New Holland

ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ
10 – Наклейка с предупреждением
относительно открытия капота

Этот знак предупреждает о необходимости остановить


двигатель перед открыванием капота.
Опасность представляют вращающие части, например,
вентиляторы, шкивы ремни, которые могут привести к по'
лучению серьезных травм.
Фон: прозрачный
Кайма и графика: черного цвета
СТОП

11 – Наклейка с предупреждением
относительно сдвоенных шин

Этот знак предупреждает о необходимости выпустить воз'


дух перед разборкой шин.
Фон: желтый
Кайма и графика: черного цвета

12 – Наклейка о проверке уровня


биоразложимого гидравлического масла

Фон: желтый
Кайма и графика: черного цвета
БИОРАЗЛОЖИМОЕ ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ МАСЛО

S41
Авторские права © New Holland

ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИМЕЧАНИЯ:

S42
Авторские права © New Holland

1; КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

F19072

'
Авторские права © New Holland
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

ПРЕДИСЛОВИЕ
Это руководство предназначено помочь вам безо' этого издания. Такой подход удобен для совершен'
пасно выполнять вождение, эксплуатацию и обслу' ствования машины или для коммерческих или тех'
живание машины. нологических целей. Более точную информацию вы
Только неукоснительное соблюдение правил, изло' можете получить у вашего дилера или в региональ'
женных в данном руководстве, гарантирует наилуч' ном филиале изготовителя.
шую производительность, экономичную эксплуата'
цию и длительный срок службы вашей машины, а
также предотвратить наиболее типичные несчаст'
ные случаи, которые могут произойти во время эк' ОПАСНО
сплуатации или технического обслуживания.
В частности, для обеспечения безопасности мы ре' Для удобства изложения на некоторых рисунках в
комендуем вам внимательно прочитать указания о этом руководстве показана машина со снятыми за
мерах предосторожности, изложенные в главе МЕ' щитными панелями или крышками. Запрещается эк
РЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ. сплуатировать машину со снятыми защитными пане
Операции по выполнению ремонтных работ на этой лями и крышками.
машине содержатся в специальных сервисных бро'
шюрах, которые вы можете получить у своего диле'
ра.
ОПАСНО
Каждая машина поставляется с экземпляром дан' Категорически запрещается вмешиваться в работу
ного руководства. Описания и иллюстрации, приве' или изменять настройки любых клапанов гидравли
денные здесь, не являются обязательными. Изгото' ческой системы. Не выполнение этого требования
витель, при условии сохранения основных характе' может привести к повреждению компонентов ма
ристик для типов машин, описанных и показанных шины с последующей опасностью травмирования
здесь, оставляет за собой право на изменение по' персонала.
ставляемых компонентов, деталей и принадлежно'
стей без каких'либо обязательств по обновлению

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'1
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

ТИП
ДВИГАТЕЛЯ

СЕМЕЙСТВО СЕРИЙНЫЙ
ДВИГАТЕЛЕЙ НОМЕР

NEW HOLLAND KOBELCO CONSTRUCTION MACHINERY S.p.A.


Strada di Settimo, 323 ; 10099 S.Mauro ; ITALIA

Модель/Тип

Утверждение/Подтверждение №

Идентификационный номер продукта

Суммарная допустимая масса 8 – Мощность двигателя кВт

Допустимая нагрузка на передний мост 9 – Год выпуска 200

Допустимая нагрузка на задний мост


СДЕЛАНО В ИТАЛИИ
Допустимая буксируемая масса

НАКЛЕЙКА С МАРКИРОВКОЙ КОЛЕСНОГО


ЭКСКАВАТОРА

1. Технический тип машины. 7. Не используется.


2. Номер подтверждения. 8. Мощность двигателя, кВт
3. Идентификационный номер продукта. 9. Год выпуска машины.
4. Суммарная допустимая масса. 10. Наклейка с маркировкой: тип дизельного топлива и
5. Допустимая нагрузка на передний мост. серийный номер.
6. Допустимая нагрузка на задний мост.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'2
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

УРОВНИ ШУМА (2000/14/EC)


УРОВЕНЬ ЗВУКОВОГО ДАВЛЕНИЯ

MH4.6 ; Lwa = 102 дБ(А)

MHPlusC ; Lwa = 102 дБ(А) 3

На табличке (3) указан гарантированный уровень


звукового давления, определенный в соответствии
с европейским стандартом 2000/14/EC.

УРОВЕНЬ ЗВУКОВОГО ДАВЛЕНИЯ


НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ ОПЕРАТОРА

MH4.6 ; Lpa = 72 дБ(А)

MHPlusC ; Lpa = 72 дБ(А)

Непрерывный, эквивалентный и средний (А) уровни


звукового давления измеряются в соответствии с
ИСО 6396:1992 на идентичной машине с вентилято'
ром кондиционера, работающем с максимальной
работой частотой вращения.
Рабочие скорости (от 1'й до 4'й включительно)
представляют собой скорости, предназначенные
для ручного переключения на длительный срок ра'
боты. Они определяют работу системы, характери'
F19758
зуемую циркуляцией воздуха и звуковым комфор'
том.
MH4.6
Более высокие скорости (от 5'й до 8'й включитель'
но) должны выбираться (вручную) только на корот'
кий срок до достижения приемлемой температуры
внутри кабины.

F20034

MHPlusC

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'3
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

ВИБРАЦИЯ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ ОПЕРАТОРА

Уровень вибрации на рабочем месте оператора за'


висит главным образом от свойств грунта, на кото'
ром работает машина, и от условий использования
машины и его оборудования.
Воздействие вибрации может быть значительно
снижено, если соблюдать приведенные ниже реко'
мендации:
– используйте оборудование, соответствующее
машине и типу выполняемой работы;
– отрегулируйте и зафиксируйте кресло в пра'
вильном положении; регулярно проверяйте под'
веску кресла и выполняйте требуемые регули'
ровки и техническое обслуживание;
– регулярно проводите техническое обслужива'
ние рабочего места оператора: проверку давле'
ния в шинах, тормозов, рулевого механизма и
рычагов;
– плавно управляйте оборудованием, по возмож'
ности избегая резких движений или ударов;
– выберите правильную скорость и маршрут пере'
мещения. Для минимизации уровня вибрации
избегайте неровных участков дорог или столкно'
вения с возможными препятствиями.
• среднеквадратичная взвешенная величина уско'
рения, которому подвергаются руки оператора,
не должна превосходить 2,5 м/с2.
• среднеквадратичная взвешенная величина уско'
рения, которому подвергается тело оператора,
не должна превосходить 0,5 м/с2.

ПРИМЕЧАНИЕ: Эта машина оснащена водитель'


ским креслом, которое удовлетворяет требованиям
стандарта ИСО 7096:2000. Это гарантирует, что
воздействие вибрации на тело оператора соответ'
ствует требованиям защиты от вибрации, если ма'
шина используется по назначению, как описано в
данном руководстве.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'4
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

СВОДНАЯ ТАБЛИЦА ОПЕРАЦИЙ


ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ

На табличке кратко указаны пункты и периодичность


выполнения операций. Эта суммарная табличка (1)
расположена на внутренней стороне двери ящика
для инструментов.

Замена топливного предварительного Замена ремня вентилятора генератора


фильтра переменного тока

Смазка
Замена масляного фильтра системы
сервоконтроля
Замена масла редуктора,
мостов и коробки передач
Замена масляных фильтров двигателя

Замена масла гидравлической системы


Замена охлаждающей жидкости двигателя

Замена возвратного масляного фильтра


гидравлической системы
Замена моторного масла

Замена топливных фильтров


Замена воздушного фильтра

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'5
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ МОНОБЛОЧНОГО КОЛЕСНОГО ЭКСКАВАТОРА

1. Ковш 10. Противовес


2. Шарнирный шток 11. Бак для гидравлического масла
3. Рычажный механизм 12. Колесная сборка
4. Цилиндр ковша 13. Задний мост
5. Рукоять 14. Кабина и рабочее место оператора
6. Цилиндр механизма резания грунта 15. Тележка
7. Моноблок 16. Передний мост
8. Топливный бак 17. Отвал
9. Подъемный цилиндр 18. Стабилизатор

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'6
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ТРЕХШАРНИРНОГО КОЛЕСНОГО ЭКСКАВАТОРА

1. Ковш 11. Противовес


2. Шарнирный шток 12. Бак для гидравлического масла
3. Рычажный механизм 13. Колесная сборка
4. Цилиндр ковша 14. Задний мост
5. Рукоять 15. Кабина и рабочее место оператора
6. Цилиндр механизма резания грунта 16. Тележка
7. Трехшарнирный механизм 17. Передний мост
8. Топливный бак 18. Отвал
9. Подъемный цилиндр 19. Стрела (подъемная)
10. Цилиндр позиционирования 20. Стабилизатор

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'7
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

MH4.6
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ДВИГАТЕЛЬ
Марка IVECO
Модель NEF F4BE0484E*D601
Тип Дизель, 4'тактный, непосредственный впрыск,
турбонаддув с теплообменником последней ступени
(турбо)наддува
Чистая мощность на маховике при 2000 об/мин. 83 кВт
(80/1269/EC)
Количество цилиндров 4 в ряд
Полный объем двигателя 3900 см3
Диаметр цилиндра двигателя и ход поршня 102 х 120 мм

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
Рабочее напряжение 24 В
Батареи (емкость/напряжение) 2 х 100 А.ч/12 В
Генератор переменного тока (ток/напряжение) 70 А/ 24 В
Стартер (мощность)
4 кВт

ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
Управляющий насос оборудования/движения
Максимальная подача
Максимальное рабочее давление 182 л/мин.
35МПа
Контур управления поворотом платформы
Максимальная подача
Максимальное рабочее давление
90 л/мин.
Гидравлические цилиндры (диаметр и ход 20 МПа
поршня)
Подъем (трехшарнирное исполнение)
Подъем (моноблок)
Рукоять 105 х 980 мм
Ковш 105 х 980 мм
Позиционер (только трехшарнирное исполнение) 110 х 1140 мм
90 х 995 мм
145 х 730 мм
ТРАНСМИССИЯ
Тип с гидравлическим мотором переменного объема
и двухскоростной синхронизированной коробкой
передач
Скорости движения
Рабочая
Малая 0 – 3,5 км/ч
Быстрая 0 – 8,8 км/ч
Перемещение
Малая 0 – 13,6 км/ч
Быстрая 0 – 34,5 км/ч
Максимальный наклон на подъеме
Рабочий 80%
Перемещение 15%

ПОВОРОТ БАШНИ
Двигатель поворота осевой поршневой
Тормоз поворота автоматическая работа, дисковый
Передача последней понижающей ступени маслонаполненная планетарная передача
Зубчатая передача в смазке
Скорость поворота 8,0 об/мин

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'8
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

МОСТЫ
Задний мост жесткий
Передний мост качающийся ±7°
Двигатель осевой поршневой
Тормоза дискового типа, в масляной ванне
Передача последней понижающей ступени маслонаполненная планетарная передача

ТОРМОЗНАЯ СИСТЕМА
Основные тормоза дискового типа, в масляной ванне, действующие на
четыре колеса

Рабочий тормоз действующий на основные тормоза и на блокировку


переднего моста

Стояночный тормоз механический пружинного типа, действующий на


трансмиссию

Аварийный тормоз раздельный тормозной контур и автоматическое


соединение со стояночным тормозом при остано'
вленном двигателе

РУЛЕВАЯ СИСТЕМА
Ось управления поворотом 27°
Минимальный диаметр поворота со сдвоенными 12100 мм
шинами и проставкой 10,00 х 20

ШИНЫ
Сдвоенные шины 10.00 – 20 EM NB'38 16 PR
Индивидуальные (одиночные) шины 18R19.5 XF'TL
Индивидуальные (одиночные) шины 600/40 – 22.5

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'9
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

MHPIusC
КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

ДВИГАТЕЛЬ
Марка IVECO
Модель NEF F4BE0684B*D401
Тип Дизель, 4'тактный, непосредственный впрыск,
турбонаддув с теплообменником последней ступени
(турбо)наддува
Чистая мощность на маховике при 2000 об/мин. 112 кВт
(80/1269/EC)
Количество цилиндров 6 в ряд
Полный объем двигателя 5900 см3
Диаметр цилиндра двигателя и ход поршня 102 х 120 мм

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
Рабочее напряжение 24 В
Батареи (емкость/напряжение) 2 х 100 А.ч/12 В
Генератор переменного тока (ток/напряжение) 70 А/ 24 В
Стартер (мощность)
4 кВт

ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
Управляющий насос оборудования/движения
Максимальная подача
Максимальное рабочее давление 252 л/мин.
35МПа
Контур управления поворотом платформы
Максимальная подача
Максимальное рабочее давление
125 л/мин.
Гидравлические цилиндры (диаметр и ход 20 МПа
поршня)
Подъем (трехшарнирное исполнение)
Подъем (моноблок)
Рукоять 110 х 950 мм
Ковш 110 х 950 мм
Позиционер (только трехшарнирное исполнение) 115 х 1305 мм
110 х 920 мм
145 х 775 мм

ТРАНСМИССИЯ
Тип с гидравлическим мотором переменного объема и
двухскоростной синхронизированной коробкой
передач
Скорости движения
Рабочая
Малая 0 – 3,6 км/ч
Быстрая 0 – 8,9 км/ч
Перемещение
Малая 0 – 13,9 км/ч
Быстрая 0 – 37,2 км/ч
Максимальный наклон на подъеме
Рабочий 65%
Перемещение 13%

ПОВОРОТ БАШНИ
Двигатель поворота осевой поршневой
Тормоз поворота автоматическая работа, дисковый
Передача последней понижающей ступени маслонаполненная планетарная передача
Зубчатая передача в смазке
Скорость поворота 9,0 об/мин

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'10
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

МОСТЫ
Задний мост жесткий
Передний мост качающийся ±7°
Двигатель осевой поршневой
Тормоза дискового типа, в масляной ванне
Передача последней понижающей ступени маслонаполненная планетарная передача

ТОРМОЗНАЯ СИСТЕМА
Основные тормоза дискового типа, в масляной ванне, действующие на
четыре колеса

Рабочий тормоз действующий на основные тормоза и на блокировку


переднего моста

Стояночный тормоз механический пружинного типа, действующий на


трансмиссию

Аварийный тормоз раздельный тормозной контур и автоматическое со'


единение со стояночным тормозом при остановлен'
ном двигателе
РУЛЕВАЯ СИСТЕМА
Ось управления поворотом 26,7°
Минимальный диаметр поворота со сдвоенными 12800 мм
шинами и проставкой 10,00 х 20

ШИНЫ
Сдвоенные шины 10.00 – 20 NB'38 16 PR
Индивидуальные (одиночные) шины 18R19.5 XF'TL
(только для моноблочного исполнения)
Индивидуальные (одиночные) шины 600/40 – 22.5

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'11
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

MH4.6
РАБОЧИЙ ВЕС – МОНОБЛОЧНОЕ ИСПОЛНЕНИЕ
Оборудование со сдвоенными шинами типа 10.00 – 20 EM NB'38 16 PR

Две выносные Четыре выносные Отвал и выносные


Рукоять, мм Отвал, кг
опоры, кг опоры, кг опоры, кг

2100 14250 15350 13850 14950

2500 14300 15400 13900 15000

3000 14350 15450 13950 15050

РАБОЧИЙ ВЕС – ТРЕХШАРНИРНОЕ ИСПОЛНЕНИЕ


Оборудование со сдвоенными шинами типа 10.00 – 20 EM NB'38 16 PR

Две выносные Четыре выносные Отвал и выносные


Рукоять, мм Отвал, кг
опоры, кг опоры, кг опоры, кг

2100 13700 15900 14400 15500

2500 14850 15950 14450 15550

3000 14900 16000 14500 15600

MHPlusC
РАБОЧИЙ ВЕС – МОНОБЛОЧНОЕ ИСПОЛНЕНИЕ
Оборудование со сдвоенными шинами типа 10.00 – 20 EM NB'38 16 PR

Две выносные Четыре выносные Отвал и выносные


Рукоять, мм Отвал, кг
опоры, кг опоры, кг опоры, кг
2200 16350 17450 16950 17050

2400 16400 17500 16000 17100

2700 16450 17550 16050 17150

3100 16500 17600 16100 17200

РАБОЧИЙ ВЕС – ТРЕХШАРНИРНОЕ ИСПОЛНЕНИЕ


Оборудование со сдвоенными шинами типа 10.00 – 20 EM NB'38 16 PR

Две выносные Четыре выносные Отвал и выносные


Рукоять, мм Отвал, кг
опоры, кг опоры, кг опоры, кг

2200 16800 17900 16400 17500

2400 16850 17950 16450 17550

2700 16900 18000 16500 17600

3100 16950 18050 16550 17650

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'12
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

MH4.6
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ ВЫЕМКИ ГРУНТА ДЛЯ МОНОБЛОЧНОГО ИСПОЛНЕНИЯ

(Размеры в мм)

Рукоять 2100 2500 3000


A 8110 8460 8950
A’ 7925 8280 8785
B 4885 5285 5785
B’ 4645 5070 5605
C 8730 8950 9335
D 6360 6555 6935
E 2665 2755 3025
F 3600 4125 4690

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'13
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

MH4.6
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ ВЫЕМКИ ГРУНТА ДЛЯ ТРЕХШАРНИРНОГО ИСПОЛНЕНИЯ

(Размеры в мм)

Рукоять 2100 2500 3000

A 8310 8665 9160

A’ 8125 8490 8995

B 5180 5565 6065

B’ 4990 5385 5900

C 9360 9640 10080

D 6915 7195 7635

E 2490 2660 3015

F 3945 4435 4945

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'14
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ ВЫЕМКИ ГРУНТА ДЛЯ МОНОБЛОЧНОГО ИСПОЛНЕНИЯ


С ДВУХЧЕЛЮСТНЫМ ГРЕЙФЕРОМ

(Размеры в мм)

' Рабочая диаграмма с 2100


' Рабочая диаграмма с 2500
' Рабочая диаграмма с 2300

Рукоять 2100 2500 3000

Глубина выемки грунта 5940 6345 6810

Максимальный вылет стрелы 7640 7990 8480

Максимальная высота разгрузки 5175 5390 5770


F14602gb

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'15
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ ВЫЕМКИ ГРУНТА ДЛЯ ТРЕХШАРНИРНОГО ИСПОЛНЕНИЯ


С ДВУХЧЕЛЮСТНЫМ ГРЕЙФЕРОМ

(Размеры в мм)

' Рабочая диаграмма с 2100


' Рабочая диаграмма с 2500
' Рабочая диаграмма с 2300

Рукоять 2100 2500 3000

Глубина выемки грунта 6320 6620 7055

Максимальный вылет стрелы 7835 8190 8685

Максимальная высота разгрузки 5770 6140 6645

F14604gb

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'16
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

MHPlusC
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ ВЫЕМКИ ГРУНТА ДЛЯ МОНОБЛОЧНОГО ИСПОЛНЕНИЯ

(Размеры в мм)

Рукоять 2200 2400 2700 3100

A 8825 9020 9270 9560

A’ 8645 8850 9100 9395

B 5505 5705 6005 6180

B’ 5275 5495 5805 9110

C 8840 8990 9055 6410

D 6085 6230 6325 3205

E 3395 3365 3440 5130

F 4490 4605 4860 5820

F14573gb

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'17
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ ВЫЕМКИ ГРУНТА ДЛЯ ТРЕХШАРНИРНОГО ИСПОЛНЕНИЯ

(Размеры в мм)

Рукоять 2200 2400 2700 3100

A 8670 8870 9130 9440

A’ 8490 8695 8960 9275

B 5510 5710 6000 6350

B’ 5330 5540 5830 6185

C 9390 9565 9710 9870

D 6495 6670 6825 6990

E 3165 3195 3340 3220

F 4535 4755 5020 5315

F14572gb

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'18
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ ВЫЕМКИ ГРУНТА ДЛЯ МОНОБЛОЧНОГО ИСПОЛНЕНИЯ


С ДВУХЧЕЛЮСТНЫМ ГРЕЙФЕРОМ

(Размеры в мм)

' Рабочая диаграмма с 2200


' Рабочая диаграмма с 2400
' Рабочая диаграмма с 2700
' Рабочая диаграмма с 3100

Рукоять 2200 2400 2700 3100

Глубина выемки грунта 6370 6555 6865 7250

Максимальный вылет стрелы 8120 8315 8560 8855

Максимальная высота разгрузки 5130 5270 5355 5430

F14574gb

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'19
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ ВЫЕМКИ ГРУНТА ДЛЯ ТРЕХШАРНИРНОГО ИСПОЛНЕНИЯ


С ДВУХЧЕЛЮСТНЫМ ГРЕЙФЕРОМ

(Размеры в мм)

' Рабочая диаграмма с 2200


' Рабочая диаграмма с 2400
' Рабочая диаграмма с 2700
' Рабочая диаграмма с 3100

Рукоять 2200 2400 2700 3100

Глубина выемки грунта 6425 6625 6910 7620

Максимальный вылет стрелы 7965 8165 8425 8740

Максимальная высота разгрузки 5585 5755 5910 6075


F14575gb

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'20
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

MH4.6
ТРАНСПОРТНЫЕ РАЗМЕРЫ – МОНОБЛОЧНОЕ ИСПОЛНЕНИЕ
Исполнение с индивидуальными шинами: 18R 19.5 XF'TL

(Размеры в мм)

ИСПОЛНЕНИЕ
A B C D E F *G H I L M N O P Q R
/РУКОЯТЬ

2100 2550 415 1225 1945 325 2690 2000 3130 3645 350 4135 905 2530 1010 7590 7695

2500 2550 415 1225 1945 325 3160 2000 3130 3645 350 4040 905 2530 1010 7495 7600

3000 2550 415 1225 1945 325 3570 2000 3130 3645 350 3845 905 2530 1010 7300 7405
F14599gb

(Размеры в мм)
*Со сдвоенными шинами 10.00 ' 20 EM NB'38: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1975
индивидуальные шины 600/40'22.5: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1950

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'21
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

ТРАНСПОРТНЫЕ РАЗМЕРЫ ; ТРЕХШАРНИРНОЕ ИСПОЛНЕНИЕ


Исполнение со сдвоенными шинами: 10.00 ' 20 EM NB'38

(Размеры в мм)

ИСПОЛНЕНИЯ
A B C D E F *G H I L M N O P Q R
/РУКОЯТЬ

2100 2550 395 1205 1945 305 2855 1975 3110 3660 325 4185 905 2530 1010 7635 7740

2500 2550 395 1205 1945 305 2830 1975 3110 3660 325 4265 905 2530 1010 7720 7825

3000 2550 395 1205 1945 305 3325 1975 3110 3660 325 4090 905 2530 1010 7545 7650
F14597gb

(Размеры в мм)
*С индивидуальными шинами 18R 19.5 XF TL: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
индивидуальные шины 600/40'22.5: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1950

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'22
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

ТРАНСПОРТНЫЕ РАЗМЕРЫ – МОНОБЛОЧНОЕ ИСПОЛНЕНИЕ С ДВУХЧЕЛЮСТНЫМ ГРЕЙФЕРОМ


Исполнение с индивидуальными шинами: 18R 19.5 XF'TL

(Размеры в мм)

ИСПОЛНЕНИЯ
A B C D E F *G H I L M N O P Q R
/РУКОЯТЬ

2100 2550 415 1225 1945 325 3080 2000 3130 3645 350 3980 905 2530 1010 7435 7540

2500 2550 415 1225 1945 325 3295 2000 3130 3645 350 3830 905 2530 1010 7285 7390

3000 2550 415 1225 1945 325 3820 2000 3130 3645 350 3690 905 2530 1010 7145 7250

F14601gb

(Размеры в мм)
*Со сдвоенными шинами 10.00 ' 20 EM NB'38: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1975
индивидуальные шины 600/40'22.5: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1950

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'23
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

ТРАНСПОРТНЫЕ РАЗМЕРЫ – ТРЕХШАРНИРНОЕ ИСПОЛНЕНИЕ


С ДВУХЧЕЛЮСТНЫМ ГРЕЙФЕРОМ
Исполнение со сдвоенными шинами: 10.00 ' 20 EM NB'38

(Размеры в мм)

ИСПОЛНЕНИЯ
A B C D E F *G H I L M N O P Q R
/РУКОЯТЬ

2100 2550 395 1205 1945 305 3045 1975 3110 3660 330 4030 905 2530 1010 7485 7590

2500 2550 395 1205 1945 305 3045 1975 3110 3660 330 3990 905 2530 1010 7445 7550

3000 2550 395 1205 1945 305 3796 1975 3110 3660 330 3850 905 2530 1010 7305 7410
F14603gb

(Размеры в мм)
*С индивидуальными шинами 18R 19.5 XF'TL: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
индивидуальные шины 600/40'22.5: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1950

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'24
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

MHPlusC
ТРАНСПОРТНЫЕ РАЗМЕРЫ – МОНОБЛОЧНОЕ ИСПОЛНЕНИЕ
Исполнение с индивидуальными шинами: 18R 19.5 XF'TL

(Размеры в мм)

ИСПОЛНЕНИЯ
A B C D E F *G H I L M N O P Q R
/РУКОЯТЬ

2200 2550 415 1220 2145 320 2995 2000 3140 3625 340 4735 905 2530 1005 8190 8290

2400 2550 415 1220 2145 320 3060 2000 3140 3625 340 4725 905 2530 1005 8180 8280

2700 2550 415 1220 2145 320 3230 2000 3140 3625 340 4695 905 2530 1005 8150 8250

3100 2550 415 1220 2145 320 3590 2000 3140 3625 340 4465 905 2530 1005 7920 8025
F14578gb

(Размеры в мм)
*Со сдвоенными шинами 10.00 ' 20 EM NB'38: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1975
индивидуальные шины 600/40'22.5: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1950

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'25
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

ТРАНСПОРТНЫЕ РАЗМЕРЫ – ТРЕХШАРНИРНОЕ ИСПОЛНЕНИЕ


Исполнение со сдвоенными шинами: 10.00 ' 20 EM NB'38

(Размеры в мм)

ИСПОЛНЕНИЯ
A B C D E F *G H I L M N O P Q R
/РУКОЯТИ

2200 2550 415 1220 2145 320 3075 2000 3140 3625 340 4370 905 2530 1005 7825 7925

2400 2550 415 1220 2145 320 3040 2000 3140 3625 340 4390 905 2530 1005 7845 7945

2700 2550 415 1220 2145 320 3100 2000 3140 3625 340 4390 905 2530 1005 7845 7945

3100 2550 415 1220 2145 320 3400 2000 3140 3625 340 4385 905 2530 1005 7840 7940
F14577gb

(Размеры в мм)
*С индивидуальными шинами 18R 19.5 XF TL: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
индивидуальные шины 600/40'22.5: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1950

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'26
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

ТРАНСПОРТНЫЕ РАЗМЕРЫ – МОНОБЛОЧНОЕ ИСПОЛНЕНИЕ С ДВУХЧЕЛЮСТНЫМ ГРЕЙФЕРОМ


Исполнение с индивидуальными шинами: 18R 19.5 XF'TL

(Размеры в мм)

ИСПОЛНЕНИЕ
A B C D E F *G H I L M N O P Q R
/РУКОЯТИ

2200 2550 415 1220 2145 320 3190 2000 3140 3625 340 4545 905 2530 1005 8000 8100

2400 2550 415 1220 2145 320 3300 2000 3140 3625 340 4495 905 2530 1005 7950 8050

2700 2550 415 1220 2145 320 3470 2000 3140 3625 340 4390 905 2530 1005 7845 7945

3100 2550 415 1220 2145 320 3865 2000 3140 3625 340 4260 905 2530 1005 7715 7815
F14579gb

(Размеры в мм)

*Со сдвоенными шинами 10.00 ' 20 EM NB'38: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1975


индивидуальные шины 600/40'22.5: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1950

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'27
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

ТРАНСПОРТНЫЕ РАЗМЕРЫ – ТРЕХШАРНИРНОЕ ИСПОЛНЕНИЕ


С ДВУХЧЕЛЮСТНЫМ ГРЕЙФЕРОМ
Исполнение с индивидуальными шинами: 10.00 ' 20 EM NB'38

(Размеры в мм)

ИСПОЛНЕНИЯ
A B C D E F *G H I L M N O P Q R
/РУКОЯТИ

2200 2550 415 1220 2145 320 3035 2000 3140 3625 340 4265 905 2530 1005 7720 7820

2400 2550 415 1220 2145 320 3135 2000 3140 3625 340 4285 905 2530 1005 7740 7840

2700 2550 415 1220 2145 320 3475 2000 3140 3625 340 4260 905 2530 1005 7715 7815

3100 2550 415 1220 2145 320 3885 2000 3140 3625 340 4185 905 2530 1005 7640 7740
F14580gb

(Размеры в мм)
*С индивидуальными шинами 18R 19.5 XF'TL: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
индивидуальные шины 600/40'22.5: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1950

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'28
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

MH4.6
ЭФФЕКТИВНОСТЬ КОВША В ЗАВИСИМОСТИ ОТ РУКОЯТИ

МОНОБЛОЧНОЕ И ТРЕХШАРНИРНОЕ ИСПОЛНЕНИЯ

КОВШ РУКОЯТЬ, мм

Емкость, дм3
Ширина, мм SAE J296 Масса, кг 2100 2500 3000
(ISO 7451)
500 285 300

785 435 345

850 515 370

900 555 390

1000 630 410

1200 790 470

Работы общего характера по выемке грунта


(удельный вес материала < 1,8 т/м3)

Немного более тяжелые работы по выемке грунта


(удельный вес материала < 1,5 т/м3)

Работа с нагрузкой
(удельный вес материала < 1,2 т/м3)

ПРИМЕЧАНИЕ: Данные относятся к машине, которая


во время выемки грунта находится в горизонтальном
положении с поднятыми задними стабилизаторами.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'29
Авторские права © New Holland

КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

MHPlusC
ЭФФЕКТИВНОСТЬ КОВША В ЗАВИСИМОСТИ ОТ РУКОЯТИ

МОНОБЛОЧНОЕ И ТРЕХШАРНИРНОЕ ИСПОЛНЕНИЯ

КОВШ РУКОЯТЬ, мм

Емкость, дм3
Ширина, мм SAE J296 Масса, кг 2200 2400 2700 3100
(ISO 7451)

500 320 355

750 515 410

850 595 440

1000 730 480

1200 915 540

1300 1100 580

Работы общего характера по выемке грунта


(удельный вес материала < 1,8 т/м3)

Немного более тяжелые работы по выемке грунта


(удельный вес материала < 1,5 т/м3)

Работа с нагрузкой
(удельный вес материала < 1,2 т/м3)

ПРИМЕЧАНИЕ: Данные относятся к машине, которая


во время выемки грунта находится в горизонтальном
положении с поднятыми задними стабилизаторами.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
1'30
Авторские права © New Holland

2 – ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

F19072
Авторские права © New Holland
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ НА МАШИНЕ


Внимательно прочитайте данный раздел перед Перед пуском обойдите вокруг машины и осмо
пуском, эксплуатацией, техническим обслужи трите ее.
ванием, заправкой или выполнением других Подайте звуковой сигнал.
операций при помощи данной машины.
Для предотвращения несчастных случаев сле
Этот символ используется в качестве дите за тем, чтобы в рабочей зоне не было лю
знака предостережения и предназна дей, когда навесное оборудование находится в
чен специально для обеспечения безо поднятом положении.
пасности. Этот символ означает: ВНИМАНИЕ!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! КАСАЕТСЯ ВАШЕЙ БЕ Управлять машиной и навесным оборудованием
ЗОПАСНОСТИ! разрешается только с кресла водителя.
При любых обстоятельствах ваша голова, конеч
Прочитайте и выполните все меры предосто ности, руки и ноги должны находиться внутри ка
рожности, отмеченные словами ОПАСНОСТЬ, бины водителя. Это уменьшит опасность под
ВНИМАНИЕ и ОСТОРОЖНО. вергнуться внешним воздействиям.

Не перемещайтесь с высокой скоростью по ма Проверьте выхлопную систему двигателя и убе


шине. Используйте поручни и ступени, которые дитесь в отсутствии утечек.
необходимо постоянно содержать в чистоте.
Содержите рабочее место оператора в чистоте При ночных работах зажигайте все имеющиеся
и порядке, освобождайте его от посторонних источники света. В дневное время проверьте
предметов. лампы и немедленно замените перегоревшие.
Инструменты и личные вещи, присутствие ко
торых на машине не является обязательным, Запрещается оставлять машину без присмотра
должны быть удалены или надежно закреп при работающем двигателе.
лены.
Перед тем, как покинуть кресло водителя, убеди
Управлять этой машиной и ее навесным обору тесь в отсутствии людей рядом с машиной и мед
дованием разрешается только квалифициро ленно опустите навесное оборудование на землю.
ванному оператору, который должен распола
гаться в кресле водителя. Вспомогательные принадлежности, если тако
вые имеются, закрепите в безопасном положе
Ваша безопасность и безопасность тех, кто ра нии.
ботает рядом с вами, зависит от вашей аккурат Установите все органы управления в нейтраль
ности и благоразумия при управлении машиной. ное положение.
Прежде чем начинать работать на машине, Установите все органы управления двигателем в
необходимо хорошо изучить расположение и выключенное положение.
функции всех органов управления, а также усло Переместите левую панель управления в поло
вия устойчивой работы машины. жение блокировки LOCK и выключите ключ за
жигания.
Перед пуском машины отрегулируйте и зафик
сируйте кресло так, чтобы обеспечить макси Запрещается парковка машины на спуске без
мально удобные условия во время езды и упра надежной блокировки машины для предотвра
вления машиной. щения случайного перемещения.

Перед выдвижением навесного оборудования Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНО'


или работой с ним убедитесь в отсутствии лю СТИ в начале этого руководства для защиты ма'
дей в рабочей зоне машины. шины и обеспечения безопасности персонала

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'1
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ

F19073

1. Противоугонное устройство
2. Рычаг блокировки
3. Управление блокировкой поворотной платформы
4. Ключ зажигания
5. Педаль управления перемещением
6. Левый рычаг управления
• управление цилиндром проникновения
• управление поворотом платформы
• управление левым поворотом двухчелюстного
грейфера
• управление звуковым сигналом 19
7. Правый рычаг управления
• управление цилиндром стрелы
• управление цилиндром ковша
F19075
• управление правым поворотом двухчелюстно'
го грейфера
• управление бульдозерным отвалом
8. Педаль управления тормозом 16. Воздушный кондиционер (дополнительно)
9. Педаль управления гидромолотом 17. Левая кнопочная консоль
10. Педаль управления позиционером шарнирной ру' 18. Радио (дополнительно)
кояти 19. Счетчик часов
11. Рулевое колесо
12. Панель рулевой колонки
13. Контрольная панель
14. Правая приборная панель
15. Правая кнопочная консоль

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'2
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПРОТИВОПУСКОВОЕ УСТРОЙСТВО
(ПРОТИВОУГОННОЕ УСТРОЙСТВО)

ПРИНЦИП РАБОТЫ

Активация противоугонного устройства приостана'


вливает некоторые основные функции экскаватора,
например, электрический останов двигателя и пи'
тание всей электрической системы, таким образом,
приостанавливаются любые движения машины.
После пуска двигателя возможно удаление, даже на
все время работы, без останова двигателя.
Если «кодовый» электронный ключ (1) был удален,
то противоугонное устройство начинает работать
через заданный промежуток времени после остано'
ва двигателя (стандартное время: 30 секунд).
F19076
В течение этого промежутка времени возможно пе'
резапустить двигатель, даже если «кодированный»
электронный ключ был удален.

С каждым противоугонным устройством поставля'


ется 5 «кодовых» ключей.

ДЕЗАКТИВАЦИЯ ПРОТИВОУГОННОГО
УСТРОЙСТВА

1
ПРИМЕЧАНИЕ: если на правой консоли мигает
красная лампа (3), то экскаватор не работает и дви
гатель запустить нельзя. Экскаватор не работает
также и в том случае, когда ключ зажигания в поло
жении ON (ВКЛ), а на панели управления появляет
ся символ блокировки (ключ).

• Вставьте «кодовый» ключ (1) в гнездо (2). Загора'


ется светодиод (3) (красный предупреждающий
свет). Это указывает на то, что код распознан.
• Теперь противоугонное устройство дезактиви' F19077

ровано.
• Когда вы повернете ключ зажигания (4) в поло'
жение ON (ВКЛ), то на краткое время загорается
светодиод (3) (красный предупреждающий
свет), и вы можете запускать двигатель.
• Когда вставлен «кодовый» ключ (1), то красный
светодиод (3) остается выключенным. Это ука'
зывает на то, что противоугонное устройство вы'
ключено, и можно перезапустить двигатель.

АКТИВАЦИЯ ПРОТИВОУГОННОГО
УСТРОЙСТВА

• Выключите двигатель; ключ зажигания (4) в по'


ложении OFF (ВЫКЛ).
• Извлеките «кодовый» ключ (1).
• После истечения заданного промежутка време'
ни (стандартное значение: 30 секунд) светодиод
(3) (красный предупреждающий свет) снова на'
F19078
чинает мигать. Это указывает на то, что проти'
воугонное устройство активировано.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'3
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

РЫЧАГ БЛОКИРОВКИ

Рычаг блокировки (1) позволяет отключать управле'


ние поворотом, смещением навесного оборудова'
ния и смещением отвала/стабилизатора.
Рычаг может занимать два положения:
• в положении блокировки (LOCK) при включен'
ном или отключенном двигателе исключена воз'
можность самопроизвольного смещения рыча'
га, при этом педаль передвижения остается в
1
рабочем положении;
• в положении разблокировки (UNLOCK) рычаг
блокировки позволяет работать со всеми орга'
нами управления. Поэтому при необходимости 2
использовать все органы управления, необходи'
мо установить рычаг в данное положение.

Для блокировки защитного устройства поднимите


левую консоль (2), что автоматически приведет к
положению блокирования. F19079

Для разблокировки потяните ручку (2) левой консо' Положение разблокировки .


ли вниз, пока ручка не наденется на защитное
устройство.

ВНИМАНИЕ
Перед пуском двигателя убедитесь в том, что ры
чаг блокировки находится вертикальном положе
нии LOCK.

ВНИМАНИЕ
Если машина не работает или вы хотите покинуть
ее, убедитесь в том, что рычаг блокировки нахо
дится в правильном вертикальном положении
LOCK. F19080

Положение блокировки .

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'4
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

УПРАВЛЕНИЕ БЛОКИРОВКОЙ
ПОВОРОТА ПЛАТФОРМЫ

Рычаг управления (1) для механической блокировки


поворота позволяет выполнить защитную блоки' 1
ровку ориентации ходовой части по отношению к
поворотной платформе.
Это достигается с помощью штифта, который выхо'
дит из поворотной платформы и входит в соответ'
ствующее отверстие в ходовой части.
Блокированная ориентация должна удовлетворять
требованиям правил дорожного движения, при
этом передняя часть поворотной платформы сов'
мещена с ходовой частью (передней частью) со сто'
роны поворотной оси.
Рычаг управления (1) может быть в двух положе'
ниях:
F19081

• «вниз», штифт выведен из поворотной платфор'


мы и введен в соответствующее отверстие ходо' Положение разблокировки .
вой части; платформа не может поворачиваться;
• «вверх», штифт остается в поворотной платфор'
ме; платформа может поворачиваться.

ВНИМАНИЕ
Во время передвижения по дороге механическая 2
блокировка поворота обязательна.

ВЫПОЛНЕНИЕ БЛОКИРОВКИ ПОВОРОТА

• Расположить поворотную платформу парал'


лельно ходовой части для совмещения отвер'
стий.
• Опустить рычаг блокировки поворота (2).
• Осторожно попробовать выполнить поворот для F19082
проверки эффективности блокировки.

Положение блокировки .

КЛЮЧ ЗАЖИГАНИЯ

ПОЛОЖЕНИЯ КЛЮЧА ЗАЖИГАНИЯ:

OFF (ВЫКЛ) Двигатель остановлен (ключ можно


извлечь)
ON (ВКЛ) Двигатель запущен и подано пита'
ние на все электрические цепи (да'
же с остановленным двигателем)
START (ПУСК) Двигатель запущен (кратковремен'
ное действие: после поворота в по'
ложение START ключ автоматиче'
ски возвращается в предыдущее
F19083

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'5
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

положение)

km/h

15:25

OK
E F

L H C H

F19084

ВНИМАНИЕ
Если платформа повернута на 180°, то команды
передвижения вперед и назад выполняются в
противоположном направлении.

A N B

F19086

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'6
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПРИМЕЧАНИЕ: Если ключ зажигания повернут в


A
положение ON, то примерно на 3 секунды загора
ются все предупреждающие и индикаторные свето
диоды на контрольной панели (индикаторный тест),
за исключением:
• Предупреждающего светодиода о низком заряде N
аккумуляторной батареи
• Предупреждающего светодиода о низком давле
нии моторного масла,
которые остаются включенными до тех пор, пока не B
будет запущен двигатель.
Если какойлибо из светодиодов не загорится во
время CHECK (Проверки), обратитесь в службу
поддержки для замены дисплея.

F19145

ПРИМЕЧАНИЕ: Нельзя запустить двигатель, если


подключен иммобилайзер, и на мониторе отобра
жается значок, показанный на рисунке справа.
Введите «кодовый» ключ для разблокировки. D N C

360˚

F19146

ПЕДАЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПЕРЕДВИЖЕНИЯ

ПРИМЕЧАНИЕ: слова: вправо, влево, вперед, на'


зад, по часовой стрелке, против часовой стрелки –
относятся к положению оператора, находящемуся в
кресле водителя.

ПЕРЕМЕЩЕНИЯ МАШИНЫ
N – Нейтральное положение
A – Движение вперед
B – Движение назад

F19088

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'7
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ЛЕВЫЙ РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ

УПРАВЛЕНИЕ ЦИЛИНДОМ РУКОЯТИ

N – Нейтральное положение
A – Рукоять выдвинута
B – Рукоять втянута G

F19110

ВНИМАНИЕ
Самопроизвольное перемещение машины может
привести к травмам. Следует принимать меры по N
предупреждению несчастных случаев. Перед на
чалом работы убедитесь в том, что вы хорошо
знакомы с расположением и функциями каждого
органа управления.
F

F20445

УПРАВЛЕНИЕ ПОВОРОТОМ ПЛАТФОРМЫ

N – Нейтральное положение
D – Вращение против часовой стрелки
C – Вращение по часовой стрелке

G N H

F20446

УПРАВЛЕНИЕ ДЛЯ ЛЕВОГО ПОВОРОТА


ДВУХЧЕЛЮСТНОГО ГРЕЙФЕРА

• При нажатии кнопки (A) двухчелюстной грейфер


поворачивает против часовой стрелки.

F19087

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'8
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

УПРАВЛЕНИЕ ЗВУКОВОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ

Кнопка управления сиреной (G) расположена на


верхней передней части левого рычага управления
и может быть использована во время выполнения
рабочих операций (выемки грунта и погрузки). Для
подачи сигнала необходимо нажать кнопку. Вторая
кнопка сирены расположена под маховиком с пра'
вой стороны, на избирателе механизма переключе'
ния передач.

ПРАВЫЙ РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ

УПРАВЛЕНИЕ ЦИЛИНДРОМ СТРЕЛОЙ

N – Нейтральное положение
E – Подъем стрелы
F – Опускание стрелы

УПРАВЛЕНИЕ ЦИЛИНДРОМ КОВША


F19090
N – Нейтральное положение
G – Наполнение ковша
H – Выгрузка ковша

УПРАВЛЕНИЕ ПРАВЫМ ПОВОРОТОМ


ДВУХЧЕЛЮСТНОГО КОВША

• При нажатии кнопки (K) двухчелюстной грейфер


поворачивается по часовой стрелке.

F20448

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'9
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

УПРАВЛЕНИЕ СТАБИЛИЗАТОРАМИ

Управление стабилизаторами:

• Кнопка (C) позволяет использовать правый ста'


билизатор, когда машина находится в положе'
нии для выемки грунта.
• Кнопка (B) позволяет использовать левый стаби'
лизатор, когда машина находится в положении
для выемки грунта.
• Для опускания стабилизатора удерживайте вы'
бранную кнопку в нажатом состоянии и потяните
F19092
рукоятку вперед (A). Для поднятия стабилизато'
ра потяните рукоятку назад (D).

Кнопка (3) позволяет активизировать функцию син'


хронного движения стабилизаторов.

F19093

F19120

УПРАВЛЕНИЕ ОТВАЛОМ БУЛЬДОЗЕРА

• Кнопка (K) предоставляет вам доступ к управле'


нию отвалом бульдозера.
При нажатой кнопке (K) установка рабочей рукоятки
вперед (B) приводит к опусканию отвала бульдозе'
ра, установка рабочей рукоятки назад (C) приводит
к подъему отвала бульдозера.
Кнопка (4) предоставляет доступ к управлению
отвалом при помощи только смещения рукоятки.
Активация кнопки (4) останавливает подъем стрелы
и рукояти.

F19095

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'10
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПЕДАЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ТОРМОЗОМ

В этой машине применяется полностью гидравли'


ческие тормоза, обеспечивающие большую силу
торможения в ответ на легкое нажатие педали тор'
ВНИМАНИЕ
В машинах с трехшарнирным исполнением ковш
может ударить по кабине.

моза (1).

Для плавного торможения выполните следующие


действия:

• Медленно снимите ногу с педали акселератора


за 20'30 м (80'100 футов) до точки останова.
• Слегка нажмите педаль тормоза за 5'6 м (16'19 F20449

футов) до точки останова.


В машине предусмотрены два типа торможения.
СЕРВИСНОЕ, торможение типа автомобильного.
Такое торможение применяется для замедления
или останова и действует на четыре колеса.

РАБОЧЕЕ; этот тип торможения используется для


придания машине большей устойчивости во время
выемки грунта. Для этого нужно заблокировать пе'
даль при помощи специального зацепа, располо'
женного под педалью, и глубоко нажать педаль (1).
Этот тип торможения автоматически блокирует пе'
редний мост с управляемыми колесами.

ВНИМАНИЕ
Если платформа повернута на 180°, то рулевое
управление и управление перемещением дей
ствуют в противоположном направлении по срав
нению с неповернутой платформой. F19097

Потяните вниз рычаг (2) для освобождения педали и


для торможения в СЕРВИСНОМ режиме.

ПЕДАЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ГИДРОМОЛОТА

Гидравлический молот может быть присоединен


F19098
при помощи педали (3).

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'11
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Можно отсоединить педаль при помощи блока (4),

7 6 5 8 10 4

11

F19099

расположенного в передней части педали.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'12
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПЕДАЛЬ ДЛЯ УПРАВЛЕНИЯ


ПОЗИЦИОНЕРОМ ШАРНИРНОЙ РУКОЯТИ

5
I

• Нажатие педали (B) выдвигает шарнирную ру'


коять
• Нажатие педали (C) втягивает шарнирную ру'
коять A

4
II

F19100

Можно прекратить использование педали при по'


мощи блока (4), расположенного в передней части
педали.

РУЛЕВОЕ КОЛЕСО

На рулевом колесе (1) установлена рукоятка (2). Эта


рукоятка используется для рулевого управления од'
ной рукой или для быстрого поворота.

При движении с большой скоростью или по неров' F19101

ной местности необходимо крепко удерживать ру'


левое колесо двумя руками. Кнопка звуковой сигнализации расположена под
маховиком, с правой стороны, на верху избирателя
Если во время движения будет остановлен дизель' механизма переключения передач. Нажмите кнопку
ный двигатель, то насос перестанет питать рулевое (3) для активации сирены.
управление. Рулевое управление все еще возмож'
ВНИМАНИЕ
При движении по поверхности с наклоном более
10% выбор автоматического режима может при
вести к частым сменам скорости. В этом случае
для достижения устойчивой скорости рекоменду
ется устанавливать рычаг управления в положе
ние (1) (первая скорость).

но, но с большим усилием. Расположите машину


вне проезжей части дороги, извлеките ключ зажига'
ния и обратитесь за помощью.

ВНИМАНИЕ
При движении по поверхности с наклоном от 6% и
выше выбирайте режим малой скорости путем
установки переключателя режима движения в по
ложение (I).

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'13
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПАНЕЛЬ РУЛЕВОЙ КОЛОНКИ

1. Переключатель режима перемещения, сирена. 1


2. Переключатель поворотных сигналов верхних
фар, фар дальнего света и парковочных огней
стеклоочистителя, омывателя ветрового сте'
кла.
3. Рычаг для регулировки рулевой колонки.
4. Переключатель для стояночных тормозов, бло'
кировки/разблокировки моста.
F19111
5. Предупреждающий световой индикатор вклю'
чения блокировки моста.
6. Предупреждающий световой индикатор вклю'
чения малой скорости.
7. Предупреждающий световой индикатор вклю'
чения верхних фар.
8. Предупреждающий световой индикатор вклю'
чения стояночного тормоза.
9. Предупреждающий световой индикатор вклю'
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обязательно используйте сигналы поворота для
указания поворота. Невыполнение этого требо
вания может привести к аварийным ситуациям с
участием как вашей машины, так и машин, сле
дующих за вами.

чения указателя направления.


10. Резервный предупреждающий световой инди'
катор.
11. Резервный предупреждающий световой инди'
катор.
2

F19112

2 3

ВНИМАНИЕ
При следовании за другими машинами или нав
стречу машинам обязательно применяйте ни
жние фары. F19114

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'14
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМА ДВИЖЕНИЯ


1
Переключатель режима движения (1) расположен
сверху справа на консоли рулевой колонки. Пере'
ключатель используется для выбора одного из двух
режимов движения: усиленный (II) и экономный (I).
2
Выбор режима движения зависит от дорожных
условий:

II – усиленный режим:
для нормального движения

А – автоматический:
автоматический выбор скорости доступен при
установке рычага позиционирования (1) в сред'
нее положение (A) между (I) и (II).
F19115
Если рычаг (1) установлен в положение автома'
тического выбора, то коробка передач устана'
вливает наиболее подходящую скорость в ди'
апазоне от медленной до быстрой (первой –
второй) и наоборот. В случае преодоления на'
клона круче 10% в режиме автоматического вы'
бора скорость может изменяться очень быстро.
В этом случае для достижения устойчивой ско'
рости рекомендуется устанавливать рычаг в по'
ложение (I) (первая скорость).
Использование автоматической передачи не
рекомендуется для коротких перемещений вну'
три цеха. В этом случае положение (I) (первая
скорость) или (II) (вторая скорость) выбираются
в зависимости от условий движения.

I – экономный режим:
для перемещения по двору

С помощью селектора (1) можно выбрать шесть


различных скоростей движения. Более подробно
см. на диаграмме справа.

При выборе малой скорости загорается предупреж' F19147

дающий световой индикатор (6).

F19116

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'15
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

РЫЧАГ РЕГУЛИРОВКИ ПОЛОЖЕНИЯ РУЛЕ;


ВОЙ КОЛОНКИ

Для регулировки положения рулевого колеса в со'


ответствии с потребностью водителя потяните ры'
чаг (1) вниз и измените наклон рулевой колонки.

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СТОЯНОЧНОГО F19118

ТОРМОЗА, БЛОКИРОВКА
И РАЗБЛОКИРОВКА МОСТА

Переключатель (1) имеет три положения, обозна'


ченные предупреждающими подсвечиваемыми
знаками:
' стояночный тормоз (задний мост) 2 3 1
' блокировка моста

' разблокировки моста

Предупреждающие подсвечиваемые знаки на пане'


ли рулевой колонки отражают состояние стояночно'
го тормоза, блокировки моста и разблокировки мо'
ста.

При использовании стояночного тормоза подсвечи'


ваются знаки (2) и (3).
При блокировке моста подсвечивается знак (3).
При разблокировке моста подсветка знака (3) от'
ключается. F19119

ПРИМЕЧАНИЕ: Разблокировка моста осуществля


ется через 4 секунды и сопровождается звуковым
сигналом. Если вращение верхней платформы эк
скаватора происходит без блокировки моста, через 4
секунды звуковой сигнал тревоги оповестит об опас
ности. Одновременно на мониторе появится символ.

В представленной ниже таблице дана сводка вы'


полняемых экскаватором действий и различных по'
ложений переключателя.

ДЕЙСТВИЕ
ЭКСКАВАТОРА
Стояночный тормоз Блокировка моста Орудия Перемещение
ПОЛОЖЕНИЕ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ

Стоянка Связано Связано. Не связано Не связано

Работа с блокировкой моста Не связано Связано. Связано. Связано.

Работа без блокировки моста Не связано Не связано Связано. Связано

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'16
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

КОНТРОЛЬНО;ИЗМЕРИТЕЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ

1. Монитор.
2. Функциональные клавиши монитора.
3. Топливомер.
4. Индикатор тормозного давления.
5. Датчик температуры охлаждающей жидкости в
дизельном двигателе.
6. Предупреждающий подсвечиваемый знак тем'
пературы охлаждающей жидкости в двигателе.
7. Предупреждающий подсвечиваемый знак гене'
ратора переменного тока.
8. Предупреждающий подсвечиваемый знак уров'
ня масла в двигателе.
9. Предупреждающий подсвечиваемый знак за'
грязнения воздухоочистителя.
10. Предупреждающий подсвечиваемый знак то'
пливного предфильтра.
11. Предупреждающий подсвечиваемый знак низ'
кого давления масла в дизельном двигателе.
12. Предупреждающий подсвечиваемый знак свечи
предпускового подогрева.

ПРИМЕЧАНИЕ: для очистки использовать мягкую


тканевую салфетку, смоченную водой. Не исполь
зовать пар, моющие средства или средства на
спиртовой основе.

МОНИТОР

Оператору предоставляется информация в меню:


время, техническое обслуживание, скорость или
обороты дизельного двигателя, язык.

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ КЛАВИШИ МОНИТОРА

Позволяют перемещаться в меню панели управления.

Кнопки ( © ) и позволяют прокручивать меню


вверх/вниз для просмотра.
©
Кнопкой ( ) подтверждается выбор. Рис.

OK
E F

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'17
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Дисплей с меню

Правильный вид дисплея, появляющийся после вы'


полнения входного контроля.

Дисплей появляется при следующих условиях: бло'


кирующее устройство (иммобилайзер) отключено,
пусковой переключатель под ключ находится в по'
ложении ON (ВКЛ.).

При запуске дизельного двигателя и работе или пе'


ремещении экскаватора на экран выводится ско'
рость перемещения (форма 1) или обороты двига'
теля (форма 2).

км/ч обороты/мин

15:25 15:25

F19107

©
Войдите в меню, нажав (OK), и сделайте выбор кла'
вишами ( © ), (
©
). Установите дисплей по форме
(1) с км/ч или по форме (2) с оборотами/мин. км/ч
обороты/мин км/ч
Подтвердите клавишей (OK) для возвращения к на' выход OK
обороты/мин
OK
язык
чальному виду дисплея. установка времени

км/ч
обороты/мин
OK

F19108

Прокручивая меню вверх или вниз клавишами ( © ),


©
( ), выберите меню время. Появятся часы.
Установка времени осуществляется клавишами
( © ), (
©
), подтверждение клавишей (OK). По'
явятся минуты. Установите и подтвердите клавишей
(OK). выход
время
техническое обслуживание
OK OK
км/ч
обороты/мин

F19121

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'18
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Прокручивая меню вверх или вниз клавишами , вы'


берите меню техническое обслуживание. Появится
выход
подменю с интервалами технического обслужива' выход
время ежедневно
ния. Подтвердите клавишей (OK) вход в подменю техническое
обслуживание
OK 250 час OK

500 час
конкретных действий. Для выхода подтвердите кла' км/ч

вишей (OK). 1000 час


*2000 час
OK
2500 час
3000 час
ПРИМЕЧАНИЕ: Меню точно отражает интервалы и
действия, указанные в разделе ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБ 2000 час
*2500 час
СЛУЖИВАНИЕ. 3000 час
3500 час

F19122

Прокручивая меню вверх или вниз клавишами ( © ),


©
( ), выберите меню язык. Появится подменю
с выбором языков. Клавишей (OK) подтвердите
ввод языка, выбранного в меню.
время итальянский
тех. обслуживание французский
OK OK
км/ч обороты/мин английский
язык испанский

французский
английский
OK
испанский
немецкий

F19123

Контрольные сигналы

Блокирующее устройство включено. Отключите


противоугонное устройство, вставив ключ.

Сервоконтроллеры дезактивированы.

km/h

15:25

F19125

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'19
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

При повороте верхней платформы мост разблоки'


рована. Сигнал на дисплее сопровождается свето'
вым сигналом.

km/h

15:25

F19126

При нажатии педали контроля перемещения задей'


ствован рабочий тормоз (зацеплен или нажат). Зву'
ковой сигнал предупреждает, что задействован ра'
бочий тормоз.
km/h

15:25 W

F19127

При перемещении задействован стояночный тор'


моз. Звуковой сигнал предупреждает, что задей'
ствован стояночный тормоз.

km/h

15:25 P

F19128

Сигнал опасности: дизельный двигатель остановит'


ся через 6 секунд. Акустический сигнал предупреж'
дает о неисправности дизельного двигателя.

STOP

F19129

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'20
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Сигнал ошибки при чтении показаний давления


масла в двигателе. Акустический сигнал преду'
преждает о неисправности дизельного двигателя.
Активизируется подменю сигналов ошибок. Клави'
шей (OK) подтвердите вхождение в меню.
ошибка

15:25

F19130

Сигнал ошибки, подаваемый блоком контроля ги'


дравлического насоса. Звуковой сигнал преду'
преждает о неисправности. Активизируется подме'
ню сигналов ошибок. Клавишей (OK) подтвердите
вхождение в меню. ошибка

RC2

15:25

F19132

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'21
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ТОПЛИВОМЕР км/ч

Загорание красной сигнальной лампочки уровня то'


плива (1) при работе экскаватора на горизонталь'
ной поверхности означает, что в топливном баке
осталось около 30 литров горючего. 15:25

Когда стрелка топливомера (2) доходит до буквы


(Е), топливный бак практически пуст. Необходимо
незамедлительно дозаправить экскаватор топли' OK
E F
вом.

F19133

ИНДИКАТОР ТОРМОЗНОГО ДАВЛЕНИЯ

Манометр (1) позволяет считывать показания да' OK


вления в тормозной системе, которое должно нахо' E F
диться в пределах 90'150 бар.

При падении давления ниже 90 бар загорается сиг'


нальная лампочка (2), одновременно подается зву'
ковой сигнал. L H C H

F19134

ВНИМАНИЕ
Необходимо проверить, что рабочее давление
тормозной системы находится в норме.

ВНИМАНИЕ
Если давление не в норме необходимо обратить
ся в центр послепродажного обслуживания для
проведения проверки.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'22
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ


ЖИДКОСТИ В ДИЗЕЛЬНОМ ДВИГАТЕЛЕ
OK
E F
При запуске двигателя стрелка (1) перемещается
вниз.
Как минимум 5 минут двигатель должен работать на
холостом ходу. Подождите, когда стрелка датчика
температуры охлаждающей жидкости не достигнет
зеленой зоны. L H C H
Если стрелка датчика (1) находится в красной зоне,
рабочая температура превышает 1050. При повы'
шении температуры загорается сигнальная лампоч'
ка (2), что указывает на слишком высокую темпера'
туру охлаждающей жидкости в двигателе. F19135

OK
E F

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ ПОДСВЕЧИВАЕМЫЙ L H C H
ЗНАК УРОВНЯ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ
В ДИЗЕЛЬНОМ ДВИГАТЕЛЕ

Предупреждающий знак (6) подсвечивается при


слишком низком уровне охлаждающей жидкости в
двигателе. F19136

ВАЖНО: При вхождении стрелки датчика в красную


зону и/или загорании красной сигнальной лампочки,
указывающей на высокую температуру охладитель
ной жидкости, и включении соответствующей сирены
не следует незамедлительно выключать двигатель.
Следует остановить работу, уменьшить скорость
двигателя и ждать, когда сигнальная лампочка по
тухнет, сирена перестанет работать, а стрелка дат
чика вернется в зеленую зону.
После этого необходимо выключить двигатель, по
дождать несколько минут, проверить возможные
ограничения системы охлаждения, проверить уро
вень смазочноохлаждающей жидкости и натяже
ние ремня привода вентилятора.
F19138

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ ПОДСВЕЧИВАЕМЫЙ
ЗНАК ГЕНЕРАТОРА ПЕРЕМЕННОГО ТОКА

Если пусковой переключатель под ключ повернут в


положение ON (ВКЛ.) знак (7) подсвечивается крас'
ным, но как только двигатель заработает, подсветка
должна отключиться.

ПРИМЕЧАНИЕ: возможная задержка отключения


подсветки знака (7) допустима только при работе
двигателя на холостом ходу.

Подсветка знака при работе экскаватора означает


подсадку аккумулятора. F19137

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'23
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ ПОДСВЕЧИВАЕМЫЙ
ЗНАК УРОВНЯ МАСЛА В ДВИГАТЕЛЕ

При подаче питания (пусковой переключатель под


ключ находится в положении ON(ВКЛ.)) панель упра'
вления выполняет проверку (CHECK). Подсвечивание
знака (8) означает исправность работы. При низком
уровне масла в двигателе подсветка знака не отклю'
чается. При необходимости следует залить масло.
Мигающая подсветка означает повреждение соеди'
нения датчика.

ПРИМЕЧАНИЕ: проверка уровня масла в двигате


ле, выполняемая во время проверки (CHECK) при
запуске, не должна заменить ежедневный осмотр.

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ ПОДСВЕЧИВАЕМЫЙ
ЗНАК ЗАГРЯЗНЕНИЯ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ

При подаче питания (пусковой переключатель под


ключ находится в положении ON(ВКЛ.)) панель
управления выполняет проверку (CHECK). Подсве'
чивание знака (9) означает исправность работы.
Подсвечивание знака (9) во время работы дизель'
ного двигателя означает засорение воздухоочисти'
теля.
Необходимо очистить или заменить фильтрующие
элементы.

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ ПОДСВЕЧИВАЕМЫЙ
ЗНАК ТОПЛИВНОГО ПРЕДФИЛЬТРА

При подаче питания (пусковой переключатель под


ключ находится в положении ON(ВКЛ.)) панель
управления выполняет проверку (CHECK). Подсве'
чивание знака (10) означает исправность работы.
Подсвечивание знака (10) во время работы дизель'
ного двигателя означает попадание в фильтр воды.
Необходимо очистить или заменить фильтрующие
элементы.

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ ПОДСВЕЧИВАЕМЫЙ
ЗНАК НИЗКОГО ДАВЛЕНИЯ МАСЛА
В ДИЗЕЛЬНОМ ДВИГАТЕЛЕ

Если пусковой переключатель под ключ повернут в


положение ON (ВКЛ.) знак (11) подсвечивается
красным, но как только двигатель заработает, под'
светка должна отключиться.

Подсветка знака (11) при работе экскаватора озна'


чает слишком низкое давление масла в двигателе.
Через 2 секунды на мониторе на 6 секунд появится
символ остановки двигателя. После этого двигатель
останавливается. Акустический сигнал предупреж'
дает о неисправности.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'24
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ ПОДСВЕЧИВАЕМЫЙ
ЗНАК СВЕЧИ ПРЕДПУСКОВОГО ПОДОГРЕВА
(ДОПОЛНИТЕЛЬНО)

При подаче питания (пусковой переключатель под


ключ находится в положении ON(ВКЛ.)) панель
управления выполняет проверку (CHECK). Подсве'
чивание знака (12) означает исправность работы.
После этого подсветка должна отключиться. Под'
светка знака сохраняется только при работе систе'
мы предпускового подогрева.

Система начинает работать при температуре в пре'


делах +7,5 °C ± 2,5 °C и '33,5 ± 2,5 °C. Время предпу' F19143

скового подогрева колеблется от 10 до 15 секунд.


Когда подсветка отключится запустить двигатель
(повернуть пусковой переключатель под ключ в по'
ложение START (ЗАПУСК)).

ПРАВАЯ ПРИБОРНАЯ ПАНЕЛЬ

1. Кнопка аварийной сигнализации


2. Переключатель (резервный).
3. Переключатель проблескового маячка.
4. Переключатель оповещения о предельной на'
грузке.
5. Переключатель рабочего освещения.
6. Переключатель дорожного освещения (стоя'
ночные огни, фары дальнего/ближнего света).
7. Переключатель автоматического управления.
8. Ручное управление акселератором.
9. Переключатель автоматической работы в режи'
ме холостого хода.
10. Переключатель сервоуправления блокиров'
кой/разблокировкой.
11. Переключатель плавного перемещения отвала.
12. Переключатель синхронизации работы стаби'
лизаторов.
13. Переключатель ограничения скорости.
14. Переключатель быстрого подсоединения.

ПРИМЕЧАНИЕ: во избежание повреждения по


верхности приборную панель и панель переключа
телей следует протирать влажной тканевой сал
феткой. F19109

КНОПКА АВАРИЙНОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ

ВАЖНО: Если при остановленном двигателе (OFF)


кнопка аварийной сигнализации с подсветкой (1) 1
продолжительное время остается включенной, это
может привести к течи аккумулятора.

Для включения аварийной сигнализации потянуть


кнопку аварийной сигнализации (1) на себя. Аварий'
ную сигнализацию следует использовать для опове'
щения о неисправности/повреждении экскаватора,
а также при временной остановке на обочине. F19144

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'25
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
(резервный)

F19152

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОБЛЕСКОВОГО МАЯЧКА

При включении переключателя (3) загорается про'


блесковый маячок.
Предупредительный световой сигнал оповещает о 3
контрольном соединении.
Подсветка символа на панели управления загорает'
ся при включении дорожного освещения.

ВАЖНО: При переезде по трассе подсоединить


проблесковые устройства маячка.
F19149

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ОПОВЕЩЕНИЯ
О ПРЕДЕЛЬНОЙ НАГРУЗКЕ

При включении/выключении переключателя (4) про'


исходит включение/выключение системы сигнали'
зации максимального поднимаемого груза. 4
Предупредительный световой сигнал оповещает о
контрольном соединении.
Подсветка символа на панели управления загорает'
ся при включении дорожного освещения.

При превышении максимальной подъемной нагруз'


ки подается акустический сигнал. F19148

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РАБОЧЕГО ОСВЕЩЕНИЯ

Переключатель (5) может находиться в следующих


положениях:
• положение OFF (ОТКЛ.): отключение обеих фар.
• положение 1: рабочее освещение орудий (А);
• положение 2: включение фар на кабине (В).
Предупредительный световой сигнал оповещает о
контрольном соединении. A B 5
Подсветка символа на панели управления загорает'
ся при включении дорожного освещения.

F19150

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'26
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ДОРОЖНОГО ОСВЕЩЕНИЯ

Переключатель (6) может находиться в следующих


положениях:
• положение OFF (ОТКЛ.): отключение всех фар
дорожного освещения. 6
• положение 1: включение фар общего назначе'
ния (передние и задние стояночные огни);
• положение 2: включение передних фар ближ'
него/дальнего света (при активизации системы
управления на рулевой колонке включаются
только верхние фары);
Предупредительный световой сигнал оповещает о
контрольном соединении. F19151

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ АВТОМАТИЧЕСКОГО
УПРАВЛЕНИЯ

Используйте переключатель (7) для сохранения


данных об оборотах двигателя, установленных по'
тенциометром. Сохранение осуществляется по'
7
средством нажатия и удерживания переключателя
(7) в течение 5 секунд. Предупредительный свето'
вой сигнал оповещает об окончании сохранения.
После этого включение/выключение функции авто'
матического управления осуществляется посред'
ством данного переключателя.
Подсветка символа на панели управления загорает'
ся при включении дорожного освещения.
F19171

РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ЧАСТОТОЙ


ВРАЩЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ

Круглая ручка управления частотой вращения дви'


гателя (8) используется для увеличения или умень'
шения числа оборотов двигателя: 8
• Для достижения максимальной частоты враще'
ния двигателя полностью поверните ручку по
часовой стрелке.
• Для достижения минимальной частоты враще'
ния двигателя полностью поверните ручку
против часовой стрелки.

УПРАВЛЯЮЩИЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ F19153


АВТОМАТИЧЕСКОЙ РАБОТЫ
В РЕЖИМЕ ХОЛОСТОГО ХОДА

Когда пусковой переключатель под ключ находится


в положении ON (ВКЛ.) нажмите управляющий пе'
реключатель (9), чтобы двигатель начал работать в
режиме холостого хода с установленной частотой
вращения. При условии, что все параметры систе' 9
мы управления находятся в нейтральном положе'
нии, заданная частота вращения двигателя дости'
гается через 4 секунды. При включении управляю'
щего переключателя (9) на контрольно'измери'
тельной панели подсвечивается предупреждающий
знак. Выход из режима автоматической работы на
холостом ходу осуществляется посредством пов'
торного нажатия на переключатель. Одновременно
отключается подсветка предупреждающего знака. F19154
Подсветка символа на панели управления загорает'
ся при включении дорожного освещения.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'27
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СЕРВОУПРАВЛЕНИЯ
БЛОКИРОВКОЙ/РАЗБЛОКИРОВКОЙ

Действия переключателя (10) отражаются на мони'


торе.
Функции двух кнопок дезактивированы. 10
Предупредительный световой сигнал оповещает о
контрольном соединении (UNLOCK).
При контрольном соединении (LOCK) на мониторе
появляется значок висячего замка.
Подсветка символа на панели управления загорает'
ся при включении дорожного освещения.

F19155

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПЛАВНОГО
ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ОТВАЛА
(ДОПОЛНИТЕЛЬНО)

Переключатель (11) позволяет осуществить плавное


перемещение отвала стабилизатора вверх/вниз 11
спереди или сзади.
Предупредительный световой сигнал оповещает о
контрольном соединении.
Подсветка символа на панели управления загорает'
ся при включении дорожного освещения.

F19156

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СИНХРОНИЗАЦИИ
РАБОТЫ СТАБИЛИЗАТОРОВ
(ДОПОЛНИТЕЛЬНО)

Переключатель (12) позволяет синхронно подни'


мать/опускать правый/левый стабилизаторы, нахо' 12
дятся ли они спереди или сзади.
Предупредительный световой сигнал оповещает о
контрольном соединении.
Подсветка символа на панели управления загорает'
ся при включении дорожного освещения.

F19157

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ОГРАНИЧЕНИЯ
СКОРОСТИ (ДОПОЛНИТЕЛЬНО)

Переключатель (13) ограничивает скорость пере'


мещения 1,5 км/ч.
Для включения функции необходимо установить пе' 13
реключатель режима перемещения в положение I,
автоматическая и малая скорость (черепаха). Пре'
дупредительный световой сигнал оповещает о кон'
трольном соединении. Выключение осуществляет'
ся переключателем режима перемещения или пе'
реключателем (13).
Подсветка символа на панели управления загорает'
F19158
ся при включении дорожного освещения.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'28
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ БЫСТРОГО
ПОДСОЕДИНЕНИЯ (ДОПОЛНИТЕЛЬНО)

Переключатель (14) активизирует систему гидра'


влического управления для начала/окончания бы'
строго подсоединения орудий. 14
Предупредительный световой сигнал оповещает о
контрольном соединении начала.
Подсветка символа на панели управления загорает'
ся при включении дорожного освещения.

ПРИМЕЧАНИЕ: порядок выполнения быстрого сое F19159


динения смотрите в соответствующем руководстве.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'29
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПРАВАЯ СТОЙКА С КНОПКАМИ

1. Регулировка положения стойки

РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ СТОЙКИ


Регулятор (1) позволяет регулировать положение
стоек относительно сидения.
• положение (А) стойки опускаются
• положение (В) стойки поднимаются

F19160

КОНДИЦИОНИРОВАНИЕ ВОЗДУХА

СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ СИСТЕМОЙ


КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ ВОЗДУХА 1
1. Монитор
2. На мониторе отображаются настройки и режим
работы системы
3. Вентиляция
4. Увеличение воздушного потока вентилятора
5. Вентиляция
6. Уменьшение воздушного потока вентилятора
7. Кнопка регулировки +
8. Повышение температуры
9. Кнопка регулировки '
10. Понижение температуры F19161
11. Кнопка распределения воздушного потока
12. Поток воздуха спереди и поток воздуха сзади
13. Кнопка распределения воздушного потока
14. Поток воздуха спереди, поток воздуха сзади и
поток воздуха под сидением
15. Кнопка распределения воздушного потока
16. Поток воздуха для подогрева стекла и поток
воздуха под сидением
17. Кнопка распределения воздушного потока
18. Поток воздуха для подогрева стекла
19. Автоматический режим
20. Автоматическая настройка вентиляции, работа
в экономичном режиме. Кнопка также позволя'
ет отключить компрессор (двойное нажатие)
21. Рециркуляция воздуха
22. Прекращение забора воздуха снаружи во избе'
жание загрязнения салона.

F19162

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'30
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ДАТЧИКИ СИСТЕМЫ
КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ

1. Датчик солнечного излучения


2. Датчик температуры наружного воздуха (то'
пливный бак)
3. Датчик температуры воздуха в кабине

2 3 1

F19163

КОНДИЦИОНИРОВАНИЕ
С АВТОМАТИЧЕСКИМ ПОДОГРЕВОМ/
ОХЛАЖДЕНИЕМ ВОЗДУХА

• Требуемая температура устанавливается кноп'


ками (4) и (5). Автоматическая установка осу'
ществляется кнопкой (11). Система доходит до
требуемой температуры, автоматически регули'
руя распределение воздушных потоков и венти'
ляцию.
4 5 11

F19164

ПОДОГРЕВ СТЕКЛА

• Удерживайте кнопку (9) в нажатом положении в


течение 2 секунд. После вентиляции в макси'
мальном режиме в течение 2 минут включится
функция подогрева стекла.

F19165

СОВЕТЫ ПО ОПТИМАЛЬНОМУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ СИСТЕМЫ
КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ

Быстрое охлаждение:
Если экскаватор долгое время находится под пря'
мыми солнечными лучами, температура в кабине
может значительно возрасти.
Для быстрого охлаждения откройте боковые стекла
и дверь, включив вентиляцию кабины внутри.
После запуска двигателя установите автоматиче'
ский режим, что описано выше. Закройте стекла и
дверь. F19166

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2'31
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Запотевание стекол:
При запотевании стекол изнутри в дождливую по$
году или при высокой влажности включите систему
кондиционирования для снижения уровня влажно$
сти в кабине.
При влажных атмосферных условиях и чрезмерной
работе системы кондиционирования возможно за$
потевание стекол снаружи. В этом случае выключи$
те систему кондиционирования для достижения ба$
ланса температуры наружного воздуха и темпера$
туры в кабине.

F19167

Сигналы ошибок, выводимые на дисплей:

КОД ОШИБКИ
РАЗОМКНУТАЯ ЦЕПЬ ЦЕПЬ КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ

Датчик температуры воздуха в кабине

Первый датчик температуры


кондиционированного воздуха

Второй датчик температуры


кондиционированного воздуха

Датчик температуры наружного воздуха

Датчик обогрева стекла

Датчик солнечного излучения

Застопорен смеситель потоков воздуха

Неправильное подсоединение
проводов смесителя потоков воздуха

Ошибка мощности (перегрев)

Необходимо проверить:
Необходимо периодически проверять внутренние и
внешние фильтры системы кондиционирования
воздуха.
Во избежание течи смазывающей жидкости в ком$
прессоре при нечастом использовании системы
кондиционирования (например, зимой) не реже,
чем один раз в месяц следует включать систему при
работе двигателя на малых оборотах.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2$32
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ЛЕВАЯ СТОЙКА С КНОПКАМИ

1. Зажигалка
2. Пепельница

ЗАЖИГАЛКА

Нажать кнопку управления (1). Приблизительно че$


рез 20 секунд кнопка автоматически вернется в ис$
ходное положение. Можно достать и использовать
зажигалку.

ВНИМАНИЕ
Зажигалка достигает очень высокой температу
ры. Необходимо аккуратное обращение: опас
ность возникновения пожара и получения ожогов

ПРИМЕЧАНИЕ: Гнездо зажигалки может быть ис


пользовано в качестве штепсельной розетки для
24В оборудования.

ПЕПЕЛЬНИЦА

Потянуть за край крышки (2) до щелчка: пепельница


готова к использованию.

ПРИМЕЧАНИЕ: Сняв внутреннюю пружину пепель


ницу можно достать (чтобы очистить)

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2$33
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

РАДИО (ДОПОЛНИТЕЛЬНО)

СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ

1. Кнопка выбора
2. Кнопка выбора
3. Кнопка выбора
4. Кнопка выбора
5. Кнопка выбора
6. TA(сообщения о дорожном движении): непро$
должительное нажатие, включение/отключение
7. AF (автоматическая перенастройка): длитель$
ное нажатие, включение/отключение
8. Выбор режима звук(sound)/аудио(audio)
9. Непродолжительное нажатие: Включение при$
емника и включение или отмена отключения ре$
жима аудио
10. Длительное нажатие: выключение приемника
11. Громкость: громкость устанавливается нажати$
ем на верхнюю или нижнюю половинку кнопки,
выбраны настройки режима аудио
12. Режим радио
13. Непродолжительное нажатие: автоматический
поиск вперед/назад
14. Длительное нажатие: ручной поиск вперед/на$
зад
15. RDS (система радиоданных): длительное нажа$
тие, включение/отключение
16. AST: автоматическое запоминание
17. Непродолжительное нажатие: выбор диапазона
18. Экран

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2$34
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ЗАЩИТНЫЙ КОД Активизация защиты кода:


• Удерживая кнопку (10) , включите приемник.
При активизации защитного кода каждый раз при Продолжайте удерживать кнопку до появления
выключении приемника на экране на несколько ми$ на экране CODE и звукового сигнала. Защита ко$
нут высвечивается CODE (КОД). да активизирована.

Если защитный код активизирован и отключается Перед отправлением приемника в ремонт:


питание, приемник отключает аудио систему и на • Дезактивизируйте защиту кода (как описано вы$
экране появляется CODE (противоугонное устрой$ ше), или запишите защитный код на ярлыке и
ство). прикрепите его к приемнику. После ремонта
снимите ярлык с приемника.
Ввод кода:
(код указан на Защитной карте, например 4359):
Действие Экран ПРИМЕЧАНИЕ: Предприятиеизготовитель дезак
Начало работы CODE тивизирует защиту кода.
Нажать кнопку выбора (1) 0—$
• Ввести первую цифру кода, 4—$
используя кнопку (10) _ ` ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Еще раз нажать кнопку (1) 4—$ АУДИО СИСТЕМЫ
• Ввести вторую цифру кода, 43—
используя кнопку (10) _ ` Для включения приемника нажмите кнопку (8), для
Еще раз нажать кнопку (1) 430$ выключения удерживайте кнопку более 2 секунд.
• Ввести третью цифру кода, 435$
используя кнопку (10) _ ` Громкость
Еще раз нажать кнопку (1) 4350 • Для настройки громкости нажмите на верх$
• Ввести четвертую цифру кода, 4359 нюю/нижнюю половинку кнопки громкости. Убе$
используя кнопку (10) _ ` дитесь, что слышны звуки окружающей обста$
• Еще раз нажать кнопку (1) 4359 новки (гудки, сирены…)
• При вводе верного кода приемник подает звуко$
вой сигнал. Приемник функционирует в нор$ Отключение звука (пауза)
мальном режиме. Для выбора или отмены режима отключения звука
• При вводе неверного кода приемник подает зву$ (паузы) необходимо непродолжительное нажатие
ковой сигнал об ошибке. На дисплее появляется кнопки.
WAIT (ОЖИДАНИЕ).

Это означает, что включился режим ожидания: ПРИМЕЧАНИЕ: пауза может быть прервана ава
1. Не отключайте приемник, когда на экране вы$ рийными сообщениями или сообщениями о дорож
свечивается WAIT (При включении приемника ном движении (если включена функция ТА).
снова будет запущен режим ожидания).
2. Подождите, когда на экране появится CODE, что
означает окончание периода ожидания. Звук
3. Введите правильный код как указано в разделе Если вы слушаете джазовую, популярную, класси$
Ввод кода. ческую, рок музыку или радиопрограммы, кнопка
Каждый раз при вводе неверного кода время (7) будет наилучшим выбором.
ожидания удваивается (1 минута, 2 минуты, 4 • Для выбора верхних/нижних частот (bass/treb$
минуты и т.д.) les) в соответствии с собственными музыкаль$
ными предпочтениями нажмите кнопку (7) и
Дезактивизация защиты кода: кнопку звука (sound). Также возможна настройка
1. Удерживая кнопку (10) , включите приемник. предпочтительного аудио стиля кнопками увели$
Продолжайте удерживать кнопку до звукового чения/уменьшения громкости:
сигнала. – BASS$TRE: Собственные настройки верхних и
2. Введите правильный код, как описано в разделе нижних частот
Ввод кода. Два звуковых сигнала свидетель$ – FLAT: Звук оригинала
ствуют о дезактивизации защиты кода. – LAZZ: Джазовая музыка
При вводе неверного кода, выполните процеду$ – VOCAL: Речь
ру, указанную в разделе Ввод кода. – POP: Популярная музыка
– CLASSIC: Классическая музыка
– ROCK: Рок музыка

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2$35
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Настройка аудио режима (1!5) Автоматическое сохранение радиостанций


• Для выбора предпочтительного аудио режима (AUTO$STOR):
нажать кнопку (7). Возможно сохранение 5 FM радиостанций с наибо$
• Кнопкой увеличения/уменьшения громкости вы$ лее сильным сигналом в диапазоне FM AST или 5 MW
полнить настройку: (AM) радиостанций с наиболее сильным сигналом в
– Звук: (BASS$TRE, FLAT, LAZZ, VOCAL, POP, диапазоне MW(AM) AST. При использовании функ$
CLASSIC, ROCK) ции автоматического сохранения радиостанций но$
– BASS: (Нижние частоты) вые радиостанции заменяют все ранее сохраненные
– TREBLE: (Верхние частоты) радиостанции в FM AST или MW(AM) AST диапазоне.
– BALANCE: (Вправо$влево) • Для запуска режима автоматического сохране$
– FADER: (Впереди$сзади) ния радиостанций нажать кнопку (11) AST
– LOUD (усиление): (OFF (выключено), LOW – Приемник подает звуковой сигнал и отключа$
(низкое), MID (среднее), HIGH(высокое)) ет звук
• Для настройки предпочтительного аудио режи$ – После завершения сохранения приемник по$
ма нажать кнопку громкости. Через 5 секунд дис$ дает звуковой сигнал и включается ра$
плей возвращается к последнему рабочему ре$ диостанция, сохраненная в настройке 1
жиму. Настройка Bass и Treble возможна только – Иногда невозможно найти 5 радиостанций
если в настройке звука выбрано BASS$TRE.

СИСТЕМА РАДИОДАННЫХ (RDS)


ВЫБОР ДИАПАЗОНА ЧАСТОТ
Все большее число радиостанций передают RDS дан$
Для выбора предпочтительного диапазона нажать ные, предлагая многие преимущества, среди которых:
кнопку (12): FMI, FM II, FM AST, LW, MWAST (AMAST), • Название станции (PS)
MW I Позволяет радиоприемнику выводить на экран
вместо частоты радиостанции ее название.
ПОИСК И ЗАПОМИНАНИЕ РАДИОСТАНЦИЙ • Автоматическая перенастройка (AF)
При постоянном поиске альтернативной частоты
Автоматический поиск для наилучшего качества принимаемого сигнала
Данная функция используется для автоматического приемник продолжает оставаться настроенным
поиска радиостанций. на прием рабочей радиостанции.
• Нажать кнопку (10) _ для перехода к радиостан$
ции, работающей на самой низкой частоте, или `
для перехода к радиостанции, работающей на ПРИМЕЧАНИЕ:
самой высокой частоте. Возможно отключение функции AF.
– Для поиска другой радиостанции повторно
нажать на кнопку. Включение/отключение функции AF:
Приемник осуществляет постоянный поиск альтерна$
Ручная настройка (только если известна частота ра$ тивных частот рабочей радиостанции и автоматически
диостанции). выбирает для приема частоту с наилучшим сигналом.
• Переход в режим ручной настройки: Длительное Включение/отключение функции AF осуществляется
нажатие кнопки поиска или удержание ее более посредством удержания кнопки (6) более 2 секунд.
2 секунд переключает радио в режим ручной на$
стройки. Аварийные сообщения (частные):
• При следующем нажатии осуществляет настрой$ Приемник автоматически принимает аварийные со$
ка радиостанции на низкой или высокой частоте. общения, передаваемые радиостанцией.
• Когда кнопка отпущена, начинается лимитиро$ • Во время передачи сообщения на экране попе$
ванное время ожидания. Через 5 секунд на дис$ ременно появляются ALARM (аварийный сиг$
плее на одну секунду появляется AUTO и система нал) и название станции.
возвращается в режим автоматического поиска.
Объявления о дорожном движении (TA):
Выбранные радиостанции Возможно включение режима TA для приоритетного
Ручное сохранение радиостанций: прослушивания объявлений о дорожном движении (да$
Для каждого диапазона возможно сохранить и за$ же в режиме cassette*/CD* (кассета/диск) или пауза).
тем вызвать кнопками (1$5) пять радиостанций.
• Настроить нужную радиостанцию. Включение/отключение функции TA:
• Для сохранения рабочей радиостанции удержи$ • Быстро нажать на кнопку (12) для выбора FM ди$
вать любую кнопку выбора (1!5) более 2 секунд. апазона.
При сохранении радиостанции FM диапазо! • Нажать кнопку (6) для включения/отключения
на в предварительных настройках сохраня! функции TA.
ется Название радиостанции и AF режим.
(Некоторые радиостанции используют ме! В режиме TA возможно:
няющееся название) • прослушивать объявления о дорожном движе$
нии, передаваемые радиостанцией (даже в ре$
Включение сохраненной радиостанции: жиме cassette*/CD* (кассета/диск) или пауза).
• Для включения сохраненной радиостанции на$ • Если настроенная радиостанция не предоста$
жать любую кнопку предварительной настройки вляет услугу Объявлений о дорожном движении,
Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2$36
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

на экране появляется NO TA (отсутствие услуги Радио


TA). Радиоприемник осуществляет автоматиче$ Невозможно настроить требуемую радиостанцию.
ский поиск соответствующей радиостанции. • Проверить, полностью ли выдвинута антенна, а
также ее подсоединение.
Приостановка режима приема объявлений о дорож$ • Проверить подсоединение отрицательной клем$
ном движении при нежелании прослушивать кон$ мы (коричневый провод) к земле (шасси транс$
кретное объявление: портного средства).
• Для прерывания объявления о дорожном движе$ • Сигнал требуемой станции слишком слаб, по$
нии без отключения режима TA быстро нажать пробовать использовать ручную настройку.
кнопку (6).
– Приемник переходит в предыдущий режим Плохой прием сигнала радиоприемника.
работы. • В некоторых транспортных средствах предусмо$
трена активная антенна, требующая 12В пита$
ния. Обратитесь к своему дилеру для проверки
ПРИМЕЧАНИЕ: подключения к антенне 12В питания.
Возможно отключение функции RDS.
На дисплее выводится частота (а не название ра$
диостанции).
• Для отключения функции RDS требуется дли$ • Настроена радиостанция, не поддерживающая
тельное нажатие на кнопку (11) режим RDS.
– При отключении режима RDS все связанные • Функция RDS отключена.
с ним функции, например TA, дезактивизиру$
ются. Как только на экране появляется SEARCH (ПОИСК)
и попеременно название радиостанции и частота,
радио переходит в режим паузы.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ • Вследствие слабого сигнала настроенной ра$
диостанции приемник проверяет список альтер$
У вас может появиться ощущение, что радиоприем$ нативных частот (режим AF). Если настроенная
ник функционирует не так, как вам хотелось бы. радиостанция не поддерживает режим AF, сле$
Прежде чем обратиться в службу ремонта, убеди$ дует отключить функцию AF.
тельно просим ознакомиться с руководством по эк$ На экране появляется NO TA (отсутствие услуги TA)
сплуатации/установке, а также проанализировать и с интервалами подается звуковой сигнал.
представленные ниже таблицы контрольных прове$ • Сигнал настроенной радиостанции слишком
рок. Возможно, предполагаемая неисправность мо$ слаб для приема объявлений о дорожном движе$
жет быть легко устранена. нии. Используйте автоматическую настройку для
Если по$прежнему существует необходимость пе$ поиска другой радиостанции.
редачи приемника в ремонт, следует отправлять • При включенном режиме TA автоматическая
приемник в комплекте (вместе со съемной па$ настройка отбирает радиостанции, поддержи$
нелью). Не следует открывать приемник для само$ вающие функцию объявлений о дорожном дви$
стоятельного ремонта. жении.

Звук
Приемник не работает. Дисплей не включается.
• Проверить предохранители (приемника и транс$
портного средства) и соединения.
• Проверить рабочее напряжение.
Приемник работает, но звук отсутствует.
• Проверить настройки микшера и звукового ба$
ланса
• Проверить антенну и ее подключение.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2$37
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ 12В РОЗЕТКА

Розетка предназначена для 12В электроприборов,


потребляющих до 180 Вт. При остановке двигателя
аккумуляторные батареи садятся. Электромагнит$
ная пригодность дополнительных электроприбо$
ров, например, холодильника, вентиляторов, дол$
жна соответствовать стандарту DIN WDE40839. В
противном случае это может негативно отразиться
на работе экскаватора.

ПРИМЕЧАНИЕ:
Розетка функционирует только при установленном
автомобильном радиоприемнике.

F20098

СЧЕТЧИК МОТОЧАСОВ

Счетчик моточасов (1), расположенный на полу в


1
левой стойке, фиксирует часы работы экскаватора.

ПРИМЕЧАНИЕ: Первая цифра (черная на белом


фоне) указывает десятую долю часа (6 минут).

F20086

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2$38
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

КАБИНА ОПЕРАТОРА
РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ СИДЕНИЯ

ПОДОГРЕВАЕМОЕ СИДЕНИЕ
С МЕХАНИЧЕСКОЙ АМОРТИЗАЦИЕЙ
Перед началом работы отрегулировать и заблоки$
ровать положение сидения для обеспечения макси$
мального комфорта при работе и максимальной до$
ступности органов управления.

Регулировка сидения в соответствии с весом


оператора
Подвеска сидения регулируется рифленой ручкой
(1). Для оптимального комфорта поездки выставить
шкалу в соответствии с весом оператора.

Продольная регулировка сидения


Для сидения оператора предусмотрено два вида
продольной регулировки:
• Для регулировки расстояния между креслом и
боковыми рычагами использовать рычаг (2).
• Для регулировки расстояния между сидени$
ем/боковыми рычагами и блоком педалей/рыча$
гов использовать рычаг (3).

Регулировка наклона и высоты сидения


Для регулировки угла наклона и высоты сидения
для обеспечения максимального комфорта исполь$
зовать, наклоняясь вперед назад, рычаг (4). Для F19172
блокировки положения сидения отпустить рычаг.

Регулировка положения спинки сидения


Наклон спинки сидения относительно подушки си$
дения регулируется рычагом (5).

Регулировка подлокотников
Угол наклона подлокотников относительно спинки
сидения устанавливается регуляторами (6) (по од$
ному на подлокотник).

Подголовник
Возможна регулировка высоты и угла наклона под$ 5 6 4 6
головника. Для снятия подголовника поднимите его
вверх.

ПРИМЕЧАНИЕ: в случае, если сделанных регули


ровок недостаточно для обеспечения комфорта при
работе и удобного доступа к органам управления,
трехточечное регулировочное приспособление (7)
изменяет положение рычага управления относи
тельно сидения.

2 1 3 7
F20192

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2$39
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Подогрев сидения включается следующим обра$


зом:

– повернуть пусковой переключатель под ключ (1) 1


в положение ON (ВКЛ.);

– переключатель (2), расположенный сзади спин$


ки сидения, переключить из положения “1” в по$
ложение “I”;

Для поддержания постоянной температуры сиде$


ния электрическая цепь подогрева контролируется
термостатом.

ПРИМЕЧАНИЕ: для сохранения заряда аккумулято


ра подогрев сидения рекомендуется включать при
F20467
работающем двигателе.

СИДЕНИЕ С ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ
АМОРТИЗАЦИЕЙ
Для регулировки сидения с пневматической амор$
тизацией смотрите регулировку сидения с механи$
ческой амортизацией за исключением амортизаци$
3 2
онно$весовой регулировки. Наилучшая амортиза$
ция сидения достигается посредством основной
кнопки (3).
Регулировка осуществляется следующим образом:

– установить пусковой переключатель под ключ


(1) в положение ON (ВКЛ.);

– для увеличения жесткости сидения нажать кноп$


ку (3)

– для уменьшения жесткости сидения отпустить


кнопку (3) F20193

Для включения подогрева сидения смотрите поря$


док включения подогрева сидения с механической
амортизацией.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2$40
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ

ОСТОРОЖНО
Перед началом работы необходимо:
• Проверить ремень безопасности, пряжку и
точки затяжки.
• Удостовериться, что ремень не перекручен.
• Всегда пристегивать ремень безопасности.
• При повреждении или износе заменить ре
мень у поставщика.

1 2
Пристегивание ремня безопасности:

Вставить блокировочный конец (1) в пряжку (2). F5599

Проверить, что ремень застегнут, и отрегулировать


длину ремня вокруг тела.

ОСТОРОЖНО
Ремень безопасности правильно отрегулирован,
когда он плотно прилегает к тазу.

Расстегивание ремня безопасности:

• Нажать кнопку (3) на пряжке (2).

• Достать конец (1).

F5600
ВНИМАНИЕ
Необходимо всегда пристегивать ремень безо
пасности. Работа с расстегнутой пряжкой ремня
увеличивает степень риска серьезных травм или
даже летального исхода в случае аварии.
После серьезной аварии необходимо заменить
ремень безопасности, если даже он не повреж
ден. Для этого следует обратиться к поставщику.
1 3 2

F5601

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2$41
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

КАБИНА

ДВЕРЬ

ПРИМЕЧАНИЕ: Ключ, входящий в комплект, исполь


зуется для запуска двигателя, а также для следую 1
щих операций:
– открыть/закрыть дверь;
– открыть/закрыть дверцу ящика с инструментами;
– открыть/закрыть дверцу отсека воздухоочисти
теля/насоса;
– открыть/закрыть крышку двигателя;
– открыть/закрыть пробку топливного бака;
– открыть/закрыть дверцу отсека аккумулятора;
– открыть/закрыть дверцу отсека радиатора;
– открыть/закрыть пробку задвижки масляного бака
F20088

ОТКРЫВАНИЕ ДВЕРИ СНАРУЖИ

Если дверь не заблокирована, потянуть открываю$


щий рычажок (1) на себя.

ЗАКРЫТИЕ ДВЕРИ СНАРУЖИ

Закрыть дверь и повернуть ключ в замке.

ОТКРЫВАНИЕ ДВЕРИ ИЗНУТРИ

Потянуть открывающий рычажок (2)


2

F20089

РАЗБЛОКИРОВКА ДВЕРИ ИЗНУТРИ

ПРИМЕЧАНИЕ: для работы на экскаваторе с широ


ко открытой дверью открыть дверь так, чтобы она
была прочно заблокирована защелкой на кабине.

Освободить дверь, используя рычаг (3).


3

F20090

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2$42
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПЕРЕДНИЕ ВЕТРОВЫЕ СТЕКЛА


И ДВЕРНЫЕ ОКНА

СКОЛЬЗЯЩЕЕ ОПУСКАНИЕ/ПОДНЯТИЕ
ПЕРЕДНЕГО ВЕТРОВОГО СТЕКЛА

Перед тем как опустить ветровое стекло, необходи$


мо освободить стопорные шпильки (1).
При освобождении правой стопорной шпильки сте$
клоочиститель автоматически переместится в дер$
жатель на внешней стойке кабины.
Используя ручки опустить ветровое стекло в напра$ 1 2 1
вляющих в раме кабины до автоматической блоки$
ровки заднего фиксатора (2).

F20091

ВНИМАНИЕ
Необходимо удостовериться, что ветровое сте
кло прочно заблокировано задним фиксатором.

Чтобы поднять ветровое стекло необходимо осво$


бодить шпильки (1) заднего фиксатора.
Используя ручку (2) поднять ветровое стекло в на$
правляющих в раме кабины до полной блокировки
передних стопорных штифтов (1).

ОСТОРОЖНО 1 2 1
Необходимо удостовериться, что стопорные
шпильки надежно заблокированы в передних
F20092
фиксаторах.

СНЯТИЕ/УСТАНОВКА ПЕРЕДНЕГО
НИЖНЕГО ВЕТРОВОГО СТЕКЛА

Для снятия переднего нижнего ветрового стекла (3)


(после опускания ветрового стекла, скользящего в 3
направляющих, как описано выше) поднять и снять
стекло. Поставить стекло в соответствующий отсек
сзади сидения оператора.
Установить переднее нижнее ветровое стекло и
правильно выровнять. Стекло должно соприкасать$
ся с нижними опорными точками.

ОСТОРОЖНО
Необходимо удостовериться, что стекло сопри
касается с нижними опорными точками. F20093

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2$43
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ОТКРЫВАНИЕ/ЗАКРЫТИЕ ДВЕРНОГО ОКНА

Освободить защелки (1) и сдвинуть стекло в откры$


тое положение. 1
4
Закрыть стекло, перемещая его в исходное положе$
ние до автоматической фиксации защелок (1) в
гнездах.

F20094

ОСНАСТКА КАБИНЫ

ПЕРЕДНИЙ СОЛНЦЕЗАЩИТНЫЙ ЭКРАН

Чтобы развернуть экран потяните за ручку (1). 1 2


Экран автоматически блокируется в нужном поло$
жении. Чтобы закрыть экран, удерживая ручку (1),
освободите запорный рычажок (2).

F20095

ВЕРХНИЙ СОЛНЦЕЗАЩИТНЫЙ ЭКРАН

Чтобы развернуть экран потяните за крючки (3).


Экран можно закрепить крючками за обвязку лобо$
вого стекла. Чтобы закрыть экран освободите
крючки.

F20096

ПОТОЛОЧНЫЙ СВЕТИЛЬНИК

При открытой двери всегда загорается лампочка


рассеянного света. Для включения лампочки при
закрытой двери нажать на край потолочного све$
тильника (1).
Потолочный светильник имеет три положения: 1
– всегда включен;
– включен при открытой двери;
– всегда отключен.

F20097

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2$44
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

РАСПОЛОЖЕНИЕ ОГНЕТУШИТЕЛЯ
(ЕСЛИ ПРЕДУСМОТРЕН)

Во избежание случайного возгорания экскаватора


рекомендуется иметь огнетушитель соответствую$
щей мощности в зоне досягаемости в любой мо$
мент, по возможности в кабине.
Скобы держателя огнетушителя рекомендуется
прикрепить к правой задней стойке кабины.

АВАРИЙНЫЙ ВЫХОД

Если дверь кабины невозможно открыть (вслед$


ствие повреждения при работе) рекомендуется
воспользоваться следующим запасным выходом:
опустить переднее ветровое стекло, скользящее в
направляющих.

Если опустить переднее ветровое стекло невозмож$


но, предусмотрен молоток (1), чтобы разбить пе$
реднее или заднее стекло.
1

ВНИМАНИЕ
При необходимости разбить стекло следует на
деть защитные перчатки и очки. Опасность те
лесных повреждений. F20099

ЗЕРКАЛА

Для обеспечения широкого поля обзора на экскава$


торе установлены зеркала.

ВНИМАНИЕ
Перед началом работы следует отрегулировать по
ложение зеркал для достижения лучшего обзора.

F20100

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2$45
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПРИМЕЧАНИЕ: перед транспортировкой необхо


димо снять зеркала заднего вида или расположить
их в зоне максимально ширины экскаватора.

F20102

ПОРУЧНИ И СТУПЕНИ

Чтобы подняться в кабину или спуститься, а также


для доступа к наружной стороне экскаватора для
текущего осмотра и проверки, необходимо исполь$
зовать специально предусмотренные поручни и сту$
пени, показанные на рисунке.

ВНИМАНИЕ
Необходимо всегда использовать поручни и сту
пени, предусмотренные на экскаваторе. Опас
ность случайного падения.

F20103

F20101 F20104

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2$46
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСКАВАТОРА

Перед началом работы внимательно изучите прави$


ла и меры предосторожности, представленные в ру$
ководстве по эксплуатации и техническому обслу$
живанию.

ОПАСНО
Не оставлять двигатель включенным в закрытом
помещении без соответствующей вентиляции
и/или системы удаления выхлопных газов, спо
собных вызвать смертельное отравление.

ВНИМАНИЕ
Перед началом работы или манипулирования
орудиями экскаватора убедиться в отсутствии
людей в рабочей зоне экскаватора. Перед посад
кой обойти экскаватор.
Включить гудок.
Перед началом работы отрегулировать и забло
кировать положение сидения для обеспечения
максимального комфорта при работе и макси
мальной доступности органов управления.
Не останавливаться на склоне без предваритель
ной надежной блокировки экскаватора во избе
жание возможного перемещения.
Покидая рабочее место удостовериться в отсут
ствии людей возле экскаватора и плавно опу
стить орудия до прочной опоры на землю. Отве
сти вспомогательные орудия в безопасное поло
жение.
Покидая рабочее место всегда выключать двига
тель.
Каждый раз, прекращая работу по какойлибо
причине, удостовериться, что все органы упра
вления находятся в нейтральном положении, а
предохранительный рычаг перемещен полно
стью вертикально в положение LOCK (БЛОКИ
РОВКА).

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2$47
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПОПОЛНЕНИЕ ЗАПАСА ТОПЛИВА

ВНИМАНИЕ
Топливо огнеопасно. Не прокалывать и не поджи
гать баки.
Точно соблюдать заводские инструкции по хра
нению и распределению.
Учитывая присутствие легковоспламеняющихся
испарений, перед проверкой уровня топлива или
пополнением запаса топлива, заменой фильтров
или снятием пробки системы отвода конденсата
устранить все дымящиеся материалы, открытый
огонь или искры.
Не осуществлять дозаправку при работающем
двигателе.
Не использовать спички, зажигалки или горелки
для освещения экскаватора.

ПРИМЕЧАНИЕ: Дозаправку осуществлять филь


трованным топливом. Для перекачки топлива из ба
ков хранилища в бак экскаватора использовать на 1
сос с электроприводом (поставляемый по требова
нию).
Заполнять бак рекомендуется в конце рабочего дня
для предотвращения образования конденсата
ночью.
Не допускать полную растрату топлива, так как это
F20450
может привести к попаданию воздуха в топливную
систему. После чего необходимо удаление воздуха
из топливной системы.

• Проверить уровень масла посредством индика$


тора (1), расположенного внутри отсека радиа$
тора.

• Открыть наливную горловину (2), используя вхо$


дящий в комплект ключ, и осуществить доза$
правку.
2

F20451

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2$48
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЗАПУСКОМ


ДВИГАТЕЛЯ

ПРОВЕРКА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ 1


1
Убедиться, что предохранительный рычаг (1) нахо$
дится в положении LOCK (БЛОКИРОВКА) (см. раз$
дел ПРИБОРЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ данной гла$
вы).
Убедиться, что все органы управления (рычаги
управления и блок педалей/рычагов) находятся в
нейтральном положении. 2
Удостовериться, что круглая ручка управления ча$
стотой вращения двигателя (2) полностью поверну$
та против часовой стрелки (минимальная частота
вращения двигателя).

F20128

ПРОВЕРКА ПРИБОРОВ

Повернуть пусковой переключатель под ключ в по$


ложение ON (ВКЛ.) Приблизительно на 3 секунды на
контрольно$измерительной панели загораются все
сигнальные лампочки и подсвечены все знаки. Ис$
ключение составляют:
знак низкого заряда аккумулятора (1)
знак низкого давления масла в двигателе (2)
которые будут подсвечены до момента запуска дви$
гателя.

ПУСКОВОЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПОД КЛЮЧ

Положения пускового переключателя:

OFF (ОТКЛ) Двигатель остановлен (ключ мож$


но извлечь)
ON (ВКЛ) Двигатель готов к запуску и подано
питание на все электрические це$
пи (даже с остановленным двига$
телем)
START (ПУСК) Двигатель запущен (кратковре$
менное действие: после поворота
в положение START переключа$
тель автоматически возвращается
в предыдущее положение)

F19083

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2$49
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ

ВНИМАНИЕ
Запуск двигателя должен осуществляться только
с сидения оператора.
Перед запуском двигателя удостовериться, что
предохранительный рычаг находится в верти
кальном положении LOCK (БЛОКИРОВКА).

После завершения проверок перед запуском двига$


теля, описанных в предыдущем разделе, выполнить
следующее:

• Повернуть пусковой переключатель под ключ в


положение ON (ВКЛ.)

• Повернуть пусковой переключатель под ключ в


положение START (ЗАПУСК)

Когда ключ отпущен, он автоматически возвраща$


ется в положение ON (ВКЛ.)

ВАЖНО: Не следует запускать двигатель в течение


продолжительного времени. Если двигатель не за$
пускается, вернуть пусковой переключатель в поло$
жение OFF (ОТКЛ.). Повторить запуск не ранее, чем
через 30 секунд. F20130

ПРОВЕРКИ ПОСЛЕ ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ

Проверить следующее:
• В течение не менее 5 минут двигатель должен
работать на низких оборотах. Подождать, когда
индикатор охлаждающей жидкости (1) достигнет
зеленой зоны.
• Знак низкого заряда аккумулятора (3) не подсве$
EX145W

чивается. Незначительная задержка прекраще$


ния подсветки знака допускается при работе
двигателя на холостом ходу.
• Включенные при проверке сигнальные лампочки
перестают гореть, и прекращается подсветка
знаков. C

• Гул экскаватора и выхлопные газы в норме.

ВАЖНО: Если после запуска сигнальные лампочки


и подсветка знаков не выключаются, немедленно
остановить двигатель и выяснить причину.

F20131

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2$50
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ХРАНЕНИЯ

Если в течение длительного времени экскаватор не


находился в работе, необходимо удалить воздух из
топливной системы, что осуществляется следую$
щим образом:

• Для удаления воздуха ослабить винт стравлива$


ния (1) на топливном фильтре.
1
• Для подачи топлива в систему многократно на$
жать на кнопку (2), расположенную на заливоч$
ном насосе.

• Продолжать заполнение топливной системы до


появления небольшого количества топлива на ос$
F20133
лабленном винте стравливания (1). Затянуть винт.

• Запустить двигатель.

ПРОГРЕВ В ХОЛОДНУЮ ПОГОДУ


2
ВАЖНО: При низкой температуре масла гидравли
ческой системы движения, обеспечиваемые этой
системой, замедлены. Не следует эксплуатировать
экскаватор в обычном режиме до тех пор, когда
время цикла обеспечиваемых гидравлической си
стемой движений приблизится к нормальному.

F20132
После завершения прогрева выдвинуть цилиндр
ковша и удерживать несколько секунд (не более 30
секунд) без нагрузки в максимально выдвинутом
положении.

Втянуть шток цилиндра ковша и удерживать нес$


колько секунд (не более 30 секунд) без нагрузки во
втянутом положении.

Несколько раз плавно выдвинуть и втянуть шток ци$


линдра рукояти и ковша.
Плавно выполнить перемещение и поворот, перво$
начально совершая незначительные движения.

Повторить описанную процедуру до достижения


нормального цикла работы ковша. При чрезвычайно
низкой температуре увеличить время прогрева при
работе двигателя на средних оборотах.

Даже после выполнения действий по прогреву не$


которое время возможно замедленное выполнение
функций перемещения, что обусловлено тем, что
смазочное масло в мостах и коробке передач оста$
лось холодным, а не повреждением экскаватора. F20112

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2$51
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ АККУМУЛЯТОРОВ

ВНИМАНИЕ
При использовании или зарядке аккумуляторов
выделяется взрывоопасный газ.
Необходимо изолировать зону зарядки аккумуля
торов от открытого огня и/или искр.
Заряжать аккумулятор следует в помещении с хо
рошей вентиляцией.
Машина должна стоять на сухой твердой поверх
ности.
Парковка на металлической поверхности запре F1464

щена.
Следует убедиться в том, что контакты соедине
ны правильно: нельзя соединять положительно
заряженную клемму (+) с отрицательно заряжен
ной клеммой ().

ВАЖНО: Электрическая система машины имеет


1
мощность 24В с отрицательным ($) заземлением.
Можно использовать аккумуляторы только с анало$
гичным напряжением.

ПОДСОЕДИНЕНИЕ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ
АККУМУЛЯТОРОВ

Необходимо действовать в следующем порядке:


• Присоединить одну из клемм красного кабеля
(1) к положительно заряженному (+) полюсу ак$ Вспомогательные Аккумуляторы
аккумуляторы обслуживания
кумулятора машин, а другую клемму того же ка$
беля к положительно заряженному (+) полюсу of
booster batteries. Заземление
2 корпуса машины F5625
• Присоединить одну из клемм черного кабеля (2)
к отрицательно заряженному (!) полюсу of bo$
oster batteries, а другую клемму того же кабеля к
заземлению (корпуса машины).

• Запустить двигатель.
УДАЛЕНИЕ
ОТСОЕДИНЕНИЕ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ
АКУМУЛЯТОРОВ
2 1
Необходимо действовать в следующем порядке:
• Отсоединить клемму черного кабеля (2) от зазе$
мления (корпуса машины), затем отсоединить
другую клемму того же кабеля от отрицательно
заряженного (!) полюса вспомогательных акку$
муляторов.

• Отсоединить клемму красного кабеля (1) от


положительно заряженного (+) полюса вспо$
могательных аккумуляторов, затем отсоеди$
нить другую клемму того же кабеля от положи$
тельно заряженного (+) полюса аккумулятора
машины. F6036

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2$52
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

НАСТРОЙКА ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ

После подсоединения аккумулятора нажать кнопку


(OK) и установить переключатель стартера в поло$
жение ON (ВКЛ.).
Прокручивая меню вверх и вниз при помощи клавиш
(^) и (v) выбрать: тип экскаватора. Подтвердить вы$
бор с помощью кнопки (OK).
На экране появятся соответствующие меню.

OK
E F

ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ

ВНИМАНИЕ 8
Запарковать машину на твердой и, желательно,
ровной поверхности. Необходимо всегда упирать
ковш в землю в безопасном положении перед вы
ключением двигателя.

ВНИМАНИЕ
Нельзя оставлять машину с работающим двига F19153
телем без присмотра. Навесное оборудование и
инструменты должны быть опущены на землю
при помощи ручного рычага вне зависимости от
того, подается в них питание или нет.

• Запарковать машину на твердой и, желательно, 2


ровной поверхности.
• Опустить ковш в безопасное положение.
• Выключить автоматический$холостой режим и
до упора повернуть переключатель ручного кон$
троля за оборотами двигателя (8) против часо$
вой стрелки (минимальное число оборотов дви$
гателя в минуту).
• Дать двигателю поработать несколько минут на
низкие холостые обороты, что гарантирует по$
степенной замедление и охлаждение турбоком$ F20115
прессора.

ВАЖНО: Не повышать скорость во время снижения


оборотов двигателя, поскольку из$за инерции это
приведет к вращению вала турбины турбокомпрес$
сора без необходимой смазки, результатом чего
может стать нанесение непоправимого ущерба тур$
бокомпрессору.

• Повернуть ключ$переключатель стартера (2) в


положение OFF (ВЫКЛ.).
3
• Вытащить ключ зажигания из гнезда переключа$
теля стартера.
• Поставить рычаг предохранителя (3) в верти$
кальное положение LOCK (ЗАБЛОКИРОВАНО). F19951

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2$53
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПЕДАЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ХОДОМ

ВНИМАНИЕ
Когда башня повернута на 180°, устройство кон
троля хода повернуто в противоположную сторону.
A N B
КОММЕНТАРИЙ: Слова вправо, влево, вперед, на
зад, по часовой стрелке, против часовой стрелки
относятся к оператору, правильно сидящему в кре
сле водителя. 3

Надавить педаль управления ходом (3), чтобы


2
привести машину в движение 1
N – Нейтральное положение F20117
A – Движение вперед
B – Движение назад

Рукоятка (2) прикреплена к рулевому колесу (1) для


управления одной рукой или быстрого выруливания.

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СКОРОСТИ ДВИЖЕНИЯ


И РЕЖИМА ДВИЖЕНИЯ

ВНИМАНИЕ
В том случае, если градиента уклона поверхности
равна 6% или более, следует активировать ру
коятку низкой скорости, выбрав положение (I) на
переключателе режима движения.

Доступны шесть скоростей движения, которые могут


быть выбраны при помощи рычага переключения (4).
Диаграмма справа поможет познакомиться с ними:
F19101

• медленно: передвинуть селектор на


(вверх).

• быстро: передвинуть селектор на (вниз).

Переключатель режима движения (4) расположен


вверху на правой боковой поверхности консоли ру
левой колонки.
У переключателя режима движения три режима ра 5
боты: I
Высокая скорость (II), автоматический и низкая ско
рость (I).
Режим движения следует выбирать в соответствии
с дорожными условиями:
II (мощный) режим: Для нормального движения A
A автоматический: автоматический выбор скоро
сти, достигается переводом рычага (4) в среднюю
позицию (A) между (I) и (II).
I (экономичный) режим: для рабочей скорости 4
II
Предупреждающий световой сигнал (5) загорается
при включении низкоскоростного режима. F19100

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
2 54
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПРОЦЕДУРА ДВИЖЕНИЯ ПО ДОРОГЕ

ПЕРЕДВИЖЕНИЕ ПО ДОРОГЕ

ВНИМАНИЕ A
Дорожное движение (по государственным трас
сам) регулируется особыми положениями,
варьирующимися в зависимости от страны. Сле
дует заранее проверить правила дорожного дви
жения, установленные местными властями.
2550
B
F20230
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

• Проверить целостность шин.


• Проверить давление в каждой шине.
• Убедиться в отсутствии препятствий и источни
ков опасности вокруг машины.
• Проверить состояние и работу осветительных
приборов.
• Поднять стабилизаторы и отвал. A
• Убедиться в том, что стопорные штифты плотно
вошли в свои пазы, перед тем, как вытащить ста
билизаторы.

2550
ПРЕДПИСАНИЯ ПО ДОРОЖНОМУ B
ДВИЖЕНИЮ F20231

Машина должна передвигаться только пустой (без


груза в ковше).
Управление рабочей системой должно быть забло
кировано при помощи переключателя (10) блокира
тора/разблокиратора сервоконтроля.
Оборудование, стрела и рукоять должны быть раз
мещены в соответствии с проверенными и одоб
ренными габаритами.
Вращение башни должно быть заблокировано при
10
помощи специального штифта (2).
Перетаскивание машины на буксире запрещено.

ОМОЛОГИЗАЦИЯ ДЛЯ ДОРОЖНОГО


ДВИЖЕНИЯ (ИТАЛИЯ)
F19155

ВНИМАНИЕ
При передвижении по дороге оборудование и
рычаги управления должны быть заблокированы
при помощи соответствующих устройств. 2
Предохранительный рычаг должен быть заблоки
рован.

Всегда должен быть включен желтый мигающий


световой сигнал даже в тех случаях, когда в освеще
нии нет необходимости.

Переход на общественные дороги (то есть каждый


раз при выезде из двора) разрешается только при
наличии одобренной конфигурации, соответствую
F19082
щей габаритам (A), (B) как показано в таблице.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
255
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МН4.6
МОНОБЛОЧНАЯ ВЕРСИЯ
Рукоять мм 2100 2500 3000
А Макс. высота мм 3760 3950 4000
Макс. расстоя&
В мм 3740 3620 3670
ние спереди
ТРЕХШАРНИРНАЯ ВЕРСИЯ
Рукоять мм 2100 2500 3000
А Макс. высота мм 3960 3940 /
Макс. расстоя&
В мм 2770 2840 / F20232
ние спереди

MHPlusC
МОНОБЛОЧНАЯ ВЕРСИЯ
Рукоять мм 2200 2400 2700 3000
Макс.
А мм 3700 3570 3780 3980
высота
Макс. рас&
В стояние мм 4420 4420 4400 4320
спереди
ТРЕХШАРНИРНАЯ ВЕРСИЯ
Рукоять мм 2200 2400 2700 3000
Макс. F20233
А мм 3960 3960 / /
высота
Макс. рас&
В стояние мм 3080 3080 / /
спереди

ВНИМАНИЕ
Данная машина была проверена и одобрена для 1
ИТАЛЬЯНСКОГО дорожного движения в следую
щих версиях:
МОНОБЛОЧНАЯ ВЕРСИЯ.
ТРЕХШАРНИРНАЯ ВЕРСИЯ.
При работе с другими версиями следует про
честь техническое приложение к циркуляру.
F20234

Для уточнения конфигурации машины следует вы


полнить следующие действия:

МОНОБЛОЧНАЯ ВЕРСИЯ
• Моноблок вплоть до (A), как показано контроль
ной отметкой, расположенной между подъемны
ми цилиндрами и верхним каркасом.
• Рукоять, как показано контрольной отметкой,
расположенной между рукоятью и моноблоком.
Проверить габариты (B).
• Ковш, втянутый при помощи цилиндра ковша,
при полном выпрямлении.
• Установить блокировку (1) при помощи блокира
тора/разблокиратора сервоконтроля, чтобы
F20235
предотвратить незапланированное движение.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
256
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

• Заблокировать при помощи клапанов гидравли


ческие функции цилиндров рукояти и ковша.

ВНИМАНИЕ
При переезде на МОНОБЛОЧНОЙ версии задей
ствовать сигнальщика.
Автомобили с мигалками должны ехать перед и
сразу за машиной.

ТРЕХШАРНИРНАЯ ВЕРСИЯ
• Стрела (подъемная) поднята до конца (ход по
дъемных цилиндров ограничен, и они полностью
открыты). Цилиндры заключают в себе ряд пре
дохранительных клапанов.

• Шарнирная рукоять поднята до конца (ограничи


вая ход подъемных цилиндров и полностью их
открывая). Цилиндры оборудованы предохрани
тельными клапанами.

• Рукоять расположена, как показано контрольной


отметкой на шарнирной рукояти. Проверить га
бариты (A) и (B).

• Ковш убран, цилиндр ковша полностью вытянут.

• Установить блокировку (1) при помощи блокира


тора/разблокиратора сервоконтроля, чтобы
предотвратить незапланированное движение.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
257
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ЗАПУСК полосе дороги и уступать транспорту, двигаю


щемуся более быстро.
Провести визуальный осмотр машины со всех сто • Навесное оборудование спереди ограничивает
рон с места оператора. обзор справа и в правой передней части маши
Повернуть переключатель запуска, чтобы включить ны. При движении по неровной поверхности тре
машину. буется сбросить скорость и управлять машиной
Передвинуть парковочный тормоз, блокировка/ с удвоенным вниманием. Также следует принять
разблокировка оси из положения парковки в другое особые меры предосторожности относительно
(блокировка/ разблокировка оси). зазора между машинами справа и спереди при
езде по неровной поверхности.
• Необходимо регулярно проверять показания
КОММЕНТАРИЙ: Если переключатель парковочно приборов (особенно индикатор тормозного да
го тормоза включить до запуска двигателя, на дис вления). Если замечены нетипичные показания,
плее появится символ остановки двигателя. После следует немедленно остановить машину и про
дующий запуск будет невозможен. верить причины.

ВНИМАНИЕ
Если в процессе движения спустить шина, следу • При движении по обочине или в зоне интенсив
ет крепко удерживать рулевое колесо и посте ОСТОРОЖНО
пенно останавливать машину. Если во время движения на мониторе появится
Нельзя резко давить на тормоз. сигнал остановки двигателя, следует немедлен
Это может привести к переворачиванию машины но съехать на обочину, поскольку двигатель оста
или аварии с участием данной машины и/или новится через 6 секунд. Вероятные причины: низ
следующих за ней автомобилей. кий уровень давления масла в двигателе или низ
кий уровень гидравлического масла.

Остановка и повторный запуск при поездке по об ного движения необходимо задействовать сиг
щественной трассе: нальщика.
• Заблокировать устройства сервоконтроля при по • Перед тем, как возобновить движение после
мощи переключателя или подняв левую консоль. остановки на перекрестке или при повороте на
• Плавно надавить на педаль контроля хода, чтобы право, следует убедиться в отсутствии препят
снова начать движение машины. ствий справа и с передней правой стороны ма
• Постепенно убрать ногу с педали контроля хода шины. После того, как безопасность движения
и осторожно надавить на педаль тормоза, чтобы обеспечена, можно продолжать движение или
остановить машину. поворачивать направо.

ИНСТРУКЦИИ ПО ВОЖДЕНИЮ ИНСТРУКЦИИ ПО ДВИЖЕНИЮ


ПО НАКЛОННОЙ ПОВЕРХНОСТИ
Для своей безопасности и безопасности окружаю
щих во время вождения необходимо помнить о сле
дующих инструкциях и следовать всем правилам
дорожного движения. ВНИМАНИЕ
При спуске с возвышенности следует двигаться
на низкой скорости и нажимать на педаль тормо
за только в случае крайней необходимости.
ВНИМАНИЕ
Опасно опираться только на педаль тормоза: это
При звуке оповещения о низком давлении тор приводит к росту температуры тормозного меха
мозной жидкости нужно немедленно остановить низма и снижает эффективность его работы.
машину.

В случае долгого спуска с возвышенности темпера


• При отсутствии необходимости следует избе тура гидравлического масла в контур хода может
гать поворотов на высокой скорости. повыситься. Время от времени следует нажимать
• При появлении любых нетипичных звуков или за педаль контроля хода. Если температура гидравли
пахов нужно немедленно остановить машину, ческого масла в контур хода станет излишне высо
выключить двигатель и проверить их причины. кой, это может привести к повреждению гидравли
• Нельзя резко поворачивать рулевое колесо или ческих компонентов.
нажимать на тормоз. Это может привести к ава • В случае остановки двигателя при спуске с во
рии с участием данной машины и/или другого звышенности следует нажать педаль тормоза и
транспорта. повторно запустить двигатель.
• Данная машина двигается на низких скоростях. • Перед окончанием спуска следует убедиться,
Управлять ею необходимо на соответствующей что тормоза функционируют нормально.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
258
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Когда гидравлическое и смазочное масла недоста


точно разогреты, может быть не достигнута доста
точная способность преодолевать подъем для кру
того склона. Нужно убедиться, что машина хорошо
разогрета, перед тем, как подниматься на возвы
шенность под крутым уклоном.

ПАРКОВКА

При остановке следует действовать в следующем


порядке:

• Осторожно прекратить давление на педаль хода.


• Мягко надавить на педаль тормоза (1), чтобы
остановить машину.
• Как только машина остановится, установить пе
реключатель парковочного тормоза, блокиров
ка/ разблокировка оси (2) в положение ( ).
• Убедиться в том, что рычаг блокировки
платформы (3) находится в положении . За
тем опустить ковш на землю.
• Повернуть ключпереключатель (4) в положение
OFF (ВЫКЛ.) и остановить двигатель.
• Установить левую консоль (5) в положение .
• Закрыть окна, вентиляционное отверстие в кры
ше и дверь кабины.
• Закрыть все дверцы и отделения, через которые
можно получить доступ к машине.
• Заблокировать обе шины. F20118

ЭКСТРЕННАЯ ОСТАНОВКА
Включить сигнальные огни.
Осмотреть дорогу на наличие других машин. Мед
ленно снизить скорость. Вывести машину к бровке
дороги. Остановиться и нажать парковочный тор
моз (Р). Если сбой произошел в коротком туннеле,
следует продолжать выехать из него, если это воз
можно, затем запарковать машину.
Для показать, что в машине имеются неисправно
сти, следует использовать один из приведенных ни
же методов. Невыполнение может привести к нес
частным случаям, например, к столкновению проез
жающих автомобилей с данной машиной.
Установить знак экстренной остановки позади ма
шины.
Использовать сигнальное устройство, например,
сигнальный маячок.
Поместить на машину кусок красной материи или
красный огонек.
Привязать сзади платок к наиболее заметной части
машины.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
259
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

• Устранение неисправностей.
По возможности следует починить сломавшуюся
деталь на месте.
До и во время ремонта следует соблюдать внима
ние и осторожность.

ВНИМАНИЕ
Следует избегать разливания масла на дороге.
Масло может стать причиной скольжения проез
жающих автомобилей и, следовательно, аварий.

• При протечке гидравлического масла необходи


мо остановить ее как можно быстрее. В том слу
чае, если на дороге разлито большое количество
масла, нужно сначала предупредить проезжаю
щие мимо автомобили, и только потом удалить
масло с дороги.
• Если проведение ремонта затруднено, связать
ся с ближайшим авторизованным дилером.
• Если машина остановилась в туннеле, нельзя
пытаться проводить даже самый мелкий ремонт
вне машины.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
260
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПРОЦЕДУРА ЭКСТРЕННОГО
ОПУСКАНИЯ СТРЕЛЫ

ВНИМАНИЕ
Перед началом операции опускания стрелы сле
дует убедиться в том, что под или рядом с перед
ним навесным оборудованием никого нет.

Если двигатель остановился и больше не может


завестись, следует опустить подъемную рукоять,
чтобы опустить ковш на землю следующим обра
зом:

• Повернуть переключатель начала работы в поло F19083


жение “ON” (ВКЛ.).

• Когда селектор тормоза находится в положении


( ), выбрать .

• Когда селектор тормоза находится в положении


, выбрать ( ), а затем .

• Убедиться в том, что сервоконтроллеры задей


ствованы (переключатель (2) или левая кон
соль).

• Устройство начинает опускаться при передви


жении правого контрольного рычага (3) вперед,
поскольку система оборудована аккумулятором.

1
ВНИМАНИЕ
Аккумулятор обеспечен запасом энергии. Ремонт
гидравлической системы производить нельзя,
пока не будет окончательно выпущено остаточ
ное давление в аккумуляторе.

F21619

F20302

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
261
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ТРАНСПОРТИРОВКА ЭКСКАВАТОРА

ОСТОРОЖНО
Буксировка экскаватора на тросе по дороге за
прещена

Машину можно перевезти, зацепив ее крюками спе


реди (1) или за точки крепления крюков на перед
ней или задней оси.

Для удаления во время работы дизельного двигате


ля требуется следовать общим правилам безопас
ности и задействовать только обученный персонал,
а также сигнальщика для координации работ.

ВНИМАНИЕ
Машина ставится на тормоз только при выклю
ченном дизельном двигателе. ПРИ ЗАДЕЙСТВО
ВАННОМ ТОРМОЗЕ перемещать машину нельзя.

• Переключатель начала работы в положении “ON”


(ВКЛ.) и электричество подается.

• Когда селектор тормоза находится в положении


( ), выбрать .

• Когда селектор тормоза находится в положении


, выбрать ( ), а затем .

КОММЕНТАРИЙ: Экскаватор оборудован блоки


рующими башмаками.

ОПАСНО
Требуется блокировать движение машины при
помощи башмаков каждый раз при снятии обрат
ного тормоза. Без тормозов машину невозможно
контролировать, нужно следовать общим прави
лам безопасности.

F5626

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
262
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Для транспортировки сломанной машины (при раз


ряженном аккумуляторе, не работающем дизель
ном двигателе), следует отпустить обратный парко B
вочный тормоз и перевести коробку передач на
нейтральное положение вручную.

Механическое освобождение парковочного


тормоза (обратный тормоз)

• Удалить две заглушки (A) и два винта (B).


• Заменить заглушки (A) двумя винтами (B).
• Повторно затянуть винты (B).
A
• Затягивать винты (B) поочередно по 1/2 оборота
за раз до, как минимум, 1.5 оборотов, чтобы
обеспечить снятие.
Для этой операции потребуется два гаечных ключа:
CH13 для винтов (B), CH14 для винтов (A). Они име F6580

ются в наборе инструментов в машине.

Для подсоединения обратного тормоза повторить


операцию в обратном порядке.

ВНИМАНИЕ
Проверку парковочного тормоза следует прово
дить в авторизованной мастерской.

Коробка передач в нейтральной позиции – руч&


ной контроль

Для перевода рычага коробки передач в нейтраль


ное положение ослабить винт (2), удалить первую
втулку, повторно установить винт нажатием рычага F2466
разъединения передачи (1).

Держать рычаг нажатым, чтобы до конца затянуть 1 2


вторую втулку.

По окончании фазы транспортировки экскаватора


перевести обратный тормоз задней оси и коробку
передач в исходное состояние, действуя в обратном
порядке относительно описанных выше операций.

ОСТОРОЖНО
В процессе транспортировки не позволять нико
му приближаться к машине.
Задействовать второго оператора в качестве сиг
нальщика.

ВНИМАНИЕ
F6050
Установить парковочный обратный тормоз и ры
чаг коробки передач назад в исходное положе
ние, после того, как транспортировка экскавато 1 2
ра больше не требуется.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
263
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ РЫЧАГ

Предохранительный рычаг (1) позволяет уведо


млять о блокировке контрольного устройства пово
рота, движении навесного оборудования и движе
нии отвала/стабилизаторов.
У него есть две позиции:
1
• Если он находится в положении LOCK (ЗАБЛО&
КИРОВАНО), когда машина остановлена, а дви
гатель работает или остановлен, то он предот
вращает неожиданное движение машины при не
чаянном нажатии контрольных рычагов/педалей. 2
• Если он находится в положении UNLOCK (РАЗ&
БЛОКИРОВАНО), рычаг безопасности позволя
ет управлять всеми контрольными устройствами.
Поэтому для контроля и работы на машине рычаг
должен находиться именно в этом положении.
F19079

Для блокировки устройства безопасности следует


поднять левую консоль (2), что автоматически заб Положение разблокировки .
локирует систему.

Разблокировка происходит при помощи толкания


рукоятки (2) левой консоли вниз до тех пор, пока
она не зацепит крепежное устройство.

ОСТОРОЖНО
В том случае, если машина запаркована, или опе
ратор покинул ее по какойлибо причине, необхо 2
димо убедиться в том, что рычаг безопасности
находится в положении LOCK (ЗАБЛОКИРОВА
НО) (вертикальном).
1

ПЕРЕД ЗАПУСКОМ

Перед запуском двигателя следует убедиться в том,


что рычаг безопасности (1) после окончания работы
F19080
был выведен в положение LOCK (ЗАБЛОКИРОВАНО).

Положение блокировки .
ПОСЛЕ ЗАПУСКА

После запуска двигателя следует убедиться, что


устройства контроля за движением и контрольные
рычаги находятся в нейтральной позиции. Нужно пе
реместить рычаг безопасности (1) в положении UN&
LOCK (РАЗБЛОКИРОВАНО), что даст возможность
управлять контрольными устройствами в кабине.

ОСТОРОЖНО
Если было обнаружено движение навесного обо
рудования при отпускании рычага безопасности,
в то время как все контрольные рычаги все еще
находятся в нейтральных позициях, нужно дей
ствовать следующим образом:
• до упора поднять левую консоль в положение
«ЗАБЛОКИРОВАНО»,
• остановить двигатель,
• связаться с ближайшим дилером.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
264
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

КОНТРОЛЬНЫЕ РЫЧАГИ

КОММЕНТАРИЙ: Нижеследующее описание, свя


1 5
занное с использованием контрольных устройств,
предназначено для ходовых моторов, располагаю
щихся сзади машины относительно направления
движения. Слова вправо, влево, вперед, назад, по 3 4 7 8
часовой стрелке и против часовой стрелки относят
ся к оператору, правильно сидящему в водитель
ском кресле.

2 6
ВНИМАНИЕ
Перед тем, как начинать копать, следует познако
миться с местоположением и функцией каждого F20119
контрольного рычага, которые детально описано
ниже.

ОПАСНО
Запрещается высовывать руки или ноги или дру
гие части тела за пределы кабины во время рабо
ты машины: это может повлечь тяжелые травмы и 4
даже смерть. 1

КОММЕНТАРИЙ: Данная машина оборудована 3


пластиной, демонстрирующей все функции кон
трольных рычагов и педалей. 2

ОСНОВНЫЕ КОНТРОЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА

1. Выпуск рукояти (вперед)


F6286
2. Втягивание рукояти (назад)
3. Поворот направо
4. Поворот налево
5. Опускание стрелы
6. Поднятие стрелы
7. Выпуск ковша
8. Втягивание ковша

При отпускании контрольного рычага он автомати


чески возвращается в нейтральное положение, и
выполнение связанной с ним рабочей функции
приостанавливается.
6

ВНИМАНИЕ 8
Если машина обладает следующими возможно 7
стями: трехшарнирный механизм, грейферный 5
ковш или гидравлический молот, описание свя
занных с ними контрольных устройств находятся
в параграфе “ИНСТРУМЕНТЫ И КОНТРОЛЬ
НЫЕ УСТРОЙСТВА” настоящей главы. F6287

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
265
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

РАЗОГРЕВ МАШИНЫ

Правильный разогрев двигателя производится


следующим образом:

• Запустить двигатель, до конца повернув ручное


устройство контроля за скоростью (1) против ча
совой стрелки медленные холостые обороты,
как показано.

• Позволить двигателю поработать на низких обо


ротах в течение, по меньшей мере, 5 минут, и по
дождать, пока индикатор температуры охлажда
ющей жидкости (2) достигнет зеленого поля.

Правильный разогрев компонентов гидравли&


ческой системы производится следующим обра
зом:

• После правильного предварительного разогре


ва двигателя, детально описанного ниже, повер
нуть ручное устройство контроля за скоростью
двигателя (1) в среднее положение.

ВАЖНО: Компоненты гидравлической системы мо


гут понести серьезный ущерб, если машина начина
ет работу при температуре гидравлического масла
ниже 30°C.
Не следует удерживать цилиндры хода в вытянутом F20120

состоянии дольше, чем 15 секунд (удерживая кон


трольный рычаг). Эта операция выполняется только
для предотвращения перегрева гидравлического
масла только в рабочей секции. По окончании каж
дого операционного цикла следует подождать по
меньшей мере 510 секунд.

• Медленно передвинуть контрольные рычаги для


управления цилиндрами стрелы, рукояти и ков
ша до предельного состояния. Повторить эту
операцию несколько раз.

• Медленно передвинуть контрольное устройство


поворота башни по очереди в обе стороны. Пов
торить эту операцию несколько раз.

• Задействовать устройства контроля хода, внача


ле передвигаться только на короткие расстоя
ния.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
266
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

РУЧНОЕ УСТРОЙСТВО КОНТРОЛЯ


ЗА СКОРОСТЬЮ ДВИГАТЕЛЯ

Ручной контрольный переключатель скорости дви


гателя (1) используется для повышения или пони
жения количества оборотов двигателя в минуту.
Для повышения оборотов повернуть переключатель
по часовой стрелке.
Для понижения оборотов повернуть переключатель
против часовой стрелки.

КОММЕНТАРИЙ: максимальная позиция контроль


ного переключателя акселератора (1) не соответству
ет максимальной скорости дизельного двигателя.
Она достигается только в процессе передвижения.
Перед тем, как остановить двигатель, следует пол
ностью повернуть ручной контрольный переключа F20237

тель акселератора против часовой стрелки (мини


мальное число оборотов двигателя).

КОНТРОЛЬНАЯ КНОПКА A/I


(автоматический холостой режим)

Когда ключпереключатель стартера находится в


положении ON (ВКЛ.), нажать контрольную кнопку
A/I (2), чтобы перевести скорость двигателя на ав
томатический заранее установленный холостой
ход. Эта скорость сохраняется в течение приблизи
тельно 4 секунд при условии, что все контрольные
устройства находятся в нейтральном положении, а
это приводит к экономии горючего.

КОММЕНТАРИЙ: Скорость двигателя незамедли


тельно вырастет в соответствии с количеством обо
ротов в минуту, установленным при помощи ручно
го контрольного устройства скорости двигателя (1),
как только будет задействовано любое контрольное
устройство.
F20238
Когда нажата контрольная кнопка A/I (2), должен
загореться огонек индикатора. Для отмены этой
функции кнопку нужно нажать еще раз. Огонек сра
зу же погаснет.

КОММЕНТАРИЙ: Функция автоматического холо


стого хода может быть активирована/деактивиро
вана только в том случае, если ключпереключатель
стартера находится в положении ON (ВКЛ.).

КНОПКА ПАМЯТИ

Функцию M следует использовать при сохранении


желаемого числа оборотов.
Машина всегда будет достигать желаемого числа
оборотов вне зависимости от положения ручного
устройства контроля за скоростью двигателя.

При работе с этой функцией кнопка M (3) остается


соединенной, и загорается зеленый предупреж
дающий огонек.
F20239
Для возврата к исходному положению и деактива
ции функции следует снова нажать кнопку M (3).

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
267
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ОСТОРОЖНО

Удерживать навесное оборудование в опущен Убедиться в том, что местные и/или националь
ном положении или в любом другом положении, ные правила по технике безопасности относи
которое гарантирует максимальный обзор и кон тельно работы вблизи от линий электропередач
троль за машиной. Запрещается поворачивать соблюдаются должным образом.
башню, поднимать груз или тормозить, если это Работа вблизи от подземных или наземных линий
не оправдано. Это может привести к аварии. электропередач грозит серьезными травмами и
Если машина неожиданно попадет под действие смертью.
электрического тока (например, если она заде Все линии электропередач должны считаться
нет линию электропередач), запрещается трогать действующими линиями под напряжением, даже
металлические части машины при выходе из нее. если известно, что она выведена из эксплуатации
Следует найти достаточно ровный участок по и заземлена.
верхности поблизости и выпрыгнуть на него из Работа на склоне опасна.
кабины. Не перемещать вниз по склону машину с наполнен
Работа поблизости от линий электропередач мо ным до краев ковшом или с подвешенным грузом.
жет быть чрезвычайно опасной, поэтому необхо Не производить работы, если ковш развернут
димо принимать особые меры предосторожно вверх по склону.
сти. Рекомендуется работать на склоне, если ковш
Под «работой поблизости от линий электропере развернут вниз по склону, после проверки ста
дач» подразумевается ситуация, когда навесное бильности машины, при пустом ковше и поднятом
оборудование или груз, поднимаемый машиной навесном оборудовании, медленно поворачивая
(в любом положении), может достичь минималь башню на 360°.
ного безопасного расстояния в соответствии с Удерживать машину достаточно далеко от грани
местными или международными стандартами бе цы раскапываемой зоны.
зопасности. Запрещается копать под машиной.
Чтобы избежать риска при работе нужно соблю Перед тем, как начинать работы вблизи от газо
дать максимально возможное расстояние от ли вых труб или других коммуникаций (водопровода,
ний электропередач и не пересекать границу ми канализации, телефонных и/или телекоммуника
нимальной безопасной дистанции. ционных линий и т. п.) всегда связываться с бли
Генерирующая компания, в случае, когда она уве жайшим отделением распределительной компа
домлена о работах заранее и принимает в них нии.
участие, а также оператор машины, владелец При работе в или рядом с ямами, в канавах или
и/или любое лицо или организация, несущая в рядом с оврагами, очень высокими скалистыми
данный момент ответственность по закону или или поддерживающими стенами убедиться в том,
контракту, должны обеспечить все меры предо что стены достаточно прочны и соответствуют
сторожности. действующим правилам по технике безопасно
Требуется связаться с генерирующей компанией, сти, чтобы избежать аварий.
которой принадлежит линия, или ее ближайшим Уделять особое внимание работе рядом с нави
подразделение перед началом работ, узнав их сающими стенами.
номер в телефонном справочнике. При раскопках есть опасность завалов и ополз
Вместе с представителем генерирующей компа ней.
нии определить, какие меры предосторожности Всегда проверять состояние почвы и состояние
следует принять, чтобы гарантировать безопас удаляемых материалов.
ность работ. Устанавливать опоры везде, где есть в этом
Снизить скорость проведения работ. необходимость, чтобы избежать обвалов или
Срок ответа может быть слишком долгим, или оползней в случае, если:
оценка расстояния – неправильной. • раскопки производятся рядом с более ранни
Предупредить персонал на месте работ о том, ми траншеями, заполненными материалами;
чтобы он не приближался к машине и ее грузу. • раскопки производятся при плохом состоянии
Если груз необходимо спустить вниз для разгруз почвы;
ки, уточнить в генерирующей компании, какие Производятся раскопки траншей, подвергающих
меры безопасности предпринять. ся вибрации от железных дорог, работающих ма
Назначить лицо, ответственное за подачу сигна шин городского или шоссейного дорожного дви
лов. жения.
На этом человеке будет лежать ответственность Всегда назначать лицо, ответственное за подачу
за наблюдение за машиной, любой ее деталью сигналов, если видимость в рабочей зоне опера
и/или грузом, располагающимися вблизи линий тора ограничена.
электропередач, с более удобного места, чем у Не допускать людей в зону работы поднятого
оператора. навесного оборудования (вспомогательного обо
Этот сигнальщик должен иметь прямую связь с рудования), чтобы избежать травм.
оператором, а оператора нельзя отвлекать от по Только персонал с большим опытом может быть
даваемых ему сигналов. допущен к работам с целиной.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
268
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА РАБОТЫ

ДЕРЖАТЬ КОВШ В ОПУЩЕННОМ


ПОЛОЖЕНИИ

Всегда следует держать ковш в опущенном положе


нии, в частности, на наклонной поверхности или во
время переездов. Ковш, однако, должен быть в до
статочной степени поднят над землей, чтобы не на
тыкаться на препятствия. Запрещается использо
вать ковш для подъема людей или перевозки пасса F5627
жиров.

F5631

ИЗБЕГАТЬ ПЕРЕВОРАЧИВАНИЯ

При работе на наклонной поверхности нельзя пово


рачивать башню или стрелу в направлении спуска.
При перемещении тяжелого груза сбоку от машины
следует внимательно следить за тем, чтобы она не
перевернулась. Когда ковш наполнен, следует при
стально следить за процессом поворота или подъе
F5634
ма навесного оборудования.

РАБОТАТЬ ОСТОРОЖНО

В процессе работы, когда машина двигается или


транспортируется, следует избегать любого контак
та стрелы и/или рукояти с какимилибо нависающи
ми препятствиями. Перед тем, как приступить к ко
панию, необходимо проверить наличие и местопо
ложение линий электропередач, газопроводов, во
допроводных труб или других коммуникаций. При
возникновении сомнений нужно связаться с мест
ными властями и/или распределяющими компания
ми (электрическими, газовыми, телефонными, во
допроводными, телекоммуникационными и т.д.). F2451

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
269
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ОСТОРОЖНО
При нарушении целостности оптиковолоконного
кабеля нельзя смотреть на его оголенные концы,
его может привести к травме глаз.

Запрещается копать под машиной. В случае возни


кновения непредвиденных обстоятельств, если
двигатель заглохнет, и не будет возможности снова
его завести, разрешается опустить стрелу и упе
F2446
реть ковш в землю в безопасном положении в соот
ветствии с “ПРОЦЕДУРОЙ ЭКСТРЕННОГО ОПУ&
СКАНИЯ СТРЕЛЫ“, описанной в нашей главе.

ИЗБЕГАТЬ ЛИНИЙ ЭЛЕКТРОПЕРЕДАЧ

ОСТОРОЖНО
Контакт с линиями электропередач может приве
сти к тяжелым травмам и даже смерти.

В случае проведения работ вблизи линий электропе


редач ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРИБЛИЖАТЬ любую часть
машины или груза на расстояние менее трех метров
плюс двойная длина линейных изоляторов. Необхо
димо уточнить местные правила проведения подоб
F20465
ных работ и действовать в соответствии с ними.
Влажность почвы увеличивает площадь зоны, в кото
рой люди могут подвергнуться поражению электри
ческим током. Необходимо не допускать публику
и/или своих помощников в зону проведения работ.

ПРОВЕРЯТЬ РАБОЧУЮ ЗОНУ

Необходимо убедиться в том, что место проведения


работ достаточно прочно для того, чтобы устойчиво
поддерживать вес машины.

F2448

ПОДЪЕМ ОДНОЙ СТОРОНЫ ХОДОВОЙ


ЧАСТИ СО СТРЕЛОЙ И РУКОЯТЬЮ

При подъеме машины с использованием выброса


переднего навесного устройства следует удержи
вать угол между стрелой и рукоятью в диапазоне
между 90° и 110°. Требуется упереть внешнюю (кру
глую) часть ковша в землю и использовать его как
источник усилия, как показано на рисунке.

F2453

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
270
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ИЗБЕГАТЬ ИЗЛИШНЕГО УСИЛИЯ


ПРИ КОПАНИИ

Запрещается передвижение с погружением зубьев


коша глубоко в землю или попытка копать с исполь
зованием веса экскаватора в качестве дополни
тельного источника усилия. Обе эти операции при
ведут к излишней нагрузки на машину.

F5635

ДВИЖЕНИЕ ПО ВОДЕ ИЛИ МЯГКОЙ ПОЧВЕ

• Нельзя проводить работы на машине, чьи перед


ние и задние оси, трансмиссия или передний и
задний валы трансмиссии находятся под водой.
По возможности следует избегать езды по воде.

• Когда езда по воде неизбежна, машина может


погружаться в нее на глубину 30 см (11.8»), если
русло потока ровное, и вода течет медленно.
Если русло неровное, и поток воды сильный,
следует оставить запас, который гарантирует,
что машина не погрузится в воду глубже, чем на
30 см (11.8»).

• При проведении работ на грязной поверхности


грязь с легкостью будет собираться на раме хо
довой части даже в том случае, когда ходовая
часть редко погружается в грязную воду. Ее
необходимо регулярно проверять и очищать по
мере необходимости.

F20452
ВАЖНО: После того, как в воду погрузятся оси,
трансмиссия и т. д., их необходимо немедленно
отремонтировать. В ином случае проявится допол
нительный износ вращающихся деталей, например,
коробки передач и подшипников, и/или будет утра
чен контроль над тормозной системой. Следует свя
заться с ближайшим авторизованным дилером.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
271
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ЗАБИВАНИЕ ИЛИ СВАЙНЫЕ РАБОТЫ

Запрещается использовать ковш в качестве молота.


Неправильное использование приведет к повреж
дению ковша и других деталей переднего навесно
го устройства.

F5951

СОВЕТЫ ПО КОПАНИЮ

• Усилие рукояти следует использовать для раско


почных работ.
• Для удаления почвы, приставшей к ковшу, сле
дует несколько раз передвинуть контрольные
рычаги рукояти и ковша впередназад.
• Ковш следует поместить как можно более парал
лельно направлению копания и использовать
полное запрокидывание ковша для эффективно
го наполнения ковша.
• При выкапывании траншеи расположить раму
F6284
ходовой части параллельно траншее и в процес
се копания двигаться назад.
• Избегать вытягивания цилиндров до упора. Сле
дует попытаться управлять цилиндрами так, что
бы между окончанием ходов оставалось опреде
ленное расстояние.

ВАЖНО: Необходимо следить за тем, чтобы не


задеть шины зубцами ковша при копании по ди&
агонали относительно рамы ходовой части.

Машина попадает под огромную нагрузку, когда


операция опускания стрелы неожиданно прерыва
ется. Следует опускать стрелу как можно более
плавно.
Нельзя позволять низу стрелы или шлангам цилин
дра ковша контактировать с поверхностью земли
при копании на большую глубину. F6041

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
272
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ЗЕМЛЯНЫЕ РАБОТЫ

ВАЖНО: При езде запрещается перетаскивать или


толкать грязь при помощи корзины.

Выбрать режим земляных работ, когда требуется


завершающая работа.
Переместить рукоять чуть вперед в вертикальном по
ложении с откинутым ковшом, как показано на рисунке.
Работать с функцией складывания рукояти, при
этом медленно поднимая стрелу. F5947
Как только рукоять пройдет вертикальную позицию,
медленно опустить стрелу, что позволит ковшу опу
ститься на ровную поверхность.
Земляные работы могут быть проведены более точ
но при одновременном управлении стрелой, рукоя
тью и ковшом.

Поворотное усилие
Не использовать поворотное усилие (вращение)
для перемещения крупных глыб камней, сноса стен
и т. п. Это может повредить переднее навесное
оборудование и поворотный мотор.

Избегать некорректного использования


Рабочие характеристики, которых можно ожидать
от машины, четко описаны в спецификациях произ
водителя. Нельзя использовать машину для опера F6042

ций, не входящих в перечень позволенных.

Некорректная перевозка
Запрещается передвигаться на машине, ковш кото
рой плотно упирается в землю.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В ПРОЦЕССЕ РАБОТЫ

ОСТОРОЖНО
Следует внимательно изучить место проведения
работ перед тем, как приступать к копанию. Если
существует вероятность падения какихлибо
предметов, в целях безопасности на кабину
F6043
необходимо установить верхние защитные пла
стины. Если почва, на которой будут проводиться
работы, неплотная или нежесткая, требуется дол
жным образом укрепить (подпереть) рабочую зо
ну для безопасности проводимых работ.

• Надевать одежду и страховочное оборудование,


соответствующее проводимым работам, напри
мер, каску и т. п., при работе на машине.
• Удалить всех присутствующих людей или имею
щиеся препятствия из зоны проведения работ
или передвижения машины.
• Всегда помнить об окружающих предметах при
проведении работ на машине.
• При работе в небольшой congested area или сре
ди разнообразных препятствий следить за тем,
чтобы не ударить башню или противовес об одно F6044
из таких препятствий во время поворота.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
273
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПАРКОВКА МАШИНЫ

Перевести машину на твердую и, желательно, ров


ную поверхность. Опустить ковш на землю.

Остановить двигатель в соответствии с процеду


рой, описанной в параграфе “ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
МАШИНЫ” данной главы.
Повернуть ключпереключатель стартера в положе
ние OFF (ВЫКЛ.) и вытащить ключ зажигания.

Потянуть левую консоль вверх до упора в блокирую


щее положение.
Закрыть все окна.
Запереть дверь кабины и следующие панели:
• панель доступа к отсеку аккумуляторной батареи;
• отсек панели фильтра и гидравлического насоса;
• панель доступа к отсеку радиатора;
• отсек панели инструментов,
• капот.

ВНИМАНИЕ
По возможности не парковать машину на наклон
ной поверхности.

Если парковки машины на склоне избежать не уда


лось, следует выполнить вышеперечисленные дей
ствия и убедиться в следующем: F6288
• Зубья ковша воткнуты в землю.
• Оба трека надежно заблокированы при помощи
башмаков, как показано на рисунке.

ВАЖНО: Необходимо всегда защищать электриче


ские компоненты кабины от плохой погоды, тща
тельно закрывая все окна и дверцы, через которые
может попасть влага.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
274
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРИ ЕЗДЕ ПО НАКЛОННОЙ ПОВЕРХНОСТИ

ВНИМАНИЕ
Если работы на машине необходимо производить
на наклонной поверхности, следует тщательно
соблюдать следующие меры предосторожности.
Они предотвратят травмы, получаемые при слу
чайном переворачивании машины.

ВНИМАНИЕ
При езде на машине необходимо переключать
скорости медленно. Следует избегать высоких
скоростей при езде по наклонной поверхности:
они могут быть опасными.

F6577
• Запрещается покидать или входить в машину на
поверхностях с углом уклона 30° (~ 58%) и более.

• Следует убедиться в том, что ремень безопасно


сти пристегнут.

• Необходимо по мере возможности избегать ез


ды поперек склона.

• Запрещается ездить поперек склона с углом


уклона 15° и более.

• Ковш следует держать по направлению езды на


расстоянии 2030 см от поверхности.

• Если машина соскальзывает или становится не


стабильной, необходимо сразу же опустить ковш
на землю.

• Запрещается управлять рулевым колесом ма


шиной при езде по наклонной поверхности.
Управление рулевым колесом разрешено только
F5627
на поверхностях с очень маленьким углом укло
на и твердой поверхностью.

F5631

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
275
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

• Запрещается поворачивать башню при езде по


наклонной поверхности.

• Запрещается поворачивать башню в направле ПРАВИЛЬНО


нии спуска, поскольку машина может перевер
нуться. Если поворот башни в направлении по
дъема неизбежен, его следует выполнять очень
осторожно, медленно переводя контрольное
устройство поворота и подъема. F5632

• Запрещается поворачивать грузы в направлении


спуска. Ковш следует удерживать со стороны
подъема и сократить скорость вращения до ми
нимума.

• Если двигатель заглохнет на склоне, следует не


медленно опустить ковш на землю и передви
нуть контрольные рычаги назад в нейтральную
позицию. Затем перезапустить двигатель
НЕПРАВИЛЬНО

• Перед подъемом на крутой склон убедиться в


том, что машина хорошо прогрелась. Если ги
дравлическое масло не прогрелось должным об
разом, достаточные рабочие характеристики
могут не быть достигнуты.
F5633

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
276
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ОБРАЩЕНИЕ С ПОДВЕСНЫМИ ГРУЗАМИ

ВНИМАНИЕ
Данная машина была специально проектирована
для операций раскопки/загрузки. Разрешается 4
перевозка подвесных грузов с целью завершения
рабочего цикла раскопки и/или загрузки.
При перемещении подвесных грузов следует не
укоснительно следовать национальным прави
лам техники безопасности, правилам, перечи
сленныи здесь и описанным в главе ПРАВИЛА
ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ. F19148

ВНИМАНИЕ
УСТРОЙСТВАМИ БЕЗОПАСНОСТИ, относящими
ся к опции обработки подвесных грузов, являются
Противооткидные клапаны стрела, расположен • Опустить стабилизаторы или отвал на землю,
ные в цилиндрах, сирена, таблица нагрузки в ка если они имеются в наличии, чтобы увеличить
бине и отверстия ковша. Если одно из них отсут стабильность машины.
ствует или повреждено, машина не может быть
использована с этой целью. • Установить подходящую скорость для требуемо
го гидравлического усилия.

• Оценить вес обрабатываемого груза (если он не


Для обработки подвесных грузов нужно действо известен) и сравнить его с данными на таблице,
вать в следующем порядке: имеющейся в кабине и указанной в данной гла
ве. Не поднимать грузы, вес которых превышает
максимальные показатели таблицы.
ВНИМАНИЕ
• Перед началом любой подъемной операции на
Перед запуском проверить клапаны на предмет
жать переключатель (4), чтобы подсоединить
любых заметных повреждений или нетипичного
сенсор откидывания. Этот сигнал активирует
шума. Если замечены нарушения, связаться со
сигнал сирены при достижении предельной на
своим дилером и тем временем не пользоваться
грузки.
машиной для обработки подвесных грузов.
Проверить целостность подъемного оборудова
ния (крюков, цепей и т. п.) и убедиться в том, что
их износ невелик.
Придерживаться действующих правил относи
тельно процедуры проверки указанных устройств
(не поставляются вместе с машиной).

ВНИМАНИЕ
Чтобы избежать перегруза, не превышать грузо
подъемность машины. Если машина не находится
на уровне земли, грузоподъемность уменьшается.
Работать осторожно.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
277
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Подъемный крюк (2) на шарнирном штоке снабжен


подъемным антиоткидным клапаном.

ВНИМАНИЕ
Проверить подъемные устройства (крюки, цепи и
т. п.) на предмет целостности и избыточного из
носа. Это следует делать в соответствии с дей
ствующими правилами и учитывать, что подобные
устройства не поставляются вместе с машиной.
Оборудование может быть использовано только
для подъема предметов, не закрепленных на зе
мле. Оно не должно использоваться для букси
ровки, выкорчевывания и разбивания.

• Чтобы избежать колебания груза, не следует


стропить груз при помощи слишком длинных ве
ревок и/или цепей. Привязывание должно про
изводиться для ограничения проворачивания 2
груза.
3
• Проверить рабочую зону и убедиться, что путь
следования груза свободен от препятствий.

• Медленно поднять груз, избегая лишних движе


ний, которые могут привести к проворачиванию
груза. Следует взять за правило удерживать груз
вблизи машины, чтобы увеличить его стабиль
ность, и действовать скорее по продольной оси, F20469

чем по поперечной.

• Как можно меньше отрывать груз от земли.


ВНИМАНИЕ
Если во время обработки груза работает сирена,
ВНИМАНИЕ необходимо опустить груз на землю и проверить
его состояние при помощи специального графи
Грузы поворачиваются и крутятся во всех напра
ка в кабине.
влениях. Поэтому они могут ударить человека или
кабину машины. С целью ограничения этой угро
зы людям следует передвигаться в безопасной
рабочей зоне, а груз перемещать медленно. Если • Положить груз на любую требуемую Вам поверх
груз провернется или закрутится в процессе ность, предварительно убедившись, что она
транспортировки, необходимо осторожно сбро твердая и соответствует весу груза.
сить скорость вплоть до остановки и медленно
опустить груз на землю. Затем исправить систе • Снять цепи.
му крепления.

ВНИМАНИЕ
Проверять натяжение винта (3) каждые 50 часов
или чаще
 Гаечный ключ: 24 мм
 Момент затяжки: 26.5± 2 дНм.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
278
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

1. Длина стрелы.
2. Длина второй стрела “LD”, поочередно
3. Расстояние груза от осевой точки
4. Максимальный поднимаемый груз в тоннах до
предела опрокидывания в соответствии со стан
дартами ISO 10567.
5. Максимальный поднимаемый груз в тоннах на
максимальном расстоянии от осевой точки.
6. Максимальное рабочее расстояние от осевой
точки
7. Вес противовеса.
8. Настройка давления главного разгрузочного
клапана/гидравлического предохранительного
клапана.
Значение ограничено гидравлической мощностью
машины.

КОММЕНТАРИЙ: Поднимать грузы в соответствии


со стандартами ISO 10567 (стабильность 75%, ги
дравлическая система 87%).

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
279
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

УСТАНОВКА КОВША

Установить ковш следующим образом:

• При помощи подходящего подъемника разме


стить ковш на одном уровне с шинами.
3
• При помощи контрольных устройств цилиндра
рукоятки и стрелы произвести небольшие дви
жения по горизонтали и вертикали, чтобы ввести
1
шип цапфы (1), присоединяющую ковш к рукоя
ти, в паз (2). 5

• Использовать контрольное устройство цилиндра


ковша, чтобы выровнять connecting rod (3) отно
сительно паза (4) и вставить pivot pin (5).

• Укрепить шипы цапфы при помощи стопорных


штифтов и предохранительных колец.

ВНИМАНИЕ
Для выравнивания отверстий всегда использо
F20470
вать подходящие инструменты. НЕ ИСПОЛЬЗО
ВАТЬ РУКИ ИЛИ ПАЛЬЦЫ.

НАСТРОЙКА СВОБОДНОГО ХОДА КОВША

Свободный ход ковша (g) настраивается посред


ством своевременной замены всех установленных
регулировочных прокладок. 3

КОММЕНТАРИЙ: Размер свободного хода ковша g


(g) должен составлять от 0.5 до 1.5 мм. 2

Если свободный ход ковша (g) превышает указан


ный размер, следует увеличить регулировочные
прокладки следующим образом:

• Ослабить три болта (2), стараясь извлечь коль


цевые прокладки. Снять шайбы (1).

• Вставить регулировочные прокладки (3) до пол


ной компенсации свободного хода (g).

• Установить шайбу (1) и затянуть крепежные бол


ты (2). 1

F6046

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
280
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ЗУБЦЫ КОВША

РАЗБОРКА

2 3
ОСТОРОЖНО
Не пропускать людей, не занятых техническим
обслуживанием, в зону проведения работ. На
деть подходящую одежду и защитные очки для
защиты от отлетающего мусора.

• Убедиться в том, что машина стоит на ровной по


верхности.

• Опустить ковш на землю.


F6048

• Отключить автоматический/холостой режим, до


конца повернуть рукоятку ручного контроля ско
рости двигателя против часовой стрелки, заглу
шить двигатель, вытащить ключ зажигания и по
ставить рычаг безопасности в положение LOCK
(ЗАБЛОКИРОВАНО).

• При помощи молотка (3) и зубила (2), как пока


зано на рисунке вытащить стопорный штифт (1)
из его паза и удалить зубец.

КОМММЕНТАРИЙ: Ударить стопорной штифт (1)


зубилом (2) по его заостренной части, чтобы вытол
кнуть его из паза..

СБОРКА

• Прочистить поверхность корпуса (5) и устано 1


вить новый зубец (4) на корпус.

• Установить стопорной штифт (1) в его паз и вог


F6142
нать его внутрь при помощи зубила (2) и молот
ка (3) до тех пор, пока она будет стоять плотно.

4 1
F6143

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
281
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ТРАНСПОРТИРОВКА ПО ДОРОГЕ

НОРМЫ ТРАНСПОРТИРОВКИ

• При перевозке машины на прицепе по обще


ственным дорогам следует знать и соблюдать
все нормы Закона о передвижении по высоко
скоростным шоссе, а также постановления раз
личных агентств, которым принадлежат дороги
(муниципальных, провинциальных, региональ
ных и государственных).
• Перед началом транспортировки машины на
плоской платформе проверить габариты плат F6285
формы, на которую будет погружена машина.

КОММЕНТАРИЙ: Габариты и вес могут варьиро


ваться в зависимости от типа шин и/или устано
вленного навесного оборудования.

• Заранее уточнить дорожные условия, по которой


будет перевозиться машина, ограничения по ве
су и размеру и особые местные правила дорож
ного движения

КОММЕНТАРИЙ: В некоторых случаях может быть


необходимо разобрать машину, чтобы она соответ
ствовала местным законам относительно габари
тов и/или ограничений по весу.

НОРМЫ ПОГРУЗКИ/РАЗГРУЗКИ МАШИНЫ


С ПРИЦЕПА

Всегда проводить погрузочноразгрузочные рабо


ты на твердой поверхности.
Тщательно очищать платформу и наклонный трап
1
перед погрузкой.
Заблокировать ходовую часть и прицеп, соответ
ствующим образом застопорив колеса башмаками. F20495
Погрузочноразгрузочный трап должен обладать
достаточной длиной, шириной и устойчивостью.
Также следует убедиться, что угол наклона трапа
составляет меньше 15°.

ВНИМАНИЕ
Убедиться в том, что режим A/I (автоматический/хо
лостой) выключен, что предотвратит неожиданное
возрастание числа оборотов двигателя в минуту из
за неосторожного перемещения любого контроль
ного рычага. Всегда выбирать режим низкой скоро ВНИМАНИЕ
сти передвижения ( ) и действовать с предель При погрузке машины установить ее так, чтобы
ной осторожностью и вниманием. Избегать поворо кабина смотрела в противоположную от напра
тов рулевого колеса при подъеме машины по трапу: вления езды перевозчика сторону, также удалить
она может перевернуться. Если понадобится по защиту от дождя (1) и хранить его в кабине. Эта
вернуть рулевое колесо для коррекции движения, мера предосторожности не даст устройству за
следует вернуться на землю или платформу, изме щиты от дождя (1) неожиданно отсоединиться из
нить направление движения и возобновить езду. На за возникновения «эффекта паруса» при транс
конце ramp end, где она соединяется с платформой портировке по дороге.
(соединительная зона прицепа) имеется неожидан
ный бугор. Переезжать через него следует чрезвы
чайно осторожно и увеличивать устойчивость ма
шины при помощи навесного оборудования.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
282
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПОГРУЗКА МАШИНЫ НА ПРИЦЕП

При погрузке машины на прицеп требуется соблю


дать следующие правила.

КОММЕНТАРИЙ: В холодную погоду перед погруз


кой машину необходимо тщательно прогреть.

• Процедура погрузки может варьироваться в за


висимости от того, установлено на машине пе
реднее навесное оборудование или нет.

При установленном навесном оборудовании:


• Медленно двигаться по трапу, переднее навес
ное оборудование должно быть расположено по
прямой.
• Как только достигнут конец трапа, и перед тем,
как машина начнет заваливаться вперед на плат
форму (перемена положения при сдвиге центра
тяжести), поместить ковш плоской стороной на
платформу (угол между стрелой и рукоятью дол
жен составлять 90110°).
• Медленно двигаться вперед до тех пор, пока ко
леса не будут устойчиво стоять на платформе.
• Слегка поднять ковш над платформой, втянуть
рукоять и удерживая ее подвешенной снизу,
медленно повернуть башню на 180°;
• Втянуть ковш и упереть его на блоки из подходя
щего материала и подходящей прочности (на
пример, деревянные).

F6045
При снятом навесном оборудовании:
Подниматься на трап задним ходом, как показано на
рисунке.
• Центр тяжести машины должен соответствовать
центру тяжести прицепа.
• Заглушить двигатель и вытащить ключ зажига
ния из отверстия стартера.
• Подвигать контрольными рычагами, чтобы выпу
стить остаточное гидравлическое давление в ци
линдрах привода стрелы и рукояти.
• Перевести рычаг безопасности в вертикальное
блокирующее положение.
• Закрыть все окна, передние ветрозащитные
экраны и дверцу кабины.
• Закрыть выхлопную трубу, чтобы предотвратить
попадание воды или грязи.
• Соответствующим образом закрепить машину
на прицепе, чтобы предотвратить опасные сдви
ги. Далее действовать следующим образом.
– Прикрепить каркас машины к прицепу при
помощи цепей или металлического кабеля
подходящего диаметра. Не размещать ме
F6052
таллические кабели или цепи вблизи или на
гидравлических трубках или колпаках.
– Заблокировать ходовую части при помощи
башмаков.
– Заблокировать переднее навесное оборудо
вание (если оно закреплено) на платформе
при помощи цепей или металлических кабе
лей подходящего диаметра.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
283
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

РАЗГРУЗКА МАШИНЫ С ПРИЦЕПА

При разгрузке машины с прицепа требуется соблю


дать следующие меры предосторожности.

• Процедура разгрузки может варьироваться в за


висимости от того, прикреплено переднее
навесное оборудование или нет.

При установленном навесном оборудовании:


• Медленно двигаться задним ходом вдоль плат
формы.

• По достижении конца платформы, перед тем,


как машина перевалится на трап (изза смены
центра тяжести), упереть ковш плоской сторо
ной в землю (угол между стрелой и рукоятью F5349

должен составлять 90110°).

• Медленно двигаться вперед, выдвигая стрелу,


распрямляя рукоять и перемещая ковш, находя
щийся на земле до тех пор, пока машина не бу
дет спущена целиком.

При снятом навесном оборудовании:

• Двигаться вперед по трапу.

ВНИМАНИЕ
Всегда останавливать машину перед выбором
нового режима скорости движения. Никогда не
менять режим скорости в процессе движения, а
именно, не увеличивать скорость при спуске, по
скольку это приведет к возникновению угрозы. F6052

ВАЖНО: Чтобы избежать повреждение переднего


навесного оборудования, соблюдать следующую
процедуру разгрузки машины: минимальный угол
между стрелой и рукоятью не должен быть меньше
90° , а ковш не должен ударяться о землю.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
284
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПЕРЕВОЗКА ПО МОРЮ

ПОДЪЕМ МАШИНЫ КРАНОМ


ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ ПО МОРЮ

ОПАСНО
Металлические кабели или цепи могут разор
ваться и нанести травму. Следует тщательно об
следовать металлические кабели и/или цепи пе
ред использованием на предмет повреждений
или износа. Всегда надевать защитные перчатки
при работе с металлическими кабелями или це
пями. Использовать металлические кабели или
цепи подходящего размера в соответствии с под
нимаемым грузом. Распределять подъемные
стропы с предельной осторожностью, избегать
любое возможное движение машины. Crane ма
шину очень медленно. Убедиться в том, что под
или рядом с машиной во время подъема никого
нет, иначе возникает угроза жизни людей.

При подъеме машины действовать в следующем


F20453
порядке:

• Полностью распрямить ходовые цилиндры ру


кояти и ковша и подогнуть переднее навесное
оборудование.

• Опустить стрелу и осторожно упереть ковш в


землю.

Поставить рычаг безопасности в положение LOCK


(ЗАБЛОКИРОВАНО).

• Заглушить двигатель и вытащить ключ зажига


ния из отверстия переключателя стартера.

• Распределить стропы по машине. Следить за


тем, чтобы защитное оборудование (например,
резиновые накладки, фрагменты шин, деревян
ные блоки) находилось на месте, чтобы предот
вратить повреждения в процессе подъема кра
ном, как показано на рисунке.

• Убедиться, чтобы стропы правильно закреплены


на крюке крана перед началом подъема.

• Убедиться, что поблизости никого нет.


Медленно поднять машину и удостовериться,
что при отрыве от земли она правильно сбалан
сирована.

F20457

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
285
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В ХОЛОДНУЮ ПОГОДУ

Жидкость антифриз рекомендована для всех кли


матических зон: она расширяет рабочий темпера
турный диапазон, понижает точку замерзания и по
вышает точку кипения.
Когда температура близка 0° C, чтобы избежать за
мерзания, следует проверить, наполнена ли систе
ма охлаждения антифризом. Если нет, охладитель в
радиаторе следует заменить на эту смесь.
Систему охлаждения следует промыть перед запол
нением антифризом (смотреть главу “ТЕХНИЧЕ&
СКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ”).

ОСТОРОЖНО
Жидкость находится под давлением.
Медленно снять крышку или защитное покрытие
перед тем, как выпустить давление.

К использованию рекомендуется жидкостьанти


фриз AGRIFLU. Смотреть таблицу ниже процентное
соотношение смеси в зависимости от внешней тем
пературы.

Внешняя температура
AGRIFLU Вода
(вплоть до ...) F6057

8 єС 20% 80%
15 єС 30% 70%
25 єС 40% 60%
35єС 50% 50%

Следует использовать смазочные вещества соот


ветствующей вязкости, которые описаны в “ГРА&
ФИКЕ ЗАМЕНЫ МАСЛА” в главе ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ.

КОММЕНТАРИЙ: Не начинать использовать маши


ну сразу же после первого завода за день или дол
гого периода бездействия. Следует всегда разо
гревать масла в гидравлической системе, двигате
ле и цилиндрах, как было описано в предыдущих па
раграфах.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
286
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОЕ БЕЗДЕЙСТВИЕ быть проведена при помощи спринцовки после


МАШИНЫ доведения каждого поршня до нижней мертвой
точки. После впрыскивания crank двигатель нес
колько раз (при помощи мотора стартера), что
бы распределить защитный слой масла по стен
ОПАСНО кам цилиндра. Повторно установить инжекторы.
Не запускать двигатель в закрытых помещениях
без достаточной вентиляции и/или подходящей • Покрасить детали, которые в этом нуждаются,
системы, способной удалить ядовитые выхлопы. чтобы избежать образования ржавчины.

• Хранить машину в сухом защищенном месте.


Если машина припаркована вне помещения, на
крыть ее тентом так, чтобы сохранялась вентиля
ВНИМАНИЕ ция. В противном случае машина может быть
В процессе заряда аккумулятора выделяются повреждена.
ядовитые газы. Не допускать возникновения от
крытого огня и/или искр в зоне зарядки аккумуля • Если машина будет храниться в течение дли
тора. Удалить заглушки ячеек во время повтор тельного времени, двигательную, поворотную и
ной зарядки. Убедиться, что контакты соединены раскопочную гидравлическую систему следует
правильно: никогда не соединять положительную включать не реже раза в месяц, чтобы обеспе
клемму (+) с отрицательной (). чить достаточную смазку.

• Перед включением машины проверить уровень


охладителя (или заново наполнить систему, если
• Проверить машину. Заменить поврежденные он отсутствует) и состояние смазки.
или изношенные детали. В случае необходимо
сти установить новые детали. • Проверять заряд аккумулятора каждый месяц и
подзаряжать его по мере необходимости.
• Прочистить воздушный фильтр.

• Полностью вытащить все цилиндры, если это


возможно. Если нет, покрыть цилиндры слоем
смазки.

• Смазать все точки смазки.

• Запарковать ходовую часть на длинных стабиль


ных блоках.

• Помыть машину.

• Вытащить аккумуляторы и поставить их в сухое


защищенное место после того, как они будут
полностью заряжены.

• Если аккумуляторы не вытащены, следует отсое


динить кабель от отрицательной клеммы ().

• Процедить охлаждающую жидкость. Если систе


ма наполнена антифризом, процеживание не
обязательно.

• Снять ремни генератора и вентилятора.

• Удалить инжекторы и впрыснуть небольшое ко


личество машинного масла в цилиндры через
инжекторные отверстия. Эта операция должна

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
287
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНЫ ПОСЛЕ ВЫВОД МАШИНЫ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ


ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОГО ХРАНЕНИЯ

ОПАСНО ВНИМАНИЕ
Не запускать двигатель в закрытых помещениях • Вывод машины эксплуатации должно произ
без достаточной вентиляции и/или подходящей водится исключительно обученным персона
системы, способной удалить ядовитые выхлопы. лом, имеющим необходимую квалификацию и
уполномоченным производить подобные дей
ствия.
• Удалить смазку из штоков цилиндров.
• Начать демонтаж гидравлических компонен
• Откорректировать натяжение ремней генерато тов только после того, как гидравлическое ма
ра и вентилятора. сло и смазочные вещества полностью осты
нут, а избыточное давление будет сброшено,
• Наполнить бак горючим. Откачать воздух из си как описано в Руководстве по ремонту.
стемы подачи топлива. Проверить уровень всех
жидкостей. • Перед тем, как продолжать операции по де
монтажу/выводу из эксплуатации, следует
• Запустить двигатель. Позволить ему поработать свериться с ОБЩИМИ ПРАВИЛАМИ БЕЗО
на средних оборотах в течение нескольких минут ПАСНОСТИ и удалить жидкости из всех си
перед тем, как задействовать его на полную стем машины и резервуаров.
мощность.

• Провести несколько циклов всех гидравлических Для уничтожения машины необходимо иметь до
функций. ступ к специфическому оборудованию (подъемник,
гидравлический пресс, контейнеры для жидкостей
• Тщательно проверить все системы перед тем, и т. п.) и особым инструментам, описанным в Руко&
как запустить машину на полную мощность. водстве по ремонту, имеющимся у дилеров. Это
необходимо для того, чтобы избежать опасных си
туаций для персонала и окружающей среды, возни
КОММЕНТАРИЙ: После длительного бездействия кающих в процессе разборки.
машины проделать все описанные выше операции
и выполнить следующие проверки: В машине имеются:
а. Проверить состояние всех шансов и соединений.
б. Разогреть двигатель. • Жидкости под давлением (гидравлическая си
в. Остановить двигатель. стема, охладительная система и т. п.).
г. Установить новые топливные фильтры.
Заменить масляные фильтры в двигателе и до • Газы (система кондиционирования и аккумуля
лить масло. торы, если имеются в наличии).

• Кислота (аккумуляторы).

ВАЖНО: Если машина не использовалась долгое • Тяжелые компоненты (стрелы, ковши и т. п.).
время, слой масла на скользящих поверхностях
улетучился. Обращаться и удалять жидкости в
Необходимо дважды или трижды прогнать двига соответствии с действующими пра&
тельную, поворотную и раскопочную систему, что вилами. Использовать только разре&
бы смазать скользящие поверхности. шенную процедуру удаления. В слу&
чае возникновения сомнений обра&
титься к властям.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
288
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
289
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

3 – ОПЦИИ И ВАРИАНТЫ

F19072

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
290
Авторские права © New Holland

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
291
Авторские права © New Holland

ОПЦИИ И ВАРИАНТЫ

ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ МОЛОТ

ПОДБОР И УСТАНОВКА ГИДРАВЛИЧЕСКОГО


МОЛОТА

Если на экскаватор необходимо установить гидра


влический молот, следует подобрать модель моло
та, которая отвечает требованиям по устойчивости,
давлению и объему масла гидравлической системы
экскаватора.

ВНИМАНИЕ
Необходимо узнать у своего торгового посредни
ка о наиболее подходящей модели молота для
машины, а также параметрах электропитания и
F6159
рабочего давления выбранного инструмента.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ


С ГИДРАВЛИЧЕСКИМ МОЛОТОМ НЕВЕРНО

ОСТОРОЖНО
Гидравлический молот гораздо тяжелее ковша,
за счет чего снижается устойчивость экскаватора
и повышается риск опрокидывания машины. В
процессе работы обломки и отлетающий оско
лочный материал могут задеть кабину или другие
части экскаватора.
Требуется следовать всем ниже перечисленным
указаниям и принимать все необходимые меры
предосторожности для предотвращения аварий,
которые могут стать причиной повреждения эк
скаватора или травм оператора. F5851

Необходимо избегать сильных ударов молота об


объекты. Молот тяжелее ковша и опускается бы НЕВЕРНО
стрее, что может вызвать повреждение молота,
навесного оборудования и верхней части конструк
ции. Перед началом дробления всегда требуется
опускать молот медленно, до тех пор, пока рыхли
тельное долото не коснется объекта, который нужно
разбить.

Запрещается использовать молот и/или функцию


вылета стрелы для толкания объектов, поскольку
это может повлечь повреждение навесного обору
дования.

F5954

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
31
Авторские права © New Holland

ОПЦИИ И ВАРИАНТЫ

Запрещается работать с молотом при полностью


приведенных или отведенных цилиндрах экскавато
ра во избежание повреждения навесного оборудо НЕВЕРНО
вания и/или цилиндров.

F6119

Прекратить работу, если окажется, что гибкие шлан


ги слишком сильно изогнуты.
ОСТОРОЖНО
Связаться с торговым посредником.

F6120

Не работайть с молотом в воде. Подобные действия


способствуют образованию ржавчины и поврежде НЕВЕРНО
нию уплотнений, что в результате может привести к
неисправности узлов гидравлической системы.

F6103

Не использовать гидравлический молот для пере


мещения объектов.
НЕВЕРНО
Может перевернуться экскаватор и/или сломаться
молот.

F6551

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
32
Авторские права © New Holland

ОПЦИИ И ВАРИАНТЫ

Не работать молотом сбоку от экскаватора .


Машина может потерять устойчивость, а срок служ
бы ходовой части  уменьшиться.

F6552

Управлять экскаватором осторожно, чтобы не уда


рить стрелу молотом.

F6553

Не работать молотом, если стойка стрелы располо


жена вертикально. Усиление вибраций цилиндра
стойки может вызвать утечку масла.

F6554

Прижимать молот так, чтобы нагрузка рыхлительно


го долота проходила по оси, перпендикулярной
объекту дробления.

ВЕРНО НЕВЕРНО

F6555

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
33
Авторские права © New Holland

ОПЦИИ И ВАРИАНТЫ

Не работать молотом более одной минуты непре


рывно. Это приводит к избыточному износу долота.
Если объект не разбивается за одну минуту, пора
ботать на других участках, также не более одной ми
нуты на каждом.

F6556

Не поднимать перед ходовой части, упирая молот в


землю, так как при этом можно повредить перед
нюю навесную часть. Хотя поднятие переднего края
ходовой части до 150 мм и допускается, не следует
пользоваться этой возможностью за исключением
случаев крайней необходимости. Никогда не превы
шать допустимой высоты подъема в 150 мм.

150 MAX

F6557

УПРАВЛЕНИЕ ГИДРАВЛИЧЕСКИМ МОЛОТОМ

Управление установкой осуществляется следую


щим образом:
• Забраться на башню.

• Проверить положение вентиля (1). Он должен со


единять обратный провод от молота с радиато
ром. (вентиль открыт; см. положение контроль
ных отметок на переключателе).

Если вентиль установлен неправильно, сделать


следующее:

– повернуть головку вентиля (1) 17миллиме


тровым гаечным ключом.

F20458

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
34
Авторские права © New Holland

ОПЦИИ И ВАРИАНТЫ

• Проверить вентили (2) на консоли. Они должны


быть открыты (отметки на вентилях должны рас
полагаться в направлении трубы). Если вентили
не открыты, повернуть их при помощи 24милли
метрового ключа.

• Запустить двигатель.

• Разблокировать педаль (3) гидромолота, выдви


нув блокировочное устройство (4) наружу (на ил
люстрации педаль (3) показана в разблокиро
ванном положении).

• Нажать на педаль (3) для приведения молота в


действие.

• Отпустить педаль (3) для прекращения работы


молота.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
35
Авторские права © New Holland

ОПЦИИ И ВАРИАНТЫ

ДРОБИЛКА поскольку именно в таком положении передняя


часть навески повреждается быстрее.
ПОДБОР И УСТАНОВКА ДРОБИЛКИ
2. Запрещается работать дробилкой сбоку от ма
Если на экскаватор необходимо установить дробил шины, всегда направляйте его на объекты впе
ку, следует подобрать такую модель, которая отве реди или сзади, параллельно гусенице, иначе
чает требованиям экскаватора для предотвращения экскаватор может перевернуться.
проблем, особенно в отношении устойчивости.

ПРИМЕЧАНИЕ
Для работы с дробилкой требуется к соответствую
щему руководству, предоставленному производи
телем.

ВНИМАНИЕ
Необходимо связаться со своим торговым по
средником для помощи в выборе наиболее под
ходящей модели дробилки для Вашей машины, а
также получения данных о параметрах электро
питания и рабочего давления, которые необходи
мы для выбранного инструмента.

ВНИМАНИЕ
Снос зданий и основных конструкций сопряжен с
высоким уровнем риска. В случаях, когда необхо
димо снести здание, используя экскаватор, осна
щенный только ковшом и стойками, максималь НЕВЕРНО
ная рабочая высота не должна превышать уро
вень, предусмотренным местными и общенацио
нальными правилами.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ


С ДРОБИЛКОЙ
F10588

ОСТОРОЖНО
Дробилка гораздо тяжелее ковша, за счет чего
снижается устойчивость экскаватора и повыша
ется риск опрокидывания машины. В процессе
работы обломки и отлетающий осколочный мате
риал могут задеть кабину или другие части экска
НЕВЕРНО
ватора.
Необходимо следовать всем ниже перечислен
ным указаниям и принимать все необходимые
меры предосторожности для предотвращения
аварий, которые могут стать причиной поврежде
ния экскаватора или травм оператора.

1. Нельзя допускать, чтобы машина поднималась


под действием дробилки с полностью приведен
ными или отведенными цилиндрами. Это может
повредить переднее навесное оборудование. В F10587
особенности следует избегать таких действий
при полностью отведенном цилиндре дробилки,

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
36
Авторские права © New Holland

ОПЦИИ И ВАРИАНТЫ

3. Следует соблюдать осторожность при работе с


высоко поднятой вверх дробилкой и полностью НЕВЕРНО
вытянутой стрелой. Возможно падение частей
объекта.

4. Используя дробилку при работе на какомлибо


этаже здания, прежде всего необходимо убе
диться, что перекрытия пола могут выдержать
дополнительную к весу экскаватора нагрузку
при разрушении объекта дробилкой.
F10589

5. Работать с дробилкой следует только на ровной НЕВЕРНО


устойчивой поверхности, не использовать ее на
склонах или частично разломанных поверхно
стях.

6. Не допускается перетаскивание или перенесе


ние обломков при помощи дробилки.

F10590

7. Перед транспортировкой экскаватора с объекта


всегда снимать дробилку. Нельзя перемещать
машину при полностью отведенном цилиндре
ковша. Сильные вибрации при движении могут
стать причиной повреждения навесного обору
дования.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
37
Авторские права © New Holland

ОПЦИИ И ВАРИАНТЫ

УПРАВЛЕНИЕ ВЫРУБНЫМИ НОЖНИЦАМИ

Управление ножницами осуществляется следую


щим образом:
• Забраться на башню.

• Проверить положение вентиля (1). Он должен


соединять обратный провод от ножниц с клапа
ном управления. (вентиль закрыт; см. положе
ние контрольных отметок на переключателе).

Если вентиль установлен неправильно, сделать


следующее:

– повернуть головку вентиля (1) 17миллиме


тровым гаечным ключом.

F20499

• Проверить клапаны (2) на консоли. Они должны


быть открыты (отметки на вентилях должны рас
полагаться в направлении трубы). Если вентили
не открыты, повернуть их при помощи 24милли
метрового ключа.

• Запустить двигатель.

• Освободить педаль (3) вырубных ножниц, вы


двинув блокировочное устройство (4) наружу (на
иллюстрации педаль (3) показана в разблокиро
ванном положении).

• Нажать на педаль (3) для приведения ножниц в


действие.

• Отпустить педаль (3) для прекращения работы


ножниц.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
38
Авторские права © New Holland

ОПЦИИ И ВАРИАНТЫ

ПЕРИОДИЧНОСТЬ СМЕНЫ
ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА
И ФИЛЬТРУЮЩЕГО ЭЛЕМЕНТА

Использование гидравлического молота или нож


ниц значительно повышает нагрузку на экскаватор. (*) ВАЖНО
Более тяжелые условия эксплуатации ускоряют Указанные интервалы между заменами применимы
процессы загрязнения и старения масла. только в случае работы экскаватора 100% времени
Для предотвращения неисправностей гидравличе с использованием молота или ножниц. Если данные
ской системы экскаватора, молота или ножниц, сле инструменты используются в течение меньшего
дует тщательно соблюдать указанные в данном Ру срока, интервалы между заменами гидравлическо
ководстве сроки техобслуживания. го масла и фильтрующего элемента могут менять
В частности, проводить замену гидравлического ся. Зависимость интервалов от времени использо
масла и фильтрующего элемента в соответствии с вания отображена на графике.
приведенной ниже таблицей:

(**) ВАЖНО
Если экскаватор заправлен биодеградируемым ги
дравлическим маслом PANOLIN AG. HLP SYNTH
46 (опция), запрещается смешивать это масло с
минеральным гидравлическим маслом. По поводу
замены фильтрующего элемента обратиться к та
блице. В случае возникновения сомнений обяза
тельно обратиться к своему торговому посреднику.

Экскаватор оборудован молотом


Компонент на замену Экскаватор с ковшом
или ножницами
Гидравлическое масло (**) 600 (*) 2500

Фильтрующий элемент 100 (*) 500


В р ем я и сп о л ь зо в ан и я м о л о та и л и н о ж н и ц (%)

Интервал между Интервал между


заменой фильтра заменой масла

Интервалы (часы)

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
39
Авторские права © New Holland

ОПЦИИ И ВАРИАНТЫ

СИСТЕМА ПОВОРОТА ОБОРУДОВАНИЯ

Данное устройство является обязательным, если


при работе планируется использовать вращающие
ся инструменты, такие как вырубные ножницы,
грейферный ковш и т.п.
Модель устройства поворота должна согласовы
ваться с торговым представителем, поскольку обо
рудование, которое будет использовано, при любых
обстоятельствах должно гарантировать устойчи
вость экскаватора и быть совместимым с его гидро
и электросистемой.
При оснащении экскаватора оборудованием, опи
F10592
санным далее, инженеры также могут исходить из
оценки вышеперечисленных факторов, чтобы ис
ключить опрокидывание экскаватора.
Помимо этого, наладку данного устройства должны
проводить только инженерыспециалисты.

УПРАВЛЕНИЕ ПОВОРОТОМ ОБОРУДОВАНИЯ

• Нажатием кнопки (А) грейферный ковш повора


чивается против часовой стрелки.

F20701

• Нажатием кнопки (К) грейферный ковш повора


чивается по часовой стрелке.

ВНИМАНИЕ
• Если на экскаваторе установлено вращающе
еся навесное оборудование, движение и по
ворот экскаватора должны производиться
F19087
медленно.
• Вращать навесной инструмент в нерабочем
режиме. Это непременное условие, позво
ляющее избежать опасных для устойчивости
машины колебаний.
• Опускать стрелу, только если вращающийся
навесной инструмент находится в вертикаль
ном положении.
• Никогда не использовать вращающийся
навесной инструмент для штабелирования
материалов или сноса столбов.
• Перед выходом из кабины оператор должен
опустить стрелу так, чтобы вращающийся ин
струмент упирался в землю. Это необходимо
для того, чтобы не нагружать экскаватор, а так
же, поскольку висящий в воздухе инструмент
может представлять угрозу для человека.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
310
Авторские права © New Holland

ОПЦИИ И ВАРИАНТЫ

ГРЕЙФЕРНЫЙ КОВШ

Для управления грейферным ковшом:


• Проверить положение вентилей (1), (2) и (3) на
консоли. Они должны быть открыты (отметки на
вентилях должны располагаться в направлении
трубы). Если вентили не открыты, повернуть вен
тиль (1) 24миллиметровым ключом, вентиль (2)
– 14миллиметровым, а вентиль (3) – 17милли
метровым.

F20462

УПРАВЛЕНИЕ ГРЕЙФЕРНЫМ КОВШОМ

Правая рукоятка позволяет осуществлять следую


щие действия:
N – среднее положение
G – закрытие ковша
H – раскрытие ковша

G N H

F20463

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
311
Авторские права © New Holland

ОПЦИИ И ВАРИАНТЫ

ЗАЩИТА КАБИНЫ
(СИСТЕМА ЗАЩИТЫ
ОТ ПАДАЮЩИХ ПРЕДМЕТОВ)

Использование защитного приспособления (1)


чрезвычайно важно, если производятся работы на
участках, где возможно падение камней или облом
ков. 1
В случае если экскаватор изначально не оборудо
ван данным приспособлением, можно обратиться к
торговому посреднику для его установки.

F20029

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
312
Авторские права © New Holland

ОПЦИИ И ВАРИАНТЫ

ТОПЛИВОПЕРЕКАЧИВАЮЩИЙ НАСОС

ВНИМАНИЕ
Дизельное топливо является огнеопасным веще
ством. Запрещается прокалывать поджигать кон 4
тейнеры. Необходимо следовать инструкциям по
хранению и транспортировке, имеющимся на
контейнерах. Перед тем, как проверить или доза
править топливо, заменить фильтры или открыть
пробку отверстия для отвода конденсата, необхо
димо обязательно затушить все дымящиеся ма
териалы и открыто горящее пламя по причине
присутствия легковоспламеняющихся паров.

Не проводить дозаправку при включенном двига


F20024
теле. Не использовать спички, зажигалки для си
гарет или факелы в качестве источника света в
машине.

ВНИМАНИЕ
Ни в коем случае не использовать бензин, ра
створитель или другие воспламеняющиеся жид
кости для чистки деталей машины. Пользоваться
следует специально предназначенными, не
огнеопасными, нетоксичными техническими ра
створителями.

ПРИМЕЧАНИЕ
Для заправки использовать сцеженное топливо.
Рекомендуется заправлять экскаватор в конце ра
бочего дня, чтобы избежать конденсации паров во
время простоя машины в течение ночи.
Не допускать полного расхода топлива в баке. Это
может привести к проникновению воздуха в топлив
ную систему, после чего необходимо будет прово
дить отбор воздуха.

• Топливоперекачивающий насос расположен


внутри секции радиатора. Доступ к насосу обес
печивает дверца (4).

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
313
Авторские права © New Holland

ОПЦИИ И ВАРИАНТЫ

• Заполнение топливного бака при помощи топли


воперекачивающего насоса осуществляется
следующим образом:
– снять крышку (1) топливного бака;
– размотать шланг (2) на такую длину, чтобы
его конец с фильтром можно было поместить
в топливный контейнер. Прикрепите его к бы
стросоединяемому соединению (6) на маши
не;
– переключить рычаг (8), расположенный на
насосе (5) из положения OFF в положение
ON;
3 1 9
– следить за наполнением бака по визуальному
F20026
индикатору уровня (3);
– как только желаемый уровень топлива в баке
(9) достигнут, переключить рычаг (8) из поло
жения ON в положение OFF;
– закрыть отверстие заливной горловины
крышкой (1);
– полностью слить остатки топлива из шланга,
затем смотайте его и уложите на место в от 1
делении для хранения инструмента;
– после этого закрыть щиток отделения для
хранения инструмента.

ВНИМАНИЕ
Проверить, не осталось ли в отделении для хра
нения инструмента следов топлива. Если нет,
F20106
протереть его тряпкой и оставить на время для
высыхания. Это необходимо для защиты от воз
горания.

ВАЖНО
Сматывая шланг, следить за тем, чтобы не перег
нуть его, во избежание повреждений и утечек. 5

F20027

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
314
Авторские права © New Holland

ОПЦИИ И ВАРИАНТЫ

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
И ТЕКУЩИЙ РЕМОНТ

• Топливоперекачивающий насос имеет незави 10


симую электросистему, защищенную 10ампер
ным предохранителем (7). Если предохранитель
сгорит, остановив при этом работу насоса, его
следует просто заменить предохранителем с
такими же характеристиками.
• Предохранитель (7) располагается внутри то
пливного насоса. Доступ к нему обеспечивается
откручиванием двух винтов на крышке (10).
• На конце шланга установлен сетчатый фильтр, 7
который может забиться и препятствовать про
ходу топлива. В этом случае его необходимо
прочистить. Если чистка не дает результатов, за
менить фильтр. F20028

ВАЖНО
Использование не фирменных запчастей влечет за
собой риск возникновения неисправностей экска
ватора и снижение уровня безопасности при его эк
сплуатации.

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
315
Авторские права © New Holland

ОПЦИИ И ВАРИАНТЫ

ДЛЯ ЗАМЕТОК:

Внимательно изучите ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
316
Авторские права © New Holland

4 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Авторские права © New Holland
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ

Следующая глава "ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВА- Запрещается работать на или под машиной или на
НИЕ" предназначена для специализированного ее компонентах, если она поддерживается исключи-
персонала сети обслуживания. Пользовате- тельно при помощи опорных башмаков или другого
ли/операторы машины уполномочены произво- подъемного оборудования, соответствующего ре-
дить в соответствии с перечисленными общими гиональным или национальным правилам по технике
мерами предосторожности следующие операции: безопасности.
Смазка (оборудование, зубчатое колесо, по- Запрещается проводить работы под или рядом с
воротный шкворень передней оси и навесным оборудованием или деталями машины, у
двигательный вал). которых нет соответствующей поддержки, или ко-
Проверка уровня жидкостей и последующий торые не заблокированы должным образом.
долив (машинное масло, гидравлическое мас- Для предотвращения травм всегда переводить ры-
ло, охлаждающая жидкость двигателя). чаг безопасности в блокирующее положение перед
Прочистка воздухоочистителя. очисткой, ремонтом или обслуживанием машины и
Проверка давления в шинах и последующая после парковки.
подкачка. Запрещается использовать бензин, растворители
Запрещается допускать неавторизованный персонал или другие легковоспламеняющиеся жидкости для
к работам на машине или ее техническому обслужи- прочистки деталей машины. Использовать следует
ванию. Перед заводом машины, управлением ею, тех- только патентованные негорючие нетоксичные
ническим обслуживанием, заправкой или ремонтом растворители.
следует внимательно прочесть ИНСТРУКЦИЮ ПО ЗАПРЕЩАЕТСЯ РАБОТАТЬ НЕЗАЩИЩЕННЫМИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВА- РУКАМИ при проверке утечки давления. Протекшая
НИЮ. жидкость под давлением может повредить кожу.
Запрещается смазывать, чинить или настраивать Когда при обслуживании или ремонте требуется
машину при включенном двигателе, особенно если доступ в места, которые невозможно достать с
это особо оговорено в Инструкции по эксплуатации земли, для проникновения в рабочую зону следует
и техническому обслуживанию, - это может привес- использовать лестницу или помост, соответст-
ти к застреванию в движущихся узлах машины или вующие региональным или национальным требовани-
травме. ям.
Перед началом смазки или обслуживания необходимо Всегда производить обслуживающие и ремонтные
остановить машину в соответствии с процедурой, работы с повышенной осторожностью и вниманием.
описанной в Инструкции по эксплуатации и техниче- Использовать только одобренные и заземленные
скому обслуживанию. Каждый раз, когда требуется вспомогательные источники энергии для нагревате-
разобрать или собрать компоненты машины, кото- лей, зарядников аккумулятора, насосов и подобного
рые необходимо поддерживать при помощи подъем- оборудования, чтобы уменьшить угрозу поражения
ных средств, следует убедиться, что подпорки под электричеством.
опорными башмаками и между башмаками и машиной Перед запуском двигателя предупредить всех ра-
соответствуют нагрузке на них. ботников, производящих ремонт или другие работы
Незамедлительно перенести нагрузку на соответ- поблизости от машины.
ствующее поддерживающее оборудование или опор- Во время тестирования рабочих характеристик и
ные башмаки. проверки на предмет протечки инжекторов и/или
Не ослаблять гидравлические связки, расположенные систем машины держать свое лицо и руки подальше
на переднем навесном оборудовании, если оно не от ослабленных соединений шлангов. Всегда наде-
опущено и не полностью опирается о землю, а оста- вать защитные очки с боковыми щитками.
точное давление не выпущено. Не работать под или вблизи от движущихся компо-
В случае внезапной остановки двигателя по мере нентов навесного оборудования или другого узла
возможности опустить навесное оборудование на машины, если они не заблокированы и не подперты
землю и связаться со своим авторизованным Диле- должным образом.
ром перед тем, как проводить какие-либо работы на Всегда переводит рычаг безопасности в блокирую-
гидравлической системе. щее положение.

ВНИМАНИЕ

Всегда блокировать капот при обслуживании любого Всегда использовать подходящие инструменты для
компонента внутри двигательного отсека. выравнивания отверстий. НЕ ДЕЛАТЬ ЭТО РУКАМИ
ИЛИ ПАЛЬЦАМИ.
Не допускать никого к оборудованию и/или навесным
устройствам, когда те находятся в поднятом поло- Не парковать, не обслуживать, не ремонтировать
жении, чтобы избежать травм. машину и не проводить никакие работы, предвари-
тельно не переведя рычаг блокиратора гидравличе-
Сразу после использования легковоспламеняющихся ской системы в блокирующее положение.
жидкостей запрещается применять спички, зажигал-
ки или факелы в качестве освещения при обслужива- Всегда опускать навесное оборудование на землю и
нии машины. спускать давление во всех контурах перед тем, как
выполнять техническое обслуживание любого рода.
Спустить шины перед удалением любого посторон-
него предмета из протекторов. В любом случае при
разборке их следует спускать.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого


руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-1
Авторские права © New Holland

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Правильное управление машиной продлит срок ее служ-


бы. Соблюдать правила инспекции и правильного обслу-
живания машины, предоставленным в данной Инструкции.

Проверять машину каждый день перед началом работы:

● Проверить контрольные устройства и инструменты.

● Проверить уровень масла, топлива и охлаждающей


жидкости (машина должна быть запаркована на ров-
ной поверхности).

● Проверять трубки и шланги на предмет протечек,


влаги, изломов, износа или повреждений.

● Проводить визуальную инспекцию машины снаружи,


оценивать ее состояние, имеются ли шумы или пере-
грев.

● Проверять на предмет неплотно пригнанных или


отделившихся деталей.

Если в машине обнаружен какой-либо сбой, его следует уст-


ранить до того, как запустить машину, или связаться со своим
Дилером.

ВАЖНО:
● Использовать только рекомендуемые жидкости и
смазочные вещества (смотреть ГРАФИК ЗАЛИВА
СМАЗКИ в данной главе).
● Использовать только подлинные запчасти.
● Использование не рекомендованного топлива, сма-
зочных веществ, жидкостей или запасных частей
немедленно прекратит действие гарантии.
● Запрещается менять настройку регулятора обо-
ротов топливного насоса или настройку предохра-
нительного клапана гидравлической системы. Ис-
ключительно персонал с соответствующим допус-
ком может удалять свинцовые пломбы; в ином слу-
чае Производитель снимает с себя ответствен-
ность в отношении гарантийных обязательств.
● Всегда беречь детали электрической системы от
воды и влаги.
● Запрещается снимать такие компоненты элек-
трической системы, как основной центральный
электронный блок, сенсоры и т. п., так как им мо-
гут быть нанесены непоправимые повреждения.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале


этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-2
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

РЕГУЛЯРНАЯ ПРОВЕРКА СЧЕТЧИКА


ВРЕМЕНИ

● Снять показания на счетчике отработанных часов (1)


и на основе ГРАФИКА ОБЩЕГО ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ И СМАЗКИ в данной главе опре-
делить, когда и какого рода обслуживание требуется
провести. Интервалы обслуживания, указанные в
таблице, относятся к машине, работающей в нор-
мальных эксплуатационных условиях. Во время пер-
вого периода использования и в особо сложных ус-
ловиях эксплуатации машины могут потребоваться
более короткие интервалы обслуживания, чем пока-
заны в таблице.

ПЛАСТИНА НАПОМИНАНИЙ ОБ ОБ-


СЛУЖИВАНИИ

Пластина (1), расположенная внутри коробки с инструмен-


тами, показывает основные операции смазки и очистки,
которые необходимо регулярно проводить.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого


руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-3
Авторские права © New Holland

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ПОДГОТОВКА МАШИНЫ К ТЕХНИ-


ЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ

Перед проведением процедур технического обслужива-


ния, детально описанных в следующих главах запарко-
вать машину, как описано ниже, если иное не было особо
оговорено.

● Запарковать машину на ровной поверхности.

● Опустить ковш на землю.

● Выключить кнопку автоматического-холостого режи-


ма.

● До конца повернуть ручку контрольного устройства


скорости двигателя против часовой стрелки.

● Повернуть ключ-переключатель стартера в положе-


ние OFF (ВЫКЛ.) и вытащить ключ зажигания. (Если
техническое обслуживание необходимо производить
с включенным двигателем, нельзя оставлять машину
без присмотра).

● Потянуть левую консоль (1) в положение ЗАБЛОКИРО-


ВАНО.

● Перед проведением работ по техническому обслужи-


ванию на машине ремонтные работники должны по-
весить знак «Идет техническое обслуживание» (2),
указывающий на то, машина не до конца собрана, а
обслуживающий персонал находится вне поля зре-
ния. Это предупреждение должно быть вывешено на
левом контрольном рычаге, на рычаге безопасности
или на дверце кабины.

● Перед и после проведения любых смазочных работ


следует тщательно прочистить смазочные фитинги,
покрытия и заглушки, чтобы не дать посторонним
предметам попасть внутрь механизмов.

● Рекомендуется менять масло в различных компонен-


тах сразу же после остановки машины. Тогда масло
остается горячим и сливается легче вместе с посто-
ронними частицами.

ОСТОРОЖНО!
Если техническое обслуживание рекомендуется прово-
дить на теплых компонентах, то есть немедленно после
остановки машины, работник должен быть соответствую-
щим образом защищен подходящей одеждой и защитны-
ми средствами, чтобы избежать ожогов и травм.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале


этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-4
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

КАПОТ И КРЫШКИ ДОСТУПА

ВНИМАНИЕ!

Запрещается оставлять капот и крышки доступа от-


крытыми, когда машина запаркована на склоне, или
кода дует ветер. Капот и крышки доступа могут слу-
чайно закрыться и нанести серьезную травму.

Капот

Открывание капота

Капот поднимается при помощи закрепленной на нем


специальной рукоятки. Он удерживается в открытом по-
ложении при помощи газовых подъемных устройств.

Крышка отсека гидравлического насоса (с левой стороны


машины)

Открывать крышки доступа при помощи специальной ру-


коятки.

Крышка облицовки радиатора (с правой стороны машины)

Панель доступа к отсеку вспомогательной аккумуляторной


батареи (спереди машины).

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого


руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-5
Авторские права © New Holland

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ВНЕШНИЙ ОСМОТР

Если меры к исправлению приняты, как только появилось


подозрение о наличии неполадок, расходы на техническое
обслуживание машины и время простоя могут быть значи-
тельно сокращены. Поэтому рекомендуется ежедневно
перед началом работы или в конце рабочего дня произво-
дить внешний осмотр компонентов, указанных на рисунке,
чтобы оценить их состояние.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале


этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-6
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

ПРОВЕРКА ПЕРЕД НАЧАЛОМ ПОВСЕДНЕВНОЙ РАБОТЫ

ПРЕДМЕТ ПРОВЕРКИ Замена Смазка Очистка Проверка


Машинное масло
Гидравлическое масло

Система охлаждения двигателя

Топливный бак
Резервуар стеклоомывателя
Циклонический предфильтр
Топливный предфильтр

МАШИННОЕ МАСЛО
(Осмотр и долив)

ОПАСНО
Не запускать двигатель машины в закрытых помеще-
ниях без достаточной вентиляции и/или подходящей
системы, способной вывести вредные выхлопные
газы.

ВНИМАНИЕ!
Необходимо следить за тем, чтобы капот машины,
находящийся в открытом состоянии, был надежно
заблокирован при помощи блокировочного прута:
существует угрозы травмы.

ВНИМАНИЕ!

Следует помнить о том, что двигатель и моторное


масло могут нагреться до очень высокой температу-
ры. Если при проведении работ двигатель все еще
очень горяч, необходимо защитить себя при помощи
подходящей одежды и защитных средств, поскольку
существует угроза ожогов и травм.

ВАЖНО:
Уровень масла следует проверять при остановленном и
остывшем двигателе

● Поставить машину на ровную поверхность.

● Упереть ковш в землю.

Выключить автоматический-холостой режим, до конца


повернуть ручное контрольное устройство скорости дви-
гателя против часовой стрелки, выключить двигатель,
вытащить ключ зажигания и перевести левую консоль в
заблокированное положение (LOCK).

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого


руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-7
Авторские права © New Holland

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
● Подождать 15-20 минут, пока масло течет внутри
резервуара.

● Открыть капот так, как описано в параграфе “КАПОТ


И КРЫШКИ ДОСТУПА”.

● Вытянуть щуп (2), начисто вытереть его тряпкой и


снова воткнуть на место.
Снова вытянуть его и проверить уровень.
Уровень должен находиться между отметками MIN и
MAX, имеющимися на щупе.
_______________________________________

КОММЕНТАРИЙ:
Вводить щуп в его отверстие медленно, чтобы не дать
давлению изменить уровень масла.

● Если обнаружен низкий уровень масла, вытащить


заглушку (1) и восстановить нужный уровень, доба-
вив масло через наливную горловину.

● Закрыть капот.

ВАЖНО:
Не доливать масло, чьи характеристики отличаются от
масла, уже имеющегося в двигателе (см. “ГРАФИК ЗА-
ЛИВА СМАЗКИ” в данной главе).

ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ МАСЛО
(Осмотр и долив)

ОСТОРОЖНО!
Во время работы детали и линии, из которых состоит гид-
равлическая система, могут нагреваться до высоких тем-
ператур. Следует выключить машину и дать ей остыть
перед тем, как начинать любой осмотр или техническое
обслуживание: существует угроза получить ожог.

Если проверка осуществляется в конце рабочего периода,


необходимо выполнять следующие указания:

Запарковать машину на ровной поверхности.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале


этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-8
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

● Полностью втянуть цилиндр рукояти и полностью


распрямить цилиндр ковша.
● Упереть ковш в землю.
● Выключить автоматический-холостой режим, до кон-
ца повернуть устройство ручного контроля за скоро-
стью двигателя против часовой стрелки, заглушить
двигатель, вытащить ключ зажигания и поставить ле-
вую консоль в положение ЗАБЛОКИРОВАНО.
Если уровень гидравлического масла низкий (1), долейте
его как детально описано в “ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИ-
ВАНИИ ПОСЛЕ 2500 ЧАСОВ РАБОТЫ”, в параграфе
“ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ МАСЛО”.

ВАЖНО:
Не доливать масло со спецификацией, отличной от той,
что уже используется в гидравлическом резервуаре (см.
ГРАФИК ЗАЛИВКИ МАСЛА в этой главе).

СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ


(Осмотр охладителя и долив охлаждающей
жидкости)

ОСТОРОЖНО!
Запрещается удалять бак регенерации охлаждающей
жидкости или крышку радиатора при горячем двигателе:
существует угроза ожогов.

Если проверка производится в конце рабочего периода,


необходимо выполнять следующие указания:

● Запарковать машину на ровной поверхности.


● Упереть ковш в землю.

● Выключить автоматический-холостой режим, до кон-


ца повернуть устройство ручного контроля за скоро-
стью двигателя против часовой стрелки, заглушить
двигатель, вытащить ключ зажигания и поставить ле-
вую консоль в положение ЗАБЛОКИРОВАНО.
● Открыть крышку отсека радиатора и заблокировать
его в открытом положении.
● Проверить уровень охладителя внутри бака регене-
рации (1).
● Если уровень низкий или составляет меньше полови-
ны резервуара, вытащить заглушку (2)и долить жид-
кость до нужного уровня.
● Вставить заглушку (2) и закрыть панель.

ВАЖНО:
В случае долива придерживаться соотношения воды и
охлаждающей жидкости, который уже применяется в сис-
теме. Использовать чистую воду, по возможности свобод-
ную от хлористых соединений (см. ГРАФИК ЗАЛИВКИ
СМАЗКИ в этой главе).

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого


руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-9
Авторские права © New Holland

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ТОПЛИВНЫЙ БАК
(Визуальная проверка уровня топлива и
дозаправка)

ВНИМАНИЕ!
Топливо огнеопасно. Запрещается протыкать или
поджигать топливные контейнеры. Относительно
хранения и распространения следовать инструкциям
на контейнерах. Из-за присутствия легковоспламе-
няющихся паров следует потушить все тлеющие ма-
териалы и открытое пламя перед тем, как проверять
уровень топлива, производить дозаправку, менять
фильтры или открывать сливные заглушки. Не доза-
правлять машину при включенном двигателе. Не ис-
пользовать спички, зажигалки или факелы в качестве
источников освещения при работе на машине.

● Убедиться в том, что машина запаркована на плоской


поверхности.

● Упереть ковш в землю.

● Выключить автоматический-холостой режим, до кон-


ца повернуть устройство ручного контроля за скоро-
стью двигателя против часовой стрелки, заглушить
двигатель, вытащить ключ зажигания и поставить ле-
вую консоль в положение ЗАБЛОКИРОВАНО.

КОММЕНТАРИЙ:
Дозаправлять при помощи перелитого топлива. Перека-
чивать топливо из контейнера в бак машины при помощи
электрического насоса.
Рекомендуется наполнять бак в конце рабочего дня, что-
бы предотвратить формирование конденсата за ночь.
Регулярно проверять наличие топлива в баке, поскольку в
его отсутствие в топливную систему может проникнуть
воздух, который будет необходимо стравить из топливно-
го бака.

● Открыть капот, как описано в главе “КАПОТ И КРЫШ-


КИ ДОСТУПА”.

● Проверять уровень топлива при помощи наружного


смотрового окошка (1).

● Открыть наливную горловину (2) при помощи предос-


тавленного ключа и долить топливо.

Затем проверить индикатор (1), чтобы определить достиг-


нутый уровень топлива.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале


этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-10
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

РЕЗЕРВУАР СТЕКЛООМЫВАТЕЛЯ
(Проверка)

Располагается за сиденьем оператора, в hood слева.


Проверить уровень чистящего средства и долить в случае
необходимости.

КОММЕНТАРИЙ:
В зимнее время использовать подходящее моющее сред-
ство, разведенное соответствии с температурой окру-
жающей среды.

ВНИМАНИЕ!
Неразведенная чистящая жидкость легко воспламе-
няется при соприкосновении с горючими веществами
или при наличии воспламеняющих источников (искр,
открытого огня). Не курить во время долива стекло-
омывающей жидкости.

ЦИКЛОНИЧЕСКИЙ ПРЕДФИЛЬТР
(Проверка)

Удаление грязи
Выполнять очистку циклонического предфильтра, когда
грязь в баке (1) почти достигнет отметки (2).
Очищать циклонический предфильтр следующим обра-
зом:

● Запарковать машину и залезть на башню


с правой стороны, хватаясь за поручни и
передвигаясь по противоскользящим
подмосткам.
● Ослабить гайку-барашек (3) и снять
крышку (4).
● Опустошить бак фильтра (1).
● Поставить на место бак (1), крышку (4) и
затянуть гайку-барашек (3).

ТОПЛИВНЫЙ ПРЕДФИЛЬТР
(Очистка)

Слив воды
Когда на мониторе загорается индикаторная лампочка
“ON” (ВКЛ.), приступить к сливу воды, находящейся внут-
ри предфильтра (1) следующим образом:
Открыть панель доступа к отсеку радиатора.
● Удалить сенсор засорения (2), нажав на соответст-
вующий стяжной хомут.
● Медленно повернуть ring-nut (3) и слить воду в
подходящий контейнер. Только когда начнет выте-
кать топливо, завинтить кольцевую гайку.
Установить сенсор засорения (2) и закрыть панель отсека
гидравлического насоса.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого


руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-11
Авторские права © New Holland

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ОБЩИЙ ГРАФИК СМАЗКИ И ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ МАШИНЫ

СЕРВИСНЫЕ ИНТЕРВАЛЫ (ЧАСЫ)


ОПИСАНИЕ СЕРВИСА СТР.
100 250 500 1000 1500 2000 2500 3000

Серьги ковша 4-13


Стрела и рукояти 4-14
Стабилизаторы или отвал 4-15
Качающаяся втулка передней оси 4-15
Внешний и внутренний циркуляционный
4-16
воздушный фильтр
Воздушный фильтр: внешний элемент (*) 4-18
Масло для колеблющейся редуцирующей
4-19/4-48
передачи
Масло для редуцирующей передачи перед-
4-20
ней оси
Масло передней и задней оси 4-21
Трансмиссионное масло 4-21
Моменты затяжки для комплектующих 4-22
Шины 4-30
Топливный бак 4-31
Шланги, линии и ниппели 4-32
Топливные шланги 4-35
Резервуар гидравлического масла 4-37
Машинное масло и масляный фильтр (*) 4-38
Топливный фильтр 4-40
Фильтр гидравлического масла 4-42
Подшипник опорно-поворотного круга 4-44
Зубец опорно-поворотного круга 4-45
Передняя ось 4-46
Система охлаждения двигателя (*) 4-47/4-58
Заряд аккумулятора 4-48
Тормозной масляный фильтр и масляный
4-48
фильтр системы управления
Воздушный фильтр: внешний элемент 4-50
Топливный предфильтр 4-51
Ремень вентилятора генератора 4-53
Трансмиссионное масло, осевое масло 4-56
Воздушный фильтр: внутренний элемент (*) 4-61
Гидравлическое масло (**) 4-62
Клапаны двигателя 4-68

(**) ВАЖНО: если в машину было долито biodegradable гидравлическое масло PANOLIN AG.-HLP SYNTH 46 (по требо-
ванию), следует знать, что такое масло нельзя смешивать с минеральным гидравлическим маслом.

Замена ( * ) Сервисная операция должна проводиться, когда Очистка


загорится соответствующий световой сигнал.
Смазка Проверка

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале


этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-12
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

ПОСЛЕ 100 ЧАСОВ РАБОТЫ


ПУНКТ ПРОВЕРКИ Замена Смазка Очистка Проверка
Серьги ковша
Стрела и рукояти
Стабилизаторы или отвал
Качающаяся втулка передней оси

СЕРЬГИ КОВША
(Смазка)

● Убедиться в том, что машина запаркована на ровной


поверхности.

● Упереть ковш в землю.

● Выключить автоматический-холостой режим, до кон-


ца повернуть устройство ручного контроля за скоро-
стью двигателя против часовой стрелки, заглушить
двигатель, вытащить ключ зажигания и поставить ле-
вую консоль в положение ЗАБЛОКИРОВАНО.

При помощи шприца ввести смазку оговоренного типа (см.


ГРАФИК ЗАЛИВА МАСЛА в этой главе) в точки смазки на
показанных серьгах.

ВАЖНО:
Рекомендуется проводить смазку каждые 10 рабочих ча-
сов, если машина работает в воде или в грязи.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого


руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-13
Авторские права © New Holland

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

СТРЕЛА И РУКОЯТИ
(Смазка)

● Убедиться в том, что машина запаркована на ровной


поверхности.
● Упереть ковш в землю.
● Выключить автоматический-холостой режим, до кон-
ца повернуть устройство ручного контроля за скоро-
стью двигателя против часовой стрелки, заглушить
двигатель, вытащить ключ зажигания и поставить ле-
вую консоль в положение ЗАБЛОКИРОВАНО.

При помощи шприца ввести смазку оговоренного типа (см.


ГРАФИК ЗАЛИВА СМАЗКИ в этой главе) в смазочные (C:
моноблочная версия или A e B: трехшарнирная версия) и
в шарнирные смазочные фитинги, показанные стрелками.

Моноблочная версия и трехшарнирная версия. Моноблочная версия и трехшарнирная версия.

Трехшарнирная версия. Трехшарнирная версия.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале


этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-14
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

СТАБИЛИЗАТОРЫ ИЛИ ОТВАЛ


(Смазка)

● Убедиться в том, что машина запаркована на ров-


ной поверхности.

● Упереть ковш в землю.

● Выключить автоматический-холостой режим, до


конца повернуть устройство ручного контроля за
скоростью двигателя против часовой стрелки, за-
глушить двигатель, вытащить ключ зажигания и
поставить левую консоль в положение ЗАБЛОКИ-
РОВАНО.

При помощи подходящего орудия ввести смазку через


ниппели стабилизаторов или отвала.

КАЧАЮЩАЯСЯ ВТУЛКА ПЕРЕДНЕЙ ОСИ


(Смазка)

Через предоставленное орудие ввести оговоренную смаз-


ку через инжекторы, расположенные справа на нижней
части каркаса.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого


руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-15
Авторские права © New Holland

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ПОСЛЕ 150 ЧАСОВ РАБОТЫ


ПУНКТ ПРОВЕРКИ Замена Смазка Очистка Проверка
Внешний и внутренний циркуляционный воздуш-
ный фильтр
Воздухоочиститель: внешний элемент
Масло для качающейся редуцирующей передачи
Масло для редуцирующей передачи передней оси
Масло для передней и задней оси
Трансмиссионное масло
Моменты затяжки для комплектующих
Шины
Топливный бак
Шланги, линии и ниппели
Топливные шланги
Резервуар гидравлического масла

ВНЕШНИЙ И ВНУТРЕННИЙ ЦИРКУЛЯЦИ-


ОННЫЙ ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР
(Очистка)

ОСТОРОЖНО!
Не допускать людей, не занимающихся техническим об-
служиванием, в рабочую зону. Надеть соответствующую
защитную одежду и очки с боковыми щитками для защиты
от отлетающих частиц.

● Упереть ковш в землю.

● Выключить автоматический-холостой режим, до кон-


ца повернуть устройство ручного контроля за скоро-
стью двигателя против часовой стрелки, заглушить
двигатель, вытащить ключ зажигания и поставить ле-
вую консоль в положение ЗАБЛОКИРОВАНО.

Снятие заднего контейнера


Полностью выдвинуть сиденье водителя вперед.
Снять крепежные болты (1) контейнера (2) из их гнезд.

Установка контейнера
Установить контейнер следующим образом:
- Поместить контейнер (2) на его место и закрепить ее при
помощи винтов (1).

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале


этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-16
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

Снятие внутреннего циркуляционного воздушного


фильтра (*)(5)
Снять фильтр следующим образом:
- Снять ручку (3). Поднять решетку (4) и снять
фильтр (5).
(*) Этот фильтр имеется в наличии только тогда, когда
машина оборудована системой воздушного конди-
ционирования.

Снятие внешнего воздушного фильтра (6)


Снять фильтр следующим образом:
- Снять ручки (7) и крышку (8);
- снять фильтр (6).

ВАЖНО:
Прочищать фильтры при помощи сжатого воздуха под
давлением менее 0.2 МПа (2 кг/см²). В ином случае
фильтры будут повреждены.

Прочистка внешнего воздушного (6) и внутреннего


циркуляционного воздушного фильтра (5)
● Прочистить фильтры при помощи сжатого воздуха
под давлением менее 0.2 МПа (2 кг/см²) или воды.
● При очистке с помощью воды действовать следую-
щим образом:
- Очищать фильтры при помощи чистой воды.
- Дать фильтру отмокнуть в смеси воды и нейтраль-
ного чистящего средства в течение нескольких ми-
нут.
- Сполоснуть фильтр чистой водой, чтобы удалить
остатки чистящего средства, пыль и грязь.
- Просушить фильтры.

Установка внешнего воздушного фильтра (6)


(после очистки или нового)
● Установить фильтр следующим образом:
- Расположить фильтр таким образом, чтобы стрел-
ки (9), отпечатанные на нем, были развернуты
внутрь кабины.

Установка внутреннего циркуляционного воздушного


фильтра (5)
(после очистки или нового).
● Установить фильтр следующим образом:
- поместить фильтр на место в его решетку (5).
● заново установить ручку (3).

Замена фильтра
Фильтры следует заменять с учетом следующего:
- Внешний воздушный фильтр: после 10-кратной
очистки.
- Внутренний циркуляционный воздушный фильтр:
когда он забит настолько, что очистка невозможна.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого


руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-17
Авторские права © New Holland

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР: НАРУЖНЫЙ ЭЛЕ-


МЕНТ
(Очистка)

ВАЖНО:
Операция должна проводиться также в том случае заго-
рания соответствующей индикаторной лампочки на мони-
торе.

ОСТОРОЖНО!
Всегда надевать защитные очки с боковыми щитками при
использовании сжатого воздуха для очистки деталей,
чтобы снизить угрозу травм от отлетающих частиц. Огра-
ничить давление уровнем 0.2 МПа (2 кг/см² ).

Произвести очистку наружного элемента воздухоочисти-


теля следующим образом:

● Запарковать машину на ровной поверхности.

● Упереть ковш в землю.

● Выключить автоматический-холостой режим, до кон-


ца повернуть устройство ручного контроля за скоро-
стью двигателя против часовой стрелки, заглушить
двигатель, вытащить ключ зажигания и поставить ле-
вую консоль в положение ЗАБЛОКИРОВАНО.

● Открыть панель доступа к отсеку гидравлического


насоса.

● Ослабить гайку-баращек (1) и вытащить крышку с


наружным элементом.

● Прочистить наружный элемент (2) при помощи сжато-


го воздуха. Направлять поток воздуха изнутри
фильтра наружу.

● Убедиться в том, что в фильтре нет дырок или цара-


пин, поместив внутрь источник света. Свет укажет на
наличие дырок или царапин. В этом случае фильтр
следует заменить.

● Вставить наружный элемент (2), убедившись, что они


правильно сидит, и закрепить его при помощи гайки-
барашка (1).

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале


этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-18
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

МАСЛО ДЛЯ КАЧАЮЩЕЙСЯ РЕДУЦИРУЮ-


ЩЕЙ ПЕРЕДАЧИ
(Проверка уровня масла)

ВНИМАНИЕ!

Запрещается проводить сервисные операции или


проверку контуров поворотного мотора, если машина
запаркована на наклонной поверхности. Этот контур
находится под высоким напряжением из-за веса ма-
шины.

ОСТОРОЖНО!
Качающаяся редуцирующая передача и находящееся в
нем масло могут нагреваться до высоких температур.
Поэтому при выполнении данной операции тело работни-
ка должно быть защищено соответствующей одеждой и
защитными средствами, чтобы избежать ожогов и травм.

● Запарковать машину на ровной поверхности.

● Упереть ковш в землю.

● Выключить автоматический-холостой режим, до кон-


ца повернуть устройство ручного контроля за скоро-
стью двигателя против часовой стрелки, заглушить
двигатель, вытащить ключ зажигания и поставить ле-
вую консоль в положение ЗАБЛОКИРОВАНО.

● Подождать, пока машина не остынет.

● Проверить масла в редукторе при помощи щупа (2).

● Уровень должен находиться между отметками MIN и


MAX на щупе.

● Если уровень масла низкий, вытащить заглушку (1) и


долить масло через наливную горловину.

ВАЖНО:
Не доливать масло, чьи спецификации отличаются от
масла, уже содержащегося в редуцирующей передаче
(см. ГРАФИК ЗАЛИВКИ МАСЛА в этой главе).

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого


руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-19
Авторские права © New Holland

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

МАСЛО ДЛЯ РЕДУЦИРУЮЩЕЙ ПЕРЕДАЧИ


ПЕРЕДНЕЙ ОСИ
(Проверка уровня масла)

ВНИМАНИЕ!
Не ослаблять винты маслозаправочного/ сливного
отверстия, если давление масла в редуцирующей
передаче не было выпущено.
Во время операции стравливания давления оставать-
ся в безопасном месте по отношению к редуцирую-
щей передаче, носить защитные очки или маску.
Ослаблять винты медленно уровня/слива, чтобы дать
выйти попавшему внутрь воздуху.

● Запарковать машину на ровной поверхности.

● Упереть ковш в землю.

● Выключить автоматический-холостой режим, до кон-


ца повернуть устройство ручного контроля за скоро-
стью двигателя против часовой стрелки, заглушить
двигатель, вытащить ключ зажигания и поставить ле-
вую консоль в положение ЗАБЛОКИРОВАНО.

Расположить редуцирующую передачу, как показано на


рисунке, и проверить уровень масла в каждом из четырех
кожухов (по одному на колесо); он должен достигать за-
глушки (1); в случае необходимости долить через отвер-
стие в заглушке.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале


этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-20
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

МАСЛО ДЛЯ ПЕРЕДНЕЙ И ЗАДНЕЙ ОСИ


(Проверка уровня масла)

ВНИМАНИЕ!
Не ослаблять винты маслозаправочного/ сливного
отверстия, если давление масла в редуцирующей
передаче не было выпущено.
Во время операции стравливания давления оставать-
ся в безопасном месте по отношению к редуцирую-
щей передаче, носить защитные очки или маску.
Ослаблять винты медленно уровня/слива, чтобы дать
выйти попавшему внутрь воздуху.

● Запарковать машину на ровной поверхности.

● Упереть ковш в землю.

● Выключить автоматический-холостой режим, до кон-


ца повернуть устройство ручного контроля за скоро-
стью двигателя против часовой стрелки, заглушить
двигатель, вытащить ключ зажигания и поставить ле-
вую консоль в положение ЗАБЛОКИРОВАНО.

Проверить уровень масла в каждом картере дифферен-


циала; он должен достигать заглушки (1); в случае необ-
ходимости долить через отверстие в заглушке.

ТРАНСМИССИОННОЕ МАСЛО
(Проверка уровня масла)

● Запарковать машину на ровной поверхности.

● Упереть ковш в землю.

● Выключить автоматический-холостой режим, до кон-


ца повернуть устройство ручного контроля за скоро-
стью двигателя против часовой стрелки, заглушить
двигатель, вытащить ключ зажигания и поставить ле-
вую консоль в положение ЗАБЛОКИРОВАНО.

Проверить уровень масла в картере трансмиссии; он дол-


жен достигать заглушки (1); в случае необходимости до-
лить через отверстие в заглушке.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого


руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-21
Авторские права © New Holland

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

МОМЕНТЫ ЗАТЯЖКИ КОМПЛЕКТУЮЩИХ


(Проверка момента затяжки)

● Запарковать машину на ровной поверхности.


● Чтобы проверить плотность затягивания крепежных
болтов топливного бака и резервуара гидравлическо-
го масла, повернуть башню на 90°. Остающаяся про-
верка может быть проведена при том, что башня ос-
танется параллельной основной части машины.
● Упереть ковш в землю.
● Выключить автоматический-холостой режим, до кон-
ца повернуть устройство ручного контроля за скоро-
стью двигателя против часовой стрелки, заглушить
двигатель, вытащить ключ зажигания и поставить ле-
вую консоль в положение ЗАБЛОКИРОВАНО.
● Моменты затяжки должны быть проверены при по-
мощи заранее настроенного соответствующим обра-
зом динамометрического гаечного ключа.

КРЕПЕЖНЫЕ БОЛТЫ ДВИГАТЕЛЯ

ВНИМАНИЕ!
Всегда следить за тем, что капот надежно заблокиро-
ван в открытом положении.
Существует угроза травм.

● Открыть капот и заблокировать его в открытом поло-


жении, как описано в параграфе “КАПОТ И КРЫШ-
КИ ДОСТУПА”.
● Проверить моменты затяжки следующих болтов:

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале


этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-22
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

A) Крепежные болты резино-металлической втулки дви-


гателя
(передняя часть):
- Болт: M16 x 2
- Момент затяжки: 20.6 ± 2 дНм
- Втулка: 24 мм
B) Крепежные болты резино-металлической втулки дви-
гателя
(передняя часть):
- Болт: M16 x 2
- Момент затяжки: 20.6 ± 2 дНм
- Втулка: 24 mm
C) Крепежные болты опорного кронштейна двигателя
(задняя часть):
- Болт: M12 x 1.75
- Момент затяжки: 5.9 ± 0.5 дНм
- Втулка: 19 мм
D) Крепежные болты опорного кронштейна двигателя
(передняя часть)
- Болт: M12 x 1.75
- Момент затяжки: 10.8 ± 1 дНм
- Втулка: 19 мм

● Закрыть капот и запереть его при помощи двух скоб.

КРЕПЕЖНЫЕ БОЛТЫ ТОПЛИВНОГО БАКА

● Снизу машины ослабить крепежные болты защитной


панели топливного бака и снять панель.

● Проверить момент затяжки болтов следующим обра-


зом:
- Болт: M16 x 2
- Момент затяжки: 20.6 ± 2 дНм
- Втулка: 24 мм

● Заново установить защитную панель и относящиеся к


ней крепежные болты.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого


руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-23
Авторские права © New Holland

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

КРЕПЕЖНЫЕ БОЛТЫ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО


РЕЗЕРВУАРА

● Из-под машины ослабить крепежные болты защитной


панели на резервуаре с гидравлическим маслом и
снять панель.

● Проверить момент затяжки болтов следующим обра-


зом:

- Болт: M16 x 16
- Момент затяжки: 20.6 ± 2 дНм
- Втулка: 24 мм

● Установить на место защитную панель и относящие-


ся к ней крепежные болты.

СОЕДИНЕНИЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ШЛАН-


ГА

● Проверить момент затяжки connection гидравлическо-


го шланга следующим образом:

- Гаечный ключ: 41 мм
- Момент затяжки: 21 ± 2 дНм

БОЛТЫКРЕПЛЕНИЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО
НАСОСА К ДВИГАТЕЛЮ

● Открыть крышку отделения гидравлического насоса и


зафиксировать его в открытом положении при помо-
щи предохранительной защелки.

● Проверить момент затяжки крепежного болта гидрав-


лического насоса следующим образом:

- Болт (A): M10 x 1.5


- Момент затяжки: 5 дНм
- Втулка: 17 мм

- Болт (B): M20 x 2.5


- Момент затяжки: 21.6 дНм
- Втулка: 30 мм

После проверки закрыть крышку.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале


этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-24
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

БОЛТЫ КРЕПЛЕНИЯ КОНТРОЛЬНОГО КЛА-


ПАНА К ОПОРНОМУ КРОНШТЕЙНУ

● Проверить момент затяжки крепежного болта клапа-


на к кронштейну следующим образом:

- Болт: M16 x 2
- Момент затяжки: 20.6 ± 2 дНм
- Втулка: 24 мм

КРЕПЕЖНЫЕ БОЛТЫ ПРОТИВОВЕСА

● Проверить момент затяжки крепежных болтов крон-


штейна к каркасу следующим образом:

- Болт: M27 x 3
- Момент затяжки: 112.8 ± 5 дНм
- Втулка: 41 мм

КРЕПЕЖНЫЕ БОЛТЫ КАЧАЮЩЕГОСЯ РЕ-


ДУКТОРА

● Проверить момент затяжки крепежных болтов ка-


чающегося редуктора (A) и (B) следующим образом:

Установочные винты (A):


- Болт: M12 x 1.75
- Момент затяжки: 9 дНм
- Втулка: 0 мм

Винты с шестигранной головкой (B):


- Болт: M20 x 1.5
- Момент затяжки: 21.6 дНм
- Втулка: 30 мм

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого


руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-25
Авторские права © New Holland

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

КРЕПЕЖНЫЕ БОЛТЫ КРОНШТЕЙНА АККУ-


МУЛЯТОРА

● Открыть крышку отсека аккумулятора и зафиксиро-


вать ее в широко открытом положении при помощи
газовой пружины.

● Удалить защиту аккумулятора.

● Проверить момент затяжки крепежный болт крон-


штейна следующим образом:

Боковой кронштейн
- Болт: M10 x 1.5
- Момент затяжки: 5 дНм
- Втулка: 17 мм

КРЕПЕЖНЫЕ БОЛТЫ ПОВОРОТНОГО СО-


ЧЛЕНЕНИЯ

- Болт: M12 x 40
- Момент затяжки: 9 дНм
- Втулка: 19 мм

КРЕПЕЖНЫЕ ГАЙКИ КАБИНЫ

● Поднять резиновый коврик на полу кабины, чтобы


получить доступ к крепежным гайкам корпуса маши-
ны.

● Проверить момент затяжки крепежной гайки кабины


следующим образом:

- Гайки: M16 x 2
- Момент затяжки: 20.6 ± 2 дНм
- Втулка: 24 мм

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале


этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-26
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

КРЕПЕЖНЫЕ БОЛТЫ ОПОРНО-ПОВОРОТ-


НОГО КРУГА

● Проверить момент затяжки подшипника поворотного


механизма к каретным болтам (A) и подшипника по-
воротного механизма к болтам башни (B) следующим
образом:

Подшипник поворотного механизма к каратным бол-


там (A):
- Болт: M18 x 2,5
- Момент затяжки: 32.3 ± 3 дНм
- Втулка: 27 мм

Подшипник поворотного механизма к болтам башни


(B):
- Болт: M18 x 2.5
- Момент затяжки: 32.3 ± 3 дНм
- Втулка: 27 мм

БОЛТЫ, ФИКСИРУЮЩИЕ ЗАДНЮЮ ОСЬ

- Болт: M20 x 2.5


- Момент затяжки: 49 ± 5 дНм
- Втулка: 30 мм

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого


руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-27
Авторские права © New Holland

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

БОЛТЫ, ФИКСИРУЮЩИЕ ЗАПОРНЫЙ ЦИ-


ЛИНДР ПЕРЕДНЕЙ ОСИ

- Болт: M18 x 2.5


- Механизм затяжки: 29.4 ± 3 дНм
- Втулка: 27 мм

БОЛТЫ, ФИКСИРУЮЩИЕ ГИДРАВЛИЧЕ-


СКИЙ МОТОР

- Болт: M 16 x 2
- Момент затжки: 20.6 ± 2 дНм
- Втулка: 24 мм

КОЛЕСНЫЕ ФИКСИРУЮЩИЕ БОЛТЫ

- Болт: M22 x 1.5


- Момент затяжки: 49 ± 5 дНм
- Втулка: 32 мм

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале


этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-28
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

БОЛТЫ, ФИКСИРУЮЩИЕ ОТВАЛ И СТАБИ-


ЛИЗАТОРЫ

- Болт (A): M24 x 3


- Момент затяжки: 85 ± 5 дНм
- Втулка: 36 мм

- Болт (B): M30 x 2 x 120


- Момент затяжки: 90 ± 9 дНм
- Втулка: 46 мм

ЗАЖИМНЫЕ ВИНТЫ ДЛЯ ПОДДЕРЖИ-


ВАЮЩЕЙ ПЛАСТИНЫ КОНТРОЛЬНОГО
КЛАПАНА

- Болт: M14 x 40
- Момент затяжки: 14 дНм
- Втулка: 24 мм

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого


руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-29
Авторские права © New Holland

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

МН4.6
ШИНЫ
Давление
Установочная
(Проверка давления) Шина Марка при накач-
пара
ке
10.00-20
MITAS
ВНИМАНИЕ! EM
NB-38 16
сдвоенная 7.5 бар
PR
● Выпустить воздух из шин перед тем, как удалять
посторонние объекты из протекторов. 18 R 19.5
MICHELIN одиночная 7 бар
XF-TL
10.00-20
EM MITAS
ВНИМАНИЕ! NB-38 14
сдвоенная 6.5 бар
PR
● Следует убедиться в том, что шины накачаны до
правильного давления, предписанного 600/40 -
ALLIANCE одиночная 6 бар
Производителем. Шины требуется периодически 22.5
проверять на предмет повреждений.
10.00-20
NOKIAN сдвоенная 7.5 бар
● Проверять давление только тогда, когда шины ос- 16PR
тыли, чтобы предотвратить недостаточную накач-
ку.
● Во время накачивания стоять по одну сторону от MHPlusC
шины, чтобы иметь защиту.
Давление
Установочная
● Не накачивать шины горючими газами или возду- Шина Марка при накач-
пара
хом из систем, использующих спиртовые испари- ке
тельные камеры. 10.00-20
EM
● Всегда проверять колесные болты и/или зажимные MITAS сдвоенная 7.5 бар
NB-38 16
колодки между кольцом и фланцем. В случае не- PR
обходимости повторно затянуть в соответствии с 10.00-20
инструкцией и необходимостью. EM
MITAS сдвоенная 6.5 бар
NB-38 14
PR
Неправильная накачка является основной причиной по-
ломок в шинах. 600/40 -
ALLIANCE одиночная 6 бар
Недостаточная накачка приведет к повреждению корда 22.5
шины. 10.00-20
NOKIAN сдвоенная 7.5 бар
Постоянное излишнее сдавливание стенок может в итоге 16PR
привести к серии поломок и к отделению кордовой ткани. 18R19.5 XF-
Также следует избегать чрезмерной накачки. TL (только
MICHELIN одиночная 7 бар
Для максимальной проходимости по очень мягкой почве моноблоч-
накачка может быть уменьшена для улучшения рабочих ный)
характеристик.
Рекомендуемым является «холодное» давление.
Если из-за круглосуточного использования невозможно
проверять давление на полностью остывших шинах, экс-
периментальным путем должен быть вычислен корректи-
рующий фактор: проверить столько раз, сколько возмож-
но, в «холодном» состоянии и затем снова после по край-
ней мере двух часов работы. Среднюю разницу необхо-
димо прибавить к рекомендуемому давлению при провер-
ке шин во время непрерывной эксплуатации.
Постоянная эксплуатация оборудования приводит к росту
температуры и параллельному росту давления в шине.
Это нормальное повышение предусмотрено проектом
шины.

ВАЖНО:
Проверить затягивание колесной шайбы, чтобы предот-
вратить возможное разбалтывание.
Предписанный момент затяжки: 50 дНм.

Давление в шинах в условиях движения (холодные).

Состояния накачки шин:


A. Недостаточная накачка
B. Правильная
C. Чрезмерная накачка

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале


этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-30
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

ТОПЛИВНЫЙ БАК
(Сброс конденсата)

ВНИМАНИЕ!
Из-за присутствия легковоспламеняющихся газов
следует потушить все тлеющие материалы и откры-
тый огонь перед тем, как проверять уровень топлива,
Дозаправлять машину, менять фильтры или вытаски-
вать заглушку сброса конденсата.

● Если проверка производится в конце работы, следует


действовать таким образом:
● Запарковать машину на ровной поверхности, повер-
нув башню на 90°, чтобы облегчить доступ;
● Упереть ковш в землю;
● До конца повернуть контрольную рукоятку акселера-
тора против часовой стрелки. Заглушить двигатель,
вытащить ключ стартера и поставить рычаг безопас-
ности в положение ЗАБЛОКИРОВАНО.

КОММЕНТАРИЙ:
На сливной кран установлена заглушка, чтобы предотвра-
тить попадание грязи и вандализм.

● Пролезть под башней к топливному баку и снять па-


нель доступа.

● Вытащить заглушку (1) из сливного крана (2).


Медленно открыть cock и позволить конденсату и от-
ходам стечь в подходящий контейнер до тех пор, по-
ка не будет выходить только чистое топливо.

КОММЕНТАРИЙ:
Когда температура превышает 0°C, слив может быть про-
изведен до запуска двигателя. При работе в температур-
ных условиях ниже 0°C, жидкость из бака должна быть
слита после окончания работы и выключения двигателя,
поскольку вода может замерзнуть и не стечь должным
образом.

● После слива закрыть кран (2), установить заглушку


(1) и защиту.

Работать с и уничтожать воду, смешан-


ную с маслом, в соответствии с сущест-
вующими постановлениями. Использо-
вать только одобренные процедуры
уничтожения. В случае сомнений свя-
заться с властями.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого


руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-31
Авторские права © New Holland

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ШЛАНГИ, ЛИНИИ И НИППЕЛИ


(Инструкция по инспекции и сборке)

ВНИМАНИЕ!
Всегда следить за тем, чтобы капот оставался надеж-
но заблокированным в открытом положении. Угроза
травм.
● Вырвавшаяся жидкость под давлением может
повредить кожу и нанести серьезную травму. При
проверке на предмет утечки использовать кусок
картона.
● Защитить руки и тело от жидкостей под высоким
давлением. При несчастных случаях немедленно
прибегнуть к медицинской помощи, предназна-
ченной для этого вида травм.
● Любая жидкость, попавшая под кожу, должна
быть удалена хирургическим путем в течение не-
скольких часов из-за угрозы возникновения ган-
грены.
● Утечка гидравлического масла и смазки может
привести к пожару и последующим серьезным
травмам.
● Начало обслуживания компонентов гидравличе-
ской системы возможно только после того, как
эти компоненты, а также гидравлическое масло и
смазочные вещества полностью остынут, а оста-
точное давление будет выпущено.
● Следует помнить о том, что обслуживание пере-
гретых гидравлических компонентов под давле-
нием может привести к тому, что масло под дав-
лением вырвется наружу и нанесет травму.
● Держать лицо и другие части тела подальше от
заглушек и болтов во время их снятия.
● Гидравлические компоненты могут находиться
подавлением даже после остывания.
● Запрещается обслуживать или проверять конту-
ры ходового и поворотного мотора, когда машина
стоит на склоне.
● Они находятся под высоким давлением из-за
веса машины.
● Необходимо всегда носить защитную одежду,
очки с боковыми щитками и маслонепроницае-
мые перчатки.
● Жидкость находится под давлением. Всегда
опускать навесное оборудование на землю. За-
глушить двигатель, нажать кнопку спуска давле-
ния, расположенную на гидравлическом резер-
вуаре, перед тем, как начинать какие-либо работы
по техническому обслуживанию.
● Гидравлические компоненты могут нагреваться
до высоких температур во время работы. Следу-
ет подождать, пока машина не остынет, прежде
чем начинать осмотр или техническое обслужи-
вание.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале


этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-32
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

● Запарковать машину на ровной поверхности.


● Опустить ковш на землю.
● Выключить автоматический-холостой режим, до кон-
ца повернуть устройство ручного контроля за скоро-
стью двигателя против часовой стрелки, заглушить
двигатель, вытащить ключ зажигания и поставить ле-
вую консоль в положение ЗАБЛОКИРОВАНО. Подо-
ждать, пока машина не остынет.
● Открыть капот и крышки отсека воздушного фильтра,
гидравлического насоса и аккумулятора/ радиатора.
Зафиксировать крышки в открытом положении, как
описано в параграфе “КАПОТ И КРЫШКИ ДОСТУ-
ПА”.

Проверка шлангов и линий


● Проверить на предмет отсутствующих или болтаю-
щихся зажимов, поврежденных шлангов, потертостей
на соединении линий и шлангов. Проверить охлади-
тель масла на предмет повреждений. Проверить
правильность затягивания фланцевых болтов охла-
дителя масла. Эта проверка также покажет, имеются
ли протечки.
● Проверить шланги, линии и охладитель воздуха в
точках проверки, перечисленных ниже, чтобы оце-
нить возможные повреждения, которые могут стать
источником протечки в будущем. Если обнаружено
какое-либо нарушение, следует затянуть или заме-
нить коннекторы.
● Затянуть, починить или заменить все поврежденные,
болтающиеся или отсутствующие зажимы. Проверить
охладитель гидравлического масла, рукава охлади-
теля и фланцы-компаньоны, в которых также не
должно быть протечек. Заменить поврежденные или
изношенные шланги и линии.
● Запрещается сгибать или бить линии под высоким
давлением.
● Запрещается устанавливать шланги или линии, если
они повреждены или согнуты.
● При соединении шлангов и/или линий следить за тем,
чтобы не загрязнить уплотняющие поверхности и не
повредить их. Выполнять следующие меры предос-
торожности:
- Перед повторным соединением промыть трубки и
шланги изнутри и снаружи при помощи чистящего
средства и тщательно просушить.
- Использовать только кольцевые уплотнение без
повреждений и изъянов. Следить за тем, чтобы не
повредить уплотнения при сборке.
- Не перегибать шланги под высоким давление при
подсоединении. Срок службы перегнутых шлангов
резко сокращается.
- Тщательно затянуть зажимы шлангов под низким
давлением до момента затяжки 0.6 ÷ 0.7 дНм. Не
затягивать чрезмерно.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого


руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-33
Авторские права © New Holland

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ СБОРКЕ


ФЛАНЦЕВ

● Убедиться в том, что уплотняющие поверхности чис-


ты и не повреждены. Бороздки и неровности могут
привести к протечкам и износу прокладки. Возмож-
ные отличия в высоте могут привести к выпячиванию
прокладки. При невозможности ремонта заменить
компонент.

● Убедиться в том, что используются только предпи-


санные кольцевые уплотнения. Проверить кольцевые
уплотнения на предмет повреждений. Следить за
тем, чтобы не поцарапать поверхности кольцевого
уплотнения. При сборке кольцевого уплотнения в его
канавке нанести смазку, чтобы удержать ее на месте.
● Собрать ослабленные полуфланцы. Убедиться в
том, что центральная канавка расположена по цен-
трали и перпендикулярно по отношению к проходно-
му отверстию. Вручную завинтить фиксирующие вин-
ты, чтобы зафиксировать детали. Не зажимать коль-
цевые уплотнения.

● Равномерность затягивания достигается при помощи


попеременного и диагонального затягивания винтов,
как показано на рисунке. Запрещается использовать
пневматические гайковерты. Они могут привести к
полному затягиванию винта до того, как будут затяну-
ты остальные, что приведет к повреждению кольце-
вого уплотнения или к неровному затягиванию.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале


этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-34
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТ ПРИ ЗАТЯЖКЕ


ВИНТОВ И NUTS

● Правильно распределить все защитные пластины.

ВАЖНО:
Запрещается повторное использование защитных пла-
стин. Не пытаться снова согнуть их в той же точке.

● Правильно распределить все предохранительные


шплинты.

ВАЖНО:
Запрещается повторное использование шплинтов. При
затягивании выровнять отверстия внутри винта и гайки
без провисания

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого


руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-35
Авторские права © New Holland

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ СОЕДИ-


НЕНИИ ТРУБОК

Муфтовые соединения
● Уплотняющие металлические поверхности (4) и (5)
адаптера (1) и шланг (2) соприкасаются таким обра-
зом для поддержания давления масла. Муфтовые
соединения используются для присоединения любой
трубки с малым диаметром.

ВАЖНО:
Не перестараться при затягивании соединительных
гаек (3). Излишнее усилие, приложенное к уплотняющим
металлическим поверхностям (4) и (5) приведет к
трещине в адаптере (1). Следует убедиться в том, что
соединительная гайка (3) хорошо затянута в соответ-
ствии с предписанным моментом затяжки.
Бороздки или другие повреждения на уплотняющей по-
верхности (4) или (5) могут привести к протечке масла
в соединении. Необходимо быть особенно вниматель-
ными при подсоединении и разборке соединения.

● Придерживаться следующих моментов затяжки:

Размеры гаечного ключа Момент затяжки


Тип Соединитель-ная
Корпус Нм Кгс/м
гайка
19 17 29 3
22 19 39 4
Соединение
27 22 78.5 8
Соединение типа 37°
36 30.32 157 16
41 36 205 21
50 46 255 26

КОММЕНТАРИЙ:
Момент затяжки для соединений несращенного вилочного
37°-типа тот же, что и для соединений розеточного 37°-
типа.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале


этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-36
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

Соединение с кольцевым уплотнением

● Корпус уплотнения (6) опирается на противополож-


ные поверхности адаптера (7), чтобы поддерживать
давление масла.

ВАЖНО:
Следует убедиться в том, что кольцевое уплотнение
(6) заменено на новое во время повторной установки.
Перед затягиванием соединительной гайки (9) прове-
рить, чтобы кольцевое уплотнение (6) правильно вошло
в канавку (8). Неуместное затягивание соединительной
гайки (9) при помощи кольцевого уплотнения (6) стано-
вится причиной повреждений и протечки масла. Следу-
ет избегать повреждения гнезда кольцевого уплотне-
ния (8) или уплотняющей поверхности (10). Возможное
повреждение кольцевого уплотнения (6) приведет к
утечке масла. Если ослаблена соединительная гайка (9),
что привело к утечке масла, нельзя пытаться удалить
протечку. Напротив, следует заменить кольцевое уп-
лотнение (6) на новое и затянуть соединительную гай-
ку (9) после проверки правильности установки кольцево-
го уплотнения (6).

● Придерживаться следующих моментов затяжки:

Размеры гаечного ключа Момент затяжки


Соединительная гайка Корпус соединения Нм Кгс/м
27 22 93 9.5
36 30.32 175 18
41 36 205 21
50 46 320 33

Затянутое соединение

● Следует убедиться в том, что и шаг, и тип резьбы


(taper или straight) должным образом соединены, пе-
ред тем, как использовать затянутое соединение.

Придерживаться следующих моментов затяжки:

Коническая внешняя нарезка резьбы


Гаечный ключ Момент затяжки
Корпус соедине-
Нм Кгс/м
ния
17.19 34 3.5
19.22 49 5
27.22 93 9.5
36.32 157 16
41 205 21
50 320 33
60 410 42

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого


руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-37
Авторские права © New Holland

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИС-


ПОЛЬЗОВАНИИ УПЛОТНИТЕЛЬНОЙ ЛЕНТЫ

● Уплотнительная лента используется для запечаты-


вания зазора между внешней и внутренней резьбой,
чтобы избежать расслоения. Следует убедиться в
том, что используется исключительно необходимое
количество ленты. Не переусердствовать при нане-
сении ленты.

● Убедиться в том, что поверхность резьбы чистая, и


на ней отсутствует пыль или повреждения. Нанести
ленту вокруг резьбы, как показано на рисунке. Закру-
чивать уплотнительную ленту в том же направлении,
что и резьба.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ СБОРКЕ


ХОМУТОВ

● Момент затяжки для хомутов шлангов под низким


давлением варьируется в зависимости от вида хому-
та. Здесь указаны правильные моменты затяжки для
хомута каждого типа для шлангов под низким
давлением.

Зажим с винтом с Т-образной головкой для затяжки


хомутов:
4.4 Нм
Зажим с червячным винтом для затяжки хомутов:
5.9 a 6.9 Нм

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале


этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-38
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ СБОРКЕ


ШЛАНГОВ

● При замене шлангов следует убедиться, что исполь-


зуются только оригинальные запчасти. Если будут
использованы другие запчасти, масло будет проте-
кать, шланги будут ломаться, а пломбы разболтают-
ся, что приведет к угрозе пожара. Запрещается при-
соединять закрученные шланги. Использование мас-
ла под высоким давлением, вибрации или удары
приведут к тому, что закрученный шланг сломается в
какой-либо точке, или разболтаются пломбы.
● Шланги трутся один о другой, они могут износиться и
сломаться. Следует принять меры, чтобы защитить
шланги и избежать их соприкосновения. Следует
также не дать шлангам соприкасаться с движущими-
ся частями или острыми предметами.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого


руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-39
Авторские права © New Holland

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ТОПЛИВНЫЕ ШЛАНГИ
(Проверка)

ВНИМАНИЕ!
Запрещается использовать бензин, растворители или
другие легковоспламеняющиеся жидкости для очист-
ки деталей. Использовать только патентованные сер-
тифицированные растворители, негорючие и неток-
сичные. Всегда следить за тем, чтобы капот был на-
дежно зафиксирован в открытом положении под угро-
зой травм.

ВНИМАНИЕ!
Необходимо помнить, что во время работы двигатель
может нагреваться до высокой температуры. Следует
защитить тело соответствующей одеждой и защитны-
ми средствами, поскольку существует угроза ожогов и
травм.

● Запарковать машину на ровной поверхности.


● Опустить ковш на землю.
● Выключить автоматический-холостой режим, до кон-
ца повернуть устройство ручного контроля за скоро-
стью двигателя против часовой стрелки, заглушить
двигатель, вытащить ключ зажигания и поставить ле-
вую консоль в положение ЗАБЛОКИРОВАНО.
● Подождать, пока машина остынет.
● Открыть капот и зафиксировать его в открытом по-
ложении, как описано в параграфе “КАПОТ И
КРЫШКИ ДОСТУПА”.
● Проверить шланги, чтобы найти и удалить складки, а
также убедиться в том, что на них нет признаков
потертости, которая может привести к протечке.
● Проверить шланги в точках, указанных в таблице,
чтобы найти и предотвратить протечки или любой
другой вред, который может быть нанесен в резуль-
тате протечки в будущем. В случае обнаружения де-
фектов в шлангах их следует заменить или затянуть,
как указано в таблице.
Пункты проверки Сбои Исправление
● Починить или заменить все шланги, которые в итоге
могут разболтаться или быть повреждены. Запреща- Конец шланга Протечка (1) Затянуть или
ется устанавливать погнутые или поврежденные заменить
шланги. Трещина (4) Заменить
Металлический Потертость (2) Заменить
чулок оси
КОММЕНТАРИЙ: Разрыв (3) Заменить
Смотреть иллюстрации сбоку каждого пункта проверки
или описание сбоя. Использовать только подлинные за- Шланг Сгибание (5) Заменить
пасные части. Складывание (6) Заменить (при
помощи подхо-
дящего радиуса
● Закрыть заднюю дверцу и капот. сгиба)
Конец и стыки Деформация и Заменить
шлангов коррозия (7)

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале


этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-40
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

РЕЗЕРВУАР ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МАСЛА


(Проверка)

ВНИМАНИЕ!
Резервуар гидравлического масла находится под
давлением. Для спуска давления перед проведением
технического обслуживания следует нажать кнопку на
наливной заглушке. Существует угроза травмы.

ВАЖНО:
Не включать двигатель, если в гидравлическом резервуа-
ре нет масла.

● Запарковать машину на ровной поверхности.


● Опустить ковш на землю.
● Выключить автоматический-холостой режим, до кон-
ца повернуть устройство ручного контроля за скоро-
стью двигателя против часовой стрелки, заглушить
двигатель, вытащить ключ зажигания и поставить ле-
вую консоль в положение ЗАБЛОКИРОВАНО. Подо-
ждать, пока машина остынет.
● Отвинтить наливную заглушку (1) резервуара, чтобы
спустить давление внутри бака.

ОСТОРОЖНО!
Запрещается ослаблять сливную заглушку, пока масло не
остынет в достаточной степени. Контакт с гидравлическим
маслом рабочей температуры может привести к ожогу и
травме.

● Ослабить крепежные болты защитной панели, нахо-


дящиеся под башней рядом с резервуаром гидравли-
ческого масла, и снять ее.
● Когда масло остынет, вытащить сливную заглушку (2)
и открыть кран (3), чтобы слить конденсат и осадок в
подходящий контейнер. Не вытаскивать заглушку
полностью, вытащить ее настолько, чтобы позволить
стечь конденсату и осадок. В ином случае также вы-
течет гидравлическое масло.
● После стока полностью затянуть кран (3) и воткнуть
заглушку (2), затем установить защитную панель, по-
мещающуюся под башней.

Работать с и уничтожать воду, смешан-


ную с маслом, в соответствии с сущест-
вующими постановлениями. Использо-
вать только одобренные процедуры
уничтожения. В случае сомнений свя-
заться с властями.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого


руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-41
Авторские права © New Holland

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ПОСЛЕ 500 ЧАСОВ РАБОТЫ


ПУНКТ ПРОВЕРКИ Замена Смазка Очистка Проверка
Машинное масло и фильтр
Топливный фильтр
Гидравлический масляный фильтр
Подшипник опорно-поворотного круга
Зубец опорно-поворотного круга
Передняя ось
Система охлаждения двигателя
Зарядка аккумулятора
Масляный фильтр тормозной системы и системы
управления
Воздушный кондиционер

МАШИННОЕ МАСЛО И ФИЛЬТР


(Замена)

ОПАСНО
Не включать двигатель в закрытых помещениях без
достаточной вентиляции и/или соответствующей сис-
темы, способной вывести ядовитые выхлопные газы.

ВНИМАНИЕ!
Следует помнить, что двигатель и масло могут дос-
тичь высокой рабочей температуры. Поэтому при
выполнении этой операции, когда двигатель все еще
горяч, следует носить защитную одежду и защитные
средства, чтобы избежать ожогов и травм.

ОСТОРОЖНО!
Избегать продолжительного контакта кожи с отработан-
ным машинным маслом, поскольку могут проявиться кож-
ные заболевания или другие синдромы. Если это про-
изойдет, следует тщательно промыть область контакта.

● Запарковать машину на ровной поверхности.


● Опустить ковш на землю.
● Выключить автоматический-холостой режим, до кон-
ца повернуть устройство ручного контроля за скоро-
стью двигателя против часовой стрелки, заглушить
двигатель, вытащить ключ зажигания и поставить ле-
вую консоль в положение ЗАБЛОКИРОВАНО.
● Открыть капот и заблокировать его в поднятом
положении, как писано в параграфе “КАПОТ И
КРЫШКИ ДОСТУПА”.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале


этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-42
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

● Вытащить наливную заглушку (1) и вытащить щуп (2).


Эти действия позволят быстрее слить масло из
резервуара.
● Вручную ослабить заглушку (3).
● Прикрутить фитинг и шланг в сборе (4) (поставляются
вместе с машиной) на корпус клапана (5). Это позво-
лит корпусу внутреннего клапана (5) открыться, а
сливаемому маслу – вытечь в подходящий контей-
нер.
● После слива снять фитинг и шланг в сборе (4), зано-
во установить заглушку (3) на корпус капана (5).

Заменить фильтр (6) следующим образом:


● открыть панель доступа отсека радиатора;
● ослабить затяжные болты и снять защитное покры-
тие (7) из его гнезда;
● снять область поддержки и область вокруг фильтра
● ослабить фильтр (6) при помощи универсального
инструмента;
● смазать пломбу нового фильтра машинным маслом;
● вручную затягивать фильтр до тех пор, пока пломбы
не дотронутся до опоры (8).
● затянуть далее на 3/4 оборота при помощи универ-
сального инструмента;
● закрыть панель доступа отсека радиатора;
● заново установить защиту (7), затянув крепежные
винты.

Обрабатывать и уничтожать фильтры


машинного масла в соответствии с дей-
ствующими законами. Применять только
одобренную процедуру уничтожения. В
случае возникновения сомнений свя-
заться с властями.

Долить масло типа, категории и в оговоренном количестве


(см. ГРАФИК ЗАЛИВКИ МАСЛА в данной главе). Действо-
вать следующим образом:
● Налить новое машинное масло через наливную гор-
ловину (1), пока оно не достигнет максимального
уровня, показанного на щупе (2).
● Закрутить наливную заглушку (1) и ввести щуп (2).
● Запустить двигатель и дать ему поработать несколь-
ко минут.
● При помощи щупа (2) снова проверить уровень масла
и долить снова, если он отличается от предыдущей
проверки.

КОММЕНТАРИЙ:
вводить щуп медленно, чтобы избежать давления, кото-
рое может изменить уровень масла при проверке.

● Закрыть капот.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого


руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-43
Авторские права © New Holland

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР
(Замена)

ВНИМАНИЕ!
Запрещается использовать бензин, растворители или
другие легковоспламеняющиеся жидкости для очист-
ки деталей. Использовать только патентованные сер-
тифицированные растворители, негорючие и неток-
сичные. Всегда следить за тем, чтобы капот был на-
дежно зафиксирован в открытом положении под угро-
зой травм.

ОСТОРОЖНО!
Следует помнить, что двигатель и масло могут достичь
высокой рабочей температуры. Поэтому при выполнении
этой операции, когда двигатель все еще горяч, следует
носить защитную одежду и защитные средства, чтобы
избежать ожогов и травм.

ВНИМАНИЕ!
Во время вытаскивания следить за тем, чтобы не
пролить масло, находящееся внутри фильтра: суще-
ствует угроза пожара.

● Запарковать машину на ровной поверхности.


● Опустить ковш на землю.
● Выключить автоматический-холостой режим, до кон-
ца повернуть устройство ручного контроля за скоро-
стью двигателя против часовой стрелки, заглушить
двигатель, вытащить ключ зажигания и поставить ле-
вую консоль в положение ЗАБЛОКИРОВАНО.
● Дождаться, пока машина остынет.
● Открыть панели доступа к отсеку гидравлического
насоса и радиатора, как описано в параграфе “КА-
ПОТ И КРЫШКИ ДОСТУПА”.

Заменить фильтр(ы) следующим образом:


очистить зону вокруг фильтра(ов) (1) и опоры (2).
● Закрыть кран (3).
● Вытащить фильтр(ы) при помощи подходящего гаеч-
ного ключа или универсального инструмента.
● Наполнить новый фильтр(ы) топливом и затягивать
вручную до тех пор, пока они не дотронутся до корпу-
са опоры.
● Затянуть фильтр(ы) на 1/2 оборота.
● Снова открыть кран (3).

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале


этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-44
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

СТРАВЛИВАНИЕ ВОЗДУХА

● Затем стравить воздух, который мог попасть в топ-


ливную систему во время замены фильтра. Эта опе-
рация должна быть проведена следующим образом:
- ослабить стравливающий винт (6), чтобы дать
воздуху выйти;
- несколько раз нажать кнопку (5), расположенную
на фильтре, чтобы прогнать топливо по системе;
- делать это до тех пор, пока небольшое количе-
ство топлива без пузырьков воздуха не выйдет
из ослабленного фитинга стравливающего винта
(6). Затянуть винт;
- запустить двигатель.
● Закрыть панели доступа к отсеку гидравлического
насоса и радиатора.

Обрабатывать и уничтожать использо-


ванные фильтры в соответствии с дей-
ствующими законами. Применять только
одобренную процедуру уничтожения. В
случае возникновения сомнений свя-
заться с властями.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого


руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-45
Авторские права © New Holland

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

МАСЛЯНЫЙ ФИЛЬТР ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ


СИСТЕМЫ
(Замена)

ОСТОРОЖНО!
Не выполнять эту операцию на очень горячей машине.
Контакт с гидравлическим маслом при рабочей темпера-
туры может привести к ожогам и травмам.

● Запарковать машину на ровной поверхности.


● Опустить ковш на землю.
● Выключить автоматический-холостой режим, до кон-
ца повернуть устройство ручного контроля за скоро-
стью двигателя против часовой стрелки, заглушить
двигатель, вытащить ключ зажигания и поставить ле-
вую консоль в положение ЗАБЛОКИРОВАНО.
● Дождаться, пока машина остынет.

ВНИМАНИЕ!
Резервуар с гидравлическим маслом находится под
давлением. Нажать кнопку спуска давления, располо-
женную на заглушке фильтра, чтобы понизить уро-
вень давления

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале


этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-46
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

● Вытащить сливную заглушку (1), чтобы понизить ос-


таточное давление внутри резервуара.

ВНИМАНИЕ!
Под крышкой (2) имеется сжатая пружина (6).
Ослаблять болты (4) медленно, чтобы избежать не-
ожиданного распрямления пружины.

● Ослабить болты (4), которые удерживают крышку


(2), следующим образом:
- Ослабить четыре из шести болтов (4).
- Прижать крышку (2) и ослабить последние два
болта (4). Это делается для того, чтобы не дать
пружине (6) неожиданно распрямиться.
- Снять крышку (2).
● Вытащить пружину (6) и элемент фильтра (5).

КОММЕНТАРИЙ:
Проверить фильтр на наличие резиновых или металличе-
ских частиц, чтобы затем установить их происхождение.
Таким образом затронутые элементы гидравлической
системы могут быть немедленно найдены и в случае не-
обходимости исправлены.

● Заменить элемент фильтра (5) и кольцевое уплотне-


ние (3).

● Установить новый элемент фильтра (5) и пружину (6)


в гнездо резервуара.

● Установить крышку (2) с новым кольцевым уплотне-


нием (3).

● Установить 6 крепежных болтов (4) крышки (2) и за-


тянуть их до 5 дНм.

Обрабатывать и уничтожать возврат-


ный масляный фильтр гидравлической
системы в соответствии с действующи-
ми законами. Применять только одоб-
ренную процедуру уничтожения. В слу-
чае возникновения сомнений связаться
с властями.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого


руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-47
Авторские права © New Holland

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ПОДШИПНИК ОПОРНО-ПОВОРОТНОГО
КРУГА
(Смазка)

ВНИМАНИЕ!
Смазка опорно-поворотного круга, шестерни и пово-
ротного механизма башни должна выполняться од-
ним и тем же человеком. Перед смазкой опорно-
поворотного круга удалить людей из зоны работы
машины.

Перед тем, как покинуть машину, установить машину и


контрольные устройства следующим образом:

● Запарковать машину на ровной поверхности.

● Опустить ковш на землю.

● Выключить автоматический-холостой режим, до кон-


ца повернуть устройство ручного контроля за скоро-
стью двигателя против часовой стрелки, заглушить
двигатель, вытащить ключ зажигания и поставить ле-
вую консоль в положение ЗАБЛОКИРОВАНО.

● Когда башня будет находиться в стационарном со-


стоянии впрыснуть смазку оговоренного типа (см.
ГРАФИК ЗАЛИВКИ МАСЛА в данной главе) через
два смазочных фитинга(1).

● Запустить двигатель, поднять ковш на примерно 20


см от уровня земли и повернуть башню на примерно
45° (1/8 оборота).

● Опустить ковш на землю.

● Повторить процедуру три раза. Всегда соблюдать


требования по технике безопасности, перечисленные
в начале параграфа.

● Смазку следует вводить до тех пор, пока она не бу-


дет выходить из уплотнения. Не вводить излишнюю
смазку. Количество смазки, необходимой для этой
операции, ~ 0.30 литра.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале


этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-48
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

ЗУБЦЫ ОПОРНО-ПОВОРОТНОГО КРУГА


(Смазка)

ВНИМАНИЕ!
Добавление и/или замена смазки в зубцах опорно-
поворотного круга и поворотном механизме башни
должна производиться только одним человеком. Уда-
лить всех людей из рабочей зоны машины перед тем,
как начать эти операции.

Перед тем, как покинуть машину, установить машину и


контрольные устройства следующим образом:

● Запарковать машину на ровной поверхности.


● Опустить ковш на землю.
● Выключить автоматический-холостой режим, до кон-
ца повернуть устройство ручного контроля за скоро-
стью двигателя против часовой стрелки, заглушить
двигатель, вытащить ключ зажигания и поставить ле-
вую консоль в положение ЗАБЛОКИРОВАНО.
● Снять верхнюю крышку (1).
● Поверхности зубца опорно-поворотного круга должны
выглядеть смазанными и не содержать загрязнений.
● В случае необходимости добавить 0.5 литра смазки.
● Если смазка выглядит загрязненной, заменить ее.
● Заново установить крышку (1).

ВАЖНО:
Смотреть главу “ОСНОВНЫЕ НОРМЫ РАБОТЫ”, если в
swing gear содержит грязь и воду.

● Если смазка содержит воду или грязь, заменить ее


следующим образом:
- Снять крышку (1).
- Удалить смазку из внутреннего рифления и за-
менить ее (количество заменяемой смазки 8 кг).
- Заново установить крышку (1).
- Повернуть башню, чтобы распределить смазку
по зубцу опорно-поворотного круга.
Соблюдать меры предосторожности, перечис-
ленные в начале этого параграфа.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале этого


руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-49
Авторские права © New Holland

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ПЕРЕДНЯЯ ОСЬ
(Смазка)

● Запарковать машину на ровной поверхности.

● Опустить ковш на землю.

● Выключить автоматический-холостой режим, до кон-


ца повернуть устройство ручного контроля за скоро-
стью двигателя против часовой стрелки, заглушить
двигатель, вытащить ключ зажигания и поставить ле-
вую консоль в положение ЗАБЛОКИРОВАНО.

При помощи подходящего инструмента впрыснуть смазку


через ниппели передней оси, как показано на рисунке.
Повторить операцию на противоположном колесе.

Внимательно изучите ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в начале


этого руководства для защиты машины и обеспечения безопасности персонала
4-50
КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ


(Очистка радиатора)

ВНИМАНИЕ!
Всегда следить за тем, чтобы капот был заблокиро-
ван в открытом положении. Угроза травмы.

ОСТОРОЖНО!
- Для выполнения этой операции будут использовать-
ся струи сжатого воздуха или вода под давлением.
Поэтому для защиты тела должна использоваться
подходящая одежда.
В частности, следует носить очки с боковыми щитка-
ми.
- Не допускать людей, не занятых техническим
обслуживанием, в рабочую зону.

● Запарковать машину на ровной поверхности.


● Опустить ковш на землю.
● Выключить автоматический-холостой режим, до кон-
ца повернуть устройство ручного контроля за скоро-
стью двигателя против часовой стрелки, заглушить
двигатель, вытащить ключ зажигания и поставить ле-
вую консоль в положение ЗАБЛОКИРОВАНО.
● Открыть капот и панель доступа к отсеку радиатора,
как описано в параграфе “КАПОТ И КРЫШКИ ДОС-
ТУПА”.
● Из-под машины ослабить крепежные болты нижней
панели радиатора и снять панель.
● Теперь имеется доступ с обеих сторон к матрицам
охлаждающей жидкости радиатора и охладителя
гидравлического масла. Аккуратно прочистить их при
помощи сжатого воздуха или воды под давлением.

ВАЖНО:
Давление сжатого воздуха или напора воды не должно
превышать 0.2 MПа (2 кг/см²), чтобы избежать поврежде-
ния ребер и спиралей радиатора.

● Если машина оборудована во