Вы находитесь на странице: 1из 3

модальный глагол + have + третья форма смыслового глагола

Мы используем таким образом модальные глаголы, когда говорим о ситуации в


прошлом, которую уже невозможно изменить.

Например
You could have hurt yourself. Ты мог пораниться.
They should have warned me. Им следовало меня предупредить.
He must have got lost. Он, должно быть, заблудился.

modal + not + have + past participle

Как правило, употребляется сокращённая отрицательная форма, например,


couldn't, shouldn't.

Примеры
She shouldn't have said that. Ей не следовало это говорить.
We couldn't have foreseen that change of plans. Мы не могли предвидеть это
изменение планов.
He might not have noticed the error. Он, возможно, не заметил ошибку.

Для образования вопроса мы меняем местами модальный глагол и подлежащее:

modal + subject + have + past participle ... ?

Примеры
Should I have called you earlier? Мне следовало позвонить тебе пораньше?
Would he have believed me? Он бы мне поверил?

Значение модальных глаголов с have +


past participle
could have + past participle

= мог бы
Что-то могло произойти, но не произошло.

He could have slept till noon but the alarm clock woke him up. Он бы мог проспать до
полудня, но его разбудил будильник.
We could have stayed longer but we decided to leave. Мы могли бы остаться
подольше, но мы решили уйти.
He could have been seriously injured. Fortunately, nothing happened. Он бы мог
серьёзно пораниться. К счастью, всё обошлось.
couldn't have + past participle

= не мог бы
Значение, противоположное could have: что-то не могло произойти, но произошло.

I can't believe Kevin didn't show up! He couldn't have forgotten about the meeting. Не
могу поверить, что Кевин не пришёл! Он не мог забыть о встрече.
Thanks for your help! I couldn't have managed without you! Спасибо за помощь! Я
бы не справился без тебя!
I checked the equipment many times: it couldn't have failed. Я проверял
оборудование много раз: оно не могло подвести.
should have + past participle

= следовало бы
Хорошо было бы сделать что-то, но это не следали.

He should have told me that they cancelled the conference. Ему следовало сказать
мне, что конференцию отменили.
You should have come to the party yesterday, it was fun. Тебе следовало прийти на
вечеринку. Было весело.
I should have followed your advice, you were right. Мне следовало последовать
твоему совету, ты был прав.
shouldn't have + past participle

= не следовало бы
Not меняет значение should have на обратное: было плохой идеей что-то делать,
однако это было сделано.

I shouldn't have drunk so much coffee before bedtime. Мне не следовало пить так
много кофе перед сном.
We shouldn't have tried to fix the car ourselves. Нам не следовало пытаться чинить
машину самим.
You really shouldn't have lied. Why didn't you tell the truth? Тебе на самом деле не
следовало лгать. Почему ты не сказал правду?
must have + past participle

= должно быть
Must выражает высокую степень уверенности, когда мы говорим о событиях в
прошлом.

Where are my gloves? I must have left them in the taxi. Где мои перчатки? Я,
должно быть, оставила их в такси.
This antique chandelier looks terrific. You must have spent a fortune. Эта античная
люстра выглядит потрясающе. Ты, должно быть, отдал целое состояние.
Phillip called to say he'd be late. He must have missed the train. Филлип звонил
сказать, что он опаздывает. Он, должно быть, опоздал на поезд.
might have + past participle

= возможно
Might выражает меньшую степень уверенности, чем must. Мы говорим "might have
done", когда, с нашей точки зрения, что-то могло произойти, но мы не до конца
уверены.

They might have misunderstood us. Возможно, они нас не так поняли.


She might have met him yesterday. Она, возможно, встречалась с ним вчера.
It might have slipped his mind. Возможно, это вылетело у него из головы.
Мы также можем говорить may have done в том же самом значении, но might
употребляется чаще.

would have + past participle

= бы
У would have такое же значение, как и в условных предложениях третьего типа. Я
бы что-то сделал, но этого не произошло. Мы можем использовать придаточное
условия с if, но её может и не быть.

I would have telephoned that company, but there wasn't a phone number on their
website. Я бы позвонил в ту компанию, но на сайте не было телефона.
He would have taken a warm coat, but he didn't see the weather forecast. Он бы взял
тёплое пальто, но он не видел прогноза погоды.
She would have got a pay raise if she had been more persistent. Она бы получила
прибавку к зарплате, если бы была более настойчивой.