ISBN 978-951-792-459-7
Kustantaja Oy Finn Lectura Ab
www.finnlectura.fi
Suomen mestari 1 sanasto suomi -venäjä
4-vuotias . . . . . . . . . . . . . 4-летний
h
a hakea . . . . . . . . . . . . . . . 1. сходить за чем, забрать что
aamiainen . . . . . . . . . . . . завтрак 2. искать 3. ходатайствовать,
aamu . . . . . . . . . . . . . . . . утро подать заявление
aamupala . . . . . . . . . . . . . завтрак haluaisin . . . . . . . . . . . . . я хотел бы
ahaa . . . . . . . . . . . . . . . . вот как haluta . . . . . . . . . . . . . . . хотеть, желать
Ahvenanmaa . . . . . . . . . . Аландские острова hapan . . . . . . . . . . . . . . . кислый
ai jaa . . . . . . . . . . . . . . . . вот как harmaa . . . . . . . . . . . . . . серый
ai niin . . . . . . . . . . . . . . . кстати hassu . . . . . . . . . . . . . . . . смешной
aika . . . . . . . . . . . . . . . . . время Hauska tutustua! . . . . . . . . Очень приятно!
aikataulu . . . . . . . . . . . . . расписание Hei! . . . . . . . . . . . . . . . . . Привет!
ajaa . . . . . . . . . . . . . . . . . водить, управлять heille . . . . . . . . . . . . . . . . им
alkaa . . . . . . . . . . . . . . . . начинать, начинаться heistä . . . . . . . . . . . . . . . о них
antaa . . . . . . . . . . . . . . . . давать helppo . . . . . . . . . . . . . . . легкий, нетрудный
anteeksi . . . . . . . . . . . . . . простите helsinkiläinen . . . . . . . . . . 1. хельсинкский 2. житель
apu . . . . . . . . . . . . . . . . . помощь Хельсинки
arkkitehti . . . . . . . . . . . . . архитектор henki . . . . . . . . . . . . . . . . 1. дух 2. воздух 3. дыхание
asiakas . . . . . . . . . . . . . . . клиент 4. дуновение 5. жизнь
aste . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. градус 2. степень 6. человек
asua . . . . . . . . . . . . . . . . жить (где) henkilötiedot . . . . . . . . . . личные данные
asukas . . . . . . . . . . . . . . . жилец herkullinen . . . . . . . . . . . . вкусный
auki . . . . . . . . . . . . . . . . . открыт herätyskello . . . . . . . . . . . будильник
aurinko . . . . . . . . . . . . . . солнце herätä . . . . . . . . . . . . . . . просыпаться
aurinkoinen . . . . . . . . . . . солнечный heti . . . . . . . . . . . . . . . . . сразу, сейчас
auto . . . . . . . . . . . . . . . . автомобиль, машина hetkinen . . . . . . . . . . . . . минутку
automaatti . . . . . . . . . . . . автомат hieno . . . . . . . . . . . . . . . . прекрасный, замечательный
avain . . . . . . . . . . . . . . . . ключ hinta . . . . . . . . . . . . . . . . цена
avata . . . . . . . . . . . . . . . . открывать hissi . . . . . . . . . . . . . . . . лифт
hoikka . . . . . . . . . . . . . . . стройный
b hotelli . . . . . . . . . . . . . . . гостиница
baari . . . . . . . . . . . . . . . . бар hotellivirkailija . . . . . . . . . служащий гостиницы
brasilialainen . . . . . . . . . . 1. бразильский 2. бразилец, huoltomies . . . . . . . . . . . . ремонтник
бразильянка huoltoyhtiö . . . . . . . . . . . компания по обслуживанию
bussikuski . . . . . . . . . . . . водитель автобуса недвижимости
bussipysäkki . . . . . . . . . . . автобусная остановка Huomenta! . . . . . . . . . . . . Доброе утро!
Huomiseen! . . . . . . . . . . . До завтра!
d huone . . . . . . . . . . . . . . . комната, номер (в гостинице)
disko . . . . . . . . . . . . . . . . дискотека hyvä . . . . . . . . . . . . . . . . хороший, хорошо
hän . . . . . . . . . . . . . . . . . он, она
e
eksynyt . . . . . . . . . . . . . . заблудившийся i
elektroniikka . . . . . . . . . . электроника idea . . . . . . . . . . . . . . . . . идея
elokuu . . . . . . . . . . . . . . . август ihan . . . . . . . . . . . . . . . . совсем, совершенно
englanniksi . . . . . . . . . . . . по-английски Ihan hyvää, kiitos. . . . . . . . хорошо, спасибо.
englanti . . . . . . . . . . . . . . английский язык ihana . . . . . . . . . . . . . . . . чудесный, прекрасный
ensin . . . . . . . . . . . . . . . . сперва, сначала ikkuna . . . . . . . . . . . . . . . окно
entä . . . . . . . . . . . . . . . . а ilma . . . . . . . . . . . . . . . . . воздух, погода
Entä sinulle? . . . . . . . . . . . А тебе? ilmoittautua . . . . . . . . . . . регистрироваться,
erikseen . . . . . . . . . . . . . . отдельно записываться
esitellä . . . . . . . . . . . . . . . представлять iloinen . . . . . . . . . . . . . . . веселый
espanja . . . . . . . . . . . . . . испанский язык ilta . . . . . . . . . . . . . . . . . вечер
eteenpäin . . . . . . . . . . . . . вперед insinööri . . . . . . . . . . . . . инженер
Etelä-Afrikka . . . . . . . . . . . Южная Африка iso . . . . . . . . . . . . . . . . . . большой, крупный
etsiä . . . . . . . . . . . . . . . . искать isoveli . . . . . . . . . . . . . . . старший брат
etsiä töitä . . . . . . . . . . . . . искать работу istua . . . . . . . . . . . . . . . . сидеть
etunimi . . . . . . . . . . . . . . имя isä . . . . . . . . . . . . . . . . . . отец
euro . . . . . . . . . . . . . . . . евро itse . . . . . . . . . . . . . . . . . сам
eväät . . . . . . . . . . . . . . . . провизия (на дорогу)
j
f ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . и
firma . . . . . . . . . . . . . . . . фирма jakaa . . . . . . . . . . . . . . . . делить
jalkapallo . . . . . . . . . . . . . футбол
jatkaa . . . . . . . . . . . . . . . продолжать
jatkua . . . . . . . . . . . . . . . продолжаться
1
Suomen mestari 1 sanasto suomi -venäjä
2
Suomen mestari 1 sanasto suomi -venäjä
niin . . . . . . . . . . . . . . . . . так, да
m no . . . . . . . . . . . . . . . . . . ну
maanantaisin . . . . . . . . . . по понедельникам noin . . . . . . . . . . . . . . . . так, таким образом
maistua . . . . . . . . . . . . . . 1. иметь какой-л. вкус, иметь nojatuoli . . . . . . . . . . . . . кресло
вкус чего 2. быть вкусным nopea . . . . . . . . . . . . . . . быстрый
majoneesi . . . . . . . . . . . . майонез nopeasti . . . . . . . . . . . . . . быстро
makea . . . . . . . . . . . . . . . сладкий nostaa . . . . . . . . . . . . . . . поднимать
maksaa . . . . . . . . . . . . . . 1. платить 2. стоить nousta . . . . . . . . . . . . . . . подниматься
makuuhuone . . . . . . . . . . спальня nukkua . . . . . . . . . . . . . . спать
mansikka . . . . . . . . . . . . . земляника, клубника numero . . . . . . . . . . . . . . номер
matala . . . . . . . . . . . . . . . низкий nyt . . . . . . . . . . . . . . . . . сейчас, теперь
matka . . . . . . . . . . . . . . . 1. путь, дорога, рейс, тур, nähdä . . . . . . . . . . . . . . . видеть
путевка 2. расстояние nämä . . . . . . . . . . . . . . . . эти
matkustaa . . . . . . . . . . . . ехать, путешествовать näyttää . . . . . . . . . . . . . . показывать
matkustaja . . . . . . . . . . . . пассажир
matto . . . . . . . . . . . . . . . ковер o
meidän . . . . . . . . . . . . . . наш oikea . . . . . . . . . . . . . . . . 1. правый 2. правильный
meillä ei ole . . . . . . . . . . . у нас нет oikein . . . . . . . . . . . . . . . правильно
meillä on . . . . . . . . . . . . . у нас есть okei . . . . . . . . . . . . . . . . . окей
melkein . . . . . . . . . . . . . . почти oli . . . . . . . . . . . . . . . . . . был
mennä . . . . . . . . . . . . . . . идти, ехать oliivi . . . . . . . . . . . . . . . . маслина
mennä nukkumaan . . . . . . ложиться спать olla . . . . . . . . . . . . . . . . . быть
mennään . . . . . . . . . . . . . пойдем olla töissä . . . . . . . . . . . . . быть на работе, работать
meri . . . . . . . . . . . . . . . . море olohuone . . . . . . . . . . . . . гостиная
mielestä . . . . . . . . . . . . . . по мнению кого-л. olut . . . . . . . . . . . . . . . . . пиво
mies . . . . . . . . . . . . . . . . мужчина ongelma . . . . . . . . . . . . . проблема
Mikä sinun nimi on? . . . . . . Как тебя зовут? onko . . . . . . . . . . . . . . . . есть ли
millainen . . . . . . . . . . . . . какой onni . . . . . . . . . . . . . . . . счастье
minkämaalainen . . . . . . . . из какой страны opettaja . . . . . . . . . . . . . . учитель
minulla ei ole . . . . . . . . . . у меня нет opiskelija . . . . . . . . . . . . . студент
Minulle kuuluu hyvää. . . . . У меня все хорошо. opiskelija-asunto . . . . . . . . студенческое жилье
minun . . . . . . . . . . . . . . . мой opiskelukaveri . . . . . . . . . . товарищ по учебе
Minun nimi on... . . . . . . . . Меня зовут... orkesteri . . . . . . . . . . . . . оркестр
minä . . . . . . . . . . . . . . . . я osasto . . . . . . . . . . . . . . . отдел
missä . . . . . . . . . . . . . . . . где ostaa . . . . . . . . . . . . . . . . покупать
mistä . . . . . . . . . . . . . . . . 1. откуда 2. о чем Ostoslista . . . . . . . . . . . . . список покупок
Miten se kirjoitetaan? . . . . . Как это пишется? otsikko . . . . . . . . . . . . . . заглавие
Mitä sinulle kuuluu? . . . . . . Как дела? ottaa . . . . . . . . . . . . . . . . брать
Moi! . . . . . . . . . . . . . . . . . Привет! ovi . . . . . . . . . . . . . . . . . дверь
mukaan . . . . . . . . . . . . . . с собой
mukava . . . . . . . . . . . . . . приятный, симпатичный
p
muna . . . . . . . . . . . . . . . . яйцо paikka . . . . . . . . . . . . . . . место
muroja . . . . . . . . . . . . . . . хлопья paistaa . . . . . . . . . . . . . . . 1. светить 2. светиться
museo . . . . . . . . . . . . . . . музей 3. жарить, печь
musiikki . . . . . . . . . . . . . . музыка pakettiauto . . . . . . . . . . . . фургон
mutta . . . . . . . . . . . . . . . но palata . . . . . . . . . . . . . . . возвращаться
muu . . . . . . . . . . . . . . . . другой palaveri . . . . . . . . . . . . . . совещание
muuttaa . . . . . . . . . . . . . . 1. менять, изменять, paljon . . . . . . . . . . . . . . . много
преобразовывать, palkka . . . . . . . . . . . . . . . зарплата
переделывать 2. переезжать pallo . . . . . . . . . . . . . . . . мяч, шар
myyjä . . . . . . . . . . . . . . . продавец pankki . . . . . . . . . . . . . . . банк
myöhä . . . . . . . . . . . . . . . поздно panna . . . . . . . . . . . . . . . класть
myöhässä . . . . . . . . . . . . . поздно, опаздывает paperi . . . . . . . . . . . . . . . бумага
myös . . . . . . . . . . . . . . . . тоже parempi . . . . . . . . . . . . . . лучше
märkä . . . . . . . . . . . . . . . мокрый parkkipaikka . . . . . . . . . . . стоянка
parveke . . . . . . . . . . . . . . балкон
n pasta . . . . . . . . . . . . . . . . паста
naapuri . . . . . . . . . . . . . . сосед pastasalaatti . . . . . . . . . . . салат с пастой
naimisissa . . . . . . . . . . . . женат, замужем pehmeä . . . . . . . . . . . . . . мягкий
nainen . . . . . . . . . . . . . . . женщина pelata . . . . . . . . . . . . . . . играть
nauraa . . . . . . . . . . . . . . . смеяться perhe . . . . . . . . . . . . . . . семья
neuvoa . . . . . . . . . . . . . . советовать pian . . . . . . . . . . . . . . . . скоро
neuvotella . . . . . . . . . . . . совещаться, вести pieni . . . . . . . . . . . . . . . . маленький
переговоры piha . . . . . . . . . . . . . . . . двор
neuvotteluhuone . . . . . . . . переговорная piirtää . . . . . . . . . . . . . . . рисовать
3
Suomen mestari 1 sanasto suomi -venäjä
4
Suomen mestari 1 sanasto suomi -venäjä