Вы находитесь на странице: 1из 59

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

Тема №1

Грамматика – это дисциплина основывающаяся на принципе составления правил для


различения правильных форм от неправильных.

Филология (от греч. «любовь к слову») – это содружество гуманитарных дисциплин:


языкознания, литературоведения, текстологии и др.

Сравнительная филология – это самостоятельная наука, основоположником которой


считается Франц Бопп. Она занимается изучением того, как языки соотносятся друг с
другом, а также сходств и различий между ними.

Этимологические изыскания – совокупность исследовательских приёмов,


направленных на раскрытие происхождения слова.

Языкознание (языковедение, лингвистика) – наука о естественном человеческом языке


вообще и о всех языках мира как индивидуальных его представителях.

Общее языкознание – это наука, которая занимается свойствами, присущими любому


языку. Общее языкознание отличается от используемых им частных языковедческих
дисциплин, которые выделяются либо по отдельному языку (например, русскому
языку - русистика, японскому языку - японистика), либо по группе родственных
языков (например, романистика, изучающая романские языки, тюркология, изучающая
тюркские языки), либо по географической области (например, балканистика,
кавказоведение). Общее языкознание различает также разделы в зависимости от
членения самого языка на уровни. Выделяются следующие основные уровни языка:
фонемный, морфемный, лексический (словесный), синтаксический (уровень
предложения).

Язык – это основной объект изучения языкознания. Под языком, прежде всего, имеют
в виду естественный человеческий язык ..., возникновение и существование которого
неразрывно связано с возникновением и существованием человека.

Конкретный (этнический) язык – некоторая реально существующая знаковая система,


используемая в некотором социуме, в некоторое время и в некотором пространстве.

Язык (как класс знаковых систем) – это абстрактное представление о едином


человеческом языке, вобравшем в себя в себя универсальные свойства всех
конкретных языков» (в отличие от языка животных, например).

Психолингвистика – это раздел языкознания, изучающий особенности языка и речи в


их соотнесённости с психологическими процессами и механизмами.
Праязык (или язык-основа) – это язык, из диалектов которого произошла группа
родственных языков, иначе называемая семьёй.

Диалект – это разновидность данного языка, употребляемая в качестве средства


общения лицами, связанными тесной территориальной, социальной или
профессиональной общностью. Различают территориальные и социальные диалекты.

Языковые элементы – отдельные звуков, слов, групп слов со всеми, в том числе и
характерными для индивида, свойствами.

Теория – это система гипотез или ряд систем, которые ведут к пониманию
определенного феномена, его месте в системе и связях с другими феноменами.

Гипотеза – это эмпирическое обобщение, основанное на ряде наблюдений.

Языковая способность («речевая организация» по Щербе) – это совокупность


психологических условий, обеспечивающих, производство и воспроизводство и
адекватность восприятия языковых знаков членом языкового коллектива.

Языковой процесс («речевая деятельность» по Щербе) – это процесс реализации


языковым коллективом языковой способности в определенных социально-
экономических и культурных условиях - как для целей коммуникации, так и для целей
самокоммуникации, т.е. мышления.

Языковой стандарт («языковая система» по Щербе) – это определенным образом


упорядоченная совокупность константных элементов языковой действительности.

Этнография – наука, изучающая народы-этносы и другие этнические образования, их


происхождение, состав, расселение, культурно-бытовые особенности, а также их
материальную и духовную культуру.

В задачи языкознания входит:


А. Описание и историческое обследование всех доступных языков, что ведёт к
составлению истории всех языковых семейств и по мере возможности к
реконструкции их праязыков (Праязык - или язык-основа - язык из диалектов которого
произошла группа родственных языков, иначе называемая семьёй. Диалект -
разновидность данного языка, употребляемая в качестве средства общения лицами,
связанными тесной территориальной, социальной или профессиональной общностью.
Различают территориальные и социальные диалекты).
Б. Обнаружение факторов, постоянно и универсально действующих во всех языках, и
установление тех общих законов, к которым можно свести отдельные явления в
истории этих языков.

Тема №2.

Логическое лингвистическое направление – это совокупность течений и отдельных


концепций, в которых язык изучается в его отношении к мышлению и знанию, ориен-
тированных на те или другие школы в логике и философии.

Задачи логического лингвистического направления:

 обсуждение проблем гносеологии;


 тенденция к выявлению универсальных свойств языка в ущерб его нац. осо-
бенностям;
 выработка единых принципов анализа языка, независимых от реальных язы-
ковых форм (общее для всех языков представление структуры предложения, сис-
темы частей речи и др.);
 предпочтение синхронного анализа диахроническому и соответственно опи-
сат. грамматико – историческим и сравнительно-историческим;
 преимущественная разработка синтаксиса (теории предложения) и семанти-
ки; 
 преобладание функционального (содержат.) подхода к выделению, определе-
нию и систематизации категорий языковых;
 определение грамматических категорий по их отношению к универсальным
категориям логики: слова – к понятию (концепту), части речи – к выполняемой
ею логич. функции, предложения – к суждению, сложного предложения – к умо-
заключению;
 допущение скрытых (имплицитных) компонентов предложения, экстраполи-
руемых из его логич. модели.

Психологическое лингвистическое направление – это совокупность течений, школ и


отдельных концепций, рассматривающих язык как феномен психологич. состояния и
деятельности человека или народа. Существенно изменялась система взглядов на
психологическую природу языка. Поэтому можно говорить о ряде психологических
направлений, школ и концепций, объединённых следующими характерными чертами:
 общей оппозицией логическим и формальным школам в языкознании;
 ориентацией на психологию как методологическую базу;
 стремлением исследовать язык в его реальном функционировании и употреб-
лении.

Грамматические школы (сообщества лингвистов) – Московская, основанная


Филиппом Федоровичем Фортунатовым (1848 - 1914) и Казанская, у истоков которой
стоял известнейший ученый Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ (1845-1929).

Функционально-семантическая методика – это подход, который предполагает


изучение единиц языка с учетом их функций и взаимодействия в речи, усвоение
грамматических форм и структур в различных речевых ситуациях.

Семиотика – это особая отрасль языкознания, наука о знаках и знаковых системах. 

Функции языка:
 Важнейшая функция языка – коммуникативная. Суть этой функции - в
передаче от одного лица другому лицу (или лицам) некоего сообщения, или
информации.
 Второй по значению функцией является когнитивная, или экспрессивная, т.е.
«познавательная», или «выразительная». Суть ее - в предназначенности языка
«быть средством выражения, передачи и хранения содержания», как пишет
видный современный ученый Виталий Иванович Кожухов, автор базового
учебника для студентов первого курса филологических факультетов. Виды
когнитивной функции: информативная (передача сообщения); эмотивная
(передача чувств и эмоций); волюнтивная (передача волеизъявления);
интеррогативная (вопросительная).
 Также язык имеет аккумулятивную функцию – способность накапливать
знания, отражать их и сохранять. В чем ее суть? В том, что язык хранит “память”
о предметах и понятиях, причем не только современных, но и вышедших из
употребления, и устаревших.
 Речевая функция – это практическое применение языковых средств путем
свершения так называемого речевого акта.

Речевой акт (связь между говорящим и слушателем) – это процесс психофизический,


тесно связанный с мышлением. Участники такового процесса, воспринимают и
понимают речь, будь то устная или письменная.
Язык имеет и так называемые социальные функции – интегрирующую и
дифференцирующую. Первая присуща далеко не каждому языку – только такому,
который является средством межнационального и/или международного общения.

Номинативными единицами являются: слово (основная номинативная единица);


фразеологизмы, составные наименования.

Предикативные – это предложения, составленные из них.

Строевые представляют собой “строительный материал” для создания слов и


предложений. Это фонемы (звуки речи), морфемы (грамматические элементы слова), а
также формы слов и словосочетаний.

Каждая из единиц языка имеет следующие функции - перцептивную (от латинского


слова, означающего «восприятие») и сигнификативную (от латинского слова,
значащего «обозначение», «различие»); иначе говоря, имеет свойство быть
воспринятой и служить для обозначения и различия чего-либо.
Категория – это любая группа языковых элементов, выделяемая на основании какого-
либо общего свойства.

Парадигматические отношения определяют, к какому разряду, группе или категории


относится та или иная звуковая единица, по аналогии с ей подобными, так же, по
аналогии, можно образовывать новые слова или формы слов.

Сингаматические отношения объединяют единицы языка в их одновременной


последовательности. Путем этих отношений из морфем и слогов строятся слова,
словосочетания, из словосочетаний - предложения и т.д.

Ассоциативные отношения между словами возникают на основе сходства или


контраста между образами, выраженными в этих словах, или смежности таких
образов. На основе таких отношений строятся эпитеты, метафоры; они, эти
отношения, позволяют употреблять слово в переносном значении.

Иерархическими называются отношения между неоднородными элементами, где


частное подчиняется общему, видовое – родовому, а низшее – высшему. Возникают
между единицами, относящимися к разным языковым ярусам, между словами и
формами, когда они объединяются в части речи, и между синтаксическими единицами
при их распределении по синтаксическим типам.

Тема № 3
КУЛЬТУРА (от лат. cultura - возделывание, воспитание, образование, развитие,
почитание), исторически определенный уровень развития общества, творческих сил и
способностей человека, выраженный в типах и формах организации жизни и
деятельности людей, а также в создаваемых ими материальных и духовных ценностях.
Понятие “Культура” употребляется для характеристики определенных исторических
эпох, конкретных обществ, народностей и наций, а также специфичных сфер
деятельности и жизни; в более узком смысле - сфера духовной жизни людей.

Диахрония – это исследование языка во времени, в процессе его развития на


временной оси.

Синхрония – это изучение состояния языка в определённый момент его развития как
системы одновременно существующих взаимосвязанных и взаимообусловленных
элементов.

Культурная форма – это набор взаимосвязанных и частично произвольных, ожиданий,


пониманий, верований и соглашений, разделяемых членами социальной группы,
который ... воздействует или воздействовал на поведение некоторых членов данной
группы.
Языковые формы приравниваются к культурным формам, т.к. между членами
языкового сообщества есть некоторая договорённость о том, как определять свойства
и распределение единиц языка.

Концепция Ф. Бока. Бок проводит аналогии между структурой языка и


структурой общества. Основанием его концепции является то, что «языковые
формы (морфемы, синтаксические и морфологические структуры и т.п.)
составляют подкласс более общей категории - культурных форм». Культурная
форма определяется как «набор взаимосвязанных и частично произвольных,
ожиданий, пониманий, верований и соглашений, разделяемых членами
социальной группы, который ... воздействует или воздействовал на поведение
некоторых членов данной группы». Языковые формы приравниваются к
культурным формам, т.к. между членами языкового сообщества есть некоторая
договорённость о том, как определять свойства и распределение единиц языка.

Концепция А. Вежбицкой. Основные моменты концепции А. Вежбицкой заключаются


в следующем:
 Каждое языковое сообщество располагает общими значениями слов. С
помощью общих значений возможна коммуникация. Общие значения слов
являются основой культуры. Значения могут меняться с течением времени или
от одного диалекта к другому, но это происходит не внезапно, а постепенно.
“Ключевые” слова если изменяются, то изменяются ещё медленнее. Для того,
чтобы быть способным понимать культуру, отличную от своей собственной,
необходимо понимать смысл слов, кодирующих культуру, то есть “ключевых”
слов.
 Каждый язык представляет собой уникальную семантическую систему и
отражает уникальную культуру. Одно и то же слово на разных языках
“ощущается” по-разному {носителями языка и лингвистами-специалистами, а
также одним и тем же человеком).
 Жизнь общества и лексика языка, на котором оно говорит, тесно связаны.
Это относится и к внешней, и к внутренней стороне жизни.

Концепция Э. Холла – это теория культурных моделей взаимодействия Э. Холла. Холл


выделял следующие виды культур: высококонтекстуальные/ низкоконтекстуальные и
полихронные/ монохронные.

Согласно теории Э. Холла, высококонтекстуальным культурам свойственны


следующие признаки:

 невыраженная, скрытая манера речи, многозначительные и многочисленные


паузы;
 серьезная роль невербального общения и умения "говорить глазами";
 излишняя избыточность информации, поскольку для общения достаточно
первоначальных фоновых знаний;
 отсутствие открытого выражения недовольства при любых условиях и
результатах общения.

Признаки, которыми Э. Холл наделил низкоконтекстуальные культуры, следующие:

 прямая и выразительная манера речи;


 незначительная доля невербальных форм общения;
 четкая и ясная оценка всех обсуждаемых тем и вопросов;
 оценка недосказанности как недостаточной компетентности или слабой
информированности собеседника;
 открытое выражение недовольства.

К высококонтекстуальным культурам ученый относил, например, Китай и Японию, а к


низкоконтекстуальным – США и Германию, скандинавские страны.

В полихронных культурах в один и тот же отрезок времени производится несколько


видов деятельности, в монохронных время распределяется таким образом, что в один
и тот же отрезок времени возможен только один вид деятельности.

Концепция «картины мира» – это целостный глобальный образ мира, складывающийся


в сознании человека в процессе познавательной деятельности. В более узком значении
картина мира - система знаний в контексте отдельной науки, репрезентирующая
целостное видение предмета данной науки и сформированная на определенном этапе
ее развития. 

Концептуальная Картина Мира (ККМ) – это существующее в нашем сознании


представление о мире, данное в виде специфическим образом организованных и
структурированных концептов. По сути, концептуальная картина мира – это не
картина, изображающая мир, а мир, понятый как картина.

Языковая Картина Мира (ЯКМ) – это зафиксированная в языке и специфичная для


определённого коллектива схема восприятия действительности; отражение в языке
(лексике, фразеологии, грамматике) представлений о мире, осуществляемое
человеческим менталитетом данного языкового коллектива. ЯКМ «беднее» ККМ.

Языковая личность – это любой носитель того или иного языка (типичный или
самобытный), охарактеризованный на основе анализа произведенных им текстов с
точки зрения использования средств данного языка для отражения окружающей
действительности (картины мира).
«Вторичная языковая личность» – есть совокупность способностей человека к
иноязычному общению на межкультурном уровне и предполагающая адекватное
взаимодействие с представителями других культур.

В структуре языковой личности выделяются три уровня:


 вербально-семантический, предполагающий владение языком;
 когнитивный (понятия, идеи, представления, складывающиеся в картину
мира);
 прагматический (включает цели, мотивы, интересы, оценки, проявляющиеся
в речевой деятельности).
Тема № 4

Лингвистика речи – это раздел языкознания, изучающий те типизированные языковые


явления, которые тесно связаны с характеристикой участников коммуникации,
обстановкой общения, то есть с прагматической стороной речевых актов.

 Смирницкий относил к языку всё то, что воспроизводится в речи (слова,


фразеологизмы, морфологические формы), а к речи - всё то, что производится в
процессе коммуникации (словосочетания, конкретные предложения). Эта точка
зрения вызвала возражения тех, кто видел в языке и речи два аспекта одного
феномена.
 Ломтев полагал, что все лингвистические единицы являются единицами
языка и речи: одной стороной они обращены к языку, другой - к речи. Единицы
речи суть реализации единиц языка.
 Щерба различал речевую деятельность (процесс говорения и понимания
речи, который производится пеихо-физиологическими механизмами индивида),
языковую систему (словарь и грамматику языка), языковой материал, т.е.
совокупность всего говоримого и понимаемого.
 Хомский противопоставлял языковую компетенцию и языковое исполнение
- аналог оппозиции языка и речи. Компетенция - некоторое порождающее
устройство, создающее речевые произведения.

Динамическая сторона речи соответствует деятельности, взятой во всей полноте её


характеристик (физических, психических, социальных). Статическая сторона речи
соответствует выделенному из речевой деятельности тексту.

Т.Р.Д. - учение об элементарной единице общения - речевом акте, понимаемом как


актуализация предложения в рамках межличностного общения. Речевые акты -
действия в процессе речевой коммуникации.

В рамках Т.Р.Д. язык представляется не как продукт деятельности, а сама


деятельность. Речь характеризуется как самостоятельная деятельность со
специфической мотивацией, составляющими которой являются речевые действия
(имеющие цель, подчиненную цели деятельности) и речевые операции
(варьирующиеся в соответствии с условиями.)

Синтагматические отношения непосредственно наблюдаемы и основаны на линейном


характере речи и свойстве её протяженности, однонаправленности,
последовательности. Благодаря этому элементы, следуя один за другим, образуют
определенную языковую цепочку, последовательность, синтагму. Таким образом,
синтагматические отношения всегда налицо: они основываются на двух или
нескольких элементах, наличных в данной последовательности.

Ассоциативные отношения (по де Сюссюру; у некоторых – парадигматические) не


являются одновременными в потоке речи. Они представляют собой соотношения
между элементами языка, объединяемыми в сознании или памяти говорящего некими
ассоциациями. Присутствие одного из членов парадигматического ряда в
синтагматической цепочке исключает наличие другого, но делает возможной их
взаимозамену. Ассоциативные отношения не опираются на протяженность.
Ассоциативные отношения соединяют отношения отсутствующие в потенциальный
ряд.

Синтагма – это отрезок высказывания между соседними паузами, передающий


членение его содержания и его синтаксической структуры в соответствии с
отображаемой в высказывании действительностью и выражаемым отношенией к ней
говорящего.

Тема №5

Фонетика – это раздел языкознания, изучающий звуковые единицы языка, их


акустические и артикуляционные свойства, законы, по которым они образуются,
правила функционирования (например, правила сочетаемости звуков, распределения
ударения в словах и др.).

Звук как акустическое явление – это результат колебаний звучащего физического тела
в среде, передающей эти колебания органам слуха.
Звук речи – это минимальная единица речевой цепи, возникающая в результате
артикуляции человека и характеризующаяся определенными акустическими
свойствами.

Артикуляция – это совокупность работ органов речи при образовании звука.

Артикуляционная фаза языка – это совокупность артикуляций, необходимых для


образования звуков какого-либо языка. Есть следующие три рабочие фазы языка:

 экскурсия, т.е. переход органов речи в состояние, необходимое для


производства звука;
 выдержка, т.е. нахождение органов в данном положении;
 рекурсия, т.е. переход к артикуляции следующего звука или переход к
нейтральному положению.

Гласные – это звуки, которые состоят только из голоса. Выдыхаемый воздух проходит
через рот, не встречая никаких преград.

Дифтонг – это сложный гласный, возникший в результате слияния двух гласных в


одном слоге, произносимый единым артикуляторным движением. В зависимости от
того, на какой гласный приходится вершина слога, различают восходящие,
нисходящие и восходяще-нисходящие дифтонги.

Восходящий дифтонг – это дифтонг, у которого слогообразующим является второй


гласный.

Нисходящий дифтонг – это дифтонг, у которого слогообразующим является первый


гласный.

Восходяще-нисходящий дифтонг – это дифтонг, состоящий из двух одинаково


ударных гласных. Все дифтонги обладают большей длительностью, чем монофтонги.

Монофтонг – это гласный, характеризующийся артикуляционной и акустической


однородностью, органы речи при артикуляции звука не меняют своего положения на
всем протяжении артикуляции, а при произнесении дифтонга происходит сдвиг
органов речи.

От дифтонгов надо отличать дифтонгоиды. Дифтонгоиды – это качественно


неоднородные гласные, имеющие в своем составе призвук.
Резонаторы – это надгортанные полости рта и носа, которые усиливают определенные
частоты гласных звуков.

Форманты – это те тоны звука, которые получают наибольшее усиление благодаря


влиянию резонаторов.

Согласные – это звуки, которые состоят из шума или голоса и шума. Согласные не
являются слогообразующими.

Веляризация – это дополнительный подъём задней части языка к мягкому нёбу, что
резко повышает характерный тон и шум.

Тема № 6
Лексикология – это наука, которая изучает слово, словарный состав языка в целом.
Предметы лексикологии:

 Слово (связь значения слова с понятием, роль слова в структуре языка и


текста, соотношение слова с единицами других языковых уровней и т.д.);
 Структура словарного состава языка (характер отношений, существующих
между лексическими единицами, принципы их объединения в различные
группы, сферы употребления слов, отношения к языковой системе в целом и
т.д.);
 Функционирование лексических единиц языка, характер сочетаемости слов с
точки зрения совместимости или несовместимости понятий, частотность
лексических единиц в тексте и речи, их функции и особенности употребления и
т.д.;
 Пути пополнения и развития словарного состава языка (способы создания
новых слов, формирование новых значений, использование других языков);
 Соотношение лексики и внеязыковой действительности (в частности лексики
и культуры, закономерности обозначений реалий внешнего мира лексическими
средствами языка, лингвистические и экстралингвистические компоненты
значения слова и т.д.).

Номинация – это процесс наречения предметов и явлений с помощью языковых


средств.

Языковая номинация – это процесс создания наименования для нового понятия. В


результате этого процесса происходит пополнение номинативных средств языка.
Речевая номинация – это выбор наименования из набора уже существующих средств.
При этом не происходит изменения номинативных средств языка.

Знаменательные слова – это слова, которые составляют ядро лексического состава


языка. Они обладают номинативной функцией, способны выражать понятия и
выступать в роли членов предложения. Знаменательные слова обеспечивают
семантическую базу деления слов на части речи.

Служебные слова – это лексически несамостоятельные слова, т е. они лишены


номинативной функции, присущей знаменательным словам, т.о. они не называют
предметов, признаков, действий, а служат лишь для выражения различных отношений
между словами, предложениями, членами предложений, а также для передачи
различных оттенков субъективной оценки.

Слово отличается от морфемы своими функциями - назывной (или номинативной) и


обобщающей, у морфемы главная функция - строительная (словообразующая или
словоизменительная). Морфема как и слово обладает значением, поскольку она
способна выражать понятия, но называть она не может (например, морфема бел-
выражает понятие «белизны», но это понятие может конкретизироваться только в
слове, когда корневая морфема соединяется с другими морфемами - белить, белый,
беловатый, белизна, беляк, белок). Морфема выделяется в слове в структурном плане,
в плане выражения выделяется лексема.

Лексема – это звуковая оболочка слова, образуемая совокупностью всех его


словоизменительных форм (лесник, лесника, леснику). Лексеме как единице плана
выражения слова противостоит семема. Семема – это единица плана содержания
языка, соотносимая с морфемой как совокупность компонентов её содержания. Тем
самым семема является минимальной единицей системы содержания, соотносимой с
элементом системы выражения.

Она включает в себя минимальные предельные единицы плана содержания – семы.


Сема – это минимальная предельная единица плана содержания, компонент значения,
который выявляется при сопоставлении значений разных слов. Является нечленимой
составной частью лексического значения.

Другое более узкое определение лексемы – единица, выражающая значение лишь


основы слова. Более широкое значение – совокупность форм и значений слова во всех
его употреблениях.
Современная теория лексикологии исходит из определения слова как языкового знака,
обладающего совокупностью внутренне связанных фонетических, грамматических и
семантических признаков.

Как единица языка слово обладает следующими характерными признаками:


единооформленностью или цельностью, выделимостью и свободной
воспроизводимостью в речи. Иногда сюда добавляются: семантическая валентность
(т.е. семантический потенциал слова, проявляющийся в его способности реализоваться
в определенных значениях, вступая в те или иные отношения с другими словами),
недвуударность (т.е невозможность слова иметь более одного основного ударения),
лексико-грамматическая отнесенность (отнесенность к лексико-грамматическому
разряду), непроницаемость (невозможность вставить в слово другое слово и тем более
сочетание слов).

Фонема – это отдельный звук речи.

Словосочетание – это соединение двух или более знаменательных слов, связанных по


смыслу и грамматически, выражающее единое, но расчлененное понятие и
представляющее собой сложное наименование явлений объективной
действительности.

В языке слово включено в 4 основных типа отношений:


1. Отношение к предметам и явлениям внешнего мира.
2. Отношение к понятию.
3. Отношение к чувствам и желаниям человека
4. Отношение к другим словам языка.

1. Денотативное значение – это значение, которое характеризует соотнесенность слова


с обозначаемым предметом, ситуацией, т.е это отношение фонетического слова к
конкретному обозначаемому предмету, объекту речи - стол, лес.

2. Сигнификативное значение – это отношение слова к понятию, обобщенному


мысленному представлению о классе объектов - стол - род мебели, на которую ставят
или кладут что-либо при работе, еде. Это значение - основное для лексикологов.

3. Эмотивное значение – это значение, связанное с эмоционально-экспрессивным и


оценочным отражением предметов и явлений внешнего мира. Оно является
выражением говорящим оценки: глаза – нейтральная, очи – высокая.
А. Синтагматическое структурное значение – это значение, которое характеризует
линейные отношения слова, его семантическую дистрибуцию и валентность, т.е его
способность вступать в смысловые отношения с другими единицами языка. Слово
пить может сочетаться с другими словами, обозначающими жидкость

Б. Парадигматическое значение – это значение, характеризующее вертикальные


отношения слова, входящего в определенный класс (синонимический ряд,
антонимическую группу).

Основное значение – это значение, которое непосредственно связано с отражением


явлений объективной действительности. Это первичное, стилистически нейтральное з,
у которого нет образности, которое практически не зависит от контекста.

Производное значение – это вторичное значение слова, приобретенное им в процессе


исторического развития языка, функционирует наряду с прямым, контекстуально
обусловлено.

1. Свободное лексическое значение – значение, которое не зависит от контекста, в


любой речевой ситуации

2. Фразеологически связанное значение – это значение, предопределяемое контекстом.


Реализуется только в составе устойчивых оборотов, фразеологических сочетаний –
безысходная.

3. Синтаксически обусловленное значение – это значение, приобретаемое словом в


определенной синтаксической функции — сказуемого, предиката.
Оно же предикативно-характеризующее значение. Этим значением обладают слова,
являющиеся эмоциональными оценками .

4. Некоторые выделяют конструктивно обусловленное значение – это


такое значение слова, которое выражается только в определенной грамматической
конструкции.

Круговорот речи (?). Всякое речевое общение предполагает наличие некоторых


необходимых условий, вне которых оно вообще немыслимо. Оно предполагает прежде
всего наличие конкретного человеческого коллектива, пользующегося данным языком
как средством общения. Язык должен представлять собой определенную сумму
фиксированных норм и правил, обеспечивающих его понимание членами данного
коллектива. Большое значение для понимания языка имеет наличие у говорящих
единого уклада социальной жизни, общих нравов, обычаев и привычек,
вырабатывающихся в результате совместного пребывания на определенной более или
менее ограниченной территории и т. п.

Ключевые слова в языке – это слова, особенно важные и показательные для отдельно
взятой культуры. Некоторые слова могут анализироваться как центральные точки,
вокруг которых организованы целые области культуры. Тщательно исследуя эти
центральные точки, мы, возможно, будем в состоянии продемонстрировать общие
организационные принципы, придающие структуру и связность культурной сфере в
целом и часто имеющие объяснительную силу, которая распространяется на целый ряд
областей.

Языковая компетенция – это полное знание о родном языке, которое позволяет


«идеальному говорящему-слушающему» судить о правильности и осмысленности
высказываний. Это знание описывается грамматикой, включающей в себя набор
правил, регулирующих порождение всех возможных в данном языке структур
предложений путем преобразования исходной конструкции, а также описание
грамматических отношений в самих предложениях и между ними.

Язык – это система материальных единиц, служащих общению людей и отражаемых в


сознании коллектива в отвлечении от конкретных мыслей, чувств и желаний.

Естественный язык – то исторически сложившиеся в обществе звуковые (речь), а затем


и графические (письмо) информационные знаковые системы. Они возникли для
закрепления и передачи накопленной информации в процессе общения между людьми.
Естественные языки выступают носителями многовековой культуры человечества и
отличаются богатыми выразительными возможностями и универсальным охватом
самых различных областей жизни. Естественные языки многозначны,
некомпозиционны и самоприменяемы.

Искусственные языки – знаковые системы, создаваемые для использования в тех об-


ластях, где применение естественного языка менее эффективно или невозможно. И. я.
различаются по назначению, диапазону специализации и степени сходства с
естественными языками. Научные языки подчиняются нормативным принципам:
однозначности, предметности и взаимозаменимости.

Языковой знак может быть знаком кода или знаком текста.


Знаки кода – это те знаки, которые существуют в виде системы противопоставленных
в языке единиц, связанных отношением значимости, которое определяет
специфическое для каждого языка содержание знаков.

Знаки текста – это те знаки, которые существуют в виде формально и по смыслу


связанной последовательности единиц. Культура речи предполагает внимательное
отношение гововрящего к связанности произносимого и письменно текста.

Первичные знаковые системы – это системы, образованные предметами, явлениями,


свойствами окружающей действительности.

Вторичные знаковые системы – это системы, отражающие внешнюю действительность


посредством человеческого сознания.

Естественные и искусственные знаковые системы.

Детерминированные знаковые системы – системы, в которых элементы


взаимодействуют строго определённым и обозначенным образом.

Вероятностные знаковые системы, - это системы, в которых порядок следования


элементов нежёсткий.

Одномерные знаковые системы – это системы, составленные однородными


элементами.

Многомерные знаковые системы – это системы из неоднородных элементов.

Динамические (подвижные) и статические (неподвижные) знаковые системы.

Протеза – это пoявлeниe в aбcoлютнoм нaчaлe cлoвa coглacнoгo звyкa (в дpyгиx языкax
тaкжe глacнoгo), нe oпpaвдaннoгo этимoлoгичecки, нo вызвaннoгo фoнeтичecкими
пpичинaми.

Метатеза – это фонетическое явление, при котором происходит взаимная перестановка


звуков, фонетических признаков или слогов в пределах слова. Бывает количественной
и качественной.

Диереза – это фонетическое явление, при котором происходит выкидкa звyкa или
cлoгa, oбъяcняeмaя yдoбcтвoм пpoизнoшeния, в peзyльтaтe accимиляции или
диccимиляции.

Эпентеза – это фонетическое явление, при котором происходит возникновение в слове


(чаще всего вследствие диссимиляции) дополнительного, неэтимологического звука
(согласного или гласного). Эпентеза возникает при освоении заимствований с несвой-
ственными родному языку сочетаниями звуков. 

Гаплология – это фонетическое явление, при котором происходит выпадение одного


из двух непосредственно следующих друг за другом одинаковых (или сходных) слогов
вследствие диссимиляции. Возникает на стыке морфем, чаще в сложных словах.

Универсалии (лингвистические) – это свойства, присущие всем языкам или большин-


ству из них. Теория лингвистических универсалий рассматривает и определяет, во-
первых, общие свойства всех человеческих языков, в отличие от языков животных. Во-
вторых, теория лингвистических универсалий рассматривает и определяет совокуп-
ность содержательных категорий, теми или иными средствами выражающихся в каж-
дом языке. В-третьих, теория лингвистических универсалий рассматривает и опреде-
ляет общие свойства самих языковых структур, относящиеся ко всем уровням языка. 

Ономатопея – это способ фонетической организации речи, в основе которого лежит


имитация звуков окружающей действительности.

Дистрибуция фонемы – это совокупность всех окружений, всех контекстов, в которых


данная фонема встречается в языке, в том числе окружений, наиболее типичных для
нее, и окружений менее типичных, но возможных. То есть это распределение фонем по
произносительным позициям.

Вариация фонемы – это звук, являющийся реализацией фонемы в сигнификативно


сильной, но перцептивно слабой фонологической позиции, не нейтрализуя, таким
образом, фонемного противопоставления, и обусловленный данной позицией. 

Звуковой строй языка – это звуки речи и правила их сочетания в слове и потоке речи,
инвентарь звуков языка, их система, звуковые законы.

Виды колебаний звука:

 Ритмичные
 Аритмичные
 Продольные
 Поперечные

Задания для проведения семинаров по дисциплинам «Языкознание», «Введение в


языкознание»
Семинар 1.
1. Понятие языкознания.
Языкознание – наука, которая занимается изучением существенного и оьщего в разных
конкретных языках. В известном смысле можно назвать наукой о языке вообще, о
природе и сущности языка (его сторон, составных частей и единиц). Языкознание как
наука о языке зародилось в глубокой древности, предположительно на Древнем
Востоке, в Индии, Китае, Египте. Первым теоретическим опытом описания языка была
грамматика санскрита индийского ученого Панини (V—IV вв. до н.э.), которая
называлась «Восьмикнижие». В ней устанавливались нормы санскрита, единого
литературного языка Древней Индии, и давалось точное описание языка священных
текстов (Вед).

Этапы развития языкознания:

I. Начальный этап (VI в. до н.э. — XVIII в.). В это время были сформулированы
важнейшие проблемы языкознания, заложены основы лингвистической
терминологии, накоплен огромный фактический материал по изучению самых
разных языков мира.

П. Возникновение сравнительно-исторического языкознания и философии языка


(конец XVIII — начало XIX в.). На этом этапе языкознание определило свой объект
и свой предмет исследования, выработало специальный метод анализа языкового
материала и выделилось в самостоятельную науку.

III. Расцвет сравнительно-исторического языкознания, отражённый в


деятельности натуралистического, логико-грамматического и психологического
направлений в лингвистике XIX в.

IV. Неограмматизм и социология языка (конец XIX — начало XX в.), отмеченный


критикой сравнительно-исторического метода. Данный этап можно считать
кризисным, подготовившим почву для формирования структурального метода в
мировом языкознании.

V. Структурализм (20 век) В этот период все структуральные школы на разных


континентах достигают значительных успехов при изучении языка в его
синхронном состоянии как системного явления.

VI. Современное языкознание (1970-е гг. — наши дни). Большинство


лингвистических школ конца XX — начала XXI в., критикуя структурализм за
формальный подход к языку, за игнорирование человеческого фактора, за
сужение предмета языкознания, строит свои теории, основываясь на принципе
антропоцентризма, и расширяет границы лингвистических исследований за счёт
интеграции с другими науками (психологией, социологией, философией,
этнографией, культурологией, информатикой и др.).

Предмет языкознания – это закономерности устройства, развития и функционирования


языка. 

Разделы языкознания:

 Общее языкознание делится на следующие основные уровни языка:


Фонетика – наука о звуковой стороне языка, предметом ее изучения
являются звуки речи.
Лексикология занимается изучением словаря (лексики) языка.
Морфология – это та часть грамматического строя языка, которая объединяет
грамматические классы слов (части речи), принадлежащие этим классам
грамматические (морфологические) категории и формы слов.
Синтаксис – раздел лингвистики, изучающий строение словосочетаний и
предложений и функциональное взаимодействие в них различных частей
речи. Является составной частью грамматики.
 Частные науки о языке изучают отдельные языки и их группы. По объекту
исследования различают следующие частные науки о языке:
По отдельному языку (русистику, японистику и так далее );
По группе родственных языков (славяноведение, тюркологию и так далее);
По географической принадлежности языков (балканистику, кавказоведение и
так далее).

Задачи языкознания:

 Установить природу и сущность языка;


 Рассмотреть структуру языка;
 Понять язык как систему, то есть язык представляет собой не разрозненные
факты, не набор слов, это есть целостная система, все члены которой
взаимосвязаны и взаимообусловлены;
 Изучить вопросы развития языка в связи с развитием общества: Как и когда
возникли и то и другое;
 Изучить вопрос возникновения и развития письма;
 Классифицировать языки, то есть объединить их по принципу их сходства;
 Выработать методы исследования;
 Изучить вопросы, связанных с языковой интерференцией. Под языковой
интерференцией понимается проникновение знаний родного языка или одного
из изученных иностранных языков на знания, получаемые при изучении нового
иностранного языка;
 Рассмотреть связь лингвистики с другими науками (историей, психологией,
логикой, литературоведением, математикой и т.д.).

2. Место языкознания в системе гуманитарных и естественных наук. Что изучает


общее и частное языкознание? Взгляды на язык в конце 20 века.
Связь языкознания с гуманитарными науками
Будучи наукой о человеческом языке, языкознание тесно связано с социальными
научными дисциплинами, которые направлены на изучение человека и человеческого
общества, а именно:

 с историей, которая исследует процессы, связанные с изменением


социальных структур общества и их воздействием на развитие языка, культуры,
литературы, искусства; для историка язык — это ключ к древним памятникам
письменности;
 философией, связанной с языкознанием проблемами «сущность языка»,
«язык и общество», «язык и сознание», «язык и культура», «соотношение
понятия и значения в слове» и др.;
 антропологией через проблему происхождения человека и ранних этапов
развития его языка;
 этнографией, среди проблем которой проблема функционирования языка в
обществах разного типа;
 археологией при изучении вымерших языков и определении локализации и
миграции их носителей;
 социологией, связанной с языкознанием такими вопросами, как социальная
природа языка, его общественные функции, механизмы воздействия социальных
факторов на язык, роль языка в жизни общества и др.;
 грамматологией, наукой, занимающейся изучением письменности (греч.
gramma ‘письменный знак, черта’) через проблему происхождения письма и
алфавитов, основных этапов их развития;
 герменевтикой, наукой занимающейся изучением текстов, в частности,
вопросами их построения и толкования (греч. geimeneutike ‘истолкователь- ное
искусство’) через проблему расшифровки и чтения текстов (по большей части
древних);
 лингвистической поэтикой, исследующей языковые законы построения
художественных текстов, звуковую, синтаксическую, стилистическую
организацию поэтической речи;
 психологией через проблему язык и мышление, язык как опора памяти, язык
и «психология речи», механизмы речеобразования и восприятия речи, язык и
психофизиологическая речевая организация человека;
 логикой, исследующей язык как форму логических утверждений и как
средство познания мира, а также вопрос о соотношении языка и мышления,
языка и окружающего мира.

Языкознание связано не только с гуманитарными науками, но и с естественными, а


именно:
 с математикой, позволяющей разрабатывать статистическую теорию
языка, вычислять статистические характеристики речи методами
математической теории информации;
 физикой, которая дает возможность решать технические задачи
экспериментальной фонетики;
 биологией через проблему эволюции, реконструкции древнейших
феноменов и их классификации, особенно сравнительно-историческое
языкознание, поскольку методы реконструкции праиндоевропейского
языка и его ираформ, определения времени его распада в языкознании
оказались аналогичны сходным процедурам в молекулярной теории
эволюции;
 медициной, которая на основании лингвистических данных изучает зоны
и функции центральной нервной системы;
 психиатрией при анализе бессознательных речевых ошибок,
патопсихолингвистических речевых нарушений, связанных с умственной
отсталостью, или речевых отклонений, связанных с нарушением
сенсорных систем (у глухих или глухонемых) и других вопросов.

Общее языкознание – рассматривает свойства, присущие любому языку. Изучает


проблемы происхождения языка, язык и мышление, язык и общество, строение языка,
классификации языков мира.

Частное языкознание – обращается к изучению отдельных языков и групп


родственных языков. Может быть описательным (факты языка в конкретный
исторический момент) и историческим (Развитие языка в течение времени).

3. Сущность языка. Язык как предмет языкознания.


Предмет языкознания – человеческий язык в его различных аспектах, а именно: язык
как знаковая система, как отражение мышления, как обязательный признак общества
(происхождение языка, его развитие и функционирование в обществе), язык и речь.
Еще В. фон Гумбольдт писал, что наша наука изучает «язык и постигаемые через него
цели человека вообще, род человеческий в его поступательном развитии и отдельные
народы». Язык содержит в себе и биологические, и психологические и социальные
аспекты.

Язык – естественно возникшая и закономерно развивающаяся знаковая система. Её


основное свойство – социальная предназначенность. Единицами (элементами) языка
являются знаки – простые и сложные (звуки, морфемы, слова, словосочетания,
предложения).
4. Теории происхождения языка.

 Теория звукоподражания идет от стоиков и получила поддержку в XIX и


даже XX в. Суть этой теории состоит в том, что «безъязычный человек», слыша
звуки природы (журчание ручья, пение птиц и т. д.), старался подражать этим
звукам своим речевым аппаратом. В любом языке, конечно, есть некоторое
количество звукоподражательных слов типа ку-ку, гав-гав, хрю-хрю, пиф-паф,
кап-кап, апчхи, xa-xa-xaи т. п. и производных от них типа куковать, кукушка,
гавкать, хрюкать, хрюшка, ха- ханъки и т. п. Но, во-первых, таких слов очень
немного, во-вторых, «звукоподражать» можно только «звучащему», а как же
тогда назвать «безгласное»: камни, дома, треугольники и квадраты и многое
другое? Отрицать звукоподражательные слова в языке нельзя, но думать, что
таким механическим и пассивным образом возник язык, было бы совершенно
неправильно. Язык возникает и развивается у человека совместно с мышлением,
а при звукоподражании мышление сводится к фотографии. Наблюдение над
языками показывает, что звукоподражательных слов больше в новых, развитых
языках, чем в языках более примитивных народов. Это объясняется тем, что, для
того чтобы «звукоподражать», надо в совершенстве уметь управлять речевым
аппаратом, чем первобытный человек с неразвитой гортанью не мог владеть.
 Теория междометий идет от эпикурейцев, противников стоиков,и
заключается в том,что первобытные люди инстинктивные животные вопли
превратили в «естественные звуки» – междометия, сопровождающие эмоции,
откуда якобы произошли и все иные слова. Эту точку зрения поддерживал в
XVIII в. Ж.-Ж. Руссо. Междометия входят в словарный состав любого языка и
могут иметь производные слова, как в русском языке: ax, ox и ахать, охать и т. п.
Но опять же таких слов очень немного в языках и даже меньше, чем
звукоподражательных. Кроме того, причина возникновения языка сторонниками
этой теории сводится к экспрессивной функции. Не отрицая наличия этой
функции, следует сказать, что в языке есть очень многое, не связанное с
экспрессией, и эти стороны языка являются самыми важными, ради чего и мог
возникнуть язык, а не только ради эмоций и желаний, чего не лишены и
животные, однако языком они не обладают. Кроме того, данная теория
предполагает наличие «человека без языка», который пришел к языку через
страсти и эмоции.
 Теория «трудовых выкриков» на первый взгляд кажется настоящей
материалистической теорией происхождения языка. Эта теория возникла в XIX
в. в трудах вульгарных материалистов (Л. Нуаре, К. Бюхер) и сводилась к тому,
что язык возник из выкриков, сопровождавших коллективный труд. Но эти
«трудовые выкрики» только средство ритмизации труда, они ничего не
выражают, даже эмоций, а являются только внешним, техническим средством
при работе. Ни одной функции, характеризующей язык, в этих «трудовых
выкриках» обнаружить нельзя, так как они и не коммуникативны, и не
номинативны, и не экспрессивны. Ошибочное мнение о том, что эта теория
близка трудовой теории Ф. Энгельса, просто опровергается тем, что у Энгельса
ничего о «трудовых выкриках» не говорится, а возникновение языка связано с
совершенно иными потребностями и условиями.
 С середины XVIII в. появилась «теория социального договора». Эта теория
опиралась на некоторые мнения античности (мысли Демокрита в передаче Диодора
Сицилийского, некоторые места из диалога Платона «Кратил» и т. п.)1 и во многом
отвечала рационализму самого XVIII в. Адам Смит провозгласил ее первой
возможностью образования языка. У Руссо было иное толкование в связи с его
теорией двух периодов в жизни человечества: первого – «природного», когда люди
были частью природы и язык «происходил» от чувств (passions), и второго –
«цивилизованного», когда язык мог быть продуктом «социальной договоренности». В
этих рассуждениях зерно истины состоит в том, что в позднейшие эпохи развития
языков возможно «договориться» о тех или иных словах, особенно в области
терминологии; например, система международной химической номенклатуры была
выработана на международном съезде химиков разных стран в Женеве в 1892 г.

5. Формы существования и функции языка.

Основными формами существования языка выступают:

 устная форма – это основная форма существования языка, так как ей


овладевает всё население;
 письменная форма – это другая основная форма существования языка,
которая тем не менее занимает подчинённое положение по отношению к устной
речи, так как не всё население овладевает умением писать;
 литературный язык – это важнейшая составляющая любого
цивилизованного общества. Развитый литературный язык обычно возникает в
обществе в период его культурного и экономического подъема, обычно в столице
государства, и создается силами выдающихся писателей, публицистов, обществен-
ных деятелей, речь которых принимается обществом за образец.
Основоположником русского литературного языка является А. С. Пушкин;
 территориально ограниченные формы существования языка – это прежде
всего территориальные диалекты. Территориальный диалект — это вариант
национального языка, используемый частью этнического коллектива. Основная
сфера функционирования территориальных диалектов — обиходно-бытовое
общение, на основе диалектов возникает народнопоэтическое творчество. К
территориально ограниченным формам существования языка относится
также ареальный язык — национальный язык, используемый за пределами своей
исконной территории (английский язык в США, Канаде, Австралии, Новой
Зеландии; немецкий язык в Австрии и Швейцарии, французский язык в Канаде,
Бельгии, языки метрополий в бывших колониях);
 социально ограниченные формы существования языка – это прежде
всего, социальные диалекты и социальные жаргоны. Социальный диалект —
особенности речи определенных социальных групп (профессиональные диалекты,
гендерлекты – особенности речи мужчин и женщин в пределах одного
национального языка). Социальный жаргон — это совокупность сниженных, экс-
прессивных (то есть отличающихся яркостью; выразительностью, необычностью)
языковых единиц, характерных для устной непринужденной речи определенной
социальной группы. К социально ограниченным формам существования языка
относят также так называемые кастовые языки — то есть языки, используемые в
определенном обществе в качестве демонстрации принадлежности использующих
их лиц к определенному привилегированному социальному слою, образованной
или управленческой элите. Еще одна разновидность социально ограниченной
формы языка — так называемые культовые языки. Культовым называется язык,
используемый в религиозных целях. Во многих странах мира культовые языки не
совпадают с используемыми основной массой населения. В России культовым
языком является церковнославянский, в Армении — древнеармянский.

Функции языка:

 коммуникативная (служить орудием общения, то есть в первую очередь


обмена мыслями). Но язык не только средство передачи «готовой мысли». Он и
средство самого формирования мысли. Что же касается коммуникативной
функции языка, то в науке выделяют ее отдельные стороны, иначе говоря, ряд
более частных функций:
 констатирующая (служить для простого «нейтрального» сообщения о факте);
 вопросительная (служить для запроса о факте);
 апеллятивная (служить средством призыва, побуждения к тем или иным
действиям);
 экспрессивная (выражать (подбором слов или интонацией) личность
говорящего, его настроения и эмоции);
 контактоустанавливающая (функция создания и поддержания контакта
между собеседниками, когда передачи сколько-нибудь существенной
информации ещё (или уже) нет);
 метаязыковая (функция истолкования языковых фактов, например,
объяснение значения слова, непонятного для собеседника);
 эстетическая (функция эстетического воздействия);
 функция индикатора принадлежности к определенной группе людей (к
нации, народности, к той или иной профессии и так далее).

6. Структура языка. Система языка.

Сохранность языка объясняется устойчивостью его звукового и грамматического


строя. Другими словами, устойчивость языка опирается на
его системность и структурность.

Термины система и структура нередко заменяют друг друга, но они совпадают не во


всех значениях.

В «Толковом словаре русского языка»: слово система (греч. происх., букв. «целое из


составных частей»), слово структура (лат. происх., «строение, расположение»)

Система и структура языка подразумевают, что язык имеет внутренний порядок,


организацию частей в единое целое.

Системность и структурность характеризуют язык и его единицы как единое целое с


разных сторон. Под структурой понимается единство разнородных элементов в
пределах целого. Система – это единство однородных взаимообусловленных
элементов.

Между тем язык – это особая знаковая система. Язык – универсальная знаковая
система, так как он используется во всех сферах человеческой деятельности и
способен выразить любое новое содержание. Причём если при создании нового знака в
других искусственных системах требуется договорённость о его содержании с
использующими сторонами, то при введении языкового знака такой необходимости
нет.

Язык – сложная по своей внутренней структуре система, поскольку языковые знаки


создаются с учетом способности к взаимному комбинированию. В процессе речи
возможно возникновение различных свободных знаковых комбинаций, и это
позволяет выразить любое содержание.

Язык – система, складывающаяся и изменяющаяся стихийно на протяжении


тысячелетий. При этом изменения происходят постепенно, незаметно для одного
поколения.

Под структурой языка понимается его расчлененность как целостного образования на


составляющие элементы и совокупность связей между всеми его элементами.
Элементами языка являются являются фонемы, морфемы, слова, предложения.
Совокупность этих единиц и категорий языка составляет ярус / уровень языка. В
структуру языка входят разные элементы и присущие им функции. Ее образуют
следующие уровни (ярусы):

Уровень (ярус) Единица языка Уровень речи


1. Уровень текста – Сверхфразовое
единство
2. Синтаксический Предложение как Предложение/
уровень структурная схема высказывание
3. Лексический уровень Лексема/ слово Лекс/ слово
4. Морфологический Морфема Морф
уровень
5. Фонетический Фонема Фон/ звук
уровень

Каждый ярус/уровень представляет собой сложное единство составляющих элементов


(единиц), т. е. систему. Cистема – это совокупность элементов, связанных
устойчивыми отношениями между собой и образующих внутренне организованное
единое целое. На фонетическом ярусе – это система гласных, согласных; согласные
подразделяются на сонанты (сонорные) и шумные, которые в свою очередь бывают
звонкими / глухими и т. п. На морфологическом – система склонения, спряжения,
система времен и другое. На синтаксическом – система главных и второстепенных
членов предложения, система сложного предложения; виды подчинительной связи и т.
п. Следовательно, язык – это сложная система, именно поэтому его называют
системой систем.

Семинар 2.
1. Что изучает этнолингвистика? Сущность гипотезы лингвистической
относительности Сепира-Уорфа.

Этнолингвистика – это направление в языкознании, которое сосредотачивает своё


внимание на изучении связей языка с культурой, народными обычаями и
представлениями и с народом в целом.

Смысл теории лингвистической относительности Сепира-Уорфа заключается в том,


что языковая структура формирует мышление человека и способ познания им
реального мира. Считается, что народы, говорящие на разных языках, имеют различия
в восприятии таких фундаментальных категорий окружающего мира как время и
пространство, число и количество, понятие собственности и др. Весьма ощутима
разница в оценке носителями различных языков реальных явлений и событий.
Особенностью гипотезы является суждение о том, что люди, говорящие на нескольких
языках, используют различные способы мышления.
В соответствии с теорией лингвистической относительности система языка определяет
особую классификацию окружающей действительности, мир представляется в виде
калейдоскопического потока впечатлений и образов.
Основными объектами изучения гипотезы являются:

 восприятие формы,
 восприятие цвета,
 осознание причинно-следственных связей,
 осознание времени,
 познавательные и мыслительные способности.

2. Основные концепции по проблеме соотношения языка и культуры, языка и


мышления.

На сегодняшний день в решении проблемы соотношения языка и культуры


выделяется несколько подходов.

Приверженцами первого подхода являются, в основном, отечественные


философы. Суть этого подхода заключается в следующем: взаимосвязь языка и
культуры оказывается движением в одну сторону; так как язык отражает
действительность, а культура есть неотъемлемый компонент этой
действительности, с которой сталкивается человек, то и язык – простое
отражение культуры. Иными словами, при изменении действительности
меняются и культурно-национальные стереотипы, а, следовательно, и сам язык.

Таким образом, если воздействие культуры на язык вполне очевидно, то вопрос


об обратном воздействии языка на культуру интересует сторонников второго
подхода.

Наиболее ярким представителем этого подхода является В. Гумбольдт, основные


положения, концепции которого можно свести к следующему:

 материальная и духовная культура воплощаются в языке;

 всякая культура национальна, ее национальный характер выражен в языке


посредством особого видения мира; языку присуща специфическая для каждого
народа внутренняя форма (ВФ);

 ВФ языка – это выражение «народного духа», его культуры;

 язык есть опосредующее звено между человеком и окружающим его миром.


Следовательно, будучи средой нашего обитания, язык не существует вне нас
самих, в нашем сознании, нашей памяти; он меняет свои очертания с каждым
движением мысли, с каждой новой социально-культурной ролью.

Концепция В. Гумбольта получила своеобразную интерпретацию в работах еще


одного последователя данного подхода – А.А. Потебни, который различал в языке
три аспекта: 1) речевую организацию; 2) речевую деятельность; 3) языковую
систему.

В рамках второго подхода проблему соотношения языка и культуры исследовала


также школа Э. Сепира и Б. Уорфа, считавшие, что люди видят мир по-разному –
сквозь призму своего родного языка. Для сторонников данной гипотезы реальный
мир существует постольку, поскольку он отражается в языке. Но если каждый
язык отражает действительность присущим только ему способом, то,
следовательно, языки различаются своими «языковыми картинами мира».

Согласно третьему подходу язык является фактом культуры, потому что:

 он составная часть культуры, которую мы наследуем от наших предков;

 язык – основной инструмент, посредством которого мы усваиваем культуру;

 язык – важнейшее из всех явлений культурного порядка, ибо если мы хотим


понять сущность культуры – науку, религию, литературу, то должны
рассматривать эти явления как коды, формируемые подобно языку, т. к.
естественный язык имеет наиболее разработанную модель. Поэтому
концептуальное осмысление культуры может произойти только посредством
естественного языка.

Также существует две точки зрения на соотношение языка и мышления.

 Вербалисты считают, что мышление совершается исключительно на базе


языка, они взаимосвязаны настолько, что существовать друг без друга не могут.
К вербалистам относятся Владимир Зиновьевич Панфилов, Федот Петрович
Филин, Алексей Нилович Савченко. Они выделяют мышление образное (при
помощи образов) и мышление понятийное (при помощи понятий). Образное
мышление присуще не только человеку, но и животным, и не нуждается в языке.
Понятийное мышление – отвлеченное, основанное на обобщениях; оно присуще
только человеку;

 К авербалистам относятся Бертран Рассел, Борис Александрович


Серебренников, Виктор Яковлевич Мыркин. Эти исследователи отрицают
функцию языка как средства мышления. Слова являются лишь техническим
средством коммуникации. Мышление предшествовало языку. Существуют
внеязыковые формы мышления: инструментальное, техническое,
художественное, наглядное, образное, практическое, лингвокреативное,
авербально-понятийное, поисковое и редуцированное. С помощью языка только
выражается понимание того, что воспринято нами, замысел автора,
воплощенный в язык живописи или музыки, «переводится» на универсальную
знаковую систему - язык. Причем «перевод» осуществляется приблизительно,
никогда не исчерпывающе, так как природа этих форм отражения
принципиально отлична.

3. Антиномии языка: язык - речь, статика - динамика, парадигматика -


синтагматика.
Явление антиномии, антиномичность – одна из основополагающих черт бытия.
Явление противоположности различных, в первую очередь схожих явлений стало
предметом исследования философов очень давно.

Антиномии в языке – противопоставленное положение языковых единиц,


фактов, законов, отношений. 

Антиномия «язык – речь».

Язык, как масса всего произведенного живою речью, не одно и то же, что самая речь
эта в устах народа, то есть язык как целое отличается от отдельных актов речевой
деятельности.

Антиномия «статика – динамика».
Статика – это неподвижность, динамика – движение. Язык по определению объект
нестатический, динамичный, подвижный по своей сути, то есть динамика – важнейшее
свойство языка во всякий момент его бытия. Примером динамики может послужить
исторический характер литературной нормы, её постоянное изменение:
профессоры/профессора, заи́ндеветь/заиндеве́ть. Язык сегодня – это уже не тот язык,
что был вчера. Может показаться, что за один день он не изменился, но на самом деле
появилось какое-то новое слово, устойчивее стало положение какой-то формы или
ударения, какое-то слово ушло.
Статика может наблюдаться в отдельно взятом тексте, будь то литературное
произведение или частное письмо, а также в мёртвых языках, которые перестали
развиваться и поэтому стали статичными.
Антиномия «парадигматика – синтагматика».
Это два типа отношений единиц в языке. Парадигматические отношения –
ассоциативные: добрый – злой, добрый – хороший и под. Синтагматические
отношения – сочетаемостные, основанные на линейном характере речи: добрый
человек, хорошая погода.
Семинар 3.
1. Знаковый характер языка.

Язык – это система знаков, знаку необходим языковой коррелят внеязыковой


действительности (факторы экстралингвистические). Знака нет без реализации, отсюда
следует изучать внешние факторы – стилистику и так далее.

Знак = понятие + акустический образ.

Акустический образ – это НЕ материальный звук, а представление, получаемое


человеком посредством органов чувств. Итак: акустический образ –
это психический отпечаток звука, понятие также обладает психическими свойствами
(в мозгу оно у нас) => языковой знак = двусторонняя психическая сущность.

Так как лингвистика изучает систему языковых знаков, она – часть семиотики (науки о


знаках).

Соссюр ввел новые термины:

Понятие = означаемое, акустический образ = означающее.

Знаками могут быть не только слова, но и части слов!

Введя общее понятие лингвистического знака, Соссюр указывает на особенности,


отличающие его от единиц прочих знаковых систем:

 Произвольность => отсутствие связи/отношений между означающим и


означаемым (между знаком и предметом).

НО произвольность НЕ исключает мотивированности!

Следствие этого принципа произвольности - Изменчивость/неизменчивость яз.знака.

 Неизменчивость знака определяется тем, что люди употребляют знаки языка


так, как установлено традицией.

 Изменчивость знака связана с непрерывным развитием, изменением языка:


меняются отношения между означающим и означаемым, поэтому может
меняться значение слова, его звучание, либо и то и другое.

 Линейность => означающее воспринимается на слух и обладает


протяженностью, эта протяженность имеет одно измерение – это линия.

Акустические образы возникают не одновременно, а следуют друг за другом


последовательно.
НО этот принцип линейности характеризует РЕЧЬ, а не язык*! => не может быть
принципом лингвистического знака как члена системы (де Соссюр это и сам понимал).

* например, в слове каждый звук обладает несколькими признаками ->


воспринимается объемно.

Один из главных моментов в лингвистической теории Соссюра - Учение о значимости


лингвистического знака: значимость – это НЕ то же самое, что значение! Значимость
входит в значение в качестве дополнения. Значимость знака определяется только его
отношением к другим членам системы.

Аспекты значимости:

А) концептуальный -> соотношение означаемых между собой;

Б) материальный -> соотношение означающих между собой: в слове важны звуковые


различия, несущие значение.

2. Типы знаков.
Знаки – это условные обозначения, которые используются как заместители реальных
предметов, как представители этих реальностей, вызывающие в сознании образ,
представление, понятие об этих реальностях.

Языковыми знаками считаются только значащие единицы, которые имеют план


выражения, звуковую, материальную сторону, и план содержания, т.е. выраженную
мысль. Таким образом, языковой знак – чувственно воспринимаемая единица языка
или речи, передающая информацию о другом предмете, явлении, находясь с ним в
условной (социально и исторически обусловленной) связи.

Языковые знаки подразделяются на фонемные, тонемные, слоговые, соединительные.

По степени семантической автономности языковые знаки подразделяются на


словесные, синтаксические, морфемные.

По сферам социального употребления языковые знаки подразделяются на


кодифицированные (языковые знаки литературного языка) и некодифицированные
(диалектные, просторечные, жаргонные, арготические).

Типы языковых знаков:

 Иконические знаки – это знаки, имеющие сходство означающего с


означаемым. Иконические знаки отличаются тем, что их форма и денотат
сходны, похожи друг на друга, т. е. находятся в том или ином отношении
аналогии. Действие иконического знака основано на фактическом подобии
формы и денотата. В знаках-иконах форма как бы дублирует содержание, по
форме знака можно определить его значение; можно сказать, что форма знака
берет на себя функцию значения. Такой знак не нуждается в переводе, потому
что он похож на свой объект. Принципиальная особенность иконических знаков
состоит в том, что их форма берет на себя функции значения – она сама по себе
есть информация о денотате. Поэтому иконические знаки не нуждаются в
«переводе». Иконический знак является самым простым, понятным, он
максимально мотивирован. Отличием иконического знака от двух других типов
знаков является также наличие достаточно значимой материальной субстанции,
называемой «телом знака», совмещающим в себе собственно форму и материал,
из которого выполнен знак. В то же время иконические знаки, представляя
изображенный объект, могут в определенных случаях брать на себя функцию
символа, становиться конвенциональными. 

 Индексы – это знаки с наличием значения пространственной смежности. Это


указательные знаки. Особенность их в том, что форма и денотат находятся в
отношениях смежности, «соприкасаются» друг с другом в пространственном и
временном отношениях. Форма знака и денотат находятся в
отношениях пространственной и временной смежности. Форма является
следствием значения, а значение – причиной формы. К индексам причисляют как
естественные, природные знаки, так и искусственные, созданные человеком
намеренные знаки.

 Символы – это знаки с отсутствием мотивирующего отношения. Знаки


такого рода называют условными, или конвенциональными (от слова конвенция
– соглашение). Они потому условны, что их денотат связан с формой как бы по
соглашению, договору, негласно заключенными между пользующимися этими
знаками. Знак-символ, каким бы он ни был (словесным, схематическим,
цветовым) совсем не похож на обозначаемый им предмет, поскольку
форма знаков-символов не дает никакого представления о содержании; их
действие основано на установленной по соглашению связи означающего и
означаемого. Сущность связи знаков-символов состоит в том, согласно Ч. Пирсу,
что она является правилом и не зависит от наличия или отсутствия какого-либо
сходства или физической смежности. К символическим
знакам относят естественные языки, искусственные знаковые системы (языки
программирования, нотную грамоту, химические символы и т. д.).

3. Знаки и сигналы.

Знаки-сигналы несут информацию по условию, договоренности и не имеют никакой


естественной связи с предметами (явлениями), о которых они информируют. Сигнал –
это звуковой, зрительный или иной условный знак, передающий информацию. Сам по
себе сигнал не содержит информацию – информацию содержит знаковая ситуация.
Например, зеленая ракета может означать начало атаки или начало какого-либо
празднества; школьный звонок означает окончание или начало урока, а звонок в
квартире – это сигнал, приглашающий открыть дверь, и т. д. Содержание сигнала как
условного знака, таким образом, варьируется в зависимости от ситуации, от
количества сигналов (например, три звонка в театре означают начало спектакля).
4. Структура языкового знака.

Элементы языкового знака:

 Знак состоит из физической субстанции и некоей внутренней формы. Звук


как таковой, в том числе и голосовой, если он ничего не означает, не может
считаться знаком языка. Звучание до тех пор не является знаком, пока оно не
соединяется со значением. Значения имеют все слова без исключения. Чтобы
звуки могли иметь стабильную связь с тем, что они означают, они должны
складываться в классы звуков, а те в свою очередь группироваться в
последовательности, составляющие высказывания. Классы звуков имеющие
фонетическое сходство и выполняющие одинаковые функции называются
фонемами.

 Лексическое понятие можно назвать основным пунктом семантической


структуры слова. Именно лексическое понятие наделяет слово значением.
Лексическое значение — содержание слова, отображающее в сознании и
закрепляющее в нем представление о предмете, свойстве, процессе, явлении.
Лексическое значение — продукт мыслительной деятельности человека.

 Денотат. Самым замечательным семантическим и специфически


человеческим фактором является денотативная проекция лексического понятия.
Лексическое понятие применяется для отнесения его к реальным и
воображаемым предметам и фактам, а также для их оценки. Коммуниканты
ассоциируют лексическое понятие употребляемых слов с некоторым образом
уже поименованных объектов. Этот процесс мы будем называть денотацией.
Денотат – это предметное значение объекта, устанавливаемое в процессе его
обозначения в имени и тем самым образующее его понятийное содержание.
Независимо от того существует ли у языкового знака денотат, у него всегда
есть десигнат, т. е. то на что указывает знак. Десигнат знака — это класс
объектов, к которым применим знак, то есть объекты, обладающие
определенным свойствами.

Структура языкового знака графически


I. Предмет. Иное название – денотат, Иногда этой вершиной треугольника обозначают
не саму вещь, а ее восприятие или представление о ней, словом ее отражение в
сознании человека, называя это сигнификат. Сущность схемы-треугольника от этого
не изменится.

II. 3нак, иное название – имя.

III. Понятие о предмете, вещи. Иное название – десигнат.

Отношение между единицами языковой системы:

Свойства всех единиц языка проявляются в их отношениях с другими единицами


языка. Отношения единиц языка между собой в наиболее общем виде (отвлекаясь от
конкретных видов отношений) можно свести к трём видам: синтагматические,
парадигматические и иерархические.

Синтагматические — это отношения единиц в линейной последовательности (иначе их


называют комбинаторными); например, предложение распадается на слова, слова -на
морфемы, морфемы- на фонемы. Синтагматические отношения могут
характеризоваться отношением реального (актуального) взаимодействия. В
абстрактной форме они могут быть представлены как отношения некоторых классов.

Парадигматические — это, по терминологии Ф. де Соссюра, ассоциативные


отношения (группировки единиц в классы на основании общности или сходства, их
некоторых существенных свойств). Парадигматические отношения никогда не
характеризуются отношением реального взаимодействия, так как они представляют
собой отношения относительно однородных единиц, образуемых, говоря словами Ф.
де Соссюра, по умственной ассоциации.

Иерархические отношения — это отношения по степени сложности, или отношения


"вхождения" (компонентности) менее сложных единиц в более сложные.
Иерархические отношения могут быть определены в терминах "входит в... " или
"состоит из...". Иерархические отношения — это отношения вхождения более простой
единицы в более сложную. Это отношения целого и части т. е. отношения,
характеризующие строение различных единиц (как собственно языковых, так и
речевых, образуемых в процессе использования языковых средств).

5. Свойства лингвистического знака.

Свойства (принципы) лингвистического знака:

 знак должен быть материальным, доступным восприятию;

 знак направлен на значение;

 содержание знака не совпадает с его материальной характеристикой, в то


время как содержание вещи исчерпывается ее материальными свойствами;

 содержание и форма знака определяются различительными признаками;

 знак - всегда член системы, и его содержание во многом зависит от места


данного знака в системе.

Другая классификация (по де Соссюру):

 произвольность: связь, посредством которой соединяется означающее с


означаемым, произвольна, то есть никак и ничем не обусловлена. Произвольный
— то есть немотивированный, логической связи нет. Существуют слова,
связанные с понятием (звукоподражательный фактор). Есть языки с большей или
меньшей степенью мотивированности;
 изменчивость;
 неизменчивость;
 линейный характер означающего: означающее воспринимается на слух,
поэтому обладает протяжённостью, одномерностью, то есть оно линейно. Знаки,
воспринимаемые на слух, существенно отличаются от зрительных знаков,
которые могут иметь несколько измерений.

6. Произвольность и обязательность в знаковой системе.

Язык – это система знаков (Соссюр). Язык состоит из знаков. Все знаки указывают на
что-то, чем они не являются. Знаки – это заменители. Знак (по Соссюру) – это
соединение понятия и акустического образа. Обе стороны носят психический
характер. Чтобы узнать знак, мы должны хранить в памяти его форму.
Знак– материальный объект (событие), который замещает другой объект (слово,
отношение, явление), указывает на этот объект, представляет его в нашем сознании.

Знаки нужны, чтобы выйти за пределы чувств опыта и выйти на уровень абстрактного
мышления.

Форма– план выражения, содержание– план содержания.

Форма – означающее, содержание – означаемое.

Референт (денотат)– тот объект в реальном мире, на который указывает знак. Референт
НЕ входит в систему знака. Значение слова зависит от наших знаний (понятий) о
референте. Понятие о референте – сигнификат.

Кроме сигнификата в объект входят личный ассоциации (культурные, национальные).


Знак включает в себя форму (внешняя оболочка), содержание (опирается на то, как мы
познали этот знак), личные эмоциональные ассоциации.

Критерий – это тип характерных отношений между содержанием и формой.

Знаки, непохожие на референт, называются произвольными. Если форма знака


копирует референт, то такие знаки называются мотивированными.

7. Принцип асимметричного дуализма.

Идею асимметричного дуализма языкового знака высказал С. О. Карцевский. По его


мнению, обе стороны языковой единицы (означающее и обозначаемое) не являются
неподвижными, то есть соотношение между ними неизбежно нарушается.

Обозначающее (звучание) и обозначаемое (функция) постоянно скользят


по «наклонной плоскости реальности». Каждое «выходит» из рамок, назначенных для
него его партнером: обозначающее стремится обладать иными функциями, нежели его
собственная; обозначаемое стремится к тому, чтобы выразить себя иными средствами,
нежели его собственный знак. Они асимметричны: будучи парными, они оказываются
в состоянии неустойчивого равновесия. Именно благодаря этому асимметричному
дуализму структуры знаков лингвистическая система может эволюционировать:
«адекватная» позиция знака постоянно перемещается вследствие приспособления
к требованиям конкретной ситуации.

8. Отличие языка от других знаковых систем.

Отличие человеческого языка от других знаковых систем заключается в его


универсальности. Другие системы ограничены в своем применении. Они являются
набором сигналов, включающих те или иные рефлексы, необходимые для разрешения
состояния, но они не имеют отдельного значения.

Язык, которым пользуется человек в повседневном общении, является не только


исторически сложившейся формой культуры, объединяющей человеческое общество,
но и сложной знаковой системой. Понимание знаковых свойств языка необходимо для
того, чтобы лучше представлять себе устройство языка и правила его употребления

Языковая система очень отличается от других знаковых систем.

Особенности языка как знаковой системы:

 Язык – возникает стихийно, естественно и развивается исторически.

 Другие знаковые системы создаются искусственно. Они не развиваются, а


изменяются по договору. Язык не имеет договорного характера.

 Язык первичен по отношению к другим знаковым системам, кот. создаются


на его основе.

 Язык – полифункционален. Другие знаковые системы – однофункциональны.

 Язык – универсален в своей функции, другие знаковые системы ситуативны.

 Язык – орудие познания, мышления, а другие языковые системы такой


специфики не имеют. Ни одна языковая система, кроме языка, не имеет такой
сложности и многоярусности иерархических отношений между уровневыми
единицами.

Следовательно, Язык – семиотическая система, но система особого рода.

Семинар 4
1. Фонетика и фонология. Предмет и задачи.
Фонетика – это наука о звуковых средствах языка, прежде всего о звуках речи.

Фонология – это paздeл языкoзнaния, кoтopый изyчaeт звyк c фyнкциoнaльнoй тoчки


зpeния, кaк paзличитeль знaчимыx eдиниц языка.

В зависимости от задач исследования выделяется несколько разделов фонетики:

 Описательная фонетика. Её задача – изучение и описание звуковой системы


языка на данном этапе его развития;
 Экспериментальная фонетика. В её задачу входит постановка специальных
экспериментов, где устанавливаются характерные качества звуков, их значение в
процессе общения;

 Историческая фонетика. Её задача – изучение изменений звуковой системы


данного языка;

 Общая фонетика. Её задача – изучение природы звука речи, общие


закономерности в действующих звуковых системах различных языков.

Предметом фонетики является звуковое средство языка: звуки, ударение, интонация.

2. Что такое звук? Акустические характеристики звука.

Звук – это элемент произносимой речи, образуемый речевыми органами. При


фонетическом членении речи звук — это часть слога, кратчайшая, далее неделимая
звуковая единица, произнесенная за одну артикуляцию. Каждый звук характеризуется
прежде всего высотой, силой, тембром и длительностью.

Акустика речи – это


одна из фонетических дисциплин. Она складывается из учения о видах колебательных 
движений и тембре, высоте, интенсивности и продолжительности звука, классификаци
и звуков речи на основе акустических признаков. Акустика речи пользуется такими те
рминами, как: тон, громкость, резонанс, резонатор, обертон и др.

Тембр звука – это особая, специфическая окраска, различающая звуки одинаковой


силы, высоты и длительности, создается в результате сочетания основного тона с
добавочными (дополнительными, побочными, парциальными) тонами, или
обертонами. Тембр звука различается в зависимости от объема и формы
резонирующего пространства, или резонатора, например комнаты, концертного зала,
камеры музыкального инструмента. 
Длительность звука определяется продолжительностью колебания физического тела,
количеством времени, которое затрачивается на образование данного звука. Сравним,
например, звук, образующийся при выстреле, и гудок паровоза, звуки гласные и
согласные, которые обычно бывают короче гласных.

Высота звука (тона звука) определяется частотой колебания физического тела,


которая зависит от размеров и упругости, эластичности колеблющегося тела. Чем
меньше и эластичнее тело, тем значительнее частота его колебания и выше тон
издаваемого им звука. 

Сила звука различается в зависимости от размаха, амплитуды колебаний упругого


тела, в том числе голосовых связок человека. Амплитуда колебания тела, в свою
очередь, зависит от размеров, величины колеблющегося тела и силы воздействия на
него. Чем больше по размеру колеблющееся тело, тем значительнее амплитуда его
колебания (при соответствующем воздействии) и, следовательно, сильнее звук. И
наоборот, чем меньше тело, тем ниже амплитуда его колебаний и слабее звук. 

Наличие (преобладание) тона или шума зависит от характера колебания упругого


тела, образующего звук, например, металлической пластинки, корпуса колокола,
струны музыкального инструмента, голосовых связок. По этому признаку среди
звуков, в том числе и звуков речи, различаются тоны и шумы. Тоны образуются тогда,
когда колебание носит упорядоченный, ритмический, периодический характер, т.е.
является равномерно периодическим. Шумы возникают при условии, если
ритмичность, периодичность в колебаниях отсутствует. К тонам относятся, например,
звуки, образуемые музыкальными инструментами; шумами являются, в частности,
звуки, возникающие при стуке колес автомобиля. Среди звуков речи тоны образуются
при сближенных, напряженных и вибрирующих голосовых связках, шумы – при
голосовых связках ослабленных, ненапряженных. Так, все гласные звуки
представляют собой тоны или, по утверждению некоторых лингвистов, "являются в
основном тонами", в то время как согласные представляют чистые шумы или
сочетания шума и тона. 

3. Взаимодействие звуков в речевом потоке. Комбинаторные изменения:


аккомодация, ассимиляция, диссимиляция. Контактные изменения. Дистактные
изменения. Позиционные изменения: количественная редукция, качественная
редукция, чередование.

Функциональные изменения фонем – это изменения фонем, происходящие


непосредственно в речевом потоке и выражающиеся в их варьировании или
чередовании.

Варьирования и чередования фонем бывают комбинаторными или позиционными.

Комбинаторные изменения фонем – это такие изменения фонем, которые вызываются


взаимным влиянием фонем, находящихся по соседству, и объясняются связанностью
произносительных работ, артикуляцией, производящей звуки. К комбинаторным
изменениям относятся:

 Аккомодация – это приспособление одних звуков к другим. Обычно, когда


говорят об аккомодации, имеют в виду влияние гласных на произношение
согласных и влияние согласных на произношение гласных.
 Ассимиляция – это уподобление одного звука другому в потоке речи,
приобретение фонетического сходства. Ассимиляция бывает полной (при
которой взаимодействующие звуки становятся совершенно одинаковыми и часто
сливаются в один) и неполной (при которой, несмотря на сходство одних
признаков, сохраняется различие других и тождества взаимодействующих
звуков не возникает).
 Диссимиляция – это явление, обратное по сравнению с ассимиляцией; это
расподобление звуков, то есть утрата ими общих фонетических признаков.
Диссимиляция обычно свойственна живой ненормированной, то есть не
упорядоченной строгими правилами литературного языка, речи.

К позиционным изменениям относятся:

 Количественная редукция – это сокращение количества гласных (то


есть редукция сильная, вплоть до полного устранения звука).
 Качественная редукция – это изменение звучания, «преображение» фонемы.
 Чередование – это парадигматическое отношение между единицами одного
уровня языка, состоящее в их способности заменять друг друга на одном и том же
месте в структуре единицы более высокого уровня в определённых синтагматических
или парадигматических условиях. Чередования бывают актуальными и
пережиточными.

По расстоянию влияния различаются контактные и дистантные изменения звуков. При


контактном изменении взаимодействующие звуки стоят рядом, при дистантном –
разделены другим звуком.

4. Какие признаки учитываются при классификации гласных и согласных?

При классификации гласных учитывается положение языка (подъём и ряд), а


также долгота и краткость гласных. Подъём языка – это степень приподнятости части
спинки языка к твердому небу (иначе – степень открытости ротовой полости: верхний,
средний и нижний). Это движение языка по вертикали. Относительно числа
положений по подъёму в разных языках существуют расхождения.
Рядом называется та часть спинки языка, которая приподнята при произнесении
гласного звука: классически выделяют три части или ряда: передний ряд, средний и
задний. Это горизонтальное положение языка. Однако в некоторых языках
насчитывается большее число позиций, например, в английском языке различаются
гласные переднего ряда и гласные переднего ряда, отодвинутого назад. Есть
особенности, касающиеся и гласных заднего ряда.
Для характеристики гласных звуков учитывается также работа губ (лабиализация).
Между тем следует отметить, что в английском языке в большинстве случаев губы в
образовании гласных звуков не участвуют.
В некоторых языках, в частности во французском, в польском и других, к
производству гласных подключается носовая полость и звуки приобретают носовой
тембр.

Основанием для классификации согласных служат четыре основных артикуляционных


признака: способ артикуляции, активный орган, место артикуляции, работа голосовых
связок. Способ артикуляции определяется по характеру прохода воздушной струи при
произнесении звука. По этому признаку звуки разделяются на две группы. Первая
группа – смычные, при их образовании органы речи смыкаются, закрывают проход
воздушной струе, образуя преграду, которая преодолевается при помощи взрыва.
Это смычные взрывные согласные. Сюда же относятся аффрикаты – звуки, при
произнесении которых приступ начинается со смычки, но не завершается взрывом, а
переходит в щель. К смычным также относят сонорные согласные, их называют также
смычно-проходными. Вторую группу составляют щелевые согласные, так как органы
речи при их образовании образуют узкую щель и воздушная струя проходит через нее
с трением, в результате чего образуется звук. Эти согласные также
называются фрикативными. Щелевыми считаются английские сонорные [r], [l], [j], [w].
Место артикуляции – это точка, где органы на пути воздушной струи смыкаются или
образуют щель. При этом один из органов обычно бывает активным, а другой –
пассивным. По данному признаку согласные делятся на губно-губные или губно-
зубные, межзубные. По работе части языка выделяются переднеязычные зубные и
альвеолярные, а также небные, среднеязычный и заднеязычные. Кроме того есть
фарингальный [h].

5. Что такое слог? Структура слога. Типы слогов. Теории слогораздела.

Слог – это часть речевого такта, характеризуемая усилением тоновости и звучности.


Граница между слогами проходит там, где заканчивается спад существующей
тоновости и звучности и начинается усиление последующей.

Слог может состоять из одного, двух и более звуков. В составе каждого слога
выделяется один "главный" звук – слоговой, или слогообразующий. Он называется
еще вершиной слога (слоговой вершиной), его центром, или ядром. Это – наиболее
звучный элемент слога. Остальные, неслоговые, звуки в слоге образуют его
периферию. Периферийные звуки могут находиться перед слоговым звуком, могут
следовать за ним или располагаться по обе его стороны, а могут и отсутствовать в
слоге, т.е. слог может быть представлен одним лишь слоговым звуком.

Слогообразующим обычно является гласный звук. В некоторых языках в качестве


слоговых употребляются не только гласные, но и согласные звуки, прежде всего
сонорные. 

По своей структуре слоги делятся на следующие типы:


 открытые, если оканчиваются гласными (слогообразующим звуком);

 закрытыми, если оканчиваются согласными (неслоговым звуком);

 прикрытыми, если начинаются согласными;

 неприкрытыми, если начинаются с гласных.

Существуют 4 теории слогораздела:

 Экспираторная теория: слог создается одним моментом выдоха, толчком


выдыхаемого воздуха. Сколько слогов в слове, столько раз дрогнет пламя свечи
при произнесении слова. Но нередко пламя ведет себя вопреки законам этой
теории (например, при двусложном «ау» дрогнет один раз). Таким образом, слог
– один выдыхательный толчок (Томпсон, молодой Василий Алексеевич
Богородицкий).

 Динамическая теория: слоговой звук – самый сильный, интенсивный. Это


теория мускульного напряжения (Граммон, Франция; Л.В. Щерба, Россия). Слог
– импульс мускульного напряжения. Правила слогоделения связаны с местом
ударения.

 Сонорная теория: в слоге наиболее звучный звук – слоговой. Поэтому в


порядке уменьшения звучности слоговыми звуками чаще всего бывают гласные,
сонорные звонкие согласные, шумные звонкие согласные и иногда глухие
согласные. Таким образом, слог – сочетание более звучного элемента с менее
звучным (Отто Эсперсен, Дания). Им разработана шкала звучности из 10
ступеней. Известный лингвист Р.И.Аванесов (МФШ) создал шкалу из 3
ступеней: наименее звучные (шумные) – более звучные (сонорные) –
максимально звучные (гласные). Слог строится по принципу волны восходящей
звучности.

 Теория открытого слога (Л.В. Бондарко, ПФШ) – связь в группе «согласный


+ гласный» теснее, чем в группе «гласный + согласный». Все слоги открытые,
т.е. должны оканчиваться на гласные. Исключения составляют конечные слоги –
слог может закрываться.

6. Что такое ударение? Фонетические и структурные типы ударения.

Ударение – это выделение слога в слове с помощью различных фонетических средств


(силой голоса, долготой звучания, высотой тона и т.д.). В языках мира выделение
ударного слога происходит по-разному:
 силой голоса (при этом нередко происходит удлинение слога): это ударение
называется силовым, или динамическим (например, в чешском или в тюркских
языках);

 высотой тона (ударный слог выделяется интонационно, например,


повышением основного тона): это ударение
называется тоновым, или музыкальным (например, в китайском языке);
музыкальное ударение может быть даже политоническим, так как ударный слог
может иметь разные интонации, например, восходящую или нисходящую;

 долготой произношения (ударный слог удлиняется, но не усиливается): это


ударение называется долготным, или количественным (например, в
новогреческом, индонезийском, яванском языках).

Фонетические типы ударения:

 динамическое, или силовое, при котором ударный слог выделяется большей


силой, интенсивностью вследствие увеличения напряженности мускулатуры
речевых органов при его произнесении;

 музыкальное (мелодическое), или тоническое, при котором ударный слог


выделяется по высоте голосового тона, по отношению к безударному слогу;

 количественное, или квантитативное, при котором ударный слог выделяется


большей длительностью гласного. Количественное ударение в чистом виде
встречается редко;

 качественное, или квалитативное, при котором гласный ударного слога


отличается по качеству от безударных.

Структурные типы ударения:

 по характеру расположения в слоговой структуре слова: 

 одноместное – это ударение, падающее в любых словах на один и тот


же по счёту слог;

 разноместное – это ударение, которое в разных рядах слов оказывается


на разных местах.

 по характеру расположения в морфологической структуре слова: 

 постоянное – это ударение, не переходящее с одного слога на другой


при изменении грамматических форм слова;
 подвижное – это ударение, меняющее своё место в разных
грамматических формах одного и того же слова.

Проклитики – это слова, не имеющие ударения и примыкающие в произношении к


ударяемым словам спереди.

Энклитики – это слова, не имеющие ударения и примыкающие в произношении к


ударяемым словам сзади.

7. Что такое фонема и аллофоны фонемы? Функции фонемы.

Фонема – это наименьшая звуковая единица языка, способная различать морфемы,


слова и их формы и видоизменяемая в речевом потоке в пределах, не нарушающих
тождества её различительных признаков.

Аллофон фонемы (варианты фонемы) – это её фонетически сходные разновидности,


отличающиеся друг от друга частичным изменением отдельных различительных
признаков и находящиеся в отношении дополнительной дистрибуции.

Функции фонемы:

 конститутивная функция (состоит в предоставлении фонемного инвентаря,


своеобразного строительного материала для конструирования морфем и иных
вышестоящих единиц языка);
 дистинктивная функция (состоит в обеспечении различения отдельных
морфем).

8. Понятие «позиция фонемы».

Позиция фонемы (фонологическая фонема) – это положение фонемы в слове,


определяемое подобными фонетическими условиями.

В зависимости от того, в какой мере положение фонем в слове способствует


сохранению их различительных признаков и, следовательно, выполнению
дифференциальной функции, принято различать два основных типа фонологических
позиций – позиции сильные и слабые.

Сильные позиции фонем – это фонемы, обладающие максимальной различительной


способностью. 

Слабые позиции фонем – это фонемы, которые обладают меньшей различительной


способностью, т.к.  в  слабой позиции  фонема  является заместителем двух или даже
трех сильных фонем. Слабые позиции фонем в свою очередь могут быть
изолированными и соотносительными.

Изолированные позиции – это такие позиции, которые не соотносятся в экспонентах


одних и тех же морфем с сильными позициями.

Соотносительные позиции – это такие позиции, которые соотносятся по чередованию


с сильными позициями.

9. Что такое транскрипция? Виды транскрипции.

Транскрипция – это особая искусственная система письма узкого назначения,


применяемая для точного обозначения звукового состава речи. Транскрипция должна
соответствовать следующим требованиям: одним отдельным знаком (буквой) должен
во всех случаях обозначаться один отдельный звук; одному и тому же звуку должен
соответствовать один и тот же знак; один и тот же знак во всех случаях должен
соответствовать одному и тому же звуку.
Виды транскрипции:

 фонетическая – это транскрипция, используемая для передачи слова в


полном соответствии с его звучанием, т.е. с ее помощью фиксируется звуковой
строй слова. Наиболее известен алфавит Международной фонетической
ассоциации, построенный на основе латинского алфавита. В России также
используется транскрипция на основе русской графики;
 фонематическая – это транскрипция, используемая для передачи фонемного
состава слова или морфемы. Строится на основе латиницы или кириллицы, но
является более обобщенной, так как передает не все особенности звучащей речи,
а только те, которые играют различительную роль;
 практическая – это транскрипция, используемая для передачи иноязычных
слов средствами национального алфавита. Практическая транскрипция
осуществляется строго на базе алфавита принимающего языка без
использования дополнительных знаков. Используется в тех случаях, когда
перевод иноязычного слова невозможен или нежелателен (имена собственные).

10. Интонация и её элементы.

Интонация – это движение, изменение, динамика тона, сопровождающего,


окрашивающего высказывание. У интонации есть следующие элементы:

 мелодика речи, то есть движение музыкального тона, повышения


и понижения голоса;
 ритм, то есть соотношение сильных и слабых, долгих и кратких слогов;
 темп, то есть скорость протекания речи во времени, ускорения и замедления;
 интенсивность речи, то есть сила или слабость произнесения, усиления
и ослабления выдыхания;
 наличие-отсутствие внутрифразовых пауз, которые делят фразу
на речевые такты;
 тембр – окраска звука, которая зависит от того, какие обертоны сопутствуют
основному тону, т.е. от сложных колебательных движений, дающих звуковую волну;
в русском языке тембр отличает друг от друга многообразные оттенки ударных
и безударных гласных, а также различную окраску согласных; тембр –
индивидуальная особенность звука (у мужчин, женщин, детей тембр речи различен;
различен он у тех, кто говорит, допустим, басом или тенором), но есть и постоянные
составляющие окраски звука.

 Семинар 5
1. Что такое письмо? Какие виды письма существуют?

Письмо – это система начертательных знаков, используемая для фиксации звуковой


речи.

Письменность – это совокупность рукописных и печатных произведений, документов,


выполненных при помощи того или иного письма.

 Пиктография – это такое письмо, знаки которого (они называются


пиктограммами) представляют собой схематические рисунки, наглядно
изображавшие предметы и явления действительности; различные сочетания
таких знаков передавали различные сообщения о тех вещах и явлениях, которые
изображались знаками. Особенности пиктографии: сочетание пиктограмм
передаёт более или менее полное содержание высказывания, но не передаёт его
языковую структуру (последовательность слов, их звучание и так далее); чем
отвлечённее содержание высказывания, тем труднее передать его набором
пиктограмм.
 Идеография (логография) – это такое письмо, знаки которого (они
называются идеограммами) передают значение, содержание слова. Идеограмма
совершенно не обязательно должна о каком-то предмете своим сходством с ним,
она превращается в условный знак словесного смысла, переставая быть
изображением предмета. Особенности логографии: оно передаёт достаточно
полно и точно содержание любого словесного сообщения независимо от степени
его конкретности или отвлечённости; это письмо передаёт (хотя и неполно)
элементы структуры высказывания (словопорядок, словесный состав, некоторые
элементы грамматических форм); оно пользуется строго фиксированными,
устойчивыми по начертанию наборами знаков, это письмо компактно.
Идеография оказалась более устойчивой системой письма и у некоторых
народов существует до сих пор (китайское письмо).
 Фонография – это такое письмо, знаки которого (они называются
фонограммами) передают звуковые элементы слова, т.е. слоги или звуки
(фонемы); в зависимости от этого принято различать две разновидности
фонографии – слоговое письмо и буквенное. Особенности фонографии:
количество используемых знаков сокращается в сотни раз, таким образом
достигается огромная экономия сил и времени, затрачиваемое коллективом на
освоение грамотности; это письмо обеспечивает точную и строгую фиксацию не
только содержания высказывания, но и всех «этажей» их структуры (состава
звуков, лексико-семантического состава, морфологических элементов и форм,
синтаксических особенностей), таким путём достигается более полная и
надёжная информация читателя о содержании и форме речи пишущего.

2. Чем отличается пиктография от буквенного письма?

Пиктография считается самой ранней формой письменности, буквенная письменность


появилась позже всего. Отличия буквенной письменности от пиктографии:

 Количество используемых знаков в буквенном письме в сотни раз меньше,


нежели количество знаков, используемых в пиктографическом письме;
 Пиктография не может передать языковую структуру, в то время как
фонографическая система письма обеспечивает точную и строгую фиксацию
всех «этажей» языковой структуры, тем самым облегчая задачу понимания
текста;
 При использовании буквенного письма требуется меньше сил и времени для
передачи определённого объёма информации.

3. Что такое фонографическая система письма?

Фонографическая система письма — это такой вид письма, в котором передается


звучание языковых единиц языка, обычно фонем или аллофонов. Иначе говоря, это —
звуковое алфавитное письмо, отражающее произношение слова.

Основной знак фонографического письма — фонограмма, т.е. фонографический знак,


передающий звучание фонемы или ряда фонем. Другими словами, фонограмма — это
буква, указывающая на звук или слог.

Преимущество фонографического письма перед идеографическим в следующем:


а) количество знаков сокращается с нескольких тысяч до нескольких десятков;

б) точно передается не только содержание высказывания, но и отдельные его


элементы.

Существуют три основных вида фонографии:

1. Слоговое письмо (силлабография) — это письмо, в котором используются


силлабограммы. Силлабограмма передает последовательность звуков, обычно один
слог, а не все слово. Стоит отметить, что ранней формой фонетического письма было
именно слоговое письмо, сложившееся в II - I тысячелетии до н. э. В среднем слоговые
азбуки (называемые также силлабариями) насчитывают 80-120 символов.

Наиболее характерные черты слогового письма заключаются в следующем:

• каждый письменный знак соответствует слогу


• основу слогового знака составляет графический элемент, обозначающий согласный
звук
• гласные обозначаются графическими элементами, добавляемыми к основе слогового
знака, причем одинаковые гласные обычно обозначаются одним и тем же графическим
элементом

Наиболее типичные виды слогового письма:


• все виды индийского письма
• японскую азбуку кана
• эфиопское письмо

2. Консонантное письмо – отражает только согласные звуки, то есть состоит из


консонантных фонограмм, консонантограмм. Таким образом, консонантограмма —
это знак, передающий только согласные звуки. Консонантное письмо можно
рассматривать как переходную стадию от словесно-слогового или слогового письма к
письму, отражающему все звуки речи, то есть к алфавитному (фонемографическому)
письму.

Наиболее типичные виды консонантного письма:


• финикийское письмо
• арабское письмо
• еврейское квадратное письмо (в которых гласные звуки первоначально совсем не
указывались, а позднее отображались только в определенных случаях, например, в
словарях)

3. Фонемографическое письмо — это письмо с с использованием знаков (букв),


передающих фонемы или аллофоны (и гласные, и согласные звуки). Письмо с
применением фонемограмм традиционно называется алфавитным (буквенным)
письмом. Алфавит — это набор фонографических знаков (букв), расположенных в
определенной последовательности.

Алфавитное письмо отражает фонетику языка, поэтому обладает весомыми


преимуществами перед неалфавитными системами. Впрочем, именно это свойство
алфавита одновременно является и его недостатком, ведь живая речь весьма
интенсивно видоизменяется с течением времени. Это приводит к тому, что алфавитная
система постепенно утрачивает свою эффективность, поскольку все менее точно
передает фонетические особенности языка. В то же время, с изменением фонетики
модифицируется, хотя и очень медленно, сам алфавит и, как следствие, появляются
новые слова и понятия.

Из письменностей, пользующихся фонемографическим алфавитом, наиболее ранние


известные образцы — финикийское, греческое и латинское письма.

Фонемографический знак (буква) обычно передает один звук (фонему или аллофон),
но нередко одна фонема отображается двумя или несколькими буквами (анг. sh, ch ,
нем ch, sch, tsch).

4. Графика и её виды.

Графика – это часть науки о письме, изучающая начертания букв и соотношения


между буквами и звуками. Графикой называют также раздел языкознания, изучающий
соотношение между графемами (буквами) и фонемами.

Основная задача графической системы языка – письменная фиксация различных


текстов родного языка. Однако у носителей языка могут возникать и другие
потребности в употреблении письма. Например, записывая слова, заимствованные из
другого языка, можно обнаружить звуки, отсутствующие в родном языке. Для этого
используются два приема: транскрипция и транслитерация.

Транскрипция – это такая запись звучащей речи, при которой каждая фонема


обозначается особым графическим знаком. Существует несколько типов
транскрипции.
Практическая транскрипция – запись иноязычного текста средствами национального
алфавита с учетом произношения; основное требование практической транскрипции –
точное сохранение звукового облика передаваемого слова. При этом запись
осуществляется строго на базе алфавита данного языка без использования
дополнительных знаков; допускается неправильное или необычное употребление букв.

Фонетическая транскрипция (собственно звуковая, или сегментная) – способ


однозначной фиксации на письме звуковых характеристики слов, отрезков речи. Здесь
используется транскрипция Международной фонетической ассоциации, основанной на
латинице. Для точного отражения всех звуков фонетическая транскрипция использует
дополнительные графические знаки: диакритики для обозначения долготы и
краткости, знак ударения, апостроф для обозначения мягкости, особые знаки для
обозначения фонем.

Фонематическая транскрипция – транскрипция, которая используется для передачи


фонемного состава слова или морфемы. Фонемы в слабой позиции здесь передаются
графемами, отражающими сильную позицию звука в составе морфемы. Ее принцип:
каждая фонема независимо от позиции всегда передается одним и тем же знаком.

Транслитерация – побуквенная передача текста, записанного с помощью одной


графической системы, средствами другой графической системы. Транслитерация
отличается от практической транскрипции своей универсальностью; она
ориентирована не на определённый язык, а на определённую систему графики.
Транслитерация допускает условное употребление букв, других графических знаков.

5. Орфография и разделы орфографии, основные принципы орфографии.

Орфография – это система правил, устанавливающих одинаковое написание одних и


тех же слов.

Разделы русской орфографии:

 передача буквами фонемного состава слова;


 слитное, раздельное и дефисное написание слов и их частей;
 употребление строчной и прописной букв;
 правила переноса;
 графические сокращения.
Принципы орфографии:

 Фонетический принцип. Слова и их значащие части должны писаться в


соответствии с их произношением.
 Морфологический принцип. Одна и та же морфема должна писаться
одинаково, независимо от изменений её звучания, рождаемых действующими
звуковыми законами.
 Исторический (традиционный) принцип. Слова должны писаться так, как
было приято писать их раньше.
 Дифференцирующий принцип. Различие написания разграничивает части
речи и отображает разное смысловое наполнение.

В каждом языке какой-то из принципов преобладает, их соотношения и отношения в


каждом языке различаются.
 
Семинар 6.
1. Понятие, предмет и основные разделы лексикологии.

Лексикология – это наука о словарном составе языка и закономерностях его


исторического развития. Предметом изучения лексикологии является лексика (т.е.
словарный состав языка), её развитие и функционирование речи.

 Ономасиология — это наука, которая исследует процесс называния


предметов.
 Семасиология — это наука, которая исследует значение слов и
словосочетаний. Отвечает на вопрос, как в словах отображается внеязыковая
действительность.
 Фразеология — это наука, которая изучает фразеологический состав
языка, отношение слов между собой и с другими единицами языка.
 Ономастика — это наука, которая изучает уже существующие имена
собственные в широком смысле слова: а) топонимика — изучает географические
названия; б) антропонимика — изучает имена и фамилии людей.
 Этимология — это наука, которая изучает происхождение слов и
словарного состава в целом.
 Лексикография — это наука, которая занимается теорией и практикой
составления словарей.
 Стилистика — это наука, которая изучает коннотативное значение слов
и выражений.

2. Что такое слово? Определения слова.

Слово – это наименьшая смысловая единица языка, свободно воспроизводимая в речи


для построения высказываний. Любое слово любого языка включено в три главных
типа отношений (или связей): отношения к явлениям и предметам действительности,
окружающей человека; отношения к мыслям, чувствам и желаниям самого человека;
отношения к другим словам языка.

3. Семантический треугольник.

Семантический Треугольник – это схематическое изображение для представления о


том, что у каждого знака есть, по крайней мере, два типа значений (денотативное и
сигнификативное). Вершины семантического треугольника образуют сам знак (или его
внешняя форма) и два его значения. С этим представлением связана также мысль о
том, что у всех знаков есть, по меньшей мере, две семантические функции:
номинативная (идентифицирующая) и сигнификативная. Термины, обозначающие
типы «значений», образуют весьма пестрый ряд: Пирс различает «объект» и
«интерпретанту» знака; Фреге – «значение» и «смысл» имени; Моррис и Черч –
«денотат» и «десигнат»; Огден и Ричарде – «референт» и «мысль о нем»; Выготский
(говоря о слове как знаке) – «предметную отнесенность» и «значение». 

4. Лексическое значение слова и его типы.

Лексическое значение слова – это его содержание, т. е. исторически закрепленное в


сознании говорящих, соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или
явлением действительности. Лексические значения по отношению к слову конкретны
и индивидуальны, но по отношению к предметам каждое лексическое значение
является обобщением.

Прежде всего лексические значения классифицируются в зависимости от различий в


отношении к предметам и явлениям действительности. По этому признаку можно
выделить следующие типы лексического значения:

 Номинативные значения – это те значения, которые позволяют слову


называть, именовать предмет.
 Сигнальные значения – это те значения, которые лишь обозначают предмет,
указывают на него, не давая ему индивидуального имени.
 Прямые значения – это те значения, которые позволяют отражать предмет
прямо, минуя участие других значений этого слова.
 Переносные значения – это те значения, которые позволяют отражать
предмет косвенно, опосредованно, чередуя другие значения того же слова.
 Конкретные значения – это те значения, которые позволяют отнести слово к
одному определённому предмету.
 Абстрактные значения – это те значения, при употреблении которых
невозможно отнести слово к определённому предмету.
Также лексические значения классифицируются в зависимости от отношения
лексических значений к сознанию (прежде всего мышлению). По этому принципу
можно выделить следующие типы лексического значения:

 Терминологические значения – это те значения, которые имеют склонность


сливаться с понятиями.
 Общие значения – это те значения, которые размывают понятие теми или
иными дополнительными смысловыми наслоениями и оттенками.
 Безобразные значения – это те значения, которые исключают из своего
объёма представления.
 Образные значения – это те значения, которые включают в свой объём те или
иные представления.
 Эмоциональные значения.
 Неэмоциональные значения.

Ещё одно деление лексических значений опирается на различие их связей друг с


другом внутри языка. По этому принципу можно выделить следующие типы
лексического значения:

 Синонимичные значения – это те значения, которые настолько близки по


реальному содержанию друг другу, что во многих случаях допускают
взаимозамену тех слов, которым они принадлежат.
 Антонимичные значения – это те значения, которые характеризуются
предельным логическим удалением, противоположностью своего реального
содержания.
 Монолексичные значения – это те значения, которые принадлежат одному и
тому же слову и взаимозависимы в нём.
 Омонимичные значения – это те значения, которые так же, как и
монолексические значения, выражаются одной и той же звуковой оболочкой,
однако не имеют друг с другом никакой смысловой связи, они независимы.
 Мотивированные значения – это те значения, которые осознаются нами при
участии другого значения. Воспринимается как вторичное, поясняемое,
мотивируемое другим, предшествующим, у него есть значение-источник.
Мотивированное и мотивирующее значения сосуществуют в одном и том же
слове.
 Немотивированные значения – это те значения, которые осознаются нами
«сами по себе». Воспринимается как первичное в слове, не зависимое от других.
 Производящие значения – это те значения, которые относятся к словам, от
которых получены новые слова.
 Производные значения – это те значения, которые относятся к словам,
образованным от других слов.

5. Понятие многозначности слова.

Полисемия – это явление, при котором одно слово имеет множество значений.
Выделяют лексическую и грамматическую полисемию.

Лексическая полисемия – это способность одного слова служить для обозначения раз-


ных предметов и явлений действительности.

Грамматическая полисемия – это наличие двух и более значений у одной грамматиче-


ской формы. 

6. Метафора, метонимия, синекдоха. Приведите примеры.

Метафора – это перенос слов с одного предмета на другой на основе их сходства. Так
же называется и возникшее в результате такого переноса значение. В основе метафоры
может лежать: сходство формы, сходство функций, действий, осуществляемых
предметами, сходство звучаний, сходство впечатлений и сложных ассоциаций.
Метафоры могут быть языковыми и речевыми. Пример: «Осень жизни, как и осень
года, надо благодарно принимать» (Э. Рязанов).

Метонимия – это перенос слов с одного предмета на другой на основе их связи. Так же
называется и возникшее в результате такого переноса значение. В основе метонимии
может лежать: связь между формой и содержанием, связь между действием и его
результатом, связь между изделием и материалом, связь между автором и его
произведением, связь между целым предметом и его частью. Пример: «Не то на
серебре, на золоте едал!» (А. С. Грибоедов).

Синекдоха – это метонимия, возникающая на основе связи между целым предметом и


его частью. Пример: «Мы все глядим в Наполеоны» (А.С. Пушкин).

7. Что такое омонимия? Виды омонимии. Разграничение омонимии и полисемии.

Омонимия – это явление, при котором разные слова имеют одинаковое звучание, но
разное значение.

Соответственно, омонимы – это разные по значению слова, имеющие схожее звучание.

Виды омонимов:
 Семантические омонимы – это такие омонимы, которые возникают в
результате смыслового деления одного слова на два.
 Этимологические омонимы – это такие омонимы, которые возникают не
вследствие разрыва значений многозначного слова, как в семантических, а
вследствие случайного звукового совпадения разных слов, принадлежащих
разным языкам или одному и тому же языку.
 Полные омонимы – это такие омонимы, которые имеют одинаковое звучание
во всех формах.
 Частичные омонимы – это такие омонимы, которые имеют одинаковое
звучание не во всех формах.
 Омоформы – это разные формы одного слова, имеющие одинаковое
звучание.
 Омоморфемы – это разные по звучанию морфемы, имеющие одинаковое
звучание.
 Омографы – это разные слова (или их формы), имеющие одинаковое
написание.

Полисемия – это явление, при котором одно слово имеет множество значений.

8. Что такое фразеологический оборот? Его типы.

Фразеологизм (фразеологический оборот) – это устойчивые сочетания слов,


характеризуемые слитностью, нечленимостью значения, принудительностью связей
между словами и цельностью воспроизведения в речи.

Типы фразеологических оборотов:

 Идиомы – абсолютно неделимые сочетания слов; фразеологическое значение


идиомы никак не пояснено, не мотивировано лексическими значениями её
элементов – отдельных слов; некоторые слова вообще не осознаются в идиомах,
их значения забыты (например, «бить баклуши»).Фразеологическое значение в
таких случаях оказывается выраженным сочетанием значимого и «незначимого»
слов. Но эта «незначимость» очень своеобразно; если обратиться к этимологии
таких слов, они мотивируют живое фразеологическое значение всего неделимого
сочетания. Примеры: волынку тянуть, тянуть канитель, менторский тон, не знать
ни аза, перейти рубикон, лезть на рожон.
 Сращения – такие фразеологизмы, все элементы которых, взятые по
отдельности, понятны; однако фразеологическое значение не «складывается» из
значений отдельных слов, входящих в сращение, и не мотивируется ими, а
воспринимается как единое целое. Суть сращений в том, что мы не понимаем,
как из прямого, буквального смысла частей фразеологизмов получается их
общее, цельное фразеологическое значение; чтобы понять эти метаморфозы
значений, нужно обратиться к истории языка и истории отражаемой им жизни
народов. Примеры: белая ворона, подложить свинью, тьма египетская, газетная
утка, девятый вал, реветь белугой.
 Фразеологические единства – такие фразеологизмы, составные элементы
которых, взятые в отдельности, понятны и фразеологическое значение которых
существует как переносное, возникшее на основе прямого значения сочетания
элементов, образующих фразеологизм. Фразеологические единства имеют и
прямой смысл, и мотивируемый им переносный, фразеологический,
осознаваемый говорящим и без дополнительных исторических толкований (в
отличие от сращений). Примеры: первая ласточка, пускать пыль в глаза, курский
соловей, мокрая курица, умыть руки, закидать шапками, как с гуся вода.
 Фразеологические сочетания – такие фразеологизмы, составные элементы
которых понятны и совместно выражают общее логическое содержание, равное
или близкое содержанию отдельных слов, простых или сложных.
Фразеологические сочетания, в отличие от единств, не имеют переносных
фразеологических значений; прямой смысл выражается не отдельным словом, а
сцеплением слов. Во фразеологических сочетаниях значение одного слова
проявляется только в связи со значением другого слова или нескольких
определённых слов. Примеры: животное масло, оказывать помощь, играть роль,
читальный зал, пятилетний план.

9. Синонимы и синонимический ряд, антонимы, паронимы.

Синонимы – это слова с предельно близкими, но не совпадающими значениями. У


синонима есть две главные функции: называют одно и то же явление (предмет),
причём замена одного синонима другим меняет оттенки выражаемой мысли; называют
очень близкие, сходные явления, причём замена одного синонима другим ведёт к
варьированию выражаемых понятий.
Синонимический ряд – это ряд синонимов, состоящий из двух и более слов, так как в
языке не могут существовать одиночные синонимы. Синонимический ряд начинается
со слова-доминанты. Нередко слова одного и того же синонимического ряда
принадлежат различным стилевым пластам лексики.
Антонимы – это слова, предельно удалённые друг от друга, то есть противоположные
по значению. Функции антонимов: называют явления, противопоставленные друг
другу, выражают противопоставленность понятий; усиляют выразительность речи.
Антонимы бывают не только языковыми, но и речевыми.
Речевые антонимы – это такие слова, которые сами по себе не имеют
противоположного смысла, но получили его в том или ином контексте, в речи.
Паронимы – это слова, сходные по звучанию и морфемному составу, но
различающиеся лексическим значением. Также возможно ошибочное употребление
одного из них вместо другого. 

10. Активная и пассивная лексика.

Активная лексика – это совокупность употребительных в определённую эпоху слов


какого-либо языка.
Пассивная лексика – это совокупность малоупотребительных и неупотребительных в
определённую эпоху слов какого-либо языка.
Можно точно установить резкие различия в употребительности слов одного языка. Эти
различия устанавливаются при помощи статистики, в соответствии с требованиями
которой ведутся подсчёты частот слов. На основе таких подсчётов и их обработки
создаются частотные словари, показывающие картину деления лексики на слои
большей и меньшей активности.

11. Устаревшие слова и неологизмы. Пути обогащения словарного состава языка.

Архаизмы – это устаревшие слова, вышедшие из активного использования в речи либо


на памяти применявшего их поколения, либо ещё раньше, но все ёще использующиеся
в речи.
Историзмы – это слова, представляющие собой названия существовавших когда-то, но
исчезнувших предметов, явлений человеческой жизни. 
Неологизмы – это новые слова, то есть слова, возникшие на памяти применяющего их
поколения. Принято различать лексические и семантические неологизмы.
Лексические неологизмы – это совершенно новые слова со своим значением.
Семантические неологизмы – это уже существующие слова, имеющие новое значение.
Словарный состав языка непрерывно обновляется, удовлетворяя новые запросы
общества. Это обновление идёт по трём главным направлениям: а) появляются новые
слова; б) уходят в пассивный запас ставшие ненужными слова; в) слова меняют своё
значение.

12. Стили языка. Основные типы словарей.

Стиль языка – это особый тип языка, который обслуживает одну из сторон жизни
общества и располагает типичным для него набором активных средств языка, прежде
всего слов.
Стили языка:
 Художественный стиль;
 Публицистический стиль;
 Научный стиль;
 Деловой стиль;
 Разговорно-бытовой стиль.
В связи с этими стилями языка выделяются следующие стилевые пласты лексики:
 Поэтическая лексика (слова, типичные для художественных произведений,
несущие оттенок выразительности, поэтичности и художественности);
 Канцелярская лексика (слова, обслуживающие прежде всего нужды
канцелярского делопроизводства; канцеляризмы безлики, лишены силы и
точности разговорных и литературных слов);
 Нейтральная лексика (слова, безразлично применяемые в разных стилях
языка, не несущие никакой стилевой окраски);
 Терминологическая лексика (слова, обслуживающие нужды науки и
техники);
 Разговорная лексика.
Типы словарей:
 Лингвистические словари – это такие словари, в которых описываются
языковые единицы – слова, словосочетания, фразеологизмы, словоформы,
морфемы и другие, причем их описание осуществляется под тем или иным
лингвистическим углом зрения. В них содержится лексикологическая,
семантическая, грамматическая, акцентная, орфоэпическая, орфографическая,
стилистическая и иная характеристика описываемых единиц языка. В свою
очередь они делятся на общие (примеры: толковый, идеографический,
картинный, обратные) и частные (примеры: частотные, специальные, словари
морфем). Общие словари – это лингвистические словари, в которых
описываются все слова языка или основная их часть. Частные словари – это
такие лингвистические словари, в которых описывается не вся лексика того или
иного языка (языков), а лишь определенная часть слов, отобранных по тем или
иным признакам.
 Нелингвистические словари – это словари, в которых описываются не слова
как языковые единицы, а те или иные предметы, понятия, явления, события,
обозначаемые словами или словосочетаниями; языковые (лексические) единицы,
обозначающие описываемые предметы и явления, служат лишь отправным
моментом описания последних. К нелингвистическим относятся словари
энциклопедические (в широком смысле), географические, биографические,
терминологические (частично), словари личных имен.