Вы находитесь на странице: 1из 45

Джемопитатель.

Инструкция по эксплуатации
и техническому
обслуживанию.
Versione italiana cod.
PMV000001 Revi-
sione: 11/2007

TEKNO-ICEsrl

via Lazio, 37 - Buccinasco (Milano) ITALY-Tel. +02 488676.1 Fax+02 4882153 info@teknoice.com
Содержание.
Общее содержание………………..1
Введение…………………………..3

Глава 01
Технологическое описание…………….5
1.1 Функционирование машины…….5
1.2 Описание машины………………..6
1.3 Технические данные……………..7
1.4 Функционирование………………9
1.5 Рабочее положение оператора…..7
1.6 Шумовой фон……………………………..9
1.7 Идентификация…………………..9
1.8 Конструктивные данные…………9
1.9 Гарантия…………………………..9
1.10 Образец заявки на гарантийный ремонт…………10

Глава 02
Меры предосторожности при эксплуатации и техническому обслуживанию.
2.1 Общие положения…………………..11
2.2 Условные обозначения……………...11
2.2.1 Определение понятий «оператор» и «технический
специалист»……………………………….12
2.3 Средства индивидуальной защиты…………..12
2.3.1 Защитная одежда……………………12
2.3.2 Сигналы опасности………………….12
2.4 Потенциальные риски……………………………………13
2.5 Общие указания………………………..13
2.6 Меры экстренного вмешательства……14
2.6.1 Меры оказания скорой помощи…….14
2.6.2 Противопожарные меры…………….14

Глава 03
Освобождение от упаковочной тары и размещение
3.1 Распаковка и размещение………………15
3.2 Визуальная проверка……………………16
3.3 Складирование……………………………16
3.4 Упаковочный лист………………………..16
3.5 Перемещение……………………………...16
3.6 Указания по размещению…………………17
Глава 04
Установка……………………………………….19
4.1 Размещение…………………………………19
4.2 Чистка и дезинфекция……………………...19
4.3 Подключение……………………………….20
4.3.1 Система труб……………………………...20
4.3.2 Электропроводка………………………….20

Глава 05
Запуск…………………………………………….21
5.1 Предварительная подготовка……………….21

Глава 06
Рабочий цикл……………………………………23
6.1 Панель управления………………………….23
6.2 Производственный цикл……………………24
6.2.1 Регулировка………………………………..24
6.2.2 Окончание производственного цикла……24

Глава 07
Обнаружение неисправностей…………………..25
7.1 Сбои в функционировании…………………..25
7.1.1 Сбои в функционировании электрооборудования..25
7.2 Поиск неисправностей………………………..26

Глава 08
Техническое обслуживание………………………27
8.1 Вводные замечания……………………………27
8.2 Периодическое техобслуживание……………28
8.2.1 Ежедневное техобслуживание……………...28
8.2.2 Еженедельное техобслуживание……………28
8.2.3 Ежегодное техобслуживание……………………29
8.2.4 Техобслуживание, проводимое раз в два года…29

Глава 09
Демонтаж……………………………………………31

Глава 10
Запасные части………………………………............33
10.1 Обозначения…………………………………….33

Глава 11 Схемы и прилагаемая документация…….35


Введение

Данное руководство включает в себя


инструкцию по эксплуатации и техническому
обслуживанию машины.
Руководство предназначено для оператора,
предварительно проинструктированного о
мерах безопасности при работе с
электроприборами и движущимися частями
машины.

Пользование руководством и его хранение.

Целью данного руководства является


информирование о способах безопасного
использования машины и осуществления её
технического обслуживания в обычных
условиях.
Все возможные калибровки, регулировка и
действия по техническому обслуживанию в
непредусмотренных условиях в данном
руководстве не рассматриваются, и
осуществляются исключительно техническим
специалистом, который должен проводить
ремонт с соблюдением технических и
проектных характеристик.

Ознакомление с данным руководством


необходимо, но не может заменить
соответствующую предварительную
техническую подготовку, которую должен
пройти персонал, работающий с машиной.

Руководство не должно разниматься на части.


Его следует хранить в должном порядке в
течение всего времени использования машины.
После использования руководства следует
поместить его в безопасное и защищённое
место вместе с сертификатом соответствия ЕС
(или Декларацией Изготовителя).

В случае потери или повреждения


документации, у изготовителя можно получить
копию, указав паспортный номер, серийный /
инвентарный номер машины и год
изготовления.
Машина изготовлена в соответствии с
действующими стандартами ЕС и техническими
нормативами, включающими в себя реквизиты,
которые указаны в Декларации Соответствия
изготовителя, прилагаемой к данному
руководству.

Информация, содержащаяся в руководстве, не


должна передаваться третьим лицам. Какое-
либо несанкционированное компанией TEKNO-
ICE воспроизводство информации
(фотокопирование, копирование или
воспроизводство с помощью электронных
средств ) является нарушением авторских прав
и преследуется по закону.

3
4 Descrizione e caratteristiche
Технологическое описание

1.1 Функционирование
машины
Джемопитатель позволяет осуществлять
добавление продуктов, обычно используемых в
производстве мороженого (например,
мармелада или карамели).

Машина изготовлена из нержавеющей стали.

Её внутренние части
при необходимости легко снимаются для
осмотра или техобслуживания.

Основные части машины:

- Корпус, изготовленный из нержавеющей


стали.
- Бункер, в котором находятся мармелад,
карамель или другие продукты, обычно
используемые в промышленном производстве
мороженого. Из бункера содержимое попадает
в зубчатый насос.
- Зубчатый насос, из которого продукт
направляется в трубопровод.
- Трубопровод. Предназначен для
распределения однородного продукта на
мороженое.
- Электрооборудование: панель управления с
кнопками пуска и остановки.

*j
1.2 Описание машины

Машина состоит из следующих частей:


1 Пульт управления (кнопки пуска и
остановки).
2 Регулятор скорости.
3 Трубопровод и предохранительный клапан.
4 Бункер.
5 Трубопровод питания насоса.
6 Зубчатый насос.
7 Патрубок выхода продукта.

g Descrizione tecnologica
1.3 Технические данные
Производство
Производительность минимальная / максимальная 40кг/ч 200кг/ч
Трубопровод выхода продукта 1″
Ёмкость бункера 90 литров

Характеристика электрооборудования
Мотор насоса 0,4 Квт
Общая установленная мощность 0,4 Квт
Стандартное напряжение 400 Вольт**
Стандартная частота 50 Герц**
Фазы 3

Размеры и масса
Ширина 630 мм
Длина 660 мм
Высота 900 мм
Масса нетто 90 кг

** Другие виды напряжения или частоты по запросу

1.4 Функционирование

Джемопитатель предназначен для добавления Сортирующий насос может использоваться:


в мороженое полужидких продуктов, таких как
мармелад, карамель или густые сиропы. 1. С холодильной камерой для наполнения
мороженым формочек или рожков
Добавляемый в мороженое продукт вручную.
направляется в бункер и оттуда втягивается в
насос. Из насоса он поступает в трубопровод,
после чего готов к использованию.

Количество сиропа, который поступает на


мороженое, можно варьировать, используя
соответствующий потенциометр.

Примечание
В случае использования сортировочного ТЕЕ
он должен размещаться как можно ближе к
мороженому и не должен устанавливаться на
джемопитателе во избежание ухудшения
качества конечного продукта.

1. Джемопитатель
2. Холодильная камера TEKNOFREEZ
3. Трубопровод выхода продукта с
предохранительным клапаном
4. ТЕЕ сортирования.
2 С одной или двумя холодильными 4 - Джемопитатель может быть соединён с
камерами, для заполнения автоматического полуавтоматическим наполнителем для
наполнителя и получения разнообразных заполнения формочек или рожков
рожков. мороженым разного вида.

1.Джемопитатель.
2. Холодильная камера TEKNOFREEZE
3. Автоматический наполнитель TEKNOFILL
4. Трубопровод выхода продукта с предохранительным
клапаном.
5. TEE джемопитания..
1 - Холодильная камера TEKNOFREEZE
2 - Трубопровод выхода продукта с предохранительным
3 С одной или двумя холодильными камерами, клапаном
из которых продукт попадает на линию 3 - Джемопитатель
экструзии, в результате чего получается 4 - Полуавтоматический наполнитель
продукция типа Магнум.

5 – Устройство может быть подсоединено к


установке «Pencil Filler» вращательной
машины для наполнения мармеладом или

карамелью заготовок.
1 - Джемопитатель
2 - Вращательная машина для продукции ROTOSTICK
3 - Трубопровод подачи продукта
4 - Трубопровод возврата
5 - Установка i "Pencil Filler"
1- Холодильная камера TEKNOFREEZE
2 – Джемопитатель
3- Рабочий стол линии экструзии TEKNOLINE
4 - Экструдер
6 - "TEE" .
1.5 Рабочее место 1.7.1 Данные изготовителя
оператора Изготовитель: TEKNO-ICE srl
Адрес: виа Лацио, 20090 Буччинаско, Милан,
Италия
Во время работы машины оператор обычно Телефон: +39 02 488676.1
находится перед пультом управления. Факс: +39 02 4882153
URL: www.teknoice.com
1.6 Уровень шума Email: teknoice@teknoice.com

Уровень шума, издаваемого машиной в


условиях вакуума составляет менее 70 Дб (А). 1.8 Гарантия
Во время функционирования уровень шума
зависит от фонового шума окружающей среды, TEKNO-ICE srl даёт гарантию на машину на
от наличия других механизмов или агрегатов в период двенадцать месяцев с момента
непосредственной близости от машины и от отправки, исходя из следующего рабочего
других факторов, которые изготовитель графика: восьмичасовой рабочий день при
специально не рассматривал. пятидневной рабочей неделе.
На пользователе лежит задача по В течение этого периода TEKNO-ICE обеспечит
фонометрическому обнаружению уровня шума, замену или ремонт неисправных частей
издаваемого машиной в процессе нормального машины.
функционирования. Следует иметь в наличии
средства индивидуальной защиты оператора Гарантия распространяется на замену или
(наушники), если уровень шума превышает ремонт неисправных частей машины и не
порог, предусмотренный нормативами, включает в себя транспортные расходы или
действующими в стране, где используется оплату рабочей силы.
данная машина.
Гарантийный срок для всех компонентов
машины составляет один год, за исключением
1.7 Идентификация расходных материалов.

Гарантия не действует в случае, если поломка


Идентификационные данные машины машины вызвана неправильным
воспроизведены на табличке, находящейся использованием машины или её
сбоку машины. повреждением, действиями лиц, не имеющих
соответствующей квалификации или
использованием запасных частей, не
соответствующих данной машине.

На TEKNO-ICE srl не лежит иных обязательств,


чем те о которых говорилось выше.

Для связи с TEKNO-ICE srl следует


использовать бланк заявки, указанный ниже.
1.9 Бланк заявки
Внести в вышеуказанный бланк данные машины, сделать фотокопию страницы, заполнить графы
бланка описанием неисправностей и отправить по факсу.

TEKNO-ICE srl виа Лацио, 37-Буччинаско, Италия; факс: (+39) 02 4882153

Модель: TEKNOFREEZE _____________ Дата поставки:________

Серия №__________________ Заказ № ______________

Описание неисправности:

Datad
Oredi
Firma

подпись
Меры предосторожности при
эксплуатации и техническом
обслуживании.

2.1 Общие положения 2.2 Символы


В данном руководстве некоторые операции
обозначены графическими символами,
привлекающими внимание пользователя к
Avvertimento/Предупреждение опасному характеру операции.
Прежде чем приступать к какой бы то ни было
операции, необходимо внимательно
ознакомиться с инструкцией, обратив особое
внимание на данный раздел.
Avvertimento/Предупреждение
Конструкция машины полностью соответствует Этот символ означает возможность серьёзных
требованиям Директивы 98/37/ СЕ, при условии повреждений машины, если не принять
использования машины в стандартных соответствующие превентивные меры.
условиях и для стандартных целей.

Attenzione/Внимание
Этот символ означает возможность
небольших повреждений машины, если не
будут приняты соответствующие превентивные
меры.
Машина сконструирована для использования в
целях, указанных в заявлении о соответствии,
прилагаемом к данному руководству по Indicazione/Информация
эксплуатации. Этот символ означает информацию, на
Запрещается использовать машину в целях, которую следует обратить особое внимание.
для которых она не предназначена и
способами, не предусмотренными данным
руководством.
Любые действия должны осуществляться в
соответствии с порядком, указанным в данном
руководстве.
2.2.1 Определение понятий 2.3.1 Средства индивидуальной
«оператор» и «технический защиты.
специалист».
Лицо, имеющее доступ к машине с Ниже перечислены предметы, которые должны
производственными целями или для находиться на персонале, работающем с
проведения текущего технического машиной.
обслуживания, называется «оператор».

Под этим термином понимается лицо,


ознакомленное с порядком работы машины и
её техобслуживания и обладающее
следующими качествами: Специальная обувь с резиновой
подошвой и укреплённым мыском
1 профессиональная подготовка, позволяющая постоянного ношения.
действовать в соответствии с правилами
техники безопасности при работе с
электрическими приборами и движущимися Резиновые перчатки. Надеваются
частями машины. при мойке.

2 умение пользоваться средствами


индивидуальной защиты и оказывать первую
помощь при несчастном случае. Защитный комбинезон
постоянного ношения.

Лицо, осуществляющее установку, запуск и


специальное техническое обслуживание
машины, называется «техническим
специалистом». Защитные очки. Надеваются при
мойке.
Под этим термином понимается лицо,
имеющее специальную подготовку в области
установки, монтажа, ремонта и обслуживания Защитные наушники. Надеваются,
машины. Наряду с навыками, необходимыми когда уровень шума работающей
для оператора, технический специалист обязан машины превышает нормы,
иметь техническое образование или установленные в стране, где
специальную подготовку, необходимую для машина эксплуатируется.
безопасной и правильной эксплуатации и
технического обслуживания машины.
Каска. Надевается при работе в
помещении, где имеются
подвешенные грузы.
2.3 Средства
индивидуальной защиты.
2.3.2 Обозначения опасности
Предупреждение
При эксплуатации и техобслуживании машины При входе в помещения, где установлена
категорически запрещается находиться без данная машина, должны быть расположены
ниже перечисленных средств индивидуальной следующие изображения.
защиты.
Электрический ток. Обозначает
Персоналу, работающему на данной машине наличие электрического
или находящемуся в непосредственной напряжения.
близости от неё, запрещается носить одежду с
широкими рукавами, шнуровкой, поясом. Кроме
того, запрещено ношение браслетов или других
предметов, которые могут послужить причиной
травм. Длинные волосы следует убирать таким
образом, чтобы они не представляли
опасности.
Действия в чрезвычайных соответствовать величинам, указанным
обстоятельствах. на идентификационной табличке
Не использовать воду для машины. Использование адаптеров
тушения пожаров. запрещено.
Использовать огнетушители.
Всякого рода вмешательство должно
осуществляться только после остановки
Курение запрещается. машины. Главный выключатель
Данный знак запрещает электропитания должен быть разомкнут
курение в местах, где он и блокирован замком. Линия питания
размещён должна быть обесточена.

Запрещается приближаться к различным


частям машины без предварительного
отключения напряжения и до полной
2.4 Потенциальные риски. остановки машины.
Потенциальными называются риски, которые Пользователь должен соблюдать
невозможно устранить при конструировании скоростной режим, режим давления,
машины.
Эти риски выявлены при специальном
температуры и выполнять все правила,
аналитическом исследовании, проведённом в изложенные в данном руководстве во
соответствии с Директивой 98/37/СЕ. избежание неполадок в
Соответствующая документация включена в функционировании машины.
техническую брошюру, находящуюся в архиве
изготовителя. Категорически запрещается размещать
топливо вблизи распределительного
щита. Распределительный щит должен
2.5 Предупреждения быть всегда закрыт на ключ, а доступ к
нему разрешён только специально
общего характера подготовленному персоналу.

Запрещается выключение
Внимание предохранительных устройств или
Машина вырабатывает, использует и может сигнализации, игнорирование
испускать энергию и радиочастоту. При нарушении предупреждающих знаков
правил установки и эксплуатации, изложенных в (автоматических или выполненных в
данном руководстве, машина может стать причиной виде табличек).
радиопомех.
- Машина должна эксплуатироваться в Запрещается работать вне зон,
соответствии с правилами, изложенными в оборудованных средствами
данном руководстве. безопасности (активными или
пассивными). Положение, которое
- Машина должна работать в следующем должен принять во время работы
режиме: Температура окружающей среды: оператор, указано в разделе «Рабочее
5ْС - 40ْС и при влажности 20% - 90%. положение оператора» в главе 1.
Ответственное лицо должно Не разрешается без предварительных
проинструктировать персонал о правилах консультаций с изготовителем вносить
безопасного использования аппаратуры. какие-либо изменения в устройство
машины, установленных на ней
Доступ к машине для проведения устройств, менять последовательность
технического обслуживания разрешается функционирования и т.д.
только для персонала, прошедшего
специальную подготовку и инструктаж. Все операции по текущему или
специальному техническому
Во время работ по техническому обслуживанию должны
обслуживанию в зоне видимости должна регистрироваться в соответствующем
быть вывешена табличка: «Идут работы». журнале с указанием даты, времени,
типа вмешательства, фамилии
Подсоединение машины (и оператора и всей необходимой
соответствующих устройств) должно информации.
осуществляться с заземлением во
избежание короткого замыкания и Следует использовать страницы,
нейтрализации электростатического включённые в заключительную часть
напряжения. Напряжение сети должно главы «Техническое обслуживание».
Машина и рабочее место должны
содержаться в абсолютной чистоте.
Отходы должны удаляться, помещаться в
маркированные контейнеры и
перерабатываться в соответствии с
нормами, действующими в данной стране.

По завершении технического
обслуживания машины перед включением
электропитания и пневматического
оборудования следует убедиться, что в
рабочей зоне машины не были забыты
инструменты или рабочие материалы.

2.6 Меры, принимаемые при


чрезвычайных
обстоятельствах.
Ниже изложенная информация носит общий
характер. Использование химических
соединений регламентируется в технических
бланках, передающихся изготовителем.

2.6.1 Меры по оказанию


скорой помощи.
При оказании скорой помощи необходимо
руководствоваться общепринятыми
правилами.

2.6.2 Противопожарные
меры.
Для тушения пожара запрещается
использовать воду. Для этого применяют
огнетушители (углекислотные или
порошковые). Предпочтительно использовать
огнетушители, заряженные специальным
порошком для тушения возгораний
металлических поверхностей.

При возгорании или при горении некоторые


продукты могут выбрасывать в атмосферу
токсические дымы. В этой связи при тушении
следует пользоваться респиратором.
В любом случае следует точно
придерживаться технической информации об
используемых материалах.
Распаковка и размещение.
3.1 Распаковка
При поступлении машины в упакованном
виде следует открыть и снять ящик как
указано на рисунке.
При получении следует убедиться в
целостности упаковки, отсутствии
деформации или повреждений.
В сопроводительных документах указаны
габаритные размеры машины. В
упаковочном листе приведены маркировка,
вес и размеры.
При отсутствии упаковки при
транспортировке машина должна быть
зафиксирована на деревянном основании. В
этом случае при выгрузке из грузовика с
помощью подъёмного устройства
необходимо удалить гвозди, которыми
машина была прикреплена к основанию.

Информация
Упаковочная тара соответствует
европейским нормативам.
Деревянные ящики и картонные коробки
могут использоваться повторно.
Пластиковая упаковка изготовлена из
материалов, содержащих тяжёлые металлы.
Для утилизации такого рода упаковки
рекомендуется связаться с компетентной
организацией.

15
3.2 Визуальный осмотр 3.5 Перемещение
При визуальном осмотре следует проверить Перемещение машины должно
состояние машины изнутри и снаружи. осуществляться специально
Деформация свидетельствует о том, что во подготовленным персоналом, оснащённым
время транспортировки изделие средствами индивидуальной защиты,
подвергалось ударам, которые могут указанными в главе 2.
отразиться на функционировании машины.
Особенное внимание следует уделить Выгрузка с транспортного средства и
проверке: размещение должны осуществляться с
-соединительных проводов; помощью электрокара.
-лакированных и металлических
поверхностей;
-плотности затягивания гаек.

3.3 Хранение
Хранение возможно в следующих случаях:
- если установка машины невозможна сразу
после её поставки;
- если машина через какое-то время должна
быть перемещена в другое место.

Машина должна храниться в закрытом


помещении, защищённом от прямого
воздействия атмосферных явлений и пыли.

Условия хранения:
Температура: +15 - +40ْС (59 – 104ْF)
Относительная влажность: 30 – 90%.

Для окончательного размещения изделия


3.4 Упаковочный лист следует использовать электрокар, действуя
следующим образом:
Перечень поставляемых материалов может 1Установить «вилки» электрокара на
варьироваться в зависимости от характера нижнюю часть машины, убедившись, что
сделки. Как правило, в упаковочной таре они выступают с противоположной стороны
должны находиться в наличии: на 30 см.
2 Закрепить машину на электрокаре и
- машина переместить её.
-руководство по эксплуатации
-набор запасных частей
-различное оборудование (в
соответствии с договорённостями)

Следует свериться с транспортными


Внимание
документами.
Запрещается перемещать машину, не
закрепив её на электрокаре.

16
3.6 Указания по размещению
Вокруг машины должно быть предусмотрено
пространство периметром не менее 1 метра.

Следует убедиться в том, что машина и пульт


управления должным образом освещены.
Если естественного освещения не
достаточно, следует использовать
искусственное.

Информация

В соответствии с нормативом UNI EN 10380


освещение рабочей зоны (пункт управления,
рабочие места и т.д.) должно быть в среднем
300 люкс (допустимые нормы: 200 – 500
люкс).

Осветительный прибор должен обеспечивать


освещение рабочего места в300 люкс. Эта
величина зависит от таких факторов, как
особенности рабочего помещения
(отражающая способность стен и потолка,
высота размещения осветительных приборов
и т.д.) и типа используемых источников
света.
17
18 Disimballaggioeposizionamento
Установка

4.1 Размещение 4.2 Чистка и дезинфекция

После установки машины и перед её


запуском следует очистить изделие от
пыли, посторонних частиц и загрязнений,
появившихся во время транспортировки.
Следует также провести дезинфекцию.
Для этого следует использовать:
- обычное моющее средство;
-пневматический пульверизатор;
-мягкую ткань.

Порядок действий.

1 Нанести моющее средство на


поверхности с помощью пульверизатора.
Смыть защитную смазку со всех
Размещать джемопитатель целесообразно
поверхностей.
как можно ближе к холодильной камере.
Дистанция не должна превышать 4 -5
2 Смыть остатки моющего средства,
метров.
осушить поверхности с помощью мягкой
ткани.
Оптимальные условия производства и
технического обслуживания требуют, чтобы
вокруг машины было пространство
периметром не менее одного метра.
Внимание

Следует убедиться, что вода и влажность


не привели к коррозии металлических
частей, не покрытых лаком.

Зона монтажа должна быть защищена от


сквозняков. Трубы, провода и другие
составные части машины при доставке в
зону должны маркироваться.

*|9
Если при монтаже используются детали,
хранившиеся на складе и не обработанные
защитной смазкой, их следует
демонтировать, очистить и смазать.
Предупреждение
Категорически запрещается включать
машину, если отсутствует заземление,
4.3 Подключение выполненное в соответствии с
техническими нормами.

4.3.1 Трубы
Перед электрическим подключением
следует подсоединить машину к
холодильной камере с помощью
трубопровода. При этом следует
руководствоваться схемами,
размещёнными в разделе «Схемы и
запасные части».

В случае, если некоторые части машины


демонтированы, следует при сборке
руководствоваться схемами,
размещёнными в разделе «Схемы и
запасные части».

4.3.2 Электрические
соединения

Предупреждение
Электрические соединения должны
выполняться исключительно техническим
специалистом.

Убедиться, что напряжение и частота тока


местной сети совпадают с данными,
указанными на идентификационной
табличке.

К машине должен прилагаться


соединительный провод длиной 5 метров;
если насос устанавливается на постоянное
место, то провод следует соединить с
аварийным выключателем, расположенным
в непосредственной близости от машины, в
соответствии с действующими
инструкциями.

Если же насос устанавливается в


помещении, используемом только для
производства, или вы намереваетесь
использовать машину и в других местах,
тогда рекомендуется соединить штифт с
имеющимся проводом и использовать
элемент электрического соединителя,
подключённый к выключателю нагрузки.

В случае замены штатного электропровода


более длинным, этот провод должен иметь
сечение не менее 1,5 мм².
20
Запуск машины

Предупреждение
Прежде чем подключить аварийный
выключатель, следует убедиться, что
напряжение и частота сети совпадают с
данными, указанными на табличке машины.

5.1 Предварительные
операции
1 Бункер
2 Моторедуктор
После установки машины и до начала 3 Зубчатый насос
работы следует осуществить следующие 4 Трубопровод выхода продукции
операции:
6 убедиться, что все части машины
1 убедиться, что бункер чист и в нём нет вымыты и очищены от загрязнений,
частиц, которые могут попасть в зубчатый особое внимание уделить тем частям,
насос; заполнить бункер чистой водой и которые входят в непосредственный
проверить работу насоса. В дальнейшем контакт с мороженым.
использовать «сухой» насос запрещается во
избежание повреждений. 7 слить воду, оставшуюся после мойки
машины.
2 убедившись, что меры безопасности
приняты, включить главный выключатель 8 убедиться, что трубопроводы насоса
и подачи продукта монтированы
3 запустить двигатель и проверить правильно и что все соединения
направление вращения (по часовой выполнены плотно.
стрелке); за двигателем следует наблюдать
со стороны охлаждающего вентилятора. 9 соединить трубопровод подачи
продукции.
4 варьировать скорость зубчатого насоса,
начиная с минимальной (около 40 л/ч) и 10 наполнить бункер используемым
доводя её до максимального значения продуктом.
(около 200 л/ч), следя за его работой.

5 слить воду, оставшуюся в бункере, через


соответствующее отверстие.

21
22 Awiamento
Работа

Предупреждение
Прежде чем осуществлять какую-либо
операцию, следует изучить главу «Меры
предосторожности при эксплуатации и
обслуживании».

6.1 Пульт управления

1 Пуск / остановка насоса


2 Кнопка регулирования скорости

Информация об использовании
вышеуказанных устройств содержится в
следующем параграфе.

Предупреждение
Указания, содержащиеся в данной главе,
носят рекомендательный характер, так как
пульт управления может иметь иную
конфигурацию. Для подробной информации
следует обратиться к электрической схеме,
содержащейся в приложении.

_____________________________________________ I _____________________________________________

23
6.2 Производство

6.2.1 Порядок запуска.


7 Перед началом нового цикла слить
1 Запустить машину, нажав на кнопку пуска дезинфицирующую жидкость через
(см. предыдущий параграф). сливной патрубок и промыть чистой водой.
2 Дождаться, пока не наполнится
трубопровод выхода продукции. Когда
продукт окажется на мороженом, проверить
его качество. Если качество
неудовлетворительное, то следует
увеличить или уменьшить скорость, до
достижения нужного результата.

При использовании продуктов низкой


густоты (например, сиропов), наилучший
результат достигается при
предварительном охлаждении субстанции
до попадания её в бункер.
Учитывая конструктивные характеристики
устройства, можно использовать мармелад,
содержащий небольшие семена, это не
повредит работе машины.

Во время производственного цикла других


регулировок не требуется.

6.2.2 Завершение
производства.
Порядок действий при завершении
производства.
1 Остановить джемопитатель, нажав
соответствующую кнопку.

2 Выгрузить продукт, оставшийся в бункере,


вытащив пробку из сливного патрубка.
3 Вымыть вручную бункер и дать стечь
воде из сливного патрубка.

4 Установить пробку в сливном патрубке,


наполнить бункер горячей водой
(температура не более 60 градусов),
включить джемопитатель и отрегулировать
скорость до максимально разрешённой.
Оставить горячую воду циркулировать в
устройстве до тех пор, пока из
трубопровода выхода продукта не начнёт
стекать чистая вода. Остановить
устройство.

5 Снять трубопровод наполнения насоса и


трубопровод выхода продукта а также
«ТЕЕ», если он использовался. Вымыть
вручную детали, а затем установить на
место.

6 Залить в бункер дезинфицирующую


жидкость, включить устройство и оставить
жидкость циркулировать в нём до тех пор,
пока не наполнится трубопровод выхода
продукта. Остановить устройство с
помощью соответствующей кнопки.
Поиск неисправностей.
7.1 Неисправности
Информация
В данном параграфе представлены наиболее
распространённые виды неисправностей,
которые могут негативно отразиться на
качестве работы устройства.

7.1.1 Неисправность
электрического
оборудования.
Электрооборудование сконструировано таким
образом, чтобы гарантировать максимальную
защиту компонентов машины.

При сигнале неисправности следует отключить


машину и открыть электрическую панель, чтобы
вновь установить термовыключатель.

Если выключатель не устанавливается, следует


подождать несколько секунд, дать
выключателю остыть и повторить попытку.

В случае если при начале работы машины


снова срабатывает сигнализация, то следует
проверить исправность функционирования
механической и/или электрической систем.

В любом случае:
- не следует вновь устанавливать
термомагнитные выключатели несколько
раз, не установив причину срабатывания
сигнализации;

- не следует менять градуирование


термомагнитных выключателей во
избежание повреждения двигателей.
7.2 Поиск неисправностей.
Неисправность Причина Действия по устранению

Устройство не функционирует - Слабое напряжение. - Проверить.


или остановилось.
- Сработал неисправный - Установить вновь.
термомагнитный выключатель.

- Срабатывание инвертора.- Переустановить в исходное


положение/обратиться к
руководству по эксплуатации
инвертора.
Устройство функционирует, - Засорён питающий - Устранить засор.
но продукт не поступает. трубопровод устройства.

- Продукт имеет слишком -Заменить.


густую консистенцию.

- Сработал - Проверить.
предохранительный клапан.
Продукт поступает из - Засорён трубопровод подачи - Проверить.
предохранительного клапана. продукта.

- Закупорена форсунка добавок - Проверить.

- Предохранительный клапан - Проверить.


собран неправильно.

Недостаточно добавок - Слишком низкая скорость - Отрегулировать.


работы устройства.
- В бункере отсутствует - Заполнить.
продукт.
- Слишком густая консистенция -Заменить продукт.
продукта.
Добавки не поступают на - Трубопровод добавок собран - Проверить.
мороженое. неправильно.
- Частично засорена форсунка. - Проверить.
- Продукт чересчур жидкий или - Заменить или охладить.
горячий.
- Слишком мягкое мороженое. - Проверить.
Техническое обслуживание.
* Простые операции осуществляются
непосредственно оператором.
Предупреждение ** Операции, требующие специальных
Прежде чем приступать к операциям по знаний, осуществляются персоналом,
техническому обслуживанию, убедитесь, имеющим соответствующую
что машина отключена от источников подготовку по техобслуживанию.
питания и что остаточная энергия рассеяна. *** Специальные операции
Все операции следует производить, осуществляются техническим
пользуясь средствами индивидуальной специалистом TEKNO-ICE или
защиты, указанными в Главе 2. специальным персоналом.

В заключительной части данной главы


приводятся виды работ, производимых с
машиной.
8.1 Введение. При отсутствии специальной инструкции
рекомендуется придерживаться содержания
В данной главе изложены операции по этого параграфа. Это облегчит работу
текущему техническому обслуживанию техника.
машины.
Для обеспечения лучшей сохранности В случае использования запасных частей,
машины следует чётко придерживаться хранимых на складе и не обработанных
содержащихся здесь указаний и соблюдать защитной смазкой, следует их очистить и
рекомендованную периодичность. смазать.

Наряду с техническим обслуживанием


следует проводить регулярную чистку
машины во избежание возникновения
неполадок в работе, связанных с её
загрязнением.

Помимо необходимости соблюдения


периодичности работ следует учесть, что
персонал должен иметь соответствующую
подготовку.
8.2 Периодическое 8.2.2 Еженедельное т.о.
техническое обслуживание (в ТРУБОПРОВОД ПОДАЧИ.**
дальнейшем именуемое Заменить прокладки Clamp 1 и 2.
Т.О.).
Информация
Периодичность изложенных ниже действий
носит рекомендательный характер, исходя
из восьмичасового рабочего дня.
Периодичность работ может варьироваться
в зависимости от типа операции, условий, в
которых работает машина, от
температурного режима и т.д. Оптимальная
периодичность устанавливается
специалистом по его усмотрению.

8.2.1 Ежедневное т.о.


Мойка.*

По окончании производственного цикла


следует произвести мойку в порядке,
указанном в главе 6.
1. Прокладка Clamp 1 ½"
В конце мойки и если машину больше не 2. Прокладка Clamp 1".
предполагается использовать,
рекомендуется наполнить её ТРУБОПРОВОД ПИТАНИЯ НАСОСА И ПОДАЧИ
дезинфицирующим раствором. При начале ПРОДУКТА **
работы машины следует слить раствор и
промыть машину чистой водой. Заменить прокладки Clamp 1 и 2.
Моющая жидкость и дезинфицирующий
раствор должны утилизироваться в
соответствии с нормативами,
действующими в данной стране.

1.Прокладка Clamp 1 ½".


2.Прокладка Clamp 1"
ЗУБЧАТЫЙ НАСОС***
8.2.3 Ежегодное Т.О.
Заменить прокладки 1. Зубчатый насос ***
Заменить упругое тело муфты (2).

Прокладки OR 3087.
1
8.2.4 Т.О., проводимое
ЗУБЧАТЫЙ НАСОС *** раз в два года.
Заменить прокладки 1, 2, 3, 4. ЗУБЧАТЫЙ НАСОС ***
Заменить бронзовую втулку (5 и 6).

1 Прокладка OR 3131
2 Прокладка DM 22
3 Прокладка OR 3400
4 Прокладка OR 3400

5 Бронзовые втулки.
6 Отверстия для бронзовых втулок.

29
30 Manutenzione
Демонтаж.
Предупреждение При монтаже отдельных частей машины
Следует учитывать, что утилизация следует обратиться к Изготовителю или
токсических и/или вредных отходов руководствоваться чертежами машины.
(например, смазки) осуществляется в
соответствии с техническими нормативами,
действующими в стране. Перед
совершением подобного рода операций
следует ознакомиться с данными
нормативами, обратившись в
соответствующие организации.
При демонтаже машины рекомендуется
запросить Изготовителя и пользоваться
услугами персонала, имеющего
специальную подготовку.

В случае, если предусматривается


длительный простой машины (свыше 15
дней), рекомендуется полностью её
опорожнить и осуществить тщательную
чистку.

В случае необходимости временного


хранения химических компонентов (моющих
средств, растворителей и т.д.), то следует
придерживаться порядка, указанного в
технических инструкциях к тому или иному
компоненту. При отсутствии такого рода
инструкций следует обратиться к
поставщику.

Составные части машины не содержат


токсичных или вредных веществ.
Нанесённая смазка должна быть удалена и
утилизирована в соответствии с
установленным порядком.

Демонтаж осуществляется путём снятия


отдельных частей и помещения их в
специальные контейнеры, предназначенные
для материалов, изготовленных из железа и
алюминия.

Изготовленные из меди соединительные


провода помещаются в изолирующую
оболочку, изготовленную из резины.
32 Smantellamento
Запасные части.

10.1 Идентификация.
Машина поставляется с набором
стандартных запасных частей.

Эти части могут использоваться


для установки машины (например,
трубопроводы, зажимы для
шлангов и держатели); для
нормального функционирования
машины или для оперативного
устранения небольших
неисправностей, которые могут
возникнуть во время
производственного цикла.

Для идентификации частей


машины следует сверяться с
прилагаемыми схемами.
Что касается деталей, которые
необходимо приобретать, то
Изготовитель может предоставить
технические инструкции или
документацию поставщика.
Эта документация хранится также
в Технической брошюре машины.
В этом случае следует обратиться
в Техническую службу TEKNO-ICE
srl для получения необходимой
детали.
Если необходимой детали нет и её
невозможно найти, следует
обратиться в Техническую
службу, указав модель машины и
её инвентарный номер.

Эти данные приведены на


табличке, находящейся на
боковой части машины (см. главу
1).
Схемы и прилагаемая документация.
К данному руководству прилагается
документация, содержащая чертежи
машины.

При необходимости может быть


предоставлена документация
коммерческого материала, в
оригинальной версии, полученной от
поставщика и без исправлений со
стороны TEKNO-ICE srl.

Эта документация может быть отражена в


данной главе или поставлена отдельно.

Кроме того, данная документация


содержится в Технической брошюре,
хранящейся у Изготовителя.
via Lazio, 37 - Buccinasco (Milano) ITALY - Tel. +02 488676.1 Fax +02 4882153 info@teknoice.com ___________
TEKNO-ICE srl declines all liability for any damage to people or property
caused by incorrect use of this product. Subject to change without prior notice

Вам также может понравиться