Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
RS5
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com
-2-
Do not force tool. Use the correct tool for operation. If damaged, have the tool
your application. The correct tool will do the serviced before using. Many accidents are
job better and safer at the rate for which it is caused by poorly maintained tools. Develop
designed. a periodic maintenance schedule for your
tool.
Do not use tool if switch does not turn it
“ON” or “OFF”. Any tool that cannot be Use only accessories that are
controlled with the switch is dangerous and recommended by the manufacturer for
must be repaired. your model. Accessories that may be
suitable for one tool, may become
Disconnect the plug from the power
hazardous when used on another tool.
source before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool.
Such preventive safety measures reduce the Service
risk of starting the tool accidentally. Tool service must be performed only by
qualified repair personnel. Service or
Store idle tools out of reach of children maintenance performed by unqualified
and other untrained persons. Tools are personnel could result in a risk of injury. For
dangerous in the hands of untrained users. example: internal wires may be misplaced or
Maintain tools with care. Keep cutting pinched, safety guard return springs may be
tools sharp and clean. Properly improperly mounted.
maintained tools, with sharp cutting edges When servicing a tool, use only identical
are less likely to bind and are easier to replacement parts. Follow instructions in
control. Any alteration or modification is a the Maintenance section of this manual.
misuse and may result in a dangerous Use of unauthorized parts or failure to follow
condition. Maintenance Instructions may create a risk
Check for misalignment or binding of of electric shock or injury. Certain cleaning
moving parts, breakage of parts, and any agents such as gasoline, carbon
other condition that may affect the tools tetrachloride, ammonia, etc. may damage
plastic parts.
-3-
Make certain all adjusting screws and the Some dust created by
blade holder are tight before making a ! WARNING power sanding, sawing,
cut. Loose adjusting screws and holders grinding, drilling, and other construction
can cause the tool or blade to slip and loss activities contains chemicals known to
of control may result. cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of
When removing the blade from the tool
these chemicals are:
avoid contact with skin and use proper
protective gloves when grasping the • Lead from lead-based paints,
blade or accessory. Accessories may be • Crystalline silica from bricks and cement
hot after prolonged use. and other masonry products, and
When using the utility hook always be • Arsenic and chromium from chemically-
aware that the the blade is exposed. treated lumber.
Always hang the tool in an area where
yourself and bystandards can not accidently Your risk from these exposures varies,
make contact with the blade. depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
-4-
Symbols
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0 No load speed Rotational speed, at no load
.../min Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
I, II, III, Higher number means greater speed
0 Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling
program
Reciprocating Saw
FIG. 1
PIVOTING SCROLL
FOOTPLATE BUTTON
UTILITY
HOOK RUBBERIZED
GRIP
RUBBERIZED
SCROLL COLLAR
AIR
VENT
BLADE CLAMP
RELEASE KNOB
SAW
BLADE
-6-
Assembly
Preparing the Saw the blade until it stops and release the knob
(Fig. 2). The spring-loaded mechanism will
BLADE SELECTION
lock the clamp against the blade (Fig. 3).
No one blade can be efficient on all cutting
Push in and pull out on the blade to be sure
jobs. Different materials require specially
the pin in the clamp housing goes through the
designed blades. Since your reciprocating
hole in the blade to hold the blade securely.
saw can cut so many materials, many types of
The blade may be inserted with the teeth
BOSCH blades are available. Be sure to use
facing down or up.
the proper blade to insure proper cutting
performance. Make sure that the front end
! WARNING of the blade extends through
INSTALLING A BLADE
the footplate for the entire stroke length. Do
Unplug tool from power
! WARNING source before changing blade not use specialty blades that are very short or
those with a significant cant. Blade must not
or making any adjustments.
contact footplate. A blade which is too short
INSTALLING A BLADE or canted could jam inside the foot and snap.
Simply rotate the blade release knob
clockwise to open the tool-less clamp; insert
FIG. 2 FIG. 3
Operating Instructions
VARIABLE SPEED CONTROLLED collar firmly and rotate tool by the handle to
TRIGGER SWITCH desired position (Fig. 4).
Your tool is equipped with a variable speed
controlled trigger switch. The tool can be RUBBERIZED
turned "ON" or "OFF" by squeezing or SCROLL
COLLAR
releasing the trigger. The blade plunger stroke
rate can be adjusted from the minimum to
maximum nameplate stroke rate by the
pressure you apply to the trigger. Apply more SCROLL
BUTTON
pressure to increase the speed and release
pressure to decrease speed (Fig. 1).
FIG. 4
SCROLL COLLAR
Your tool is equipped with a scroll collar that To lock the saw collar, align desired mark on
permit 360˚ rotation of the saw blade, so collar with alignment mark on scroll button
intricate designs may be cut with minimum and push toward the blade to the lock
effort. symbol .
To permit rotation of tool, push scroll button The tool can also be locked in (4) positions,
away from the blade to unlock collar, hold 90˚ apart. Excessive side pressure to the
-7-
blade could result in broken blades and/or Note: When scroll cutting intricate designs,
damage to the material being cut. we recommend using a scroll cutting blade.
However, a standard blade can be used.
PIVOTING
FOOTPLATE
FIG. 5
FOOTPLATE ADJUSTMENT
The footplate tilts in order to keep as much of
its surface in contact with the work surface
Fig. 5. To adjust, hold saw firmly and pivot
footplate to desired position. SCRO
POCKET CUTS
POCKET/PLUNGE CUTS
The reciprocating saw can be used to make
plunge cuts into softer material, (for example,
wood or light building materials for walls), FIG. 7
without a starting hole (Fig. 7).
1. Mark the line to be cut clearly on the work.
2. Set the tool with one edge of the footplate
firmly against the material.
3. Place the tip of the blade (not running) on
the line to be cut.
4. Tilt the saw so that the blade clears the
work.
5. Squeeze the trigger switch and carefully
SC
RO
material.
LLA
R
-9-
Maintenance
Service should be replaced at Bosch Factory
Preventive maintenance Service Center or Authorized Bosch Service
! WARNING performed by unauthorized Station. Bearings which become noisy (due
personnel may result in misplacing of to heavy load or very abrasive material cut-
internal wires and components which ting) should be replaced at once to avoid
could cause serious hazard. We overheating or motor failure.
recommend that all tool service be
performed by a Bosch Factory Service Cleaning
Center or Authorized Bosch Service Station. To avoid accidents always
! WARNING disconnect the tool from
TOOL LUBRICATION
the power supply before cleaning or
Your Bosch tool has been properly
performing any maintenance. The tool may
lubricated and is ready to use. It is
be cleaned most effectively with
recommended that tools with gears be
compressed dry air. Always wear safety
regreased with a special gear lubricant at
goggles when cleaning tools with
every brush change.
compressed air.
CARBON BRUSHES Ventilation openings and switch levers must
The brushes and commutator in your tool be kept clean and free of foreign matter. Do
have been engineered for many hours of not attempt to clean by inserting pointed
dependable service. To maintain peak objects through openings.
efficiency of the motor, we recommend
every two to six months the brushes be Certain cleaning agents
examined. Only genuine Bosch replacement ! CAUTION and solvents damage
brushes specially designed for your tool plastic parts. Some of these are: gasoline,
should be used. carbon tetrachloride, chlorinated cleaning
solvents, ammonia and household
BEARINGS detergents that contain ammonia.
After about 300-400 hours of operation, or at
every second brush change, the bearings
Accessories
If an extension cord is RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
! WARNING necessary, a cord with 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
adequate size conductors that is capable
Tool’s Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2
of carrying the current necessary for your
Ampere
tool must be used. This will prevent Cord Length in Feet Cord Length in Meters
Rating
excessive voltage drop, loss of power or 25 50 100 150 15 30 60 120
overheating. Grounded tools must use 3- 3-6 18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
wire extension cords that have 3-prong 6-8 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
plugs and receptacles. 8-10 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
NOTE: The smaller the gauge number, the 10-12 16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
heavier the cord. 12-16 14 12 — — — — — —
-10-
offre une stabilité insuffisante et peut amener un condition préjudiciable au bon fonctionnement de
dérapage de l'outil. l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé,
faites-le réparer avant de vous en servir. De
Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la
nombreux accidents sont causés par des outils en
tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus
mauvais état. Élaborez un calendrier d'entretien
sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui
périodique de votre outil.
est propre.
N'utilisez que des accessoires que le fabricant
N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué.
recommande pour votre modèle d'outil. Certains
Un outil que vous ne pouvez pas commander par son
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être
interrupteur est dangereux et doit être réparé.
dangereux avec un autre.
Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un
réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil. Réparation
De telles mesures préventives de sécurité réduisent le La réparation des outils électriques doit être confiée
risque de démarrage accidentel de l'outil. à un réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation
Rangez les outils hors de la portée des enfants et d'un outil électrique par un amateur peut avoir des
d'autres personnes inexpérimentées. Les outils sont conséquences graves. Ainsi, des fils internes peuvent
dangereux dans les mains d'utilisateurs novices. être mal placés ou pincés, des ressorts de rappel de
protecteur peuvent être montés erronément.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de
Pour la réparation d'un outil, n'employez que des
coupe doivent être toujours bien affûtés et propres.
pièces de rechange d'origine. Suivez les directives
Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien
données à la section « Réparation » de ce manuel.
tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus
L'emploi de pièces non autorisées ou le non-respect
faciles à diriger.Toute altération ou modification
des instructions d'entretien peut créer un risque de
constitue un usage erroné et peut causer un danger.
choc électrique ou de blessures. Certains agents
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement nettoyants tels qu'essence, tétrachlorure de carbone,
des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre ammoniac, etc., peuvent abîmer les pièces en plastique.
-12-
ou sur vos jambes. Les pièces minces et plus petites chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
peuvent fléchir ou vibrer avec la lame, risquant ainsi de malformation congénitale ou d’autres problèmes
de vous faire perdre le contrôle. reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
Avant de commencer à scier, assurez-vous que
toutes les vis de réglage et que le porte-lame sont • Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
serrés. Les vis de réglage et porte-lame lâches • Les cristaux de silices provenant des briques et du
peuvent faire glisser l'outil ou la lame et ainsi vous ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
faire perdre le contrôle.
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
En retirant la lame de l'outil, évitez le contact avec chimiquement.
la peau et utilisez des gants protecteurs appropriés
en saisissant la lame ou l'accessoire. Les Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
accessoires peuvent être chauds après un usage fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
prolongé. l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
Quand on utilise le crochet tous usages, il faut sécurité approprié tel que certains masques à poussière
toujours se rappeler que la lame est à découvert. conçus spécialement pour filtrer les particules
Accrochez toujours l’outil dans un endroit où ni vous microscopiques.
ni un tiers risque d’entrer en contact avec la lame.
Les travaux à la machine
! AVERTISSEMENT tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
-13-
Symboles
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et
apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de
façon plus efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules,
etc.
n0 Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de
l, ll, lll, ... position. Un nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande.
0 Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
ou continu
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRC™ Désigne le programme de recyclage des piles
Ni-Cad.
Ce symbole signifie que
Ce symbole signifie que cet cet outil est approuvé
outil est approuvé par conformément aux normes
Underwriters Laboratories. canadiennes par Underwriters
Laboratories. Ce symbole
signifie que
Ce symbole signifie que cet Ce symbole signifie que cet outil cet outil se
outil est approuvé par est approuvé par Underwriters conforme aux
l'Association canadienne de Laboratories et qu’il a été normes
normalisation. homologué selon les normes
canadiennes par Underwriters mexicaines
Laboratories. NOM.
Ce symbole indique que cet outil est
homologué par Intertek Testing Services.
-14-
Scies va-et-vient
FIG. 1
SABOT BOUTON DU
PIVOTANT DÉCOUPAGE
CROCHET TOUS
USAGES POIGNÉE
CAOUTCHOUTÉE
MANCHON
CAOUTCHOUTÉ DE
DÉCOUPAGE
PRISE
D’AIR
BOUTON DE
DÉBLOCAGE DE LA
PINCE DE LAME
LAME DE
SCIE
-15-
Assemblage
Apprêt de la scie d’insérer la lame jusqu’à ce qu’elle bute et de relâcher
CHOIX DE LAME le bouton (Fig. 2). Le mécanisme à rappel par ressort
Aucune lame ne peut suffire adéquatement à toutes les bloque le porte-lame contre la lame (Fig. 3). Tirez et
tâches. Certains matériaux requièrent des lames poussez sur la lame pour vous assurer que la goupille
spéciales. Étant donné que votre scie va-et-vient peut du boîtier de porte-lame pénètre dans le trou de la
tailler tant de matériaux, BOSCH met plusieurs types de lame afin de maintenir celle-ci fermement en place. La
lames à votre disposition. Pour de meilleurs résultats, lame peut être montée avec les dents tournées soit
prenez soin de choisir la lame qui convient. vers le bas, soit vers le haut.
Consignes de fonctionnement
GÂCHETTE DE COMMANDE À VITESSE VARIABLE pivoter l’outil par la poignée pour le mettre à la
Votre outil est équipé d'une gâchette de commande à position désirée (Fig. 4).
vitesse variable. L'outil peut être mis en marche ou à
l'arrêt en appuyant sur la gâchette ou en relâchant MANCHON
celle-ci. Selon la pression que vous exercez sur la CAOUTCHOUTÉ
gâchette, vous êtes en mesure d'ajuster la vitesse de DE DÉCOUPAGE
course du piston de la lame entre les valeurs minimale
et maximale spécifiées sur la plaque signalétique.
Exercez plus de pression pour augmenter la vitesse et BOUTON DU
relâchez la pression pour diminuer la vitesse (Fig. 1). DÉCOUPAGE
MANCHON DE DÉCOUPAGE
Votre outil est muni d’un manchon de découpage qui
FIG. 4
permet une rotation de la lame sur 360°, ce qui
permet de découper des profils complexes avec un Pour bloquer le manchon de la scie, mettez le repère
minimum d’effort. souhaité pour le manchon en face de la marque
Pour permettre la rotation, poussez le bouton du d’alignement située sur le bouton du découpage et
découpage en sens opposé à la lame afin de débloquer poussez ce dernier vers la lame pour le mettre en
le manchon, tenez ce dernier fermement et faites position verrouillée .
-16-
L’outil peut également être verrouillé dans 4 positions Remarque : Quand vous découpez des profils
séparées de 90°. Un effort latéral excessif sur la lame compliqués, nous vous conseillons d’utiliser une lame
risque de la casser ou d’abîmer le matériau scié. de découpe. Vous pouvez toutefois utiliser une lame
standard.
RÉGLAGE DU SABOT
Le sabot s’incline pour que la majorité de sa surface
puisse rester en contact avec la pièce Fig. 5. Pour
régler, tenez la scie fermement et faites pivoter le sabot
SCRO
pour le mettre à la position désirée.
Utilisation de la scie
1. Brider fermement la pièce. CONSEILS POUR LE SCIAGE
2. Faire un trait de scie et saisir l’outil en mettant une Suivez ces quelques conseils simples pour réduire
main sur la poignée et l’autre sur le manchon en l’usure de la pièce et de l’outil et la fatigue de
caoutchouc recouvrant le boîtier avant. l’utilisateur.
Tenez toujours la scie par 1. Les lames scient en tirant lors de la course de
! AVERTISSEMENT le manchon isolé situé sur retour. Pour les travaux fins tels que les panneaux
le devant du boîtier. Si vous sciez en aveugle dans un ou la fibre de verre, mettez le côté vu du panneau
endroit contenant des fils sous tension, vous risquez en dessous (et sciez sur l’envers).
un choc électrique ou une électrocution. 2. Utilisez une lame qui convient au matériau à scier
3. Appuyez fermement le sabot contre la pièce pour et ayez des lames de rechange à portée de main
minimiser la force de réaction (soubresauts) et les pour remplacer les lames émoussées. Remplacez
vibrations. immédiatement les lames fissurées ou tordues.
4. Appuyez sur la gâchette pour démarrer l’outil. 3. Choisissez la vitesse de coupe qui convient.
Laissez la scie atteindre son plein régime avant de 4. Pour réduire le risque de blessures, assurez-vous
commencer à scier. Guidez la scie pour que la lame que la lame dépasse toujours du sabot et de la
suive le trait de scie. pièce sur toute sa course. Si l’avant de la lame
heurte le sabot ou la pièce, la lame risque de se
fracasser.
-17-
-18-
Entretien
Service de faire remplacer les paliers par un centre de service
Tout entretien préventif d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Si
! AVERTISSEMENT effectué par des les paliers commencent à faire du bruit (à cause de
personnels non autorisés peut résulter en mauvais surcharges importantes ou du toupillage de matériaux
placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement
présenter un danger grave. Nous vous conseillons pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.
de faire faire tout l’entretien par un centre de service Nettoyage
d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.
Pour éviter les accidents, il
LUBRIFICATION DE L’OUTIL ! AVERTISSEMENT faut toujours débrancher
Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le
et il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air
re-graisser les outils qui comportent des engrenages comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de
avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois protection quand on utilise de l’air comprimé.
que vous changez les balais.
Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur
BALAIS OU CHARBONS doivent rester propres et exempts de corps étrangers.
Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets
ont été conçus pour apporter de nombreuses heures pointus dans les orifices.
de fonctionnement fiable. Pour maintenir le
Certains agents de
rendement du moteur à son maximum, nous vous ! MISE EN GARDE nettoyages et certains
conseillons de contrôler les balais tous les deux à six
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
Bosch d’origine et conçus pour votre outil.
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
PALIERS l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
Après environ 300 à 400 heures de fonctionnement ou qui en contiennent.
tous les deux changements de balais, il est conseillé
Accessoires
Si un cordon de rallonge DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
! AVERTISSEMENT
s'avère nécessaire, vous OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant Intensité Calibre A.W.G. Calibre en mm2
nominale
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute Longueur en pieds Longueur en mètres
de l’outil
excessive de tension, une perte de courant ou une 25 50 100 150 15 30 60 120
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des 3-6 18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois 6-8 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
broches ainsi que des prises à trois broches. 8-10 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros. 10-12 16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —
12-16 14 12 — — — — — —
-19-
Area de trabajo No abuse del cordón. Nunca use el cordón para llevar
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. las herramientas ni para sacar el enchufe de un
Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, el
que se produzcan accidentes. aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Cambie
los cordones dañados inmediatamente. Los cordones
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas dañados aumentan el riesgo de que se produzcan
explosivas, tales como las existentes en presencia de sacudidas eléctricas.
líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas mecánicas generan chispas y éstas Al utilizar una herramienta mecánica a la intemperie,
pueden dar lugar a la ignición del polvo o los vapores. utilice un cordón de extensión para intemperie
marcado "W-A" o "W". Estos cordones tienen
Mantenga a las personas que se encuentren capacidad nominal para uso a la intemperie y reducen el
presentes, a los niños y a los visitantes alejados al riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
utilizar una herramienta mecánica. Las distracciones Consulte "Tamaños recomendados de los cordones de
pueden hacer que usted pierda el control. extensión" en la sección Accesorios de este manual.
Seguridad eléctrica Seguridad personal
Las herramientas con aislamiento doble están Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
equipadas con un enchufe polarizado (un terminal es use el sentido común cuando utilice una herramienta
más ancho que el otro). Este enchufe entrará en un mecánica. No use la herramienta cuando esté
tomacorriente polarizado solamente de una manera. cansado o se encuentre bajo la influencia de drogas,
Si el enchufe no entra por completo en el alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, al utilizar herramientas mecánicas puede dar lugar a
póngase en contacto con un electricista competente lesiones personales graves.
para instalar un tomacorriente polarizado. No haga
ningún tipo de cambio en el enchufe. El aislamiento Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni
doble elimina la necesidad del sistema de cordón de joyas. Sujétese el pelo. Mantenga el pelo, la ropa y
energía de tres hilos conectado a tierra y la fuente de los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
energía conectada a tierra. Antes de enchufar la holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar
herramienta, asegúrese de que la tensión del atrapados en las piezas móviles. Mantenga los mangos
tomacorriente suministrada se encuentre dentro del secos, limpios y libres de aceite y grasa.
margen de la tensión especificada en la placa del Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
fabricante. No utilice herramientas con capacidad interruptor esté en la posición "OFF" (apagado) antes
nominal "AC solamente" ("AC only") con una fuente de de enchufar la herramienta. El llevar las herramientas
energía DC. con el dedo en el interruptor o el enchufar herramientas
Evite el contacto del cuerpo con las superficies que tengan el interruptor en la posición "ON"
conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, (encendido) invita a que se produzcan accidentes.
estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de
de que se produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpo encender la herramienta. Una llave de ajuste o de
está conectado a tierra. Si la utilización de la tuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de la
herramienta mecánica en lugares húmedos es herramienta puede ocasionar lesiones personales.
inevitable, se debe usar un interruptor de circuito para
fallos a tierra para suministrar la energía a la No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
herramienta. Los guantes de goma para electricista y el apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo
calzado antideslizante aumentarán más la seguridad momento. El apoyo de los pies y el equilibrio
personal. adecuados permiten un mejor control de la herramienta
en situaciones inesperadas.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia ni
a situaciones húmedas. La entrada de agua en una Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se de los ojos. Se debe utilizar una máscara antipolvo,
produzcan sacudidas eléctricas. zapatos de seguridad antideslizantes, casco o
-20-
protección de los oídos según lo requieran las Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas
condiciones. móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra
situación que pueda afectar el funcionamiento de las
Utilización y cuidado de las herramientas herramientas. Si la herramienta está dañada, haga
Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y que realicen un servicio de ajustes y reparaciones a
soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes
La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra son causados por herramientas mantenidas
el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de deficientemente. Establezca un programa de
control. mantenimiento periódico para la herramienta.
No fuerce la herramienta. Use la herramienta Utilice únicamente accesorios que estén
correcta para la aplicación que desea. La herramienta recomendados por el fabricante de su modelo. Los
correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la accesorios que pueden ser adecuados para una
capacidad nominal para la que está diseñada. herramienta pueden volverse peligrosos cuando se
utilizan en otra herramienta.
No utilice la herramienta si el interruptor no la
enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda
Servicio
controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser
El servicio de ajustes y reparaciones de una
reparada.
herramienta debe ser realizado únicamente por
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes personal de reparaciones competente. El servicio o
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o mantenimiento realizado por personal no competente
guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad podría ocasionar un peligro de que se produzcan
preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta lesiones. Por ejemplo: Los cables internos pueden
accidentalmente. colocarse mal o pellizcarse, los resortes de retorno de
Guarde las herramientas que no esté usando fuera los protectores de seguridad pueden montarse
del alcance de los niños y otras personas no inadecuadamente.
capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las Al realizar servicio de ajustes y reparaciones de una
manos de los usuarios no capacitados. herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto
idénticas. Siga las instrucciones que aparecen en la
Mantenga las herramientas con cuidado. Conserve
sección Mantenimiento de este manual. El uso de
las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes
instrucciones de Mantenimiento puede ocasionar un
de corte afilados, tienen menos probabilidades de
peligro de que se produzcan sacudidas eléctricas o
atascarse y son más fáciles de controlar. Toda
lesiones. Ciertos agentes de limpieza, tales como
alteración o modificación constituye un uso incorrecto y
gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc.,
puede tener como resultado una situación peligrosa.
pueden dañar las piezas de plástico.
-21-
Antes de comenzar el corte, encienda la Cuando utilice el gancho utilitario, tenga siempre
herramienta y deje que la hoja alcance toda su presente que la hoja está al descubierto. Cuelgue
velocidad. La herramienta puede chirriar o vibrar si siempre la herramienta en un área donde usted y las
la velocidad de la hoja es demasiado lenta al personas que se encuentren presentes no puedan
comienzo del corte y posiblemente puede hacer contacto accidentalmente con la hoja.
experimentar retroceso.
Cierto polvo generado por el
Use siempre gafas de seguridad o protección de los ! ADVERTENCIA lijado, aserrado, amolado y
ojos cuando utilice esta herramienta. Use una taladrado mecánicos, y por otras actividades de
máscara antipolvo o un respirador para construcción, contiene agentes químicos que se sabe
aplicaciones que generan polvo. que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de
Fije el material antes de cortar. Nunca lo tenga en
estos agentes químicos son:
la mano ni sobre las piernas. El material pequeño o
delgado puede curvarse o vibrar con la hoja, • Plomo de pinturas a base de plomo,
causando pérdida de control. • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
Asegúrese de que todos los tornillos de ajuste y el productos de mampostería, y
soporte de la hoja estén apretados antes de hacer • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
un corte. Si los tornillos de ajuste y los soportes
están flojos, pueden hacer que la herramienta o la Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
hoja resbale, pudiendo producirse pérdida de control. dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes
Al quitar la hoja de la herramienta, evite el químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con
contacto con la piel y use guantes protectores equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
adecuados al agarrar la hoja o el accesorio. Los máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente
accesorios pueden estar calientes después del uso para impedir mediante filtración el paso de partículas
prolongado. microscópicas.
-22-
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Nombre Designación/explicación
V Volt Tensión (potencial)
A Ampere Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
kg Kilogramo Peso
min Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras,
muelas, etc
n0 Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
.../min Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, órbitas, etc., por minuto
0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o
I, II, III, posición. Un número más alto significa
mayor velocidad
Selector infinitamente variable con La velocidad aumenta desde la
0
apagado graduación de 0
Flecha Acción en la dirección de la flecha
Corriente alterna Tipo o una característica de corriente
Corriente continua Tipo o una característica de corriente
Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente
Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción
con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra
Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
Sello RBRC™ de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías
de Ni-Cd
Sierras alternativas
FIG. 1
GANCHO
UTILITARIO EMPUÑADURA
CAUCHUTADA
COLLARÍN PARA
CONTORNEAR
CAUCHUTADO
ABERTURA
DE
VENTILACIÓN
POMO DE
LIBERACIÓN DE LA
ABRAZADERA DE
LA HOJA
HOJA DE
SIERRA
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta.
-24-
Ensamblaje
Preparación de la sierra la hoja hasta que se detenga y suelte el pomo (Fig. 2).
SELECCIÓN DE HOJAS El mecanismo accionado por resorte fijará la
Ninguna hoja puede ser eficaz en todos los trabajos de abrazadera contra la hoja (Fig. 3). Empuje la hoja
corte. Materiales diferentes requieren hojas diseñadas hacia adentro y tire de ella hacia afuera para
especialmente. Como la sierra alternativa puede cortar asegurarse de que el pasador de la carcasa de la
tantos materiales, hay muchos tipos de hojas BOSCH abrazadera atraviese el agujero de la hoja para
disponibles. Asegúrese de utilizar la hoja adecuada para sujetarla firmemente. La hoja puede introducirse con
asegurar un rendimiento de corte adecuado. los dientes orientados hacia abajo o hacia arriba.
FIG. 2 FIG. 3
Instrucciones de funcionamiento
INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD desbloquear el collarín, sujete firmemente el collarín y
VARIABLE CONTROLADA gire la herramienta por el mango hasta la posición
La herramienta está equipada con un interruptor gatillo deseada (Fig. 4).
de velocidad variable controlada. La herramienta se
puede encender o apagar apretando o soltando el gatillo. COLLARÍN PARA
La velocidad de golpeo del émbolo de la hoja se puede CONTORNEAR
CAUCHUTADO
ajustar desde la velocidad de golpeo mínima hasta la
velocidad de golpeo máxima indicadas en la placa del
fabricante por medio de la presión que se ejerce sobre el
gatillo. Ejerza más presión para aumentar la velocidad y BOTÓN PARA
disminuya la presión para reducir la velocidad (Fig, 1). CONTORNEAR
COLLARÍN PARA CONTORNEAR
FIG. 4
La herramienta está equipada con un collarín para
contornear que permite la rotación de 360° de la hoja
de sierra, para que se puedan cortar diseños Para fijar el collarín de la sierra, alinee la marca
complicados con el mínimo esfuerzo. deseada del collarín con la marca de alineación
Para permitir la rotación de la herramienta, empuje el ubicada en el botón para contornear y empuje hacia la
botón para contornear alejándolo de la hoja para hoja hasta el símbolo de candado .
-25-
La herramienta también se puede fijar en (4) Nota: Cuando realice cortes de contornear de diseños
posiciones separadas 90°. Una presión lateral excesiva complicados, recomendamos que utilice una hoja de
sobre la hoja podría causar la rotura de las hojas y/o corte de contornear. No obstante, se puede utilizar una
daños en el material que se esté cortando. hoja estándar.
AJUSTE DE LA PLACA-BASE
La placa-base se inclina con el fin de mantener la
mayor cantidad posible de su superficie en contacto
con la superficie de trabajo Fig. 5. Para ajustar la
placa-base, sujete la sierra firmemente y pivote la SCRO
placa-base hasta la posición deseada.
Uso de la sierra
1. Fije la pieza de trabajo firmemente con CONSEJOS PARA ASERRAR
abrazaderas. A continuación se dan unos sencillos consejos que
2. Marque la línea de corte y agarre la herramienta reducirán el desgaste de la pieza de trabajo y la
con una mano en el mango y la otra mano ubicada herramienta, y harán que el operador se canse
en la funda de goma asilada que está sobre la menos.
carcasa delantera. 1. Las hojas cortan en la carrera de retorno o regreso.
Sujete siempre la sierra por la En piezas de trabajo finas, como paneles, fibra de
! ADVERTENCIA funda aislada que está en la vidrio, etc., coloque el lado bueno de la pieza de
carcasa delantera. Si aserra en un área ciega en la que trabajo orientado hacia abajo.
haya cables con corriente, puede sufrir descargas 2. Utilice la hoja de sierra correcta para el material
eléctricas o electrocutarse. que se esté cortando y tenga a mano hojas
3. Mantenga la placa-base de la sierra firmemente adicionales para utilizarlas cuando las otras hojas
contra la pieza de trabajo para minimizar la se desafilen. Reemplace inmediatamente las hojas
contrafuerza (salto) y la vibración. agrietadas o dobladas.
4. Apriete el gatillo para arrancar la herramienta. Deje 3. Seleccione la velocidad de corte apropiada.
que la sierra alcance toda su velocidad antes de 4. Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de
comenzar el corte. Guíe la sierra de manera que la que la hoja se extienda siempre más allá de la
hoja se mueva a lo largo de la línea marcada. placa-base y la pieza de trabajo a lo largo de toda
la carrera. Las hojas pueden hacerse pedazos si su
parte delantera golpea la pieza de trabajo y/o la
placa-base.
-26-
el material.
R
sierra.
RA
Mantenimiento
Servicio rodamientos deben cambiarse en un Centro de
El mantenimiento preventivo servicio de fábrica Bosch o en una Estación de
! ADVERTENCIA realizado por personal no servicio Bosch autorizada. Los rodamientos que se
autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte
de cables y componentes internos que podría de materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos
constituir un peligro serio. Recomendamos que todo inmediatamente para evitar el sobrecalentamiento o el
el servicio de las herramientas sea realizado por un fallo del motor.
Centro de servicio de fábrica Bosch o por una
Estación de servicio Bosch autorizada. Limpieza
Para evitar accidentes
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS ! ADVERTENCIA
desconecte siempre la herra-
Su herramienta Bosch ha sido lubricada mienta de la fuente de energía antes de la limpieza
adecuadamente y está lista para la utilización. Se o de la realización de cualquier mantenimiento. La
recomienda que las herramientas con engranajes se herramienta se puede limpiar más eficazmente con
vuelvan a engrasar con un lubricante especial para aire comprimido seco. Use gafas de seguridad
engranajes en cada cambio de escobillas. siempre que limpie herramientas con aire
ESCOBILLAS DE CARBON comprimido.
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han Las aberturas de ventilación y las palancas de
sido diseñados para muchas horas de servicio fiable. interruptor deben mantenerse limpias y libres de
Para mantener un rendimiento óptimo del motor, materias extrañas. No intente limpiar introduciendo
recomendamos que cada dos a seis meses se objetos puntiagudos a través de las aberturas.
examinen las escobillas. Sólo se deben usar
escobillas de repuesto Bosch genuinas diseñadas Ciertos agentes de limpieza y
! PRECAUCION disolventes dañan las piezas
específicamente para su herramienta.
de plástico. Algunos de estos son: gasolina,
RODAMIENTOS tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza
Después de 300-400 horas de funcionamiento, o clorados, amoníaco y detergentes domésticos que
después de cada segundo cambio de escobillas, los contienen amoníaco.
Accesorios
Si es necesario un cordón de TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
! ADVERTENCIA extensión, se debe usar un HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2
Capacidad
capaz de transportar la corriente necesaria para la nominal en
herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, amperes de la Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas herramienta 25 50 100 150 15 30 60 120
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3-6 18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y 6-8 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
receptáculos para 3 terminales. 8-10 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
10-12 16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,
12-16 14 12 — — — — — —
más grueso es el cordón.
-28-
Notes:
-29-
Remarques :
-30-
Notas:
-31-
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2 610 921 069 9/03 Printed in China