Вы находитесь на странице: 1из 2

Копылец С. М.

(студ. 1 курса, направление «Педагогическое образование (с двумя профилями


подготовки)», профиль «Иностранный (английский) язык и Иностранный (французский)
языки», факультет иностранных языков, ФГБОУ ВО «Новосибирский государственный
педагогический университет», Новосибирск)
ВЛИЯНИЕ ПАНДЕМИИ COVID-19 НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Аннотация
В статье представлена информация о том, как меняется английский язык под
влиянием современных реалий на примере COVID-19.

Keywords: international English language, information technologies, vocabulary,


relevant realities, COVID-19
Ключевые слова: международный английский язык, информационные технологии,
лексика, актуальные реалии, COVID-19

Актуальность исследования обусловливается тем, что язык реагирует на все


происходящее в этом мире. Самым глобальным событием 2020 года можно считать
пандемию коронавирусной инфекции COVID-19. Цель исследования состоит в
выявлении новшевств в языке в данный период.
Для реализации данной цели я обратилась к словарям. В них уже внесли
аббревиатуру COVID-19 (сокращение от COronaVIrus Disease 2019). Ранее была
зафиксирована аббревиатура SARS (severe acute respiratory syndrome - «тяжелый острый
респираторный синдром») и MERS (Middle East respiratory syndrome - «ближневосточный
респираторный синдром»).
Многие ранее известные слова обрели новое переосмысление и стали очень
популярны в ежедневном общении.
Термин «social distancing» – социальное дистанцирование – впервые был
зафиксирован в 1957 году, и обозначал скорее отчужденность от остальных людей, а
сейчас обозначает физическое дистанцирование от других людей для избежание
инфицирования.
Термин «an elbow bump» – удар локтя – появился в 1981 году и обозначал жест для
одобрения кого-либо, а сегодня он обозначает жест, который
используют для приветствия друг друга во избежание рукопожатия и возможного
инфицирования.
Аббревиатура «PPE» (от англ. personal protective (or protection) equipment) –
средства индивидуальной защиты – появилась в 1977 году, но употреблялась
преимущественно медицинскими работниками.
Можно выделить группу новых сложных слов, появившихся из сложения двух
слов.
Одно из таких слов стало популярным совсем недавно у носителей английского
языка – «covidiot». Оно образовано путем сложения двух слов: coronavirus (коронавирус)
и idiot (идиот). Первым слово зафиксировал словарь городского сленга Urban Dictionary .
Слово «Coronapocalypse» - коронапокалипсис - получилось из сложения
английских слов «corona» и «apocalypse».
Слово «Coronageddon» - коронагеддон - получилось из английских слов «corona» и
«armageddon».
Слово «Infodemic» - инфодемия - из английских слов «information» и «epidemic».
Также в течение пандемии появились новые слова:
Covideo – видео для просмотра во время самоизоляции по причине COVID-19.
Covid haircut – домашняя прическа во время самоизоляции, вызванной COVID-19
COVID clean – настолько чистый, что даже вирус COVID-19 не выживет
Таким образом, в толковых словарях Webster’s Dictionary и Oxford Dictionary
можно найти много слов с актуализированным значением и новых, образованных в
контексте самоизоляции, вызванной пандемией, что подтверждает влияние современных
реалий на английский язык. И на примере коронавирусной инфекции 2020 года можно
убедиться, что международный во многих сферах жизни английский язык подвергается
влиянию актуальных событий, происходящих в мире.
Oxford dictionary revised to record linguistic impact of Covid-19 [Электронный ресурс] –
https://www.theguardian.com/books/2020/apr/15/oxford-dictionary-revisedto-record-linguistic-
impact-of-covid-19
Urban Dictionary [Электронный ресурс] –
https://www.urbandictionary.com/
Научный руководитель – канд. филос. наук, доц.

Б. В. Сапрыгин