Вы находитесь на странице: 1из 5

1. En la película salen unas expresiones con el verbo “dar”.

¿Cuáles son? ¿A ver si puedes formar más expresiones con este


verbo adivinando las vocales que faltan? Tradúcelas al ruso.

Gustо - удовольствие, угодить


rabia – ярость, ненависть БЕСИТ
РАЗДРАЖАЕТ
la’stima - жаль
Dar miedo – направленность на человека,
из вне, ЭТО МЕНЯ ПУГАЕТ
НАПГУАТЬ ВНЕЗАПНО - SUSTAR
asco – вызывать отвращение
ganas – дать желание
igual – все равно
susto
pereza - лень
verguenza – стыд, смущение

2. Tradúce al ruso fi jándote en las expresiones en cursiva.


¿Podrías explicar el uso del subjunti vo o infi niti vo con ellas?
1. Me da lástima que no hayas creído palabra de lo que he dicho. Мне жаль, что вы
не поверили ни слова из того, что я сказал.
2. ¿No te da vergüenza hacer la corte a tu propia tía que es 15 años mayor? .вам не
стыдно судить свою собственную тетю, которая на 15 лет старше?
3. Nos da rabia ser la quinta rueda del coche. это дает нам ярость быть пятым
колесом автомобиля. Нас бесит быть пятым колесом в деревне, собаке пятая
нога.
4. Me dan ganas de correr y llevarle los discos. Хочется взять побежать и отдать эти
диски.
5. Nos da tanto gusto verles en esta sala. мы так рады видеть вас в этой
комнате.
6. – ¿Por qué no vienes con nosotros? – No me da la gana. почему бы тебе не пойти
с нами? - Мне это не нравится.
7. Este olor a pescado me da asco. этот рыбный запах вызывает у меня
отвращение.
8. Le conté que estudiaba Derecho para darle gusto a mi familia. я сказал ему, что
изучаю право, чтобы понравиться моей семье.
9. Me da rabia que siempre siga las instrucciones al pie de la letra. я злюсь, что
всегда следую инструкциям дословно.
10. Le da pereza aprender el vocabulario de la A hasta la Z. ему лень изучать
словарный запас от А до З.
11. A veces Julio me da un poco de miedo. иногда июль немного пугает меня.
12. Da lástima no haber localizado esta casa. Жаль, что не нашли этот дом.

Ahora traduce al español recordando las formas que se exigen:


1. Мне жаль, что он не пришел сам. Me da la’stima que no haya venido solo.
2. Нам неловко продавать вам это совершенно расстроенное пианино. Nos da
vergüenza venderle este piano Completamente desafinada
3. Музыка – единственное, что у него есть в жизни, поэтому, чтобы
доставить ему удовольствие, я приглашу его на этот концерт. La música es lo único
que tiene en su vida, así que para dar gusto, lo invitaré a este concierto.
4. Ему лень просматривать все каталоги. Le da pereza hojear todos los catalogos
5. Меня бесит все, что не имеет никакого смысла. me doy asco todo lo que no tiene
sentido
6. Мне все равно, что обо мне будут думать те, кто меня не знает. Me doy igual lo
que piensen en mi que no me conocen
7. - Почему ты хочешь петь в этом заведении? – Потому что мне хочется. Por que
tu qieres cantar en este lugar? Porque tengo ganas.
8. Мне жаль, что вы так удручены. Me da pena que usted esta desanimado
9. Нас пугает его отсутствие. Tenemos miedo de su ausencia.

3. Haz de oído la traducción bilateral.  Trabaja rápido.


No he dado con nadie Я ни с кем не связывался – на днях отключили
электричество – su canción dio vuelta al mundo перевернула мир – здесь живет
одинокая женщина aquí vive una mujer soltera – me gastaron una broma pesada
сыграли злую шутку – не падай духом! ¡no te desanimes! – me urge encontrar esta
casa мне срочно нужно найти этот дом. – как можно быстрее tan rápido como sea
posible (un cuestión)– con la fianza lo tengo todo arreglado с залогом у меня все
улажено – я могу просмотреть каталоги Puedo ojear los catálogos – lo nuestro no
tiene sentido нет смысла– Вы, ведь, не верите тому, что я говорю No crees lo que
digo. – las casas son parecidas por dentro y por fuera – этот инструмент абсолютно
расстроен esta herramienta está Completamente desafinada – me da pena verle tan
desanimado удручённым – я все это сделала для твоего же блага lo hice todo por
tu propio bien. – ¿qué quieres que te diga? – это единственное условие, которое я
выдвигаю. esta es la única condición que presento

 Opiniones ... opiniones ... opiniones...


 Se dice que “Nada puede levantarse sobre mentira”. ¿Cuál es tu opinión?
Estoy de acuerdo con esta afirmación, pero no del todo, porque hay hechos
peores y acciones más graves. Por ejemplo, engaño, hasta cierto punto esto
también es una mentira, pero esta mentira en acción, no en palabras. Y si
hablamos de mentiras verbales, probablemente esto sea lo último que
esperas de una persona y lo que tú mismo nunca intentas hacer.
 ¿Podrías dar algunos ejemplos de la mentira piadosa y comentarlos? Mentir
para bien es bueno cuando la salud de una persona depende de ello o cuando
te dieron un regalo, pero no quieres enfadar a la persona y decirle que te
agrada. O cuando los padres no pueden decirle la verdad al niño, cuando la
persona quiere sorprender.
Para eso ti enes que elegir con tu compañero un o de los fragmentos seleccionados e
interpretarlo presentando una lectura dramati zada. En esto te ayudará la película.
Cuanto más imitas a los actores, mejor te saldrá interpretar el papel.

1. Amiga de Blanca – Rafael


2. Rafael – Arencibia

Rafael: ¿Quería verme?


Sr. Arencibia: Usted es Rafael Gandía, ¿no es así?
Rafael: Sí, yo soy.
Sr. Arencibia: Me llamo Jorge Arencibia y tengo un local de espectáculos. Hice que le llamaran
durante todo el día. Al no dar con usted me decidí a venir personalmente.
Rafael: No entiendo nada. ¿Cómo me localizó, cómo pudo saber que yo busco...?
Sr. Arencibia: No, no es preciso que lo entienda, compañero. Lo suyo es cantar, no entender. Yo tengo
mis espías. Le ofrezco un local y un buen sueldo.
Rafael: He estado muchas horas buscando ese local y ese sueldo. Si llego a saber que usted venía, me
hubiera sentado a esperarle.
Sr. Arencibia: Hubiera venido.
Rafael: ¿Cuándo empiezo?
Sr. Arencibia: Mañana mismo. ¿Para qué esperar más?
Rafael: ¿Pero si ni me ha oído? No sabe cómo canto.
Sr. Arencibia: Me fío de los que le oyeron, compañero. Tengo absoluta confianza en ellos. Hasta
mañana, Gandía.
Rafael: Hasta mañana.
Blanca: Perdona, Rafael.\\
Rafael: ¿Mi hermano está aquí? \\
Blanca: No.
Rafael: ¿Por qué todo esto? \\¿Por qué tanta mentira? \\¿Dónde está Miguel? \\¿Por
qué me has estado diciendo cosas que no eran? \\ Explícamelo todo.
Blanca: ¿Qué quieres que te diga?\\\\
Rafael: ¿Ha muerto mi hermano?
Blanca: ¿Muerto? \Pero ¿quién te ha dicho eso? Claro que no.
Rafael: ¿Dónde está entonces?
Blanca: Ya te lo dije:\\ haciendo una gira de conciertos.
Rafael: Más mentiras ¡no! \\ He estado leyendo los periódicos de Brasil. Ninguno pone
nada.\ Todo es falso. \Como lo de la casa,\ como la música que escribe. \\\¿Se ha retirado de
su profesión? \Si le ha pasado algo, dímelo.
Blanca: No lo repitas más. \\\No ha muerto. Te lo juro. \\Todo lo hice por tu bien. \\Si
he mentido lo hice por ti.
Rafael: ¿Sabías que estaba en la ciudad?
Blanca: Sí.\
Rafael: Y ¿fuiste tú quién me buscó trabajo?
Blanca: Sí, fui yo. También te oí cantar el primer día. Me gustó estar presente en tu
triunfo.
Rafael: No hablemos de eso ahora.\\ ¿Dónde está Miguel?\\\\
Blanca: Hagamos un pacto.\ Fijemos un plazo, una semana. \Hasta entonces te pido
que no vuelvas a preguntarme nada más, \ni siquiera hablarme de Miguel. \Al final de este
plazo\ te prometo que lo verás. \Ten confianza en mí. \\
Rafael: Pero, dime al menos ¿cómo está mi hermano, si es mentira lo que me han
dicho?\
Blanca: Mírame. \\\No te estoy engañando.\\
Rafael: Lo sé.\\ \Ahora te creo. \\Pero durante esta semana estarás conmigo. \\Es la
condición que yo pongo. \Ya que no puedo hacer otra cosa.
Blanca: Estaremos juntos si tú lo quieres.
Blanca – Miguel (заполнить пробелы)

Blanca: Sólo es cuestión de unos días. En el hospital me aseguraron que el hombre


está fuera del peligro.
Miguel: Yo no tuve culpa de nada.\\ Estaba borracho.\ Lo sabes muy bien.
Blanca: Los dos estabais borrachos.
Miguel: ¡Déjalo! Ya pasó.\
Blanca: Es verdad. \\\
Ya está arreglado lo de la fianza. No tienes que preocuparte.
Miguel: Quiero que saques a Rafael de la ciudad, \que consigas de Arencibia cuatro
días de vacaciones.\ Llévatelo lejos de aquí,\ a cualquier parte.\
Blanca: Lo intentaré.\ También yo pensé lo mismo.\\\
Miguel: Cuando salga de aquí hablaré con él,\ le aclararé todo.
Blanca: ¿Todo?\\ No se trata de ocultarle este asunto de ahora .\ Se trata de que
no puedes decirle\ como vives,\ lo que has ido haciendo con tu vida,\ como has ido
cayendo...\ Me da miedo.\\ El tiene una idea tan limpia, tan buena de ti.\\ Eres algo
más que un ídolo,\ algo muy importante para él.\\
Miguel: Quizá, él comprenda la razones,\ que tuvo escribe entender.\\\\
Blanca: Me olvidaba, la carta de tus padres.\\\
Miguel: Tengo ganas de charlar con Rafael, \\de decirle cuánto me han gustado
sus canciones, \\de sentarme frente a él\ y pasar días hablando.\\
Blanca: Ya inventaré la manera de explicárselo.

Вам также может понравиться