Вы находитесь на странице: 1из 23

ЧАСТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

«САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ТЕХНОЛОГИЙ УПРАВЛЕНИЯ

И ЭКОНОМИКИ»

Институт _________________________________________________________________

Кафедра _________________________________________________________________

КУРСОВАЯ РАБОТА

по дисциплине «Теоретическая грамматика английского языка»

на тему «Семантическая структура простого предложения»

Выполнил(а) студент(ка): _____________________ И.О. Фамилия


(подпись, дата)

Руководитель: _____________________ И.О. Фамилия


(подпись, дата)
(Должность, ученая степень,
ученое звание):

Консультанты: _____________________ И.О. Фамилия


(подпись, дата)
(Должность, ученая степень,
ученое звание):

_____________________ И.О. Фамилия


(подпись, дата)
(Должность, ученая степень,
ученое звание):

Нормоконтролер: _____________________ И.О. Фамилия


(подпись, дата)
(Должность, ученая степень,
ученое звание):

Санкт-Петербург 2020
ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ..................................................................................................................3

ГЛАВА 1 ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И ЕГО


СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА...........................................................................6

1.1 Простое предложение, его синтаксические и семантические структуры....6

1.2 Простое предложение с точки зрения грамматической теории и теория


валентности. Типичные структурные схемы простого предложения в
английском языке.....................................................................................................9

1.3 Семантический аспект предложения. Отношения между формальными


(поверхностными) и семантическими (глубинными) структурами
предложения...........................................................................................................13

ГЛАВА 2 АНАЛИЗ НАИБОЛЕЕ ТИПИЧНЫХ СЕМАНТИЧЕСКИХ


СТРУКТУР ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ............16

2.1 Проблема семантического моделирования в синтаксисе. Семантические


типы предложений.................................................................................................16

2.2 Анализ однородных семантических структур простого предложения в


английском языке...................................................................................................17

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.........................................................................................................21

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ................................................22

2
ВВЕДЕНИЕ
Данная работа представляет собой анализ семантической структуры
простого предложения в современном английском языке. Исследователи
теоретической грамматики и лингвистики по сей день ведут бурные дискуссии
и сталкиваются с неоднозначными вопросами по данной проблеме.
Актуальность данной темы обусловлена, в первую очередь, тем, что язык – это
динамичная и в значительной степени ассиметричная система, части которой
тесно взаимосвязаны и взаимодействуют друг с другом. Проблема определения
предложения как минимальной и при этом центральной единицы связи остается
ключевой для теоретической грамматики. Простое предложение - это
многогранное явление, рассматриваемое с нескольких сторон: формы (как
строится предложение), значения (о чем говорится в предложении), функции
(для чего произносится предложение). Немецкий ученый Джон Рис собрал 139
определений этого понятия в 1931 году, теперь это число может быть удвоено.
Английский филолог, фонетист и грамматик Генри Свит дает такое
определение: «Предложение – это слово или группа слов, способных выразить
законченную мысль или значение» [8]. Существуют и другие определения: О.
Томас выражает смысл данного понятия формулой: «S=NP+VP» – «чтобы
составить предложение, мы должны объединить существительное и глагол» [9].
Основной проблемой является то, что в традиционных грамматических
теориях главным инструментом анализа было так называемое простое
нерасчлененное предложение, структура которого содержит только два
синтаксических элемента – подлежащее (Subject) и сказуемое (Predicate). Это
понимание рассматривало предложение как точную аналогию логического
предложения, состоящего из двух частей – логического субъекта и предиката.
Но логическое и лингвистическое не всегда параллельны. Более пристальный
взгляд на некоторые «простые нераспространенные предложения» показывает,
что некоторые из них неграматичны, потому что они неполны.

3
В данной работе нами представлена попытка проанализировать простые
предложения с точки зрения семантического аспекта. Значение данного
исследования велико, поскольку из всех уровней языка грамматика наиболее
близка к менталитету и отражает в своих категориях особый взгляд нации на
мир, что немаловажно при изучении иностранного языка.

Целью данной работы является исследование семантической структуры


простого предложения с помощью анализа семантически однородных
предложений. Для достижения данной цели нами были сформулированы
следующие задачи: 
1. Рассмотреть понятия простого предложения, предложенные ведущими
исследователями в области теоретической грамматики.
2. Рассмотреть классификацию английских предложений с точки зрения
структурного, семантического и прагматического аспектов.
3. Охарактеризовать простое предложение с точки зрения семантического
аспекта, включающего в себя систему содержательных признаков разной
степени абстрактности, выражающихся в предложении и создающих
представление о его семантической структуре.
4. Проанализировать примеры различных семантических структур простого
предложения в английском языке.
Для решения поставленных задач в курсовой работе основным методом
исследования служит так называемый «логико-философский анализ», который
состоит в фактическом сборе языкового материала, построении гипотезы,
анализе и сопоставлении с первоначальными предположениями. В работе также
использован метод интроспекции (сплошной выборки) при работе над
источниками. 
Объектом исследования являются языковые (синтаксические) средства
английского языка, репрезентирующие различные семантические структуры
простого предложения. 

4
Предметом настоящего исследования является семантические роли, а
также присущие предложению семантико-ролевые конфигурации простых
предложений.
 Материалом исследования послужили данные сплошной выборки из
художественных текстов, текстов публицистического характера,
написанных носителями английского языка.  
Цели и задачи работы определили ее структуру. Работа состоит из
введения, двух глав, заключения и списка литературы. Первая глава описывает
основные теоретические вопросы, дает определение понятия “простое
предложение” и определяет аспекты классификации простых предложений в
английском языке. Во второй главе предпринята попытка провести анализ
наиболее распространенных схем простого предложения с точки зрения
семантического аспекта и выделить особенности и их обобщенное
семантическое содержание в языковом сознании англичан. В заключение
дается краткое изложение общих теоретических и практических результатов
исследования и описывается перспектива дальнейшей работы с
данными. Также немаловажно при изучении иностранного языка сравнить
грамматические системы иностранного и родного языков. Сравнивая язык,
который мы изучаем, с другими языками и особенно с нашим родным языком,
мы можем гораздо лучше увидеть его специфику.

5
ГЛАВА 1 ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И ЕГО
СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА

1.1 Простое предложение, его синтаксические и семантические структуры

Слово "синтаксис" происходит от греческого "syntaxis", что буквально


означает "композиция", или "порядок". Это часть грамматики, которая изучает
способы организации слов во фразы и предложения, чтобы произвести речь.
Мы общаемся только с помощью предложений, и это приводит многих
лингвистов к выводу, что синтаксис является центром, или сердцем
грамматики, а морфология подчинена ему, поскольку она служит потребностям
синтаксиса.
Основными единицами синтаксического уровня языка являются: 1) слово в
его синтаксическом положении в предложении (часть предложения); 2) фраза,
представляющая собой сочетание двух или более смысловых слов,
расположенных по правилам конкретного языка; 3) простое предложение как
минимальная единица коммуникации; 4) сложное предложение,
представляющее собой сочетание двух или более предложений, основанных
либо на координатных (сложносочиненное предложение), либо на
подчинительных (сложноподчиненное предложение) отношениях; 5) текст как
высшая единица языка. Как видно из списка синтаксических единиц, простое
предложение занимает центральное место в синтаксисе.
В структуре синтаксиса простое предложение – это минимальная единица
коммуникации. Две нижние единицы служат строительным материалом для
составления простого предложения, а две высшие единицы состоят из простых
предложений. Будучи центральной единицей синтаксиса, простое предложение
всегда находилось в центре внимания лингвистов. Проблема его определения,
как и самого слова, кажется довольно сложной. Немецкий ученый Джон Рис в
своей книге «Was ist ein Satz?» написанной в 1931 году собрал коллекцию 139

6
определений простого предложения. К настоящему времени это число,
возможно, удвоилось.
Вот лишь несколько определений простого предложения:
- сообщение в словах, передающее чувство завершенности и содержащее
по крайней мере один независимый глагол со своим субъектом [1];
- слово или набор слов, за которыми следует фраза и которые раскрывают
понятный смысл»;
- грамматическая форма, которая не находится в конструкции с какой-либо
другой грамматической формой [5];
- самостоятельная языковая форма, не включенная в какие-либо
грамматические конструкции в любой более крупной лингвистической форме
[2].
Анализ этих определений показывает, что они во многом определяются
теоретической позицией лингвиста и той лингвистической школой, которую он
представляет. В так называемом традиционном синтаксисе с его ориентацией
на смысл предложение определяется на основе его значения, т. е. его
способность выражать целостную мысль о событии действительности (см.
определение, данное Х. Свитом). Предложение является многогранным
явлением и может быть изучено с нескольких сторон. Его основными
аспектами являются: форма, которая имеет дело с тем, как строится
предложение; значение, которое говорит нам о том, что такое предложение, и
функция, которая соотносится с вопросом, зачем предложение произносится.
Определение и понимание предложения во многом зависит от точки
зрения лингвиста и того аспекта предложения, который находится в центре
внимания лингвиста. Изученное с формальной точки зрения предложение
определяется как группа слов, основанная на предикативных отношениях. С
точки зрения своего значения предложение определяется как выражение
законченной мысли или суждения о событии действительности.
Рассматриваемое с точки зрения его функции предложение определяется как
минимальная единица коммуникации, и каждое предложение произносится с
7
определенной коммуникативной целью: либо произвести высказывание, либо
сделать запрос, либо запросить информацию. Возможно, наиболее
исчерпывающим определением будет то, которое охватит все три аспекта.
Таким образом, предложение может быть определено как группа слов,
основанная на предикативных отношениях, которая выражает полную
мысль о событии действительности и используется с определенной
коммуникативной целью [15]. Другой проблемой, возникающей при
изучении предложения, является его уровневая принадлежность, т. е. является
ли оно единицей языковой системы или единицей речи. В отличие от слов
предложения не существуют в языковой системе в виде готовых единиц. Они
создаются говорящим в акте общения.
Однако каждое предложение, создаваемое говорящим в процессе общения,
имеет в своей основе ограниченный набор синтаксических и семантических
структур, характерных для многих предложений языка.
Эти типичные структуры являются частью языковой компетенции
говорящего (ментальная грамматика). Они существуют в сознании говорящего
в виде паттернов, в которые могут быть организованы слова. Эти паттерны
частично генетически детерминированы и частично приобретаются в процессе
овладения языком. Здесь мы разделяем взгляды лингвистов (S.Pinker,
R.Jackendoff и др.), которые верят в существование языкового инстинкта. По их
мнению, ум ребенка и его языковая компетентность не представляют собой
tabula rasa, но обладают некоторыми генетически обусловленными качествами,
поэтому «способность говорить и понимать человеческий язык – это сложное
сочетание природы и воспитания» [6]. Таким образом, мы можем заключить,
что предложение относится к обоим – языку и речи.
С точки зрения своей основной (базовой) синтаксической структуры, на
которой он построен и которая повторяется в неопределенном числе
высказываний, он представляет собой единицу языка. Когда он
актуализируется в реальном общении и произносится с определенной
коммуникативной целью и определенной интонацией, он становится единицей
8
речи и обычно называется высказыванием. Дифференциация предложения как
единицы языка и высказывания как единицы речи соотносится с основной
дихотомией языка и речи, которая наблюдается на всех уровнях языка: фонема
против звука, лексема против слова, предложение против высказывания, текст
против дискурса. Высказывание как единица речи гораздо шире по своим
характеристикам, чем предложение, взятое изолированно от коммуникативного
контекста. Например, предложение “This is yours” в разных коммуникативных
контекстах может выражать вопрос, когда произносится с повышением тона
“This is yours?” или неявное отрицание «Это твое, не мое». Однако очень часто
в лингвистических исследованиях термин «предложение» используется для
обозначения как предложения как единицы языка, так и высказывания как
актуализации предложения в речи.

1.2 Простое предложение с точки зрения грамматической теории и теория


валентности. Типичные структурные схемы простого предложения в
английском языке
Предложение, как мы говорили выше, имеет три основных аспекта:
структурный (как предложение построено), семантический (о чем
предложение) и коммуникативный (что за предложение произносится и какая
важная информация в нем содержится).
Структурный аспект предложения связан со структурной организацией
предложения, раскрывает механизмы порождения предложений и структурные
типы предложений. По своей структуре предложения подразделяются на
простые (монопредикативные структуры) и составные (полипредикативные
структуры), которые далее подразделяются на сложные (основанные на
подчинении) и составные (основанные на координации) [Козлова].
В традиционных грамматических теориях, которые были ориентированы
на логику, главным инструментом синтаксического анализа было так
называемое простое нераспространенное предложение, имеющее структуру,
которая содержит только два синтаксических элемента – подлежащее и

9
сказуемое. Это понимание рассматривало предложение (единицу языка) как
точную аналогию логического предложения, состоящего из двух частей –
логического субъекта и логического предиката.
Однако нельзя ожидать, что логические и лингвистические категории
будут точно параллельны. Любая попытка установить отношения абсолютной
аналогии между логическими и лингвистическими категориями приводит к
искажению реальности языка. Однако более пристальный взгляд на некоторые
из так называемых простых нерасширенных предложений показывает, что
некоторые из таких предложений кажутся неграмматичными, потому что они
семантически неполны, например: * He put; * He took; *He gave и т. д. Эти
предложения бессмысленны, потому что в них отсутствуют некоторые части
предложения, без которых значение глаголов не раскрывается. Другими
словами, валентность глаголов не была реализована. Русский поэт Даниил
Хармс использовал этот эффект незавершенности для создания бессмысленной
поэзии:
«Ну так вот, а дальше прели
все супа — сказала тетя
все чижи — сказал покойник
даже тело опустилось
и чирикало любезно,
но зато немного скучно
и как будто бы назад». (Д.И. Хармс)
Эффект бессмыслицы в этом стихотворении создается отсутствием частей
предложения, требуемой валентностью глаголов "опустилось" и "чирикало", а
также семантическим несогласием между глаголом "прели" и объектом,
которые следуют за ним.
Теория валентности была разработана немецким ученым Г. Гельбиг,
французский ученый Л. Тесньер и русские ученые С. Д. Кацнельсон, Н.И.
Филичева и Б. А. Абрамов. Валентность, как она была определена в главе о
глаголе, понимается как способность глагола сочетаться с другими
10
частями предложения, чтобы глагол реализовал свое лексическое значение
и таким образом стал семантическим и структурным центром
предложения. Л. Теньер говорит, что предложение представляет собой
небольшую драму, в центре которой находится действие (глагол), главные
персонажи (он называет их актантами), а также могут быть второстепенные
персонажи (он называет их цирконстантами) [18]. Таким образом, необходимо
различать обязательную валентность и обязательные части предложения, без
которых предложение не является грамматическим и необязательным, а также
необязательные части предложения, которые дают дополнительную
информацию о событии, описанном в предложении. Так, в предложении “The
little boy put his big bag on the dinner table” подлежащее “boy”, дополнение “bag”
и модификатор “on the table” являются обязательными, в то время как атрибуты
“big”, “little”, “dinner” являются необязательными.
А в предложениях “She spoke in a loud voice” и “She looked at me with her
sad eyes” атрибуты loud и sad обязательны, потому что их удаление делает
предложения семантически пустыми: “She spoke in a voice” и “She looked at me
with her eyes”. Иногда опущение некоторых частей предложения резко меняет
смысл предложения.
Минимальная структура предложения, включающая сказуемое и
обязательные члены предложения, образует структурный минимум, или
структурную схему предложения. Структурная схема предложения относится к
уровню языка. Предложение, основанное на этой структурной схеме,
называется элементарным предложением и служит инструментом
синтаксического анализа. Набор специфических для языка структурных схем
составляет синтаксическую основу языка, которая служит для построения всех
бесчисленных предложений как единиц речи. Некоторые из наиболее
типичных структурных схем предложений в английском языке,
проиллюстрированные примерами из художественной литературы,
представлены в таблице 1:

11
Структурные схемы Элементарные Художественная
предложения литература
N – V intransitive The plane landed. Pages rustle. (S.
подлежащее — сказуемое-глагол Bedford)
ненаправленного действия
(действительный залог)
N – V transitive – Object direct I enjoy travelling. Моr was enjoying the
подлежащее — сказуемое-глагол port. (I. Murdoch)
беспредложно-объектной
направленности (действительный
залог) — прямое дополнение
объекта
N – V transitive – Object indirect – I showed him an 'I've taught him that.'
Object direct atlas. (J. Galsworthy)
подлежащее — сказуемое-глагол,
требующий двух беспредложных
дополнений: дополнения адресата
и дополнения объекта
(действительный залог) —
беспредложное дополнение
адресата — беспредложное
дополнение объекта
N – V intransitive – Adverbial She lives in Moscow. The Judge is in the
Modifier of place chair. (S. Bedford)
подлежащее — сказуемое-глагол
пространственной
направленности (действ. залог) —
— обстоятельство места
N – V transitive – Object direct – He answered his That was long ago.
Adverbial Modifier of manner/time mother politely. (P. Abrahams)
подлежащее — сказуемое-глагол

12
временной направленности
(действительный залог) —
обстоятельство времени
N – V intransitive – Adverbial He behaved like a They had been seized:
Modifier of manner/comparison devil. (H.G. Wells)
подлежащее — сказуемое-глагол
беспредложно-объектной
направленности (страдательный
залог)
Таблица 1. Основные структурные схемы предложений в английском языке

Количество этих структурных схем ограничено для каждого языка и


составляет его синтаксическую основу. Все многообразие предложений,
встречающихся в нем, возникает в результате различных модификаций
элементарного предложения. Эти изменения могут либо расширить, либо сжать
элементарное предложение. Существует несколько процессов расширения и
сжатия элементарного предложения, и они могут образовывать различные
комбинации. Наиболее важными процессами расширения элементарного
предложения, по мнению Г. Почепцова, являются следующие: развёртывание,
присоединение, включение, обособление, парцелляция как частный вид
обособления, замещение, репрезентация, опущение (эллипсис) и
восстановление [14]. На них мы не будем останавливаться подробнее.

1.3 Семантический аспект предложения. Отношения между формальными


(поверхностными) и семантическими (глубинными) структурами
предложения
Синтаксические исследования последних сорока лет ознаменовались
возобновлением интереса к семантике предложения. Суждение, однажды
высказанное Н. Хомским о том, что семантика начинается там, где кончается
синтаксис, кажется преданным забвению из-за его абсолютной неуместности.
Генеративный синтаксис, который начинался как чисто
трансформационный, очень скоро стал семантическим генеративным
13
синтаксисом, поскольку ученые должны были признать, что любая
трансформация предложения проявляется в изменении значения. Сегодня
лингвисты заняты изучением скрытых категорий, таких как пресуппозиция,
импликация, умозаключение и т. д. которые не даны непосредственно в
синтаксической структуре предложения и могут быть выявлены только в
процессе семантической интерпретации предложений. Центральным понятием
семантического аспекта предложения является семантическая (глубинная)
структура предложения. По аналогии со словом предложение трактуется как
языковой знак и подобно слову обладает формой, денотацией и значением.
Денотат слова есть предмет действительности, а его сигнификат есть понятие
этого предмета в нашем сознании. Денотат предложения - это ситуация или
событие реальности, а чтобы определить сигнификат предложения, обратимся к
семантическому анализу следующих предложений: «The pupil was writing an
essay». «The teacher had to mark his paper». «The classmate did not finish his
exam». Анализ показывает, что, несмотря на различие в лексике, времени,
аспекте и модальности, эти предложения обладают определенной
информацией, т. е. все три предложения называют действие и двух его
участников: агента и объект. Эта информация составляет основу
семантической, или глубинной, структуры предложения. Таким образом,
семантическую структуру предложения можно определить как обобщенное
семантическое содержание, выявляемое при анализе семантически
однородных предложений. Иными словами, семантическая структура, как
справедливо указывал В. В. Богданов, - это всего лишь еще одно название
значения предложения, однако термин "семантическая структура" не является
избыточным, а, напротив, представляется более удобным, поскольку
подразумевает определенную организацию и определенные отношения между
ее компонентами [Богданов]. М. Ю. Блох указывает, что понятие глубинной
структуры предложения может быть использовано для детальной
характеристики частей предложения, поскольку они могут выполнять в
предложении первичную и вторичную семантические функции [Блох 2000,
14
105]. Мы хотели бы еще раз подчеркнуть, что дифференциация семантического
аспекта предложения вовсе не означает, что синтаксические структуры
асемантичны.
Однако при изучении различных синтаксических структур мы постоянно
имеем дело со случаями, когда одна и та же синтаксическая структура
выражает разные значения и, наоборот, одно и то же значение может быть
выражено разными синтаксическими структурами, что делает необходимым
разграничение между синтаксическими и семантическими структурами
предложения и между компонентами синтаксического уровня предложения
(субъект, сказуемое, объект и т. д.).) и компоненты семантической структуры.
Компоненты семантической структуры предложения были названы по-
разному: глубокие случаи [4], семантические аргументы, или семантические
роли [13,17]. Анализ семантической структуры предложения и отношений
между семантическими и синтаксическими структурами позволяет
последовательно разграничить первичные и вторичные семантические функции
частей предложения и выявить семантический потенциал каждой части
предложения, а также выделить и проанализировать случаи синонимии и
полисемии в сфере синтаксиса. В настоящее время, главным образом под
влиянием идей психолингвистики, многие лингвисты склонны
интерпретировать глубинную структуру как сюжет, абстрактный план
предложения или интерфейс между ментальным словарем и лексико-
грамматической структурой [7].
Во второй главе данной курсовой работы мы постараемся осветить
проблему семантического моделирования в синтаксисе, семантические типы
предложений и отношения между формальной (поверхностной) и
семантической (глубинной) структурами предложения.

15
ГЛАВА 2 АНАЛИЗ НАИБОЛЕЕ ТИПИЧНЫХ СЕМАНТИЧЕСКИХ
СТРУКТУР ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

2.1 Проблема семантического моделирования в синтаксисе.


Семантические типы предложений
Раз уж можно говорить о семантической структуре предложения, то можно
говорить и о семантических типах предложений и их классификации.
Существует несколько подходов к классификации семантических типов
предложений. Поскольку предложение строится вокруг предиката,
большинство существующих классификаций основаны на семантическом типе
предиката или на его валентных характеристиках. Таким образом, Уоллес
Чейф, представитель когнитивной лингвистики, различает три семантических
типа предикатов и, следовательно, три семантических типа предложений [3]:
1. Предложения, выражающие состояние: The tea is cold.
2. Предложения, выражающие процесс: The water was rising.
3. Предложения, выражающие действия: Harry has broken the window.
Чейф выделяет четыре семы и называет их определяющими выбор
аргумента (selectional units). Таким образом, предикаты, характеризующиеся
семами «состояние» и «процесс», обязательно соединяются с аргументом,
имеющим семантическую интерпретацию «испытывающий состояние или
подвергающийся процессу» - «патиенсом». Предикат, обладающий семой
«действие», соединяется с аргументом, являющимся «агенсом», а сема
«действие – процесс» сигнализирует двойное отношение.
Семантическая классификация предложений, разработанная Н.Д.
Арутюновой, имеет в своей основе логические типы ситуаций, отраженные в
предложении [10]. В соответствии с этими типами можно выделить четыре
семантических типа предложений:
1) предложения номинации – “The terrible happened”;
2) предложения существования – “Once upon a time there lived a little girl”;
3) предложения характеристики – “He was a noble man”;

16
4) предложения идентификации – “You are a man of genious!”.
Поскольку проблема семантического моделирования в синтаксисе
сравнительно нова, можно ожидать появления все новых и новых
классификаций семантических типов предложений.

2.2 Анализ однородных семантических структур простого предложения в


английском языке
Таким образом, мы видим, что предложение обладает синтаксической
(формальной, или поверхностной) структурой, которую можно наблюдать
непосредственно, и семантической (глубинной) структурой, которая не дается в
непосредственном наблюдении и может быть выявлена посредством
семантической интерпретации предложения и его частей. Последовательное
разграничение формальной и семантической структур предложения позволяет
анализировать отношения между ними. Эти отношения могут быть двух видов:
симметричные и асимметричные. Безусловно, существует фундаментальный
параллелизм между частями предложения и их семантическими ролями в
предложении, который отражается в так называемых первичных семантических
функциях частей предложения. Обратимся к анализу следующей фразы: He
opened the door with the key. Предложение характеризуется симметричными
отношениями между его формальной и семантической структурами: сказуемое
именует действие, субъект соответствует агенту, прямой объект – реципиенту,
а предложный объект – орудию действия. Но этот фундаментальный
параллелизм часто нарушается, и, как везде в языке, случаи асимметрии
встречаются чаще, чем случаи симметрии. Асимметрия между синтаксической
и семантической структурами предложения может находить различные
проявления в предложении. Рассмотрим несколько наиболее типичных случаев.
1. Не все семантические аргументы могут быть представлены в
поверхностной структуре предложения. Таким образом, в пассивных
конструкциях агент действия очень часто не выражен эксплицитно. Например:
I’ve been made to feel more welcome in my life (A. Conan Doyle).

17
2. Одна и та же часть предложения может выполнять в предложении
различные смысловые функции. Таким образом, субъект, чья основная
семантическая функция является агентом действия, может обозначать объект
действия, адресата, место, время, причину, орудие и само действие. Например,
1) Information on this work was given the Americans. (Daily Worker) – объект;
2) Моr was reminded of the scene in the rose garden. (I. Murdoch)  – адресат;
3)  The house is covered with a vine. (E. M. Forster) – место;
4) The end of September began to witness their several returns. (J. Galsworthy)
– время;
5) 'Gossip wasn't what I meant,' Christine acknowledged. (A. Hailey) –
инструмент;
6) What brought you back? ( I. Shaw) – причина;
7) Teasing made his day (A. Miller) – действие.
С другой стороны, одна и та же семантическая функция может быть
выражена разными частями предложения, например, He smiled sadly и He
smiled a sad smile. В этих двух предложениях способ действия выражается
адвербиальным модификатором в первом предложении и родственной
объектной конструкцией во втором.
3. Предложения могут иметь различные синтаксические, но идентичные
семантические структуры, то есть быть близкими по смыслу.
Для анализа рассмотрим два предложения: “He was a good baker” и “He baked
bread well”. Предложения имеют различную синтаксическую структуру, но оба
выражают характеристику и могут быть отнесены к одному и тому же
семантическому типу предложений – предложений характеристики (по
классификации Н.Д. Арутюновой). Такие случаи можно рассматривать как
случаи синтаксической или функциональной синонимии. Синтаксическая
синонимия часто наблюдается в сфере сказуемого.
4. Предложения могут иметь одинаковые синтаксические, но разные
семантические структуры, рассмотрим для примера те же предложения: “He
baked bread well” и “He baked the bread well”. Первое предложение выражает
18
повторяющееся действие, которое характеризует человека, и оно синонимично
предложению “He was a good baker”, поэтому оно представляет собой
предложение характеристики. Второе предложение является акциональным по
своей семантике, поскольку оно описывает одно конкретное событие, оно
относится к предложениям номинации.
5. Предложение может быть синтаксически простым, но семантически
сложным и наоборот. Например: 1) He is wedding a beggar! 2) It was him who
was guilty. Первое предложение является синтаксически простым, но
семантически сложным, поскольку оно представляет собой комбинацию двух
семантических типов предложений: предложения номинации и предложения
характеристики. Семантическую интерпретацию этого предложения можно
представить так: он женится на женщине, и эта женщина - нищая. Второе
предложение синтаксически сложное, но его семантическая структура проста,
так как оно обозначает одно событие действительности и относится к
семантическому типу идентификации (Н.А. Кобрина определяет такие
предложения как псевдокомплексные).
Изучение семантического аспекта предложения, анализ способов
выражения идентичных семантических функций в разных языках помогает
выделить случаи сходства, а также случаи различия между языками. Таким
образом, одной из наиболее характерных типологических особенностей
английского субъекта является то, что он используется в своих вторичных
семантических функциях гораздо чаще, чем русский субъект, что часто
приводит к тому, что русские изучающие английский язык иногда используют
структуры, которые не совсем аутентичны в английском языке.
Существенный вклад в разработку теории семантических структур внес
Ч.Филлмор. Как уже отмечалось, в лингвистической литературе используются
разные обозначения семантической роли – и понятия «семантические падежи»
или «глубинные падежи» было введено в 1960-е годы Ч. Филлмором – однако
они менее удачны, по мнению И.П. Ивановой, чем «семантическая роль».

19
Чарльз Филлмор предлагает список из следующих семи глубинных
падежей: агентив – одушевлённый производитель действия, датив –
одушевленный объект, подвергающийся действию, инструменталис –
инструмент, фактив – неодушевленный предмет, возникающий в результате
действия, обозначаемого глаголом, объектив – неодушевленный объект,
подвергающийся действию, локатив – место, темпоратив – время. [4] Им
было доказано, что в одной и той же синтаксической позиции могут выступать
разные глубинные падежи и наоборот, один и тот же падеж может выступать в
качестве разных членов предложения.
1) The door opened.
2) Jack opened the door.
3) The wind opened the door.
4) Jack opened the door with the key.
В первом и втором предложениии the door - объектив и выступает в
разных позициях в синтактической структуре (соответственно,
подлежащее и дополнение). В третьем и четвертом предложениях
инструменталис представлен в позиции подлежащего (the wind) и
дополнения (the key).

20
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Многообразие синтаксических и семантических конфигураций
синтаксических групп беспредельно. Грамматика может описать лишь
допустимые соединения классов слов и наиболее распространённые
конфигурации. Реальная же их комбинаторика во всем её многообразии —
принадлежность речетворческого процесса.
В ходе работы мы рассмотрели некоторые подходы к изучению
семантической структуры предложения в английском языке и пришли к
выводам, что не все семантические аргументы могут быть представлены в
поверхностной структуре предложения. Одна и та же часть предложения может
выполнять в предложении различные смысловые функции. Таким образом,
субъект, чья основная семантическая функция является агентом действия,
может обозначать объект действия, адресата, место, время, причину, орудие и
само действие. С другой стороны, одна и та же семантическая функция может
быть выражена разными частями предложения. Предложения могут иметь
различные синтаксические, но идентичные семантические структуры, то есть
быть близкими по смыслу. Предложения могут иметь одинаковые
синтаксические, но разные семантические структуры. Предложение может быть
синтаксически простым, но семантически сложным и наоборот.
Помимо этого, разнообразие рассмотренных концепций семантический
структур простого предложения свидетельствует о том, что единое
представление об отличительных особенностях семантической структуры
предложения в лингвистике отсутствует. Однако многообразие интерпретаций
является лишь следствием ее чрезвычайно сложного строения.

21
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Bryant, M.M. A Functional English Grammar. Boston, 1945.


2. Bloomfield, Leonard. Language. New York: Henry Holt. 1933. 
3. Chafe, W.L. Discourse, Consciousness and Time. Chicago & London, 1994.
4. Fillmore, Ch. Subjects, speakers and roles. Edited by D. Davidson, 1972.
5. Hockett, CH. A course in modern linguistics. N.Y.: Macmillan, 1958.
6. Jackendoff, R. Patterns in the Mind. New York, 1994.
7. Pinker, Steven. The Language Instinct. How the Mind Creates Language. N.Y.,
1994.
8. Sweet, H. A New English Grammar. Oxford, 1955. Sweet, H. A New English
Grammar, Logical and Historical. Part I. Oxford, 1892; Part 2, Oxford, 1898.
9. Thomas, O. Transformational Grammar and the Teacher of English. Lnd.,
1969.
10.Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические
проблемы. М., 1976.
11.Блох М.Я. Коммуникативные типы предложения в аспекте актуального
членения // Иностр. языки в школе. 1976. №5.
12.Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М., 2002.
13.Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.,
1977.
14.Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика
современного английского языка. М., 1981.
15.Козлова Л.А. Теоретическая грамматика английского языка (на
английском языке) : учебное пособие / Л.А. Козлова.- Изд. 2-е, испр. –
Барнаул : АлтГПА, 2010 – 249с.
16.Корнеева Е.А., Кобрина Н.А., Гузеева К.А., Оссовская М.И. Пособие по
морфологии английского языка. М., 1974.

22
17.Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения.
Автореф. дис. ... докт. филол. наук, Киев, 1989. Проблемы теории
грамматического залога. Л., 1978.
18.Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. Перевод с франц. М., 1988.
19.Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис. М., 2001.
20.Филлмор Ч. Дело о падеже открывается вновь // Новое в зарубежной
лингвистике. Вып. Х. М., 1981.

23