Вы находитесь на странице: 1из 5

А сегодня мы говорим о 

Konjunktiv I.
Этот Конъюнктив не используется для того, чтобы витать в мечтах, а имеет очень прямое
и практичное предназначение: он передает чьи-то мысли и показывает, что это целиком и
полностью мнение того человека, чьи слова мы передаем, и мы за них никоим образом
ответственности не несем. Так сказать, что мы услышали, то мы и расскажем. Поэтому
чаще всего эта форма используется журналистами в статьях или корреспондентами по
телевидению для передачи чей-то прямой речи.
В журналистике, к примеру, нужно отличать личное суждение от экспертной оценки: “это
не я так думаю, это так мне сказал собеседник”. В русском языке это делается с помощью
таких фраз как “по словам…”, “если верить…”, “британские ученые выяснили...” и так
дальше. А в немецком для этого используют Konjunktiv I. К примеру, “президент сказал,
что он скоро повысит зарплаты”
Если это неформальная речь, то есть мы просто говорим с другом об этом заявлении, то
мы можем сказать:
• Der Präsident sagt, dass er bald die Löhne erhöht — президент говорит, что он скоро
повысит зарплаты.
Можем сказать и без коннектора dass:
• Der Präsident sagt, er erhöht bald die Löhne — президент говорит, он скоро повысит
зарплаты.
Смысл от этого не меняется, но меняется порядок слов.
Но это неформальная речь. Как только у нас начинается официальная речь, то нам уже
нужно использовать форму Konjunktiv I. Konjunktiv I — это форма глагола. На ряду с
Konjunktiv II, Präteritum и обеими Partizip’ами она есть у любого глагола.
Выглядит эта форма крайне непривычно. Во-первых, она предполагает, что абсолютно
любой глагол начинает вести себя как правильный, то есть никаких больше изменений
корневых гласных у него не происходит, а кроме этого, форма для
местоимений er, sie, es соответствует форме для ich, как у модальных глаголов и формы
Präteritum, и, ко всему прочему, к любому глаголу перед окончанием добавляется буква -e.
Возьмем к примеру глагол machen:
• Ich mache;
• du machest;
• er, sie, es mache;
• wir, Sie, sie machen;
• ihr machet.
Или gehen:
• ich gehe;
• du gehest;
• er, sie, es gehe;
• wir, Sie, sie gehen;
• ihr gehet.
Выглядит немного странно, правда? Но что поделать, такой уж Конъюнктив.
Для модальных глаголов эта форма выглядит вот так:
• ich müsse;
• du müssest;
• er, sie, es müsse
• wir, sie, sie müssen;
• ihr müsset.
или
• ich solle;
• du sollest;
• er, sie, es solle;
• wir, Sie, sie sollen;
• ihr sollet.
Также приведу формы для глаголов sein и haben:
Sein:
• ich sei;
• du seist;
• er, sie, es sei;
• wir, sie, sie seien;
• ihr seiet.
Haben:
• Ich habe;
• du habest;
• er, sie, es habe;
• wir, sie, sie haben;
• ihr habet;
Вернемся же к нашему примеру с президентом и повышением зарплат:
• Der Präsident sagt, er erhöhe bald die Löhne;
То есть раньше в приватном разговоре мы говорили “erhöht”, а в форме Konjunktiv I мы
говорим “erhöhe” в этом и вся разница.
То есть добавляем букву -e вместо -t после корня и форма для местоимений er/sie/es у нас
получается такая же, как для ich: “ich erhöhe” и “er, sie, es erhöhe”.
Допустим, наш босс сказал нам, что он очень занят, и внезапно раздается телефонный
звонок, в котором шефа просят немедленно к телефону. Как нам очень вежливо и
официально сообщить, что босс недоступен? Абсолютно верно, сказать: “Herr Müller
sagte, er sei zur Zeit sehr beschäftigt”. Мы передали слова шефа и сняли с себя всю
ответственность за сказанное.
Давайте еще какой-то пример:
• Die Kanzlerin sagte, dass sie Österreich besucht hat — канцлер сказала, что она посетила
Австрию.
Так бы мы сообщили об этом событию нашему товарищу, обмениваясь с ним последними
политическими событиями.
Но если бы мы с вами были журналистами какой-то Frankfurter Zeitung и писали бы об
этом статью, то мы были бы обязаны написать:
• Die Kanzlerin sagte, dass sie Österreich besucht habe.
Или даже без dass:
• Die Kanzlerin sagte, sie habe Österreich besucht.
То есть неформально мы бы сказали hat, но в форме Konjunktiv I у нас уже habe.
Подожди-подожди, скажете вы. Разве это у нас не прошедшее время? На кой кукиш нам
тогда здесь Konjunktiv I, разве это не самостоятельное время?
И ваш вопрос будет абсолютно верным. Поспешу на него ответить и с гордостью сообщу,
что Konjunktiv I — это не временная форма глагола, а форма, в которую мы ставим наш
основной глагол в предложении, чтобы демонстрировать, что мы пересказываем чьи-то
слова. Мы можем ставить основной глагол в Konjunktiv I почти в любом времени: в
прошлом — Perfekt’e, в настоящем — Präsens’e, а также в будущем времени Futur I и
даже Futur II.

Когда мы образуем Konjunktiv I в форме прошедшего времени Perfekt, то в форму


Konjunktiv I мы будем ставить глаголы sein или haben, ведь именно они являются у нас
основными в предложении.
• Sie sagt, sie habe besucht — она говорит, что она посетила;
• Er behauptet, er sei gekommen — он утверждает, что он приехал.
А при образовании будущего времени с формой Konjunktiv I, мы изменяем основной
глагол werden:
• ich werde;
• du werdest;
• er, sie, es werde;
• wir, Sie, sie werden;
• ihr werdet.
Вот и получается, что в
• Futur I мы скажем: Er sagt, er wird das machen — он говорит, что он это сделает;
• А в Konjunktiv I Futur: Er sagt, er werde das machen.
И все у нас было бы абсолютно замечательно и здорово, если бы не присущие немецкому
языку исключения. Нужно понимать, что формы Konjunktiv I часто совпадают с
формами настоящего времени Präsens. К примеру при склонении почти любого глагола
с местоимениями wir (мы), sie (они) и Sie (вы), форма Konjunktiv I будет совпадать с
обычным настоящим временем:
• “wir machen”в Präsens и “wir machen” в Konjunktiv I;
• “wir gehen” в Präsens и “wir gehen” в Konjunktiv I.
Исключение составляет, наверное, только глагол sein. В настоящем времени его форма
будет sind, а в Konjunktiv II seien.  
К тому же, для местоимения ich формы настоящего времени и Konjunktiv I тоже почти
всегда совпадают, исключения составляют лишь модальные глаголы и все тот же глагол
sein:
• “Ich müsse”вместо “ich muss”— в Konjunktiv I;
• “Ich seie” вместо “ich bin”.
Как же нам быть, если формы Konjunktiv I совпадают с формами настоящего времени?
Как же нам показать, что мы все-таки передаем чью-то прямую речь, а не выражаем наше
субъективное мнение?
Давайте посмотрим на пример:
• Sie sagen, dass sie die Krise verhindern — они говорят, что они предотвратят кризис.
Здесь у нас формы Präsens и Konjunktiv I совпадают: verhindern. Как быть? Решение
крайне просто: вместо Konjunktiv I воспользуемся формой глагола Konjunktiv II:
• Sie haben gesagt, sie würden die Krise verhindern.
Или, например, мы жалуемся в официальном письме, что наша фирма необоснованно
обвиняет нас в опоздании на работу, вот мы и пишем:
• Die Firma behauptet, ich würde mich ständig verspäten — фирма утверждает, что я
постоянно опаздываю.
Если бы мы просто сказали “Die Firma behauptet, ich verspäte mich ständig”, то у нас не
получилось бы показать здесь этот Конъюктив и нашу абстрагированность от их
высказывания.
То есть вы абсолютно правильно все поняли: если с Konjunktiv I у нас никак не клеится,
но нам очень хочется показать, что это мы передаем прямую речь, за которую сами не
отвечаем, то нам необходимо вместо Konjunktiv I использовать Konjunktiv II. Вместо
“sie verhindern” мы скажем “sie würden verhindern”, а вместо “ich verspäte mich” —
“ich würde mich verspäten”

Ну и вдобавок ко всему этому скажу, что формы Konjunktiv I для местоимения du: то есть
“du machest”, “du kaufest”, а также формы для местоимения ihr: “ihr machet”, “ihr kaufet”
считаются устаревшими.
Вот и получается, что для всех местоимений, кроме er, sie, es, нам форма Konjunktiv I по-
сути не нужна, и вместо нее мы используем глагол в форме Konjunktiv II. В некоторых
учебниках можно даже встретить таблицы с формами глаголов Konjunktiv I уже сразу с
учетом всех исключений:
Для глагола machen, к примеру, это выглядело бы так:
• ich würde machen;
• du würdest machen;
• er, sie, es mache;
• wir, Sie, sie würden machen;
• ihr würdet machen.
Непосредственно Konjunktiv I только для er, sie, es, остальные же формы глаголов
в Konjunktiv II.
Если говорить о будущем времени, то в Konjunktiv I глагол werden тоже почти не
отличается от Präsens:
• Ich werde в Präsens  — и ich werde в Konjunktiv I;
• du wirst в Präsens — du werdest в Konjunktiv I (но форма для du, напомню, устаревшая);
• er, sie, es wird в Präsens — er, sie, es werde в Konjunktiv I;
• wir, Sie, sie werden в Präsens — wir, Sie, sie werden в Konjunktiv I;
• ihr werdet в Präsens — и то же ihr werdet в Konjunktiv I.
Как видим, для всех местоимений, кроме er, sie es и du формы совпадают, но форма
werdest для du считается устаревшей, следовательно, у нас осталось только werde
для er, sie, es. А для всех остальных используем Konjunktiv II:
Вот и получается:
• Er sagt, wir würden das machen;
• Sie behaupten, ich würde nicht kommen.
Подсуммируя могу сказать, что по сути, сама форма Konjunktiv I используется только для
местоимений er, sie и es: er kaufe, sie gehe, es mache. Для всех остальных мы не
используем Konjunktiv I по разным причинам: либо же форма устарела, либо она
совпадает с формой настоящего временем и мы никак не видим, что это Konjunktiv I.
В таком случае нашу отдаленность от высказываний мы демонстрируем через Konjunktiv
II, чтобы показать, что это не наше мнение и мы не берем за него ответственность.
Кстати, еще одна интересная штука: Konjunktiv II мы можем использовать даже в тех
случаях, когда форма Konjunktiv I возможна (то есть вместо er mache, к примеру, мы
можем сказать er würde machen), но тогда наше высказывание будет нести в себе нотку
сомнений в том, о чем мы говорим:
• Klaus sagt, er sei krank — Клаус говорит, что он болен (Konjunktiv I, мы просто передаем
слова Клауса);
• Klaus sagt, er wäre krank — Клаус говорит, что он якобы болен (здесь мы используем
Konjunktiv II несмотря на то, что Konjunktiv I нам здесь доступен, тем самым мы
показываем, что передали речь Клауса, но мы не очень верим в то, что он говорит).
Вот так вот, друзья, обширный и глубокий немецкий язык. Казалось бы, куча так
называемых edge-кейсов (то есть пограничных случаев, которые встречаются крайне
редко), но все-равно на каждый из них есть какое-то правило и свой нюанс. Учить ли все
это или пропустить мимо себя — дело ваше, моя рекомендация — зафиксируйте, что есть
такая форма глагола, используемая для передачи косвенной речи, и в ней есть такие-то и
такие-то исключения. Запишите это себе в тетрадь и держите эту информацию в
доступном месте. Рано или поздно у вас у самих щелкнет тумблер и вы зададитесь
вопросом:” А как здесь правильно сказать?”. Вот в этом случае вам и пригодятся эти
знания.
Что же, на сегодня с этой темой мы закончили. Это грамматика уже продвинутых
уровней, поэтому если урок показался вам сложным, то у меня на странице вы сможете
найти и разбор грамматики для базовых и средних уровней. А также тем, кто только
присоединился, я хочу сказать, что к каждому уроку я подготавливаю упражнения, ссылку
на которые вы найдете в конце поста. До скорых встреч, друзья, Tschüß!
Упражнения:
https://docs.google.com/document/d/1ccNEL0E5ipQYwAy9RGMPx35voqEiFVolzfgJOXkII9c/
edit?usp=sharing

Вам также может понравиться