1. POINT OUT the attributes AND SAY BY WHAT THEY ARE
EXPRESSED: 1. Roger had a high forehead and the freshest colour of any of the Forsytes. – У Роджера был высокий лоб и свежий цвет лица - свежее, чем у остальных Форсайтов. 2. He knew him as intimately as he knew Henry Brace Bridge, of Cleveland, and George Knoweles, of Cincinnati. – Он считал его одним из лучших своих друзей, был с ним так же близок, как с Генри Брейсбриджем из Кливленда или Джорджем Ноулзом из Цинциннати. 3. When she returned he was still standing there like a man of stone. - Когда она вернулась, он все так же стоял у окна, подобно каменному изваянию. 4. Amongst the last of the departing guests the fourth and fifth brothers, Nicolas and Roger walked away together, directing their steps alongside Hyde Park. - Четвертый и пятый братья, Николае и Роджер, вышли вместе с последними гостями и направились вдоль Хайдпарка. 5. She thought of the night, nearly two years ago, when she came back by this train with the news of Hubert's release and found her father sitting up, grey and worn, in his study. – Она вспомнила ту ночь, почти два года назад, когда вернулась этим поездом с известием об освобождении Хьюберта и застала отца сидящим в кабинете, седого и измученного. 6. Through Aunt Ann's compressed lips a tender smile forced its way. – Сквозь сжатые губы тети Энн прокралась нежная улыбка. 7. Old Jolyon has got nobody else to leave his money to. – У Джолиона больше нет наследников. 8. It was a warm, alive face, very womanly. – Это было теплое, живое лицо, очень женственное. 9. There came a girl with a face beautiful and attractive. – Пришла девушка с красивым и привлекательным лицом. 10. Roger was that remarkable Forsyte who had conceived and carried out the notion of bringing up his four sons to a new profession. – Роджер был тот самый знаменитый Форсайт, который задумал дать новую профессию своим четырем сыновьям и привел эту мысль в исполнение. 11. Recalling that never-to-be-forgotten day, they always exchange understanding smiles. – Вспоминая тот незабываемый день, они всегда обмениваются понимающими улыбками. 12. The glimpse of her, all unaware of him, soothed Wilfrid. – Вид ее, не замечающей его, успокоил Уилфрида. 13. There was something easy and sufficient about him. – Из этого мальчика может выйти толк. 14. But for the sweetness of the family gossip, it must indeed have been lonely at that family gathering. – Тоскливым было бы существование на Бэйсуотер-Род, если бы лишить его сладости семейных сплетен. 15. Denny, now abroad, knew nothing of the new degree. – Денни, теперь уже за границей, ничего не знал о новой степени. 16. Her face had the hardness of a face on a coin. – Ее лицо было жестким (суровым?), как лицо на монете. 17. The first day's journey from Gaza to Ascalon was intolerably tedious. – Первый день пути из Газы в Аскалон был невыносимо утомительным. 18. What do you say to a stroll through the garden, Mr. Cockane? – Что вы скажете о прогулке по саду, мистер Кокейн? 19. It was such a cruel thing to have happened to that gentle, helpless creature. – Это было так жестоко, что случилось с этим нежным, беспомощным существом. 20. He was always the first to enter the dining room and the last to leave. – Он всегда первым входил в столовую и последним уходил. 21.Sally hated the idea of borrowing and living on credit. – Салли ненавидела саму мысль о заимствовании и жизни в кредит. 22. The two men faced each other silently. – Двое мужчин молча смотрели друг на друга. 23. It was an easy go-as-you-please existence. – Это было легкое существование "иди-как-хочешь". 24. I'm not in the habit of reading other people's letters. – У меня нет привычки читать чужие письма. 25. He thrust his hands deep into his overcoat pockets. – Он глубоко засунул руки в карманы пальто. 26. It was not a matter to be discussed even with a guide, philosopher and friend so near and trusted as the professor. – Этот вопрос нельзя было обсуждать даже с гидом, философом и другом, столь близким и надежным, как профессор. 27. Ethel, the youngest, married a good-for-nothing little waiter. – Этель, самая младшая, вышла замуж за никчемного маленького официанта. 28. He pointed to a house on a near-by shady knoll. – Он указал на дом на ближайшем тенистом холме. 29. A middle-aged man carrying a sheaf of cards walked into the room. – В комнату вошел мужчина средних лет с колодой карт. 30. Daniel Quilp began to comprehend the possibility of there being somebody at the door. – Дэниел Квилп начал понимать, что за дверью кто-то есть. 31. Still, Pett's happiness or unhappiness is quite a life and death question with us. – Но ведь счастье или несчастье Милочки — вопрос жизни и смерти для нас.
2. ANALYSE THE ADVERBIAL MEANING, IF ANY, OF the loose
attributes REFERRING TO THE SUBJECT. PAY ATTENTION TO THEIR POSITION IN THE SENTENCE. TRANSLATE THE SENTENCES INTO RUSSIAN: 1. A man of action, forced into a state of thought, is unhappy until he can get out of it. 2. Tall, straight-shouldered, neither lean nor stout, he was an imposing figure. 3. Captain Slots, standing beside him, was unknown. 4. Furious, he did not answer, feeling himself in an utterly false position. 5. And on Monday morning, weary, he began the new week's work. 6. Brissenden lay sick in his hotel, too feeble to stir out. 7. Wilfrid, lying on the divan in a dark dressing gown, sat up. 8. Baumer took a deep breath. Then, low-voiced, he replied, "I knew it". 9. Of an age which refused to declare itself, short and square, with a deep soft voice, he had an appearance of complete detachment. 10. Dead, he would have been safe; wounded, he was caught like a rat in a trap. 11. Faced by Ferse's fate - what would one do?
3. FIND THE PROPER PLACE FOR the attribute IN BRACKETS:
1. … the voice … came back to him …. (rich and resonant) 2. He said it in a … voice …. (full of exclamation stops) 3. … he was a man … (with the Calvin type of face) 4. … the thin, dark, smallish man … grinned. (with a face rather like a bird's) 5…. He was a handsome man …. (blond, fair-skinned, with clean, strong, chiselled features) 6. He saw a small hard man … arguing with an old woman … .(in grey pants and short sports jacket) 7. … to me … it seemed as if he were a magician …. (sitting at his feet) 8. … Grey curls banded her forehead, curls that … had extinguished in the family all sense of time. (unchanged for decades) 9. There was … something … in her … little household. (very charming) 10. We saw him … in the company of a girl …. (gay and elated; young and pretty).
4. PARAPHRASE THE FOLLOWING USING loose attributes:
1. This little episode, which was unimportant in itself, was yet told with the saving grace of comedy. 2. As I was healthily tired after a happy day, I was only too glad to crawl to whatever queer resting-place chance provided, and to sleep the sound sleep of boyhood. 3. The stranger's conversation, which was at once pleasing and instructive, induced me to wish for a continuance of it. 4. They sat there for a time, they were silent. 5. When Jennie was left alone in her strange abode, she gave way to her saddened feelings. 6. Here he paused, he was quite taken aback. 7. Though Blodwen was delighted with the increase in her cheque, she nevertheless nursed a most disturbing thought. 8. Where he stood it was so light, and while he himself remained unseen, he would be able to see her as she passed by. 9. His hopes, which were so high a minute ago, were now dashed completely to the ground. 10. The mother was very much abashed and hesitated in her reply. 11. The sight of Diana's face, which was white and worn, stopped her. 12. Though usually Andrew was so perceptive, he now felt dull and listless. 13. When they were divested of their coats, they proceeded to an end table. 14. His companions, who were startled and wondering, drew closer to him. 15. Mrs. Gerhardt stood there, she was pale with excitement. 5.POINT OUT THE apposition AND SAY WHETHER IT IS CLOSE OR LOOSE: 1. Maria, the mother, had not taken off her shawl. 2. One of our number, a round-faced, curly-haired little man of about forty, glared at him aggressively. 3. There are plenty of dogs in the town of Oxford. 4. You look all right, Uncle Soames. 5. James, a slow and thorough eater, stopped the process of mastication. 6. He felt lost, alone there in the room with that pale spirit of a woman. 7. But the doctor - a family physician well past middle age - was not impressed. 8. They, the professors, were right in their literary judgement… 9. In consequence neither Oscar nor his sister Martha had had any too much education or decent social experience of any kind. 10. But now he had seen that world, possible and real, with a flower of a woman…