Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
RO0DQXDOGHXWLOL]DUH
BS II 24
BS II 24 FF
BS II 24 CF
Руководство по эксплуатации Manual de utilizare
Мы хотим поблагодарить Вас за сделанный Вами выбор – приобретение Stimaţi Clienţi,
котла нашего производства. Мы уверены, что предоставили Вам Dorim să vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea centralei
технически совершенную продукцию. produsă de noi.
Данное руководство содержит указания и рекомендации в части Suntem siguri că v-am furnizat un produs efi cient din punct de vedere
монтажа, правильной эксплуатации и технического обслуживания tehnic.
котла. Внимательно изучите руководство и храните его в доступном Acest manual a fost realizat pentru a vă informa, cu recomandări
месте. Наши Авторизованные Сервисные Центры всегда в Вашем
(avertizări) şi sfaturi, în legătură cu instalarea centralei, cu folosirea
распоряжении. С наилучшими пожеланиями, компания «Мерлони
ТермоСанитари СпА» corectă ,întreţinerea şi verifi carea acesteia pentru a putea aprecia toate
Настоящее руководство по эксплуатации является неотъемлемой calităţile produsului.
частью комплекта поставки котла. Пользователь должен хранить его Păstraţi cu grijă acest manual pentru orice informaţie ulterioară.
в доступном месте вблизи котла, в том числе в случае передачи котла Serviciul nostru tehnic din zonă este activ şi la dispoziţia dvs. pentru toa-
другому владельцу или пользователю и/или при установке котла в te informatiile. Cu respect
другом месте.
Внимательно ознакомьтесь с указаниями и предупреждениями,
содержащимися в руководстве по эксплуатации, так как в них приводятся GARANŢIE
Pentru a benefi cia de garanţia integrala este necesar să
важные правила по технике безопасности при монтаже, эксплуатации и
contactaţi Centrul de Asistenţă Tehnica ARISTON din zonă în termen de
техническом обслуживании изделия. 3 luni de la data cumpararii centralei (data facturii).
Данный котел предназначен для отопления помещений и приготовления După punerea in functiune si verifi carea bunei funcţionări a
горячей воды для хозяйственно-бытовых нужд. centralei, Centrul de Asistenţă Tehnica ARISTON
vă va furniza toate informaţiile pentru corecta utilizare şi pentru a putea
ГАРАНТИЯ benefi cia de garanţia ARISTON .
ГАРАНТИЯ НА ДАННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ВСТУПАЕТ В СИЛУ С МОМЕНТА Pentru a putea obţine numărul de telefon al Centrului de
Asistenţă Tehnica ARISTON cel mai apropiat,
ПЕРВОГО ПУСКА, О ЧЕМ В ГАРАНТИЙНОМ ТАЛОНЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО ДЕЛАЕТСЯ
verifi cati certifi catul de garantie !
СООТВЕТСТВУЮЩАЯ ОТМЕТКА.
Prezentul manual împreună cu manualul „Instrucţiuni tehnice
ПЕРВЫЙ ПУСК ДОЛЖЕН ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОЙ
de instalare şi de întreţinere” constituie parte integrantă şi
ОРГАНИЗАЦИЕЙ В СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ ГАРАНТИЙНОГО
esenţială a produsului. Amândouă trebuie păstrate cu grijă de
ТАЛОНА И ИНСТРУКЦИЙ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.
către utilizator şi va trebui să însoţească mereu centrala, chiar
şi în cazul cesionării ei unui alt utilizator sau proprietar şi/sau în
Котел следует подключить к контурам отопления и горячего cazul mutării ei la o altă instalaţie.
водоснабжения (ГВС), которые должны соответствовать техническим Citiţi cu atenţie instrucţiunile şi recomandările (avertizările)
характеристикам котла. incluse în prezentul manual şi în manualul de instalare şi de
Строго запрещается использовать котел в целях, не указанных в întreţinere deoarece amândouă conţin indicaţii importante
данной инструкции. Производитель не несет ответственности за privind siguranţa instalării, folosirea şi întreţinerea.
Acest aparat este destinat incalzirii si/sau producerii apei calde
повреждения, являющиеся следствием ненадлежащей эксплуатации
pentru uz casnic.
котла или несоблюдения требований данной инструкции. Trebuie sa fie racordat la o instalatie de încalzire si, in functie de
Монтаж, техническое обслуживание и другие работы с котлом model, la reteaua de distribuire apa rece, compatibile cu calitatile si
должны проводиться в полном соответствии с требованиями capacitatile sale.
нормативных документов и инструкций производителя. Este interzisa folosirea în scopuri diferite de cele specificate.
В случае неисправности и/или нарушения нормальной Constructorul nu este responsabil pentru eventualele defectiuni
работы отключите котел, закройте газовый кран и вызовите aparute din cauza folosirii improprii, gresite si necorespunzatoare
квалифицированного специалиста. Запрещается выполнять ремонт sau pentru nerespectarea instructiunilor din prezentul manual.
котла самостоятельно. Все ремонтные работы, должны проводиться Instalatorul trebuie să fie autorizat pentru instalarea aparatelor de
квалифицированными специалистами, только с использованием încălzire conform prescriptiilor tehnice PT A1/2002 şi la sfârşitul
оригинальных запасных частей. ПРИ НЕСОБЛЮДЕНИИ ТРЕБОВАНИЙ executării lucrării trebuie să elibereze clientului certificatul de
ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ СУЩЕСТВЕННО СНИЖАЕТСЯ БЕЗОПАСНОСТЬ garantie pentru montajul aparatului .
În cazul defectiunilor si /sau unei proaste functionari opriti aparatul,
ЭКСПЛУАТАЦИИ КОТЛА И АННУЛИРУЮТСЯ ГАРАНТИЙНЫЕ
închideti robinetul de gaz si nu încercati sa îl reparati singur, adresati-
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПРОИЗВОДИТЕЛЯ. va personalului calificat ( numai catre centrul de asistenta tehnica
При проведении технического обслуживания или любых работ в autorizat ISCIR si agreat de ARISTON THERMO ROMANIA SRL si care
непосредственной близости от воздуховодов, дымоходов или их a efectuat punerea in functiune – vezi certificatul de garantie).
принадлежностей, следует отключить котел и закрыть газовый Eventualele reparatii, efectuate numai cu piese de schimb originale,
кран. trebuie sa fie executate doar de tehnicieni calificati. Nerespectarea
После завершения всех работ, проверьте эффективность indicatiilor de mai sus poate compromite siguranta aparatului si
функционирования воздуховодов и дымоходов. В случае pentru aceasta constructorul nu este responsabil.
длительного перерыва в эксплуатации котла необходимо: În cazul lucrarilor sau întretinerilor si verificarilor structurilor asezate
• отключить электропитание котла, установив внешний în apropierea conductelor sau dispozitivelor de evacuare gaze arse si
двухполюсный выключатель в положение «ВЫКЛ»; a accesoriilor lor, opriti aparatul si la terminarea lucrarilor adresativa
• перекрыть газовый кран, краны системы отопления и ГВС; personalului calificat pentru a verifica eficienta conductelor sau
• если существует вероятность замерзания, то следует слить воду dispozitivelor.
În cazul unei nefolosiri îndelungate a centralei trebuie să:
из контура отопления и ГВС.
- întrerupeţi alimentarea electrică punând întrerupătorul extern în
При окончательном отключении котла поручите эту операцию poziţia „OFF”;
квалифицированному специалисту. - închideţi robinetul de gaz, pe cel al instalaţiei termice şi al instalaţiei
При чистке котла следует отключить и перевести двухполюсный de apă menajeră;
выключатель в положение «OFF» (ВЫКЛ). Чистку следует проводить - goliţi instalaţia termică şi de apă menajeră dacă există pericol de îngheţ.
с помощью ткани, смоченной в мыльной воде. Не используйте În cazul dezactivării definitive a centralei adresaţi-vă personalului
агрессивные моющие средства, инсектициды или другие токсичные calificat pentru a efectua această operaţiune.
вещества. Не используйте и не храните легковоспламеняющиеся Pentru curăţarea componentelor externe, opriţi centrala şi aşezaţi
вещества в помещении, в котором установлен котел. întrerupătorul extern în poziţia “OFF”.
Nu folosiţi şi nu păstraţi substanţe uşor inflamabile în locul în care
este instalată centrala.
2
Руководство по эксплуатации Manual de utilizare
Маркировка CE Marcaje CE
Знак CE гарантирует соответствие этого аппарата следующим Marca CE garantează conformitatea aparatului la următoarele directive:
директивам: - 90/396/CEE cu privire la aparatele pe gaz
- 90/396/CEE относительно газового оборудования - 2004/108/EC cu privire la compatibilitatea electromagneti
- 2004/108/EC относительно электромагнитной совместимости - 92/42/CEE cu privire la randamentul energetic
- 92/42/CEE относительно энергетической отдачи - 2006/95/EC cu privire la siguranţa electrică.
- 2006/95/EC относительно электрической безопасности
Несоблюдение этого предупреждения может привести Nerespectarea indicatiilor de avertizare prezinta riscul provocarii
к несчастным случаям, в определенных ситуациях даже leziunilor, în anumite circumstante chiar mortale, la persoane.
смертельным. Niestosowanie się do tego ostrzeżenia grozi stratami materialnymi,
Несоблюдение этого предупреждения может привести к a także może narażać na poważne niebezpieczeństwo rośliny i
повреждениям, в определенных ситуациях даже серьезным, zwierzęta.
имущества, домашних растений и нанести ущерб домашним
животным. Nu efectuaţi operaţii care implică desfacerea aparatului.
Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune.
Leziuni personale provocate de arsuri de la componentele
Не производите никаких действий, для которых требуется supraîncălzite sau de răniri datorate prezenţei unor componente
открыть агрегат. care pot tăia.
Удар током - компонеты под напряжением
Nu efectuaţi operaţii care implică mutarea aparatului din
Опасность ожегов и порезов – горячие компоненты и острые
выступы и края. instalaţia sa.
Не производите никаких действий, для которых требуется Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune.
демонтировать агрегат. Inundaţii din cauza pierderilor de apă prin tuburile (conductele)
Удар током - компонеты под напряжением. desprinse din racorduri.
Затопление – утечка воды из отсоединенных труб. Explozii, incendii sau intoxicaţii din cauza pierderilor de gaz de la
Взрыв, пожар или отравление газом в случае его утечки из ţevile stricate.
поврежденного газопровода. Nu provocaţi daune la cablul de alimentare electrică.
Бережно обращаться с проводом электропитания.
Удар током – оголенные провода под напряжением Electrocutare provocată de firele descoperite şi aflate sub
Не оставляйте посторонние предметы на агрегате. tensiune
Несчастные случаи - падение предметов из-за вибраций Nu lăsaţi obiecte pe aparat.
агрегата. Leziuni personale provocate de căderea obiectelor ca urmare a
Повреждение агрегата или находящихся снизу предметов по vibraţiilor.
причине падения предметов из-за вибраций агрегата. Defectarea aparatului sau a obiectelor în cauză ca urmare a căderii
Не залезайте на агрегат. din cauza vibraţiilor.
Опасность падения с агрегата.
Nu vă urcaţi pe aparat
Повреждение агрегата или находящихся снизу предметов по
причине падения агрегата из-за отсоединения креплений. Leziuni personale provocate de căderea aparatului.
Не поднимайтесь на стулья, табуретки, лестницы или Defectarea aparatului sau a obiectelor în cauză ca urmare a căderii
нестабильные приспособления для чистки агрегата. aparatului din cauza desprinderii din dispozitivele de fixare.
Падение или защемление (раскладные лестницы). Nu vă urcaţi pe scaune, taburete, scări sau suporturi instabile
Производите чистку агрегата только после его отключения, pentru a efectua curăţarea aparatului.
повернув внешний разъединитель в положение OFF Leziuni personale provocate de cădere (scări duble).
(ВЫКЛ.). Nu efectuaţi operaţiuni de curăţare a aparatului fără să opriţi
Удар током - компонеты под напряжением.
Для чистки агрегата не используйте растворители, mai întâi centrala şi să aşezaţi întrerupătorul extern în poziţia
агрессивные моющие средства или инсектициды. “OFF”.
Повреждение пластмассовых или покрашенных деталей. Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune
Не используйте агрегат в целях, отличных от его Nu folosiţi insecticide, dizolvanţi sau detergenţi agresivi
использования для нормальных бытовых нужд. pentru curăţarea aparatului.
Повреждение агрегата из-за его перегрузки. Dăunează părţilor dina material plastic sau părţilor lăcuite.
Повреждение предметов из-за неправильного обращения. Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât cel pentru care a fost
Не допускайте к использованию агрегата детей или
destinat, uz casnic.
неопытных лиц.
Повреждение агрегата по причине его неправильного Defectarea aparatului prin supraîncărcare în funcţionare.
использования. Defectarea obiectelor folosite incorect.
В случае появления запаха горелого или дыма из агрегата Nu lăsaţi copiii şi persoanele necalificate să folosească
отключите электропитание, перекройте основной газовый aparatul.
кран, откройте окна и вызовите техника. Defectarea aparatului din cauza folosirii improprii a aparatului.
Ожеги, отравление токсичными газами. În cazul în care se simte miros de ars sau se vede fum ieşind din
В случае появления запаха газа перекройте основной aparat, întrerupeţi alimentarea electrică, închideţi robinetul
газовый кран, откройте окна и вызовите техника.
Взрыв, пожар или отравление токсичными газами. de gaz, deschideţi ferestrele şi anunţaţi tehnicianul.
Leziuni personale datorate arsurilor, inhalării de fum, intoxicaţiilor.
În cazul în care se simte miros puternic de gaz închideţi
robinetul de gaz, deschideţi ferestrele şi anunţaţi tehnicianul.
Изделие не предназначено для эксплуатации лицами (включая Explozii, incendii sau intoxicaţii.
детей) с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, или же не имеющими опыта Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii)
или знаний, если только эксплуатация изделия такими лицами cu capacităţi fizice, senzoriale sau psihice reduse sau cu experienţă
не производится под наблюдением лиц, ответственных за их sau cunoștinţe insuficiente, exceptând cazul în care acestea ar fi putut
безопасность, или после их обучения правилам пользования beneficia de supraveghere sau instruire privind utilizarea aparatului din
изделием. partea unei persoane responsabile de siguranţa acestora.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu
Не разрешайте детям играть с машиной. aparatul.
3
Руководство по эксплуатации Manual de utilizare
ВНИМАНИЕ! ATENŢIE!
Монтаж, ввод в эксплуатацию, регулировки и техническое Instalaţia, prima pornire, reglările de verifi care (întreţinere, revizia)
обслуживание должен выполнять квалифицированный trebuie să fi e efectuate conform instrucţiunilor şi numai de către
специалист согласно действующим нормам и правилам. personal califi cat, autorizat ICIR si agreat de producator – vezi lista
Неправильный монтаж котла может привести к травмам людей и centrelor de service din certifi catul de garantie.
животных и вызвать повреждение имущества. За неправильный O instalare greşită poate provoca daune persoanelor, animalelor şi
монтаж котла изготовитель ответственности не несет. lucrurilor şi pentru care fi rma constructoare nu este responsabilă.
4
Руководство по эксплуатации Manual de utilizare
Порядок включения (зажигания) Procedura de aprindere
Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. «2», загорится зеленый СИД «3», Apăsaţi tasta ON/OFF 2; se va aprinde ledul verde 3, iar după câteva
показывающий, что котел готова к работе. Электронный блок secunde, ce vă arată că centrala este gata de funcţionare. Centrala
управленияпроизводит зажигание горелки без какого-либо electronică va comanda aprinderea arzătorului, fără nicio intervenţie
ручного вмешательства со стороны пользователя, а по запросу, manuală, în funcţie de cererea circuitului de încălzire.
поступающего с системы оопления. Dacă, după 10 secunde, nu se aprinde arzătorul, dispozitivele de
Если примерно через 10 секунд горелка не зажжется, siguranţă ale cazanului blochează ieşirea gazului iar ledul roşu 9 se
устройства безопасности колонки перекроют подачу газа, и va aprinde.
загорится красный СИД «9».
Для перезапуска котла необходимо нажать и отпустить кнопку Pentru repunerea în funcţiune a sistemului, este necesar să apăsaţi
разблокировки «10». scurt butonul de deblocare 10.
При повторной блокировке проверьте, открыт ли газовый Dacă centrala se blochează din nou, controlaţi robinetul de gaz
кран, а затем обратитесь в Авторизованный Центр Сервисного pentru a vedea dacă este deschis, apoi apelaţi serviciul de Asistenţă
обслуживания (АСЦ). tehnică autorizat.
5
Руководство по эксплуатации Manual de utilizare
Порядок отключения Procedura de oprire
50° 60° 70° 80°
Для отключения колонки нажмите 40° 90° Pentru a opri cazanul apăsaţi tasta ON/OFF;
кнопку ВКЛ./ВЫКЛ., зеленый СИД «3» ledul verde 3 se stinge.
погаснет. Pentru a opri defi nitiv cazanul, poziţionaţi
Для полного выключения колонки întrerupătorul electric extern pe OFF; di-
поверните внешний выключатель в splayul se va stinge.
положение ВЫКЛ. Перекройте газовый Închideţi robinetul de gaz.
кран.
Примечание 1 – В случае блокировки из-за недостаточного În caz de Oprire datorită presiunii insuficiente de apă în circuitul
давления воды в циркуляции отопления колонка сигнализирует de încălzire, cazanul semnalează o oprire de siguranţă (ledul roşu 9 şi
аварийную блокировку (желтый СИД «9» и СИДы 40 – 50 горят ledurile 40-50 emit un semnal intermitent – vezi tabel).
– см. таблицу). Проверьте давление по гидрометру и перекройте Verificaţi presiunea pe higrometru şi închideţi robinetul imediat ce
кран сразу же по достижении 1 – 1,5 бар. presiunea atinge 1 - 1,5 bar. Puteţi restabili funcţionarea corectă
Система может быть разблокирована посредством подпитки a instalaţiei umplând bazinul cazanului cu apă, prin deschiderea
воды через кран подпитки, расположенный в нижней части robinetului de sub cazan.
колонки. În acest caz, dacă cererea de umplere este frecventă, opriţi centrala,
Если запрос подпитки поступает часто, выключите колонку, poziţionaţi întrerupătorul electric extern în poziţia OFF, închideţi
поверните внешний выключатель в положение ВЫКЛ., robinetul de gaz şi apelaţi un instalator calificat pentru a verifica
перекройте газовый кран и обратитесь к квалифицированному eventualele pierderi de apă.
специалисту для проверки наличия утечек воды.
Blocare de funcţionare
Блокировка Acest tip de eroare, numită “nevolatilă”, nu poate fi eliminată
Данный тип сбоя не является временным, т.е. не сбрасывается automat (ledul roşu 9 aprins şi ledurile de temperatură 1 indică
автоматически (красный СИД «9» горит, а СИДы температуры codul anomaliei – vezi tabel) Pentru a restabili funcţionarea normală
«1» показывают код сбоя – см. таблицу). Для возврата колонки в a cazanului, apăsaţi tasta de pe panoul de comandă.
рабочий режим нажмите кнопку на консоли управления.
Important
ВАЖНО În cazul în care centrala se blochează în mod frecvent se recomandă
Если блокировка повторяется часто, рекомендуется обратиться să vă adresaţi Serviciului nostru Autorizat de Asistenţă Tehnică.
в уполномоченный центр технического обслуживания. В целях
Din motive de siguranţă, centrala va permite un număr maxim de 5
безопасности можно произвести не более 5 ручных сбросов за
15 минут (нажмите кнопку ). reporniri în 15 minute (apăsând tasta de RESET).Blocarea sporadică
Если же блокировка случайная или единичная, она не считается sau izolată nu constituie o problemă.
неисправностью.
6
Руководство по эксплуатации Manual de utilizare
Таблица кодов неисправностей Tabel recapitulativ cu codurile de eroare
СИДы температуры Описание Примечание / Notă:
Leduri semnalare temperatură Descriere = мигает / intermitent
= не мигает / continuu
40 50 60 70 80 90
Блокировка из-за перегрева / Oprire ptr supratemperatură
Оповещение на недостаточные водой под давлением
Alertă pentru insuficiente de apă sub presiune
Блокировка из-за недостаточного давления воды (см. выше)
Oprire ptr presiune apă insuficientă (vezi mai sus)
Короткое замыкание или обрыв цепи датчика температуры в подающей
линии контура отопления
Circuit deschis - Scurtcircuit sondă tur încălzire
Короткое замыкание или обрыв цепи датчика температуры в обратной
линии контура отопления
Circuit deschis/ Scurtcircuit sondă retur încălzire
Сбой связи между схемой колонки и схемой интерфейса пользователя /
Eroare de comunicare placi electr. cazan-interfaţă utilizator
Сбой ЭСППЗУ / Eroare EEPROM
Неисправность электронной схемы / Probleme la placa electronică
Блокировка из-за отсутствия автоматического зажигания горелки
Oprire ptr aprindere automată arzător eşuată
Обнаружено пламя при закрытом газовом клапане
Detectare fl acără cu valvă gaz închisă
Отрыв пламени / Detaşare fl acără
Сбой реле давления дыма (FF) – Сработал датчик дыма (CF)
Eroare presostat gaze ardere - Intervenţia sondei de gaz (CF)
7
Ariston Thermo Rus LLC
Россия, 127015, Москва, ул. Большая
Новодмитровская, 14, стр. 1, офис 626
Office phone: Тел. (495) 783 0440, 783 0442
E-mail: service.ru@aristonthermo.com
www.aristonheating.ru